1 00:00:07,440 --> 00:00:10,640 ‏- סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:39,720 --> 00:00:40,720 ‏אני מצטערת. 3 00:00:41,440 --> 00:00:43,440 ‏איבדת את התינוקת. 4 00:00:46,880 --> 00:00:48,000 ‏זה לא נכון. 5 00:00:51,960 --> 00:00:53,280 ‏אני לא מאמינה. 6 00:01:38,040 --> 00:01:39,240 ‏- אמבולנס - 7 00:02:40,200 --> 00:02:42,160 ‏באיזה חדר נמצאת אנג'ליקה אנאקלטי? 8 00:02:44,080 --> 00:02:45,120 ‏[בסינטית] ‏[השתגעת?] 9 00:02:45,200 --> 00:02:46,080 ‏איפה היא? 10 00:02:48,320 --> 00:02:49,440 ‏[בסינטית] ‏[זה מסוכן מדי.] 11 00:02:49,520 --> 00:02:51,040 ‏זה לא מעניין אותי! איפה היא? 12 00:02:53,400 --> 00:02:54,720 ‏אני חייבת לספר לך משהו. 13 00:02:58,520 --> 00:02:59,600 ‏[בסינטית] ‏[התינוקת מתה.] 14 00:03:02,000 --> 00:03:02,960 ‏לא. 15 00:03:04,280 --> 00:03:05,360 ‏לא... 16 00:03:14,840 --> 00:03:18,240 ‏מה שלום אנג'ליקה? ‏-היא בחיים. 17 00:03:19,080 --> 00:03:21,280 ‏[בסינטית] ‏[הם ישחררו אותה בעוד כמה ימים.] 18 00:03:25,280 --> 00:03:27,240 ‏אתה רואה מה עשית? 19 00:03:27,800 --> 00:03:29,360 ‏זה הכול באשמתך. 20 00:03:29,440 --> 00:03:31,320 ‏הרסת הכול. 21 00:03:31,400 --> 00:03:34,240 ‏ניסית להרוג את אחיך, ואלוהים שלח לך תשובה. 22 00:03:35,200 --> 00:03:37,480 ‏לך מכאן! גם אתה רוצה למות? 23 00:03:37,560 --> 00:03:38,960 ‏המשפחה מחפשת אותך. 24 00:03:49,840 --> 00:03:51,160 ‏אני מצטערת. 25 00:03:52,120 --> 00:03:53,680 ‏תודה שאת כאן. 26 00:03:55,720 --> 00:03:57,480 ‏את עשית אותו דבר, לא? 27 00:04:01,800 --> 00:04:02,760 ‏חכי רגע. 28 00:04:04,560 --> 00:04:05,600 ‏רוצה אחת? 29 00:04:06,520 --> 00:04:08,560 ‏ממתי את מעשנת? ‏-לא יודעת. 30 00:04:09,720 --> 00:04:11,080 ‏אולי מלפני חצי שעה. 31 00:04:17,839 --> 00:04:19,199 ‏אתה חושב לפעמים על ללה? 32 00:04:23,079 --> 00:04:25,039 ‏נראה שזה היה לפני מיליון שנה, אבל עדיין... 33 00:04:30,280 --> 00:04:32,360 ‏עשינו כל כך הרבה דברים ביחד, הא? 34 00:04:36,400 --> 00:04:38,800 ‏זה כמו שיש לך סיוט, ואתה אומר... 35 00:04:41,040 --> 00:04:42,560 ‏בכל מקרה אני אתעורר עכשיו. 36 00:04:44,240 --> 00:04:45,680 ‏טוב, אני לא יכול להתעורר. 37 00:04:47,840 --> 00:04:51,240 ‏כשליוויה גססה לי בידיים, ‏הייתה לי אותה הרגשה. 38 00:05:00,720 --> 00:05:01,720 ‏ואיך התמודדת עם זה? 39 00:05:03,320 --> 00:05:04,680 ‏אני לא יודע אם התעוררתי. 40 00:05:13,360 --> 00:05:14,440 ‏זאת הייתה טעות. 41 00:05:15,280 --> 00:05:17,720 ‏אאורליאנו אפילו לא ידע שאת איתו במכונית. 42 00:05:18,400 --> 00:05:20,320 ‏את הטעות האמיתית עשה בעלי, 43 00:05:21,400 --> 00:05:23,280 ‏כשהוא לא הרג את מנפרדי, החלאה הזה. 44 00:05:23,840 --> 00:05:25,880 ‏אנג'ליקה, כולנו פישלנו. 45 00:05:26,440 --> 00:05:27,400 ‏כולנו. 