1 00:00:14,306 --> 00:00:15,390 Τι σκατά έγινε τώρα; 2 00:00:15,390 --> 00:00:16,642 -Δεν ξέρω. -Μάθε! 3 00:00:16,642 --> 00:00:18,977 -Κάμερες, σε Γιάνκο και Κρις. -Χάσαμε την εικόνα. 4 00:00:18,977 --> 00:00:20,562 Πάρε το Κέντρο Αποστολής Χαϊπίριον. 5 00:00:20,562 --> 00:00:22,773 -Κάμερα δύο, στον Γιάνκο. -Συνέχισε. 6 00:00:22,773 --> 00:00:24,775 Εμείς φταίμε ή εκείνοι; 7 00:00:24,775 --> 00:00:26,568 -Θέλω επαναφορά. Τελειώνετε. -Μία. 8 00:00:26,568 --> 00:00:28,237 Έχουμε πολλά τελικά σημεία. 9 00:00:28,237 --> 00:00:30,489 -Μπράντλεϊ, ακούς; -Ελέγχω με Ν. Υόρκη. 10 00:00:30,489 --> 00:00:32,031 -Αναμείνατε. -Τίποτα; 11 00:00:32,031 --> 00:00:33,867 -Τίποτα. -Καμία επικοινωνία. 12 00:00:33,867 --> 00:00:35,911 -Εμείς φταίμε; - Όλοι νιώθουμε... 13 00:00:35,911 --> 00:00:37,704 -Τι; -Τι έγινε η λήψη μας; 14 00:00:37,704 --> 00:00:38,914 Δεν ξέρω. 15 00:00:39,831 --> 00:00:40,832 Διάολε! 16 00:00:41,917 --> 00:00:44,336 Χαϊπίριον Ένα, μ' ακούς; Λαμβάνεις; 17 00:00:44,336 --> 00:00:45,838 Δεν πιστεύετε να... 18 00:00:48,215 --> 00:00:49,550 Θεέ μου. 19 00:00:49,550 --> 00:00:52,386 -Χαϊπίριον, λαμβάνεις; -Περνάμε σε δευτερεύοντα... 20 00:00:53,929 --> 00:00:55,180 Χαϊπίριον; 21 00:00:56,598 --> 00:00:58,767 ...καμπύλη της Γης... 22 00:00:59,601 --> 00:01:00,644 Ναι, γαμώτο! 23 00:01:01,144 --> 00:01:02,437 -Κάμερα δύο. -Ευτυχώς. 24 00:01:02,437 --> 00:01:05,022 Τόσο αχανές. Δεν έχω ξαναδεί κάτι παρόμοιο. 25 00:02:42,120 --> 00:02:43,997 Δεν γουστάρεις όταν πας σινεμά 26 00:02:43,997 --> 00:02:47,918 και περιμένεις δράμα, αλλά τελικά, σου βγαίνει θρίλερ; 27 00:02:47,918 --> 00:02:52,422 Μιλάμε για συναρπαστικά πράγματα, και σίγουρα η Άλεξ έχει σκυλομετανιώσει. 28 00:02:52,422 --> 00:02:56,260 Το αστέρι σου υποτίθεται πως θα έδειχνε το διάστημα ασφαλές κι ελκυστικό. 29 00:02:56,260 --> 00:02:58,345 Αντ' αυτού, έχει εξαφανιστεί 30 00:02:58,345 --> 00:03:02,057 και κατηγορούν τον πύραυλό μου για το φιάσκο σου στη μετάδοση. 31 00:03:03,767 --> 00:03:05,727 Δεν έχεις ιδέα πόσο μου κοστίζει αυτό. 32 00:03:09,982 --> 00:03:10,816 ΛΟΥΝΑ ΓΚΑΡΣΙΑ 33 00:03:10,816 --> 00:03:15,487 {\an8}ΣΟΥ ΓΡΑΦΩ ΠΑΛΙ ΝΑ ΔΩ ΠΩΣ ΕΙΣΑΙ. ΠΕΣ ΜΟΥ ΑΝ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΚΑΝΩ ΚΑΤΙ. 34 00:03:20,951 --> 00:03:23,787 ΑΠΕΣΥΡΑΝ ΤΙΣ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ. ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΑΣΕ ΜΕ ΗΣΥΧΗ. 35 00:03:36,216 --> 00:03:37,342 Ήρθαν. 36 00:03:40,804 --> 00:03:43,015 Εντάξει. Πάμε να τη φάμε. 37 00:03:47,394 --> 00:03:50,189 -Συγγνώμη, παιδιά! -Ήρθαμε. Συγγνώμη. 38 00:03:50,731 --> 00:03:53,317 Να και μια πτήση που δεν έκανε κοπάνα η Άλεξ! 39 00:03:53,317 --> 00:03:55,527 Καλοσύνη σου που ήρθες. 40 00:03:56,111 --> 00:03:57,237 Πήρες το μήνυμά μου; 41 00:03:57,237 --> 00:03:59,656 Μα φυσικά. Ξεκάθαρα. 42 00:04:00,157 --> 00:04:01,241 Εντάξει, τέλεια. 43 00:04:06,955 --> 00:04:08,832 -Γεια. -Γεια. Είσαι καλά; 44 00:04:08,832 --> 00:04:10,584 Ναι. Καλά. Είδες τη Λούνα; 45 00:04:10,584 --> 00:04:12,252 Όχι. Δεν μ' άφησε η αστυνομία. 46 00:04:12,252 --> 00:04:13,754 -Μεγάλη μαλακία. -Διάολε. 47 00:04:13,754 --> 00:04:17,257 Άκου. Το σημαντικότερο είναι ότι είσαι εδώ κι ασφαλής. 48 00:04:17,257 --> 00:04:18,884 Χεστήκαμε επάνω μας. 49 00:04:19,468 --> 00:04:20,636 Ήταν τρελό. 50 00:04:22,429 --> 00:04:23,972 -Ο Πολ Μαρκς; -Ναι. 51 00:04:25,057 --> 00:04:26,141 Είναι μαλάκας. 52 00:04:26,141 --> 00:04:27,434 Ναι. 53 00:04:43,700 --> 00:04:46,453 Ώστε ο Κόρι θέλει να πουλήσει το δίκτυο; 54 00:04:46,995 --> 00:04:50,874 Κι ο Μαρκς υπόσχεται να μην παρέμβει; Ναι, καλά! 55 00:04:52,084 --> 00:04:53,669 -Ακριβώς. -Μάλιστα. 56 00:04:53,669 --> 00:04:56,338 Κατάλαβα γιατί με κουβάλησες στο κέντρο απόψε. 57 00:04:56,338 --> 00:04:58,423 Θεώρησα ότι δεν μπορούσε να περιμένει. 58 00:04:58,423 --> 00:05:01,093 Άκου, ο Κόρι είναι τελείως έξω απ' τα νερά του. 59 00:05:01,093 --> 00:05:04,930 Δισεκατομμυριούχοι σαν τον Μαρκς δεκάρα δεν δίνουν για τα παραδοσιακά ΜΜΕ. 60 00:05:04,930 --> 00:05:07,432 Για το χρήμα το κάνει, νέτα σκέτα. 61 00:05:07,432 --> 00:05:09,893 Κάτι τέτοιοι περνιούνται για κυρίαρχοι του σύμπαντος 62 00:05:10,435 --> 00:05:14,648 και... απλώς με τσαντίζει φοβερά. 63 00:05:15,649 --> 00:05:19,069 Γι' αυτό εξαφανίστηκες; Επειδή τσαντίστηκες φοβερά; 64 00:05:21,029 --> 00:05:23,699 Ξέρεις τι θα είχε γίνει αν είχα κάνει την πτήση. 65 00:05:23,699 --> 00:05:27,703 Ναι, η Procter & Gamble θα μου 'χε στείλει σαμπάνια. Αλλά όχι. 66 00:05:27,703 --> 00:05:30,539 Τώρα απειλούν να αποσύρουν τις διαφημίσεις τους, 67 00:05:30,539 --> 00:05:33,458 επειδή δεν σ' εμπιστεύονται ότι θα πηγαίνεις στη δουλειά σου. 68 00:05:33,458 --> 00:05:35,627 Θεέ μου, Σίμπιλ. Πλάκα μου κάνεις; 69 00:05:36,712 --> 00:05:38,547 Η εκτόξευση ήταν παγίδα. 70 00:05:39,381 --> 00:05:42,801 Μια προωθητική ενέργεια για ένα ντιλ που θα διέλυε την αξιοπιστία μας. 71 00:05:43,844 --> 00:05:45,095 Έχουμε αξιοπιστία; 72 00:05:47,222 --> 00:05:50,893 Ο Πολ Μαρκς θα μεταμορφώσει το ειδησεογραφικό σ' έναν αλγόριθμο. 73 00:05:51,685 --> 00:05:54,813 Ή θα το κάνει φερέφωνο της Χαϊπίριον. Ό,τι κι αν είναι, τη γαμήσαμε. 74 00:05:55,397 --> 00:05:59,026 Και αν, Θεός φυλάξοι, προχωρήσουν τη συμφωνία 75 00:05:59,026 --> 00:06:01,236 και δεν εγκρίνει η Ομοσπονδιακή Επιτροπή Εμπορίου; 76 00:06:02,237 --> 00:06:03,655 Το έχεις σκεφτεί διεξοδικά. 77 00:06:04,781 --> 00:06:07,951 Σίμπιλ, αν το κάνεις θέμα στο ΔΣ, 78 00:06:08,952 --> 00:06:13,040 θα συσπειρώσω όλο το ειδησεογραφικό και θα το σταματήσουμε με τη μία. 79 00:06:13,040 --> 00:06:16,376 Πίστεψέ με, αυτό το ντιλ δεν πρόκειται να γίνει. 80 00:06:17,586 --> 00:06:18,754 Εντάξει. 81 00:06:19,588 --> 00:06:21,340 Να μείνει μεταξύ μας προς το παρόν. 82 00:06:22,758 --> 00:06:24,760 Δώσ' μου χρόνο να προετοιμάσω το ΔΣ. 83 00:06:26,011 --> 00:06:28,013 Το παλιοκαθίκι. 84 00:06:35,145 --> 00:06:37,272 {\an8}Καλημέρα. Σήμερα έχουμε 17 Μαρτίου. 85 00:06:37,272 --> 00:06:40,234 {\an8}Καλή γιορτή του Αγίου Πατρικίου. Γνωστή και ως Ημέρα Τύχης. 86 00:06:40,734 --> 00:06:42,694 {\an8}Έχω φορέσει το πράσινό μου 87 00:06:42,694 --> 00:06:46,031 {\an8}και νιώθω πολύ τυχερή σήμερα που ανήκω στην οικογένεια του UBA. 88 00:06:46,031 --> 00:06:49,284 -Τιμώρησέ τη. -Πόσο θα το ήθελα. 89 00:06:49,284 --> 00:06:51,453 Θα βάλουμε την Άλεξ σε κύφωνα 90 00:06:51,453 --> 00:06:55,249 -ή κατευθείαν στο κρεβάτι του Προκρούστη; -Διαθεσιμότητα, πρόστιμο. Δεν με νοιάζει. 91 00:06:55,249 --> 00:06:57,918 Το πέος δεν το 'χεις για να το κουνάς σε ένδειξη δύναμης; 92 00:06:58,794 --> 00:07:00,087 Το μπερδεύεις με το φρίσμπι. 93 00:07:00,587 --> 00:07:03,674 Παλέψαμε να ξαναφέρουμε την Άλεξ στο TMS δύο μέρες τη βδομάδα. 94 00:07:03,674 --> 00:07:05,050 Δώρο είναι η διαθεσιμότητα. 95 00:07:05,050 --> 00:07:06,927 Έχει κι άλλες εκπομπές. 96 00:07:08,136 --> 00:07:10,222 Οι οποίες κρατάνε ζωντανό το UBA+. 97 00:07:10,222 --> 00:07:12,474 Δεν θα βάλω τα χέρια μου να βγάλω τα μάτια μου. 98 00:07:12,474 --> 00:07:16,061 Η Άλεξ Λίβι διευθύνει το δίκτυο ή εσύ; 99 00:07:16,061 --> 00:07:19,565 Γιατί, απ' ό,τι καταλαβαίνω εγώ, νομίζει ότι εκείνη κάνει κουμάντο. 