1 00:00:14,348 --> 00:00:15,265 何が起きたの? 2 00:00:15,265 --> 00:00:15,933 さあ 3 00:00:15,933 --> 00:00:16,683 確認して! 4 00:00:16,683 --> 00:00:18,393 ヤンコたちを映して 5 00:00:19,102 --> 00:00:21,396 ハイペリオンの指令室に つないで 6 00:00:21,897 --> 00:00:23,065 ヤンコ 続けて 7 00:00:23,065 --> 00:00:24,483 どっちのトラブル? 8 00:00:24,483 --> 00:00:25,901 映像はまだ? 9 00:00:25,901 --> 00:00:26,568 ミア 10 00:00:26,568 --> 00:00:27,694 エンドポイントは? 11 00:00:28,278 --> 00:00:30,531 ブラッドリー 聞こえる? 12 00:00:31,365 --> 00:00:32,198 どう? 13 00:00:32,448 --> 00:00:33,033 何も 14 00:00:33,033 --> 00:00:33,867 通信不能 15 00:00:33,867 --> 00:00:34,868 うちの問題? 16 00:00:36,036 --> 00:00:37,412 なんで切れたの? 17 00:00:37,412 --> 00:00:38,497 分からない 18 00:00:39,957 --> 00:00:40,832 ダメだ 19 00:00:41,708 --> 00:00:44,294 ハイペリオン1号 聞こえるか? 20 00:00:44,294 --> 00:00:45,879 これってまさか... 21 00:00:48,215 --> 00:00:49,424 どうしよう 22 00:00:49,424 --> 00:00:52,386 ハイペリオン 応答してくれ 23 00:00:53,971 --> 00:00:55,222 ハイペリオン? 24 00:00:56,640 --> 00:00:59,518 地球の曲線が浮かび上がり... 25 00:00:59,643 --> 00:01:00,769 よし! 26 00:01:01,186 --> 00:01:02,437 2カメだ 27 00:01:02,771 --> 00:01:05,065 こんな絶景は初めて 28 00:02:31,902 --> 00:02:33,904 ザ・モーニングショー 29 00:02:42,037 --> 00:02:45,457 心温まる映画を見に行ったら 30 00:02:45,707 --> 00:02:48,544 緊迫のスリラーが始まった 31 00:02:48,544 --> 00:02:52,422 最高だよな アレックスが悔しがってるぞ 32 00:02:52,548 --> 00:02:56,301 おたくの看板スターは PRの役目を放棄 33 00:02:56,301 --> 00:02:59,346 その上 そっちの通信障害のせいで 34 00:02:59,346 --> 00:03:02,099 俺のロケットが たたかれてる 35 00:03:03,809 --> 00:03:05,644 大損害だよ 36 00:03:10,023 --> 00:03:12,109 “ルナ 心配してる” 37 00:03:12,109 --> 00:03:15,487 “できることがあれば言って” 38 00:03:21,285 --> 00:03:23,829 “不起訴になった 放っておいて” 39 00:03:36,341 --> 00:03:37,342 来た 40 00:03:40,762 --> 00:03:43,265 よし 結果と向き合おう 41 00:03:47,394 --> 00:03:48,729 ごめんなさい 42 00:03:48,729 --> 00:03:50,189 待たせたね 43 00:03:50,314 --> 00:03:53,358 また すっぽかされるかと 思ったよ 44 00:03:53,692 --> 00:03:55,569 一緒に乗れてよかった 45 00:03:55,986 --> 00:03:57,279 私のメッセージは? 46 00:03:57,404 --> 00:03:59,781 しっかり受け取ったよ 47 00:04:00,199 --> 00:04:01,241 そう 48 00:04:07,956 --> 00:04:08,832 大丈夫? 49 00:04:08,832 --> 00:04:10,626 ええ ルナには? 50 00:04:10,626 --> 00:04:13,754 会えなかった 警官に阻まれて 51 00:04:13,879 --> 00:04:17,216 でも あなたが無事で よかった 52 00:04:17,216 --> 00:04:18,926 血の気が引いたわ 53 00:04:19,343 --> 00:04:21,011 びっくりよね 54 00:04:22,304 --> 00:04:23,305 ポール・マークス 55 00:04:23,472 --> 00:04:24,389 何? 56 00:04:25,140 --> 00:04:26,183 クソ野郎よ 57 00:04:26,433 --> 00:04:27,434 そうね 58 00:04:43,575 --> 00:04:46,745 コリーが局を売ろうと してるって? 59 00:04:46,912 --> 00:04:50,874 マークスは経営に 関わらない約束で 60 00:04:51,959 --> 00:04:52,626 そう 61 00:04:52,626 --> 00:04:56,338 それで私を呼びつけたのね 62 00:04:56,338 --> 00:04:58,423 早いほうがいいかと 63 00:04:58,423 --> 00:05:02,302 コリーは1人で先走ってる あの手の富豪は–– 64 00:05:02,302 --> 00:05:04,972 レガシー・メディアなんかに 興味ない 65 00:05:04,972 --> 00:05:07,307 欲しいのは お金だけ 66 00:05:07,307 --> 00:05:11,728 彼らは神にでも なったつもりでいる 67 00:05:12,437 --> 00:05:14,773 それがムカつくのよ 68 00:05:15,691 --> 00:05:19,069 ムカついたから すっぽかしたの? 69 00:05:20,904 --> 00:05:23,740 私が乗ったら どうなったと思う? 70 00:05:23,740 --> 00:05:26,493 P&Gがシャンパンを 贈ってきた 71 00:05:26,785 --> 00:05:30,539 でも今 彼らは 広告の引き揚げを検討してる 72 00:05:30,539 --> 00:05:33,500 あなたを信頼できないから 73 00:05:33,500 --> 00:05:35,627 本気で言ってるの? 74 00:05:36,587 --> 00:05:38,589 あの打ち上げは茶番よ 75 00:05:39,339 --> 00:05:42,801 局の信用をす契約の 宣伝だった 76 00:05:43,051 --> 00:05:45,137 信用なんてある? 77 00:05:47,139 --> 00:05:51,185 ポールにとって報道局は 単なるアルゴリズム 78 00:05:51,560 --> 00:05:54,855 ハイペリオン社の代弁者に したいのよ 79 00:05:55,022 --> 00:05:59,067 もし契約を結ぶことに なったとしても 80 00:05:59,067 --> 00:06:01,528 連邦取引委員会が黙ってない 81 00:06:02,112 --> 00:06:03,697 そこまで考えたの? 82 00:06:04,781 --> 00:06:07,951 この件を 取締役会にかけるなら 83 00:06:08,952 --> 00:06:13,040 報道局の皆を集めて 契約成立を阻止する 84 00:06:13,040 --> 00:06:16,376 その契約が 成立することはない 85 00:06:17,586 --> 00:06:18,670 よかった 86 00:06:19,463 --> 00:06:21,924 まだ誰にも言わないで 87 00:06:22,591 --> 00:06:24,801 取締役会に根回ししないと 88 00:06:26,011 --> 00:06:28,388 ろくでもない男ね 89 00:06:34,937 --> 00:06:37,272 今日は3月17日 90 00:06:37,272 --> 00:06:40,234 “幸運の日” 聖パトリック・デーです 91 00:06:40,734 --> 00:06:42,694 私も緑の服を着て 92 00:06:42,694 --> 00:06:46,073 ここにいる幸運を かみしめてます 93 00:06:46,323 --> 00:06:47,157 処分して 94 00:06:47,157 --> 00:06:49,117 それはいい考えだ 95 00:06:49,117 --> 00:06:52,746 足かせを着けて 広場で さらし者にする? 96 00:06:52,746 --> 00:06:55,082 停職でも罰金でもいい 97 00:06:55,082 --> 00:06:57,960 痛い目に遭わせないと 98 00:06:58,836 --> 00:07:00,462 物をぶつけるとか? 99 00:07:00,629 --> 00:07:03,590 週2日の復帰も 相当 渋ってた 100 00:07:03,590 --> 00:07:05,217 停職にしたら喜ぶ 101 00:07:05,217 --> 00:07:07,219 “アンフィルタード”は? 102 00:07:07,594 --> 00:07:10,264 UBAプラスの看板番組だ 103 00:07:10,264 --> 00:07:12,474 自分の首は絞めたくない 104 00:07:12,474 --> 00:07:16,061 局の責任者は あなたじゃなかった? 105 00:07:16,061 --> 00:07:19,606 アレックスが 幅を利かせてるようだけど 106 00:07:19,606 --> 00:07:23,694 やけに攻撃的だな 出演者には興味ないだろ 107 00:07:23,694 --> 00:07:26,029 勝手な行動には代償が伴う 108 00:07:26,029 --> 00:07:28,282 権力を過信しないことね 109 00:07:31,285 --> 00:07:34,246 “ザ・モーニングショー”の 出演を増やすのは? 