1
00:00:14,306 --> 00:00:15,390
Τι σκατά έγινε τώρα;
2
00:00:15,390 --> 00:00:16,642
-Δεν ξέρω.
-Μάθε!
3
00:00:16,642 --> 00:00:18,977
-Κάμερες, σε Γιάνκο και Κρις.
-Χάσαμε την εικόνα.
4
00:00:18,977 --> 00:00:20,562
Πάρε το Κέντρο Αποστολής Χαϊπίριον.
5
00:00:20,562 --> 00:00:22,773
-Κάμερα δύο, στον Γιάνκο.
-Συνέχισε.
6
00:00:22,773 --> 00:00:24,775
Εμείς φταίμε ή εκείνοι;
7
00:00:24,775 --> 00:00:26,568
-Θέλω επαναφορά. Τελειώνετε.
-Μία.
8
00:00:26,568 --> 00:00:28,237
Έχουμε πολλά τελικά σημεία.
9
00:00:28,237 --> 00:00:30,489
-Μπράντλεϊ, ακούς;
-Ελέγχω με Ν. Υόρκη.
10
00:00:30,489 --> 00:00:32,031
-Αναμείνατε.
-Τίποτα;
11
00:00:32,031 --> 00:00:33,867
-Τίποτα.
-Καμία επικοινωνία.
12
00:00:33,867 --> 00:00:35,911
-Εμείς φταίμε;
- Όλοι νιώθουμε...
13
00:00:35,911 --> 00:00:37,704
-Τι;
-Τι έγινε η λήψη μας;
14
00:00:37,704 --> 00:00:38,914
Δεν ξέρω.
15
00:00:39,831 --> 00:00:40,832
Διάολε!
16
00:00:41,917 --> 00:00:44,336
Χαϊπίριον Ένα, μ' ακούς; Λαμβάνεις;
17
00:00:44,336 --> 00:00:45,838
Δεν πιστεύετε να...
18
00:00:48,215 --> 00:00:49,550
Θεέ μου.
19
00:00:49,550 --> 00:00:52,386
-Χαϊπίριον, λαμβάνεις;
-Περνάμε σε δευτερεύοντα...
20
00:00:53,929 --> 00:00:55,180
Χαϊπίριον;
21
00:00:56,598 --> 00:00:58,767
...καμπύλη της Γης...
22
00:00:59,601 --> 00:01:00,644
Ναι, γαμώτο!
23
00:01:01,144 --> 00:01:02,437
-Κάμερα δύο.
-Ευτυχώς.
24
00:01:02,437 --> 00:01:05,022
Τόσο αχανές.
Δεν έχω ξαναδεί κάτι παρόμοιο.
25
00:02:42,120 --> 00:02:43,997
Δεν γουστάρεις όταν πας σινεμά
26
00:02:43,997 --> 00:02:47,918
και περιμένεις δράμα,
αλλά τελικά, σου βγαίνει θρίλερ;
27
00:02:47,918 --> 00:02:52,422
Μιλάμε για συναρπαστικά πράγματα,
και σίγουρα η Άλεξ έχει σκυλομετανιώσει.
28
00:02:52,422 --> 00:02:56,260
Το αστέρι σου υποτίθεται πως θα έδειχνε
το διάστημα ασφαλές κι ελκυστικό.
29
00:02:56,260 --> 00:02:58,345
Αντ' αυτού, έχει εξαφανιστεί
30
00:02:58,345 --> 00:03:02,057
και κατηγορούν τον πύραυλό μου
για το φιάσκο σου στη μετάδοση.
31
00:03:03,767 --> 00:03:05,727
Δεν έχεις ιδέα πόσο μου κοστίζει αυτό.
32
00:03:09,982 --> 00:03:10,816
ΛΟΥΝΑ ΓΚΑΡΣΙΑ
33
00:03:10,816 --> 00:03:15,487
{\an8}ΣΟΥ ΓΡΑΦΩ ΠΑΛΙ ΝΑ ΔΩ ΠΩΣ ΕΙΣΑΙ.
ΠΕΣ ΜΟΥ ΑΝ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΚΑΝΩ ΚΑΤΙ.
34
00:03:20,951 --> 00:03:23,787
ΑΠΕΣΥΡΑΝ ΤΙΣ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ.
ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΑΣΕ ΜΕ ΗΣΥΧΗ.
35
00:03:36,216 --> 00:03:37,342
Ήρθαν.
36
00:03:40,804 --> 00:03:43,015
Εντάξει. Πάμε να τη φάμε.
37
00:03:47,394 --> 00:03:50,189
-Συγγνώμη, παιδιά!
-Ήρθαμε. Συγγνώμη.
38
00:03:50,731 --> 00:03:53,317
Να και μια πτήση
που δεν έκανε κοπάνα η Άλεξ!
39
00:03:53,317 --> 00:03:55,527
Καλοσύνη σου που ήρθες.
40
00:03:56,111 --> 00:03:57,237
Πήρες το μήνυμά μου;
41
00:03:57,237 --> 00:03:59,656
Μα φυσικά. Ξεκάθαρα.
42
00:04:00,157 --> 00:04:01,241
Εντάξει, τέλεια.
43
00:04:06,955 --> 00:04:08,832
-Γεια.
-Γεια. Είσαι καλά;
44
00:04:08,832 --> 00:04:10,584
Ναι. Καλά. Είδες τη Λούνα;
45
00:04:10,584 --> 00:04:12,252
Όχι. Δεν μ' άφησε η αστυνομία.
46
00:04:12,252 --> 00:04:13,754
-Μεγάλη μαλακία.
-Διάολε.
47
00:04:13,754 --> 00:04:17,257
Άκου. Το σημαντικότερο είναι
ότι είσαι εδώ κι ασφαλής.
48
00:04:17,257 --> 00:04:18,884
Χεστήκαμε επάνω μας.
49
00:04:19,468 --> 00:04:20,636
Ήταν τρελό.
50
00:04:22,429 --> 00:04:23,972
-Ο Πολ Μαρκς;
-Ναι.
51
00:04:25,057 --> 00:04:26,141
Είναι μαλάκας.
52
00:04:26,141 --> 00:04:27,434
Ναι.
53
00:04:43,700 --> 00:04:46,453
Ώστε ο Κόρι θέλει να πουλήσει το δίκτυο;
54
00:04:46,995 --> 00:04:50,874
Κι ο Μαρκς υπόσχεται
να μην παρέμβει; Ναι, καλά!
55
00:04:52,084 --> 00:04:53,669
-Ακριβώς.
-Μάλιστα.
56
00:04:53,669 --> 00:04:56,338
Κατάλαβα γιατί με κουβάλησες
στο κέντρο απόψε.
57
00:04:56,338 --> 00:04:58,423
Θεώρησα ότι δεν μπορούσε να περιμένει.
58
00:04:58,423 --> 00:05:01,093
Άκου, ο Κόρι είναι
τελείως έξω απ' τα νερά του.
59
00:05:01,093 --> 00:05:04,930
Δισεκατομμυριούχοι σαν τον Μαρκς
δεκάρα δεν δίνουν για τα παραδοσιακά ΜΜΕ.
60
00:05:04,930 --> 00:05:07,432
Για το χρήμα το κάνει, νέτα σκέτα.
61
00:05:07,432 --> 00:05:09,893
Κάτι τέτοιοι περνιούνται
για κυρίαρχοι του σύμπαντος
62
00:05:10,435 --> 00:05:14,648
και... απλώς με τσαντίζει φοβερά.
63
00:05:15,649 --> 00:05:19,069
Γι' αυτό εξαφανίστηκες;
Επειδή τσαντίστηκες φοβερά;
64
00:05:21,029 --> 00:05:23,699
Ξέρεις τι θα είχε γίνει
αν είχα κάνει την πτήση.
65
00:05:23,699 --> 00:05:27,703
Ναι, η Procter & Gamble
θα μου 'χε στείλει σαμπάνια. Αλλά όχι.
66
00:05:27,703 --> 00:05:30,539
Τώρα απειλούν να αποσύρουν
τις διαφημίσεις τους,
67
00:05:30,539 --> 00:05:33,458
επειδή δεν σ' εμπιστεύονται
ότι θα πηγαίνεις στη δουλειά σου.
68
00:05:33,458 --> 00:05:35,627
Θεέ μου, Σίμπιλ. Πλάκα μου κάνεις;
69
00:05:36,712 --> 00:05:38,547
Η εκτόξευση ήταν παγίδα.
70
00:05:39,381 --> 00:05:42,801
Μια προωθητική ενέργεια για ένα ντιλ
που θα διέλυε την αξιοπιστία μας.
71
00:05:43,844 --> 00:05:45,095
Έχουμε αξιοπιστία;
72
00:05:47,222 --> 00:05:50,893
Ο Πολ Μαρκς θα μεταμορφώσει
το ειδησεογραφικό σ' έναν αλγόριθμο.
73
00:05:51,685 --> 00:05:54,813
Ή θα το κάνει φερέφωνο της Χαϊπίριον.
Ό,τι κι αν είναι, τη γαμήσαμε.
74
00:05:55,397 --> 00:05:59,026
Και αν, Θεός φυλάξοι,
προχωρήσουν τη συμφωνία
75
00:05:59,026 --> 00:06:01,236
και δεν εγκρίνει
η Ομοσπονδιακή Επιτροπή Εμπορίου;
76
00:06:02,237 --> 00:06:03,655
Το έχεις σκεφτεί διεξοδικά.
77
00:06:04,781 --> 00:06:07,951
Σίμπιλ, αν το κάνεις θέμα στο ΔΣ,
78
00:06:08,952 --> 00:06:13,040
θα συσπειρώσω όλο το ειδησεογραφικό
και θα το σταματήσουμε με τη μία.
79
00:06:13,040 --> 00:06:16,376
Πίστεψέ με, αυτό το ντιλ
δεν πρόκειται να γίνει.
80
00:06:17,586 --> 00:06:18,754
Εντάξει.
81
00:06:19,588 --> 00:06:21,340
Να μείνει μεταξύ μας προς το παρόν.
82
00:06:22,758 --> 00:06:24,760
Δώσ' μου χρόνο να προετοιμάσω το ΔΣ.
83
00:06:26,011 --> 00:06:28,013
Το παλιοκαθίκι.
84
00:06:35,145 --> 00:06:37,272
{\an8}Καλημέρα. Σήμερα έχουμε 17 Μαρτίου.
85
00:06:37,272 --> 00:06:40,234
{\an8}Καλή γιορτή του Αγίου Πατρικίου.
Γνωστή και ως Ημέρα Τύχης.
86
00:06:40,734 --> 00:06:42,694
{\an8}Έχω φορέσει το πράσινό μου
87
00:06:42,694 --> 00:06:46,031
{\an8}και νιώθω πολύ τυχερή σήμερα
που ανήκω στην οικογένεια του UBA.
88
00:06:46,031 --> 00:06:49,284
-Τιμώρησέ τη.
-Πόσο θα το ήθελα.
89
00:06:49,284 --> 00:06:51,453
Θα βάλουμε την Άλεξ σε κύφωνα
90
00:06:51,453 --> 00:06:55,249
-ή κατευθείαν στο κρεβάτι του Προκρούστη;
-Διαθεσιμότητα, πρόστιμο. Δεν με νοιάζει.
91
00:06:55,249 --> 00:06:57,918
Το πέος δεν το 'χεις
για να το κουνάς σε ένδειξη δύναμης;
92
00:06:58,794 --> 00:07:00,087
Το μπερδεύεις με το φρίσμπι.
93
00:07:00,587 --> 00:07:03,674
Παλέψαμε να ξαναφέρουμε την Άλεξ στο TMS
δύο μέρες τη βδομάδα.
94
00:07:03,674 --> 00:07:05,050
Δώρο είναι η διαθεσιμότητα.
95
00:07:05,050 --> 00:07:06,927
Έχει κι άλλες εκπομπές.
96
00:07:08,136 --> 00:07:10,222
Οι οποίες κρατάνε ζωντανό το UBA+.
97
00:07:10,222 --> 00:07:12,474
Δεν θα βάλω τα χέρια μου
να βγάλω τα μάτια μου.
