1 00:00:14,306 --> 00:00:15,390 Mitä vittua tapahtui? 2 00:00:15,390 --> 00:00:16,642 En tiedä. - Ota selvää! 3 00:00:16,642 --> 00:00:18,977 Kuvatkaa Yankoa ja Chrisiä. - Kuva katosi. 4 00:00:18,977 --> 00:00:20,562 Haluan puhua laukaisupäällikölle. 5 00:00:20,562 --> 00:00:22,773 Kakkonen Yankoon. - Jatka, Yanko. 6 00:00:22,773 --> 00:00:24,775 Onko vika meissä? 7 00:00:24,775 --> 00:00:26,568 Varasyöte kehiin. No niin. - Mia. 8 00:00:26,568 --> 00:00:28,237 On useita pisteitä. 9 00:00:28,237 --> 00:00:30,489 Bradley, kuuletko? - Kokeilen New Yorkia. 10 00:00:30,489 --> 00:00:32,031 Tarkistan yhteyden. - Onnistuuko? 11 00:00:32,031 --> 00:00:33,867 Ei. - Ei yhteyttä. 12 00:00:33,867 --> 00:00:35,911 Onko vika meissä? - Ajattelemme... 13 00:00:35,911 --> 00:00:37,704 Mitä? - Mitä syötteelle tapahtui? 14 00:00:37,704 --> 00:00:38,914 En tiedä. 15 00:00:39,831 --> 00:00:40,832 Perhana. 16 00:00:41,917 --> 00:00:44,336 Ykköskamera, kuuletko minut? Vastaa. 17 00:00:44,336 --> 00:00:45,838 Etkö usko, että he... 18 00:00:48,215 --> 00:00:49,550 Voi luoja. 19 00:00:49,550 --> 00:00:52,386 Kuuluuko? - Siirrytään toiseen... 20 00:00:53,929 --> 00:00:55,180 Hyperion? 21 00:00:56,598 --> 00:00:58,767 ...Maan kaarevuuden... 22 00:00:59,601 --> 00:01:00,644 Vittu soikoon. 23 00:01:01,144 --> 00:01:02,437 Kakkoskamera. - Luojan kiitos. 24 00:01:02,437 --> 00:01:05,022 Se on valtava. En ole koskaan nähnyt tällaista. 25 00:02:42,120 --> 00:02:43,997 Eikö olekin hienoa, 26 00:02:43,997 --> 00:02:47,918 että odottaa draamaa mutta näkeekin jännityselokuvan? 27 00:02:47,918 --> 00:02:52,422 Tämä on hyvin jännittävää. Alex katuu tätä varmasti. 28 00:02:52,422 --> 00:02:56,260 Keulakuvasi piti saada avaruus näyttämään turvalliselta ja kutsuvalta. 29 00:02:56,260 --> 00:02:58,345 Hän jäi kuitenkin pois töistä ilman lupaa, 30 00:02:58,345 --> 00:03:02,057 ja katsojat syyttävät rakettiani häiriöstä lähetyksessänne. 31 00:03:03,767 --> 00:03:05,727 Et tajua, mitä tämä maksaa minulle. 32 00:03:10,899 --> 00:03:12,109 {\an8}Kysyn taas kuulumisia. 33 00:03:12,109 --> 00:03:15,487 {\an8}Kerro, voinko tehdä jotain. 34 00:03:20,951 --> 00:03:23,787 Syytteistä on luovuttu. Jätä minut rauhaan. 35 00:03:36,216 --> 00:03:37,342 He tulivat. 36 00:03:40,804 --> 00:03:43,015 Selvä. Kohdataan seuraukset. 37 00:03:47,394 --> 00:03:50,189 Anteeksi. Hei. Pahoittelut. - Olemme täällä. Anteeksi. 38 00:03:50,731 --> 00:03:53,317 Alex löysi toisen, kiinnostavamman lennon. 39 00:03:53,317 --> 00:03:55,527 Hienoa, että tulette mukaan. 40 00:03:56,111 --> 00:03:57,237 Saitko viestini? 41 00:03:57,237 --> 00:03:59,656 Sain kyllä. Se oli hyvin selkeä. 42 00:04:00,157 --> 00:04:01,241 Selvä. Hienoa. 43 00:04:06,955 --> 00:04:08,832 Hei. Oletko kunnossa? - Hei. 44 00:04:08,832 --> 00:04:10,584 Kyllä vain. Näitkö Lunan? 45 00:04:10,584 --> 00:04:12,252 En. Poliisit eivät päästäneet. 46 00:04:12,252 --> 00:04:13,754 Se oli vaikeaa. - Perhana. 47 00:04:13,754 --> 00:04:17,257 Kuule. Tärkeintä on, että olet täällä ja turvassa. 48 00:04:17,257 --> 00:04:18,884 Pelästyimme kovasti. 49 00:04:19,468 --> 00:04:20,636 Se oli hullua. 50 00:04:22,429 --> 00:04:23,972 Paul Marks. - Niin. 51 00:04:25,057 --> 00:04:26,141 Hän on paskiainen. 52 00:04:26,141 --> 00:04:27,434 Niin on. 53 00:04:43,700 --> 00:04:46,453 Haluaako Cory myydä kanavan? 54 00:04:46,995 --> 00:04:50,874 Ja Marks lupaa olla puuttumatta toimintaan? Aivan. 55 00:04:52,084 --> 00:04:53,669 Kyllä vain. - Selvä. 56 00:04:53,669 --> 00:04:56,338 Tajuan, miksi jouduin raahautumaan kaupunkiin tänään. 57 00:04:56,338 --> 00:04:58,423 Tämä ei voinut odottaa. 58 00:04:58,423 --> 00:05:01,093 Kuule. Tilanne ylittää Coryn käsityskyvyn. 59 00:05:01,093 --> 00:05:04,930 Paul Marksin kaltaiset miljardöörit eivät välitä perinteisestä mediasta. 60 00:05:04,930 --> 00:05:07,432 Hän haluaa vain ansaita rahaa. 61 00:05:07,432 --> 00:05:09,893 Nämä miehet luulevat olevansa universumin herroja. 62 00:05:10,435 --> 00:05:14,648 Se ärsyttää minua. 63 00:05:15,649 --> 00:05:17,484 Järjestitkö katoamistempun, 64 00:05:17,484 --> 00:05:19,069 koska olit vihainen? 65 00:05:21,029 --> 00:05:23,699 Tiedät, mitä olisi tapahtunut, jos olisin noussut rakettiin. 66 00:05:23,699 --> 00:05:27,703 Kyllä. Procter & Gamble olisi lähettänyt samppanjaa. Niin ei kuitenkaan käynyt. 67 00:05:27,703 --> 00:05:30,539 He uhkaavat nyt päättää mainossopimuksen, 68 00:05:30,539 --> 00:05:33,458 koska he eivät voi luottaa, että sinä tulet töihin. 69 00:05:33,458 --> 00:05:35,627 Voi luoja, Cybil. Oletko tosissasi? 70 00:05:36,712 --> 00:05:38,547 Raketin laukaisu oli ansa. 71 00:05:39,381 --> 00:05:42,801 Se oli mainosta sopimukselle, joka olisi tuhonnut uskottavuutemme. 72 00:05:43,844 --> 00:05:45,095 Olemmeko me uskottavia? 73 00:05:47,222 --> 00:05:50,893 Paul Marks tekee uutisosastosta algoritmin - 74 00:05:51,685 --> 00:05:54,813 tai Hyperionin sanansaattajan. Se tuhoaisi meidät joka tapauksessa. 75 00:05:55,397 --> 00:05:59,026 Luoja varjelkoon, entä jos sopimus syntyy - 76 00:05:59,026 --> 00:06:01,236 eikä kauppakomissio hyväksy sitä? 77 00:06:02,237 --> 00:06:03,655 Olet ajatellut kaikkea. 78 00:06:04,781 --> 00:06:07,951 Jos puollat sopimusta hallituksessa, 79 00:06:08,952 --> 00:06:11,455 kokoan kaikki uutistoimituksen tähdet yhteen - 80 00:06:11,455 --> 00:06:13,040 ja estämme sen toteutumisen. 81 00:06:13,040 --> 00:06:16,376 Usko pois. Tämä sopimus ei toteudu. 82 00:06:17,586 --> 00:06:18,754 Hyvä on. 83 00:06:19,588 --> 00:06:21,340 Ei puhuta tästä vielä muille. 84 00:06:22,758 --> 00:06:24,760 Tarvitsen aikaa vaikuttaa hallitukseen. 85 00:06:26,011 --> 00:06:28,013 Se mulkku. 86 00:06:35,145 --> 00:06:37,272 {\an8}Hyvää huomenta. Tänään on 17.3. 87 00:06:37,272 --> 00:06:40,234 {\an8}Hyvää Pyhän Patrickin päivää, jota sanotaan onnenpäiväksi. 88 00:06:40,734 --> 00:06:42,694 {\an8}Pukeuduin tänään vihreään. 89 00:06:42,694 --> 00:06:46,031 {\an8}Olen tänään hyvin onnellinen, että kuulun UBA-perheeseen. 90 00:06:46,031 --> 00:06:49,284 Rankaise häntä. - Haluaisin kovasti. 91 00:06:49,284 --> 00:06:51,453 Laitammeko Alexin keskusaukiolle - 92 00:06:51,453 --> 00:06:53,997 vai suoraan hirttopuuhun? - Hyllytä hänet. Rankaise. 93 00:06:53,997 --> 00:06:55,249 Sillä ei ole väliä. 94 00:06:55,249 --> 00:06:57,918 Eikö peniksen tarkoitus ole, että sitä heilutellaan? 95 00:06:58,794 --> 00:07:00,087 Tarkoitat varmaan frisbeetä. 96 00:07:00,587 --> 00:07:03,674 Oli vaikeaa saada Alex takaisin TMS:ään kahtena päivänä viikossa. 97 00:07:03,674 --> 00:07:05,050 Hyllytys olisi lahja. 98 00:07:05,050 --> 00:07:06,927 Hänellä on muita ohjelmia. 99 00:07:08,136 --> 00:07:10,222 Ne ovat UBA+:n ydin. 100 00:07:10,222 --> 00:07:12,474 Hei, pidän pärstästäni. En halua murjoa sitä. 101 00:07:12,474 --> 00:07:16,061 Onko Alex Levy kanavan johtaja, vai oletko sinä? 102 00:07:16,061 --> 00:07:19,565 Minusta näyttää, että hän luulee johtavansa paikkaa. 103 00:07:19,565 --> 00:07:23,652 Haluat taistella. Mistä lähtien olet välittänyt ankkureista? 104 00:07:23,652 --> 00:07:25,988 Jos toimit omin päin, joudut maksamaan siitä. 