1 00:00:14,306 --> 00:00:15,390 Kaj se je zgodilo? 2 00:00:15,390 --> 00:00:16,642 - Ne vem. - Izvedi! 3 00:00:16,642 --> 00:00:18,977 - Kamere na Yanka in Chris. - Ni slike. 4 00:00:18,977 --> 00:00:22,773 Takoj me zvežite s poveljstvom Hyperiona. Yanko, kar nadaljuj. 5 00:00:22,773 --> 00:00:24,775 Kdo je brez povezave? 6 00:00:24,775 --> 00:00:26,568 - Vzpostavite že zvezo. - Mia. 7 00:00:26,568 --> 00:00:28,237 Več možnosti je. 8 00:00:28,237 --> 00:00:33,867 - Bradley, nas slišiš? - Povezave so odpovedale. 9 00:00:33,867 --> 00:00:35,911 - Naše? - Vsi čutimo... 10 00:00:35,911 --> 00:00:37,704 - Kaj? - Kaj je z zvezo? 11 00:00:37,704 --> 00:00:38,914 Ne vem. 12 00:00:39,831 --> 00:00:40,832 Prekleto. 13 00:00:41,917 --> 00:00:45,838 - Hyperion 1, me slišite? Se slišimo? - Saj niso... 14 00:00:48,215 --> 00:00:49,550 O bog. 15 00:00:49,550 --> 00:00:52,386 Hyperion, se slišimo? 16 00:00:53,929 --> 00:00:55,180 Hyperion? 17 00:00:56,598 --> 00:00:58,767 ...krivulja Zemlje... 18 00:00:59,601 --> 00:01:00,644 To. 19 00:01:01,144 --> 00:01:02,437 Daj, Hyperion 2. 20 00:01:02,437 --> 00:01:05,022 Takega prostranstva še nisem videla. 21 00:02:42,120 --> 00:02:43,997 Ni super, ko greš v kino 22 00:02:43,997 --> 00:02:47,918 in misliš, da boš gledal dramo, pa si ogledaš srhljivko? 23 00:02:47,918 --> 00:02:52,422 Zelo razburljivo je. Alex se gotovo žre. 24 00:02:52,422 --> 00:02:56,260 Tvoja zvezda naj bi vesolje prikazala kot varno in privlačno. 25 00:02:56,260 --> 00:02:58,345 Namesto tega pa je izginila, 26 00:02:58,345 --> 00:03:02,057 ljudje pa za tvoj zamočeni prenos krivijo mojo raketo. 27 00:03:03,767 --> 00:03:05,727 Pojma nimaš, koliko me je to stalo. 28 00:03:10,899 --> 00:03:15,487 {\an8}Znova preverjam. Sporoči, ali lahko pomagam. 29 00:03:20,951 --> 00:03:23,787 Umaknili so obtožbe. Pustite me pri miru. 30 00:03:36,216 --> 00:03:37,342 Tu sta. 31 00:03:40,804 --> 00:03:43,015 Dobro. Spoprimiva se s posledicami. 32 00:03:47,394 --> 00:03:50,189 - Oprostite. - Tukaj sva. Oprostite. 33 00:03:50,731 --> 00:03:53,317 Našli smo let, ki ga nisi hotela zamuditi. 34 00:03:53,317 --> 00:03:55,527 Lepo, da sta se nam pridružila. 35 00:03:56,111 --> 00:03:59,656 - Si dobil moje sporočilo? - Ja. Nedvoumno je. 36 00:04:00,157 --> 00:04:01,241 Super. 37 00:04:06,955 --> 00:04:10,584 -Živjo. Si v redu? - Ja. Si videla Luno? 38 00:04:10,584 --> 00:04:13,754 - Ne. Policaji mi niso dovolili. - Prekleto. 39 00:04:13,754 --> 00:04:17,257 Poslušaj. Najpomembneje je, da si se vrnila. 40 00:04:17,257 --> 00:04:20,636 - Ob tistem smo se usrali. - Noro je bilo. 41 00:04:22,429 --> 00:04:23,972 - Paul Marks. - Ja. 42 00:04:25,057 --> 00:04:27,434 - Kreten je. - Ja. 43 00:04:43,700 --> 00:04:46,453 Cory mu hoče prodati mrežo? 44 00:04:46,995 --> 00:04:50,874 In Marks obljublja, da se ne bo vpletal? Pa ja. 45 00:04:52,084 --> 00:04:53,669 - Tako je. - Dobro. 46 00:04:53,669 --> 00:04:56,338 Razumem, zakaj si me zvlekla v mesto. 47 00:04:56,338 --> 00:04:58,423 Zdelo se mi je nujno. 48 00:04:58,423 --> 00:05:01,093 Poslušaj, Cory ne ve, kaj počne. 49 00:05:01,093 --> 00:05:04,930 Milijarderjem kot Paul Marks se fučka za klasične medije. 50 00:05:04,930 --> 00:05:07,432 Samo dobiček ga zanima. 51 00:05:07,432 --> 00:05:09,893 Ti moški se imajo za gospodarje stvarstva. 52 00:05:10,435 --> 00:05:14,648 To mi gre strašansko na jetra. 53 00:05:15,649 --> 00:05:19,069 Si zato poniknila? Ker ti je šlo to na jetra? 54 00:05:21,029 --> 00:05:23,699 Veš, kaj bi se zgodilo, če bi šla v raketo. 55 00:05:23,699 --> 00:05:27,703 Ja, iz Procter & Gambla bi mi poslali šampanjec. Ampak ne. 56 00:05:27,703 --> 00:05:30,539 Zdaj grozijo, da bodo nehali oglaševati, 57 00:05:30,539 --> 00:05:33,458 ker ti ne zaupajo, da boš prišla v službo. 58 00:05:33,458 --> 00:05:35,627 Zaboga, Cybil. Resno? 59 00:05:36,712 --> 00:05:38,547 Tista izstrelitev je bila past. 60 00:05:39,381 --> 00:05:42,801 Promocija za dogovor, ki bi uničil našo verodostojnost. 61 00:05:43,844 --> 00:05:45,095 Verodostojni smo? 62 00:05:47,222 --> 00:05:50,893 Paul Marks bo informativni program spremenil v algoritem 63 00:05:51,685 --> 00:05:54,813 ali ga spremenil Hyperionovo trobilo. V riti smo. 64 00:05:55,397 --> 00:05:59,026 In kaj če – bog ne daj – res skleneta dogovor, 65 00:05:59,026 --> 00:06:01,236 varuh konkurence pa ga ne odobri? 66 00:06:02,237 --> 00:06:03,655 Vse si premislila. 67 00:06:04,781 --> 00:06:07,951 Cybil, če boš to podprla v upravi, 68 00:06:08,952 --> 00:06:13,040 bom vse v informativnem programu prepričala, da se vam uprejo. 69 00:06:13,040 --> 00:06:16,376 Verjemi mi, te pogodbe ne bo. 70 00:06:17,586 --> 00:06:21,340 Prav. Za zdaj naj to ostane med nama. 71 00:06:22,758 --> 00:06:24,760 Daj mi čas, da prepričam direktorje. 72 00:06:26,011 --> 00:06:28,013 Pesjan. 73 00:06:35,145 --> 00:06:37,272 {\an8}Dobro jutro. Danes je 17. marec. 74 00:06:37,272 --> 00:06:40,234 {\an8}Vesel dan svetega Patrika. Oziroma Srečni dan. 75 00:06:40,734 --> 00:06:42,694 {\an8}V zelenem sem. 76 00:06:42,694 --> 00:06:46,031 {\an8}In zelo srečna, da sem del UBA-jeve družine. 77 00:06:46,031 --> 00:06:49,284 - Kaznuj jo. - Zelo rad bi jo. 78 00:06:49,284 --> 00:06:51,453 Jo bomo golo nagnali čez mestni trg 79 00:06:51,453 --> 00:06:55,249 - ali naravnost v mučilnico? - Suspendiraj jo. Oglobi. Briga me. 80 00:06:55,249 --> 00:06:57,918 Moški radi kažete kembelj. Pokaži ga. 81 00:06:58,794 --> 00:07:00,087 Preveč dobesedna si. 82 00:07:00,587 --> 00:07:03,674 Že dve jutranji vodenji na teden sem komaj izsilila. 83 00:07:03,674 --> 00:07:06,927 - Suspenz je nagrada. - Pa druge oddaje? 84 00:07:08,136 --> 00:07:12,474 Najbolj gledane so. Ne bom jih ogrozil zaradi tvoje jeze. 85 00:07:12,474 --> 00:07:16,061 Kdo vodi to hišo? Alex Levy ali ti? 86 00:07:16,061 --> 00:07:19,565 Njej se zdi, da jo ona. 87 00:07:19,565 --> 00:07:23,652 Danes si pa bojevita, Cybil. Od kdaj ti mar za voditelje? 88 00:07:23,652 --> 00:07:28,240 Kljubovanje je treba kaznovati. Briga me, za kako vplivnega se imaš. 89 00:07:31,285 --> 00:07:34,204 Pa če bi morala biti Alex več v Dobro jutro? 90 00:07:34,204 --> 00:07:38,333 To nam zvišuje gledanost. Pa še več oglaševalcev bi dobili. 