98
00:07:12,474 --> 00:07:16,061
Η Άλεξ Λίβι διευθύνει το δίκτυο ή εσύ;
99
00:07:16,061 --> 00:07:19,565
Γιατί, απ' ό,τι καταλαβαίνω εγώ,
νομίζει ότι εκείνη κάνει κουμάντο.
100
00:07:19,565 --> 00:07:23,652
Ξύνεις τα νύχια σου για καβγά!
Από πότε ασχολείσαι με τα ταλέντα;
101
00:07:23,652 --> 00:07:25,988
Αν κάνεις του κεφαλιού σου,
θα το πληρώσεις.
102
00:07:25,988 --> 00:07:28,240
Όσο ισχυρός κι αν νομίζεις ότι είσαι.
103
00:07:31,285 --> 00:07:34,204
Αν η Άλεξ έβγαινε περισσότερο στο TMS;
104
00:07:34,204 --> 00:07:38,333
Τα νούμερα ανεβαίνουν όταν εμφανίζεται.
Θα το πουλήσουμε στην προαγορά διαφήμισης.
105
00:07:41,503 --> 00:07:42,629
Μ' αρέσει.
106
00:07:43,213 --> 00:07:44,214
Εντάξει.
107
00:07:45,215 --> 00:07:48,427
Καλώς. Ας αλυσοδέσουμε την Άλεξ
στο κεντρικό τραπέζι.
108
00:07:50,345 --> 00:07:51,388
Τι έγινε πάλι;
109
00:07:52,347 --> 00:07:53,724
Οι περικοπές σου πάλι;
110
00:07:55,976 --> 00:07:59,271
Όπως με κάλυψαν όλοι χθες.
111
00:07:59,271 --> 00:08:01,690
- Πώς είσαι;
- Πολύ καλύτερα.
112
00:08:01,690 --> 00:08:05,027
Πραγματικά. Κι είμαι απίστευτα ευγνώμων
στην Μπράντλεϊ Τζάκσον.
113
00:08:05,027 --> 00:08:07,279
- Τι αφοσίωση.
- Θεούλη μου.
114
00:08:07,279 --> 00:08:08,280
ΔΙΑΓΡΑΦΗ - ΠΡΟΒΟΛΗ
115
00:08:08,280 --> 00:08:10,282
Η Μπράντλεϊ είναι ο ορισμός της αφοσίωσης.
116
00:08:10,282 --> 00:08:14,411
Βασικά, καλωσορίστε την άνκοργουμαν
του βραδινού δελτίου Μπράντλεϊ Τζάκσον.
117
00:08:14,912 --> 00:08:17,789
{\an8}-Γεια σας!
-Γεια σου!
118
00:08:17,789 --> 00:08:19,374
Θεέ μου, πέρασες...
119
00:08:19,374 --> 00:08:21,710
Θεέ μου. Αν συνεχίσουμε έτσι,
θα θέλω ινσουλίνη.
120
00:08:22,586 --> 00:08:26,673
Γαμάτο είναι, και δεν σε ρωτήσαμε.
Με τόσο φαΐ λόγω στρες, σίγουρα θα θες.
121
00:08:26,673 --> 00:08:29,510
Μα πώς θα γεμίσω το κενό
όπου θα 'πρεπε να 'ναι η ψυχή μου;
122
00:08:29,510 --> 00:08:32,054
{\an8}Μπράντλεϊ, τι περνούσε απ' το μυαλό σου
όταν είπαν
123
00:08:32,054 --> 00:08:34,890
{\an8}ότι θα εκτοξευόσουν εσύ αντί της Άλεξ;
124
00:08:34,890 --> 00:08:38,227
{\an8}Απόλυτος τρόμος. Για να είμαι ειλικρινής.
125
00:08:38,977 --> 00:08:42,188
{\an8}Αλλά η ομάδα του Χαϊπίριον
με καθοδήγησε σε κάθε βήμα.
126
00:08:42,188 --> 00:08:45,567
Και μόλις βρεθήκαμε εκεί πάνω,
απλώς απόλαυσα την εμπειρία.
127
00:08:45,567 --> 00:08:50,030
{\an8}Έτσι; Κι ομολογώ ότι εκείνη η θέα
πραγματικά σε συγκλονίζει.
128
00:08:50,614 --> 00:08:53,325
-Τι να πω...
-Μπορώ να...
129
00:08:54,618 --> 00:08:55,619
-Να το φανταστώ.
-Ναι.
130
00:08:55,619 --> 00:08:56,537
Ναι.
131
00:08:56,537 --> 00:08:59,206
Όσο για τη μηδενική βαρύτητα,
ήμασταν αβαρείς μόνο για...
132
00:08:59,206 --> 00:09:00,749
Οτοκιού.
133
00:09:00,749 --> 00:09:02,417
-Τι γίνεται;
-Χάσαμε το οτοκιού.
134
00:09:02,417 --> 00:09:03,877
{\an8}Πολύ ενδιαφέρον.
135
00:09:03,877 --> 00:09:06,797
-Γιατί δεν βλέπω το οτοκιού;
-Όλα καλά. Μισό.
136
00:09:06,797 --> 00:09:10,634
{\an8}Και ξέρετε, αυτές
οι βραχυπρόθεσμες πτήσεις είναι καίριες
137
00:09:10,634 --> 00:09:13,887
για να γίνουν εφικτά τα μακροπρόθεσμα
διαστημικά ταξίδια. Οπότε...
138
00:09:13,887 --> 00:09:15,514
-Επανεκκινήστε...
-Το οτοκιού.
139
00:09:15,514 --> 00:09:16,473
Επανεκκινώ.
140
00:09:16,473 --> 00:09:17,766
Συγγνώμη.
141
00:09:18,392 --> 00:09:21,562
Τι θα έλεγες ότι ήταν το πιο συναρπαστικό;
142
00:09:21,562 --> 00:09:25,148
{\an8}Θα έλεγα η θέα
καθώς επαναπροσέγγιζα τη Γη.
143
00:09:25,941 --> 00:09:26,942
{\an8}Μ' έκανε να κλάψω.
144
00:09:27,442 --> 00:09:30,153
{\an8}Θεέ μου, Μπράντλεϊ Τζάκσον, μαλάκωσες;
145
00:09:30,153 --> 00:09:32,447
-Ίσως λιγάκι.
-Προχωράμε χωρίς οτοκιού.
146
00:09:32,447 --> 00:09:33,532
Απίστευτο.
147
00:09:34,032 --> 00:09:37,160
-Τι ήταν αυτό;
-Νομίζω ότι κλείδωσε η πόρτα.
148
00:09:37,160 --> 00:09:38,453
Θα μαγειρέψεις;
149
00:09:38,453 --> 00:09:39,580
{\an8}-Εγώ;
-Ναι.
150
00:09:39,580 --> 00:09:43,125
{\an8}Δεν θα 'θελες... Σ' αγαπώ πολύ
για να σ' το κάνω αυτό!
151
00:09:43,125 --> 00:09:44,209
Έτοιμοι σε τρία.
152
00:09:44,209 --> 00:09:45,502
Θα ήταν μια περιπέτεια.
153
00:09:45,502 --> 00:09:49,089
Δεν το πιστεύω ότι πριν φύγει,
ο Φρεντ άλλαξε σύστημα κλειδώματος.
154
00:09:49,089 --> 00:09:52,009
- Η Κρις θα φέρει κρασί.
- Ευχαρίστως.
155
00:09:52,009 --> 00:09:54,303
Μάικ, Άντριου, Τζον, μ' ακούτε;
156
00:09:54,303 --> 00:09:55,387
Τι στον...
157
00:09:55,387 --> 00:09:57,764
Θα γιορτάσουμε.
Είσαι η πρώτη δημοσιογράφος...
158
00:09:57,764 --> 00:10:00,309
Είναι κάποιο πρωτόκολλο
σε περίπτωση ενόπλου;
159
00:10:00,309 --> 00:10:01,602
-Τι;
-Καλούμε την ασφάλεια;
160
00:10:01,602 --> 00:10:04,104
Κλειδώνουν αυτόματα σε περίπτωση ενόπλου.
161
00:10:04,104 --> 00:10:05,355
Νεκρή η γραμμή.
162
00:10:05,355 --> 00:10:07,649
-Ντόνι, πάμε σε διαφημίσεις.
-Καμία επικοινωνία.
163
00:10:07,649 --> 00:10:09,776
Δεν θα εκπέμπουμε αν μπήκε κάποιος...
164
00:10:09,776 --> 00:10:12,196
Η Στέλα δεν απαντάει. Οπότε...
165
00:10:12,196 --> 00:10:14,198
{\an8}Νομίζω, θα χρειαστούμε πολύ κρασί.
166
00:10:14,198 --> 00:10:16,700
-Μήπως να...
-Όλα καλά!
167
00:10:16,700 --> 00:10:18,452
Τι σκατά, ρε παιδιά; Τι γίνεται;
168
00:10:18,452 --> 00:10:20,871
-Προσπαθώ να επικοινωνήσω...
-Είναι τρελό.
169
00:10:20,871 --> 00:10:23,248
-Ντόνι, επικοινώνησε.
-Κάμερα ένα, ακούς;
170
00:10:23,248 --> 00:10:24,791
Κάμερα δύο.
171
00:10:24,791 --> 00:10:27,336
-Μπορεί να 'πιασε φωτιά!
-Ηρεμήστε!
172
00:10:27,336 --> 00:10:30,631
-Τζούλια, λαμβάνεις;
-Πάρτε τις παρουσιάστριες έξω! Τζούλια;
173
00:10:31,632 --> 00:10:33,300
Άλεξ; Δεν μας ακούν!
174
00:10:33,300 --> 00:10:35,511
-Τι γίνεται;
-Μας έκοψαν.
175
00:10:35,511 --> 00:10:37,179
-Φεύγουμε από δω;
-Πάμε.
176
00:10:37,179 --> 00:10:39,640
-Τζούλια; Τι γίνεται;
-Δεν ξέρω.
177
00:10:39,640 --> 00:10:41,308
Ίσως κάποιο ζήτημα ασφαλείας.
178
00:10:41,308 --> 00:10:42,809
-Δηλαδή;
-Δεν ξέρω.
179
00:10:42,809 --> 00:10:45,020
Προσπαθώ να επικοινωνήσω
με τους επιστάτες.
180
00:10:45,020 --> 00:10:48,315
Θυμάστε όταν έστειλαν τη βόμβα σωλήνα
στο YDA μετά τις εκλογές;
181
00:10:49,691 --> 00:10:51,026
Ανοίξτε!
182
00:10:51,735 --> 00:10:52,736
Βγάλτε τους έξω!
183
00:10:55,822 --> 00:10:56,907
Γαμώτο!
184
00:10:57,991 --> 00:10:58,992
Τι σκατά...
185
00:11:00,327 --> 00:11:03,997
Μου, αναλαμβάνεις το προσωπικό;
Εμείς πάμε στα καμαρίνια μας, εντάξει;
186
00:11:03,997 --> 00:11:08,043
Θα κλειδώσουμε. Θα κρυφτούμε πίσω
από κάτι βαρύ, κατά προτίμηση όχι εμένα.
187
00:11:08,043 --> 00:11:09,586
Προσοχή στα γυαλιά.
188
00:11:09,586 --> 00:11:10,963
-Έλεος.
-Τι γίνεται;
189
00:11:10,963 --> 00:11:15,425
Δεν ξέρω, αλλά η Μία θέλει
να φύγουμε όλοι από κει, οπότε το κάνουμε.
190
00:11:15,425 --> 00:11:17,052
Κι εσύ τι θα κάνεις;
191
00:11:17,052 --> 00:11:20,556
Θα δω μήπως μάθω τι τρέχει.
Όλα θα πάνε καλά. Κλειδώστε την πόρτα.
192
00:11:20,556 --> 00:11:23,058
Αυτή είναι η διαδικασία
σε περίπτωση εισβολέα.
193
00:11:23,058 --> 00:11:25,018
-Ελάτε σ' εμένα.
-Ναι.
194
00:11:25,018 --> 00:11:26,353
-Θα έρθω μαζί σου.
-Όχι.
195
00:11:26,353 --> 00:11:29,273
Αν κλείσει εκείνη η πόρτα,
θα κλειδωθούμε έξω. Έλα.