110 00:07:34,496 --> 00:07:38,375 視聴率も上がるし アップフロントで有利になる 111 00:07:41,545 --> 00:07:42,754 名案ね 112 00:07:43,213 --> 00:07:44,256 よかった 113 00:07:45,424 --> 00:07:48,427 よし アレックスを 引っ張り出そう 114 00:07:50,179 --> 00:07:51,388 次は何? 115 00:07:52,431 --> 00:07:53,724 経費削減? 116 00:07:56,185 --> 00:07:59,271 昨日は皆のフォローに 救われたわ 117 00:07:59,396 --> 00:08:00,439 具合はどう? 118 00:07:59,396 --> 00:08:00,439 具合はどう? 119 00:07:59,980 --> 00:08:00,856 {\an8}〝公開〟 120 00:07:59,980 --> 00:08:00,856 {\an8}〝公開〟 121 00:08:00,522 --> 00:08:02,191 だいぶ楽になった 122 00:08:02,191 --> 00:08:05,068 ブラッドリーには 本当に感謝してる 123 00:08:05,068 --> 00:08:06,069 頼りになる 124 00:08:06,069 --> 00:08:10,324 ブラッドリーほど 頼りになる人はいない 125 00:08:10,574 --> 00:08:14,536 実は今日 ブラッドリー・ ジャクソンが来てます 126 00:08:14,703 --> 00:08:15,621 おはよう 127 00:08:15,996 --> 00:08:17,789 ようこそ 128 00:08:17,915 --> 00:08:19,374 あなたのおかげで... 129 00:08:19,374 --> 00:08:21,960 甘々で血糖値が上がりそうだ 130 00:08:21,960 --> 00:08:26,715 ストレス食い やめたら? インスリンが必要になるわよ 131 00:08:26,715 --> 00:08:29,593 魂が抜けた穴は何で埋める? 132 00:08:29,718 --> 00:08:31,512 アレックスの代わりに–– 133 00:08:31,512 --> 00:08:34,932 ロケットに乗ると知り どう思いました? 134 00:08:34,932 --> 00:08:38,143 正直に言うと すごく怖かった 135 00:08:38,143 --> 00:08:42,231 でもハイペリオン社の サポートのおかげで 136 00:08:42,481 --> 00:08:45,567 上では楽しむことが できました 137 00:08:45,692 --> 00:08:50,072 {\an8}すばらしい景色に 圧倒されっぱなしで 138 00:08:50,364 --> 00:08:51,782 息をのんだ 139 00:08:51,907 --> 00:08:53,325 それは... 140 00:08:54,785 --> 00:08:56,537 すごいでしょうね 141 00:08:56,745 --> 00:08:59,206 無重力状態だったのは... 142 00:08:59,373 --> 00:08:59,998 プロンプターが 143 00:09:00,874 --> 00:09:01,458 何? 144 00:09:01,583 --> 00:09:02,459 消えた 145 00:09:02,918 --> 00:09:03,919 {\an8}興味深い 146 00:09:03,919 --> 00:09:05,504 なんで消えた? 147 00:09:05,671 --> 00:09:06,797 続けて 148 00:09:06,922 --> 00:09:10,634 {\an8}今回のような 短時間の飛行が— 149 00:09:10,759 --> 00:09:13,929 長距離の宇宙旅行実現の 鍵となる 150 00:09:14,304 --> 00:09:15,514 再起動して 151 00:09:15,806 --> 00:09:16,515 再起動 152 00:09:17,140 --> 00:09:17,975 すまん 153 00:09:18,475 --> 00:09:21,562 一番 感動したシーンは? 154 00:09:21,687 --> 00:09:25,148 地球に戻る時に見た景色ね 155 00:09:25,899 --> 00:09:26,942 涙が出た 156 00:09:27,484 --> 00:09:30,195 ヤワに なったんじゃない? 157 00:09:30,362 --> 00:09:31,905 プロンプターなしで 158 00:09:32,030 --> 00:09:33,615 信じられない 159 00:09:33,907 --> 00:09:34,950 何だ? 160 00:09:35,909 --> 00:09:37,160 ロックされた 161 00:09:37,160 --> 00:09:38,287 聞こえるか? 162 00:09:38,579 --> 00:09:39,621 私の料理? 163 00:09:39,621 --> 00:09:40,247 ダメよ 164 00:09:40,247 --> 00:09:43,000 とても食べさせられない 165 00:09:43,250 --> 00:09:44,209 3カメ準備 166 00:09:44,209 --> 00:09:45,502 冒険しましょ 167 00:09:45,502 --> 00:09:48,547 フレッドを閉め出した日を 思い出す 168 00:09:49,214 --> 00:09:50,924 クリスはワイン担当ね 169 00:09:50,924 --> 00:09:52,050 任せて 170 00:09:52,301 --> 00:09:53,844 マイク 聞こえるか? 171 00:09:53,844 --> 00:09:54,845 シャンパンは? 172 00:09:55,012 --> 00:09:57,806 ブラッドリーの宇宙飛行を お祝いしよう 173 00:09:57,806 --> 00:10:00,559 武装した侵入者がいるかも 174 00:10:00,809 --> 00:10:01,643 警備を呼ぶ? 175 00:10:01,935 --> 00:10:04,146 緊急時は自動的に閉まる 176 00:10:04,146 --> 00:10:05,397 つながらない 177 00:10:05,606 --> 00:10:06,565 CMだ 178 00:10:06,565 --> 00:10:07,691 指示が出せない 179 00:10:07,691 --> 00:10:09,818 放送を中止しないと 180 00:10:09,818 --> 00:10:11,153 ステラが出ない 181 00:10:12,321 --> 00:10:14,239 ワインがたくさんいる 182 00:10:14,239 --> 00:10:15,282 それじゃ... 183 00:10:15,532 --> 00:10:16,742 大丈夫だ 184 00:10:16,742 --> 00:10:18,202 どうしたの? 185 00:10:18,202 --> 00:10:19,328 確認してる 186 00:10:19,328 --> 00:10:20,329 何なの? 187 00:10:20,329 --> 00:10:22,289 もう一度 試せ 188 00:10:25,042 --> 00:10:26,335 火事じゃないか? 189 00:10:26,335 --> 00:10:27,377 落ち着いて! 190 00:10:27,628 --> 00:10:30,672 出演者をスタジオから出して 191 00:10:31,465 --> 00:10:32,132 アレックス? 192 00:10:32,132 --> 00:10:33,342 聞こえてない 193 00:10:33,342 --> 00:10:34,760 どういうこと? 194 00:10:34,760 --> 00:10:35,552 放送不能 195 00:10:35,552 --> 00:10:36,386 行こう 196 00:10:36,386 --> 00:10:37,221 そうね 197 00:10:37,221 --> 00:10:39,181 ジュリア 何が起きたの? 198 00:10:39,181 --> 00:10:41,308 セキュリティーの問題かも 199 00:10:41,433 --> 00:10:42,351 問題って? 200 00:10:42,351 --> 00:10:44,311 まだ分からない 201 00:10:45,020 --> 00:10:48,357 YDAに爆弾が 届いたことがある 202 00:10:49,733 --> 00:10:50,859 開けて! 203 00:10:51,777 --> 00:10:52,653 避難させて! 204 00:10:52,945 --> 00:10:54,071 クソッ! 205 00:10:57,658 --> 00:10:58,825 何なの? 206 00:11:00,244 --> 00:11:01,578 スタッフを頼む 207 00:11:01,578 --> 00:11:03,830 楽屋に移動するぞ 208 00:11:03,830 --> 00:11:07,876 鍵をかけて 何か重い物の陰に隠れるんだ 209 00:11:07,876 --> 00:11:09,044 足元にガラスが 210 00:11:09,044 --> 00:11:09,920 やだ 211 00:11:09,920 --> 00:11:10,963 何事? 212 00:11:10,963 --> 00:11:15,342 分からないけど ミアが全員 避難させろって 213 00:11:15,342 --> 00:11:17,094 チップ あなたは? 214 00:11:17,094 --> 00:11:19,972 原因を調べる きっと大丈夫さ 215 00:11:19,972 --> 00:11:23,100 万一のために避難するだけだ 216 00:11:23,100 --> 00:11:24,810 皆 私の部屋へ 217 00:11:24,977 --> 00:11:26,186 私も一緒に行く 218 00:11:26,186 --> 00:11:29,189 そこから出たら閉め出される 219 00:11:29,189 --> 00:11:30,524 どこ行くんだ? 