91 00:07:41,503 --> 00:07:42,629 To mi je všeč. 92 00:07:43,213 --> 00:07:44,214 Dobro. 93 00:07:45,215 --> 00:07:48,427 Prav. Ukrotimo Alex. 94 00:07:50,345 --> 00:07:51,388 Pa zdaj? 95 00:07:52,347 --> 00:07:53,724 Še več varčevanja? 96 00:07:55,976 --> 00:07:59,271 Včeraj ste mi vsi pomagali. 97 00:07:59,271 --> 00:08:01,690 - Kako se počutiš? - Veliko bolje. 98 00:08:01,690 --> 00:08:05,027 Res. In Bradley Jackson sem neizmerno hvaležna. 99 00:08:05,027 --> 00:08:07,279 - Prava prijateljica. - Res! 100 00:08:07,279 --> 00:08:08,280 IZBRIŠI – OBJAVI 101 00:08:08,280 --> 00:08:10,282 Na Bradley se res lahko zaneseš. 102 00:08:10,282 --> 00:08:14,411 Tu je voditeljica večernih poročil. Bradley Jackson. 103 00:08:14,912 --> 00:08:17,789 {\an8}- Hojla, družba. -Živjo. 104 00:08:17,789 --> 00:08:19,374 Si imela... 105 00:08:19,374 --> 00:08:23,962 - Zaboga, ob tem cukru bom rabil inzulin. - Mega je. Nihče te ni nič vprašal. 106 00:08:23,962 --> 00:08:26,673 Saj ga boš res, če se boš stresno prenajedal. 107 00:08:26,673 --> 00:08:29,510 Kako naj sicer zapolnim brezdušno praznino? 108 00:08:29,510 --> 00:08:34,890 {\an8}Bradley, kaj si pomislila, ko so ti rekli, da boš v raketi zamenjala Alex? 109 00:08:34,890 --> 00:08:38,227 {\an8}Zgrozila sem se. Če sem iskrena. 110 00:08:38,977 --> 00:08:42,188 {\an8}Ampak v Hyperionu so mi zelo pomagali. 111 00:08:42,188 --> 00:08:45,567 Ko pa smo bili zgoraj, sem v izkušnji uživala. 112 00:08:45,567 --> 00:08:50,030 {\an8}Veš? Tisti razgled je res neverjeten. 113 00:08:50,614 --> 00:08:53,325 - Ja. Lahko si samo... - Nor je. Ja. 114 00:08:54,618 --> 00:08:56,537 - Predstavljam. - Ja. 115 00:08:56,537 --> 00:08:59,206 Breztežnost pa... V njej smo bili samo... 116 00:08:59,206 --> 00:09:00,749 Trotel boben. 117 00:09:00,749 --> 00:09:02,417 - Kaj je? - Trotel je zatajil. 118 00:09:02,417 --> 00:09:03,877 {\an8}Zelo zanimivo. 119 00:09:03,877 --> 00:09:06,797 - Zakaj ne vidim trotla? - V redu je. Počakaj. 120 00:09:06,797 --> 00:09:10,634 {\an8}Ti kratki leti so resnično pomembni. 121 00:09:10,634 --> 00:09:13,887 Omogočajo dolga vesoljska potovanja. Tista ekipa... 122 00:09:13,887 --> 00:09:15,514 - Znova zaženi... - Trotel boben. 123 00:09:15,514 --> 00:09:17,766 - Znova zaganjam. - Oprosti. 124 00:09:18,392 --> 00:09:21,562 Kaj se ti je zdelo najvznemirljivejše? 125 00:09:21,562 --> 00:09:25,148 {\an8}Razgled, ko smo se znova približevali Zemlji. 126 00:09:25,941 --> 00:09:26,942 {\an8}Kar zajokala sem. 127 00:09:27,442 --> 00:09:30,153 {\an8}Ojej, Bradley Jackson, tudi nežno plat imaš? 128 00:09:30,153 --> 00:09:32,447 - Mogoče pa res. - Improvizirajo. 129 00:09:32,447 --> 00:09:33,532 Pa ja. 130 00:09:34,032 --> 00:09:37,160 - Kaj je bilo to? - Vrata so se zaklenila. 131 00:09:38,537 --> 00:09:43,125 {\an8}Če bom jaz kuhala? Tega nočeš. Preveč te imam rada, da bi ti to naredila. 132 00:09:43,125 --> 00:09:44,209 Na tri. 133 00:09:44,209 --> 00:09:45,502 Pustolovščina bo. 134 00:09:45,502 --> 00:09:49,089 Fredov zadnji ukaz je bil menjava ključavnic. 135 00:09:49,089 --> 00:09:52,009 - Chris bo morala prinesti vino. - Bom. 136 00:09:52,009 --> 00:09:54,303 Mike, Andrew, John, me slišite? 137 00:09:54,303 --> 00:09:55,387 Kaj... 138 00:09:55,387 --> 00:09:57,764 Proslaviti moramo. Si prva novinarka... 139 00:09:57,764 --> 00:10:00,309 Je to protokol v primeru strelca v hiši? 140 00:10:00,309 --> 00:10:01,602 - Kaj? - Pokličemo varnostno? 141 00:10:01,602 --> 00:10:04,104 Če je v hiši strelec, se zaklenejo. 142 00:10:04,104 --> 00:10:05,355 Telefon ne dela. 143 00:10:05,355 --> 00:10:07,649 - Preklopimo na oglase. - Zveze ne delajo. 144 00:10:07,649 --> 00:10:09,776 Ne moremo oddajati, če je v stavbi... 145 00:10:09,776 --> 00:10:12,196 Stella se ne oglasi. 146 00:10:12,196 --> 00:10:14,198 {\an8}Veliko vina bomo potrebovale. 147 00:10:14,198 --> 00:10:16,700 - Dajmo... - V redu je. 148 00:10:16,700 --> 00:10:18,452 Jebela, kaj se dogaja? 149 00:10:18,452 --> 00:10:19,661 Kličem, pa... 150 00:10:19,661 --> 00:10:20,871 Noro. 151 00:10:20,871 --> 00:10:23,248 - Donny, poskusi znova. - Kamera ena? 152 00:10:23,248 --> 00:10:24,791 Kamera dve. 153 00:10:24,791 --> 00:10:27,336 - Mogoče je požar! - Umirite se! 154 00:10:27,336 --> 00:10:30,631 - Julia, oglasi se. - Umakni voditeljice. Julia? 155 00:10:31,632 --> 00:10:33,300 Alex? Ne slišijo nas. 156 00:10:33,300 --> 00:10:35,511 - Kaj se dogaja? - Ne oddajamo. 157 00:10:35,511 --> 00:10:37,179 - Gremo? - Ja. Pridita. 158 00:10:37,179 --> 00:10:41,308 - Julia, kaj se dogaja? - Ne vem. Varnostne težave. 159 00:10:41,308 --> 00:10:42,809 - Kaj to pomeni? - Ne vem. 160 00:10:42,809 --> 00:10:45,020 Upravnik stavbe se ne javlja. 161 00:10:45,020 --> 00:10:48,315 V YDA so po volitvah poslali cevno bombo, se spomnite? 162 00:10:49,691 --> 00:10:51,026 Odprite! 163 00:10:51,735 --> 00:10:52,736 Spravite jih ven! 164 00:10:55,822 --> 00:10:56,907 Drek! 165 00:10:57,991 --> 00:10:58,992 Kaj k... 166 00:11:00,327 --> 00:11:03,997 Mu, poskrbi za osebje. V garderobe gremo. Prav? 167 00:11:03,997 --> 00:11:08,043 Zaklenili se bomo in umaknili za nekaj težkega. Ne mene. 168 00:11:08,043 --> 00:11:09,586 Pazite na črepinje. 169 00:11:09,586 --> 00:11:10,963 - Jezus. - Kaj je? 170 00:11:10,963 --> 00:11:15,425 Ne vem, ampak Mia hoče, da gremo iz režije. To počnemo. 171 00:11:15,425 --> 00:11:18,637 - Kaj boš naredil? - Raziskal bom, kaj se dogaja. 172 00:11:18,637 --> 00:11:23,058 Vse bo v redu. Zaklenite se. To je standardni postopek pri vsiljivcu. 173 00:11:23,058 --> 00:11:25,018 - Pojdimo k meni. - Prav. 174 00:11:25,018 --> 00:11:26,353 - S tabo grem. - Bradley... 175 00:11:26,353 --> 00:11:29,273 Če se ta vrata zaprejo, bova ostala zunaj. 176 00:11:29,273 --> 00:11:30,607 Kam greš? 177 00:11:30,607 --> 00:11:34,444 - Ne vem. V dvigalo? - Resno? Med mrkom bi šla v dvigalo? 178 00:11:34,444 --> 00:11:36,446 Imaš boljšo idejo? 179 00:11:36,446 --> 00:11:38,407 - Dela. - Dobro. 180 00:11:38,991 --> 00:11:40,826 - V redu. - Gor. 181 00:11:42,244 --> 00:11:43,245 Dobro. 