196
00:11:29,273 --> 00:11:32,109
-Πού πας;
-Δεν ξέρω. Στο ασανσέρ;
197
00:11:32,109 --> 00:11:34,444
Σοβαρά τώρα;
Στο ασανσέρ, ενώ τα ηλεκτρικά είναι...
198
00:11:34,444 --> 00:11:36,446
Δεν ξέρω! Έχεις καμιά καλύτερη ιδέα;
199
00:11:36,446 --> 00:11:38,407
-Λειτουργεί.
-Εντάξει. Καλώς.
200
00:11:38,991 --> 00:11:40,826
-Εντάξει.
-Επάνω.
201
00:11:42,244 --> 00:11:43,245
Εντάξει.
202
00:11:44,955 --> 00:11:46,456
-Εντάξει.
-Ναι.
203
00:11:48,166 --> 00:11:50,460
-Γαμώτο!
-Σκατά. Εντάξει. Ωραία.
204
00:11:51,128 --> 00:11:54,548
-Πάτα το καμπανάκι, τον συναγερμό.
-Δεν λειτουργεί.
205
00:11:54,548 --> 00:11:56,842
-Έχεις σήμα;
-Όχι.
206
00:11:57,342 --> 00:11:59,761
-Θεέ μου. Ήταν κακή ιδέα.
-Δεν πειράζει.
207
00:11:59,761 --> 00:12:01,305
-Εντάξει.
-Όλα καλά.
208
00:12:01,305 --> 00:12:02,389
Ναι.
209
00:12:10,939 --> 00:12:13,358
- Γεια.
-Γεια σου, μωρό μου. Άκου...
210
00:12:13,942 --> 00:12:15,694
Εντάξει. Κάτι γίνεται στο κτίριο.
211
00:12:15,694 --> 00:12:17,404
-Πρόβλημα;
-Και δεν ξέρουμε...
212
00:12:17,404 --> 00:12:20,073
-Όχι, δεν ξέρουμε ακόμη...
-Εντάξει.
213
00:12:22,326 --> 00:12:24,453
αλλά προφανώς
θα 'ναι εσφαλμένος συναγερμός.
214
00:12:24,453 --> 00:12:26,914
-Χαίρομαι που πήρες.
-Ναι, για παν ενδεχόμενο.
215
00:12:26,914 --> 00:12:27,831
Μπαμπά!
216
00:12:27,831 --> 00:12:29,750
Ναΐμα, πες γεια στη μανούλα.
217
00:12:31,126 --> 00:12:33,837
-Γεια σου, γλύκα μου.
- Μανούλα!
218
00:12:33,837 --> 00:12:37,132
-Γεια. Περνάς καλά;
-Πάνκεϊκ.
219
00:12:37,132 --> 00:12:42,513
-Έφαγες πάνκεϊκ;
-Ναι. Ήταν πολύ νόστιμα.
220
00:12:42,513 --> 00:12:43,597
Εντάξει. Λοιπόν...
221
00:12:45,307 --> 00:12:50,521
η μανούλα σ' αγαπάει
πάρα μα πάρα πολύ. Εντάξει;
222
00:12:50,521 --> 00:12:51,605
Σ' αγαπώ.
223
00:12:51,605 --> 00:12:53,232
-Τα λέμε σύντομα.
- Έλα.
224
00:12:53,232 --> 00:12:55,484
-Εντάξει. Σ' αγαπώ, μπαμπά.
-Κι εγώ, μωρό μου.
225
00:13:03,450 --> 00:13:06,745
-Είμαι λίγο... Χριστέ μου.
-Το ξέρω. Έλα δω. Το ξέρω.
226
00:13:06,745 --> 00:13:09,623
-Είμαι λιγάκι... Ξέρεις.
-Ναι, φυσικά. Όλα καλά.
227
00:13:09,623 --> 00:13:12,417
Καλά είμαστε.
Ό,τι κι αν είναι, θα είμαστε καλά.
228
00:13:13,669 --> 00:13:15,379
Καμία πρόσβαση σε "κονσέρβες".
229
00:13:15,379 --> 00:13:17,840
-Μ' έχει πετάξει έξω.
-Κι εμένα. Πάγωσαν τα πάντα.
230
00:13:17,840 --> 00:13:19,007
Μια χαρά οι συνεργάτες.
231
00:13:19,007 --> 00:13:21,844
Καμία αναφορά.
Ούτε αστυνομία ούτε διακοπές ρεύματος...
232
00:13:24,304 --> 00:13:25,722
-Τελείωσε;
-Το ελπίζω.
233
00:13:25,722 --> 00:13:27,307
-Το YDA παίζει.
-Έχω κονσόλα.
234
00:13:31,979 --> 00:13:33,564
Τι διάολο είναι αυτό;
235
00:13:35,691 --> 00:13:39,695
Δεν είναι ένοπλος.
Κάποιος μπήκε στο σύστημα.
236
00:13:43,907 --> 00:13:47,536
Ασφαλίστε τα κοντρόλ ρουμ και πείτε
στους συνεργάτες να γεμίσουν τον χρόνο.
237
00:13:47,536 --> 00:13:49,746
Και μην πείτε "κυβερνοεπίθεση" ακόμη.
238
00:13:49,746 --> 00:13:51,748
-Ο υπεύθυνος ασφαλείας;
-Έρχεται σε πέντε.
239
00:13:51,748 --> 00:13:55,961
Εκκενώστε την αίθουσα σύνταξης.
Και κλείστε αυτήν τη μουσική!
240
00:13:57,379 --> 00:14:00,716
Πιστέψτε με,
θα κινηθούμε όσο πιο γρήγορα μπορούμε.
241
00:14:00,716 --> 00:14:03,385
Κατανοητό,
αλλά αν δεν εκπέμψουμε, ξοφλήσαμε.
242
00:14:03,385 --> 00:14:04,970
Σε πόση ώρα θα είμαστε στον αέρα;
243
00:14:04,970 --> 00:14:07,222
Έχουν κλειδώσει τα περισσότερα συστήματα.
244
00:14:07,222 --> 00:14:09,141
-Θα πάρει λίγο χρόνο.
-Διάνυσμα επίθεσης;
245
00:14:09,141 --> 00:14:11,226
-Πώς μπήκαν;
-Κάνουμε διαγνωστικό έλεγχο.
246
00:14:11,226 --> 00:14:14,938
-Μέσω email; Παραβιάστηκαν οι συσκευές;
-Μόλις ήρθαμε. Θα...
247
00:14:16,857 --> 00:14:20,277
Μόλις ήρθαμε.
Θα έχω μια υπόθεση πρώτης ώρας σε μία ώρα.
248
00:14:21,486 --> 00:14:24,364
Καμιά ιδέα ποιος κρύβεται από πίσω;
249
00:14:24,364 --> 00:14:25,991
Ρωσία; Βόρεια Κορέα;
250
00:14:25,991 --> 00:14:29,536
Μπορώ μόνο να σας πω ότι είναι
εξεζητημένοι και διείσδυσαν βαθιά.
251
00:14:29,536 --> 00:14:31,163
Τότε, ίσως οι Γάλλοι.
252
00:14:32,789 --> 00:14:35,918
Μόλις μάθω, θα σας πω,
άρα πρέπει να δουλέψω, αντί να κάθομαι εδώ
253
00:14:35,918 --> 00:14:38,587
-και να συζητώ για άγνωστα πράγματα.
-Καλώς. Ευχαριστώ.
254
00:14:43,175 --> 00:14:44,593
Άσχημα τα πράγματα.
255
00:14:44,593 --> 00:14:45,719
Τι είναι αυτά;
256
00:14:45,719 --> 00:14:48,430
-Μοιάζουν με αξιολογήσεις απόδοσης.
-Για όλους;
257
00:14:48,430 --> 00:14:52,392
Ναι, κι έχουν κάποιο σύστημα βαθμολόγησης.
Βαθμίδα ένα, βαθμίδα δύο.
258
00:14:52,392 --> 00:14:55,354
-Από πού ήρθαν;
-Απ' την εταιρεία. Τις έλαβα κι εγώ.
259
00:14:55,354 --> 00:14:57,314
Σίγουρα δεν θα 'πρεπε να τις δούμε.
260
00:14:57,314 --> 00:14:58,690
Είμαι στη βαθμίδα τρία.
261
00:14:58,690 --> 00:15:00,526
-Δεν ακούγεται καλό.
-Όχι.
262
00:15:00,526 --> 00:15:02,194
-Δεν είναι.
-Βλέπεις το δικό μου;
263
00:15:02,194 --> 00:15:06,114
Απ' ό,τι φαίνεται, δεν παίρνω πρωτοβουλίες
και δεν δέχομαι την κριτική.
264
00:15:06,114 --> 00:15:09,117
Να πάνε να γαμηθούν!
Δεν παίρνω πρωτοβουλίες εγώ;
265
00:15:09,117 --> 00:15:12,746
Είναι φάση Αγώνες Πείνας.
Αποφασίζουν ποιον θα απολύσουν.
266
00:15:12,746 --> 00:15:15,374
-Μαλακίες.
-Πού πας;
267
00:15:15,374 --> 00:15:17,334
Πάρτε με αν βγούμε αέρα αύριο.
268
00:15:18,252 --> 00:15:19,753
Θα βγούμε αύριο;
269
00:15:19,753 --> 00:15:22,130
Πρέπει να ξέρω ακριβώς τι έχουν.
270
00:15:27,344 --> 00:15:31,265
Βίκτορ, μπορεί να σε σοκάρω,
αλλά δεν διαβάζω το μυαλό σου.
271
00:15:33,058 --> 00:15:37,145
Εσωτερικές βάσεις δεδομένων, το λιγότερο,
κι ως έναν βαθμό, πρόσβαση σε email.
272
00:15:37,145 --> 00:15:39,106
Εντάξει. Παραγωγές και πιλότοι;
273
00:15:40,482 --> 00:15:41,483
Ίσως.
274
00:15:41,483 --> 00:15:45,070
"Ίσως"; Έλα τώρα.
Αυτό είναι ένα "ίσως" ενός δις, Βίκτορ!
275
00:15:45,070 --> 00:15:47,197
Πρέπει να ξέρω τι ζημιά έχουμε.
276
00:15:47,197 --> 00:15:51,493
Αν έχουν πάρει ιατρικά αρχεία ή δεδομένα
συνδρομητών, πρέπει να καλέσουμε το FBI.
277
00:15:51,493 --> 00:15:55,038
Μετά, να περιμένεις αγωγές εργαζομένων,
ομαδικές αγωγές.
278
00:15:55,038 --> 00:15:56,915
Κάθε φορά που ανοίγεις το στόμα σου
279
00:15:56,915 --> 00:15:59,751
νιώθω ότι χειροτερεύει το πράγμα.
Θέλει μεγάλο ταλέντο.
280
00:16:01,336 --> 00:16:03,922
-Δες τα email σου.
-Νομίζω...
281
00:16:03,922 --> 00:16:05,966
Δεν νομίζω πως πρέπει να το κάνω.
282
00:16:05,966 --> 00:16:07,259
Πρέπει να δεις κάτι.
283
00:16:21,523 --> 00:16:23,400
Λόρα, αφού βγήκες για τρέξιμο,
284
00:16:23,400 --> 00:16:26,653
σκέφτηκα να σου δώσω ένα κίνητρο
για την επιστροφή.
285
00:16:27,154 --> 00:16:30,073
Θα σε περιμένω στην κρεβατοκάμαρα
έτσι ακριβώς.
286
00:16:35,871 --> 00:16:37,122
Στείλε την Τζάκσον επάνω.
287
00:16:38,373 --> 00:16:40,459
Και πάρε τη Λόρα Πίτερσον.
288
00:16:48,509 --> 00:16:50,052
Τι λες να γίνεται εκεί έξω;
289
00:16:50,052 --> 00:16:51,970
Δεν ξέρω. Ξέρω να σου πω για εδώ, όμως.
290
00:16:51,970 --> 00:16:55,933
Μετανιώνω πικρά τον μεγάλο καφέ
που ήπια πριν μια ώρα.
291
00:16:55,933 --> 00:16:59,394
-Τι αηδία.
-Η Άλεξ θα τα πάρει, φίλε.
292
00:16:59,394 --> 00:17:01,230
Δεν αντέχει να μη με βρίσκει.
