1
00:00:14,306 --> 00:00:15,390
Mis just juhtus?
2
00:00:15,390 --> 00:00:16,642
Ei tea.
- Uuri välja!
3
00:00:16,642 --> 00:00:18,977
Kaamera Yankole ja Chrisile.
- Yanko, pilt kadus.
4
00:00:18,977 --> 00:00:20,562
Ühenda mind Hyperioni juhtimiskeskusega.
5
00:00:20,562 --> 00:00:22,773
Teine kaamera Yanko peal.
- Jätka, Yanko.
6
00:00:22,773 --> 00:00:24,775
On põhjus meis või neis?
7
00:00:24,775 --> 00:00:26,568
Ühendus tuleb taastada.
- Mia.
8
00:00:26,568 --> 00:00:28,237
Mitu katkestust.
9
00:00:28,237 --> 00:00:30,489
Bradley, kas sa kuuled meid?
- Küsin New Yorgist.
10
00:00:30,489 --> 00:00:32,031
Kontrollin ühendust.
- On midagi?
11
00:00:32,031 --> 00:00:33,867
Tühjus.
- Ühendus puudub.
12
00:00:33,867 --> 00:00:35,911
On asi meis?
- Me kõik võime tunda...
13
00:00:35,911 --> 00:00:37,704
Mis nüüd?
- Mis ülekandega juhtus?
14
00:00:37,704 --> 00:00:38,914
Ei tea.
15
00:00:39,831 --> 00:00:40,832
Pagan!
16
00:00:41,917 --> 00:00:44,336
Hyperion 1, kas te kuulete? Olete kuuldel?
17
00:00:44,336 --> 00:00:45,838
Sa ei arva ometi, et nad...
18
00:00:48,215 --> 00:00:49,550
Püha issand.
19
00:00:49,550 --> 00:00:52,386
Hyperion, kuulete?
- Võtan varu...
20
00:00:53,929 --> 00:00:55,180
Hyperion?
21
00:00:56,598 --> 00:00:58,767
...Maa kumerus...
22
00:00:59,601 --> 00:01:00,644
Kuradi võimas.
23
00:01:01,144 --> 00:01:02,437
2. kaamera.
- Tänu taevale.
24
00:01:02,437 --> 00:01:05,022
See on üüratu.
Ma pole midagi sellist näinud.
25
00:02:42,120 --> 00:02:43,997
Kas pole tore, kui lähed kinno,
26
00:02:43,997 --> 00:02:47,918
oodates draamat, aga saad hoopis põneviku?
27
00:02:47,918 --> 00:02:52,422
Närid põnevusest küüsi.
Usun, et Alex juba kahetseb.
28
00:02:52,422 --> 00:02:56,260
Sinu staar pidi kosmose
turvaliseks ja paeluvaks muutma.
29
00:02:56,260 --> 00:02:58,345
Aga nüüd on ta hoopis kadunud.
30
00:02:58,345 --> 00:03:02,057
Inimesed süüdistavad
teie ülekandeprohmakas minu raketti.
31
00:03:03,767 --> 00:03:05,727
Sa ei kujuta ette,
palju see mulle maksma läheb.
32
00:03:10,899 --> 00:03:15,487
{\an8}KÜSIN TAAS, KUIDAS LÄHEB.
ANNA TEADA, KUI MA MIDAGI TEHA SAAN.
33
00:03:20,951 --> 00:03:23,787
LUNA: SÜÜDISTUSTEST LOOBUTI.
PALUN JÄTA MIND RAHULE.
34
00:03:36,216 --> 00:03:37,342
Nad on siin.
35
00:03:40,804 --> 00:03:43,015
Olgu. Lähme siis lömitama.
36
00:03:47,394 --> 00:03:50,189
Andke andeks.
- Oleme siin. Tuhat vabandust.
37
00:03:50,731 --> 00:03:53,317
Ükski lend, kust Alex põgeneda ei taha.
38
00:03:53,317 --> 00:03:55,527
Nii armas, et tulid.
39
00:03:56,111 --> 00:03:57,237
Said mu sõnumi kätte?
40
00:03:57,237 --> 00:03:59,656
Sain küll. See oli selge nagu seebivesi.
41
00:04:00,157 --> 00:04:01,241
Tore.
42
00:04:06,955 --> 00:04:08,832
Tšau. On sul kõik kombes?
- Tšau.
43
00:04:08,832 --> 00:04:12,252
Jajah, on küll. Kas sa Lunat nägid?
- Ei, võmmid ei lasknud.
44
00:04:12,252 --> 00:04:13,754
Õudne olukord.
- Kurat!
45
00:04:13,754 --> 00:04:17,257
Kuule. Kõige tähtsam on,
et sa pääsesid eluga.
46
00:04:17,257 --> 00:04:18,884
Me lasime hirmust püksi.
47
00:04:19,468 --> 00:04:20,636
See oli täiesti pöörane.
48
00:04:22,429 --> 00:04:23,972
Paul Marks.
- Jah.
49
00:04:25,057 --> 00:04:26,141
Täielik pasapea.
50
00:04:26,141 --> 00:04:27,434
Jah.
51
00:04:43,700 --> 00:04:46,453
Nii et Cory tahab kontserni maha müüa?
52
00:04:46,995 --> 00:04:50,874
Ja Marks lubab tagaplaanile hoida?
Hea nali.
53
00:04:52,084 --> 00:04:53,669
Nii see on.
- Olgu.
54
00:04:53,669 --> 00:04:56,338
Mõistan, miks sa mu
täna õhtul siia vedasid.
55
00:04:56,338 --> 00:04:58,423
Tundus, et sellega ei anna oodata.
56
00:04:58,423 --> 00:05:01,093
Kuule, Coryl pole aimugi,
millesse ta end mässib.
57
00:05:01,093 --> 00:05:04,930
Paul Marksi suguseid miljardäre
ei huvita traditsiooniline meedia.
58
00:05:04,930 --> 00:05:07,432
Ta tahab raha, nii lihtne see ongi.
59
00:05:07,432 --> 00:05:09,893
Need mehed peavad end
universumi kuningateks
60
00:05:10,435 --> 00:05:14,648
ja see lihtsalt...
see teeb mind kuradi vihaseks.
61
00:05:15,649 --> 00:05:17,484
Kas seepärast sa kadusidki?
62
00:05:17,484 --> 00:05:19,069
Kuna sa olid vihane?
63
00:05:21,029 --> 00:05:23,699
Sa tead, mis pärast mu kosmoselendu
juhtunud oleks.
64
00:05:23,699 --> 00:05:27,703
Jah, Procter & Gamble oleks mulle
šampanjat saatnud. Aga ei.
65
00:05:27,703 --> 00:05:30,539
Nüüd ähvardavad nad
reklaamilepinguist taganeda,
66
00:05:30,539 --> 00:05:33,458
kuna ei saa kindlad olla,
kas sa tuled ikka tööle.
67
00:05:33,458 --> 00:05:35,627
Püha issand, Cybil. Kas sa teed nalja?
68
00:05:36,712 --> 00:05:38,547
See õhkutõus oli lõks.
69
00:05:39,381 --> 00:05:42,801
Reklaam tehingule, mis oleks
meie tõsiseltvõetavuse hävitanud.
70
00:05:43,844 --> 00:05:45,095
Me oleme tõsiseltvõetavad?
71
00:05:47,222 --> 00:05:50,893
Paul Marks muudab
uudistetoimetuse algoritmiks
72
00:05:51,685 --> 00:05:54,813
või Hyperioni suuvoodriks.
Igatahes oleks meiega lõpp.
73
00:05:55,397 --> 00:05:59,026
Ja kui nad, hoidku taevas,
tehingu siiski sõlmida otsustavad
74
00:05:59,026 --> 00:06:01,236
ja FTC seda heaks ei kiida?
75
00:06:02,237 --> 00:06:03,655
Sa oled asja läbi mõelnud.
76
00:06:04,781 --> 00:06:07,951
Cybil, kui sa sellega juhatuse ette lähed,
77
00:06:08,952 --> 00:06:11,455
koondan mina uudistetoimetuses jõud
78
00:06:11,455 --> 00:06:13,040
ja me teeme asjale lõpu.
79
00:06:13,040 --> 00:06:16,376
Usu mind, see tehing ei lähe läbi.
80
00:06:17,586 --> 00:06:18,754
Olgu.
81
00:06:19,588 --> 00:06:21,340
Jäägu see praegu meie vahele.
82
00:06:22,758 --> 00:06:24,760
Anna mulle aega juhatust veenda.
83
00:06:26,011 --> 00:06:28,013
See sitapea!
84
00:06:35,145 --> 00:06:37,272
{\an8}Tere hommikust. Käes on 17. märts.
85
00:06:37,272 --> 00:06:40,234
{\an8}Head püha Patricku päeva ehk õnnepäeva.
86
00:06:40,734 --> 00:06:42,694
{\an8}Minul on rohelised rõivad seljas
87
00:06:42,694 --> 00:06:46,031
{\an8}ja mul on täna nii suur rõõm
olla osa UBA perekonnast.
88
00:06:46,031 --> 00:06:49,284
Karistage teda.
- Ma teeksin seda suurima rõõmuga.
89
00:06:49,284 --> 00:06:51,453
Kas paneme Alexi linnaväljakule häbiposti
90
00:06:51,453 --> 00:06:55,249
või tõmbame kohe rattale?
- Kõrvalda ta töölt. Trahvi. Mul ükskõik.
91
00:06:55,249 --> 00:06:57,918
Riista mõte on ju see,
et sellega saab vehkida?
92
00:06:58,794 --> 00:07:00,087
Sa mõtled vist taktikeppi.
93
00:07:00,587 --> 00:07:03,674
Alexit oli raske kahekski päevaks
„Hommiku-TVsse“ saada.
94
00:07:03,674 --> 00:07:06,927
Töölt kõrvaldamine oleks kingitus.
- Tal on ka teisi saateid.
95
00:07:08,136 --> 00:07:10,222
Ja UBA+ püsib nende najal.
96
00:07:10,222 --> 00:07:12,474
Ma ei tahaks saagida oksa, millel istun.
97
00:07:12,474 --> 00:07:16,061
Kumb on selle kontserni pealik,
kas Alex Levy või sina?