182 00:11:44,955 --> 00:11:46,456 - V redu. - Ja. 183 00:11:48,166 --> 00:11:50,460 - Jebenti! - Sranje. Dobro. No... 184 00:11:51,128 --> 00:11:54,548 - Pritisni gumb za alarm. - Kaj? Ne dela. 185 00:11:54,548 --> 00:11:56,842 - Imaš signal? - Ne. 186 00:11:57,342 --> 00:11:59,761 - Ojoj. To je bilo neumno. - V redu je. 187 00:11:59,761 --> 00:12:01,305 - Dobro. - Varna sva. 188 00:12:01,305 --> 00:12:02,389 Ja. 189 00:12:10,939 --> 00:12:13,358 - Hej. - Srček, poslušaj. 190 00:12:13,942 --> 00:12:15,694 V poslopju se nekaj dogaja. 191 00:12:15,694 --> 00:12:17,404 - Težave imate? - Ne vemo... 192 00:12:17,404 --> 00:12:20,073 - Ne vemo še, kaj je... - V redu. 193 00:12:22,326 --> 00:12:24,453 Ampak... Verjetno je lažni alarm. 194 00:12:24,453 --> 00:12:26,914 - Lepo, da si poklicala. - Za vsak primer. 195 00:12:26,914 --> 00:12:27,831 Oči! 196 00:12:27,831 --> 00:12:29,750 Naima, pozdravi mamico. 197 00:12:31,126 --> 00:12:33,837 -Živjo, pikica. - Mami. 198 00:12:33,837 --> 00:12:37,132 - Hej. Se imaš lepo? - Palačinke. 199 00:12:37,132 --> 00:12:42,513 - Palačinke si jedla? - Ja. Njami so bile. 200 00:12:42,513 --> 00:12:43,597 Dobro. No... 201 00:12:45,307 --> 00:12:51,605 - Mamica te ima zelo zelo rada, prav? - Mami, rada te imam. 202 00:12:51,605 --> 00:12:53,232 - Se vidiva. - Tu sem. 203 00:12:53,232 --> 00:12:55,484 - Oči, rada te imam. - Kontra, srček. 204 00:13:03,450 --> 00:13:06,745 - Nekoliko... Zaboga. - Vem. Pridi sem. 205 00:13:06,745 --> 00:13:09,623 - Sem... Veš? - Ja. V redu je. 206 00:13:09,623 --> 00:13:12,417 Na varnem sva. Vse bo še v redu. 207 00:13:13,669 --> 00:13:15,379 Še kar nimam dostopa. 208 00:13:15,379 --> 00:13:17,840 - Ne morem noter. - Enako. Vse je zamrznilo. 209 00:13:17,840 --> 00:13:21,844 Drugje so v redu. Nihče ne poroča o policiji ali izpadu elektrike. 210 00:13:24,304 --> 00:13:25,722 - Je konec? - Upam. 211 00:13:25,722 --> 00:13:27,307 - YDA še oddaja. - Konzola dela. 212 00:13:31,979 --> 00:13:33,564 Kaj je to? 213 00:13:35,691 --> 00:13:39,695 Ni strelec. Nekdo je vdrl v sistem. 214 00:13:43,907 --> 00:13:47,536 Zavarujte nadzorne sobe. Podružnice morajo oddajati namesto nas. 215 00:13:47,536 --> 00:13:49,746 Ne omenjajte kibernetskega napada. Še. 216 00:13:49,746 --> 00:13:51,748 - Informacijska varnost? - Kmalu pridejo. 217 00:13:51,748 --> 00:13:53,876 Izpraznite sejno sobo zanje. 218 00:13:53,876 --> 00:13:55,961 In ugasnite to glasbo! 219 00:13:57,379 --> 00:14:00,716 Pohiteli bomo, kolikor bomo mogli. 220 00:14:00,716 --> 00:14:04,970 Razumem. A če ne bomo oddajali, bomo v težavah. Kdaj bomo lahko? 221 00:14:04,970 --> 00:14:09,141 - Napadalec je ohromil večino sistemov. - Kako je napadel? 222 00:14:09,141 --> 00:14:11,226 - Kako so vdrli? -Še ugotavljamo. 223 00:14:11,226 --> 00:14:14,938 - So uporabili ribarjenje? - Komaj smo prišli. Vedel... 224 00:14:16,857 --> 00:14:20,277 Šele prišli smo. Več bomo vedeli čez eno uro. 225 00:14:21,486 --> 00:14:25,991 - Se vam kaj sanja, kdo je za tem? - Rusija? Severna Koreja? 226 00:14:25,991 --> 00:14:29,536 Vem le, da je vdor zelo napreden. Globoko so penetrirali. 227 00:14:29,536 --> 00:14:31,163 Potem so pa mogoče Francozi. 228 00:14:32,789 --> 00:14:35,918 Sporočil bom. Prej, če bom lahko začel delati. 229 00:14:35,918 --> 00:14:38,587 - Ugibati nima smisla. - Razumem. Hvala. 230 00:14:43,175 --> 00:14:45,719 - To ni dobro. - Mater, kaj je to? 231 00:14:45,719 --> 00:14:48,430 - Ocene uspešnosti. - Vseh? 232 00:14:48,430 --> 00:14:52,392 Ja. Nekakšna lestvica za ocenjevanje. Po nivojih. 233 00:14:52,392 --> 00:14:55,354 - Od kod je prišla? - Iz uprave. 234 00:14:55,354 --> 00:14:57,314 Tega naj ne bi videli. 235 00:14:57,314 --> 00:14:58,690 Tretji nivo sem. 236 00:14:58,690 --> 00:15:00,526 - Ne zveni dobro. - Ne. 237 00:15:00,526 --> 00:15:02,194 - Ne. - Imaš tudi moj dosje? 238 00:15:02,194 --> 00:15:06,114 Menda ne dajem pobud in na kritiko se slabo odzivam. 239 00:15:06,114 --> 00:15:09,117 Klinc gleda kadrovnike. Ne dajem pobud? 240 00:15:09,117 --> 00:15:12,746 Kot v Igrah lakote. Odločajo, koga lahko odpustijo. 241 00:15:12,746 --> 00:15:15,374 - Bedasto. - Kam greš? 242 00:15:15,374 --> 00:15:17,334 Pokliči, če bomo jutri snemali. 243 00:15:18,252 --> 00:15:19,753 Bomo? 244 00:15:19,753 --> 00:15:22,130 Točno moram vedeti, kaj imajo. 245 00:15:27,344 --> 00:15:31,265 Victor, morda boš presenečen, ampak ne znam ti brati misli. 246 00:15:33,058 --> 00:15:37,145 Vsaj notranje podatkovne baze in nekaj e-pošte. 247 00:15:37,145 --> 00:15:39,106 Dobro. Pa trenutno produkcijo? 248 00:15:40,482 --> 00:15:41,483 Mogoče. 249 00:15:41,483 --> 00:15:45,070 Mogoče? Daj no, Victor. Za milijardo dolarjev gre. 250 00:15:45,070 --> 00:15:47,197 Vedeti moram, kakšna je škoda. 251 00:15:47,197 --> 00:15:51,493 Če imajo zdravstvene kartoteke in podatke o naročnikih, moramo poklicati FBI. 252 00:15:51,493 --> 00:15:55,038 Potem pričakuj tožbe zaposlenih. Skupinske. 253 00:15:55,038 --> 00:15:59,751 Vsakič, ko odpreš usta, se zdi slika bolj črna. To je poseben dar. 254 00:16:01,336 --> 00:16:03,922 - Preveri e-pošto. - Mislim, da... 255 00:16:03,922 --> 00:16:05,966 Ne smem preverjati pošte. 256 00:16:05,966 --> 00:16:07,259 To moraš videti. 257 00:16:21,523 --> 00:16:23,400 Hej, Laura. Vem, da tečeš, 258 00:16:23,400 --> 00:16:26,653 zato sem pomislila, da ti bi malo spodbude prišlo prav. 259 00:16:27,154 --> 00:16:30,073 Takole te bom pričakala v spalnici. 260 00:16:35,871 --> 00:16:37,122 Bradley naj pride sem. 261 00:16:38,373 --> 00:16:40,459 In pokliči Lauro Peterson. 262 00:16:48,509 --> 00:16:51,970 - Kaj misliš, da se dogaja? - Ne vem. Vem pa, kaj se dogaja tu. 263 00:16:51,970 --> 00:16:55,933 Zelo obžalujem, da sem pred eno uro pil kavo. 264 00:16:55,933 --> 00:16:59,394 - Ogabno. - Alex bo besna. 265 00:16:59,394 --> 00:17:01,230 Na živce ji gre, če me ne more doklicati. 266 00:17:01,230 --> 00:17:05,858 - Si rad njen dežurni krivec? - Si rada tako pasja? 267 00:17:07,361 --> 00:17:08,819 Oprosti, to je bilo... 268 00:17:08,819 --> 00:17:13,242 Klavstrofobičen sem. Je v raketoplanu enako? 269 00:17:14,201 --> 00:17:18,872 Ne. Skozi okno se je videlo ogromno, neskončno... 270 00:17:19,373 --> 00:17:24,711 - Kot v sanjah. Kako je bilo v Del Riu? - Nočem o tem. Usrano je bilo. 271 00:17:25,212 --> 00:17:26,380 Želim si, da bi bila tam. 272 00:17:26,380 --> 00:17:29,383 Ja. Z Alex na terenu spominjata na Cagney in Lacey. 