1
00:00:14,306 --> 00:00:15,390
Mitä vittua tapahtui?
2
00:00:15,390 --> 00:00:16,642
En tiedä.
- Ota selvää!
3
00:00:16,642 --> 00:00:18,977
Kuvatkaa Yankoa ja Chrisiä.
- Kuva katosi.
4
00:00:18,977 --> 00:00:20,562
Haluan puhua laukaisupäällikölle.
5
00:00:20,562 --> 00:00:22,773
Kakkonen Yankoon.
- Jatka, Yanko.
6
00:00:22,773 --> 00:00:24,775
Onko vika meissä?
7
00:00:24,775 --> 00:00:26,568
Varasyöte kehiin. No niin.
- Mia.
8
00:00:26,568 --> 00:00:28,237
On useita pisteitä.
9
00:00:28,237 --> 00:00:30,489
Bradley, kuuletko?
- Kokeilen New Yorkia.
10
00:00:30,489 --> 00:00:32,031
Tarkistan yhteyden.
- Onnistuuko?
11
00:00:32,031 --> 00:00:33,867
Ei.
- Ei yhteyttä.
12
00:00:33,867 --> 00:00:35,911
Onko vika meissä?
- Ajattelemme...
13
00:00:35,911 --> 00:00:37,704
Mitä?
- Mitä syötteelle tapahtui?
14
00:00:37,704 --> 00:00:38,914
En tiedä.
15
00:00:39,831 --> 00:00:40,832
Perhana.
16
00:00:41,917 --> 00:00:44,336
Ykköskamera, kuuletko minut? Vastaa.
17
00:00:44,336 --> 00:00:45,838
Etkö usko, että he...
18
00:00:48,215 --> 00:00:49,550
Voi luoja.
19
00:00:49,550 --> 00:00:52,386
Kuuluuko?
- Siirrytään toiseen...
20
00:00:53,929 --> 00:00:55,180
Hyperion?
21
00:00:56,598 --> 00:00:58,767
...Maan kaarevuuden...
22
00:00:59,601 --> 00:01:00,644
Vittu soikoon.
23
00:01:01,144 --> 00:01:02,437
Kakkoskamera.
- Luojan kiitos.
24
00:01:02,437 --> 00:01:05,022
Se on valtava.
En ole koskaan nähnyt tällaista.
25
00:02:42,120 --> 00:02:43,997
Eikö olekin hienoa,
26
00:02:43,997 --> 00:02:47,918
että odottaa draamaa
mutta näkeekin jännityselokuvan?
27
00:02:47,918 --> 00:02:52,422
Tämä on hyvin jännittävää.
Alex katuu tätä varmasti.
28
00:02:52,422 --> 00:02:56,260
Keulakuvasi piti saada avaruus
näyttämään turvalliselta ja kutsuvalta.
29
00:02:56,260 --> 00:02:58,345
Hän jäi kuitenkin pois töistä ilman lupaa,
30
00:02:58,345 --> 00:03:02,057
ja katsojat syyttävät rakettiani
häiriöstä lähetyksessänne.
31
00:03:03,767 --> 00:03:05,727
Et tajua, mitä tämä maksaa minulle.
32
00:03:10,899 --> 00:03:12,109
{\an8}Kysyn taas kuulumisia.
33
00:03:12,109 --> 00:03:15,487
{\an8}Kerro, voinko tehdä jotain.
34
00:03:20,951 --> 00:03:23,787
Syytteistä on luovuttu.
Jätä minut rauhaan.
35
00:03:36,216 --> 00:03:37,342
He tulivat.
36
00:03:40,804 --> 00:03:43,015
Selvä. Kohdataan seuraukset.
37
00:03:47,394 --> 00:03:50,189
Anteeksi. Hei. Pahoittelut.
- Olemme täällä. Anteeksi.
38
00:03:50,731 --> 00:03:53,317
Alex löysi toisen, kiinnostavamman lennon.
39
00:03:53,317 --> 00:03:55,527
Hienoa, että tulette mukaan.
40
00:03:56,111 --> 00:03:57,237
Saitko viestini?
41
00:03:57,237 --> 00:03:59,656
Sain kyllä. Se oli hyvin selkeä.
42
00:04:00,157 --> 00:04:01,241
Selvä. Hienoa.
43
00:04:06,955 --> 00:04:08,832
Hei. Oletko kunnossa?
- Hei.
44
00:04:08,832 --> 00:04:10,584
Kyllä vain. Näitkö Lunan?
45
00:04:10,584 --> 00:04:12,252
En. Poliisit eivät päästäneet.
46
00:04:12,252 --> 00:04:13,754
Se oli vaikeaa.
- Perhana.
47
00:04:13,754 --> 00:04:17,257
Kuule. Tärkeintä on,
että olet täällä ja turvassa.
48
00:04:17,257 --> 00:04:18,884
Pelästyimme kovasti.
49
00:04:19,468 --> 00:04:20,636
Se oli hullua.
50
00:04:22,429 --> 00:04:23,972
Paul Marks.
- Niin.
51
00:04:25,057 --> 00:04:26,141
Hän on paskiainen.
52
00:04:26,141 --> 00:04:27,434
Niin on.
53
00:04:43,700 --> 00:04:46,453
Haluaako Cory myydä kanavan?
54
00:04:46,995 --> 00:04:50,874
Ja Marks lupaa olla
puuttumatta toimintaan? Aivan.
55
00:04:52,084 --> 00:04:53,669
Kyllä vain.
- Selvä.
56
00:04:53,669 --> 00:04:56,338
Tajuan, miksi jouduin
raahautumaan kaupunkiin tänään.
57
00:04:56,338 --> 00:04:58,423
Tämä ei voinut odottaa.
58
00:04:58,423 --> 00:05:01,093
Kuule. Tilanne ylittää Coryn käsityskyvyn.
59
00:05:01,093 --> 00:05:04,930
Paul Marksin kaltaiset miljardöörit
eivät välitä perinteisestä mediasta.
60
00:05:04,930 --> 00:05:07,432
Hän haluaa vain ansaita rahaa.
61
00:05:07,432 --> 00:05:09,893
Nämä miehet luulevat olevansa
universumin herroja.
62
00:05:10,435 --> 00:05:14,648
Se ärsyttää minua.
63
00:05:15,649 --> 00:05:17,484
Järjestitkö katoamistempun,
64
00:05:17,484 --> 00:05:19,069
koska olit vihainen?
65
00:05:21,029 --> 00:05:23,699
Tiedät, mitä olisi tapahtunut,
jos olisin noussut rakettiin.
66
00:05:23,699 --> 00:05:27,703
Kyllä. Procter & Gamble olisi lähettänyt
samppanjaa. Niin ei kuitenkaan käynyt.
67
00:05:27,703 --> 00:05:30,539
He uhkaavat nyt päättää mainossopimuksen,
68
00:05:30,539 --> 00:05:33,458
koska he eivät voi luottaa,
että sinä tulet töihin.
69
00:05:33,458 --> 00:05:35,627
Voi luoja, Cybil. Oletko tosissasi?
70
00:05:36,712 --> 00:05:38,547
Raketin laukaisu oli ansa.
71
00:05:39,381 --> 00:05:42,801
Se oli mainosta sopimukselle,
joka olisi tuhonnut uskottavuutemme.
72
00:05:43,844 --> 00:05:45,095
Olemmeko me uskottavia?
73
00:05:47,222 --> 00:05:50,893
Paul Marks
tekee uutisosastosta algoritmin -
74
00:05:51,685 --> 00:05:54,813
tai Hyperionin sanansaattajan.
Se tuhoaisi meidät joka tapauksessa.
75
00:05:55,397 --> 00:05:59,026
Luoja varjelkoon,
entä jos sopimus syntyy -
76
00:05:59,026 --> 00:06:01,236
eikä kauppakomissio hyväksy sitä?
77
00:06:02,237 --> 00:06:03,655
Olet ajatellut kaikkea.
78
00:06:04,781 --> 00:06:07,951
Jos puollat sopimusta hallituksessa,
79
00:06:08,952 --> 00:06:11,455
kokoan
kaikki uutistoimituksen tähdet yhteen -
80
00:06:11,455 --> 00:06:13,040
ja estämme sen toteutumisen.
81
00:06:13,040 --> 00:06:16,376
Usko pois. Tämä sopimus ei toteudu.
82
00:06:17,586 --> 00:06:18,754
Hyvä on.
83
00:06:19,588 --> 00:06:21,340
Ei puhuta tästä vielä muille.
84
00:06:22,758 --> 00:06:24,760
Tarvitsen aikaa vaikuttaa hallitukseen.
85
00:06:26,011 --> 00:06:28,013
Se mulkku.
86
00:06:35,145 --> 00:06:37,272
{\an8}Hyvää huomenta. Tänään on 17.3.
87
00:06:37,272 --> 00:06:40,234
{\an8}Hyvää Pyhän Patrickin päivää,
jota sanotaan onnenpäiväksi.
88
00:06:40,734 --> 00:06:42,694
{\an8}Pukeuduin tänään vihreään.
89
00:06:42,694 --> 00:06:46,031
{\an8}Olen tänään hyvin onnellinen,
että kuulun UBA-perheeseen.
90
00:06:46,031 --> 00:06:49,284
Rankaise häntä.
- Haluaisin kovasti.
91
00:06:49,284 --> 00:06:51,453
Laitammeko Alexin keskusaukiolle -
92
00:06:51,453 --> 00:06:53,997
vai suoraan hirttopuuhun?
- Hyllytä hänet. Rankaise.
93
00:06:53,997 --> 00:06:55,249
Sillä ei ole väliä.
94
00:06:55,249 --> 00:06:57,918
Eikö peniksen tarkoitus ole,
että sitä heilutellaan?
95
00:06:58,794 --> 00:07:00,087
Tarkoitat varmaan frisbeetä.
96
00:07:00,587 --> 00:07:03,674
Oli vaikeaa saada Alex takaisin TMS:ään
kahtena päivänä viikossa.
97
00:07:03,674 --> 00:07:05,050
Hyllytys olisi lahja.
98
00:07:05,050 --> 00:07:06,927
Hänellä on muita ohjelmia.
99
00:07:08,136 --> 00:07:10,222
Ne ovat UBA+:n ydin.
100
00:07:10,222 --> 00:07:12,474
Hei, pidän pärstästäni.
En halua murjoa sitä.
101
00:07:12,474 --> 00:07:16,061
Onko Alex Levy kanavan johtaja,
vai oletko sinä?
102
00:07:16,061 --> 00:07:19,565
Minusta näyttää,
että hän luulee johtavansa paikkaa.
103
00:07:19,565 --> 00:07:23,652
Haluat taistella.
Mistä lähtien olet välittänyt ankkureista?