105 00:07:25,988 --> 00:07:28,240 En välitä, miten vahva luulet olevasi. 106 00:07:31,285 --> 00:07:34,204 Entä jos Alex joutuisi useammin aamutelevisioon? 107 00:07:34,204 --> 00:07:38,333 Katsojaluvut nousevat, kun hän esiintyy. Sitä voisi hyödyntää mainossopimuksissa. 108 00:07:41,503 --> 00:07:42,629 Hyvä ajatus. 109 00:07:43,213 --> 00:07:44,214 Selvä. 110 00:07:45,215 --> 00:07:48,427 Hyvä on. Kahlitaan Alex teekuppiin kuin Ihmemaassa. 111 00:07:50,345 --> 00:07:51,388 Mitä nyt? 112 00:07:52,347 --> 00:07:53,724 Näinkö leikkaat kuluja? 113 00:07:55,976 --> 00:07:59,271 Kollegani hoitivat työt eilen, kun olin poissa. 114 00:07:59,271 --> 00:08:01,690 Miten sinä voit? - Paljon paremmin. 115 00:08:01,690 --> 00:08:05,027 Oikeasti. Olen hyvin kiitollinen Bradley Jacksonille. 116 00:08:05,027 --> 00:08:07,279 Vaarallinen matka. - Voi jestas. 117 00:08:07,279 --> 00:08:10,282 Bradley uskaltaa kohdata vaarat. 118 00:08:10,282 --> 00:08:14,411 Tässä on iltauutisten ankkurimme, Bradley Jackson. 119 00:08:14,912 --> 00:08:17,789 {\an8}Hei, kaikki. - Hei. 120 00:08:17,789 --> 00:08:19,374 Voi pojat. Oliko sinulla... 121 00:08:19,374 --> 00:08:21,710 Jestas. Jos jatkamme, tarvitsen insuliinia. 122 00:08:22,586 --> 00:08:23,962 Tämä on hienoa. Ole hiljaa. 123 00:08:23,962 --> 00:08:26,673 Jos jatkat stressisyömistä, tarvitset pian insuliinia. 124 00:08:26,673 --> 00:08:29,510 Miten muuten täyttäisin sieluni jättämän tyhjän aukon? 125 00:08:29,510 --> 00:08:32,054 {\an8}Bradley, mitä ajattelit, kun sait tietää, 126 00:08:32,054 --> 00:08:34,890 {\an8}että lennät Alexin sijasta? 127 00:08:34,890 --> 00:08:38,227 {\an8}Olin rehellisesti sanottuna kauhuissani. 128 00:08:38,977 --> 00:08:42,188 {\an8}Hyperion-tiimi auttoi minua kuitenkin joka vaiheessa. 129 00:08:42,188 --> 00:08:45,567 Kun olimme yläilmoissa, pystyin nauttimaan kokemuksesta. 130 00:08:45,567 --> 00:08:50,030 {\an8}Tiedäthän? Täytyy sanoa, että näkymä on todella vaikuttava. 131 00:08:50,614 --> 00:08:53,325 Aivan. - Niinpä. 132 00:08:54,618 --> 00:08:55,619 Voin kuvitella. - Niin. 133 00:08:55,619 --> 00:08:56,537 Niin. 134 00:08:56,537 --> 00:08:59,206 Painottomuuden tunne kesti vain noin... 135 00:08:59,206 --> 00:09:00,749 Prompteri. 136 00:09:00,749 --> 00:09:02,417 Mitä nyt? - Prompteri ei toimi. 137 00:09:02,417 --> 00:09:03,877 {\an8}Hyvin kiinnostavaa. 138 00:09:03,877 --> 00:09:06,797 Miksen näe sitä? - Kaikki hyvin. Odottakaa. 139 00:09:06,797 --> 00:09:10,634 {\an8}Tällaiset lyhyet lennot ovat alkua - 140 00:09:10,634 --> 00:09:13,887 pitkille matkoille avaruudessa. Tämä tiimi... 141 00:09:13,887 --> 00:09:15,514 Käynnistäkää promp... - Prompteri. 142 00:09:15,514 --> 00:09:16,473 Selvä. 143 00:09:16,473 --> 00:09:17,766 Johan nyt. - Anteeksi. 144 00:09:18,392 --> 00:09:21,562 Mikä oli mielestäsi jännittävintä? 145 00:09:21,562 --> 00:09:25,148 {\an8}Sanoisin, että näkymät, kun palasimme takaisin Maata kohden. 146 00:09:25,941 --> 00:09:26,942 {\an8}Aloin itkeä. 147 00:09:27,442 --> 00:09:30,153 {\an8}Voi luoja, Bradley Jackson, herkistytkö sinä? 148 00:09:30,153 --> 00:09:32,447 Ehkä hieman. - Prompteri ei toimi. 149 00:09:32,447 --> 00:09:33,532 Uskomatonta. 150 00:09:34,032 --> 00:09:37,160 Mitä se oli? - Ovi meni lukkoon. 151 00:09:37,160 --> 00:09:38,453 Älä. - Teetkö ruokaa? 152 00:09:38,453 --> 00:09:39,580 {\an8}Minäkö? - Kyllä. 153 00:09:39,580 --> 00:09:43,125 {\an8}Pidän sinusta liikaa, että tekisin. 154 00:09:43,125 --> 00:09:44,209 Valmiina. 155 00:09:44,209 --> 00:09:45,502 Se voisi olla seikkailu. 156 00:09:45,502 --> 00:09:49,089 Fredin viimeinen käsky oli lukkojärjestelmän vaihto. 157 00:09:49,089 --> 00:09:51,091 Chrisin on tuotava viini. 158 00:09:51,091 --> 00:09:52,009 Sopii. 159 00:09:52,009 --> 00:09:54,303 Mike, Andrew ja John. Kuuletteko? 160 00:09:54,303 --> 00:09:55,387 Mitä v... 161 00:09:55,387 --> 00:09:57,764 Juhlitaan. Olet ensimmäinen naistoimittaja... 162 00:09:57,764 --> 00:10:00,309 Tarkoittaako tämä, että täällä on ampuja? 163 00:10:00,309 --> 00:10:01,602 Mitä? - Teemmekö hälytyksen? 164 00:10:01,602 --> 00:10:04,104 Ovet lukittuvat, jos täällä on ampuja. 165 00:10:04,104 --> 00:10:05,355 Puhelin mykistyi. - Meidän... 166 00:10:05,355 --> 00:10:07,649 Donny, otetaan mainokset. - Yhteydet eivät toimi. 167 00:10:07,649 --> 00:10:09,776 Lähetys ei voi jatkua, jos täällä on joku. 168 00:10:09,776 --> 00:10:12,196 Stella ei vastaa, joten... 169 00:10:12,196 --> 00:10:14,198 {\an8}Selvä. Tarvitsemme paljon viiniä. 170 00:10:14,198 --> 00:10:16,700 Voisimme... - Kaikki hyvin. 171 00:10:16,700 --> 00:10:18,452 Mitä vittua? Mitä tapahtuu? 172 00:10:18,452 --> 00:10:19,661 Yritän yhteyttä... 173 00:10:19,661 --> 00:10:20,871 Hullua. 174 00:10:20,871 --> 00:10:23,248 Testaa yhteys. - Ykköskamera, kuuletko? 175 00:10:23,248 --> 00:10:24,791 Kakkonen. 176 00:10:24,791 --> 00:10:26,293 Ehkä täällä on tulipalo! 177 00:10:26,293 --> 00:10:27,336 Rauhoittukaa! 178 00:10:27,336 --> 00:10:30,631 Julia, tule! - Hoitakaa ankkurit ulos. Julia? 179 00:10:31,632 --> 00:10:33,300 Alex? He eivät kuule meitä. 180 00:10:33,300 --> 00:10:35,511 Mitä tapahtuu? - Lähetys katkesi. 181 00:10:35,511 --> 00:10:37,179 Lähdemmekö? - Kyllä. Tule. 182 00:10:37,179 --> 00:10:39,640 Julia, mitä tapahtuu? - En tiedä. 183 00:10:39,640 --> 00:10:41,308 Voimme olla vaarassa. 184 00:10:41,308 --> 00:10:42,809 Mitä tarkoitat? - En tiedä. 185 00:10:42,809 --> 00:10:45,020 Yritän saada yhteyttä kiinteistön valvontaan. 186 00:10:45,020 --> 00:10:48,315 Muistatko, kun YDA:han lähetettiin putkipommi vaalien jälkeen? 187 00:10:49,691 --> 00:10:51,026 Avaa se! 188 00:10:51,735 --> 00:10:52,736 Hoida heidät ulos! 189 00:10:55,822 --> 00:10:56,907 Voi paska! 190 00:10:57,991 --> 00:10:58,992 Mitä v... 191 00:11:00,327 --> 00:11:02,037 Mu, huolehditko tiimistä? 192 00:11:02,037 --> 00:11:03,997 Menemme nyt pukuhuoneisiin. Onko selvä? 193 00:11:03,997 --> 00:11:05,582 Lukitsemme ovet. 194 00:11:05,582 --> 00:11:08,043 Etsimme suojapaikan. En halua toimia sellaisena. 195 00:11:08,043 --> 00:11:09,586 Varokaa lasia. 196 00:11:09,586 --> 00:11:10,963 Jessus. - Mitä tapahtuu? 197 00:11:10,963 --> 00:11:15,425 En tiedä, mutta Mia käski kaikki ulos, joten teemme näin. 198 00:11:15,425 --> 00:11:17,052 Selvä. Mitä sinä teet? 199 00:11:17,052 --> 00:11:18,637 Yritän selvittää, mitä tapahtuu. 200 00:11:18,637 --> 00:11:20,556 Kaikki järjestyy. Lukitkaa ovet. 201 00:11:20,556 --> 00:11:23,058 Toimimme näin, jos rakennukseen tunkeudutaan. 202 00:11:23,058 --> 00:11:25,018 Tulkaa huoneeseeni. - Selvä. 203 00:11:25,018 --> 00:11:26,353 Tulen mukaan. -Älä... 204 00:11:26,353 --> 00:11:29,273 Jos tuo ovi sulkeutuu, emme pääse rakennukseen. Tule. 205 00:11:29,273 --> 00:11:30,607 Minne menet? 206 00:11:30,607 --> 00:11:32,109 En tiedä. Hissiin? 207 00:11:32,109 --> 00:11:34,444 Niinkö? Menemmekö hissillä, vaikka sähköt... 208 00:11:34,444 --> 00:11:36,446 En tiedä. Onko parempaa ideaa? 209 00:11:36,446 --> 00:11:38,407 Se toimii. - Selvä. Hyvä on. 210 00:11:38,991 --> 00:11:40,826 Selvä. - Ylös. 211 00:11:42,244 --> 00:11:43,245 Selvä. 