273 00:17:29,967 --> 00:17:33,762 - Ne na Woodwarda in Bernsteina? - Drugo mnenje bi nam koristilo. 274 00:17:33,762 --> 00:17:35,222 Bi pogledala posnetek? 275 00:17:36,598 --> 00:17:39,518 - V redu. - O bog. 276 00:17:39,518 --> 00:17:40,978 Spravite me ven! 277 00:17:43,313 --> 00:17:47,234 - O bog. To je bilo noro. - Devetnajst Alexinih sporočil. 278 00:17:47,234 --> 00:17:48,986 - O tem govorim. - Kakšnih? 279 00:17:48,986 --> 00:17:50,571 - Kje sta bila? -Živjo. 280 00:17:50,571 --> 00:17:52,865 - Obtičala sva v dvigalu. - Za eno uro. 281 00:17:52,865 --> 00:17:55,826 - Kaj je? Vdor? - Pravijo, da je grozno. 282 00:17:55,826 --> 00:17:57,953 Samo stavba ali naša e-pošta... 283 00:17:57,953 --> 00:17:59,538 - Ne vem. - In sporočila? 284 00:17:59,538 --> 00:18:00,956 - Sranje. Joj, Chip. - Kaj je? 285 00:18:00,956 --> 00:18:04,960 Domači računalnik je povezan z našimi strežniki. Tudi Lizzy ga uporablja. 286 00:18:04,960 --> 00:18:06,837 Ne skrbi. Isabella bo uredila. 287 00:18:06,837 --> 00:18:08,797 - Naj te to ne skrbi. - Hvala. 288 00:18:08,797 --> 00:18:10,465 Bradley, g. Ellison te išče. 289 00:18:10,465 --> 00:18:13,468 - Je povedal, zakaj? - Ne. 290 00:18:14,136 --> 00:18:16,847 - V redu. - Po stopnicah. 291 00:18:16,847 --> 00:18:18,140 Ja. 292 00:18:24,563 --> 00:18:25,647 Je notri? 293 00:18:38,535 --> 00:18:39,369 Bradley. 294 00:18:44,041 --> 00:18:48,378 Žal mi je. Ne predstavljam si, kako se počutiš. 295 00:18:50,756 --> 00:18:53,675 Povedala sem, da si ta posnetek poslala, ko sva bili v Montani. 296 00:18:54,885 --> 00:18:57,846 Dobra novica je, da ni prišel ven. 297 00:18:58,514 --> 00:19:00,724 Kolikor vemo, ga imam samo jaz. 298 00:19:02,184 --> 00:19:05,312 Žal mi je, ampak res moramo vedeti. 299 00:19:05,312 --> 00:19:07,606 Si to posnela z zasebnim telefonom? 300 00:19:15,239 --> 00:19:16,240 Ja. 301 00:19:16,240 --> 00:19:20,118 Je tvoj telefon povezan z našo brezžično mrežo? 302 00:19:22,663 --> 00:19:25,916 Imajo dostop do vsega, kar je na naših strežnikih. 303 00:19:26,416 --> 00:19:28,377 Tudi do mojih podatkov? 304 00:19:30,295 --> 00:19:34,049 Tebe so izpostavili. Morda zaradi poročanja o 6. januarju. 305 00:19:36,635 --> 00:19:37,636 Hočejo... 306 00:19:38,971 --> 00:19:43,517 - 50 milijonov v 48 urah. - Dobro. Je to sploh mogoče? 307 00:19:43,517 --> 00:19:45,811 Še eno sporočilo. 308 00:19:45,811 --> 00:19:49,106 Dostop imajo do vsega, kar je na naših strežnikih. 309 00:19:52,150 --> 00:19:54,486 Vau. 310 00:19:56,905 --> 00:19:59,491 Dajte mi svoj telefon. Takoj. 311 00:20:17,092 --> 00:20:18,468 Bradley? 312 00:20:21,138 --> 00:20:22,472 V redu sem. 313 00:20:23,390 --> 00:20:24,641 Lahko govoriš z mano. 314 00:20:26,810 --> 00:20:30,314 Tega naj ne bi videl nihče drug. Posegli so v tvojo zasebnost. 315 00:20:41,158 --> 00:20:42,159 Ni... 316 00:20:43,160 --> 00:20:44,703 Ni ti treba biti močna. 317 00:20:46,622 --> 00:20:48,707 Se pretvarjati, da je vse v redu. 318 00:20:51,126 --> 00:20:52,419 Kaj potrebuješ? 319 00:20:56,798 --> 00:20:57,841 Samoto. 320 00:20:59,551 --> 00:21:00,761 Samo sama moram biti. 321 00:21:11,688 --> 00:21:15,609 Zaprimo izhode, ugasnimo varnostne kamere, odstranimo vse z mikrofonom. 322 00:21:15,609 --> 00:21:18,862 Nihče ne sme početi neumnosti. Veliko zahtevam, vem, a... 323 00:21:18,862 --> 00:21:23,700 Zaradi prekinjenega prenosa je vrednost delnic strmoglavila. Brez slabe novice. 324 00:21:24,535 --> 00:21:27,120 - Kakšne slabe novice, Stella? - Kaj? 325 00:21:27,120 --> 00:21:31,333 Ta vdor dokazuje, da je UBA branik demokracije. 326 00:21:31,333 --> 00:21:33,085 Vsi bodo govorili o tem. 327 00:21:33,085 --> 00:21:35,254 "Nagrajeno in priljubljeno mrežo 328 00:21:35,254 --> 00:21:38,298 so napadli skriti sovražniki svobodnega govora." 329 00:21:39,383 --> 00:21:42,553 Kampanjo za emmyja bomo gradili na izsiljevalski pošti. 330 00:21:42,553 --> 00:21:45,389 Cybil je klicala. Danes bo sestanek uprave. 331 00:21:45,389 --> 00:21:48,976 - Tebe. Mene ni. - Govorila bom z voditelji. Če bo kaj... 332 00:21:48,976 --> 00:21:50,477 Po golobu pismonoši. 333 00:21:54,690 --> 00:21:56,149 Iz AKO-ja kličejo. 334 00:22:08,912 --> 00:22:12,207 - Vprašaj, kako je v službi. - Kako je bilo v službi? 335 00:22:13,375 --> 00:22:16,003 Hja... 336 00:22:16,003 --> 00:22:18,755 Zamočil si prenos mojega leta, nato pa še svoje oddaje? 337 00:22:18,755 --> 00:22:21,508 To se mi zdi kozmična pravica. 338 00:22:22,176 --> 00:22:25,012 Karma je precenjena. Jaz prisegam na kaos. 339 00:22:25,512 --> 00:22:29,141 - Je bil nekakšen vdor? - Ja, nekaj takega. 340 00:22:29,141 --> 00:22:30,559 Kdo ga je izpeljal? 341 00:22:30,559 --> 00:22:33,395 Genij za kibernetsko varnost si. Ti mi povej. 342 00:22:33,395 --> 00:22:35,189 Misliš, da sem bil jaz? 343 00:22:36,440 --> 00:22:39,193 Da bi zbil ceno moji mreži? 344 00:22:41,403 --> 00:22:42,404 Ne. 345 00:22:44,072 --> 00:22:45,908 - Koliko hočejo? - Petdeset. 346 00:22:47,034 --> 00:22:48,118 Koliko si ponudil? 347 00:22:50,495 --> 00:22:53,665 Daj no, menda ne boš plačal polne cene? 348 00:22:53,665 --> 00:22:55,417 Seveda ne. 349 00:22:56,084 --> 00:22:58,378 Si povedal Alex, kaj je zamudila? 350 00:22:59,379 --> 00:23:01,256 Kar ti ji daj, srček. 351 00:23:02,841 --> 00:23:03,842 Pokliči Victorja. 352 00:23:04,510 --> 00:23:05,511 Takoj. 353 00:23:08,430 --> 00:23:10,140 Živjo. Hvala. 354 00:23:10,641 --> 00:23:12,726 Vse svoje naprave morate izročiti. 355 00:23:12,726 --> 00:23:15,229 Prenosnike, telefone, tablice, pametne ure. 356 00:23:15,229 --> 00:23:17,147 - Kaj? - Dajte jih v vreče. 357 00:23:17,147 --> 00:23:19,650 - FBI jih bo dobil. - Hecaš se, ne? 358 00:23:19,650 --> 00:23:22,152 Dokazi so. 359 00:23:22,152 --> 00:23:25,155 - Nadomestne dobite v ponedeljek. - Zajebavaš? 360 00:23:25,155 --> 00:23:30,202 - Ne bomo jih dobili nazaj? - Verjetno so vse naprave okužene. 361 00:23:30,202 --> 00:23:34,373 Informativna mreža smo. Kako naj delamo brez mobilnikov in prenosnikov? 