1 00:01:32,009 --> 00:01:35,049 द मॉर्निंग शो 2 00:01:43,812 --> 00:01:45,022 वह आज के लिए हमारा शो है। 3 00:01:45,105 --> 00:01:47,315 हमें खुशी है कि आपने अपनी सुबह हमारे साथ बिताई। 4 00:01:47,399 --> 00:01:49,189 और आपको अपने पहले सप्ताह की बधाई। 5 00:01:49,276 --> 00:01:51,066 -बढ़िया काम किया। -सभी को सप्ताहांत मुबारक। 6 00:01:51,153 --> 00:01:53,823 आप लोगों का धन्यवाद। यह एक अच्छा अनुभव था। 7 00:01:53,906 --> 00:01:55,656 एक शानदार सप्ताहांत का आनंद लें, अमेरिका। 8 00:01:55,741 --> 00:01:57,451 और "द ट्विस्ट" के लिए बने रहें। 9 00:02:01,788 --> 00:02:04,668 जैसे वे कहते हैं, जैसे केली कहती है... मेरे कहने का मतलब जानते हैं? 10 00:02:06,001 --> 00:02:07,791 मुझे यह गाना बहुत पसंद है। 11 00:02:07,878 --> 00:02:08,878 और हम बंद कर रहे हैं। 12 00:02:10,297 --> 00:02:15,047 तुम कभी भी, मेरे कार्यस्थल पर मेरी ईमानदारी पर सवाल मत करना। 13 00:02:25,938 --> 00:02:27,268 ठीक है। तो फिर ठीक है। 14 00:02:27,689 --> 00:02:30,609 मैं तुम्हें कुछ जल्दी से समझाता हूँ। 15 00:02:30,692 --> 00:02:33,822 इस शो का व्यवसाय बहुत जटिल है। 16 00:02:33,904 --> 00:02:35,494 यहाँ के नियमों का हम सम्मान करते हैं। 17 00:02:35,572 --> 00:02:38,202 तुम यह सोच सकती हो कि इसकी कोई ज़रूरत नहीं लेकिन तुम गलत हो। ठीक है? 18 00:02:38,283 --> 00:02:40,163 इस शो में बहुत ज़्यादा ध्यान देना पड़ता है, 19 00:02:40,244 --> 00:02:42,754 बहुत ज़्यादा मेहनत करनी पड़ती है 20 00:02:42,829 --> 00:02:44,869 इतनी मेहनत की आप थक कर चूर-चूर हो जाते हो। 21 00:02:44,957 --> 00:02:47,207 हाँ, अगर तुम ऐसे ही करते रहना चाहती हो तो फिर अलग बात है, 22 00:02:47,292 --> 00:02:48,752 मैं नहीं जानता, तुम से क्या कहूँ। 23 00:02:49,211 --> 00:02:52,551 -चिप, तुम कहना क्या चाहते हो? -तुम यहाँ बढ़िया काम कर सकती हो। 24 00:02:52,631 --> 00:02:54,801 लेकिन तुम्हें जो काम नहीं करने चाहिए 25 00:02:54,883 --> 00:02:57,683 उन्हें करके अपना सर्वनाश मत करो। 26 00:02:58,387 --> 00:02:59,757 सावधानी से काम करो। 27 00:02:59,847 --> 00:03:02,927 क्यों? अगर कुछ गड़बड़ हुई तो नेटवर्क इसका दोष मुझे देगा? 28 00:03:03,016 --> 00:03:04,096 मेरा करियर समाप्त? 29 00:03:04,184 --> 00:03:07,524 दुर्भाग्य से, अब कुछ बदला नहीं जा सकता, बहुत देर हो चुकी है, 30 00:03:08,939 --> 00:03:11,569 वैसे, हर कोई बुरा नहीं होता है। 31 00:03:11,650 --> 00:03:14,400 मैं तुमसे तुम्हारे बारे में बात कर रहा हूँ। 32 00:03:19,241 --> 00:03:21,201 -चिप। -अभी नहीं रेना, मैं थोड़ा व्यस्त हूँ... 33 00:03:21,285 --> 00:03:22,405 मिच आया हुआ है। 34 00:03:25,080 --> 00:03:28,250 वाह, मॉर्ट। तुम्हारी दाढ़ी अच्छी है। मुझे पसंद है। 35 00:03:29,334 --> 00:03:30,344 अरे, ग्रेग। 36 00:03:30,836 --> 00:03:32,586 लिंडसी, पपी कैसी है? 37 00:03:32,671 --> 00:03:34,971 -अच्छी है, मिच। -क्रेट ट्रेनिंग याद है? 38 00:03:35,048 --> 00:03:36,298 तुम उसे क्रेट ट्रेनिंग दो।अरे। 39 00:03:36,383 --> 00:03:37,803 सुप्रभात, सुप्रभात। 40 00:03:38,343 --> 00:03:40,763 क्या... बकवास है। 41 00:03:42,639 --> 00:03:43,929 मिच? 42 00:03:45,642 --> 00:03:47,982 कैसे हो? सब ठीक है ना? ग़ड़बड़ तो नहीं होगी? 43 00:03:48,437 --> 00:03:49,857 तुम यहाँ कैसे हो? 44 00:03:50,397 --> 00:03:51,687 मैंने यहाँ 15 साल काम किया है। 45 00:03:51,773 --> 00:03:53,483 इन लोगों से मैं कुछ कहना चाहता हूँ। 46 00:03:54,026 --> 00:03:57,236 -मेरे विचार में यह सही नहीं होगा। -मेरे विचार में यह बढ़िया होगा। 47 00:03:59,740 --> 00:04:01,160 -सिक्युरिटि को बुलाओ। -बुला लिया है। 48 00:04:01,241 --> 00:04:04,041 मैं तुम्हारे साथ रहूँगी। मतलब, क्या होता है मुझे देखना है। 49 00:04:04,453 --> 00:04:07,793 आशा करें कि इस समय मिच के पास कोई बंदूक न हो। 50 00:04:07,873 --> 00:04:08,713 हे भगवान। 51 00:04:09,750 --> 00:04:10,960 सभी को नमस्ते। 52 00:04:15,422 --> 00:04:16,422 नमस्ते। 53 00:04:20,385 --> 00:04:21,505 जानते हैं, 54 00:04:21,595 --> 00:04:24,885 यहाँ आते हुए मैंने देखा कि यहाँ पर मेरी कोई तस्वीर नहीं है। 55 00:04:24,973 --> 00:04:26,313 ऐसा क्यों हुआ? 56 00:04:26,391 --> 00:04:28,891 किसने किया ये सब? किसने? 57 00:04:29,436 --> 00:04:30,556 मैं मज़ाक कर रही हूँ। 58 00:04:31,563 --> 00:04:32,903 वैसे... 59 00:04:34,816 --> 00:04:36,146 यह शर्मिंदगी की बात है, है ना? 60 00:04:38,445 --> 00:04:41,695 मैं जानता हूँ कि आप लोग कुछ कहने से डर रहे हैं तो मैं ही कहता हूँ। 61 00:04:45,369 --> 00:04:46,749 यह इतना अजीब लगता है। 62 00:04:48,205 --> 00:04:49,825 सबसे पहले, मुझे खेद है। 63 00:04:51,208 --> 00:04:54,128 और जब मैंने यह कहा, मुझ में कोई अपराधबोध की भावना नहीं है। 64 00:04:54,211 --> 00:04:58,131 मैं यह खेद उसी प्रकार से व्यक्त कर रहा हूँ जैसे कोई व्यक्ति बस से टकराए तो आप करोगे, 65 00:04:59,049 --> 00:05:00,799 उस घटना में आप का कोई दोष न होने पर भी। 66 00:05:01,301 --> 00:05:04,511 इसलिए, मुझे खेद है कि वह शो खराब हुआ। 67 00:05:04,930 --> 00:05:06,060 हम सब पर उसका बुरा असर हुआ। 68 00:05:07,891 --> 00:05:09,431 और दूसरे, 69 00:05:10,561 --> 00:05:11,651 मैं... 70 00:05:13,647 --> 00:05:16,067 मुझे आप सबकी बहुत याद आती है। 71 00:05:18,986 --> 00:05:21,406 इस जगह की याद आती है, यहाँ काम करने की याद आती है। 72 00:05:22,447 --> 00:05:23,737 मेरे साथियों की याद आती है। 73 00:05:28,370 --> 00:05:29,540 नमस्ते, ऐलेक्स। 74 00:05:34,877 --> 00:05:37,957 मैंने सुना कि तुमने मेरे तथाकथित पीड़िता का साक्षात्कार लिया 75 00:05:38,714 --> 00:05:41,224 और उस पर न्यू यॉर्क टाइम्स में एक लेख छपने जा रहा है? 76 00:05:43,760 --> 00:05:45,760 और हम सब जानते हैं कि इसका क्या परिणाम होगा। 77 00:05:45,846 --> 00:05:48,766 मुझे पूरा विश्वास है कि उसमें मेरी पूरी बुराई छपेगी। 78 00:05:49,349 --> 00:05:51,729 और मेरे यहाँ आने का दूसरा कारण यही है। 79 00:05:52,728 --> 00:05:56,648 मैं चाहता हूँ कि आप मेरा साथ दो। मेरी तरफ से बोलो। 80 00:05:57,316 --> 00:06:01,776 टाइम्स से बात करो। इसे रिकॉर्ड में लाओ। उन्हें कथन दो। 81 00:06:02,696 --> 00:06:05,276 आप सब मुझे भली भांति जानते हो। इसलिए, 82 00:06:05,866 --> 00:06:06,946 वहाँ, बाहर 83 00:06:08,327 --> 00:06:09,907 वे मुझ पर चढ़ बैठेंगे। 84 00:06:11,079 --> 00:06:12,579 लेकिन आपने मेरे साथ काम किया है। 85 00:06:12,664 --> 00:06:15,544 हमनें सालों तक साथ-साथ काम किया है। 86 00:06:15,626 --> 00:06:17,916 अपने परिवार की बातें साझा की हैं। 87 00:06:18,003 --> 00:06:20,303 हम सहयोगी हैं। हम दोस्त हैं। 88 00:06:20,380 --> 00:06:23,680 एक दोस्त होने के नाते, मैं आप को 89 00:06:24,092 --> 00:06:25,972 मेरे बचाव में बोलने के लिए कह रहा हूँ। 90 00:06:36,563 --> 00:06:38,653 मिच, यह ठीक नहीं है, तुम यहाँ से जाओ। 91 00:06:38,732 --> 00:06:40,902 मै जानता हूँ कि आप में से कुछ ऐसे करना चाहते हैं। 92 00:06:40,984 --> 00:06:44,284 मै जानता हूँ कि आप में से कुछ ऐसे बोलना चाहते हैं। 93 00:06:44,363 --> 00:06:46,113 नहीं, नहीं। 94 00:06:46,198 --> 00:06:47,988 यह थोड़ा डरावना है। समझ रहा हूँ। 95 00:06:48,075 --> 00:06:49,365 जनमानस के विरुद्ध बोलना, 96 00:06:49,451 --> 00:06:51,621 इस समय जो अनचाहे हैं उनके पक्ष में 97 00:06:51,703 --> 00:06:54,213 अनचाही बाते कहने का साहस करना। 98 00:06:55,791 --> 00:06:57,581 लेकिन यह मेरी ज़िंदगी का सवाल है! 99 00:07:00,504 --> 00:07:01,764 कौन मेरा बचाव करेगा? 100 00:07:03,090 --> 00:07:05,880 मेरे बचाव में यहाँ से कौन बोलेगा? 101 00:07:12,057 --> 00:07:15,847 आप ही वे लोग हैं जिन्हें मैं संसार में सबसे ज़्यादा प्यार करता हूँ। 102 00:07:25,696 --> 00:07:26,696 कोई है? 103 00:07:27,948 --> 00:07:28,948 कोई नहीं? 104 00:07:30,284 --> 00:07:31,414 वाह। 105 00:07:33,745 --> 00:07:35,035 ठीक है। 106 00:07:42,546 --> 00:07:43,586 ऐलेक्स? 107 00:08:02,816 --> 00:08:05,816 ठीक है। समझा। 108 00:08:06,278 --> 00:08:07,398 मैं समझ गया। 109 00:08:08,614 --> 00:08:12,584 लेकिन मेरे दिल की गहराई से मैं आप को यह बताना चाहता हूँ... 110 00:08:14,369 --> 00:08:16,079 आप सब मेरे लिए बहुत मायने रखते हो। 111 00:08:17,789 --> 00:08:20,999 लेकिन... मैं... नहीं चाहता कि आप सब शर्मिंदा हों। 112 00:08:21,919 --> 00:08:23,629 मुझे सच में आप सब से प्यार है। 113 00:08:24,421 --> 00:08:28,011 आप सब के साथ काम करने पर मैं अपने आपको भाग्यशाली समझता हूँ। धन्यवाद। 114 00:08:50,906 --> 00:08:51,946 मिच केस्सलर! 115 00:08:53,909 --> 00:08:56,159 अगर यह ब्रैडली जैक्सन का काम नहीं है, 116 00:08:59,873 --> 00:09:01,543 और किसे पता था कि क्या चल रहा था? 117 00:09:06,547 --> 00:09:07,837 तुम्हें क्या लगता है? 118 00:09:13,470 --> 00:09:14,890 कुर्सी मिलने की बधाई हो। 119 00:09:16,306 --> 00:09:17,846 धोख़ाधडी से सावधान रहो। 120 00:09:32,573 --> 00:09:33,783 बिल! बिल? 121 00:09:39,246 --> 00:09:40,246 नमस्ते। 122 00:09:40,873 --> 00:09:41,923 नमस्ते। 123 00:09:41,999 --> 00:09:43,829 हम तुम्हारी ही बात कर रही थीं। 124 00:09:44,293 --> 00:09:45,293 सच? 125 00:09:45,836 --> 00:09:47,746 हमारे विचार में तुम अद्भुत हो। 126 00:09:48,422 --> 00:09:51,632 सच? मुझे तो लगता है कि वहाँ पर सब मुझे दु:ख देना चाहते हैं। 127 00:09:52,176 --> 00:09:55,386 नहीं, नहीं। हम में से कईयों को तुम बहुत प्रेरणादायी लगती हो। 128 00:09:56,263 --> 00:09:58,563 ऐसा कहने का धन्यवाद। वास्तव में इसकी प्रशंसा करती हूँ। 