212 00:11:44,955 --> 00:11:46,456 No niin. - Aivan. 213 00:11:48,166 --> 00:11:50,460 Voi vittu! - Voi paska. Selvä. Hyvä on. 214 00:11:51,128 --> 00:11:54,548 Paina hälytystä. - Mitä... Se ei toimi. 215 00:11:54,548 --> 00:11:56,842 Onko kuuluvuutta? - Ei. 216 00:11:57,342 --> 00:11:59,761 Jestas, miten huono idea. - Ei haittaa. 217 00:11:59,761 --> 00:12:01,305 Selvä. - Kaikki hyvin. 218 00:12:01,305 --> 00:12:02,389 Niin. 219 00:12:10,939 --> 00:12:13,358 Hei. - Hei, kulta. Kuule. 220 00:12:13,942 --> 00:12:15,694 Rakennuksessa tapahtuu jotain. 221 00:12:15,694 --> 00:12:17,404 Ongelmiako? - Emme tiedä... 222 00:12:17,404 --> 00:12:20,073 Emme vielä tiedä, mitä. - Selvä. 223 00:12:22,326 --> 00:12:24,453 Tämä on varmaan väärä hälytys. 224 00:12:24,453 --> 00:12:26,914 Kiitos, että soitit. - Niinpä. Kaiken varalta. 225 00:12:26,914 --> 00:12:27,831 Isä! 226 00:12:27,831 --> 00:12:29,750 Naima, sano "hei" äidille. 227 00:12:31,126 --> 00:12:33,837 Hei, kullannuppu. - Äiti. 228 00:12:33,837 --> 00:12:37,132 Hei. Onko päivä ollut mukava? - Lättyjä. 229 00:12:37,132 --> 00:12:42,513 Söitkö lättyjä? - Söin. Ne olivat hyviä. 230 00:12:42,513 --> 00:12:43,597 Selvä. Tuota noin. 231 00:12:45,307 --> 00:12:50,521 Äiti rakastaa sinua hyvin paljon. 232 00:12:50,521 --> 00:12:51,605 Olet rakas. 233 00:12:51,605 --> 00:12:53,232 Nähdään. - Hei, minä tässä. 234 00:12:53,232 --> 00:12:55,484 Selvä. Rakastan sinua, isukki. - Samoin. 235 00:13:03,450 --> 00:13:06,745 Olen hieman... Voi jessus. - Tule. Tiedän kyllä. 236 00:13:06,745 --> 00:13:09,623 Olen hieman... Tiedäthän? - Kyllä. Ei hätää. 237 00:13:09,623 --> 00:13:12,417 Kaikki hyvin. Mitä tämä onkaan, me selviämme kyllä. 238 00:13:13,669 --> 00:13:15,379 En pääse nauhoituksiin. 239 00:13:15,379 --> 00:13:17,840 Tämä ei toimi. - Samoin. Kaikki on jumissa. 240 00:13:17,840 --> 00:13:19,007 Kumppanit ovat kunnossa. 241 00:13:19,007 --> 00:13:21,844 Kukaan ei kerro poliisioperaatiosta eikä sähkökatkosta. 242 00:13:24,304 --> 00:13:25,722 Loppuiko se? - Toivon niin. 243 00:13:25,722 --> 00:13:27,307 YDA lähettää. - Tämä käynnistyy. 244 00:13:31,979 --> 00:13:33,564 Mitä helvettiä? 245 00:13:35,691 --> 00:13:39,695 Kyse ei ole ampujasta. Joku on tunkeutunut järjestelmään. 246 00:13:43,907 --> 00:13:44,992 Varmistakaa valvomot - 247 00:13:44,992 --> 00:13:47,536 ja kertokaa kumppaneille, että he paikkaavat meitä. 248 00:13:47,536 --> 00:13:49,746 Älä puhu kyberhyökkäyksestä. Ainakaan vielä. 249 00:13:49,746 --> 00:13:51,748 Missä tietoturvajohtaja on? - Saapuu pian. 250 00:13:51,748 --> 00:13:53,876 Lähettäkää hänet ja tiimi kokoushuoneeseen. 251 00:13:53,876 --> 00:13:55,961 Sammuttakaa musiikki! 252 00:13:57,379 --> 00:14:00,716 Usko pois. Toimimme mahdollisimman nopeasti. 253 00:14:00,716 --> 00:14:03,385 Aivan, mutta meidän on lähetettävä. Muuten tuhoudumme. 254 00:14:03,385 --> 00:14:04,970 Milloin pääsemme taas töihin? 255 00:14:04,970 --> 00:14:07,222 Tekijä on lukinnut rakennuksen järjestelmät. 256 00:14:07,222 --> 00:14:09,141 Tämä vie aikaa. - Mikä on syy? 257 00:14:09,141 --> 00:14:11,226 Miten he toimivat? - Selvitämme asiaa. 258 00:14:11,226 --> 00:14:13,187 Oliko se tietojenkalastelua? Entä laitteet? 259 00:14:13,187 --> 00:14:14,938 Saavuimme juuri. 260 00:14:16,857 --> 00:14:20,277 Saavuimme juuri. Annan ensimmäisen arvion tunnin päästä. 261 00:14:21,486 --> 00:14:24,364 Onko syyllisestä tietoa? 262 00:14:24,364 --> 00:14:25,991 Venäjä tai Pohjois-Korea? 263 00:14:25,991 --> 00:14:29,536 Voin sanoa vain, että he pääsivät syvälle sisään. 264 00:14:29,536 --> 00:14:31,163 Ranskalaisten tyyliä. 265 00:14:32,789 --> 00:14:34,166 Kerron, kun tiedän. 266 00:14:34,166 --> 00:14:35,918 On tehtävä töitä seisoskelun sijasta. 267 00:14:35,918 --> 00:14:38,587 Asiasta ei ole vielä tarpeeksi tietoa. - Selvä. Kiitos. 268 00:14:43,175 --> 00:14:44,593 Tämä tietää huonoa. 269 00:14:44,593 --> 00:14:45,719 Mitä vittua? 270 00:14:45,719 --> 00:14:48,430 Näyttävät suorituspisteiltä. - Kaikkienko? 271 00:14:48,430 --> 00:14:52,392 Kyllä. Tämä on arvoasteikko. Ensimmäinen ja toinen taso. 272 00:14:52,392 --> 00:14:55,354 Kuka sen lähetti? - Työnantaja. Minäkin sain sen. 273 00:14:55,354 --> 00:14:57,314 Meidän ei kuuluisi nähdä näitä. 274 00:14:57,314 --> 00:14:58,690 Johan nyt. - Olen pohjalla. 275 00:14:58,690 --> 00:15:00,526 Ei kuulosta hyvältä. - Ei. 276 00:15:00,526 --> 00:15:02,194 Ei niin. - Näetkö minun tietoni? 277 00:15:02,194 --> 00:15:06,114 En ilmeisesti ole aloitteellinen enkä kestä arvostelua. 278 00:15:06,114 --> 00:15:09,117 Vitut heistä ja henkilöstöpaskasta. Enkö muka ole aloitteellinen? 279 00:15:09,117 --> 00:15:10,786 Tämä on kuin Nälkäpeli. 280 00:15:10,786 --> 00:15:12,746 He päättävät irtisanomisista. 281 00:15:12,746 --> 00:15:15,374 Tämä on paskaa. - Minne menet? 282 00:15:15,374 --> 00:15:17,334 Soita, jos teemme töitä huomenna. 283 00:15:18,252 --> 00:15:19,753 Teemmekö töitä huomenna? 284 00:15:19,753 --> 00:15:22,130 Haluan tietää tarkkaan, mitä he saivat. 285 00:15:27,344 --> 00:15:31,265 Victor, tämä saattaa järkyttää sinua, mutten osaa lukea ajatuksiasi. 286 00:15:33,058 --> 00:15:37,145 Ainakin sisäiset tietokannat ja pääsyn osaan sähköposteista. 287 00:15:37,145 --> 00:15:39,106 Selvä. Entä elokuvatuotannot ja pilotit? 288 00:15:40,482 --> 00:15:41,483 Ehkäpä. 289 00:15:41,483 --> 00:15:45,070 Ehkäpä? Älä viitsi. Kyse on miljardista dollarista. 290 00:15:45,070 --> 00:15:47,197 Haluan tietää vahinkojen laajuuden. 291 00:15:47,197 --> 00:15:49,992 Jos heillä on terveys- tai tilaajatiedot, 292 00:15:49,992 --> 00:15:51,493 on soitettava FBI:lle. 293 00:15:51,493 --> 00:15:55,038 Työntekijät nostavat oikeusjuttuja ja ryhmäkanteita. 294 00:15:55,038 --> 00:15:56,915 Aina kun avaat suusi, 295 00:15:56,915 --> 00:15:59,751 tuntuu, että asiat vain pahenevat. Se on erityinen lahja. 296 00:16:01,336 --> 00:16:03,922 Katso sähköpostisi. - Minä... 297 00:16:03,922 --> 00:16:05,966 Minun ei kai kuulu katsoa sähköpostejani. 298 00:16:05,966 --> 00:16:07,259 Sinun on nähtävä tämä. 299 00:16:21,523 --> 00:16:23,400 Hei, Laura. Tiedän, että juokset. 300 00:16:23,400 --> 00:16:26,653 Ajattelin innostaa sinua palaamaan kotiin. 301 00:16:27,154 --> 00:16:30,073 Odotan sinua makuuhuoneessa tällaisena. 302 00:16:35,871 --> 00:16:37,122 Kutsu Bradley Jackson. 303 00:16:38,373 --> 00:16:40,459 Ja soita Laura Petersonille. 304 00:16:48,509 --> 00:16:50,052 Mitähän tuolla tapahtuu? 305 00:16:50,052 --> 00:16:51,970 En tiedä. Tiedän, mitä täällä tapahtuu. 306 00:16:51,970 --> 00:16:55,933 Kadun todella kovasti jättikahvia, jonka join tunti sitten. 307 00:16:55,933 --> 00:16:59,394 Tuo on ällöttävää. - Alex suuttuu. 308 00:16:59,394 --> 00:17:01,230 Hän ei kestä, kun katoan. 309 00:17:01,230 --> 00:17:03,357 Millaista on olla käskytettävänä? 310 00:17:03,357 --> 00:17:05,858 En tiedä. Millaista on olla vittumaisen ärsyttävä? 311 00:17:07,361 --> 00:17:08,819 Anteeksi, olin hieman... 312 00:17:08,819 --> 00:17:13,242 En vain pidä ahtaista paikoista. Oliko sukkula tällainen? 313 00:17:14,201 --> 00:17:18,872 Ei. Ikkunasta näkyi valtava ja ääretön... 314 00:17:19,373 --> 00:17:21,875 Se oli epätodellista. Millaista Del Riossa oli? 315 00:17:22,584 --> 00:17:24,711 Se oli erilaista. Todella hirveää. 316 00:17:25,212 --> 00:17:26,380 Kunpa olisin ollut siellä. 317 00:17:26,380 --> 00:17:29,383 Aivan. Sinä ja Alex kentällä kuin Cagney & Lacey. 318 00:17:29,967 --> 00:17:31,593 Tai Woodward ja Bernstein? 319 00:17:31,593 --> 00:17:33,762 Joku muukin voisi vilkaista materiaalia. 320 00:17:33,762 --> 00:17:35,222 Katsoisitko sinä? 321 00:17:36,598 --> 00:17:39,518 Selvä. - Voi luoja. 322 00:17:39,518 --> 00:17:40,978 Voi vittu, haluan ulos. 323 00:17:43,313 --> 00:17:47,234 Voi luoja. Tämä oli hullua. - No niin. Yhdeksäntoista viestiä. 324 00:17:47,234 --> 00:17:48,986 Juuri näin. - Mitä he sanovat? 325 00:17:48,986 --> 00:17:50,571 Siinä. Missä olitte? - Hei. 326 00:17:50,571 --> 00:17:52,865 Juutuimme hissiin. - Tunniksi. 327 00:17:52,865 --> 00:17:54,032 Mitä nyt? Hakkeriko? 328 00:17:54,032 --> 00:17:55,826 Jestas, mikä painajainen. Niin kai. 329 00:17:55,826 --> 00:17:57,953 Pelkkä rakennus vai sähköpostit... 330 00:17:57,953 --> 00:17:59,538 En tiedä. - ...ja tekstiviestitkin? 331 00:17:59,538 --> 00:18:00,956 Voi paska. Jestas, Chip. - Mitä? 332 00:18:00,956 --> 00:18:03,041 Kotitoimistoni on yhteydessä palvelimiin. 333 00:18:03,041 --> 00:18:04,960 Lizzy käyttää konettani toisinaan. 334 00:18:04,960 --> 00:18:06,837 Ei hätää. Minä ja Isabella hoidamme sen. 335 00:18:06,837 --> 00:18:08,797 Älä huoli. Kaikki hyvin. - Kiitos. Selvä. 336 00:18:08,797 --> 00:18:10,465 Bradley, hra Ellisonin toimistoon. 337 00:18:10,465 --> 00:18:13,468 Selvä. Mistä on kyse? - Hän ei kertonut. 338 00:18:14,136 --> 00:18:16,847 Selvä. - Mene portaita. 339 00:18:16,847 --> 00:18:18,140 Portaita. Selvä. 340 00:18:24,563 --> 00:18:25,647 Hei, onko hän siellä? 341 00:18:38,535 --> 00:18:39,369 Bradley. 342 00:18:44,041 --> 00:18:48,378 Olen pahoillani. En osaa kuvitella, miltä sinusta tuntuu. 343 00:18:50,756 --> 00:18:53,675 Kerroin, että lähetit videon, kun olimme Montanassa. 344 00:18:54,885 --> 00:18:57,846 Hyvät uutiset ovat, että sitä ei ole julkistettu. 345 00:18:58,514 --> 00:19:00,724 Näyttää siltä, että vain minä sain sen. 346 00:19:02,184 --> 00:19:05,312 Anteeksi, mutta meidän on saatava tietää. 347 00:19:05,312 --> 00:19:07,606 Kuvasitko sen omalla puhelimellasi? 348 00:19:15,239 --> 00:19:16,240 Kuvasin. 349 00:19:16,240 --> 00:19:20,118 Selvä. Onko puhelimesi yhteydessä wifi-verkkoosi? 350 00:19:22,663 --> 00:19:23,872 Heillä on pääsy kaikkeen, 351 00:19:23,872 --> 00:19:25,916 mikä on yhteydessä palvelimiimme. 352 00:19:26,416 --> 00:19:28,377 Ovatko minunkin tietoni vaarassa? 353 00:19:30,295 --> 00:19:34,049 Sinut valittiin ehkä tammikuun 6. päivän takia. 354 00:19:36,635 --> 00:19:37,636 He haluavat - 355 00:19:38,971 --> 00:19:43,517 viisikymmentä miljoonaa 48 tunnissa. - Selvä. Onko se mahdollista? 356 00:19:43,517 --> 00:19:45,811 Saan toisen viestin. 357 00:19:45,811 --> 00:19:47,104 Heillä on pääsy - 358 00:19:47,104 --> 00:19:49,106 kaikkeen, mikä on yhteydessä palvelimiimme. 359 00:19:52,150 --> 00:19:54,486 Johan nyt. 360 00:19:56,905 --> 00:19:59,491 Antakaa puhelimet minulle. 361 00:20:17,092 --> 00:20:18,468 Bradley? 362 00:20:21,138 --> 00:20:22,472 Olen kunnossa. 363 00:20:23,390 --> 00:20:24,641 Voit puhua minulle. 364 00:20:26,810 --> 00:20:30,314 Kenenkään muun ei pitänyt nähdä sitä. Sinua loukattiin. 365 00:20:41,158 --> 00:20:42,159 Sinun ei - 366 00:20:43,160 --> 00:20:44,703 tarvitse olla vahva. 367 00:20:46,622 --> 00:20:48,707 Eikä teeskennellä, että kaikki on hyvin. 368 00:20:51,126 --> 00:20:52,419 Kerro, mitä tarvitset. 369 00:20:56,798 --> 00:20:57,841 Haluan olla yksin. 370 00:20:59,551 --> 00:21:00,761 Haluan vain olla yksin. 371 00:21:11,688 --> 00:21:14,149 Selvä. Paikka on suljettava. Turvakamerat pois, 372 00:21:14,149 --> 00:21:15,609 samoin mikrofonit. 373 00:21:15,609 --> 00:21:17,361 Valvo, ettei kukaan toimi typerästi. 374 00:21:17,361 --> 00:21:18,862 Se on paljon toivottu. 375 00:21:18,862 --> 00:21:21,990 Osakkeidemme hinta sukelsi tyhjään altaaseen, kun lähetys katkesi. 376 00:21:21,990 --> 00:21:23,700 Huonot uutiset eivät olleet siinä. 377 00:21:24,535 --> 00:21:27,120 Mitkä huonot uutiset? - Mitä? 378 00:21:27,120 --> 00:21:31,333 Hakkerointi todistaa, että UBA on demokratian maamerkki. 379 00:21:31,333 --> 00:21:33,085 Pääsemme otsikoihin. 380 00:21:33,085 --> 00:21:35,254 "Palkittu ja rakastettu televisiokanava - 381 00:21:35,254 --> 00:21:38,298 joutui sananvapauden hämäräperäisten vihollisten kohteeksi." 382 00:21:39,383 --> 00:21:42,553 Käytämme lunnasvaatimusta vuoden Emmy-kampanjassa. 383 00:21:42,553 --> 00:21:45,389 Cybil otti yhteyttä. Hallitus kokoontuu tänään. 384 00:21:45,389 --> 00:21:46,932 Hän soitti tietenkin sinulle. 385 00:21:47,432 --> 00:21:48,976 Puhun ankkureille. Jos on asiaa... 386 00:21:48,976 --> 00:21:50,477 Lähetän kirjekyyhkyn. - Selvä. 387 00:21:54,690 --> 00:21:56,149 Viestintäkomissio soitti. 388 00:22:08,912 --> 00:22:10,163 Kysy päivästäni. 389 00:22:10,956 --> 00:22:12,207 Millaista töissä oli? 390 00:22:13,375 --> 00:22:16,003 Siitä puheen ollen. 391 00:22:16,003 --> 00:22:18,755 Järjestät fiaskon raketissani, ja lähetyksesi katkeaa? 392 00:22:18,755 --> 00:22:21,508 Se tuntuu kosmisen oikeuden toteutumiselta. 393 00:22:22,176 --> 00:22:25,012 Karma on yliarvostettua. Uskon kaaosteoriaan. 394 00:22:25,512 --> 00:22:27,306 Onko kyse hakkeroinnista? 395 00:22:27,306 --> 00:22:29,141 Kyllä. Jostain sellaisesta. 396 00:22:29,141 --> 00:22:30,559 Tiedätkö tekijästä? 397 00:22:30,559 --> 00:22:33,395 Sinä olet kyberturvallisuusnero. Kerro itse. 398 00:22:33,395 --> 00:22:35,189 Epäiletkö minua? 399 00:22:36,440 --> 00:22:39,193 Otatko kanavan panttivangiksi, jotta suostun hintaasi? 400 00:22:41,403 --> 00:22:42,404 Enpä usko. 401 00:22:44,072 --> 00:22:45,908 Paljonko he haluavat? - Viisikymmentä. 402 00:22:47,034 --> 00:22:48,118 Mihin tingit? 403 00:22:50,495 --> 00:22:53,665 Älä nyt. Et varmasti maksa listahintaa. 404 00:22:53,665 --> 00:22:55,417 En tietenkään. 405 00:22:56,084 --> 00:22:58,378 Kerrotko Alexille, että lento oli hieno? 406 00:22:59,379 --> 00:23:01,256 Mikset kerro sitä itse, kulta? 407 00:23:02,841 --> 00:23:03,842 Soita Victorille. 408 00:23:04,510 --> 00:23:05,511 Selvä. 409 00:23:08,430 --> 00:23:10,140 Hei. Kiitos. 410 00:23:10,641 --> 00:23:12,726 Teidän on luovutettava laitteenne. 411 00:23:12,726 --> 00:23:15,229 Kannettavat, puhelimet, tabletit ja älykellot. 412 00:23:15,229 --> 00:23:17,147 Mitä? - Laittakaa kaikki kasseihin - 413 00:23:17,147 --> 00:23:19,650 ja viekää ne tiimille. - Vitsailetko? 414 00:23:19,650 --> 00:23:22,152 Ne ovat rikostodisteita. 415 00:23:22,152 --> 00:23:24,071 Saatte uudet maanantaina. 416 00:23:24,071 --> 00:23:25,155 Vitsailetko? 417 00:23:25,155 --> 00:23:26,657 Eikö puhelimia palauteta? 418 00:23:26,657 --> 00:23:30,202 UBA:n verkkoon yhteydessä olleet laitteet ovat vaarassa. 419 00:23:30,202 --> 00:23:32,412 Lähetämme uutisia kellon ympäri. 420 00:23:32,412 --> 00:23:34,373 Miten toimimme ilman laitteita? 421 00:23:34,373 --> 00:23:35,916 Annammeko kaiken tiimille? 422 00:23:35,916 --> 00:23:38,085 Tutkijoille? - Puolet työntekijöistä on etänä. 423 00:23:38,085 --> 00:23:39,878 Tekstiviestit, meilit ja kuvat? 424 00:23:39,878 --> 00:23:42,130 Mitä he tietävät? - Me emme tiedä. 425 00:23:42,130 --> 00:23:44,883 Saamme tietoa lähitulevaisuudessa. 426 00:23:44,883 --> 00:23:47,302 Olette varmasti huolissanne henkilötiedoista. 427 00:23:47,302 --> 00:23:51,598 UBA sitoutuu suojelemaan työntekijöitä tietovuodoilta. 428 00:23:52,558 --> 00:23:55,310 Aivan. Olette turvassa. - Voi vittu. 429 00:23:55,310 --> 00:23:58,272 Kiitos. Selviydymme tästä. - Annatko tussin? 430 00:23:58,272 --> 00:24:00,774 Tyttäreni hääkuvat ovat puhelimessani. 431 00:24:00,774 --> 00:24:02,192 Ne ovat pilvessä. Ei hätää. 432 00:24:02,192 --> 00:24:04,278 En ole yhteydessä pilveen. 433 00:24:04,278 --> 00:24:07,114 Mieheni kännykkä. - Laitteet kasseihin. 434 00:24:07,114 --> 00:24:08,156 Mitä? 435 00:24:08,156 --> 00:24:09,658 Alex, onko jokin hullusti? 436 00:24:09,658 --> 00:24:12,077 Ei. Paljastin jo kaiken. 437 00:24:12,077 --> 00:24:13,620 Ei hätää. - Keskustelu jatkuu. 438 00:24:13,620 --> 00:24:15,038 Selvä. - Alex. 439 00:24:15,664 --> 00:24:17,916 Jäit pois todella tärkeästä livelähetyksestä, 440 00:24:17,916 --> 00:24:20,294 jota valmistelimme ja mainostimme kuukausia. 441 00:24:21,044 --> 00:24:24,423 Olet TMS:ssä viisi päivää viikossa mainossopimusten solmimiseen saakka. 442 00:24:26,675 --> 00:24:29,469 Selvä. Sopii. 443 00:24:29,469 --> 00:24:31,763 Otan mielelläni sopimukseni esiin - 444 00:24:31,763 --> 00:24:33,640 ja muistutan sen kohdista. 445 00:24:33,640 --> 00:24:36,810 Kaikella kunnioituksella, myös sinun teoillasi on seurauksensa. 446 00:24:38,979 --> 00:24:40,022 Tietääkö Cybil tästä? 447 00:24:40,022 --> 00:24:42,149 Kyllä. Hän ja Cory hyväksyivät tämän. 448 00:24:43,692 --> 00:24:46,403 Selvä. Ymmärrän. 449 00:24:46,403 --> 00:24:51,116 Laitatte siis tuhman Alexin aikalisälle aamuohjelmaan? 450 00:24:51,116 --> 00:24:52,242 Käykö tässä niin? 451 00:24:52,951 --> 00:24:57,623 Ei käy. Sellaista ei tapahdu. Dough hoitaa asian. 452 00:24:57,623 --> 00:24:59,833 Näytän hänelle, miten rikoit sopimuksesi. 453 00:24:59,833 --> 00:25:02,586 TMS viisi kertaa viikossa. Kiitos joukkuehengestä. 454 00:25:02,586 --> 00:25:05,756 Voi luoja. Painu vittuun. 455 00:25:05,756 --> 00:25:06,924 Painu vittuun. 456 00:25:45,921 --> 00:25:47,005 Luulin, että unohdit minut. 457 00:25:47,965 --> 00:25:49,383 Tiedät, etten unohtaisi. 458 00:25:51,426 --> 00:25:53,428 Mikä hätänä? Jokin on hullusti. 459 00:25:54,972 --> 00:25:57,891 Järjestelmämme on vaarassa kyberhyökkäyksen takia. 460 00:25:57,891 --> 00:26:00,561 Voi paska. Epäiletkö Venäjää? 461 00:26:00,561 --> 00:26:04,398 Kuka tietää? Varmuuskopioi tiedostot. Älä lähetä sähköpostia UBA-tileille. 462 00:26:04,898 --> 00:26:07,860 Selvä. Löydän ratkaisun, jos saan tietää jotain. 463 00:26:12,364 --> 00:26:15,826 Oletko yhä Kiovassa? Odota. Älä sano, ettei yhteys ole turvallinen. 464 00:26:16,618 --> 00:26:18,287 Sanotaan, että olen yhä kusessa. 465 00:26:18,912 --> 00:26:20,622 Painun hetkeksi maan alle. 466 00:26:21,665 --> 00:26:23,750 Tämä on rumaa, mutta on hyvä olla täällä. 467 00:26:24,960 --> 00:26:26,920 Aivan. Hetki vain. 468 00:26:27,671 --> 00:26:29,298 Puhelimeni takavarikoidaan. 469 00:26:29,298 --> 00:26:33,510 Väitätkö, ettei maailmaa tunteva pahistuottaja - 470 00:26:33,510 --> 00:26:35,262 osaa hankkia prepaid-liittymää? 471 00:26:36,763 --> 00:26:39,892 Minäkö olen maailmaa tunteva pahistuottaja? 472 00:26:41,018 --> 00:26:42,019 Totta vitussa. 473 00:26:44,229 --> 00:26:45,856 On kai sitten hoidettava asia. 474 00:26:50,569 --> 00:26:53,447 Selvä. Täytyy mennä. Ole varovainen. 475 00:26:55,657 --> 00:26:56,658 Hei, Mia. 476 00:26:58,285 --> 00:26:59,286 Hei. 477 00:27:04,291 --> 00:27:05,918 Cory tässä. - Tule sisään. 478 00:27:07,586 --> 00:27:08,712 Hei. 479 00:27:08,712 --> 00:27:11,006 Jätänkö oven auki vai kiinni? - Kiinni. 480 00:27:11,590 --> 00:27:12,591 Selvä. 481 00:27:15,761 --> 00:27:17,179 Sinun laitteesi? 482 00:27:18,472 --> 00:27:20,724 Annoin ne kybertiimille. 483 00:27:22,434 --> 00:27:25,646 Halusitko jutella? 484 00:27:27,189 --> 00:27:28,190 Halusin. 485 00:27:36,823 --> 00:27:39,660 Hei, voin levittää iltaan mennessä nettiin sata syväväärennöstä. 486 00:27:39,660 --> 00:27:42,538 Huonoja ja tekaistuja. Kukaan ei löydä... - Cory... 487 00:27:42,538 --> 00:27:43,997 Voimme myös hyökätä. 488 00:27:44,498 --> 00:27:47,709 Aloitamme palvelunestohyökkäyksen, jos joku julkaisee videosi. 489 00:27:47,709 --> 00:27:50,045 En halunnut puhua siitä. 490 00:27:53,131 --> 00:27:58,428 Mietin viime vuotta. 491 00:28:08,647 --> 00:28:09,648 Niin. 492 00:28:13,360 --> 00:28:14,695 Kerroitko kenellekään? 493 00:28:18,448 --> 00:28:19,449 En. 494 00:28:20,993 --> 00:28:22,119 Oletko varma? 495 00:28:24,538 --> 00:28:28,292 Olen. Entä sinä? 496 00:28:30,127 --> 00:28:34,381 Olen. Niin varma kuin voi olla. 497 00:28:35,465 --> 00:28:36,466 Minä en... 498 00:28:39,887 --> 00:28:40,971 En odottanut tätä. 499 00:28:45,893 --> 00:28:47,394 Maksa lunnaat. 500 00:28:47,394 --> 00:28:49,062 Hoidan asiaa. 501 00:28:49,563 --> 00:28:53,025 Hallitus päättää siitä, enkä ole Cybilin suosiossa juuri nyt. 502 00:28:55,611 --> 00:28:57,571 Ne on maksettava. 503 00:29:01,533 --> 00:29:02,659 Olen kauhuissani. 504 00:29:17,508 --> 00:29:20,302 Haluan raportin vahingoista. Pyysin sitä tunti sitten. 505 00:29:20,302 --> 00:29:22,554 Voi luoja. Haluan jutella. - Mene jonoon. 506 00:29:22,554 --> 00:29:24,932 Eikä. Jotain voi paljastua minusta ja... 507 00:29:24,932 --> 00:29:26,391 Olitko deittisivustolla? 508 00:29:26,391 --> 00:29:27,643 Mitä? Mistä tiesit? 509 00:29:27,643 --> 00:29:30,938 Kerroit Donnylle, ja hän kertoi kaikille. - Vitun Donny. 510 00:29:31,522 --> 00:29:33,941 Hetkinen. Saat 60 sekuntia. Mitä? 511 00:29:35,234 --> 00:29:37,152 Minä... - Niin? 512 00:29:37,152 --> 00:29:38,612 Pidän asioista... - Vai niin. 513 00:29:38,612 --> 00:29:39,821 ...joiden paljastuminen - 514 00:29:39,821 --> 00:29:42,824 voi vaarantaa työni TMS:n ankkurina. 515 00:29:42,824 --> 00:29:45,035 Selvä. Etkö voi kertoa asuntomarkkinoista, 516 00:29:45,035 --> 00:29:46,703 koska pidät dildoista? 517 00:29:46,703 --> 00:29:48,914 Kyse ei ole niistä. - En välitä. 518 00:29:49,414 --> 00:29:50,874 Selvä. On myös jotain muuta. 519 00:29:50,874 --> 00:29:53,585 Vitsailemme sinusta muiden ankkureiden kanssa. 520 00:29:53,585 --> 00:29:55,087 Se on vain pikku vitsi. 521 00:29:56,213 --> 00:29:57,548 Selvä. Kerro. 522 00:29:58,674 --> 00:30:01,176 Anteeksi, että sanoin sinua CBS:ksi. 523 00:30:01,176 --> 00:30:03,846 CBS. Olenko liian perinteinen? 524 00:30:05,055 --> 00:30:07,307 Se tarkoittaa Saatanan lapsimorsianta. 525 00:30:07,307 --> 00:30:09,476 Sen jälkeen, kun hyllytit minut. 526 00:30:14,731 --> 00:30:17,401 Eikö mitään "lasta" pahempaa? 527 00:30:19,027 --> 00:30:20,571 Kyllä. - Arvostan rehellisyyttä. 528 00:30:20,571 --> 00:30:22,239 Selvä. Kiitos. Anteeksi vielä. 529 00:30:23,448 --> 00:30:25,117 Tämä on täyttä paskaa. 530 00:30:25,742 --> 00:30:29,079 En halua TMS:ään viitenä aamuna. - Tiedän, mutten voi tehdä mitään. 531 00:30:29,079 --> 00:30:30,706 Voi luoja. Mitä vittua? 532 00:30:30,706 --> 00:30:32,541 Sanoit hoitavasi asian. - Hei. 533 00:30:33,792 --> 00:30:34,877 Voinko tulla? 534 00:30:34,877 --> 00:30:36,253 Tule vain. 535 00:30:36,253 --> 00:30:37,462 Tiedätkö, mitä haluaisin? 536 00:30:37,462 --> 00:30:39,590 Lue sopimustani uudelleen, 537 00:30:39,590 --> 00:30:42,634 kunnes keksit keinon korjata tämän sotkun. 538 00:30:42,634 --> 00:30:43,552 Selvä. 539 00:30:43,552 --> 00:30:45,262 Oletko kunnossa? 540 00:30:46,805 --> 00:30:47,806 Kaikki hyvin. 541 00:30:48,432 --> 00:30:51,268 Selvä. Kuule. Tarvitsen apua. 542 00:30:51,935 --> 00:30:52,811 Onko kaikki hyvin? 543 00:30:52,811 --> 00:30:55,314 Stella ei kerro kaikille koko tarinaa. 544 00:30:55,314 --> 00:30:58,317 Hakkerit lähettivät 50 miljoonan lunnasvaatimuksen. 545 00:31:01,987 --> 00:31:04,448 Aivan. Hallitus kokoontuu parhaillaan. 546 00:31:04,448 --> 00:31:06,074 Puhu Cybilille. 547 00:31:06,074 --> 00:31:08,493 Sano, että hänen on maksettava se. 548 00:31:08,493 --> 00:31:11,830 En lähesty Cybiliä, koska hän ei kuuntele minua. 549 00:31:11,830 --> 00:31:14,291 Mitä tarkoitat? Olet ollut täällä 20 vuotta. 550 00:31:14,291 --> 00:31:18,045 Olet kanavan suurin tähti. Puhu hallitukselle. 551 00:31:18,045 --> 00:31:20,631 He kuuntelevat sinua. - Eivätkä kuuntele. 552 00:31:20,631 --> 00:31:21,590 Luota minuun. 553 00:31:21,590 --> 00:31:27,429 Cory ja Stella rankaisivat minua juuri Hyperion Onen takia. Tajuatko? 554 00:31:27,930 --> 00:31:29,515 Kukaan ei kuuntele minua. 555 00:31:29,515 --> 00:31:32,976 Meidän on tehtävä jotain. Tämä on huono asia. 556 00:31:32,976 --> 00:31:35,562 Pysyttelen erossa tästä. UBA ei suojellut minua, 557 00:31:35,562 --> 00:31:37,898 kun Maggie Brener paljasti elämäni maailmalle. 558 00:31:37,898 --> 00:31:39,316 Kyse ei ole vain sinusta. 559 00:31:39,316 --> 00:31:41,443 Täällä on muitakin. He ovat peloissaan. 560 00:31:41,443 --> 00:31:43,237 Selvä. Arvaa mitä. Selviydyt varmasti. 561 00:31:43,237 --> 00:31:44,947 Olet kuin partiotyttö. 562 00:31:45,697 --> 00:31:48,408 Antaa kaiken paljastua. En välitä paskaakaan. 563 00:31:48,408 --> 00:31:50,494 Kaikki salaisuudet ja yrityksen jutut. 564 00:31:50,494 --> 00:31:52,329 Vitut tästä paikasta. 565 00:31:52,913 --> 00:31:55,040 Monilla on - 566 00:31:55,040 --> 00:31:57,918 jotain salattavaa. - Hetkinen. Nussitko saalistajaa? 567 00:32:00,379 --> 00:32:03,924 Et nussinut. Sinä selviydyt kyllä. 568 00:32:04,800 --> 00:32:06,802 Tämä yritys selviytyy kyllä. 569 00:32:08,303 --> 00:32:12,182 Kuule. UBA ei suojellut sinua, mutta minä suojelin. 570 00:32:14,101 --> 00:32:16,103 Voi luoja. Tiedän sen. 571 00:32:16,937 --> 00:32:18,939 Älä nyt. - Unohda koko juttu. 572 00:32:20,858 --> 00:32:21,859 Minä en... 573 00:32:24,403 --> 00:32:29,199 Haluaisin kuvailla nykytilanteen. 574 00:32:29,199 --> 00:32:31,827 Fukushiman tsunami on matkalla meitä kohti, 575 00:32:31,827 --> 00:32:33,537 mutta se on jo radioaktiivinen. 576 00:32:33,537 --> 00:32:39,585 Kun tieto hakkeroinnista julkistetaan, osakkeemme arvo laskee 15 prosenttia. 577 00:32:39,585 --> 00:32:42,004 Carl Icahn soittaa teille. Älkää vastatko. 578 00:32:42,004 --> 00:32:44,464 Hän lähettää hedelmäkoreja. Älkää haukatko omenaa. 579 00:32:44,464 --> 00:32:47,092 Työntekijät irtisanoutuvat, emmekä löydä uusia. 580 00:32:47,092 --> 00:32:48,969 Kärsimme työvoimapulasta, 581 00:32:48,969 --> 00:32:53,724 ja jäljellä olevat ovat väsyneitä, vihaisia ja peloissaan. 582 00:32:53,724 --> 00:32:56,894 Näyttelijät, ohjaajat ja tuottajat kieltäytyvät yhteistyöstä. 583 00:32:56,894 --> 00:33:00,522 Jäljelle jäävät yrittävät kiertää sopimuksia ja hyötyä meistä. 584 00:33:00,522 --> 00:33:02,065 Jos meitä onnistaa, 585 00:33:02,065 --> 00:33:07,279 työntekijät nostavat ryhmäkanteen laiminlyönnistä meitä vastaan. 586 00:33:07,279 --> 00:33:10,824 Hyvät ihmiset, meitä ei ole nyt onnistanut. 587 00:33:10,824 --> 00:33:14,870 Myös kaikki sisäinen viestintämme julkistetaan. 588 00:33:16,413 --> 00:33:19,416 Liiketoimintatapamme ja tulevaisuudensuunnitelmamme. 589 00:33:19,416 --> 00:33:21,710 Joudumme aloittamaan alusta, 590 00:33:22,294 --> 00:33:27,549 ja uskokaa pois, emme saa kokoon edes 200:aa dollaria. 591 00:33:27,549 --> 00:33:30,969 Tämä hakkerointi on kuin ydinsota. 592 00:33:32,513 --> 00:33:36,183 Aivan. Mitä ehdotat? 593 00:33:38,477 --> 00:33:39,311 Maksetaan lunnaat. 594 00:33:39,978 --> 00:33:43,649 Ei ole takeita, että he pitävät lupauksensa. 595 00:33:43,649 --> 00:33:47,027 Viisikymmentä miljoonaa? Naurettavaa. - Vakuutus kattaa osan. 596 00:33:47,027 --> 00:33:49,112 On muutakin. Saimme heihin yhteyden. 597 00:33:50,239 --> 00:33:53,408 Uskon, että voimme neuvotella hinnan 25 miljoonaan tai alemmas. 598 00:33:54,409 --> 00:33:57,704 Riittäisivätkö käteisvarat? - Sehän olisi mukavaa. 599 00:33:57,704 --> 00:34:00,290 Ne varastettiin UBA+:n rahoittamiseen. 600 00:34:01,416 --> 00:34:04,503 Onko heillä julkaisematonta materiaalia? 601 00:34:04,503 --> 00:34:06,547 Pari pilottia ja Chris Pine -trilleri. 602 00:34:06,547 --> 00:34:08,757 Paljonko menetämme, jos se vuotaa? 603 00:34:08,757 --> 00:34:13,344 Noin neljäsosan tuotoista, eli 60 miljoonaa. 604 00:34:13,344 --> 00:34:16,014 Entä UBA+:n tilaajatiedot? 605 00:34:16,014 --> 00:34:17,391 Ne ovat palveluntarjoajalla. 606 00:34:17,391 --> 00:34:19,226 Mistä oikein maksamme? 607 00:34:19,726 --> 00:34:25,065 Kesäelokuvasta, joka menestyy tai ei, osakekurssista ja parista työntekijästä. 608 00:34:25,065 --> 00:34:29,444 Vaikkapa hyväntahtoisuudesta ja työntekijöiden itsearvostuksesta, 609 00:34:29,444 --> 00:34:31,780 puhumattakaan yrityksen brändistä. 610 00:34:31,780 --> 00:34:34,699 Hakkerit kohdistivat hyökkäyksen - 611 00:34:34,699 --> 00:34:39,955 iltauutisankkurimme Bradley Jacksonin yksityisviesteihin. 612 00:34:39,955 --> 00:34:42,791 Hän voitti lehdistönvapauspalkinnon ja on Peabody-ehdokas. 613 00:34:42,791 --> 00:34:44,501 Hänen olisi pitänyt varautua - 614 00:34:44,501 --> 00:34:48,005 ja suojata itsensä tällaisilta hyökkäyksiltä. 615 00:34:48,922 --> 00:34:51,925 Miksi antaisimme miljoonia rikollisille, 616 00:34:51,925 --> 00:34:54,887 jotka murtautuivat taloomme, 617 00:34:55,679 --> 00:35:00,142 kun voimme suojautua tulevilta hyökkäyksiltä summan murto-osalla? 618 00:35:00,142 --> 00:35:03,270 Olen samaa mieltä, mutta uskon, että voimme tehdä molemmat. 619 00:35:04,062 --> 00:35:05,898 Rahat ovat ongelma. 620 00:35:05,898 --> 00:35:08,567 Voimmeko olettaa, että hakkerit ovat venäläisiä? 621 00:35:09,985 --> 00:35:14,531 Tekotapa viittaa siihen. 622 00:35:14,531 --> 00:35:16,283 Kyllä, mutta... - Tuota. Tiedämme jo, 623 00:35:16,283 --> 00:35:20,871 että Putin hyväksyy kyberhyökkäykset länsimaisia uutismedioita vastaan. 