362 00:23:34,373 --> 00:23:38,085 - Kar predali jim bomo vse? - Polovica še vedno dela od doma. 363 00:23:38,085 --> 00:23:42,130 - Kaj imajo? Vso pošto, slike? - Ne vemo. 364 00:23:42,130 --> 00:23:44,883 Več bomo izvedeli v prihodnjih dneh. 365 00:23:44,883 --> 00:23:47,302 Verjetno vas skrbijo zasebni podatki. 366 00:23:47,302 --> 00:23:51,598 UBA svoje uslužbence varuje pred slehernim izpostavljanjem. 367 00:23:52,558 --> 00:23:55,310 - Ja. Varujejo vas. - Jebenti. 368 00:23:55,310 --> 00:23:58,272 - Hvala. To bomo prebrodili. - Mi daš flomaster? 369 00:23:58,272 --> 00:24:02,192 - Na telefonu so slike s hčerine poroke. - V oblaku bodo. 370 00:24:02,192 --> 00:24:04,278 Yanko, ne uporabljam ga. 371 00:24:04,278 --> 00:24:07,114 - Možev mobilnik. - Naprave v vreče. 372 00:24:07,114 --> 00:24:08,156 Kaj? 373 00:24:08,156 --> 00:24:09,658 Alex, je kaj narobe? 374 00:24:09,658 --> 00:24:13,620 - Ne. Vse o meni je že tako ali tako javno. - Nisva še končali. 375 00:24:13,620 --> 00:24:15,038 - Prav. - Alex. 376 00:24:15,664 --> 00:24:20,294 Izmuznila si se prenosu, ki smo ga pripravljali več mesecev. 377 00:24:21,044 --> 00:24:24,423 Do novega oglaševalskega obdobja vsak delovnik na Dobro jutro. 378 00:24:26,675 --> 00:24:29,469 Prav. Ja. 379 00:24:29,469 --> 00:24:31,763 Lahko poiščem pogodbo o zaposlitvi... 380 00:24:31,763 --> 00:24:33,640 Če se ne spomniš dogovora. 381 00:24:33,640 --> 00:24:36,810 Alex, brez zamere, tudi ti odgovarjaš za svoja dejanja. 382 00:24:38,979 --> 00:24:42,149 - Cybil ve za to? - Ja. S Coryjem sta se strinjala. 383 00:24:43,692 --> 00:24:46,403 Dobro. Razumem. 384 00:24:46,403 --> 00:24:52,242 Poredno Alex kazensko pošiljaš na Dobro jutro? To misliš, da bo? 385 00:24:52,951 --> 00:24:57,623 Ne bo. To bo uredil Doug. 386 00:24:57,623 --> 00:25:02,586 Pokazala mu bom tvoje kršitve pogodbe. Dobro jutro petkrat na teden. Hvala. 387 00:25:02,586 --> 00:25:05,756 Opa. O bog. Odjebi, Stella. 388 00:25:05,756 --> 00:25:06,924 Samo odjebi. 389 00:25:45,921 --> 00:25:49,383 - Mislil sem, da si pozabila name. - Veš, da ne bi. 390 00:25:51,426 --> 00:25:53,428 Kaj je narobe? Vem, da nekaj je. 391 00:25:54,972 --> 00:25:57,891 Vdrli so v naš sistem. Kibernetski napad. 392 00:25:57,891 --> 00:26:00,561 Sranje. Misliš, da so Rusi? 393 00:26:00,561 --> 00:26:04,398 Kdo ve. Ampak naredi varnostne kopije. Ne piši na UBA. 394 00:26:04,898 --> 00:26:07,860 Razumem. Se bom že česa domislil. 395 00:26:12,364 --> 00:26:15,826 Si še vedno v Kijevu? Ne, ne povej. Ta zveza ni varna. 396 00:26:16,618 --> 00:26:20,622 Reciva le, da sem še vedno v dreku. Potuhniti se poskušam. 397 00:26:21,665 --> 00:26:23,750 Grdo je, a sem vesel, da sem tu. 398 00:26:24,960 --> 00:26:26,920 Ja. Samo hipec. 399 00:26:27,671 --> 00:26:29,298 Telefon mi bodo zasegli. 400 00:26:29,298 --> 00:26:35,262 Hočeš reči, da kot izkušena producentka ne moreš najti predplačniškega? 401 00:26:36,763 --> 00:26:39,892 Izkušena producentka sem? 402 00:26:41,018 --> 00:26:42,019 Mater, da res. 403 00:26:44,229 --> 00:26:45,856 Torej se bom znašla. 404 00:26:50,569 --> 00:26:53,447 Nehati moram. Pazi nase. 405 00:26:55,657 --> 00:26:56,658 Adijo, Mia. 406 00:26:58,285 --> 00:26:59,286 Adijo. 407 00:27:04,291 --> 00:27:05,918 - Jaz sem, Cory. - Vstopi. 408 00:27:07,586 --> 00:27:08,712 Hej. 409 00:27:08,712 --> 00:27:11,006 - Pustim odprta ali zaprem? - Zapri. 410 00:27:11,590 --> 00:27:12,591 V redu. 411 00:27:15,761 --> 00:27:17,179 Tvoje naprave? 412 00:27:18,472 --> 00:27:20,724 Pri kibernetikih so. 413 00:27:22,434 --> 00:27:25,646 Si hotela govoriti z mano? 414 00:27:27,189 --> 00:27:28,190 Ja. 415 00:27:36,823 --> 00:27:39,660 Do večera lahko na splet naložim sto sintetičnih vsebin. 416 00:27:39,660 --> 00:27:42,538 - Amaterskih. Nihče ne bo pogledal... - Cory... 417 00:27:42,538 --> 00:27:47,709 Ali pa napademo. Onesposobimo strežnike vsem, ki bi hoteli objaviti tvoj posnetek. 418 00:27:47,709 --> 00:27:50,045 Nisem se hotela pogovoriti o tem. 419 00:27:53,131 --> 00:27:58,428 Razmišljala sem o lanskem letu. 420 00:28:08,647 --> 00:28:09,648 Ja. 421 00:28:13,360 --> 00:28:14,695 Si komu povedal? 422 00:28:18,448 --> 00:28:19,449 Ne. 423 00:28:20,993 --> 00:28:22,119 Si prepričan? 424 00:28:24,538 --> 00:28:28,292 Ja. Si ti? 425 00:28:30,127 --> 00:28:34,381 Ja, sem. Kolikor sem lahko. 426 00:28:35,465 --> 00:28:36,466 Nisem... 427 00:28:39,887 --> 00:28:40,971 Tega nisem pričakovala. 428 00:28:45,893 --> 00:28:47,394 Plačaj odkupnino. 429 00:28:47,394 --> 00:28:49,062 To že urejam. 430 00:28:49,563 --> 00:28:53,025 Ampak odvisno je od uprave in Cybil me ima v želodcu. 431 00:28:55,611 --> 00:28:57,571 Moraš jo plačati. 432 00:29:01,533 --> 00:29:02,659 Na smrt se bojim. 433 00:29:17,508 --> 00:29:20,302 Poročilo o škodi sem zahtevala pred eno uro. 434 00:29:20,302 --> 00:29:22,554 - Govoriti moram s tabo. - Počakaj. 435 00:29:22,554 --> 00:29:24,932 Ne, nekaj o meni lahko pride na dan in... 436 00:29:24,932 --> 00:29:27,643 - Da si šel v ženitno posredovalnico? - Kako veš? 437 00:29:27,643 --> 00:29:30,938 - Povedal si Donnyju, on pa vsem. - Klinčevi Donny. 438 00:29:31,522 --> 00:29:33,941 Samo hipec. Minuto časa imaš. Kaj je? 439 00:29:35,234 --> 00:29:37,152 - No... - Ja? 440 00:29:37,152 --> 00:29:38,612 Imam določena nagnjenja. 441 00:29:38,612 --> 00:29:42,824 Če pridejo v javnost, ne bom mogel biti več voditelj jutranje oddaje. 442 00:29:42,824 --> 00:29:46,703 Ne moreš poročati o nepremičninskem trgu, ker imaš rad spolne igrače? 443 00:29:46,703 --> 00:29:48,914 - Niso spolne igrače. - Briga me. 444 00:29:49,414 --> 00:29:53,585 In imam... Z drugimi voditelji se šalimo na tvoj račun. 445 00:29:53,585 --> 00:29:57,548 - Nedolžno. - Nadaljuj. 446 00:29:58,674 --> 00:30:03,846 - Oprosti, imenoval sem te SON. - Son. Preveč korejska se ti zdim? 447 00:30:05,055 --> 00:30:09,476 Kratica za Satanovo otroško nevesto. Ko si me suspendirala. 448 00:30:14,731 --> 00:30:17,401 Je O res pomenil otroško? 449 00:30:19,027 --> 00:30:20,571 - Ne. - Cenim tvojo odkritost. 450 00:30:20,571 --> 00:30:22,239 Hvala. Še enkrat oprosti. 451 00:30:23,448 --> 00:30:25,117 Kakšna bedarija! 452 00:30:25,742 --> 00:30:29,079 - Ne bom pet dni v jutranjem programu. - Alex, zvezane roke imam. 453 00:30:29,079 --> 00:30:30,706 Zaboga. Zajebavaš, Doug? 454 00:30:30,706 --> 00:30:32,541 - Rekel si, da boš to uredil... - Hej. 455 00:30:33,792 --> 00:30:36,253 - Smem naprej? - Seveda. 456 00:30:36,253 --> 00:30:39,590 Veš, kaj? Preberi še enkrat mojo pogodbo. 457 00:30:39,590 --> 00:30:42,634 Beri jo, dokler ne najdeš rešitve. 458 00:30:42,634 --> 00:30:43,552 Dobro... 459 00:30:43,552 --> 00:30:45,262 Vau. Si v redu? 460 00:30:46,805 --> 00:30:47,806 Odlično. 461 00:30:48,432 --> 00:30:51,268 Tvojo pomoč potrebujem. 462 00:30:51,935 --> 00:30:55,314 - Zakaj? Si v redu? - Ja, Stella ne obeša na veliki zvon. 463 00:30:55,314 --> 00:30:58,317 Hekerji so zahtevali petdeset milijonov. 464 00:31:01,987 --> 00:31:04,448 Ja. Upravni odbor sestankuje. 465 00:31:04,448 --> 00:31:06,074 Govoriti moraš s Cybil. 466 00:31:06,074 --> 00:31:08,493 Reci ji, da mora plačati. 467 00:31:08,493 --> 00:31:11,830 Ne bom šla do nje in ne bo me poslušala. 468 00:31:11,830 --> 00:31:14,291 Kaj pa govoriš? Tu si dvajset let. 469 00:31:14,291 --> 00:31:18,045 Največja zvezda te hiše si. 470 00:31:18,045 --> 00:31:21,590 - V upravi te bodo poslušali. - Ne bodo. Verjemi. 471 00:31:21,590 --> 00:31:27,429 Cory in Stella sta se mi maščevala, ker nisem šla na Hyperion 1. Prav? 472 00:31:27,930 --> 00:31:29,515 Nihče me ne posluša. 473 00:31:29,515 --> 00:31:32,976 Morava nekaj narediti. To je slabo. 474 00:31:32,976 --> 00:31:37,898 Ne. UBA ni varoval moje zasebnosti, ko je Maggie Brener razbobnala vse o meni. 475 00:31:37,898 --> 00:31:41,443 Ne gre samo zate. Tudi druge je zelo strah. 476 00:31:41,443 --> 00:31:44,947 Veš, kaj? V redu boš. Pridna punčka si. 477 00:31:45,697 --> 00:31:50,494 Kar naj vse pride ven. Briga me. Vse klinčeve poslovne skrivnosti. 478 00:31:50,494 --> 00:31:52,329 Jebeš to hišo! 479 00:31:52,913 --> 00:31:57,918 - Marsikdo bi rad ohranil zasebnost. - Si kavsala s spolnim plenilcem? 480 00:32:00,379 --> 00:32:03,924 Nisi. Če bi... Ne bo ti hudega. 481 00:32:04,800 --> 00:32:06,802 Nikomur ne bo hudega. 482 00:32:08,303 --> 00:32:12,182 Veš, UBA te ni varoval. Jaz sem pa te. 483 00:32:14,101 --> 00:32:16,103 Zaboga, vem, Bradley. 484 00:32:16,937 --> 00:32:18,939 - Bradley, daj no. - Pozabi. 485 00:32:20,858 --> 00:32:21,859 Nisem... 486 00:32:24,403 --> 00:32:29,199 Rad bi opisal, kaj se bo zgrnilo nad nas. 487 00:32:29,199 --> 00:32:33,537 Proti nam že drvi cunami iz Fukušime. In že je radioaktiven. 488 00:32:33,537 --> 00:32:39,585 Ko se bo razvedelo za vdor, bodo naše delnice izgubile 15 %. 489 00:32:39,585 --> 00:32:42,004 Carl Icahn bo klical. Ne oglasite se. 490 00:32:42,004 --> 00:32:44,464 Ko bo poslal košaro s sadjem, ne ugriznite v jabolko. 491 00:32:44,464 --> 00:32:48,969 Ljudje bodo šli. Ne bomo jih mogli nadomestiti. Kadrovsko bomo podhranjeni. 492 00:32:48,969 --> 00:32:53,724 Tisti, ki bodo ostali, bodo zgarani, jezni in prestrašeni. 493 00:32:53,724 --> 00:32:56,894 Igralci, režiserji in producenti nas bodo zavračali. 494 00:32:56,894 --> 00:33:00,522 Ali pa bodo izrabili položaj in izsilili boljše pogoje. 495 00:33:00,522 --> 00:33:02,065 Če bomo imeli srečo, 496 00:33:02,065 --> 00:33:07,279 bodo zaposleni proti nam vložili samo eno skupinsko tožbo zaradi malomarnosti. 497 00:33:07,279 --> 00:33:10,824 Ampak do zdaj, dobri, plemeniti ljudje, nismo imeli te sreče. 498 00:33:10,824 --> 00:33:14,870 V javnost bo prišla tudi vsa naša interna komunikacija. 499 00:33:16,413 --> 00:33:19,416 Naš način poslovanja. Naši načrti. 500 00:33:19,416 --> 00:33:21,710 Vrnili se bomo na začetek. 501 00:33:22,294 --> 00:33:27,549 In verjemite, nihče nam ne bo dal odpusta. 502 00:33:27,549 --> 00:33:30,969 Ta vdor je katastrofalen. 503 00:33:32,513 --> 00:33:36,183 Ja. Kaj predlagaš? 504 00:33:38,477 --> 00:33:43,649 - Plačajmo odkupnino. - Ne vemo, ali bodo držali besedo. 505 00:33:43,649 --> 00:33:47,027 - 50 milijonov? To je noro. - Del bo krila zavarovalnica. 506 00:33:47,027 --> 00:33:49,112 Še nekaj je. Navezali smo stik. 507 00:33:50,239 --> 00:33:53,408 Mislim, da zahtevo lahko znižam na 25 milijonov. 508 00:33:54,409 --> 00:33:57,704 - Imamo toliko denarnih rezerv? - Ko bi jih vsaj. 509 00:33:57,704 --> 00:34:00,290 Šle so za financiranje UBA+. 510 00:34:01,416 --> 00:34:06,547 - So dobili kaj neobjavljenega gradiva? - Pilote in srhljivko s Chrisom Pinom. 511 00:34:06,547 --> 00:34:08,757 Koliko izgubimo, če jih objavijo? 512 00:34:08,757 --> 00:34:13,344 Po ocenah četrtino zaslužka s kinom, torej 60 milijonov. 513 00:34:13,344 --> 00:34:17,391 - Pa podatki o naročnikih UBA+? - Zunanjega izvajalca imamo. 514 00:34:17,391 --> 00:34:19,226 Kaj točno plačujemo? 515 00:34:19,726 --> 00:34:25,065 Poletni film, ki ne bo nujno uspešnica, pretres na borzi, nekaj odpovedi. 516 00:34:25,065 --> 00:34:29,444 Kaj pa dobro voljo in dostojanstvo naših zaposlenih? 517 00:34:29,444 --> 00:34:31,780 Da ugleda naše hiše sploh ne omenjam. 518 00:34:31,780 --> 00:34:34,699 Hekerji so se izrecno spravili 519 00:34:34,699 --> 00:34:39,955 na zasebno komunikacijo Bradley Jackson, našo voditeljico večernih poročil. 520 00:34:39,955 --> 00:34:42,791 Letošnjo nagrajenko. Lahko dobi tudi peabodyja. 521 00:34:42,791 --> 00:34:48,005 Potem bi lahko vedela, da lahko postane žrtev takih napadov. 522 00:34:48,922 --> 00:34:54,887 Zakaj bi izročili milijone kriminalcem, ki so vdrli v našo hišo, 523 00:34:55,679 --> 00:35:00,142 ko pa se lahko za veliko manj denarja zavarujemo pred novimi napadi te vrste? 524 00:35:00,142 --> 00:35:03,270 Se strinjam, a lahko naredimo oboje. 525 00:35:04,062 --> 00:35:05,898 Pa še za drugo vprašanje gre. 526 00:35:05,898 --> 00:35:08,567 Lahko sklepamo, da so napadalci Rusi? 527 00:35:09,985 --> 00:35:14,531 Način vdora namiguje na to. 528 00:35:14,531 --> 00:35:16,283 -Že, ampak... - Vemo, 529 00:35:16,283 --> 00:35:20,871 da Putin odobrava kibernetske napade na zahodne informativne medije. 530 00:35:22,664 --> 00:35:25,751 Morda bomo prispevali k ruski vojni proti Ukrajini. 531 00:35:26,877 --> 00:35:30,214 Tega nočem na svoji vesti. 532 00:35:31,381 --> 00:35:34,968 In naši oglaševalski partnerji tudi ne. 533 00:35:34,968 --> 00:35:37,012 Jaz zagotovo ne. 534 00:35:37,721 --> 00:35:39,890 Predlagam, da glasujemo. 535 00:35:41,099 --> 00:35:44,269 Je kdo za izplačilo odkupnine? 