220 00:11:30,524 --> 00:11:32,109 エレベーターかな 221 00:11:32,401 --> 00:11:34,319 停電してるのに? 222 00:11:34,319 --> 00:11:36,488 他にいいアイデアある? 223 00:11:36,488 --> 00:11:37,364 動いてる 224 00:11:37,614 --> 00:11:38,574 よかった 225 00:11:39,032 --> 00:11:39,908 えっと... 226 00:11:39,908 --> 00:11:41,076 上だ 227 00:11:42,035 --> 00:11:42,703 よし 228 00:11:44,913 --> 00:11:45,956 動いた 229 00:11:48,125 --> 00:11:48,709 もう! 230 00:11:49,084 --> 00:11:50,961 クソ 参ったな 231 00:11:50,961 --> 00:11:53,088 緊急ボタンを押して 232 00:11:53,589 --> 00:11:54,423 反応なし 233 00:11:54,631 --> 00:11:55,549 電波は? 234 00:11:56,091 --> 00:11:56,925 入らない 235 00:11:57,301 --> 00:11:58,760 失敗した 236 00:11:58,760 --> 00:11:59,678 大丈夫 237 00:11:59,678 --> 00:12:00,596 そうよね 238 00:12:00,721 --> 00:12:01,305 平気だ 239 00:12:01,305 --> 00:12:02,306 ええ 240 00:12:11,481 --> 00:12:13,442 マーカス 聞いて 241 00:12:13,775 --> 00:12:15,736 局で問題が起きた 242 00:12:15,736 --> 00:12:16,445 どんな? 243 00:12:16,445 --> 00:12:20,908 詳しいことは まだ分かってないけど 244 00:12:21,825 --> 00:12:24,328 たぶん警報の誤作動よ 245 00:12:24,328 --> 00:12:26,038 連絡 うれしいよ 246 00:12:26,038 --> 00:12:26,914 念のため 247 00:12:26,914 --> 00:12:27,873 パパ! 248 00:12:28,790 --> 00:12:29,750 ママだよ 249 00:12:31,084 --> 00:12:32,461 お利口さん 250 00:12:32,461 --> 00:12:33,629 ママ 251 00:12:33,921 --> 00:12:35,714 何してたの? 252 00:12:35,714 --> 00:12:39,218 パンケーキ 食べたの? 253 00:12:40,802 --> 00:12:42,513 おいしかったよ 254 00:12:42,513 --> 00:12:43,722 よかった 255 00:12:45,224 --> 00:12:48,894 ママは あなたのことが 大好きよ 256 00:12:49,478 --> 00:12:50,521 分かった? 257 00:12:50,521 --> 00:12:51,522 ママ 大好き 258 00:12:51,522 --> 00:12:52,356 後でね 259 00:12:52,356 --> 00:12:53,232 俺には? 260 00:12:53,232 --> 00:12:54,608 パパも愛してる 261 00:12:54,608 --> 00:12:55,567 俺もだ 262 00:13:03,325 --> 00:13:04,576 どうしよう 263 00:13:04,826 --> 00:13:06,662 こっちに来て 264 00:13:06,662 --> 00:13:08,205 何だか ちょっと... 265 00:13:08,205 --> 00:13:09,623 分かるわ 266 00:13:09,957 --> 00:13:12,751 これが何であれ 大丈夫よ 267 00:13:13,710 --> 00:13:16,296 データにアクセスできない 268 00:13:16,296 --> 00:13:17,881 こっちも同じ 269 00:13:17,881 --> 00:13:19,049 系列局は無事 270 00:13:19,049 --> 00:13:22,010 事件や停電の情報はない 271 00:13:24,137 --> 00:13:24,930 復旧? 272 00:13:24,930 --> 00:13:25,764 そう願う 273 00:13:25,764 --> 00:13:26,515 YDAよ 274 00:13:26,515 --> 00:13:27,432 戻った 275 00:13:31,937 --> 00:13:33,605 この音は何だ? 276 00:13:35,691 --> 00:13:40,153 侵入者じゃない システムを乗っ取られた 277 00:13:43,949 --> 00:13:47,452 マスター室を保護して 系列局を流して 278 00:13:47,452 --> 00:13:49,705 サイバー攻撃とは限らない 279 00:13:49,705 --> 00:13:50,664 セキュリティーは? 280 00:13:50,664 --> 00:13:51,832 責任者が5分後に 281 00:13:51,832 --> 00:13:53,876 来たら上に よこして 282 00:13:53,876 --> 00:13:55,961 早く音楽を止めて! 283 00:13:57,546 --> 00:14:00,716 最速で復旧作業にあたります 284 00:14:00,716 --> 00:14:04,970 長引けば うちは終わる すぐ再開できるか? 285 00:14:04,970 --> 00:14:08,098 いえ 全システムが やられてるので 286 00:14:08,098 --> 00:14:09,850 侵入経路は? 287 00:14:09,850 --> 00:14:11,268 調査中です 288 00:14:11,268 --> 00:14:13,187 フィッシングメール? 289 00:14:13,187 --> 00:14:15,022 到着したばかりで... 290 00:14:16,732 --> 00:14:20,319 被害状況を確認するには 1時間かかる 291 00:14:21,403 --> 00:14:24,364 犯人の目星は つかないの? 292 00:14:24,364 --> 00:14:25,991 ロシアか北朝鮮か 293 00:14:25,991 --> 00:14:29,536 スキルが高く深く侵入してる 294 00:14:29,536 --> 00:14:31,288 じゃ フランス人だ 295 00:14:32,706 --> 00:14:36,752 ここで話してる限り 何も分かりません 296 00:14:36,752 --> 00:14:38,587 そうだな 頼む 297 00:14:43,634 --> 00:14:44,593 マズい 298 00:14:44,593 --> 00:14:45,761 何だ これ 299 00:14:45,886 --> 00:14:47,387 勤務評価だ 300 00:14:47,387 --> 00:14:48,430 全員の? 301 00:14:48,764 --> 00:14:50,557 格付け方式だな 302 00:14:50,557 --> 00:14:52,267 ランク1 ランク2... 303 00:14:52,267 --> 00:14:53,435 どこから来た? 304 00:14:53,435 --> 00:14:55,354 人事 俺にも来た 305 00:14:55,354 --> 00:14:57,481 見ちゃいけないやつよ 306 00:14:57,731 --> 00:14:58,732 私 ランク3 307 00:14:58,857 --> 00:14:59,983 残念ね 308 00:14:59,983 --> 00:15:00,984 最悪よ 309 00:15:00,984 --> 00:15:02,069 私のもある? 310 00:15:02,069 --> 00:15:06,156 “自発性がなく 批判にうまく対処できない” 311 00:15:06,156 --> 00:15:09,159 こんなのデタラメ 私は自発的よ 312 00:15:09,159 --> 00:15:12,746 上は誰をクビにするか 選んでる 313 00:15:12,871 --> 00:15:14,331 やってられるか 314 00:15:14,331 --> 00:15:15,332 どこ行く? 315 00:15:15,332 --> 00:15:17,376 明日 放送するなら呼べ 316 00:15:18,252 --> 00:15:19,545 放送できるの? 317 00:15:19,878 --> 00:15:22,673 何を盗まれたか教えてくれ 318 00:15:27,219 --> 00:15:31,348 いいか ヴィクター 僕はエスパーじゃないんだ 319 00:15:32,975 --> 00:15:37,187 内部データベースと Eメールもある程度 320 00:15:37,187 --> 00:15:39,106 映画とパイロット版は? 321 00:15:40,482 --> 00:15:45,070 たぶん? 社運が懸かってるんだぞ 322 00:15:45,070 --> 00:15:47,322 正確な状況を知りたい 323 00:15:47,322 --> 00:15:51,535 医療記録や登録者情報を 盗まれたなら–– 324 00:15:51,702 --> 00:15:55,080 FBIに通報して 集団訴訟に備えて 325 00:15:55,080 --> 00:15:58,500 君が口を開くたびに 絶望感が増す 326 00:15:58,500 --> 00:15:59,877 すごい才能だ 327 00:16:01,378 --> 00:16:02,004 メールを 328 00:16:02,671 --> 00:16:03,881 いや 今は... 329 00:16:04,089 --> 00:16:06,008 メールは見ない 330 00:16:06,175 --> 00:16:07,259 見てください 331 00:16:21,523 --> 00:16:23,400 ローラ 今 ランニング中? 