100 00:07:19,565 --> 00:07:23,652 Ξύνεις τα νύχια σου για καβγά! Από πότε ασχολείσαι με τα ταλέντα; 101 00:07:23,652 --> 00:07:25,988 Αν κάνεις του κεφαλιού σου, θα το πληρώσεις. 102 00:07:25,988 --> 00:07:28,240 Όσο ισχυρός κι αν νομίζεις ότι είσαι. 103 00:07:31,285 --> 00:07:34,204 Αν η Άλεξ έβγαινε περισσότερο στο TMS; 104 00:07:34,204 --> 00:07:38,333 Τα νούμερα ανεβαίνουν όταν εμφανίζεται. Θα το πουλήσουμε στην προαγορά διαφήμισης. 105 00:07:41,503 --> 00:07:42,629 Μ' αρέσει. 106 00:07:43,213 --> 00:07:44,214 Εντάξει. 107 00:07:45,215 --> 00:07:48,427 Καλώς. Ας αλυσοδέσουμε την Άλεξ στο κεντρικό τραπέζι. 108 00:07:50,345 --> 00:07:51,388 Τι έγινε πάλι; 109 00:07:52,347 --> 00:07:53,724 Οι περικοπές σου πάλι; 110 00:07:55,976 --> 00:07:59,271 Όπως με κάλυψαν όλοι χθες. 111 00:07:59,271 --> 00:08:01,690 - Πώς είσαι; - Πολύ καλύτερα. 112 00:08:01,690 --> 00:08:05,027 Πραγματικά. Κι είμαι απίστευτα ευγνώμων στην Μπράντλεϊ Τζάκσον. 113 00:08:05,027 --> 00:08:07,279 - Τι αφοσίωση. - Θεούλη μου. 114 00:08:07,279 --> 00:08:08,280 ΔΙΑΓΡΑΦΗ - ΠΡΟΒΟΛΗ 115 00:08:08,280 --> 00:08:10,282 Η Μπράντλεϊ είναι ο ορισμός της αφοσίωσης. 116 00:08:10,282 --> 00:08:14,411 Βασικά, καλωσορίστε την άνκοργουμαν του βραδινού δελτίου Μπράντλεϊ Τζάκσον. 117 00:08:14,912 --> 00:08:17,789 {\an8}-Γεια σας! -Γεια σου! 118 00:08:17,789 --> 00:08:19,374 Θεέ μου, πέρασες... 119 00:08:19,374 --> 00:08:21,710 Θεέ μου. Αν συνεχίσουμε έτσι, θα θέλω ινσουλίνη. 120 00:08:22,586 --> 00:08:26,673 Γαμάτο είναι, και δεν σε ρωτήσαμε. Με τόσο φαΐ λόγω στρες, σίγουρα θα θες. 121 00:08:26,673 --> 00:08:29,510 Μα πώς θα γεμίσω το κενό όπου θα 'πρεπε να 'ναι η ψυχή μου; 122 00:08:29,510 --> 00:08:32,054 {\an8}Μπράντλεϊ, τι περνούσε απ' το μυαλό σου όταν είπαν 123 00:08:32,054 --> 00:08:34,890 {\an8}ότι θα εκτοξευόσουν εσύ αντί της Άλεξ; 124 00:08:34,890 --> 00:08:38,227 {\an8}Απόλυτος τρόμος. Για να είμαι ειλικρινής. 125 00:08:38,977 --> 00:08:42,188 {\an8}Αλλά η ομάδα του Χαϊπίριον με καθοδήγησε σε κάθε βήμα. 126 00:08:42,188 --> 00:08:45,567 Και μόλις βρεθήκαμε εκεί πάνω, απλώς απόλαυσα την εμπειρία. 127 00:08:45,567 --> 00:08:50,030 {\an8}Έτσι; Κι ομολογώ ότι εκείνη η θέα πραγματικά σε συγκλονίζει. 128 00:08:50,614 --> 00:08:53,325 -Τι να πω... -Μπορώ να... 129 00:08:54,618 --> 00:08:55,619 -Να το φανταστώ. -Ναι. 130 00:08:55,619 --> 00:08:56,537 Ναι. 131 00:08:56,537 --> 00:08:59,206 Όσο για τη μηδενική βαρύτητα, ήμασταν αβαρείς μόνο για... 132 00:08:59,206 --> 00:09:00,749 Οτοκιού. 133 00:09:00,749 --> 00:09:02,417 -Τι γίνεται; -Χάσαμε το οτοκιού. 134 00:09:02,417 --> 00:09:03,877 {\an8}Πολύ ενδιαφέρον. 135 00:09:03,877 --> 00:09:06,797 -Γιατί δεν βλέπω το οτοκιού; -Όλα καλά. Μισό. 136 00:09:06,797 --> 00:09:10,634 {\an8}Και ξέρετε, αυτές οι βραχυπρόθεσμες πτήσεις είναι καίριες 137 00:09:10,634 --> 00:09:13,887 για να γίνουν εφικτά τα μακροπρόθεσμα διαστημικά ταξίδια. Οπότε... 138 00:09:13,887 --> 00:09:15,514 -Επανεκκινήστε... -Το οτοκιού. 139 00:09:15,514 --> 00:09:16,473 Επανεκκινώ. 140 00:09:16,473 --> 00:09:17,766 Συγγνώμη. 141 00:09:18,392 --> 00:09:21,562 Τι θα έλεγες ότι ήταν το πιο συναρπαστικό; 142 00:09:21,562 --> 00:09:25,148 {\an8}Θα έλεγα η θέα καθώς επαναπροσέγγιζα τη Γη. 143 00:09:25,941 --> 00:09:26,942 {\an8}Μ' έκανε να κλάψω. 144 00:09:27,442 --> 00:09:30,153 {\an8}Θεέ μου, Μπράντλεϊ Τζάκσον, μαλάκωσες; 145 00:09:30,153 --> 00:09:32,447 -Ίσως λιγάκι. -Προχωράμε χωρίς οτοκιού. 146 00:09:32,447 --> 00:09:33,532 Απίστευτο. 147 00:09:34,032 --> 00:09:37,160 -Τι ήταν αυτό; -Νομίζω ότι κλείδωσε η πόρτα. 148 00:09:37,160 --> 00:09:38,453 Θα μαγειρέψεις; 149 00:09:38,453 --> 00:09:39,580 {\an8}-Εγώ; -Ναι. 150 00:09:39,580 --> 00:09:43,125 {\an8}Δεν θα 'θελες... Σ' αγαπώ πολύ για να σ' το κάνω αυτό! 151 00:09:43,125 --> 00:09:44,209 Έτοιμοι σε τρία. 152 00:09:44,209 --> 00:09:45,502 Θα ήταν μια περιπέτεια. 153 00:09:45,502 --> 00:09:49,089 Δεν το πιστεύω ότι πριν φύγει, ο Φρεντ άλλαξε σύστημα κλειδώματος. 154 00:09:49,089 --> 00:09:52,009 - Η Κρις θα φέρει κρασί. - Ευχαρίστως. 155 00:09:52,009 --> 00:09:54,303 Μάικ, Άντριου, Τζον, μ' ακούτε; 156 00:09:54,303 --> 00:09:55,387 Τι στον... 157 00:09:55,387 --> 00:09:57,764 Θα γιορτάσουμε. Είσαι η πρώτη δημοσιογράφος... 158 00:09:57,764 --> 00:10:00,309 Είναι κάποιο πρωτόκολλο σε περίπτωση ενόπλου; 159 00:10:00,309 --> 00:10:01,602 -Τι; -Καλούμε την ασφάλεια; 160 00:10:01,602 --> 00:10:04,104 Κλειδώνουν αυτόματα σε περίπτωση ενόπλου. 161 00:10:04,104 --> 00:10:05,355 Νεκρή η γραμμή. 162 00:10:05,355 --> 00:10:07,649 -Ντόνι, πάμε σε διαφημίσεις. -Καμία επικοινωνία. 163 00:10:07,649 --> 00:10:09,776 Δεν θα εκπέμπουμε αν μπήκε κάποιος... 164 00:10:09,776 --> 00:10:12,196 Η Στέλα δεν απαντάει. Οπότε... 165 00:10:12,196 --> 00:10:14,198 {\an8}Νομίζω, θα χρειαστούμε πολύ κρασί. 166 00:10:14,198 --> 00:10:16,700 -Μήπως να... -Όλα καλά! 167 00:10:16,700 --> 00:10:18,452 Τι σκατά, ρε παιδιά; Τι γίνεται; 168 00:10:18,452 --> 00:10:20,871 -Προσπαθώ να επικοινωνήσω... -Είναι τρελό. 169 00:10:20,871 --> 00:10:23,248 -Ντόνι, επικοινώνησε. -Κάμερα ένα, ακούς; 170 00:10:23,248 --> 00:10:24,791 Κάμερα δύο. 171 00:10:24,791 --> 00:10:27,336 -Μπορεί να 'πιασε φωτιά! -Ηρεμήστε! 172 00:10:27,336 --> 00:10:30,631 -Τζούλια, λαμβάνεις; -Πάρτε τις παρουσιάστριες έξω! Τζούλια; 173 00:10:31,632 --> 00:10:33,300 Άλεξ; Δεν μας ακούν! 174 00:10:33,300 --> 00:10:35,511 -Τι γίνεται; -Μας έκοψαν. 175 00:10:35,511 --> 00:10:37,179 -Φεύγουμε από δω; -Πάμε. 176 00:10:37,179 --> 00:10:39,640 -Τζούλια; Τι γίνεται; -Δεν ξέρω. 177 00:10:39,640 --> 00:10:41,308 Ίσως κάποιο ζήτημα ασφαλείας. 178 00:10:41,308 --> 00:10:42,809 -Δηλαδή; -Δεν ξέρω. 179 00:10:42,809 --> 00:10:45,020 Προσπαθώ να επικοινωνήσω με τους επιστάτες. 180 00:10:45,020 --> 00:10:48,315 Θυμάστε όταν έστειλαν τη βόμβα σωλήνα στο YDA μετά τις εκλογές; 181 00:10:49,691 --> 00:10:51,026 Ανοίξτε! 182 00:10:51,735 --> 00:10:52,736 Βγάλτε τους έξω! 183 00:10:55,822 --> 00:10:56,907 Γαμώτο! 184 00:10:57,991 --> 00:10:58,992 Τι σκατά... 185 00:11:00,327 --> 00:11:03,997 Μου, αναλαμβάνεις το προσωπικό; Εμείς πάμε στα καμαρίνια μας, εντάξει; 186 00:11:03,997 --> 00:11:08,043 Θα κλειδώσουμε. Θα κρυφτούμε πίσω από κάτι βαρύ, κατά προτίμηση όχι εμένα. 187 00:11:08,043 --> 00:11:09,586 Προσοχή στα γυαλιά. 188 00:11:09,586 --> 00:11:10,963 -Έλεος. -Τι γίνεται; 189 00:11:10,963 --> 00:11:15,425 Δεν ξέρω, αλλά η Μία θέλει να φύγουμε όλοι από κει, οπότε το κάνουμε. 190 00:11:15,425 --> 00:11:17,052 Κι εσύ τι θα κάνεις; 191 00:11:17,052 --> 00:11:20,556 Θα δω μήπως μάθω τι τρέχει. Όλα θα πάνε καλά. Κλειδώστε την πόρτα. 192 00:11:20,556 --> 00:11:23,058 Αυτή είναι η διαδικασία σε περίπτωση εισβολέα. 193 00:11:23,058 --> 00:11:25,018 -Ελάτε σ' εμένα. -Ναι. 194 00:11:25,018 --> 00:11:26,353 -Θα έρθω μαζί σου. -Όχι. 195 00:11:26,353 --> 00:11:29,273 Αν κλείσει εκείνη η πόρτα, θα κλειδωθούμε έξω. Έλα. 196 00:11:29,273 --> 00:11:32,109 -Πού πας; -Δεν ξέρω. Στο ασανσέρ; 197 00:11:32,109 --> 00:11:34,444 Σοβαρά τώρα; Στο ασανσέρ, ενώ τα ηλεκτρικά είναι... 198 00:11:34,444 --> 00:11:36,446 Δεν ξέρω! Έχεις καμιά καλύτερη ιδέα; 199 00:11:36,446 --> 00:11:38,407 -Λειτουργεί. -Εντάξει. Καλώς. 