46 00:05:27,480 --> 00:05:30,280 ‏רדפנו אחרי חלום שלא היה שלנו. 47 00:05:47,840 --> 00:05:49,360 ‏גם אני לא הסתדרתי, אחי. 48 00:05:51,720 --> 00:05:53,520 ‏אפילו דפקתי את המצב עם אנג'ליקה. 49 00:05:58,160 --> 00:05:59,720 ‏עכשיו נתקן הכול. 50 00:06:02,000 --> 00:06:03,640 ‏נצליח לתקן את זה אם נישאר ביחד. 51 00:06:05,320 --> 00:06:06,280 ‏תסתכל עליי. 52 00:06:08,440 --> 00:06:10,200 ‏נוכל לתקן את זה אם נעשה את זה ביחד. 53 00:06:14,120 --> 00:06:15,080 ‏כן? 54 00:06:21,680 --> 00:06:24,400 ‏את חברה שלי, בסדר? 55 00:06:27,080 --> 00:06:28,600 ‏אף פעם אל תשכחי את זה. 56 00:06:29,520 --> 00:06:31,720 ‏הייתי צריכה להכיר אותך קודם. 57 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 ‏בואי הנה. 58 00:06:59,880 --> 00:07:01,440 ‏"את לחם חוקנו תן לנו היום 59 00:07:01,520 --> 00:07:03,880 ‏וסלח לנו את חובותינו 60 00:07:03,960 --> 00:07:06,960 ‏כאשר סלחנו גם אנחנו לחייבינו 61 00:07:07,040 --> 00:07:08,760 ‏ואל תביאנו..." 62 00:07:18,640 --> 00:07:22,240 ‏אני זה שירו בו, ‏והשוטרים האלה באים להציק לי. 63 00:07:22,720 --> 00:07:25,280 ‏הם החזיקו אותי בתחנת המשטרה כל הלילה. 64 00:07:27,160 --> 00:07:29,560 ‏טוב, חזרתי עכשיו. 65 00:07:29,640 --> 00:07:31,360 ‏אנחנו יכולים להתחיל לדבר בהיגיון. 66 00:07:31,960 --> 00:07:33,440 ‏[בסינטית] ‏[מה נעשה עכשיו?] 67 00:07:33,520 --> 00:07:35,080 ‏בתור התחלה, 68 00:07:35,680 --> 00:07:37,480 ‏אני אקח בחזרה את החדר שלי. 69 00:07:38,800 --> 00:07:40,560 ‏[בסינטית] ‏[מה נעשה עם ספדינו?] 70 00:07:41,560 --> 00:07:43,000 ‏אני אחכה לו כאן. 71 00:07:43,080 --> 00:07:45,440 ‏במאונך או במאוזן, הוא יצטרך לחזור, לא? 72 00:07:48,360 --> 00:07:50,400 ‏"הללו את האב ואת הבן 73 00:07:50,480 --> 00:07:53,440 ‏כפי שהיה בהתחלה, ‏עודנו עכשיו ויהיה לנצח, אמן." 74 00:08:13,560 --> 00:08:14,560 ‏אליס? 75 00:08:17,720 --> 00:08:18,600 ‏למה אתה כאן? 76 00:08:20,680 --> 00:08:22,200 ‏באתי לקחת אותך. 77 00:08:26,360 --> 00:08:27,360 ‏אני מתגעגע, אליס. 78 00:08:28,280 --> 00:08:30,760 ‏אמדאו, קרה משהו? ‏-לא. 79 00:08:32,360 --> 00:08:33,720 ‏לא קרה כלום. 80 00:08:34,200 --> 00:08:36,400 ‏אני פשוט רחוק רק צעד אחד מלזכות בהכול. 81 00:08:37,840 --> 00:08:40,720 ‏את מבינה מה זה אומר בשבילנו? ‏בשביל המשפחה שלנו? 82 00:08:40,799 --> 00:08:42,279 ‏עשינו את זה. 83 00:08:46,440 --> 00:08:48,120 ‏כבר אין דבר כזה אתה ואני. 84 00:08:57,000 --> 00:08:59,640 ‏תחשבי, אם תדווחי עליי, ‏את לא תהרסי רק אותי, 85 00:08:59,720 --> 00:09:01,480 ‏אלא גם את החיים של הילדים. 86 00:09:03,880 --> 00:09:05,040 ‏אתה לא מבין. 87 00:09:06,600 --> 00:09:08,200 ‏אני רוצה להציל אותך. 88 00:09:12,160 --> 00:09:13,880 ‏את זוכרת מה היית אומרת פעם? 89 00:09:13,960 --> 00:09:16,520 ‏"תעשה כל מה שאתה צריך כדי להיות מאושר." 90 00:09:16,600 --> 00:09:18,160 ‏כן, אבל לא התכוונתי לזה. 91 00:09:18,240 --> 00:09:22,240 ‏אליס, את מדברת שטויות. ‏את מסתתרת במנזר לנזירות! 92 00:09:23,000 --> 00:09:24,320 ‏ואת מדקלמת תפילות. 93 00:09:24,880 --> 00:09:26,520 ‏את מי בדיוק את רוצה להציל, הא? 94 00:09:28,840 --> 00:09:30,480 ‏זה מה שתמיד רצית. 95 00:09:30,560 --> 00:09:32,400 ‏לא, זה לא נכון. ‏-זה כן. 96 00:09:33,240 --> 00:09:35,880 ‏אליס, בבקשה. 97 00:10:08,840 --> 00:10:09,760 ‏אליס. 98 00:10:11,080 --> 00:10:11,920 ‏אמדאו! 99 00:10:40,640 --> 00:10:44,120 ‏- לאמדאו: ‏להתראות אהוביי - 100 00:10:52,440 --> 00:10:56,280 ‏- שולח לאמדאו - 101 00:12:05,000 --> 00:12:08,680 ‏אם צ'ינגליה לא ישיג לנו את הכסף, ‏נצטרך למצוא פתרון אחר. 102 00:12:10,760 --> 00:12:12,800 ‏אני אפרק את האפס הזה בכל מקרה. 103 00:12:23,280 --> 00:12:24,240 ‏תתכופף! 