332 00:16:23,400 --> 00:16:26,945 これを見たら 早く帰りたくなるはずよ 333 00:16:27,070 --> 00:16:30,073 寝室で あなたを待ってる 334 00:16:35,579 --> 00:16:37,164 ブラッドリーを呼べ 335 00:16:38,290 --> 00:16:40,626 ローラ・ピーターソンに 連絡を 336 00:16:48,425 --> 00:16:49,968 何が起きてるの? 337 00:16:49,968 --> 00:16:51,929 さあね 僕は1時間前–– 338 00:16:51,929 --> 00:16:56,016 ベンティサイズのコーヒーを 飲んだことを後悔してる 339 00:16:56,016 --> 00:16:57,142 聞きたくない 340 00:16:57,142 --> 00:17:01,438 アレックスが怒るぞ 僕が見つからないとキレる 341 00:17:01,438 --> 00:17:03,398 サンドバッグになる気分は? 342 00:17:03,398 --> 00:17:05,858 人を踏みつける気分は? 343 00:17:07,361 --> 00:17:08,819 すまない 344 00:17:08,945 --> 00:17:13,242 実は閉所恐怖症でね ロケットもこんな感じ? 345 00:17:13,367 --> 00:17:14,992 いえ 違う 346 00:17:14,992 --> 00:17:20,082 窓の外の景色は広大で 無限でクラクラした 347 00:17:20,832 --> 00:17:22,084 デルリオは? 348 00:17:22,584 --> 00:17:24,711 ダメだった 最悪だよ 349 00:17:25,253 --> 00:17:26,380 行きたかった 350 00:17:26,380 --> 00:17:29,424 君とアレックスは キャグニーとレイシーだ 351 00:17:29,842 --> 00:17:31,635 ウッドワードと バーンスタインよ 352 00:17:31,635 --> 00:17:35,264 撮ってきた映像を 君にも見てほしい 353 00:17:36,515 --> 00:17:38,100 よし やっとだ 354 00:17:38,100 --> 00:17:40,978 早くして 今すぐ出たい 355 00:17:43,355 --> 00:17:44,606 よかった 356 00:17:45,274 --> 00:17:48,193 ほらな アレックスから19件も 357 00:17:48,193 --> 00:17:49,027 何だって? 358 00:17:49,027 --> 00:17:50,612 どこにいたの? 359 00:17:50,612 --> 00:17:52,030 エレベーターだ 360 00:17:52,030 --> 00:17:52,865 1時間も 361 00:17:52,865 --> 00:17:54,032 ハッキング? 362 00:17:54,032 --> 00:17:55,868 そうらしいわ 363 00:17:55,868 --> 00:17:57,870 メールとかも? 364 00:17:57,870 --> 00:17:59,037 分からない 365 00:17:59,037 --> 00:18:00,747 やだ どうしよう 366 00:18:01,039 --> 00:18:05,002 自宅のPCが ここの サーバーにつながってる 367 00:18:05,002 --> 00:18:08,422 心配するな イザベラと何とかする 368 00:18:08,547 --> 00:18:10,507 エリソンさんが呼んでる 369 00:18:10,757 --> 00:18:12,467 何の話か言ってた? 370 00:18:12,467 --> 00:18:13,552 いや 何も 371 00:18:14,136 --> 00:18:15,429 それじゃ... 372 00:18:15,679 --> 00:18:16,930 階段で 373 00:18:16,930 --> 00:18:18,140 そうね 374 00:18:24,479 --> 00:18:25,772 コリーは中? 375 00:18:38,535 --> 00:18:39,411 ブラッドリー 376 00:18:44,333 --> 00:18:45,375 本当に残念 377 00:18:46,668 --> 00:18:48,420 こんなことになって 378 00:18:50,672 --> 00:18:53,675 モンタナにいた時の 動画だと伝えた 379 00:18:54,801 --> 00:18:57,930 幸い拡散はされてない 380 00:18:58,472 --> 00:19:00,724 受け取ったのは僕だけ 381 00:19:02,142 --> 00:19:05,312 悪いけど 大事なことだから教えて 382 00:19:05,312 --> 00:19:07,940 私用の携帯で撮ったの? 383 00:19:15,239 --> 00:19:16,240 ええ 384 00:19:16,240 --> 00:19:20,118 社内の無線ネットワークに つながってる? 385 00:19:22,663 --> 00:19:25,916 社内サーバーに つながってる端末は全滅 386 00:19:26,416 --> 00:19:28,502 じゃ 私のデータも? 387 00:19:30,587 --> 00:19:34,925 あなたを狙ったのなら 1月6日の報道のせいかも 388 00:19:36,510 --> 00:19:37,719 要求は... 389 00:19:38,971 --> 00:19:41,723 5000万ドルを48時間以内に 390 00:19:41,723 --> 00:19:43,517 用意できるの? 391 00:19:43,517 --> 00:19:45,561 もう1通 来た 392 00:19:45,894 --> 00:19:49,147 社内サーバーに つながってる端末は全滅 393 00:19:56,780 --> 00:19:59,616 全員 今すぐ携帯を渡して 394 00:20:17,134 --> 00:20:18,427 ブラッドリー? 395 00:20:21,013 --> 00:20:22,222 大丈夫 396 00:20:23,348 --> 00:20:24,725 我慢しないで 397 00:20:26,810 --> 00:20:30,314 あれは私的な動画よ あなたは被害者 398 00:20:41,158 --> 00:20:42,159 そんなに... 399 00:20:43,202 --> 00:20:44,703 強がらなくていい 400 00:20:46,580 --> 00:20:48,832 大丈夫なふりもやめて 401 00:20:51,126 --> 00:20:52,753 力になる 402 00:20:56,715 --> 00:20:57,883 放っといて 403 00:20:59,426 --> 00:21:01,094 1人になりたい 404 00:21:11,605 --> 00:21:15,609 建物を封鎖しよう マイク付きの機器は回収 405 00:21:15,609 --> 00:21:18,779 誰にもバカなマネをさせるな 406 00:21:18,779 --> 00:21:20,739 株価は すでに急落 407 00:21:20,739 --> 00:21:23,700 悪いニュースは まだ出てないのに 408 00:21:24,451 --> 00:21:26,453 悪いニュースじゃない 409 00:21:27,079 --> 00:21:31,208 UBAが民主主義の灯台だと 証明したんだ 410 00:21:31,208 --> 00:21:33,043 トップニュースになるぞ 411 00:21:33,043 --> 00:21:35,128 “国民的ネットワークが” 412 00:21:35,128 --> 00:21:38,841 “言論の自由を脅かす 謎の敵の標的に” 413 00:21:39,299 --> 00:21:42,553 犯人のメールを エミー賞キャンペーンに使う 414 00:21:42,553 --> 00:21:45,389 シビルが 今日 取締役会を開くと 415 00:21:45,389 --> 00:21:47,140 僕には連絡なしか 416 00:21:47,140 --> 00:21:48,851 何かあれば私に... 417 00:21:48,851 --> 00:21:50,561 伝書バトを飛ばす 418 00:21:54,273 --> 00:21:56,400 連邦通信委員会からです 419 00:22:08,745 --> 00:22:10,247 とんだ1日だよ 420 00:22:10,831 --> 00:22:12,207 どうした? 421 00:22:13,375 --> 00:22:16,044 実は いろいろあって... 422 00:22:16,044 --> 00:22:20,132 俺のロケットをコケにして 放送不能になった 423 00:22:20,299 --> 00:22:21,508 因果応報だな 424 00:22:22,050 --> 00:22:25,304 僕はカルマより カオス理論を信じる 425 00:22:25,554 --> 00:22:27,347 ハッキングなのか? 426 00:22:27,347 --> 00:22:29,141 そんなところだ 427 00:22:29,141 --> 00:22:30,559 犯人の目星は? 428 00:22:30,559 --> 00:22:33,437 サイバーセキュリティーは 君の専門だろ 429 00:22:33,604 --> 00:22:35,230 俺を疑うのか? 430 00:22:36,356 --> 00:22:39,484 契約のために 局を人質に取ったと? 431 00:22:41,236 --> 00:22:42,404 まさか 432 00:22:44,114 --> 00:22:45,032 要求額は? 433 00:22:45,032 --> 00:22:46,033 5000万 434 00:22:47,034 --> 00:22:48,160 交渉したのか? 435 00:22:50,621 --> 00:22:53,707 全額払う気じゃないよな? 