200 00:11:38,991 --> 00:11:40,826 -Εντάξει. -Επάνω. 201 00:11:42,244 --> 00:11:43,245 Εντάξει. 202 00:11:44,955 --> 00:11:46,456 -Εντάξει. -Ναι. 203 00:11:48,166 --> 00:11:50,460 -Γαμώτο! -Σκατά. Εντάξει. Ωραία. 204 00:11:51,128 --> 00:11:54,548 -Πάτα το καμπανάκι, τον συναγερμό. -Δεν λειτουργεί. 205 00:11:54,548 --> 00:11:56,842 -Έχεις σήμα; -Όχι. 206 00:11:57,342 --> 00:11:59,761 -Θεέ μου. Ήταν κακή ιδέα. -Δεν πειράζει. 207 00:11:59,761 --> 00:12:01,305 -Εντάξει. -Όλα καλά. 208 00:12:01,305 --> 00:12:02,389 Ναι. 209 00:12:10,939 --> 00:12:13,358 - Γεια. -Γεια σου, μωρό μου. Άκου... 210 00:12:13,942 --> 00:12:15,694 Εντάξει. Κάτι γίνεται στο κτίριο. 211 00:12:15,694 --> 00:12:17,404 -Πρόβλημα; -Και δεν ξέρουμε... 212 00:12:17,404 --> 00:12:20,073 -Όχι, δεν ξέρουμε ακόμη... -Εντάξει. 213 00:12:22,326 --> 00:12:24,453 αλλά προφανώς θα 'ναι εσφαλμένος συναγερμός. 214 00:12:24,453 --> 00:12:26,914 -Χαίρομαι που πήρες. -Ναι, για παν ενδεχόμενο. 215 00:12:26,914 --> 00:12:27,831 Μπαμπά! 216 00:12:27,831 --> 00:12:29,750 Ναΐμα, πες γεια στη μανούλα. 217 00:12:31,126 --> 00:12:33,837 -Γεια σου, γλύκα μου. - Μανούλα! 218 00:12:33,837 --> 00:12:37,132 -Γεια. Περνάς καλά; -Πάνκεϊκ. 219 00:12:37,132 --> 00:12:42,513 -Έφαγες πάνκεϊκ; -Ναι. Ήταν πολύ νόστιμα. 220 00:12:42,513 --> 00:12:43,597 Εντάξει. Λοιπόν... 221 00:12:45,307 --> 00:12:50,521 η μανούλα σ' αγαπάει πάρα μα πάρα πολύ. Εντάξει; 222 00:12:50,521 --> 00:12:51,605 Σ' αγαπώ. 223 00:12:51,605 --> 00:12:53,232 -Τα λέμε σύντομα. - Έλα. 224 00:12:53,232 --> 00:12:55,484 -Εντάξει. Σ' αγαπώ, μπαμπά. -Κι εγώ, μωρό μου. 225 00:13:03,450 --> 00:13:06,745 -Είμαι λίγο... Χριστέ μου. -Το ξέρω. Έλα δω. Το ξέρω. 226 00:13:06,745 --> 00:13:09,623 -Είμαι λιγάκι... Ξέρεις. -Ναι, φυσικά. Όλα καλά. 227 00:13:09,623 --> 00:13:12,417 Καλά είμαστε. Ό,τι κι αν είναι, θα είμαστε καλά. 228 00:13:13,669 --> 00:13:15,379 Καμία πρόσβαση σε "κονσέρβες". 229 00:13:15,379 --> 00:13:17,840 -Μ' έχει πετάξει έξω. -Κι εμένα. Πάγωσαν τα πάντα. 230 00:13:17,840 --> 00:13:19,007 Μια χαρά οι συνεργάτες. 231 00:13:19,007 --> 00:13:21,844 Καμία αναφορά. Ούτε αστυνομία ούτε διακοπές ρεύματος... 232 00:13:24,304 --> 00:13:25,722 -Τελείωσε; -Το ελπίζω. 233 00:13:25,722 --> 00:13:27,307 -Το YDA παίζει. -Έχω κονσόλα. 234 00:13:31,979 --> 00:13:33,564 Τι διάολο είναι αυτό; 235 00:13:35,691 --> 00:13:39,695 Δεν είναι ένοπλος. Κάποιος μπήκε στο σύστημα. 236 00:13:43,907 --> 00:13:47,536 Ασφαλίστε τα κοντρόλ ρουμ και πείτε στους συνεργάτες να γεμίσουν τον χρόνο. 237 00:13:47,536 --> 00:13:49,746 Και μην πείτε "κυβερνοεπίθεση" ακόμη. 238 00:13:49,746 --> 00:13:51,748 -Ο υπεύθυνος ασφαλείας; -Έρχεται σε πέντε. 239 00:13:51,748 --> 00:13:55,961 Εκκενώστε την αίθουσα σύνταξης. Και κλείστε αυτήν τη μουσική! 240 00:13:57,379 --> 00:14:00,716 Πιστέψτε με, θα κινηθούμε όσο πιο γρήγορα μπορούμε. 241 00:14:00,716 --> 00:14:03,385 Κατανοητό, αλλά αν δεν εκπέμψουμε, ξοφλήσαμε. 242 00:14:03,385 --> 00:14:04,970 Σε πόση ώρα θα είμαστε στον αέρα; 243 00:14:04,970 --> 00:14:07,222 Έχουν κλειδώσει τα περισσότερα συστήματα. 244 00:14:07,222 --> 00:14:09,141 -Θα πάρει λίγο χρόνο. -Διάνυσμα επίθεσης; 245 00:14:09,141 --> 00:14:11,226 -Πώς μπήκαν; -Κάνουμε διαγνωστικό έλεγχο. 246 00:14:11,226 --> 00:14:14,938 -Μέσω email; Παραβιάστηκαν οι συσκευές; -Μόλις ήρθαμε. Θα... 247 00:14:16,857 --> 00:14:20,277 Μόλις ήρθαμε. Θα έχω μια υπόθεση πρώτης ώρας σε μία ώρα. 248 00:14:21,486 --> 00:14:24,364 Καμιά ιδέα ποιος κρύβεται από πίσω; 249 00:14:24,364 --> 00:14:25,991 Ρωσία; Βόρεια Κορέα; 250 00:14:25,991 --> 00:14:29,536 Μπορώ μόνο να σας πω ότι είναι εξεζητημένοι και διείσδυσαν βαθιά. 251 00:14:29,536 --> 00:14:31,163 Τότε, ίσως οι Γάλλοι. 252 00:14:32,789 --> 00:14:35,918 Μόλις μάθω, θα σας πω, άρα πρέπει να δουλέψω, αντί να κάθομαι εδώ 253 00:14:35,918 --> 00:14:38,587 -και να συζητώ για άγνωστα πράγματα. -Καλώς. Ευχαριστώ. 254 00:14:43,175 --> 00:14:44,593 Άσχημα τα πράγματα. 255 00:14:44,593 --> 00:14:45,719 Τι είναι αυτά; 256 00:14:45,719 --> 00:14:48,430 -Μοιάζουν με αξιολογήσεις απόδοσης. -Για όλους; 257 00:14:48,430 --> 00:14:52,392 Ναι, κι έχουν κάποιο σύστημα βαθμολόγησης. Βαθμίδα ένα, βαθμίδα δύο. 258 00:14:52,392 --> 00:14:55,354 -Από πού ήρθαν; -Απ' την εταιρεία. Τις έλαβα κι εγώ. 259 00:14:55,354 --> 00:14:57,314 Σίγουρα δεν θα 'πρεπε να τις δούμε. 260 00:14:57,314 --> 00:14:58,690 Είμαι στη βαθμίδα τρία. 261 00:14:58,690 --> 00:15:00,526 -Δεν ακούγεται καλό. -Όχι. 262 00:15:00,526 --> 00:15:02,194 -Δεν είναι. -Βλέπεις το δικό μου; 263 00:15:02,194 --> 00:15:06,114 Απ' ό,τι φαίνεται, δεν παίρνω πρωτοβουλίες και δεν δέχομαι την κριτική. 264 00:15:06,114 --> 00:15:09,117 Να πάνε να γαμηθούν! Δεν παίρνω πρωτοβουλίες εγώ; 265 00:15:09,117 --> 00:15:12,746 Είναι φάση Αγώνες Πείνας. Αποφασίζουν ποιον θα απολύσουν. 266 00:15:12,746 --> 00:15:15,374 -Μαλακίες. -Πού πας; 267 00:15:15,374 --> 00:15:17,334 Πάρτε με αν βγούμε αέρα αύριο. 268 00:15:18,252 --> 00:15:19,753 Θα βγούμε αύριο; 269 00:15:19,753 --> 00:15:22,130 Πρέπει να ξέρω ακριβώς τι έχουν. 270 00:15:27,344 --> 00:15:31,265 Βίκτορ, μπορεί να σε σοκάρω, αλλά δεν διαβάζω το μυαλό σου. 271 00:15:33,058 --> 00:15:37,145 Εσωτερικές βάσεις δεδομένων, το λιγότερο, κι ως έναν βαθμό, πρόσβαση σε email. 272 00:15:37,145 --> 00:15:39,106 Εντάξει. Παραγωγές και πιλότοι; 273 00:15:40,482 --> 00:15:41,483 Ίσως. 274 00:15:41,483 --> 00:15:45,070 "Ίσως"; Έλα τώρα. Αυτό είναι ένα "ίσως" ενός δις, Βίκτορ! 275 00:15:45,070 --> 00:15:47,197 Πρέπει να ξέρω τι ζημιά έχουμε. 276 00:15:47,197 --> 00:15:51,493 Αν έχουν πάρει ιατρικά αρχεία ή δεδομένα συνδρομητών, πρέπει να καλέσουμε το FBI. 277 00:15:51,493 --> 00:15:55,038 Μετά, να περιμένεις αγωγές εργαζομένων, ομαδικές αγωγές. 278 00:15:55,038 --> 00:15:56,915 Κάθε φορά που ανοίγεις το στόμα σου 279 00:15:56,915 --> 00:15:59,751 νιώθω ότι χειροτερεύει το πράγμα. Θέλει μεγάλο ταλέντο. 280 00:16:01,336 --> 00:16:03,922 -Δες τα email σου. -Νομίζω... 281 00:16:03,922 --> 00:16:05,966 Δεν νομίζω πως πρέπει να το κάνω. 282 00:16:05,966 --> 00:16:07,259 Πρέπει να δεις κάτι. 283 00:16:21,523 --> 00:16:23,400 Λόρα, αφού βγήκες για τρέξιμο, 284 00:16:23,400 --> 00:16:26,653 σκέφτηκα να σου δώσω ένα κίνητρο για την επιστροφή. 285 00:16:27,154 --> 00:16:30,073 Θα σε περιμένω στην κρεβατοκάμαρα έτσι ακριβώς. 286 00:16:35,871 --> 00:16:37,122 Στείλε την Τζάκσον επάνω. 287 00:16:38,373 --> 00:16:40,459 Και πάρε τη Λόρα Πίτερσον. 288 00:16:48,509 --> 00:16:50,052 Τι λες να γίνεται εκεί έξω; 289 00:16:50,052 --> 00:16:51,970 Δεν ξέρω. Ξέρω να σου πω για εδώ, όμως. 290 00:16:51,970 --> 00:16:55,933 Μετανιώνω πικρά τον μεγάλο καφέ που ήπια πριν μια ώρα. 291 00:16:55,933 --> 00:16:59,394 -Τι αηδία. -Η Άλεξ θα τα πάρει, φίλε. 292 00:16:59,394 --> 00:17:01,230 Δεν αντέχει να μη με βρίσκει. 293 00:17:01,230 --> 00:17:03,357 Πώς είναι να 'σαι το σκυλάκι της; 294 00:17:03,357 --> 00:17:05,858 Δεν ξέρω. Πώς είναι να 'σαι σούπερ ενοχλητική; 295 00:17:07,361 --> 00:17:08,819 Συγγνώμη, αυτό ήταν λίγο... 296 00:17:08,819 --> 00:17:13,242 Απλώς είμαι λίγο κλειστοφοβικός και... Έτσι είναι στο διαστημικό όχημα; 297 00:17:14,201 --> 00:17:18,872 Όχι. Έξω απ' το παράθυρο υπάρχει ένα αχανές, απέραντο... 