1 00:00:14,306 --> 00:00:15,390 Mis just juhtus? 2 00:00:15,390 --> 00:00:16,642 Ei tea. - Uuri välja! 3 00:00:16,642 --> 00:00:18,977 Kaamera Yankole ja Chrisile. - Yanko, pilt kadus. 4 00:00:18,977 --> 00:00:20,562 Ühenda mind Hyperioni juhtimiskeskusega. 5 00:00:20,562 --> 00:00:22,773 Teine kaamera Yanko peal. - Jätka, Yanko. 6 00:00:22,773 --> 00:00:24,775 On põhjus meis või neis? 7 00:00:24,775 --> 00:00:26,568 Ühendus tuleb taastada. - Mia. 8 00:00:26,568 --> 00:00:28,237 Mitu katkestust. 9 00:00:28,237 --> 00:00:30,489 Bradley, kas sa kuuled meid? - Küsin New Yorgist. 10 00:00:30,489 --> 00:00:32,031 Kontrollin ühendust. - On midagi? 11 00:00:32,031 --> 00:00:33,867 Tühjus. - Ühendus puudub. 12 00:00:33,867 --> 00:00:35,911 On asi meis? - Me kõik võime tunda... 13 00:00:35,911 --> 00:00:37,704 Mis nüüd? - Mis ülekandega juhtus? 14 00:00:37,704 --> 00:00:38,914 Ei tea. 15 00:00:39,831 --> 00:00:40,832 Pagan! 16 00:00:41,917 --> 00:00:44,336 Hyperion 1, kas te kuulete? Olete kuuldel? 17 00:00:44,336 --> 00:00:45,838 Sa ei arva ometi, et nad... 18 00:00:48,215 --> 00:00:49,550 Püha issand. 19 00:00:49,550 --> 00:00:52,386 Hyperion, kuulete? - Võtan varu... 20 00:00:53,929 --> 00:00:55,180 Hyperion? 21 00:00:56,598 --> 00:00:58,767 ...Maa kumerus... 22 00:00:59,601 --> 00:01:00,644 Kuradi võimas. 23 00:01:01,144 --> 00:01:02,437 2. kaamera. - Tänu taevale. 24 00:01:02,437 --> 00:01:05,022 See on üüratu. Ma pole midagi sellist näinud. 25 00:02:42,120 --> 00:02:43,997 Kas pole tore, kui lähed kinno, 26 00:02:43,997 --> 00:02:47,918 oodates draamat, aga saad hoopis põneviku? 27 00:02:47,918 --> 00:02:52,422 Närid põnevusest küüsi. Usun, et Alex juba kahetseb. 28 00:02:52,422 --> 00:02:56,260 Sinu staar pidi kosmose turvaliseks ja paeluvaks muutma. 29 00:02:56,260 --> 00:02:58,345 Aga nüüd on ta hoopis kadunud. 30 00:02:58,345 --> 00:03:02,057 Inimesed süüdistavad teie ülekandeprohmakas minu raketti. 31 00:03:03,767 --> 00:03:05,727 Sa ei kujuta ette, palju see mulle maksma läheb. 32 00:03:10,899 --> 00:03:15,487 {\an8}KÜSIN TAAS, KUIDAS LÄHEB. ANNA TEADA, KUI MA MIDAGI TEHA SAAN. 33 00:03:20,951 --> 00:03:23,787 LUNA: SÜÜDISTUSTEST LOOBUTI. PALUN JÄTA MIND RAHULE. 34 00:03:36,216 --> 00:03:37,342 Nad on siin. 35 00:03:40,804 --> 00:03:43,015 Olgu. Lähme siis lömitama. 36 00:03:47,394 --> 00:03:50,189 Andke andeks. - Oleme siin. Tuhat vabandust. 37 00:03:50,731 --> 00:03:53,317 Ükski lend, kust Alex põgeneda ei taha. 38 00:03:53,317 --> 00:03:55,527 Nii armas, et tulid. 39 00:03:56,111 --> 00:03:57,237 Said mu sõnumi kätte? 40 00:03:57,237 --> 00:03:59,656 Sain küll. See oli selge nagu seebivesi. 41 00:04:00,157 --> 00:04:01,241 Tore. 42 00:04:06,955 --> 00:04:08,832 Tšau. On sul kõik kombes? - Tšau. 43 00:04:08,832 --> 00:04:12,252 Jajah, on küll. Kas sa Lunat nägid? - Ei, võmmid ei lasknud. 44 00:04:12,252 --> 00:04:13,754 Õudne olukord. - Kurat! 45 00:04:13,754 --> 00:04:17,257 Kuule. Kõige tähtsam on, et sa pääsesid eluga. 46 00:04:17,257 --> 00:04:18,884 Me lasime hirmust püksi. 47 00:04:19,468 --> 00:04:20,636 See oli täiesti pöörane. 48 00:04:22,429 --> 00:04:23,972 Paul Marks. - Jah. 49 00:04:25,057 --> 00:04:26,141 Täielik pasapea. 50 00:04:26,141 --> 00:04:27,434 Jah. 51 00:04:43,700 --> 00:04:46,453 Nii et Cory tahab kontserni maha müüa? 52 00:04:46,995 --> 00:04:50,874 Ja Marks lubab tagaplaanile hoida? Hea nali. 53 00:04:52,084 --> 00:04:53,669 Nii see on. - Olgu. 54 00:04:53,669 --> 00:04:56,338 Mõistan, miks sa mu täna õhtul siia vedasid. 55 00:04:56,338 --> 00:04:58,423 Tundus, et sellega ei anna oodata. 56 00:04:58,423 --> 00:05:01,093 Kuule, Coryl pole aimugi, millesse ta end mässib. 57 00:05:01,093 --> 00:05:04,930 Paul Marksi suguseid miljardäre ei huvita traditsiooniline meedia. 58 00:05:04,930 --> 00:05:07,432 Ta tahab raha, nii lihtne see ongi. 59 00:05:07,432 --> 00:05:09,893 Need mehed peavad end universumi kuningateks 60 00:05:10,435 --> 00:05:14,648 ja see lihtsalt... see teeb mind kuradi vihaseks. 61 00:05:15,649 --> 00:05:17,484 Kas seepärast sa kadusidki? 62 00:05:17,484 --> 00:05:19,069 Kuna sa olid vihane? 63 00:05:21,029 --> 00:05:23,699 Sa tead, mis pärast mu kosmoselendu juhtunud oleks. 64 00:05:23,699 --> 00:05:27,703 Jah, Procter & Gamble oleks mulle šampanjat saatnud. Aga ei. 65 00:05:27,703 --> 00:05:30,539 Nüüd ähvardavad nad reklaamilepinguist taganeda, 66 00:05:30,539 --> 00:05:33,458 kuna ei saa kindlad olla, kas sa tuled ikka tööle. 67 00:05:33,458 --> 00:05:35,627 Püha issand, Cybil. Kas sa teed nalja? 68 00:05:36,712 --> 00:05:38,547 See õhkutõus oli lõks. 69 00:05:39,381 --> 00:05:42,801 Reklaam tehingule, mis oleks meie tõsiseltvõetavuse hävitanud. 70 00:05:43,844 --> 00:05:45,095 Me oleme tõsiseltvõetavad? 71 00:05:47,222 --> 00:05:50,893 Paul Marks muudab uudistetoimetuse algoritmiks 72 00:05:51,685 --> 00:05:54,813 või Hyperioni suuvoodriks. Igatahes oleks meiega lõpp. 73 00:05:55,397 --> 00:05:59,026 Ja kui nad, hoidku taevas, tehingu siiski sõlmida otsustavad 74 00:05:59,026 --> 00:06:01,236 ja FTC seda heaks ei kiida? 75 00:06:02,237 --> 00:06:03,655 Sa oled asja läbi mõelnud. 76 00:06:04,781 --> 00:06:07,951 Cybil, kui sa sellega juhatuse ette lähed, 77 00:06:08,952 --> 00:06:11,455 koondan mina uudistetoimetuses jõud 78 00:06:11,455 --> 00:06:13,040 ja me teeme asjale lõpu. 79 00:06:13,040 --> 00:06:16,376 Usu mind, see tehing ei lähe läbi. 80 00:06:17,586 --> 00:06:18,754 Olgu. 81 00:06:19,588 --> 00:06:21,340 Jäägu see praegu meie vahele. 82 00:06:22,758 --> 00:06:24,760 Anna mulle aega juhatust veenda. 83 00:06:26,011 --> 00:06:28,013 See sitapea! 84 00:06:35,145 --> 00:06:37,272 {\an8}Tere hommikust. Käes on 17. märts. 85 00:06:37,272 --> 00:06:40,234 {\an8}Head püha Patricku päeva ehk õnnepäeva. 86 00:06:40,734 --> 00:06:42,694 {\an8}Minul on rohelised rõivad seljas 87 00:06:42,694 --> 00:06:46,031 {\an8}ja mul on täna nii suur rõõm olla osa UBA perekonnast. 88 00:06:46,031 --> 00:06:49,284 Karistage teda. - Ma teeksin seda suurima rõõmuga. 89 00:06:49,284 --> 00:06:51,453 Kas paneme Alexi linnaväljakule häbiposti 90 00:06:51,453 --> 00:06:55,249 või tõmbame kohe rattale? - Kõrvalda ta töölt. Trahvi. Mul ükskõik. 91 00:06:55,249 --> 00:06:57,918 Riista mõte on ju see, et sellega saab vehkida? 92 00:06:58,794 --> 00:07:00,087 Sa mõtled vist taktikeppi. 93 00:07:00,587 --> 00:07:03,674 Alexit oli raske kahekski päevaks „Hommiku-TVsse“ saada. 94 00:07:03,674 --> 00:07:06,927 Töölt kõrvaldamine oleks kingitus. - Tal on ka teisi saateid. 95 00:07:08,136 --> 00:07:10,222 Ja UBA+ püsib nende najal. 96 00:07:10,222 --> 00:07:12,474 Ma ei tahaks saagida oksa, millel istun. 97 00:07:12,474 --> 00:07:16,061 Kumb on selle kontserni pealik, kas Alex Levy või sina? 98 00:07:16,061 --> 00:07:19,565 Sest mulle tundub, et enda arust juhib siin kõike tema. 99 00:07:19,565 --> 00:07:23,652 Sa oled täna õige hoos, Cybil. Mis ajast sina meie talentidest hoolid? 