436 00:22:53,916 --> 00:22:55,709 払うもんか 437 00:22:56,126 --> 00:22:57,211 アレックスに–– 438 00:22:57,211 --> 00:22:58,545 よろしくな 439 00:22:59,254 --> 00:23:01,131 自分で伝えろよ 440 00:23:02,841 --> 00:23:03,967 ヴィクターを呼べ 441 00:23:04,510 --> 00:23:05,302 はい 442 00:23:08,514 --> 00:23:10,349 それじゃ 皆さん 443 00:23:10,682 --> 00:23:12,726 端末機器を提出して 444 00:23:12,851 --> 00:23:15,270 PC 携帯 タブレット スマートウォッチ 445 00:23:15,562 --> 00:23:18,607 全部 袋に入れて 調査チームに渡して 446 00:23:18,982 --> 00:23:19,608 なんで? 447 00:23:19,608 --> 00:23:21,401 犯行の証拠だから 448 00:23:22,152 --> 00:23:24,112 代替機は月曜に配る 449 00:23:24,112 --> 00:23:24,863 冗談だろ 450 00:23:24,863 --> 00:23:26,615 個人の携帯も? 451 00:23:26,615 --> 00:23:30,244 UBAのネットワークに 接続したものは全部 452 00:23:30,369 --> 00:23:34,373 報道機関なのに 携帯やPCなしで働けって? 453 00:23:34,373 --> 00:23:35,832 私物まで渡すのか? 454 00:23:35,832 --> 00:23:38,126 リモート勤務の人も多い 455 00:23:38,126 --> 00:23:40,212 ハッカーに何を盗まれた? 456 00:23:40,212 --> 00:23:42,172 調査はこれからよ 457 00:23:42,172 --> 00:23:47,344 個人的なデータの流出を 心配してると思うけど 458 00:23:47,511 --> 00:23:51,640 UBAは全社員を あらゆる暴露から守る 459 00:23:51,640 --> 00:23:54,434 そうよね 皆は守られてる 460 00:23:54,643 --> 00:23:55,352 クソッ 461 00:23:55,561 --> 00:23:58,313 一緒に乗り越えましょう 462 00:23:58,313 --> 00:24:00,816 娘の結婚式の写真があるのに 463 00:24:00,816 --> 00:24:02,234 クラウドに残ってる 464 00:24:02,234 --> 00:24:04,319 そんなの使ってない 465 00:24:04,319 --> 00:24:05,529 夫の携帯番号 466 00:24:05,529 --> 00:24:07,155 袋に入れて 467 00:24:07,531 --> 00:24:08,115 何? 468 00:24:08,115 --> 00:24:09,575 アレックス 何か問題? 469 00:24:09,575 --> 00:24:12,119 いえ 私の秘密は流出済み 470 00:24:12,119 --> 00:24:14,496 話は終わってない あなたは–– 471 00:24:15,539 --> 00:24:20,335 準備に何ヵ月もかけた 大事な放送をすっぽかした 472 00:24:21,086 --> 00:24:24,423 当面 ザ・モーニングショーに 週5で出て 473 00:24:26,633 --> 00:24:28,468 なるほどね 474 00:24:29,052 --> 00:24:33,557 私の条件を忘れたなら 契約書を見せる 475 00:24:33,557 --> 00:24:36,852 悪いけど 行動には結果が伴うの 476 00:24:38,896 --> 00:24:40,105 シビルは知ってる? 477 00:24:40,105 --> 00:24:42,149 ええ コリーも了承済み 478 00:24:43,066 --> 00:24:44,401 そうなんだ 479 00:24:45,694 --> 00:24:51,116 悪い子のアレックスに お仕置きしようってわけね 480 00:24:51,116 --> 00:24:52,284 そういうこと? 481 00:24:52,826 --> 00:24:53,619 断る 482 00:24:54,203 --> 00:24:57,664 あり得ないわ ダグに対処させるから 483 00:24:57,664 --> 00:24:59,833 契約違反を報告する 484 00:24:59,833 --> 00:25:02,628 週5でザ・モーニングショー よろしく 485 00:25:03,504 --> 00:25:05,589 なんて嫌な女なの 486 00:25:06,089 --> 00:25:07,132 消えて! 487 00:25:45,921 --> 00:25:47,047 忘れられたかと 488 00:25:47,881 --> 00:25:49,675 忘れるわけない 489 00:25:51,468 --> 00:25:53,762 何かあったのか? 490 00:25:54,805 --> 00:25:57,891 局がサイバー攻撃を受けた 491 00:25:58,183 --> 00:26:00,602 そんな ロシアの仕業? 492 00:26:00,853 --> 00:26:04,523 分からない 局にはメールしないで 493 00:26:04,773 --> 00:26:06,817 了解 何かあっても–– 494 00:26:06,817 --> 00:26:08,068 どうにかする 495 00:26:12,406 --> 00:26:13,615 まだキーウに? 496 00:26:13,615 --> 00:26:16,159 ダメ 答えないで 盗聴が心配 497 00:26:16,577 --> 00:26:18,412 まだ危険な状況だ 498 00:26:18,954 --> 00:26:20,831 今は身を隠してる 499 00:26:21,623 --> 00:26:23,834 過酷だが後悔はしてない 500 00:26:25,210 --> 00:26:26,920 ちょっと待って 501 00:26:27,671 --> 00:26:29,339 携帯は没収される 502 00:26:29,548 --> 00:26:33,510 世界を股にかける 敏腕プロデューサーなのに 503 00:26:33,510 --> 00:26:35,304 使い捨て携帯もなし? 504 00:26:36,805 --> 00:26:39,933 私が世界を股にかける 敏腕プロデューサー? 505 00:26:40,767 --> 00:26:42,019 そうとも 506 00:26:44,229 --> 00:26:45,856 じゃ 何とかする 507 00:26:50,485 --> 00:26:53,447 もう行かないと 気をつけて 508 00:26:55,574 --> 00:26:56,742 またな ミア 509 00:26:58,285 --> 00:26:59,286 じゃあ 510 00:27:04,374 --> 00:27:05,167 コリーだ 511 00:27:05,167 --> 00:27:05,959 入って 512 00:27:07,586 --> 00:27:10,172 やあ ドアは開けておく? 513 00:27:10,172 --> 00:27:11,048 閉めて 514 00:27:11,590 --> 00:27:12,508 ああ 515 00:27:16,011 --> 00:27:17,179 端末は? 516 00:27:18,472 --> 00:27:20,724 全部 提出したわ 517 00:27:22,434 --> 00:27:23,477 それで... 518 00:27:24,853 --> 00:27:26,104 僕に話が? 519 00:27:27,189 --> 00:27:28,190 ええ 520 00:27:36,823 --> 00:27:39,701 今夜中に ディープフェイクポルノを 521 00:27:39,701 --> 00:27:42,371 大量に ばらまかせるよ 522 00:27:42,621 --> 00:27:47,751 君の動画を共有しようとする サイトをダウンさせてもいい 523 00:27:47,751 --> 00:27:50,045 そのことじゃないの 524 00:27:53,131 --> 00:27:55,008 私が心配なのは... 525 00:27:57,302 --> 00:27:58,428 去年のこと 526 00:28:05,352 --> 00:28:06,270 そうか 527 00:28:08,647 --> 00:28:09,648 ええ 528 00:28:13,360 --> 00:28:14,778 誰かに話した? 529 00:28:18,448 --> 00:28:19,449 いや 530 00:28:21,326 --> 00:28:22,327 本当に? 531 00:28:24,538 --> 00:28:25,914 本当だ 532 00:28:27,666 --> 00:28:28,625 君は? 533 00:28:30,169 --> 00:28:32,087 誰にも言ってない 534 00:28:33,005 --> 00:28:36,508 ひた隠しにしてきた なのに... 535 00:28:39,845 --> 00:28:41,388 こんなことに 536 00:28:45,767 --> 00:28:47,394 お金を払って 537 00:28:47,561 --> 00:28:53,066 決めるのは取締役会だが 僕はシビルに嫌われてる 538 00:28:55,611 --> 00:28:57,571 お金を払うしかない 539 00:29:01,617 --> 00:29:02,993 私 怖いの 540 00:29:17,758 --> 00:29:20,344 被害報告書はまだ? 541 00:29:20,344 --> 00:29:21,803 話があるんだ 542 00:29:21,803 --> 00:29:22,804 順番に 543 00:29:22,804 --> 00:29:24,848 表沙汰になると困る 544 00:29:24,848 --> 00:29:26,391 マッチングアプリ? 