624 00:35:22,664 --> 00:35:25,751 Osallistumme siis ehkä Venäjän sotaan Ukrainaa vastaan. 625 00:35:26,877 --> 00:35:30,214 En halua sitä omalletunnolleni. 626 00:35:31,381 --> 00:35:34,968 Enkä usko, että mainostajammekaan haluaisivat. 627 00:35:34,968 --> 00:35:37,012 Vastustan sitä ehdottomasti. 628 00:35:37,721 --> 00:35:39,890 Meidän on äänestettävä. 629 00:35:41,099 --> 00:35:44,269 Kaikki lunnaiden maksamista kannattavat sanovat "jaa". 630 00:35:46,021 --> 00:35:47,314 Sitten vastustajat. 631 00:35:49,274 --> 00:35:50,526 Ei. 632 00:35:53,779 --> 00:35:54,780 Hyvä. 633 00:35:54,780 --> 00:35:59,117 Leonard-kulta, otatko yhteyttä institutionaalisiin sijoittajiin? 634 00:36:00,244 --> 00:36:03,288 Mercedes, otatko yhteyttä enemmistöosakkaisiin, 635 00:36:03,288 --> 00:36:04,915 jotka eivät olleet tänään mukana? 636 00:36:05,916 --> 00:36:09,086 Lähetetään selkeä viesti. 637 00:36:09,086 --> 00:36:15,759 UBA pitää pintansa eikä neuvottele terroristien kanssa. 638 00:36:16,844 --> 00:36:20,556 Jos joku on huolissaan, lähettäkää hänet puheilleni. 639 00:36:21,807 --> 00:36:23,725 Rautarouva on puhunut. 640 00:36:23,725 --> 00:36:24,810 Leonard. 641 00:36:28,564 --> 00:36:30,858 Kerro heille, kuka ohjaa. - Kerron. 642 00:36:30,858 --> 00:36:32,609 Hei, miten meni? - Hei. 643 00:36:33,819 --> 00:36:34,862 Tuota noin. 644 00:36:35,821 --> 00:36:38,657 Toivottavasti ketään ei haittaa, 645 00:36:38,657 --> 00:36:41,910 että yksityisviestit julkistetaan. 646 00:36:42,744 --> 00:36:44,538 Myrsky tyyntyy kyllä. 647 00:36:44,538 --> 00:36:47,666 Oli virkistävä saada puukonisku vatsaan - 648 00:36:47,666 --> 00:36:49,334 selän sijasta. Kiitokset. 649 00:36:50,002 --> 00:36:53,297 Ehkäpä ystäväsi Paul Marks voi kursia haavan kokoon. 650 00:36:53,881 --> 00:36:55,007 Tiedoksi tulevaa varten, 651 00:36:55,007 --> 00:37:00,304 että kaikki sulautumis- ja ostotarjoukset käsitellään tietenkin hallituksessa. 652 00:37:00,304 --> 00:37:03,140 Se ei kuitenkaan huoleta minua nyt. 653 00:37:03,140 --> 00:37:04,975 Olen varma, että sinulla on kiire - 654 00:37:04,975 --> 00:37:08,604 vakuuttaa osakkeenomistajille, että voit yhä johtaa tätä yritystä. 655 00:37:09,688 --> 00:37:16,069 Siirryn ilolla UBA:n uuteen radikaalin läpinäkyvyyden aikakauteen. 656 00:37:16,069 --> 00:37:18,614 Kaikki mennyt ja tuleva on avoimesti saatavilla. 657 00:37:18,614 --> 00:37:19,907 Tästä tulee hauskaa. 658 00:37:19,907 --> 00:37:22,201 Älä viitsi. Yksityisyys on 1900-lukua. 659 00:37:22,201 --> 00:37:25,454 Sinä et koskaan lakkaa pokkuroimasta. 660 00:37:25,454 --> 00:37:29,291 Olet toimitusjohtaja, koska kaappasit vallan. 661 00:37:29,291 --> 00:37:33,462 Se ei ole johtajuutta vaan opportunismia. 662 00:37:34,296 --> 00:37:37,841 Kävelet näillä käytävillä ja uskot vakaasti, 663 00:37:37,841 --> 00:37:40,594 että vain sinä voit korjata asiat. 664 00:37:40,594 --> 00:37:45,557 Monet miehet ovat tulleet yritykseen luullen olevansa kaikkivoipia. 665 00:37:46,475 --> 00:37:50,437 Loppujen lopuksi te kuitenkin epäonnistutte. 666 00:38:01,782 --> 00:38:03,867 Ihmiset alkavat juoruilla. 667 00:38:03,867 --> 00:38:05,077 Entä sitten? 668 00:38:05,077 --> 00:38:06,954 He pitävät minua jo nyt vitsinä. 669 00:38:06,954 --> 00:38:09,540 Mikä kehitysjohtaja edes on? 670 00:38:10,082 --> 00:38:11,834 Esittelet käsikirjoituksia. 671 00:38:11,834 --> 00:38:14,002 Sait palkankorotuksenkin. Oikeutetusti. 672 00:38:14,002 --> 00:38:16,004 Sinut otetaan vakavasti. 673 00:38:16,839 --> 00:38:18,715 Alex otetaan vakavasti. 674 00:38:18,715 --> 00:38:20,801 Sinulla on Emmy. Nimesi on siinä. 675 00:38:24,471 --> 00:38:27,057 Meidän pitäisi kertoa hänelle. Se paljastuu kuitenkin. 676 00:38:28,100 --> 00:38:30,352 Aivan. Todennäköisesti. 677 00:38:31,770 --> 00:38:33,730 Sitten kaikki muuttuu. 678 00:38:36,650 --> 00:38:37,651 Pelottaako sinua? 679 00:38:39,361 --> 00:38:40,612 Ehkä hieman. 680 00:38:41,697 --> 00:38:46,493 Mutta... Olet sen arvoinen. 681 00:38:49,371 --> 00:38:50,664 Pilasit tämän. - Enkä. 682 00:38:52,416 --> 00:38:54,751 Puhuin juuri NBN:n johtajan kanssa. 683 00:38:54,751 --> 00:38:57,462 He julkaisevat aamulla jutun hakkeroinnista. 684 00:38:57,963 --> 00:38:58,839 Se ei ole ihme, 685 00:38:58,839 --> 00:39:00,382 koska Laura liittyy tähän. - Niin. 686 00:39:00,382 --> 00:39:03,218 Meidän on siis kerrottava uutiset tänä iltana. 687 00:39:04,011 --> 00:39:07,556 Kun lunnaiden aikaraja ylittyy, he voivat julkistaa tiedot. 688 00:39:07,556 --> 00:39:09,975 Sinun videosi voisi... 689 00:39:09,975 --> 00:39:10,893 Ymmärrän. 690 00:39:10,893 --> 00:39:14,021 Hei. Viikonlopun ankkuri voi tulla sijaiseksesi, 691 00:39:14,021 --> 00:39:15,439 jos haluat ottaa vapaata. 692 00:39:15,439 --> 00:39:18,483 Ei. Se on minun työni. Hoidan tämän. 693 00:39:18,483 --> 00:39:19,568 Selvä. 694 00:39:20,360 --> 00:39:21,361 Hyvä on. 695 00:39:40,756 --> 00:39:41,757 Voi luoja. 696 00:39:43,217 --> 00:39:44,218 Voi luoja. 697 00:39:45,886 --> 00:39:49,306 Voi luoja! 698 00:39:49,932 --> 00:39:51,850 Voimme selittää. 699 00:39:52,559 --> 00:39:53,936 Chip, ole hiljaa. 700 00:39:54,561 --> 00:39:55,395 Voi luoja. 701 00:39:55,395 --> 00:39:57,898 Etkö oppinut mitään Mitchin tapauksesta? 702 00:39:58,482 --> 00:39:59,942 Voi luoja. No niin. Isabella. 703 00:39:59,942 --> 00:40:02,236 Ole rehellinen. 704 00:40:02,236 --> 00:40:03,570 Kukaan ei ole pulassa. 705 00:40:03,570 --> 00:40:04,988 Painostiko hän sinua? - Ei. 706 00:40:04,988 --> 00:40:06,281 Mitä? - Ei tietenkään. 707 00:40:06,281 --> 00:40:09,034 Luuletko, että painostaisin häntä kaiken tapahtuneen jälkeen? 708 00:40:09,034 --> 00:40:10,786 Jessus. - En tiedä, mitä ajatella! 709 00:40:10,786 --> 00:40:12,829 Yllätin sinut naimasta assistenttiani. 710 00:40:12,829 --> 00:40:14,540 Me emme... Aivan. - Kehitysjohtajaa! 711 00:40:14,540 --> 00:40:16,750 Tajuatko? - Voi luoja. 712 00:40:16,750 --> 00:40:18,836 Tulemme ulos. - Voi luoja. 713 00:40:19,336 --> 00:40:23,257 Tulemme ulos. - Voi luoja. 714 00:40:23,257 --> 00:40:24,758 Voi paska. - Voi jestas. 715 00:40:26,134 --> 00:40:27,469 Voi paska. Anteeksi. - Selvä. 716 00:40:27,469 --> 00:40:31,181 Kauanko tätä on jatkunut? 717 00:40:31,890 --> 00:40:32,975 Me... Kuule. - Voi luoja! 718 00:40:32,975 --> 00:40:35,769 Kerroimme HR:lle pari kuukautta sitten. - Niinkö? 719 00:40:35,769 --> 00:40:37,980 Emme tienneet, miten kertoa sinulle. 720 00:40:38,730 --> 00:40:40,357 Olemme tapailleet melkein vuoden. 721 00:40:41,775 --> 00:40:42,693 Melkein vuoden? 722 00:40:44,194 --> 00:40:45,404 Vuodenko? - Kyllä. 723 00:40:47,739 --> 00:40:50,450 Voi jestas! Tämä ei paranna luottamusongelmia. 724 00:40:52,452 --> 00:40:54,204 Tarvitsen drinkin. Voi luoja. 725 00:40:54,204 --> 00:40:55,664 Hoidan tämän. - Lähden. 726 00:40:55,664 --> 00:40:57,249 Täytyy mennä. - Ei. Älä nyt. 727 00:40:58,375 --> 00:41:00,669 Kaikki hyvin. 728 00:41:08,135 --> 00:41:11,221 Hei. Emme suunnitelleet tätä. 729 00:41:11,221 --> 00:41:13,599 Se oli melkein vahinko. 730 00:41:14,850 --> 00:41:16,143 Selvä. Tuota noin. - Tarkoitan... 731 00:41:17,519 --> 00:41:20,439 Olen oikeasti onnellinen puolestanne. 