129 00:09:58,640 --> 00:10:01,850 कल रात तुम कार्यालय के हम में से कुछ के साथ बाहर जाना चाहोगी? 130 00:10:01,935 --> 00:10:05,185 क्लेयर का जन्मदिन है, और हम मौजमस्ती करेंगे। 131 00:10:06,481 --> 00:10:07,901 यह तुम्हारा जन्मदिन है। 132 00:10:07,983 --> 00:10:09,823 शायद तुम्हारे पास इससे अच्छा कुछ करने को होगा। 133 00:10:09,902 --> 00:10:12,032 नहीं। मेरे पास वास्तव में करने को कुछ नहीं है। मैं... 134 00:10:12,112 --> 00:10:14,622 मैं किसी को नहीं जानती। इसलिए मैं आना पसंद करूँगी। 135 00:10:14,698 --> 00:10:17,698 मुझे बस मेरे नये होटल में शिफ्ट करना है। लेकिन किस समय आना है? 136 00:10:18,118 --> 00:10:19,748 नौ बजे के लगभग? 137 00:10:19,828 --> 00:10:20,948 -हाँ। -"टॉम ओ डोनेल" में। 138 00:10:21,038 --> 00:10:23,078 -बहुत बढ़िया। -बर्डली! 139 00:10:23,916 --> 00:10:27,536 शायद मुझे बुला रहा है। मैं हूँ बर्डली। ठीक है, सब को कल रात मिलती हूँ। 140 00:10:27,628 --> 00:10:29,958 -बाय, बर्डली। -बाय। 141 00:10:30,047 --> 00:10:31,717 -धन्यवाद। -कोई बात नहीं। मज़ा लो। 142 00:11:36,572 --> 00:11:38,572 आर्चर ग्रे होटल 143 00:11:52,504 --> 00:11:53,674 क्या बकवास है। 144 00:11:57,551 --> 00:11:59,511 और उसने मेरे साथ वैसे किया। 145 00:11:59,970 --> 00:12:02,720 उसने मुझ पर ठप्पा लगा दिया। 146 00:12:02,806 --> 00:12:05,726 मेरे आत्म-विश्वास, आत्म-सम्मान को तोड़ा। 147 00:12:09,062 --> 00:12:10,152 और फिर मैं डूब रही थी, 148 00:12:10,230 --> 00:12:12,690 और वहाँ मुझे बचाने वाला कोई न था। 149 00:12:20,532 --> 00:12:21,532 आप निमंत्रित हैं 150 00:12:21,617 --> 00:12:24,117 धन जुटाने के लिए नाटक और संगीत की शाम के लिए आइए 151 00:12:25,746 --> 00:12:27,246 न्यू यॉर्क थियेटर डेवलेपमेंट फंड के लिए 152 00:12:27,331 --> 00:12:28,751 आयोजक ऐलेक्स लीवी और जेसन क्रैग 153 00:12:41,178 --> 00:12:42,758 हे, भगवान। 154 00:12:50,395 --> 00:12:53,315 हैलो, टोन समाप्ती पर अपना संदेश कहें। 155 00:12:57,611 --> 00:13:00,411 नमस्ते, मैं हूँ चिप। मुझे फोन करना। 156 00:13:01,156 --> 00:13:03,156 मुझे मदद की ज़रूरत है। 157 00:13:34,481 --> 00:13:36,651 -नमस्ते मिया। -सुप्रभात, ब्रैडली। 158 00:13:36,733 --> 00:13:39,033 न्यू यॉर्क मैगजीन की मैगी ब्रेनर बस पहुँचने वाली होगी। 159 00:13:39,111 --> 00:13:40,701 स्वागत कक्ष तुम्हें बता देगा। 160 00:13:41,822 --> 00:13:43,282 ओह, हाँ। मैं लगभग तैयार हूँ। 161 00:13:43,365 --> 00:13:45,235 सुनो। वह ऐशली साक्षात्कार। 162 00:13:45,325 --> 00:13:47,735 -बाद में हम उस पर बात नहीं कर पाए। -मैं जानती हूँ, मिया। 163 00:13:47,828 --> 00:13:49,748 ऐसा कुछ नहीं कहूँगी जो तुम्हें लगता है कि कहूँगी। 164 00:13:49,830 --> 00:13:52,040 लगा था यह बढ़िया साक्षात्कार था। मुझे उस पर गर्व है, 165 00:13:52,124 --> 00:13:53,754 ख़ासकर उसके बाद, मिच के आने से। 166 00:13:53,834 --> 00:13:57,634 मतलब, यह याद दिलाता है कि तुमने जो कुछ किया वह सही था। 167 00:13:58,255 --> 00:14:00,045 लगता है, उसकी कोई सुनता नहीं है। 168 00:14:00,132 --> 00:14:03,262 हाँ। देखो क्या हुआ था। हम सब वहाँ बैठकर चुपचाप सुनते रहे, 169 00:14:03,677 --> 00:14:05,597 वैसे, हमें उत्सुकता तो होगी। 170 00:14:05,679 --> 00:14:09,769 एकदम सही। इसलिए, मैगी ब्रेनर को भी उत्सुकता होगी, सही है ना? 171 00:14:09,850 --> 00:14:11,640 यह भयानक परिस्थिति है, 172 00:14:11,727 --> 00:14:13,597 और ऐशली की स्वीकारोक्ति के बाद, 173 00:14:13,687 --> 00:14:16,397 "द मॉर्निंग शो" के बारे में अनेक सवाल उठ खड़े होंगे। 174 00:14:16,481 --> 00:14:18,901 और वह चाहेगी की तुम उन सबके जवाब दो। 175 00:14:21,236 --> 00:14:22,446 तुम क्या कहना चाहती हो? 176 00:14:24,323 --> 00:14:26,623 मैं यह कहना चाहती हूँ कि तुम यह सब ध्यान में रखो। 177 00:14:28,160 --> 00:14:30,290 मैगी को लगता है कि वह सबसे चतुर है। 178 00:14:33,457 --> 00:14:36,127 मुझे कोई कल्पना नहीं है कि "द मॉर्निंग शो" ने मुझे क्यों चुना। 179 00:14:36,210 --> 00:14:39,800 मतलब, कभी-कभी लगता है जैसे कि उन्होंने गलत चयन या वैसे कुछ किया है। 180 00:14:39,880 --> 00:14:43,430 जैसे, कोई मुझे फोन करके बोलेगा कि यह बहुत बड़ी गलती थी। 181 00:14:43,509 --> 00:14:44,969 तुम्हारे आकर्षण में यही बात तो है। 182 00:14:45,385 --> 00:14:48,925 कोई दिखावा नहीं, एकदम प्रामाणिक। 183 00:14:49,014 --> 00:14:50,854 अब, तुम यह सब कैसे कर लेती हो? 184 00:14:52,100 --> 00:14:57,060 मतलब, मैं नहीं जानती। मेरे विचार में लोगों की बात पर विश्वास मत रखो। 185 00:14:57,147 --> 00:14:59,317 चमचागिरी करने वालों से बचो। 186 00:14:59,816 --> 00:15:01,856 मुझे बस लगता है कि हम बस समाप्त होने वाले हैं, 187 00:15:01,944 --> 00:15:03,864 जीतने का कोई सवाल ही नहीं है। 188 00:15:03,946 --> 00:15:06,106 उस सब बकवास में तुम्हें फँसना नहीं है। 189 00:15:07,449 --> 00:15:09,909 मुझे उसे "बकवास" नहीं कहना चाहिए। 190 00:15:09,993 --> 00:15:12,453 कोई बात नहीं। हम सबसे ऐसा हो जाता है। 191 00:15:14,039 --> 00:15:18,789 तो, तुमने "द मॉर्निंग शो" को बदल दिया? "द मॉर्निंग शो" ने तुम्हें नहीं बदला? 192 00:15:19,753 --> 00:15:22,673 मुझे लगता है हम एक साथ बदल सकते हैं। 193 00:15:24,466 --> 00:15:25,676 सही कहा। 194 00:15:27,386 --> 00:15:30,056 लेकिन... ऐलेक्स, 195 00:15:30,889 --> 00:15:33,559 मैं उसे काफ़ी सालों से जानती हूँ। वह बहुत मशहूर है। 196 00:15:33,642 --> 00:15:34,642 बेशक, वह तो है। 197 00:15:34,726 --> 00:15:37,186 क्या तुम्हें लगता है कि वह इस... 198 00:15:38,021 --> 00:15:41,191 तुम्हारे द्वारा चलाए गए "मॉर्निंग शो" महिला क्रांति के लिए तैयार है? 199 00:15:42,609 --> 00:15:44,569 ख़ासकर उसके अपने घर में? 200 00:15:45,028 --> 00:15:46,568 मुझे लगता है कि वह है। 201 00:15:47,155 --> 00:15:51,365 लेकिन अब मिच के जाने के बाद क्या तुम्हें संस्कृति में 202 00:15:51,827 --> 00:15:53,117 थोड़ा बदलाव महसूस हुआ? 203 00:15:53,620 --> 00:15:57,170 या वे पुराने कर्मचारी रहते तो भी यह बदलाव संभव है? 204 00:15:57,583 --> 00:15:59,753 मैं उस समय यहाँ नहीं थी, इसलिए बदलाव का कह नहीं सकती। 205 00:15:59,835 --> 00:16:02,125 लेकिन कल अपने ऐशली ब्राउन के साक्षात्कार में 206 00:16:02,212 --> 00:16:03,842 तुम उस कहानी का ज़िक्र करते हुए 207 00:16:03,922 --> 00:16:06,302 उस संस्कृति पर चिंता जता रही थी 208 00:16:06,383 --> 00:16:09,763 जिसके तहत मिच का दुर्व्यवहार सदियों तक अनदेखा किया गया। 209 00:16:09,845 --> 00:16:12,845 इसलिए यह सोचना सही होगा कि तुम उत्सुक हो? 210 00:16:20,522 --> 00:16:23,362 हाँ, मैं भी इंसान हूँ। और एक पत्रकार भी। 211 00:16:23,442 --> 00:16:26,242 इसलिए जब मुझे पता चलता है कि किसी के पास कहने के लिए कुछ है, 212 00:16:26,320 --> 00:16:28,910 तो मैं उन्हें वह साझा करने का मौका देने की कोशिश करती हूँ। 213 00:16:30,449 --> 00:16:32,869 तो तुमने ऐलेक्स को यह मौका दिया? 214 00:16:36,872 --> 00:16:38,872 उसे वहाँ का सबसे ज़्यादा अनुभव है। 215 00:16:41,877 --> 00:16:44,587 हाँ। ऐलेक्स और मैंने अभी एक साथ काम करना शुरू किया है। 216 00:16:44,671 --> 00:16:46,341 और मुझे लगता है कि हमारी शुरुआत अच्छी है। 217 00:16:49,218 --> 00:16:53,308 मुझे उम्मीद है कि हम एक बहुत शक्तिशाली टीम साबित होंगे। 218 00:16:54,723 --> 00:16:57,523 खैर, मैं हमारे दस साल के अनुवर्ती साक्षात्कार के लिए तत्पर हूँ। 219 00:16:58,185 --> 00:17:00,975 चलो देखते हैं कि जैसा तुम चाहती हो वैसे सब कुछ काम करेगा या नहीं। 220 00:17:08,569 --> 00:17:09,569 यूबीए न्यू यॉर्क कार्यालय 221 00:17:09,655 --> 00:17:12,315 हमने आपको इसका जोर दिया। चार अभियुक्त थे जो आगे आए, 222 00:17:12,406 --> 00:17:15,656 दो नाम से। और ऐशली के बाद, अब हमारे पास दो और महिलाएँ हैं 223 00:17:15,742 --> 00:17:17,202 जो रिकॉर्ड पर जाने के लिए तैयार हैं। 224 00:17:17,287 --> 00:17:18,407 न्यू यार्क टाइम्स बिल्डिंग - न्यू यार्क 225 00:17:18,497 --> 00:17:20,537 मिच पर दुराचार और उत्पीड़न का आरोप। 226 00:17:20,624 --> 00:17:21,794 कुछ चैनलों के माध्यम से चले गए। 227 00:17:21,875 --> 00:17:24,745 हम आपको फ़्रेड के कथन के साथ प्रतिक्रिया देने के लिए आठ घंटे दे रहे हैं। 228 00:17:24,837 --> 00:17:27,207 उन्हें हमें विवरण देने की आवश्यकता है। 229 00:17:27,297 --> 00:17:30,047 मुझे यह जानना है कि कहानी में क्या है, हम कितने उजागर हुए हैं। 230 00:17:30,133 --> 00:17:31,133 माना। 231 00:17:31,218 --> 00:17:33,598 अन्यथा मैं इसे एक कथन के साथ मान्य नहीं करूँगा। 232 00:17:37,975 --> 00:17:39,885 कोरी एलिसन की विवरण की माँग या कोई कथन नहीं 233 00:17:40,310 --> 00:17:42,310 ठीक है, रॉब। चलो, मतलब की बात करते हैं। 234 00:17:42,396 --> 00:17:43,436 यूबीए लॉस ऐंजिलिस कार्यालय 235 00:17:43,522 --> 00:17:45,862 तुम जानते हो कि हम फ़्रेड को आपको कथन देने नहीं देंगे 236 00:17:45,941 --> 00:17:47,991 अगर वह उसमें क्या है, यह नहीं जानता हो, तो। 237 00:17:48,068 --> 00:17:49,528 हम शिष्टाचार के नाते बुला रहे हैं। 238 00:17:49,611 --> 00:17:51,491 हमारी कहानी कथन के साथ या उसके बिना छपेगी। 239 00:17:51,572 --> 00:17:53,122 लेकिन तुम दर्शकों के बारे में सोचो। 240 00:17:53,198 --> 00:17:55,368 लोगों को पता चल जाएगा कि फ़्रेड बचने की कोशिश में है। 241 00:17:55,951 --> 00:17:57,041 किस से बचकर जाने की कोशिश? 242 00:17:57,119 --> 00:18:00,369 लाखों अस्पष्ट कहानियाँ आसपास चल रही हैं। तुम्हारी कोई ख़ास नहीं है। 