293
00:17:01,230 --> 00:17:03,357
Πώς είναι να 'σαι το σκυλάκι της;
294
00:17:03,357 --> 00:17:05,858
Δεν ξέρω.
Πώς είναι να 'σαι σούπερ ενοχλητική;
295
00:17:07,361 --> 00:17:08,819
Συγγνώμη, αυτό ήταν λίγο...
296
00:17:08,819 --> 00:17:13,242
Απλώς είμαι λίγο κλειστοφοβικός και...
Έτσι είναι στο διαστημικό όχημα;
297
00:17:14,201 --> 00:17:18,872
Όχι. Έξω απ' το παράθυρο
υπάρχει ένα αχανές, απέραντο...
298
00:17:19,373 --> 00:17:21,875
Τριπάρεις. Πώς ήταν στο Ντελ Ρίο;
299
00:17:22,584 --> 00:17:24,711
Όχι έτσι. Τελείως σκατά, ειλικρινά.
300
00:17:25,212 --> 00:17:26,380
Μακάρι να ήμουν εκεί.
301
00:17:26,380 --> 00:17:29,383
Ναι. Εσύ κι η Άλεξ στο ρεπορτάζ,
αλά Αστυνομικίνες.
302
00:17:29,967 --> 00:17:31,593
Ή αλά Γούντγουορντ και Μπέρνστιν;
303
00:17:31,593 --> 00:17:33,762
Θέλουμε να δει κι άλλος το υλικό.
304
00:17:33,762 --> 00:17:35,222
Μπορείς εσύ;
305
00:17:36,598 --> 00:17:39,518
-Εντάξει, εντάξει.
-Θεέ μου.
306
00:17:39,518 --> 00:17:40,978
Βγάλε με από δω, γαμώτο.
307
00:17:43,313 --> 00:17:47,234
-Θεέ μου. Σκέτη τρέλα.
-Να τα. Δεκαεννιά μηνύματα απ' την Άλεξ.
308
00:17:47,234 --> 00:17:48,986
-Αυτό εννοώ.
-Τι γράφουν;
309
00:17:48,986 --> 00:17:50,571
-Πού ήσασταν;
-Γεια.
310
00:17:50,571 --> 00:17:52,865
-Κλειστήκαμε στο ασανσέρ.
-Για μία ώρα.
311
00:17:52,865 --> 00:17:55,826
-Τι γίνεται; Μας χάκαραν;
-Τι εφιάλτης. Έτσι λένε.
312
00:17:55,826 --> 00:17:57,953
Μόνο το κτίριο ή τα email μας και...
313
00:17:57,953 --> 00:17:59,538
-Δεν ξέρω.
-τα γραπτά μηνύματα;
314
00:17:59,538 --> 00:18:00,956
-Θεέ μου. Τσιπ.
-Τι;
315
00:18:00,956 --> 00:18:03,041
Το λάπτοπ στο σπίτι
συνδέεται με τους σέρβερ
316
00:18:03,041 --> 00:18:04,960
και το χρησιμοποιεί η Λίζι όταν έρχεται.
317
00:18:04,960 --> 00:18:06,837
Θα πάρω την Ιζαμπέλα. Θα το λύσουμε.
318
00:18:06,837 --> 00:18:08,797
-Μην ανησυχείς.
-Ευχαριστώ. Εντάξει...
319
00:18:08,797 --> 00:18:10,465
Μπράντλεϊ, σε θέλει ο κος Έλισον.
320
00:18:10,465 --> 00:18:13,468
-Εντάξει. Είπε για τι;
-Μπα, όχι.
321
00:18:14,136 --> 00:18:16,847
-Εντάξει.
-Σκάλα.
322
00:18:16,847 --> 00:18:18,140
Σκάλα. Ναι.
323
00:18:24,563 --> 00:18:25,647
Γεια. Είναι μέσα;
324
00:18:38,535 --> 00:18:39,369
Μπράντλεϊ;
325
00:18:44,041 --> 00:18:48,378
Λυπάμαι πολύ.
Δεν μπορώ να φανταστώ πώς αισθάνεσαι τώρα.
326
00:18:50,756 --> 00:18:53,675
Τους είπα ότι έστειλες το βιντεάκι
όταν ήμασταν στη Μοντάνα.
327
00:18:54,885 --> 00:18:57,846
Το καλό είναι ότι δεν έχει κυκλοφορήσει.
328
00:18:58,514 --> 00:19:00,724
Απ' όσο ξέρουμε, μόνο εγώ το έλαβα.
329
00:19:02,184 --> 00:19:05,312
Λυπάμαι, αλλά πρέπει να μάθουμε.
330
00:19:05,312 --> 00:19:07,606
Το τράβηξες με το προσωπικό σου κινητό;
331
00:19:15,239 --> 00:19:16,240
Ναι.
332
00:19:16,240 --> 00:19:20,118
Εντάξει. Το κινητό σου συνδέεται
με το ασύρματο δίκτυό μας;
333
00:19:22,663 --> 00:19:25,916
Έχουν πρόσβαση σε οτιδήποτε
συνδέεται με τους σέρβερ του δικτύου.
334
00:19:26,416 --> 00:19:28,377
Έχουν παραβιαστεί και τα δεδομένα μου;
335
00:19:30,295 --> 00:19:34,049
Αν στοχοποιούν εσένα,
ίσως είναι λόγω 6ης Ιανουαρίου.
336
00:19:36,635 --> 00:19:37,636
Θέλουν...
337
00:19:38,971 --> 00:19:43,517
- 50 εκατομμύρια εντός 48 ωρών.
-Εντάξει. Είναι καν εφικτό;
338
00:19:43,517 --> 00:19:45,811
Κι άλλο μήνυμα.
339
00:19:45,811 --> 00:19:49,106
Έχουν πρόσβαση σε οτιδήποτε
συνδέεται με τους σέρβερ του δικτύου.
340
00:19:56,905 --> 00:19:59,491
Δώστε μου όλοι τα κινητά σας. Εμπρός.
341
00:20:17,092 --> 00:20:18,468
Μπράντλεϊ;
342
00:20:21,138 --> 00:20:22,472
Καλά είμαι!
343
00:20:23,390 --> 00:20:24,641
Μπορείς να μου μιλήσεις.
344
00:20:26,810 --> 00:20:30,314
Δεν έπρεπε να το δει κανένας άλλος αυτό.
Ήταν παραβίαση.
345
00:20:41,158 --> 00:20:42,159
Δεν...
346
00:20:43,160 --> 00:20:44,703
Δεν χρειάζεται να είσαι δυνατή.
347
00:20:46,622 --> 00:20:48,707
Ούτε να προσποιείσαι ότι όλα είναι καλά.
348
00:20:51,126 --> 00:20:52,419
Πες μου τι χρειάζεσαι.
349
00:20:56,798 --> 00:20:57,841
Να μείνω μόνη.
350
00:20:59,551 --> 00:21:00,761
Θέλω να μείνω μόνη.
351
00:21:11,688 --> 00:21:15,609
Σφραγίζουμε τον χώρο, κλείνουμε κάμερες,
εξαφανίζουμε καθετί με μικρόφωνο.
352
00:21:15,609 --> 00:21:18,862
Και κοίτα να μην κάνει καμιά βλακεία
κανείς, πράγμα πολύ δύσκολο, αλλά...
353
00:21:18,862 --> 00:21:21,990
Η τιμή της μετοχής έκανε βουτιά θανάτου
μετά το μαύρο στο TMS χθες,
354
00:21:21,990 --> 00:21:23,700
πριν καν μαθευτούν τα κακά μαντάτα.
355
00:21:24,535 --> 00:21:27,120
-Ποια κακά μαντάτα, Στέλα;
-Τι;
356
00:21:27,120 --> 00:21:31,333
Αυτό το χακάρισμα αποδεικνύει
ότι το UBA είναι ένας φάρος δημοκρατίας.
357
00:21:31,333 --> 00:21:33,085
Θα γίνουμε τίτλος παντού.
358
00:21:33,085 --> 00:21:35,254
"Ένα δίκτυο με βραβεία,
ένα λατρεμένο δίκτυο,
359
00:21:35,254 --> 00:21:38,298
στοχοποιείται απ' τους σκιώδεις εχθρούς
του ελεύθερου λόγου".
360
00:21:39,383 --> 00:21:42,553
Θα χρησιμοποιήσουμε το email λύτρων
στη φετινή καμπάνια για τα Emmy.
361
00:21:42,553 --> 00:21:45,389
Πήρε η Σίμπιλ.
Έχει συνέλευση το ΔΣ αργότερα.
362
00:21:45,389 --> 00:21:46,932
Φυσικά πήρε εσένα.
363
00:21:47,432 --> 00:21:48,976
Πάω στους παρουσιαστές. Αν με θες...
364
00:21:48,976 --> 00:21:50,477
-Στέλνω ταχυδρομικό περιστέρι.
-Ναι.
365
00:21:54,690 --> 00:21:56,149
Παίρνουν απ' την ΟΕΕ.
366
00:22:08,912 --> 00:22:10,163
Ρώτα με για τη μέρα μου.
367
00:22:10,956 --> 00:22:12,207
Πώς πήγε, καλέ μου;
368
00:22:13,375 --> 00:22:16,003
Ναι, σχετικά μ' αυτό...
369
00:22:16,003 --> 00:22:18,755
Τα σκατώνεις με τον πύραυλό μου
και μετά σου ρίχνουν μαύρο;
370
00:22:18,755 --> 00:22:21,508
Εμένα μου φαίνεται σαν κοσμική δικαιοσύνη.
371
00:22:22,176 --> 00:22:25,012
Υπερεκτιμημένο το κάρμα.
Εγώ είμαι της θεωρίας του χάους.
372
00:22:25,512 --> 00:22:27,306
Λες να ήταν χακάρισμα;
373
00:22:27,306 --> 00:22:29,141
Ναι, κάτι τέτοιο.
374
00:22:29,141 --> 00:22:30,559
Καμιά ιδέα ποιος ευθύνεται;
375
00:22:30,559 --> 00:22:33,395
Δεν μου λες εσύ,
η διάνοια στην κυβερνοασφάλεια;
376
00:22:33,395 --> 00:22:35,189
Νομίζεις ότι το έκανα εγώ;
377
00:22:36,440 --> 00:22:39,193
Κρατάς όμηρο το δίκτυό μου
μέχρι να συμφωνήσω στην τιμή σου;
378
00:22:41,403 --> 00:22:42,404
Μπα.
379
00:22:44,072 --> 00:22:45,908
-Πόσα ζητάνε;
-Πενήντα.
380
00:22:47,034 --> 00:22:48,118
Τι αντιπρότεινες;
381
00:22:50,495 --> 00:22:53,665
Έλα. Μη μου πεις ότι θα τα πληρώσεις όλα;
382
00:22:53,665 --> 00:22:55,417
Όχι βέβαια.
383
00:22:56,084 --> 00:22:58,378
Θα πεις στην Άλεξ
ότι έχασε μια υπέροχη πτήση;
384
00:22:59,379 --> 00:23:01,256
Γιατί δεν της το λες εσύ, αγάπη μου;
385
00:23:02,841 --> 00:23:03,842
Πάρε μου τον Βίκτορ.
386
00:23:04,510 --> 00:23:05,511
Έγινε.
387
00:23:08,430 --> 00:23:10,140
Γεια σας. Ευχαριστώ.
388
00:23:10,641 --> 00:23:12,726
Θέλουμε να παραδώσετε τις συσκευές σας.
389
00:23:12,726 --> 00:23:15,229
Λάπτοπ, κινητά, τάμπλετ, έξυπνα ρολόγια.
390
00:23:15,229 --> 00:23:17,147
-Τι;
-Βάλτε τα στις σακούλες
391
00:23:17,147 --> 00:23:19,650
-και παραδώστε τα.
-Πλάκα κάνεις, έτσι;
392
00:23:19,650 --> 00:23:22,152
Γιατί είναι πλέον τεκμήρια εγκλήματος.
393
00:23:22,152 --> 00:23:24,071
Θα πάρετε καινούρια τη Δευτέρα.
394
00:23:24,071 --> 00:23:26,657
-Πλάκα κάνεις;
-Δεν θα τα πάρουμε ποτέ πίσω;
395
00:23:26,657 --> 00:23:30,202
Οτιδήποτε έχει πρόσβαση στο ασφαλές δίκτυο
του UBA μάλλον έχει παραβιαστεί.