536 00:35:46,021 --> 00:35:47,314 Proti? 537 00:35:49,274 --> 00:35:50,526 Ja. 538 00:35:53,779 --> 00:35:54,780 Dobro. 539 00:35:54,780 --> 00:35:59,117 Leonard, dragec, lahko pokličeš naše vlagatelje? 540 00:36:00,244 --> 00:36:03,288 Mercedes, ti pa obvesti večinske delničarje, 541 00:36:03,288 --> 00:36:04,915 ki danes niso mogli priti. 542 00:36:05,916 --> 00:36:09,086 Pošljimo jasno sporočilo. 543 00:36:09,086 --> 00:36:15,759 UBA je načelen in se ne bo pogajal s teroristi. 544 00:36:16,844 --> 00:36:20,556 Zaskrbljene pošljite k meni. 545 00:36:21,807 --> 00:36:23,725 Tako je govorila Železna dama. 546 00:36:23,725 --> 00:36:24,810 Leonard. 547 00:36:28,564 --> 00:36:30,858 - Povej jim, kdo je glavni. - Ja. 548 00:36:30,858 --> 00:36:32,609 - Hej. - Kako je šlo? 549 00:36:33,819 --> 00:36:34,862 No, bilo je... 550 00:36:35,821 --> 00:36:38,657 Upam, da je vsem prav, 551 00:36:38,657 --> 00:36:41,910 da bo njihova zasebna komunikacija postala zelo javna. 552 00:36:42,744 --> 00:36:44,538 Vihar bomo previharili. 553 00:36:44,538 --> 00:36:49,334 Lepo je bilo, da sem za spremembo dobil nož v trebuh, ne v hrbet. 554 00:36:50,002 --> 00:36:53,297 Morda ti bo rano pomagal zašiti Paul Marks. 555 00:36:53,881 --> 00:36:55,007 Za v prihodnje pa: 556 00:36:55,007 --> 00:37:00,304 vse ponudbe za združitev in nakup mora pretehtati upravni odbor. 557 00:37:00,304 --> 00:37:03,140 Vendar me ta hip to ne bi skrbelo. 558 00:37:03,140 --> 00:37:08,604 Gotovo boš imel veliko dela z dokazovanjem delničarjem, da še zmoreš voditi to hišo. 559 00:37:09,688 --> 00:37:16,069 No, popolnoma bom sprejel novo dobo UBA-jeve radikalne preglednosti. 560 00:37:16,069 --> 00:37:18,614 Vsa zgodovina in prihodnost bosta javna. 561 00:37:18,614 --> 00:37:22,201 Zabavno bo. Zasebnost. Lepo te prosim. Kako zastarelo. 562 00:37:22,201 --> 00:37:25,454 Nikoli ne utihneš, kaj? 563 00:37:25,454 --> 00:37:29,291 Izvršni direktor si, ker si izvršil udar. 564 00:37:29,291 --> 00:37:33,462 To je oportunizem, ne vodenje. 565 00:37:34,296 --> 00:37:37,841 Po teh prostorih hodiš z neomajnim prepričanjem, 566 00:37:37,841 --> 00:37:40,594 da si edini, ki rešuješ stvari. 567 00:37:40,594 --> 00:37:45,557 V tem podjetju sem videla že precej moških z božjim kompleksom. 568 00:37:46,475 --> 00:37:50,437 Prej ali slej vsem spodleti. 569 00:38:01,782 --> 00:38:03,867 Grozno bodo opravljali. 570 00:38:03,867 --> 00:38:05,077 Pa kaj. 571 00:38:05,077 --> 00:38:06,954 Že zdaj me ne jemljejo resno. 572 00:38:06,954 --> 00:38:09,540 Direktorica razvoja? Kaj je to? 573 00:38:10,082 --> 00:38:14,002 Pišeš govore. Dobila si povišico. S tem ni nič narobe. 574 00:38:14,002 --> 00:38:16,004 Tebe jemljejo resno. 575 00:38:16,839 --> 00:38:18,715 Resno jemljejo Alex. 576 00:38:18,715 --> 00:38:20,801 Emmyja imaš. Na njem je tvoje ime. 577 00:38:24,471 --> 00:38:27,057 Povejva ji. Tako ali tako bo izvedela. 578 00:38:28,100 --> 00:38:30,352 Ja. Verjetno. 579 00:38:31,770 --> 00:38:33,730 Vse se bo spremenilo, veš? 580 00:38:36,650 --> 00:38:37,651 Te je strah? 581 00:38:39,361 --> 00:38:40,612 Malo pa res. 582 00:38:41,697 --> 00:38:46,493 Ampak si tega vredna. 583 00:38:49,371 --> 00:38:50,664 - Vse si uničil. - Ne. 584 00:38:52,416 --> 00:38:54,751 Poklical me je predsednik NBN. 585 00:38:54,751 --> 00:38:57,462 Zgodbo o vdoru bodo objavili zjutraj. 586 00:38:57,963 --> 00:39:00,382 - Ne zamerim jim. Laura je vpletena. - Ja. 587 00:39:00,382 --> 00:39:03,218 Toda to pomeni, da moramo mi objaviti nocoj. 588 00:39:04,011 --> 00:39:07,556 Po roku za odkupnino lahko objavijo vse podatke. 589 00:39:07,556 --> 00:39:10,893 - Tvoj posnetek bi se lahko... - Razumem. 590 00:39:10,893 --> 00:39:15,439 Lahko te kdo zamenja, če potrebuješ čas zase. 591 00:39:15,439 --> 00:39:18,483 Ne, oddaja je moja. To bom naredila jaz. 592 00:39:18,483 --> 00:39:19,568 Dobro. 593 00:39:20,360 --> 00:39:21,361 Prav. 594 00:39:40,756 --> 00:39:41,757 O bog. 595 00:39:43,217 --> 00:39:44,218 O bog. 596 00:39:45,886 --> 00:39:49,306 O bog. O bog! 597 00:39:49,932 --> 00:39:51,850 Lahko razloživa. 598 00:39:52,559 --> 00:39:53,936 Chip, utihni. 599 00:39:54,561 --> 00:39:57,898 Moj bog. Te tisto z Mitchem ni izučilo? 600 00:39:58,482 --> 00:39:59,942 O bog. Dobro. Isabella. 601 00:39:59,942 --> 00:40:02,236 Isabella, samo iskreno mi povej. 602 00:40:02,236 --> 00:40:03,570 Nihče ni v težavah. 603 00:40:03,570 --> 00:40:04,988 - Te je v kaj silil? - Ne. 604 00:40:04,988 --> 00:40:06,281 - Kaj? - Seveda ne. 605 00:40:06,281 --> 00:40:09,034 Resno? Misliš, da bi jo po vsem tistem silil? 606 00:40:09,034 --> 00:40:12,829 Ne vem, kaj naj mislim. Zalotila sem te, kako jahaš mojo tajnico. 607 00:40:12,829 --> 00:40:14,540 - Nisva po... - Vodjo razvoja! 608 00:40:14,540 --> 00:40:16,750 - Vidiš? - O bog. 609 00:40:16,750 --> 00:40:18,836 - Razkrivava razmerje. - O bog. 610 00:40:19,336 --> 00:40:23,257 - Priznavava, da sva par. - O bog. Dobro. 611 00:40:23,257 --> 00:40:24,758 - Drek. - Ojej. 612 00:40:26,134 --> 00:40:27,469 - Oprosti. - V redu. 613 00:40:27,469 --> 00:40:31,181 Kako dolgo se že to dogaja? 614 00:40:31,890 --> 00:40:32,975 - Poslušaj... - O bog! 615 00:40:32,975 --> 00:40:35,769 - Kadrovski sva povedala pred nekaj meseci. - Kaj? 616 00:40:35,769 --> 00:40:37,980 Nisva vedela, kako naj ti poveva. 617 00:40:38,730 --> 00:40:40,357 Skupaj sva skoraj eno leto. 618 00:40:41,775 --> 00:40:42,693 Kaj? 619 00:40:44,194 --> 00:40:45,404 - Eno leto? - Ja. 620 00:40:47,739 --> 00:40:50,450 Ojoj. Še manj bom zaupala ljudem. 621 00:40:52,452 --> 00:40:54,204 Nekaj moram popiti. O bog. 622 00:40:54,204 --> 00:40:55,664 - Saj zmorem. - Grem. 623 00:40:55,664 --> 00:40:57,249 - Grem. - Ne, daj. 624 00:40:58,375 --> 00:41:00,669 V redu je, res. 625 00:41:08,135 --> 00:41:11,221 Živjo. Veš, tega nisva načrtovala. 626 00:41:11,221 --> 00:41:13,599 Bilo je... Skoraj naključje. 627 00:41:14,850 --> 00:41:16,143 - Dobro. No... - Veš... 628 00:41:17,519 --> 00:41:20,439 Zelo vesela sem za vaju. 629 00:41:20,439 --> 00:41:21,732 Nič drugače ne bo. 630 00:41:21,732 --> 00:41:23,692 -Še vedno smo ekipa. - Mi trije. 