243 00:18:00,455 --> 00:18:04,415 यदि तुम्हारे पास ऐसी कुछ ख़बर थी जो नई या विस्फोटक थी, तो तुम हमें बता देते। 244 00:18:09,965 --> 00:18:12,755 हमारे पास जो है, वह यही है। कथनों के चार स्त्रोत। 245 00:18:12,843 --> 00:18:15,263 तीन महिलाएँ हैं जो शो में काम करती हैं या काम किया हुआ है, 246 00:18:15,345 --> 00:18:17,965 एक पुरुष है जो अभी शो में काम कर रहा है। 247 00:18:18,056 --> 00:18:21,596 ये घटनाएँ उसके ड्रेसिंग रूम में, उसकी कार में, 248 00:18:22,019 --> 00:18:24,309 या लोकेशन पर, होटलों में, 249 00:18:24,396 --> 00:18:27,146 शेक्सपियर समारोह के दौरान, उत्तरी कैलिफोर्निया में 250 00:18:27,232 --> 00:18:28,822 एक सुदूर शेवरॉन बाथरूम में, 251 00:18:28,901 --> 00:18:31,401 रोम में पापल कॉन्क्लेव के दौरान, 252 00:18:31,486 --> 00:18:34,276 हैम्पटन में एक सप्ताहांत में, अपने अवकाश गृह में, 253 00:18:34,364 --> 00:18:36,624 और उसकी नौका पर हुईं। 254 00:18:37,326 --> 00:18:38,486 अतिरिक्त, अतिरिक्त। 255 00:18:41,371 --> 00:18:43,081 कोई कुछ भी कह सकता है। 256 00:18:43,790 --> 00:18:45,380 क्या इनमें से कोई विश्वसनीय है? 257 00:18:45,459 --> 00:18:47,999 यह कुछ प्रत्यक्ष कथन और कुछ दूसरे पक्ष के हैं। 258 00:18:48,086 --> 00:18:51,466 उनमें से एक, फ़्रेड की पुरानी सहायक, जनीन फ्रीडमन हैं। 259 00:18:52,007 --> 00:18:54,637 मिच ने जनीन को भी नहीं छोड़ा? हे, भगवान। 260 00:18:54,718 --> 00:18:56,638 फ्रीडमन का कथन क्या है? 261 00:18:58,805 --> 00:19:02,845 जनीन ने कहा, "सितारों के लिए हमेशा सुरक्षा का माहौल था। 262 00:19:02,935 --> 00:19:05,265 मैं सीधे यौन आरोपों के बारे में नहीं बोल रही हूँ, 263 00:19:05,354 --> 00:19:09,484 लेकिन ज़ाहिर है कि सितारे अन्नदाता हैं, और वे जमकर संरक्षित हैं। 264 00:19:09,566 --> 00:19:12,606 मुझे पता है कि मिच क्या कर रहा था, इसके बारे में हमेशा अफवाहें थीं। 265 00:19:12,694 --> 00:19:14,534 यह सबको पता था।" 266 00:19:15,989 --> 00:19:19,619 अगर हम कथनों का ज़िक्र न करने के बदले में मिच का कल सेट पर आना और बाद में 267 00:19:19,701 --> 00:19:22,791 सिक्युरिटी द्वारा उसे बाहर ले जाया जाना, इस कहानी को चलाएँ, तो कैसा रहे? 268 00:19:25,582 --> 00:19:26,962 -उसे मैसेज करो। -हाँ। 269 00:19:29,127 --> 00:19:30,707 यह रोमाँचक है। 270 00:19:38,470 --> 00:19:39,510 सुनो। 271 00:19:40,097 --> 00:19:42,307 हमारे पास एक कहानी है जो इसके साथ एकदम सही जुड़ती है। 272 00:19:42,391 --> 00:19:45,191 यह सीधे मिच और उसके प्रत्यक्षदर्शी के बारे में है। 273 00:19:45,894 --> 00:19:47,104 यह शानदार है। 274 00:19:47,187 --> 00:19:48,937 लेकिन तुम्हें फ्रीडमैन कथन छोड़ देना होगा। 275 00:19:49,022 --> 00:19:50,692 यह सौदा करने से पहले इसे सुनना चाहता हूँ। 276 00:19:51,108 --> 00:19:52,778 नहीं। ऐसा नहीं हो सकता। 277 00:19:52,860 --> 00:19:55,280 मेरा तुमसे वादा है, इससे तुम्हारी कहानी बढ़िया बनेगी। 278 00:20:04,288 --> 00:20:05,618 भाड़ में जाएँ। वे झाँसा दे रहे हैं। 279 00:20:06,081 --> 00:20:09,501 क्षमा करें, हम जैसा है वैसा ही चलाने वाले हैं। धन्यवाद। 280 00:20:10,794 --> 00:20:12,214 क्या बकवास है? 281 00:20:16,508 --> 00:20:18,468 तुम्हें इसे कैसे भी करके रोकना होगा। 282 00:20:18,552 --> 00:20:20,722 आरोप लगाने वालों पर सवाल उठाओ, हमारे स्रोतों को बुलाओ। 283 00:20:20,804 --> 00:20:22,764 उनका मन बदलने के लिए जो करना पड़े, करो। 284 00:20:22,848 --> 00:20:26,228 उन्हें पैसे दो। लेकिन यह होने से पहले इसे तुरंत रोको, 285 00:20:26,310 --> 00:20:28,480 नहीं तो, दूसरी नौकरी ढूँढो। 286 00:20:38,238 --> 00:20:40,988 मैं तुमसे और तुम्हारे तौर तरीकों से तंग आ गया हूँ। 287 00:20:41,408 --> 00:20:43,118 तुम्हें लगता है, तुम बुद्धिमान हो। 288 00:20:43,535 --> 00:20:46,865 मेरे करियर में मैंने तुम्हारे जैसे सात अलग-अलग लोगों से निपटा है। 289 00:20:46,955 --> 00:20:50,205 इसलिए यह सोचना बंद करो कि तुम भगवान हो। 290 00:20:51,710 --> 00:20:53,380 सच तो यह है कि कोई तुम्हें पसंद नहीं करता। 291 00:20:54,213 --> 00:20:55,803 हाँ, शायद तुम्हारी माँ करती होगी, 292 00:20:55,881 --> 00:20:59,011 लेकिन उसने तुम्हारी ओर ज़्यादा ध्यान नहीं दिया, और इसी लिए अब... 293 00:21:00,302 --> 00:21:02,302 उसके कारण हमें यह सब भुगतना पड़ रहा है। 294 00:21:16,443 --> 00:21:17,993 रानी साहिबा, अंदर आ सकता हूँ? 295 00:21:18,070 --> 00:21:21,620 इतनी विनम्रता। हाँ, कृपया आइए। 296 00:21:22,407 --> 00:21:24,277 मैं अपना मुखौटा तैयार कर रही हूँ। 297 00:21:24,368 --> 00:21:25,948 मुखौटा। 298 00:21:26,370 --> 00:21:29,000 मुझे लगता था यह दान माँगने का अभियान आनंददायी होगा। 299 00:21:29,081 --> 00:21:30,081 नहीं, यह है। यह है। 300 00:21:30,165 --> 00:21:33,665 दुर्भाग्य से, मुझे मैगी ब्रेनर के अवास्तव अहंकार को 301 00:21:33,752 --> 00:21:36,002 पुराने तरीके से सहलाना है। 302 00:21:36,088 --> 00:21:37,458 ओह, इससे क्या होगा? 303 00:21:37,548 --> 00:21:40,298 आज उसने न्यू यॉर्क मैगजीन के लिए ब्रैडली का साक्षात्कार लिया। 304 00:21:40,384 --> 00:21:43,014 और मुझे बस, यह निश्चित करना है कि मैं वह सब जानूँ। 305 00:21:43,554 --> 00:21:45,764 मतलब की बात हमेशा निकल ही आती है। 306 00:21:46,223 --> 00:21:49,023 काम बहुत मुश्किल है। सर्वोत्तम दिखो। 307 00:21:49,434 --> 00:21:51,404 तुम्हें यह कहना चाहिए था कि सर्वोत्तम दिख रही हूँ। 308 00:21:51,478 --> 00:21:53,398 -तुम पहले से ही दिख रही हो। -धन्यवाद। 309 00:22:02,114 --> 00:22:04,074 वॉइसमेल 310 00:22:05,742 --> 00:22:08,002 ब्रैडली, डैड बोल रहा हूँ। 311 00:22:08,829 --> 00:22:14,329 मैं अपनी कार में हूँ। सोचा, तुमसे बात करूँ। 312 00:22:17,171 --> 00:22:19,131 चिप, वह ऐशली ब्राउन साक्षात्कार। 313 00:22:19,214 --> 00:22:20,554 हे, भगवान। 314 00:22:20,632 --> 00:22:22,382 जानता हूँ। यह सच में आग लगा देगा, ना? 315 00:22:22,467 --> 00:22:26,757 हाँ, तुम लोगों ने मिच के बाद पारदर्शिता का विश्वास दिलाया था, लेकिन... 316 00:22:27,264 --> 00:22:29,104 देखो, मुद्दे पर आओ। 317 00:22:29,183 --> 00:22:32,393 मिच के ज़्यादा आरोपियों वाला लेख जो तुम छोड़ दे रहे हो... 318 00:22:32,853 --> 00:22:34,273 तुम्हारी टिप्पणी रिकार्ड में ली जाए? 319 00:22:35,939 --> 00:22:38,279 नहीं, तुम मुझे बताओ इससे मुझे क्या समस्या होने वाली है। 320 00:22:39,401 --> 00:22:41,031 तुम बातों पर ध्यान नहीं दे रहे थे? 321 00:22:46,533 --> 00:22:47,583 माफ़ी चाहता हूँ। 322 00:22:48,744 --> 00:22:50,004 ठीक है, जाने दो। 323 00:22:50,746 --> 00:22:52,576 नेटवर्क की कितनी बदनामी हुई है? 324 00:22:52,664 --> 00:22:55,044 शो की? मतलब, मेरी कितनी हुई है, रॉबी? 325 00:22:55,834 --> 00:22:57,884 कृपया, मुझे कुछ तो बताओ। 326 00:22:57,961 --> 00:22:59,841 मतलब, हम कितने पुराने दोस्त हैं? 327 00:22:59,922 --> 00:23:02,382 हम इकट्ठे ख़बर के पीछे भागे हैं। बेकार से मोटल में रहे हैं। 328 00:23:02,466 --> 00:23:04,256 मेरी ज़्यादातर पूर्व पत्नियों से तुम मिले हो। 329 00:23:04,343 --> 00:23:07,893 मैंने तुम्हारे लिए बुरे काम किए हैं। तुम्हें यह नौकरी पाने में मदद की है। 330 00:23:09,014 --> 00:23:11,394 हम जानते हैं, शो में संस्कृति सही नहीं है, 331 00:23:11,475 --> 00:23:13,385 लेकिन हमें सब कुछ पता नहीं था। 332 00:23:13,810 --> 00:23:15,400 और अब हम सब ठीक कर रहे हैं। 333 00:23:16,772 --> 00:23:19,902 मेरी मदद करेँ। यह एक हाथ से ले और दूसरे से ले, है। हम यही करते हैं। 334 00:23:22,945 --> 00:23:23,945 माफ़ी चाहता हूँ, चिप। 335 00:23:24,696 --> 00:23:27,446 सच? माफ़ी चाहते हो? मेरे तुम्हें इतना सब देने के बाद? 336 00:23:29,117 --> 00:23:31,537 मुझे याद नहीं, तुमने मुझे क्या-क्या दिया। 337 00:23:32,204 --> 00:23:33,794 क्या यह सौदा नहीं था? 338 00:23:36,083 --> 00:23:39,923 मैं तुम्हें यह कहानी छोड़ देने के लिए नहीं कह रहा हूँ। 339 00:23:40,003 --> 00:23:42,133 बस सारे दोष मुझ पर मत थोंपो। 340 00:23:43,465 --> 00:23:44,675 इतना तो कर ही सकते हो। 341 00:23:47,845 --> 00:23:49,595 उससे कहानी पूरी बदल सकती है। 342 00:23:54,643 --> 00:23:57,023 मैं तुम्हारे सारे रहस्य जानता हूँ, दोस्त। 343 00:23:58,480 --> 00:24:00,020 तुम जो कर रहे हो, उस पर सोचना पड़ेगा। 344 00:24:11,910 --> 00:24:13,080 लाइव थियेटर को समर्थन दें 345 00:24:13,161 --> 00:24:15,001 स्वागत है। आपका कोट ले लूँ? 346 00:24:16,582 --> 00:24:18,132 ले सकती हो। 347 00:24:20,169 --> 00:24:21,709 -यह लीजिए। -धन्यवाद। 348 00:24:21,795 --> 00:24:22,835 आपका स्वागत है। आनंद लें। 349 00:24:58,540 --> 00:25:01,670 इससे तुम्हें चेतावनी मिलती है। कोरी अभी-अभी आया है। 350 00:25:06,131 --> 00:25:08,681 -ठीक है। मुखौटा। -मोहक हँसी। 351 00:25:15,641 --> 00:25:17,941 हैलो, कोरी। तुम्हें देखकर इतनी खुशी हो रही है। 352 00:25:18,018 --> 00:25:20,438 ओह, ऐलेक्स, लगता नहीं तुम खुश हो। 353 00:25:20,521 --> 00:25:22,981 जानता हूँ, तुमने मुझे राजनीतिक कारणों से आमंत्रित किया है। 354 00:25:23,398 --> 00:25:25,068 ओह, वैसे, यह सच है। 355 00:25:25,526 --> 00:25:27,396 लेकिन चलो सिर्फ़ दिखावा करें कि मैंने नहीं किया। 356 00:25:27,819 --> 00:25:29,029 यह और मज़ेदार हो सकता है। 357 00:25:34,243 --> 00:25:36,793 ओह, और तुम दान के लिए एक शो ट्यून गा सकते हो। 358 00:25:38,288 --> 00:25:39,998 "द वॉल्त्ज़ ऑफ़ ट्रेचेरी" कैसा रहेगा? 359 00:25:40,624 --> 00:25:41,714 "लेस मिस"? 360 00:25:42,125 --> 00:25:46,415 वह चुनाव, एकदम सटीक। मैं प्रभावित हुआ। 361 00:25:46,505 --> 00:25:47,915 मैं भी। 