98
00:07:16,061 --> 00:07:19,565
Sest mulle tundub,
et enda arust juhib siin kõike tema.
99
00:07:19,565 --> 00:07:23,652
Sa oled täna õige hoos, Cybil.
Mis ajast sina meie talentidest hoolid?
100
00:07:23,652 --> 00:07:25,988
Mässajad peavad karistada saama.
101
00:07:25,988 --> 00:07:28,240
Ükskõik, kui võimsaks nad end peavad.
102
00:07:31,285 --> 00:07:34,204
Äkki sunnime Alexit
„Hommiku-TVs“ rohkem aega veetma?
103
00:07:34,204 --> 00:07:38,333
Kui tema eetris on, kasvavad reitingud.
Esitleme seda reklaamijatele boonusena.
104
00:07:41,503 --> 00:07:42,629
See mulle meeldib.
105
00:07:43,213 --> 00:07:44,214
Hästi.
106
00:07:45,215 --> 00:07:48,427
Olgu, aheldame Alexi siis teetassi külge.
107
00:07:50,345 --> 00:07:51,388
Mis nüüd?
108
00:07:52,347 --> 00:07:53,724
Jälle su kärped?
109
00:07:55,976 --> 00:07:59,271
See, kuidas kõik eile mulle appi tõttasid...
110
00:07:59,271 --> 00:08:01,690
Kuidas sa end tunned?
- Palju paremini.
111
00:08:01,690 --> 00:08:05,027
Ausõna. Ja ma olen
tohutult tänulik Bradley Jacksonile.
112
00:08:05,027 --> 00:08:07,279
Temaga läheks luurele.
- Oh issand.
113
00:08:07,279 --> 00:08:08,280
KUSTUTA - AVALDA
114
00:08:08,280 --> 00:08:10,282
Bradleyst usaldusväärsemat ei ole.
115
00:08:10,282 --> 00:08:14,411
Ja siin ongi meie
õhtuste uudiste ankur Bradley Jackson.
116
00:08:14,912 --> 00:08:17,789
{\an8}Tere kõigile. Tere.
- No tere.
117
00:08:17,789 --> 00:08:19,374
Jessas, oli sul alles...
118
00:08:19,374 --> 00:08:21,710
Issand. Kui see jätkub, vajan insuliini.
119
00:08:22,586 --> 00:08:26,673
See on kuradi hea. Sult ei küsinud keegi.
Ja nii õgides vajad sa tõesti insuliini.
120
00:08:26,673 --> 00:08:29,510
Jah, aga millega täita siis auk,
mis mu hinge koha peal laiutab?
121
00:08:29,510 --> 00:08:32,054
{\an8}Bradley, millest sa mõtlesid, kui öeldi,
122
00:08:32,054 --> 00:08:34,890
{\an8}et Alexi asemel lähed kosmosesse sina?
123
00:08:34,890 --> 00:08:38,227
{\an8}Olin kabuhirmus, kui aus olla.
124
00:08:38,977 --> 00:08:42,188
{\an8}Aga Hyperioni meeskond
oli igal sammul mulle toeks.
125
00:08:42,188 --> 00:08:45,567
Ja seal üleval olles
sain kogemust lihtsalt nautida.
126
00:08:45,567 --> 00:08:50,030
{\an8}Mõistate?
Ja see vaade on tõepoolest vapustav.
127
00:08:50,614 --> 00:08:53,325
Lihtsalt... Oh sa!
- Jah. Ma võin vaid
128
00:08:54,618 --> 00:08:55,619
ette kujutada.
- Jah.
129
00:08:55,619 --> 00:08:56,537
Jaa.
130
00:08:56,537 --> 00:08:59,206
Ja kaaluta olek... See kestis muidugi vaid...
131
00:08:59,206 --> 00:09:00,749
Prompter.
132
00:09:00,749 --> 00:09:02,417
Mis toimub?
- Prompter kadus.
133
00:09:02,417 --> 00:09:03,877
{\an8}See on küll põnev.
134
00:09:03,877 --> 00:09:06,797
Miks ma prompterit ei näe?
- Rahu. Kannata pisut.
135
00:09:06,797 --> 00:09:10,634
{\an8}Ja lühikesed kosmoselennud
sillutavad tõepoolest teed
136
00:09:10,634 --> 00:09:13,887
pikematele reisidele. Nii et see meeskond...
137
00:09:13,887 --> 00:09:15,514
Tee restart.
- Restart.
138
00:09:15,514 --> 00:09:16,473
Tegelen.
139
00:09:16,473 --> 00:09:17,766
Ohoh.
- Vabandust.
140
00:09:18,392 --> 00:09:21,562
Mis sinu arvates kõige põnevam oli?
141
00:09:21,562 --> 00:09:25,148
{\an8}Vaade, mis avanes,
kui ma taas Maale lähenesin.
142
00:09:25,941 --> 00:09:26,942
{\an8}Pisar tuli silma.
143
00:09:27,442 --> 00:09:30,153
{\an8}Püha issand. Bradley Jackson,
kas sa hakkad pehmoks muutuma?
144
00:09:30,153 --> 00:09:32,447
Ehk pisut.
- Jätkame prompterita.
145
00:09:32,447 --> 00:09:33,532
Uskumatu.
146
00:09:34,032 --> 00:09:37,160
Mis see oli?
- Uks läks vist lukku.
147
00:09:37,160 --> 00:09:38,453
Palun.
- Sina teed süüa?
148
00:09:38,453 --> 00:09:39,580
{\an8}Mina?
- Jah.
149
00:09:39,580 --> 00:09:43,125
{\an8}Sa ei tahaks minu tehtud...
Armastan sind selleks liiga palju.
150
00:09:43,125 --> 00:09:45,502
Kolme peal.
- See oleks seiklus.
151
00:09:45,502 --> 00:09:49,089
Uskumatu, et Fred viimase asjana
lukusüsteemi välja vahetas.
152
00:09:49,089 --> 00:09:51,091
Chris peab veini tooma.
153
00:09:51,091 --> 00:09:52,009
Olen nõus.
154
00:09:52,009 --> 00:09:54,303
Mike, Andrew, John, kas te kuulete?
155
00:09:54,303 --> 00:09:55,387
Mida põr...
156
00:09:55,387 --> 00:09:57,764
Tähistame. Oled esimene naisajakirjanik...
157
00:09:57,764 --> 00:10:00,309
Kas see tähendab,
et hoones on püssimees või keegi?
158
00:10:00,309 --> 00:10:01,602
Mida?
- Kutsume turvamehed?
159
00:10:01,602 --> 00:10:04,104
Rünnaku puhul
lukustuvad uksed automaatselt.
160
00:10:04,104 --> 00:10:05,355
Telefon on tumm.
- Peaksime...
161
00:10:05,355 --> 00:10:07,649
Donny, reklaamipaus.
- Side ei toimi.
162
00:10:07,649 --> 00:10:09,776
Me ei saa rünnaku ajal eetris olla...
163
00:10:09,776 --> 00:10:12,196
Stella ei võta toru. Nii et...
164
00:10:12,196 --> 00:10:14,198
{\an8}No siis kulub meil palju veini.
165
00:10:14,198 --> 00:10:16,700
Võiksime...
- Kõik on hästi.
166
00:10:16,700 --> 00:10:18,452
Mida perset? Mis toimub?
167
00:10:18,452 --> 00:10:19,661
Üritan helistada, aga...
168
00:10:19,661 --> 00:10:20,871
Pöörane.
169
00:10:20,871 --> 00:10:23,248
Donny, kontrolli sidet.
- Kaamera, kuulete?
170
00:10:23,248 --> 00:10:24,791
2. kaamera.
171
00:10:24,791 --> 00:10:26,293
Äkki puhkes tulekahju?
172
00:10:26,293 --> 00:10:27,336
Rahunege!
173
00:10:27,336 --> 00:10:30,631
Julia, vasta!
- Viige saatejuhid välja! Julia?
174
00:10:31,632 --> 00:10:33,300
Alex? Nad ei kuule meid.
175
00:10:33,300 --> 00:10:35,511
Mis toimub?
- Kadusime eetrist. Me...
176
00:10:35,511 --> 00:10:37,179
Palun lähme välja.
- Jah. Läki.
177
00:10:37,179 --> 00:10:39,640
Julia, mis toimub?
- Ma ei tea.
178
00:10:39,640 --> 00:10:41,308
Ehk mingi turvaprobleem.
179
00:10:41,308 --> 00:10:42,809
Mida see tähendab?
- Ei tea.
180
00:10:42,809 --> 00:10:45,020
Üritan majahaldurit kätte saada.
181
00:10:45,020 --> 00:10:48,315
Mäletate, et pärast valimisi
saadeti YDA-sse torupomm?
182
00:10:49,691 --> 00:10:51,026
Avage uks!
183
00:10:51,735 --> 00:10:52,736
Viime nad välja!
184
00:10:55,822 --> 00:10:56,907
Oh kurat!
185
00:10:57,991 --> 00:10:58,992
Mida per...
186
00:11:00,327 --> 00:11:03,997
Mu, palun hoolitse töötajate eest.
Lähme garderoobidesse. Eks?
187
00:11:03,997 --> 00:11:08,043
Lukustame uksed ja peidame end millegi
raske taha, mis pole loodetavasti mina.
188
00:11:08,043 --> 00:11:09,586
Ettevaatust, klaasikillud!
189
00:11:09,586 --> 00:11:10,963
Jessas.
- Mis toimub?
190
00:11:10,963 --> 00:11:15,425
Ma ei tea, aga Mia palus meil
stuudiost lahkuda, nii et seda me teeme.
191
00:11:15,425 --> 00:11:17,052
Olgu. Aga mida sina teed?
192
00:11:17,052 --> 00:11:18,637
Üritan mõista, mis toimub.
193
00:11:18,637 --> 00:11:20,556
Kõik saab korda. Pange uks lukku.
194
00:11:20,556 --> 00:11:23,058
Tavaline käitumine,
kui hoones on sissetungija.
195
00:11:23,058 --> 00:11:25,018
Lähme minu tuppa.
- Olgu. Jah.
196
00:11:25,018 --> 00:11:26,353
Tulen sinuga.
- Ei, Bradley...
197
00:11:26,353 --> 00:11:29,273
Kui uks sulgub,
ei pääse me enam sisse. Tule.
