1 00:01:12,796 --> 00:01:14,005 Ramona... 2 00:01:16,130 --> 00:01:18,713 Esti un dansator foarte bun! 3 00:01:20,755 --> 00:01:23,296 Probabil e din cauza băuturii, 4 00:01:24,005 --> 00:01:27,838 dar am avut o pasiune pentru tine, deoarece, ca... pentru totdeauna. 5 00:01:29,130 --> 00:01:30,296 Nu-i asa? 6 00:01:31,505 --> 00:01:33,796 Da, sigur, mi-ar plăcea să ies cu tine. 7 00:01:33,880 --> 00:01:36,546 Da, sigur, mi-ar plăcea să ies cu tine! 8 00:01:36,630 --> 00:01:38,671 Da, sigur, mi-ar plăcea să ies cu tine! 9 00:01:39,088 --> 00:01:41,713 Ha ha, esti foarte amuzant. 10 00:01:45,255 --> 00:01:46,255 Ramona... 11 00:01:46,338 --> 00:01:47,796 A verifica it afară, idiotule! 12 00:01:48,380 --> 00:01:51,588 Ia câteva fumuri de acest lucru, și sunteți gata. 13 00:01:51,671 --> 00:01:54,130 Acesta va calma nervii. Te vei simti... 14 00:01:56,255 --> 00:01:57,713 ...splendider! 15 00:02:01,296 --> 00:02:03,296 - Eu nu... eu nu știu despre asta. - Frate! 16 00:02:05,713 --> 00:02:07,296 Ai un pic de încredere în fratele tău. 17 00:02:08,380 --> 00:02:10,213 Stai un minut! 18 00:02:10,296 --> 00:02:14,755 Acolo ar putea fi polițiști în public sau chiar mai rău, copii. 19 00:02:14,838 --> 00:02:17,880 Așa că într-adevăr nu au fost de droguri! Am fost... 20 00:02:18,546 --> 00:02:21,088 știi... consumul de banane. 21 00:02:28,755 --> 00:02:31,546 Acest lucru este ceva bun banana aici. 22 00:02:40,296 --> 00:02:41,463 Bine, omule. 23 00:02:41,546 --> 00:02:43,171 Esti gata. 24 00:02:44,046 --> 00:02:48,713 Aceasta este noaptea în care ai cuplat cu ea. 25 00:03:00,713 --> 00:03:05,005 Deci, nu mă duc, de mers pe jos la ea, plin de încredere 26 00:03:06,921 --> 00:03:09,088 și o sumă consistentă de băutură. 27 00:03:14,630 --> 00:03:15,713 Hei! 28 00:03:17,380 --> 00:03:18,338 Hei! 29 00:03:19,213 --> 00:03:20,671 Vrei să... vrei să dansezi? 30 00:03:28,171 --> 00:03:29,796 Cu tine? 31 00:03:29,880 --> 00:03:32,671 Dansul meu chiar i-a atras atenția. 32 00:03:32,755 --> 00:03:33,796 Orice... 33 00:03:33,880 --> 00:03:35,255 Din păcate! 34 00:03:44,005 --> 00:03:47,671 Lucrurile mergeau bine, dar soarta a scos capul urât. 35 00:03:47,755 --> 00:03:51,380 Cu toate că obținerea obisnuit, combinat cu faptul de a fi nervos si beat, 36 00:03:51,463 --> 00:03:53,046 a avut un plus de efect... 37 00:03:54,130 --> 00:03:58,380 Exact în acel moment a trebuit să mă duc la toaletă! 38 00:04:02,171 --> 00:04:04,796 - A întâmplat ceva? - Nu, nu trebuie să meargă. 39 00:04:04,880 --> 00:04:06,630 Nu ai unde să te duci? 40 00:04:06,713 --> 00:04:08,796 Nicăieri, doar... 41 00:04:11,046 --> 00:04:13,046 Stai bine, OK. Doar că... nu există. 42 00:04:22,088 --> 00:04:24,380 Sfinte sisoe! 43 00:04:52,546 --> 00:04:55,671 Hei! Hei! Cum merg lucrurile? 44 00:04:55,755 --> 00:04:57,671 Trebuie doar să pas în și să se spele un pic. 45 00:04:57,755 --> 00:05:01,338 Ei bine... Probabil ca nu... 46 00:05:02,421 --> 00:05:03,546 De ce? 47 00:05:03,630 --> 00:05:05,546 Ei bine, că... știi tu. 48 00:05:05,630 --> 00:05:07,338 De felul meu, eu voi fi bolnav! 49 00:05:10,630 --> 00:05:12,380 Sfinte sisoe! 50 00:05:14,296 --> 00:05:18,088 Yo! Verifica acest rahat! 51 00:05:19,005 --> 00:05:22,171 Nu, pur și simplu, vino să vezi asta literal rahat 52 00:05:22,255 --> 00:05:24,755 care Andrei a luat literalmente! 53 00:05:24,838 --> 00:05:25,880 John! 54 00:05:27,963 --> 00:05:29,338 Oh, Doamne! 55 00:05:29,421 --> 00:05:31,546 Nope, nu asta a fost lucrarea lui Dumnezeu. 56 00:05:36,963 --> 00:05:40,046 Și că, prietenii mei, a fost un adevărat rahat prima data. 57 00:06:11,505 --> 00:06:15,546 Se spune că un bărbat adevărat știe cum să se ocupe cu problemele lui. 58 00:06:15,630 --> 00:06:18,213 Așa că am apelat la Mami. 59 00:06:18,296 --> 00:06:19,380 Mama? 60 00:06:22,505 --> 00:06:26,713 Tata a fost de succes cu fetele? 61 00:06:28,671 --> 00:06:29,921 Oh, da! 62 00:06:30,963 --> 00:06:32,630 Prea mult succes, pentru binele lui. 63 00:06:32,713 --> 00:06:35,005 Opri rastindu-te, nenorocitule! 64 00:06:35,088 --> 00:06:39,338 O să vin și să-și îndese corn in fund! La naiba! 65 00:06:40,588 --> 00:06:43,921 Dracului opri claxonatului care corn! 66 00:06:44,880 --> 00:06:47,213 La naiba cu tine! Du-te dracului! 67 00:06:47,296 --> 00:06:50,046 Sper că niciodată nu se obține o erecție, idiotule! 68 00:07:07,380 --> 00:07:09,213 Buna ziua, Doamna Alfred! 69 00:07:09,296 --> 00:07:11,546 Ia-o usor pe țigări, Alin! 70 00:07:12,505 --> 00:07:15,255 Nu vreau să te a fi o influență proastă asupra mea Andrei. 71 00:07:19,713 --> 00:07:20,755 Deci? 72 00:07:22,296 --> 00:07:24,880 Este mama ta o să te las să vii la petrecere? 73 00:07:26,130 --> 00:07:30,213 De fapt, ea a fost de acord că pot să vin pe la tine 74 00:07:30,296 --> 00:07:33,255 și... de studiu. 75 00:07:33,338 --> 00:07:35,046 Spun... Inteligent! 76 00:07:35,921 --> 00:07:38,005 Nu ești o vacă proastă, după toate. 77 00:07:38,088 --> 00:07:41,213 - Vrei să-mi sugă țâță? - Da. Da, doar ca un pic... 78 00:07:41,296 --> 00:07:45,505 Crede-mă, acest lucru nu a fost chiar cel mai ciudat lucru pe care am făcut-o în acest costum. 79 00:08:10,546 --> 00:08:11,713 Deci... 80 00:08:13,755 --> 00:08:15,880 Te combini cu ea? 81 00:08:15,963 --> 00:08:18,130 Am trecut de asta. 82 00:08:19,213 --> 00:08:23,588 În plus, toată lumea se uită la mine ca eu sunt tipul care a luat groapa de gunoi ultimul timp. 83 00:08:24,755 --> 00:08:25,880 Nimeni nu își amintește că. 84 00:08:27,171 --> 00:08:29,921 Da. Îți amintești? Oh, Doamne! 85 00:08:30,963 --> 00:08:35,171 Te duci la ei, te apuca mâna ei. 86 00:08:36,171 --> 00:08:38,546 O inviți la dans. 87 00:08:39,546 --> 00:08:44,546 Te prefaci că ești interesat în orice rahat ea vorbește, și-ai tras-o! 88 00:08:47,421 --> 00:08:49,213 Ai mai tras-o cu un virgin? 89 00:08:49,296 --> 00:08:51,546 - Nu! - Nu! Ai? 90 00:08:51,630 --> 00:08:53,213 Nu încă, dar... 91 00:08:53,296 --> 00:08:54,630 Ce face el? 92 00:08:54,713 --> 00:08:57,796 Wow, m-am uitat ca am fost masturbează îngeri. 93 00:09:00,963 --> 00:09:01,880 Hei... 94 00:09:03,005 --> 00:09:05,588 - Hei... - Ce dorești de la mine? 95 00:09:07,630 --> 00:09:10,171 ... De nori, se pare. 96 00:09:11,588 --> 00:09:13,005 Mâinile tale OK? 97 00:09:13,088 --> 00:09:15,380 Ah, da, da, nu... sunt OK. 98 00:09:16,588 --> 00:09:19,630 Sunt foarte bine... bine mâinile. Doar... 99 00:09:25,380 --> 00:09:26,838 Relaxați-vă. 100 00:09:27,921 --> 00:09:29,505 Oh, rahat! 101 00:09:34,713 --> 00:09:36,046 Ești drăguț. 102 00:09:46,838 --> 00:09:48,421 Ce mai faci? 103 00:09:49,213 --> 00:09:51,630 - Te descurci de minune. - Oh, mulțumesc. 104 00:09:51,713 --> 00:09:55,880 Deci... Asculta, e ceva ce vreau să-ți spun. 105 00:09:57,046 --> 00:09:58,338 Urmați-mă. 106 00:10:03,630 --> 00:10:05,046 Du-te! 107 00:10:09,005 --> 00:10:10,588 Știu că ești în dragoste cu mine. 108 00:10:12,046 --> 00:10:13,255 Mine? Nici un fel. 109 00:10:13,880 --> 00:10:16,463 Shh! Cred că e drăguț. 110 00:10:16,546 --> 00:10:19,088 O mulțime de tipi au fost o nebunie pentru mine, 111 00:10:19,171 --> 00:10:21,546 dar ai fost literalmente nebun de ani de zile. 112 00:10:22,755 --> 00:10:23,921 Ei bine, da. 113 00:10:24,880 --> 00:10:26,046 Știu ce vrei! 114 00:10:32,213 --> 00:10:33,838 Da, te iubesc. 115 00:10:35,255 --> 00:10:36,255 Dar eu... eu... 116 00:10:37,546 --> 00:10:40,588 Eu... Uite, eu sunt... 117 00:10:41,463 --> 00:10:45,838 Nu sunt ca ceilalți băieți. 118 00:10:45,921 --> 00:10:47,713 Nu, nu-l sufla, omule. 119 00:10:47,796 --> 00:10:51,546 Dar nu sunt atat de superficiala să vreau să fac sex cu tine. 120 00:10:51,630 --> 00:10:54,921 Nu se numește a fi superficial, se cheamă că nu sunt prost. 121 00:10:55,005 --> 00:10:56,463 Vreau o relație. 122 00:10:56,546 --> 00:10:58,338 Spune ce? 123 00:10:58,421 --> 00:10:59,296 Ce? 124 00:10:59,380 --> 00:11:04,005 Ceva care... care durează în eternitate. 125 00:11:04,088 --> 00:11:05,671 ... - Taci! Ce dracu'? 126 00:11:06,546 --> 00:11:07,380 Vorbești serios? 127 00:11:07,463 --> 00:11:08,838 Ah, da... ce naiba? 128 00:11:08,921 --> 00:11:11,588 În ce relație? Uite... 129 00:11:15,213 --> 00:11:21,921 Sunt cea mai sexy fată de la școală și tu... tu. 130 00:11:24,171 --> 00:11:25,588 Nu mai fi o prostie. 131 00:11:30,671 --> 00:11:33,005 Ne pare rău, tip în al patrulea rând. Nici sânii pentru tine. 132 00:11:33,796 --> 00:11:37,588 Mai degrabă decât ai pentru o noapte 133 00:11:37,671 --> 00:11:42,380 și apoi pierde orice șansă de a avea pentru totdeauna... 134 00:11:43,713 --> 00:11:45,213 Aș prefera să nu ai deloc. 135 00:11:47,921 --> 00:11:50,255 Eu doar mi-am dat drumul când sânii tăi mi-a atins pieptul. 136 00:11:51,838 --> 00:11:53,338 Doamne, esti un cretin! 137 00:11:54,213 --> 00:11:55,755 Wow, de două ori! 138 00:11:55,838 --> 00:11:59,088 Îți dau ceea ce orice om ar ucide pentru a avea și tu spui "Nu, mulțumesc"? 139 00:12:03,171 --> 00:12:04,463 Du-te dracului! 140 00:12:28,463 --> 00:12:30,796 Cred că am făcut cea mai mare greșeală din viața mea. 141 00:12:30,880 --> 00:12:32,921 Nu este că ceea ce a spus mama ta când te-ai născut? 142 00:12:33,005 --> 00:12:34,380 Taie-l, idiotule! 143 00:12:36,671 --> 00:12:37,921 Am vrut Ramona. 144 00:12:38,005 --> 00:12:41,588 Ah, da. M-aș muta din oraș, dacă aș fi fost tu. 145 00:12:43,588 --> 00:12:44,796 Poate chiar orașul. 146 00:12:45,671 --> 00:12:48,296 Localitatea este oraș, fraiere. 147 00:12:50,755 --> 00:12:53,588 Eu doar nu pot face sex cu o fată dacă nu suntem într-o relație. 148 00:12:57,255 --> 00:13:00,505 - Vrei să fac, sau ar trebui să am? - Oh, l-ai cunoscut mai mult. 149 00:13:04,838 --> 00:13:05,963 Bine. 150 00:13:07,880 --> 00:13:09,838 Ascultă, nenorocitule! 151 00:13:10,713 --> 00:13:14,296 Mi-ar lua un test de știință în fiecare zi pentru tot restul vieții mele 152 00:13:14,380 --> 00:13:16,213 doar să miros! 153 00:13:19,046 --> 00:13:21,588 Da, ei bine, poate eu sunt mai prost. 154 00:13:24,588 --> 00:13:26,963 Uita despre asta. Ai luat decizia corecta. 155 00:13:28,588 --> 00:13:31,296 Ramona înseamnă mai mult decât o aventură de o noapte. 156 00:13:32,838 --> 00:13:34,505 Am fost bun. 157 00:13:34,588 --> 00:13:36,838 Ramona a fost acum Silviu prietena lui, 158 00:13:36,921 --> 00:13:40,505 da scuza perfecta pentru a uita de ea. 159 00:13:44,713 --> 00:13:46,171 Zi după zi 160 00:13:46,255 --> 00:13:49,963 și nu puteam să cred că Silviu nu a fost lovit de un camion 161 00:13:50,046 --> 00:13:51,630 sau lovit de fulger sau ceva de genul. 