362 00:25:48,382 --> 00:25:51,262 मुझे लगता है कि हम में कुछ समानताएँ हैं। 363 00:25:51,343 --> 00:25:52,683 कौन जानता था? 364 00:25:52,761 --> 00:25:54,301 ब्रॉड़वे 365 00:26:02,855 --> 00:26:03,855 मैनहट्टन? 366 00:26:06,233 --> 00:26:07,363 बाकी लोग जैसे करें। 367 00:26:08,694 --> 00:26:10,244 तुम्हें देख कर बहुत खुशी हुई। 368 00:26:10,320 --> 00:26:12,320 -नमस्ते, जिनीवा। -नमस्ते। 369 00:26:13,240 --> 00:26:14,410 तुम्हें देख कर खुशी हुई। 370 00:26:14,491 --> 00:26:17,491 -आने के लिए धन्यवाद। -ऐसा करने का बहुत-बहुत धन्यवाद, ऐलेक्स। 371 00:26:17,578 --> 00:26:19,078 हाँ, धन्यवाद। जगह सुंदर दिखती है। 372 00:26:19,162 --> 00:26:20,622 धन्यवाद। धन्यवाद। 373 00:26:20,706 --> 00:26:22,706 -सब कैसा चल रहा है? -सब ठीक है। 374 00:26:22,791 --> 00:26:25,461 -अच्छा? -ठीक है, वास्तव में, ठीक नहीं है। 375 00:26:25,544 --> 00:26:29,174 तुमने लॉस ऐंजिलिस, कैलिफोर्निया के बाहर इस जंगली आग के बारे में सुना है? 376 00:26:29,256 --> 00:26:30,586 मुझे पता है। यह भयानक होती है। 377 00:26:30,674 --> 00:26:33,934 खैर, ज़ाहिर तौर पर, यह हमारे मालिबू घर से कुछ ही मील की दूरी पर हैं। 378 00:26:34,011 --> 00:26:35,971 -नहीं। मुझे माफ़ कीजिए। -हमें कुछ नहीं होगा। 379 00:26:36,054 --> 00:26:38,644 हमारे पास एक पागल पड़ोसी है जो नाटक से प्यार करता है। 380 00:26:38,724 --> 00:26:41,194 लेकिन मुझे सच में उम्मीद है कि तुम सही हो, फ़्रेड। 381 00:26:41,935 --> 00:26:45,935 मुझे उम्मीद है कि तुम आराम कर सकोगी। आज की रात इसी के बारे में तो है। ठीक है? 382 00:26:46,607 --> 00:26:48,977 कुछ तो बोली लगाओ, फ़्रेड। सस्ते मत बनो। 383 00:26:50,527 --> 00:26:52,237 क्यों हर कोई सोचता है कि मैं इतना सस्ता हूँ? 384 00:26:52,863 --> 00:26:54,283 क्योंकि तुम हो, प्रिय। 385 00:27:00,495 --> 00:27:02,365 -धन्यवाद। -तुम अक्सर यहाँ आती हो? 386 00:27:04,124 --> 00:27:06,384 हाँ। तुम वास्तव में मुझे थोड़े परिचित लगते हो। 387 00:27:06,460 --> 00:27:07,460 तुम ड्रिंक लोगी? 388 00:27:07,794 --> 00:27:10,714 मुझे खुशी होगी। लेकिन मैं बहुत पेचीदा कार्य करने में व्यस्त हूँ। 389 00:27:11,173 --> 00:27:12,423 बेशक तुम हो। 390 00:27:13,509 --> 00:27:15,259 क्या तुमने अभी मैगी को देखा है? 391 00:27:16,303 --> 00:27:18,393 हे, भगवान। बेहतर है वह आ जाए। 392 00:27:18,472 --> 00:27:21,062 हाँ, पुराना मुखौटा कैसे चल रहा है? 393 00:27:21,141 --> 00:27:24,811 मेरा मुखौटा अद्भुत है। मैं बढ़िया कर रही हूँ। 394 00:27:24,895 --> 00:27:27,355 तुम जानते हो कि जब ज़रूरत हो तो इसे कैसे करना है यह जानती हूँ। 395 00:27:27,439 --> 00:27:28,439 हाँ, मैं जानता हूँ। 396 00:27:28,524 --> 00:27:30,614 हाँ। लेकिन जानते हो, मुझे किस से चिढ़ मच रही है? 397 00:27:30,692 --> 00:27:33,402 सब लोगों से। वे सब, ब्रैडली जैक्सन के बारे में ही बात करते हैं। 398 00:27:34,154 --> 00:27:37,534 "यह ब्रैडली, वह अद्भुत है।" "ओह, हे, भगवान। कितनी अच्छी खोज है।" 399 00:27:37,991 --> 00:27:40,411 "ब्रैडली, वह एक रहस्योद्घाटन की तरह है।" 400 00:27:40,494 --> 00:27:42,004 "क्या पटाखा है।" 401 00:27:42,079 --> 00:27:43,499 सब बकवास है। 402 00:27:44,748 --> 00:27:46,788 मैं भगवान की कसम खाती हूँ। वह मेरी ही खोज है, 403 00:27:46,875 --> 00:27:49,375 -और किसी को भी यह याद नहीं है। -मुझे याद है। 404 00:27:50,254 --> 00:27:52,264 जाने दो, भाषण का समय। 405 00:27:52,339 --> 00:27:54,259 इसलिए, गहरी सांस लो। 406 00:27:54,341 --> 00:27:58,011 अपना संतुलन बनाए रखो, ख़तरों से बचो और सावधान रहो। 407 00:27:58,554 --> 00:28:00,894 अरे, चिंता मत करो। मैं हमेशा लगभग सावधान रहती हूँ। 408 00:28:00,973 --> 00:28:02,183 "लगभग" 409 00:28:02,266 --> 00:28:03,556 ठीक है। 410 00:28:07,437 --> 00:28:08,767 माफ़ करना। 411 00:28:08,856 --> 00:28:11,936 सब को नमस्ते। चिंता न करें। मैं कोई गाना नहीं गा रही। 412 00:28:13,652 --> 00:28:17,572 मैं बस आप सबको आज रात यहाँ आने के लिए धन्यवाद देना चाहती हूँ। 413 00:28:17,656 --> 00:28:21,736 और जिनीवा मिक्लेन को विशेष धन्यवाद जिन्होंने मुझे इस अद्भुत संस्था से 414 00:28:21,827 --> 00:28:26,827 अवगत कराया और इसी कारण के लिए हम सब आज रात यहाँ हैं। 415 00:28:27,666 --> 00:28:28,956 धन्यवाद। 416 00:28:29,042 --> 00:28:31,132 द न्यू यॉर्क थियेटर डेवलेपमेंट फंड 417 00:28:31,211 --> 00:28:34,631 थियेटर की शक्ति को सब तक पहुँचाना चाहता है। 418 00:28:34,715 --> 00:28:37,925 वे नाटक के वंचित छात्र और भविष्य के थिएटर कलाकारों को 419 00:28:38,010 --> 00:28:39,680 छात्रवृत्ति प्रदान करते हैं। 420 00:28:39,761 --> 00:28:42,681 इसलिए, कृपया नीलामी कमरे में पधारें। 421 00:28:42,764 --> 00:28:44,854 वहाँ कुछ शानदार चीज़े हैं। 422 00:28:45,601 --> 00:28:47,981 और क्रिश्चन पूरी रात यहाँ रहेगा। 423 00:28:48,061 --> 00:28:52,401 तो, 1000 डॉलर दान के बदले में, आप अपने पसंदीदा शो की धुन गा सकते हैं। 424 00:28:52,482 --> 00:28:55,992 जैसे शायन जैक्सन ने इतनी खूबसूरती से पहले किया था। 425 00:28:56,570 --> 00:28:59,360 हाँ, और सबको हलवा परोसा जाएगा। पेय लें। 426 00:28:59,448 --> 00:29:01,868 तो, बस सबका आनंद लें और... 427 00:29:02,743 --> 00:29:04,373 ब्रॉडवे जिंदाबाद। 428 00:29:05,370 --> 00:29:06,750 धन्यवाद। आनंद लें। 429 00:29:07,956 --> 00:29:10,166 -तुमने कितना अच्छा किया। बहुत धन्यवाद। -धन्यवाद। 430 00:29:13,086 --> 00:29:14,916 ओ'शिया आयरिश स्टाउट 431 00:29:16,048 --> 00:29:18,048 आयरिश पब 432 00:29:30,812 --> 00:29:32,862 -नमस्ते। -नमस्ते। क्या लेंगे? 433 00:29:33,857 --> 00:29:37,277 तुम्हारे पास कौन सा सामाजिक दायित्व है जो भावनात्मक रूप से मेरे पास नहीं है? 434 00:29:37,736 --> 00:29:40,566 जेमिसन। इसने हमें काफी देर तक अंग्रेजों से झूठ बोलने के 435 00:29:40,656 --> 00:29:42,316 सामाजिक दायित्व को पूरा करने में मदद की। 436 00:29:42,741 --> 00:29:45,331 एकदम सही। बिना पानी के लूँगी। 437 00:29:45,410 --> 00:29:46,830 वास्तव में, इसे दोगुना करो। 438 00:29:46,912 --> 00:29:50,082 दोगुना? तुम्हें इसका बिल देना पड़ेगा। 439 00:29:51,083 --> 00:29:52,333 बढ़िया। मेरा नाम है ब्रैडली। 440 00:29:52,751 --> 00:29:53,791 मैं याद रखूँगा। 441 00:29:54,294 --> 00:29:56,094 ठीक है। मुझे शुभकामनाएँ देना। 442 00:29:56,171 --> 00:29:57,211 शुभकामनाएँ। 443 00:30:00,634 --> 00:30:02,304 वह है ब्रैडली जैक्सन। 444 00:30:02,386 --> 00:30:04,756 ब्रैडली यहाँ है। यह कैसे हुआ? 445 00:30:04,847 --> 00:30:06,387 हाँ, क्लेयर और मैंने उसे आमंत्रित किया। 446 00:30:06,473 --> 00:30:09,143 वह वास्तव में यहाँ आई है? दिलचस्प है। 447 00:30:09,226 --> 00:30:11,436 -हे भगवान। मुझे वह बाल बहुत पसंद है। -एक और बार किसे चाहिए? 448 00:30:11,520 --> 00:30:14,900 तुम्हें पसंद है? नेटवर्क ने मुझे एक उपकरण की तरह बनाया। इसलिए, मैंने इसे बदल दिया। 449 00:30:14,982 --> 00:30:17,072 जो भी हो, मुझे बुलाने का धन्यवाद। 450 00:30:17,150 --> 00:30:18,150 जन्मदिन मुबारक, क्लेयर। 451 00:30:18,235 --> 00:30:19,695 -यह तुम्हारे लिए है। -धन्यवाद। 452 00:30:19,778 --> 00:30:21,778 -क्लेयर के नाम। क्लेयर के नाम। -धन्यवाद। 453 00:30:21,864 --> 00:30:23,954 -क्लेयर के नाम। -धन्यवाद। 454 00:30:24,032 --> 00:30:25,952 -तालियाँ। -हम बस यह खेल खेलते थे 455 00:30:26,034 --> 00:30:29,874 "जब भी कोई पुराने जमाने का कार्यस्थल सहयोगी तुम्हें यहाँ दिखे तो एक पेग पिओ।" 456 00:30:31,164 --> 00:30:32,794 -पुराने ज़माने में। -किसी को कुछ चाहिए। 457 00:30:32,875 --> 00:30:35,585 -टकीला। -टकीला। 458 00:30:35,669 --> 00:30:37,959 हाँ, टकीला। और बाद में मैं इसका भुगतान करूँगी, 459 00:30:38,046 --> 00:30:39,836 और रात भर करती रहूँगी। 460 00:30:39,923 --> 00:30:40,923 मेरा नाम है ब्रैडली। 461 00:30:41,550 --> 00:30:44,090 -सुश्री जैक्सन। -सुश्री जैक्सन अगर तुम बुरी हो। 462 00:30:45,679 --> 00:30:47,849 हे, भगवान। 463 00:30:47,931 --> 00:30:49,851 ए, बदमाश लायला। मैं तुम्हें देख रही हूँ। 464 00:30:50,934 --> 00:30:53,734 उसे कैसे पता कि मैं कौन हूँ? इतना अजीब लगता है। 465 00:30:53,812 --> 00:30:56,022 -उसकी आदत डाल लो। -यह इसी के लिए तो है। 466 00:30:56,106 --> 00:30:58,146 जिनके बारे में सोचना नहीं है उन्हें यह भुला देती है। 467 00:30:58,233 --> 00:31:00,823 उसके लिए तालियाँ, मेरी दोस्त। नकारने के लिए। 468 00:31:00,903 --> 00:31:02,573 नकारना! 469 00:31:02,654 --> 00:31:07,664 हाँ, मैं 470 00:31:17,294 --> 00:31:18,594 कर सकती हूँ 471 00:31:18,670 --> 00:31:23,840 हाँ, वह कर सकती है। 472 00:31:26,386 --> 00:31:29,136 तुम कुछ ज़्यादा ही अच्छे हो। यह इतना मूर्खतापूर्ण था। 473 00:31:31,975 --> 00:31:33,305 कृपया, बिना पानी टकीला। 474 00:31:34,603 --> 00:31:37,563 डैनियल, तुम कुछ ज़्यादा ही प्रतिभाशाली हो। 475 00:31:38,357 --> 00:31:41,397 वैसे, मैं कोई "नील डायमण्ड" तो हूँ नहीं, बस ठीक ठाक हूँ। 476 00:31:41,818 --> 00:31:44,568 तुम बढ़िया गा रहे थे, लेकिन मेरा मतलब था कि यहाँ बेकार में पड़े हो 477 00:31:44,655 --> 00:31:48,025 कुछ श्वेत लोगों की जी हुज़ूरी करते जो तुम्हारा भविष्य तय करने सितारे दौड़ाते हैं। 478 00:31:48,659 --> 00:31:50,789 तुम्हें देखकर अच्छा लगा, ऑड्रा। 479 00:31:51,495 --> 00:31:52,865 तो, बाकी "वाईडीए" टीम कहाँ है? 480 00:31:52,955 --> 00:31:56,665 ऐसा है, जिमी की दादी का घर कैलिफोर्निया जंगल के रास्ते में है। 481 00:31:56,750 --> 00:31:58,750 वह सुनिश्चित करने के लिए गया है कि सब कुछ ठीक है। 482 00:31:58,836 --> 00:32:00,376 हे, भगवान। यह भयानक है। 483 00:32:00,462 --> 00:32:01,592 हाँ, देखते हैं क्या होता है। 484 00:32:01,672 --> 00:32:02,882 मैं यह कहना चाहती थी 485 00:32:02,965 --> 00:32:05,255 कि मुझे तुमसे किसी बात पर चर्चा करनी है। 486 00:32:05,342 --> 00:32:06,342 ठीक है। 487 00:32:07,135 --> 00:32:11,675 बेहतर होगा कि "टीएमएस " प्रबंधन टीम की उपस्थिति में नहीं। 488 00:32:11,765 --> 00:32:14,975 देखो, मैं काफ़ी लंबे समय से "टीएमएस " में काम कर रहा हूँ, 489 00:32:15,060 --> 00:32:18,360 और मुझे लगता नहीं कि मेरा यहाँ का काम अब समाप्त हो गया है। 490 00:32:18,814 --> 00:32:20,324 तुम्हारी सराहना तुम महसूस करते हो? 491 00:32:20,858 --> 00:32:22,068 मैं प्रेरित महसूस करता हूँ। 492 00:32:22,943 --> 00:32:25,993 ठीक है, यह अपने आप को बताते रहो। आओ, मुझसे बात करो। 493 00:32:31,493 --> 00:32:35,623 हैलो, एक अच्छे समलिंगी की तरह आ कर मेरे साथ शो ट्यून्स सुनोगे? 494 00:32:36,164 --> 00:32:38,044 -अवश्य। -ठीक, तो फिर चलो। 495 00:32:38,792 --> 00:32:39,882 -दर्दभरा, ना? -बहुत ज़्यादा। 496 00:32:39,960 --> 00:32:41,340 नहीं। अब ज़्यादा कुछ बचा नहीं है। 497 00:32:41,420 --> 00:32:44,010 -ठीक है। तो, तुम गाओगे? -कृपया उससे गाना गँवाओ। 498 00:32:44,089 --> 00:32:45,089 ओह, कृपया। चलो भी। 499 00:32:45,174 --> 00:32:48,014 "मॉडर्न मेजर जनरल " गाना सोच रहा हूँ, इसे बिना संगीत गा सकता हूँ, 500 00:32:48,093 --> 00:32:49,473 बोर्डिंग स्कूल में यह सीखा था। 501 00:32:49,553 --> 00:32:53,393 तो, या तो यह है, या "रेक्स हैरीसन" का कोई संगीतमय गाना। देखते हैं। 502 00:32:53,473 --> 00:32:54,643 गिल्बर्ट और सलिवन। 503 00:32:54,725 --> 00:32:57,515 लोगों के कितनी पसंद की चीज़। मैं उसका इंतज़ार नहीं कर सकती। 504 00:32:57,603 --> 00:32:59,353 -यह अच्छा होगा, यैनको। -हाँ, अवश्य। 505 00:32:59,438 --> 00:33:01,768 ओह, मैगी। ठीक है। मज़े लो। 506 00:33:02,274 --> 00:33:04,994 -नमस्ते मैगी। -नमस्ते ऐलेक्स। 507 00:33:05,819 --> 00:33:07,609 -कैसी हो? -सुंदर पार्टी। 508 00:33:07,696 --> 00:33:10,526 -और सुंदर पुरुष। -पता है। हमेशा। 509 00:33:11,366 --> 00:33:13,616 तुमने यहाँ आकर बड़ा काम किया है। 510 00:33:13,702 --> 00:33:17,082 मुझे पता है कि तुम मेरी नई साथी ब्रैडली के साथ पूरे दिन व्यस्त थी। 511 00:33:17,164 --> 00:33:18,504 वह बड़ी चीज़ है, है ना? 512 00:33:18,916 --> 00:33:20,376 ब्रैडली, हाँ। 513 00:33:20,459 --> 00:33:24,049 -हाँ, वह काफ़ी दिलचस्प है। -हाँ, जानती हूँ। जानती हूँ। 514 00:33:25,464 --> 00:33:26,474 वह यहाँ है? 515 00:33:27,841 --> 00:33:29,131 -ठीक है। -नहीं, वह यहाँ नहीं है। 516 00:33:29,218 --> 00:33:31,758 नहीं, वास्तव में वह आज रात छुट्टी पर है। 517 00:33:31,845 --> 00:33:34,675 -जो उसने कमाई है। -उस के लिए अच्छा है। 518 00:33:34,765 --> 00:33:37,845 बिना तैयारी के "टीएमएस" शो पेश करने में वह पूरा हफ़्ता व्यस्त रही होगी। 519 00:33:37,935 --> 00:33:39,095 उसके लिए काफ़ी कठिन हफ़्ता था। 520 00:33:39,728 --> 00:33:44,398 और, मतलब, वह अत्यंत प्रतिभावान है लेकिन वह हक्की-बक्की रह गई जब मैंने कहा 521 00:33:44,483 --> 00:33:46,403 कि उसे सोमवार को ऑन एअर होना है। 522 00:33:46,485 --> 00:33:47,945 कौन नहीं होगा? इसलिए... 523 00:33:49,780 --> 00:33:51,450 सोमवार का निर्णय तुमने लिया? 524 00:33:51,949 --> 00:33:53,779 हाँ, मैं जानती हूँ, शो को क्या चाहिए। 525 00:33:53,867 --> 00:33:56,247 जानती हो, एक तेज़ नई शुरुआत। 526 00:33:56,328 --> 00:34:00,118 स्त्रियोचित झुकाव। और मेरे विचार में यह इससे तेज़ नहीं हो सकता था। 527 00:34:00,791 --> 00:34:03,211 और ब्रैडली ने एक सुपर स्टार जैसे काम किया। 528 00:34:03,293 --> 00:34:07,713 मतलब, जिसका एंकरिंग का अनुभव शून्य हो, उस हिसाब से उसने बढ़िया किया। 529 00:34:09,132 --> 00:34:12,142 किसी के स्थिर हाथ से स्पष्ट रूप से निर्देशित 530 00:34:12,219 --> 00:34:14,469 जो खुद उद्योग की कठिनाईयों से भली भांति परिचित है। 531 00:34:14,554 --> 00:34:18,314 वैसे, हाँ। मतलब, तुम यह जानती हो, मैगी, 532 00:34:18,391 --> 00:34:21,401 पुरुष-प्रधान साम्राज्य में, किसी महिला को, 533 00:34:21,478 --> 00:34:24,518 अपने हाथ में बागडोर लेना, कभी आसान नहीं होता है। 534 00:34:24,606 --> 00:34:26,776 लेकिन उस साक्षात्कार से हमने इतिहास रचा। 535 00:34:28,150 --> 00:34:31,030 तुम पहले से ही अधिकृत जोड़ी हो? बहुत प्यारा लगा। 536 00:34:31,112 --> 00:34:32,112 धन्यवाद। 537 00:34:32,864 --> 00:34:36,874 मतलब, ज़रा सोचो, तुम्हें सच में लगता है जिस साक्षात्कार पर इतना भारी दाँव लगा हो 538 00:34:36,952 --> 00:34:39,662 उसे मैं सख्ती से नियंत्रित नहीं करूँगी? 539 00:34:40,414 --> 00:34:43,384 मतलब, पूरा हफ़्ता मैंने ब्रैडली के साथ काम किया, उसका मार्गदर्शन किया, 540 00:34:44,126 --> 00:34:46,916 ऐशली के अनुभव की सच्चाई जानने की कोशिश करते हुए। 541 00:34:47,629 --> 00:34:52,469 और यह तीव्र था। और यह कठिन था। लेकिन हम, मैं... हम वहाँ पहुँच ही गए। 542 00:34:54,011 --> 00:34:56,261 यह रिकॉर्ड में लिया जाना है? 543 00:34:59,725 --> 00:35:00,725 नहीं। 544 00:35:01,894 --> 00:35:04,194 बस, मुझे लगा कि "टीएमएस" में क्या बदलाव हो रहे हैं 545 00:35:04,271 --> 00:35:07,521 इसमें तुम्हें रुचि हो। 546 00:35:09,776 --> 00:35:14,236 मतलब, मिच की बगल में बैठे हुए मैंने खुद कुछ बाधाएँ महसूस की थीं। 547 00:35:15,282 --> 00:35:18,452 और अब, यहाँ, महिलाओं के लिए और मेरे लिए 548 00:35:18,535 --> 00:35:20,535 चीज़ें बेहतर बनाने का मेरे पास मौका है। 549 00:35:23,415 --> 00:35:25,915 -क्या? -ऐलेक्स, हम एकदूसरे को अच्छे से जानती हैं। 550 00:35:27,044 --> 00:35:28,964 मेरे मन में तुम्हारे लिए बहुत सम्मान है, लेकिन... 551 00:35:29,922 --> 00:35:33,932 जिसने अपने को-होस्ट के यौन दुराचार को अनदेखा कर दिया था 552 00:35:34,009 --> 00:35:35,299 उस महिला की तारीफ़ में 553 00:35:36,845 --> 00:35:40,515 मैं कोई नारीवादी बात लिखने वाली नहीं हूँ। 554 00:35:44,353 --> 00:35:45,653 माफ़ करना? 555 00:35:45,729 --> 00:35:48,519 ब्रैडली की प्रोफ़ाइल शानदार होने वाली है। 556 00:35:51,276 --> 00:35:53,946 मैं तुम्हें डर से चिंतित होने के लिए दोष नहीं देती, 557 00:35:54,029 --> 00:35:58,029 इस डर से कि तुम्हारी बगल में बैठी कोई व्यक्ति तुम्हारा बदली है। 558 00:35:59,993 --> 00:36:02,043 मैं जानती हूँ यह तुम्हारे लिए वास्तव में कठिन है। 559 00:36:04,414 --> 00:36:06,124 इस पर कोई टिप्पणी करना चाहोगी? 560 00:36:10,295 --> 00:36:12,045 इसे रिकॉर्ड पर ना लेना, मैगी। 561 00:36:13,006 --> 00:36:15,006 मुझे खो जाने का कोई डर नहीं है। 562 00:36:16,969 --> 00:36:18,099 कहीं भी। 563 00:36:18,887 --> 00:36:20,007 कभी भी। 564 00:36:21,890 --> 00:36:23,310 पार्टी का आनंद लेना। 565 00:36:30,899 --> 00:36:33,109 "टाइम्स" के कहानी रोकने का मैंने अभी तक सुना नहीं है। 566 00:36:33,193 --> 00:36:34,903 तुमने नहीं सुना? बेकार लोग। 567 00:36:34,987 --> 00:36:37,487 नहीं, एक शब्द भी नहीं। बेकार लोग। 568 00:36:38,323 --> 00:36:40,623 अरे चिप, तुमने बस अभी प्रेस फोटोग्राफ़र को मिस किया। 569 00:36:40,701 --> 00:36:41,701 मैं उसे वापस बुलाऊँ? 570 00:36:41,785 --> 00:36:45,955 हमारी डब्ल्यू मैगजीन के गाला सेक्शन में फोटो होगी अमीर मूर्खों की तरह दिखते हुए। 571 00:36:47,374 --> 00:36:50,544 लगता है, ऑफ-कैमरा मूर्ख दिखने में, मैं ज़्यादा सहज हूँ। धन्यवाद। 572 00:36:51,170 --> 00:36:52,300 तुम यहाँ बहुत देर से आए हो। 573 00:36:52,921 --> 00:36:54,421 मैं यहाँ काफी नशे में आया हूँ। 574 00:36:55,549 --> 00:36:59,049 किसी कारण से आज रात शराब पीने की ज़रूरत ज़्यादा महसूस होती दिख रही थी। 575 00:37:01,180 --> 00:37:02,310 मैं जिनीवा को ढूँढता हूँ। 576 00:37:03,682 --> 00:37:07,942 जानते हो, बस... "टाइम्स" की बात के समय मुझे शामिल न करना मुझे अच्छा नहीं लगा। 577 00:37:10,147 --> 00:37:11,567 तुम्हारी ज़रूरत नहीं थी। 578 00:37:12,441 --> 00:37:13,691 तुम क्या कर रहे थे, जानता हूँ। 579 00:37:13,775 --> 00:37:15,525 तुम उस लेख के छपने का इंतज़ार कर रहे थे, 580 00:37:15,611 --> 00:37:17,911 और अगर वह तुम्हारे लिए बुरा होता, तो सवेरे मेरी नौकरी जाती। 581 00:37:17,988 --> 00:37:19,358 सही है ना? 582 00:37:24,870 --> 00:37:26,080 लगता है मैं सही हूँ। 583 00:37:27,956 --> 00:37:29,916 माफ़ करना, चार्ली "चिप" ब्लैक। 584 00:37:31,210 --> 00:37:32,250 क्या तुम वास्तव में यह हो? 585 00:37:32,336 --> 00:37:34,046 लगता है, मैं वास्तव में हूँ। 586 00:37:34,963 --> 00:37:38,723 ठीक है, तो, तुम्हारी जानकारी के लिए, यहाँ तुम कोई ख़ास नहीं हो, 587 00:37:39,426 --> 00:37:42,006 मेरी या तुम्हारी नौकरी कभी भी जा सकती है। 588 00:38:00,239 --> 00:38:01,449 अरे, तुम ठीक हो? 589 00:38:02,241 --> 00:38:04,991 कृपया, क्या तुम कोई मानसोपचार ले रहे हो? 590 00:38:05,077 --> 00:38:10,287 -मेरे साथ सुलह करनी है, कोरी? -नहीं, ऐलेक्स, बस एक मिनट रुको। 591 00:38:10,374 --> 00:38:15,214 आओ भी। उन्हें हमारी बातें करते हुए फोटो खींचने दो, जानती हो? 592 00:38:16,755 --> 00:38:17,965 मुस्कुराते... 593 00:38:20,926 --> 00:38:23,596 हाँ, तुम ठीक हो? 594 00:38:24,721 --> 00:38:27,891 मुझे याद नहीं कि पिछली बार कब हमने वास्तव में बात की थी। 595 00:38:28,976 --> 00:38:30,846 तुम क्या हो... तुम क्या चाहते हो, कोरी? 596 00:38:30,936 --> 00:38:34,226 ब्रैडली को तुम्हारी कोहोस्ट बनाने की तुम्हारी घोषणा से ठीक पहले यह हुआ था। 597 00:38:34,314 --> 00:38:38,784 -और मैंने तुमसे दुर्व्यवहार किया। -तुम बदतमीज़ थे। 598 00:38:38,861 --> 00:38:42,361 चिंता मत करो, मैं काटने वाला नहीं हूँ। मैं चाहता था कि तुम इसे मुझसे सुनो। 599 00:38:44,032 --> 00:38:46,202 -ठीक है, और वह क्या है? -तुम सही थी। 600 00:38:48,287 --> 00:38:49,997 हाँ, मैंने यह कहा था। 601 00:38:51,832 --> 00:38:55,632 तुमने अच्छा किया था। वह ब्रैडली स्टंट शानदार था। 602 00:38:56,128 --> 00:38:59,968 और मैं चाहता हूँ कि हम साथ में काम करने का रास्ता निकालें। 603 00:39:02,259 --> 00:39:05,509 मुझे लगता है कि तुम एक पागल प्रतिभा की तरह हो, 604 00:39:05,596 --> 00:39:09,886 और मुझे पागल प्रतिभाओं के साथ काम करना पसंद है। 605 00:39:16,982 --> 00:39:18,692 भाड़ में जाओ, कोरी। 606 00:39:19,109 --> 00:39:21,649 अपने अगली शिकार के लिए अपनी ऊर्जा बचाओ। मैं फँसने वाली नहीं। 607 00:39:22,279 --> 00:39:24,409 -तुम्हें मुझ पर विश्वास नहीं है। -नहीं। 608 00:39:24,489 --> 00:39:27,199 अरे, ऐलेक्स। 609 00:39:28,577 --> 00:39:30,327 मैं थोड़ी और कोशिश करता हूँ। 610 00:39:38,128 --> 00:39:41,418 सब लोग, कृपया एक सेकंड के लिए मेरी बात सुनेंगे? 611 00:39:43,342 --> 00:39:49,262 आज रात हमारी परिचारिका को धन्यवाद देने के लिए एक सेकंड चाहता हूँ। 612 00:39:49,348 --> 00:39:53,598 ऐलेक्स, तुम्हारे बिना हमारा क्या होगा? तो ऐलेक्स के नाम, सब कोई। 613 00:39:54,770 --> 00:39:58,360 वाह। धन्यवाद। कितना अच्छा है। धन्यवाद। 614 00:39:59,775 --> 00:40:03,235 यह गाना तुम्हारे लिए, ऐलेक्स लीवी। 615 00:40:03,320 --> 00:40:06,160 मेरे काम को तुम इतना मज़ेदार बनाती हो। तुम्हें यह पसंद आएगा। 616 00:40:06,573 --> 00:40:07,743 तुम क्या कर रहे हो? 617 00:40:09,159 --> 00:40:12,159 "कोई तुम्हें दर्द नहीं दे सकता" 618 00:40:12,663 --> 00:40:15,753 -"जब तक मैं आस पास रहूँ" -हे, भगवान। 619 00:40:18,168 --> 00:40:21,668 "कोई तुम्हें दर्द नहीं दे सकता बिलकुल नहीं, जनाब" 620 00:40:21,755 --> 00:40:24,465 "कोई तुम्हें दर्द नहीं दे सकता" 621 00:40:25,968 --> 00:40:30,138 "सब जगह बेईमान ताक में बैठे हैं" 622 00:40:30,222 --> 00:40:33,982 "आज कल" 623 00:40:35,018 --> 00:40:39,018 "मैं उन्हें भगा दूँगा मुझे परवाह नहीं" 624 00:40:39,606 --> 00:40:42,356 -"मेरे पास तरीके हैं" -हाँ, ज़रूर हैं। 625 00:40:44,069 --> 00:40:47,359 -जानती हो यह द्वंद-गीत है, ऐलेक्स लीवी। -हे, भगवान। नहीं। बिलकुल नहीं। 626 00:40:47,447 --> 00:40:50,327 तुम संगीत थिएटर की प्रतिभा हो! तुम्हें यह करना ही होगा। शुरू करो। 627 00:40:50,409 --> 00:40:55,539 "कोई तुम्हें दर्द नहीं दे सकता किसी की मजाल नहीं" 628 00:40:58,417 --> 00:41:03,667 "लोग तुम्हें अकेला छोड़ देंगे लेकिन चिंता मत करो, मैं वहाँ रहूँगी" 629 00:41:03,755 --> 00:41:05,715 सभी लोगों, उसे गाने के बोल याद है! 630 00:41:06,425 --> 00:41:10,345 "बेईमान लोग तुम्हें लुभाएंगे अपनी अदा से" 631 00:41:10,429 --> 00:41:12,719 "थोड़ी देर तक" 632 00:41:12,806 --> 00:41:17,096 "लेकिन समय रहते" 633 00:41:18,562 --> 00:41:22,522 "कोई तुम्हें दर्द नहीं दे सकता" 634 00:41:23,233 --> 00:41:30,243 "जब तक मैं आस पास रहूँ" 635 00:41:33,785 --> 00:41:36,905 "साथ रहते और सब ओर ध्यान देते हुए" 636 00:41:36,997 --> 00:41:39,577 "सच्चा होने जैसी बात नहीं" 637 00:41:40,417 --> 00:41:43,797 "मुझे इसकी ज़रूरत नहीं मैं कभी भी" 638 00:41:43,879 --> 00:41:49,969 "तुमसे कुछ नहीं छिपाऊँगा, बाकी लोगों की तरह" 639 00:41:54,890 --> 00:41:57,230 अभी, इस समय क्या बकवास हो रहा है? 640 00:41:57,309 --> 00:42:00,809 लेकिन यह अजीब और आकर्षक है, और मुझे यह बहुत पसंद आ रहा है। 641 00:42:00,896 --> 00:42:03,816 "कोई तुम्हें दर्द नहीं दे सकता" 642 00:42:05,692 --> 00:42:07,612 "लोग तुम्हें अकेला छोड़ देंगे" 643 00:42:07,694 --> 00:42:11,534 "चिंता मत करो जब तक मैं वहाँ हूँ" 644 00:42:13,492 --> 00:42:17,502 "बेईमान लोग तुम्हें लुभाएंगे, अपनी अदा से" 645 00:42:17,579 --> 00:42:19,539 "थोड़ी देर तक" 646 00:42:19,623 --> 00:42:24,043 "लेकिन समय रहते" 647 00:42:25,754 --> 00:42:30,014 "कोई तुम्हें दर्द नहीं दे सकता" 648 00:42:30,843 --> 00:42:32,723 "तब नहीं" 649 00:42:32,803 --> 00:42:39,773 "जब मैं आस पास हूँ" 650 00:43:01,915 --> 00:43:03,165 बहुत बढ़िया, ऐलेक्स! 651 00:43:16,096 --> 00:43:17,096 सच? 652 00:43:19,808 --> 00:43:22,388 हाँ, मैं वह कथन देने के लिए तैयार हूँ। 653 00:43:22,477 --> 00:43:24,147 और बदले में तुम फ्रीडमन कथन छोड़ दोगी? 654 00:43:24,563 --> 00:43:28,113 मन कैसे पलटा? ठीक, ठीक, मुझे मत बताओ। 655 00:43:29,151 --> 00:43:31,151 एकदम सही। तुम तैयार हो? 656 00:43:33,572 --> 00:43:36,242 ऐलेक्स, ऐलेक्स, क्या चल रहा है? 657 00:43:36,325 --> 00:43:38,155 मुझे यहाँ से जाना है। 658 00:43:38,243 --> 00:43:40,663 यह तुम्हारी पार्टी है। मैं लोगों से क्या कहूँगा? 659 00:43:40,746 --> 00:43:43,286 उन्हें कहो, यह सब बंद करें। बकवास गाना बंद करें। 660 00:43:43,373 --> 00:43:46,173 -रुको। कुछ हुआ है क्या? -हर पाँच मिनट में कुछ होता है। 661 00:43:46,251 --> 00:43:48,751 यहाँ मेरा दम घुट रहा है। इन लोगों के साथ यहाँ नहीं रह सकती। 662 00:43:48,837 --> 00:43:50,877 कुछ समझ में नहीं आ रहा। बाहर रास्ते पर ठीक रहेगा... 663 00:43:50,964 --> 00:43:53,554 -क्या हो रहा है, ऐलेक्स? -मिच से मिलने जा रही हूँ! 664 00:43:54,176 --> 00:43:55,176 सब ठीक तो है? 665 00:43:55,969 --> 00:43:57,509 मुझे उससे बात करनी है। 666 00:43:57,596 --> 00:43:59,096 वह शहर में है। 667 00:43:59,181 --> 00:44:02,311 इस समय यहाँ बहुत कुछ हो रहा है। और मुझे बस उससे बात करनी है। 668 00:44:02,392 --> 00:44:04,272 मुझे मेरे दोस्त से मिलना है। क्या यह गुनाह है? 669 00:44:04,353 --> 00:44:06,443 नहीं, नहीं, गुनाह नहीं है। 670 00:44:07,648 --> 00:44:11,438 तो फिर, इस बात का बतंगड़ मत बनाओ। 671 00:44:12,236 --> 00:44:13,356 नहीं बनाऊँगा। 672 00:44:13,904 --> 00:44:17,744 जाओ, जाओ। मैं बात बना दूँगा और पार्टी भी संभाल लूँगा। 673 00:44:18,659 --> 00:44:19,829 धन्यवाद। 674 00:44:28,877 --> 00:44:33,417 तो, अब कोई भी, साथ काम करने वाली आकर्षक लड़की को पटा नहीं सकता? 675 00:44:33,507 --> 00:44:37,927 उन लोगों को पटाना इतना मुश्किल नहीं है जिन्हें आप हर दिन नहीं मिलते हो। 676 00:44:38,011 --> 00:44:40,351 वास्तव में, कितने खाली समय में? 677 00:44:40,430 --> 00:44:42,980 ब्रह्मचर्य के अपने भत्ते हैं। 678 00:44:43,058 --> 00:44:44,178 जैसे? 679 00:44:44,852 --> 00:44:46,442 मुझे नहीं पता। 680 00:44:47,646 --> 00:44:49,936 कृपया। इससे क्या फ़र्क पड़ता है? 681 00:44:50,023 --> 00:44:52,993 पुरुष अपनी टांग वहाँ अड़ाते हैं जहाँ अड़ानी नहीं चाहिए। 682 00:44:53,068 --> 00:44:55,948 लेकिन हम में से कौन कह सकता है कि हम ऐसा नहीं करेंगे 683 00:44:56,029 --> 00:44:57,989 अगर हमें मौका मिले तो? 684 00:44:58,073 --> 00:45:00,783 -हैनाह। -यह एक पुरुष होने के नाते, होता ही है। 685 00:45:00,868 --> 00:45:03,118 और यह वास्तव में कभी नहीं बदलने वाला है, 686 00:45:03,203 --> 00:45:06,793 कोई फ़र्क नहीं पड़ता कि हम खुद से क्या झूठ बोलते हैं, कौनसी कहानियाँ गढ़ते हैं। 687 00:45:06,874 --> 00:45:09,174 इसलिए... मज़े करो! 688 00:45:10,377 --> 00:45:11,997 तुम नशे में उदास हो रही हो, हैनाह। 689 00:45:12,671 --> 00:45:14,801 -सही कहा, बेबी। -और मुझे यह पसंद है। 690 00:45:15,799 --> 00:45:19,219 अगर सिक्युरिटी गार्ड मिच को बिल्डिंग के अंदर न आने दे तो अच्छा होगा। 691 00:45:19,887 --> 00:45:23,557 यह बहुत दुखद था। उसका चेहरा। और उसे मेरा कुत्ता याद था। 692 00:45:23,640 --> 00:45:26,600 नहीं। दुखद यह था कि सभी लोग, नाटक करने की कोशिश कर रहे थे 693 00:45:26,685 --> 00:45:29,555 जैसे उन्हें पता ही नहीं था कि मिच क्या कर रहा था। 694 00:45:29,646 --> 00:45:31,356 तो, यह सिर्फ़ मिच की बात नहीं थी। 695 00:45:31,440 --> 00:45:33,230 मिच केवल एक ही था जो... 696 00:45:33,317 --> 00:45:35,857 रुको। कौन जानना चाहता है? 697 00:45:36,486 --> 00:45:37,486 मुझे क्षमा करें? 698 00:45:40,199 --> 00:45:44,039 रेना का यह मतलब है, कि क्या सच कहने वाली ब्रैडली जैक्सन जानना चाहती है, 699 00:45:44,119 --> 00:45:48,169 या अपने सहकर्मियों के साथ एक रात मज़े करने वाली एक मानव, ब्रैडली जैक्सन? 700 00:45:49,333 --> 00:45:50,633 सच में? 701 00:45:51,502 --> 00:45:53,002 मैंने काफ़ी जगहों पर काम किया है। 702 00:45:53,086 --> 00:45:55,836 मैं हैरान होती अगर यह सिर्फ़ मिच होता। हैरान। 703 00:45:55,923 --> 00:46:00,473 लेकिन यहाँ हर कोई सत्य को पाने की कोशिश में लाइव साक्षात्कार नहीं करता है। 704 00:46:00,552 --> 00:46:02,972 मतलब, मुझे उसे ईमानदार होने के लिए नहीं कहना चाहिए था? 705 00:46:03,055 --> 00:46:07,015 लगता है, हम में से कुछ बस अपनी नौकरी से प्यार करते हैं, चाहे वह सही हो या नहीं। 706 00:46:08,477 --> 00:46:12,307 ठीक है, सुनो। मैं तुम सबको दो ठोकर या तीन ठोकर मारने की कोशिश नहीं कर रही। 707 00:46:12,397 --> 00:46:15,397 मैं यहाँ बस इतिहास की साक्षी हूँ, बस आप सब की तरह। 708 00:46:15,484 --> 00:46:18,614 "क्रांती ज़िंदाबाद!" उसे नपुंसक बना दो। 709 00:46:19,571 --> 00:46:22,991 कोई दुर्भावना नहीं, लेकिन दस साल बाद तुम भी उसी तरह महसूस करोगी, क्लेयर। 710 00:46:23,075 --> 00:46:26,365 जानती हो, शायद तुम बहुत ज़्यादा विस्तार से सोचती हो 711 00:46:26,453 --> 00:46:30,003 और पुरुषों में इस व्यवहार को सक्षम करने का बहुत साल का प्रशिक्षण तुमने पाया है। 