298 00:17:19,373 --> 00:17:21,875 Τριπάρεις. Πώς ήταν στο Ντελ Ρίο; 299 00:17:22,584 --> 00:17:24,711 Όχι έτσι. Τελείως σκατά, ειλικρινά. 300 00:17:25,212 --> 00:17:26,380 Μακάρι να ήμουν εκεί. 301 00:17:26,380 --> 00:17:29,383 Ναι. Εσύ κι η Άλεξ στο ρεπορτάζ, αλά Αστυνομικίνες. 302 00:17:29,967 --> 00:17:31,593 Ή αλά Γούντγουορντ και Μπέρνστιν; 303 00:17:31,593 --> 00:17:33,762 Θέλουμε να δει κι άλλος το υλικό. 304 00:17:33,762 --> 00:17:35,222 Μπορείς εσύ; 305 00:17:36,598 --> 00:17:39,518 -Εντάξει, εντάξει. -Θεέ μου. 306 00:17:39,518 --> 00:17:40,978 Βγάλε με από δω, γαμώτο. 307 00:17:43,313 --> 00:17:47,234 -Θεέ μου. Σκέτη τρέλα. -Να τα. Δεκαεννιά μηνύματα απ' την Άλεξ. 308 00:17:47,234 --> 00:17:48,986 -Αυτό εννοώ. -Τι γράφουν; 309 00:17:48,986 --> 00:17:50,571 -Πού ήσασταν; -Γεια. 310 00:17:50,571 --> 00:17:52,865 -Κλειστήκαμε στο ασανσέρ. -Για μία ώρα. 311 00:17:52,865 --> 00:17:55,826 -Τι γίνεται; Μας χάκαραν; -Τι εφιάλτης. Έτσι λένε. 312 00:17:55,826 --> 00:17:57,953 Μόνο το κτίριο ή τα email μας και... 313 00:17:57,953 --> 00:17:59,538 -Δεν ξέρω. -τα γραπτά μηνύματα; 314 00:17:59,538 --> 00:18:00,956 -Θεέ μου. Τσιπ. -Τι; 315 00:18:00,956 --> 00:18:03,041 Το λάπτοπ στο σπίτι συνδέεται με τους σέρβερ 316 00:18:03,041 --> 00:18:04,960 και το χρησιμοποιεί η Λίζι όταν έρχεται. 317 00:18:04,960 --> 00:18:06,837 Θα πάρω την Ιζαμπέλα. Θα το λύσουμε. 318 00:18:06,837 --> 00:18:08,797 -Μην ανησυχείς. -Ευχαριστώ. Εντάξει... 319 00:18:08,797 --> 00:18:10,465 Μπράντλεϊ, σε θέλει ο κος Έλισον. 320 00:18:10,465 --> 00:18:13,468 -Εντάξει. Είπε για τι; -Μπα, όχι. 321 00:18:14,136 --> 00:18:16,847 -Εντάξει. -Σκάλα. 322 00:18:16,847 --> 00:18:18,140 Σκάλα. Ναι. 323 00:18:24,563 --> 00:18:25,647 Γεια. Είναι μέσα; 324 00:18:38,535 --> 00:18:39,369 Μπράντλεϊ; 325 00:18:44,041 --> 00:18:48,378 Λυπάμαι πολύ. Δεν μπορώ να φανταστώ πώς αισθάνεσαι τώρα. 326 00:18:50,756 --> 00:18:53,675 Τους είπα ότι έστειλες το βιντεάκι όταν ήμασταν στη Μοντάνα. 327 00:18:54,885 --> 00:18:57,846 Το καλό είναι ότι δεν έχει κυκλοφορήσει. 328 00:18:58,514 --> 00:19:00,724 Απ' όσο ξέρουμε, μόνο εγώ το έλαβα. 329 00:19:02,184 --> 00:19:05,312 Λυπάμαι, αλλά πρέπει να μάθουμε. 330 00:19:05,312 --> 00:19:07,606 Το τράβηξες με το προσωπικό σου κινητό; 331 00:19:15,239 --> 00:19:16,240 Ναι. 332 00:19:16,240 --> 00:19:20,118 Εντάξει. Το κινητό σου συνδέεται με το ασύρματο δίκτυό μας; 333 00:19:22,663 --> 00:19:25,916 Έχουν πρόσβαση σε οτιδήποτε συνδέεται με τους σέρβερ του δικτύου. 334 00:19:26,416 --> 00:19:28,377 Έχουν παραβιαστεί και τα δεδομένα μου; 335 00:19:30,295 --> 00:19:34,049 Αν στοχοποιούν εσένα, ίσως είναι λόγω 6ης Ιανουαρίου. 336 00:19:36,635 --> 00:19:37,636 Θέλουν... 337 00:19:38,971 --> 00:19:43,517 - 50 εκατομμύρια εντός 48 ωρών. -Εντάξει. Είναι καν εφικτό; 338 00:19:43,517 --> 00:19:45,811 Κι άλλο μήνυμα. 339 00:19:45,811 --> 00:19:49,106 Έχουν πρόσβαση σε οτιδήποτε συνδέεται με τους σέρβερ του δικτύου. 340 00:19:56,905 --> 00:19:59,491 Δώστε μου όλοι τα κινητά σας. Εμπρός. 341 00:20:17,092 --> 00:20:18,468 Μπράντλεϊ; 342 00:20:21,138 --> 00:20:22,472 Καλά είμαι! 343 00:20:23,390 --> 00:20:24,641 Μπορείς να μου μιλήσεις. 344 00:20:26,810 --> 00:20:30,314 Δεν έπρεπε να το δει κανένας άλλος αυτό. Ήταν παραβίαση. 345 00:20:41,158 --> 00:20:42,159 Δεν... 346 00:20:43,160 --> 00:20:44,703 Δεν χρειάζεται να είσαι δυνατή. 347 00:20:46,622 --> 00:20:48,707 Ούτε να προσποιείσαι ότι όλα είναι καλά. 348 00:20:51,126 --> 00:20:52,419 Πες μου τι χρειάζεσαι. 349 00:20:56,798 --> 00:20:57,841 Να μείνω μόνη. 350 00:20:59,551 --> 00:21:00,761 Θέλω να μείνω μόνη. 351 00:21:11,688 --> 00:21:15,609 Σφραγίζουμε τον χώρο, κλείνουμε κάμερες, εξαφανίζουμε καθετί με μικρόφωνο. 352 00:21:15,609 --> 00:21:18,862 Και κοίτα να μην κάνει καμιά βλακεία κανείς, πράγμα πολύ δύσκολο, αλλά... 353 00:21:18,862 --> 00:21:21,990 Η τιμή της μετοχής έκανε βουτιά θανάτου μετά το μαύρο στο TMS χθες, 354 00:21:21,990 --> 00:21:23,700 πριν καν μαθευτούν τα κακά μαντάτα. 355 00:21:24,535 --> 00:21:27,120 -Ποια κακά μαντάτα, Στέλα; -Τι; 356 00:21:27,120 --> 00:21:31,333 Αυτό το χακάρισμα αποδεικνύει ότι το UBA είναι ένας φάρος δημοκρατίας. 357 00:21:31,333 --> 00:21:33,085 Θα γίνουμε τίτλος παντού. 358 00:21:33,085 --> 00:21:35,254 "Ένα δίκτυο με βραβεία, ένα λατρεμένο δίκτυο, 359 00:21:35,254 --> 00:21:38,298 στοχοποιείται απ' τους σκιώδεις εχθρούς του ελεύθερου λόγου". 360 00:21:39,383 --> 00:21:42,553 Θα χρησιμοποιήσουμε το email λύτρων στη φετινή καμπάνια για τα Emmy. 361 00:21:42,553 --> 00:21:45,389 Πήρε η Σίμπιλ. Έχει συνέλευση το ΔΣ αργότερα. 362 00:21:45,389 --> 00:21:46,932 Φυσικά πήρε εσένα. 363 00:21:47,432 --> 00:21:48,976 Πάω στους παρουσιαστές. Αν με θες... 364 00:21:48,976 --> 00:21:50,477 -Στέλνω ταχυδρομικό περιστέρι. -Ναι. 365 00:21:54,690 --> 00:21:56,149 Παίρνουν απ' την ΟΕΕ. 366 00:22:08,912 --> 00:22:10,163 Ρώτα με για τη μέρα μου. 367 00:22:10,956 --> 00:22:12,207 Πώς πήγε, καλέ μου; 368 00:22:13,375 --> 00:22:16,003 Ναι, σχετικά μ' αυτό... 369 00:22:16,003 --> 00:22:18,755 Τα σκατώνεις με τον πύραυλό μου και μετά σου ρίχνουν μαύρο; 370 00:22:18,755 --> 00:22:21,508 Εμένα μου φαίνεται σαν κοσμική δικαιοσύνη. 371 00:22:22,176 --> 00:22:25,012 Υπερεκτιμημένο το κάρμα. Εγώ είμαι της θεωρίας του χάους. 372 00:22:25,512 --> 00:22:27,306 Λες να ήταν χακάρισμα; 373 00:22:27,306 --> 00:22:29,141 Ναι, κάτι τέτοιο. 374 00:22:29,141 --> 00:22:30,559 Καμιά ιδέα ποιος ευθύνεται; 375 00:22:30,559 --> 00:22:33,395 Δεν μου λες εσύ, η διάνοια στην κυβερνοασφάλεια; 376 00:22:33,395 --> 00:22:35,189 Νομίζεις ότι το έκανα εγώ; 377 00:22:36,440 --> 00:22:39,193 Κρατάς όμηρο το δίκτυό μου μέχρι να συμφωνήσω στην τιμή σου; 378 00:22:41,403 --> 00:22:42,404 Μπα. 379 00:22:44,072 --> 00:22:45,908 -Πόσα ζητάνε; -Πενήντα. 380 00:22:47,034 --> 00:22:48,118 Τι αντιπρότεινες; 381 00:22:50,495 --> 00:22:53,665 Έλα. Μη μου πεις ότι θα τα πληρώσεις όλα; 382 00:22:53,665 --> 00:22:55,417 Όχι βέβαια. 383 00:22:56,084 --> 00:22:58,378 Θα πεις στην Άλεξ ότι έχασε μια υπέροχη πτήση; 384 00:22:59,379 --> 00:23:01,256 Γιατί δεν της το λες εσύ, αγάπη μου; 385 00:23:02,841 --> 00:23:03,842 Πάρε μου τον Βίκτορ. 386 00:23:04,510 --> 00:23:05,511 Έγινε. 387 00:23:08,430 --> 00:23:10,140 Γεια σας. Ευχαριστώ. 388 00:23:10,641 --> 00:23:12,726 Θέλουμε να παραδώσετε τις συσκευές σας. 389 00:23:12,726 --> 00:23:15,229 Λάπτοπ, κινητά, τάμπλετ, έξυπνα ρολόγια. 390 00:23:15,229 --> 00:23:17,147 -Τι; -Βάλτε τα στις σακούλες 391 00:23:17,147 --> 00:23:19,650 -και παραδώστε τα. -Πλάκα κάνεις, έτσι; 392 00:23:19,650 --> 00:23:22,152 Γιατί είναι πλέον τεκμήρια εγκλήματος. 393 00:23:22,152 --> 00:23:24,071 Θα πάρετε καινούρια τη Δευτέρα. 394 00:23:24,071 --> 00:23:26,657 -Πλάκα κάνεις; -Δεν θα τα πάρουμε ποτέ πίσω; 395 00:23:26,657 --> 00:23:30,202 Οτιδήποτε έχει πρόσβαση στο ασφαλές δίκτυο του UBA μάλλον έχει παραβιαστεί. 396 00:23:30,202 --> 00:23:34,373 Είμαστε 24ωρος ειδησεογραφικός οργανισμός. Πώς θα δουλέψουμε χωρίς κινητά και λάπτοπ; 397 00:23:34,373 --> 00:23:38,085 -Θα τα δώσουμε να δουν τα πάντα; -Τα μισά μου πράγματα είναι απομακρυσμένα. 