396
00:23:30,202 --> 00:23:34,373
Είμαστε 24ωρος ειδησεογραφικός οργανισμός.
Πώς θα δουλέψουμε χωρίς κινητά και λάπτοπ;
397
00:23:34,373 --> 00:23:38,085
-Θα τα δώσουμε να δουν τα πάντα;
-Τα μισά μου πράγματα είναι απομακρυσμένα.
398
00:23:38,085 --> 00:23:42,130
-Τι έχουν; Μηνύματα, email, φώτο;
-Δεν ξέρουμε τι έχουν.
399
00:23:42,130 --> 00:23:44,883
Θα ξέρουμε περισσότερα τις επόμενες μέρες.
400
00:23:44,883 --> 00:23:47,302
Ξέρω ότι ανησυχείτε
για τα ιδιωτικά σας δεδομένα.
401
00:23:47,302 --> 00:23:51,598
Το UBA δεσμεύεται να προστατεύσει
όλο το προσωπικό από οποιαδήποτε έκθεση.
402
00:23:52,558 --> 00:23:55,310
-Τώρα μάλιστα. Είστε προστατευμένοι.
-Γαμώτο!
403
00:23:55,310 --> 00:23:58,272
-Ευχαριστώ. Θα το ξεπεράσουμε.
-Μου δίνεις το μαρκαδοράκι;
404
00:23:58,272 --> 00:24:00,774
Έχω φωτογραφίες
απ' τον γάμο της κόρης μου στο κινητό.
405
00:24:00,774 --> 00:24:02,192
Θα είναι στο cloud. Όλα καλά.
406
00:24:02,192 --> 00:24:04,278
Δεν είμαι στο cloud, Γιάνκο.
407
00:24:04,278 --> 00:24:07,114
-Το κινητό του άντρα μου.
-Συσκευές στις σακούλες.
408
00:24:07,114 --> 00:24:09,658
-Τι;
-Άλεξ, υπάρχει κάποιο πρόβλημα;
409
00:24:09,658 --> 00:24:12,077
Όχι. Εμένα τ' άπλυτά μου
έχουν βγει στη φόρα.
410
00:24:12,077 --> 00:24:13,620
-Μια χαρά.
-Δεν τελειώσαμε.
411
00:24:13,620 --> 00:24:15,038
-Καλά.
-Άλεξ!
412
00:24:15,664 --> 00:24:17,916
Παράτησες μια σημαντικότατη
ζωντανή μετάδοση
413
00:24:17,916 --> 00:24:20,294
που μας πήρε μήνες
να στήσουμε και να προμοτάρουμε.
414
00:24:21,044 --> 00:24:24,423
Σε βάζω στο TMS πέντε μέρες
μέχρι μετά την προαγορά διαφήμισης.
415
00:24:26,675 --> 00:24:29,469
Εντάξει. Ναι.
416
00:24:29,469 --> 00:24:31,763
Ευχαρίστως να φέρω
αντίγραφο του συμβολαίου μου
417
00:24:31,763 --> 00:24:33,640
αν δεν θυμάσαι τα προαπαιτούμενά μου.
418
00:24:33,640 --> 00:24:36,810
Με όλο τον σεβασμό, οι πράξεις
έχουν συνέπειες, ακόμη και για σένα.
419
00:24:38,979 --> 00:24:42,149
-Το ξέρει αυτό η Σίμπιλ;
-Ναι. Το ενέκρινε κι εκείνη κι ο Κόρι.
420
00:24:43,692 --> 00:24:46,403
Εντάξει. Μάλιστα.
421
00:24:46,403 --> 00:24:51,116
Δηλαδή, βάζετε την κακιά Άλεξ
τιμωρία στο TMS;
422
00:24:51,116 --> 00:24:52,242
Αυτό γίνεται;
423
00:24:52,951 --> 00:24:57,623
Όχι. Δεν θα γίνει έτσι, εντάξει;
Θα αναλάβει ο Νταγκ.
424
00:24:57,623 --> 00:24:59,833
Θα του δείξω πώς έσπασες το συμβόλαιο.
425
00:24:59,833 --> 00:25:02,586
TMS, πέντε μέρες τη βδομάδα.
Ευχαριστώ για την ομαδικότητα.
426
00:25:02,586 --> 00:25:05,756
Θεέ μου. Άντε γαμήσου, ρε Στέλα.
427
00:25:05,756 --> 00:25:06,924
Άντε και γαμήσου!
428
00:25:45,921 --> 00:25:47,005
Νόμιζα πως με ξέχασες.
429
00:25:47,965 --> 00:25:49,383
Ξέρεις ότι αποκλείεται.
430
00:25:51,426 --> 00:25:53,428
Τι τρέχει; Κάτι παίζει.
431
00:25:54,972 --> 00:25:57,891
Παραβίασαν το σύστημά μας.
Κάποια κυβερνοεπίθεση.
432
00:25:57,891 --> 00:26:00,561
Γαμώτο. Λες να 'ναι η Ρωσία;
433
00:26:00,561 --> 00:26:04,398
Ποιος ξέρει; Πάντως, κάνε backup όλα
τα αρχεία σου. Μη στείλεις email στο UBA.
434
00:26:04,898 --> 00:26:07,860
Έγινε. Κάτι θα σκεφτώ αν προκύψει κάτι.
435
00:26:12,364 --> 00:26:15,826
Είσαι ακόμη στο Κίεβο; Κάτσε, μη μου πεις.
Δεν είναι ασφαλής γραμμή.
436
00:26:16,618 --> 00:26:18,287
Ας πούμε ότι είμαι ακόμη στα ζόρια.
437
00:26:18,912 --> 00:26:20,622
Προσπαθώ να κρυφτώ για λίγο.
438
00:26:21,665 --> 00:26:23,750
Είναι άσχημα, αλλά χαίρομαι που είμαι εδώ.
439
00:26:24,960 --> 00:26:26,920
Ναι. Μισό λεπτό, παρακαλώ.
440
00:26:27,671 --> 00:26:29,298
Θα κατασχέσουν το κινητό μου.
441
00:26:29,298 --> 00:26:33,510
Θες να μου πεις ότι μια ζόρικη,
πολυταξιδεμένη εκτελεστική παραγωγός
442
00:26:33,510 --> 00:26:35,262
δεν μπορεί να βρει ένα καρτοκινητό;
443
00:26:36,763 --> 00:26:39,892
Είμαι μια ζόρικη,
πολυταξιδεμένη εκτελεστική παραγωγός;
444
00:26:41,018 --> 00:26:42,019
Εννοείται, γαμώτο.
445
00:26:44,229 --> 00:26:45,856
Τότε, θα τη βρω την άκρη.
446
00:26:50,569 --> 00:26:53,447
Λοιπόν, κλείνω. Να προσέχεις.
447
00:26:55,657 --> 00:26:56,658
Γεια σου, Μία.
448
00:26:58,285 --> 00:26:59,286
Γεια σου.
449
00:27:04,291 --> 00:27:05,918
-Ο Κόρι είμαι.
-Ναι, πέρνα.
450
00:27:07,586 --> 00:27:08,712
Γεια.
451
00:27:08,712 --> 00:27:11,006
-Τη θες ανοιχτή ή κλειστή;
-Κλειστή.
452
00:27:11,590 --> 00:27:12,591
Εντάξει.
453
00:27:15,761 --> 00:27:17,179
Οι συσκευές σου;
454
00:27:18,472 --> 00:27:20,724
Τις έχουν οι ειδικοί της κυβερνοασφάλειας.
455
00:27:22,434 --> 00:27:25,646
Ήθελες να μου μιλήσεις;
456
00:27:27,189 --> 00:27:28,190
Ναι.
457
00:27:36,823 --> 00:27:39,660
Μπορώ ν' ανεβάσω εκατό deepfake
στο ίντερνετ ως το βράδυ.
458
00:27:39,660 --> 00:27:42,538
-Πρόχειρα, ερασιτεχνικά. Δεν θα δουν...
-Κόρι...
459
00:27:42,538 --> 00:27:43,997
Ή να περάσουμε στην επίθεση.
460
00:27:44,498 --> 00:27:47,709
Με όποιο σάιτ ανεβάσει το βίντεό σου,
θα διακόψουμε συνεργασία.
461
00:27:47,709 --> 00:27:50,045
Όχι, δεν ήθελα να σου μιλήσω γι' αυτό.
462
00:27:53,131 --> 00:27:58,428
Σκεφτόμουν, τα περσινά.
463
00:28:08,647 --> 00:28:09,648
Ναι.
464
00:28:13,360 --> 00:28:14,695
Το είπες ποτέ σε κανέναν;
465
00:28:18,448 --> 00:28:19,449
Όχι.
466
00:28:20,993 --> 00:28:22,119
Είσαι σίγουρος;
467
00:28:24,538 --> 00:28:28,292
Εγώ ναι. Εσύ είσαι;
468
00:28:30,127 --> 00:28:34,381
Ναι, είμαι σίγουρη.
Δηλαδή, όσο σίγουρη μπορώ να είμαι.
469
00:28:35,465 --> 00:28:36,466
Δεν...
470
00:28:39,887 --> 00:28:40,971
Δεν το περίμενα αυτό.
471
00:28:45,893 --> 00:28:47,394
Πλήρωσε τα λύτρα.
472
00:28:47,394 --> 00:28:49,062
Το παλεύω.
473
00:28:49,563 --> 00:28:53,025
Αλλά εξαρτάται απ' το ΔΣ,
κι η Σίμπιλ μ' έχει στην μπούκα τώρα.
474
00:28:55,611 --> 00:28:57,571
Πρέπει να πληρώσεις τα λύτρα.
475
00:29:01,533 --> 00:29:02,659
Έχω τρομοκρατηθεί.
476
00:29:17,508 --> 00:29:20,302
Χρειάζομαι την αναφορά ζημιών.
Τη ζήτησα πριν μια ώρα.
477
00:29:20,302 --> 00:29:22,554
-Πρέπει να σου μιλήσω.
-Πάρε σειρά!
478
00:29:22,554 --> 00:29:24,932
Όχι, είναι κάτι
που μπορεί να βγει για μένα και...
479
00:29:24,932 --> 00:29:27,643
-Ότι είχες υπηρεσία γνωριμιών;
-Τι; Πώς το ήξερες;
480
00:29:27,643 --> 00:29:30,938
-Το είπες στον Ντόνι και το 'πε σε όλους.
-Τι μαλάκας.
481
00:29:31,522 --> 00:29:33,941
Δώσε μας ένα λεπτό. Έχεις 60 δεύτερα. Τι;
482
00:29:35,234 --> 00:29:37,152
-Εγώ...
-Ναι;
483
00:29:37,152 --> 00:29:38,612
Έχω κάποιες προτιμήσεις,
484
00:29:38,612 --> 00:29:42,824
που αν μαθευτούν, ίσως με εμποδίσουν
να συμπαρουσιάζω το TMS.
485
00:29:42,824 --> 00:29:46,703
Δεν μπορείς να λες είδηση για τα ακίνητα
επειδή γουστάρεις, τι, στραπ-ον;
486
00:29:46,703 --> 00:29:48,914
-Όχι στραπ-ον.
-Δεν με νοιάζει.
487
00:29:49,414 --> 00:29:53,585
Εντάξει. Κι επίσης, έχω κάτι που λέω
για σένα με τους άλλους παρουσιαστές.
488
00:29:53,585 --> 00:29:55,087
Ένα αστειάκι.
489
00:29:56,213 --> 00:29:57,548
Για λέγε.
490
00:29:58,674 --> 00:30:01,176
Συγγνώμη, σε αποκαλούσα CBS.
491
00:30:01,176 --> 00:30:03,846
"CBS". Δηλαδή, είμαι πολύ του δικτύου;
492
00:30:05,055 --> 00:30:07,307
Σημαίνει "ανήλικη νύφη του Σατανά".
493
00:30:07,307 --> 00:30:09,476
Μετά που μ' έθεσες σε διαθεσιμότητα.
494
00:30:14,731 --> 00:30:17,401
Όντως σήμαινε "ανήλικη" το πρώτο γράμμα;
495
00:30:19,027 --> 00:30:20,571
-Όχι.
-Εκτιμώ την ειλικρίνεια.
496
00:30:20,571 --> 00:30:22,239
Ευχαριστώ. Συγγνώμη και πάλι.
497
00:30:23,448 --> 00:30:25,117
Τι μαλακίες είναι αυτές!
498
00:30:25,742 --> 00:30:29,079
-Δεν βγαίνω πέντε μέρες στο TMS!
-Άλεξ, δεν μπορώ να κάνω τίποτα.
499
00:30:29,079 --> 00:30:30,706
Θεέ μου. Τι σκατά, ρε Νταγκ;
500
00:30:30,706 --> 00:30:32,541
-Είπες ότι θα το έλυνες και...
-Γεια.
501
00:30:33,792 --> 00:30:34,877
Μπορώ να μπω;
502
00:30:34,877 --> 00:30:36,253
Ναι, έλα.
503
00:30:36,253 --> 00:30:39,590
Ξέρεις τι θέλω να κάνεις;
Να διαβάζεις το συμβόλαιό μου
504
00:30:39,590 --> 00:30:42,634
μέχρι να βρεις τρόπο
να διορθώσεις την κωλοκατάσταση.
505
00:30:42,634 --> 00:30:43,552
Εντάξει...
506
00:30:43,552 --> 00:30:45,262
Είσαι καλά;
507
00:30:46,805 --> 00:30:47,806
Υπέροχα.
508
00:30:48,432 --> 00:30:51,268
Εντάξει. Άκου, θέλω τη βοήθειά σου.
509
00:30:51,935 --> 00:30:52,811
Γιατί; Είσαι καλά;
510
00:30:52,811 --> 00:30:55,314
Ναι. Η Στέλα δεν λέει όλη την ιστορία.
511
00:30:55,314 --> 00:30:58,317
Οι χάκερ ζητάνε λύτρα
50 εκατομμυρίων δολαρίων.
512
00:31:01,987 --> 00:31:04,448
Ναι. Και το ΔΣ συνεδριάζει τώρα.
513
00:31:04,448 --> 00:31:08,493
Και θέλω να μιλήσεις στη Σίμπιλ
και να της πεις ότι πρέπει να πληρώσει.
514
00:31:08,493 --> 00:31:11,830
Δεν πλησιάζω τη Σίμπιλ,
γιατί δεν πρόκειται να μ' ακούσει.
515
00:31:11,830 --> 00:31:14,291
Τι λες τώρα; Είσαι εδώ 20 χρόνια.
516
00:31:14,291 --> 00:31:18,045
Είσαι η μεγαλύτερη σταρ του δικτύου.
517
00:31:18,045 --> 00:31:21,590
-Αν μιλήσεις στο ΔΣ, θα σ' ακούσουν.
-Όχι, δεν θα μ' ακούσουν. Πίστεψέ με.
518
00:31:21,590 --> 00:31:27,429
Ο Κόρι κι η Στέλα μόλις με εκδικήθηκαν
επειδή παράτησα τον Χαϊπίριον Ένα.
519
00:31:27,930 --> 00:31:29,515
Κανείς δεν μ' ακούει.
520
00:31:29,515 --> 00:31:32,976
Κάτι πρέπει να κάνουμε.
Είναι άσχημα τα πράγματα.
521
00:31:32,976 --> 00:31:35,562
Όχι, δεν ανακατεύομαι.
Το UBA δεν με προστάτευσε
522
00:31:35,562 --> 00:31:37,898
όταν η Μάγκι Μπρένερ
έβγαλε τ' άπλυτά μου στη φόρα.
523
00:31:37,898 --> 00:31:41,443
Δεν αφορά μόνο εσένα, ξέρεις.
Υπάρχει κι άλλος κόσμος που φοβάται.
524
00:31:41,443 --> 00:31:44,947
Εντάξει. Ξέρεις κάτι; Μια χαρά θα 'σαι.
Εσύ είσαι προσκοπίνα, εντάξει;
525
00:31:45,697 --> 00:31:48,408
Και, ειλικρινά, ας βγουν όλα στη φόρα!
Χέστηκα!
526
00:31:48,408 --> 00:31:50,494
Όλα τα μυστικά, οι εταιρικές μαλακίες.
527
00:31:50,494 --> 00:31:52,329
Να πάνε να γαμηθούν εδώ μέσα.
528
00:31:52,913 --> 00:31:55,040
Πολύς κόσμος εδώ μέσα έχει πράγματα
529
00:31:55,040 --> 00:31:57,918
-που θέλει να προφυλάξει.
-Τι, πηδήχτηκες με ανώμαλο;
530
00:32:00,379 --> 00:32:03,924
Όχι, δεν το έκανες.
Νομίζω πως θα 'σαι μια χαρά.
531
00:32:04,800 --> 00:32:06,802
Όλοι εδώ μέσα θα 'ναι μια χαρά.
532
00:32:08,303 --> 00:32:12,182
Ξέρεις, το UBA δεν σε προστάτεψε,
αλλά το έκανα εγώ.
533
00:32:14,101 --> 00:32:16,103
Θεέ μου. Το ξέρω, Μπράντλεϊ.
534
00:32:16,937 --> 00:32:18,939
-Μπράντλεϊ, έλα τώρα.
-Ξέχνα το.
535
00:32:20,858 --> 00:32:21,859
Δεν...
536
00:32:24,403 --> 00:32:29,199
Λοιπόν, θα ήθελα να περιγράψω
τι θα αντιμετωπίσουμε, βασικά.
537
00:32:29,199 --> 00:32:33,537
Πείτε πως το τσουνάμι της Φουκουσίμα
έρχεται κατά δω κι είναι ήδη ραδιενεργό.
538
00:32:33,537 --> 00:32:39,585
Γιατί όταν μαθευτεί το χακάρισμα,
η μετοχή μας θα πέσει κατά 15%.
539
00:32:39,585 --> 00:32:42,004
Θα σας πάρει ο επενδυτής Καρλ Άικαν.
Μην απαντήσετε.
540
00:32:42,004 --> 00:32:44,464
Όταν σας στείλει καλάθι φρούτων,
μη δαγκώσετε το μήλο.
541
00:32:44,464 --> 00:32:47,092
Κόσμος θα παραιτηθεί
και δεν θα αντικαθίστανται.
542
00:32:47,092 --> 00:32:48,969
Τα τμήματα θα είναι υποστελεχωμένα,
543
00:32:48,969 --> 00:32:53,724
κι όσοι μείνουν θα είναι εξουθενωμένοι
και θυμωμένοι και τρομαγμένοι.
544
00:32:53,724 --> 00:32:56,894
Ηθοποιοί, σκηνοθέτες, παραγωγοί,
θα αρνούνται να δουλέψουν μαζί μας.
545
00:32:56,894 --> 00:33:00,522
Όσοι δεχτούν, θα παραβιάζουν τις συμβάσεις
και θα μας εκμεταλλεύονται.
546
00:33:00,522 --> 00:33:02,065
Κι αν είμαστε τυχεροί,
547
00:33:02,065 --> 00:33:07,279
θα αντιμετωπίσουμε μόνο μία ομαδική αγωγή
από τους εργαζομένους μας για αμέλεια.
548
00:33:07,279 --> 00:33:10,824
Κι ως τώρα, άνθρωποι, καλοί μου άνθρωποι,
δεν έχουμε σταθεί τόσο τυχεροί!
549
00:33:10,824 --> 00:33:14,870
Επίσης, όλες οι εσωτερικές
επικοινωνίες μας θα δημοσιευτούν.
550
00:33:16,413 --> 00:33:19,416
Ο τρόπος που εργαζόμαστε.
Τα σχέδιά μας για το μέλλον.
551
00:33:19,416 --> 00:33:21,710
Θα είναι επιστροφή
στην αφετηρία της Μονόπολης
552
00:33:22,294 --> 00:33:27,549
και, πιστέψτε με,
δεν θα πάρουμε διακόσια δολάρια!
553
00:33:27,549 --> 00:33:30,969
Αυτό το χακάρισμα είναι πυρηνικό.
554
00:33:32,513 --> 00:33:36,183
Ναι. Τι προτείνεις να κάνουμε;
555
00:33:38,477 --> 00:33:39,311
Να πληρώσουμε.
556
00:33:39,978 --> 00:33:43,649
Δεν έχουμε καμία εγγύηση
ότι θα τηρήσουν τη συμφωνία.
557
00:33:43,649 --> 00:33:47,027
-Πενήντα εκατομμύρια; Είναι γελοίο.
-Η ασφάλεια θα καλύψει ένα μέρος.
558
00:33:47,027 --> 00:33:49,112
Και κάτι άλλο. Κάναμε επαφή.
559
00:33:50,239 --> 00:33:53,408
Νομίζω πως μπορώ να τους το ρίξω
στα 25 εκατομμύρια, ίσως και λιγότερο.
560
00:33:54,409 --> 00:33:57,704
-Τα καλύπτουν τα ταμειακά μας αποθέματα;
-Τι ωραία που θα 'ταν!
561
00:33:57,704 --> 00:34:00,290
Κατασπαταλήθηκαν στο UBA+.
562
00:34:01,416 --> 00:34:04,503
Υπάρχει κάποιο ακυκλοφόρητο υλικό;
563
00:34:04,503 --> 00:34:06,547
Κάποιοι πιλότοι
και το θρίλερ του Κρις Πάιν.
564
00:34:06,547 --> 00:34:08,757
Πόσα χάνουμε αν διαρρεύσουν αυτά;
565
00:34:08,757 --> 00:34:13,344
Το ένα τέταρτο των προβλεπόμενων
εισπράξεων, άρα 60 εκατομμύρια.
566
00:34:13,344 --> 00:34:16,014
Και τα δεδομένα των συνδρομητών του UBA+;
567
00:34:16,014 --> 00:34:17,391
Χρησιμοποιούμε συνεργάτη.
568
00:34:17,391 --> 00:34:19,226
Για τι ακριβώς πληρώνουμε;
569
00:34:19,726 --> 00:34:25,065
Για μια ταινία που ίσως πετύχει, ίσως όχι,
μια αναταραχή της μετοχής και παραιτήσεις.
570
00:34:25,065 --> 00:34:29,444
Μήπως για την καλή θέληση
και την αξιοπρέπεια των υπαλλήλων μας,
571
00:34:29,444 --> 00:34:31,780
για να μην αναφέρω την εταιρική επωνυμία;
572
00:34:31,780 --> 00:34:34,699
Οι χάκερ στοχοποίησαν συγκεκριμένα
573
00:34:34,699 --> 00:34:39,955
τις ιδιωτικές επικοινωνίες της Μπράντλεϊ
Τζάκσον, της βραδινής μας άνκοργουμαν.
574
00:34:39,955 --> 00:34:42,791
Κέρδισε το βραβείο Πρώτης Τροποποίησης.
Πάει για Peabody.
575
00:34:42,791 --> 00:34:48,005
Τότε θα έπρεπε να ξέρει και να φυλάγεται
από επιθέσεις τέτοιου τύπου.
576
00:34:48,922 --> 00:34:51,925
Γιατί να δώσουμε τόσα εκατομμύρια
577
00:34:51,925 --> 00:34:54,887
στους εγκληματίες
που παραβίασαν το σπίτι μας,
578
00:34:55,679 --> 00:35:00,142
ενώ με πολύ μικρότερο κόστος μπορούμε να
θωρακιστούμε απέναντι σε νέες επιθέσεις;
579
00:35:00,142 --> 00:35:03,270
Συμφωνώ, αλλά πιστεύω
πως μπορούμε να κάνουμε και τα δύο.
580
00:35:04,062 --> 00:35:05,898
Είναι και το θέμα των χρημάτων.
581
00:35:05,898 --> 00:35:08,567
Μπορούμε να εικάσουμε
ότι οι χάκερ είναι Ρώσοι;
582
00:35:09,985 --> 00:35:14,531
Η υπογραφή του χακαρίσματος
αυτό υποδεικνύει.
583
00:35:14,531 --> 00:35:16,283
-Ναι, αλλά...
-Ξέρουμε ήδη, λοιπόν,
584
00:35:16,283 --> 00:35:20,871
ότι ο Πούτιν εγκρίνει κυβερνοεπιθέσεις
εναντίον δυτικών ειδησεογραφικών δικτύων.