712 00:46:30,082 --> 00:46:32,332 -यीशु, क्लेयर। -इस बकवास का क्या मतलब है? 713 00:46:32,417 --> 00:46:34,797 नहीं, मैं तुम्हें दोष नहीं दे रही हूँ, लेकिन आशा करती हूँ 714 00:46:34,878 --> 00:46:37,458 मैं दस साल बाद भी मिच को नपुंसक बनाना चाहूँगी। 715 00:46:37,548 --> 00:46:39,048 उस समय भी वह दुराचार कर रहा होगा। 716 00:46:42,135 --> 00:46:44,425 सबसे पहले, कितने साल की हो? चौबीस? 717 00:46:44,513 --> 00:46:47,433 दरअसल, तुम इसे बीस साल देने की कोशिश क्यों नहीं करती। 718 00:46:47,516 --> 00:46:50,476 और पूरे सम्मान से, तुम्हें नौकरी करते कितना समय हुआ है... 18 महीने? 719 00:46:50,561 --> 00:46:53,611 इस शो के बारे में क्या जानती हो, यह क्या था, मैंने क्या देखा है? 720 00:46:53,689 --> 00:46:56,859 जब से मैं इस शो में आई हूँ, मैंने क्या-क्या भुगता है। 721 00:46:57,276 --> 00:47:01,236 ठीक है, उचित सम्मान से, तुम्हें 20 वर्षों तक यहाँ काम करने की आवश्यकता नहीं है 722 00:47:01,321 --> 00:47:03,071 यह जानने के लिए कि मिच ने क्या किया था। 723 00:47:03,156 --> 00:47:04,446 ठीक है, हम बस... 724 00:47:04,533 --> 00:47:06,243 ज़ाहिर है, किसी को भी कोई ऐतराज़ नहीं है, 725 00:47:06,326 --> 00:47:09,906 लेकिन यह उतना सरल नहीं है जितना कि तुम इसे बता रही हो। 726 00:47:10,247 --> 00:47:13,537 सही? क्योंकि यह गंदगी जटिल है। लोग जटिल हैं। 727 00:47:13,625 --> 00:47:14,915 मिच जटिल था। 728 00:47:17,421 --> 00:47:19,211 और वह इस शो का हिस्सा था। 729 00:47:19,298 --> 00:47:20,628 और मुझे सच में इस शो की... 730 00:47:24,052 --> 00:47:25,352 परवाह है। 731 00:47:33,604 --> 00:47:35,524 ठीक है। मिया, मैं वास्तव में... 732 00:47:35,606 --> 00:47:37,936 मैं नशे में हूँ। माफ़ करना। हम सब नशे में हैं और... 733 00:47:38,025 --> 00:47:40,935 नहीं, नहीं, नहीं, मुझे खेद है। मैं आप सभी से माफ़ी मांगती हूँ। 734 00:47:41,028 --> 00:47:44,488 यह मेरे लिए कठिन है। मुझे बुरा लगता है... 735 00:47:47,618 --> 00:47:50,948 मुझे बुरा लगता है क्योंकि, आप जानती हो, कि "टाइम्स" लेख... 736 00:47:52,748 --> 00:47:54,418 के प्रभाव से उबरना कठीन होगा। 737 00:47:58,295 --> 00:48:00,125 हमारे लिए या मिच के लिए? 738 00:48:07,638 --> 00:48:10,888 मैं अपने लिए "लिफ़्ट" टैक्सी बुलाने वाली हूँ क्योंकी मुझे लिफ़्ट की ज़रूरत है। 739 00:48:11,850 --> 00:48:13,190 मुझे माफ़ करना, मिया। 740 00:48:13,268 --> 00:48:15,348 नहीं, नहीं, कोई बात नहीं, कोई बात नहीं। 741 00:48:16,813 --> 00:48:17,903 माफ़ करना। 742 00:48:19,149 --> 00:48:20,609 माफ़ करना। 743 00:48:21,026 --> 00:48:23,566 जन्मदिन की शुभकामनाएँ। जन्मदिन की शुभकामनाएँ। 744 00:48:24,196 --> 00:48:25,196 धन्यवाद। 745 00:48:28,909 --> 00:48:30,989 -बाय, मिया। -हाँ। कल मिलते हैं। 746 00:48:31,078 --> 00:48:33,328 -ठीक है। बाय, मिया। -ठीक है। बाय, बाय। 747 00:48:36,959 --> 00:48:39,839 मुझे वास्तव में खेद है। मैंने उसे नपुंसक करने के लिए कहा। 748 00:49:00,399 --> 00:49:02,939 मुझे खुशी है कि तुमने फ़ोन किया। यह बातचीत चौकाने वाली है। 749 00:49:04,278 --> 00:49:07,528 हे, भगवान। मैं सचमुच सिर्फ़ सोच रही थी 750 00:49:07,614 --> 00:49:10,664 कितना अच्छा होता है, किसी के साथ इतना सहज होना 751 00:49:10,742 --> 00:49:13,792 कि आप चुपचाप साथ बैठे रहो और कुछ कहने की ज़रूरत न हो। 752 00:49:13,871 --> 00:49:16,161 तुमने ग़लत जगह फोन किया है। 753 00:49:17,708 --> 00:49:20,338 मैंने हाल ही में बहुत फ़ोन ग़लत जगह किए हैं। 754 00:49:20,419 --> 00:49:23,129 हाँ। मैं तुमसे उस बारे में पूछना चाहता था। 755 00:49:23,213 --> 00:49:25,223 इस ब्रैडली जैक्सन के साथ क्या बकवास है? 756 00:49:25,299 --> 00:49:28,509 -मत पूछो। -क्या, यह एक नेटवर्क की चाल थी? 757 00:49:28,594 --> 00:49:30,894 वह मैं थी। वह मेरी एक चाल थी। 758 00:49:31,555 --> 00:49:35,805 रात की उस मूर्ख पत्रकार घटना पर मैंने उन पर यह चाल चली थी। 759 00:49:35,893 --> 00:49:38,273 -यह था वह... -कोई बकवास नहीं, सच में? 760 00:49:38,353 --> 00:49:39,353 हाँ, मैंने किया था। 761 00:49:40,147 --> 00:49:42,107 हे, भगवान। और जानते हो? 762 00:49:42,191 --> 00:49:46,701 अब बिलकुल पीछे नहीं हट सकते। बिलकुल नहीं। 763 00:49:46,778 --> 00:49:49,358 जब मैंने शो छोड़ा तो तुम्हारा संसार धराशायी हो गया, है ना? 764 00:49:49,448 --> 00:49:51,408 एकदम धराशायी हो गया। मेरा मतलब, मैं... 765 00:49:51,491 --> 00:49:53,791 इस सब पर मेरा प्रामाणिक मत सुनना चाहोगी? 766 00:49:54,828 --> 00:49:55,828 क्या वह लफ्फाजी है? 767 00:49:55,913 --> 00:49:57,963 -हाँ, निश्चित रूप से यह है। -निश्चित रूप से यह है। 768 00:49:58,040 --> 00:50:01,420 वह चलने वाली नहीं है, और तुम्हें इसके लिए खुद को तैयार करना होगा। 769 00:50:01,502 --> 00:50:04,212 क्योंकि लोग बहुत बेवकूफ हैं, 770 00:50:04,296 --> 00:50:07,216 वे ऐसा कुछ देखते हैं जो उनके सामने स्पष्ट है, और वे कहते हैं, 771 00:50:07,299 --> 00:50:08,549 "वाह, यह क्या है?" 772 00:50:08,634 --> 00:50:11,554 फिर उन्हें लगता है कि उन्हें वह पसंद नहीं है जो उनके सामने स्पष्ट है, 773 00:50:11,637 --> 00:50:13,097 और वे इसे छोड़ कर आगे बढ़ते हैं। 774 00:50:13,180 --> 00:50:15,680 तो, मेरा सुझाव है कि तुम बस 775 00:50:16,099 --> 00:50:19,389 अपनी दूरी बनाए रखो, नहीं तो जब ब्रैडली जैक्सन फँसेगी 776 00:50:19,478 --> 00:50:21,308 तो तुम भी उसके लपेटे में आ जाओगी। 777 00:50:21,396 --> 00:50:23,766 -हे, भगवान, बढ़िया। -वैसे... 778 00:50:23,857 --> 00:50:26,357 मैं समझ सकती हूँ। ठीक है, बाद में क्या? 779 00:50:26,443 --> 00:50:29,663 यह मानते हुए कि ब्रैडली जैक्सन के असर से मैं अछूती रहूँगी 780 00:50:29,738 --> 00:50:31,408 जिसकी संभावना बहुत कम है। 781 00:50:31,490 --> 00:50:33,280 ज़िंदगी चलती रहती है, जानती हो? 782 00:50:33,367 --> 00:50:34,907 लोग शो देखते रहेंगे 783 00:50:34,993 --> 00:50:37,413 क्योंकि यह उन्हें दुनिया की भयावहता पचाने में मदद करता है, 784 00:50:37,496 --> 00:50:40,666 और तुम्हारी सराहना की जाएगी। 785 00:50:40,749 --> 00:50:44,919 ब्रैडली जैक्सन के नेस्तनाबूत होने के बाद वे तुमसे और भी अधिक प्यार करने वाले हैं। 786 00:50:45,003 --> 00:50:48,093 और उस पराजय के बाद, जिसे "मी," से जाना जाता है, 787 00:50:48,882 --> 00:50:52,592 तुम बुद्धिमान, ठोस, होशियार, बनोगी 788 00:50:53,011 --> 00:50:54,811 एक ऐसी, जिस पर वे भरोसा कर सकें, 789 00:50:55,222 --> 00:50:57,022 एक ऐसी, जिसने यह सब सहा है, 790 00:50:57,516 --> 00:50:59,016 एक ऐसी, जो कभी नहीं बदली। 791 00:51:06,483 --> 00:51:09,493 और तब तुम एक नया कोएंकर ढूँढोगी, शायद एक पुरुष। 792 00:51:10,529 --> 00:51:15,159 और यह जितना हास्यास्पद लगता है, शायद उतना ही सीधा, श्वेत पुरुष होगा, 793 00:51:15,242 --> 00:51:18,412 जो सुंदर हो, बहुत सुंदर नहीं, उसकी सुंदरता से डर न लगे, 794 00:51:18,495 --> 00:51:20,035 बस एक प्रकार का... 795 00:51:20,122 --> 00:51:22,832 जैसे तुम्हारे सबसे अच्छे दोस्त के पिता की तरह जिसे तुम पसंद करती थी। 796 00:51:22,916 --> 00:51:26,626 और वह वास्तव में होशियार होगा, और पत्रकार होगा, 797 00:51:26,712 --> 00:51:32,432 और वह केवल उन अच्छे चेहरे वालों जैसा नहीं होगा। 798 00:51:32,509 --> 00:51:35,299 उसमें कुछ वास्तविक गुण होंगे। 799 00:51:35,387 --> 00:51:37,927 और तुम दोनों की ख़ूब जमेगी। 800 00:51:38,557 --> 00:51:41,977 और तुम लोग एक दूसरे को काम करते हुए और काम के बाद भी हँसाओगे। 801 00:51:42,060 --> 00:51:44,520 तुम्हें अपना काम वापस नहीं मिल रहा है। 802 00:51:44,938 --> 00:51:47,318 -मुझे? मैं मेरे बारे में बात नहीं कर रहा। -कभी नहीं। नहीं। 803 00:51:47,399 --> 00:51:49,399 मैं बस इस नामहीन, अन्य व्यक्ति की बात कर रहा हूँ। 804 00:51:49,484 --> 00:51:53,034 यह एक अन्य व्यक्ति जो मज़ेदार शीशे के घर में रहता है। 805 00:51:54,698 --> 00:51:57,198 क्या सच में? हम सब नहीं रहते? 806 00:51:57,284 --> 00:51:59,914 हाँ, मैं जानती हूँ। काफी उचित। 807 00:52:12,466 --> 00:52:14,086 तुम मुझे याद करती हो। 808 00:52:14,843 --> 00:52:18,103 यह स्वीकार करो। तुम करती हो। मैं बता सकता हूँ। 809 00:52:18,180 --> 00:52:19,260 तुमने मुझे बुलाया था। 810 00:52:20,390 --> 00:52:22,940 तुम क्या कार ही चलाते रहोगे, बेकार आदमी? 811 00:52:24,019 --> 00:52:25,269 तुम जानती हो? 812 00:52:25,354 --> 00:52:27,444 मुझे लगता है, हम बाहर जा सकते हैं। 813 00:52:27,898 --> 00:52:30,278 पेज चली गई है। और तुम अकेली हो। 814 00:52:30,984 --> 00:52:33,154 हे, भगवान। मिच, क्या तुम ख़ुदकी सुनते हो? 815 00:52:33,237 --> 00:52:34,857 हम अनासक्त हैं। 816 00:52:34,947 --> 00:52:38,867 यह पहली बार है जब हम दोनों अनासक्त हैं, इसलिए हम ऐसा कर सकते हैं। 817 00:52:38,951 --> 00:52:42,451 मेरा मतलब... हाँ, मुझे यकीन है कि यह हर लड़की का सपना है 818 00:52:42,538 --> 00:52:44,158 एक यौन शिकारी के साथ बसने का। 819 00:52:44,248 --> 00:52:48,788 और है... बस उसके खुद के छोटे-छोटे शिकारी हो, और... 820 00:52:49,419 --> 00:52:50,419 ठीक है। 821 00:52:50,504 --> 00:52:54,474 लेकिन मुझे लगता है कि दुनिया मुझे उससे भी ऊँचे स्तर पर रखती है। 822 00:52:54,967 --> 00:52:58,137 हाँ, ठीक है, तुम सही हो। ऐसा होता है। 823 00:53:06,395 --> 00:53:08,225 हालाँकि, शो के बाद भी जीवन है। 824 00:53:09,773 --> 00:53:13,073 यह मुझे उतना बुरा भी नहीं लगता। मैं बदतर चीज़ों के बारे में सोच सकता हूँ। 825 00:53:25,247 --> 00:53:26,367 धन्यवाद। 826 00:53:29,543 --> 00:53:31,043 मैं तुम्हें याद करती हूँ। 827 00:53:31,628 --> 00:53:33,258 मैं भी वास्तव में तुम्हें याद करता हूँ। 828 00:53:39,219 --> 00:53:40,679 मुझे माफ़ करो। 829 00:54:16,715 --> 00:54:18,465 ओह, मिच। वही कहानी है, अभी आई है। 830 00:54:18,550 --> 00:54:20,010 ओह, बकवास। 831 00:54:23,889 --> 00:54:24,889 खैर, जाने दो। 832 00:54:28,769 --> 00:54:30,769 दोस्तों। "द टाइम्स लेख"। यह छप गया है। 833 00:54:30,854 --> 00:54:31,984 ओह, बकवास। 834 00:54:39,530 --> 00:54:43,780 हे, भगवान। पेपल कॉन्क्लेव? मुझे लगता है कि मुझे पता है कि यह कौन था। 835 00:54:44,326 --> 00:54:46,696 "महिला ने कहा, मिस्टर केस्सलर ने उससे कहा 836 00:54:46,787 --> 00:54:50,117 गैस स्टेशन के बाथरूम में उसके साथ शामिल होने के लिए।" हे, भगवान। 837 00:54:51,041 --> 00:54:55,051 "ऐशली ब्राउन के साथ ब्रैडली जैक्सन के विस्फोटक साक्षात्कार के बावजूद, 838 00:54:55,546 --> 00:54:59,756 इसके बचाव में कोई और घटना नहीं बताई गई।" 839 00:55:05,848 --> 00:55:07,518 द न्यू यॉर्क टाइम्स "मिच केस्सलर का दुर्व्यवहार" 840 00:55:19,403 --> 00:55:20,573 मैं अभी आती हूँ। 841 00:55:36,211 --> 00:55:37,591 हैलो? 842 00:55:37,671 --> 00:55:39,591 हैलो, डैड? 843 00:55:40,090 --> 00:55:43,390 मैं हूँ| मैं... ब्रैडली। 844 00:55:45,012 --> 00:55:47,352 आशा करता हूँ यह गलत समय नहीं है। 845 00:55:49,016 --> 00:55:50,516 मुझे क्यों फोन किया? 846 00:55:50,601 --> 00:55:53,601 यह एक अच्छा सवाल है। 847 00:55:56,481 --> 00:55:59,861 मुझे लगता है... मुझे लगता है कि काफ़ी समय से बात नहीं की है। 848 00:56:00,777 --> 00:56:02,737 मुझे यकीन नहीं था कि तुम मुझसे बात करना चाहोगी। 849 00:56:03,864 --> 00:56:06,534 हाँ। आप 15 साल बाद फोन करके बस बातें करना चाहते हो? 850 00:56:09,995 --> 00:56:11,655 ऐसे लगता है तुम किसी बार में हो। 851 00:56:12,372 --> 00:56:13,622 हाँ, आपको तो पता होगा। 852 00:56:16,210 --> 00:56:17,790 ठीक है, मुझे खेद है। 853 00:56:18,462 --> 00:56:20,922 मैं बस... मैंने तुम्हें फोन किया क्योंकि... 854 00:56:23,509 --> 00:56:28,099 क्योंकि मैं तुम्हारे बारे में सोच रहा था। मैं हमेशा तुम्हारे बारे मे सोचता हूँ। 855 00:56:29,973 --> 00:56:32,103 और मैं तुम्हारा कार्यक्रम देखता आया हूँ। 856 00:56:32,976 --> 00:56:36,186 और शायद यह मेरा स्वार्थ है, लेकिन मैं फोन करना चाहता था, 857 00:56:37,147 --> 00:56:39,357 और मैं तुम्हें बताना चाहता था कि मुझे कितना गर्व है, 858 00:56:40,817 --> 00:56:42,317 कैसे बहुत... 859 00:56:45,072 --> 00:56:49,082 कितना गर्व है, मुझे कितना गर्व है। 860 00:56:49,159 --> 00:56:51,079 काश तुम्हारी दादी तुम्हें देख पाती। 861 00:56:54,206 --> 00:56:59,126 मुझे हमेशा से पता था कि तुम बहुत चतुर हो, ब्रैडली। 862 00:57:01,046 --> 00:57:02,046 जिस तरह से तुम... 863 00:57:03,340 --> 00:57:06,640 जब तुम छोटी थी तब किस तरह से तुम मेरे साथ राजनीति में बहस करती थी। 864 00:57:07,511 --> 00:57:09,181 ऐसा नहीं है कि मैं... 865 00:57:09,263 --> 00:57:14,733 मैं इस बात का श्रेय ले रहा हूँ कि तुम कितनी असाधारण निकली। 866 00:57:16,311 --> 00:57:18,271 नहीं, बिलकुल विपरीत। 867 00:57:19,690 --> 00:57:25,570 नहीं, यह देखते हुए कि तुम कहाँ से आई हो और कितनी दूर आ गई हो... 868 00:57:28,532 --> 00:57:30,452 मैंने तुम्हें बहुत कष्ट में डाल दिया। 869 00:57:35,706 --> 00:57:37,116 तुम अभी भी सुन रही हो? 870 00:57:41,420 --> 00:57:43,260 मैंने भी आपको बहुत कष्ट में डाल दिया। 871 00:57:45,716 --> 00:57:47,756 तुमने वही किया जो तुमने सोचा था कि तुम्हें करना है। 872 00:57:52,222 --> 00:57:53,772 मैंने वह किया जो मुझे करना चाहिए था। 873 00:57:55,225 --> 00:57:56,725 देखो, आप मुझे फोन नहीं कर सकते। 874 00:57:57,769 --> 00:58:00,609 आपने माँ को फोन नहीं किया, है न? क्योंकि आप जानते हैं वह बहुत नाज़ुक हैं। 875 00:58:02,566 --> 00:58:04,526 नहीं, मैंने उसे फोन नहीं किया, मैं... 876 00:58:05,569 --> 00:58:07,199 मैं कोई परेशानी खड़ी नहीं करना चाहता। 877 00:58:07,279 --> 00:58:09,199 तो मत करो, ठीक है? मुझे जाना है। 878 00:58:09,281 --> 00:58:11,241 ठीक है। शुभ रात्रि। 879 00:58:12,534 --> 00:58:13,994 अपना ख़याल रखना, बच्चे। 880 00:58:17,164 --> 00:58:18,424 हमेशा से रखा है। 881 00:58:42,314 --> 00:58:45,534 -हैलो। -हैलो, तुम्हारे लिए कोई ड्रिंक लाऊँ? 882 00:58:48,195 --> 00:58:49,655 यह मुफ़्त है। 883 00:58:54,451 --> 00:58:56,701 -एक और? -हाँ। बस उसे आते रहने दो। 884 00:58:56,787 --> 00:58:58,247 -ठीक है। -तुम्हारा नाम क्या है? 885 00:58:58,330 --> 00:59:00,040 -मैं हूँ एंड्रयू। -एंड्रयू। 886 00:59:00,123 --> 00:59:02,293 -हाँ। तुम्हारा नाम क्या है? -मैं हूँ ब्रैडली। 887 00:59:02,376 --> 00:59:03,786 -वास्तव में, मैंने तुम्हारा कार्ड चलाया... -ओह, हाँ? 888 00:59:03,877 --> 00:59:04,917 जो मेरे पास अभी भी है। 889 00:59:27,234 --> 00:59:28,994 ठीक है। 890 00:59:32,364 --> 00:59:33,874 -मुझे जाना होगा। -तुम्हें कहाँ जाना होगा? 891 00:59:33,949 --> 00:59:36,869 -हाँ। -मज़ाक कर रही हो। 892 00:59:38,537 --> 00:59:40,657 फ़्रेड मिक्लेन ने "टाइम्स" से कहा "उसे बाहर ले जाना पड़ा। 893 00:59:40,747 --> 00:59:42,167 उसका काम तमाम हुआ। वह फिर कभी काम नहीं करेगा।" 894 00:59:47,337 --> 00:59:50,087 वह... बकवास गधा। 895 00:59:58,182 --> 01:00:00,522 मैं... मुझे सच में... मुझे घर जाना है। 896 01:00:00,601 --> 01:00:03,101 जाने दो, ऐलेक्स। तुम्हें यह सब के बारे में सब पता था। 897 01:00:03,187 --> 01:00:05,227 मुझे पता था, हाँ। 898 01:00:06,732 --> 01:00:10,192 इसके बारे में सिद्धांत रूप में जानती थी, लेकिन बस इसे पढ़ते हुए 899 01:00:10,277 --> 01:00:12,357 वास्तव में बहुत अलग महसूस हुआ है। 900 01:00:12,446 --> 01:00:14,486 -क्या तुम बस कृपया... -ठीक है। ठीक है। 901 01:00:14,573 --> 01:00:16,583 मुझे घर जाना है, मिच, कृपा करो। 902 01:00:17,075 --> 01:00:18,485 -ठीक है। -ठीक है। 903 01:00:23,749 --> 01:00:24,749 ठीक है। 904 01:00:47,272 --> 01:00:49,692 रेना इससे बुरा हो सकता था! 905 01:01:08,669 --> 01:01:10,459 माफ़ी, सुश्री जैक्सन। कमरा नंबर नहीं दे सकता। 906 01:01:10,546 --> 01:01:12,706 हाँ, दे सकते हो। मैं यहाँ रहती हूँ। वह यहाँ रहता है। 907 01:01:12,798 --> 01:01:14,508 मेरा पड़ोसी है। मुझे पता जानने का अधिकार है। 908 01:01:14,591 --> 01:01:17,511 यह विवादित नहीं है कि वह यहाँ रहता है। बस आपको उसका कमरा नंबर नहीं दे सकता। 909 01:01:17,594 --> 01:01:19,514 तो उसे फोन करो और बताओ कि मैं नीचे हूँ। 910 01:01:19,596 --> 01:01:21,306 फोन नहीं करूँगा मुझे पता है वह वहाँ नहीं है। 911 01:01:21,390 --> 01:01:22,930 -आप क्यों कहती रहती हो... -ब्रैडली। 912 01:01:23,016 --> 01:01:25,346 -माफ़ी चाहता हूँ, आने में देर हो गई। -कोरी। 913 01:01:25,435 --> 01:01:28,435 मैंने उससे कहा मैं तुम्हें जानती हूँ, लेकिन वह नहीं सुन रहा था। 914 01:01:28,522 --> 01:01:30,482 हाँ, मेरी क्षमायाचना। मेरे साथ आओ, ठीक है? 915 01:01:30,566 --> 01:01:31,726 -इतना असभ्य। -कोई बात नहीं। 916 01:01:31,817 --> 01:01:34,237 उस आदमी की चिंता मत करो। वह बस अपना काम कर रहा... 917 01:01:34,319 --> 01:01:35,779 मुझे खुशी है कि तुम मिल गए। 918 01:01:35,863 --> 01:01:39,243 उस बातचीत से मैंने सुना कि तुम अब यहाँ रह रही हो। हुंह? 919 01:01:39,324 --> 01:01:42,494 -हाँ। वे मुझे यहाँ ले आए। -ठीक है। तुम किस कमरे में हो? 920 01:01:42,578 --> 01:01:43,828 मैं ऊपर रहती हूँ। 921 01:01:45,706 --> 01:01:46,746 ठीक है। 922 01:01:47,374 --> 01:01:49,134 तुम मुझे बताना चाहती हो कि क्या हुआ? 923 01:01:50,586 --> 01:01:52,206 -नहीं। मुझे नहीं पता। -ठीक है। 924 01:01:52,296 --> 01:01:55,966 मुझे पता है। मैंने सच में कुछ मूर्खतापूर्ण काम किया। 925 01:01:56,049 --> 01:01:57,629 कोई बात नहीं। यहाँ। रुको। 926 01:01:57,718 --> 01:02:01,808 -मैंने इस बारटेंडर से गलत काम किया। -ठीक है, वैसे... 927 01:02:01,889 --> 01:02:03,769 और मुझे कोई दुख नहीं है कि उससे गलत काम किया। 928 01:02:03,849 --> 01:02:06,389 मैं सिर्फ इसलिए चिंतित हूँ क्योंकि, 929 01:02:06,476 --> 01:02:08,556 मुझे नहीं पता, लगता है मैं अभी भी प्रसिद्ध या कुछ हूँ, 930 01:02:08,645 --> 01:02:09,855 मुझे नहीं पता। 931 01:02:09,938 --> 01:02:13,648 मैं इतनी... मुझे नहीं पता कि मैं क्या कर रही हूँ। 932 01:02:13,734 --> 01:02:16,364 नहीं नहीं। अरे। अरे। सब ठीक है। यहाँ आओ। 933 01:02:16,445 --> 01:02:17,445 मेरा सहारा लो। 934 01:02:18,238 --> 01:02:19,738 सब ठीक है। मैंने पकड़ लिया। 935 01:02:20,616 --> 01:02:23,736 -तुम चिंता मत करो, ठीक है? -मैं बस शर्मिंदा हूँ। 936 01:02:23,827 --> 01:02:27,367 मत होना। तुम मेरे पास हो। सब ठीक हो जाएगा। 937 01:02:48,685 --> 01:02:51,145 -हाँ? -हाँ, फ़्रेड। मैं मिच। 938 01:02:51,230 --> 01:02:53,230 "फ़्रेड मिक्लेन ने 'टाइम्स' को बता दिया, 939 01:02:53,315 --> 01:02:56,025 'वह भावनात्मक स्थिति में स्टुडियो में आया था। 940 01:02:56,109 --> 01:02:57,569 उसे बाहर ले जाना पड़ा।' 941 01:02:57,653 --> 01:03:01,323 यह देखना दुखदायी है, लेकिन उसकी अपनी हरकतों ने उसे यहाँ तक पहुँचा दिया। 942 01:03:01,406 --> 01:03:03,986 उसका काम तमाम हुआ। वह फिर कभी काम नहीं करेगा।'' 943 01:03:06,912 --> 01:03:09,922 अगर मैं डूब रहा हूँ, तो तुम भी मेरे साथ डूबोगे। 944 01:03:14,002 --> 01:03:17,712 तुम डूबोगे, घटिया आदमी। 945 01:04:18,901 --> 01:04:20,901 उप-शीर्षक अनुवादक: श्वेता गोडबोले