100 00:07:23,652 --> 00:07:25,988 Mässajad peavad karistada saama. 101 00:07:25,988 --> 00:07:28,240 Ükskõik, kui võimsaks nad end peavad. 102 00:07:31,285 --> 00:07:34,204 Äkki sunnime Alexit „Hommiku-TVs“ rohkem aega veetma? 103 00:07:34,204 --> 00:07:38,333 Kui tema eetris on, kasvavad reitingud. Esitleme seda reklaamijatele boonusena. 104 00:07:41,503 --> 00:07:42,629 See mulle meeldib. 105 00:07:43,213 --> 00:07:44,214 Hästi. 106 00:07:45,215 --> 00:07:48,427 Olgu, aheldame Alexi siis teetassi külge. 107 00:07:50,345 --> 00:07:51,388 Mis nüüd? 108 00:07:52,347 --> 00:07:53,724 Jälle su kärped? 109 00:07:55,976 --> 00:07:59,271 See, kuidas kõik eile mulle appi tõttasid... 110 00:07:59,271 --> 00:08:01,690 Kuidas sa end tunned? - Palju paremini. 111 00:08:01,690 --> 00:08:05,027 Ausõna. Ja ma olen tohutult tänulik Bradley Jacksonile. 112 00:08:05,027 --> 00:08:07,279 Temaga läheks luurele. - Oh issand. 113 00:08:07,279 --> 00:08:08,280 KUSTUTA - AVALDA 114 00:08:08,280 --> 00:08:10,282 Bradleyst usaldusväärsemat ei ole. 115 00:08:10,282 --> 00:08:14,411 Ja siin ongi meie õhtuste uudiste ankur Bradley Jackson. 116 00:08:14,912 --> 00:08:17,789 {\an8}Tere kõigile. Tere. - No tere. 117 00:08:17,789 --> 00:08:19,374 Jessas, oli sul alles... 118 00:08:19,374 --> 00:08:21,710 Issand. Kui see jätkub, vajan insuliini. 119 00:08:22,586 --> 00:08:26,673 See on kuradi hea. Sult ei küsinud keegi. Ja nii õgides vajad sa tõesti insuliini. 120 00:08:26,673 --> 00:08:29,510 Jah, aga millega täita siis auk, mis mu hinge koha peal laiutab? 121 00:08:29,510 --> 00:08:32,054 {\an8}Bradley, millest sa mõtlesid, kui öeldi, 122 00:08:32,054 --> 00:08:34,890 {\an8}et Alexi asemel lähed kosmosesse sina? 123 00:08:34,890 --> 00:08:38,227 {\an8}Olin kabuhirmus, kui aus olla. 124 00:08:38,977 --> 00:08:42,188 {\an8}Aga Hyperioni meeskond oli igal sammul mulle toeks. 125 00:08:42,188 --> 00:08:45,567 Ja seal üleval olles sain kogemust lihtsalt nautida. 126 00:08:45,567 --> 00:08:50,030 {\an8}Mõistate? Ja see vaade on tõepoolest vapustav. 127 00:08:50,614 --> 00:08:53,325 Lihtsalt... Oh sa! - Jah. Ma võin vaid 128 00:08:54,618 --> 00:08:55,619 ette kujutada. - Jah. 129 00:08:55,619 --> 00:08:56,537 Jaa. 130 00:08:56,537 --> 00:08:59,206 Ja kaaluta olek... See kestis muidugi vaid... 131 00:08:59,206 --> 00:09:00,749 Prompter. 132 00:09:00,749 --> 00:09:02,417 Mis toimub? - Prompter kadus. 133 00:09:02,417 --> 00:09:03,877 {\an8}See on küll põnev. 134 00:09:03,877 --> 00:09:06,797 Miks ma prompterit ei näe? - Rahu. Kannata pisut. 135 00:09:06,797 --> 00:09:10,634 {\an8}Ja lühikesed kosmoselennud sillutavad tõepoolest teed 136 00:09:10,634 --> 00:09:13,887 pikematele reisidele. Nii et see meeskond... 137 00:09:13,887 --> 00:09:15,514 Tee restart. - Restart. 138 00:09:15,514 --> 00:09:16,473 Tegelen. 139 00:09:16,473 --> 00:09:17,766 Ohoh. - Vabandust. 140 00:09:18,392 --> 00:09:21,562 Mis sinu arvates kõige põnevam oli? 141 00:09:21,562 --> 00:09:25,148 {\an8}Vaade, mis avanes, kui ma taas Maale lähenesin. 142 00:09:25,941 --> 00:09:26,942 {\an8}Pisar tuli silma. 143 00:09:27,442 --> 00:09:30,153 {\an8}Püha issand. Bradley Jackson, kas sa hakkad pehmoks muutuma? 144 00:09:30,153 --> 00:09:32,447 Ehk pisut. - Jätkame prompterita. 145 00:09:32,447 --> 00:09:33,532 Uskumatu. 146 00:09:34,032 --> 00:09:37,160 Mis see oli? - Uks läks vist lukku. 147 00:09:37,160 --> 00:09:38,453 Palun. - Sina teed süüa? 148 00:09:38,453 --> 00:09:39,580 {\an8}Mina? - Jah. 149 00:09:39,580 --> 00:09:43,125 {\an8}Sa ei tahaks minu tehtud... Armastan sind selleks liiga palju. 150 00:09:43,125 --> 00:09:45,502 Kolme peal. - See oleks seiklus. 151 00:09:45,502 --> 00:09:49,089 Uskumatu, et Fred viimase asjana lukusüsteemi välja vahetas. 152 00:09:49,089 --> 00:09:51,091 Chris peab veini tooma. 153 00:09:51,091 --> 00:09:52,009 Olen nõus. 154 00:09:52,009 --> 00:09:54,303 Mike, Andrew, John, kas te kuulete? 155 00:09:54,303 --> 00:09:55,387 Mida põr... 156 00:09:55,387 --> 00:09:57,764 Tähistame. Oled esimene naisajakirjanik... 157 00:09:57,764 --> 00:10:00,309 Kas see tähendab, et hoones on püssimees või keegi? 158 00:10:00,309 --> 00:10:01,602 Mida? - Kutsume turvamehed? 159 00:10:01,602 --> 00:10:04,104 Rünnaku puhul lukustuvad uksed automaatselt. 160 00:10:04,104 --> 00:10:05,355 Telefon on tumm. - Peaksime... 161 00:10:05,355 --> 00:10:07,649 Donny, reklaamipaus. - Side ei toimi. 162 00:10:07,649 --> 00:10:09,776 Me ei saa rünnaku ajal eetris olla... 163 00:10:09,776 --> 00:10:12,196 Stella ei võta toru. Nii et... 164 00:10:12,196 --> 00:10:14,198 {\an8}No siis kulub meil palju veini. 165 00:10:14,198 --> 00:10:16,700 Võiksime... - Kõik on hästi. 166 00:10:16,700 --> 00:10:18,452 Mida perset? Mis toimub? 167 00:10:18,452 --> 00:10:19,661 Üritan helistada, aga... 168 00:10:19,661 --> 00:10:20,871 Pöörane. 169 00:10:20,871 --> 00:10:23,248 Donny, kontrolli sidet. - Kaamera, kuulete? 170 00:10:23,248 --> 00:10:24,791 2. kaamera. 171 00:10:24,791 --> 00:10:26,293 Äkki puhkes tulekahju? 172 00:10:26,293 --> 00:10:27,336 Rahunege! 173 00:10:27,336 --> 00:10:30,631 Julia, vasta! - Viige saatejuhid välja! Julia? 174 00:10:31,632 --> 00:10:33,300 Alex? Nad ei kuule meid. 175 00:10:33,300 --> 00:10:35,511 Mis toimub? - Kadusime eetrist. Me... 176 00:10:35,511 --> 00:10:37,179 Palun lähme välja. - Jah. Läki. 177 00:10:37,179 --> 00:10:39,640 Julia, mis toimub? - Ma ei tea. 178 00:10:39,640 --> 00:10:41,308 Ehk mingi turvaprobleem. 179 00:10:41,308 --> 00:10:42,809 Mida see tähendab? - Ei tea. 180 00:10:42,809 --> 00:10:45,020 Üritan majahaldurit kätte saada. 181 00:10:45,020 --> 00:10:48,315 Mäletate, et pärast valimisi saadeti YDA-sse torupomm? 182 00:10:49,691 --> 00:10:51,026 Avage uks! 183 00:10:51,735 --> 00:10:52,736 Viime nad välja! 184 00:10:55,822 --> 00:10:56,907 Oh kurat! 185 00:10:57,991 --> 00:10:58,992 Mida per... 186 00:11:00,327 --> 00:11:03,997 Mu, palun hoolitse töötajate eest. Lähme garderoobidesse. Eks? 187 00:11:03,997 --> 00:11:08,043 Lukustame uksed ja peidame end millegi raske taha, mis pole loodetavasti mina. 188 00:11:08,043 --> 00:11:09,586 Ettevaatust, klaasikillud! 189 00:11:09,586 --> 00:11:10,963 Jessas. - Mis toimub? 190 00:11:10,963 --> 00:11:15,425 Ma ei tea, aga Mia palus meil stuudiost lahkuda, nii et seda me teeme. 191 00:11:15,425 --> 00:11:17,052 Olgu. Aga mida sina teed? 192 00:11:17,052 --> 00:11:18,637 Üritan mõista, mis toimub. 193 00:11:18,637 --> 00:11:20,556 Kõik saab korda. Pange uks lukku. 194 00:11:20,556 --> 00:11:23,058 Tavaline käitumine, kui hoones on sissetungija. 195 00:11:23,058 --> 00:11:25,018 Lähme minu tuppa. - Olgu. Jah. 196 00:11:25,018 --> 00:11:26,353 Tulen sinuga. - Ei, Bradley... 197 00:11:26,353 --> 00:11:29,273 Kui uks sulgub, ei pääse me enam sisse. Tule. 198 00:11:29,273 --> 00:11:30,607 Kuhu sa lähed? 199 00:11:30,607 --> 00:11:32,109 Ei tea. Lifti? 