198
00:11:29,273 --> 00:11:30,607
Kuhu sa lähed?
199
00:11:30,607 --> 00:11:32,109
Ei tea. Lifti?
200
00:11:32,109 --> 00:11:34,444
Tõesti? Lifti, kui elektrisüsteem on...
201
00:11:34,444 --> 00:11:36,446
Ma ei tea. On sul parem mõte?
202
00:11:36,446 --> 00:11:38,407
See töötab.
- Olgu. Hästi.
203
00:11:38,991 --> 00:11:40,826
Nõnda.
- Üles.
204
00:11:42,244 --> 00:11:43,245
Olgu.
205
00:11:44,955 --> 00:11:46,456
Hästi.
- Jah.
206
00:11:48,166 --> 00:11:50,460
Persse!
- Oh sa kurat. Olgu.
207
00:11:51,128 --> 00:11:54,548
Vajuta kellukese märgile, alarmile.
- Mis... See ei tööta.
208
00:11:54,548 --> 00:11:56,842
Kas sul levi on?
- Ei.
209
00:11:57,342 --> 00:11:59,761
Issand, see oli halb mõte.
- Pole viga.
210
00:11:59,761 --> 00:12:01,305
Olgu.
- Kõik on hästi.
211
00:12:01,305 --> 00:12:02,389
Jah.
212
00:12:10,939 --> 00:12:13,358
Hei.
- Tšau, kallis. Kuule...
213
00:12:13,942 --> 00:12:15,694
Siin hoones toimub midagi.
214
00:12:15,694 --> 00:12:17,404
Mingi probleem?
- Me ei tea.
215
00:12:17,404 --> 00:12:20,073
Ei, me ei tea veel midagi.
- Selge.
216
00:12:22,326 --> 00:12:24,453
Ja ilmselt on see valehäire.
217
00:12:24,453 --> 00:12:26,914
Hea, et helistasid.
- Jah, igaks juhuks.
218
00:12:26,914 --> 00:12:27,831
Issi!
219
00:12:27,831 --> 00:12:29,750
Naima, ütle emmele tere.
220
00:12:31,126 --> 00:12:33,837
Tere, mupsuke.
- Emme.
221
00:12:33,837 --> 00:12:37,132
Tšau. On sul täna tore päev?
- Pannkoogid.
222
00:12:37,132 --> 00:12:42,513
Sa sõid pannkooke?
- Jah. Nii nämma oli.
223
00:12:42,513 --> 00:12:43,597
Selge. Tead...
224
00:12:45,307 --> 00:12:50,521
Emme armastab sind väga-väga. Eks ole?
225
00:12:50,521 --> 00:12:51,605
Kallis oled, emme!
226
00:12:51,605 --> 00:12:53,232
Näeme varsti.
- Olen siin.
227
00:12:53,232 --> 00:12:55,484
Olgu. Armastan sind, issi.
- Ja mina sind.
228
00:13:03,450 --> 00:13:06,745
Ma olen pisut... Issand.
- Ma tean.
229
00:13:06,745 --> 00:13:09,623
Ma olen pisut... Mõistad?
- Muidugi. Kõik on hästi.
230
00:13:09,623 --> 00:13:12,417
Mis iganes siin ka ei toimuks,
kõik läheb hästi.
231
00:13:13,669 --> 00:13:15,379
Ei pääse lindistustele ligi.
232
00:13:15,379 --> 00:13:17,840
Olen ära blokitud.
- Mina ka. Kõik hangus.
233
00:13:17,840 --> 00:13:19,007
Sõsarjaamades on kõik hästi.
234
00:13:19,007 --> 00:13:21,844
Ei mingeid teateid politseist
ega elektrikatkestustest...
235
00:13:24,304 --> 00:13:25,722
On see läbi?
- Loodan küll.
236
00:13:25,722 --> 00:13:27,307
„Sinu päev“ käib.
- Pult töötab.
237
00:13:31,979 --> 00:13:33,564
Kurat, mis see veel on?
238
00:13:35,691 --> 00:13:39,695
Tegemist ei ole püssimehega.
Keegi on süsteemi sisse häkkinud.
239
00:13:43,907 --> 00:13:47,536
Kindlusta režiiruumid
ja käsi sõsarjaamadel eetriaeg täita.
240
00:13:47,536 --> 00:13:49,746
Küberrünnakut veel ei maini.
241
00:13:49,746 --> 00:13:51,748
Kus on turvaülem?
- Viie minuti kaugusel.
242
00:13:51,748 --> 00:13:53,876
Tehke ala tühjaks
ja saatke turvaülem üles.
243
00:13:53,876 --> 00:13:55,961
Ja pange see muusika kinni!
244
00:13:57,379 --> 00:14:00,716
Uskuge,
me töötame nii kähku, kui võimalik.
245
00:14:00,716 --> 00:14:03,385
Mõistan, aga kui me
eetrisse ei pääse, on jama majas.
246
00:14:03,385 --> 00:14:04,970
Millal pääseme?
247
00:14:04,970 --> 00:14:07,222
Häkker on suurema osa
süsteemidest blokeerinud.
248
00:14:07,222 --> 00:14:09,141
Läheb aega.
- Ja ründevektor?
249
00:14:09,141 --> 00:14:11,226
Kuidas nad sisse said?
- Uurime.
250
00:14:11,226 --> 00:14:14,938
Andmepüük? On meie seadmed nakatunud?
- Me jõudsime siia alles. Ma...
251
00:14:16,857 --> 00:14:20,277
Me jõudsime siia alles.
Pakun oma versiooni välja tunni pärast.
252
00:14:21,486 --> 00:14:24,364
On teil aimu, kes asja taga olla võiks?
253
00:14:24,364 --> 00:14:25,991
Venemaa? Põhja-Korea?
254
00:14:25,991 --> 00:14:29,536
Oskan öelda vaid seda,
et rünnak on oskuslik ja ulatuslik.
255
00:14:29,536 --> 00:14:31,163
No siis ehk prantslased.
256
00:14:32,789 --> 00:14:34,166
Annan teada, kui miski selgub.
257
00:14:34,166 --> 00:14:35,918
Aga selleks pean ma tööle hakkama,
258
00:14:35,918 --> 00:14:38,587
mitte siin oletusi loopima.
- Olgu. Selge pilt. Aitäh.
259
00:14:43,175 --> 00:14:44,593
Asi on halb.
260
00:14:44,593 --> 00:14:45,719
Mis see veel on?
261
00:14:45,719 --> 00:14:48,430
Vist töötulemuste hinnangud.
- Kõigi kohta?
262
00:14:48,430 --> 00:14:52,392
Jah, ja mingi hindamissüsteem on ka.
Esimene ja teine tase...
263
00:14:52,392 --> 00:14:55,354
Kust see tuli?
- Peakorterist. Sain selle ka.
264
00:14:55,354 --> 00:14:57,314
Seda me küll näha ei tohiks.
265
00:14:57,314 --> 00:14:58,690
Mul on kolmas tase.
266
00:14:58,690 --> 00:15:00,526
See ei kõla hästi.
- Ei.
267
00:15:00,526 --> 00:15:02,194
Sisu on ka halb.
- Kas sa minu faili näed?
268
00:15:02,194 --> 00:15:06,114
Nähtavasti puudub mul algatusvõime
ja ma talun kriitikat halvasti.
269
00:15:06,114 --> 00:15:09,117
Käigu persse.
Ah et minul puudub algatusvõime?
270
00:15:09,117 --> 00:15:12,746
Nagu „Näljamängud“.
Nad otsustavad, keda lahti lasta.
271
00:15:12,746 --> 00:15:15,374
Täielik jamps.
- Kus sa lähed?
272
00:15:15,374 --> 00:15:17,334
Helistage, kui homne saade toimub.
273
00:15:18,252 --> 00:15:19,753
Kas toimub?
274
00:15:19,753 --> 00:15:22,130
Tahan täpselt teada, mille nad kätte said.
275
00:15:27,344 --> 00:15:31,265
Victor, see võib sind üllatada,
aga ma ei suuda su mõtteid lugeda.
276
00:15:33,058 --> 00:15:37,145
Vähemalt majasisesed andmebaasid
ja kindlasti ka mõned meilid.
277
00:15:37,145 --> 00:15:39,106
Olgu. Aga filmid ja sarjade pilootosad?
278
00:15:40,482 --> 00:15:41,483
Võimalik.
279
00:15:41,483 --> 00:15:45,070
Võimalik? No kuule, Victor,
see on miljardi dollari küsimus.
280
00:15:45,070 --> 00:15:47,197
Pean teadma, millised on kahjud.
281
00:15:47,197 --> 00:15:49,992
Kui nad said kätte terviseinfo
või tellijate andmed,
282
00:15:49,992 --> 00:15:51,493
peame ehk FBI-sse helistama.
283
00:15:51,493 --> 00:15:55,038
Siis võivad töötajad sind kohtusse anda,
ühishagi esitada.
284
00:15:55,038 --> 00:15:59,751
Iga kord, kui sa suu lahti teed, lähevad
asjad nagu hullemaks. Väga eriline anne.
285
00:16:01,336 --> 00:16:03,922
Vaata postkasti.
- Ma vist...
286
00:16:03,922 --> 00:16:05,966
Jah, ma ei tohiks seda vist teha.
287
00:16:05,966 --> 00:16:07,259
Sa pead seda nägema.
288
00:16:21,523 --> 00:16:23,400
Laura, tean, et sa läksid jooksma,
289
00:16:23,400 --> 00:16:26,653
ja mõtlesin, et sulle kuluks
koduteel pisuke motivatsioon ära.
290
00:16:27,154 --> 00:16:30,073
Ma ootan sind magamistoas sellisena.
291
00:16:35,871 --> 00:16:37,122
Kutsu Bradley Jackson.
292
00:16:38,373 --> 00:16:40,459
Ja helista Laura Petersonile.
293
00:16:48,509 --> 00:16:50,052
Mis seal väljas toimuda võib?
294
00:16:50,052 --> 00:16:55,933
Ei tea, aga siin sees kahetsen ma,
et tund aega tagasi suure kohvi jõin.
295
00:16:55,933 --> 00:16:59,394
Rõve.
- Alex on ilmselt marus.
296
00:16:59,394 --> 00:17:03,357
Ta ei talu, kui ta minuga ühendust ei saa.