545 00:29:26,391 --> 00:29:27,643 なんでそれを? 546 00:29:27,643 --> 00:29:29,728 ドニーが言いふらしてた 547 00:29:29,937 --> 00:29:30,979 おしゃべりめ 548 00:29:31,146 --> 00:29:32,314 先に行ってて 549 00:29:32,314 --> 00:29:33,982 60秒あげる 何? 550 00:29:34,733 --> 00:29:35,859 僕には... 551 00:29:35,859 --> 00:29:36,944 何? 552 00:29:37,152 --> 00:29:39,863 あるがあって 公になると–– 553 00:29:39,863 --> 00:29:42,866 キャスターとしての資質が 問われる 554 00:29:42,866 --> 00:29:46,703 ペニスバンドが好きだと ニュースが読めないの? 555 00:29:46,954 --> 00:29:48,038 ペニバンじゃ... 556 00:29:48,038 --> 00:29:49,289 どうでもいい 557 00:29:49,623 --> 00:29:50,874 もう1つある 558 00:29:50,874 --> 00:29:55,087 皆と話してる時 君のことをジョークにした 559 00:29:56,088 --> 00:29:57,631 そう 続けて 560 00:29:58,382 --> 00:30:01,093 君を“CBS”と呼んだんだ 561 00:30:01,093 --> 00:30:03,846 テレビ局のCBS? 562 00:30:05,055 --> 00:30:07,349 “ャイルド・ライド・ オブ・タン” 563 00:30:07,641 --> 00:30:09,601 “悪魔の幼な妻”って意味 564 00:30:14,606 --> 00:30:17,401 “C”は本当に “チャイルド”? 565 00:30:19,027 --> 00:30:19,611 違う 566 00:30:19,611 --> 00:30:20,779 正直にどうも 567 00:30:20,779 --> 00:30:22,406 悪かった 568 00:30:23,448 --> 00:30:27,494 こんなのバカげてる 週5なんて絶対に嫌 569 00:30:27,494 --> 00:30:29,413 僕は口を出せない 570 00:30:29,413 --> 00:30:32,583 何とかするって言ったでしょ 571 00:30:33,959 --> 00:30:34,918 入っていい? 572 00:30:34,918 --> 00:30:36,211 どうぞ 573 00:30:36,211 --> 00:30:39,464 私の契約書を もう一度 読んで 574 00:30:39,464 --> 00:30:42,634 この問題の打開策を見つけて 575 00:30:42,634 --> 00:30:43,552 じゃあ... 576 00:30:43,969 --> 00:30:45,387 大丈夫? 577 00:30:46,722 --> 00:30:47,806 絶好調 578 00:30:48,432 --> 00:30:51,393 あなたに助けてほしいの 579 00:30:51,852 --> 00:30:52,853 何かあった? 580 00:30:52,853 --> 00:30:55,230 ステラは皆に隠してるけど 581 00:30:55,230 --> 00:30:58,358 ハッカーは5000万ドルを 要求してきた 582 00:31:01,987 --> 00:31:04,489 今 取締役会の最中なの 583 00:31:04,489 --> 00:31:08,535 お金を払うよう あなたからシビルに言って 584 00:31:08,535 --> 00:31:11,747 シビルは 私の話なんて聞かない 585 00:31:11,747 --> 00:31:16,710 あなたは この局の顔よ 20年もここで働いてる 586 00:31:17,002 --> 00:31:18,670 取締役会も動くわ 587 00:31:18,670 --> 00:31:21,548 誰も私には耳を貸さない 588 00:31:21,548 --> 00:31:26,553 宇宙飛行をサボったせいで お仕置きされてる身よ 589 00:31:26,845 --> 00:31:29,181 私が言ってもムダ 590 00:31:29,640 --> 00:31:32,809 でも何とかしなきゃマズい 591 00:31:32,809 --> 00:31:37,940 私が私生活を暴かれた時 局は何もしてくれなかった 592 00:31:37,940 --> 00:31:40,859 あなただけの問題じゃない 593 00:31:41,109 --> 00:31:44,947 あなたは大丈夫 ガールスカウトみたいだから 594 00:31:45,572 --> 00:31:47,866 正直 私には関係ない 595 00:31:47,866 --> 00:31:50,452 何もかも暴かれればいい 596 00:31:50,452 --> 00:31:52,371 こんな会社 ウンザリ 597 00:31:52,746 --> 00:31:56,166 隠したい秘密を 抱えてる人もいる 598 00:31:56,166 --> 00:31:57,960 ケダモノと寝たとか? 599 00:32:00,379 --> 00:32:03,924 違うでしょ? だったら問題ない 600 00:32:04,800 --> 00:32:06,927 他の人たちも大丈夫 601 00:32:08,303 --> 00:32:12,224 局は あなたを見捨てたけど 私は守った 602 00:32:13,934 --> 00:32:14,685 もう... 603 00:32:14,685 --> 00:32:16,144 分かってる 604 00:32:16,937 --> 00:32:17,896 ブラッドリー 605 00:32:17,896 --> 00:32:18,939 忘れて 606 00:32:20,858 --> 00:32:21,775 私は... 607 00:32:24,528 --> 00:32:29,116 今 UBAは 重大な局面に立たされてる 608 00:32:29,116 --> 00:32:33,579 大災害と大事故が 同時に起きたくらいの危機だ 609 00:32:33,871 --> 00:32:39,585 ハッキングの件が公になれば 株価は15%下落するだろう 610 00:32:39,793 --> 00:32:41,003 カール・アイカーンが–– 611 00:32:41,003 --> 00:32:44,423 乗っ取りを 仕掛けてくるかもしれない 612 00:32:44,548 --> 00:32:45,424 人が辞め–– 613 00:32:45,632 --> 00:32:49,011 代わりは雇えず 各部署は人手不足に 614 00:32:49,011 --> 00:32:53,765 残った者は激務に追われ 怒りと不安を抱く 615 00:32:53,932 --> 00:32:57,603 出演者やディレクターや プロデューサーは–– 616 00:32:57,603 --> 00:33:00,522 契約以上の報酬を 要求してくる 617 00:33:00,522 --> 00:33:02,065 運がよければ 618 00:33:02,065 --> 00:33:07,279 社員による集団訴訟は 1回だけで済むだろう 619 00:33:07,279 --> 00:33:10,824 だが我々は そこまで幸運じゃない 620 00:33:10,949 --> 00:33:14,912 さらに内部の通信履歴が すべて公になる 621 00:33:16,205 --> 00:33:21,793 我が社の方針や将来の計画が 振り出しに戻ってしまう 622 00:33:22,294 --> 00:33:27,549 文字どおりゼロからの再出発 すべてを失う 623 00:33:27,549 --> 00:33:30,969 このハッキングは核攻撃だ 624 00:33:32,513 --> 00:33:36,266 だったら 我々はどうすればいい? 625 00:33:38,435 --> 00:33:39,353 金を払う 626 00:33:39,978 --> 00:33:43,690 相手が約束を守る保証は ないのよ 627 00:33:43,690 --> 00:33:45,692 5000万も? バカげてる 628 00:33:45,692 --> 00:33:49,196 保険で一部をまかなえるし たぶん–– 629 00:33:50,113 --> 00:33:53,450 交渉で2500万ドル以下に できる 630 00:33:54,284 --> 00:33:55,911 手元資金で払える? 631 00:33:55,911 --> 00:34:00,290 手元資金はUBAプラスへの 投資に消えたわ 632 00:34:01,333 --> 00:34:04,545 盗まれたデータには 未公開作品も? 633 00:34:04,545 --> 00:34:06,588 パイロット版と クリス・パインのスリラー 634 00:34:06,713 --> 00:34:08,799 流出した場合の損害は? 635 00:34:08,799 --> 00:34:13,262 予想興行収入の4分の1 つまり6000万ドルだ 636 00:34:13,262 --> 00:34:16,056 UBAプラスの 登録者データは? 637 00:34:16,056 --> 00:34:17,391 管理は他社が 638 00:34:17,391 --> 00:34:19,518 何のために払うの? 639 00:34:19,768 --> 00:34:22,020 期待薄な夏の映画か 640 00:34:22,312 --> 00:34:25,107 株価の安定か 離職防止か 641 00:34:25,107 --> 00:34:27,985 会社のブランドは もちろん–– 642 00:34:27,985 --> 00:34:31,780 社員の善意と尊厳を 守るためだ 643 00:34:32,072 --> 00:34:34,741 ハッカーは こともあろうに 644 00:34:34,741 --> 00:34:38,579 うちの優秀な ニュースキャスター 645 00:34:38,579 --> 00:34:42,833 ブラッドリー・ジャクソンの 私的なやり取りを盗んだ 646 00:34:42,833 --> 00:34:48,005 優秀なら盗まれて困るような やり取りは慎むべきよ 647 00:34:48,922 --> 00:34:52,301 なぜ家に押し入ってきた 犯罪者に–– 648 00:34:52,301 --> 00:34:54,887 大金を差し出すの? 649 00:34:55,596 --> 00:35:00,184 ずっと少ない金額で 今後の対策が取れるのに 650 00:35:00,392 --> 00:35:03,270 その2つは両立できる 651 00:35:03,270 --> 00:35:05,939 それは予算的に無理 652 00:35:06,148 --> 00:35:08,859 ハッカーは ロシア人だと思う? 653 00:35:09,484 --> 00:35:12,613 まあ ハッキングの 手口からして 654 00:35:12,613 --> 00:35:14,823 その可能性はあるが... 655 00:35:14,823 --> 00:35:16,450 プーチンは–– 656 00:35:16,450 --> 00:35:20,913 西側の報道機関に対する サイバー攻撃を容認してる 657 00:35:22,664 --> 00:35:26,084 支払えば ロシアのウクライナ侵攻を 658 00:35:27,127 --> 00:35:30,130 支援することになってしまう 659 00:35:31,381 --> 00:35:35,010 私も広告パートナーも それは望んでない 660 00:35:35,177 --> 00:35:37,012 まったく同感だ 661 00:35:37,721 --> 00:35:39,890 では決を採りましょう 662 00:35:41,141 --> 00:35:44,311 ハッカーへの支払いに 賛成の方? 663 00:35:45,938 --> 00:35:47,314 反対の方 664 00:35:49,274 --> 00:35:50,400 反対 665 00:35:53,779 --> 00:35:59,117 レナード 機関投資家と 連絡を取ってもらえる? 666 00:35:59,785 --> 00:36:04,915 メルセデスは今日 欠席した 主要株主に連絡して 667 00:36:05,791 --> 00:36:09,002 明確なメッセージを 送りましょう 668 00:36:09,002 --> 00:36:11,505 UBAはとした態度で 669 00:36:11,505 --> 00:36:15,884 テロリストとの交渉を 断固 拒否します 670 00:36:16,718 --> 00:36:20,556 心細い人がいれば 私のところへ 671 00:36:21,640 --> 00:36:23,767 鉄の女は かく語りき 672 00:36:23,976 --> 00:36:24,977 レナード 673 00:36:28,605 --> 00:36:30,816 主導権はこちらにある 674 00:36:30,941 --> 00:36:32,609 どうだった? 675 00:36:33,819 --> 00:36:34,987 それが... 676 00:36:35,654 --> 00:36:39,992 自分たちの個人的な やり取りが流出しても 677 00:36:39,992 --> 00:36:42,202 冷静でいられるかな 678 00:36:42,744 --> 00:36:44,538 何とかなるわ 679 00:36:44,538 --> 00:36:49,501 後ろからでなく 前から刺されたのは初めてだ 680 00:36:49,960 --> 00:36:53,338 お友達のポール・マークスが 手当てしてくれる 681 00:36:53,589 --> 00:36:55,549 一応 言っておくと 682 00:36:55,549 --> 00:37:00,304 合併や買収には 取締役会の承認が必要よ 683 00:37:00,304 --> 00:37:03,182 でも今は心配してない 684 00:37:03,182 --> 00:37:08,604 株主をつなぎとめるのに 忙しいでしょうから 685 00:37:09,563 --> 00:37:14,359 過剰な透明性を掲げる UBAの新時代が楽しみだ 686 00:37:14,359 --> 00:37:19,865 過去のこと 今後のこと すべてが大っぴらになる 687 00:37:19,865 --> 00:37:22,201 プライバシーなんてもう古い 688 00:37:22,326 --> 00:37:25,412 本当に口の減らない人ね 689 00:37:25,412 --> 00:37:29,333 あなたはクーデターを 起こしてCEOになった 690 00:37:29,333 --> 00:37:33,712 それはリーダーシップでなく ただのご都合主義 691 00:37:34,338 --> 00:37:38,509 会社を立て直せるのは 自分だけって顔で–– 692 00:37:38,509 --> 00:37:40,594 廊下をしてる 693 00:37:40,719 --> 00:37:45,849 そういう神様気取りの男を ここで大勢 見てきた 694 00:37:46,767 --> 00:37:50,771 最後には その全員が消える 695 00:38:01,782 --> 00:38:03,867 きっとウワサになる 696 00:38:03,867 --> 00:38:04,952 それが? 697 00:38:05,077 --> 00:38:06,954 もう笑われてるわ 698 00:38:06,954 --> 00:38:09,706 開発ディレクターって何よ 699 00:38:10,082 --> 00:38:13,919 君は仕事をしっかりこなし 昇進した 700 00:38:13,919 --> 00:38:16,129 あなたは認められてる 701 00:38:16,839 --> 00:38:18,674 それはアレックスだ 702 00:38:18,674 --> 00:38:20,801 エミー賞も取った 703 00:38:24,263 --> 00:38:27,266 アレックスに話そう どうせバレる 704 00:38:28,100 --> 00:38:30,477 確かに そうかもね 705 00:38:31,812 --> 00:38:33,981 すべてが変わるな 706 00:38:36,567 --> 00:38:37,734 怖い? 707 00:38:39,194 --> 00:38:42,531 少しはね でも君には... 708 00:38:45,576 --> 00:38:46,952 その価値がある 709 00:38:49,204 --> 00:38:50,581 くさいセリフ 710 00:38:52,541 --> 00:38:57,462 NBNは明日の朝 ハッキングの件を報道する 711 00:38:57,880 --> 00:39:00,549 ローラが関わってるし 仕方ない 712 00:39:00,549 --> 00:39:03,385 うちは今夜中に報じないと 713 00:39:03,844 --> 00:39:08,056 支払い期限を過ぎたら データが流出する 714 00:39:08,056 --> 00:39:09,850 あなたの動画も... 715 00:39:09,850 --> 00:39:11,059 分かってる 716 00:39:11,059 --> 00:39:15,439 もし時間が必要なら 今夜は他のキャスターに 717 00:39:15,439 --> 00:39:18,483 私がやる 私の席だから 718 00:39:18,483 --> 00:39:19,568 よろしく 719 00:39:20,235 --> 00:39:21,278 ええ 720 00:39:40,756 --> 00:39:41,757 もう... 721 00:39:43,217 --> 00:39:44,218 疲れた 722 00:39:45,928 --> 00:39:49,306 やだ! ウソでしょ 信じられない 723 00:39:50,891 --> 00:39:51,892 説明する! 724 00:39:52,518 --> 00:39:54,061 チップ 黙って 725 00:39:54,561 --> 00:39:55,437 何なのよ 726 00:39:55,437 --> 00:39:58,315 ミッチの件から 何も学んでないの? 727 00:39:58,440 --> 00:40:02,277 イザベラ お願いだから 正直に言って 728 00:40:02,277 --> 00:40:04,279 無理強いされたの? 729 00:40:04,279 --> 00:40:06,198 まさか! 違う 730 00:40:06,198 --> 00:40:08,951 僕がそんなこと すると思うか? 731 00:40:08,951 --> 00:40:12,829 私のアシスタントと ヤってたくせに! 732 00:40:12,955 --> 00:40:14,581 開発ディレクターよ! 733 00:40:14,873 --> 00:40:16,667 もうダメ 何なの 734 00:40:16,667 --> 00:40:18,418 今 行くから 735 00:40:19,336 --> 00:40:20,754 出るぞ 736 00:40:21,004 --> 00:40:23,131 待って 分かったから 737 00:40:23,131 --> 00:40:24,007 クソ 738 00:40:24,007 --> 00:40:24,758 やだ 739 00:40:26,134 --> 00:40:27,135 それで... 740 00:40:27,553 --> 00:40:30,931 こうなって どれくらいたつの? 