200 00:11:32,109 --> 00:11:34,444 Tõesti? Lifti, kui elektrisüsteem on... 201 00:11:34,444 --> 00:11:36,446 Ma ei tea. On sul parem mõte? 202 00:11:36,446 --> 00:11:38,407 See töötab. - Olgu. Hästi. 203 00:11:38,991 --> 00:11:40,826 Nõnda. - Üles. 204 00:11:42,244 --> 00:11:43,245 Olgu. 205 00:11:44,955 --> 00:11:46,456 Hästi. - Jah. 206 00:11:48,166 --> 00:11:50,460 Persse! - Oh sa kurat. Olgu. 207 00:11:51,128 --> 00:11:54,548 Vajuta kellukese märgile, alarmile. - Mis... See ei tööta. 208 00:11:54,548 --> 00:11:56,842 Kas sul levi on? - Ei. 209 00:11:57,342 --> 00:11:59,761 Issand, see oli halb mõte. - Pole viga. 210 00:11:59,761 --> 00:12:01,305 Olgu. - Kõik on hästi. 211 00:12:01,305 --> 00:12:02,389 Jah. 212 00:12:10,939 --> 00:12:13,358 Hei. - Tšau, kallis. Kuule... 213 00:12:13,942 --> 00:12:15,694 Siin hoones toimub midagi. 214 00:12:15,694 --> 00:12:17,404 Mingi probleem? - Me ei tea. 215 00:12:17,404 --> 00:12:20,073 Ei, me ei tea veel midagi. - Selge. 216 00:12:22,326 --> 00:12:24,453 Ja ilmselt on see valehäire. 217 00:12:24,453 --> 00:12:26,914 Hea, et helistasid. - Jah, igaks juhuks. 218 00:12:26,914 --> 00:12:27,831 Issi! 219 00:12:27,831 --> 00:12:29,750 Naima, ütle emmele tere. 220 00:12:31,126 --> 00:12:33,837 Tere, mupsuke. - Emme. 221 00:12:33,837 --> 00:12:37,132 Tšau. On sul täna tore päev? - Pannkoogid. 222 00:12:37,132 --> 00:12:42,513 Sa sõid pannkooke? - Jah. Nii nämma oli. 223 00:12:42,513 --> 00:12:43,597 Selge. Tead... 224 00:12:45,307 --> 00:12:50,521 Emme armastab sind väga-väga. Eks ole? 225 00:12:50,521 --> 00:12:51,605 Kallis oled, emme! 226 00:12:51,605 --> 00:12:53,232 Näeme varsti. - Olen siin. 227 00:12:53,232 --> 00:12:55,484 Olgu. Armastan sind, issi. - Ja mina sind. 228 00:13:03,450 --> 00:13:06,745 Ma olen pisut... Issand. - Ma tean. 229 00:13:06,745 --> 00:13:09,623 Ma olen pisut... Mõistad? - Muidugi. Kõik on hästi. 230 00:13:09,623 --> 00:13:12,417 Mis iganes siin ka ei toimuks, kõik läheb hästi. 231 00:13:13,669 --> 00:13:15,379 Ei pääse lindistustele ligi. 232 00:13:15,379 --> 00:13:17,840 Olen ära blokitud. - Mina ka. Kõik hangus. 233 00:13:17,840 --> 00:13:19,007 Sõsarjaamades on kõik hästi. 234 00:13:19,007 --> 00:13:21,844 Ei mingeid teateid politseist ega elektrikatkestustest... 235 00:13:24,304 --> 00:13:25,722 On see läbi? - Loodan küll. 236 00:13:25,722 --> 00:13:27,307 „Sinu päev“ käib. - Pult töötab. 237 00:13:31,979 --> 00:13:33,564 Kurat, mis see veel on? 238 00:13:35,691 --> 00:13:39,695 Tegemist ei ole püssimehega. Keegi on süsteemi sisse häkkinud. 239 00:13:43,907 --> 00:13:47,536 Kindlusta režiiruumid ja käsi sõsarjaamadel eetriaeg täita. 240 00:13:47,536 --> 00:13:49,746 Küberrünnakut veel ei maini. 241 00:13:49,746 --> 00:13:51,748 Kus on turvaülem? - Viie minuti kaugusel. 242 00:13:51,748 --> 00:13:53,876 Tehke ala tühjaks ja saatke turvaülem üles. 243 00:13:53,876 --> 00:13:55,961 Ja pange see muusika kinni! 244 00:13:57,379 --> 00:14:00,716 Uskuge, me töötame nii kähku, kui võimalik. 245 00:14:00,716 --> 00:14:03,385 Mõistan, aga kui me eetrisse ei pääse, on jama majas. 246 00:14:03,385 --> 00:14:04,970 Millal pääseme? 247 00:14:04,970 --> 00:14:07,222 Häkker on suurema osa süsteemidest blokeerinud. 248 00:14:07,222 --> 00:14:09,141 Läheb aega. - Ja ründevektor? 249 00:14:09,141 --> 00:14:11,226 Kuidas nad sisse said? - Uurime. 250 00:14:11,226 --> 00:14:14,938 Andmepüük? On meie seadmed nakatunud? - Me jõudsime siia alles. Ma... 251 00:14:16,857 --> 00:14:20,277 Me jõudsime siia alles. Pakun oma versiooni välja tunni pärast. 252 00:14:21,486 --> 00:14:24,364 On teil aimu, kes asja taga olla võiks? 253 00:14:24,364 --> 00:14:25,991 Venemaa? Põhja-Korea? 254 00:14:25,991 --> 00:14:29,536 Oskan öelda vaid seda, et rünnak on oskuslik ja ulatuslik. 255 00:14:29,536 --> 00:14:31,163 No siis ehk prantslased. 256 00:14:32,789 --> 00:14:34,166 Annan teada, kui miski selgub. 257 00:14:34,166 --> 00:14:35,918 Aga selleks pean ma tööle hakkama, 258 00:14:35,918 --> 00:14:38,587 mitte siin oletusi loopima. - Olgu. Selge pilt. Aitäh. 259 00:14:43,175 --> 00:14:44,593 Asi on halb. 260 00:14:44,593 --> 00:14:45,719 Mis see veel on? 261 00:14:45,719 --> 00:14:48,430 Vist töötulemuste hinnangud. - Kõigi kohta? 262 00:14:48,430 --> 00:14:52,392 Jah, ja mingi hindamissüsteem on ka. Esimene ja teine tase... 263 00:14:52,392 --> 00:14:55,354 Kust see tuli? - Peakorterist. Sain selle ka. 264 00:14:55,354 --> 00:14:57,314 Seda me küll näha ei tohiks. 265 00:14:57,314 --> 00:14:58,690 Mul on kolmas tase. 266 00:14:58,690 --> 00:15:00,526 See ei kõla hästi. - Ei. 267 00:15:00,526 --> 00:15:02,194 Sisu on ka halb. - Kas sa minu faili näed? 268 00:15:02,194 --> 00:15:06,114 Nähtavasti puudub mul algatusvõime ja ma talun kriitikat halvasti. 269 00:15:06,114 --> 00:15:09,117 Käigu persse. Ah et minul puudub algatusvõime? 270 00:15:09,117 --> 00:15:12,746 Nagu „Näljamängud“. Nad otsustavad, keda lahti lasta. 271 00:15:12,746 --> 00:15:15,374 Täielik jamps. - Kus sa lähed? 272 00:15:15,374 --> 00:15:17,334 Helistage, kui homne saade toimub. 273 00:15:18,252 --> 00:15:19,753 Kas toimub? 274 00:15:19,753 --> 00:15:22,130 Tahan täpselt teada, mille nad kätte said. 275 00:15:27,344 --> 00:15:31,265 Victor, see võib sind üllatada, aga ma ei suuda su mõtteid lugeda. 276 00:15:33,058 --> 00:15:37,145 Vähemalt majasisesed andmebaasid ja kindlasti ka mõned meilid. 277 00:15:37,145 --> 00:15:39,106 Olgu. Aga filmid ja sarjade pilootosad? 278 00:15:40,482 --> 00:15:41,483 Võimalik. 279 00:15:41,483 --> 00:15:45,070 Võimalik? No kuule, Victor, see on miljardi dollari küsimus. 280 00:15:45,070 --> 00:15:47,197 Pean teadma, millised on kahjud. 281 00:15:47,197 --> 00:15:49,992 Kui nad said kätte terviseinfo või tellijate andmed, 282 00:15:49,992 --> 00:15:51,493 peame ehk FBI-sse helistama. 283 00:15:51,493 --> 00:15:55,038 Siis võivad töötajad sind kohtusse anda, ühishagi esitada. 284 00:15:55,038 --> 00:15:59,751 Iga kord, kui sa suu lahti teed, lähevad asjad nagu hullemaks. Väga eriline anne. 285 00:16:01,336 --> 00:16:03,922 Vaata postkasti. - Ma vist... 286 00:16:03,922 --> 00:16:05,966 Jah, ma ei tohiks seda vist teha. 287 00:16:05,966 --> 00:16:07,259 Sa pead seda nägema. 288 00:16:21,523 --> 00:16:23,400 Laura, tean, et sa läksid jooksma, 289 00:16:23,400 --> 00:16:26,653 ja mõtlesin, et sulle kuluks koduteel pisuke motivatsioon ära. 290 00:16:27,154 --> 00:16:30,073 Ma ootan sind magamistoas sellisena. 291 00:16:35,871 --> 00:16:37,122 Kutsu Bradley Jackson. 292 00:16:38,373 --> 00:16:40,459 Ja helista Laura Petersonile. 293 00:16:48,509 --> 00:16:50,052 Mis seal väljas toimuda võib? 294 00:16:50,052 --> 00:16:55,933 Ei tea, aga siin sees kahetsen ma, et tund aega tagasi suure kohvi jõin. 295 00:16:55,933 --> 00:16:59,394 Rõve. - Alex on ilmselt marus. 296 00:16:59,394 --> 00:17:03,357 Ta ei talu, kui ta minuga ühendust ei saa. - Mis tunne on ta peksupoiss olla? 297 00:17:03,357 --> 00:17:05,858 Ei tea. Mis tunne on olla kuradi tüütu? 298 00:17:07,361 --> 00:17:08,819 Anna andeks, see oli pisut... 299 00:17:08,819 --> 00:17:13,242 Mul on kergekujuline klaustrofoobia ja see... kas süstikus oli samasugune tunne? 300 00:17:14,201 --> 00:17:18,872 Ei. Akna taga avanev vaade oli lihtsalt ääretu, lõputu... 301 00:17:19,373 --> 00:17:21,875 Nagu laksu all oleks. Kuidas Del Rio oli? 302 00:17:22,584 --> 00:17:24,711 Teistsugune. Ausalt öeldes täielik kaos. 303 00:17:25,212 --> 00:17:26,380 Oleksin tahtnud tulla. 304 00:17:26,380 --> 00:17:29,383 Te Alexiga sündmuste keskel, nagu Cagney ja Lacey... 305 00:17:29,967 --> 00:17:31,593 Äkki nagu Woodward ja Bernstein? 306 00:17:31,593 --> 00:17:35,222 Tead, kõrvaltvaataja pilk kuluks ära. Äkki saad materjali vaadata? 307 00:17:36,598 --> 00:17:39,518 No nii, no nii. - Püha issand. 308 00:17:39,518 --> 00:17:40,978 Lase mind välja. 309 00:17:43,313 --> 00:17:47,234 Püha issand. Täielik košmaar. - No näe, 19 sõnumit Alexilt. 310 00:17:47,234 --> 00:17:48,986 Mis ma ütlesin. - Mis seal kirjas on? 311 00:17:48,986 --> 00:17:50,571 Lõpuks. Kus te olite? - Hei. 312 00:17:50,571 --> 00:17:52,865 Liftis kinni. - Tund aega. 313 00:17:52,865 --> 00:17:55,826 Mis toimub? Häkkimine? - Issand, kui õudne. No nii nad ütlevad. 314 00:17:55,826 --> 00:17:57,953 Kas ainult see hoone või ka meilid ja... 315 00:17:57,953 --> 00:17:59,538 Ma ei tea. - ...sõnumid? 316 00:17:59,538 --> 00:18:00,956 Kurat. Issand, Chip. - Mis on? 317 00:18:00,956 --> 00:18:03,041 Mu kodukontor on siinsete serveritega seotud. 318 00:18:03,041 --> 00:18:04,960 Lizzy kasutab seda arvutit. 319 00:18:04,960 --> 00:18:06,837 Ära muretse, me tegeleme sellega. 320 00:18:06,837 --> 00:18:08,797 Ära muretse. Jah. - Aitäh sulle. 321 00:18:08,797 --> 00:18:10,465 Bradley, hr Ellison soovib sind näha. 322 00:18:10,465 --> 00:18:13,468 Hästi. Ütles ta, milles asi? - Ei. 323 00:18:14,136 --> 00:18:16,847 Olgu. - Trepist. 324 00:18:16,847 --> 00:18:18,140 Trepist. Jah. 325 00:18:24,563 --> 00:18:25,647 Hei. On ta seal? 326 00:18:38,535 --> 00:18:39,369 Bradley. 327 00:18:44,041 --> 00:18:48,378 Mul on väga kahju. Ei kujuta ettegi, mida sa praegu tunned. 328 00:18:50,756 --> 00:18:53,675 Ütlesin, et sa saatsid video, kui me Montanas olime. 329 00:18:54,885 --> 00:18:57,846 Õnneks ei ole see laialdaselt levinud. 330 00:18:58,514 --> 00:19:00,724 Ehk saadetigi see vaid minule. 331 00:19:02,184 --> 00:19:05,312 Anna andeks, aga meil on vaja teada, 332 00:19:05,312 --> 00:19:07,606 kas sa salvestasid selle isikliku telefoniga. 333 00:19:15,239 --> 00:19:16,240 Jah. 334 00:19:16,240 --> 00:19:20,118 Hästi. Kas su telefon on meie wifisse ühendatud? 335 00:19:22,663 --> 00:19:25,916 Häkker pääseb ligi kõigele, mis meie serveritega ühenduses on. 336 00:19:26,416 --> 00:19:28,377 Kõigile mu andmetele? 337 00:19:30,295 --> 00:19:34,049 Kui sind sihikule võeti, on asi ehk 6. jaanuari kajastuses. 338 00:19:36,635 --> 00:19:37,636 Nad tahavad... 339 00:19:38,971 --> 00:19:43,517 50 miljonit, 48 tunni pärast. - Ei no... on see üldse tehtav? 340 00:19:43,517 --> 00:19:45,811 Uus sõnum. 341 00:19:45,811 --> 00:19:49,106 Häkker pääseb ligi kõigele, mis meie serveritega ühenduses on. 342 00:19:52,150 --> 00:19:54,486 Ohoh. 343 00:19:56,905 --> 00:19:59,491 Andke oma telefonid siia. Kohe. 344 00:20:17,092 --> 00:20:18,468 Bradley? 345 00:20:21,138 --> 00:20:24,641 Kõik on korras. - Sa võid minuga rääkida. 346 00:20:26,810 --> 00:20:30,314 Seda ei oleks keegi näha tohtinud. Su privaatsust rikuti. 347 00:20:41,158 --> 00:20:42,159 Sa ei... 348 00:20:43,160 --> 00:20:44,703 Sa ei pea tugev olema. 349 00:20:46,622 --> 00:20:48,707 Pole vaja teeselda, et kõik on hästi. 350 00:20:51,126 --> 00:20:52,419 Ütle, mida sa vajad. 351 00:20:56,798 --> 00:20:57,841 Tahan üksi olla. 352 00:20:59,551 --> 00:21:00,761 Mul on vaja üksi olla. 353 00:21:11,688 --> 00:21:14,149 Maja tuleb lukku panna, turvakaamerad välja võtta, 354 00:21:14,149 --> 00:21:15,609 kõik mikrofonid koristada. 355 00:21:15,609 --> 00:21:18,862 Ja vaata, et keegi lollusi ei teeks. See on raske, aga... 356 00:21:18,862 --> 00:21:21,990 Pärast eetrikatkestust läks aktsia vabalangusesse 357 00:21:21,990 --> 00:21:23,700 ja halvad uudised pole veel avalikudki. 358 00:21:24,535 --> 00:21:27,120 Halvad uudised? Millised, Stella? - Mida? 359 00:21:27,120 --> 00:21:31,333 See rünnak tõestab, et UBA on demokraatia majakas. 360 00:21:31,333 --> 00:21:33,085 Kõik hakkavad meist kirjutama. 361 00:21:33,085 --> 00:21:38,298 „Auhinnatud ja armastatud telekanalit ründavad sõnavabaduse hämarad vaenlased.“ 362 00:21:39,383 --> 00:21:42,553 Kasutame lunarahanõuet oma Emmy-kampaanias. 363 00:21:42,553 --> 00:21:45,389 Cybil andis teada, et juhatus koguneb varsti. 364 00:21:45,389 --> 00:21:48,976 Ja ta helistas sulle, mitte mulle. - Räägin töötajatega. Kui sa mind vajad... 365 00:21:48,976 --> 00:21:50,477 Saadan kirjatuvi. - Jah. 366 00:21:54,690 --> 00:21:56,149 FCC helistab. 367 00:22:08,912 --> 00:22:10,163 Küsi mu päeva kohta. 368 00:22:10,956 --> 00:22:12,207 Kuidas tööl läks, kallis? 369 00:22:13,375 --> 00:22:16,003 Jah, sellest rääkides... 370 00:22:16,003 --> 00:22:18,755 Sa keerad mu raketile käru ja kadusid eetrist? 371 00:22:18,755 --> 00:22:21,508 Mulle meenutab see kosmilist kättemaksu. 372 00:22:22,176 --> 00:22:25,012 Karma on ülehinnatud, ma pooldan pigem kaoseteooriat. 373 00:22:25,512 --> 00:22:27,306 Arvad, et toimus häkkimine? 374 00:22:27,306 --> 00:22:29,141 Jah, midagi sellist. 375 00:22:29,141 --> 00:22:30,559 Aimad, kes asja taga on? 376 00:22:30,559 --> 00:22:33,395 Küberturvalisuse geenius oled ju sina, vasta ise. 377 00:22:33,395 --> 00:22:35,189 Sa kahtlustad mind? 378 00:22:36,440 --> 00:22:39,193 Et hoiad kontserni pantvangis, kuni ma su pakkumisega nõustun? 379 00:22:41,403 --> 00:22:42,404 Võimatu. 380 00:22:44,072 --> 00:22:45,908 Kui palju nad tahavad? - Viiskümmend. 381 00:22:47,034 --> 00:22:48,118 Ja mida sa vastasid? 382 00:22:50,495 --> 00:22:53,665 No kuule. Ära ütle, et sa täishinda maksta plaanid. 383 00:22:53,665 --> 00:22:55,417 Ei, muidugi mitte. 384 00:22:56,084 --> 00:22:58,378 Ütled Alexile, et ta jäi imelisest lennust ilma? 385 00:22:59,379 --> 00:23:01,256 Ütle ise, musike. 386 00:23:02,841 --> 00:23:03,842 Kutsu Victor. 387 00:23:04,510 --> 00:23:05,511 Kohe. 388 00:23:08,430 --> 00:23:10,140 Tere. Aitäh teile. 389 00:23:10,641 --> 00:23:12,726 Me vajame kõiki teie seadmeid. 390 00:23:12,726 --> 00:23:15,229 Sülearvuteid, telefone, tahvelarvuteid, nutikelli. 391 00:23:15,229 --> 00:23:17,147 Mida? - Pange kõik kottidesse 392 00:23:17,147 --> 00:23:19,650 ja andke itipoistele. - Nalja teed? 393 00:23:19,650 --> 00:23:22,152 Sest need on nüüd tõendid. 394 00:23:22,152 --> 00:23:24,071 Asendusseadmed saate esmaspäeval. 395 00:23:24,071 --> 00:23:26,657 Nalja teed? - Me ei saagi telefone tagasi? 396 00:23:26,657 --> 00:23:30,202 Kõik UBA võrku kasutavad seadmed on ilmselt ohus. 397 00:23:30,202 --> 00:23:34,373 Me töötame 24 tundi ööpäevas. Kuidas, kui meil pole mobiile ega arvuteid? 