398 00:23:38,085 --> 00:23:42,130 -Τι έχουν; Μηνύματα, email, φώτο; -Δεν ξέρουμε τι έχουν. 399 00:23:42,130 --> 00:23:44,883 Θα ξέρουμε περισσότερα τις επόμενες μέρες. 400 00:23:44,883 --> 00:23:47,302 Ξέρω ότι ανησυχείτε για τα ιδιωτικά σας δεδομένα. 401 00:23:47,302 --> 00:23:51,598 Το UBA δεσμεύεται να προστατεύσει όλο το προσωπικό από οποιαδήποτε έκθεση. 402 00:23:52,558 --> 00:23:55,310 -Τώρα μάλιστα. Είστε προστατευμένοι. -Γαμώτο! 403 00:23:55,310 --> 00:23:58,272 -Ευχαριστώ. Θα το ξεπεράσουμε. -Μου δίνεις το μαρκαδοράκι; 404 00:23:58,272 --> 00:24:00,774 Έχω φωτογραφίες απ' τον γάμο της κόρης μου στο κινητό. 405 00:24:00,774 --> 00:24:02,192 Θα είναι στο cloud. Όλα καλά. 406 00:24:02,192 --> 00:24:04,278 Δεν είμαι στο cloud, Γιάνκο. 407 00:24:04,278 --> 00:24:07,114 -Το κινητό του άντρα μου. -Συσκευές στις σακούλες. 408 00:24:07,114 --> 00:24:09,658 -Τι; -Άλεξ, υπάρχει κάποιο πρόβλημα; 409 00:24:09,658 --> 00:24:12,077 Όχι. Εμένα τ' άπλυτά μου έχουν βγει στη φόρα. 410 00:24:12,077 --> 00:24:13,620 -Μια χαρά. -Δεν τελειώσαμε. 411 00:24:13,620 --> 00:24:15,038 -Καλά. -Άλεξ! 412 00:24:15,664 --> 00:24:17,916 Παράτησες μια σημαντικότατη ζωντανή μετάδοση 413 00:24:17,916 --> 00:24:20,294 που μας πήρε μήνες να στήσουμε και να προμοτάρουμε. 414 00:24:21,044 --> 00:24:24,423 Σε βάζω στο TMS πέντε μέρες μέχρι μετά την προαγορά διαφήμισης. 415 00:24:26,675 --> 00:24:29,469 Εντάξει. Ναι. 416 00:24:29,469 --> 00:24:31,763 Ευχαρίστως να φέρω αντίγραφο του συμβολαίου μου 417 00:24:31,763 --> 00:24:33,640 αν δεν θυμάσαι τα προαπαιτούμενά μου. 418 00:24:33,640 --> 00:24:36,810 Με όλο τον σεβασμό, οι πράξεις έχουν συνέπειες, ακόμη και για σένα. 419 00:24:38,979 --> 00:24:42,149 -Το ξέρει αυτό η Σίμπιλ; -Ναι. Το ενέκρινε κι εκείνη κι ο Κόρι. 420 00:24:43,692 --> 00:24:46,403 Εντάξει. Μάλιστα. 421 00:24:46,403 --> 00:24:51,116 Δηλαδή, βάζετε την κακιά Άλεξ τιμωρία στο TMS; 422 00:24:51,116 --> 00:24:52,242 Αυτό γίνεται; 423 00:24:52,951 --> 00:24:57,623 Όχι. Δεν θα γίνει έτσι, εντάξει; Θα αναλάβει ο Νταγκ. 424 00:24:57,623 --> 00:24:59,833 Θα του δείξω πώς έσπασες το συμβόλαιο. 425 00:24:59,833 --> 00:25:02,586 TMS, πέντε μέρες τη βδομάδα. Ευχαριστώ για την ομαδικότητα. 426 00:25:02,586 --> 00:25:05,756 Θεέ μου. Άντε γαμήσου, ρε Στέλα. 427 00:25:05,756 --> 00:25:06,924 Άντε και γαμήσου! 428 00:25:45,921 --> 00:25:47,005 Νόμιζα πως με ξέχασες. 429 00:25:47,965 --> 00:25:49,383 Ξέρεις ότι αποκλείεται. 430 00:25:51,426 --> 00:25:53,428 Τι τρέχει; Κάτι παίζει. 431 00:25:54,972 --> 00:25:57,891 Παραβίασαν το σύστημά μας. Κάποια κυβερνοεπίθεση. 432 00:25:57,891 --> 00:26:00,561 Γαμώτο. Λες να 'ναι η Ρωσία; 433 00:26:00,561 --> 00:26:04,398 Ποιος ξέρει; Πάντως, κάνε backup όλα τα αρχεία σου. Μη στείλεις email στο UBA. 434 00:26:04,898 --> 00:26:07,860 Έγινε. Κάτι θα σκεφτώ αν προκύψει κάτι. 435 00:26:12,364 --> 00:26:15,826 Είσαι ακόμη στο Κίεβο; Κάτσε, μη μου πεις. Δεν είναι ασφαλής γραμμή. 436 00:26:16,618 --> 00:26:18,287 Ας πούμε ότι είμαι ακόμη στα ζόρια. 437 00:26:18,912 --> 00:26:20,622 Προσπαθώ να κρυφτώ για λίγο. 438 00:26:21,665 --> 00:26:23,750 Είναι άσχημα, αλλά χαίρομαι που είμαι εδώ. 439 00:26:24,960 --> 00:26:26,920 Ναι. Μισό λεπτό, παρακαλώ. 440 00:26:27,671 --> 00:26:29,298 Θα κατασχέσουν το κινητό μου. 441 00:26:29,298 --> 00:26:33,510 Θες να μου πεις ότι μια ζόρικη, πολυταξιδεμένη εκτελεστική παραγωγός 442 00:26:33,510 --> 00:26:35,262 δεν μπορεί να βρει ένα καρτοκινητό; 443 00:26:36,763 --> 00:26:39,892 Είμαι μια ζόρικη, πολυταξιδεμένη εκτελεστική παραγωγός; 444 00:26:41,018 --> 00:26:42,019 Εννοείται, γαμώτο. 445 00:26:44,229 --> 00:26:45,856 Τότε, θα τη βρω την άκρη. 446 00:26:50,569 --> 00:26:53,447 Λοιπόν, κλείνω. Να προσέχεις. 447 00:26:55,657 --> 00:26:56,658 Γεια σου, Μία. 448 00:26:58,285 --> 00:26:59,286 Γεια σου. 449 00:27:04,291 --> 00:27:05,918 -Ο Κόρι είμαι. -Ναι, πέρνα. 450 00:27:07,586 --> 00:27:08,712 Γεια. 451 00:27:08,712 --> 00:27:11,006 -Τη θες ανοιχτή ή κλειστή; -Κλειστή. 452 00:27:11,590 --> 00:27:12,591 Εντάξει. 453 00:27:15,761 --> 00:27:17,179 Οι συσκευές σου; 454 00:27:18,472 --> 00:27:20,724 Τις έχουν οι ειδικοί της κυβερνοασφάλειας. 455 00:27:22,434 --> 00:27:25,646 Ήθελες να μου μιλήσεις; 456 00:27:27,189 --> 00:27:28,190 Ναι. 457 00:27:36,823 --> 00:27:39,660 Μπορώ ν' ανεβάσω εκατό deepfake στο ίντερνετ ως το βράδυ. 458 00:27:39,660 --> 00:27:42,538 -Πρόχειρα, ερασιτεχνικά. Δεν θα δουν... -Κόρι... 459 00:27:42,538 --> 00:27:43,997 Ή να περάσουμε στην επίθεση. 460 00:27:44,498 --> 00:27:47,709 Με όποιο σάιτ ανεβάσει το βίντεό σου, θα διακόψουμε συνεργασία. 461 00:27:47,709 --> 00:27:50,045 Όχι, δεν ήθελα να σου μιλήσω γι' αυτό. 462 00:27:53,131 --> 00:27:58,428 Σκεφτόμουν, τα περσινά. 463 00:28:08,647 --> 00:28:09,648 Ναι. 464 00:28:13,360 --> 00:28:14,695 Το είπες ποτέ σε κανέναν; 465 00:28:18,448 --> 00:28:19,449 Όχι. 466 00:28:20,993 --> 00:28:22,119 Είσαι σίγουρος; 467 00:28:24,538 --> 00:28:28,292 Εγώ ναι. Εσύ είσαι; 468 00:28:30,127 --> 00:28:34,381 Ναι, είμαι σίγουρη. Δηλαδή, όσο σίγουρη μπορώ να είμαι. 469 00:28:35,465 --> 00:28:36,466 Δεν... 470 00:28:39,887 --> 00:28:40,971 Δεν το περίμενα αυτό. 471 00:28:45,893 --> 00:28:47,394 Πλήρωσε τα λύτρα. 472 00:28:47,394 --> 00:28:49,062 Το παλεύω. 473 00:28:49,563 --> 00:28:53,025 Αλλά εξαρτάται απ' το ΔΣ, κι η Σίμπιλ μ' έχει στην μπούκα τώρα. 474 00:28:55,611 --> 00:28:57,571 Πρέπει να πληρώσεις τα λύτρα. 475 00:29:01,533 --> 00:29:02,659 Έχω τρομοκρατηθεί. 476 00:29:17,508 --> 00:29:20,302 Χρειάζομαι την αναφορά ζημιών. Τη ζήτησα πριν μια ώρα. 477 00:29:20,302 --> 00:29:22,554 -Πρέπει να σου μιλήσω. -Πάρε σειρά! 478 00:29:22,554 --> 00:29:24,932 Όχι, είναι κάτι που μπορεί να βγει για μένα και... 479 00:29:24,932 --> 00:29:27,643 -Ότι είχες υπηρεσία γνωριμιών; -Τι; Πώς το ήξερες; 480 00:29:27,643 --> 00:29:30,938 -Το είπες στον Ντόνι και το 'πε σε όλους. -Τι μαλάκας. 481 00:29:31,522 --> 00:29:33,941 Δώσε μας ένα λεπτό. Έχεις 60 δεύτερα. Τι; 482 00:29:35,234 --> 00:29:37,152 -Εγώ... -Ναι; 483 00:29:37,152 --> 00:29:38,612 Έχω κάποιες προτιμήσεις, 484 00:29:38,612 --> 00:29:42,824 που αν μαθευτούν, ίσως με εμποδίσουν να συμπαρουσιάζω το TMS. 485 00:29:42,824 --> 00:29:46,703 Δεν μπορείς να λες είδηση για τα ακίνητα επειδή γουστάρεις, τι, στραπ-ον; 486 00:29:46,703 --> 00:29:48,914 -Όχι στραπ-ον. -Δεν με νοιάζει. 487 00:29:49,414 --> 00:29:53,585 Εντάξει. Κι επίσης, έχω κάτι που λέω για σένα με τους άλλους παρουσιαστές. 488 00:29:53,585 --> 00:29:55,087 Ένα αστειάκι. 489 00:29:56,213 --> 00:29:57,548 Για λέγε. 490 00:29:58,674 --> 00:30:01,176 Συγγνώμη, σε αποκαλούσα CBS. 491 00:30:01,176 --> 00:30:03,846 "CBS". Δηλαδή, είμαι πολύ του δικτύου; 492 00:30:05,055 --> 00:30:07,307 Σημαίνει "ανήλικη νύφη του Σατανά". 493 00:30:07,307 --> 00:30:09,476 Μετά που μ' έθεσες σε διαθεσιμότητα. 494 00:30:14,731 --> 00:30:17,401 Όντως σήμαινε "ανήλικη" το πρώτο γράμμα; 495 00:30:19,027 --> 00:30:20,571 -Όχι. -Εκτιμώ την ειλικρίνεια. 496 00:30:20,571 --> 00:30:22,239 Ευχαριστώ. Συγγνώμη και πάλι. 497 00:30:23,448 --> 00:30:25,117 Τι μαλακίες είναι αυτές! 498 00:30:25,742 --> 00:30:29,079 -Δεν βγαίνω πέντε μέρες στο TMS! -Άλεξ, δεν μπορώ να κάνω τίποτα. 