162 00:13:58,130 --> 00:14:00,588 Taci, omule! În viață e bine să fii sincer. 163 00:14:00,671 --> 00:14:03,088 Da, dacă ești retardat. 164 00:14:04,213 --> 00:14:07,796 Pentru că retardat oamenii nu înțeleg conceptul de a obține departe cu minciunile. 165 00:14:11,171 --> 00:14:13,088 Haide, să-mi termin temele. 166 00:14:13,171 --> 00:14:15,421 - Te rog, eu... - nu, Nu. Termin acum. 167 00:14:16,213 --> 00:14:18,380 - Mai repede! - OK. 168 00:14:18,463 --> 00:14:20,921 Silviu, trebuie să vorbim. 169 00:14:21,005 --> 00:14:24,463 Fă-o repede, eu sunt ocupat cu temele la matematică. 170 00:14:24,546 --> 00:14:26,338 Aici e chestia... 171 00:14:26,421 --> 00:14:29,088 Stiu Ramona numai cuplat cu tine pentru a obține înapoi la mine... 172 00:14:29,171 --> 00:14:31,380 - Doamne... - cred că vă pot spune că la fel de bine. 173 00:14:31,463 --> 00:14:32,921 E ca și cum s-a despărțit de el. 174 00:14:33,005 --> 00:14:36,005 ...de dragul de-o prietenie de durată, 175 00:14:36,088 --> 00:14:38,630 Cred că ești de acord că ar trebui să te desparți de ea. 176 00:14:42,171 --> 00:14:43,463 Ce-ai spus? 177 00:14:43,546 --> 00:14:47,255 Da, e corect pentru tine de a nu fi prins între mine și Ramona 178 00:14:47,338 --> 00:14:49,588 doar ca ea să mă facă geloasă. 179 00:14:52,921 --> 00:14:54,588 Deci, eu sunt doar un ratat 180 00:14:55,713 --> 00:14:58,713 și nu există nici modul în care ea poate fi de fapt în mine, nu? 181 00:14:59,588 --> 00:15:02,213 Nu, ceea ce am vrut să spun ... 182 00:15:02,296 --> 00:15:04,463 Ce? Că ești mai bun decât mine? 183 00:15:06,296 --> 00:15:08,671 Nu, eu doar nu vreau să te rănesc. 184 00:15:09,296 --> 00:15:12,005 Hei, iubito, ia acest mic rahat. 185 00:15:16,838 --> 00:15:20,005 El spune că doar cu mine, să mă întorc la el. 186 00:15:20,588 --> 00:15:23,046 - Ce? - Este adevărat? 187 00:15:24,713 --> 00:15:26,338 Nu știu despre ce vorbește. 188 00:15:26,880 --> 00:15:29,171 Am avut un crush pe tine de când te-am văzut. 189 00:15:29,255 --> 00:15:32,213 Ramona, hai să fim sinceri. 190 00:15:33,546 --> 00:15:36,505 Cel mai bun lucru în viață este să fiu sinceră, nu? 191 00:15:37,463 --> 00:15:42,255 E mai bine să mărturisești Silviu acum, că te-ai supărat pe mine pentru că... 192 00:15:42,755 --> 00:15:44,796 N-am vrut să fac sex cu tine asta seara 193 00:15:44,880 --> 00:15:47,546 și că este de ce faci toate astea. 194 00:15:47,630 --> 00:15:49,463 Trebuie să ieși din mintea ta. 195 00:15:50,338 --> 00:15:53,671 Silviu este singurul om pe care aș vrea să... 196 00:15:57,671 --> 00:15:59,213 a face dragoste. 197 00:15:59,838 --> 00:16:01,130 Cățea! 198 00:16:01,713 --> 00:16:05,463 Si apropo... nu am vrut Silviu să știi, 199 00:16:05,546 --> 00:16:08,505 dar ai putea, te rog nu mai trimite mesaje in miez de noapte? 200 00:16:08,588 --> 00:16:10,630 - Ce? - Chiar nu mă interesează. 201 00:16:10,713 --> 00:16:12,671 Scrii iubita mea, în miez de noapte? 202 00:16:12,755 --> 00:16:15,880 - Nu, nu, nu! - M-ai sunat prietena mea un mincinos! 203 00:16:15,963 --> 00:16:19,921 Dacă am vrut să-i spun nu, ea n-ar fi chiar iubita ta! 204 00:16:20,755 --> 00:16:22,046 Rahat! 205 00:16:30,046 --> 00:16:31,380 Ți-a spus așa. 206 00:16:38,713 --> 00:16:39,880 Dacă ai o fată gravidă, 207 00:16:39,963 --> 00:16:43,921 Jur că am să-ți rupi gâtul, picioarele ei 208 00:16:44,005 --> 00:16:45,796 și crește copilul ca pe al meu! 209 00:16:51,088 --> 00:16:53,005 Nu e mare lucru. 210 00:16:53,088 --> 00:16:56,921 De ce nu ai spus așa? Mă sperii așa. 211 00:16:58,338 --> 00:16:59,838 Atunci care e problema? 212 00:17:02,380 --> 00:17:05,088 Știi că fata Ramona care-mi place? 213 00:17:05,171 --> 00:17:06,505 Ei bine, chestia e că ... 214 00:17:06,588 --> 00:17:08,380 Ea e însărcinată, știam eu! 215 00:17:08,463 --> 00:17:11,005 Jur că am să-ți rupi gâtul! 216 00:17:11,088 --> 00:17:13,588 Mama! Nimeni nu este însărcinată. 217 00:17:15,380 --> 00:17:16,671 Doar că... 218 00:17:17,713 --> 00:17:19,046 Îmi place de ea. 219 00:17:20,005 --> 00:17:21,255 O mulțime. 220 00:17:22,213 --> 00:17:23,755 Dar ea s-a cuplat cu Silviu. 221 00:17:24,713 --> 00:17:27,171 Și a făcut-o doar pentru a mă enerva! 222 00:17:27,255 --> 00:17:29,130 - De ce te superi? - Ei bine... 223 00:17:32,130 --> 00:17:35,921 ...pentru că am refuzat să facă sex cu ea. 224 00:17:36,005 --> 00:17:41,046 - Ce... cu Silviu? - Nu, Mamă! Cu Ramona! 225 00:17:41,921 --> 00:17:45,296 Bine, bine atunci. Asta a fost foarte înțelept din partea ta să faci asta. 226 00:17:47,255 --> 00:17:49,546 Știi ce e sexul, nu? 227 00:17:51,296 --> 00:17:53,713 - Cel mai rapid mod de a obține o fată însărcinată! - Da... 228 00:17:53,796 --> 00:17:56,296 ...dar acum mă simt ca și cum am lăsat-o jos. 229 00:18:01,338 --> 00:18:03,505 Dragă, ești încă tânăr. 230 00:18:04,380 --> 00:18:09,171 Nu ai absolut nici o idee ce înseamnă de fapt să dezamăgesc o femeie. 231 00:18:09,921 --> 00:18:13,380 Dar crede-mă, între acum și cincizeci de ani, 232 00:18:14,213 --> 00:18:19,088 vei avea atât de multe femei să-l dezamăgesc. E fantastic. 233 00:18:23,213 --> 00:18:25,296 Vă mulțumim pentru încrederea acordată. 234 00:18:27,088 --> 00:18:28,880 Știi de ce ai nevoie de fapt? 235 00:18:30,505 --> 00:18:32,046 O pauză. 236 00:18:40,255 --> 00:18:42,338 Am fost jenat și obosit, 237 00:18:42,421 --> 00:18:45,713 dar cel mai rău dintre toate, am fost în vacanță cu mama mea. 238 00:18:46,963 --> 00:18:52,588 Dar totul s-a schimbat în momentul în care am pus ochii pe ei! 239 00:19:05,838 --> 00:19:07,588 Ce naiba e în neregulă cu tine? 240 00:19:08,130 --> 00:19:10,171 Nu am văzut niciodată un hol înainte? 241 00:19:10,255 --> 00:19:11,671 Camera noastră e sus! 242 00:19:13,005 --> 00:19:15,088 Da, corect. 243 00:19:16,421 --> 00:19:20,213 Du-te. Vreau sa verific loc. 244 00:19:24,963 --> 00:19:26,880 - Vă mulțumesc foarte mult. - Vă mulțumesc, băieți, să aveți o călătorie în condiții de siguranță. 245 00:19:29,171 --> 00:19:30,338 Hei! 246 00:19:31,255 --> 00:19:36,046 Ascultă. Știi fata de la recepție? 247 00:19:36,130 --> 00:19:37,838 Eu sunt... eu cer pentru un prieten. 248 00:19:38,671 --> 00:19:39,588 Uita de ea. 249 00:19:40,255 --> 00:19:41,380 Fata asta e dubios, omule. 250 00:19:44,130 --> 00:19:45,630 Am auzit că este în... 251 00:19:48,171 --> 00:19:49,463 Video chat! 252 00:19:50,338 --> 00:19:51,380 Dumnezeu! 253 00:19:53,380 --> 00:19:55,463 Asta e... asta e absurd. 254 00:19:59,421 --> 00:20:01,713 - Deci, poți să mi-o prezinți? - Sigur. 255 00:20:03,380 --> 00:20:06,338 Hei, blondo, acest tip te place! 256 00:20:06,421 --> 00:20:08,296 Totul e aranjat, domnule. 257 00:20:10,755 --> 00:20:12,505 Acum, că am avut intro, 258 00:20:12,588 --> 00:20:15,796 era timpul să-mi folosesc medalie de aur linie de pick-up de pe ei. 259 00:20:16,505 --> 00:20:18,963 Hei, destul! 260 00:20:20,046 --> 00:20:24,380 Crezi în dragoste la prima vedere? 261 00:20:25,421 --> 00:20:28,088 În caz că vă întrebați cum am fost încă virgină... 262 00:20:29,380 --> 00:20:30,755 Așa. 263 00:20:30,838 --> 00:20:37,338 Ceea ce am vrut să spun este că tu ești cea mai frumoasă femeie în întregul hotel, 264 00:20:37,421 --> 00:20:41,546 un titlu care vă împărtășesc cu mama mea, pe care o iubesc, 265 00:20:42,838 --> 00:20:44,755 chiar și atunci când se îmbracă la fel ca mine. 266 00:20:53,505 --> 00:20:56,755 Felicitări! Te-am câștigat șansa de a mă întrebi de numele meu. 267 00:20:59,380 --> 00:21:02,171 Deci... care e numele tău? 268 00:21:02,255 --> 00:21:03,963 Anemona. Încântat să te cunosc. 269 00:21:04,796 --> 00:21:05,838 Andrei. 270 00:21:07,171 --> 00:21:10,463 Și aș dori foarte mult să ies cu tine. 271 00:21:15,088 --> 00:21:16,546 Îmi pare rău pentru pierzi timpul. 272 00:21:18,921 --> 00:21:21,296 Poți să mă duci pentru o plimbare pe plajă. 273 00:21:36,088 --> 00:21:36,921 Deci... 274 00:21:38,213 --> 00:21:40,130 Ce faci atunci când nu lucrezi aici? 275 00:21:40,880 --> 00:21:42,338 Mă duc la facultate. 276 00:21:45,213 --> 00:21:47,463 Da, pentru că... 277 00:21:48,796 --> 00:21:52,505 tipul de la bar, de fapt, mi-a spus 278 00:21:52,588 --> 00:21:55,671 faci video chat? 279 00:21:57,630 --> 00:22:00,338 Tipul de la bar a fost lovit pe mine toată vara. 280 00:22:01,088 --> 00:22:02,421 Știi cum sunt bărbații. 281 00:22:02,505 --> 00:22:05,338 Dacă o fată spune nu, dintr-o dată e o curvă. 282 00:22:06,755 --> 00:22:07,713 Că nu e adevărat. 283 00:22:07,796 --> 00:22:10,296 Cu excepția Ramona, târfa aia! 284 00:22:11,921 --> 00:22:13,130 Oricum... 285 00:22:14,213 --> 00:22:18,421 Cred că mama ar prefera să-mi fac video chat decât să lucrezi într-un hotel. 286 00:22:19,380 --> 00:22:20,463 Ciudat. 287 00:22:30,130 --> 00:22:32,880 Ascultă, ar trebui să știi că... 288 00:22:35,338 --> 00:22:36,505 Am un iubit. 289 00:22:38,671 --> 00:22:40,921 Nu vreau să mă înțelegi greșit, doar... 290 00:22:43,130 --> 00:22:45,130 Hai să ne bucurăm de noapte și asta e tot. 291 00:22:45,213 --> 00:22:46,130 Da. 292 00:22:52,630 --> 00:22:55,380 Aș vrea să știu mai multe despre tine. 293 00:22:58,296 --> 00:23:01,380 Deci... ce face tatăl tău? 294 00:23:02,338 --> 00:23:04,088 Totul, dar ne deranjează. 295 00:23:05,755 --> 00:23:07,255 Se pare că el ar putea fi tatăl meu. 296 00:23:10,088 --> 00:23:11,713 Poate că suntem frate și soră. 297 00:23:12,213 --> 00:23:13,338 Ca Cersei și Jaime? 298 00:23:14,796 --> 00:23:16,880 Atunci acest lucru ar fi o întâlnire ciudată. 299 00:23:17,713 --> 00:23:19,171 Deci, este o data! 300 00:23:21,005 --> 00:23:25,880 Ei bine, știi... Date, de obicei, se termină cu un sărut. 301 00:23:31,713 --> 00:23:33,505 Numai dacă te impresioneze o fată. 302 00:23:37,880 --> 00:23:39,921 Suntem deja în lumina lunii. 303 00:23:41,255 --> 00:23:43,088 Ai mare aici. 304 00:23:44,713 --> 00:23:45,963 Ce altceva ai vrea? 305 00:23:47,338 --> 00:23:48,671 O serenadă? 306 00:23:51,505 --> 00:23:52,546 Într-adevăr? 307 00:24:11,213 --> 00:24:16,713 Înțelepții spun 308 00:24:18,755 --> 00:24:24,338 Numai proștii se grăbesc în 309 00:24:26,921 --> 00:24:32,338 Voi sta 310 00:24:33,713 --> 00:24:38,838 Ar fi un păcat? 