732 00:41:20,439 --> 00:41:21,732 Mikään ei muutu. 733 00:41:21,732 --> 00:41:23,692 Olemme yhä tiimi. - Vain me kolme. 734 00:41:23,692 --> 00:41:26,153 Olemme tukenasi. - Eikä. Kaikki on hyvin. 735 00:41:26,153 --> 00:41:27,696 Olen oikeasti kunnossa. 736 00:41:27,696 --> 00:41:31,783 Maailma on vain ollut sekaisin pari vuotta. 737 00:41:31,783 --> 00:41:33,118 Niin. - Tarkoitan, 738 00:41:33,118 --> 00:41:35,829 että rakkauteen on tartuttava siellä, missä voi. 739 00:41:35,829 --> 00:41:38,165 Aivan. Niinkö? - Kyse on siitä. 740 00:41:38,165 --> 00:41:42,669 Tämä on kaunista. Tämä on ihmeellistä. 741 00:41:42,669 --> 00:41:46,089 Tämä on ihmeellistä. 742 00:41:46,089 --> 00:41:47,174 Kiitos. 743 00:41:47,174 --> 00:41:48,300 Niin. 744 00:41:48,967 --> 00:41:51,970 Halataan, rakastavaiset. Oikeasti. 745 00:41:51,970 --> 00:41:56,934 Isabella ja Chipper. Voi teitä. Arvatkaa mitä. 746 00:41:56,934 --> 00:41:58,644 Mennään syömään. Juhlitaan tätä. 747 00:41:58,644 --> 00:42:00,062 Tilataan paljon samppanjaa. 748 00:42:00,062 --> 00:42:01,772 Hyvä on. - Ehkä ei tänään. 749 00:42:02,481 --> 00:42:04,733 Ei tarvitsekaan. - Palataan asiaan. 750 00:42:04,733 --> 00:42:06,360 Selvä. Tietenkin. - Todellakin. 751 00:42:06,360 --> 00:42:07,528 Oikeasti. - Selvä. 752 00:42:07,528 --> 00:42:09,196 Täytyy mennä. - Selvä. 753 00:42:09,196 --> 00:42:13,992 Pakkasimme kaikki laitteesi. - Niin. 754 00:42:13,992 --> 00:42:15,827 Lizzyn koneen. Kiitos. - Kaikki. 755 00:42:15,827 --> 00:42:17,538 En siis mieti sitä. - Ja... 756 00:42:17,538 --> 00:42:19,039 Aivan. - Se on hyvä. 757 00:42:19,039 --> 00:42:20,499 Jos tarvitset jotain... 758 00:42:20,499 --> 00:42:21,583 Soita. - Kyllä. 759 00:42:21,583 --> 00:42:22,876 Meille. - Oikeasti. 760 00:42:22,876 --> 00:42:25,462 Olen oikeasti iloinen puolestanne. 761 00:42:25,462 --> 00:42:26,922 Oikeasti. - Kiitos. 762 00:42:26,922 --> 00:42:28,382 Hienoa. - Selvä. 763 00:42:28,382 --> 00:42:30,509 Hyvä. - Eläköön rakkaus. 764 00:42:31,885 --> 00:42:32,886 Voi pojat. 765 00:42:33,762 --> 00:42:34,596 Voi luoja. 766 00:42:35,514 --> 00:42:37,057 Mitä helvettiä tapahtui? 767 00:42:40,352 --> 00:42:41,353 Voi luoja. 768 00:42:43,063 --> 00:42:44,064 Voi luoja. 769 00:42:45,524 --> 00:42:48,026 Voi luoja. Mitä vittua? 770 00:43:04,126 --> 00:43:08,881 Saimme tänään tietää UBA:n joutuneen kyberhyökkäyksen kohteeksi. 771 00:43:09,882 --> 00:43:12,176 Se vaikutti moniin livelähetyksiin, 772 00:43:12,176 --> 00:43:15,554 ja selvitämme yhä tietomurron laajuutta. 773 00:43:15,554 --> 00:43:20,976 UBA on ylpeä vilpittömyydestään kaikkia katsojia kohtaan. 774 00:43:20,976 --> 00:43:22,769 Kuulutte perheeseemme. 775 00:43:23,270 --> 00:43:28,150 Siksi minun on kerrottava, että jotkin asiat voivat paljastua. 776 00:43:28,150 --> 00:43:31,737 Ne ovat henkilökohtaisia, eikä niitä ole tarkoitettu julkisiksi. 777 00:43:32,487 --> 00:43:35,407 Vaikka elämme yhä enemmän julkisesti, 778 00:43:35,407 --> 00:43:38,160 jokaisella on oikeus yksityisyyteen. 779 00:43:38,160 --> 00:43:42,873 {\an8}Tämä kanava jatkaa taistelua sen puolesta hinnalla millä hyvänsä. 780 00:43:43,749 --> 00:43:48,212 UBA on päättänyt olla maksamatta lunnaita niille, 781 00:43:48,212 --> 00:43:52,633 jotka varastivat tuhansien uskollisten työntekijöiden henkilökohtaisia tietoja. 782 00:43:53,550 --> 00:43:55,219 Tänä virheellisen tiedon kautena - 783 00:43:55,219 --> 00:43:58,597 toimittajia ahdistellaan päivittäin - 784 00:43:59,264 --> 00:44:02,017 ja totuus on yhä politisoidumpi, 785 00:44:02,518 --> 00:44:07,814 mutta UBA ei suostu kiristysvaatimuksiin vain pelastaakseen kasvonsa. 786 00:44:08,815 --> 00:44:12,819 Kun luottamus on menetetty, paluuta ei ole. 787 00:44:14,238 --> 00:44:17,199 Kerromme jatkossa lisää tästä tarinasta. 788 00:44:18,617 --> 00:44:19,618 Kiitokset. 789 00:44:26,333 --> 00:44:27,334 Eikö olekin mukavaa? 790 00:44:28,961 --> 00:44:31,630 Puhelimet ja tietokoneet eivät häiritse meitä. 791 00:44:31,630 --> 00:44:34,216 Löhöillään, rentoudutaan ja keskustellaan. 792 00:44:34,216 --> 00:44:37,719 Kuin kaksi esihistoriallista miestä pimeässä luolassa. 793 00:44:38,345 --> 00:44:40,180 Hehkuvan hiilloksen lämmössä. 794 00:44:41,265 --> 00:44:43,934 Kuunnellen villamammutin vaikerrusta. 795 00:44:47,521 --> 00:44:49,606 Kyse ei edes ole Cybilin rahoista. 796 00:44:49,606 --> 00:44:51,817 Kuka ei tuhlaisi mielellään toisten rahoja? 797 00:44:51,817 --> 00:44:53,402 Useimmat yritykset eivät maksa. 798 00:44:54,987 --> 00:44:58,156 Selvä. Puhuiko hän sinulle torakasta kuten kaikille muillekin? 799 00:44:58,156 --> 00:45:00,158 Kuin se olisi hänen sukunsa vaakunassa. 800 00:45:00,158 --> 00:45:02,452 Niin. - Kyllä. Hän puhui. Parikin kertaa. 801 00:45:06,164 --> 00:45:09,835 Kuule. Tee asiat tavallasi. Kunnioitan sitä. 802 00:45:09,835 --> 00:45:13,338 En odota, että kerrot kaikista kokouksista. 803 00:45:13,338 --> 00:45:16,300 Tekniikkatyypit ovat kuitenkin oma lukunsa. 804 00:45:17,176 --> 00:45:18,177 Tiedän. 805 00:45:18,802 --> 00:45:20,429 Sanonpa vain. Tunnen sen maailman. 806 00:45:20,429 --> 00:45:22,556 Paul Marks on ovela. 807 00:45:25,184 --> 00:45:28,478 Jos lähdet sotaan, varmista, ettet käy sitä kahdella rintamalla. 808 00:45:32,858 --> 00:45:36,862 Täytyy valmistautua huomiseen. Siitä tulee verilöyly. 809 00:45:36,862 --> 00:45:38,197 Aivan. 810 00:45:43,535 --> 00:45:45,746 Tämä ilmenee varmaan sähköposteistani. 811 00:45:49,082 --> 00:45:51,126 Tapailin Blake Griffiniä viime vuonna. 812 00:45:54,087 --> 00:45:55,589 Hän ei vaikuta tyypiltäsi. 813 00:45:56,840 --> 00:45:57,841 Ei hän ollutkaan. 814 00:45:58,884 --> 00:46:00,552 Paljastuuko sinusta jotain? 815 00:46:02,429 --> 00:46:03,430 Katsotaan. 816 00:46:04,723 --> 00:46:07,184 Sinut tuntien hyödyt siitä jotenkin. 817 00:46:29,581 --> 00:46:30,791 Haloo? 818 00:46:30,791 --> 00:46:32,501 Earl? - Niin. 819 00:46:33,377 --> 00:46:38,423 Tehdään sopimusluonnos fuusiosta Paul Marksin kanssa. 820 00:46:38,423 --> 00:46:39,383 Selvä. 821 00:46:39,383 --> 00:46:42,553 Mahdolliset luvut, aikajana ja voittoennusteet. 822 00:46:43,053 --> 00:46:46,431 Vuoda se aikaisin huomenna ja anna tiedon levitä kaikkialle. 823 00:46:47,432 --> 00:46:48,559 Hoidan asian. 824 00:47:24,887 --> 00:47:26,346 Hei. - Hei. 825 00:47:26,346 --> 00:47:27,890 Laura soitti minulle. 826 00:47:29,683 --> 00:47:32,019 Mikset kertonut minulle videosta? 827 00:47:32,019 --> 00:47:33,896 Anteeksi, nussitko saalistajaa? 828 00:47:34,855 --> 00:47:37,608 Kyllä. En ole siitä ylpeä. - Olit aikamoinen paskiainen. 829 00:47:37,608 --> 00:47:39,026 Niin olin. 830 00:47:39,026 --> 00:47:40,485 Nyt tapahtuu paljon. 831 00:47:41,820 --> 00:47:44,198 Kriisinhallinta on erikoisalaani. 832 00:47:45,240 --> 00:47:46,408 Autan sinut tämän yli. 833 00:47:47,701 --> 00:47:49,953 Selviydymme kyllä. - En tiedä, mitä tehdä. 834 00:47:49,953 --> 00:47:51,747 Hoidamme tämän. - Kiitos. 835 00:47:55,125 --> 00:47:56,335 Niin? 836 00:47:56,335 --> 00:47:59,505 Voit lähteä. - Kiitos. 837 00:49:40,022 --> 00:49:42,024 Tekstitys: Liisa Sippola