- Mis tunne on ta peksupoiss olla?
297
00:17:03,357 --> 00:17:05,858
Ei tea. Mis tunne on olla kuradi tüütu?
298
00:17:07,361 --> 00:17:08,819
Anna andeks, see oli pisut...
299
00:17:08,819 --> 00:17:13,242
Mul on kergekujuline klaustrofoobia
ja see... kas süstikus oli samasugune tunne?
300
00:17:14,201 --> 00:17:18,872
Ei. Akna taga avanev vaade
oli lihtsalt ääretu, lõputu...
301
00:17:19,373 --> 00:17:21,875
Nagu laksu all oleks. Kuidas Del Rio oli?
302
00:17:22,584 --> 00:17:24,711
Teistsugune. Ausalt öeldes täielik kaos.
303
00:17:25,212 --> 00:17:26,380
Oleksin tahtnud tulla.
304
00:17:26,380 --> 00:17:29,383
Te Alexiga sündmuste keskel,
nagu Cagney ja Lacey...
305
00:17:29,967 --> 00:17:31,593
Äkki nagu Woodward ja Bernstein?
306
00:17:31,593 --> 00:17:35,222
Tead, kõrvaltvaataja pilk kuluks ära.
Äkki saad materjali vaadata?
307
00:17:36,598 --> 00:17:39,518
No nii, no nii.
- Püha issand.
308
00:17:39,518 --> 00:17:40,978
Lase mind välja.
309
00:17:43,313 --> 00:17:47,234
Püha issand. Täielik košmaar.
- No näe, 19 sõnumit Alexilt.
310
00:17:47,234 --> 00:17:48,986
Mis ma ütlesin.
- Mis seal kirjas on?
311
00:17:48,986 --> 00:17:50,571
Lõpuks. Kus te olite?
- Hei.
312
00:17:50,571 --> 00:17:52,865
Liftis kinni.
- Tund aega.
313
00:17:52,865 --> 00:17:55,826
Mis toimub? Häkkimine?
- Issand, kui õudne. No nii nad ütlevad.
314
00:17:55,826 --> 00:17:57,953
Kas ainult see hoone või ka meilid ja...
315
00:17:57,953 --> 00:17:59,538
Ma ei tea.
- ...sõnumid?
316
00:17:59,538 --> 00:18:00,956
Kurat. Issand, Chip.
- Mis on?
317
00:18:00,956 --> 00:18:03,041
Mu kodukontor on
siinsete serveritega seotud.
318
00:18:03,041 --> 00:18:04,960
Lizzy kasutab seda arvutit.
319
00:18:04,960 --> 00:18:06,837
Ära muretse, me tegeleme sellega.
320
00:18:06,837 --> 00:18:08,797
Ära muretse. Jah.
- Aitäh sulle.
321
00:18:08,797 --> 00:18:10,465
Bradley, hr Ellison soovib sind näha.
322
00:18:10,465 --> 00:18:13,468
Hästi. Ütles ta, milles asi?
- Ei.
323
00:18:14,136 --> 00:18:16,847
Olgu.
- Trepist.
324
00:18:16,847 --> 00:18:18,140
Trepist. Jah.
325
00:18:24,563 --> 00:18:25,647
Hei. On ta seal?
326
00:18:38,535 --> 00:18:39,369
Bradley.
327
00:18:44,041 --> 00:18:48,378
Mul on väga kahju.
Ei kujuta ettegi, mida sa praegu tunned.
328
00:18:50,756 --> 00:18:53,675
Ütlesin, et sa saatsid video,
kui me Montanas olime.
329
00:18:54,885 --> 00:18:57,846
Õnneks ei ole see laialdaselt levinud.
330
00:18:58,514 --> 00:19:00,724
Ehk saadetigi see vaid minule.
331
00:19:02,184 --> 00:19:05,312
Anna andeks, aga meil on vaja teada,
332
00:19:05,312 --> 00:19:07,606
kas sa salvestasid selle
isikliku telefoniga.
333
00:19:15,239 --> 00:19:16,240
Jah.
334
00:19:16,240 --> 00:19:20,118
Hästi. Kas su telefon
on meie wifisse ühendatud?
335
00:19:22,663 --> 00:19:25,916
Häkker pääseb ligi kõigele,
mis meie serveritega ühenduses on.
336
00:19:26,416 --> 00:19:28,377
Kõigile mu andmetele?
337
00:19:30,295 --> 00:19:34,049
Kui sind sihikule võeti,
on asi ehk 6. jaanuari kajastuses.
338
00:19:36,635 --> 00:19:37,636
Nad tahavad...
339
00:19:38,971 --> 00:19:43,517
50 miljonit, 48 tunni pärast.
- Ei no... on see üldse tehtav?
340
00:19:43,517 --> 00:19:45,811
Uus sõnum.
341
00:19:45,811 --> 00:19:49,106
Häkker pääseb ligi kõigele,
mis meie serveritega ühenduses on.
342
00:19:52,150 --> 00:19:54,486
Ohoh.
343
00:19:56,905 --> 00:19:59,491
Andke oma telefonid siia. Kohe.
344
00:20:17,092 --> 00:20:18,468
Bradley?
345
00:20:21,138 --> 00:20:24,641
Kõik on korras.
- Sa võid minuga rääkida.
346
00:20:26,810 --> 00:20:30,314
Seda ei oleks keegi näha tohtinud.
Su privaatsust rikuti.
347
00:20:41,158 --> 00:20:42,159
Sa ei...
348
00:20:43,160 --> 00:20:44,703
Sa ei pea tugev olema.
349
00:20:46,622 --> 00:20:48,707
Pole vaja teeselda, et kõik on hästi.
350
00:20:51,126 --> 00:20:52,419
Ütle, mida sa vajad.
351
00:20:56,798 --> 00:20:57,841
Tahan üksi olla.
352
00:20:59,551 --> 00:21:00,761
Mul on vaja üksi olla.
353
00:21:11,688 --> 00:21:14,149
Maja tuleb lukku panna,
turvakaamerad välja võtta,
354
00:21:14,149 --> 00:21:15,609
kõik mikrofonid koristada.
355
00:21:15,609 --> 00:21:18,862
Ja vaata, et keegi lollusi ei teeks.
See on raske, aga...
356
00:21:18,862 --> 00:21:21,990
Pärast eetrikatkestust
läks aktsia vabalangusesse
357
00:21:21,990 --> 00:21:23,700
ja halvad uudised pole veel avalikudki.
358
00:21:24,535 --> 00:21:27,120
Halvad uudised? Millised, Stella?
- Mida?
359
00:21:27,120 --> 00:21:31,333
See rünnak tõestab,
et UBA on demokraatia majakas.
360
00:21:31,333 --> 00:21:33,085
Kõik hakkavad meist kirjutama.
361
00:21:33,085 --> 00:21:38,298
„Auhinnatud ja armastatud telekanalit
ründavad sõnavabaduse hämarad vaenlased.“
362
00:21:39,383 --> 00:21:42,553
Kasutame lunarahanõuet
oma Emmy-kampaanias.
363
00:21:42,553 --> 00:21:45,389
Cybil andis teada,
et juhatus koguneb varsti.
364
00:21:45,389 --> 00:21:48,976
Ja ta helistas sulle, mitte mulle.
- Räägin töötajatega. Kui sa mind vajad...
365
00:21:48,976 --> 00:21:50,477
Saadan kirjatuvi.
- Jah.
366
00:21:54,690 --> 00:21:56,149
FCC helistab.
367
00:22:08,912 --> 00:22:10,163
Küsi mu päeva kohta.
368
00:22:10,956 --> 00:22:12,207
Kuidas tööl läks, kallis?
369
00:22:13,375 --> 00:22:16,003
Jah, sellest rääkides...
370
00:22:16,003 --> 00:22:18,755
Sa keerad mu raketile käru
ja kadusid eetrist?
371
00:22:18,755 --> 00:22:21,508
Mulle meenutab see kosmilist kättemaksu.
372
00:22:22,176 --> 00:22:25,012
Karma on ülehinnatud,
ma pooldan pigem kaoseteooriat.
373
00:22:25,512 --> 00:22:27,306
Arvad, et toimus häkkimine?
374
00:22:27,306 --> 00:22:29,141
Jah, midagi sellist.
375
00:22:29,141 --> 00:22:30,559
Aimad, kes asja taga on?
376
00:22:30,559 --> 00:22:33,395
Küberturvalisuse geenius oled ju sina,
vasta ise.
377
00:22:33,395 --> 00:22:35,189
Sa kahtlustad mind?
378
00:22:36,440 --> 00:22:39,193
Et hoiad kontserni pantvangis,
kuni ma su pakkumisega nõustun?
379
00:22:41,403 --> 00:22:42,404
Võimatu.
380
00:22:44,072 --> 00:22:45,908
Kui palju nad tahavad?
- Viiskümmend.
381
00:22:47,034 --> 00:22:48,118
Ja mida sa vastasid?
382
00:22:50,495 --> 00:22:53,665
No kuule. Ära ütle,
et sa täishinda maksta plaanid.
383
00:22:53,665 --> 00:22:55,417
Ei, muidugi mitte.
384
00:22:56,084 --> 00:22:58,378
Ütled Alexile,
et ta jäi imelisest lennust ilma?
385
00:22:59,379 --> 00:23:01,256
Ütle ise, musike.
386
00:23:02,841 --> 00:23:03,842
Kutsu Victor.
387
00:23:04,510 --> 00:23:05,511
Kohe.
388
00:23:08,430 --> 00:23:10,140
Tere. Aitäh teile.
389
00:23:10,641 --> 00:23:12,726
Me vajame kõiki teie seadmeid.
390
00:23:12,726 --> 00:23:15,229
Sülearvuteid, telefone,
tahvelarvuteid, nutikelli.
391
00:23:15,229 --> 00:23:17,147
Mida?
- Pange kõik kottidesse
392
00:23:17,147 --> 00:23:19,650
ja andke itipoistele.
- Nalja teed?
393
00:23:19,650 --> 00:23:22,152
Sest need on nüüd tõendid.
394
00:23:22,152 --> 00:23:24,071
Asendusseadmed saate esmaspäeval.
395
00:23:24,071 --> 00:23:26,657
Nalja teed?
- Me ei saagi telefone tagasi?
396
00:23:26,657 --> 00:23:30,202
Kõik UBA võrku kasutavad seadmed
on ilmselt ohus.
397
00:23:30,202 --> 00:23:34,373
Me töötame 24 tundi ööpäevas. Kuidas,
kui meil pole mobiile ega arvuteid?
398
00:23:34,373 --> 00:23:38,085
Need tüübid sobravad meie andmetes?
- Pooled meist töötavad kodukontoris.
399
00:23:38,085 --> 00:23:42,130
Mille nad said? Meilid, fotod?
- Me ei tea veel.
400
00:23:42,130 --> 00:23:44,883
Aga järgmistel päevadel selgub rohkem.
401
00:23:44,883 --> 00:23:47,302
Tean, et te muretsete oma andmete pärast.
402
00:23:47,302 --> 00:23:51,598
UBA püüab kõiki töötajaid
igasuguse ohu eest kaitsta.
403
00:23:52,558 --> 00:23:55,310
Jajah. Te kõik olete kaitstud.
- Persse.
404
00:23:55,310 --> 00:23:58,272
Aitäh. Me elame selle üle.
- Anna marker.
405
00:23:58,272 --> 00:24:00,774
Mu telefonis on mu tütre pulmafotod.
406
00:24:00,774 --> 00:24:02,192
Saad need pilvest kätte.
407
00:24:02,192 --> 00:24:04,278
Ma ei kasuta pilveteenust, Yanko.
408
00:24:04,278 --> 00:24:07,114
Mu abikaasa telefoninumber.
- Seadmed kottidesse.
409
00:24:07,114 --> 00:24:08,156
Mis on?
410
00:24:08,156 --> 00:24:09,658
Alex, on sul mingi mure?
411
00:24:09,658 --> 00:24:13,620
Ei, minust teab maailm juba kõike.
- See vestlus ei ole lõppenud.
412
00:24:13,620 --> 00:24:15,038
Või nii.
- Alex!
413
00:24:15,664 --> 00:24:20,294
Sa loobusid üliolulisest otseülekandest,
mille ettevalmistused kestsid mitu kuud.
414
00:24:21,044 --> 00:24:24,423
Reklaamimüügiperioodi lõpuni
oled viis päeva nädalas „Hommiku-TVs“.
415
00:24:26,675 --> 00:24:29,469
Ah nii. Jah.
416
00:24:29,469 --> 00:24:31,763
Võin sulle oma lepingut näidata,
417
00:24:31,763 --> 00:24:33,640
kui sa seda ei mäleta.
418
00:24:33,640 --> 00:24:36,810
Paraku, Alex,
on isegi sinu tegudel tagajärjed.
419
00:24:38,979 --> 00:24:42,149
On Cybil sellega kursis?
- Jah. Ja Cory ka.
420
00:24:43,692 --> 00:24:46,403
Või nii. Selge pilt.
421
00:24:46,403 --> 00:24:51,116
Nii et sa saadad jonnaka Alexi
karistuseks hommikutelevisiooni?
422
00:24:51,116 --> 00:24:52,242
Nii ongi?
423
00:24:52,951 --> 00:24:57,623
Ei, see jääb küll ära. Eks?
Doug võtab asja enda kätte.
424
00:24:57,623 --> 00:24:59,833
Selgitan talle,
kuidas sa lepingut rikkusid.
425
00:24:59,833 --> 00:25:02,586
„Hommiku-TV“ viiel päeval nädalas.
Aitäh koostöö eest.
426
00:25:02,586 --> 00:25:05,756
Püha issand. Käi juba persse, Stella.
427
00:25:05,756 --> 00:25:06,924
Käi persse.
428
00:25:45,921 --> 00:25:47,005
Arvasin, et oled mu unustanud.
429
00:25:47,965 --> 00:25:49,383
Sa tead, et ei ole.
430
00:25:51,426 --> 00:25:53,428
Mis viga? Midagi on juhtunud.
431
00:25:54,972 --> 00:25:57,891
Meie süsteeme rünnati, mingi küberrünnak.
432
00:25:57,891 --> 00:26:00,561
Kurat. Kahtlustad venelasi?
433
00:26:00,561 --> 00:26:04,398
Kes teab. Aga varunda kõik failid
ja ära kirjuta ühelegi UBA aadressile.
434
00:26:04,898 --> 00:26:07,860
Selge. Leian lahenduse,
kui vaja peaks olema.
435
00:26:12,364 --> 00:26:15,826
Oled sa ikka Kiievis?
Ei, ära ütle, ühendus pole turvaline.
436
00:26:16,618 --> 00:26:18,287
Ütlen, et olukord on jätkuvalt sitt.
437
00:26:18,912 --> 00:26:20,622
Üritan hetkel varju hoida.
438
00:26:21,665 --> 00:26:23,750
Olukord on õudne, aga hea, et siin olen.
439
00:26:24,960 --> 00:26:26,920
Jah. Üks hetk palun.
440
00:26:27,671 --> 00:26:29,298
Mu telefon konfiskeeritakse.
441
00:26:29,298 --> 00:26:33,510
Tahad öelda, et karastunud
ja maailma näinud tegevprodutsent
442
00:26:33,510 --> 00:26:35,262
ei leia endale asendustelefoni?
443
00:26:36,763 --> 00:26:39,892
Ma olen karastunud
ja maailma näinud tegevprodutsent?
444
00:26:41,018 --> 00:26:42,019
Kurat, muidugi.
445
00:26:44,229 --> 00:26:45,856
No küll ma siis lahenduse leian.
446
00:26:50,569 --> 00:26:53,447
Olgu, ma pean minema. Hoia ennast.
447
00:26:55,657 --> 00:26:56,658
Head aega, Mia.
448
00:26:58,285 --> 00:26:59,286
Head aega.
449
00:27:04,291 --> 00:27:05,918
Cory siin.
- Tule sisse.
450
00:27:07,586 --> 00:27:08,712
Hei.
451
00:27:08,712 --> 00:27:11,006
Kas jätan ukse lahti?
- Pane kinni.
452
00:27:11,590 --> 00:27:12,591
Hästi.
453
00:27:15,761 --> 00:27:17,179
Su seadmed?
454
00:27:18,472 --> 00:27:20,724
Need on küberturbetiimi käes.
455
00:27:22,434 --> 00:27:25,646
Sa tahtsid millestki rääkida?
456
00:27:27,189 --> 00:27:28,190
Jah.
457
00:27:36,823 --> 00:27:39,660
Ma võin õhtuks sada
süvavõltsingut avaldada.
458
00:27:39,660 --> 00:27:42,538
Käpardlikku. Keegi ei vaatakski...
- Cory.
459
00:27:42,538 --> 00:27:43,997
Või siis asume ründama.
460
00:27:44,498 --> 00:27:47,709
Laseme maha võtta iga lehe,
kus su videot näidatakse.
461
00:27:47,709 --> 00:27:50,045
Ma ei tahtnud sellest rääkida.
462
00:27:53,131 --> 00:27:58,428
Ma mõtlesin eelmisest aastast.
463
00:28:08,647 --> 00:28:09,648
Jah.
464
00:28:13,360 --> 00:28:14,695
Kas sa rääkisid kellelegi?
465
00:28:18,448 --> 00:28:19,449
Ei.
466
00:28:20,993 --> 00:28:22,119
Oled kindel?
467
00:28:24,538 --> 00:28:28,292
Täiesti. Aga sina?
468
00:28:30,127 --> 00:28:34,381
Jah, olen kindel.
Või noh, nii kindel, kui ma olla saan.
469
00:28:35,465 --> 00:28:36,466
Ma ei...
470
00:28:39,887 --> 00:28:40,971
Ma ei oodanud seda.
471
00:28:45,893 --> 00:28:47,394
Peaksid lunaraha tasuma.
472
00:28:47,394 --> 00:28:49,062
Ma tegelen sellega.
473
00:28:49,563 --> 00:28:53,025
Aga juhtkond otsustab
ja ma ei ole praegu Cybili lemmik.
474
00:28:55,611 --> 00:28:57,571
Sa pead maksma.
475
00:29:01,533 --> 00:29:02,659
Mul on kohutav hirm.
476
00:29:17,508 --> 00:29:20,302
Vajan kahjude analüüsi,
mida tunni eest küsisin.
477
00:29:20,302 --> 00:29:22,554
Püha issand. Peame rääkima.
- Võta järjekorda.
478
00:29:22,554 --> 00:29:26,391
Ei, minu kohta võib miski välja tulla ja...
- Kosjakontor?
479
00:29:26,391 --> 00:29:27,643
Mida? Kust sa tead?
480
00:29:27,643 --> 00:29:30,938
Sa rääkisid Donnyle, kes rääkis kõigile.
- Kuradi Donny.
481
00:29:31,522 --> 00:29:33,941
Oodake pisut. Saad 60 sekundit. Räägi.
482
00:29:35,234 --> 00:29:37,152
Ma...
- Jah?
483
00:29:37,152 --> 00:29:38,612
Mul on spetsiifiline maitse.
484
00:29:38,612 --> 00:29:42,824
Ja kui see välja tuleb,
ei pruugi ma enam uudisteankruks kõlvata.
485
00:29:42,824 --> 00:29:46,703
Sa ei saa kinnisvaraturgu kajastada,
kuna sulle meeldivad dildod?
486
00:29:46,703 --> 00:29:48,914
Ei, mitte dildod.
- Yanko, mind ei huvita.
487
00:29:49,414 --> 00:29:50,874
Olgu. Ja mul on ka...
488
00:29:50,874 --> 00:29:53,585
Mul ja teistel ankrutel
on sinuga üks teema.
489
00:29:53,585 --> 00:29:55,087
Lihtsalt väike nali.
490
00:29:56,213 --> 00:29:57,548
Hästi. Räägi lähemalt.
491
00:29:58,674 --> 00:30:01,176
Ma kutsusin sind SLP-ks.
492
00:30:01,176 --> 00:30:03,846
SLP. Mingi kanal?
493
00:30:05,055 --> 00:30:07,307
Saatana lapspruut.
494
00:30:07,307 --> 00:30:09,476
Olid mu just töölt kõrvaldanud.
495
00:30:14,731 --> 00:30:17,401
Ja L tähendab päriselt last?
496
00:30:19,027 --> 00:30:20,571
Ei.
- Aitäh aususe eest.
497
00:30:20,571 --> 00:30:25,117
Aitäh. Ja palun veel kord vabandust.
- Täielik lollus.
498
00:30:25,742 --> 00:30:29,079
Ma ei lähe „Hommiku-TVsse“.
- Alex, ma ei saa midagi teha.
499
00:30:29,079 --> 00:30:30,706
Issand. Mida perset, Doug?
500
00:30:30,706 --> 00:30:32,541
Sa lubasid asja lahendada...
- Hei.
501
00:30:33,792 --> 00:30:34,877
Võin sisse tulla?
502
00:30:34,877 --> 00:30:36,253
Jah, astu edasi.
503
00:30:36,253 --> 00:30:39,590
Tead, sa võiksid mu lepingu
uuesti läbi lugeda.
504
00:30:39,590 --> 00:30:42,634
Loe, kuni sa sellele pasale
lahenduse leiad.
505
00:30:42,634 --> 00:30:43,552
Olgu...
506
00:30:43,552 --> 00:30:45,262
Ohoh. On sul kõik hästi?
507
00:30:46,805 --> 00:30:47,806
Võrratult.
508
00:30:48,432 --> 00:30:51,268
Olgu. Kuule, ma vajan su abi.
509
00:30:51,935 --> 00:30:52,811
Miks? Mis juhtus?
510
00:30:52,811 --> 00:30:55,314
Stella ei ole teile kõike ära rääkinud.
511
00:30:55,314 --> 00:30:58,317
Häkkerid nõuavad 50 miljonit lunaraha.
512
00:31:01,987 --> 00:31:04,448
Jah. Ja juhatus saab kohe kokku.
513
00:31:04,448 --> 00:31:08,493
Palun räägi Cybiliga ja ütle,
et ta peab maksma.
514
00:31:08,493 --> 00:31:11,830
Cybilist hoian ma eemale
ja mind ei kuulaks ta niikuinii.
515
00:31:11,830 --> 00:31:14,291
Mis mõttes? Oled olnud siin 20 aastat.
516
00:31:14,291 --> 00:31:18,045
Sa oled selle kanali suurim staar.
Ja juhatus
517
00:31:18,045 --> 00:31:20,631
kuulaks sind.
- Ei kuulaks.
518
00:31:20,631 --> 00:31:21,590
Usu mind.
519
00:31:21,590 --> 00:31:27,429
Cory ja Stella andsid mulle maksahaagi,
Hyperion 1 ülekandest loobumise pärast.
520
00:31:27,930 --> 00:31:29,515
Keegi ei kuula mind.
521
00:31:29,515 --> 00:31:32,976
No midagi peame me ju tegema.
Asi on väga halb.
522
00:31:32,976 --> 00:31:35,562
Ei, mina ei sekku. UBA ei kaitsnud mind,
523
00:31:35,562 --> 00:31:37,898
kui Maggie Brener
mu eraelu kõigile kuulutas.
524
00:31:37,898 --> 00:31:41,443
See ei puuduta vaid sind.
Siin on ka teisi hirmunud inimesi.
525
00:31:41,443 --> 00:31:43,237
Tead, sinuga ei juhtu midagi.
526
00:31:43,237 --> 00:31:44,947
Sa oled nagu süüta lapsuke.
527
00:31:45,697 --> 00:31:48,408
Ja, tead, kõik võikski välja tulla.
Mul ükskõik.
528
00:31:48,408 --> 00:31:52,329
Kõik saladused, korporatiivne jura.
Ma olen nii... See kanal võib persse käia.
529
00:31:52,913 --> 00:31:55,040
Usun, et paljud siin soovivad oma asju
530
00:31:55,040 --> 00:31:57,918
salajas hoida.
- Oota. Kas sa keppisid sekskurjategijat?
531
00:32:00,379 --> 00:32:03,924
Ei sa keppinud.
Nii et ilmselt pole sul häda midagi.
532
00:32:04,800 --> 00:32:06,802
Tervel kontsernil pole häda midagi.
533
00:32:08,303 --> 00:32:12,182
Tead, UBA ei kaitsnud sind,
aga mina kaitsesin.
534
00:32:14,101 --> 00:32:16,103
Issand. Ma tean, et kaitsesid, Bradley.
535
00:32:16,937 --> 00:32:18,939
Bradley, ole nüüd.
- Unusta ära.
536
00:32:20,858 --> 00:32:21,859
Ma ei...
537
00:32:24,403 --> 00:32:29,199
Olgu. Ma tahaksin kirjeldada,
millega me tegelikult silmitsi seisame.
538
00:32:29,199 --> 00:32:33,537
Kujutage ette, et meie poole liigub
radioaktiivne Fukushima tsunami.
539
00:32:33,537 --> 00:32:39,585
Sest kui kuuldused häkkimisest levivad,
kaotab meie aktsia 15% oma väärtusest.
540
00:32:39,585 --> 00:32:42,004
Carl Icahn helistab teile. Ärge vastake.
541
00:32:42,004 --> 00:32:44,464
Kui ta puuvilju saadab,
ärge õuna hammustage.
542
00:32:44,464 --> 00:32:47,092
Inimesed lahkuvad töölt
ja me ei saa neid asendada.
543
00:32:47,092 --> 00:32:48,969
Töötajaid on puudu.
544
00:32:48,969 --> 00:32:53,724
Ja need, kes siia jäävad,
on ületöötanud, vihased ja hirmul.
545
00:32:53,724 --> 00:32:56,894
Näitlejad, režissöörid,
produtsendid keelduvad koostööst.
546
00:32:56,894 --> 00:33:00,522
Need, kes ei keeldu, nõuavad paremaid
tingimusi ja kasutavad meid ära.
547
00:33:00,522 --> 00:33:02,065
Ja kui meil veab,
548
00:33:02,065 --> 00:33:07,279
kaebavad meie töötajad meid
vaid korra hooletuse eest kohtusse.
549
00:33:07,279 --> 00:33:10,824
Ja siiani, hea rahvas,
ei ole meil nii hästi läinud.
550
00:33:10,824 --> 00:33:14,870
Lisaks avalikustatakse
kogu meie sisekommunikatsioon.
551
00:33:16,413 --> 00:33:19,416
See, kuidas me äri ajame.
Meie tulevikuplaanid.
552
00:33:19,416 --> 00:33:21,710
Me oleme nullis tagasi.
553
00:33:22,294 --> 00:33:27,549
Ja uskuge mind, me ei suuda kahte...
200 dollaritki kokku koguda.
554
00:33:27,549 --> 00:33:30,969
See häkkimine on nagu tuumapomm.
555
00:33:32,513 --> 00:33:36,183
Jah. Mida me sinu arust tegema peaksime?
556
00:33:38,477 --> 00:33:39,311
Lunaraha maksma.
557
00:33:39,978 --> 00:33:43,649
Miski ei garanteeri,
et nad oma lubadused täidavad.
558
00:33:43,649 --> 00:33:47,027
50 miljonit? Naeruväärne.
- Osa sellest katab kindlustus.
559
00:33:47,027 --> 00:33:49,112
Ja üks asi veel.
Võtsime häkkijaga ühendust.
560
00:33:50,239 --> 00:33:53,408
Usun, et suudan hinna
25 miljoni peale kaubelda, ehk vähemagi.
561
00:33:54,409 --> 00:33:57,704
Kas meie reservidest piisab?
- See oleks küll tore.
562
00:33:57,704 --> 00:34:00,290
Reservid läksid UBA+ arendusse.
563
00:34:01,416 --> 00:34:04,503
Said nad kätte ka mingit
seni avaldamata materjali?
564
00:34:04,503 --> 00:34:06,547
Mõned pilootosad ja Chris Pine'i põneviku.
565
00:34:06,547 --> 00:34:08,757
Kui palju lekitamine maksma läheks?
566
00:34:08,757 --> 00:34:13,344
Hinnanguliselt veerand oodatavast
kassatulust, nii et 60 miljonit.
567
00:34:13,344 --> 00:34:16,014
Ja UBA+ klientide andmed?
568
00:34:16,014 --> 00:34:19,226
Lepingulise partneri hoole all.
- Mille eest me siis maksaksime?
569
00:34:19,726 --> 00:34:25,065
Film, mis ei pruugi hitiks saada, aktsiate
hinnalangus, mõned lahkumisavaldused.
570
00:34:25,065 --> 00:34:29,444
Ning meie töötajate
heatahtlikkus ja väärikus,
571
00:34:29,444 --> 00:34:31,780
rääkimata ettevõtte kuvandist.
572
00:34:31,780 --> 00:34:34,699
Häkkerid võtsid konkreetselt sihikule
573
00:34:34,699 --> 00:34:39,955
meie õhtuste uudiste ankru
Bradley Jacksoni eravestlused.
574
00:34:39,955 --> 00:34:42,791
Ta võitis just pressivabaduse preemia
ja kandideerib Peabodyle.
575
00:34:42,791 --> 00:34:48,005
Siis ei oleks ta tohtinud ennast
sellistele rünnakutele haavatavaks jätta.
576
00:34:48,922 --> 00:34:51,925
Miks peaksime me andma miljoneid
577
00:34:51,925 --> 00:34:54,887
pättidele, kes meie majja sisse murdsid,
578
00:34:55,679 --> 00:35:00,142
kui võiksime ennast palju väiksema summaga
tulevaste rünnakute eest kaitsta?
579
00:35:00,142 --> 00:35:03,270
Olen nõus, aga usun,
et võime teha mõlemat.
580
00:35:04,062 --> 00:35:05,898
Ja siis veel raha küsimus.
581
00:35:05,898 --> 00:35:08,567
Kas võime oletada,
et häkkerid on venelased?
582
00:35:09,985 --> 00:35:14,531
Häkkerite käekiri
näib tõepoolest sellele viitavat.
583
00:35:14,531 --> 00:35:16,283
Jah, aga...
- Me teame juba,
584
00:35:16,283 --> 00:35:20,871
et Putin käsib rünnata
lääneriikide uudisteväljaandeid.
585
00:35:22,664 --> 00:35:25,751
Seega võime me makstes toetada
Venemaa sõda Ukrainas.
586
00:35:26,877 --> 00:35:30,214
Seda ma oma südametunnistusele ei taha.