104
00:07:23,652 --> 00:07:25,988
Jos toimit omin päin,
joudut maksamaan siitä.
105
00:07:25,988 --> 00:07:28,240
En välitä, miten vahva luulet olevasi.
106
00:07:31,285 --> 00:07:34,204
Entä jos Alex
joutuisi useammin aamutelevisioon?
107
00:07:34,204 --> 00:07:38,333
Katsojaluvut nousevat, kun hän esiintyy.
Sitä voisi hyödyntää mainossopimuksissa.
108
00:07:41,503 --> 00:07:42,629
Hyvä ajatus.
109
00:07:43,213 --> 00:07:44,214
Selvä.
110
00:07:45,215 --> 00:07:48,427
Hyvä on.
Kahlitaan Alex teekuppiin kuin Ihmemaassa.
111
00:07:50,345 --> 00:07:51,388
Mitä nyt?
112
00:07:52,347 --> 00:07:53,724
Näinkö leikkaat kuluja?
113
00:07:55,976 --> 00:07:59,271
Kollegani hoitivat työt eilen,
kun olin poissa.
114
00:07:59,271 --> 00:08:01,690
Miten sinä voit?
- Paljon paremmin.
115
00:08:01,690 --> 00:08:05,027
Oikeasti. Olen hyvin kiitollinen
Bradley Jacksonille.
116
00:08:05,027 --> 00:08:07,279
Vaarallinen matka.
- Voi jestas.
117
00:08:07,279 --> 00:08:10,282
Bradley uskaltaa kohdata vaarat.
118
00:08:10,282 --> 00:08:14,411
Tässä on iltauutisten ankkurimme,
Bradley Jackson.
119
00:08:14,912 --> 00:08:17,789
{\an8}Hei, kaikki.
- Hei.
120
00:08:17,789 --> 00:08:19,374
Voi pojat. Oliko sinulla...
121
00:08:19,374 --> 00:08:21,710
Jestas.
Jos jatkamme, tarvitsen insuliinia.
122
00:08:22,586 --> 00:08:23,962
Tämä on hienoa. Ole hiljaa.
123
00:08:23,962 --> 00:08:26,673
Jos jatkat stressisyömistä,
tarvitset pian insuliinia.
124
00:08:26,673 --> 00:08:29,510
Miten muuten täyttäisin
sieluni jättämän tyhjän aukon?
125
00:08:29,510 --> 00:08:32,054
{\an8}Bradley, mitä ajattelit, kun sait tietää,
126
00:08:32,054 --> 00:08:34,890
{\an8}että lennät Alexin sijasta?
127
00:08:34,890 --> 00:08:38,227
{\an8}Olin rehellisesti sanottuna kauhuissani.
128
00:08:38,977 --> 00:08:42,188
{\an8}Hyperion-tiimi
auttoi minua kuitenkin joka vaiheessa.
129
00:08:42,188 --> 00:08:45,567
Kun olimme yläilmoissa,
pystyin nauttimaan kokemuksesta.
130
00:08:45,567 --> 00:08:50,030
{\an8}Tiedäthän? Täytyy sanoa,
että näkymä on todella vaikuttava.
131
00:08:50,614 --> 00:08:53,325
Aivan.
- Niinpä.
132
00:08:54,618 --> 00:08:55,619
Voin kuvitella.
- Niin.
133
00:08:55,619 --> 00:08:56,537
Niin.
134
00:08:56,537 --> 00:08:59,206
Painottomuuden tunne kesti vain noin...
135
00:08:59,206 --> 00:09:00,749
Prompteri.
136
00:09:00,749 --> 00:09:02,417
Mitä nyt?
- Prompteri ei toimi.
137
00:09:02,417 --> 00:09:03,877
{\an8}Hyvin kiinnostavaa.
138
00:09:03,877 --> 00:09:06,797
Miksen näe sitä?
- Kaikki hyvin. Odottakaa.
139
00:09:06,797 --> 00:09:10,634
{\an8}Tällaiset lyhyet lennot ovat alkua -
140
00:09:10,634 --> 00:09:13,887
pitkille matkoille avaruudessa.
Tämä tiimi...
141
00:09:13,887 --> 00:09:15,514
Käynnistäkää promp...
- Prompteri.
142
00:09:15,514 --> 00:09:16,473
Selvä.
143
00:09:16,473 --> 00:09:17,766
Johan nyt.
- Anteeksi.
144
00:09:18,392 --> 00:09:21,562
Mikä oli mielestäsi jännittävintä?
145
00:09:21,562 --> 00:09:25,148
{\an8}Sanoisin, että näkymät,
kun palasimme takaisin Maata kohden.
146
00:09:25,941 --> 00:09:26,942
{\an8}Aloin itkeä.
147
00:09:27,442 --> 00:09:30,153
{\an8}Voi luoja,
Bradley Jackson, herkistytkö sinä?
148
00:09:30,153 --> 00:09:32,447
Ehkä hieman.
- Prompteri ei toimi.
149
00:09:32,447 --> 00:09:33,532
Uskomatonta.
150
00:09:34,032 --> 00:09:37,160
Mitä se oli?
- Ovi meni lukkoon.
151
00:09:37,160 --> 00:09:38,453
Älä.
- Teetkö ruokaa?
152
00:09:38,453 --> 00:09:39,580
{\an8}Minäkö?
- Kyllä.
153
00:09:39,580 --> 00:09:43,125
{\an8}Pidän sinusta liikaa, että tekisin.
154
00:09:43,125 --> 00:09:44,209
Valmiina.
155
00:09:44,209 --> 00:09:45,502
Se voisi olla seikkailu.
156
00:09:45,502 --> 00:09:49,089
Fredin viimeinen käsky
oli lukkojärjestelmän vaihto.
157
00:09:49,089 --> 00:09:51,091
Chrisin on tuotava viini.
158
00:09:51,091 --> 00:09:52,009
Sopii.
159
00:09:52,009 --> 00:09:54,303
Mike, Andrew ja John. Kuuletteko?
160
00:09:54,303 --> 00:09:55,387
Mitä v...
161
00:09:55,387 --> 00:09:57,764
Juhlitaan.
Olet ensimmäinen naistoimittaja...
162
00:09:57,764 --> 00:10:00,309
Tarkoittaako tämä, että täällä on ampuja?
163
00:10:00,309 --> 00:10:01,602
Mitä?
- Teemmekö hälytyksen?
164
00:10:01,602 --> 00:10:04,104
Ovet lukittuvat, jos täällä on ampuja.
165
00:10:04,104 --> 00:10:05,355
Puhelin mykistyi.
- Meidän...
166
00:10:05,355 --> 00:10:07,649
Donny, otetaan mainokset.
- Yhteydet eivät toimi.
167
00:10:07,649 --> 00:10:09,776
Lähetys ei voi jatkua, jos täällä on joku.
168
00:10:09,776 --> 00:10:12,196
Stella ei vastaa, joten...
169
00:10:12,196 --> 00:10:14,198
{\an8}Selvä. Tarvitsemme paljon viiniä.
170
00:10:14,198 --> 00:10:16,700
Voisimme...
- Kaikki hyvin.
171
00:10:16,700 --> 00:10:18,452
Mitä vittua? Mitä tapahtuu?
172
00:10:18,452 --> 00:10:19,661
Yritän yhteyttä...
173
00:10:19,661 --> 00:10:20,871
Hullua.
174
00:10:20,871 --> 00:10:23,248
Testaa yhteys.
- Ykköskamera, kuuletko?
175
00:10:23,248 --> 00:10:24,791
Kakkonen.
176
00:10:24,791 --> 00:10:26,293
Ehkä täällä on tulipalo!
177
00:10:26,293 --> 00:10:27,336
Rauhoittukaa!
178
00:10:27,336 --> 00:10:30,631
Julia, tule!
- Hoitakaa ankkurit ulos. Julia?
179
00:10:31,632 --> 00:10:33,300
Alex? He eivät kuule meitä.
180
00:10:33,300 --> 00:10:35,511
Mitä tapahtuu?
- Lähetys katkesi.
181
00:10:35,511 --> 00:10:37,179
Lähdemmekö?
- Kyllä. Tule.
182
00:10:37,179 --> 00:10:39,640
Julia, mitä tapahtuu?
- En tiedä.
183
00:10:39,640 --> 00:10:41,308
Voimme olla vaarassa.
184
00:10:41,308 --> 00:10:42,809
Mitä tarkoitat?
- En tiedä.
185
00:10:42,809 --> 00:10:45,020
Yritän saada yhteyttä
kiinteistön valvontaan.
186
00:10:45,020 --> 00:10:48,315
Muistatko, kun YDA:han
lähetettiin putkipommi vaalien jälkeen?
187
00:10:49,691 --> 00:10:51,026
Avaa se!
188
00:10:51,735 --> 00:10:52,736
Hoida heidät ulos!
189
00:10:55,822 --> 00:10:56,907
Voi paska!
190
00:10:57,991 --> 00:10:58,992
Mitä v...
191
00:11:00,327 --> 00:11:02,037
Mu, huolehditko tiimistä?
192
00:11:02,037 --> 00:11:03,997
Menemme nyt pukuhuoneisiin. Onko selvä?
193
00:11:03,997 --> 00:11:05,582
Lukitsemme ovet.
194
00:11:05,582 --> 00:11:08,043
Etsimme suojapaikan.
En halua toimia sellaisena.
195
00:11:08,043 --> 00:11:09,586
Varokaa lasia.
196
00:11:09,586 --> 00:11:10,963
Jessus.
- Mitä tapahtuu?
197
00:11:10,963 --> 00:11:15,425
En tiedä, mutta Mia käski kaikki ulos,
joten teemme näin.
198
00:11:15,425 --> 00:11:17,052
Selvä. Mitä sinä teet?
199
00:11:17,052 --> 00:11:18,637
Yritän selvittää, mitä tapahtuu.
200
00:11:18,637 --> 00:11:20,556
Kaikki järjestyy. Lukitkaa ovet.
201
00:11:20,556 --> 00:11:23,058
Toimimme näin,
jos rakennukseen tunkeudutaan.
202
00:11:23,058 --> 00:11:25,018
Tulkaa huoneeseeni.
- Selvä.
203
00:11:25,018 --> 00:11:26,353
Tulen mukaan.
-Älä...
204
00:11:26,353 --> 00:11:29,273
Jos tuo ovi sulkeutuu,
emme pääse rakennukseen. Tule.
205
00:11:29,273 --> 00:11:30,607
Minne menet?
206
00:11:30,607 --> 00:11:32,109
En tiedä. Hissiin?
207
00:11:32,109 --> 00:11:34,444
Niinkö? Menemmekö hissillä, vaikka sähköt...
208
00:11:34,444 --> 00:11:36,446
En tiedä. Onko parempaa ideaa?
209
00:11:36,446 --> 00:11:38,407
Se toimii.
- Selvä. Hyvä on.
210
00:11:38,991 --> 00:11:40,826
Selvä.
- Ylös.
211
00:11:42,244 --> 00:11:43,245
Selvä.
212
00:11:44,955 --> 00:11:46,456
No niin.
- Aivan.
213
00:11:48,166 --> 00:11:50,460
Voi vittu!
- Voi paska. Selvä. Hyvä on.
214
00:11:51,128 --> 00:11:54,548
Paina hälytystä.
- Mitä... Se ei toimi.
215
00:11:54,548 --> 00:11:56,842
Onko kuuluvuutta?
- Ei.
216
00:11:57,342 --> 00:11:59,761
Jestas, miten huono idea.
- Ei haittaa.
217
00:11:59,761 --> 00:12:01,305
Selvä.
- Kaikki hyvin.
218
00:12:01,305 --> 00:12:02,389
Niin.
219
00:12:10,939 --> 00:12:13,358
Hei.
- Hei, kulta. Kuule.
220
00:12:13,942 --> 00:12:15,694
Rakennuksessa tapahtuu jotain.
221
00:12:15,694 --> 00:12:17,404
Ongelmiako?
- Emme tiedä...
222
00:12:17,404 --> 00:12:20,073
Emme vielä tiedä, mitä.
- Selvä.
223
00:12:22,326 --> 00:12:24,453
Tämä on varmaan väärä hälytys.
224
00:12:24,453 --> 00:12:26,914
Kiitos, että soitit.
- Niinpä. Kaiken varalta.
225
00:12:26,914 --> 00:12:27,831
Isä!
226
00:12:27,831 --> 00:12:29,750
Naima, sano "hei" äidille.
227
00:12:31,126 --> 00:12:33,837
Hei, kullannuppu.
- Äiti.
228
00:12:33,837 --> 00:12:37,132
Hei. Onko päivä ollut mukava?
- Lättyjä.
229
00:12:37,132 --> 00:12:42,513
Söitkö lättyjä?
- Söin. Ne olivat hyviä.
230
00:12:42,513 --> 00:12:43,597
Selvä. Tuota noin.
231
00:12:45,307 --> 00:12:50,521
Äiti rakastaa sinua hyvin paljon.
232
00:12:50,521 --> 00:12:51,605
Olet rakas.
233
00:12:51,605 --> 00:12:53,232
Nähdään.
- Hei, minä tässä.
234
00:12:53,232 --> 00:12:55,484
Selvä. Rakastan sinua, isukki.
- Samoin.
235
00:13:03,450 --> 00:13:06,745
Olen hieman... Voi jessus.
- Tule. Tiedän kyllä.
236
00:13:06,745 --> 00:13:09,623
Olen hieman... Tiedäthän?
- Kyllä. Ei hätää.
237
00:13:09,623 --> 00:13:12,417
Kaikki hyvin.
Mitä tämä onkaan, me selviämme kyllä.
238
00:13:13,669 --> 00:13:15,379
En pääse nauhoituksiin.
239
00:13:15,379 --> 00:13:17,840
Tämä ei toimi.
- Samoin. Kaikki on jumissa.
240
00:13:17,840 --> 00:13:19,007
Kumppanit ovat kunnossa.
241
00:13:19,007 --> 00:13:21,844
Kukaan ei kerro poliisioperaatiosta
eikä sähkökatkosta.
242
00:13:24,304 --> 00:13:25,722
Loppuiko se?
- Toivon niin.
243
00:13:25,722 --> 00:13:27,307
YDA lähettää.
- Tämä käynnistyy.
244
00:13:31,979 --> 00:13:33,564
Mitä helvettiä?
245
00:13:35,691 --> 00:13:39,695
Kyse ei ole ampujasta.
Joku on tunkeutunut järjestelmään.
246
00:13:43,907 --> 00:13:44,992
Varmistakaa valvomot -
247
00:13:44,992 --> 00:13:47,536
ja kertokaa kumppaneille,
että he paikkaavat meitä.
248
00:13:47,536 --> 00:13:49,746
Älä puhu kyberhyökkäyksestä.
Ainakaan vielä.
249
00:13:49,746 --> 00:13:51,748
Missä tietoturvajohtaja on?
- Saapuu pian.
250
00:13:51,748 --> 00:13:53,876
Lähettäkää hänet ja tiimi kokoushuoneeseen.
251
00:13:53,876 --> 00:13:55,961
Sammuttakaa musiikki!
252
00:13:57,379 --> 00:14:00,716
Usko pois.
Toimimme mahdollisimman nopeasti.
253
00:14:00,716 --> 00:14:03,385
Aivan, mutta meidän on lähetettävä.
Muuten tuhoudumme.
254
00:14:03,385 --> 00:14:04,970
Milloin pääsemme taas töihin?
255
00:14:04,970 --> 00:14:07,222
Tekijä on lukinnut
rakennuksen järjestelmät.
256
00:14:07,222 --> 00:14:09,141
Tämä vie aikaa.
- Mikä on syy?
257
00:14:09,141 --> 00:14:11,226
Miten he toimivat?
- Selvitämme asiaa.
258
00:14:11,226 --> 00:14:13,187
Oliko se tietojenkalastelua?
Entä laitteet?
259
00:14:13,187 --> 00:14:14,938
Saavuimme juuri.
260
00:14:16,857 --> 00:14:20,277
Saavuimme juuri.
Annan ensimmäisen arvion tunnin päästä.
261
00:14:21,486 --> 00:14:24,364
Onko syyllisestä tietoa?
262
00:14:24,364 --> 00:14:25,991
Venäjä tai Pohjois-Korea?
263
00:14:25,991 --> 00:14:29,536
Voin sanoa vain,
että he pääsivät syvälle sisään.
264
00:14:29,536 --> 00:14:31,163
Ranskalaisten tyyliä.
265
00:14:32,789 --> 00:14:34,166
Kerron, kun tiedän.
266
00:14:34,166 --> 00:14:35,918
On tehtävä töitä seisoskelun sijasta.
267
00:14:35,918 --> 00:14:38,587
Asiasta ei ole vielä tarpeeksi tietoa.
- Selvä. Kiitos.
268
00:14:43,175 --> 00:14:44,593
Tämä tietää huonoa.
269
00:14:44,593 --> 00:14:45,719
Mitä vittua?
270
00:14:45,719 --> 00:14:48,430
Näyttävät suorituspisteiltä.
- Kaikkienko?
271
00:14:48,430 --> 00:14:52,392
Kyllä. Tämä on arvoasteikko.
Ensimmäinen ja toinen taso.
272
00:14:52,392 --> 00:14:55,354
Kuka sen lähetti?
- Työnantaja. Minäkin sain sen.
273
00:14:55,354 --> 00:14:57,314
Meidän ei kuuluisi nähdä näitä.
274
00:14:57,314 --> 00:14:58,690
Johan nyt.
- Olen pohjalla.
275
00:14:58,690 --> 00:15:00,526
Ei kuulosta hyvältä.
- Ei.
276
00:15:00,526 --> 00:15:02,194
Ei niin.
- Näetkö minun tietoni?
277
00:15:02,194 --> 00:15:06,114
En ilmeisesti ole aloitteellinen
enkä kestä arvostelua.
278
00:15:06,114 --> 00:15:09,117
Vitut heistä ja henkilöstöpaskasta.
Enkö muka ole aloitteellinen?
279
00:15:09,117 --> 00:15:10,786
Tämä on kuin Nälkäpeli.
280
00:15:10,786 --> 00:15:12,746
He päättävät irtisanomisista.
281
00:15:12,746 --> 00:15:15,374
Tämä on paskaa.
- Minne menet?
282
00:15:15,374 --> 00:15:17,334
Soita, jos teemme töitä huomenna.
283
00:15:18,252 --> 00:15:19,753
Teemmekö töitä huomenna?
284
00:15:19,753 --> 00:15:22,130
Haluan tietää tarkkaan, mitä he saivat.
285
00:15:27,344 --> 00:15:31,265
Victor, tämä saattaa järkyttää sinua,
mutten osaa lukea ajatuksiasi.
286
00:15:33,058 --> 00:15:37,145
Ainakin sisäiset tietokannat
ja pääsyn osaan sähköposteista.
287
00:15:37,145 --> 00:15:39,106
Selvä. Entä elokuvatuotannot ja pilotit?
288
00:15:40,482 --> 00:15:41,483
Ehkäpä.
289
00:15:41,483 --> 00:15:45,070
Ehkäpä? Älä viitsi.
Kyse on miljardista dollarista.
290
00:15:45,070 --> 00:15:47,197
Haluan tietää vahinkojen laajuuden.
291
00:15:47,197 --> 00:15:49,992
Jos heillä on terveys- tai tilaajatiedot,
292
00:15:49,992 --> 00:15:51,493
on soitettava FBI:lle.
293
00:15:51,493 --> 00:15:55,038
Työntekijät nostavat oikeusjuttuja
ja ryhmäkanteita.
294
00:15:55,038 --> 00:15:56,915
Aina kun avaat suusi,
295
00:15:56,915 --> 00:15:59,751
tuntuu, että asiat vain pahenevat.
Se on erityinen lahja.
296
00:16:01,336 --> 00:16:03,922
Katso sähköpostisi.
- Minä...
297
00:16:03,922 --> 00:16:05,966
Minun ei kai kuulu katsoa sähköpostejani.
298
00:16:05,966 --> 00:16:07,259
Sinun on nähtävä tämä.
299
00:16:21,523 --> 00:16:23,400
Hei, Laura. Tiedän, että juokset.
300
00:16:23,400 --> 00:16:26,653
Ajattelin innostaa sinua palaamaan kotiin.
301
00:16:27,154 --> 00:16:30,073
Odotan sinua makuuhuoneessa tällaisena.
302
00:16:35,871 --> 00:16:37,122
Kutsu Bradley Jackson.
303
00:16:38,373 --> 00:16:40,459
Ja soita Laura Petersonille.
304
00:16:48,509 --> 00:16:50,052
Mitähän tuolla tapahtuu?
305
00:16:50,052 --> 00:16:51,970
En tiedä. Tiedän, mitä täällä tapahtuu.
306
00:16:51,970 --> 00:16:55,933
Kadun todella kovasti jättikahvia,
jonka join tunti sitten.
307
00:16:55,933 --> 00:16:59,394
Tuo on ällöttävää.
- Alex suuttuu.
308
00:16:59,394 --> 00:17:01,230
Hän ei kestä, kun katoan.
309
00:17:01,230 --> 00:17:03,357
Millaista on olla käskytettävänä?
310
00:17:03,357 --> 00:17:05,858
En tiedä.
Millaista on olla vittumaisen ärsyttävä?
311
00:17:07,361 --> 00:17:08,819
Anteeksi, olin hieman...
312
00:17:08,819 --> 00:17:13,242
En vain pidä ahtaista paikoista.
Oliko sukkula tällainen?
313
00:17:14,201 --> 00:17:18,872
Ei. Ikkunasta näkyi valtava ja ääretön...
314
00:17:19,373 --> 00:17:21,875
Se oli epätodellista.
Millaista Del Riossa oli?
315
00:17:22,584 --> 00:17:24,711
Se oli erilaista. Todella hirveää.
316
00:17:25,212 --> 00:17:26,380
Kunpa olisin ollut siellä.
317
00:17:26,380 --> 00:17:29,383
Aivan.
Sinä ja Alex kentällä kuin Cagney & Lacey.
318
00:17:29,967 --> 00:17:31,593
Tai Woodward ja Bernstein?
319
00:17:31,593 --> 00:17:33,762
Joku muukin voisi vilkaista materiaalia.
320
00:17:33,762 --> 00:17:35,222
Katsoisitko sinä?
321
00:17:36,598 --> 00:17:39,518
Selvä.
- Voi luoja.
322
00:17:39,518 --> 00:17:40,978
Voi vittu, haluan ulos.
323
00:17:43,313 --> 00:17:47,234
Voi luoja. Tämä oli hullua.
- No niin. Yhdeksäntoista viestiä.
324
00:17:47,234 --> 00:17:48,986
Juuri näin.
- Mitä he sanovat?
325
00:17:48,986 --> 00:17:50,571
Siinä. Missä olitte?
- Hei.
326
00:17:50,571 --> 00:17:52,865
Juutuimme hissiin.
- Tunniksi.
327
00:17:52,865 --> 00:17:54,032
Mitä nyt? Hakkeriko?
328
00:17:54,032 --> 00:17:55,826
Jestas, mikä painajainen. Niin kai.
329
00:17:55,826 --> 00:17:57,953
Pelkkä rakennus vai sähköpostit...
330
00:17:57,953 --> 00:17:59,538
En tiedä.
- ...ja tekstiviestitkin?
331
00:17:59,538 --> 00:18:00,956
Voi paska. Jestas, Chip.
- Mitä?
332
00:18:00,956 --> 00:18:03,041
Kotitoimistoni on yhteydessä palvelimiin.
333
00:18:03,041 --> 00:18:04,960
Lizzy käyttää konettani toisinaan.
334
00:18:04,960 --> 00:18:06,837
Ei hätää. Minä ja Isabella hoidamme sen.
335
00:18:06,837 --> 00:18:08,797
Älä huoli. Kaikki hyvin.
- Kiitos. Selvä.
336
00:18:08,797 --> 00:18:10,465
Bradley, hra Ellisonin toimistoon.
337
00:18:10,465 --> 00:18:13,468
Selvä. Mistä on kyse?
- Hän ei kertonut.
338
00:18:14,136 --> 00:18:16,847
Selvä.
- Mene portaita.
339
00:18:16,847 --> 00:18:18,140
Portaita. Selvä.
340
00:18:24,563 --> 00:18:25,647
Hei, onko hän siellä?
341
00:18:38,535 --> 00:18:39,369
Bradley.
342
00:18:44,041 --> 00:18:48,378
Olen pahoillani.
En osaa kuvitella, miltä sinusta tuntuu.
343
00:18:50,756 --> 00:18:53,675
Kerroin, että lähetit videon,
kun olimme Montanassa.
344
00:18:54,885 --> 00:18:57,846
Hyvät uutiset ovat,
että sitä ei ole julkistettu.
345
00:18:58,514 --> 00:19:00,724
Näyttää siltä, että vain minä sain sen.
346
00:19:02,184 --> 00:19:05,312
Anteeksi, mutta meidän on saatava tietää.
347
00:19:05,312 --> 00:19:07,606
Kuvasitko sen omalla puhelimellasi?
348
00:19:15,239 --> 00:19:16,240
Kuvasin.
349
00:19:16,240 --> 00:19:20,118
Selvä.
Onko puhelimesi yhteydessä wifi-verkkoosi?
350
00:19:22,663 --> 00:19:23,872
Heillä on pääsy kaikkeen,
351
00:19:23,872 --> 00:19:25,916
mikä on yhteydessä palvelimiimme.
352
00:19:26,416 --> 00:19:28,377
Ovatko minunkin tietoni vaarassa?
353
00:19:30,295 --> 00:19:34,049
Sinut valittiin
ehkä tammikuun 6. päivän takia.
354
00:19:36,635 --> 00:19:37,636
He haluavat -
355
00:19:38,971 --> 00:19:43,517
viisikymmentä miljoonaa 48 tunnissa.
- Selvä. Onko se mahdollista?
356
00:19:43,517 --> 00:19:45,811
Saan toisen viestin.
357
00:19:45,811 --> 00:19:47,104
Heillä on pääsy -
358
00:19:47,104 --> 00:19:49,106
kaikkeen,
mikä on yhteydessä palvelimiimme.
359
00:19:52,150 --> 00:19:54,486
Johan nyt.
360
00:19:56,905 --> 00:19:59,491
Antakaa puhelimet minulle.
361
00:20:17,092 --> 00:20:18,468
Bradley?
362
00:20:21,138 --> 00:20:22,472
Olen kunnossa.
363
00:20:23,390 --> 00:20:24,641
Voit puhua minulle.
364
00:20:26,810 --> 00:20:30,314
Kenenkään muun ei pitänyt nähdä sitä.
Sinua loukattiin.
365
00:20:41,158 --> 00:20:42,159
Sinun ei -
366
00:20:43,160 --> 00:20:44,703
tarvitse olla vahva.
367
00:20:46,622 --> 00:20:48,707
Eikä teeskennellä, että kaikki on hyvin.
368
00:20:51,126 --> 00:20:52,419
Kerro, mitä tarvitset.
369
00:20:56,798 --> 00:20:57,841
Haluan olla yksin.
370
00:20:59,551 --> 00:21:00,761
Haluan vain olla yksin.
371
00:21:11,688 --> 00:21:14,149
Selvä. Paikka on suljettava.
Turvakamerat pois,
372
00:21:14,149 --> 00:21:15,609
samoin mikrofonit.
373
00:21:15,609 --> 00:21:17,361
Valvo, ettei kukaan toimi typerästi.
374
00:21:17,361 --> 00:21:18,862
Se on paljon toivottu.
375
00:21:18,862 --> 00:21:21,990
Osakkeidemme hinta sukelsi
tyhjään altaaseen, kun lähetys katkesi.
376
00:21:21,990 --> 00:21:23,700
Huonot uutiset eivät olleet siinä.
377
00:21:24,535 --> 00:21:27,120
Mitkä huonot uutiset?
- Mitä?
378
00:21:27,120 --> 00:21:31,333
Hakkerointi todistaa,
että UBA on demokratian maamerkki.
379
00:21:31,333 --> 00:21:33,085
Pääsemme otsikoihin.
380
00:21:33,085 --> 00:21:35,254
"Palkittu ja rakastettu televisiokanava -
381
00:21:35,254 --> 00:21:38,298
joutui sananvapauden
hämäräperäisten vihollisten kohteeksi."
382
00:21:39,383 --> 00:21:42,553
Käytämme lunnasvaatimusta
vuoden Emmy-kampanjassa.
383
00:21:42,553 --> 00:21:45,389
Cybil otti yhteyttä.
Hallitus kokoontuu tänään.
384
00:21:45,389 --> 00:21:46,932
Hän soitti tietenkin sinulle.
385
00:21:47,432 --> 00:21:48,976
Puhun ankkureille. Jos on asiaa...
386
00:21:48,976 --> 00:21:50,477
Lähetän kirjekyyhkyn.
- Selvä.
387
00:21:54,690 --> 00:21:56,149
Viestintäkomissio soitti.
388
00:22:08,912 --> 00:22:10,163
Kysy päivästäni.
389
00:22:10,956 --> 00:22:12,207
Millaista töissä oli?
390
00:22:13,375 --> 00:22:16,003
Siitä puheen ollen.
391
00:22:16,003 --> 00:22:18,755
Järjestät fiaskon raketissani,
ja lähetyksesi katkeaa?
392
00:22:18,755 --> 00:22:21,508
Se tuntuu
kosmisen oikeuden toteutumiselta.
393
00:22:22,176 --> 00:22:25,012
Karma on yliarvostettua.
Uskon kaaosteoriaan.
394
00:22:25,512 --> 00:22:27,306
Onko kyse hakkeroinnista?
395
00:22:27,306 --> 00:22:29,141
Kyllä. Jostain sellaisesta.
396
00:22:29,141 --> 00:22:30,559
Tiedätkö tekijästä?
397
00:22:30,559 --> 00:22:33,395
Sinä olet kyberturvallisuusnero.
Kerro itse.
398
00:22:33,395 --> 00:22:35,189
Epäiletkö minua?
399
00:22:36,440 --> 00:22:39,193
Otatko kanavan panttivangiksi,
jotta suostun hintaasi?
400
00:22:41,403 --> 00:22:42,404
Enpä usko.
401
00:22:44,072 --> 00:22:45,908
Paljonko he haluavat?
- Viisikymmentä.
402
00:22:47,034 --> 00:22:48,118
Mihin tingit?
403
00:22:50,495 --> 00:22:53,665
Älä nyt. Et varmasti maksa listahintaa.
404
00:22:53,665 --> 00:22:55,417
En tietenkään.
405
00:22:56,084 --> 00:22:58,378
Kerrotko Alexille, että lento oli hieno?
406
00:22:59,379 --> 00:23:01,256
Mikset kerro sitä itse, kulta?
407
00:23:02,841 --> 00:23:03,842
Soita Victorille.
408
00:23:04,510 --> 00:23:05,511
Selvä.
409
00:23:08,430 --> 00:23:10,140
Hei. Kiitos.
410
00:23:10,641 --> 00:23:12,726
Teidän on luovutettava laitteenne.
411
00:23:12,726 --> 00:23:15,229
Kannettavat,
puhelimet, tabletit ja älykellot.
412
00:23:15,229 --> 00:23:17,147
Mitä?
- Laittakaa kaikki kasseihin -
413
00:23:17,147 --> 00:23:19,650
ja viekää ne tiimille.
- Vitsailetko?
414
00:23:19,650 --> 00:23:22,152
Ne ovat rikostodisteita.
415
00:23:22,152 --> 00:23:24,071
Saatte uudet maanantaina.
416
00:23:24,071 --> 00:23:25,155
Vitsailetko?
417
00:23:25,155 --> 00:23:26,657
Eikö puhelimia palauteta?
418
00:23:26,657 --> 00:23:30,202
UBA:n verkkoon yhteydessä olleet laitteet
ovat vaarassa.
419
00:23:30,202 --> 00:23:32,412
Lähetämme uutisia kellon ympäri.
420
00:23:32,412 --> 00:23:34,373
Miten toimimme ilman laitteita?
421
00:23:34,373 --> 00:23:35,916
Annammeko kaiken tiimille?
422
00:23:35,916 --> 00:23:38,085
Tutkijoille?
- Puolet työntekijöistä on etänä.
423
00:23:38,085 --> 00:23:39,878
Tekstiviestit, meilit ja kuvat?
424
00:23:39,878 --> 00:23:42,130
Mitä he tietävät?
- Me emme tiedä.
425
00:23:42,130 --> 00:23:44,883
Saamme tietoa lähitulevaisuudessa.
426
00:23:44,883 --> 00:23:47,302
Olette varmasti huolissanne henkilötiedoista.
427
00:23:47,302 --> 00:23:51,598
UBA sitoutuu suojelemaan
työntekijöitä tietovuodoilta.
428
00:23:52,558 --> 00:23:55,310
Aivan. Olette turvassa.
- Voi vittu.
429
00:23:55,310 --> 00:23:58,272
Kiitos. Selviydymme tästä.
- Annatko tussin?
430
00:23:58,272 --> 00:24:00,774
Tyttäreni hääkuvat ovat puhelimessani.
431
00:24:00,774 --> 00:24:02,192
Ne ovat pilvessä. Ei hätää.
432
00:24:02,192 --> 00:24:04,278
En ole yhteydessä pilveen.
433
00:24:04,278 --> 00:24:07,114
Mieheni kännykkä.
- Laitteet kasseihin.
434
00:24:07,114 --> 00:24:08,156
Mitä?
435
00:24:08,156 --> 00:24:09,658
Alex, onko jokin hullusti?
436
00:24:09,658 --> 00:24:12,077
Ei. Paljastin jo kaiken.
437
00:24:12,077 --> 00:24:13,620
Ei hätää.
- Keskustelu jatkuu.
438
00:24:13,620 --> 00:24:15,038
Selvä.
- Alex.
439
00:24:15,664 --> 00:24:17,916
Jäit pois
todella tärkeästä livelähetyksestä,
440
00:24:17,916 --> 00:24:20,294
jota valmistelimme
ja mainostimme kuukausia.
441
00:24:21,044 --> 00:24:24,423
Olet TMS:ssä viisi päivää viikossa
mainossopimusten solmimiseen saakka.
442
00:24:26,675 --> 00:24:29,469
Selvä. Sopii.
443
00:24:29,469 --> 00:24:31,763
Otan mielelläni sopimukseni esiin -
444
00:24:31,763 --> 00:24:33,640
ja muistutan sen kohdista.
445
00:24:33,640 --> 00:24:36,810
Kaikella kunnioituksella,
myös sinun teoillasi on seurauksensa.
446
00:24:38,979 --> 00:24:40,022
Tietääkö Cybil tästä?
447
00:24:40,022 --> 00:24:42,149
Kyllä. Hän ja Cory hyväksyivät tämän.
448
00:24:43,692 --> 00:24:46,403
Selvä. Ymmärrän.
449
00:24:46,403 --> 00:24:51,116
Laitatte siis tuhman Alexin
aikalisälle aamuohjelmaan?
450
00:24:51,116 --> 00:24:52,242
Käykö tässä niin?
451
00:24:52,951 --> 00:24:57,623
Ei käy. Sellaista ei tapahdu.
Dough hoitaa asian.
452
00:24:57,623 --> 00:24:59,833
Näytän hänelle, miten rikoit sopimuksesi.
453
00:24:59,833 --> 00:25:02,586
TMS viisi kertaa viikossa.
Kiitos joukkuehengestä.
454
00:25:02,586 --> 00:25:05,756
Voi luoja. Painu vittuun.
455
00:25:05,756 --> 00:25:06,924
Painu vittuun.
456
00:25:45,921 --> 00:25:47,005
Luulin, että unohdit minut.
457
00:25:47,965 --> 00:25:49,383
Tiedät, etten unohtaisi.
458
00:25:51,426 --> 00:25:53,428
Mikä hätänä? Jokin on hullusti.
459
00:25:54,972 --> 00:25:57,891
Järjestelmämme on vaarassa
kyberhyökkäyksen takia.
460
00:25:57,891 --> 00:26:00,561
Voi paska. Epäiletkö Venäjää?
461
00:26:00,561 --> 00:26:04,398
Kuka tietää? Varmuuskopioi tiedostot.
Älä lähetä sähköpostia UBA-tileille.
462
00:26:04,898 --> 00:26:07,860
Selvä.
Löydän ratkaisun, jos saan tietää jotain.
463
00:26:12,364 --> 00:26:15,826
Oletko yhä Kiovassa? Odota.
Älä sano, ettei yhteys ole turvallinen.
464
00:26:16,618 --> 00:26:18,287
Sanotaan, että olen yhä kusessa.
465
00:26:18,912 --> 00:26:20,622
Painun hetkeksi maan alle.
466
00:26:21,665 --> 00:26:23,750
Tämä on rumaa, mutta on hyvä olla täällä.
467
00:26:24,960 --> 00:26:26,920
Aivan. Hetki vain.
468
00:26:27,671 --> 00:26:29,298
Puhelimeni takavarikoidaan.
469
00:26:29,298 --> 00:26:33,510
Väitätkö,
ettei maailmaa tunteva pahistuottaja -
470
00:26:33,510 --> 00:26:35,262
osaa hankkia prepaid-liittymää?
471
00:26:36,763 --> 00:26:39,892
Minäkö olen
maailmaa tunteva pahistuottaja?
472
00:26:41,018 --> 00:26:42,019
Totta vitussa.
473
00:26:44,229 --> 00:26:45,856
On kai sitten hoidettava asia.
474
00:26:50,569 --> 00:26:53,447
Selvä. Täytyy mennä. Ole varovainen.
475
00:26:55,657 --> 00:26:56,658
Hei, Mia.
476
00:26:58,285 --> 00:26:59,286
Hei.
477
00:27:04,291 --> 00:27:05,918
Cory tässä.
- Tule sisään.
478
00:27:07,586 --> 00:27:08,712
Hei.
479
00:27:08,712 --> 00:27:11,006
Jätänkö oven auki vai kiinni?
- Kiinni.
480
00:27:11,590 --> 00:27:12,591
Selvä.
481
00:27:15,761 --> 00:27:17,179
Sinun laitteesi?
482
00:27:18,472 --> 00:27:20,724
Annoin ne kybertiimille.
483
00:27:22,434 --> 00:27:25,646
Halusitko jutella?
484
00:27:27,189 --> 00:27:28,190
Halusin.
485
00:27:36,823 --> 00:27:39,660
Hei, voin levittää iltaan mennessä
nettiin sata syväväärennöstä.
486
00:27:39,660 --> 00:27:42,538
Huonoja ja tekaistuja. Kukaan ei löydä...
- Cory...
487
00:27:42,538 --> 00:27:43,997
Voimme myös hyökätä.
488
00:27:44,498 --> 00:27:47,709
Aloitamme palvelunestohyökkäyksen,
jos joku julkaisee videosi.
489
00:27:47,709 --> 00:27:50,045
En halunnut puhua siitä.
490
00:27:53,131 --> 00:27:58,428
Mietin viime vuotta.
491
00:28:08,647 --> 00:28:09,648
Niin.
492
00:28:13,360 --> 00:28:14,695
Kerroitko kenellekään?
493
00:28:18,448 --> 00:28:19,449
En.
494
00:28:20,993 --> 00:28:22,119
Oletko varma?
495
00:28:24,538 --> 00:28:28,292
Olen. Entä sinä?
496
00:28:30,127 --> 00:28:34,381
Olen. Niin varma kuin voi olla.
497
00:28:35,465 --> 00:28:36,466
Minä en...
498
00:28:39,887 --> 00:28:40,971
En odottanut tätä.
499
00:28:45,893 --> 00:28:47,394
Maksa lunnaat.
500
00:28:47,394 --> 00:28:49,062
Hoidan asiaa.
501
00:28:49,563 --> 00:28:53,025
Hallitus päättää siitä,
enkä ole Cybilin suosiossa juuri nyt.
502
00:28:55,611 --> 00:28:57,571
Ne on maksettava.
503
00:29:01,533 --> 00:29:02,659
Olen kauhuissani.
504
00:29:17,508 --> 00:29:20,302
Haluan raportin vahingoista.
Pyysin sitä tunti sitten.
505
00:29:20,302 --> 00:29:22,554
Voi luoja. Haluan jutella.
- Mene jonoon.
506
00:29:22,554 --> 00:29:24,932
Eikä. Jotain voi paljastua minusta ja...
507
00:29:24,932 --> 00:29:26,391
Olitko deittisivustolla?
508
00:29:26,391 --> 00:29:27,643
Mitä? Mistä tiesit?
509
00:29:27,643 --> 00:29:30,938
Kerroit Donnylle, ja hän kertoi kaikille.
- Vitun Donny.
510
00:29:31,522 --> 00:29:33,941
Hetkinen. Saat 60 sekuntia. Mitä?
511
00:29:35,234 --> 00:29:37,152
Minä...
- Niin?
512
00:29:37,152 --> 00:29:38,612
Pidän asioista...
- Vai niin.
513
00:29:38,612 --> 00:29:39,821
...joiden paljastuminen -
514
00:29:39,821 --> 00:29:42,824
voi vaarantaa työni TMS:n ankkurina.
515
00:29:42,824 --> 00:29:45,035
Selvä. Etkö voi kertoa asuntomarkkinoista,
516
00:29:45,035 --> 00:29:46,703
koska pidät dildoista?
517
00:29:46,703 --> 00:29:48,914
Kyse ei ole niistä.
- En välitä.
518
00:29:49,414 --> 00:29:50,874
Selvä. On myös jotain muuta.
519
00:29:50,874 --> 00:29:53,585
Vitsailemme sinusta
muiden ankkureiden kanssa.
520
00:29:53,585 --> 00:29:55,087
Se on vain pikku vitsi.
521
00:29:56,213 --> 00:29:57,548
Selvä. Kerro.
522
00:29:58,674 --> 00:30:01,176
Anteeksi, että sanoin sinua CBS:ksi.
523
00:30:01,176 --> 00:30:03,846
CBS. Olenko liian perinteinen?
524
00:30:05,055 --> 00:30:07,307
Se tarkoittaa Saatanan lapsimorsianta.
525
00:30:07,307 --> 00:30:09,476
Sen jälkeen, kun hyllytit minut.
526
00:30:14,731 --> 00:30:17,401
Eikö mitään "lasta" pahempaa?
527
00:30:19,027 --> 00:30:20,571
Kyllä.
- Arvostan rehellisyyttä.
528
00:30:20,571 --> 00:30:22,239
Selvä. Kiitos. Anteeksi vielä.
529
00:30:23,448 --> 00:30:25,117
Tämä on täyttä paskaa.
530
00:30:25,742 --> 00:30:29,079
En halua TMS:ään viitenä aamuna.
- Tiedän, mutten voi tehdä mitään.
531
00:30:29,079 --> 00:30:30,706
Voi luoja. Mitä vittua?
532
00:30:30,706 --> 00:30:32,541
Sanoit hoitavasi asian.
- Hei.
533
00:30:33,792 --> 00:30:34,877
Voinko tulla?
534
00:30:34,877 --> 00:30:36,253
Tule vain.
535
00:30:36,253 --> 00:30:37,462
Tiedätkö, mitä haluaisin?
536
00:30:37,462 --> 00:30:39,590
Lue sopimustani uudelleen,
537
00:30:39,590 --> 00:30:42,634
kunnes keksit keinon korjata tämän sotkun.
538
00:30:42,634 --> 00:30:43,552
Selvä.
539
00:30:43,552 --> 00:30:45,262
Oletko kunnossa?
540
00:30:46,805 --> 00:30:47,806
Kaikki hyvin.
541
00:30:48,432 --> 00:30:51,268
Selvä. Kuule. Tarvitsen apua.
542
00:30:51,935 --> 00:30:52,811
Onko kaikki hyvin?
543
00:30:52,811 --> 00:30:55,314
Stella ei kerro kaikille koko tarinaa.
544
00:30:55,314 --> 00:30:58,317
Hakkerit lähettivät
50 miljoonan lunnasvaatimuksen.
545
00:31:01,987 --> 00:31:04,448
Aivan. Hallitus kokoontuu parhaillaan.
546
00:31:04,448 --> 00:31:06,074
Puhu Cybilille.
547
00:31:06,074 --> 00:31:08,493
Sano, että hänen on maksettava se.
548
00:31:08,493 --> 00:31:11,830
En lähesty Cybiliä,
koska hän ei kuuntele minua.
549
00:31:11,830 --> 00:31:14,291
Mitä tarkoitat?
Olet ollut täällä 20 vuotta.
550
00:31:14,291 --> 00:31:18,045
Olet kanavan suurin tähti.
Puhu hallitukselle.
551
00:31:18,045 --> 00:31:20,631
He kuuntelevat sinua.
- Eivätkä kuuntele.
552
00:31:20,631 --> 00:31:21,590
Luota minuun.
553
00:31:21,590 --> 00:31:27,429
Cory ja Stella rankaisivat minua juuri
Hyperion Onen takia. Tajuatko?
554
00:31:27,930 --> 00:31:29,515
Kukaan ei kuuntele minua.
555
00:31:29,515 --> 00:31:32,976
Meidän on tehtävä jotain.
Tämä on huono asia.
556
00:31:32,976 --> 00:31:35,562
Pysyttelen erossa tästä.
UBA ei suojellut minua,
557
00:31:35,562 --> 00:31:37,898
kun Maggie Brener
paljasti elämäni maailmalle.
558
00:31:37,898 --> 00:31:39,316
Kyse ei ole vain sinusta.
559
00:31:39,316 --> 00:31:41,443
Täällä on muitakin. He ovat peloissaan.
560
00:31:41,443 --> 00:31:43,237
Selvä. Arvaa mitä. Selviydyt varmasti.
561
00:31:43,237 --> 00:31:44,947
Olet kuin partiotyttö.
562
00:31:45,697 --> 00:31:48,408
Antaa kaiken paljastua.
En välitä paskaakaan.
563
00:31:48,408 --> 00:31:50,494
Kaikki salaisuudet ja yrityksen jutut.
564
00:31:50,494 --> 00:31:52,329
Vitut tästä paikasta.
565
00:31:52,913 --> 00:31:55,040
Monilla on -
566
00:31:55,040 --> 00:31:57,918
jotain salattavaa.
- Hetkinen. Nussitko saalistajaa?
567
00:32:00,379 --> 00:32:03,924
Et nussinut. Sinä selviydyt kyllä.
568
00:32:04,800 --> 00:32:06,802
Tämä yritys selviytyy kyllä.
569
00:32:08,303 --> 00:32:12,182
Kuule. UBA ei suojellut sinua,
mutta minä suojelin.
570
00:32:14,101 --> 00:32:16,103
Voi luoja. Tiedän sen.
571
00:32:16,937 --> 00:32:18,939
Älä nyt.
- Unohda koko juttu.
572
00:32:20,858 --> 00:32:21,859
Minä en...
573
00:32:24,403 --> 00:32:29,199
Haluaisin kuvailla nykytilanteen.
574
00:32:29,199 --> 00:32:31,827
Fukushiman tsunami
on matkalla meitä kohti,
575
00:32:31,827 --> 00:32:33,537
mutta se on jo radioaktiivinen.
576
00:32:33,537 --> 00:32:39,585
Kun tieto hakkeroinnista julkistetaan,
osakkeemme arvo laskee 15 prosenttia.
577
00:32:39,585 --> 00:32:42,004
Carl Icahn soittaa teille. Älkää vastatko.
578
00:32:42,004 --> 00:32:44,464
Hän lähettää hedelmäkoreja.
Älkää haukatko omenaa.
579
00:32:44,464 --> 00:32:47,092
Työntekijät irtisanoutuvat,
emmekä löydä uusia.
580
00:32:47,092 --> 00:32:48,969
Kärsimme työvoimapulasta,
581
00:32:48,969 --> 00:32:53,724
ja jäljellä olevat ovat väsyneitä,
vihaisia ja peloissaan.
582
00:32:53,724 --> 00:32:56,894
Näyttelijät, ohjaajat ja tuottajat
kieltäytyvät yhteistyöstä.
583
00:32:56,894 --> 00:33:00,522
Jäljelle jäävät yrittävät
kiertää sopimuksia ja hyötyä meistä.
584
00:33:00,522 --> 00:33:02,065
Jos meitä onnistaa,
585
00:33:02,065 --> 00:33:07,279
työntekijät nostavat ryhmäkanteen
laiminlyönnistä meitä vastaan.
586
00:33:07,279 --> 00:33:10,824
Hyvät ihmiset,
meitä ei ole nyt onnistanut.
587
00:33:10,824 --> 00:33:14,870
Myös kaikki sisäinen viestintämme julkistetaan.
588
00:33:16,413 --> 00:33:19,416
Liiketoimintatapamme
ja tulevaisuudensuunnitelmamme.
589
00:33:19,416 --> 00:33:21,710
Joudumme aloittamaan alusta,
590
00:33:22,294 --> 00:33:27,549
ja uskokaa pois,
emme saa kokoon edes 200:aa dollaria.
591
00:33:27,549 --> 00:33:30,969
Tämä hakkerointi on kuin ydinsota.
592
00:33:32,513 --> 00:33:36,183
Aivan. Mitä ehdotat?
593
00:33:38,477 --> 00:33:39,311
Maksetaan lunnaat.
594
00:33:39,978 --> 00:33:43,649
Ei ole takeita,
että he pitävät lupauksensa.
595
00:33:43,649 --> 00:33:47,027
Viisikymmentä miljoonaa? Naurettavaa.
- Vakuutus kattaa osan.
596
00:33:47,027 --> 00:33:49,112
On muutakin. Saimme heihin yhteyden.
597
00:33:50,239 --> 00:33:53,408
Uskon, että voimme neuvotella hinnan
25 miljoonaan tai alemmas.
598
00:33:54,409 --> 00:33:57,704
Riittäisivätkö käteisvarat?
- Sehän olisi mukavaa.
599
00:33:57,704 --> 00:34:00,290
Ne varastettiin UBA+:n rahoittamiseen.
600
00:34:01,416 --> 00:34:04,503
Onko heillä julkaisematonta materiaalia?
601
00:34:04,503 --> 00:34:06,547
Pari pilottia ja Chris Pine -trilleri.
602
00:34:06,547 --> 00:34:08,757
Paljonko menetämme, jos se vuotaa?
603
00:34:08,757 --> 00:34:13,344
Noin neljäsosan tuotoista,
eli 60 miljoonaa.
604
00:34:13,344 --> 00:34:16,014
Entä UBA+:n tilaajatiedot?
605
00:34:16,014 --> 00:34:17,391
Ne ovat palveluntarjoajalla.
606
00:34:17,391 --> 00:34:19,226
Mistä oikein maksamme?
607
00:34:19,726 --> 00:34:25,065
Kesäelokuvasta, joka menestyy tai ei,
osakekurssista ja parista työntekijästä.
608
00:34:25,065 --> 00:34:29,444
Vaikkapa hyväntahtoisuudesta
ja työntekijöiden itsearvostuksesta,
609
00:34:29,444 --> 00:34:31,780
puhumattakaan yrityksen brändistä.
610
00:34:31,780 --> 00:34:34,699
Hakkerit kohdistivat hyökkäyksen -
611
00:34:34,699 --> 00:34:39,955
iltauutisankkurimme
Bradley Jacksonin yksityisviesteihin.
612
00:34:39,955 --> 00:34:42,791
Hän voitti lehdistönvapauspalkinnon
ja on Peabody-ehdokas.
613
00:34:42,791 --> 00:34:44,501
Hänen olisi pitänyt varautua -
614
00:34:44,501 --> 00:34:48,005
ja suojata itsensä
tällaisilta hyökkäyksiltä.
615
00:34:48,922 --> 00:34:51,925
Miksi antaisimme miljoonia rikollisille,
616
00:34:51,925 --> 00:34:54,887
jotka murtautuivat taloomme,
617
00:34:55,679 --> 00:35:00,142
kun voimme suojautua tulevilta
hyökkäyksiltä summan murto-osalla?
618
00:35:00,142 --> 00:35:03,270
Olen samaa mieltä,
mutta uskon, että voimme tehdä molemmat.
619
00:35:04,062 --> 00:35:05,898
Rahat ovat ongelma.
620
00:35:05,898 --> 00:35:08,567
Voimmeko olettaa,
että hakkerit ovat venäläisiä?
621
00:35:09,985 --> 00:35:14,531
Tekotapa viittaa siihen.
622
00:35:14,531 --> 00:35:16,283
Kyllä, mutta...
- Tuota. Tiedämme jo,
623
00:35:16,283 --> 00:35:20,871
että Putin hyväksyy kyberhyökkäykset
länsimaisia uutismedioita vastaan.
624
00:35:22,664 --> 00:35:25,751
Osallistumme siis ehkä
Venäjän sotaan Ukrainaa vastaan.
625
00:35:26,877 --> 00:35:30,214
En halua sitä omalletunnolleni.
626
00:35:31,381 --> 00:35:34,968
Enkä usko,
että mainostajammekaan haluaisivat.
627
00:35:34,968 --> 00:35:37,012
Vastustan sitä ehdottomasti.
628
00:35:37,721 --> 00:35:39,890
Meidän on äänestettävä.
629
00:35:41,099 --> 00:35:44,269
Kaikki lunnaiden maksamista kannattavat
sanovat "jaa".
630
00:35:46,021 --> 00:35:47,314
Sitten vastustajat.
631
00:35:49,274 --> 00:35:50,526
Ei.
632
00:35:53,779 --> 00:35:54,780
Hyvä.
633
00:35:54,780 --> 00:35:59,117
Leonard-kulta, otatko yhteyttä
institutionaalisiin sijoittajiin?
634
00:36:00,244 --> 00:36:03,288
Mercedes,
otatko yhteyttä enemmistöosakkaisiin,
635
00:36:03,288 --> 00:36:04,915
jotka eivät olleet tänään mukana?
636
00:36:05,916 --> 00:36:09,086
Lähetetään selkeä viesti.
637
00:36:09,086 --> 00:36:15,759
UBA pitää pintansa
eikä neuvottele terroristien kanssa.
638
00:36:16,844 --> 00:36:20,556
Jos joku on huolissaan,
lähettäkää hänet puheilleni.
639
00:36:21,807 --> 00:36:23,725
Rautarouva on puhunut.
640
00:36:23,725 --> 00:36:24,810
Leonard.
641
00:36:28,564 --> 00:36:30,858
Kerro heille, kuka ohjaa.
- Kerron.
642
00:36:30,858 --> 00:36:32,609
Hei, miten meni?
- Hei.
643
00:36:33,819 --> 00:36:34,862
Tuota noin.
644
00:36:35,821 --> 00:36:38,657
Toivottavasti ketään ei haittaa,
645
00:36:38,657 --> 00:36:41,910
että yksityisviestit julkistetaan.
646
00:36:42,744 --> 00:36:44,538
Myrsky tyyntyy kyllä.
647
00:36:44,538 --> 00:36:47,666
Oli virkistävä saada puukonisku vatsaan -
648
00:36:47,666 --> 00:36:49,334
selän sijasta. Kiitokset.
649
00:36:50,002 --> 00:36:53,297
Ehkäpä ystäväsi Paul Marks
voi kursia haavan kokoon.
650
00:36:53,881 --> 00:36:55,007
Tiedoksi tulevaa varten,
651
00:36:55,007 --> 00:37:00,304
että kaikki sulautumis- ja ostotarjoukset
käsitellään tietenkin hallituksessa.
652
00:37:00,304 --> 00:37:03,140
Se ei kuitenkaan huoleta minua nyt.
653
00:37:03,140 --> 00:37:04,975
Olen varma, että sinulla on kiire -
654
00:37:04,975 --> 00:37:08,604
vakuuttaa osakkeenomistajille,
että voit yhä johtaa tätä yritystä.
655
00:37:09,688 --> 00:37:16,069
Siirryn ilolla UBA:n uuteen
radikaalin läpinäkyvyyden aikakauteen.
656
00:37:16,069 --> 00:37:18,614
Kaikki mennyt ja tuleva
on avoimesti saatavilla.
657
00:37:18,614 --> 00:37:19,907
Tästä tulee hauskaa.
658
00:37:19,907 --> 00:37:22,201
Älä viitsi. Yksityisyys on 1900-lukua.
659
00:37:22,201 --> 00:37:25,454
Sinä et koskaan lakkaa pokkuroimasta.
660
00:37:25,454 --> 00:37:29,291
Olet toimitusjohtaja,
koska kaappasit vallan.
661
00:37:29,291 --> 00:37:33,462
Se ei ole johtajuutta vaan opportunismia.
662
00:37:34,296 --> 00:37:37,841
Kävelet näillä käytävillä
ja uskot vakaasti,
663
00:37:37,841 --> 00:37:40,594
että vain sinä voit korjata asiat.
664
00:37:40,594 --> 00:37:45,557
Monet miehet ovat tulleet yritykseen
luullen olevansa kaikkivoipia.
665
00:37:46,475 --> 00:37:50,437
Loppujen lopuksi
te kuitenkin epäonnistutte.
666
00:38:01,782 --> 00:38:03,867
Ihmiset alkavat juoruilla.
667
00:38:03,867 --> 00:38:05,077
Entä sitten?
668
00:38:05,077 --> 00:38:06,954
He pitävät minua jo nyt vitsinä.
669
00:38:06,954 --> 00:38:09,540
Mikä kehitysjohtaja edes on?
670
00:38:10,082 --> 00:38:11,834
Esittelet käsikirjoituksia.
671
00:38:11,834 --> 00:38:14,002
Sait palkankorotuksenkin. Oikeutetusti.
672
00:38:14,002 --> 00:38:16,004
Sinut otetaan vakavasti.
673
00:38:16,839 --> 00:38:18,715
Alex otetaan vakavasti.
674
00:38:18,715 --> 00:38:20,801
Sinulla on Emmy. Nimesi on siinä.
675
00:38:24,471 --> 00:38:27,057
Meidän pitäisi kertoa hänelle.
Se paljastuu kuitenkin.
676
00:38:28,100 --> 00:38:30,352
Aivan. Todennäköisesti.
677
00:38:31,770 --> 00:38:33,730
Sitten kaikki muuttuu.
678
00:38:36,650 --> 00:38:37,651
Pelottaako sinua?
679
00:38:39,361 --> 00:38:40,612
Ehkä hieman.
680
00:38:41,697 --> 00:38:46,493
Mutta... Olet sen arvoinen.
681
00:38:49,371 --> 00:38:50,664
Pilasit tämän.
- Enkä.
682
00:38:52,416 --> 00:38:54,751
Puhuin juuri NBN:n johtajan kanssa.
683
00:38:54,751 --> 00:38:57,462
He julkaisevat aamulla jutun hakkeroinnista.
684
00:38:57,963 --> 00:38:58,839
Se ei ole ihme,
685
00:38:58,839 --> 00:39:00,382
koska Laura liittyy tähän.
- Niin.
686
00:39:00,382 --> 00:39:03,218
Meidän on siis kerrottava uutiset
tänä iltana.
687
00:39:04,011 --> 00:39:07,556
Kun lunnaiden aikaraja ylittyy,
he voivat julkistaa tiedot.
688
00:39:07,556 --> 00:39:09,975
Sinun videosi voisi...
689
00:39:09,975 --> 00:39:10,893
Ymmärrän.
690
00:39:10,893 --> 00:39:14,021
Hei. Viikonlopun ankkuri
voi tulla sijaiseksesi,
691
00:39:14,021 --> 00:39:15,439
jos haluat ottaa vapaata.
692
00:39:15,439 --> 00:39:18,483
Ei. Se on minun työni. Hoidan tämän.
693
00:39:18,483 --> 00:39:19,568
Selvä.
694
00:39:20,360 --> 00:39:21,361
Hyvä on.
695
00:39:40,756 --> 00:39:41,757
Voi luoja.
696
00:39:43,217 --> 00:39:44,218
Voi luoja.
697
00:39:45,886 --> 00:39:49,306
Voi luoja!
698
00:39:49,932 --> 00:39:51,850
Voimme selittää.
699
00:39:52,559 --> 00:39:53,936
Chip, ole hiljaa.
700
00:39:54,561 --> 00:39:55,395
Voi luoja.
701
00:39:55,395 --> 00:39:57,898
Etkö oppinut mitään Mitchin tapauksesta?
702
00:39:58,482 --> 00:39:59,942
Voi luoja. No niin. Isabella.
703
00:39:59,942 --> 00:40:02,236
Ole rehellinen.
704
00:40:02,236 --> 00:40:03,570
Kukaan ei ole pulassa.
705
00:40:03,570 --> 00:40:04,988
Painostiko hän sinua?
- Ei.
706
00:40:04,988 --> 00:40:06,281
Mitä?
- Ei tietenkään.
707
00:40:06,281 --> 00:40:09,034
Luuletko, että painostaisin häntä
kaiken tapahtuneen jälkeen?
708
00:40:09,034 --> 00:40:10,786
Jessus.
- En tiedä, mitä ajatella!
709
00:40:10,786 --> 00:40:12,829
Yllätin sinut naimasta assistenttiani.
710
00:40:12,829 --> 00:40:14,540
Me emme... Aivan.
- Kehitysjohtajaa!
711
00:40:14,540 --> 00:40:16,750
Tajuatko?
- Voi luoja.
712
00:40:16,750 --> 00:40:18,836
Tulemme ulos.
- Voi luoja.
713
00:40:19,336 --> 00:40:23,257
Tulemme ulos.
- Voi luoja.
714
00:40:23,257 --> 00:40:24,758
Voi paska.
- Voi jestas.
715
00:40:26,134 --> 00:40:27,469
Voi paska. Anteeksi.
- Selvä.
716
00:40:27,469 --> 00:40:31,181
Kauanko tätä on jatkunut?
717
00:40:31,890 --> 00:40:32,975
Me... Kuule.
- Voi luoja!
718
00:40:32,975 --> 00:40:35,769
Kerroimme HR:lle pari kuukautta sitten.
- Niinkö?
719
00:40:35,769 --> 00:40:37,980
Emme tienneet, miten kertoa sinulle.
720
00:40:38,730 --> 00:40:40,357
Olemme tapailleet melkein vuoden.
721
00:40:41,775 --> 00:40:42,693
Melkein vuoden?
722
00:40:44,194 --> 00:40:45,404
Vuodenko?
- Kyllä.
723
00:40:47,739 --> 00:40:50,450
Voi jestas!
Tämä ei paranna luottamusongelmia.
724
00:40:52,452 --> 00:40:54,204
Tarvitsen drinkin. Voi luoja.
725
00:40:54,204 --> 00:40:55,664
Hoidan tämän.
- Lähden.
726
00:40:55,664 --> 00:40:57,249
Täytyy mennä.
- Ei. Älä nyt.
727
00:40:58,375 --> 00:41:00,669
Kaikki hyvin.
728
00:41:08,135 --> 00:41:11,221
Hei. Emme suunnitelleet tätä.
729
00:41:11,221 --> 00:41:13,599
Se oli melkein vahinko.
730
00:41:14,850 --> 00:41:16,143
Selvä. Tuota noin.
- Tarkoitan...
731
00:41:17,519 --> 00:41:20,439
Olen oikeasti onnellinen puolestanne.
732
00:41:20,439 --> 00:41:21,732
Mikään ei muutu.
733
00:41:21,732 --> 00:41:23,692
Olemme yhä tiimi.
- Vain me kolme.
734
00:41:23,692 --> 00:41:26,153
Olemme tukenasi.
- Eikä. Kaikki on hyvin.
735
00:41:26,153 --> 00:41:27,696
Olen oikeasti kunnossa.
736
00:41:27,696 --> 00:41:31,783
Maailma on vain ollut sekaisin
pari vuotta.
737
00:41:31,783 --> 00:41:33,118
Niin.
- Tarkoitan,
738
00:41:33,118 --> 00:41:35,829
että rakkauteen on tartuttava siellä,
missä voi.
739
00:41:35,829 --> 00:41:38,165
Aivan. Niinkö?
- Kyse on siitä.
740
00:41:38,165 --> 00:41:42,669
Tämä on kaunista. Tämä on ihmeellistä.
741
00:41:42,669 --> 00:41:46,089
Tämä on ihmeellistä.
742
00:41:46,089 --> 00:41:47,174
Kiitos.
743
00:41:47,174 --> 00:41:48,300
Niin.
744
00:41:48,967 --> 00:41:51,970
Halataan, rakastavaiset. Oikeasti.
745
00:41:51,970 --> 00:41:56,934
Isabella ja Chipper.
Voi teitä. Arvatkaa mitä.
746
00:41:56,934 --> 00:41:58,644
Mennään syömään. Juhlitaan tätä.
747
00:41:58,644 --> 00:42:00,062
Tilataan paljon samppanjaa.
748
00:42:00,062 --> 00:42:01,772
Hyvä on.
- Ehkä ei tänään.
749
00:42:02,481 --> 00:42:04,733
Ei tarvitsekaan.
- Palataan asiaan.
750
00:42:04,733 --> 00:42:06,360
Selvä. Tietenkin.
- Todellakin.
751
00:42:06,360 --> 00:42:07,528
Oikeasti.
- Selvä.
752
00:42:07,528 --> 00:42:09,196
Täytyy mennä.
- Selvä.
753
00:42:09,196 --> 00:42:13,992
Pakkasimme kaikki laitteesi.
- Niin.
754
00:42:13,992 --> 00:42:15,827
Lizzyn koneen. Kiitos.
- Kaikki.
755
00:42:15,827 --> 00:42:17,538
En siis mieti sitä.
- Ja...
756
00:42:17,538 --> 00:42:19,039
Aivan.
- Se on hyvä.
757
00:42:19,039 --> 00:42:20,499
Jos tarvitset jotain...
758
00:42:20,499 --> 00:42:21,583
Soita.
- Kyllä.
759
00:42:21,583 --> 00:42:22,876
Meille.
- Oikeasti.
760
00:42:22,876 --> 00:42:25,462
Olen oikeasti iloinen puolestanne.
761
00:42:25,462 --> 00:42:26,922
Oikeasti.
- Kiitos.
762
00:42:26,922 --> 00:42:28,382
Hienoa.
- Selvä.
763
00:42:28,382 --> 00:42:30,509
Hyvä.
- Eläköön rakkaus.
764
00:42:31,885 --> 00:42:32,886
Voi pojat.
765
00:42:33,762 --> 00:42:34,596
Voi luoja.
766
00:42:35,514 --> 00:42:37,057
Mitä helvettiä tapahtui?
767
00:42:40,352 --> 00:42:41,353
Voi luoja.
768
00:42:43,063 --> 00:42:44,064
Voi luoja.
769
00:42:45,524 --> 00:42:48,026
Voi luoja. Mitä vittua?
770
00:43:04,126 --> 00:43:08,881
Saimme tänään tietää UBA:n joutuneen
kyberhyökkäyksen kohteeksi.
771
00:43:09,882 --> 00:43:12,176
Se vaikutti moniin livelähetyksiin,
772
00:43:12,176 --> 00:43:15,554
ja selvitämme yhä tietomurron laajuutta.
773
00:43:15,554 --> 00:43:20,976
UBA on ylpeä vilpittömyydestään
kaikkia katsojia kohtaan.
774
00:43:20,976 --> 00:43:22,769
Kuulutte perheeseemme.
775
00:43:23,270 --> 00:43:28,150
Siksi minun on kerrottava,
että jotkin asiat voivat paljastua.
776
00:43:28,150 --> 00:43:31,737
Ne ovat henkilökohtaisia,
eikä niitä ole tarkoitettu julkisiksi.
777
00:43:32,487 --> 00:43:35,407
Vaikka elämme yhä enemmän julkisesti,
778
00:43:35,407 --> 00:43:38,160
jokaisella on oikeus yksityisyyteen.
779
00:43:38,160 --> 00:43:42,873
{\an8}Tämä kanava jatkaa taistelua sen puolesta
hinnalla millä hyvänsä.
780
00:43:43,749 --> 00:43:48,212
UBA on päättänyt olla maksamatta
lunnaita niille,
781
00:43:48,212 --> 00:43:52,633
jotka varastivat tuhansien uskollisten
työntekijöiden henkilökohtaisia tietoja.
782
00:43:53,550 --> 00:43:55,219
Tänä virheellisen tiedon kautena -
783
00:43:55,219 --> 00:43:58,597
toimittajia ahdistellaan päivittäin -
784
00:43:59,264 --> 00:44:02,017
ja totuus on yhä politisoidumpi,
785
00:44:02,518 --> 00:44:07,814
mutta UBA ei suostu kiristysvaatimuksiin
vain pelastaakseen kasvonsa.
786
00:44:08,815 --> 00:44:12,819
Kun luottamus on menetetty,
paluuta ei ole.
787
00:44:14,238 --> 00:44:17,199
Kerromme jatkossa lisää tästä tarinasta.
788
00:44:18,617 --> 00:44:19,618
Kiitokset.
789
00:44:26,333 --> 00:44:27,334
Eikö olekin mukavaa?
790
00:44:28,961 --> 00:44:31,630
Puhelimet ja tietokoneet
eivät häiritse meitä.
791
00:44:31,630 --> 00:44:34,216
Löhöillään, rentoudutaan ja keskustellaan.
792
00:44:34,216 --> 00:44:37,719
Kuin kaksi esihistoriallista miestä
pimeässä luolassa.
793
00:44:38,345 --> 00:44:40,180
Hehkuvan hiilloksen lämmössä.
794
00:44:41,265 --> 00:44:43,934
Kuunnellen villamammutin vaikerrusta.
795
00:44:47,521 --> 00:44:49,606
Kyse ei edes ole Cybilin rahoista.
796
00:44:49,606 --> 00:44:51,817
Kuka ei tuhlaisi mielellään
toisten rahoja?
797
00:44:51,817 --> 00:44:53,402
Useimmat yritykset eivät maksa.
798
00:44:54,987 --> 00:44:58,156
Selvä. Puhuiko hän sinulle torakasta
kuten kaikille muillekin?
799
00:44:58,156 --> 00:45:00,158
Kuin se olisi hänen sukunsa vaakunassa.
800
00:45:00,158 --> 00:45:02,452
Niin.
- Kyllä. Hän puhui. Parikin kertaa.
801
00:45:06,164 --> 00:45:09,835
Kuule.
Tee asiat tavallasi. Kunnioitan sitä.
802
00:45:09,835 --> 00:45:13,338
En odota,
että kerrot kaikista kokouksista.
803
00:45:13,338 --> 00:45:16,300
Tekniikkatyypit
ovat kuitenkin oma lukunsa.
804
00:45:17,176 --> 00:45:18,177
Tiedän.
805
00:45:18,802 --> 00:45:20,429
Sanonpa vain. Tunnen sen maailman.
806
00:45:20,429 --> 00:45:22,556
Paul Marks on ovela.
807
00:45:25,184 --> 00:45:28,478
Jos lähdet sotaan, varmista,
ettet käy sitä kahdella rintamalla.
808
00:45:32,858 --> 00:45:36,862
Täytyy valmistautua huomiseen.
Siitä tulee verilöyly.
809
00:45:36,862 --> 00:45:38,197
Aivan.
810
00:45:43,535 --> 00:45:45,746
Tämä ilmenee varmaan sähköposteistani.
811
00:45:49,082 --> 00:45:51,126
Tapailin Blake Griffiniä viime vuonna.
812
00:45:54,087 --> 00:45:55,589
Hän ei vaikuta tyypiltäsi.
813
00:45:56,840 --> 00:45:57,841
Ei hän ollutkaan.
814
00:45:58,884 --> 00:46:00,552
Paljastuuko sinusta jotain?
815
00:46:02,429 --> 00:46:03,430
Katsotaan.
816
00:46:04,723 --> 00:46:07,184
Sinut tuntien hyödyt siitä jotenkin.
817
00:46:29,581 --> 00:46:30,791
Haloo?
818
00:46:30,791 --> 00:46:32,501
Earl?
- Niin.
819
00:46:33,377 --> 00:46:38,423
Tehdään sopimusluonnos fuusiosta
Paul Marksin kanssa.
820
00:46:38,423 --> 00:46:39,383
Selvä.
821
00:46:39,383 --> 00:46:42,553
Mahdolliset luvut,
aikajana ja voittoennusteet.
822
00:46:43,053 --> 00:46:46,431
Vuoda se aikaisin huomenna
ja anna tiedon levitä kaikkialle.
823
00:46:47,432 --> 00:46:48,559
Hoidan asian.
824
00:47:24,887 --> 00:47:26,346
Hei.
- Hei.
825
00:47:26,346 --> 00:47:27,890
Laura soitti minulle.
826
00:47:29,683 --> 00:47:32,019
Mikset kertonut minulle videosta?
827
00:47:32,019 --> 00:47:33,896
Anteeksi, nussitko saalistajaa?
828
00:47:34,855 --> 00:47:37,608
Kyllä. En ole siitä ylpeä.
- Olit aikamoinen paskiainen.
829
00:47:37,608 --> 00:47:39,026
Niin olin.
830
00:47:39,026 --> 00:47:40,485
Nyt tapahtuu paljon.
831
00:47:41,820 --> 00:47:44,198
Kriisinhallinta on erikoisalaani.
832
00:47:45,240 --> 00:47:46,408
Autan sinut tämän yli.
833
00:47:47,701 --> 00:47:49,953
Selviydymme kyllä.
- En tiedä, mitä tehdä.
834
00:47:49,953 --> 00:47:51,747
Hoidamme tämän.
- Kiitos.
835
00:47:55,125 --> 00:47:56,335
Niin?
836
00:47:56,335 --> 00:47:59,505
Voit lähteä.
- Kiitos.
837
00:49:40,022 --> 00:49:42,024
Tekstitys: Liisa Sippola