398 00:23:34,373 --> 00:23:38,085 Need tüübid sobravad meie andmetes? - Pooled meist töötavad kodukontoris. 399 00:23:38,085 --> 00:23:42,130 Mille nad said? Meilid, fotod? - Me ei tea veel. 400 00:23:42,130 --> 00:23:44,883 Aga järgmistel päevadel selgub rohkem. 401 00:23:44,883 --> 00:23:47,302 Tean, et te muretsete oma andmete pärast. 402 00:23:47,302 --> 00:23:51,598 UBA püüab kõiki töötajaid igasuguse ohu eest kaitsta. 403 00:23:52,558 --> 00:23:55,310 Jajah. Te kõik olete kaitstud. - Persse. 404 00:23:55,310 --> 00:23:58,272 Aitäh. Me elame selle üle. - Anna marker. 405 00:23:58,272 --> 00:24:00,774 Mu telefonis on mu tütre pulmafotod. 406 00:24:00,774 --> 00:24:02,192 Saad need pilvest kätte. 407 00:24:02,192 --> 00:24:04,278 Ma ei kasuta pilveteenust, Yanko. 408 00:24:04,278 --> 00:24:07,114 Mu abikaasa telefoninumber. - Seadmed kottidesse. 409 00:24:07,114 --> 00:24:08,156 Mis on? 410 00:24:08,156 --> 00:24:09,658 Alex, on sul mingi mure? 411 00:24:09,658 --> 00:24:13,620 Ei, minust teab maailm juba kõike. - See vestlus ei ole lõppenud. 412 00:24:13,620 --> 00:24:15,038 Või nii. - Alex! 413 00:24:15,664 --> 00:24:20,294 Sa loobusid üliolulisest otseülekandest, mille ettevalmistused kestsid mitu kuud. 414 00:24:21,044 --> 00:24:24,423 Reklaamimüügiperioodi lõpuni oled viis päeva nädalas „Hommiku-TVs“. 415 00:24:26,675 --> 00:24:29,469 Ah nii. Jah. 416 00:24:29,469 --> 00:24:31,763 Võin sulle oma lepingut näidata, 417 00:24:31,763 --> 00:24:33,640 kui sa seda ei mäleta. 418 00:24:33,640 --> 00:24:36,810 Paraku, Alex, on isegi sinu tegudel tagajärjed. 419 00:24:38,979 --> 00:24:42,149 On Cybil sellega kursis? - Jah. Ja Cory ka. 420 00:24:43,692 --> 00:24:46,403 Või nii. Selge pilt. 421 00:24:46,403 --> 00:24:51,116 Nii et sa saadad jonnaka Alexi karistuseks hommikutelevisiooni? 422 00:24:51,116 --> 00:24:52,242 Nii ongi? 423 00:24:52,951 --> 00:24:57,623 Ei, see jääb küll ära. Eks? Doug võtab asja enda kätte. 424 00:24:57,623 --> 00:24:59,833 Selgitan talle, kuidas sa lepingut rikkusid. 425 00:24:59,833 --> 00:25:02,586 „Hommiku-TV“ viiel päeval nädalas. Aitäh koostöö eest. 426 00:25:02,586 --> 00:25:05,756 Püha issand. Käi juba persse, Stella. 427 00:25:05,756 --> 00:25:06,924 Käi persse. 428 00:25:45,921 --> 00:25:47,005 Arvasin, et oled mu unustanud. 429 00:25:47,965 --> 00:25:49,383 Sa tead, et ei ole. 430 00:25:51,426 --> 00:25:53,428 Mis viga? Midagi on juhtunud. 431 00:25:54,972 --> 00:25:57,891 Meie süsteeme rünnati, mingi küberrünnak. 432 00:25:57,891 --> 00:26:00,561 Kurat. Kahtlustad venelasi? 433 00:26:00,561 --> 00:26:04,398 Kes teab. Aga varunda kõik failid ja ära kirjuta ühelegi UBA aadressile. 434 00:26:04,898 --> 00:26:07,860 Selge. Leian lahenduse, kui vaja peaks olema. 435 00:26:12,364 --> 00:26:15,826 Oled sa ikka Kiievis? Ei, ära ütle, ühendus pole turvaline. 436 00:26:16,618 --> 00:26:18,287 Ütlen, et olukord on jätkuvalt sitt. 437 00:26:18,912 --> 00:26:20,622 Üritan hetkel varju hoida. 438 00:26:21,665 --> 00:26:23,750 Olukord on õudne, aga hea, et siin olen. 439 00:26:24,960 --> 00:26:26,920 Jah. Üks hetk palun. 440 00:26:27,671 --> 00:26:29,298 Mu telefon konfiskeeritakse. 441 00:26:29,298 --> 00:26:33,510 Tahad öelda, et karastunud ja maailma näinud tegevprodutsent 442 00:26:33,510 --> 00:26:35,262 ei leia endale asendustelefoni? 443 00:26:36,763 --> 00:26:39,892 Ma olen karastunud ja maailma näinud tegevprodutsent? 444 00:26:41,018 --> 00:26:42,019 Kurat, muidugi. 445 00:26:44,229 --> 00:26:45,856 No küll ma siis lahenduse leian. 446 00:26:50,569 --> 00:26:53,447 Olgu, ma pean minema. Hoia ennast. 447 00:26:55,657 --> 00:26:56,658 Head aega, Mia. 448 00:26:58,285 --> 00:26:59,286 Head aega. 449 00:27:04,291 --> 00:27:05,918 Cory siin. - Tule sisse. 450 00:27:07,586 --> 00:27:08,712 Hei. 451 00:27:08,712 --> 00:27:11,006 Kas jätan ukse lahti? - Pane kinni. 452 00:27:11,590 --> 00:27:12,591 Hästi. 453 00:27:15,761 --> 00:27:17,179 Su seadmed? 454 00:27:18,472 --> 00:27:20,724 Need on küberturbetiimi käes. 455 00:27:22,434 --> 00:27:25,646 Sa tahtsid millestki rääkida? 456 00:27:27,189 --> 00:27:28,190 Jah. 457 00:27:36,823 --> 00:27:39,660 Ma võin õhtuks sada süvavõltsingut avaldada. 458 00:27:39,660 --> 00:27:42,538 Käpardlikku. Keegi ei vaatakski... - Cory. 459 00:27:42,538 --> 00:27:43,997 Või siis asume ründama. 460 00:27:44,498 --> 00:27:47,709 Laseme maha võtta iga lehe, kus su videot näidatakse. 461 00:27:47,709 --> 00:27:50,045 Ma ei tahtnud sellest rääkida. 462 00:27:53,131 --> 00:27:58,428 Ma mõtlesin eelmisest aastast. 463 00:28:08,647 --> 00:28:09,648 Jah. 464 00:28:13,360 --> 00:28:14,695 Kas sa rääkisid kellelegi? 465 00:28:18,448 --> 00:28:19,449 Ei. 466 00:28:20,993 --> 00:28:22,119 Oled kindel? 467 00:28:24,538 --> 00:28:28,292 Täiesti. Aga sina? 468 00:28:30,127 --> 00:28:34,381 Jah, olen kindel. Või noh, nii kindel, kui ma olla saan. 469 00:28:35,465 --> 00:28:36,466 Ma ei... 470 00:28:39,887 --> 00:28:40,971 Ma ei oodanud seda. 471 00:28:45,893 --> 00:28:47,394 Peaksid lunaraha tasuma. 472 00:28:47,394 --> 00:28:49,062 Ma tegelen sellega. 473 00:28:49,563 --> 00:28:53,025 Aga juhtkond otsustab ja ma ei ole praegu Cybili lemmik. 474 00:28:55,611 --> 00:28:57,571 Sa pead maksma. 475 00:29:01,533 --> 00:29:02,659 Mul on kohutav hirm. 476 00:29:17,508 --> 00:29:20,302 Vajan kahjude analüüsi, mida tunni eest küsisin. 477 00:29:20,302 --> 00:29:22,554 Püha issand. Peame rääkima. - Võta järjekorda. 478 00:29:22,554 --> 00:29:26,391 Ei, minu kohta võib miski välja tulla ja... - Kosjakontor? 479 00:29:26,391 --> 00:29:27,643 Mida? Kust sa tead? 480 00:29:27,643 --> 00:29:30,938 Sa rääkisid Donnyle, kes rääkis kõigile. - Kuradi Donny. 481 00:29:31,522 --> 00:29:33,941 Oodake pisut. Saad 60 sekundit. Räägi. 482 00:29:35,234 --> 00:29:37,152 Ma... - Jah? 483 00:29:37,152 --> 00:29:38,612 Mul on spetsiifiline maitse. 484 00:29:38,612 --> 00:29:42,824 Ja kui see välja tuleb, ei pruugi ma enam uudisteankruks kõlvata. 485 00:29:42,824 --> 00:29:46,703 Sa ei saa kinnisvaraturgu kajastada, kuna sulle meeldivad dildod? 486 00:29:46,703 --> 00:29:48,914 Ei, mitte dildod. - Yanko, mind ei huvita. 487 00:29:49,414 --> 00:29:50,874 Olgu. Ja mul on ka... 488 00:29:50,874 --> 00:29:53,585 Mul ja teistel ankrutel on sinuga üks teema. 489 00:29:53,585 --> 00:29:55,087 Lihtsalt väike nali. 490 00:29:56,213 --> 00:29:57,548 Hästi. Räägi lähemalt. 491 00:29:58,674 --> 00:30:01,176 Ma kutsusin sind SLP-ks. 492 00:30:01,176 --> 00:30:03,846 SLP. Mingi kanal? 493 00:30:05,055 --> 00:30:07,307 Saatana lapspruut. 494 00:30:07,307 --> 00:30:09,476 Olid mu just töölt kõrvaldanud. 495 00:30:14,731 --> 00:30:17,401 Ja L tähendab päriselt last? 496 00:30:19,027 --> 00:30:20,571 Ei. - Aitäh aususe eest. 497 00:30:20,571 --> 00:30:25,117 Aitäh. Ja palun veel kord vabandust. - Täielik lollus. 