741 00:40:31,932 --> 00:40:35,477 人事には 2ヵ月ほど前に言った 742 00:40:35,894 --> 00:40:37,980 君には言えなくて 743 00:40:38,730 --> 00:40:40,649 付き合って1年 744 00:40:41,775 --> 00:40:42,734 1年? 745 00:40:44,194 --> 00:40:45,070 1年? 746 00:40:47,614 --> 00:40:50,492 人間不信によく効きそう 747 00:40:52,411 --> 00:40:55,038 何か飲みたい ああもう 748 00:40:55,038 --> 00:40:55,998 帰る 749 00:40:55,998 --> 00:40:56,915 待って 750 00:40:58,292 --> 00:41:00,919 大丈夫 落ち着いて 751 00:41:08,177 --> 00:41:11,221 こんなつもりじゃなかった 752 00:41:11,221 --> 00:41:13,599 事故みたいなものなんだ 753 00:41:14,850 --> 00:41:16,143 そう 私... 754 00:41:17,352 --> 00:41:20,314 あなたたちを祝福する 755 00:41:20,314 --> 00:41:22,691 何も変わらないよ 今も... 756 00:41:22,983 --> 00:41:24,109 チームだし 757 00:41:24,109 --> 00:41:27,696 ホントに大丈夫 気にしないで 758 00:41:27,696 --> 00:41:32,492 ここ数年は世の中 メチャクチャだったし 759 00:41:32,951 --> 00:41:35,746 愛を見つけたら つかまなきゃ 760 00:41:35,746 --> 00:41:36,872 そうだな 761 00:41:36,872 --> 00:41:39,499 2人みたいに ステキだわ 762 00:41:40,125 --> 00:41:43,837 すばらしいと思う ホントに... 763 00:41:45,380 --> 00:41:46,215 すばらしい 764 00:41:46,215 --> 00:41:47,216 ありがとう 765 00:41:47,216 --> 00:41:48,300 そうね 766 00:41:48,800 --> 00:41:51,970 2人ともハグさせて さあ 早く 767 00:41:52,095 --> 00:41:54,097 イザベラ チップ 768 00:41:54,515 --> 00:41:56,099 よかったわね 769 00:41:56,266 --> 00:42:00,062 ディナーでお祝いしましょう シャンパンも頼んで 770 00:42:00,312 --> 00:42:01,772 今日は ちょっと 771 00:42:02,272 --> 00:42:02,981 そう? 772 00:42:02,981 --> 00:42:04,566 またにしよう 773 00:42:04,566 --> 00:42:05,442 今度ね 774 00:42:05,609 --> 00:42:07,569 ええ 絶対よ 775 00:42:07,569 --> 00:42:08,862 帰らないと 776 00:42:08,862 --> 00:42:10,489 そうだな 777 00:42:10,989 --> 00:42:13,867 端末は全部 しておいた 778 00:42:13,867 --> 00:42:17,621 どうもありがとう これで安心ね 779 00:42:17,871 --> 00:42:18,747 よかった 780 00:42:18,747 --> 00:42:20,541 何かあれば電話して 781 00:42:20,541 --> 00:42:23,710 分かってる 2人とも 信じて 782 00:42:24,127 --> 00:42:26,922 私はホントに うれしいの 783 00:42:26,922 --> 00:42:28,382 美しいわ 784 00:42:28,757 --> 00:42:30,509 愛ってサイコー 785 00:42:31,885 --> 00:42:32,886 驚いた 786 00:42:33,762 --> 00:42:37,057 まったく 一体 何だったのよ 787 00:42:40,352 --> 00:42:41,353 もう嫌 788 00:42:43,105 --> 00:42:44,606 信じられない 789 00:42:45,524 --> 00:42:47,693 勘弁してよ 790 00:43:03,959 --> 00:43:08,881 今朝 UBAが サイバー攻撃を受けました 791 00:43:09,756 --> 00:43:12,384 それにより生放送が中断 792 00:43:12,384 --> 00:43:15,554 現在 被害状況を 調査しています 793 00:43:15,846 --> 00:43:20,851 UBAは視聴者に対する 透明性を誇りにしています 794 00:43:20,851 --> 00:43:22,978 皆さんは私たちの家族 795 00:43:23,312 --> 00:43:25,647 ですからお伝えします 796 00:43:25,647 --> 00:43:27,858 今後 流出するデータには 797 00:43:28,066 --> 00:43:31,737 非常に私的な内容が 含まれます 798 00:43:32,529 --> 00:43:35,407 何でも公開される 世の中ですが 799 00:43:35,407 --> 00:43:38,160 プライバシーを 守る権利はある 800 00:43:38,285 --> 00:43:42,873 私たちは その権利のために 闘い続けます 801 00:43:43,624 --> 00:43:48,295 UBAは社員たちのデータを 盗み取った人物からの–– 802 00:43:48,295 --> 00:43:52,758 金銭要求には 応じないことを決めました 803 00:43:53,592 --> 00:43:58,722 ジャーナリストを悩ませる 虚偽の情報があふれる現代 804 00:43:59,139 --> 00:44:02,351 真実は政治に 干渉されがちです 805 00:44:02,643 --> 00:44:07,814 UBAは体面のために 脅迫に屈したりはしません 806 00:44:08,732 --> 00:44:13,111 皆さんからの信頼を失えば 終わりだからです 807 00:44:14,112 --> 00:44:17,699 続報は随時 お伝えしていきます 808 00:44:18,617 --> 00:44:19,660 CMへ 809 00:44:26,250 --> 00:44:27,501 いいもんだな 810 00:44:28,961 --> 00:44:34,216 電話やPCに邪魔されず ゆったりと語り合う 811 00:44:34,341 --> 00:44:37,886 暗い洞窟で暮らす 原始人みたいだ 812 00:44:38,262 --> 00:44:40,305 残り火の暖かさと 813 00:44:41,181 --> 00:44:43,934 マンモスの悲しげな鳴き声 814 00:44:47,312 --> 00:44:49,606 シビルの金じゃないのに 815 00:44:49,606 --> 00:44:51,859 なぜ出し惜しむんだ? 816 00:44:51,859 --> 00:44:53,527 普通は払わない 817 00:44:54,570 --> 00:44:58,156 君もシビルの “ゴキブリスピーチ”を? 818 00:44:58,282 --> 00:45:00,075 皆に聞かせてる 819 00:45:00,075 --> 00:45:02,452 聞いた 2回か3回 820 00:45:05,998 --> 00:45:09,835 あなたのやり方は 尊重してるし 821 00:45:09,835 --> 00:45:13,338 誰と会おうが あなたの自由 822 00:45:13,338 --> 00:45:16,300 でも テック系の人間は 要注意よ 823 00:45:17,050 --> 00:45:18,177 知ってる 824 00:45:18,677 --> 00:45:23,140 業界にいたから分かる ポール・マークスは悪賢い 825 00:45:25,225 --> 00:45:28,187 闘う相手は1人に絞って 826 00:45:32,691 --> 00:45:36,862 明日の準備をする 流血の惨事になりそう 827 00:45:36,987 --> 00:45:38,197 そうだな 828 00:45:43,535 --> 00:45:45,954 暴露される前に言うけど 829 00:45:48,999 --> 00:45:51,585 ブレイク・グリフィンと 付き合ってた 830 00:45:53,921 --> 00:45:55,714 君のタイプじゃない 831 00:45:56,757 --> 00:45:57,716 全然ね 832 00:45:58,759 --> 00:46:01,011 あなたの秘密も出てくる? 833 00:46:02,304 --> 00:46:03,555 お楽しみに 834 00:46:04,765 --> 00:46:07,601 それも利用するんでしょ 835 00:46:29,581 --> 00:46:30,541 もしもし 836 00:46:30,707 --> 00:46:32,125 アールか 837 00:46:33,377 --> 00:46:38,423 ポール・マークスとの 合併契約に関する文書を作れ 838 00:46:38,423 --> 00:46:39,299 分かった 839 00:46:39,299 --> 00:46:42,553 適当な数字と スケジュールを載せ–– 840 00:46:43,053 --> 00:46:46,431 明日の朝 リークするんだ 841 00:46:47,432 --> 00:46:48,559 了解 842 00:47:24,887 --> 00:47:25,846 こんばんは 843 00:47:26,805 --> 00:47:27,931 ローラに聞いた 844 00:47:29,725 --> 00:47:32,060 なぜ動画のこと黙ってたの? 845 00:47:32,060 --> 00:47:33,937 ケダモノとは寝てない 846 00:47:34,855 --> 00:47:36,315 イラついてたの 847 00:47:36,315 --> 00:47:37,649 感じ悪かった 848 00:47:37,900 --> 00:47:40,527 いろんなことがありすぎて 849 00:47:41,695 --> 00:47:46,450 危機管理は私の得意分野よ 力にならせて 850 00:47:47,743 --> 00:47:49,536 どうしたらいいの? 851 00:47:49,703 --> 00:47:51,288 大丈夫よ 852 00:47:55,125 --> 00:47:56,210 どうぞ 853 00:47:56,627 --> 00:47:57,920 返却します 854 00:47:58,295 --> 00:47:59,671 ありがとう 855 00:49:46,653 --> 00:49:49,531 日本語字幕 田村 紀子