104 00:12:50,400 --> 00:12:51,400 ‏בני זונות! 105 00:12:54,920 --> 00:12:56,320 ‏אתה בסדר, אאורליאנו? ‏-כן. 106 00:13:21,200 --> 00:13:23,400 ‏אני חושב שכל החארות האלה עובדים ביחד. 107 00:13:23,480 --> 00:13:24,720 ‏כולם נגדנו. 108 00:13:24,800 --> 00:13:28,560 ‏צ'ינגליה, בדאלי, הקרדינל, ‏סיבילה הדפוקה הזאת וגם אח שלי. 109 00:13:29,200 --> 00:13:31,040 ‏מי נראה לך שהוציא אותו מהכלא? 110 00:13:31,120 --> 00:13:32,560 ‏זה היה אחד מהם. 111 00:13:40,840 --> 00:13:43,080 ‏בוא נזוז, אני רוצה לראות את אנג'ליקה. ‏-בסדר. 112 00:13:44,320 --> 00:13:45,640 ‏על מה אתה מסתכל? 113 00:13:46,200 --> 00:13:47,640 ‏היה לי רעיון, אספר לך אחר כך. 114 00:13:56,760 --> 00:13:57,600 ‏אל תלך. 115 00:13:58,960 --> 00:14:00,240 ‏בבקשה. 116 00:14:06,240 --> 00:14:08,040 ‏עכשיו, כשניצחנו, 117 00:14:08,800 --> 00:14:12,600 ‏אנחנו יכולים לשנות ‏את כל מה שלא מוצא חן בעינינו בוותיקן. 118 00:14:12,680 --> 00:14:14,240 ‏שום דבר כאן לא מוצא חן בעיניי. 119 00:14:16,400 --> 00:14:17,600 ‏בבקשה. 120 00:14:17,680 --> 00:14:20,400 ‏אני לא כמו הפושעים האלה, רק השתמשתי בהם... 121 00:14:20,480 --> 00:14:21,520 ‏האמת היא 122 00:14:21,600 --> 00:14:24,280 ‏שהרגשתי טוב יותר לפני שידעתי מי אבא שלי. 123 00:15:40,200 --> 00:15:41,560 ‏למה בכלל באת לכאן? 124 00:15:44,320 --> 00:15:46,320 ‏פחדתי שלא אראה אותך שוב. 125 00:15:51,960 --> 00:15:53,560 ‏בואי, אני אעזור לך. 126 00:15:53,640 --> 00:15:54,600 ‏אני יכולה להסתדר לבד. 127 00:16:03,960 --> 00:16:04,760 ‏לאן אנחנו נוסעים? 128 00:16:06,160 --> 00:16:07,720 ‏למקום היחיד שבאמת בטוח. 129 00:16:09,000 --> 00:16:10,080 ‏לאבא שלך. 130 00:16:10,800 --> 00:16:13,000 ‏הוא היחיד שיוכל להגן עלינו עכשיו. 131 00:16:13,760 --> 00:16:15,600 ‏הוא תמיד היה לטובתנו. 132 00:16:16,120 --> 00:16:18,840 ‏עכשיו הוא יהיה עוד יותר לטובתנו, ‏אחרי שאחי הרג את הנכדה שלו. 133 00:16:22,280 --> 00:16:23,600 ‏אנחנו יכולים לנסות שוב. 134 00:16:25,200 --> 00:16:26,280 ‏מתי שתרצי. 135 00:16:28,160 --> 00:16:29,880 ‏שני תינוקות, שלושה, ארבעה, רק תגידי. 136 00:16:29,960 --> 00:16:31,040 ‏היית צריך להרוג אותו! 137 00:16:32,360 --> 00:16:34,240 ‏אני צריכה לזרוק עליך עלבונות. 138 00:16:34,960 --> 00:16:37,480 ‏אם היית עושה את מה שהיית צריך לעשות, ‏לא היינו כאן. 139 00:16:38,720 --> 00:16:39,880 ‏אתה יודע מה הבעיה? 140 00:16:41,360 --> 00:16:42,760 ‏הבעיה היא אתה ואני. 141 00:16:44,400 --> 00:16:46,080 ‏ניסינו מספיק. 142 00:16:46,560 --> 00:16:48,360 ‏לעולם לא נהיה זוג אמיתי. 143 00:16:48,440 --> 00:16:50,800 ‏זה לא נכון! אני כאן, אני תמיד אהיה. 144 00:16:50,880 --> 00:16:53,360 ‏כן, אבל הלב שלך במקום אחר, ‏ואתה יודע את זה. 145 00:16:58,440 --> 00:16:59,800 ‏אני כבר לא מרגישה כלום. 146 00:17:20,240 --> 00:17:21,880 ‏אבא שלך הוא איש טוב. 147 00:17:22,400 --> 00:17:24,600 ‏חשבתי שאחזור לכאן עם התינוקת. 