311 00:24:40,963 --> 00:24:46,171 Dacă eu nu te pot ajuta 312 00:24:46,255 --> 00:24:52,671 Care se încadrează în dragoste cu tine 313 00:24:55,713 --> 00:24:58,588 Ca un râu curge 314 00:24:59,463 --> 00:25:01,713 Cu siguranță la mare 315 00:25:02,338 --> 00:25:05,296 Draga mea, deci merge 316 00:25:05,380 --> 00:25:11,505 Unele lucruri sunt menite să fie 317 00:25:12,380 --> 00:25:16,880 Ia-mă de mână 318 00:25:25,296 --> 00:25:28,796 Ca un sărut de la ea mi-a dat o rachetă de buzunar atât de puternic 319 00:25:28,880 --> 00:25:32,588 Aș fi putut karate tocat-un bord in doua cu ea! 320 00:25:46,338 --> 00:25:48,255 Je ne regrette rien? 321 00:25:48,338 --> 00:25:50,213 Cine dracu e Rien? 322 00:26:08,838 --> 00:26:10,380 Se încălzească mașina. 323 00:26:11,255 --> 00:26:13,796 Eșecul să se încălzească în mod corespunzător motorului 324 00:26:14,380 --> 00:26:16,630 și diverse alte componente de masini 325 00:26:17,338 --> 00:26:21,630 poate duce la o scădere în durata de viață a mașinii. 326 00:26:21,713 --> 00:26:23,171 Sau la defecțiuni. 327 00:26:23,796 --> 00:26:27,880 În timpul iernii, rulați motorul timp de cel puțin cinci minute 328 00:26:27,963 --> 00:26:29,546 pentru buna warm-up. 329 00:26:30,380 --> 00:26:33,296 Apoi, rulați motorul la o turație scăzută 330 00:26:33,380 --> 00:26:36,171 fără o sarcină să se încălzească ulei hidraulic 331 00:26:36,255 --> 00:26:38,546 și alte componente de mașini. 332 00:26:39,255 --> 00:26:40,838 Păstrați motorul curat! 333 00:26:41,671 --> 00:26:44,921 Frunze moarte, praf de hârtie și pete de ulei 334 00:26:45,005 --> 00:26:47,755 pe și în jurul motorului 335 00:26:47,838 --> 00:26:49,255 pot lua foc. 336 00:26:49,755 --> 00:26:54,088 Elimina toate aceste resturi înainte de începerea activității. 337 00:27:18,963 --> 00:27:21,380 Așteptați un minut, nu vă pot arăta această parte. 338 00:27:21,463 --> 00:27:23,713 Există copii în public, pentru numele lui dumnezeu! 339 00:27:24,963 --> 00:27:29,963 Dar jur că a fost la fel de dulce și delicioase ca desert ceresc. 340 00:27:31,880 --> 00:27:33,546 Știi acel moment 341 00:27:33,630 --> 00:27:37,255 atunci când scufundati degetul în borcanul cu miere, 342 00:27:38,338 --> 00:27:41,421 și e atât de cald și lipicios. 343 00:27:42,296 --> 00:27:43,755 Tu nu poate obține destul. 344 00:27:46,588 --> 00:27:52,130 Sau când te bucuri de un pufos suculent tort 345 00:27:52,796 --> 00:27:55,796 și doar se topește în gură. 346 00:27:58,171 --> 00:28:02,171 Apoi, te simți ca merge pentru cupcakes. 347 00:28:03,171 --> 00:28:06,213 Si te joci cu acele perfect cireșe. 348 00:28:06,921 --> 00:28:12,380 Nici prea mare, nici prea mic... doar dreapta. 349 00:28:20,380 --> 00:28:22,130 Ceva grav trebuie să se fi întâmplat 350 00:28:22,213 --> 00:28:24,671 dacă m-a sunat atât de târziu în noapte. 351 00:28:24,755 --> 00:28:26,838 Dar apoi am decis să privim partea bună: 352 00:28:26,921 --> 00:28:28,213 poate că ea era pe moarte. 353 00:28:28,880 --> 00:28:30,755 Acum, unde rămăsesem? 354 00:28:35,088 --> 00:28:37,755 Oh, da! Marele final, 355 00:28:37,838 --> 00:28:40,005 când l top off cu șampanie. 356 00:28:40,713 --> 00:28:42,005 O mulțime de șampanie. 357 00:28:43,255 --> 00:28:46,421 Mai ales în cazul în care sticla nu a fost miscata de ceva vreme. 358 00:28:50,838 --> 00:28:51,796 Mai mici... 359 00:28:53,838 --> 00:28:54,921 Mai mici... 360 00:28:59,921 --> 00:29:00,963 Face! 361 00:29:02,005 --> 00:29:03,380 Faci ce? 362 00:29:05,505 --> 00:29:07,213 Sfânt... Mama! 363 00:29:08,255 --> 00:29:11,046 - Ce este timpul? - 10 a. m. 364 00:29:11,671 --> 00:29:15,880 Haide, îmbracă-te, ne lipsesc pe tan-timp. 365 00:29:18,796 --> 00:29:20,505 Lasă-mă să mă aranjez un pic. 366 00:29:23,296 --> 00:29:26,838 Chiar am vrut Anemona pentru ca și mine în timpul zilei. 367 00:29:26,921 --> 00:29:30,463 Deci am nevoie de un pic de întreținere. 368 00:29:32,463 --> 00:29:33,838 Mi-am pieptănat părul. 369 00:29:34,963 --> 00:29:36,171 M-am spălat pe dinți. 370 00:29:39,588 --> 00:29:41,213 La naiba, chiar m-am spalat! 371 00:29:47,880 --> 00:29:50,796 Era destul de evident că am fost într-o stare de spirit mare, 372 00:29:50,880 --> 00:29:52,213 dar ce-i cu mama? 373 00:29:52,838 --> 00:29:54,880 De ce este ea atât de optimist și vesel? 374 00:30:02,630 --> 00:30:04,671 Hei, omule, ghici ce? 375 00:30:05,213 --> 00:30:07,463 Am avut o întâlnire cu Anemona noaptea trecută. 376 00:30:07,546 --> 00:30:10,713 Și m-am culcat cu mama ta noaptea trecută. 377 00:30:17,088 --> 00:30:18,005 Mama? 378 00:30:21,755 --> 00:30:22,880 Nu vreau să știu. 379 00:30:24,880 --> 00:30:26,630 Te-ai întâlnit cu cineva, azi-noapte, nu? 380 00:30:26,713 --> 00:30:28,088 De fapt, am făcut-o. 381 00:30:28,171 --> 00:30:29,463 Cineva îmi place... 382 00:30:32,755 --> 00:30:33,755 Am știut-o. 383 00:30:37,755 --> 00:30:39,380 Dar e OK. 384 00:30:40,088 --> 00:30:43,255 - Atâta timp cât ești fericit. - Nu, Mama. Nu pe el. 385 00:30:44,005 --> 00:30:45,546 E bine, Andrei. 386 00:30:46,963 --> 00:30:48,671 Cel puțin nu-l poate obține gravidă. 387 00:30:51,880 --> 00:30:53,088 Anemona! 388 00:30:59,630 --> 00:31:00,921 Ce e în neregulă? 389 00:31:01,463 --> 00:31:03,796 - M-au concediat. - Ce? 390 00:31:04,838 --> 00:31:08,046 Seful meu a venit la mine în această dimineață și a spus că a fost concediat. 391 00:31:12,713 --> 00:31:14,171 A văzut că ai plecat în camera mea. 392 00:31:22,130 --> 00:31:23,588 E numai vina mea. 393 00:31:25,546 --> 00:31:27,088 Ar fi putut fi oricine. 394 00:31:27,838 --> 00:31:30,463 OK, e o realitate! 395 00:31:34,005 --> 00:31:37,546 Deci, de ce acum? De ce ti-ai facut bagajele? 396 00:31:37,630 --> 00:31:39,963 Pentru că s-a terminat pentru mine aici. 397 00:31:41,130 --> 00:31:43,338 Prietenul meu vine să mă ia în curând. 398 00:31:46,421 --> 00:31:48,546 El nu ne poate vedea împreună, știi? 399 00:31:49,838 --> 00:31:52,255 Și încă mai vin. 400 00:31:56,505 --> 00:31:58,421 Am dori să avem un pic mai mult timp împreună. 401 00:32:00,338 --> 00:32:03,046 Bine, omule, un pic de curaj! 402 00:32:03,130 --> 00:32:04,713 Nu vreau să te duci. 403 00:32:07,671 --> 00:32:09,296 Te rog, nu pleca. 404 00:32:10,463 --> 00:32:14,963 Aparent, fler dramatic depășește puterea mea. 405 00:32:15,671 --> 00:32:17,171 A venit ca un potop! 406 00:32:17,755 --> 00:32:20,546 Știi ce? La naiba, nu e povestea mea! 407 00:32:20,630 --> 00:32:22,255 Ploua tare! 408 00:32:22,338 --> 00:32:25,005 A plouat ca la potop va veni! 409 00:32:29,796 --> 00:32:31,046 Vom păstra legătura. 410 00:32:31,130 --> 00:32:32,963 - O să vin în vizită. - Nu! 411 00:32:34,296 --> 00:32:35,546 Nu poți, Andrei. 412 00:32:36,338 --> 00:32:38,338 Direct de la celălalt capăt al țării. 413 00:32:39,130 --> 00:32:39,963 Acest... 414 00:32:40,505 --> 00:32:41,755 Noi... 415 00:32:43,296 --> 00:32:44,963 n-ar funcționa. 416 00:32:45,380 --> 00:32:46,838 De ce să ne amăgim pe noi înșine? 417 00:32:54,213 --> 00:32:56,296 E... e de la ploaie. 418 00:32:59,588 --> 00:33:01,005 Hei... 419 00:33:02,671 --> 00:33:05,296 Dacă ceea ce s-a întâmplat între noi a fost menit să fie, 420 00:33:05,380 --> 00:33:07,296 Sunt sigur că ne vom întâlni din nou. 421 00:33:08,380 --> 00:33:10,630 Am încredere în aceste fel de lucruri. 422 00:33:12,005 --> 00:33:14,796 Doar pentru că o poveste nu are un sfârșit fericit, 423 00:33:14,880 --> 00:33:16,338 nu înseamnă că s-a terminat. 424 00:33:41,421 --> 00:33:44,671 Am să te duc la plaja pentru a te înveselească și să te las aici, chiar și mai deprimat? 425 00:33:45,338 --> 00:33:49,213 Ești prostuț, Andrei! În plus, nici nu cred că este un mare om! 426 00:33:49,296 --> 00:33:52,046 Mama! Ea este o fată! 427 00:33:53,213 --> 00:33:54,505 Numele ei este Anemona 428 00:33:55,421 --> 00:33:58,213 și ea este cea mai frumoasă fată pe care am văzut-o vreodată. 429 00:33:58,296 --> 00:34:00,338 Oh, da? Asta e amuzant. 430 00:34:00,421 --> 00:34:01,838 Am fost sub impresia 431 00:34:01,921 --> 00:34:04,171 că mama ta a fost cea mai frumoasă femeie din lume. 432 00:34:04,755 --> 00:34:07,130 - Ce despre Ramona? - Ce-mi pasă? 433 00:34:08,463 --> 00:34:11,088 Tot ce vreau acum este sa fiu cu Anemona și nimeni altcineva. 434 00:34:11,171 --> 00:34:15,213 Bine, bine pentru tine! Ăsta e băiatul meu! 435 00:34:16,171 --> 00:34:20,296 Mă bucur că am crescut un băiat care știe exact ce vrea de la viata. 436 00:34:20,380 --> 00:34:21,921 Asta-i bună! 437 00:34:26,005 --> 00:34:28,546 Da, mare... 438 00:34:30,546 --> 00:34:32,713 Pe gând al doilea rând, am nevoie de tine să mă lași la Ramona 439 00:34:32,796 --> 00:34:34,921 - de îndată ce vom ajunge acolo! - Ce naiba?! 440 00:34:39,213 --> 00:34:42,380 Salut, eu sunt Andrei, Ramona e coleg de clasa. 441 00:34:42,880 --> 00:34:44,046 Fiica ta este acasă? 442 00:34:45,838 --> 00:34:47,213 Ramona este sora mea. 443 00:34:48,130 --> 00:34:50,421 Nu poate fi mai mare, dar eu nu sunt mama ei! 444 00:34:51,171 --> 00:34:53,005 Dumnezeu! Vii. 445 00:35:07,713 --> 00:35:09,713 Esti... bine? 446 00:35:10,713 --> 00:35:12,296 Ți se pare că arăt bine? 447 00:35:13,713 --> 00:35:14,921 Uită-te la mine! 448 00:35:15,005 --> 00:35:16,838 Și este bine pentru mine să te sun ca un nebun 449 00:35:16,921 --> 00:35:19,796 și pentru tine de a ignora mine ca sunt un nimic? 450 00:35:19,880 --> 00:35:23,546 Deci, eu nu simt ca-mi răspunde la telefon. Mare lucru. 451 00:35:25,338 --> 00:35:27,671 Ce, suntem împreună, dintr-o dată? 452 00:35:29,171 --> 00:35:31,213 Sau poate esti doar gelos. 453 00:35:33,838 --> 00:35:35,046 De ce să fiu gelos? 454 00:35:38,088 --> 00:35:39,213 Am o prietena acum. 455 00:35:40,338 --> 00:35:43,255 Într-adevăr? Ce e numele ei complet? 456 00:35:44,338 --> 00:35:46,296 Nu știu. 457 00:35:46,796 --> 00:35:48,463 Care e numărul ei de telefon? 458 00:35:50,838 --> 00:35:52,171 Eu nu-l am. 459 00:35:53,380 --> 00:35:54,880 Este prietena ta mâna ta stângă? 460 00:35:54,963 --> 00:35:56,671 Du-te dracului! E real! 461 00:35:58,296 --> 00:35:59,588 Eu nu pot dovedi asta. 462 00:36:01,421 --> 00:36:05,213 Știi, asta e ceea ce spun ei despre extratereștri, și Dumnezeu de asemenea. 463 00:36:07,171 --> 00:36:08,463 Esti doar gelos. 464 00:36:08,546 --> 00:36:11,088 Gelos? Mine? 465 00:36:12,005 --> 00:36:13,921 Get real, Andrei! 466 00:36:14,005 --> 00:36:17,630 Ești nebun despre mine! Ai întotdeauna veni alergând ca un cățeluș! 467 00:36:20,171 --> 00:36:21,630 Trebuie doar să ridicați degetul. 468 00:36:21,713 --> 00:36:23,171 - Da? - Da! 469 00:36:25,005 --> 00:36:28,213 Ei bine, știi ce? Suge-o, Ramona! 470 00:36:28,296 --> 00:36:30,088 N-am nevoie de tine în viața mea! 471 00:36:31,796 --> 00:36:35,255 Sunt... sunt mii de fete mult mai tare decât tine! 472 00:36:36,421 --> 00:36:38,213 Pe care nu am cunoscut-o încă, e adevărat. 473 00:36:38,963 --> 00:36:42,380 Dar sunt destul de sigur că nici unul dintre ei ar trata la fel de mult! 474 00:36:47,130 --> 00:36:49,255 Eu sunt doar un catelus. Catelus... 475 00:36:53,213 --> 00:36:54,255 Catelusul tau... 476 00:36:59,796 --> 00:37:02,588 Nu îmi pare Silviu bate. 477 00:37:04,796 --> 00:37:06,255 Mă duc la poliție 478 00:37:08,380 --> 00:37:09,755 și spune-le că ai făcut-o. 479 00:37:10,296 --> 00:37:13,963 Le voi spune că ai lăsat aceste urme pe fata mea. 480 00:37:16,421 --> 00:37:18,380 Și a vedea cât de deștept te crezi atunci. 481 00:37:19,796 --> 00:37:20,755 Idiot. 482 00:37:25,005 --> 00:37:25,880 Și du-te dracului! 483 00:37:25,963 --> 00:37:27,130 Ce s-a întâmplat? 484 00:37:27,838 --> 00:37:30,046 Andrei, nu mai fi așa! Ea are nevoie de tine. 485 00:37:30,963 --> 00:37:33,130 Știi ce? Puteți să-l suge prea! 486 00:37:34,296 --> 00:37:35,671 OK. Când? 487 00:37:39,838 --> 00:37:42,796 Cum am putut, eventual, a lovit-o pe Ramona? Am fost la mare. 488 00:37:44,296 --> 00:37:45,546 Atunci cine a făcut-o? 489 00:37:45,630 --> 00:37:47,713 Scooby-Doo! Care crezi că a fost? 490 00:37:49,005 --> 00:37:49,963 Silviu. 491 00:37:50,046 --> 00:37:53,338 Sau poate a făcut-o pentru ea? 492 00:37:53,421 --> 00:37:56,255 Ei bine, dacă a fost Silviu, de ce ar spune că tu ai fost? 493 00:37:56,338 --> 00:37:58,755 Pentru că Ramona este urmașul lui Satana, de-aia! 494 00:38:02,046 --> 00:38:03,880 Ce am vrut sa spun... 495 00:38:08,546 --> 00:38:09,880 Într-Adevăr, Carla? Tampoane? 496 00:38:09,963 --> 00:38:11,421 E tot ce am avut de a arunca. 497 00:38:25,713 --> 00:38:26,921 Termină cu prostiile! 498 00:38:27,505 --> 00:38:29,630 Crezi că doar pentru că tu nu spui nimic, 499 00:38:29,713 --> 00:38:31,005 Eu nu pot vedea că ești supărată? 500 00:38:33,630 --> 00:38:37,171 Ramona a spus la școală, unele destul de rău minciuni despre mine, 501 00:38:38,005 --> 00:38:40,296 pentru că am ignorat-o. 502 00:38:41,005 --> 00:38:43,338 Ei bine, asta e ceea ce orice fata s-ar face dacă s-a simțit rănită de un tip. 503 00:38:44,255 --> 00:38:46,296 Aceasta înseamnă că îi pasă de tine. 504 00:38:46,380 --> 00:38:47,630 Într-adevăr? 505 00:38:49,671 --> 00:38:52,671 Frate, eu nu înțeleg femeile, la toate! 506 00:38:54,463 --> 00:38:57,296 Cum de fiecare dată când încerc ceva cu o fata, 507 00:38:57,380 --> 00:38:59,463 Ajung să arăt ca un ratat? 508 00:38:59,546 --> 00:39:02,463 Ce vrei de fapt? Vrei Ramona? 509 00:39:04,005 --> 00:39:07,921 Am crezut că ai fost în dragoste cu fata de plaja, care e numele ei? 510 00:39:10,755 --> 00:39:11,838 Anemona? 511 00:39:14,296 --> 00:39:17,505 Nu am numărul ei de telefon, nu au ei de Facebook. 512 00:39:18,588 --> 00:39:19,838 Ea nu e de găsit. 513 00:39:19,921 --> 00:39:23,213 Doar pentru că cineva nu e pe Facebook nu înseamnă că nu există. 514 00:39:23,296 --> 00:39:24,880 Dar au Instagram. 515 00:39:24,963 --> 00:39:27,255 Nu poți să renunți doar pentru că ți-e frică de eșec. 516 00:39:33,421 --> 00:39:36,713 Hei, nu mă judeca! Aveam 17 ani și singur! 517 00:39:36,796 --> 00:39:40,171 Ce ai vrea să folosească Internetul pentru? Învățarea istoriei? 518 00:39:44,838 --> 00:39:47,630 Și-a uitat portofelul în taxiul meu acum cateva zile 519 00:39:47,713 --> 00:39:49,463 așa că încerc să-l dau la ea în persoană. 520 00:39:52,463 --> 00:39:53,338 Alo? 521 00:39:54,755 --> 00:39:55,588 Salut, Anemona! 522 00:39:56,755 --> 00:39:57,588 E Andrei. 523 00:39:58,963 --> 00:40:00,755 Am cântat pe plaja. 524 00:40:02,130 --> 00:40:04,255 Va trebui să fie mult mai specific. 525 00:40:04,921 --> 00:40:07,421 Am avut o mulțime de băieți cântând la mine pe plajă. 526 00:40:07,505 --> 00:40:10,296 Glumesc, Andrei! Cum sunt lucrurile? Ce faci? 527 00:40:11,463 --> 00:40:14,338 Totul e bine, sunt bine. 528 00:40:15,255 --> 00:40:18,130 Ascultă, eu voi fi la mare pentru câteva zile... 529 00:40:18,213 --> 00:40:23,380 și mă gândeam că poate bem o cafea împreună? 530 00:40:23,463 --> 00:40:27,088 Sigur, sună frumos. În cazul în care ai de gând să stai? 531 00:40:27,171 --> 00:40:28,630 Voi găsi un hotel decent. 532 00:40:28,713 --> 00:40:31,046 Prostii! Puteți bloca cu mine. 533 00:40:32,338 --> 00:40:34,338 Joaca greu pentru a obține. 534 00:40:34,421 --> 00:40:35,255 Sigur. 535 00:40:35,838 --> 00:40:38,213 Sigur, eu... Dacă insistați. 536 00:41:33,588 --> 00:41:35,130 Lasă-mă să-ți arăt ceva. 537 00:41:51,880 --> 00:41:52,796 Hei? 538 00:41:57,463 --> 00:41:58,921 Esti constipat? 539 00:42:02,588 --> 00:42:04,380 Acest lucru este atât de bun. 540 00:42:06,171 --> 00:42:07,088 Eu vin! 541 00:42:08,088 --> 00:42:10,921 - Vin! - Grăbește-te și ieși afară! 542 00:42:34,880 --> 00:42:35,921 Deschide ușa! 543 00:42:41,088 --> 00:42:43,630 Deschide ușa sau nu se va rupe! 544 00:42:43,713 --> 00:42:45,463 - Nu, am să mă duc. - Nu, am de gând. 545 00:42:45,546 --> 00:42:47,380 - Ești în baia fetelor. - Ce? 546 00:42:47,463 --> 00:42:49,838 - Lasă-mă să plec! - Mă duc eu. Tu stai aici, BINE? 547 00:42:50,546 --> 00:42:52,088 - Ai încredere în mine? - Da. 548 00:42:52,171 --> 00:42:53,630 OK, atunci mă voi întoarce. 549 00:42:55,338 --> 00:42:56,380 OK. 550 00:43:02,796 --> 00:43:06,630 -! Vreau să vorbesc cu tipul ăsta. - Nu plec fără el. 551 00:43:09,046 --> 00:43:10,338 Acum! 552 00:43:10,963 --> 00:43:13,755 E OK. Voi fi bine. 553 00:43:14,338 --> 00:43:16,755 Eu sunt doar pe cale de a fi ucis, asta e tot. 554 00:43:16,838 --> 00:43:20,588 OK, om mic, am să-ți pun o întrebare. 555 00:43:21,921 --> 00:43:24,713 Și ai face bine foarte bine cred că greu despre răspunsul! 556 00:43:26,380 --> 00:43:28,505 Au fost ai naibii de aici? 557 00:43:32,130 --> 00:43:36,046 Din păcate, da, domnule. 558 00:43:36,838 --> 00:43:40,088 Și sincer, nici macar nu se bucura asa de mult. 559 00:43:40,880 --> 00:43:44,338 De la om la om, eu te felicit! 560 00:43:46,046 --> 00:43:48,255 Ca un munte de om... greșit frumoasa! 561 00:43:49,088 --> 00:43:52,755 Acesta a fost în acest moment că el știa. A încurcat-o! 562 00:43:57,546 --> 00:44:01,630 - Ow! - Oh, Doamne, acest lucru este în totalitate vina mea. 563 00:44:03,546 --> 00:44:05,796 Nu vă faceți griji despre asta. Acesta a fost în valoare de ea. 564 00:44:08,380 --> 00:44:12,380 Cred că ar fi o idee 565 00:44:12,463 --> 00:44:15,296 asta va face sa te simti chiar mai bine. 566 00:44:23,338 --> 00:44:25,880 Și atunci am înțeles sensul vieții. 567 00:44:26,380 --> 00:44:28,046 ... 568 00:44:30,630 --> 00:44:32,546 Sex oral. 569 00:44:33,921 --> 00:44:38,921 În acea noapte am ajutat-o cu o problemă. 570 00:44:39,005 --> 00:44:45,213 Ea a avut un roz frumos laptop cu un foarte frumos port USB. 571 00:44:46,755 --> 00:44:50,588 Mi stick-ul USB a fost... medie si... 572 00:44:52,005 --> 00:44:55,546 Așteptați un minut, mi-e al naibii de poveste! 573 00:44:56,546 --> 00:44:58,838 Că stick-ul USB a fost imens! 574 00:45:03,171 --> 00:45:07,963 Am fost gata pentru a se potrivi că mare USB în spate-montat VGA, 575 00:45:08,046 --> 00:45:12,380 dar da, a spus că nu era pregătit pentru asta. 576 00:45:15,421 --> 00:45:16,505 Deci... 577 00:45:19,088 --> 00:45:21,213 - Ai gândit la ce vei spune? 578 00:45:22,755 --> 00:45:25,005 Adică... prietenul tău. 579 00:45:26,671 --> 00:45:27,796 Despre noi. 580 00:45:33,463 --> 00:45:35,046 Nu există nici un "noi", Andrei. 581 00:45:36,963 --> 00:45:38,171 Spune ce? 582 00:45:41,005 --> 00:45:46,880 Eu cu Tudor și chiar nu vreau să vorbim despre asta acum. 583 00:46:03,213 --> 00:46:05,880 Putem să derulăm un pic acolo? 584 00:46:07,963 --> 00:46:10,838 Am căzut în dragoste cu tine din prima clipă în care te-am văzut! 585 00:46:13,255 --> 00:46:15,005 Ești o persoană foarte bună, Andrei. 586 00:46:15,755 --> 00:46:17,671 Nu am crezut niciodată că voi întâlni pe cineva ca tine. 587 00:46:17,755 --> 00:46:20,838 - Dar se pare că nu suficient de bun. - Nu e asta! E doar... 588 00:46:22,171 --> 00:46:27,588 Sunt aiurea, OK? Ți-e mai bine, crede-mă. 589 00:46:30,546 --> 00:46:34,046 - Nu pot fi eu cel care va decide asta? - Nu este nimic de a decide! 590 00:46:44,630 --> 00:46:47,796 Tudor și cu mine am fost împreună pentru o lungă perioadă de timp. 591 00:46:50,588 --> 00:46:55,588 El este mai în vârstă, el este bogat, el are planuri. 592 00:46:58,046 --> 00:46:59,463 - A fost bun cu mine. - OK! 593 00:47:01,088 --> 00:47:02,380 Oprește-te chiar acolo. 594 00:47:07,130 --> 00:47:08,963 Eu nu pot să plec de lângă el. 595 00:47:17,255 --> 00:47:19,130 Dar poți să pleci de la mine. 596 00:47:21,171 --> 00:47:22,796 Puteți pleca de la mine. 597 00:47:26,046 --> 00:47:27,088 Asta este... 598 00:47:28,796 --> 00:47:29,713 Eu... 599 00:47:32,505 --> 00:47:33,546 La naiba. 600 00:47:38,213 --> 00:47:40,630 Este cum este. Viața e de rahat. 601 00:47:44,463 --> 00:47:46,046 Poate că nu trebuia să vin aici. 602 00:47:50,046 --> 00:47:52,338 Nu spune asta. Nu. 603 00:47:58,130 --> 00:47:59,296 Acest lucru a fost greșit. 604 00:48:06,588 --> 00:48:07,755 Dar eu te iubesc. 605 00:48:08,421 --> 00:48:09,671 Trebuie să te duci. 606 00:48:44,588 --> 00:48:46,421 Singurul lucru pe care ea nu a dat seama 607 00:48:46,505 --> 00:48:51,505 a fost că nu am căzut în dragoste cu ea pentru că am crezut că a fost perfect. 608 00:48:52,421 --> 00:48:56,255 Am căzut în dragoste cu ea pentru că știam că ea nu a fost. 609 00:48:56,338 --> 00:48:59,838 Când ești tânăr și te-ai lovit la bile, 610 00:48:59,921 --> 00:49:01,005 toată lumea îmi spune: 611 00:49:01,088 --> 00:49:04,088 "Ah, vei fi bine! Veți găsi un non-ball-kicker în curând." 612 00:49:05,046 --> 00:49:07,255 Toți îți vor spune cum va trece, 613 00:49:07,338 --> 00:49:11,171 cum nu contează cu adevărat ce se întâmplă chiar acum. 614 00:49:21,088 --> 00:49:23,171 La naiba, aș alege întotdeauna greșit fete! 615 00:49:23,963 --> 00:49:26,421 Unul dintre ele este al naibii de prietenul meu cel mai bun, 616 00:49:26,505 --> 00:49:29,130 iar celălalt are un iubit! 617 00:49:34,088 --> 00:49:35,880 Ce dracu ' te uiți? 618 00:49:39,463 --> 00:49:41,963 Nu-i nimic. E doar... 619 00:49:43,255 --> 00:49:47,005 Am vrut să-ți spun că am aflat adevărul despre tine 620 00:49:47,088 --> 00:49:49,921 și am crezut că ești foarte curajos. 621 00:49:50,963 --> 00:49:52,546 Ce dracu ' vorbești? 622 00:49:52,630 --> 00:49:56,880 Ramona ne-a spus că Andrei nu a vrut să facă sex cu ea în acea noapte 623 00:49:56,963 --> 00:50:00,380 pentru că el a mărturisit că îi plac bărbații. 624 00:50:00,463 --> 00:50:03,963 - Ce? - Hei, e OK. 625 00:50:04,046 --> 00:50:07,963 Dacă asta e tot ceea ce crezi, atunci puteți să mi-o sugeți pula mea! 626 00:50:09,880 --> 00:50:12,505 Poate nu e cea mai înțeleaptă alegere de cuvinte în acest context. 627 00:50:12,588 --> 00:50:14,005 Da? Du-te dracului! 628 00:50:14,088 --> 00:50:16,588 Din nou... Deci gay! 629 00:50:16,671 --> 00:50:19,713 Dacă sunt gay, atunci puteți să mă pupați în fund! 630 00:50:19,796 --> 00:50:20,963 Andrei, relaxați-vă! 631 00:50:21,963 --> 00:50:25,546 Totul are sens acum, și suntem cu toții de acord cu asta. 632 00:50:26,296 --> 00:50:27,255 Chiar și profesorii. 633 00:50:30,005 --> 00:50:31,338 Profesorii știu? 634 00:50:38,213 --> 00:50:42,921 Dacă vă decideți vreodată să te desparți de acest ratat, da-mi un telefon. 635 00:50:44,338 --> 00:50:45,380 Dispari. 636 00:50:46,505 --> 00:50:48,046 Esti prost fraiere! 637 00:50:50,213 --> 00:50:53,338 Iar tu... nu mai suge pe această înghețată. 638 00:50:59,380 --> 00:51:00,463 Amintiți-vă acest lucru... 639 00:51:01,296 --> 00:51:04,421 Dacă o femeie se dă la tine, 640 00:51:05,421 --> 00:51:08,421 ea îți spune că vrea să te fută 641 00:51:09,088 --> 00:51:12,005 și... nu i-o tragi 642 00:51:12,088 --> 00:51:14,046 pentru că ești... 643 00:51:14,588 --> 00:51:17,630 esti retardat sau ceva... 644 00:51:19,171 --> 00:51:20,338 ea va face să suferi. 645 00:51:20,880 --> 00:51:23,421 Sigur. Lasă-mă doar să apăsați "du-te înapoi în timp" buton 646 00:51:23,505 --> 00:51:24,963 și eu voi trage-o pe Ramona. 647 00:51:25,588 --> 00:51:27,630 Ce dracu vrei să fac acum? 648 00:51:27,713 --> 00:51:30,963 Ei bine, pentru început... rezolvi cu asta. 649 00:51:31,963 --> 00:51:36,005 Face toată lumea, nu te mai gândi că ești un biet tocilar gay și un ratat. 650 00:51:36,505 --> 00:51:38,505 Hei, eu nu sunt un ratat! 651 00:51:44,963 --> 00:51:47,171 Așa că acum toată lumea crede că sunt gay, 652 00:51:47,255 --> 00:51:49,213 fata pe care am folosit pentru ca vrea să mă facă să sufăr, 653 00:51:50,005 --> 00:51:51,838 fata pe care o iubesc are un iubit... 654 00:51:51,921 --> 00:51:54,630 E ca și cum cineva sugrumă sufletul meu 655 00:51:54,713 --> 00:51:58,296 în timp ce mă face să asculte Britney Spears. 656 00:51:58,380 --> 00:52:00,880 Da, oribil. 657 00:52:00,963 --> 00:52:05,963 Viața ne condamnă să fi singur pentru totdeauna dacă nu vrei să fii rănit? 658 00:52:06,713 --> 00:52:12,505 Sau ar trebui să ne iubim chiar dacă am putea să plângă și să sufere și să fie nefericit? 659 00:52:12,588 --> 00:52:15,755 Omule, vrei ketchup sau maioneza? 660 00:52:17,796 --> 00:52:18,796 Isus... 661 00:52:21,755 --> 00:52:24,630 Cum ar putea ea spune că sunt gay? 662 00:52:26,588 --> 00:52:30,921 Se pare că singura persoană care ar asculta la mine a fost Carla. 663 00:52:32,463 --> 00:52:33,588 Îmi plac femeile. 664 00:52:34,255 --> 00:52:38,380 Eu traiesc pentru a manca pasarica. 665 00:52:42,755 --> 00:52:44,880 Deci, vrei să... 666 00:52:48,671 --> 00:52:50,005 Nu, Eu... 667 00:52:52,255 --> 00:52:57,380 Vreau doar să uit despre femei și iubire. 668 00:53:05,171 --> 00:53:06,796 Ei bine, acest lucru este interesant, 669 00:53:11,880 --> 00:53:14,421 Am avut 11 degete la mâini. 670 00:53:18,755 --> 00:53:20,130 Nu glumesc. 671 00:53:21,296 --> 00:53:26,046 Uite, asta e... unu, doi, trei, patru, cinci... 672 00:53:26,130 --> 00:53:30,046 zece, nouă, opt, șapte, șase... 673 00:53:33,005 --> 00:53:36,296 Cinci plus șase este egal cu 11. 674 00:53:36,921 --> 00:53:38,880 Profesorul meu de matematică trebuie să fi fost foarte mândru. 675 00:53:51,130 --> 00:53:52,171 Prea multe banane. 676 00:53:52,963 --> 00:53:55,005 Nu te mai băga. 677 00:53:58,005 --> 00:53:59,046 Știu. 678 00:54:00,130 --> 00:54:04,171 Poate daca ai scoate-ți cămașa, te vei simti mai bine. 679 00:54:16,755 --> 00:54:18,505 Da, ai dreptate. 680 00:54:20,421 --> 00:54:23,755 - Mă simt mai bine. - Băiat bun. 681 00:54:24,755 --> 00:54:27,505 Acum hai să scăpăm de acei pantaloni. 682 00:54:29,463 --> 00:54:31,380 Ce e în neregulă cu pantalonii? 683 00:54:32,171 --> 00:54:35,796 Nu știu, ai vrut să-ți scoți pantalonii. 684 00:54:35,880 --> 00:54:39,671 - Omule, esti foarte mare. - Nu, nu sunt. 685 00:54:41,213 --> 00:54:43,255 Crezi că eu nu știu propria mea idee? 686 00:54:46,296 --> 00:54:50,171 Poate că dacă te întinzi, te vei simti chiar mai bine. 687 00:54:50,255 --> 00:54:52,838 Sincer nu cred că e bine... 688 00:55:12,588 --> 00:55:16,755 Și în acel moment am înțeles în sfârșit cum Leo DiCaprio simțit 689 00:55:16,838 --> 00:55:19,338 când i-a tras... a luptat... 690 00:55:20,255 --> 00:55:21,630 ...a luptat cu ursul! 691 00:55:28,796 --> 00:55:30,630 Asta a fost minunat! 692 00:55:32,755 --> 00:55:34,505 Mă duc să iau un rahat acum. 693 00:55:39,921 --> 00:55:43,546 Nu-ți face griji, iubitule! O să mă întorc! 694 00:55:54,880 --> 00:55:56,088 Iubitul! 695 00:55:58,671 --> 00:55:59,921 Eu vin! 696 00:56:02,588 --> 00:56:06,171 Știi, poate fugi de problemele tale este greșit. 697 00:56:11,630 --> 00:56:16,213 Dar atunci când problema este de 400 de lire, obsedat de sex, hiena 698 00:56:16,296 --> 00:56:17,505 cine vrea mai mult... 699 00:56:18,171 --> 00:56:20,380 Da, s-ar putea să păstreze pe care rulează! 700 00:56:28,630 --> 00:56:31,546 Bună dimineața, domnule! Eu sunt Căpitanul Donger. 701 00:56:36,588 --> 00:56:38,880 Iubito, dormi? 702 00:56:43,713 --> 00:56:46,130 Haide, iubito, trezește-te, te rog. 703 00:56:50,838 --> 00:56:51,963 Ridică-te, leneș băși! 704 00:56:52,046 --> 00:56:54,088 E ora 12, trezește-te odată! 705 00:56:55,338 --> 00:56:56,546 Ăsta e băiatul meu. 706 00:56:57,046 --> 00:56:58,380 Alin a venit pentru a vizita. 707 00:56:59,088 --> 00:57:02,630 Și el a venit cu Rușii? De ce naiba se întâmplă? 708 00:57:09,796 --> 00:57:10,755 Andrei... 709 00:57:11,796 --> 00:57:15,255 Îmi pare foarte rău, dar trebuie să mă despart de tine. 710 00:57:16,796 --> 00:57:20,255 - Te-ai drogat? - Da, un pic, da... 711 00:57:21,338 --> 00:57:22,588 dar nu asta e ideea. 712 00:57:25,130 --> 00:57:26,838 Ce naiba vorbești? 713 00:57:26,921 --> 00:57:28,963 Omule, trebuie să facem ceva. 714 00:57:30,380 --> 00:57:34,588 Noaptea trecută, am fost 715 00:57:36,005 --> 00:57:39,630 vorbesc cu o tipă și... 716 00:57:40,921 --> 00:57:47,463 fiecare fată în acest oraș crede că sunt... 717 00:57:52,505 --> 00:57:54,505 Ei bine, cel puțin, n-os Jabba the Hutt. 718 00:57:55,255 --> 00:57:58,296 Știi ce e de zece ori mai rău? 719 00:57:59,588 --> 00:58:01,255 Ei cred că sunt prietenul tău. 720 00:58:02,713 --> 00:58:03,880 Mă simt de tine, frate. 721 00:58:05,963 --> 00:58:09,255 Și ai dreptate. Urăsc Ramona pentru tot, 722 00:58:10,213 --> 00:58:13,213 dar noaptea trecută am făcut până mintea mea. 723 00:58:13,921 --> 00:58:16,546 Am de gând să-i arate și Silviu 724 00:58:16,630 --> 00:58:19,005 că eu nu sunt fraierul ei cred că sunt! 725 00:58:19,088 --> 00:58:20,130 OK, tu exagerezi. 726 00:58:20,213 --> 00:58:22,255 Atât de mulți ani, 727 00:58:22,338 --> 00:58:25,463 dar astăzi este ziua în care am spus "Nu mai pot!" 728 00:58:26,046 --> 00:58:29,963 - - Nu vreau sa fiu Ramona e catelusul! 729 00:58:30,046 --> 00:58:33,213 - Hei, idiotule! - Și cel mai important lucru dintre toate... 730 00:58:33,296 --> 00:58:37,088 Refuz să facă sex cu o altă fată grasă! 731 00:58:37,671 --> 00:58:38,880 Stai, ce? 732 00:58:38,963 --> 00:58:41,463 Andrei! 733 00:58:41,546 --> 00:58:44,921 Andrei! 734 00:58:45,005 --> 00:58:49,130 Tipule! Calmează-te, tradatorule! 735 00:58:51,421 --> 00:58:54,296 - Am exagerat un pic. - Crezi? 736 00:59:00,255 --> 00:59:04,338 Dar serios acum, am să mă răzbun! 737 00:59:05,380 --> 00:59:09,213 Dacă am vrut să impresioneze Ramona, am nevoie de un "look". 738 00:59:13,005 --> 00:59:14,380 Am început la sală. 739 00:59:15,255 --> 00:59:17,171 Nu pentru a lucra sau a ceva, 740 00:59:17,255 --> 00:59:18,921 exercitiul este supraestimată! 741 00:59:19,796 --> 00:59:22,796 Am nevoie de niste poze atat de tare pe care Ramona le-ar putea vedea. 742 00:59:24,213 --> 00:59:27,421 Toată lumea a aflat că Alin și nu aș fi fost gay. 743 00:59:27,963 --> 00:59:32,046 Alin ar trebui să-am fost foarte încântați că au crezut că am fost prietenul lui. 744 00:59:33,088 --> 00:59:35,046 Am fost în sfârșit gata. 745 00:59:35,713 --> 00:59:38,880 Executa Operațiunea Ramona! 746 00:59:38,963 --> 00:59:41,838 Hei, uite cine mi-a văzut instastory. 747 01:00:29,171 --> 01:00:33,380 Ramona nu mă vezi, că "biatch" mă simțeam! 748 01:00:52,505 --> 01:00:54,630 Hei, Andrei, cum ai fost? 749 01:01:01,088 --> 01:01:02,963 Nu spune un cuvânt. 750 01:01:15,755 --> 01:01:17,380 Lasă-mă să mă uit la tine pentru o secundă. 751 01:01:23,130 --> 01:01:25,921 Ești cea mai frumoasă fată pe care am văzut-o vreodată. 752 01:01:36,963 --> 01:01:38,171 Doamne, mi-ai lipsit. 753 01:01:40,005 --> 01:01:42,088 În acel moment, am fost sigur 754 01:01:42,838 --> 01:01:45,463 chiar și sufletul ei a vrut să mi-o tragă. 755 01:01:46,380 --> 01:01:47,671 Arăți altfel. 756 01:01:51,963 --> 01:01:53,005 Îmi place. 757 01:01:53,963 --> 01:01:55,421 Desigur. 758 01:01:55,505 --> 01:01:57,296 Un pic arogant, nu crezi? 759 01:01:58,546 --> 01:02:00,421 E doar aroganta dacă nu e adevărat. 760 01:02:02,255 --> 01:02:04,296 Și amândoi știm că este adevărat. 761 01:02:11,296 --> 01:02:12,421 Ascultă. 762 01:02:13,880 --> 01:02:15,213 Trebuie să plec, 763 01:02:17,546 --> 01:02:19,588 dar poate vii la mine acasă într-o noapte, 764 01:02:20,463 --> 01:02:21,921 ma uit la un film... 765 01:02:22,546 --> 01:02:25,963 Știi, Netflix și rece. 766 01:02:26,796 --> 01:02:30,171 Da, netedă ca un taur într-un magazin de porțelanuri. 767 01:02:31,130 --> 01:02:35,005 Nu știu, nu suntem atât de apropiați. 768 01:02:36,338 --> 01:02:37,796 Și a cui este vina? 769 01:02:55,088 --> 01:02:57,755 50 de Nuanțe de Andrei! 770 01:03:00,630 --> 01:03:02,421 Ne vedem mai târziu, puțin gâscă. 771 01:03:04,338 --> 01:03:08,463 Acum că am plantat semințe în cap, tot ce trebuia să fac era să aștept. 