631 00:41:23,692 --> 00:41:27,696 -Še sva tvoja. - Ne, res, v redu je. Ne moti me. 632 00:41:27,696 --> 00:41:31,783 Svet je bil zadnji dve leti čisto zblojen. 633 00:41:31,783 --> 00:41:35,829 - Ja. - Zgrabi ljubezen, kjer jo najdeš, ne? 634 00:41:35,829 --> 00:41:38,165 - Ja. Ja? - Za to gre. 635 00:41:38,165 --> 00:41:42,669 Lepo je. Preprosto čudovito. 636 00:41:42,669 --> 00:41:46,089 Preprosto, vesta... Čudovito. 637 00:41:46,089 --> 00:41:47,174 Hvala. 638 00:41:47,174 --> 00:41:48,300 Ja. 639 00:41:48,967 --> 00:41:51,970 Golobčka, objem. Res. 640 00:41:51,970 --> 00:41:56,934 O, Isabella. Chipper. Joj. Vesta kaj? 641 00:41:56,934 --> 00:42:00,062 Na večerjo bi morali. Proslaviti. S šampanjcem. 642 00:42:00,062 --> 00:42:01,772 - Ja... - Morda ne nocoj. 643 00:42:02,481 --> 00:42:04,733 - Ni treba, da nocoj. - Kdaj drugič. 644 00:42:04,733 --> 00:42:06,360 - Prav. Ja, seveda. - Itak. 645 00:42:06,360 --> 00:42:07,528 - Ampak hočem. - Ja. 646 00:42:07,528 --> 00:42:09,196 - Pojdiva. - Dobro. 647 00:42:09,196 --> 00:42:13,992 - Ja... Zapakirala sva vse tvoje naprave. - Ja. 648 00:42:13,992 --> 00:42:15,827 - Lizzy. Hvala. - Vse. 649 00:42:15,827 --> 00:42:17,538 - Ne misli zdaj na to. - In... 650 00:42:17,538 --> 00:42:19,039 - Ja. - Lepo. 651 00:42:19,039 --> 00:42:21,583 -Če kaj potrebuješ, pokliči. - Bom. 652 00:42:21,583 --> 00:42:25,462 - Pokliči. - Resno. Vesela sem za vaju. 653 00:42:25,462 --> 00:42:26,922 - Res. - Hvala. 654 00:42:26,922 --> 00:42:28,382 -Čudovito. - Ja. 655 00:42:28,382 --> 00:42:30,509 - Prima. - Juhej za ljubezen! 656 00:42:31,885 --> 00:42:34,596 Ojej. O bog. 657 00:42:35,514 --> 00:42:37,057 Kaj je bilo to? 658 00:42:40,352 --> 00:42:41,353 Moj bog. 659 00:42:43,063 --> 00:42:44,064 Moj bog. 660 00:42:45,524 --> 00:42:48,026 O bog. Kaj, mater... 661 00:43:04,126 --> 00:43:08,881 Danes smo v UBA ugotovili, da smo bili tarča kibernetskega napada. 662 00:43:09,882 --> 00:43:12,176 Vplival je na več prenosov. 663 00:43:12,176 --> 00:43:15,554 Obseg vdora še ugotavljamo. 664 00:43:15,554 --> 00:43:20,976 Pri UBA smo ponosni na svojo odkritost do gledalcev. 665 00:43:20,976 --> 00:43:22,769 Imamo vas za del družine. 666 00:43:23,270 --> 00:43:28,150 Zato vam moram povedati, da bodo na dan morda prišle določene stvari. 667 00:43:28,150 --> 00:43:31,737 Zasebne, take, ki niso bile za javnost. 668 00:43:32,487 --> 00:43:35,407 Naše življenje je vse bolj javno, 669 00:43:35,407 --> 00:43:38,160 vendar ima vsak pravico do zasebnosti. 670 00:43:38,160 --> 00:43:42,873 {\an8}Ta hiša si bo še naprej prizadevala za to. Ne glede na vse. 671 00:43:43,749 --> 00:43:48,212 UBA se je odločil, da ne bo plačal zahtevane odkupnine tistim, 672 00:43:48,212 --> 00:43:52,633 ki so ukradli zasebne podatke več tisoč predanim zaposlenim. 673 00:43:53,550 --> 00:43:55,219 Smo v dobi zavajanj, 674 00:43:55,219 --> 00:43:58,597 v kateri novinarjem vsakodnevno grozijo, 675 00:43:59,264 --> 00:44:02,017 resnica pa je vse bolj politizirana, 676 00:44:02,518 --> 00:44:07,814 UBA ne bo podlegel izsiljevanju, da bi si rešil ugled. 677 00:44:08,815 --> 00:44:12,819 Izgubljenega zaupanja namreč ni mogoče dobiti nazaj. 678 00:44:14,238 --> 00:44:17,199 Obveščali vas bomo še naprej. 679 00:44:18,617 --> 00:44:19,618 Končali smo. 680 00:44:26,333 --> 00:44:27,334 Ni fino? 681 00:44:28,961 --> 00:44:31,630 Nobenih motečih telefonov in računalnikov. 682 00:44:31,630 --> 00:44:34,216 Samo sproščen pogovor. 683 00:44:34,216 --> 00:44:37,719 Kot prazgodovinska človeka v temni votlini. 684 00:44:38,345 --> 00:44:40,180 Greje naju žerjavica. 685 00:44:41,265 --> 00:44:43,934 Poslušava žalostne krike volnatega mamuta. 686 00:44:47,521 --> 00:44:51,817 In denar sploh ni Cybilin. Le kdo ne mara zapravljati tujega denarja? 687 00:44:51,817 --> 00:44:53,402 Večina podjetij ne plača. 688 00:44:54,987 --> 00:44:58,156 Ti je namenila tisti pritlehen govor? Vsem ga. 689 00:44:58,156 --> 00:45:00,158 Še na družinskem nagrobniku ga ima. 690 00:45:00,158 --> 00:45:02,452 - Ja. - Ja. Je. Dvakrat. 691 00:45:06,164 --> 00:45:09,835 Poslušaj, stvari počneš po svoje. To spoštujem. 692 00:45:09,835 --> 00:45:13,338 Ne pričakujem, da me boš seznanil z vsakim sestankom. 693 00:45:13,338 --> 00:45:16,300 Ampak ti tehnični tipi so druga pesem. 694 00:45:17,176 --> 00:45:20,429 - Vem. - Samo povem. Iz tistega sveta sem. 695 00:45:20,429 --> 00:45:22,556 Paul Marks je nevaren. 696 00:45:25,184 --> 00:45:28,478 Če boš šel v vojno, pazi, da ne boš na dveh frontah. 697 00:45:32,858 --> 00:45:36,862 Pripraviti se moram za jutri. Kaotično bo. 698 00:45:36,862 --> 00:45:38,197 Ja. 699 00:45:43,535 --> 00:45:45,746 Verjetno se bo razvedelo iz moje e-pošte. 700 00:45:49,082 --> 00:45:51,126 Lani sem hodila z Blakom Griffinom. 701 00:45:54,087 --> 00:45:55,589 Ne bi rekel, da je tvoj tip. 702 00:45:56,840 --> 00:45:57,841 Ni bil. 703 00:45:58,884 --> 00:46:00,552 Bo prišlo na dan kaj o tebi? 704 00:46:02,429 --> 00:46:03,430 Bomo videli. 705 00:46:04,723 --> 00:46:07,184 Kolikor te poznam, ti bo koristilo. 706 00:46:29,581 --> 00:46:30,791 Prosim? 707 00:46:30,791 --> 00:46:32,501 - Earl? - Ja. 708 00:46:33,377 --> 00:46:38,423 Sestaviva dokument s pogoji za združitev s Paulom Marksom. 709 00:46:38,423 --> 00:46:39,383 Prav. 710 00:46:39,383 --> 00:46:42,553 Prepričljive številke, časovnica, napoved dobička. 711 00:46:43,053 --> 00:46:46,431 Podtakni jo jutri zjutraj. Naj jo pograbijo. 712 00:46:47,432 --> 00:46:48,559 Velja. 713 00:47:24,887 --> 00:47:26,346 -Živjo. - Hej. 714 00:47:26,346 --> 00:47:27,890 Laura me je poklicala. 715 00:47:29,683 --> 00:47:33,896 - Zakaj mi nisi povedala za posnetek? - Si kavsala s spolnim plenilcem? 716 00:47:34,855 --> 00:47:37,608 - To mi res ni bilo v čast. - Krota si bila. 717 00:47:37,608 --> 00:47:40,485 Velika krota. Marsikaj se dogaja. 718 00:47:41,820 --> 00:47:44,198 Ljubica, obvladam krizni menedžment. 719 00:47:45,240 --> 00:47:46,408 Naj ti pomagam čez to. 720 00:47:47,701 --> 00:47:49,953 - Vse bo v redu. - Ne vem, kaj bom. Dobro. 721 00:47:49,953 --> 00:47:51,747 - Zmogli bova. - Hvala. 722 00:47:55,125 --> 00:47:56,335 Ja? 723 00:47:56,335 --> 00:47:59,505 - Urejeno. - Hvala. 724 00:49:40,022 --> 00:49:42,024 Prevedla Polona Mertelj