499 00:30:29,079 --> 00:30:30,706 Θεέ μου. Τι σκατά, ρε Νταγκ; 500 00:30:30,706 --> 00:30:32,541 -Είπες ότι θα το έλυνες και... -Γεια. 501 00:30:33,792 --> 00:30:34,877 Μπορώ να μπω; 502 00:30:34,877 --> 00:30:36,253 Ναι, έλα. 503 00:30:36,253 --> 00:30:39,590 Ξέρεις τι θέλω να κάνεις; Να διαβάζεις το συμβόλαιό μου 504 00:30:39,590 --> 00:30:42,634 μέχρι να βρεις τρόπο να διορθώσεις την κωλοκατάσταση. 505 00:30:42,634 --> 00:30:43,552 Εντάξει... 506 00:30:43,552 --> 00:30:45,262 Είσαι καλά; 507 00:30:46,805 --> 00:30:47,806 Υπέροχα. 508 00:30:48,432 --> 00:30:51,268 Εντάξει. Άκου, θέλω τη βοήθειά σου. 509 00:30:51,935 --> 00:30:52,811 Γιατί; Είσαι καλά; 510 00:30:52,811 --> 00:30:55,314 Ναι. Η Στέλα δεν λέει όλη την ιστορία. 511 00:30:55,314 --> 00:30:58,317 Οι χάκερ ζητάνε λύτρα 50 εκατομμυρίων δολαρίων. 512 00:31:01,987 --> 00:31:04,448 Ναι. Και το ΔΣ συνεδριάζει τώρα. 513 00:31:04,448 --> 00:31:08,493 Και θέλω να μιλήσεις στη Σίμπιλ και να της πεις ότι πρέπει να πληρώσει. 514 00:31:08,493 --> 00:31:11,830 Δεν πλησιάζω τη Σίμπιλ, γιατί δεν πρόκειται να μ' ακούσει. 515 00:31:11,830 --> 00:31:14,291 Τι λες τώρα; Είσαι εδώ 20 χρόνια. 516 00:31:14,291 --> 00:31:18,045 Είσαι η μεγαλύτερη σταρ του δικτύου. 517 00:31:18,045 --> 00:31:21,590 -Αν μιλήσεις στο ΔΣ, θα σ' ακούσουν. -Όχι, δεν θα μ' ακούσουν. Πίστεψέ με. 518 00:31:21,590 --> 00:31:27,429 Ο Κόρι κι η Στέλα μόλις με εκδικήθηκαν επειδή παράτησα τον Χαϊπίριον Ένα. 519 00:31:27,930 --> 00:31:29,515 Κανείς δεν μ' ακούει. 520 00:31:29,515 --> 00:31:32,976 Κάτι πρέπει να κάνουμε. Είναι άσχημα τα πράγματα. 521 00:31:32,976 --> 00:31:35,562 Όχι, δεν ανακατεύομαι. Το UBA δεν με προστάτευσε 522 00:31:35,562 --> 00:31:37,898 όταν η Μάγκι Μπρένερ έβγαλε τ' άπλυτά μου στη φόρα. 523 00:31:37,898 --> 00:31:41,443 Δεν αφορά μόνο εσένα, ξέρεις. Υπάρχει κι άλλος κόσμος που φοβάται. 524 00:31:41,443 --> 00:31:44,947 Εντάξει. Ξέρεις κάτι; Μια χαρά θα 'σαι. Εσύ είσαι προσκοπίνα, εντάξει; 525 00:31:45,697 --> 00:31:48,408 Και, ειλικρινά, ας βγουν όλα στη φόρα! Χέστηκα! 526 00:31:48,408 --> 00:31:50,494 Όλα τα μυστικά, οι εταιρικές μαλακίες. 527 00:31:50,494 --> 00:31:52,329 Να πάνε να γαμηθούν εδώ μέσα. 528 00:31:52,913 --> 00:31:55,040 Πολύς κόσμος εδώ μέσα έχει πράγματα 529 00:31:55,040 --> 00:31:57,918 -που θέλει να προφυλάξει. -Τι, πηδήχτηκες με ανώμαλο; 530 00:32:00,379 --> 00:32:03,924 Όχι, δεν το έκανες. Νομίζω πως θα 'σαι μια χαρά. 531 00:32:04,800 --> 00:32:06,802 Όλοι εδώ μέσα θα 'ναι μια χαρά. 532 00:32:08,303 --> 00:32:12,182 Ξέρεις, το UBA δεν σε προστάτεψε, αλλά το έκανα εγώ. 533 00:32:14,101 --> 00:32:16,103 Θεέ μου. Το ξέρω, Μπράντλεϊ. 534 00:32:16,937 --> 00:32:18,939 -Μπράντλεϊ, έλα τώρα. -Ξέχνα το. 535 00:32:20,858 --> 00:32:21,859 Δεν... 536 00:32:24,403 --> 00:32:29,199 Λοιπόν, θα ήθελα να περιγράψω τι θα αντιμετωπίσουμε, βασικά. 537 00:32:29,199 --> 00:32:33,537 Πείτε πως το τσουνάμι της Φουκουσίμα έρχεται κατά δω κι είναι ήδη ραδιενεργό. 538 00:32:33,537 --> 00:32:39,585 Γιατί όταν μαθευτεί το χακάρισμα, η μετοχή μας θα πέσει κατά 15%. 539 00:32:39,585 --> 00:32:42,004 Θα σας πάρει ο επενδυτής Καρλ Άικαν. Μην απαντήσετε. 540 00:32:42,004 --> 00:32:44,464 Όταν σας στείλει καλάθι φρούτων, μη δαγκώσετε το μήλο. 541 00:32:44,464 --> 00:32:47,092 Κόσμος θα παραιτηθεί και δεν θα αντικαθίστανται. 542 00:32:47,092 --> 00:32:48,969 Τα τμήματα θα είναι υποστελεχωμένα, 543 00:32:48,969 --> 00:32:53,724 κι όσοι μείνουν θα είναι εξουθενωμένοι και θυμωμένοι και τρομαγμένοι. 544 00:32:53,724 --> 00:32:56,894 Ηθοποιοί, σκηνοθέτες, παραγωγοί, θα αρνούνται να δουλέψουν μαζί μας. 545 00:32:56,894 --> 00:33:00,522 Όσοι δεχτούν, θα παραβιάζουν τις συμβάσεις και θα μας εκμεταλλεύονται. 546 00:33:00,522 --> 00:33:02,065 Κι αν είμαστε τυχεροί, 547 00:33:02,065 --> 00:33:07,279 θα αντιμετωπίσουμε μόνο μία ομαδική αγωγή από τους εργαζομένους μας για αμέλεια. 548 00:33:07,279 --> 00:33:10,824 Κι ως τώρα, άνθρωποι, καλοί μου άνθρωποι, δεν έχουμε σταθεί τόσο τυχεροί! 549 00:33:10,824 --> 00:33:14,870 Επίσης, όλες οι εσωτερικές επικοινωνίες μας θα δημοσιευτούν. 550 00:33:16,413 --> 00:33:19,416 Ο τρόπος που εργαζόμαστε. Τα σχέδιά μας για το μέλλον. 551 00:33:19,416 --> 00:33:21,710 Θα είναι επιστροφή στην αφετηρία της Μονόπολης 552 00:33:22,294 --> 00:33:27,549 και, πιστέψτε με, δεν θα πάρουμε διακόσια δολάρια! 553 00:33:27,549 --> 00:33:30,969 Αυτό το χακάρισμα είναι πυρηνικό. 554 00:33:32,513 --> 00:33:36,183 Ναι. Τι προτείνεις να κάνουμε; 555 00:33:38,477 --> 00:33:39,311 Να πληρώσουμε. 556 00:33:39,978 --> 00:33:43,649 Δεν έχουμε καμία εγγύηση ότι θα τηρήσουν τη συμφωνία. 557 00:33:43,649 --> 00:33:47,027 -Πενήντα εκατομμύρια; Είναι γελοίο. -Η ασφάλεια θα καλύψει ένα μέρος. 558 00:33:47,027 --> 00:33:49,112 Και κάτι άλλο. Κάναμε επαφή. 559 00:33:50,239 --> 00:33:53,408 Νομίζω πως μπορώ να τους το ρίξω στα 25 εκατομμύρια, ίσως και λιγότερο. 560 00:33:54,409 --> 00:33:57,704 -Τα καλύπτουν τα ταμειακά μας αποθέματα; -Τι ωραία που θα 'ταν! 561 00:33:57,704 --> 00:34:00,290 Κατασπαταλήθηκαν στο UBA+. 562 00:34:01,416 --> 00:34:04,503 Υπάρχει κάποιο ακυκλοφόρητο υλικό; 563 00:34:04,503 --> 00:34:06,547 Κάποιοι πιλότοι και το θρίλερ του Κρις Πάιν. 564 00:34:06,547 --> 00:34:08,757 Πόσα χάνουμε αν διαρρεύσουν αυτά; 565 00:34:08,757 --> 00:34:13,344 Το ένα τέταρτο των προβλεπόμενων εισπράξεων, άρα 60 εκατομμύρια. 566 00:34:13,344 --> 00:34:16,014 Και τα δεδομένα των συνδρομητών του UBA+; 567 00:34:16,014 --> 00:34:17,391 Χρησιμοποιούμε συνεργάτη. 568 00:34:17,391 --> 00:34:19,226 Για τι ακριβώς πληρώνουμε; 569 00:34:19,726 --> 00:34:25,065 Για μια ταινία που ίσως πετύχει, ίσως όχι, μια αναταραχή της μετοχής και παραιτήσεις. 570 00:34:25,065 --> 00:34:29,444 Μήπως για την καλή θέληση και την αξιοπρέπεια των υπαλλήλων μας, 571 00:34:29,444 --> 00:34:31,780 για να μην αναφέρω την εταιρική επωνυμία; 572 00:34:31,780 --> 00:34:34,699 Οι χάκερ στοχοποίησαν συγκεκριμένα 573 00:34:34,699 --> 00:34:39,955 τις ιδιωτικές επικοινωνίες της Μπράντλεϊ Τζάκσον, της βραδινής μας άνκοργουμαν. 574 00:34:39,955 --> 00:34:42,791 Κέρδισε το βραβείο Πρώτης Τροποποίησης. Πάει για Peabody. 575 00:34:42,791 --> 00:34:48,005 Τότε θα έπρεπε να ξέρει και να φυλάγεται από επιθέσεις τέτοιου τύπου. 576 00:34:48,922 --> 00:34:51,925 Γιατί να δώσουμε τόσα εκατομμύρια 577 00:34:51,925 --> 00:34:54,887 στους εγκληματίες που παραβίασαν το σπίτι μας, 578 00:34:55,679 --> 00:35:00,142 ενώ με πολύ μικρότερο κόστος μπορούμε να θωρακιστούμε απέναντι σε νέες επιθέσεις; 579 00:35:00,142 --> 00:35:03,270 Συμφωνώ, αλλά πιστεύω πως μπορούμε να κάνουμε και τα δύο. 580 00:35:04,062 --> 00:35:05,898 Είναι και το θέμα των χρημάτων. 581 00:35:05,898 --> 00:35:08,567 Μπορούμε να εικάσουμε ότι οι χάκερ είναι Ρώσοι; 582 00:35:09,985 --> 00:35:14,531 Η υπογραφή του χακαρίσματος αυτό υποδεικνύει. 583 00:35:14,531 --> 00:35:16,283 -Ναι, αλλά... -Ξέρουμε ήδη, λοιπόν, 584 00:35:16,283 --> 00:35:20,871 ότι ο Πούτιν εγκρίνει κυβερνοεπιθέσεις εναντίον δυτικών ειδησεογραφικών δικτύων. 585 00:35:22,664 --> 00:35:25,751 Πιθανώς, λοιπόν, να συνεισφέρουμε στον πόλεμο κατά της Ουκρανίας. 