772 01:03:08,963 --> 01:03:14,171 Dacă totul a mers conform planului, poate am putea, de asemenea, planta sămânța în ei. 773 01:03:18,046 --> 01:03:21,296 Ramona a început să se comporte diferit față de mine, dintr-o dată. 774 01:03:21,380 --> 01:03:22,338 Știi... 775 01:03:22,421 --> 01:03:24,755 Hei! Ce faci? 776 01:03:24,838 --> 01:03:26,630 ...ca am fost o ființă umană! 777 01:03:32,880 --> 01:03:37,380 Aparent, am fost acum saruta termeni ori de câte ori ne-am văzut. 778 01:03:42,505 --> 01:03:45,005 Planul a fost de lucru ca un farmec. 779 01:03:45,671 --> 01:03:48,963 Dar acolo a fost altceva, a trebuit să fac mai întâi. 780 01:03:49,046 --> 01:03:50,130 Fricosule! 781 01:03:51,755 --> 01:03:52,838 Isus Hristos! 782 01:03:53,671 --> 01:03:56,046 Ce e în neregulă cu tine? Hei! 783 01:03:56,130 --> 01:03:57,213 - Ce? - Ce? 784 01:03:57,296 --> 01:03:58,630 - Ce? - Hei! 785 01:04:01,630 --> 01:04:02,713 Carla! 786 01:04:06,796 --> 01:04:08,630 Trebuie să-ți spun ceva. 787 01:04:12,838 --> 01:04:14,338 Te rog, nu mă mânca! 788 01:04:17,171 --> 01:04:21,338 Uite, știu că nu am vorbit așa de mult de când... 789 01:04:23,046 --> 01:04:24,255 Știi... 790 01:04:24,338 --> 01:04:28,296 De când ai fugit ca o fetiță lăsându-mă nemulțumit? 791 01:04:28,380 --> 01:04:30,880 Da, cred că-mi amintesc. 792 01:04:32,255 --> 01:04:33,255 Ei bine, asta-i chestia! 793 01:04:33,338 --> 01:04:39,296 Esti cea mai minunata fata pe care am văzut-o vreodată. 794 01:04:40,380 --> 01:04:43,338 - Andrei, nu pot sa cred asta! - Nu, nu, nu, doar... 795 01:04:43,421 --> 01:04:45,421 Nu mă înțelege greșit! 796 01:04:45,921 --> 01:04:49,713 M-am bucurat noastră noapte împreună, dar asta e. 797 01:04:50,588 --> 01:04:53,463 Îmi place de tine mai mult ca un prieten. 798 01:04:53,546 --> 01:04:55,755 Ce? Veni din nou? 799 01:04:55,838 --> 01:04:57,963 Am primit doar prieten clasificate ca fiind de Jabba the Hutt? 800 01:05:02,296 --> 01:05:05,046 Știi, că nu va fi ușor... 801 01:05:06,671 --> 01:05:13,796 dar voi încerca să trec peste această dezamăgire într-un fel. 802 01:05:18,255 --> 01:05:19,838 Dar știu acest lucru... 803 01:05:20,755 --> 01:05:26,588 Nu voi uita niciodată despre tine. 804 01:05:27,671 --> 01:05:31,505 Fel de fel de Titanic va uita niciodată 805 01:05:31,588 --> 01:05:33,130 a lovit iceberg-ul ăla. 806 01:05:33,713 --> 01:05:37,255 Ești atât de dulce, Andrei! 807 01:05:45,921 --> 01:05:46,755 Păsărică! 808 01:05:50,796 --> 01:05:51,796 La revedere! 809 01:05:58,588 --> 01:06:00,505 Băieți, știu ce fac, OK? 810 01:06:17,755 --> 01:06:20,088 Hei, Silviu, ti-ai facut tema la mate? 811 01:06:20,171 --> 01:06:21,671 Lasă-mă să verific. 812 01:06:21,755 --> 01:06:25,546 Bă, țărane! Am făcut tema la matematică? 813 01:06:26,171 --> 01:06:27,546 Desigur, șefu'. 814 01:06:31,130 --> 01:06:32,171 Patru pagini. 815 01:06:34,671 --> 01:06:36,088 - Multumesc. - Cu plăcere. 816 01:06:52,046 --> 01:06:53,088 Silviu! 817 01:07:00,463 --> 01:07:01,421 Da! 818 01:07:03,130 --> 01:07:04,255 Da ce? 819 01:07:07,630 --> 01:07:10,005 Da, mi-ar plăcea să fiu iubita ta! 820 01:07:12,713 --> 01:07:14,755 Ce dracu ' vorbești? 821 01:07:14,838 --> 01:07:18,046 Am primit flori și am citit biletul. 822 01:07:18,130 --> 01:07:20,505 Știi, de la clasa a ix-a am sperat... 823 01:07:21,338 --> 01:07:23,880 Nu, am știut că vom fi împreună într-o zi. 824 01:07:28,963 --> 01:07:30,380 Ești mare? 825 01:07:30,463 --> 01:07:35,421 Cum naiba crezi că ai putea fi prietena mea? 826 01:07:36,171 --> 01:07:39,130 Nu-ți dai seama că ești gras ca un hipopotam? 827 01:07:40,463 --> 01:07:43,796 Dispari, nenorocitule! Mă faci să mă simt rău. 828 01:07:44,921 --> 01:07:46,255 Într-adevăr? 829 01:07:47,046 --> 01:07:50,755 Dar anul trecut am fost destul de bun pentru tine să-și piardă virginitatea, nu? 830 01:07:50,838 --> 01:07:51,671 Ce? 831 01:07:51,755 --> 01:07:53,671 Am crezut că am fost de acord să nu vorbim despre asta. 832 01:07:53,755 --> 01:07:55,213 Nenorocitule! 833 01:07:55,296 --> 01:08:00,880 Am lăsat să mi profanezi de cireș, și asta mă răsplătești? 834 01:08:00,963 --> 01:08:02,546 Lupta! 835 01:08:07,338 --> 01:08:08,880 Lupta! 836 01:08:16,255 --> 01:08:18,713 Împușcat! Headshot! 837 01:08:33,963 --> 01:08:36,505 Uită-te la el cum plângea ca un copil mic! 838 01:08:37,296 --> 01:08:38,463 La fel cum a făcut 839 01:08:38,546 --> 01:08:42,005 după ce am făcut sex și mi-ai cerut să o îmbrățișăm tine! 840 01:08:46,088 --> 01:08:47,921 Deci, ne întâlnim în seara asta cum a fost planificat? 841 01:08:49,671 --> 01:08:51,046 Porti ceva confortabil. 842 01:09:09,921 --> 01:09:10,963 Wow! 843 01:09:11,046 --> 01:09:12,796 Oh, taie-l! 844 01:09:13,296 --> 01:09:16,213 - M-am înroșit. - Nu, într-adevăr, sunt uimit. 845 01:09:17,338 --> 01:09:19,338 Aceasta este ceea ce înțelegi tu prin "confortabil"? 846 01:09:20,088 --> 01:09:22,796 Ce? Tinuta mea nu este adecvată? 847 01:09:23,213 --> 01:09:25,796 Da, este. Pentru o petrecere... 848 01:09:35,963 --> 01:09:37,296 Dracu'? 849 01:09:37,838 --> 01:09:39,421 - Esti BINE? - Da. 850 01:09:41,546 --> 01:09:44,838 Nimic nu se va întâmpla cu tine! Sunt alaturi de tine! 851 01:09:49,296 --> 01:09:52,963 Tot ce trebuie să faceți este să urci câteva scări și vom ajunge la destinație. 852 01:09:59,046 --> 01:10:00,755 "Urci câteva scări..." 853 01:10:01,963 --> 01:10:03,421 Îți bați joc de mine? 854 01:10:03,505 --> 01:10:06,880 Ce e asta, o data sau de Olimpiadă? 855 01:10:14,713 --> 01:10:16,630 Vezi? Nu e așa de rău. 856 01:10:18,171 --> 01:10:19,713 Abia vedea pe unde calc. 857 01:10:21,921 --> 01:10:23,755 Și te holbezi la fundul meu. 858 01:10:27,255 --> 01:10:28,255 La naiba! 859 01:10:53,505 --> 01:10:55,671 Am vrut să te aduc într-un loc foarte special pentru mine. 860 01:10:56,880 --> 01:10:59,130 Aici este locul unde am venit și să citească din când în când. 861 01:11:00,005 --> 01:11:02,505 Am vrut să iau cina cu tine în seara asta, 862 01:11:02,588 --> 01:11:07,005 dar m-am gândit că un restaurant nu ar fi suficient de bun pentru mine să-ți spun 863 01:11:07,088 --> 01:11:11,088 că ești cea mai frumoasă fată din lume 864 01:11:12,796 --> 01:11:16,838 și fiind aici, poți să te vezi așa cum te văd... 865 01:11:23,421 --> 01:11:25,088 mai presus de toți ceilalți. 866 01:11:36,755 --> 01:11:41,255 Aici e a doua șanse. 867 01:11:43,130 --> 01:11:44,130 Noroc! 868 01:11:50,755 --> 01:11:52,921 Totul începe să aibă sens acum. 869 01:11:55,796 --> 01:11:59,505 Am început să înțeleg ceea ce contează cu adevărat în viață și... 870 01:11:59,588 --> 01:12:00,671 Mine! 871 01:12:02,546 --> 01:12:05,880 Cum ar fi bere, FIFA, ciocolata. 872 01:12:08,755 --> 01:12:14,630 Am vrut sa spun ca... protecție, sprijin, loialitate. 873 01:12:19,755 --> 01:12:21,338 Mă simt minunat acum. 874 01:12:22,755 --> 01:12:24,088 Mă simt minunat cu tine. 875 01:12:34,796 --> 01:12:37,046 Mă simt minunat cu tine. 876 01:12:41,130 --> 01:12:43,505 Și am, de asemenea, să se holbeze la fundul tău. 877 01:13:01,130 --> 01:13:02,046 Știi, 878 01:13:03,213 --> 01:13:05,046 s-a făcut frig afară și... 879 01:13:05,130 --> 01:13:09,005 locul este foarte aproape de aici. 880 01:13:10,588 --> 01:13:12,963 Nu vrei pentru a prinde o raceala, nu? 881 01:13:15,046 --> 01:13:16,255 Desigur. 882 01:13:17,963 --> 01:13:21,338 Poate ma uit la un film, nu? 883 01:13:24,338 --> 01:13:26,255 Sunteți toți la fel, după toate, nu? 884 01:13:28,296 --> 01:13:30,796 Eu nu sunt ca ceilalți și tu știi asta. 885 01:13:31,380 --> 01:13:32,588 Da, corect. 886 01:13:40,588 --> 01:13:44,838 Tipul în al patrulea rând, acum e momentul, amice. Bucurați-vă de! 887 01:15:27,296 --> 01:15:28,921 Blană frumoasă! 888 01:15:37,130 --> 01:15:39,380 Ți-am spus că nu sunt ca ceilalți băieți. 889 01:15:39,463 --> 01:15:42,213 Nimic nu se va întâmpla în seara asta. Noapte buna! 890 01:15:48,671 --> 01:15:50,088 Nu încercați acest lucru la domiciliu. 891 01:16:16,838 --> 01:16:17,963 Dimineață! 892 01:16:27,880 --> 01:16:31,088 Mi-am dat seama că nimănui nu-i pasă de mine asa cum faci tu... 893 01:16:32,963 --> 01:16:37,213 și îmi pare rău pentru toate lucrurile rele pe care am făcut pentru tine. 894 01:16:39,088 --> 01:16:42,213 Și care a fost momentul exact când Naiba au început să înghețe. 895 01:16:51,130 --> 01:16:53,130 Tot ce vreau este o altă șansă. 896 01:16:54,046 --> 01:16:55,755 Dă-ne această șansă. 897 01:16:56,963 --> 01:16:59,880 Știu că e ciudat, dar am fost un fel de a se bucura de moment. 898 01:16:59,963 --> 01:17:03,505 La urma urmei, am fost în dragoste cu fata, practic, pentru totdeauna, 899 01:17:03,588 --> 01:17:06,380 și acum mi-a cerut să fiu cu ea. 900 01:17:06,463 --> 01:17:09,171 Wow, nimic nu este imposibil, cred! 901 01:17:30,338 --> 01:17:32,505 Chiar îmi doresc să meargă între noi. 902 01:17:32,588 --> 01:17:35,921 Mine! Și eu, și știu că totul va fi bine. 903 01:17:48,463 --> 01:17:49,546 Ce e în neregulă? 904 01:17:58,463 --> 01:17:59,713 Trebuie să plec. 905 01:18:00,588 --> 01:18:03,088 Ce, acum? Unde? 906 01:18:03,630 --> 01:18:06,255 Te rog, creier, da-mi o scuză bună! 907 01:18:06,338 --> 01:18:07,421 Ei bine... 908 01:18:08,671 --> 01:18:10,130 Chestia este... 909 01:18:11,463 --> 01:18:14,671 Eu... am o alta prietena. 910 01:18:14,755 --> 01:18:15,838 Wow... 911 01:18:15,921 --> 01:18:17,546 - Ce? - Du-te dracului, creier! 912 01:18:18,421 --> 01:18:19,463 Ai o iubită? 913 01:18:23,130 --> 01:18:27,463 Da. E la stația de autobuz și am să o iau. 914 01:18:27,546 --> 01:18:30,630 Uneori e mai bine să spui adevărul... 915 01:18:34,630 --> 01:18:36,005 Asta e unul bun! 916 01:18:37,255 --> 01:18:40,796 ...pentru că nimeni nu va crede vreodată că pot fi atât de prost. 917 01:18:41,880 --> 01:18:43,546 Sfinte sisoe! 918 01:18:45,963 --> 01:18:49,171 Sigur! Am înțeles. 919 01:18:51,630 --> 01:18:54,380 Trebuie să o luăm pe "prietena". 920 01:18:55,671 --> 01:18:57,921 - Ești sigur de asta? - Sigur, iubito. 921 01:18:58,005 --> 01:18:59,588 Trebuie să faci ce trebuie să faci. 922 01:19:00,296 --> 01:19:02,171 Mergem s-o luăm... 923 01:19:03,255 --> 01:19:05,421 OK. Voi. 924 01:19:11,005 --> 01:19:12,588 Poți fi sincer cu mine. 925 01:19:17,171 --> 01:19:19,796 Chiar si printesele au nevoie să se cace, să știi. 926 01:19:22,463 --> 01:19:24,796 M-ai prins, m-ai prins! 927 01:19:24,880 --> 01:19:27,838 Dar chiar trebuie să plec. Ca acum. 928 01:19:27,921 --> 01:19:29,130 Da, du-te! 929 01:20:38,755 --> 01:20:40,921 Ce este în neregulă cu acești oameni în orașul tău? 930 01:20:41,630 --> 01:20:43,213 De ce sunt toate de dans? 931 01:20:45,255 --> 01:20:46,713 Avem o mare mulțime. 