587
00:35:31,381 --> 00:35:34,968
Ja ma ei usu,
et meie reklaamipartnerid tahaksid.
588
00:35:34,968 --> 00:35:37,012
Mina ei taha küll.
589
00:35:37,721 --> 00:35:39,890
Minu arust peaksime hääletama.
590
00:35:41,099 --> 00:35:44,269
Kes on lunaraha maksmise poolt?
591
00:35:46,021 --> 00:35:47,314
Kes on vastu?
592
00:35:49,274 --> 00:35:50,526
Mina.
593
00:35:53,779 --> 00:35:54,780
Väga hea.
594
00:35:54,780 --> 00:35:59,117
Leonard, palun võta ühendust
meie institutsiooniliste investoritega.
595
00:36:00,244 --> 00:36:03,288
Mercedes, palun suhtle
nende enamusaktsionäridega,
596
00:36:03,288 --> 00:36:04,915
kes täna tulla ei saanud.
597
00:36:05,916 --> 00:36:09,086
Saadame välja selge sõnumi.
598
00:36:09,086 --> 00:36:15,759
UBA jääb endale kindlaks
ja keeldub terroristidega läbi rääkimast.
599
00:36:16,844 --> 00:36:20,556
Ja kui kellelgi on vaja kätt hoida,
saatke nad minu juurde.
600
00:36:21,807 --> 00:36:23,725
Raudne Leedi on rääkinud.
601
00:36:23,725 --> 00:36:24,810
Leonard.
602
00:36:28,564 --> 00:36:30,858
Näitame, kelle käes ohjad on.
- Jah.
603
00:36:30,858 --> 00:36:32,609
Hei. Kuidas läks?
- Hei.
604
00:36:33,819 --> 00:36:34,862
Noh, see oli...
605
00:36:35,821 --> 00:36:38,657
Loodetavasti on kõik valmis selleks,
606
00:36:38,657 --> 00:36:41,910
et nende eravestlused
vägagi avalikuks saavad.
607
00:36:42,744 --> 00:36:44,538
Küll me vastu peame.
608
00:36:44,538 --> 00:36:49,334
Pean ütlema, et värskendav oli saada
nuga kõhtu, mitte selga, nii et aitäh.
609
00:36:50,002 --> 00:36:53,297
Ehk aitab su sõber Paul Marks
haava kokku õmmelda.
610
00:36:53,881 --> 00:36:55,007
Ja tulevikus
611
00:36:55,007 --> 00:37:00,304
käivad kõik ühinemis- ja ostupakkumised
muidugi kõigepealt juhatuse käest läbi.
612
00:37:00,304 --> 00:37:03,140
Aga sellepärast ma praegu ei muretseks.
613
00:37:03,140 --> 00:37:04,975
Sul on käed niigi tööd täis.
614
00:37:04,975 --> 00:37:08,604
Pead aktsionäridele tõestama,
et saad firma juhtimisega hakkama.
615
00:37:09,688 --> 00:37:16,069
Noh, mina võtan UBA uue radikaalse
läbipaistvuse ajastu kahel käel vastu.
616
00:37:16,069 --> 00:37:18,614
Kogu minevik ja tulevik saab avalikuks.
617
00:37:18,614 --> 00:37:22,201
See on kindlasti lõbus.
Privaatsus on ju 20. sajandi igand.
618
00:37:22,201 --> 00:37:25,454
Sa kohe pead kogu aeg tatti pritsima, mis?
619
00:37:25,454 --> 00:37:29,291
Sa said tegevjuhiks,
kuna korraldasid paleepöörde.
620
00:37:29,291 --> 00:37:33,462
See ei ole oskuslik juhtimine,
vaid oportunism.
621
00:37:34,296 --> 00:37:37,841
Sa kõmbid mööda koridore
kõigutamatu usuga,
622
00:37:37,841 --> 00:37:40,594
et ainult sina
oled võimeline asju parandama.
623
00:37:40,594 --> 00:37:45,557
Olen näinud selles firmas palju mehi,
kes ennast samamoodi jumalaks pidanud on.
624
00:37:46,475 --> 00:37:50,437
Lõpuks ootab teid kõiki läbikukkumine.
625
00:38:01,782 --> 00:38:03,867
Inimesed hakkavad meid taga rääkima.
626
00:38:03,867 --> 00:38:05,077
Mis siis?
627
00:38:05,077 --> 00:38:09,540
Nad peavad mind niikuinii naljanumbriks.
Arendusdirektor? Kes see üldse on?
628
00:38:10,082 --> 00:38:14,002
Sa võtad vastu uute saadete pakkumisi
ja said palka juurde. Täitsa ehtne töö.
629
00:38:14,002 --> 00:38:16,004
Jah, no sind võetakse küll tõsiselt.
630
00:38:16,839 --> 00:38:18,715
Alexit võetakse tõsiselt.
631
00:38:18,715 --> 00:38:20,801
Sul on Emmy, sinu nimega.
632
00:38:24,471 --> 00:38:27,057
Peaksime talle rääkima, eks?
Ta kuuleb niikuinii.
633
00:38:28,100 --> 00:38:30,352
Jajah, ilmselt küll.
634
00:38:31,770 --> 00:38:33,730
Ja kõik muutub.
635
00:38:36,650 --> 00:38:37,651
Kas sa kardad?
636
00:38:39,361 --> 00:38:40,612
Nojah, natuke.
637
00:38:41,697 --> 00:38:46,493
Aga... sa oled seda väärt.
638
00:38:49,371 --> 00:38:50,664
Ära rikkusid.
- Ei.
639
00:38:52,416 --> 00:38:54,751
NBN-i president helistas mulle just.
640
00:38:54,751 --> 00:38:58,839
Nad avaldavad häkkimisuudise hommikul.
Ma ei saa neid süüdistada,
641
00:38:58,839 --> 00:39:00,382
Laura on ju asjaga seotud.
- Jah.
642
00:39:00,382 --> 00:39:03,218
Aga see tähendab,
et meie peame seda kajastama täna õhtul.
643
00:39:04,011 --> 00:39:07,556
Ja kui lunaraha maksmata jääb,
võidakse avalikustada ülejäänud info.
644
00:39:07,556 --> 00:39:09,975
Nii et sinu video... Sa võid...
645
00:39:09,975 --> 00:39:10,893
Saan aru.
646
00:39:10,893 --> 00:39:15,439
Kuule, kas kutsume mõne nädalavahetuse
uudisteankru sind asendama?
647
00:39:15,439 --> 00:39:18,483
Ei, see on minu töö. Ma teen seda ise.
648
00:39:18,483 --> 00:39:19,568
Olgu.
649
00:39:20,360 --> 00:39:21,361
Olgu.
650
00:39:40,756 --> 00:39:41,757
Oh issand.
651
00:39:43,217 --> 00:39:44,218
Oh issand.
652
00:39:45,886 --> 00:39:49,306
Issand! Issand!
653
00:39:49,932 --> 00:39:51,850
Me võime selgitada!
654
00:39:52,559 --> 00:39:53,936
Chip, ole vait.
655
00:39:54,561 --> 00:39:55,395
Püha issand.
656
00:39:55,395 --> 00:39:57,898
Kas sa ei ole Mitchi loost midagi õppinud?
657
00:39:58,482 --> 00:39:59,942
Püha issand. Isabella...
658
00:39:59,942 --> 00:40:02,236
Isabella, palun vasta nüüd ausalt.
659
00:40:02,236 --> 00:40:04,988
Keegi ei pahanda. Kas ta sundis sind?
- Ei!
660
00:40:04,988 --> 00:40:06,281
Mis asja?
- Muidugi mitte!
661
00:40:06,281 --> 00:40:09,034
Arvad, et ma sunniksin teda?
Pärast kõike seda?
662
00:40:09,034 --> 00:40:10,786
Jessas.
- Mina ei tea ju!
663
00:40:10,786 --> 00:40:12,829
Sa keppisid mu assistenti!
664
00:40:12,829 --> 00:40:14,540
Me ei kep... Jah.
- Arendusdirektorit!
665
00:40:14,540 --> 00:40:16,750
Näed?
- Püha issand. Püha issand.
666
00:40:16,750 --> 00:40:18,836
Me tuleme välja.
- Püha issand.
667
00:40:19,336 --> 00:40:23,257
Me tuleme välja. Eks? Olgu.
- Issand! Olgu, olgu.
668
00:40:23,257 --> 00:40:24,758
Kurat.
- Püha taevas.
669
00:40:26,134 --> 00:40:27,469
Kurat. Anna andeks.
- Jah.
670
00:40:27,469 --> 00:40:31,181
Kui kaua see kestnud on?
671
00:40:31,890 --> 00:40:32,975
Me... Kuule.
- Issand!
672
00:40:32,975 --> 00:40:35,769
Personaliosakond teab seda mõned kuud.
- Mõned kuud?
673
00:40:35,769 --> 00:40:37,980
Me ei osanud sulle rääkida.
674
00:40:38,730 --> 00:40:40,357
Oleme peaaegu aasta koos olnud.
675
00:40:41,775 --> 00:40:42,693
Peaaegu aasta?
676
00:40:44,194 --> 00:40:45,404
Aasta?
- Jah.
677
00:40:47,739 --> 00:40:50,450
Oh sa issand. Mu usaldusprobleemidele
mõjub see küll hästi.
678
00:40:52,452 --> 00:40:54,204
Mul on napsi vaja. Püha issand.
679
00:40:54,204 --> 00:40:55,664
Saan hakkama.
- Ma lähen.
680
00:40:55,664 --> 00:40:57,249
Ma lähen.
- Ei-ei.
681
00:40:58,375 --> 00:41:00,669
Pole midagi.
682
00:41:08,135 --> 00:41:11,221
Tere. Tead, me ei plaaninud seda.
683
00:41:11,221 --> 00:41:13,599
See oli peaaegu nagu õnnetus.
684
00:41:14,850 --> 00:41:16,143
Olgu. No...
- Ma pean silmas...
685
00:41:17,519 --> 00:41:20,439
Tegelikult... Mul on teie üle nii hea meel.
686
00:41:20,439 --> 00:41:21,732
Aga miski ei muutu.
687
00:41:21,732 --> 00:41:23,692
Me oleme meeskond.
- Kolmekesi.