586 00:35:26,877 --> 00:35:30,214 Δεν θέλω κάτι τέτοιο στη συνείδησή μου. 587 00:35:31,381 --> 00:35:34,968 Και φαντάζομαι πως δεν θα το θέλει και κανένας διαφημιστικός συνεταίρος μας. 588 00:35:34,968 --> 00:35:37,012 Εγώ σίγουρα όχι. 589 00:35:37,721 --> 00:35:39,890 Ας περάσουμε σε ψηφοφορία. 590 00:35:41,099 --> 00:35:44,269 Όσοι συμφωνούν να πληρώσουμε τα λύτρα, πείτε "ναι". 591 00:35:46,021 --> 00:35:47,314 Όσοι αντιτίθενται. 592 00:35:49,274 --> 00:35:50,526 Όχι. 593 00:35:53,779 --> 00:35:54,780 Καλώς. 594 00:35:54,780 --> 00:35:59,117 Λέναρντ, καλέ μου, επικοινωνείς με τους θεσμικούς επενδυτές μας; 595 00:36:00,244 --> 00:36:03,288 Μερσέντες, θα επικοινωνήσεις με τους πλειοψηφικούς μετόχους 596 00:36:03,288 --> 00:36:04,915 που δεν παρευρίσκονταν σήμερα; 597 00:36:05,916 --> 00:36:09,086 Ας στείλουμε ένα σαφές μήνυμα. 598 00:36:09,086 --> 00:36:15,759 Το UBA είναι ισχυρό και αρνείται να διαπραγματευτεί με τρομοκράτες. 599 00:36:16,844 --> 00:36:20,556 Όποιος θέλει παρηγοριά, στείλ' τον σ' εμένα. 600 00:36:21,807 --> 00:36:23,725 Είπε κι ελάλησε η Σιδηρά Κυρία. 601 00:36:23,725 --> 00:36:24,810 Λέναρντ. 602 00:36:28,564 --> 00:36:30,858 -Δείχνουμε ποιος οδηγεί. -Ναι. 603 00:36:30,858 --> 00:36:32,609 -Γεια. -Πώς πήγε; 604 00:36:33,819 --> 00:36:34,862 Ήταν... 605 00:36:35,821 --> 00:36:38,657 Ελπίζω, πάντως, όλοι εδώ να νιώθουν άνετα 606 00:36:38,657 --> 00:36:41,910 με το να βγουν στη φόρα οι ιδιωτικές τους επικοινωνίες. 607 00:36:42,744 --> 00:36:44,538 Πιστεύω πως θα το ξεπεράσουμε. 608 00:36:44,538 --> 00:36:47,666 Ομολογώ ότι ήταν αναζωογονητικό να τρώω μαχαιριά στο στομάχι 609 00:36:47,666 --> 00:36:49,334 αντί στην πλάτη, οπότε, ευχαριστώ. 610 00:36:50,002 --> 00:36:53,297 Ίσως ο φίλος σου, ο Πολ Μαρκς, να σου ράψει την πληγή. 611 00:36:53,881 --> 00:36:55,007 Στο εξής, 612 00:36:55,007 --> 00:37:00,304 όλες οι προτάσεις συγχώνευσης και εξαγοράς περνούν από το ΔΣ, ασφαλώς. 613 00:37:00,304 --> 00:37:03,140 Μα εμένα δεν θα με απασχολούσε αυτό προς το παρόν. 614 00:37:03,140 --> 00:37:04,975 Σίγουρα θα τρέχεις και δεν θα φτάνεις 615 00:37:04,975 --> 00:37:08,604 για να αποδείξεις στους μετόχους μας ότι μπορείς να διοικήσεις ακόμη. 616 00:37:09,688 --> 00:37:16,069 Θα καλοδεχτώ απόλυτα τη νέα εποχή ριζοσπαστικής διαφάνειας του UBA. 617 00:37:16,069 --> 00:37:19,907 Ό,τι έχει γίνει και θα γίνει, στη φόρα. Θα 'χει πλάκα. 618 00:37:19,907 --> 00:37:22,201 Ιδιωτικότητα. Έλα τώρα. Τελείως πασέ! 619 00:37:22,201 --> 00:37:25,454 Ποτέ δεν σταματάς να ραδιουργείς, έτσι; 620 00:37:25,454 --> 00:37:29,291 Έγινες CEO γιατί έστησες πραξικόπημα. 621 00:37:29,291 --> 00:37:33,462 Αυτό δεν είναι ηγεσία. Είναι οπορτουνισμός. 622 00:37:34,296 --> 00:37:37,841 Κυκλοφορείς στους διαδρόμους με την αδιασάλευτη πεποίθηση 623 00:37:37,841 --> 00:37:40,594 ότι εσύ, και μόνο εσύ, μπορείς να το διορθώσεις. 624 00:37:40,594 --> 00:37:45,557 Έχω δει ουκ ολίγους άντρες να έρχονται εδώ νομίζοντας ότι είναι θεοί. 625 00:37:46,475 --> 00:37:50,437 Στο τέλος, όλοι αποτυγχάνετε. 626 00:38:01,782 --> 00:38:03,867 Θα ακούσουμε τα τέρατα τώρα. 627 00:38:03,867 --> 00:38:05,077 Και τι έγινε; 628 00:38:05,077 --> 00:38:09,540 Ήδη με θεωρούν γελοία. "Διευθύντρια Ανάπτυξης"; Τι είναι αυτό; 629 00:38:10,082 --> 00:38:11,834 Κάνεις παρουσιάσεις για μυθοπλασία. 630 00:38:11,834 --> 00:38:14,002 Πήρες αύξηση. Μια χαρά είναι. 631 00:38:14,002 --> 00:38:16,004 Ναι, εσένα σε παίρνουν στα σοβαρά. 632 00:38:16,839 --> 00:38:18,715 Την Άλεξ παίρνουν στα σοβαρά. 633 00:38:18,715 --> 00:38:20,801 Έχεις ένα Emmy. Το όνομά σου γράφει. 634 00:38:24,471 --> 00:38:27,057 Πρέπει να της το πούμε, έτσι; Αφού θα το μάθει. 635 00:38:28,100 --> 00:38:30,352 Ναι. Μάλλον, ναι. 636 00:38:31,770 --> 00:38:33,730 Όλα θα αλλάξουν, ξέρεις. 637 00:38:36,650 --> 00:38:37,651 Φοβάσαι; 638 00:38:39,361 --> 00:38:40,612 Βασικά, ναι, λιγάκι. 639 00:38:41,697 --> 00:38:46,493 Αλλά... αξίζεις τον κόπο. 640 00:38:49,371 --> 00:38:50,664 -Το χάλασες. -Μπα. 641 00:38:52,416 --> 00:38:54,751 Μόλις μίλησα με τον πρόεδρο του ΝΒΝ, 642 00:38:54,751 --> 00:38:57,462 και θα δημοσιεύσουν το ρεπορτάζ για το χακάρισμα το πρωί. 643 00:38:57,963 --> 00:39:00,382 -Δεν τους κατηγορώ, λόγω της Λόρα... -Ναι. 644 00:39:00,382 --> 00:39:03,218 αλλά αυτό σημαίνει ότι πρέπει να το ανακοινώσουμε απόψε. 645 00:39:04,011 --> 00:39:07,556 Και μόλις εκπνεύσει η διορία για τα λύτρα, ίσως δημοσιοποιήσουν τα δεδομένα. 646 00:39:07,556 --> 00:39:09,975 Που σημαίνει ότι το βίντεό σου ίσως... 647 00:39:09,975 --> 00:39:10,893 Καταλαβαίνω. 648 00:39:10,893 --> 00:39:14,021 Μήπως θες να σε αντικαταστήσει κάποιος απ' το σαββατοκύριακο 649 00:39:14,021 --> 00:39:15,439 αν θες λίγο χρόνο; 650 00:39:15,439 --> 00:39:18,483 Όχι. Είναι δική μου η θέση. Εγώ θα το κάνω. 651 00:39:18,483 --> 00:39:19,568 Εντάξει. 652 00:39:20,360 --> 00:39:21,361 Εντάξει. 653 00:39:40,756 --> 00:39:41,757 Θεέ μου. 654 00:39:43,217 --> 00:39:44,218 Θεέ μου. 655 00:39:45,886 --> 00:39:49,306 Θεέ μου! Θεέ μου! 656 00:39:49,932 --> 00:39:51,850 Θα σου εξηγήσουμε! 657 00:39:52,559 --> 00:39:53,936 Τσιπ, σκάσε! 658 00:39:54,561 --> 00:39:55,395 Θεέ μου. 659 00:39:55,395 --> 00:39:57,898 Τίποτα δεν έμαθες απ' τον Μιτς; 660 00:39:58,482 --> 00:40:02,236 Θεέ μου. Εντάξει. Ιζαμπέλα, πες μου, ειλικρινά. 661 00:40:02,236 --> 00:40:03,570 Κανείς δεν θα μπλέξει. 662 00:40:03,570 --> 00:40:04,988 -Σε πίεσε κάπως; -Όχι! 663 00:40:04,988 --> 00:40:06,281 -Τι; -Όχι βέβαια. 664 00:40:06,281 --> 00:40:09,034 Αλήθεια; Λες να την πίεζα μετά απ' όσα έγιναν; 665 00:40:09,034 --> 00:40:10,786 -Έλεος! -Δεν ξέρω τι σκατά να σκεφτώ! 666 00:40:10,786 --> 00:40:12,829 Σε τσάκωσα να πηδάς τη βοηθό μου! 667 00:40:12,829 --> 00:40:14,540 -Δεν πηδιό... -Διευθύντρια Ανάπτυξης! 668 00:40:14,540 --> 00:40:16,750 -Τα βλέπεις; -Θεέ μου. 669 00:40:16,750 --> 00:40:18,836 -Βγαίνουμε. -Θεέ μου. 670 00:40:19,336 --> 00:40:23,257 -Βγαίνουμε, εντάξει; -Θεέ μου! Εντάξει, εντάξει. 671 00:40:23,257 --> 00:40:24,758 -Γαμώτο. -Θεούλη μου. 672 00:40:26,134 --> 00:40:27,469 -Συγγνώμη. -Εντάξει. 673 00:40:27,469 --> 00:40:31,181 Πόσο καιρό γίνεται αυτό; 674 00:40:31,890 --> 00:40:32,975 -Κοίτα... -Έλεος! 675 00:40:32,975 --> 00:40:35,769 -Το είπαμε στο HR πριν μερικούς μήνες. -Μήνες; 676 00:40:35,769 --> 00:40:37,980 Δεν ξέραμε πώς να σ' το πούμε. 677 00:40:38,730 --> 00:40:40,357 Είμαστε μαζί σχεδόν έναν χρόνο. 678 00:40:41,775 --> 00:40:42,693 Σχεδόν έναν χρόνο; 679 00:40:44,194 --> 00:40:45,404 -Έναν χρόνο; -Ναι. 680 00:40:47,739 --> 00:40:50,450 Αυτό θα κάνει θαύματα στα θέματά μου με την εμπιστοσύνη! 681 00:40:52,452 --> 00:40:54,204 Θέλω ένα ποτό. Θεέ μου. 682 00:40:54,204 --> 00:40:55,664 -Όλα καλά. -Φεύγω εγώ. 683 00:40:55,664 --> 00:40:57,249 -Φεύγω. -Όχι. Έλα. 684 00:40:58,375 --> 00:41:00,669 Όχι, όλα καλά. 685 00:41:08,135 --> 00:41:11,221 Γεια. Πάντως, δεν ήταν προσχεδιασμένο. 686 00:41:11,221 --> 00:41:13,599 Ήταν σχεδόν ατύχημα, βασικά. 687 00:41:14,850 --> 00:41:16,143 -Εντάξει. Βασικά... -Θέλω να πω... 688 00:41:17,519 --> 00:41:20,439 Πραγματικά χαίρομαι για σας. 689 00:41:20,439 --> 00:41:21,732 Μα δεν θ' αλλάξει τίποτα. 690 00:41:21,732 --> 00:41:23,692 -Είμαστε ακόμη ομάδα. -Οι τρεις μας. 691 00:41:23,692 --> 00:41:26,153 -Οι άνθρωποί σου. -Όχι. Ειλικρινά. Όλα καλά. 692 00:41:26,153 --> 00:41:27,696 Είμαι εντάξει. Αλήθεια. 693 00:41:27,696 --> 00:41:31,783 Ο κόσμος έχει γίνει απίστευτα σκατά την τελευταία διετία. 694 00:41:31,783 --> 00:41:33,118 -Ναι. -Θέλω να πω... 695 00:41:33,118 --> 00:41:35,829 Πρέπει ν' αρπάξεις την αγάπη όπου τη βρεις, έτσι; 696 00:41:35,829 --> 00:41:38,165 -Ναι. Ναι; -Αυτό είναι. 697 00:41:38,165 --> 00:41:42,669 Είναι όμορφο. Είναι υπέροχο. 698 00:41:42,669 --> 00:41:46,089 Είναι απλώς... υπέροχο. 699 00:41:46,089 --> 00:41:47,174 Ευχαριστούμε. 700 00:41:47,174 --> 00:41:48,300 Ναι. 701 00:41:48,967 --> 00:41:51,970 Αγκαλίτσα, πιτσουνάκια! Σοβαρά! 702 00:41:51,970 --> 00:41:56,934 Αχ, βρε Ιζαμπέλα! Τσίπερ! Αχ, βρε παιδιά! Ακούστε τι θα γίνει. 703 00:41:56,934 --> 00:42:00,062 Πάμε να φάμε, να το γιορτάσουμε. Θα πάρουμε σαμπάνια. 704 00:42:00,062 --> 00:42:01,772 -Ναι, εντάξει... -Ίσως όχι απόψε. 705 00:42:02,481 --> 00:42:04,733 -Όχι απόψε απαραίτητα. -Άλλη φορά. 706 00:42:04,733 --> 00:42:07,528 -Εννοείται. -Ναι, φυσικά. Αλλά να το κάνουμε. 707 00:42:07,528 --> 00:42:09,196 -Να πηγαίνουμε. -Εντάξει. 708 00:42:09,196 --> 00:42:13,992 -Μαζέψαμε όλες τις συσκευές σου, οπότε... -Ναι. 709 00:42:13,992 --> 00:42:15,827 -Το λάπτοπ. Ευχαριστώ! -Όλα αυτά. 710 00:42:15,827 --> 00:42:17,538 -Μην έχω έγνοια κι αυτό! -Και... 711 00:42:17,538 --> 00:42:19,039 -Ναι. -Ωραία. 712 00:42:19,039 --> 00:42:20,499 Κι αν χρειαστείς κάτι, προφανώς... 713 00:42:20,499 --> 00:42:21,583 -Πάρε. -Φυσικά. 714 00:42:21,583 --> 00:42:25,462 -Πάρε μας. -Σοβαρά, χαίρομαι πολύ για σας. 715 00:42:25,462 --> 00:42:26,922 -Αλήθεια. -Ευχαριστούμε. 716 00:42:26,922 --> 00:42:28,382 -Υπέροχα. -Εντάξει. 717 00:42:28,382 --> 00:42:30,509 -Τέλεια. -Απλώς... Ζήτω η αγάπη. 718 00:42:31,885 --> 00:42:32,886 Πω, ρε φίλε. 719 00:42:33,762 --> 00:42:34,596 Θεέ μου. 720 00:42:35,514 --> 00:42:37,057 Τι διάολο έγινε τώρα; 721 00:42:40,352 --> 00:42:41,353 Θεέ μου. 722 00:42:43,063 --> 00:42:44,064 Θεέ μου. 723 00:42:45,524 --> 00:42:48,026 Θεέ μου! Τι σκατά; 724 00:43:04,126 --> 00:43:08,881 Νωρίτερα σήμερα, μάθαμε ότι το UBA έχει γίνει στόχος κυβερνοεπίθεσης. 725 00:43:09,882 --> 00:43:12,176 Επηρεάστηκαν πολλαπλές ζωντανές μεταδόσεις 726 00:43:12,176 --> 00:43:15,554 και ακόμη μαθαίνουμε την έκταση της παραβίασης. 727 00:43:15,554 --> 00:43:20,976 Εδώ στο UBΑ είμαστε υπερήφανοι για την ειλικρίνεια προς το κοινό μας. 728 00:43:20,976 --> 00:43:22,769 Σας θεωρούμε κομμάτι της οικογένειας. 729 00:43:23,270 --> 00:43:28,150 Γι' αυτό πρέπει να σας ενημερώσω πως ίσως έρθουν στο φως κάποια πράγματα, 730 00:43:28,150 --> 00:43:31,737 προσωπικά πράγματα, που δεν προορίζονταν να δημοσιοποιηθούν. 731 00:43:32,487 --> 00:43:35,407 Παρότι οι ζωές όλων μας είναι ολοένα και πιο δημόσιες, 732 00:43:35,407 --> 00:43:38,160 ο καθένας μας δικαιούται την ιδιωτικότητά του. 733 00:43:38,160 --> 00:43:42,873 {\an8}Κι αυτό το δίκτυο θα συνεχίσει να πολεμά γι' αυτό το δικαίωμα, με όποιο κόστος. 734 00:43:43,749 --> 00:43:48,212 Το UBA έχει αποφασίσει να μην καταβάλει τα λύτρα που αξίωσαν τα άτομα 735 00:43:48,212 --> 00:43:52,633 που έχουν κλέψει τα προσωπικά δεδομένα χιλιάδων αφοσιωμένων εργαζομένων. 736 00:43:53,550 --> 00:43:55,219 Στην εποχή της παραπληροφόρησης, 737 00:43:55,219 --> 00:43:58,597 όπου δημοσιογράφοι εκφοβίζονται σε καθημερινή βάση, 738 00:43:59,264 --> 00:44:02,017 όπου η αλήθεια πολιτικοποιείται ολοένα και περισσότερο, 739 00:44:02,518 --> 00:44:07,814 το UBA δεν θα ενδώσει στον εκβιασμό για να περισώσει την αξιοπρέπειά του. 740 00:44:08,815 --> 00:44:12,819 Γιατί άπαξ και χάσουμε τη δική σας εμπιστοσύνη, δεν υπάρχει επιστροφή. 741 00:44:14,238 --> 00:44:17,199 Θα συνεχίσουμε να σας ενημερώνουμε για τυχόν εξελίξεις. 742 00:44:18,617 --> 00:44:19,618 Και τέλος. 743 00:44:26,333 --> 00:44:27,334 Ωραία δεν είναι; 744 00:44:28,961 --> 00:44:31,630 Χωρίς τηλέφωνα ή υπολογιστές να μας αποσπούν. 745 00:44:31,630 --> 00:44:34,216 Αραλίκι, χαλάρωση και κουβεντούλα. 746 00:44:34,216 --> 00:44:37,719 Σαν δυο προϊστορικοί άνθρωποι σε μια σκοτεινή σπηλιά. 747 00:44:38,345 --> 00:44:40,180 Με τα αποκαΐδια να μας ζεσταίνουν. 748 00:44:41,265 --> 00:44:43,934 Ακούγοντας το πένθιμο κάλεσμα ενός μαλλιαρού μαμούθ. 749 00:44:47,521 --> 00:44:49,606 Τα λεφτά δεν είναι καν της Σίμπιλ! 750 00:44:49,606 --> 00:44:51,817 Ποιος δεν θέλει να ξοδεύει ξένα λεφτά; 751 00:44:51,817 --> 00:44:53,402 Οι περισσότεροι δεν πληρώνουν. 752 00:44:54,987 --> 00:44:58,156 Καλά. Σου έβγαλε εκείνο το λογύδριο της κατσαρίδας; Σ' όλους το κάνει. 753 00:44:58,156 --> 00:45:00,158 Λες κι είναι στον θυρεό της οικογένειάς της. 754 00:45:00,158 --> 00:45:02,452 -Ναι. -Ναι, το έκανε. Κάνα δυο φορές. 755 00:45:06,164 --> 00:45:09,835 Κοίτα, έχεις τον δικό σου τρόπο. Το σέβομαι αυτό. 756 00:45:09,835 --> 00:45:13,338 Και δεν έχω την απαίτηση να με ενημερώνεις για κάθε συνάντηση. 757 00:45:13,338 --> 00:45:16,300 Μα αυτοί οι τεχνικοί είναι άλλο καπέλο. 758 00:45:17,176 --> 00:45:18,177 Το ξέρω. 759 00:45:18,802 --> 00:45:22,556 Απλώς λέω. Είμαι από εκείνο τον κόσμο. Ο Πολ Μαρκς είναι ζόρικος. 760 00:45:25,184 --> 00:45:28,478 Αν πας για πόλεμο, λοιπόν, φρόντισε να μην ανοίξεις δύο μέτωπα. 761 00:45:32,858 --> 00:45:36,862 Πρέπει να ετοιμαστώ για αύριο. Θα γίνει μακελειό. 762 00:45:36,862 --> 00:45:38,197 Ναι. 763 00:45:43,535 --> 00:45:45,746 Μάλλον θα βγει απ' τα email μου. 764 00:45:49,082 --> 00:45:51,126 Τα είχα με τον Μπλέικ Γκρίφιν πέρυσι. 765 00:45:54,087 --> 00:45:55,589 Δεν θα τον είχα για τον τύπο σου. 766 00:45:56,840 --> 00:45:57,841 Δεν ήταν. 767 00:45:58,884 --> 00:46:00,552 Θα βγει τίποτα δικό σου; 768 00:46:02,429 --> 00:46:03,430 Θα δούμε. 769 00:46:04,723 --> 00:46:07,184 Όσο σε ξέρω, μάλλον θα σε βοηθήσει. 770 00:46:29,581 --> 00:46:30,791 Παρακαλώ; 771 00:46:30,791 --> 00:46:32,501 -Ερλ; -Ναι. 772 00:46:33,377 --> 00:46:38,423 Σύνταξε ένα έγγραφο με προαπαιτούμενα για συγχώνευση με τον Πολ Μαρκς. 773 00:46:38,423 --> 00:46:39,383 Εντάξει. 774 00:46:39,383 --> 00:46:42,553 Βιώσιμους αριθμούς, χρονοδιάγραμμα, προβολή κερδών. 775 00:46:43,053 --> 00:46:46,431 Και διάρρευσέ το νωρίς αύριο κι άσ' τους να το εκμεταλλευτούν. 776 00:46:47,432 --> 00:46:48,559 Έγινε. 777 00:47:24,887 --> 00:47:26,346 -Γεια. -Γεια. 778 00:47:26,346 --> 00:47:27,890 Με πήρε η Λόρα. 779 00:47:29,683 --> 00:47:32,019 Γιατί δεν μου είπες για το βίντεο; 780 00:47:32,019 --> 00:47:33,896 Συγγνώμη, πηδήχτηκες με ανώμαλο; 781 00:47:34,855 --> 00:47:37,608 -Ναι, δεν ήταν απ' τα καλύτερά μου. -Έκανες σαν μαλάκω. 782 00:47:37,608 --> 00:47:39,026 Ήμουν τελείως μαλάκω. 783 00:47:39,026 --> 00:47:40,485 Απλώς γίνεται ένας χαμός. 784 00:47:41,820 --> 00:47:44,198 Αγάπη μου, η διαχείριση κρίσεων είναι η ειδικότης μου. 785 00:47:45,240 --> 00:47:46,408 Άσε με να σε βοηθήσω. 786 00:47:47,701 --> 00:47:49,953 -Όλα θα πάνε καλά. -Δεν ξέρω τι θα κάνω. 787 00:47:49,953 --> 00:47:51,747 -Το 'χουμε. -Ευχαριστώ. 788 00:47:55,125 --> 00:47:56,335 Ναι; 789 00:47:56,335 --> 00:47:59,505 -Είσαι έτοιμη. -Ευχαριστώ. 790 00:49:40,022 --> 00:49:42,024 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου