1
00:00:14,306 --> 00:00:15,390
Kaj se je zgodilo?
2
00:00:15,390 --> 00:00:16,642
- Ne vem.
- Izvedi!
3
00:00:16,642 --> 00:00:18,977
- Kamere na Yanka in Chris.
- Ni slike.
4
00:00:18,977 --> 00:00:22,773
Takoj me zvežite s poveljstvom Hyperiona.
Yanko, kar nadaljuj.
5
00:00:22,773 --> 00:00:24,775
Kdo je brez povezave?
6
00:00:24,775 --> 00:00:26,568
- Vzpostavite že zvezo.
- Mia.
7
00:00:26,568 --> 00:00:28,237
Več možnosti je.
8
00:00:28,237 --> 00:00:33,867
- Bradley, nas slišiš?
- Povezave so odpovedale.
9
00:00:33,867 --> 00:00:35,911
- Naše?
- Vsi čutimo...
10
00:00:35,911 --> 00:00:37,704
- Kaj?
- Kaj je z zvezo?
11
00:00:37,704 --> 00:00:38,914
Ne vem.
12
00:00:39,831 --> 00:00:40,832
Prekleto.
13
00:00:41,917 --> 00:00:45,838
- Hyperion 1, me slišite? Se slišimo?
- Saj niso...
14
00:00:48,215 --> 00:00:49,550
O bog.
15
00:00:49,550 --> 00:00:52,386
Hyperion, se slišimo?
16
00:00:53,929 --> 00:00:55,180
Hyperion?
17
00:00:56,598 --> 00:00:58,767
...krivulja Zemlje...
18
00:00:59,601 --> 00:01:00,644
To.
19
00:01:01,144 --> 00:01:02,437
Daj, Hyperion 2.
20
00:01:02,437 --> 00:01:05,022
Takega prostranstva še nisem videla.
21
00:02:42,120 --> 00:02:43,997
Ni super, ko greš v kino
22
00:02:43,997 --> 00:02:47,918
in misliš, da boš gledal dramo,
pa si ogledaš srhljivko?
23
00:02:47,918 --> 00:02:52,422
Zelo razburljivo je.
Alex se gotovo žre.
24
00:02:52,422 --> 00:02:56,260
Tvoja zvezda naj bi vesolje
prikazala kot varno in privlačno.
25
00:02:56,260 --> 00:02:58,345
Namesto tega pa je izginila,
26
00:02:58,345 --> 00:03:02,057
ljudje pa za tvoj zamočeni prenos
krivijo mojo raketo.
27
00:03:03,767 --> 00:03:05,727
Pojma nimaš,
koliko me je to stalo.
28
00:03:10,899 --> 00:03:15,487
{\an8}Znova preverjam.
Sporoči, ali lahko pomagam.
29
00:03:20,951 --> 00:03:23,787
Umaknili so obtožbe.
Pustite me pri miru.
30
00:03:36,216 --> 00:03:37,342
Tu sta.
31
00:03:40,804 --> 00:03:43,015
Dobro. Spoprimiva se s posledicami.
32
00:03:47,394 --> 00:03:50,189
- Oprostite.
- Tukaj sva. Oprostite.
33
00:03:50,731 --> 00:03:53,317
Našli smo let,
ki ga nisi hotela zamuditi.
34
00:03:53,317 --> 00:03:55,527
Lepo, da sta se nam pridružila.
35
00:03:56,111 --> 00:03:59,656
- Si dobil moje sporočilo?
- Ja. Nedvoumno je.
36
00:04:00,157 --> 00:04:01,241
Super.
37
00:04:06,955 --> 00:04:10,584
-Živjo. Si v redu?
- Ja. Si videla Luno?
38
00:04:10,584 --> 00:04:13,754
- Ne. Policaji mi niso dovolili.
- Prekleto.
39
00:04:13,754 --> 00:04:17,257
Poslušaj. Najpomembneje je,
da si se vrnila.
40
00:04:17,257 --> 00:04:20,636
- Ob tistem smo se usrali.
- Noro je bilo.
41
00:04:22,429 --> 00:04:23,972
- Paul Marks.
- Ja.
42
00:04:25,057 --> 00:04:27,434
- Kreten je.
- Ja.
43
00:04:43,700 --> 00:04:46,453
Cory mu hoče prodati mrežo?
44
00:04:46,995 --> 00:04:50,874
In Marks obljublja,
da se ne bo vpletal? Pa ja.
45
00:04:52,084 --> 00:04:53,669
- Tako je.
- Dobro.
46
00:04:53,669 --> 00:04:56,338
Razumem,
zakaj si me zvlekla v mesto.
47
00:04:56,338 --> 00:04:58,423
Zdelo se mi je nujno.
48
00:04:58,423 --> 00:05:01,093
Poslušaj, Cory ne ve, kaj počne.
49
00:05:01,093 --> 00:05:04,930
Milijarderjem kot Paul Marks
se fučka za klasične medije.
50
00:05:04,930 --> 00:05:07,432
Samo dobiček ga zanima.
51
00:05:07,432 --> 00:05:09,893
Ti moški se imajo
za gospodarje stvarstva.
52
00:05:10,435 --> 00:05:14,648
To mi gre strašansko na jetra.
53
00:05:15,649 --> 00:05:19,069
Si zato poniknila?
Ker ti je šlo to na jetra?
54
00:05:21,029 --> 00:05:23,699
Veš, kaj bi se zgodilo,
če bi šla v raketo.
55
00:05:23,699 --> 00:05:27,703
Ja, iz Procter & Gambla
bi mi poslali šampanjec. Ampak ne.
56
00:05:27,703 --> 00:05:30,539
Zdaj grozijo,
da bodo nehali oglaševati,
57
00:05:30,539 --> 00:05:33,458
ker ti ne zaupajo,
da boš prišla v službo.
58
00:05:33,458 --> 00:05:35,627
Zaboga, Cybil. Resno?
59
00:05:36,712 --> 00:05:38,547
Tista izstrelitev je bila past.
60
00:05:39,381 --> 00:05:42,801
Promocija za dogovor,
ki bi uničil našo verodostojnost.
61
00:05:43,844 --> 00:05:45,095
Verodostojni smo?
62
00:05:47,222 --> 00:05:50,893
Paul Marks bo informativni program
spremenil v algoritem
63
00:05:51,685 --> 00:05:54,813
ali ga spremenil Hyperionovo trobilo.
V riti smo.
64
00:05:55,397 --> 00:05:59,026
In kaj če – bog ne daj –
res skleneta dogovor,
65
00:05:59,026 --> 00:06:01,236
varuh konkurence
pa ga ne odobri?
66
00:06:02,237 --> 00:06:03,655
Vse si premislila.
67
00:06:04,781 --> 00:06:07,951
Cybil,
če boš to podprla v upravi,
68
00:06:08,952 --> 00:06:13,040
bom vse v informativnem programu
prepričala, da se vam uprejo.
69
00:06:13,040 --> 00:06:16,376
Verjemi mi, te pogodbe ne bo.
70
00:06:17,586 --> 00:06:21,340
Prav.
Za zdaj naj to ostane med nama.
71
00:06:22,758 --> 00:06:24,760
Daj mi čas,
da prepričam direktorje.
72
00:06:26,011 --> 00:06:28,013
Pesjan.
73
00:06:35,145 --> 00:06:37,272
{\an8}Dobro jutro. Danes je 17. marec.
74
00:06:37,272 --> 00:06:40,234
{\an8}Vesel dan svetega Patrika.
Oziroma Srečni dan.
75
00:06:40,734 --> 00:06:42,694
{\an8}V zelenem sem.
76
00:06:42,694 --> 00:06:46,031
{\an8}In zelo srečna,
da sem del UBA-jeve družine.
77
00:06:46,031 --> 00:06:49,284
- Kaznuj jo.
- Zelo rad bi jo.
78
00:06:49,284 --> 00:06:51,453
Jo bomo golo nagnali
čez mestni trg
79
00:06:51,453 --> 00:06:55,249
- ali naravnost v mučilnico?
- Suspendiraj jo. Oglobi. Briga me.
80
00:06:55,249 --> 00:06:57,918
Moški radi kažete kembelj.
Pokaži ga.
81
00:06:58,794 --> 00:07:00,087
Preveč dobesedna si.
82
00:07:00,587 --> 00:07:03,674
Že dve jutranji vodenji na teden
sem komaj izsilila.
83
00:07:03,674 --> 00:07:06,927
- Suspenz je nagrada.
- Pa druge oddaje?
84
00:07:08,136 --> 00:07:12,474
Najbolj gledane so.
Ne bom jih ogrozil zaradi tvoje jeze.
85
00:07:12,474 --> 00:07:16,061
Kdo vodi to hišo?
Alex Levy ali ti?
86
00:07:16,061 --> 00:07:19,565
Njej se zdi, da jo ona.
87
00:07:19,565 --> 00:07:23,652
Danes si pa bojevita, Cybil.
Od kdaj ti mar za voditelje?
88
00:07:23,652 --> 00:07:28,240
Kljubovanje je treba kaznovati.
Briga me, za kako vplivnega se imaš.
89
00:07:31,285 --> 00:07:34,204
Pa če bi morala biti Alex
več v Dobro jutro?
90
00:07:34,204 --> 00:07:38,333
To nam zvišuje gledanost.
Pa še več oglaševalcev bi dobili.
91
00:07:41,503 --> 00:07:42,629
To mi je všeč.
92
00:07:43,213 --> 00:07:44,214
Dobro.
93
00:07:45,215 --> 00:07:48,427
Prav. Ukrotimo Alex.
94
00:07:50,345 --> 00:07:51,388
Pa zdaj?
95
00:07:52,347 --> 00:07:53,724
Še več varčevanja?
96
00:07:55,976 --> 00:07:59,271
Včeraj ste mi vsi pomagali.
97
00:07:59,271 --> 00:08:01,690
- Kako se počutiš?
- Veliko bolje.
98
00:08:01,690 --> 00:08:05,027
Res. In Bradley Jackson
sem neizmerno hvaležna.
99
00:08:05,027 --> 00:08:07,279
- Prava prijateljica.
- Res!
100
00:08:07,279 --> 00:08:08,280
IZBRIŠI – OBJAVI
101
00:08:08,280 --> 00:08:10,282
Na Bradley se res lahko zaneseš.
102
00:08:10,282 --> 00:08:14,411
Tu je voditeljica večernih poročil.
Bradley Jackson.
103
00:08:14,912 --> 00:08:17,789
{\an8}- Hojla, družba.
-Živjo.
104
00:08:17,789 --> 00:08:19,374
Si imela...
105
00:08:19,374 --> 00:08:23,962
- Zaboga, ob tem cukru bom rabil inzulin.
- Mega je. Nihče te ni nič vprašal.
106
00:08:23,962 --> 00:08:26,673
Saj ga boš res,
če se boš stresno prenajedal.
107
00:08:26,673 --> 00:08:29,510
Kako naj sicer zapolnim
brezdušno praznino?
108
00:08:29,510 --> 00:08:34,890
{\an8}Bradley, kaj si pomislila, ko so ti rekli,
da boš v raketi zamenjala Alex?
109
00:08:34,890 --> 00:08:38,227
{\an8}Zgrozila sem se. Če sem iskrena.
110
00:08:38,977 --> 00:08:42,188
{\an8}Ampak v Hyperionu
so mi zelo pomagali.
111
00:08:42,188 --> 00:08:45,567
Ko pa smo bili zgoraj,
sem v izkušnji uživala.
112
00:08:45,567 --> 00:08:50,030
{\an8}Veš?
Tisti razgled je res neverjeten.
113
00:08:50,614 --> 00:08:53,325
- Ja. Lahko si samo...
- Nor je. Ja.
114
00:08:54,618 --> 00:08:56,537
- Predstavljam.
- Ja.
115
00:08:56,537 --> 00:08:59,206
Breztežnost pa...
V njej smo bili samo...
116
00:08:59,206 --> 00:09:00,749
Trotel boben.
117
00:09:00,749 --> 00:09:02,417
- Kaj je?
- Trotel je zatajil.
118
00:09:02,417 --> 00:09:03,877
{\an8}Zelo zanimivo.
119
00:09:03,877 --> 00:09:06,797
- Zakaj ne vidim trotla?
- V redu je. Počakaj.
120
00:09:06,797 --> 00:09:10,634
{\an8}Ti kratki leti
so resnično pomembni.
121
00:09:10,634 --> 00:09:13,887
Omogočajo dolga vesoljska potovanja.
Tista ekipa...
122
00:09:13,887 --> 00:09:15,514
- Znova zaženi...
- Trotel boben.
123
00:09:15,514 --> 00:09:17,766
- Znova zaganjam.
- Oprosti.
124
00:09:18,392 --> 00:09:21,562
Kaj se ti je zdelo najvznemirljivejše?
125
00:09:21,562 --> 00:09:25,148
{\an8}Razgled,
ko smo se znova približevali Zemlji.
126
00:09:25,941 --> 00:09:26,942
{\an8}Kar zajokala sem.
127
00:09:27,442 --> 00:09:30,153
{\an8}Ojej, Bradley Jackson,
tudi nežno plat imaš?
128
00:09:30,153 --> 00:09:32,447
- Mogoče pa res.
- Improvizirajo.
129
00:09:32,447 --> 00:09:33,532
Pa ja.
130
00:09:34,032 --> 00:09:37,160
- Kaj je bilo to?
- Vrata so se zaklenila.
131
00:09:38,537 --> 00:09:43,125
{\an8}Če bom jaz kuhala? Tega nočeš.
Preveč te imam rada, da bi ti to naredila.
132
00:09:43,125 --> 00:09:44,209
Na tri.
133
00:09:44,209 --> 00:09:45,502
Pustolovščina bo.
134
00:09:45,502 --> 00:09:49,089
Fredov zadnji ukaz
je bil menjava ključavnic.
135
00:09:49,089 --> 00:09:52,009
- Chris bo morala prinesti vino.
- Bom.
136
00:09:52,009 --> 00:09:54,303
Mike, Andrew, John,
me slišite?
137
00:09:54,303 --> 00:09:55,387
Kaj...
138
00:09:55,387 --> 00:09:57,764
Proslaviti moramo.
Si prva novinarka...
139
00:09:57,764 --> 00:10:00,309
Je to protokol v primeru strelca v hiši?
140
00:10:00,309 --> 00:10:01,602
- Kaj?
- Pokličemo varnostno?
141
00:10:01,602 --> 00:10:04,104
Če je v hiši strelec,
se zaklenejo.
142
00:10:04,104 --> 00:10:05,355
Telefon ne dela.
143
00:10:05,355 --> 00:10:07,649
- Preklopimo na oglase.
- Zveze ne delajo.
144
00:10:07,649 --> 00:10:09,776
Ne moremo oddajati,
če je v stavbi...
145
00:10:09,776 --> 00:10:12,196
Stella se ne oglasi.
146
00:10:12,196 --> 00:10:14,198
{\an8}Veliko vina bomo potrebovale.
147
00:10:14,198 --> 00:10:16,700
- Dajmo...
- V redu je.
148
00:10:16,700 --> 00:10:18,452
Jebela, kaj se dogaja?
149
00:10:18,452 --> 00:10:19,661
Kličem, pa...
150
00:10:19,661 --> 00:10:20,871
Noro.
151
00:10:20,871 --> 00:10:23,248
- Donny, poskusi znova.
- Kamera ena?
152
00:10:23,248 --> 00:10:24,791
Kamera dve.
153
00:10:24,791 --> 00:10:27,336
- Mogoče je požar!
- Umirite se!
154
00:10:27,336 --> 00:10:30,631
- Julia, oglasi se.
- Umakni voditeljice. Julia?
155
00:10:31,632 --> 00:10:33,300
Alex? Ne slišijo nas.
156
00:10:33,300 --> 00:10:35,511
- Kaj se dogaja?
- Ne oddajamo.
157
00:10:35,511 --> 00:10:37,179
- Gremo?
- Ja. Pridita.
158
00:10:37,179 --> 00:10:41,308
- Julia, kaj se dogaja?
- Ne vem. Varnostne težave.
159
00:10:41,308 --> 00:10:42,809
- Kaj to pomeni?
- Ne vem.
160
00:10:42,809 --> 00:10:45,020
Upravnik stavbe se ne javlja.
161
00:10:45,020 --> 00:10:48,315
V YDA so po volitvah poslali
cevno bombo, se spomnite?
162
00:10:49,691 --> 00:10:51,026
Odprite!
163
00:10:51,735 --> 00:10:52,736
Spravite jih ven!
164
00:10:55,822 --> 00:10:56,907
Drek!
165
00:10:57,991 --> 00:10:58,992
Kaj k...
166
00:11:00,327 --> 00:11:03,997
Mu, poskrbi za osebje.
V garderobe gremo. Prav?
167
00:11:03,997 --> 00:11:08,043
Zaklenili se bomo in umaknili
za nekaj težkega. Ne mene.
168
00:11:08,043 --> 00:11:09,586
Pazite na črepinje.
169
00:11:09,586 --> 00:11:10,963
- Jezus.
- Kaj je?
170
00:11:10,963 --> 00:11:15,425
Ne vem, ampak Mia hoče,
da gremo iz režije. To počnemo.
171
00:11:15,425 --> 00:11:18,637
- Kaj boš naredil?
- Raziskal bom, kaj se dogaja.
172
00:11:18,637 --> 00:11:23,058
Vse bo v redu. Zaklenite se.
To je standardni postopek pri vsiljivcu.
173
00:11:23,058 --> 00:11:25,018
- Pojdimo k meni.
- Prav.
174
00:11:25,018 --> 00:11:26,353
- S tabo grem.
- Bradley...
175
00:11:26,353 --> 00:11:29,273
Če se ta vrata zaprejo,
bova ostala zunaj.
176
00:11:29,273 --> 00:11:30,607
Kam greš?
177
00:11:30,607 --> 00:11:34,444
- Ne vem. V dvigalo?
- Resno? Med mrkom bi šla v dvigalo?
178
00:11:34,444 --> 00:11:36,446
Imaš boljšo idejo?
179
00:11:36,446 --> 00:11:38,407
- Dela.
- Dobro.
180
00:11:38,991 --> 00:11:40,826
- V redu.
- Gor.
181
00:11:42,244 --> 00:11:43,245
Dobro.
182
00:11:44,955 --> 00:11:46,456
- V redu.
- Ja.
183
00:11:48,166 --> 00:11:50,460
- Jebenti!
- Sranje. Dobro. No...
184
00:11:51,128 --> 00:11:54,548
- Pritisni gumb za alarm.
- Kaj? Ne dela.
185
00:11:54,548 --> 00:11:56,842
- Imaš signal?
- Ne.
186
00:11:57,342 --> 00:11:59,761
- Ojoj. To je bilo neumno.
- V redu je.
187
00:11:59,761 --> 00:12:01,305
- Dobro.
- Varna sva.
188
00:12:01,305 --> 00:12:02,389
Ja.
189
00:12:10,939 --> 00:12:13,358
- Hej.
- Srček, poslušaj.
190
00:12:13,942 --> 00:12:15,694
V poslopju se nekaj dogaja.
191
00:12:15,694 --> 00:12:17,404
- Težave imate?
- Ne vemo...
192
00:12:17,404 --> 00:12:20,073
- Ne vemo še, kaj je...
- V redu.
193
00:12:22,326 --> 00:12:24,453
Ampak... Verjetno je lažni alarm.
194
00:12:24,453 --> 00:12:26,914
- Lepo, da si poklicala.
- Za vsak primer.
195
00:12:26,914 --> 00:12:27,831
Oči!
196
00:12:27,831 --> 00:12:29,750
Naima, pozdravi mamico.
197
00:12:31,126 --> 00:12:33,837
-Živjo, pikica.
- Mami.
198
00:12:33,837 --> 00:12:37,132
- Hej. Se imaš lepo?
- Palačinke.
199
00:12:37,132 --> 00:12:42,513
- Palačinke si jedla?
- Ja. Njami so bile.
200
00:12:42,513 --> 00:12:43,597
Dobro. No...
201
00:12:45,307 --> 00:12:51,605
- Mamica te ima zelo zelo rada, prav?
- Mami, rada te imam.
202
00:12:51,605 --> 00:12:53,232
- Se vidiva.
- Tu sem.
203
00:12:53,232 --> 00:12:55,484
- Oči, rada te imam.
- Kontra, srček.
204
00:13:03,450 --> 00:13:06,745
- Nekoliko... Zaboga.
- Vem. Pridi sem.
205
00:13:06,745 --> 00:13:09,623
- Sem... Veš?
- Ja. V redu je.
206
00:13:09,623 --> 00:13:12,417
Na varnem sva.
Vse bo še v redu.
207
00:13:13,669 --> 00:13:15,379
Še kar nimam dostopa.
208
00:13:15,379 --> 00:13:17,840
- Ne morem noter.
- Enako. Vse je zamrznilo.
209
00:13:17,840 --> 00:13:21,844
Drugje so v redu. Nihče ne poroča
o policiji ali izpadu elektrike.
210
00:13:24,304 --> 00:13:25,722
- Je konec?
- Upam.
211
00:13:25,722 --> 00:13:27,307
- YDA še oddaja.
- Konzola dela.
212
00:13:31,979 --> 00:13:33,564
Kaj je to?
213
00:13:35,691 --> 00:13:39,695
Ni strelec.
Nekdo je vdrl v sistem.
214
00:13:43,907 --> 00:13:47,536
Zavarujte nadzorne sobe.
Podružnice morajo oddajati namesto nas.
215
00:13:47,536 --> 00:13:49,746
Ne omenjajte kibernetskega napada. Še.
216
00:13:49,746 --> 00:13:51,748
- Informacijska varnost?
- Kmalu pridejo.
217
00:13:51,748 --> 00:13:53,876
Izpraznite sejno sobo zanje.
218
00:13:53,876 --> 00:13:55,961
In ugasnite to glasbo!
219
00:13:57,379 --> 00:14:00,716
Pohiteli bomo, kolikor bomo mogli.
220
00:14:00,716 --> 00:14:04,970
Razumem. A če ne bomo oddajali,
bomo v težavah. Kdaj bomo lahko?
221
00:14:04,970 --> 00:14:09,141
- Napadalec je ohromil večino sistemov.
- Kako je napadel?
222
00:14:09,141 --> 00:14:11,226
- Kako so vdrli?
-Še ugotavljamo.
223
00:14:11,226 --> 00:14:14,938
- So uporabili ribarjenje?
- Komaj smo prišli. Vedel...
224
00:14:16,857 --> 00:14:20,277
Šele prišli smo.
Več bomo vedeli čez eno uro.
225
00:14:21,486 --> 00:14:25,991
- Se vam kaj sanja, kdo je za tem?
- Rusija? Severna Koreja?
226
00:14:25,991 --> 00:14:29,536
Vem le, da je vdor zelo napreden.
Globoko so penetrirali.
227
00:14:29,536 --> 00:14:31,163
Potem so pa mogoče Francozi.
228
00:14:32,789 --> 00:14:35,918
Sporočil bom.
Prej, če bom lahko začel delati.
229
00:14:35,918 --> 00:14:38,587
- Ugibati nima smisla.
- Razumem. Hvala.
230
00:14:43,175 --> 00:14:45,719
- To ni dobro.
- Mater, kaj je to?
231
00:14:45,719 --> 00:14:48,430
- Ocene uspešnosti.
- Vseh?
232
00:14:48,430 --> 00:14:52,392
Ja. Nekakšna lestvica za ocenjevanje.
Po nivojih.
233
00:14:52,392 --> 00:14:55,354
- Od kod je prišla?
- Iz uprave.
234
00:14:55,354 --> 00:14:57,314
Tega naj ne bi videli.
235
00:14:57,314 --> 00:14:58,690
Tretji nivo sem.
236
00:14:58,690 --> 00:15:00,526
- Ne zveni dobro.
- Ne.
237
00:15:00,526 --> 00:15:02,194
- Ne.
- Imaš tudi moj dosje?
238
00:15:02,194 --> 00:15:06,114
Menda ne dajem pobud
in na kritiko se slabo odzivam.
239
00:15:06,114 --> 00:15:09,117
Klinc gleda kadrovnike.
Ne dajem pobud?
240
00:15:09,117 --> 00:15:12,746
Kot v Igrah lakote.
Odločajo, koga lahko odpustijo.
241
00:15:12,746 --> 00:15:15,374
- Bedasto.
- Kam greš?
242
00:15:15,374 --> 00:15:17,334
Pokliči, če bomo jutri snemali.
243
00:15:18,252 --> 00:15:19,753
Bomo?
244
00:15:19,753 --> 00:15:22,130
Točno moram vedeti,
kaj imajo.
245
00:15:27,344 --> 00:15:31,265
Victor, morda boš presenečen,
ampak ne znam ti brati misli.
246
00:15:33,058 --> 00:15:37,145
Vsaj notranje podatkovne baze
in nekaj e-pošte.
247
00:15:37,145 --> 00:15:39,106
Dobro. Pa trenutno produkcijo?
248
00:15:40,482 --> 00:15:41,483
Mogoče.
249
00:15:41,483 --> 00:15:45,070
Mogoče? Daj no, Victor.
Za milijardo dolarjev gre.
250
00:15:45,070 --> 00:15:47,197
Vedeti moram, kakšna je škoda.
251
00:15:47,197 --> 00:15:51,493
Če imajo zdravstvene kartoteke in podatke
o naročnikih, moramo poklicati FBI.
252
00:15:51,493 --> 00:15:55,038
Potem pričakuj tožbe zaposlenih. Skupinske.
253
00:15:55,038 --> 00:15:59,751
Vsakič, ko odpreš usta, se zdi slika
bolj črna. To je poseben dar.
254
00:16:01,336 --> 00:16:03,922
- Preveri e-pošto.
- Mislim, da...
255
00:16:03,922 --> 00:16:05,966
Ne smem preverjati pošte.
256
00:16:05,966 --> 00:16:07,259
To moraš videti.
257
00:16:21,523 --> 00:16:23,400
Hej, Laura. Vem, da tečeš,
258
00:16:23,400 --> 00:16:26,653
zato sem pomislila,
da ti bi malo spodbude prišlo prav.
259
00:16:27,154 --> 00:16:30,073
Takole te bom pričakala v spalnici.
260
00:16:35,871 --> 00:16:37,122
Bradley naj pride sem.
261
00:16:38,373 --> 00:16:40,459
In pokliči Lauro Peterson.
262
00:16:48,509 --> 00:16:51,970
- Kaj misliš, da se dogaja?
- Ne vem. Vem pa, kaj se dogaja tu.
263
00:16:51,970 --> 00:16:55,933
Zelo obžalujem,
da sem pred eno uro pil kavo.
264
00:16:55,933 --> 00:16:59,394
- Ogabno.
- Alex bo besna.
265
00:16:59,394 --> 00:17:01,230
Na živce ji gre,
če me ne more doklicati.
266
00:17:01,230 --> 00:17:05,858
- Si rad njen dežurni krivec?
- Si rada tako pasja?
267
00:17:07,361 --> 00:17:08,819
Oprosti, to je bilo...
268
00:17:08,819 --> 00:17:13,242
Klavstrofobičen sem.
Je v raketoplanu enako?
269
00:17:14,201 --> 00:17:18,872
Ne. Skozi okno se je videlo ogromno, neskončno...
270
00:17:19,373 --> 00:17:24,711
- Kot v sanjah. Kako je bilo v Del Riu?
- Nočem o tem. Usrano je bilo.
271
00:17:25,212 --> 00:17:26,380
Želim si, da bi bila tam.
272
00:17:26,380 --> 00:17:29,383
Ja. Z Alex na terenu spominjata
na Cagney in Lacey.
273
00:17:29,967 --> 00:17:33,762
- Ne na Woodwarda in Bernsteina?
- Drugo mnenje bi nam koristilo.
274
00:17:33,762 --> 00:17:35,222
Bi pogledala posnetek?
275
00:17:36,598 --> 00:17:39,518
- V redu.
- O bog.
276
00:17:39,518 --> 00:17:40,978
Spravite me ven!
277
00:17:43,313 --> 00:17:47,234
- O bog. To je bilo noro.
- Devetnajst Alexinih sporočil.
278
00:17:47,234 --> 00:17:48,986
- O tem govorim.
- Kakšnih?
279
00:17:48,986 --> 00:17:50,571
- Kje sta bila?
-Živjo.
280
00:17:50,571 --> 00:17:52,865
- Obtičala sva v dvigalu.
- Za eno uro.
281
00:17:52,865 --> 00:17:55,826
- Kaj je? Vdor?
- Pravijo, da je grozno.
282
00:17:55,826 --> 00:17:57,953
Samo stavba ali naša e-pošta...
283
00:17:57,953 --> 00:17:59,538
- Ne vem.
- In sporočila?
284
00:17:59,538 --> 00:18:00,956
- Sranje. Joj, Chip.
- Kaj je?
285
00:18:00,956 --> 00:18:04,960
Domači računalnik je povezan z našimi
strežniki. Tudi Lizzy ga uporablja.
286
00:18:04,960 --> 00:18:06,837
Ne skrbi. Isabella bo uredila.
287
00:18:06,837 --> 00:18:08,797
- Naj te to ne skrbi.
- Hvala.
288
00:18:08,797 --> 00:18:10,465
Bradley, g. Ellison te išče.
289
00:18:10,465 --> 00:18:13,468
- Je povedal, zakaj?
- Ne.
290
00:18:14,136 --> 00:18:16,847
- V redu.
- Po stopnicah.
291
00:18:16,847 --> 00:18:18,140
Ja.
292
00:18:24,563 --> 00:18:25,647
Je notri?
293
00:18:38,535 --> 00:18:39,369
Bradley.
294
00:18:44,041 --> 00:18:48,378
Žal mi je. Ne predstavljam si,
kako se počutiš.
295
00:18:50,756 --> 00:18:53,675
Povedala sem, da si ta posnetek
poslala, ko sva bili v Montani.
296
00:18:54,885 --> 00:18:57,846
Dobra novica je,
da ni prišel ven.
297
00:18:58,514 --> 00:19:00,724
Kolikor vemo, ga imam samo jaz.
298
00:19:02,184 --> 00:19:05,312
Žal mi je, ampak res moramo vedeti.
299
00:19:05,312 --> 00:19:07,606
Si to posnela z zasebnim telefonom?
300
00:19:15,239 --> 00:19:16,240
Ja.
301
00:19:16,240 --> 00:19:20,118
Je tvoj telefon povezan
z našo brezžično mrežo?
302
00:19:22,663 --> 00:19:25,916
Imajo dostop do vsega,
kar je na naših strežnikih.
303
00:19:26,416 --> 00:19:28,377
Tudi do mojih podatkov?
304
00:19:30,295 --> 00:19:34,049
Tebe so izpostavili.
Morda zaradi poročanja o 6. januarju.
305
00:19:36,635 --> 00:19:37,636
Hočejo...
306
00:19:38,971 --> 00:19:43,517
- 50 milijonov v 48 urah.
- Dobro. Je to sploh mogoče?
307
00:19:43,517 --> 00:19:45,811
Še eno sporočilo.
308
00:19:45,811 --> 00:19:49,106
Dostop imajo do vsega,
kar je na naših strežnikih.
309
00:19:52,150 --> 00:19:54,486
Vau.
310
00:19:56,905 --> 00:19:59,491
Dajte mi svoj telefon. Takoj.
311
00:20:17,092 --> 00:20:18,468
Bradley?
312
00:20:21,138 --> 00:20:22,472
V redu sem.
313
00:20:23,390 --> 00:20:24,641
Lahko govoriš z mano.
314
00:20:26,810 --> 00:20:30,314
Tega naj ne bi videl nihče drug.
Posegli so v tvojo zasebnost.
315
00:20:41,158 --> 00:20:42,159
Ni...
316
00:20:43,160 --> 00:20:44,703
Ni ti treba biti močna.
317
00:20:46,622 --> 00:20:48,707
Se pretvarjati, da je vse v redu.
318
00:20:51,126 --> 00:20:52,419
Kaj potrebuješ?
319
00:20:56,798 --> 00:20:57,841
Samoto.
320
00:20:59,551 --> 00:21:00,761
Samo sama moram biti.
321
00:21:11,688 --> 00:21:15,609
Zaprimo izhode, ugasnimo varnostne
kamere, odstranimo vse z mikrofonom.
322
00:21:15,609 --> 00:21:18,862
Nihče ne sme početi neumnosti.
Veliko zahtevam, vem, a...
323
00:21:18,862 --> 00:21:23,700
Zaradi prekinjenega prenosa je vrednost
delnic strmoglavila. Brez slabe novice.
324
00:21:24,535 --> 00:21:27,120
- Kakšne slabe novice, Stella?
- Kaj?
325
00:21:27,120 --> 00:21:31,333
Ta vdor dokazuje,
da je UBA branik demokracije.
326
00:21:31,333 --> 00:21:33,085
Vsi bodo govorili o tem.
327
00:21:33,085 --> 00:21:35,254
"Nagrajeno in priljubljeno mrežo
328
00:21:35,254 --> 00:21:38,298
so napadli skriti sovražniki
svobodnega govora."
329
00:21:39,383 --> 00:21:42,553
Kampanjo za emmyja bomo gradili
na izsiljevalski pošti.
330
00:21:42,553 --> 00:21:45,389
Cybil je klicala.
Danes bo sestanek uprave.
331
00:21:45,389 --> 00:21:48,976
- Tebe. Mene ni.
- Govorila bom z voditelji. Če bo kaj...
332
00:21:48,976 --> 00:21:50,477
Po golobu pismonoši.
333
00:21:54,690 --> 00:21:56,149
Iz AKO-ja kličejo.
334
00:22:08,912 --> 00:22:12,207
- Vprašaj, kako je v službi.
- Kako je bilo v službi?
335
00:22:13,375 --> 00:22:16,003
Hja...
336
00:22:16,003 --> 00:22:18,755
Zamočil si prenos mojega leta,
nato pa še svoje oddaje?
337
00:22:18,755 --> 00:22:21,508
To se mi zdi kozmična pravica.
338
00:22:22,176 --> 00:22:25,012
Karma je precenjena.
Jaz prisegam na kaos.
339
00:22:25,512 --> 00:22:29,141
- Je bil nekakšen vdor?
- Ja, nekaj takega.
340
00:22:29,141 --> 00:22:30,559
Kdo ga je izpeljal?
341
00:22:30,559 --> 00:22:33,395
Genij za kibernetsko varnost si.
Ti mi povej.
342
00:22:33,395 --> 00:22:35,189
Misliš, da sem bil jaz?
343
00:22:36,440 --> 00:22:39,193
Da bi zbil ceno moji mreži?
344
00:22:41,403 --> 00:22:42,404
Ne.
345
00:22:44,072 --> 00:22:45,908
- Koliko hočejo?
- Petdeset.
346
00:22:47,034 --> 00:22:48,118
Koliko si ponudil?
347
00:22:50,495 --> 00:22:53,665
Daj no,
menda ne boš plačal polne cene?
348
00:22:53,665 --> 00:22:55,417
Seveda ne.
349
00:22:56,084 --> 00:22:58,378
Si povedal Alex, kaj je zamudila?
350
00:22:59,379 --> 00:23:01,256
Kar ti ji daj, srček.
351
00:23:02,841 --> 00:23:03,842
Pokliči Victorja.
352
00:23:04,510 --> 00:23:05,511
Takoj.
353
00:23:08,430 --> 00:23:10,140
Živjo. Hvala.
354
00:23:10,641 --> 00:23:12,726
Vse svoje naprave morate izročiti.
355
00:23:12,726 --> 00:23:15,229
Prenosnike, telefone,
tablice, pametne ure.
356
00:23:15,229 --> 00:23:17,147
- Kaj?
- Dajte jih v vreče.
357
00:23:17,147 --> 00:23:19,650
- FBI jih bo dobil.
- Hecaš se, ne?
358
00:23:19,650 --> 00:23:22,152
Dokazi so.
359
00:23:22,152 --> 00:23:25,155
- Nadomestne dobite v ponedeljek.
- Zajebavaš?
360
00:23:25,155 --> 00:23:30,202
- Ne bomo jih dobili nazaj?
- Verjetno so vse naprave okužene.
361
00:23:30,202 --> 00:23:34,373
Informativna mreža smo. Kako naj delamo
brez mobilnikov in prenosnikov?
362
00:23:34,373 --> 00:23:38,085
- Kar predali jim bomo vse?
- Polovica še vedno dela od doma.
363
00:23:38,085 --> 00:23:42,130
- Kaj imajo? Vso pošto, slike?
- Ne vemo.
364
00:23:42,130 --> 00:23:44,883
Več bomo izvedeli
v prihodnjih dneh.
365
00:23:44,883 --> 00:23:47,302
Verjetno vas skrbijo zasebni podatki.
366
00:23:47,302 --> 00:23:51,598
UBA svoje uslužbence varuje
pred slehernim izpostavljanjem.
367
00:23:52,558 --> 00:23:55,310
- Ja. Varujejo vas.
- Jebenti.
368
00:23:55,310 --> 00:23:58,272
- Hvala. To bomo prebrodili.
- Mi daš flomaster?
369
00:23:58,272 --> 00:24:02,192
- Na telefonu so slike s hčerine poroke.
- V oblaku bodo.
370
00:24:02,192 --> 00:24:04,278
Yanko, ne uporabljam ga.
371
00:24:04,278 --> 00:24:07,114
- Možev mobilnik.
- Naprave v vreče.
372
00:24:07,114 --> 00:24:08,156
Kaj?
373
00:24:08,156 --> 00:24:09,658
Alex, je kaj narobe?
374
00:24:09,658 --> 00:24:13,620
- Ne. Vse o meni je že tako ali tako javno.
- Nisva še končali.
375
00:24:13,620 --> 00:24:15,038
- Prav.
- Alex.
376
00:24:15,664 --> 00:24:20,294
Izmuznila si se prenosu,
ki smo ga pripravljali več mesecev.
377
00:24:21,044 --> 00:24:24,423
Do novega oglaševalskega obdobja
vsak delovnik na Dobro jutro.
378
00:24:26,675 --> 00:24:29,469
Prav. Ja.
379
00:24:29,469 --> 00:24:31,763
Lahko poiščem pogodbo o zaposlitvi...
380
00:24:31,763 --> 00:24:33,640
Če se ne spomniš dogovora.
381
00:24:33,640 --> 00:24:36,810
Alex, brez zamere,
tudi ti odgovarjaš za svoja dejanja.
382
00:24:38,979 --> 00:24:42,149
- Cybil ve za to?
- Ja. S Coryjem sta se strinjala.
383
00:24:43,692 --> 00:24:46,403
Dobro. Razumem.
384
00:24:46,403 --> 00:24:52,242
Poredno Alex kazensko pošiljaš
na Dobro jutro? To misliš, da bo?
385
00:24:52,951 --> 00:24:57,623
Ne bo. To bo uredil Doug.
386
00:24:57,623 --> 00:25:02,586
Pokazala mu bom tvoje kršitve pogodbe.
Dobro jutro petkrat na teden. Hvala.
387
00:25:02,586 --> 00:25:05,756
Opa. O bog. Odjebi, Stella.
388
00:25:05,756 --> 00:25:06,924
Samo odjebi.
389
00:25:45,921 --> 00:25:49,383
- Mislil sem, da si pozabila name.
- Veš, da ne bi.
390
00:25:51,426 --> 00:25:53,428
Kaj je narobe? Vem, da nekaj je.
391
00:25:54,972 --> 00:25:57,891
Vdrli so v naš sistem.
Kibernetski napad.
392
00:25:57,891 --> 00:26:00,561
Sranje. Misliš, da so Rusi?
393
00:26:00,561 --> 00:26:04,398
Kdo ve. Ampak naredi varnostne kopije.
Ne piši na UBA.
394
00:26:04,898 --> 00:26:07,860
Razumem.
Se bom že česa domislil.
395
00:26:12,364 --> 00:26:15,826
Si še vedno v Kijevu?
Ne, ne povej. Ta zveza ni varna.
396
00:26:16,618 --> 00:26:20,622
Reciva le, da sem še vedno v dreku.
Potuhniti se poskušam.
397
00:26:21,665 --> 00:26:23,750
Grdo je, a sem vesel, da sem tu.
398
00:26:24,960 --> 00:26:26,920
Ja. Samo hipec.
399
00:26:27,671 --> 00:26:29,298
Telefon mi bodo zasegli.
400
00:26:29,298 --> 00:26:35,262
Hočeš reči, da kot izkušena producentka
ne moreš najti predplačniškega?
401
00:26:36,763 --> 00:26:39,892
Izkušena producentka sem?
402
00:26:41,018 --> 00:26:42,019
Mater, da res.
403
00:26:44,229 --> 00:26:45,856
Torej se bom znašla.
404
00:26:50,569 --> 00:26:53,447
Nehati moram. Pazi nase.
405
00:26:55,657 --> 00:26:56,658
Adijo, Mia.
406
00:26:58,285 --> 00:26:59,286
Adijo.
407
00:27:04,291 --> 00:27:05,918
- Jaz sem, Cory.
- Vstopi.
408
00:27:07,586 --> 00:27:08,712
Hej.
409
00:27:08,712 --> 00:27:11,006
- Pustim odprta ali zaprem?
- Zapri.
410
00:27:11,590 --> 00:27:12,591
V redu.
411
00:27:15,761 --> 00:27:17,179
Tvoje naprave?
412
00:27:18,472 --> 00:27:20,724
Pri kibernetikih so.
413
00:27:22,434 --> 00:27:25,646
Si hotela govoriti z mano?
414
00:27:27,189 --> 00:27:28,190
Ja.
415
00:27:36,823 --> 00:27:39,660
Do večera lahko na splet naložim
sto sintetičnih vsebin.
416
00:27:39,660 --> 00:27:42,538
- Amaterskih. Nihče ne bo pogledal...
- Cory...
417
00:27:42,538 --> 00:27:47,709
Ali pa napademo. Onesposobimo strežnike
vsem, ki bi hoteli objaviti tvoj posnetek.
418
00:27:47,709 --> 00:27:50,045
Nisem se hotela pogovoriti o tem.
419
00:27:53,131 --> 00:27:58,428
Razmišljala sem o lanskem letu.
420
00:28:08,647 --> 00:28:09,648
Ja.
421
00:28:13,360 --> 00:28:14,695
Si komu povedal?
422
00:28:18,448 --> 00:28:19,449
Ne.
423
00:28:20,993 --> 00:28:22,119
Si prepričan?
424
00:28:24,538 --> 00:28:28,292
Ja. Si ti?
425
00:28:30,127 --> 00:28:34,381
Ja, sem. Kolikor sem lahko.
426
00:28:35,465 --> 00:28:36,466
Nisem...
427
00:28:39,887 --> 00:28:40,971
Tega nisem pričakovala.
428
00:28:45,893 --> 00:28:47,394
Plačaj odkupnino.
429
00:28:47,394 --> 00:28:49,062
To že urejam.
430
00:28:49,563 --> 00:28:53,025
Ampak odvisno je od uprave
in Cybil me ima v želodcu.
431
00:28:55,611 --> 00:28:57,571
Moraš jo plačati.
432
00:29:01,533 --> 00:29:02,659
Na smrt se bojim.
433
00:29:17,508 --> 00:29:20,302
Poročilo o škodi
sem zahtevala pred eno uro.
434
00:29:20,302 --> 00:29:22,554
- Govoriti moram s tabo.
- Počakaj.
435
00:29:22,554 --> 00:29:24,932
Ne, nekaj o meni lahko pride na dan in...
436
00:29:24,932 --> 00:29:27,643
- Da si šel v ženitno posredovalnico?
- Kako veš?
437
00:29:27,643 --> 00:29:30,938
- Povedal si Donnyju, on pa vsem.
- Klinčevi Donny.
438
00:29:31,522 --> 00:29:33,941
Samo hipec.
Minuto časa imaš. Kaj je?
439
00:29:35,234 --> 00:29:37,152
- No...
- Ja?
440
00:29:37,152 --> 00:29:38,612
Imam določena nagnjenja.
441
00:29:38,612 --> 00:29:42,824
Če pridejo v javnost, ne bom mogel biti
več voditelj jutranje oddaje.
442
00:29:42,824 --> 00:29:46,703
Ne moreš poročati o nepremičninskem trgu,
ker imaš rad spolne igrače?
443
00:29:46,703 --> 00:29:48,914
- Niso spolne igrače.
- Briga me.
444
00:29:49,414 --> 00:29:53,585
In imam... Z drugimi voditelji
se šalimo na tvoj račun.
445
00:29:53,585 --> 00:29:57,548
- Nedolžno.
- Nadaljuj.
446
00:29:58,674 --> 00:30:03,846
- Oprosti, imenoval sem te SON.
- Son. Preveč korejska se ti zdim?
447
00:30:05,055 --> 00:30:09,476
Kratica za Satanovo otroško nevesto.
Ko si me suspendirala.
448
00:30:14,731 --> 00:30:17,401
Je O res pomenil otroško?
449
00:30:19,027 --> 00:30:20,571
- Ne.
- Cenim tvojo odkritost.
450
00:30:20,571 --> 00:30:22,239
Hvala. Še enkrat oprosti.
451
00:30:23,448 --> 00:30:25,117
Kakšna bedarija!
452
00:30:25,742 --> 00:30:29,079
- Ne bom pet dni v jutranjem programu.
- Alex, zvezane roke imam.
453
00:30:29,079 --> 00:30:30,706
Zaboga. Zajebavaš, Doug?
454
00:30:30,706 --> 00:30:32,541
- Rekel si, da boš to uredil...
- Hej.
455
00:30:33,792 --> 00:30:36,253
- Smem naprej?
- Seveda.
456
00:30:36,253 --> 00:30:39,590
Veš, kaj?
Preberi še enkrat mojo pogodbo.
457
00:30:39,590 --> 00:30:42,634
Beri jo, dokler ne najdeš rešitve.
458
00:30:42,634 --> 00:30:43,552
Dobro...
459
00:30:43,552 --> 00:30:45,262
Vau. Si v redu?
460
00:30:46,805 --> 00:30:47,806
Odlično.
461
00:30:48,432 --> 00:30:51,268
Tvojo pomoč potrebujem.
462
00:30:51,935 --> 00:30:55,314
- Zakaj? Si v redu?
- Ja, Stella ne obeša na veliki zvon.
463
00:30:55,314 --> 00:30:58,317
Hekerji so zahtevali
petdeset milijonov.
464
00:31:01,987 --> 00:31:04,448
Ja. Upravni odbor sestankuje.
465
00:31:04,448 --> 00:31:06,074
Govoriti moraš s Cybil.
466
00:31:06,074 --> 00:31:08,493
Reci ji, da mora plačati.
467
00:31:08,493 --> 00:31:11,830
Ne bom šla do nje
in ne bo me poslušala.
468
00:31:11,830 --> 00:31:14,291
Kaj pa govoriš?
Tu si dvajset let.
469
00:31:14,291 --> 00:31:18,045
Največja zvezda te hiše si.
470
00:31:18,045 --> 00:31:21,590
- V upravi te bodo poslušali.
- Ne bodo. Verjemi.
471
00:31:21,590 --> 00:31:27,429
Cory in Stella sta se mi maščevala,
ker nisem šla na Hyperion 1. Prav?
472
00:31:27,930 --> 00:31:29,515
Nihče me ne posluša.
473
00:31:29,515 --> 00:31:32,976
Morava nekaj narediti.
To je slabo.
474
00:31:32,976 --> 00:31:37,898
Ne. UBA ni varoval moje zasebnosti,
ko je Maggie Brener razbobnala vse o meni.
475
00:31:37,898 --> 00:31:41,443
Ne gre samo zate.
Tudi druge je zelo strah.
476
00:31:41,443 --> 00:31:44,947
Veš, kaj? V redu boš.
Pridna punčka si.
477
00:31:45,697 --> 00:31:50,494
Kar naj vse pride ven. Briga me.
Vse klinčeve poslovne skrivnosti.
478
00:31:50,494 --> 00:31:52,329
Jebeš to hišo!
479
00:31:52,913 --> 00:31:57,918
- Marsikdo bi rad ohranil zasebnost.
- Si kavsala s spolnim plenilcem?
480
00:32:00,379 --> 00:32:03,924
Nisi. Če bi... Ne bo ti hudega.
481
00:32:04,800 --> 00:32:06,802
Nikomur ne bo hudega.
482
00:32:08,303 --> 00:32:12,182
Veš, UBA te ni varoval. Jaz sem pa te.
483
00:32:14,101 --> 00:32:16,103
Zaboga, vem, Bradley.
484
00:32:16,937 --> 00:32:18,939
- Bradley, daj no.
- Pozabi.
485
00:32:20,858 --> 00:32:21,859
Nisem...
486
00:32:24,403 --> 00:32:29,199
Rad bi opisal,
kaj se bo zgrnilo nad nas.
487
00:32:29,199 --> 00:32:33,537
Proti nam že drvi cunami iz Fukušime.
In že je radioaktiven.
488
00:32:33,537 --> 00:32:39,585
Ko se bo razvedelo za vdor,
bodo naše delnice izgubile 15 %.
489
00:32:39,585 --> 00:32:42,004
Carl Icahn bo klical. Ne oglasite se.
490
00:32:42,004 --> 00:32:44,464
Ko bo poslal košaro s sadjem,
ne ugriznite v jabolko.
491
00:32:44,464 --> 00:32:48,969
Ljudje bodo šli. Ne bomo jih mogli
nadomestiti. Kadrovsko bomo podhranjeni.
492
00:32:48,969 --> 00:32:53,724
Tisti, ki bodo ostali,
bodo zgarani, jezni in prestrašeni.
493
00:32:53,724 --> 00:32:56,894
Igralci, režiserji in producenti
nas bodo zavračali.
494
00:32:56,894 --> 00:33:00,522
Ali pa bodo izrabili položaj
in izsilili boljše pogoje.
495
00:33:00,522 --> 00:33:02,065
Če bomo imeli srečo,
496
00:33:02,065 --> 00:33:07,279
bodo zaposleni proti nam vložili samo
eno skupinsko tožbo zaradi malomarnosti.
497
00:33:07,279 --> 00:33:10,824
Ampak do zdaj, dobri,
plemeniti ljudje, nismo imeli te sreče.
498
00:33:10,824 --> 00:33:14,870
V javnost bo prišla
tudi vsa naša interna komunikacija.
499
00:33:16,413 --> 00:33:19,416
Naš način poslovanja.
Naši načrti.
500
00:33:19,416 --> 00:33:21,710
Vrnili se bomo na začetek.
501
00:33:22,294 --> 00:33:27,549
In verjemite,
nihče nam ne bo dal odpusta.
502
00:33:27,549 --> 00:33:30,969
Ta vdor je katastrofalen.
503
00:33:32,513 --> 00:33:36,183
Ja. Kaj predlagaš?
504
00:33:38,477 --> 00:33:43,649
- Plačajmo odkupnino.
- Ne vemo, ali bodo držali besedo.
505
00:33:43,649 --> 00:33:47,027
- 50 milijonov? To je noro.
- Del bo krila zavarovalnica.
506
00:33:47,027 --> 00:33:49,112
Še nekaj je. Navezali smo stik.
507
00:33:50,239 --> 00:33:53,408
Mislim, da zahtevo lahko znižam
na 25 milijonov.
508
00:33:54,409 --> 00:33:57,704
- Imamo toliko denarnih rezerv?
- Ko bi jih vsaj.
509
00:33:57,704 --> 00:34:00,290
Šle so za financiranje UBA+.
510
00:34:01,416 --> 00:34:06,547
- So dobili kaj neobjavljenega gradiva?
- Pilote in srhljivko s Chrisom Pinom.
511
00:34:06,547 --> 00:34:08,757
Koliko izgubimo, če jih objavijo?
512
00:34:08,757 --> 00:34:13,344
Po ocenah četrtino zaslužka s kinom,
torej 60 milijonov.
513
00:34:13,344 --> 00:34:17,391
- Pa podatki o naročnikih UBA+?
- Zunanjega izvajalca imamo.
514
00:34:17,391 --> 00:34:19,226
Kaj točno plačujemo?
515
00:34:19,726 --> 00:34:25,065
Poletni film, ki ne bo nujno uspešnica,
pretres na borzi, nekaj odpovedi.
516
00:34:25,065 --> 00:34:29,444
Kaj pa dobro voljo
in dostojanstvo naših zaposlenih?
517
00:34:29,444 --> 00:34:31,780
Da ugleda naše hiše sploh ne omenjam.
518
00:34:31,780 --> 00:34:34,699
Hekerji so se izrecno spravili
519
00:34:34,699 --> 00:34:39,955
na zasebno komunikacijo Bradley Jackson,
našo voditeljico večernih poročil.
520
00:34:39,955 --> 00:34:42,791
Letošnjo nagrajenko.
Lahko dobi tudi peabodyja.
521
00:34:42,791 --> 00:34:48,005
Potem bi lahko vedela,
da lahko postane žrtev takih napadov.
522
00:34:48,922 --> 00:34:54,887
Zakaj bi izročili milijone kriminalcem,
ki so vdrli v našo hišo,
523
00:34:55,679 --> 00:35:00,142
ko pa se lahko za veliko manj denarja
zavarujemo pred novimi napadi te vrste?
524
00:35:00,142 --> 00:35:03,270
Se strinjam, a lahko naredimo oboje.
525
00:35:04,062 --> 00:35:05,898
Pa še za drugo vprašanje gre.
526
00:35:05,898 --> 00:35:08,567
Lahko sklepamo, da so napadalci Rusi?
527
00:35:09,985 --> 00:35:14,531
Način vdora namiguje na to.
528
00:35:14,531 --> 00:35:16,283
-Že, ampak...
- Vemo,
529
00:35:16,283 --> 00:35:20,871
da Putin odobrava kibernetske napade
na zahodne informativne medije.
530
00:35:22,664 --> 00:35:25,751
Morda bomo prispevali
k ruski vojni proti Ukrajini.
531
00:35:26,877 --> 00:35:30,214
Tega nočem na svoji vesti.
532
00:35:31,381 --> 00:35:34,968
In naši oglaševalski partnerji
tudi ne.
533
00:35:34,968 --> 00:35:37,012
Jaz zagotovo ne.
534
00:35:37,721 --> 00:35:39,890
Predlagam, da glasujemo.
535
00:35:41,099 --> 00:35:44,269
Je kdo za izplačilo odkupnine?
536
00:35:46,021 --> 00:35:47,314
Proti?
537
00:35:49,274 --> 00:35:50,526
Ja.
538
00:35:53,779 --> 00:35:54,780
Dobro.
539
00:35:54,780 --> 00:35:59,117
Leonard, dragec,
lahko pokličeš naše vlagatelje?
540
00:36:00,244 --> 00:36:03,288
Mercedes,
ti pa obvesti večinske delničarje,
541
00:36:03,288 --> 00:36:04,915
ki danes niso mogli priti.
542
00:36:05,916 --> 00:36:09,086
Pošljimo jasno sporočilo.
543
00:36:09,086 --> 00:36:15,759
UBA je načelen
in se ne bo pogajal s teroristi.
544
00:36:16,844 --> 00:36:20,556
Zaskrbljene pošljite k meni.
545
00:36:21,807 --> 00:36:23,725
Tako je govorila Železna dama.
546
00:36:23,725 --> 00:36:24,810
Leonard.
547
00:36:28,564 --> 00:36:30,858
- Povej jim, kdo je glavni.
- Ja.
548
00:36:30,858 --> 00:36:32,609
- Hej.
- Kako je šlo?
549
00:36:33,819 --> 00:36:34,862
No, bilo je...
550
00:36:35,821 --> 00:36:38,657
Upam, da je vsem prav,
551
00:36:38,657 --> 00:36:41,910
da bo njihova zasebna komunikacija
postala zelo javna.
552
00:36:42,744 --> 00:36:44,538
Vihar bomo previharili.
553
00:36:44,538 --> 00:36:49,334
Lepo je bilo, da sem za spremembo
dobil nož v trebuh, ne v hrbet.
554
00:36:50,002 --> 00:36:53,297
Morda ti bo rano pomagal zašiti
Paul Marks.
555
00:36:53,881 --> 00:36:55,007
Za v prihodnje pa:
556
00:36:55,007 --> 00:37:00,304
vse ponudbe za združitev in nakup
mora pretehtati upravni odbor.
557
00:37:00,304 --> 00:37:03,140
Vendar me ta hip to ne bi skrbelo.
558
00:37:03,140 --> 00:37:08,604
Gotovo boš imel veliko dela z dokazovanjem
delničarjem, da še zmoreš voditi to hišo.
559
00:37:09,688 --> 00:37:16,069
No, popolnoma bom sprejel
novo dobo UBA-jeve radikalne preglednosti.
560
00:37:16,069 --> 00:37:18,614
Vsa zgodovina in prihodnost
bosta javna.
561
00:37:18,614 --> 00:37:22,201
Zabavno bo. Zasebnost.
Lepo te prosim. Kako zastarelo.
562
00:37:22,201 --> 00:37:25,454
Nikoli ne utihneš, kaj?
563
00:37:25,454 --> 00:37:29,291
Izvršni direktor si,
ker si izvršil udar.
564
00:37:29,291 --> 00:37:33,462
To je oportunizem, ne vodenje.
565
00:37:34,296 --> 00:37:37,841
Po teh prostorih hodiš
z neomajnim prepričanjem,
566
00:37:37,841 --> 00:37:40,594
da si edini, ki rešuješ stvari.
567
00:37:40,594 --> 00:37:45,557
V tem podjetju sem videla že precej
moških z božjim kompleksom.
568
00:37:46,475 --> 00:37:50,437
Prej ali slej vsem spodleti.
569
00:38:01,782 --> 00:38:03,867
Grozno bodo opravljali.
570
00:38:03,867 --> 00:38:05,077
Pa kaj.
571
00:38:05,077 --> 00:38:06,954
Že zdaj me ne jemljejo resno.
572
00:38:06,954 --> 00:38:09,540
Direktorica razvoja?
Kaj je to?
573
00:38:10,082 --> 00:38:14,002
Pišeš govore.
Dobila si povišico. S tem ni nič narobe.
574
00:38:14,002 --> 00:38:16,004
Tebe jemljejo resno.
575
00:38:16,839 --> 00:38:18,715
Resno jemljejo Alex.
576
00:38:18,715 --> 00:38:20,801
Emmyja imaš.
Na njem je tvoje ime.
577
00:38:24,471 --> 00:38:27,057
Povejva ji.
Tako ali tako bo izvedela.
578
00:38:28,100 --> 00:38:30,352
Ja. Verjetno.
579
00:38:31,770 --> 00:38:33,730
Vse se bo spremenilo, veš?
580
00:38:36,650 --> 00:38:37,651
Te je strah?
581
00:38:39,361 --> 00:38:40,612
Malo pa res.
582
00:38:41,697 --> 00:38:46,493
Ampak si tega vredna.
583
00:38:49,371 --> 00:38:50,664
- Vse si uničil.
- Ne.
584
00:38:52,416 --> 00:38:54,751
Poklical me je predsednik NBN.
585
00:38:54,751 --> 00:38:57,462
Zgodbo o vdoru bodo objavili zjutraj.
586
00:38:57,963 --> 00:39:00,382
- Ne zamerim jim. Laura je vpletena.
- Ja.
587
00:39:00,382 --> 00:39:03,218
Toda to pomeni,
da moramo mi objaviti nocoj.
588
00:39:04,011 --> 00:39:07,556
Po roku za odkupnino
lahko objavijo vse podatke.
589
00:39:07,556 --> 00:39:10,893
- Tvoj posnetek bi se lahko...
- Razumem.
590
00:39:10,893 --> 00:39:15,439
Lahko te kdo zamenja,
če potrebuješ čas zase.
591
00:39:15,439 --> 00:39:18,483
Ne, oddaja je moja.
To bom naredila jaz.
592
00:39:18,483 --> 00:39:19,568
Dobro.
593
00:39:20,360 --> 00:39:21,361
Prav.
594
00:39:40,756 --> 00:39:41,757
O bog.
595
00:39:43,217 --> 00:39:44,218
O bog.
596
00:39:45,886 --> 00:39:49,306
O bog. O bog!
597
00:39:49,932 --> 00:39:51,850
Lahko razloživa.
598
00:39:52,559 --> 00:39:53,936
Chip, utihni.
599
00:39:54,561 --> 00:39:57,898
Moj bog.
Te tisto z Mitchem ni izučilo?
600
00:39:58,482 --> 00:39:59,942
O bog. Dobro. Isabella.
601
00:39:59,942 --> 00:40:02,236
Isabella, samo iskreno mi povej.
602
00:40:02,236 --> 00:40:03,570
Nihče ni v težavah.
603
00:40:03,570 --> 00:40:04,988
- Te je v kaj silil?
- Ne.
604
00:40:04,988 --> 00:40:06,281
- Kaj?
- Seveda ne.
605
00:40:06,281 --> 00:40:09,034
Resno? Misliš,
da bi jo po vsem tistem silil?
606
00:40:09,034 --> 00:40:12,829
Ne vem, kaj naj mislim. Zalotila sem te,
kako jahaš mojo tajnico.
607
00:40:12,829 --> 00:40:14,540
- Nisva po...
- Vodjo razvoja!
608
00:40:14,540 --> 00:40:16,750
- Vidiš?
- O bog.
609
00:40:16,750 --> 00:40:18,836
- Razkrivava razmerje.
- O bog.
610
00:40:19,336 --> 00:40:23,257
- Priznavava, da sva par.
- O bog. Dobro.
611
00:40:23,257 --> 00:40:24,758
- Drek.
- Ojej.
612
00:40:26,134 --> 00:40:27,469
- Oprosti.
- V redu.
613
00:40:27,469 --> 00:40:31,181
Kako dolgo se že to dogaja?
614
00:40:31,890 --> 00:40:32,975
- Poslušaj...
- O bog!
615
00:40:32,975 --> 00:40:35,769
- Kadrovski sva povedala pred nekaj meseci.
- Kaj?
616
00:40:35,769 --> 00:40:37,980
Nisva vedela,
kako naj ti poveva.
617
00:40:38,730 --> 00:40:40,357
Skupaj sva skoraj eno leto.
618
00:40:41,775 --> 00:40:42,693
Kaj?
619
00:40:44,194 --> 00:40:45,404
- Eno leto?
- Ja.
620
00:40:47,739 --> 00:40:50,450
Ojoj.
Še manj bom zaupala ljudem.
621
00:40:52,452 --> 00:40:54,204
Nekaj moram popiti. O bog.
622
00:40:54,204 --> 00:40:55,664
- Saj zmorem.
- Grem.
623
00:40:55,664 --> 00:40:57,249
- Grem.
- Ne, daj.
624
00:40:58,375 --> 00:41:00,669
V redu je, res.
625
00:41:08,135 --> 00:41:11,221
Živjo.
Veš, tega nisva načrtovala.
626
00:41:11,221 --> 00:41:13,599
Bilo je... Skoraj naključje.
627
00:41:14,850 --> 00:41:16,143
- Dobro. No...
- Veš...
628
00:41:17,519 --> 00:41:20,439
Zelo vesela sem za vaju.
629
00:41:20,439 --> 00:41:21,732
Nič drugače ne bo.
630
00:41:21,732 --> 00:41:23,692
-Še vedno smo ekipa.
- Mi trije.
631
00:41:23,692 --> 00:41:27,696
-Še sva tvoja.
- Ne, res, v redu je. Ne moti me.
632
00:41:27,696 --> 00:41:31,783
Svet je bil zadnji dve leti
čisto zblojen.
633
00:41:31,783 --> 00:41:35,829
- Ja.
- Zgrabi ljubezen, kjer jo najdeš, ne?
634
00:41:35,829 --> 00:41:38,165
- Ja. Ja?
- Za to gre.
635
00:41:38,165 --> 00:41:42,669
Lepo je. Preprosto čudovito.
636
00:41:42,669 --> 00:41:46,089
Preprosto, vesta... Čudovito.
637
00:41:46,089 --> 00:41:47,174
Hvala.
638
00:41:47,174 --> 00:41:48,300
Ja.
639
00:41:48,967 --> 00:41:51,970
Golobčka, objem. Res.
640
00:41:51,970 --> 00:41:56,934
O, Isabella. Chipper.
Joj. Vesta kaj?
641
00:41:56,934 --> 00:42:00,062
Na večerjo bi morali. Proslaviti.
S šampanjcem.
642
00:42:00,062 --> 00:42:01,772
- Ja...
- Morda ne nocoj.
643
00:42:02,481 --> 00:42:04,733
- Ni treba, da nocoj.
- Kdaj drugič.
644
00:42:04,733 --> 00:42:06,360
- Prav. Ja, seveda.
- Itak.
645
00:42:06,360 --> 00:42:07,528
- Ampak hočem.
- Ja.
646
00:42:07,528 --> 00:42:09,196
- Pojdiva.
- Dobro.
647
00:42:09,196 --> 00:42:13,992
- Ja... Zapakirala sva vse tvoje naprave.
- Ja.
648
00:42:13,992 --> 00:42:15,827
- Lizzy. Hvala.
- Vse.
649
00:42:15,827 --> 00:42:17,538
- Ne misli zdaj na to.
- In...
650
00:42:17,538 --> 00:42:19,039
- Ja.
- Lepo.
651
00:42:19,039 --> 00:42:21,583
-Če kaj potrebuješ, pokliči.
- Bom.
652
00:42:21,583 --> 00:42:25,462
- Pokliči.
- Resno. Vesela sem za vaju.
653
00:42:25,462 --> 00:42:26,922
- Res.
- Hvala.
654
00:42:26,922 --> 00:42:28,382
-Čudovito.
- Ja.
655
00:42:28,382 --> 00:42:30,509
- Prima.
- Juhej za ljubezen!
656
00:42:31,885 --> 00:42:34,596
Ojej. O bog.
657
00:42:35,514 --> 00:42:37,057
Kaj je bilo to?
658
00:42:40,352 --> 00:42:41,353
Moj bog.
659
00:42:43,063 --> 00:42:44,064
Moj bog.
660
00:42:45,524 --> 00:42:48,026
O bog. Kaj, mater...
661
00:43:04,126 --> 00:43:08,881
Danes smo v UBA ugotovili,
da smo bili tarča kibernetskega napada.
662
00:43:09,882 --> 00:43:12,176
Vplival je na več prenosov.
663
00:43:12,176 --> 00:43:15,554
Obseg vdora še ugotavljamo.
664
00:43:15,554 --> 00:43:20,976
Pri UBA smo ponosni
na svojo odkritost do gledalcev.
665
00:43:20,976 --> 00:43:22,769
Imamo vas za del družine.
666
00:43:23,270 --> 00:43:28,150
Zato vam moram povedati, da bodo na dan
morda prišle določene stvari.
667
00:43:28,150 --> 00:43:31,737
Zasebne, take,
ki niso bile za javnost.
668
00:43:32,487 --> 00:43:35,407
Naše življenje je vse bolj javno,
669
00:43:35,407 --> 00:43:38,160
vendar ima vsak pravico do zasebnosti.
670
00:43:38,160 --> 00:43:42,873
{\an8}Ta hiša si bo še naprej prizadevala za to.
Ne glede na vse.
671
00:43:43,749 --> 00:43:48,212
UBA se je odločil, da ne bo plačal
zahtevane odkupnine tistim,
672
00:43:48,212 --> 00:43:52,633
ki so ukradli zasebne podatke
več tisoč predanim zaposlenim.
673
00:43:53,550 --> 00:43:55,219
Smo v dobi zavajanj,
674
00:43:55,219 --> 00:43:58,597
v kateri novinarjem
vsakodnevno grozijo,
675
00:43:59,264 --> 00:44:02,017
resnica pa je vse bolj politizirana,
676
00:44:02,518 --> 00:44:07,814
UBA ne bo podlegel izsiljevanju,
da bi si rešil ugled.
677
00:44:08,815 --> 00:44:12,819
Izgubljenega zaupanja
namreč ni mogoče dobiti nazaj.
678
00:44:14,238 --> 00:44:17,199
Obveščali vas bomo še naprej.
679
00:44:18,617 --> 00:44:19,618
Končali smo.
680
00:44:26,333 --> 00:44:27,334
Ni fino?
681
00:44:28,961 --> 00:44:31,630
Nobenih motečih
telefonov in računalnikov.
682
00:44:31,630 --> 00:44:34,216
Samo sproščen pogovor.
683
00:44:34,216 --> 00:44:37,719
Kot prazgodovinska človeka
v temni votlini.
684
00:44:38,345 --> 00:44:40,180
Greje naju žerjavica.
685
00:44:41,265 --> 00:44:43,934
Poslušava žalostne krike
volnatega mamuta.
686
00:44:47,521 --> 00:44:51,817
In denar sploh ni Cybilin.
Le kdo ne mara zapravljati tujega denarja?
687
00:44:51,817 --> 00:44:53,402
Večina podjetij ne plača.
688
00:44:54,987 --> 00:44:58,156
Ti je namenila tisti
pritlehen govor? Vsem ga.
689
00:44:58,156 --> 00:45:00,158
Še na družinskem nagrobniku ga ima.
690
00:45:00,158 --> 00:45:02,452
- Ja.
- Ja. Je. Dvakrat.
691
00:45:06,164 --> 00:45:09,835
Poslušaj, stvari počneš po svoje.
To spoštujem.
692
00:45:09,835 --> 00:45:13,338
Ne pričakujem,
da me boš seznanil z vsakim sestankom.
693
00:45:13,338 --> 00:45:16,300
Ampak ti tehnični tipi
so druga pesem.
694
00:45:17,176 --> 00:45:20,429
- Vem.
- Samo povem. Iz tistega sveta sem.
695
00:45:20,429 --> 00:45:22,556
Paul Marks je nevaren.
696
00:45:25,184 --> 00:45:28,478
Če boš šel v vojno,
pazi, da ne boš na dveh frontah.
697
00:45:32,858 --> 00:45:36,862
Pripraviti se moram za jutri.
Kaotično bo.
698
00:45:36,862 --> 00:45:38,197
Ja.
699
00:45:43,535 --> 00:45:45,746
Verjetno se bo razvedelo
iz moje e-pošte.
700
00:45:49,082 --> 00:45:51,126
Lani sem hodila z Blakom Griffinom.
701
00:45:54,087 --> 00:45:55,589
Ne bi rekel, da je tvoj tip.
702
00:45:56,840 --> 00:45:57,841
Ni bil.
703
00:45:58,884 --> 00:46:00,552
Bo prišlo na dan kaj o tebi?
704
00:46:02,429 --> 00:46:03,430
Bomo videli.
705
00:46:04,723 --> 00:46:07,184
Kolikor te poznam,
ti bo koristilo.
706
00:46:29,581 --> 00:46:30,791
Prosim?
707
00:46:30,791 --> 00:46:32,501
- Earl?
- Ja.
708
00:46:33,377 --> 00:46:38,423
Sestaviva dokument s pogoji
za združitev s Paulom Marksom.
709
00:46:38,423 --> 00:46:39,383
Prav.
710
00:46:39,383 --> 00:46:42,553
Prepričljive številke,
časovnica, napoved dobička.
711
00:46:43,053 --> 00:46:46,431
Podtakni jo jutri zjutraj.
Naj jo pograbijo.
712
00:46:47,432 --> 00:46:48,559
Velja.
713
00:47:24,887 --> 00:47:26,346
-Živjo.
- Hej.
714
00:47:26,346 --> 00:47:27,890
Laura me je poklicala.
715
00:47:29,683 --> 00:47:33,896
- Zakaj mi nisi povedala za posnetek?
- Si kavsala s spolnim plenilcem?
716
00:47:34,855 --> 00:47:37,608
- To mi res ni bilo v čast.
- Krota si bila.
717
00:47:37,608 --> 00:47:40,485
Velika krota.
Marsikaj se dogaja.
718
00:47:41,820 --> 00:47:44,198
Ljubica,
obvladam krizni menedžment.
719
00:47:45,240 --> 00:47:46,408
Naj ti pomagam čez to.
720
00:47:47,701 --> 00:47:49,953
- Vse bo v redu.
- Ne vem, kaj bom. Dobro.
721
00:47:49,953 --> 00:47:51,747
- Zmogli bova.
- Hvala.
722
00:47:55,125 --> 00:47:56,335
Ja?
723
00:47:56,335 --> 00:47:59,505
- Urejeno.
- Hvala.
724
00:49:40,022 --> 00:49:42,024
Prevedla Polona Mertelj