498 00:30:25,742 --> 00:30:29,079 Ma ei lähe „Hommiku-TVsse“. - Alex, ma ei saa midagi teha. 499 00:30:29,079 --> 00:30:30,706 Issand. Mida perset, Doug? 500 00:30:30,706 --> 00:30:32,541 Sa lubasid asja lahendada... - Hei. 501 00:30:33,792 --> 00:30:34,877 Võin sisse tulla? 502 00:30:34,877 --> 00:30:36,253 Jah, astu edasi. 503 00:30:36,253 --> 00:30:39,590 Tead, sa võiksid mu lepingu uuesti läbi lugeda. 504 00:30:39,590 --> 00:30:42,634 Loe, kuni sa sellele pasale lahenduse leiad. 505 00:30:42,634 --> 00:30:43,552 Olgu... 506 00:30:43,552 --> 00:30:45,262 Ohoh. On sul kõik hästi? 507 00:30:46,805 --> 00:30:47,806 Võrratult. 508 00:30:48,432 --> 00:30:51,268 Olgu. Kuule, ma vajan su abi. 509 00:30:51,935 --> 00:30:52,811 Miks? Mis juhtus? 510 00:30:52,811 --> 00:30:55,314 Stella ei ole teile kõike ära rääkinud. 511 00:30:55,314 --> 00:30:58,317 Häkkerid nõuavad 50 miljonit lunaraha. 512 00:31:01,987 --> 00:31:04,448 Jah. Ja juhatus saab kohe kokku. 513 00:31:04,448 --> 00:31:08,493 Palun räägi Cybiliga ja ütle, et ta peab maksma. 514 00:31:08,493 --> 00:31:11,830 Cybilist hoian ma eemale ja mind ei kuulaks ta niikuinii. 515 00:31:11,830 --> 00:31:14,291 Mis mõttes? Oled olnud siin 20 aastat. 516 00:31:14,291 --> 00:31:18,045 Sa oled selle kanali suurim staar. Ja juhatus 517 00:31:18,045 --> 00:31:20,631 kuulaks sind. - Ei kuulaks. 518 00:31:20,631 --> 00:31:21,590 Usu mind. 519 00:31:21,590 --> 00:31:27,429 Cory ja Stella andsid mulle maksahaagi, Hyperion 1 ülekandest loobumise pärast. 520 00:31:27,930 --> 00:31:29,515 Keegi ei kuula mind. 521 00:31:29,515 --> 00:31:32,976 No midagi peame me ju tegema. Asi on väga halb. 522 00:31:32,976 --> 00:31:35,562 Ei, mina ei sekku. UBA ei kaitsnud mind, 523 00:31:35,562 --> 00:31:37,898 kui Maggie Brener mu eraelu kõigile kuulutas. 524 00:31:37,898 --> 00:31:41,443 See ei puuduta vaid sind. Siin on ka teisi hirmunud inimesi. 525 00:31:41,443 --> 00:31:43,237 Tead, sinuga ei juhtu midagi. 526 00:31:43,237 --> 00:31:44,947 Sa oled nagu süüta lapsuke. 527 00:31:45,697 --> 00:31:48,408 Ja, tead, kõik võikski välja tulla. Mul ükskõik. 528 00:31:48,408 --> 00:31:52,329 Kõik saladused, korporatiivne jura. Ma olen nii... See kanal võib persse käia. 529 00:31:52,913 --> 00:31:55,040 Usun, et paljud siin soovivad oma asju 530 00:31:55,040 --> 00:31:57,918 salajas hoida. - Oota. Kas sa keppisid sekskurjategijat? 531 00:32:00,379 --> 00:32:03,924 Ei sa keppinud. Nii et ilmselt pole sul häda midagi. 532 00:32:04,800 --> 00:32:06,802 Tervel kontsernil pole häda midagi. 533 00:32:08,303 --> 00:32:12,182 Tead, UBA ei kaitsnud sind, aga mina kaitsesin. 534 00:32:14,101 --> 00:32:16,103 Issand. Ma tean, et kaitsesid, Bradley. 535 00:32:16,937 --> 00:32:18,939 Bradley, ole nüüd. - Unusta ära. 536 00:32:20,858 --> 00:32:21,859 Ma ei... 537 00:32:24,403 --> 00:32:29,199 Olgu. Ma tahaksin kirjeldada, millega me tegelikult silmitsi seisame. 538 00:32:29,199 --> 00:32:33,537 Kujutage ette, et meie poole liigub radioaktiivne Fukushima tsunami. 539 00:32:33,537 --> 00:32:39,585 Sest kui kuuldused häkkimisest levivad, kaotab meie aktsia 15% oma väärtusest. 540 00:32:39,585 --> 00:32:42,004 Carl Icahn helistab teile. Ärge vastake. 541 00:32:42,004 --> 00:32:44,464 Kui ta puuvilju saadab, ärge õuna hammustage. 542 00:32:44,464 --> 00:32:47,092 Inimesed lahkuvad töölt ja me ei saa neid asendada. 543 00:32:47,092 --> 00:32:48,969 Töötajaid on puudu. 544 00:32:48,969 --> 00:32:53,724 Ja need, kes siia jäävad, on ületöötanud, vihased ja hirmul. 545 00:32:53,724 --> 00:32:56,894 Näitlejad, režissöörid, produtsendid keelduvad koostööst. 546 00:32:56,894 --> 00:33:00,522 Need, kes ei keeldu, nõuavad paremaid tingimusi ja kasutavad meid ära. 547 00:33:00,522 --> 00:33:02,065 Ja kui meil veab, 548 00:33:02,065 --> 00:33:07,279 kaebavad meie töötajad meid vaid korra hooletuse eest kohtusse. 549 00:33:07,279 --> 00:33:10,824 Ja siiani, hea rahvas, ei ole meil nii hästi läinud. 550 00:33:10,824 --> 00:33:14,870 Lisaks avalikustatakse kogu meie sisekommunikatsioon. 551 00:33:16,413 --> 00:33:19,416 See, kuidas me äri ajame. Meie tulevikuplaanid. 552 00:33:19,416 --> 00:33:21,710 Me oleme nullis tagasi. 553 00:33:22,294 --> 00:33:27,549 Ja uskuge mind, me ei suuda kahte... 200 dollaritki kokku koguda. 554 00:33:27,549 --> 00:33:30,969 See häkkimine on nagu tuumapomm. 555 00:33:32,513 --> 00:33:36,183 Jah. Mida me sinu arust tegema peaksime? 556 00:33:38,477 --> 00:33:39,311 Lunaraha maksma. 557 00:33:39,978 --> 00:33:43,649 Miski ei garanteeri, et nad oma lubadused täidavad. 558 00:33:43,649 --> 00:33:47,027 50 miljonit? Naeruväärne. - Osa sellest katab kindlustus. 559 00:33:47,027 --> 00:33:49,112 Ja üks asi veel. Võtsime häkkijaga ühendust. 560 00:33:50,239 --> 00:33:53,408 Usun, et suudan hinna 25 miljoni peale kaubelda, ehk vähemagi. 561 00:33:54,409 --> 00:33:57,704 Kas meie reservidest piisab? - See oleks küll tore. 562 00:33:57,704 --> 00:34:00,290 Reservid läksid UBA+ arendusse. 563 00:34:01,416 --> 00:34:04,503 Said nad kätte ka mingit seni avaldamata materjali? 564 00:34:04,503 --> 00:34:06,547 Mõned pilootosad ja Chris Pine'i põneviku. 565 00:34:06,547 --> 00:34:08,757 Kui palju lekitamine maksma läheks? 566 00:34:08,757 --> 00:34:13,344 Hinnanguliselt veerand oodatavast kassatulust, nii et 60 miljonit. 567 00:34:13,344 --> 00:34:16,014 Ja UBA+ klientide andmed? 568 00:34:16,014 --> 00:34:19,226 Lepingulise partneri hoole all. - Mille eest me siis maksaksime? 569 00:34:19,726 --> 00:34:25,065 Film, mis ei pruugi hitiks saada, aktsiate hinnalangus, mõned lahkumisavaldused. 570 00:34:25,065 --> 00:34:29,444 Ning meie töötajate heatahtlikkus ja väärikus, 571 00:34:29,444 --> 00:34:31,780 rääkimata ettevõtte kuvandist. 572 00:34:31,780 --> 00:34:34,699 Häkkerid võtsid konkreetselt sihikule 573 00:34:34,699 --> 00:34:39,955 meie õhtuste uudiste ankru Bradley Jacksoni eravestlused. 574 00:34:39,955 --> 00:34:42,791 Ta võitis just pressivabaduse preemia ja kandideerib Peabodyle. 575 00:34:42,791 --> 00:34:48,005 Siis ei oleks ta tohtinud ennast sellistele rünnakutele haavatavaks jätta. 576 00:34:48,922 --> 00:34:51,925 Miks peaksime me andma miljoneid 577 00:34:51,925 --> 00:34:54,887 pättidele, kes meie majja sisse murdsid, 578 00:34:55,679 --> 00:35:00,142 kui võiksime ennast palju väiksema summaga tulevaste rünnakute eest kaitsta? 579 00:35:00,142 --> 00:35:03,270 Olen nõus, aga usun, et võime teha mõlemat. 580 00:35:04,062 --> 00:35:05,898 Ja siis veel raha küsimus. 581 00:35:05,898 --> 00:35:08,567 Kas võime oletada, et häkkerid on venelased? 582 00:35:09,985 --> 00:35:14,531 Häkkerite käekiri näib tõepoolest sellele viitavat. 583 00:35:14,531 --> 00:35:16,283 Jah, aga... - Me teame juba, 584 00:35:16,283 --> 00:35:20,871 et Putin käsib rünnata lääneriikide uudisteväljaandeid. 585 00:35:22,664 --> 00:35:25,751 Seega võime me makstes toetada Venemaa sõda Ukrainas. 586 00:35:26,877 --> 00:35:30,214 Seda ma oma südametunnistusele ei taha. 587 00:35:31,381 --> 00:35:34,968 Ja ma ei usu, et meie reklaamipartnerid tahaksid. 588 00:35:34,968 --> 00:35:37,012 Mina ei taha küll. 589 00:35:37,721 --> 00:35:39,890 Minu arust peaksime hääletama. 590 00:35:41,099 --> 00:35:44,269 Kes on lunaraha maksmise poolt? 591 00:35:46,021 --> 00:35:47,314 Kes on vastu? 592 00:35:49,274 --> 00:35:50,526 Mina. 593 00:35:53,779 --> 00:35:54,780 Väga hea. 594 00:35:54,780 --> 00:35:59,117 Leonard, palun võta ühendust meie institutsiooniliste investoritega. 595 00:36:00,244 --> 00:36:03,288 Mercedes, palun suhtle nende enamusaktsionäridega, 596 00:36:03,288 --> 00:36:04,915 kes täna tulla ei saanud. 597 00:36:05,916 --> 00:36:09,086 Saadame välja selge sõnumi. 598 00:36:09,086 --> 00:36:15,759 UBA jääb endale kindlaks ja keeldub terroristidega läbi rääkimast. 599 00:36:16,844 --> 00:36:20,556 Ja kui kellelgi on vaja kätt hoida, saatke nad minu juurde. 600 00:36:21,807 --> 00:36:23,725 Raudne Leedi on rääkinud. 601 00:36:23,725 --> 00:36:24,810 Leonard. 602 00:36:28,564 --> 00:36:30,858 Näitame, kelle käes ohjad on. - Jah. 603 00:36:30,858 --> 00:36:32,609 Hei. Kuidas läks? - Hei. 604 00:36:33,819 --> 00:36:34,862 Noh, see oli... 605 00:36:35,821 --> 00:36:38,657 Loodetavasti on kõik valmis selleks, 606 00:36:38,657 --> 00:36:41,910 et nende eravestlused vägagi avalikuks saavad. 607 00:36:42,744 --> 00:36:44,538 Küll me vastu peame. 608 00:36:44,538 --> 00:36:49,334 Pean ütlema, et värskendav oli saada nuga kõhtu, mitte selga, nii et aitäh. 609 00:36:50,002 --> 00:36:53,297 Ehk aitab su sõber Paul Marks haava kokku õmmelda. 610 00:36:53,881 --> 00:36:55,007 Ja tulevikus 611 00:36:55,007 --> 00:37:00,304 käivad kõik ühinemis- ja ostupakkumised muidugi kõigepealt juhatuse käest läbi. 612 00:37:00,304 --> 00:37:03,140 Aga sellepärast ma praegu ei muretseks. 613 00:37:03,140 --> 00:37:04,975 Sul on käed niigi tööd täis. 614 00:37:04,975 --> 00:37:08,604 Pead aktsionäridele tõestama, et saad firma juhtimisega hakkama. 615 00:37:09,688 --> 00:37:16,069 Noh, mina võtan UBA uue radikaalse läbipaistvuse ajastu kahel käel vastu. 616 00:37:16,069 --> 00:37:18,614 Kogu minevik ja tulevik saab avalikuks. 617 00:37:18,614 --> 00:37:22,201 See on kindlasti lõbus. Privaatsus on ju 20. sajandi igand. 618 00:37:22,201 --> 00:37:25,454 Sa kohe pead kogu aeg tatti pritsima, mis? 619 00:37:25,454 --> 00:37:29,291 Sa said tegevjuhiks, kuna korraldasid paleepöörde. 620 00:37:29,291 --> 00:37:33,462 See ei ole oskuslik juhtimine, vaid oportunism. 621 00:37:34,296 --> 00:37:37,841 Sa kõmbid mööda koridore kõigutamatu usuga, 622 00:37:37,841 --> 00:37:40,594 et ainult sina oled võimeline asju parandama. 623 00:37:40,594 --> 00:37:45,557 Olen näinud selles firmas palju mehi, kes ennast samamoodi jumalaks pidanud on. 624 00:37:46,475 --> 00:37:50,437 Lõpuks ootab teid kõiki läbikukkumine. 625 00:38:01,782 --> 00:38:03,867 Inimesed hakkavad meid taga rääkima. 626 00:38:03,867 --> 00:38:05,077 Mis siis? 627 00:38:05,077 --> 00:38:09,540 Nad peavad mind niikuinii naljanumbriks. Arendusdirektor? Kes see üldse on? 628 00:38:10,082 --> 00:38:14,002 Sa võtad vastu uute saadete pakkumisi ja said palka juurde. Täitsa ehtne töö. 629 00:38:14,002 --> 00:38:16,004 Jah, no sind võetakse küll tõsiselt. 630 00:38:16,839 --> 00:38:18,715 Alexit võetakse tõsiselt. 631 00:38:18,715 --> 00:38:20,801 Sul on Emmy, sinu nimega. 632 00:38:24,471 --> 00:38:27,057 Peaksime talle rääkima, eks? Ta kuuleb niikuinii. 633 00:38:28,100 --> 00:38:30,352 Jajah, ilmselt küll. 634 00:38:31,770 --> 00:38:33,730 Ja kõik muutub. 635 00:38:36,650 --> 00:38:37,651 Kas sa kardad? 636 00:38:39,361 --> 00:38:40,612 Nojah, natuke. 637 00:38:41,697 --> 00:38:46,493 Aga... sa oled seda väärt. 638 00:38:49,371 --> 00:38:50,664 Ära rikkusid. - Ei. 639 00:38:52,416 --> 00:38:54,751 NBN-i president helistas mulle just. 640 00:38:54,751 --> 00:38:58,839 Nad avaldavad häkkimisuudise hommikul. Ma ei saa neid süüdistada, 641 00:38:58,839 --> 00:39:00,382 Laura on ju asjaga seotud. - Jah. 642 00:39:00,382 --> 00:39:03,218 Aga see tähendab, et meie peame seda kajastama täna õhtul. 643 00:39:04,011 --> 00:39:07,556 Ja kui lunaraha maksmata jääb, võidakse avalikustada ülejäänud info. 644 00:39:07,556 --> 00:39:09,975 Nii et sinu video... Sa võid... 645 00:39:09,975 --> 00:39:10,893 Saan aru. 646 00:39:10,893 --> 00:39:15,439 Kuule, kas kutsume mõne nädalavahetuse uudisteankru sind asendama? 647 00:39:15,439 --> 00:39:18,483 Ei, see on minu töö. Ma teen seda ise. 648 00:39:18,483 --> 00:39:19,568 Olgu. 649 00:39:20,360 --> 00:39:21,361 Olgu. 650 00:39:40,756 --> 00:39:41,757 Oh issand. 651 00:39:43,217 --> 00:39:44,218 Oh issand. 652 00:39:45,886 --> 00:39:49,306 Issand! Issand! 653 00:39:49,932 --> 00:39:51,850 Me võime selgitada! 654 00:39:52,559 --> 00:39:53,936 Chip, ole vait. 655 00:39:54,561 --> 00:39:55,395 Püha issand. 656 00:39:55,395 --> 00:39:57,898 Kas sa ei ole Mitchi loost midagi õppinud? 657 00:39:58,482 --> 00:39:59,942 Püha issand. Isabella... 658 00:39:59,942 --> 00:40:02,236 Isabella, palun vasta nüüd ausalt. 659 00:40:02,236 --> 00:40:04,988 Keegi ei pahanda. Kas ta sundis sind? - Ei! 660 00:40:04,988 --> 00:40:06,281 Mis asja? - Muidugi mitte! 661 00:40:06,281 --> 00:40:09,034 Arvad, et ma sunniksin teda? Pärast kõike seda? 662 00:40:09,034 --> 00:40:10,786 Jessas. - Mina ei tea ju! 663 00:40:10,786 --> 00:40:12,829 Sa keppisid mu assistenti! 664 00:40:12,829 --> 00:40:14,540 Me ei kep... Jah. - Arendusdirektorit! 665 00:40:14,540 --> 00:40:16,750 Näed? - Püha issand. Püha issand. 666 00:40:16,750 --> 00:40:18,836 Me tuleme välja. - Püha issand. 667 00:40:19,336 --> 00:40:23,257 Me tuleme välja. Eks? Olgu. - Issand! Olgu, olgu. 668 00:40:23,257 --> 00:40:24,758 Kurat. - Püha taevas. 669 00:40:26,134 --> 00:40:27,469 Kurat. Anna andeks. - Jah. 670 00:40:27,469 --> 00:40:31,181 Kui kaua see kestnud on? 671 00:40:31,890 --> 00:40:32,975 Me... Kuule. - Issand! 672 00:40:32,975 --> 00:40:35,769 Personaliosakond teab seda mõned kuud. - Mõned kuud? 673 00:40:35,769 --> 00:40:37,980 Me ei osanud sulle rääkida. 674 00:40:38,730 --> 00:40:40,357 Oleme peaaegu aasta koos olnud. 675 00:40:41,775 --> 00:40:42,693 Peaaegu aasta? 676 00:40:44,194 --> 00:40:45,404 Aasta? - Jah. 677 00:40:47,739 --> 00:40:50,450 Oh sa issand. Mu usaldusprobleemidele mõjub see küll hästi. 678 00:40:52,452 --> 00:40:54,204 Mul on napsi vaja. Püha issand. 679 00:40:54,204 --> 00:40:55,664 Saan hakkama. - Ma lähen. 680 00:40:55,664 --> 00:40:57,249 Ma lähen. - Ei-ei. 681 00:40:58,375 --> 00:41:00,669 Pole midagi. 682 00:41:08,135 --> 00:41:11,221 Tere. Tead, me ei plaaninud seda. 683 00:41:11,221 --> 00:41:13,599 See oli peaaegu nagu õnnetus. 684 00:41:14,850 --> 00:41:16,143 Olgu. No... - Ma pean silmas... 685 00:41:17,519 --> 00:41:20,439 Tegelikult... Mul on teie üle nii hea meel. 686 00:41:20,439 --> 00:41:21,732 Aga miski ei muutu. 687 00:41:21,732 --> 00:41:23,692 Me oleme meeskond. - Kolmekesi. 688 00:41:23,692 --> 00:41:26,153 Sinu rahvas. - Ei-ei. Ausõna, pole midagi. 689 00:41:26,153 --> 00:41:27,696 Kõik on hästi. Ausalt. 690 00:41:27,696 --> 00:41:31,783 Maailm on paaril viimasel aastal lihtsalt niimoodi persse käinud. 691 00:41:31,783 --> 00:41:33,118 Jah. - Ei no... 692 00:41:33,118 --> 00:41:35,829 Armastusest tuleb igal võimalusel kinni haarata. Eks ole? 693 00:41:35,829 --> 00:41:38,165 Jah. - Ja teie haarasite. 694 00:41:38,165 --> 00:41:42,669 See on imeilus. See on... See on võrratu. 695 00:41:42,669 --> 00:41:46,089 See on lihtsalt, noh, imeline. 696 00:41:46,089 --> 00:41:47,174 Aitäh. 697 00:41:47,174 --> 00:41:48,300 Jah. 698 00:41:48,967 --> 00:41:51,970 Teeme kalli, tuvikesed. Ei no tõsiselt. 699 00:41:51,970 --> 00:41:56,934 Isabella. Chipper. Oh teid! Teate. 700 00:41:56,934 --> 00:42:00,062 Seda tuleks tähistada. Õhtusöök, suur pudel šampanjat. 701 00:42:00,062 --> 00:42:01,772 Jah. Olgu... - Ehk mitte täna. 702 00:42:02,481 --> 00:42:04,733 Ei peagi täna. - Teine kord. 703 00:42:04,733 --> 00:42:06,360 Jah, muidugi. - Igatahes. 704 00:42:06,360 --> 00:42:07,528 Aga teeme seda. - Olgu. 705 00:42:07,528 --> 00:42:09,196 Peaksime nüüd minema. - Olgu. 706 00:42:09,196 --> 00:42:13,992 Pakkisime kõik su seadmed kokku, nii et... - Jah. 707 00:42:13,992 --> 00:42:15,827 Lizzy. Aitäh. - Just nii. 708 00:42:15,827 --> 00:42:17,538 Nüüd pole vaja muretseda. - Ja... 709 00:42:17,538 --> 00:42:19,039 Jah. - Väga tore. 710 00:42:19,039 --> 00:42:20,499 Ja kui sa midagi vajad... 711 00:42:20,499 --> 00:42:21,583 Helista. - Muidugi. 712 00:42:21,583 --> 00:42:25,462 Helista meile. - Ma ei tee nalja, olen õnnelik. 713 00:42:25,462 --> 00:42:26,922 Ausõna. - Aitäh. 714 00:42:26,922 --> 00:42:28,382 See on imeline. - Olgu. 715 00:42:28,382 --> 00:42:30,509 Vahva. - Lihtsalt... Hurraa armastusele! 716 00:42:31,885 --> 00:42:32,886 Oh sa jessas. 717 00:42:33,762 --> 00:42:34,596 Jeerum. 718 00:42:35,514 --> 00:42:37,057 Kurat, mis just juhtus? 719 00:42:40,352 --> 00:42:41,353 Püha issand. 720 00:42:43,063 --> 00:42:44,064 Püha issand. 721 00:42:45,524 --> 00:42:48,026 Püha issand. Mida perset? 722 00:43:04,126 --> 00:43:08,881 Me saime täna teada, et UBA vastu on korraldatud küberrünnak. 723 00:43:09,882 --> 00:43:12,176 See mõjutas mitmeid otseülekandeid 724 00:43:12,176 --> 00:43:15,554 ja andmevarguse ulatus on veel teadmata. 725 00:43:15,554 --> 00:43:20,976 Me UBA-s tunneme suurt uhkust selle üle, et oleme kõigi oma vaatajate vastu ausad. 726 00:43:20,976 --> 00:43:22,769 Te olete osa meie perekonnast. 727 00:43:23,270 --> 00:43:28,150 Ja sellepärast pean ma teile ütlema, et avalikuks võivad tulla teatud asjad, 728 00:43:28,150 --> 00:43:31,737 isiklikud asjad, mis ei olnud teistega jagamiseks mõeldud. 729 00:43:32,487 --> 00:43:35,407 Kuigi meie kõigi elud muutuvad aina avalikumaks, 730 00:43:35,407 --> 00:43:38,160 on igaühel õigus privaatsusele. 731 00:43:38,160 --> 00:43:42,873 {\an8}Ja meie kontsern võitleb selle õiguse eest ka edaspidi. Iga hinnaga. 732 00:43:43,749 --> 00:43:48,212 UBA on otsustanud jätta maksmata lunaraha, mida nõuavad isikud, 733 00:43:48,212 --> 00:43:52,633 kes on varastanud tuhandete pühendunud töötajate isiklikud andmed. 734 00:43:53,550 --> 00:43:55,219 Sellel väärinfo ajastul, 735 00:43:55,219 --> 00:43:58,597 kus ajakirjanikke igapäevaselt ähvardatakse 736 00:43:59,264 --> 00:44:02,017 ja kus tõde aina enam politiseeritakse, 737 00:44:02,518 --> 00:44:07,814 ei allu UBA ainult oma näo päästmiseks väljapressimisele. 738 00:44:08,815 --> 00:44:12,819 Sest kui me teie usalduse kaotame, ei ole enam tagasiteed. 739 00:44:14,238 --> 00:44:17,199 Me hoiame teid arengutega kursis. 740 00:44:18,617 --> 00:44:19,618 Ja lõpp. 741 00:44:26,333 --> 00:44:27,334 Kas pole mõnus? 742 00:44:28,961 --> 00:44:31,630 Ei mingeid segavaid telefone ega arvuteid. 743 00:44:31,630 --> 00:44:34,216 Lihtsalt lõõgastume ja ajame juttu. 744 00:44:34,216 --> 00:44:37,719 Nagu paar eelajaloolist inimest pimedas koopas. 745 00:44:38,345 --> 00:44:40,180 Hõõguvad söed meid soojendamas. 746 00:44:41,265 --> 00:44:43,934 Kuulates mammuti kurblikke häälitsusi. 747 00:44:47,521 --> 00:44:51,817 See ei ole ju Cybili rahagi. Kellele ei meeldi teiste raha kulutada? 748 00:44:51,817 --> 00:44:53,402 Enamik ettevõtteid ei maksa. 749 00:44:54,987 --> 00:44:58,156 Sa kuulsid seda prussakakõnet? Seda esitab ta kõigile. 750 00:44:58,156 --> 00:45:00,158 See on ilmselt ta perekonnavapil. 751 00:45:00,158 --> 00:45:02,452 Jah. - Kuulsin jah. Paar korda. 752 00:45:06,164 --> 00:45:09,835 Kuule. Sina lahendad asju omal moel. Ma pean sellest lugu. 753 00:45:09,835 --> 00:45:13,338 Ja ma ei ootagi, et mind iga kohtumisega kursis hoitakse. 754 00:45:13,338 --> 00:45:16,300 Aga need tehnoloogiamagnaadid on teist sorti tegelased. 755 00:45:17,176 --> 00:45:18,177 Ma tean. 756 00:45:18,802 --> 00:45:22,556 Ma olen sellest maailmast pärit. Ja Paul Marks ei ole lihtne sell. 757 00:45:25,184 --> 00:45:28,478 Nii et sõtta minnes vaata, et sa kahel rindel ei sõdi. 758 00:45:32,858 --> 00:45:36,862 Pean homseks valmistuma. Korralik verevalamine tuleb. 759 00:45:36,862 --> 00:45:38,197 Jah. 760 00:45:43,535 --> 00:45:45,746 Ilmselt tuleb see mu meilidest välja. 761 00:45:49,082 --> 00:45:51,126 Ma käisin eelmisel aastal Blake Griffiniga. 762 00:45:54,087 --> 00:45:55,589 Ei arvaks, et ta on sinu maitse. 763 00:45:56,840 --> 00:45:57,841 Ei olnudki. 764 00:45:58,884 --> 00:46:00,552 Kas sul tuleb ka midagi välja? 765 00:46:02,429 --> 00:46:03,430 Eks me näe. 766 00:46:04,723 --> 00:46:07,184 Sind tundes kahtlustan, et see on sulle kasulik. 767 00:46:29,581 --> 00:46:30,791 Halloo? 768 00:46:30,791 --> 00:46:32,501 Earl? - Jah. 769 00:46:33,377 --> 00:46:38,423 Koostame dokumendi, mis sisaldab Paul Marksiga ühinemise olulisimaid punkte. 770 00:46:38,423 --> 00:46:39,383 Hästi. 771 00:46:39,383 --> 00:46:42,553 Realistlikud numbrid, ajajoon, kasumiprognoosid. 772 00:46:43,053 --> 00:46:46,431 Lekitame selle homme hommikul, et kõik seda näha saaksid. 773 00:46:47,432 --> 00:46:48,559 Tegutsen. 774 00:47:24,887 --> 00:47:26,346 Tere. - Hei. 775 00:47:26,346 --> 00:47:27,890 Laura helistas. 776 00:47:29,683 --> 00:47:32,019 Miks sa mulle videost ei rääkinud? 777 00:47:32,019 --> 00:47:33,896 Vabandust, kas sa keppisid sekskurjategijat? 778 00:47:34,855 --> 00:47:37,608 Jah, see polnud mu parim hetk. - Sa käitusid nagu mölakas. 779 00:47:37,608 --> 00:47:39,026 Täielik mölakas. 780 00:47:39,026 --> 00:47:40,485 Mul on pea pulki täis. 781 00:47:41,820 --> 00:47:44,198 Kallis, kriisihaldus on minu leivanumber. 782 00:47:45,240 --> 00:47:46,408 Las ma aitan sind. 783 00:47:47,701 --> 00:47:49,953 Ma ei oska midagi teha. - Kõik saab korda. 784 00:47:49,953 --> 00:47:51,747 Saame hakkama. - Aitäh. 785 00:47:55,125 --> 00:47:56,335 Jah? 786 00:47:56,335 --> 00:47:59,505 Valmis. - Aitäh. 787 00:49:40,022 --> 00:49:42,024 Tõlkinud Triin Jürimaa