688
00:41:23,692 --> 00:41:26,153
Sinu rahvas.
- Ei-ei. Ausõna, pole midagi.
689
00:41:26,153 --> 00:41:27,696
Kõik on hästi. Ausalt.
690
00:41:27,696 --> 00:41:31,783
Maailm on paaril viimasel aastal
lihtsalt niimoodi persse käinud.
691
00:41:31,783 --> 00:41:33,118
Jah.
- Ei no...
692
00:41:33,118 --> 00:41:35,829
Armastusest tuleb
igal võimalusel kinni haarata. Eks ole?
693
00:41:35,829 --> 00:41:38,165
Jah.
- Ja teie haarasite.
694
00:41:38,165 --> 00:41:42,669
See on imeilus. See on... See on võrratu.
695
00:41:42,669 --> 00:41:46,089
See on lihtsalt, noh, imeline.
696
00:41:46,089 --> 00:41:47,174
Aitäh.
697
00:41:47,174 --> 00:41:48,300
Jah.
698
00:41:48,967 --> 00:41:51,970
Teeme kalli, tuvikesed. Ei no tõsiselt.
699
00:41:51,970 --> 00:41:56,934
Isabella. Chipper. Oh teid! Teate.
700
00:41:56,934 --> 00:42:00,062
Seda tuleks tähistada.
Õhtusöök, suur pudel šampanjat.
701
00:42:00,062 --> 00:42:01,772
Jah. Olgu...
- Ehk mitte täna.
702
00:42:02,481 --> 00:42:04,733
Ei peagi täna.
- Teine kord.
703
00:42:04,733 --> 00:42:06,360
Jah, muidugi.
- Igatahes.
704
00:42:06,360 --> 00:42:07,528
Aga teeme seda.
- Olgu.
705
00:42:07,528 --> 00:42:09,196
Peaksime nüüd minema.
- Olgu.
706
00:42:09,196 --> 00:42:13,992
Pakkisime kõik su seadmed kokku, nii et...
- Jah.
707
00:42:13,992 --> 00:42:15,827
Lizzy. Aitäh.
- Just nii.
708
00:42:15,827 --> 00:42:17,538
Nüüd pole vaja muretseda.
- Ja...
709
00:42:17,538 --> 00:42:19,039
Jah.
- Väga tore.
710
00:42:19,039 --> 00:42:20,499
Ja kui sa midagi vajad...
711
00:42:20,499 --> 00:42:21,583
Helista.
- Muidugi.
712
00:42:21,583 --> 00:42:25,462
Helista meile.
- Ma ei tee nalja, olen õnnelik.
713
00:42:25,462 --> 00:42:26,922
Ausõna.
- Aitäh.
714
00:42:26,922 --> 00:42:28,382
See on imeline.
- Olgu.
715
00:42:28,382 --> 00:42:30,509
Vahva.
- Lihtsalt... Hurraa armastusele!
716
00:42:31,885 --> 00:42:32,886
Oh sa jessas.
717
00:42:33,762 --> 00:42:34,596
Jeerum.
718
00:42:35,514 --> 00:42:37,057
Kurat, mis just juhtus?
719
00:42:40,352 --> 00:42:41,353
Püha issand.
720
00:42:43,063 --> 00:42:44,064
Püha issand.
721
00:42:45,524 --> 00:42:48,026
Püha issand. Mida perset?
722
00:43:04,126 --> 00:43:08,881
Me saime täna teada,
et UBA vastu on korraldatud küberrünnak.
723
00:43:09,882 --> 00:43:12,176
See mõjutas mitmeid otseülekandeid
724
00:43:12,176 --> 00:43:15,554
ja andmevarguse ulatus on veel teadmata.
725
00:43:15,554 --> 00:43:20,976
Me UBA-s tunneme suurt uhkust selle üle,
et oleme kõigi oma vaatajate vastu ausad.
726
00:43:20,976 --> 00:43:22,769
Te olete osa meie perekonnast.
727
00:43:23,270 --> 00:43:28,150
Ja sellepärast pean ma teile ütlema,
et avalikuks võivad tulla teatud asjad,
728
00:43:28,150 --> 00:43:31,737
isiklikud asjad,
mis ei olnud teistega jagamiseks mõeldud.
729
00:43:32,487 --> 00:43:35,407
Kuigi meie kõigi elud
muutuvad aina avalikumaks,
730
00:43:35,407 --> 00:43:38,160
on igaühel õigus privaatsusele.
731
00:43:38,160 --> 00:43:42,873
{\an8}Ja meie kontsern võitleb selle
õiguse eest ka edaspidi. Iga hinnaga.
732
00:43:43,749 --> 00:43:48,212
UBA on otsustanud jätta maksmata lunaraha,
mida nõuavad isikud,
733
00:43:48,212 --> 00:43:52,633
kes on varastanud tuhandete
pühendunud töötajate isiklikud andmed.
734
00:43:53,550 --> 00:43:55,219
Sellel väärinfo ajastul,
735
00:43:55,219 --> 00:43:58,597
kus ajakirjanikke
igapäevaselt ähvardatakse
736
00:43:59,264 --> 00:44:02,017
ja kus tõde aina enam politiseeritakse,
737
00:44:02,518 --> 00:44:07,814
ei allu UBA ainult
oma näo päästmiseks väljapressimisele.
738
00:44:08,815 --> 00:44:12,819
Sest kui me teie usalduse kaotame,
ei ole enam tagasiteed.
739
00:44:14,238 --> 00:44:17,199
Me hoiame teid arengutega kursis.
740
00:44:18,617 --> 00:44:19,618
Ja lõpp.
741
00:44:26,333 --> 00:44:27,334
Kas pole mõnus?
742
00:44:28,961 --> 00:44:31,630
Ei mingeid segavaid telefone ega arvuteid.
743
00:44:31,630 --> 00:44:34,216
Lihtsalt lõõgastume ja ajame juttu.
744
00:44:34,216 --> 00:44:37,719
Nagu paar eelajaloolist inimest
pimedas koopas.
745
00:44:38,345 --> 00:44:40,180
Hõõguvad söed meid soojendamas.
746
00:44:41,265 --> 00:44:43,934
Kuulates mammuti kurblikke häälitsusi.
747
00:44:47,521 --> 00:44:51,817
See ei ole ju Cybili rahagi.
Kellele ei meeldi teiste raha kulutada?
748
00:44:51,817 --> 00:44:53,402
Enamik ettevõtteid ei maksa.
749
00:44:54,987 --> 00:44:58,156
Sa kuulsid seda prussakakõnet?
Seda esitab ta kõigile.
750
00:44:58,156 --> 00:45:00,158
See on ilmselt ta perekonnavapil.
751
00:45:00,158 --> 00:45:02,452
Jah.
- Kuulsin jah. Paar korda.
752
00:45:06,164 --> 00:45:09,835
Kuule. Sina lahendad asju omal moel.
Ma pean sellest lugu.
753
00:45:09,835 --> 00:45:13,338
Ja ma ei ootagi, et mind
iga kohtumisega kursis hoitakse.
754
00:45:13,338 --> 00:45:16,300
Aga need tehnoloogiamagnaadid
on teist sorti tegelased.
755
00:45:17,176 --> 00:45:18,177
Ma tean.
756
00:45:18,802 --> 00:45:22,556
Ma olen sellest maailmast pärit.
Ja Paul Marks ei ole lihtne sell.
757
00:45:25,184 --> 00:45:28,478
Nii et sõtta minnes vaata,
et sa kahel rindel ei sõdi.
758
00:45:32,858 --> 00:45:36,862
Pean homseks valmistuma.
Korralik verevalamine tuleb.
759
00:45:36,862 --> 00:45:38,197
Jah.
760
00:45:43,535 --> 00:45:45,746
Ilmselt tuleb see mu meilidest välja.
761
00:45:49,082 --> 00:45:51,126
Ma käisin eelmisel aastal
Blake Griffiniga.
762
00:45:54,087 --> 00:45:55,589
Ei arvaks, et ta on sinu maitse.
763
00:45:56,840 --> 00:45:57,841
Ei olnudki.
764
00:45:58,884 --> 00:46:00,552
Kas sul tuleb ka midagi välja?
765
00:46:02,429 --> 00:46:03,430
Eks me näe.
766
00:46:04,723 --> 00:46:07,184
Sind tundes kahtlustan,
et see on sulle kasulik.
767
00:46:29,581 --> 00:46:30,791
Halloo?
768
00:46:30,791 --> 00:46:32,501
Earl?
- Jah.
769
00:46:33,377 --> 00:46:38,423
Koostame dokumendi, mis sisaldab Paul
Marksiga ühinemise olulisimaid punkte.
770
00:46:38,423 --> 00:46:39,383
Hästi.
771
00:46:39,383 --> 00:46:42,553
Realistlikud numbrid,
ajajoon, kasumiprognoosid.
772
00:46:43,053 --> 00:46:46,431
Lekitame selle homme hommikul,
et kõik seda näha saaksid.
773
00:46:47,432 --> 00:46:48,559
Tegutsen.
774
00:47:24,887 --> 00:47:26,346
Tere.
- Hei.
775
00:47:26,346 --> 00:47:27,890
Laura helistas.
776
00:47:29,683 --> 00:47:32,019
Miks sa mulle videost ei rääkinud?
777
00:47:32,019 --> 00:47:33,896
Vabandust,
kas sa keppisid sekskurjategijat?
778
00:47:34,855 --> 00:47:37,608
Jah, see polnud mu parim hetk.
- Sa käitusid nagu mölakas.
779
00:47:37,608 --> 00:47:39,026
Täielik mölakas.
780
00:47:39,026 --> 00:47:40,485
Mul on pea pulki täis.
781
00:47:41,820 --> 00:47:44,198
Kallis, kriisihaldus on minu leivanumber.
782
00:47:45,240 --> 00:47:46,408
Las ma aitan sind.
783
00:47:47,701 --> 00:47:49,953
Ma ei oska midagi teha.
- Kõik saab korda.
784
00:47:49,953 --> 00:47:51,747
Saame hakkama.
- Aitäh.
785
00:47:55,125 --> 00:47:56,335
Jah?
786
00:47:56,335 --> 00:47:59,505
Valmis.
- Aitäh.
787
00:49:40,022 --> 00:49:42,024
Tõlkinud Triin Jürimaa