585
00:35:22,664 --> 00:35:25,751
Πιθανώς, λοιπόν, να συνεισφέρουμε
στον πόλεμο κατά της Ουκρανίας.
586
00:35:26,877 --> 00:35:30,214
Δεν θέλω κάτι τέτοιο στη συνείδησή μου.
587
00:35:31,381 --> 00:35:34,968
Και φαντάζομαι πως δεν θα το θέλει
και κανένας διαφημιστικός συνεταίρος μας.
588
00:35:34,968 --> 00:35:37,012
Εγώ σίγουρα όχι.
589
00:35:37,721 --> 00:35:39,890
Ας περάσουμε σε ψηφοφορία.
590
00:35:41,099 --> 00:35:44,269
Όσοι συμφωνούν
να πληρώσουμε τα λύτρα, πείτε "ναι".
591
00:35:46,021 --> 00:35:47,314
Όσοι αντιτίθενται.
592
00:35:49,274 --> 00:35:50,526
Όχι.
593
00:35:53,779 --> 00:35:54,780
Καλώς.
594
00:35:54,780 --> 00:35:59,117
Λέναρντ, καλέ μου, επικοινωνείς
με τους θεσμικούς επενδυτές μας;
595
00:36:00,244 --> 00:36:03,288
Μερσέντες, θα επικοινωνήσεις
με τους πλειοψηφικούς μετόχους
596
00:36:03,288 --> 00:36:04,915
που δεν παρευρίσκονταν σήμερα;
597
00:36:05,916 --> 00:36:09,086
Ας στείλουμε ένα σαφές μήνυμα.
598
00:36:09,086 --> 00:36:15,759
Το UBA είναι ισχυρό και αρνείται
να διαπραγματευτεί με τρομοκράτες.
599
00:36:16,844 --> 00:36:20,556
Όποιος θέλει παρηγοριά,
στείλ' τον σ' εμένα.
600
00:36:21,807 --> 00:36:23,725
Είπε κι ελάλησε η Σιδηρά Κυρία.
601
00:36:23,725 --> 00:36:24,810
Λέναρντ.
602
00:36:28,564 --> 00:36:30,858
-Δείχνουμε ποιος οδηγεί.
-Ναι.
603
00:36:30,858 --> 00:36:32,609
-Γεια.
-Πώς πήγε;
604
00:36:33,819 --> 00:36:34,862
Ήταν...
605
00:36:35,821 --> 00:36:38,657
Ελπίζω, πάντως, όλοι εδώ να νιώθουν άνετα
606
00:36:38,657 --> 00:36:41,910
με το να βγουν στη φόρα
οι ιδιωτικές τους επικοινωνίες.
607
00:36:42,744 --> 00:36:44,538
Πιστεύω πως θα το ξεπεράσουμε.
608
00:36:44,538 --> 00:36:47,666
Ομολογώ ότι ήταν αναζωογονητικό
να τρώω μαχαιριά στο στομάχι
609
00:36:47,666 --> 00:36:49,334
αντί στην πλάτη, οπότε, ευχαριστώ.
610
00:36:50,002 --> 00:36:53,297
Ίσως ο φίλος σου, ο Πολ Μαρκς,
να σου ράψει την πληγή.
611
00:36:53,881 --> 00:36:55,007
Στο εξής,
612
00:36:55,007 --> 00:37:00,304
όλες οι προτάσεις συγχώνευσης και εξαγοράς
περνούν από το ΔΣ, ασφαλώς.
613
00:37:00,304 --> 00:37:03,140
Μα εμένα δεν θα με απασχολούσε αυτό
προς το παρόν.
614
00:37:03,140 --> 00:37:04,975
Σίγουρα θα τρέχεις και δεν θα φτάνεις
615
00:37:04,975 --> 00:37:08,604
για να αποδείξεις στους μετόχους μας
ότι μπορείς να διοικήσεις ακόμη.
616
00:37:09,688 --> 00:37:16,069
Θα καλοδεχτώ απόλυτα τη νέα εποχή
ριζοσπαστικής διαφάνειας του UBA.
617
00:37:16,069 --> 00:37:19,907
Ό,τι έχει γίνει και θα γίνει, στη φόρα.
Θα 'χει πλάκα.
618
00:37:19,907 --> 00:37:22,201
Ιδιωτικότητα. Έλα τώρα. Τελείως πασέ!
619
00:37:22,201 --> 00:37:25,454
Ποτέ δεν σταματάς να ραδιουργείς, έτσι;
620
00:37:25,454 --> 00:37:29,291
Έγινες CEO γιατί έστησες πραξικόπημα.
621
00:37:29,291 --> 00:37:33,462
Αυτό δεν είναι ηγεσία.
Είναι οπορτουνισμός.
622
00:37:34,296 --> 00:37:37,841
Κυκλοφορείς στους διαδρόμους
με την αδιασάλευτη πεποίθηση
623
00:37:37,841 --> 00:37:40,594
ότι εσύ, και μόνο εσύ,
μπορείς να το διορθώσεις.
624
00:37:40,594 --> 00:37:45,557
Έχω δει ουκ ολίγους άντρες να έρχονται εδώ
νομίζοντας ότι είναι θεοί.
625
00:37:46,475 --> 00:37:50,437
Στο τέλος, όλοι αποτυγχάνετε.
626
00:38:01,782 --> 00:38:03,867
Θα ακούσουμε τα τέρατα τώρα.
627
00:38:03,867 --> 00:38:05,077
Και τι έγινε;
628
00:38:05,077 --> 00:38:09,540
Ήδη με θεωρούν γελοία.
"Διευθύντρια Ανάπτυξης"; Τι είναι αυτό;
629
00:38:10,082 --> 00:38:11,834
Κάνεις παρουσιάσεις για μυθοπλασία.
630
00:38:11,834 --> 00:38:14,002
Πήρες αύξηση. Μια χαρά είναι.
631
00:38:14,002 --> 00:38:16,004
Ναι, εσένα σε παίρνουν στα σοβαρά.
632
00:38:16,839 --> 00:38:18,715
Την Άλεξ παίρνουν στα σοβαρά.
633
00:38:18,715 --> 00:38:20,801
Έχεις ένα Emmy. Το όνομά σου γράφει.
634
00:38:24,471 --> 00:38:27,057
Πρέπει να της το πούμε, έτσι;
Αφού θα το μάθει.
635
00:38:28,100 --> 00:38:30,352
Ναι. Μάλλον, ναι.
636
00:38:31,770 --> 00:38:33,730
Όλα θα αλλάξουν, ξέρεις.
637
00:38:36,650 --> 00:38:37,651
Φοβάσαι;
638
00:38:39,361 --> 00:38:40,612
Βασικά, ναι, λιγάκι.
639
00:38:41,697 --> 00:38:46,493
Αλλά... αξίζεις τον κόπο.
640
00:38:49,371 --> 00:38:50,664
-Το χάλασες.
-Μπα.
641
00:38:52,416 --> 00:38:54,751
Μόλις μίλησα με τον πρόεδρο του ΝΒΝ,
642
00:38:54,751 --> 00:38:57,462
και θα δημοσιεύσουν
το ρεπορτάζ για το χακάρισμα το πρωί.
643
00:38:57,963 --> 00:39:00,382
-Δεν τους κατηγορώ, λόγω της Λόρα...
-Ναι.
644
00:39:00,382 --> 00:39:03,218
αλλά αυτό σημαίνει
ότι πρέπει να το ανακοινώσουμε απόψε.
645
00:39:04,011 --> 00:39:07,556
Και μόλις εκπνεύσει η διορία για τα λύτρα,
ίσως δημοσιοποιήσουν τα δεδομένα.
646
00:39:07,556 --> 00:39:09,975
Που σημαίνει ότι το βίντεό σου ίσως...
647
00:39:09,975 --> 00:39:10,893
Καταλαβαίνω.
648
00:39:10,893 --> 00:39:14,021
Μήπως θες να σε αντικαταστήσει
κάποιος απ' το σαββατοκύριακο
649
00:39:14,021 --> 00:39:15,439
αν θες λίγο χρόνο;
650
00:39:15,439 --> 00:39:18,483
Όχι. Είναι δική μου η θέση.
Εγώ θα το κάνω.
651
00:39:18,483 --> 00:39:19,568
Εντάξει.
652
00:39:20,360 --> 00:39:21,361
Εντάξει.
653
00:39:40,756 --> 00:39:41,757
Θεέ μου.
654
00:39:43,217 --> 00:39:44,218
Θεέ μου.
655
00:39:45,886 --> 00:39:49,306
Θεέ μου! Θεέ μου!
656
00:39:49,932 --> 00:39:51,850
Θα σου εξηγήσουμε!
657
00:39:52,559 --> 00:39:53,936
Τσιπ, σκάσε!
658
00:39:54,561 --> 00:39:55,395
Θεέ μου.
659
00:39:55,395 --> 00:39:57,898
Τίποτα δεν έμαθες απ' τον Μιτς;
660
00:39:58,482 --> 00:40:02,236
Θεέ μου. Εντάξει.
Ιζαμπέλα, πες μου, ειλικρινά.
661
00:40:02,236 --> 00:40:03,570
Κανείς δεν θα μπλέξει.
662
00:40:03,570 --> 00:40:04,988
-Σε πίεσε κάπως;
-Όχι!
663
00:40:04,988 --> 00:40:06,281
-Τι;
-Όχι βέβαια.
664
00:40:06,281 --> 00:40:09,034
Αλήθεια; Λες να την πίεζα
μετά απ' όσα έγιναν;
665
00:40:09,034 --> 00:40:10,786
-Έλεος!
-Δεν ξέρω τι σκατά να σκεφτώ!
666
00:40:10,786 --> 00:40:12,829
Σε τσάκωσα να πηδάς τη βοηθό μου!
667
00:40:12,829 --> 00:40:14,540
-Δεν πηδιό...
-Διευθύντρια Ανάπτυξης!
668
00:40:14,540 --> 00:40:16,750
-Τα βλέπεις;
-Θεέ μου.
669
00:40:16,750 --> 00:40:18,836
-Βγαίνουμε.
-Θεέ μου.
670
00:40:19,336 --> 00:40:23,257
-Βγαίνουμε, εντάξει;
-Θεέ μου! Εντάξει, εντάξει.
671
00:40:23,257 --> 00:40:24,758
-Γαμώτο.
-Θεούλη μου.
672
00:40:26,134 --> 00:40:27,469
-Συγγνώμη.
-Εντάξει.
673
00:40:27,469 --> 00:40:31,181
Πόσο καιρό γίνεται αυτό;
674
00:40:31,890 --> 00:40:32,975
-Κοίτα...
-Έλεος!
675
00:40:32,975 --> 00:40:35,769
-Το είπαμε στο HR πριν μερικούς μήνες.
-Μήνες;
676
00:40:35,769 --> 00:40:37,980
Δεν ξέραμε πώς να σ' το πούμε.
677
00:40:38,730 --> 00:40:40,357
Είμαστε μαζί σχεδόν έναν χρόνο.
678
00:40:41,775 --> 00:40:42,693
Σχεδόν έναν χρόνο;
679
00:40:44,194 --> 00:40:45,404
-Έναν χρόνο;
-Ναι.
680
00:40:47,739 --> 00:40:50,450
Αυτό θα κάνει θαύματα
στα θέματά μου με την εμπιστοσύνη!
681
00:40:52,452 --> 00:40:54,204
Θέλω ένα ποτό. Θεέ μου.
682
00:40:54,204 --> 00:40:55,664
-Όλα καλά.
-Φεύγω εγώ.
683
00:40:55,664 --> 00:40:57,249
-Φεύγω.
-Όχι. Έλα.
684
00:40:58,375 --> 00:41:00,669
Όχι, όλα καλά.
685
00:41:08,135 --> 00:41:11,221
Γεια. Πάντως, δεν ήταν προσχεδιασμένο.
686
00:41:11,221 --> 00:41:13,599
Ήταν σχεδόν ατύχημα, βασικά.
687
00:41:14,850 --> 00:41:16,143
-Εντάξει. Βασικά...
-Θέλω να πω...
688
00:41:17,519 --> 00:41:20,439
Πραγματικά χαίρομαι για σας.