148 00:17:25,760 --> 00:17:27,720 ‏שאראה לה את חדר השינה שלי. 149 00:17:53,880 --> 00:17:54,880 ‏בואי לאבא. 150 00:17:56,880 --> 00:17:58,840 ‏הכול באשמת מנפרדי, אבא. 151 00:17:58,920 --> 00:18:01,720 ‏הוא הכריח אותי להיכנס למכונית שלו. 152 00:18:22,080 --> 00:18:24,200 ‏אני רוצה להחזיר את כל מה שאיבדנו, 153 00:18:25,760 --> 00:18:27,400 ‏ויש רק דרך אחת לעשות את זה. 154 00:18:30,760 --> 00:18:32,520 ‏אתה חייב לטמון לאחי מלכודת. 155 00:18:34,840 --> 00:18:36,280 ‏חבר שלי ואני נעשה את השאר. 156 00:18:37,240 --> 00:18:39,480 ‏שניכם כבר ניסיתם להרוג אותו, 157 00:18:39,560 --> 00:18:40,480 ‏ונכשלתם. 158 00:18:41,040 --> 00:18:42,680 ‏למה שתצליחו עכשיו? 159 00:18:42,760 --> 00:18:44,080 ‏זה שונה הפעם. 160 00:18:44,160 --> 00:18:45,640 ‏הפעם זה בשביל אנג'ליקה. 161 00:18:46,160 --> 00:18:47,120 ‏ובשביל התינוקת. 162 00:18:50,080 --> 00:18:53,560 ‏אני רוצה להביא לך את הראש שלו, ‏כדי שתוכל לתלות אותו שם, בחצר. 163 00:18:58,280 --> 00:18:59,360 ‏מה אני צריך לעשות? 164 00:19:15,840 --> 00:19:18,160 ‏אני יודעת שאתה מרגיש אשם במה שקרה, 165 00:19:19,400 --> 00:19:20,680 ‏אבל זה לא נכון. 166 00:19:27,440 --> 00:19:30,120 ‏אף אחד עדיין לא יודע מה נכון ומה לא. 167 00:19:32,040 --> 00:19:34,040 ‏לשמור אותי רחוקה ממך זה לא נכון, לא ככה? 168 00:19:53,000 --> 00:19:54,400 ‏כל מה שאני נוגע בו, מת. 169 00:20:00,560 --> 00:20:02,040 ‏אפילו תינוקת מתה. 170 00:20:10,080 --> 00:20:11,640 ‏מה אני אעשה אם זה יקרה לך? 171 00:20:13,920 --> 00:20:14,800 ‏אני אתאבד. 172 00:20:37,640 --> 00:20:38,520 ‏אני אוהבת אותך. 173 00:20:42,160 --> 00:20:43,080 ‏גם אני. 174 00:20:47,000 --> 00:20:47,880 ‏בואי נלך. 175 00:20:55,640 --> 00:20:56,520 ‏היי. 176 00:20:58,400 --> 00:20:59,440 ‏אני סומך עליך. 177 00:21:00,000 --> 00:21:02,600 ‏תירגע. תתקשר אלינו כשנהיה חייבים לחזור. 178 00:21:07,440 --> 00:21:08,480 ‏אני אודיע לכם מה קורה. 179 00:21:09,160 --> 00:21:10,280 ‏בסדר? תהיו זהירים. 180 00:21:39,040 --> 00:21:41,560 ‏הוא הסכים להיפגש איתי במקום שאמרת לי, 181 00:21:42,240 --> 00:21:43,320 ‏אבל הערב. 182 00:21:43,400 --> 00:21:45,840 ‏איך? יש לו תור לפיזיותרפיה מחר בבוקר. 183 00:21:45,920 --> 00:21:47,760 ‏הוא אומר שאחרי כל הבלגן הזה, 184 00:21:47,840 --> 00:21:50,560 ‏הם שינו את השיבוץ של המנוול הזה, ‏כאמצעי בטיחות. 185 00:21:50,640 --> 00:21:52,200 ‏בוא נלך. ‏-איזה זין. 186 00:21:58,240 --> 00:22:01,520 ‏ספדינו, אם אתה רוצה להיות שוב ‏ראש המשפחה הזאת, 187 00:22:01,600 --> 00:22:03,480 ‏הקרדיט על מה שאנחנו עומדים לעשות 188 00:22:03,960 --> 00:22:05,720 ‏צריך ללכת רק אלינו. 189 00:22:12,200 --> 00:22:13,360 ‏תודה, וינצ'נזו. 190 00:22:14,320 --> 00:22:15,920 ‏אני מרגיש כאן יותר בבית מאשר אצלי. 191 00:22:17,240 --> 00:22:18,920 ‏זמנך הגיע. 192 00:22:21,840 --> 00:22:23,280 ‏[בסינטית] ‏[בואו נזוז!] 193 00:22:23,360 --> 00:22:27,920 ‏[קודם ניסע למקום המחבוא של הנשק, ‏ואז לרומא. קדימה!] 194 00:22:28,000 --> 00:22:28,960 ‏אלברטו. 195 00:22:29,480 --> 00:22:30,520 ‏מה קורה? 196 00:22:37,080 --> 00:22:39,480 ‏תקשיבי, כשאחזור, אנחנו חוזרים הביתה. 197 00:22:40,440 --> 00:22:41,560 ‏אם תרצי. 198 00:22:44,200 --> 00:22:45,960 ‏תירה לו בפרצוף גם בשבילי. 199 00:23:34,000 --> 00:23:35,240 ‏יש לך מזל, סיבילה. 200 00:23:38,880 --> 00:23:41,880 ‏כי אף פעם לא הרמתי יד על אישה. אף פעם. 201 00:23:44,240 --> 00:23:46,080 ‏אבל מה לעזאזל אני אעשה איתך? 202 00:23:48,720 --> 00:23:50,640 ‏אתה מוציא את העצבים שלך על האדם הלא נכון. 203 00:23:50,720 --> 00:23:53,240 ‏אין לי שום קשר לזה. ‏-ולמי יש? 204 00:23:53,320 --> 00:23:54,480 ‏טוב... 205 00:23:55,840 --> 00:23:57,760 ‏פשוט תסתכל סביבך. 206 00:23:59,480 --> 00:24:03,200 ‏בדאלי וצ'ינגליה אמרו לי ‏לתת להם את כל המסמכים, 207 00:24:03,760 --> 00:24:05,520 ‏וזה מה שאנשים כמוני עושים. 208 00:24:07,320 --> 00:24:09,880 ‏אאורליאנו, כבר הספיק לי. 209 00:24:11,040 --> 00:24:13,680 ‏מאז שהרגתם את סמוראי, 210 00:24:14,400 --> 00:24:16,520 ‏המקום הזה, המשרד הזה... 211 00:24:17,040 --> 00:24:18,840 ‏הפך לכלא בשבילי. 212 00:24:31,840 --> 00:24:34,040 ‏זה היה ביטוח החיים שלו. 213 00:24:35,080 --> 00:24:37,360 ‏תיקייה מספר 418. 214 00:24:37,880 --> 00:24:40,520 ‏כאן תמצא את כל הלכלוך על משפחת בדאלי. 215 00:24:40,600 --> 00:24:42,840 ‏זה המפתח לעיר. 216 00:24:44,600 --> 00:24:45,880 ‏אני רוצה שתקבל אותו, 217 00:24:47,000 --> 00:24:50,800 ‏כי על רומא צריך לשלוט על מנת לשרוד, 218 00:24:51,880 --> 00:24:54,280 ‏ואולי אתה מסוגל לעשות זאת. 219 00:24:56,800 --> 00:24:59,960 ‏המון אנשים עברו כאן. ‏כל מיני סוגים של אנשים. 220 00:25:00,480 --> 00:25:01,840 ‏אבל אתה שונה, 221 00:25:02,680 --> 00:25:04,120 ‏כי אתה סבלת. 222 00:25:04,760 --> 00:25:05,960 ‏כמו סמוראי. 223 00:25:07,000 --> 00:25:09,120 ‏ואפשר לראות שאתה כבר לא כמו האחרים. 224 00:25:10,080 --> 00:25:12,720 ‏הבנת שאתה יכול לשרוד. 225 00:25:13,360 --> 00:25:15,600 ‏גם סמוראי הבין את זה. 226 00:25:18,600 --> 00:25:20,280 ‏וכמה עולה המתנה הזאת? 227 00:25:20,360 --> 00:25:21,240 ‏לא הרבה. 228 00:25:23,480 --> 00:25:25,640 ‏אני רק רוצה שיניחו לי לנפשי. 229 00:25:38,600 --> 00:25:39,720 ‏תתקשרי לבדאלי. 230 00:25:40,360 --> 00:25:41,840 ‏תקבעי פגישה. 231 00:25:44,280 --> 00:25:45,840 ‏את באה איתי לסגור את העסקה, 232 00:25:47,240 --> 00:25:49,720 ‏ואם הכול ילך חלק, תהיי חופשייה. 233 00:25:54,160 --> 00:25:55,280 ‏תודה. 234 00:26:06,760 --> 00:26:08,400 ‏אני לא כאן בשביל אף אחד. 235 00:26:17,640 --> 00:26:20,720 ‏אני לא רוצה לפגוע בך. ‏בואי איתי, מנפרדי רוצה לראות אותך. 236 00:26:20,800 --> 00:26:22,640 ‏תמיד ידעתי שאתה בצד שלו. 237 00:26:23,200 --> 00:26:25,720 ‏אנג'ליקה, אל תכריחי אותי ‏לעשות דברים שאני לא רוצה לעשות. 238 00:26:25,800 --> 00:26:27,880 ‏למה האנשים של אבא שלי הכניסו אותך? 239 00:26:29,040 --> 00:26:31,080 ‏אנחנו מנסים ליישב את העניינים באחריות. 240 00:26:31,680 --> 00:26:33,520 ‏ומי אלה האנשים האחראים האלה? 241 00:26:33,600 --> 00:26:36,120 ‏אבא שלך, מנפרדי, כולם. ‏-אבא שלי? 242 00:26:37,560 --> 00:26:38,680 ‏מה הם מתכננים? 243 00:26:41,240 --> 00:26:42,400 ‏בבקשה, אנג'ליקה. 244 00:26:49,560 --> 00:26:50,760 ‏תן לי להתארגן. 245 00:26:52,040 --> 00:26:53,680 ‏אבל בלי שטויות. 246 00:27:05,920 --> 00:27:07,960 ‏"המנוי אליו חייגתם אינו זמין..." 247 00:27:08,040 --> 00:27:09,200 ‏איזה זין, אלברטו. 248 00:27:16,440 --> 00:27:18,000 ‏אנג'ליקה. ‏-נדיה. 249 00:27:21,960 --> 00:27:23,840 ‏בואי נלך, סיבילה. ‏-אני באה. 250 00:27:29,200 --> 00:27:30,160 ‏נדיה. 251 00:27:36,560 --> 00:27:37,400 ‏בסדר. 252 00:27:39,360 --> 00:27:40,280 ‏מה קורה? 253 00:27:40,360 --> 00:27:41,640 ‏יש לי בעיה. 254 00:27:42,400 --> 00:27:44,960 ‏אבל הם מחכים לנו. ‏-אני לא יכול לבוא לשם. 255 00:27:47,040 --> 00:27:48,760 ‏חכי לי כאן. ‏-אאורליאנו, 256 00:27:50,520 --> 00:27:52,280 ‏אין זמן לרגשות. 257 00:27:53,240 --> 00:27:57,480 ‏אם תלך עכשיו, ‏המסמכים האלה יגיעו לידיים של מישהו אחר. 258 00:27:57,560 --> 00:27:58,600 ‏חכי לי כאן. 259 00:28:40,520 --> 00:28:41,920 ‏אני אהיה שם. 260 00:28:44,680 --> 00:28:45,760 ‏אין צורך. 261 00:28:51,400 --> 00:28:53,360 ‏פישלת יותר מדי פעמים, ספדינו. 262 00:28:59,400 --> 00:29:01,200 ‏גם אני פישלתי, 263 00:29:03,120 --> 00:29:04,760 ‏כשנתתי לך להתחתן עם הבת שלי. 264 00:29:07,760 --> 00:29:09,120 ‏תוריד את האקדח, אלברטו. 265 00:29:12,680 --> 00:29:14,320 ‏ידעתי שמישהו חסר. 266 00:29:20,240 --> 00:29:21,880 ‏תראה איזו עבודה נהדרת עשית. 267 00:29:22,560 --> 00:29:25,560 ‏בסוף חפרת לעצמך את הקבר. 268 00:29:25,640 --> 00:29:27,120 ‏רצית הכול, הא? 269 00:29:27,200 --> 00:29:29,400 ‏אימפריה, אישה, בת. 270 00:29:31,560 --> 00:29:33,240 ‏לא מגיע לך שום דבר. 271 00:29:36,440 --> 00:29:37,960 ‏והיום הכול נגמר. 272 00:29:39,760 --> 00:29:40,880 ‏הנה אני. 273 00:29:45,320 --> 00:29:46,680 ‏אני עושה לך טובה, ספדינו. 274 00:29:51,120 --> 00:29:52,400 ‏חארות! 275 00:30:40,520 --> 00:30:42,360 ‏מנוול! ‏-זהירות, אאורליאנו! 276 00:31:09,840 --> 00:31:10,800 ‏מה שלומך? 277 00:31:14,240 --> 00:31:15,480 ‏אני מצטער, אנג'ליקה. 278 00:31:15,960 --> 00:31:18,560 ‏נתקעת באמצע... ‏-אל תדבר איתי. 279 00:31:26,080 --> 00:31:28,600 ‏בסוף תמיד מצאנו את עצמנו בצדדים מנוגדים. 280 00:31:33,720 --> 00:31:35,320 ‏אבל אני מחבב אותך, אנג'ליקה. 281 00:31:48,240 --> 00:31:50,440 ‏בואי, אנג'ליקה! קדימה! 282 00:31:57,480 --> 00:31:58,400 ‏סע! 283 00:32:12,240 --> 00:32:13,640 ‏עכשיו תורך למות, ספדינו. 284 00:32:18,840 --> 00:32:20,280 ‏האקדח, אלברטו! קח אותו! 285 00:32:20,360 --> 00:32:21,240 ‏לך! 286 00:32:24,800 --> 00:32:26,240 ‏חתיכת חרא! 287 00:32:39,680 --> 00:32:40,720 ‏איזה זין! 288 00:32:56,600 --> 00:32:57,600 ‏אנחנו נספיק? 289 00:32:58,080 --> 00:32:59,440 ‏אנחנו נספיק. 290 00:33:11,520 --> 00:33:12,720 ‏ציפיתי לך. 291 00:33:16,640 --> 00:33:19,440 ‏תמיד היית כל כך צפוי. 292 00:33:31,640 --> 00:33:32,880 ‏תשרפו הכול. 293 00:34:18,159 --> 00:34:19,519 ‏זה נגמר! 294 00:34:21,080 --> 00:34:22,920 ‏אנחנו באים אליכם, מנוולים! 295 00:34:31,600 --> 00:34:32,520 ‏ביי, אחי. 296 00:34:33,080 --> 00:34:34,320 ‏לא, אאורליאנו! לא! 297 00:34:39,960 --> 00:34:41,720 ‏קדימה, בני זונות! 298 00:35:05,840 --> 00:35:06,920 ‏זה שום דבר. 299 00:35:08,640 --> 00:35:10,120 ‏היי, היי... 300 00:35:10,200 --> 00:35:11,280 ‏קום. 301 00:35:11,840 --> 00:35:12,760 ‏עמוד. 302 00:35:13,240 --> 00:35:14,120 ‏הנה. 303 00:35:14,760 --> 00:35:17,040 ‏היי. 304 00:35:20,480 --> 00:35:22,200 ‏בחייך, זה שום דבר. 305 00:35:23,000 --> 00:35:24,720 ‏זה שום דבר, אאורליאנו. 306 00:35:25,400 --> 00:35:28,360 ‏עכשיו אני אקח אותך הביתה. ‏בוא נלך הביתה, כן? 307 00:35:29,560 --> 00:35:30,800 ‏זה כואב, אלברטו. 308 00:35:30,880 --> 00:35:32,400 ‏לא, זה לא. 309 00:35:34,280 --> 00:35:35,280 ‏זה לא כואב, אאורליאנו. 310 00:35:42,400 --> 00:35:43,960 ‏פישלנו, הא? 311 00:35:58,560 --> 00:35:59,640 ‏קום. 312 00:36:00,200 --> 00:36:02,440 ‏לא! קום, אאורליאנו! 313 00:36:02,520 --> 00:36:04,320 ‏קום, אאורליאנו! 314 00:36:04,880 --> 00:36:06,160 ‏קום! 315 00:36:10,240 --> 00:36:12,360 ‏אל תעזוב אותי. 316 00:37:12,960 --> 00:37:14,240 ‏אבא! 317 00:37:22,600 --> 00:37:23,600 ‏בואו נלך. 318 00:37:24,800 --> 00:37:26,200 ‏איפה אימא? 319 00:38:46,680 --> 00:38:48,360 ‏באת לכאן כדי למות. 320 00:39:42,600 --> 00:39:43,640 ‏אתם רעבים? 321 00:39:44,280 --> 00:39:46,440 ‏אבא, מתי אימא תחזור? 322 00:39:48,800 --> 00:39:50,480 ‏דיברנו על זה קודם. 323 00:39:51,400 --> 00:39:52,880 ‏אבא לא היה מספיק ברור? 324 00:39:53,840 --> 00:39:57,600 ‏רק לנשיקת לילה טוב, אבא, ‏ואז היא יכולה לחזור לגן עדן. 325 00:41:11,840 --> 00:41:12,720 ‏קדימה, כנסו. 326 00:41:13,320 --> 00:41:14,520 ‏שבו כאן. 327 00:41:14,600 --> 00:41:15,400 ‏שלום. 328 00:41:15,480 --> 00:41:16,600 ‏היי, מרצ'לו. 329 00:41:19,040 --> 00:41:20,760 ‏אתה יכול להדליק את הטלוויזיה, בבקשה? 330 00:41:22,920 --> 00:41:24,320 ‏יש לי מעטפה בשבילך. 331 00:41:25,120 --> 00:41:29,040 ‏"מחיר הנפט לא ירד ‏מתחת ל-112.34 דולר לחבית. 332 00:41:29,120 --> 00:41:31,160 ‏עכשיו נעבור לחדשות החוץ..." 333 00:41:31,240 --> 00:41:33,440 ‏- עבור אמדאו צ'ינגליה - 334 00:41:33,520 --> 00:41:36,840 ‏"'הכנסייה היא האמצעי של האל ‏לכנס יחד את משפחתו 335 00:41:36,920 --> 00:41:38,400 ‏תחת הצלב של ישו.' 336 00:41:38,480 --> 00:41:41,440 ‏אלה מילותיו של האפיפיור ‏שנאמרו לפני מספר דקות 337 00:41:41,520 --> 00:41:44,040 ‏במהלך המיסה בוושינגטון. 338 00:41:44,120 --> 00:41:47,200 ‏כאן, באופן מפתיע, הוא הודיע שחג יוצא דופן 339 00:41:47,280 --> 00:41:50,080 ‏ייערך ברומא בעוד מספר חודשים..." 340 00:41:50,160 --> 00:41:51,920 ‏תכין להם שני סנדוויצ'ים בטוסטר, בבקשה. 341 00:42:00,840 --> 00:42:01,640 ‏בוא נזוז. 342 00:42:22,920 --> 00:42:24,200 ‏אבא? ‏-כן? 343 00:42:25,840 --> 00:42:28,440 ‏זאת אשמתך שאימא הלכה לגן עדן? 344 00:42:32,560 --> 00:42:34,000 ‏תקשיבו לי טוב. 345 00:42:36,000 --> 00:42:37,480 ‏אימא אף פעם לא תחזור. 346 00:42:38,160 --> 00:42:39,320 ‏הבנתם? אף פעם. 347 00:42:39,880 --> 00:42:41,400 ‏אבל זאת לא אשמתו של אף אחד. 348 00:42:42,480 --> 00:42:43,760 ‏היא מסתכלת עלינו מגן עדן, 349 00:42:44,280 --> 00:42:47,160 ‏ואני מבטיח לכם ‏שהיא רואה ושומעת אתכם מצוין. 350 00:42:47,240 --> 00:42:48,200 ‏אתה יודע את זה, נכון? 351 00:42:51,000 --> 00:42:54,400 ‏"הפעם הקודמת שבה הוכרז ‏על חג כזה הייתה לפני 30 שנה..." 352 00:42:54,480 --> 00:42:55,360 ‏נו? 353 00:42:55,960 --> 00:42:57,840 ‏אבא לא קנה לכם צ'יפס? 354 00:42:57,920 --> 00:42:59,640 ‏לך לקנות צ'יפס לילדים. 355 00:43:00,320 --> 00:43:01,840 ‏הוא קונה להם סנדוויצ'ים! 356 00:43:03,640 --> 00:43:06,400 ‏עכשיו אבא ישב קצת עם האיש הזה, טוב? 357 00:43:17,760 --> 00:43:19,440 ‏אתה דוור עכשיו, צ'ינגליה? 358 00:43:21,000 --> 00:43:21,880 ‏ככה נראה. 359 00:43:21,960 --> 00:43:24,680 ‏"הוא יערוך גם ביקור קצר במקסיקו ובברזיל, 360 00:43:24,760 --> 00:43:28,120 ‏ואז יחזור לוותיקן, כדי לפקח על ארגון ה..." 361 00:43:28,200 --> 00:43:30,640 ‏החדשות הטובות הן שאאורליאנו מת. 362 00:43:32,440 --> 00:43:34,800 ‏החדשות הרעות הן שספדינו לא, ומנפרדי כן. 363 00:43:38,600 --> 00:43:41,200 ‏נמצא מישהו שיוכל לנהל ‏את העולם התחתון של רומא. 364 00:43:41,280 --> 00:43:44,680 ‏"היום, יותר מאתמול, ‏אנחנו יודעים שהמילניום החדש הזה 365 00:43:44,760 --> 00:43:47,080 ‏עומד לשנות את פני עיר הנצח. 366 00:43:47,160 --> 00:43:51,080 ‏החג הזה יהיה ללא ספק הזדמנות להאיץ..." 367 00:43:51,160 --> 00:43:52,400 ‏מה אומר האפיפיור? 368 00:43:52,480 --> 00:43:55,320 ‏"…הודות לתיירות הדת..." 369 00:43:55,400 --> 00:43:56,720 ‏מה אני צריך לגרום לו להגיד? 370 00:43:56,800 --> 00:43:59,440 ‏"העירייה ללא ספק תצטרך לבנות 371 00:43:59,520 --> 00:44:02,480 ‏תשתיות חדשות כדי לארח את המאמינים, 372 00:44:02,560 --> 00:44:03,880 ‏במיוחד ברומא, 373 00:44:03,960 --> 00:44:06,840 ‏שעברה זעזועים רבים בשנה שעברה, 374 00:44:06,920 --> 00:44:09,560 ‏החל מהתפטרותו של ראש העיר לשעבר 375 00:44:09,640 --> 00:44:12,640 ‏ועד להכרזה המיידית על בחירות חדשות 376 00:44:12,720 --> 00:44:14,800 ‏כדי לייצב את העיר." 377 00:45:05,480 --> 00:45:06,480 ‏איפה הוא? 378 00:45:07,440 --> 00:45:08,440 ‏היי! 379 00:45:09,320 --> 00:45:10,200 ‏היי, איפה הוא?! 380 00:45:11,160 --> 00:45:12,680 ‏היי, איפה הוא? 381 00:45:12,760 --> 00:45:14,360 ‏תענה לי, זבל! 382 00:45:14,920 --> 00:45:15,720 ‏איפה הוא? 383 00:45:31,560 --> 00:45:33,880 ‏הוא רצה להיות קרוב לאחותו, ככה הוא אמר לי. 384 00:45:44,560 --> 00:45:46,680 ‏הנה, תשמרי את זה. 385 00:46:14,880 --> 00:46:16,160 ‏בוא נלך הביתה. 386 00:46:18,120 --> 00:46:19,640 ‏בבקשה, בוא נלך הביתה. 387 00:46:23,920 --> 00:46:25,320 ‏צדקת. 388 00:46:27,200 --> 00:46:28,360 ‏אבל עכשיו זה שונה. 389 00:46:29,640 --> 00:46:30,720 ‏לא, זה אותו דבר. 390 00:46:33,560 --> 00:46:35,160 ‏המשפחה צריכה אותך. 391 00:46:35,640 --> 00:46:36,720 ‏צריכה אותנו. 392 00:46:39,320 --> 00:46:40,960 ‏אבל אני כבר לא צריך אותם. 393 00:46:43,480 --> 00:46:45,280 ‏אני כבר לא צריך אף אחד. 394 00:46:45,840 --> 00:46:47,360 ‏אבל אני צריכה אותך. 395 00:46:50,680 --> 00:46:53,040 ‏אני לא יכול לתת לך את האהבה שמגיעה לך. 396 00:46:54,440 --> 00:46:55,440 ‏אני פשוט לא יכול. 397 00:46:58,080 --> 00:47:00,040 ‏את יודעת, אנג'ליקה, אף אחד לא אשם. 398 00:47:19,000 --> 00:47:20,200 ‏אלברטו. 399 00:47:21,320 --> 00:47:22,400 ‏אלברטו! 400 00:47:27,120 --> 00:47:28,320 ‏אלברטו! 401 00:49:30,680 --> 00:49:33,400 ‏תרגום כתוביות: גלעד קשר