932 01:20:47,588 --> 01:20:49,463 E atât de dulce, imi place mult... 933 01:20:49,546 --> 01:20:53,213 Mama întotdeauna a știut cum să mă facă să arăt ca un armăsar în fața fetelor. 934 01:20:55,171 --> 01:20:57,671 Știu. Știi, când a fost de vârsta asta, 935 01:20:57,755 --> 01:20:58,921 el a fost de aproximativ unu de ani, 936 01:20:59,005 --> 01:21:01,921 el... de fiecare data cand l-am dus în baie, a făcut caca. 937 01:21:02,005 --> 01:21:03,838 - Ce? Nu! - Da! 938 01:21:03,921 --> 01:21:06,296 Da, pune-l în baie și a ieșit un rahat. 939 01:21:06,380 --> 01:21:07,838 Nu știu ce a fost. 940 01:21:07,921 --> 01:21:11,421 Era ceva legat de apa calda, doar ca a fost inima lui de gând, 941 01:21:11,505 --> 01:21:13,713 - deci, el a luat doar un rahat. - Asta e oribil. 942 01:21:13,796 --> 01:21:15,463 Un pic de rahat în piscină. 943 01:21:15,546 --> 01:21:18,755 În fiecare zi, timp de aproximativ șase luni, a făcut în baie. 944 01:21:19,296 --> 01:21:20,963 Oh, doamne! Asta e atât de gravă! 945 01:21:21,046 --> 01:21:23,130 Acesta a fost doar atunci când a fost început să meargă la fel de bine, 946 01:21:23,213 --> 01:21:26,213 așa că ridică-te în baie și, la fel ca "bluuup." 947 01:21:29,213 --> 01:21:31,463 - Știu. - Oh, Doamne. Biata mama... 948 01:21:31,546 --> 01:21:32,755 Știu! 949 01:21:32,838 --> 01:21:37,213 - Ce-ai făcut cu asta? - Ei bine, la început... winky, winky. 950 01:21:37,296 --> 01:21:39,421 Biata ta oaspeții. 951 01:21:40,380 --> 01:21:42,421 Hei! Ce s-a întâmplat? 952 01:21:43,088 --> 01:21:44,671 Du-te dracului, asta e ceea ce s-a întâmplat! 953 01:21:44,755 --> 01:21:47,921 M-ai lăsat în mijlocul drumului și apoi tu nu spui nimic? 954 01:21:48,005 --> 01:21:49,296 Într-adevăr? 955 01:21:49,380 --> 01:21:50,755 Îmi pare rău, 956 01:21:50,838 --> 01:21:52,380 dar am fost cam ocupat. 957 01:21:52,463 --> 01:21:55,796 Timp de șase ore? Am crezut că ai murit pe scaunul de toaletă. 958 01:21:55,880 --> 01:21:58,338 Am să mă revanșez pentru asta, îți promit. 959 01:21:58,421 --> 01:22:03,755 În seara asta, atunci când te duci afară cu mine, mă va aduce crini. 960 01:22:04,380 --> 01:22:08,088 Oh, in seara asta... nu cred că pot ajunge în seara asta. 961 01:22:08,171 --> 01:22:12,505 - Eu... am un lucru. - OK, mâine seară. 962 01:22:13,088 --> 01:22:14,255 Mâine seară... 963 01:22:15,213 --> 01:22:18,213 Ea nu funcționează cu adevărat pentru mine, eu trebuie să văd un tip. 964 01:22:18,755 --> 01:22:20,046 Ce tip? 965 01:22:20,130 --> 01:22:21,713 Mătușa mea nepotul lui. 966 01:22:22,921 --> 01:22:24,130 Trebuie să te întâlnești cu tine? 967 01:22:25,213 --> 01:22:26,963 La naiba, creier, ce naiba? 968 01:22:30,671 --> 01:22:32,755 Andrei, e ceva în neregulă? 969 01:22:33,421 --> 01:22:34,505 Andrei? 970 01:22:35,380 --> 01:22:36,588 Andrei! 971 01:22:36,671 --> 01:22:37,630 Andrei! 972 01:22:39,671 --> 01:22:42,296 Chestia este că am fost împreună doar pentru două săptămâni 973 01:22:43,130 --> 01:22:45,838 și nu mă poți avea această biciuit, OK? 974 01:22:48,296 --> 01:22:51,296 Toate bune? Pot să fac un duș? 975 01:22:51,380 --> 01:22:53,671 Doar daca ai curaj să intre în baie. 976 01:22:57,588 --> 01:22:59,130 Poate ma voi alatura-te în duș. 977 01:22:59,213 --> 01:23:03,005 Sau poate că o să mi se alăture în fund! 978 01:23:10,921 --> 01:23:12,255 Avem o problemă. 979 01:23:14,171 --> 01:23:16,171 - Ai uitat ceapa? - Chiar dacă nu spun nimic, 980 01:23:16,255 --> 01:23:18,505 asta nu înseamnă că nu știu ceva este în neregulă. 981 01:23:19,380 --> 01:23:21,796 Esti un Cancer, nu știu să mint. 982 01:23:23,171 --> 01:23:25,796 Deci, care e problema? 983 01:23:27,171 --> 01:23:32,671 Ei bine... stii ca imi place clatite, nu? 984 01:23:32,755 --> 01:23:34,296 Vrei să-ți fac niște clătite? 985 01:23:34,380 --> 01:23:35,630 Dar eu, de asemenea,... 986 01:23:38,213 --> 01:23:39,921 Dar îmi place, de asemenea, înghețată. 987 01:23:42,546 --> 01:23:45,046 Deci, ce dacă am avut de a alege între cele două? 988 01:23:47,046 --> 01:23:51,671 Ce dacă am avut de a alege ce desert vreau să mănânc pentru tot restul vieții mele? 989 01:23:53,921 --> 01:23:55,505 Tot ce pot să spun este că... 990 01:23:56,921 --> 01:23:59,088 Că nu e bine să joace ambele părți. 991 01:24:00,713 --> 01:24:02,921 Trebuie să decizi ce vrei. 992 01:24:15,671 --> 01:24:17,130 Vreau clatite. 993 01:24:18,421 --> 01:24:20,921 Nu, eu vreau înghețată. 994 01:24:22,630 --> 01:24:24,088 Sau clatite. 995 01:24:25,005 --> 01:24:26,880 Sau inghetata. Nu știu. 996 01:24:32,171 --> 01:24:35,130 Adevărul este că, indiferent de cât de mult te-ai chinui, 997 01:24:35,213 --> 01:24:37,546 în final tot vei sfârși plângând. 998 01:24:40,046 --> 01:24:42,796 - Pentru dragoste? - Ce? 999 01:24:42,880 --> 01:24:46,296 Nu! De la ceapa. 1000 01:24:49,630 --> 01:24:52,338 Dar cel mai important lucru dintre toate este de a avea dreptul reteta. 1001 01:24:52,838 --> 01:24:55,546 - Pentru chiftele? - Nu. 1002 01:24:56,755 --> 01:24:57,713 Pentru dragoste. 1003 01:24:58,838 --> 01:25:02,505 Uneori, trebuie doar să se uite la ea ca un test pe care trebuie să treacă. 1004 01:25:03,505 --> 01:25:04,796 Dragoste? 1005 01:25:04,880 --> 01:25:07,713 Nu, chiftea, să acorde o atenție! 1006 01:25:09,088 --> 01:25:12,338 Secretul este în a ști cum să te reinventezi. 1007 01:25:12,421 --> 01:25:16,630 Și dacă asta nu funcționează, atunci ai nevoie pentru a condimenta lucrurile. 1008 01:25:18,963 --> 01:25:20,171 Chiftea? 1009 01:25:22,255 --> 01:25:23,796 Relația. 1010 01:25:24,421 --> 01:25:27,088 Isus! Nu ai nici un sens. 1011 01:25:38,255 --> 01:25:41,380 Iubito, e foarte ușor. 1012 01:25:42,088 --> 01:25:45,088 Dacă ți-ar fi plăcut clatita atât de mult, 1013 01:25:45,171 --> 01:25:47,463 n-ai fi observat inghetata. 1014 01:25:49,213 --> 01:25:53,838 Dar dacă vrei să-l guști, e clar ca-ti place inghetata mai mult. 1015 01:25:58,880 --> 01:26:02,505 - Te iubesc. - Și eu te iubesc, fiule. 1016 01:26:03,630 --> 01:26:05,755 Dar dacă primești înghețată gravide, 1017 01:26:06,713 --> 01:26:08,588 Am să-ți bagi pula in rasnita! 1018 01:26:19,671 --> 01:26:21,796 Îți dai seama că ai o garderoba, nu? 1019 01:26:22,880 --> 01:26:26,171 În primăvară, natura se trezește. 1020 01:26:26,255 --> 01:26:28,338 Copacii devin mai verde, 1021 01:26:28,421 --> 01:26:31,630 păsările incanta urechile noastre cu frumoasele lor melodii 1022 01:26:31,713 --> 01:26:34,005 și veverița va fi ocupat. 1023 01:26:34,921 --> 01:26:38,296 Nici nu vă puteți imagina cât de mult mi-ai lipsit! 1024 01:26:48,046 --> 01:26:50,380 Acest mic veveriță... îmi pare Rău! 1025 01:26:51,046 --> 01:26:56,630 Acest mijlocii veveriță vrea foarte mult să intre în gol. 1026 01:26:57,505 --> 01:26:59,380 Yay! El a făcut-o! 1027 01:27:00,588 --> 01:27:03,588 Oh, da, veverita iubește gol! 1028 01:27:03,671 --> 01:27:07,088 E cald, e bine și e întuneric. 1029 01:27:07,171 --> 01:27:09,921 Ar vrea să rămână în gol toată viața. 1030 01:27:10,463 --> 01:27:12,880 Dar nu se poate. 1031 01:27:12,963 --> 01:27:16,505 De obicei, veverita poate dura aproximativ zece minute. 1032 01:27:17,505 --> 01:27:20,463 Cincisprezece minute, dacă acesta a avut mai întâi o bere. 1033 01:27:21,046 --> 01:27:24,130 După care, desigur, el se duce la culcare. 1034 01:27:38,921 --> 01:27:42,630 Nu am avut niciodată să vină atât de liniștit înainte. 1035 01:27:43,630 --> 01:27:46,755 Fi fericit ca ai venit, nu se întâmplă prea des. 1036 01:27:49,005 --> 01:27:50,963 Mă simt epuizat. 1037 01:27:52,088 --> 01:27:55,005 Vise dulci, anghinare mea! 1038 01:28:03,921 --> 01:28:08,338 La naiba! Amintiți-vă atunci când problema mea nu a fost obtinerea de fata? 1039 01:28:21,255 --> 01:28:22,796 - Bună. - Hei, hei... 1040 01:28:27,255 --> 01:28:28,463 Ce faci aici? 1041 01:28:29,088 --> 01:28:30,796 - Să mergem pentru o plimbare. - Nu! 1042 01:28:32,505 --> 01:28:34,546 Eu doar... nu am putut dormi pentru că ne-am luptat, 1043 01:28:34,630 --> 01:28:36,463 așa că am decis să vin să te văd. 1044 01:28:36,546 --> 01:28:38,588 E 1 noaptea, hai să vorbim în dimineața. 1045 01:28:39,171 --> 01:28:42,713 Nu! Nu vreau să dorm știind că ne-am certat. 1046 01:28:44,630 --> 01:28:45,546 Și... 1047 01:28:47,963 --> 01:28:51,130 Sunt foarte excitat. Te vreau pe tine. 1048 01:28:54,546 --> 01:28:56,130 - Aici și acum... - Ești nebun? 1049 01:28:56,213 --> 01:28:58,421 - Ce? - Vecinii ne vor vedea. 1050 01:29:03,171 --> 01:29:04,296 Deci, ce? 1051 01:29:04,380 --> 01:29:05,838 Da, si ce? 1052 01:29:27,630 --> 01:29:28,713 Dispari! 1053 01:29:34,546 --> 01:29:35,838 Mi-a placut de tine 1054 01:29:37,421 --> 01:29:39,338 pentru atât de mulți ani 1055 01:29:40,505 --> 01:29:45,546 și chiar am crezut că tu ești cel care mă va face fericit, dar... 1056 01:29:45,630 --> 01:29:48,838 Nu, nu, nu, nu avem nevoie de un "dar". E OK. 1057 01:29:48,921 --> 01:29:51,380 Din păcate, noi nu. 1058 01:29:53,421 --> 01:29:58,838 Pentru că am realizat că fericirea mea se află în altă parte. 1059 01:30:00,005 --> 01:30:01,421 Nu spune asta. 1060 01:30:03,421 --> 01:30:04,880 Putem rezolva asta. 1061 01:30:06,255 --> 01:30:07,630 Eu sunt sigur! 1062 01:30:08,505 --> 01:30:09,921 Mă tem că nu pot. 1063 01:30:11,880 --> 01:30:19,338 Ramona, acest bolnav, toxice lucru dintre noi trebuie să se termine. 1064 01:30:20,296 --> 01:30:22,213 Nu ai nici un sentiment pentru mine? 1065 01:30:24,421 --> 01:30:26,380 - Am făcut. - Da? 1066 01:30:26,463 --> 01:30:27,838 Eu chiar fac. 1067 01:30:29,046 --> 01:30:30,755 Dar asta nu e dragoste. 1068 01:30:30,838 --> 01:30:36,630 Nu e ca dragostea întotdeauna mi-am dorit și visat de când eram un băiețel. 1069 01:30:37,838 --> 01:30:39,630 Nu poți să faci asta pentru mine. 1070 01:30:40,880 --> 01:30:42,046 Îmi pare rău! 1071 01:30:44,046 --> 01:30:45,171 Așteptați! 1072 01:30:52,255 --> 01:30:53,546 Nenorocitule... 1073 01:30:56,171 --> 01:30:57,713 Cum îndrăznești? 1074 01:31:08,463 --> 01:31:09,755 Se face târziu. 1075 01:31:11,046 --> 01:31:14,963 - Trebuie să plec. - De ce? Hei! 1076 01:31:26,130 --> 01:31:27,880 Am ales inghetata. 1077 01:31:31,130 --> 01:31:32,088 Ow! 1078 01:31:33,546 --> 01:31:34,796 Ce inghetata? 1079 01:31:35,630 --> 01:31:39,171 Andrei! 1080 01:31:40,963 --> 01:31:42,296 Hei, cu tine vorbesc! 1081 01:32:17,171 --> 01:32:19,630 Deci, asta sunt eu acum. 1082 01:32:19,713 --> 01:32:23,421 Eu locuiesc în București, am scris o carte intitulată, 1083 01:32:23,505 --> 01:32:25,463 și totul pare perfect. 1084 01:32:26,130 --> 01:32:28,713 Desigur, mi-am ratat Ramona prietenul lui 1085 01:32:28,796 --> 01:32:32,088 și, chiar dacă am fost nebunește în dragoste cu ea de ani de zile, 1086 01:32:32,171 --> 01:32:34,963 a fost cea mai bună decizie pe care am făcut-o vreodată. 1087 01:32:36,255 --> 01:32:40,838 Ești sigur că ai nevoie să te duci? 1088 01:32:45,505 --> 01:32:46,671 Da. 1089 01:32:49,796 --> 01:32:52,838 Dacă mă scap de el, că se va despărți de mine... din nou. 1090 01:32:52,921 --> 01:32:54,255 Party pooper! 1091 01:32:54,921 --> 01:32:58,796 Dar nu vă faceți griji, voi fi înapoi în... două sau trei ore. 1092 01:32:58,880 --> 01:33:00,838 OK, așa să fie. 1093 01:33:00,921 --> 01:33:02,880 Am să te las să mă înșele cu Al. 1094 01:33:10,338 --> 01:33:12,796 - La revedere! Te iubesc! - Si eu te iubesc! 1095 01:33:34,671 --> 01:33:35,921 Ce-i, băiete stele? 1096 01:33:39,088 --> 01:33:40,963 Din moment ce ai scris romane de succes 1097 01:33:41,046 --> 01:33:43,796 ai uitat de noi, oamenii obisnuiti. 1098 01:33:54,005 --> 01:33:55,296 Nu pot să cred asta! 1099 01:33:57,005 --> 01:33:59,088 Ce mai faci? Ce faci aici? 1100 01:33:59,171 --> 01:34:03,213 Ei bine, am fost în zonă și am văzut pe Facebook check-in 1101 01:34:03,296 --> 01:34:04,463 și am spus "de ce nu?" 1102 01:34:04,546 --> 01:34:06,630 Adu-ne două pahare, te rog! 1103 01:34:08,713 --> 01:34:10,130 Deci, mult timp nu se vedea... 1104 01:34:10,755 --> 01:34:14,671 Nici un telefon, nici la mesaje, nici nimic... 1105 01:34:18,130 --> 01:34:20,921 Da, îmi pare rău să vă deranjez, voi. Eu sunt cel mai mare fan. 1106 01:34:21,005 --> 01:34:23,463 - Imi poti da un autograf, te rog? - Sigur. 1107 01:34:23,546 --> 01:34:24,880 Prietena mea te iubește. 1108 01:34:27,005 --> 01:34:28,463 - Ce? - Alex. 1109 01:34:31,546 --> 01:34:32,796 Multumesc, multumesc mult!!! 1110 01:34:36,755 --> 01:34:38,213 Asta dovedește doar punctul meu de vedere. 1111 01:34:40,255 --> 01:34:41,880 Da, cred că da. 1112 01:34:43,088 --> 01:34:47,338 Dar ultima dată când ne-am văzut ai fost... destul de supărat. 1113 01:34:47,421 --> 01:34:50,046 Cine, eu? Nu-mi pot aminti de ce. 1114 01:34:55,213 --> 01:34:56,880 M-am gândit la tine, să știi. 1115 01:35:01,130 --> 01:35:03,505 Chiar s-a întâmplat când am fost altcineva. 1116 01:35:05,546 --> 01:35:07,505 Cât de aiurea e asta, nu? 1117 01:35:10,005 --> 01:35:11,046 Hai să nu... 1118 01:35:12,505 --> 01:35:13,838 De ce nu? 1119 01:35:22,005 --> 01:35:22,963 Ramona, uite... 1120 01:35:25,338 --> 01:35:27,963 Am o prietena acum și eu sunt în cele din urmă fericit. 1121 01:35:29,463 --> 01:35:30,796 Deci... 1122 01:35:30,880 --> 01:35:34,880 Da, a fost frumos, foarte frumos să te văd... 1123 01:35:37,005 --> 01:35:38,380 dar trebuie să ajung acasă. 1124 01:35:38,880 --> 01:35:42,755 Oh, Doamne, ești un spărgător de petreceri! 1125 01:35:45,713 --> 01:35:48,088 Mai stai puțin și te conduc acasă. 1126 01:35:49,380 --> 01:35:51,671 Nu, eu sunt... eu sunt OK, voi lua un taxi. 1127 01:35:52,630 --> 01:35:53,630 Așteptați! 1128 01:35:54,713 --> 01:35:56,171 Ai crezut că am fost lovit pe tine? 1129 01:35:59,713 --> 01:36:02,088 Andrei... m-am logodit. 1130 01:36:03,255 --> 01:36:06,296 - Oh, într-adevăr? - Da. De la un om foarte frumos. 1131 01:36:06,380 --> 01:36:08,588 Tatăl său deține o echipă de fotbal, așa că relaxează-te. 1132 01:36:09,171 --> 01:36:10,671 Nu ai nimic să vă faceți griji despre. 1133 01:36:11,755 --> 01:36:15,546 Haide, te duc acasă și mă duc să-mi văd logodnica. 1134 01:36:16,463 --> 01:36:17,963 Deci? Trebuie să am? 1135 01:36:18,880 --> 01:36:21,255 Ramona, ai băut. 1136 01:36:21,338 --> 01:36:23,963 Nu cred că e o idee bună pentru tine de a conduce. 1137 01:36:24,463 --> 01:36:28,630 Am avut doar două fotografii! Haide, nu fi fricos! 1138 01:36:29,880 --> 01:36:31,130 Vei pune pe centura de siguranță. 1139 01:36:31,880 --> 01:36:32,963 Haide! 1140 01:36:46,046 --> 01:36:49,505 Tipul cu care mă întâlnesc, el este într-adevăr ceva. 1141 01:36:50,713 --> 01:36:53,255 Am fost la Barcelona pentru câteva zile. 1142 01:36:54,171 --> 01:36:57,338 Și cred că o să meargă la schi în Austria. 1143 01:36:58,421 --> 01:36:59,546 Mare! 1144 01:37:00,546 --> 01:37:03,963 Așa suntem noi, de la o vacanță la alta. 1145 01:37:07,963 --> 01:37:12,296 Și el mereu imi cumpara cadouri. Orice vreau. 1146 01:37:16,255 --> 01:37:18,921 Ar trebui să vezi conacul său, e imens! 1147 01:37:36,796 --> 01:37:38,296 Ce dracu ' faci? 1148 01:37:38,380 --> 01:37:42,296 Cred că sunt un pic beat! Dar e OK, am primit asta! 1149 01:37:43,755 --> 01:37:45,713 - Ramona, trage pe dreapta! - Nu! 1150 01:37:46,588 --> 01:37:47,963 Ramona, trage pe dreapta! 1151 01:37:55,963 --> 01:37:57,421 Am să te duc acasă. 1152 01:37:57,505 --> 01:37:59,963 Nu am vrea ca prietena ta să intrăm în panică, nu-i asa? 1153 01:38:01,463 --> 01:38:02,671 Eu nu sunt îngrijorat. 1154 01:38:03,963 --> 01:38:08,421 Trage pe dreapta ca să putem vorbi în liniște. OK? 1155 01:38:24,296 --> 01:38:28,255 Ce este în neregulă cu tine? De ce te comporți așa? 1156 01:38:29,671 --> 01:38:30,713 Știi... 1157 01:38:32,671 --> 01:38:36,088 - Logodnicul meu... - Este foarte bogat, am înțeles. 1158 01:38:36,171 --> 01:38:38,130 Nu... nu. 1159 01:38:38,838 --> 01:38:40,796 Adică el este foarte bogat, dar... 1160 01:38:41,880 --> 01:38:44,796 Viața noastră împreună nu este la fel de perfect ca se pare. 1161 01:38:46,755 --> 01:38:51,963 Știi, excursii și cadouri putea înlocui niciodată sentimentele. 1162 01:38:53,421 --> 01:38:54,838 Ce? 1163 01:38:54,921 --> 01:38:57,588 Tocmai mi-ai spus cât de fericit ești. 1164 01:38:58,755 --> 01:39:00,046 Știi... 1165 01:39:00,963 --> 01:39:04,213 Uneori, eu doar nu pot ajuta întrebam 1166 01:39:04,296 --> 01:39:06,630 cum ar fi fost viața mea dacă am fost împreună. 1167 01:39:07,255 --> 01:39:09,130 Ai fi mi-a facut foarte fericit. 1168 01:39:12,755 --> 01:39:14,171 Tu nu știi asta. 1169 01:39:16,171 --> 01:39:17,505 Oh, Doamne... 1170 01:39:20,088 --> 01:39:21,380 Am fost atât de prost. 1171 01:39:25,338 --> 01:39:26,713 E numai vina mea. 1172 01:39:29,838 --> 01:39:32,046 Dacă aș putea lua înapoi în timp... 1173 01:39:42,463 --> 01:39:44,505 Ramona, oprește-te! Ce faci? 1174 01:39:46,796 --> 01:39:50,796 Ramona, oprește-te! Nu... 1175 01:40:01,130 --> 01:40:04,213 A fost imposibil pentru mine de a rezista. 1176 01:40:04,838 --> 01:40:07,088 Sensul vieții, îți amintești? 1177 01:40:08,171 --> 01:40:11,796 Dacă Anemona mi-a arătat cerul în timp ce țineți mâna mea, 1178 01:40:11,880 --> 01:40:16,505 apoi Ramona doar m-a apucat de penis și m-a târât prin Iad. 1179 01:40:38,921 --> 01:40:40,005 Am făcut un lucru îngrozitor. 1180 01:40:44,796 --> 01:40:49,588 Ramona a vrut să mă ducă acasă 1181 01:40:50,171 --> 01:40:52,338 și... ei bine... 1182 01:40:55,546 --> 01:40:57,005 Târfa aia mi-a furat portofelul? 1183 01:40:58,255 --> 01:41:00,880 Ea mi-a supt pula, muistule! 1184 01:41:01,463 --> 01:41:02,838 Alin! 1185 01:41:05,171 --> 01:41:07,005 Am găsit asta sub pernă. 1186 01:41:09,421 --> 01:41:12,005 Da, am asa ceva deci nu pot sa te bat mai târziu. 1187 01:41:20,588 --> 01:41:23,588 Nu pot să cred că am înșelat-o pe Anemona. 1188 01:41:23,671 --> 01:41:24,796 Deci, ce? 1189 01:41:26,046 --> 01:41:27,213 Se mai întâmplă. 1190 01:41:27,838 --> 01:41:31,380 Doar textul ei te culci la loc și mâine te vei duce acasă 1191 01:41:32,838 --> 01:41:34,338 și nu vom mai vorbi despre asta din nou. 1192 01:41:35,755 --> 01:41:37,713 De ce nu ai în camera ta? 1193 01:41:38,963 --> 01:41:42,046 Am așa că vă puteți bate-mă mai târziu. 1194 01:41:45,630 --> 01:41:48,546 Dar am să-i spun. E corect. 1195 01:41:49,796 --> 01:41:50,755 Yo! 1196 01:41:55,796 --> 01:42:00,171 Am fost în locul tău o lungă perioadă de timp în urmă și am ales sinceritatea. 1197 01:42:01,671 --> 01:42:03,171 Vrei să știi ce s-a întâmplat? 1198 01:42:03,963 --> 01:42:05,421 Ea l-a ucis hamsterul meu. 1199 01:42:06,880 --> 01:42:08,713 Ea a gătit-o și a dat-o pentru mine. 1200 01:42:10,880 --> 01:42:11,838 Isus! 1201 01:42:11,921 --> 01:42:12,921 Alin! 1202 01:42:25,463 --> 01:42:26,671 Anemona! 1203 01:42:31,838 --> 01:42:33,213 Anemona? 1204 01:43:18,671 --> 01:43:20,671 Ei bine, " bau " la naiba! 1205 01:43:20,755 --> 01:43:23,505 Ce fel de comedie nu au un final fericit? 1206 01:43:26,880 --> 01:43:31,046 Anemona? Tu esti? 1207 01:43:31,130 --> 01:43:34,421 Nu, nu e Anemona, prostule! 1208 01:43:34,505 --> 01:43:36,921 Uită-te la tine, plângând ca o fetiță. 1209 01:43:37,588 --> 01:43:41,421 "Oh, Anemona, unde ești? Vă rugăm să nu mă lăsa!" 1210 01:43:41,505 --> 01:43:44,671 Nu știu cine ești, nu știu ce vrei... 1211 01:43:44,755 --> 01:43:47,255 Dar dacă nu-mi spui, am să te caut, 1212 01:43:47,338 --> 01:43:50,671 Te voi găsi și te voi ucide! 1213 01:43:55,963 --> 01:43:59,338 Discursul de la "Luat"? Serios? 1214 01:43:59,421 --> 01:44:01,130 Cât de ridicol de prost! 1215 01:44:02,046 --> 01:44:03,088 Sfinte sisoe! 1216 01:44:03,171 --> 01:44:07,588 Hei, ai grijă cum vorbești în prezența celui Atotputernic! 1217 01:44:08,630 --> 01:44:10,421 Dezgustător păcătos! 1218 01:44:10,505 --> 01:44:12,213 Hai să încercăm! 1219 01:44:14,005 --> 01:44:15,630 Cum ai făcut asta? 1220 01:44:15,713 --> 01:44:18,880 Dacă eu sunt Dumnezeu, eu cred că trebuie să fie Isus. 1221 01:44:18,963 --> 01:44:21,921 Știi, poți să mergi pe apă. Hai, încercați să-l! 1222 01:44:25,088 --> 01:44:28,130 - Ce prost! - Cine naiba ești tu? 1223 01:44:28,880 --> 01:44:32,755 Nu te-ai dat seama până acum? Eu sunt viitorul, amice. 1224 01:44:33,796 --> 01:44:35,380 Dacă ești ca mine, atunci du-te dracului! 1225 01:44:36,213 --> 01:44:38,755 Adică... mi-o tragi! Oricare ar fi! 1226 01:44:40,380 --> 01:44:41,505 Așteptați! 1227 01:44:42,963 --> 01:44:46,005 - Poți să mă duci unde vreau? - Unde vrei să mergem? 1228 01:44:52,671 --> 01:44:56,421 Deci... Vrei sa te combini cu ea? 1229 01:44:57,463 --> 01:44:58,338 Știi ce? 1230 01:45:01,713 --> 01:45:02,713 Du-te dracului, omule! 1231 01:45:08,588 --> 01:45:11,546 Tu nu știi că ar putea fi dus înapoi la noaptea trecută 1232 01:45:11,630 --> 01:45:15,005 și nu s-a suflat de Ramona, nu? 1233 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Traducere Automată De: www.elsubtitle.com Vizitați Site-Ul Nostru Pentru Drum Liber Traducere