689
00:41:20,439 --> 00:41:21,732
Μα δεν θ' αλλάξει τίποτα.
690
00:41:21,732 --> 00:41:23,692
-Είμαστε ακόμη ομάδα.
-Οι τρεις μας.
691
00:41:23,692 --> 00:41:26,153
-Οι άνθρωποί σου.
-Όχι. Ειλικρινά. Όλα καλά.
692
00:41:26,153 --> 00:41:27,696
Είμαι εντάξει. Αλήθεια.
693
00:41:27,696 --> 00:41:31,783
Ο κόσμος έχει γίνει απίστευτα σκατά
την τελευταία διετία.
694
00:41:31,783 --> 00:41:33,118
-Ναι.
-Θέλω να πω...
695
00:41:33,118 --> 00:41:35,829
Πρέπει ν' αρπάξεις την αγάπη
όπου τη βρεις, έτσι;
696
00:41:35,829 --> 00:41:38,165
-Ναι. Ναι;
-Αυτό είναι.
697
00:41:38,165 --> 00:41:42,669
Είναι όμορφο. Είναι υπέροχο.
698
00:41:42,669 --> 00:41:46,089
Είναι απλώς... υπέροχο.
699
00:41:46,089 --> 00:41:47,174
Ευχαριστούμε.
700
00:41:47,174 --> 00:41:48,300
Ναι.
701
00:41:48,967 --> 00:41:51,970
Αγκαλίτσα, πιτσουνάκια! Σοβαρά!
702
00:41:51,970 --> 00:41:56,934
Αχ, βρε Ιζαμπέλα! Τσίπερ!
Αχ, βρε παιδιά! Ακούστε τι θα γίνει.
703
00:41:56,934 --> 00:42:00,062
Πάμε να φάμε, να το γιορτάσουμε.
Θα πάρουμε σαμπάνια.
704
00:42:00,062 --> 00:42:01,772
-Ναι, εντάξει...
-Ίσως όχι απόψε.
705
00:42:02,481 --> 00:42:04,733
-Όχι απόψε απαραίτητα.
-Άλλη φορά.
706
00:42:04,733 --> 00:42:07,528
-Εννοείται.
-Ναι, φυσικά. Αλλά να το κάνουμε.
707
00:42:07,528 --> 00:42:09,196
-Να πηγαίνουμε.
-Εντάξει.
708
00:42:09,196 --> 00:42:13,992
-Μαζέψαμε όλες τις συσκευές σου, οπότε...
-Ναι.
709
00:42:13,992 --> 00:42:15,827
-Το λάπτοπ. Ευχαριστώ!
-Όλα αυτά.
710
00:42:15,827 --> 00:42:17,538
-Μην έχω έγνοια κι αυτό!
-Και...
711
00:42:17,538 --> 00:42:19,039
-Ναι.
-Ωραία.
712
00:42:19,039 --> 00:42:20,499
Κι αν χρειαστείς κάτι, προφανώς...
713
00:42:20,499 --> 00:42:21,583
-Πάρε.
-Φυσικά.
714
00:42:21,583 --> 00:42:25,462
-Πάρε μας.
-Σοβαρά, χαίρομαι πολύ για σας.
715
00:42:25,462 --> 00:42:26,922
-Αλήθεια.
-Ευχαριστούμε.
716
00:42:26,922 --> 00:42:28,382
-Υπέροχα.
-Εντάξει.
717
00:42:28,382 --> 00:42:30,509
-Τέλεια.
-Απλώς... Ζήτω η αγάπη.
718
00:42:31,885 --> 00:42:32,886
Πω, ρε φίλε.
719
00:42:33,762 --> 00:42:34,596
Θεέ μου.
720
00:42:35,514 --> 00:42:37,057
Τι διάολο έγινε τώρα;
721
00:42:40,352 --> 00:42:41,353
Θεέ μου.
722
00:42:43,063 --> 00:42:44,064
Θεέ μου.
723
00:42:45,524 --> 00:42:48,026
Θεέ μου! Τι σκατά;
724
00:43:04,126 --> 00:43:08,881
Νωρίτερα σήμερα, μάθαμε ότι το UBA
έχει γίνει στόχος κυβερνοεπίθεσης.
725
00:43:09,882 --> 00:43:12,176
Επηρεάστηκαν πολλαπλές ζωντανές μεταδόσεις
726
00:43:12,176 --> 00:43:15,554
και ακόμη μαθαίνουμε
την έκταση της παραβίασης.
727
00:43:15,554 --> 00:43:20,976
Εδώ στο UBΑ είμαστε υπερήφανοι
για την ειλικρίνεια προς το κοινό μας.
728
00:43:20,976 --> 00:43:22,769
Σας θεωρούμε κομμάτι της οικογένειας.
729
00:43:23,270 --> 00:43:28,150
Γι' αυτό πρέπει να σας ενημερώσω
πως ίσως έρθουν στο φως κάποια πράγματα,
730
00:43:28,150 --> 00:43:31,737
προσωπικά πράγματα,
που δεν προορίζονταν να δημοσιοποιηθούν.
731
00:43:32,487 --> 00:43:35,407
Παρότι οι ζωές όλων μας
είναι ολοένα και πιο δημόσιες,
732
00:43:35,407 --> 00:43:38,160
ο καθένας μας δικαιούται
την ιδιωτικότητά του.
733
00:43:38,160 --> 00:43:42,873
{\an8}Κι αυτό το δίκτυο θα συνεχίσει να πολεμά
γι' αυτό το δικαίωμα, με όποιο κόστος.
734
00:43:43,749 --> 00:43:48,212
Το UBA έχει αποφασίσει να μην καταβάλει
τα λύτρα που αξίωσαν τα άτομα
735
00:43:48,212 --> 00:43:52,633
που έχουν κλέψει τα προσωπικά δεδομένα
χιλιάδων αφοσιωμένων εργαζομένων.
736
00:43:53,550 --> 00:43:55,219
Στην εποχή της παραπληροφόρησης,
737
00:43:55,219 --> 00:43:58,597
όπου δημοσιογράφοι εκφοβίζονται
σε καθημερινή βάση,
738
00:43:59,264 --> 00:44:02,017
όπου η αλήθεια πολιτικοποιείται
ολοένα και περισσότερο,
739
00:44:02,518 --> 00:44:07,814
το UBA δεν θα ενδώσει στον εκβιασμό
για να περισώσει την αξιοπρέπειά του.
740
00:44:08,815 --> 00:44:12,819
Γιατί άπαξ και χάσουμε τη δική σας
εμπιστοσύνη, δεν υπάρχει επιστροφή.
741
00:44:14,238 --> 00:44:17,199
Θα συνεχίσουμε να σας ενημερώνουμε
για τυχόν εξελίξεις.
742
00:44:18,617 --> 00:44:19,618
Και τέλος.
743
00:44:26,333 --> 00:44:27,334
Ωραία δεν είναι;
744
00:44:28,961 --> 00:44:31,630
Χωρίς τηλέφωνα ή υπολογιστές
να μας αποσπούν.
745
00:44:31,630 --> 00:44:34,216
Αραλίκι, χαλάρωση και κουβεντούλα.
746
00:44:34,216 --> 00:44:37,719
Σαν δυο προϊστορικοί άνθρωποι
σε μια σκοτεινή σπηλιά.
747
00:44:38,345 --> 00:44:40,180
Με τα αποκαΐδια να μας ζεσταίνουν.
748
00:44:41,265 --> 00:44:43,934
Ακούγοντας το πένθιμο κάλεσμα
ενός μαλλιαρού μαμούθ.
749
00:44:47,521 --> 00:44:49,606
Τα λεφτά δεν είναι καν της Σίμπιλ!
750
00:44:49,606 --> 00:44:51,817
Ποιος δεν θέλει να ξοδεύει ξένα λεφτά;
751
00:44:51,817 --> 00:44:53,402
Οι περισσότεροι δεν πληρώνουν.
752
00:44:54,987 --> 00:44:58,156
Καλά. Σου έβγαλε εκείνο το λογύδριο
της κατσαρίδας; Σ' όλους το κάνει.
753
00:44:58,156 --> 00:45:00,158
Λες κι είναι
στον θυρεό της οικογένειάς της.
754
00:45:00,158 --> 00:45:02,452
-Ναι.
-Ναι, το έκανε. Κάνα δυο φορές.
755
00:45:06,164 --> 00:45:09,835
Κοίτα, έχεις τον δικό σου τρόπο.
Το σέβομαι αυτό.
756
00:45:09,835 --> 00:45:13,338
Και δεν έχω την απαίτηση
να με ενημερώνεις για κάθε συνάντηση.
757
00:45:13,338 --> 00:45:16,300
Μα αυτοί οι τεχνικοί είναι άλλο καπέλο.
758
00:45:17,176 --> 00:45:18,177
Το ξέρω.
759
00:45:18,802 --> 00:45:22,556
Απλώς λέω. Είμαι από εκείνο τον κόσμο.
Ο Πολ Μαρκς είναι ζόρικος.
760
00:45:25,184 --> 00:45:28,478
Αν πας για πόλεμο, λοιπόν,
φρόντισε να μην ανοίξεις δύο μέτωπα.
761
00:45:32,858 --> 00:45:36,862
Πρέπει να ετοιμαστώ για αύριο.
Θα γίνει μακελειό.
762
00:45:36,862 --> 00:45:38,197
Ναι.
763
00:45:43,535 --> 00:45:45,746
Μάλλον θα βγει απ' τα email μου.
764
00:45:49,082 --> 00:45:51,126
Τα είχα με τον Μπλέικ Γκρίφιν πέρυσι.
765
00:45:54,087 --> 00:45:55,589
Δεν θα τον είχα για τον τύπο σου.
766
00:45:56,840 --> 00:45:57,841
Δεν ήταν.
767
00:45:58,884 --> 00:46:00,552
Θα βγει τίποτα δικό σου;
768
00:46:02,429 --> 00:46:03,430
Θα δούμε.
769
00:46:04,723 --> 00:46:07,184
Όσο σε ξέρω, μάλλον θα σε βοηθήσει.
770
00:46:29,581 --> 00:46:30,791
Παρακαλώ;
771
00:46:30,791 --> 00:46:32,501
-Ερλ;
-Ναι.
772
00:46:33,377 --> 00:46:38,423
Σύνταξε ένα έγγραφο με προαπαιτούμενα
για συγχώνευση με τον Πολ Μαρκς.
773
00:46:38,423 --> 00:46:39,383
Εντάξει.
774
00:46:39,383 --> 00:46:42,553
Βιώσιμους αριθμούς,
χρονοδιάγραμμα, προβολή κερδών.
775
00:46:43,053 --> 00:46:46,431
Και διάρρευσέ το νωρίς αύριο
κι άσ' τους να το εκμεταλλευτούν.
776
00:46:47,432 --> 00:46:48,559
Έγινε.
777
00:47:24,887 --> 00:47:26,346
-Γεια.
-Γεια.
778
00:47:26,346 --> 00:47:27,890
Με πήρε η Λόρα.
779
00:47:29,683 --> 00:47:32,019
Γιατί δεν μου είπες για το βίντεο;
780
00:47:32,019 --> 00:47:33,896
Συγγνώμη, πηδήχτηκες με ανώμαλο;
781
00:47:34,855 --> 00:47:37,608
-Ναι, δεν ήταν απ' τα καλύτερά μου.
-Έκανες σαν μαλάκω.
782
00:47:37,608 --> 00:47:39,026
Ήμουν τελείως μαλάκω.
783
00:47:39,026 --> 00:47:40,485
Απλώς γίνεται ένας χαμός.
784
00:47:41,820 --> 00:47:44,198
Αγάπη μου, η διαχείριση κρίσεων
είναι η ειδικότης μου.
785
00:47:45,240 --> 00:47:46,408
Άσε με να σε βοηθήσω.
786
00:47:47,701 --> 00:47:49,953
-Όλα θα πάνε καλά.
-Δεν ξέρω τι θα κάνω.
787
00:47:49,953 --> 00:47:51,747
-Το 'χουμε.
-Ευχαριστώ.
788
00:47:55,125 --> 00:47:56,335
Ναι;
789
00:47:56,335 --> 00:47:59,505
-Είσαι έτοιμη.
-Ευχαριστώ.
790
00:49:40,022 --> 00:49:42,024
Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου