1
00:00:14,306 --> 00:00:15,390
Vad fan hände nyss?
2
00:00:15,390 --> 00:00:16,642
- Jag vet inte.
- Ta reda på det!
3
00:00:16,642 --> 00:00:18,977
- Kameror, stanna på Yanko och Chris.
- Yanko, ingen bild.
4
00:00:18,977 --> 00:00:20,562
Koppla in Hyperions flygkontroll.
5
00:00:20,562 --> 00:00:22,773
- Kamera två, stanna på Yanko.
- Fortsätt, Yanko.
6
00:00:22,773 --> 00:00:24,775
Är det vi eller de?
7
00:00:24,775 --> 00:00:26,568
- Jag måste få bild igen. Fort.
- Mia.
8
00:00:26,568 --> 00:00:28,237
Vi felsöker.
9
00:00:28,237 --> 00:00:30,489
- Bradley, hör du oss?
- Kollar med New York.
10
00:00:30,489 --> 00:00:32,031
- Kollar. Avvakta.
- Nånting?
11
00:00:32,031 --> 00:00:33,867
- Ingenting.
- Ingen kontakt.
12
00:00:33,867 --> 00:00:35,911
-Är det vi?
- Vi kan alla känna att...
13
00:00:35,911 --> 00:00:37,704
- Va?
- Vad hände?
14
00:00:37,704 --> 00:00:38,914
Jag vet inte.
15
00:00:39,831 --> 00:00:40,832
Fasen.
16
00:00:41,917 --> 00:00:44,336
Hyperion I, kan ni höra mig? Hör ni mig?
17
00:00:44,336 --> 00:00:45,838
Tror du att de...
18
00:00:48,215 --> 00:00:49,550
Herregud.
19
00:00:49,550 --> 00:00:52,386
- Hyperion, hör ni mig?
- Går till reserv...
20
00:00:53,929 --> 00:00:55,180
Hyperion?
21
00:00:56,598 --> 00:00:58,767
...jordens rundning...
22
00:00:59,601 --> 00:01:00,644
Ja, för fan.
23
00:01:01,144 --> 00:01:02,437
- Kör Hyperion två.
- Tack och lov.
24
00:01:02,437 --> 00:01:05,022
Det är så stort.
Jag har aldrig sett nåt liknande.
25
00:02:42,120 --> 00:02:43,997
Visst är det kul när man går på bio
26
00:02:43,997 --> 00:02:47,918
och väntar sig ett drama
men får en thriller istället?
27
00:02:47,918 --> 00:02:52,422
Det är superspännande,
och Alex ångrar sig säkert väldigt.
28
00:02:52,422 --> 00:02:56,260
Din stjärna skulle få rymden
att se trygg och tilltalande ut.
29
00:02:56,260 --> 00:02:58,345
Istället tog hon bondpermis,
30
00:02:58,345 --> 00:03:02,057
och folk skyller på min raket
för ert sändningsfel.
31
00:03:03,767 --> 00:03:05,727
Du anar inte
hur mycket detta har kostat mig.
32
00:03:10,899 --> 00:03:12,109
{\an8}HÖR AV MIG IGEN.
33
00:03:12,109 --> 00:03:15,487
{\an8}LÅT MIG VETA
OM DET FINNS NÅT JAG KAN GÖRA.
34
00:03:20,951 --> 00:03:23,787
ÅTALET NEDLAGT.
LÅT MIG VARA I FRED.
35
00:03:36,216 --> 00:03:37,342
De är här.
36
00:03:40,804 --> 00:03:43,015
Okej. Dags att ta emot skället.
37
00:03:47,394 --> 00:03:50,189
- Ursäkta oss. Hej.
- Vi är här. Förlåt oss.
38
00:03:50,731 --> 00:03:53,317
Äntligen en flygtur
som Alex inte hoppar av.
39
00:03:53,317 --> 00:03:55,527
Så rart av er att göra oss sällskap.
40
00:03:56,111 --> 00:03:57,237
Fick du mitt budskap?
41
00:03:57,237 --> 00:03:59,656
Jodå. Högt och tydligt.
42
00:04:00,157 --> 00:04:01,241
Okej, bra.
43
00:04:06,955 --> 00:04:08,832
- Hej. Allt väl?
- Hej.
44
00:04:08,832 --> 00:04:10,584
Ja, jag är okej. Träffade du Luna?
45
00:04:10,584 --> 00:04:12,252
Nej. Polisen släppte inte in mig.
46
00:04:12,252 --> 00:04:13,754
- Det var så sjukt.
- Fan också.
47
00:04:13,754 --> 00:04:17,257
Okej, hör på. Det viktigaste
är att du är här och välbehållen.
48
00:04:17,257 --> 00:04:18,884
Ni skrämde skiten ur oss där uppe.
49
00:04:19,468 --> 00:04:20,636
Det var galet.
50
00:04:22,429 --> 00:04:23,972
- Paul Marks.
- Ja.
51
00:04:25,057 --> 00:04:26,141
Han är en skitstövel.
52
00:04:26,141 --> 00:04:27,434
Ja.
53
00:04:43,700 --> 00:04:46,453
Så Cory vill sälja tv-bolaget?
54
00:04:46,995 --> 00:04:50,874
Och Marks lovar att
inte lägga sig i programmen? Okej.
55
00:04:52,084 --> 00:04:53,669
- Just det.
- Okej.
56
00:04:53,669 --> 00:04:56,338
Jag förstår varför
du släpade hit mig ikväll.
57
00:04:56,338 --> 00:04:58,423
Jag tyckte inte att det kunde vänta.
58
00:04:58,423 --> 00:05:01,093
Hör på, Cory har tagit på sig
för stora stövlar.
59
00:05:01,093 --> 00:05:04,930
Miljardärer som Paul Marks
skiter totalt i konventionell media.
60
00:05:04,930 --> 00:05:07,432
Det handlar om pengar, först och sist.
61
00:05:07,432 --> 00:05:09,893
De här männen
tror sig vara universums herrar,
62
00:05:10,435 --> 00:05:14,648
och det gör mig förbannad.
63
00:05:15,649 --> 00:05:17,484
Var det därför du försvann,
64
00:05:17,484 --> 00:05:19,069
för att du var förbannad?
65
00:05:21,029 --> 00:05:23,699
Du vet vad som hade hänt
om jag farit upp med raketen.
66
00:05:23,699 --> 00:05:27,703
Ja, Procter & Gamble
hade skickat mig champagne. Men nej.
67
00:05:27,703 --> 00:05:30,539
Nu hotar de att avsluta reklamavtalet,
68
00:05:30,539 --> 00:05:33,458
för de kan inte lita på
att du kommer till jobbet.
69
00:05:33,458 --> 00:05:35,627
Herregud, Cybil. Skojar du?
70
00:05:36,712 --> 00:05:38,547
Uppskjutningen var noga uträknad.
71
00:05:39,381 --> 00:05:42,801
Den var reklam för en affär
som hade förstört vår trovärdighet.
72
00:05:43,844 --> 00:05:45,095
Jaså? Har vi trovärdighet?
73
00:05:47,222 --> 00:05:50,893
Paul Marks kommer att göra
nyhetsavdelningen till en algoritm
74
00:05:51,685 --> 00:05:54,813
eller till ett språkrör för Hyperion.
Oavsett vilket är vi körda.
75
00:05:55,397 --> 00:05:59,026
Jo, och tänk om, Gud förbjude,
de går vidare med affären
76
00:05:59,026 --> 00:06:01,236
och myndigheterna inte godkänner den?
77
00:06:02,237 --> 00:06:03,655
Du har tänkt igenom det här.
78
00:06:04,781 --> 00:06:07,951
Cybil, om du går
till styrelsen med det här,
79
00:06:08,952 --> 00:06:11,455
går jag till folk på nyhetsavdelningen,
samlar trupperna,
80
00:06:11,455 --> 00:06:13,040
och vi stoppar hela affären.
81
00:06:13,040 --> 00:06:16,376
Tro mig, det blir ingen affär.
82
00:06:17,586 --> 00:06:18,754
Okej.
83
00:06:19,588 --> 00:06:21,340
Håll det mellan oss så länge.
84
00:06:22,758 --> 00:06:24,760
Ge mig tid att bearbeta styrelsen.
85
00:06:26,011 --> 00:06:28,013
Den jäveln.
86
00:06:35,145 --> 00:06:37,272
{\an8}God morgon. Idag är den 17 mars.
87
00:06:37,272 --> 00:06:40,234
{\an8}Glad S:t Patricks dag,
även känd som Lyckodagen.
88
00:06:40,734 --> 00:06:42,694
{\an8}Och jag är klädd i grönt,
89
00:06:42,694 --> 00:06:46,031
{\an8}och jag är så glad idag
att vara en del av UBA-familjen.
90
00:06:46,031 --> 00:06:49,284
- Straffa henne.
- Jag skulle gärna vilja.
91
00:06:49,284 --> 00:06:51,453
Ska vi binda Alex
vid skampålen på stortorget,
92
00:06:51,453 --> 00:06:53,997
- eller blir det sträckbänken?
- Suspendera. Ge böter.
93
00:06:53,997 --> 00:06:55,249
Jag bryr mig inte.
94
00:06:55,249 --> 00:06:57,918
Är inte poängen med att vara man
att få visa sin makt?
95
00:06:58,794 --> 00:07:00,087
Det har du fått om bakfoten.
96
00:07:00,587 --> 00:07:03,674
Det var jobbigt bara att få Alex
med i sändning i TMS igen.
97
00:07:03,674 --> 00:07:05,050
Suspendering är rena gåvan.
98
00:07:05,050 --> 00:07:06,927
Hon har andra program.
99
00:07:08,136 --> 00:07:10,222
Som bär upp UBA+.
100
00:07:10,222 --> 00:07:12,474
Jag vill inte
såga av grenen jag sitter på.
101
00:07:12,474 --> 00:07:16,061
Är Alex Levy vd för tv-bolaget,
eller är du det?
102
00:07:16,061 --> 00:07:19,565
För mig verkar det
som om det är hon som styr här.
103
00:07:19,565 --> 00:07:23,652
Oj. Du kör hårt idag, Cybil.
Sen när bryr du dig om programledare?
104
00:07:23,652 --> 00:07:25,988
Kör man sitt eget race,
får man ta konsekvenserna.
105
00:07:25,988 --> 00:07:28,240
Oavsett hur mäktig man tror sig vara.
106
00:07:31,285 --> 00:07:34,204
Om vi tvingar Alex att jobba mer med TMS?
107
00:07:34,204 --> 00:07:38,333
Tittarsiffrorna går upp med henne i bild.
Bra när vi ska sälja reklamtid.
108
00:07:41,503 --> 00:07:42,629
Jag gillar det.
109
00:07:43,213 --> 00:07:44,214
Okej.
110
00:07:45,215 --> 00:07:48,427
Okej. Vi kedjar Alex vid grottekvarnen.
111
00:07:50,345 --> 00:07:51,388
Vad är det nu?
112
00:07:52,347 --> 00:07:53,724
Mer kostnadsbesparingar?
113
00:07:55,976 --> 00:07:59,271
Alla ställde upp
så fantastiskt för mig igår.
114
00:07:59,271 --> 00:08:01,690
- Hur mår du?
- Mycket bättre.
115
00:08:01,690 --> 00:08:05,027
Verkligen. Och jag är så tacksam
mot Bradley Jackson.
116
00:08:05,027 --> 00:08:07,279
- Snacka om farlig luftfärd.
- Kära nån.
117
00:08:07,279 --> 00:08:08,280
KLAR - PUBLICERA
118
00:08:08,280 --> 00:08:10,282
Bradley är verkligen orädd av sig.
119
00:08:10,282 --> 00:08:14,411
Faktiskt, här är
vårt nyhetsankare nu, Bradley Jackson.
120
00:08:14,912 --> 00:08:17,789
{\an8}- Hej, allihop. Hej.
- Hej där.
121
00:08:17,789 --> 00:08:19,374
Alltså, vilken...
122
00:08:19,374 --> 00:08:21,710
Jösses. Mer sånt sötsliskigt,
så behöver jag insulin.
123
00:08:22,586 --> 00:08:23,962
Skitbra, och ingen frågade dig.
124
00:08:23,962 --> 00:08:26,673
Och om du stressäter så där,
lär du behöva det på riktigt.
125
00:08:26,673 --> 00:08:29,510
Jag måste ju fylla tomrummet
där min själ var förut.
126
00:08:29,510 --> 00:08:32,054
{\an8}Så, Bradley, vad tänkte du när de sa
127
00:08:32,054 --> 00:08:34,890
{\an8}att du skulle ta Alex plats i raketen?
128
00:08:34,890 --> 00:08:38,227
{\an8}Helt skräckslagen, ärligt talat.
129
00:08:38,977 --> 00:08:42,188
{\an8}Men Hyperion-teamet
tog mig igenom det steg för steg.
130
00:08:42,188 --> 00:08:45,567
Och när vi väl var där uppe
kunde jag njuta av upplevelsen,
131
00:08:45,567 --> 00:08:50,030
{\an8}ni vet? Och jag får säga
att utsikten tar andan ur en.
132
00:08:50,614 --> 00:08:53,325
- Alltså, wow. Ja.
- Ja. Jag kan bara...
133
00:08:54,618 --> 00:08:55,619
- ...föreställa mig.
- Ja.
134
00:08:55,619 --> 00:08:56,537
Ja.
135
00:08:56,537 --> 00:08:59,206
Och tyngdlösheten,
vi var bara tyngdlösa i cirka...
136
00:08:59,206 --> 00:09:00,749
Telepromptern.
137
00:09:00,749 --> 00:09:02,417
- Vad händer?
- Telepromptern la av.
138
00:09:02,417 --> 00:09:03,877
{\an8}Verkligen intressant.
139
00:09:03,877 --> 00:09:06,797
- Varför ingen teleprompter?
- Lugn. Vänta lite.
140
00:09:06,797 --> 00:09:10,634
{\an8}Och ni vet,
såna här korta flygningar är nyckeln
141
00:09:10,634 --> 00:09:13,887
till att göra långa rymdfärder möjliga.
Och teamet...
142
00:09:13,887 --> 00:09:15,514
- Starta om...
- Starta om telepromptern.
143
00:09:15,514 --> 00:09:16,473
Startar om.
144
00:09:16,473 --> 00:09:17,766
- Oj.
- Förlåt.
145
00:09:18,392 --> 00:09:21,562
Vad var den mest spännande delen?
146
00:09:21,562 --> 00:09:25,148
{\an8}När vi närmade oss jorden,
skulle jag säga.
147
00:09:25,941 --> 00:09:26,942
{\an8}Det fick mig att gråta.
148
00:09:27,442 --> 00:09:30,153
{\an8}Jösses, Bradley Jackson,
håller du på att bli sentimental?
149
00:09:30,153 --> 00:09:32,447
- Kanske lite grann.
- Vi kör utan teleprompter.
150
00:09:32,447 --> 00:09:33,532
Ofattbart.
151
00:09:34,032 --> 00:09:37,160
- Vad var det?
- Dörren låstes visst.
152
00:09:37,160 --> 00:09:38,453
- Snälla.
- Lagar du mat?
153
00:09:38,453 --> 00:09:39,580
{\an8}- Jag laga mat?
- Ja.
154
00:09:39,580 --> 00:09:43,125
{\an8}Åh, det vill du inte... Jag älskar dig
för mycket för att göra det.
155
00:09:43,125 --> 00:09:44,209
Redo om tre.
156
00:09:44,209 --> 00:09:45,502
Det kan bli ett äventyr.
157
00:09:45,502 --> 00:09:49,089
Ofattbart, Freds sista order var
att byta det jävla låssystemet.
158
00:09:49,089 --> 00:09:51,091
I så fall får Chris ta med vin.
159
00:09:51,091 --> 00:09:52,009
Gärna det.
160
00:09:52,009 --> 00:09:54,303
Mike, Andrew, John, kan ni höra mig?
161
00:09:54,303 --> 00:09:55,387
Vad i...
162
00:09:55,387 --> 00:09:57,764
Vi måste fira. Du är den första kvinnliga...
163
00:09:57,764 --> 00:10:00,309
Sker det här automatiskt
om nån skjuter eller så?
164
00:10:00,309 --> 00:10:01,602
- Va?
- Ska vi anropa vakterna?
165
00:10:01,602 --> 00:10:04,104
Dörrarna låses automatiskt
om det är nån som skjuter.
166
00:10:04,104 --> 00:10:05,355
- Linjen är död.
- Vi borde...
167
00:10:05,355 --> 00:10:07,649
- Donny, gå till reklam.
- Ingen kontakt.
168
00:10:07,649 --> 00:10:09,776
Vi kan inte sända om nån är i byggnaden...
169
00:10:09,776 --> 00:10:12,196
Stella svarar inte. Så...
170
00:10:12,196 --> 00:10:14,198
{\an8}Okej. Vi lär behöva mycket vin.
171
00:10:14,198 --> 00:10:16,700
- Vi kan väl...
- Ingen fara.
172
00:10:16,700 --> 00:10:18,452
Men vad fan, hör ni? Vad pågår?
173
00:10:18,452 --> 00:10:19,661
Jag försöker få kontakt...
174
00:10:19,661 --> 00:10:20,871
Det här är galet.
175
00:10:20,871 --> 00:10:23,248
- Donny, försök igen.
- Kamera ett, hör ni mig?
176
00:10:23,248 --> 00:10:24,791
Kamera två.
177
00:10:24,791 --> 00:10:26,293
Det kanske brinner!
178
00:10:26,293 --> 00:10:27,336
Lugna ner er!
179
00:10:27,336 --> 00:10:30,631
- Julia, svara!
- Få ut programledarna. Julia?
180
00:10:31,632 --> 00:10:33,300
Alex? De hör oss inte.
181
00:10:33,300 --> 00:10:35,511
- Vad pågår?
- Sändningen avbröts. Vi...
182
00:10:35,511 --> 00:10:37,179
- Kan vi gå härifrån?
- Ja, kom.
183
00:10:37,179 --> 00:10:39,640
- Julia, vad är det här? Vad händer?
- Vet inte.
184
00:10:39,640 --> 00:10:41,308
Det kan vara en säkerhetssituation.
185
00:10:41,308 --> 00:10:42,809
- Vad betyder det?
- Jag vet inte.
186
00:10:42,809 --> 00:10:45,020
Jag har försökt få tag i fastighetschefen.
187
00:10:45,020 --> 00:10:48,315
Minns ni när nån skickade en rörbomb
till YDA efter valet?
188
00:10:49,691 --> 00:10:51,026
Öppna!
189
00:10:51,735 --> 00:10:52,736
Få ut dem!
190
00:10:55,822 --> 00:10:56,907
Oj fan!
191
00:10:57,991 --> 00:10:58,992
Vad i...
192
00:11:00,327 --> 00:11:02,037
Mu, ta hand om personalen.
193
00:11:02,037 --> 00:11:03,997
Vi går till våra omklädningsrum nu.
194
00:11:03,997 --> 00:11:05,582
Vi låser dörrarna.
195
00:11:05,582 --> 00:11:08,043
Vi gömmer oss bakom nåt tungt,
helst inte mig.
196
00:11:08,043 --> 00:11:09,586
Se upp för glaset där.
197
00:11:09,586 --> 00:11:10,963
- Jösses.
- Vänta, vad pågår?
198
00:11:10,963 --> 00:11:15,425
Vet inte, men Mia
vill få ut oss, så vi går ut.
199
00:11:15,425 --> 00:11:17,052
Okej, men vad tänker du göra?
200
00:11:17,052 --> 00:11:18,637
Försöka reda ut vad som pågår.
201
00:11:18,637 --> 00:11:20,556
Men det kommer att ordna sig. Lås dörren.
202
00:11:20,556 --> 00:11:23,058
Det här är standardförfarande
i fall av inkräktare.
203
00:11:23,058 --> 00:11:25,018
- Kom till mitt rum.
- Okej.
204
00:11:25,018 --> 00:11:26,353
- Jag följer med dig.
- Bradley...
205
00:11:26,353 --> 00:11:29,273
Om den dörren stängs,
blir vi utestängda ur huset. Kom.
206
00:11:29,273 --> 00:11:30,607
Vart ska du?
207
00:11:30,607 --> 00:11:32,109
Vet inte. Ta hissen kanske?
208
00:11:32,109 --> 00:11:34,444
Verkligen? Ta hissen när elsystemet är...
209
00:11:34,444 --> 00:11:36,446
Vet inte. Har du en bättre idé?
210
00:11:36,446 --> 00:11:38,407
- Den funkar.
- Okej då.
211
00:11:38,991 --> 00:11:40,826
- Okej.
- Upp.
212
00:11:42,244 --> 00:11:43,245
Okej.
213
00:11:44,955 --> 00:11:46,456
- Okej.
- Ja.
214
00:11:48,166 --> 00:11:50,460
- Helvete!
- Jäklar. Okej,
215
00:11:51,128 --> 00:11:54,548
- tryck på nödlarmet.
- Vad... Det funkar inte.
216
00:11:54,548 --> 00:11:56,842
- Har du signal?
- Nej.
217
00:11:57,342 --> 00:11:59,761
- Herregud. Det var en dålig idé.
- Det är okej.
218
00:11:59,761 --> 00:12:01,305
- Okej.
- Ingen fara.
219
00:12:01,305 --> 00:12:02,389
Ja.
220
00:12:10,939 --> 00:12:13,358
- Hej.
- Hej, raring, hör på...
221
00:12:13,942 --> 00:12:15,694
Det är nåt som pågår i huset.
222
00:12:15,694 --> 00:12:17,404
- Problem?
- Och vi vet inte...
223
00:12:17,404 --> 00:12:20,073
- Nej, nej, vi vet inte vad det är än...
- Okej.
224
00:12:22,326 --> 00:12:24,453
...men det är säkert falskt larm.
225
00:12:24,453 --> 00:12:26,914
- Jag är glad att du ringde.
- Ja, utifall.
226
00:12:26,914 --> 00:12:27,831
Pappa!
227
00:12:27,831 --> 00:12:29,750
Naima, säg hej till mamma.
228
00:12:31,126 --> 00:12:33,837
- Hej, vännen.
- Mamma.
229
00:12:33,837 --> 00:12:37,132
- Hej. Har du en bra dag?
- Pannkakor.
230
00:12:37,132 --> 00:12:42,513
- Har du fått pannkakor?
- Ja. Jättegott.
231
00:12:42,513 --> 00:12:43,597
Okej. Tja...
232
00:12:45,307 --> 00:12:50,521
...mamma älskar dig väldigt,
väldigt mycket, okej?
233
00:12:50,521 --> 00:12:51,605
Älskar dig, mamma.
234
00:12:51,605 --> 00:12:53,232
- Vi ses snart.
- Hej, jag är här.
235
00:12:53,232 --> 00:12:55,484
- Okej. Älskar dig, pappa.
-Älskar dig med, raring.
236
00:13:03,450 --> 00:13:06,745
- Jag är lite... Jösses.
- Jag vet. Kom igen. Jag vet.
237
00:13:06,745 --> 00:13:09,623
- Jag är lite... Du vet?
- Ja, absolut. Det är okej.
238
00:13:09,623 --> 00:13:12,417
Vad det här än är,
kommer vi att klara oss.
239
00:13:13,669 --> 00:13:15,379
Vi kommer inte åt sändningen.
240
00:13:15,379 --> 00:13:17,840
- Jag är utestängd.
- Jag med. Allt har stannat.
241
00:13:17,840 --> 00:13:19,007
Våra dotterbolag funkar.
242
00:13:19,007 --> 00:13:21,844
Ingen rapporterar nåt.
Ingen polis kommer, inga strömavbrott...
243
00:13:24,304 --> 00:13:25,722
-Är det över?
- Hoppas det.
244
00:13:25,722 --> 00:13:27,307
- YDA sänder än.
- Växeln funkar.
245
00:13:31,979 --> 00:13:33,564
Vad fan är det där?
246
00:13:35,691 --> 00:13:39,695
Det är ingen skytt.
Nån är inne i systemet.
247
00:13:43,907 --> 00:13:44,992
Säkra kontrollrummen
248
00:13:44,992 --> 00:13:47,536
och säg åt dotterbolagen
att fylla tiden så länge.
249
00:13:47,536 --> 00:13:49,746
Och säg inte "cyberattack". Inte än.
250
00:13:49,746 --> 00:13:51,748
- Var är säkerhetschefen?
- Kommer om fem.
251
00:13:51,748 --> 00:13:53,876
Rensa mötesrummet.
Sänd honom och teamet dit.
252
00:13:53,876 --> 00:13:55,961
Och stäng av musiken!
253
00:13:57,379 --> 00:14:00,716
Tro mig. Vi jobbar så fort vi kan.
254
00:14:00,716 --> 00:14:03,385
Jag förstår.
Men om vi inte kan sända är vi rökta.
255
00:14:03,385 --> 00:14:04,970
Hur snart kan vi sända igen?
256
00:14:04,970 --> 00:14:07,222
Den skyldige
har låst de flesta system i huset.
257
00:14:07,222 --> 00:14:09,141
- Det kommer att ta tid.
- Hur gick det till?
258
00:14:09,141 --> 00:14:11,226
- Hur kom de in?
- Vi kör diagnostik.
259
00:14:11,226 --> 00:14:13,187
Var det phishing? Har våra datorer virus?
260
00:14:13,187 --> 00:14:14,938
Vi kom just. Jag vet...
261
00:14:16,857 --> 00:14:20,277
Vi kom just. Jag vet mer om en timme.
262
00:14:21,486 --> 00:14:24,364
Nån aning om vem som ligger bakom?
263
00:14:24,364 --> 00:14:25,991
Ryssland? Nordkorea?
264
00:14:25,991 --> 00:14:29,536
Jag vet bara att de är sofistikerade
och har penetrerat djupt.
265
00:14:29,536 --> 00:14:31,163
Okej, kanske fransmännen, då.
266
00:14:32,789 --> 00:14:34,166
Jag uppdaterar er när jag vet nåt,
267
00:14:34,166 --> 00:14:35,918
så jag bör jobba istället för att stå här
268
00:14:35,918 --> 00:14:38,587
- och tala om vad vi inte vet.
- Okej. Jag fattar. Tack.
269
00:14:43,175 --> 00:14:44,593
Det här är illa.
270
00:14:44,593 --> 00:14:45,719
Vad fan är det här?
271
00:14:45,719 --> 00:14:48,430
- Det verkar vara prestationsbedömningar.
- Av alla?
272
00:14:48,430 --> 00:14:52,392
Ja, och nåt slags graderingssystem.
Nivå ett, nivå två.
273
00:14:52,392 --> 00:14:55,354
- Varifrån kom det?
- Från ledningen. Jag fick det också.
274
00:14:55,354 --> 00:14:57,314
Vi förväntas absolut inte se det här.
275
00:14:57,314 --> 00:14:58,690
- Ja.
- Jag är på nivå tre.
276
00:14:58,690 --> 00:15:00,526
- Det låter inte bra.
- Nej.
277
00:15:00,526 --> 00:15:02,194
- Det är det inte.
- Kan du se min akt?
278
00:15:02,194 --> 00:15:06,114
Jag är tydligen initiativfattig
och kan inte ta kritik.
279
00:15:06,114 --> 00:15:09,117
De och personalavdelningen kan dra.
Jag initiativfattig?
280
00:15:09,117 --> 00:15:10,786
Det här är nåt typ Hunger Games.
281
00:15:10,786 --> 00:15:12,746
De beslutar i princip vilka de kan sparka.
282
00:15:12,746 --> 00:15:15,374
- Det här är åt helvete.
- Vart ska du gå?
283
00:15:15,374 --> 00:15:17,334
Ring mig om vi ska
göra programmet imorgon.
284
00:15:18,252 --> 00:15:19,753
Ska vi göra ett program imorgon?
285
00:15:19,753 --> 00:15:22,130
Jag måste veta exakt vad de har.
286
00:15:27,344 --> 00:15:31,265
Victor, det kanske är en chock för dig
men jag kan inte läsa dina tankar.
287
00:15:33,058 --> 00:15:37,145
Interna databaser, åtminstone,
och en viss tillgång till mejl.
288
00:15:37,145 --> 00:15:39,106
Okej. Listan över filmer och pilotavsnitt?
289
00:15:40,482 --> 00:15:41,483
Kanske.
290
00:15:41,483 --> 00:15:45,070
Kanske? Kom igen.
Det är ett kanske som kan kosta miljarder.
291
00:15:45,070 --> 00:15:47,197
Jag måste veta hur illa det kan vara.
292
00:15:47,197 --> 00:15:49,992
Om de har medicinska data
eller abonnentdata,
293
00:15:49,992 --> 00:15:51,493
måste vi ringa FBI.
294
00:15:51,493 --> 00:15:55,038
Då kan det bli stämningar
från anställda, grupptalan.
295
00:15:55,038 --> 00:15:56,915
Alltså, varje gång du börjar tala
296
00:15:56,915 --> 00:15:59,751
blir det bara värre och värre.
Det är en särskild gåva.
297
00:16:01,336 --> 00:16:03,922
Kolla din mejl.
298
00:16:03,922 --> 00:16:05,966
Jag ska nog inte kolla min mejl.
299
00:16:05,966 --> 00:16:07,259
Du måste se det här.
300
00:16:21,523 --> 00:16:23,400
Hej, Laura.
Jag vet att du är ute och joggar,
301
00:16:23,400 --> 00:16:26,653
så jag tänkte ge dig lite motivation
på väg tillbaka hem.
302
00:16:27,154 --> 00:16:30,073
Jag kommer att vänta på dig
i sovrummet precis så här.
303
00:16:35,871 --> 00:16:37,122
Få hit Bradley Jackson.
304
00:16:38,373 --> 00:16:40,459
Och ring Laura Peterson.
305
00:16:48,509 --> 00:16:50,052
Vad händer där ute, tror du?
306
00:16:50,052 --> 00:16:51,970
Vet inte. Men jag vet vad som händer här.
307
00:16:51,970 --> 00:16:55,933
Jag ångrar verkligen
jättemuggen med kaffe jag drack förut.
308
00:16:55,933 --> 00:16:59,394
- Så äckligt.
- Alex blir skitförbannad.
309
00:16:59,394 --> 00:17:01,230
Hon avskyr att inte få kontakt med mig.
310
00:17:01,230 --> 00:17:03,357
Hur känns det att vara hennes slav?
311
00:17:03,357 --> 00:17:05,858
Vet inte. Hur känns det
att vara irriterande som fan?
312
00:17:07,361 --> 00:17:08,819
Förlåt, det där var lite...
313
00:17:08,819 --> 00:17:13,242
Jag är lite klaustrofobisk...
Var det så här i rymdfärjan?
314
00:17:14,201 --> 00:17:18,872
Nej. Utanför fönstergluggen
var det stort, oändligt...
315
00:17:19,373 --> 00:17:21,875
Häftigt. Hur var Del Rio?
316
00:17:22,584 --> 00:17:24,711
Inget vidare. Rena eländet, faktiskt.
317
00:17:25,212 --> 00:17:26,380
Jag hade velat vara där.
318
00:17:26,380 --> 00:17:29,383
Ja. Du och Alex på fältet,
mer som Cagney & Lacey.
319
00:17:29,967 --> 00:17:31,593
Eller Woodward och Bernstein?
320
00:17:31,593 --> 00:17:33,762
Vi kan behöva nån mer
som ser på filmbilderna.
321
00:17:33,762 --> 00:17:35,222
Kan du tänka dig det?
322
00:17:36,598 --> 00:17:39,518
- Okej. Okej.
- Herregud.
323
00:17:39,518 --> 00:17:40,978
Få ut mig härifrån.
324
00:17:43,313 --> 00:17:47,234
- Herregud. Det var galet.
- Igång igen. Nitton meddelanden.
325
00:17:47,234 --> 00:17:48,986
- Så ska det se ut.
- Vad säger de?
326
00:17:48,986 --> 00:17:50,571
- Där är ni. Var har ni varit?
- Hej.
327
00:17:50,571 --> 00:17:52,865
- Vi satt fast i hissen.
- I en hel timme.
328
00:17:52,865 --> 00:17:54,032
Vad händer? Är vi hackade?
329
00:17:54,032 --> 00:17:55,826
Rena mardrömmen. Ja, de säger det.
330
00:17:55,826 --> 00:17:57,953
Är det bara byggnaden,
eller våra mejl och...
331
00:17:57,953 --> 00:17:59,538
- Jag vet inte.
- ...sms?
332
00:17:59,538 --> 00:18:00,956
- Helvete. Jösses, Chip.
- Vadå?
333
00:18:00,956 --> 00:18:03,041
Mitt hemkontor
är uppkopplat till servern här,
334
00:18:03,041 --> 00:18:04,960
det är datorn Lizzy använder
när hon är här.
335
00:18:04,960 --> 00:18:06,837
Bara lugn. Jag och Isabella löser det.
336
00:18:06,837 --> 00:18:08,797
- Bara lugn. Det ordnar sig.
- Tack.
337
00:18:08,797 --> 00:18:10,465
Bradley, mr Ellison vill träffa dig.
338
00:18:10,465 --> 00:18:13,468
- Okej. Sa han vad det gällde?
- Nej.
339
00:18:14,136 --> 00:18:16,847
- Okej.
- Trappan.
340
00:18:16,847 --> 00:18:18,140
Trappan. Ja.
341
00:18:24,563 --> 00:18:25,647
Hej, är han där inne?
342
00:18:38,535 --> 00:18:39,369
Bradley.
343
00:18:44,041 --> 00:18:48,378
Jag är så ledsen. Jag kan inte
föreställa mig hur det känns just nu.
344
00:18:50,756 --> 00:18:53,675
Jag sa att du skickade videon
när vi var i Montana.
345
00:18:54,885 --> 00:18:57,846
Den goda nyheten är
att den inte har spritts vida.
346
00:18:58,514 --> 00:19:00,724
Såvitt vi vet har jag bara jag fått den.
347
00:19:02,184 --> 00:19:05,312
Förlåt, men vi måste veta.
348
00:19:05,312 --> 00:19:07,606
Spelade du in den på din privata mobil?
349
00:19:15,239 --> 00:19:16,240
Ja.
350
00:19:16,240 --> 00:19:20,118
Okej, är din mobil uppkopplad
till vårt trådlösa nätverk?
351
00:19:22,663 --> 00:19:23,872
De kommer åt allting,
352
00:19:23,872 --> 00:19:25,916
allt som är kopplat
till våra nätverksservrar.
353
00:19:26,416 --> 00:19:28,377
Är alla mina data också äventyrade?
354
00:19:30,295 --> 00:19:34,049
Om de riktar in sig på dig kan det bero på
vår bevakning av 6 januari.
355
00:19:36,635 --> 00:19:37,636
De vill ha...
356
00:19:38,971 --> 00:19:43,517
- Femtio miljoner inom 48 timmar.
- Okej, är det ens möjligt?
357
00:19:43,517 --> 00:19:45,811
Jag får ett meddelande till.
358
00:19:45,811 --> 00:19:47,104
De kommer åt allting,
359
00:19:47,104 --> 00:19:49,106
allt som är kopplat
till våra nätverksservrar.
360
00:19:52,150 --> 00:19:54,486
Wow.
361
00:19:56,905 --> 00:19:59,491
Allihop, ge mig
era mobiler genast. Kom igen.
362
00:20:17,092 --> 00:20:18,468
Bradley?
363
00:20:21,138 --> 00:20:22,472
Jag är okej.
364
00:20:23,390 --> 00:20:24,641
Du kan prata med mig.
365
00:20:26,810 --> 00:20:30,314
Ingen annan skulle se det där.
Det är ett övergrepp mot dig.
366
00:20:41,158 --> 00:20:42,159
Du...
367
00:20:43,160 --> 00:20:44,703
Du behöver inte vara stark.
368
00:20:46,622 --> 00:20:48,707
Du behöver inte låtsas att allt är okej.
369
00:20:51,126 --> 00:20:52,419
Säg bara vad du behöver.
370
00:20:56,798 --> 00:20:57,841
Att vara ensam.
371
00:20:59,551 --> 00:21:00,761
Jag vill bara vara ensam.
372
00:21:11,688 --> 00:21:14,149
Vi måste stänga ner allt,
stänga av övervakningskameror,
373
00:21:14,149 --> 00:21:15,609
ta bort alla mikrofoner.
374
00:21:15,609 --> 00:21:17,361
Och se till att ingen gör nåt dumt,
375
00:21:17,361 --> 00:21:18,862
vilket är mycket begärt, men...
376
00:21:18,862 --> 00:21:21,990
Våra aktier störtdök när TMS avbröts,
377
00:21:21,990 --> 00:21:23,700
och de dåliga nyheterna är inte ute än.
378
00:21:24,535 --> 00:21:27,120
- Vilka dåliga nyheter, Stella?
- Va?
379
00:21:27,120 --> 00:21:31,333
Den här hackningen visar
att UBA är en ledfyr för demokrati.
380
00:21:31,333 --> 00:21:33,085
Det blir stora rubriker.
381
00:21:33,085 --> 00:21:35,254
"Prisbelönt tv-bolag, älskat tv-bolag,
382
00:21:35,254 --> 00:21:38,298
attackerat av
skugglika fiender till det fria ordet."
383
00:21:39,383 --> 00:21:42,553
Vi ska använda utpressningsmejlet
för årets Emmy-kampanj.
384
00:21:42,553 --> 00:21:45,389
Cybil hörde av sig.
De har styrelsemöte senare idag.
385
00:21:45,389 --> 00:21:46,932
Klart hon ringde dig och inte mig.
386
00:21:47,432 --> 00:21:48,976
Jag talar med personalen. Om du vill nåt...
387
00:21:48,976 --> 00:21:50,477
- Skickar jag en brevduva.
- Ja.
388
00:21:54,690 --> 00:21:56,149
Radio- & tv-styrelsen har ringt.
389
00:22:08,912 --> 00:22:10,163
Fråga om min dag.
390
00:22:10,956 --> 00:22:12,207
Hur var jobbet, kära du?
391
00:22:13,375 --> 00:22:16,003
Ja, beträffande det...
392
00:22:16,003 --> 00:22:18,755
Så du jävlas med min raket
och får sändningarna nedstängda?
393
00:22:18,755 --> 00:22:21,508
Det känns som kosmisk rättvisa.
394
00:22:22,176 --> 00:22:25,012
Karma är överskattat.
Jag tror mer på kaosteori.
395
00:22:25,512 --> 00:22:27,306
Tror du att det är en hackning?
396
00:22:27,306 --> 00:22:29,141
Ja, nåt ditåt.
397
00:22:29,141 --> 00:22:30,559
Nån aning om vem som ligger bakom?
398
00:22:30,559 --> 00:22:33,395
Du är ju geni på cybersäkerhet.
Säg det du.
399
00:22:33,395 --> 00:22:35,189
Vadå, tror du att det var jag?
400
00:22:36,440 --> 00:22:39,193
Hålla mitt tv-bolag gisslan
tills jag går med på ditt pris?
401
00:22:41,403 --> 00:22:42,404
Nä.
402
00:22:44,072 --> 00:22:45,908
- Hur mycket kräver de?
- Femtio.
403
00:22:47,034 --> 00:22:48,118
Vad fick du ner det till?
404
00:22:50,495 --> 00:22:53,665
Kom igen. Säg inte att du
betalade vad de först begärde.
405
00:22:53,665 --> 00:22:55,417
Nej, självklart inte.
406
00:22:56,084 --> 00:22:58,378
Hälsa åtminstone Alex
att hon missade en fin flygning.
407
00:22:59,379 --> 00:23:01,256
Hälsa henne det själv, raring.
408
00:23:02,841 --> 00:23:03,842
Ta hit Victor.
409
00:23:04,510 --> 00:23:05,511
Ska bli.
410
00:23:08,430 --> 00:23:10,140
Hej. Tack.
411
00:23:10,641 --> 00:23:12,726
Ni måste lämna in all elektronik.
412
00:23:12,726 --> 00:23:15,229
Laptops, mobiler,
skrivplattor, smartklockor.
413
00:23:15,229 --> 00:23:17,147
- Va?
- Lägg allt i kassarna
414
00:23:17,147 --> 00:23:19,650
- och ge dem till teknikerna.
- Du skojar väl?
415
00:23:19,650 --> 00:23:22,152
För de är nu bevismaterial.
416
00:23:22,152 --> 00:23:24,071
Ni får nya på måndag.
417
00:23:24,071 --> 00:23:25,155
Driver du med mig?
418
00:23:25,155 --> 00:23:26,657
Vi lär inte få tillbaka dem.
419
00:23:26,657 --> 00:23:30,202
Allt som varit uppkopplat
till UBA:s säkra nätverk är äventyrat.
420
00:23:30,202 --> 00:23:32,412
Vi är en nyhetskanal dygnet runt.
421
00:23:32,412 --> 00:23:34,373
Hur ska vi fungera utan våra mobiler?
422
00:23:34,373 --> 00:23:35,916
Ska vi lämna allt vårt till dem?
423
00:23:35,916 --> 00:23:38,085
- Ska de se på våra filer?
- Halva min personal...
424
00:23:38,085 --> 00:23:39,878
Har de våra sms, mejl, foton?
425
00:23:39,878 --> 00:23:42,130
- Vad har de?
- Vi vet inte vad de har,
426
00:23:42,130 --> 00:23:44,883
men vi får mer information
de kommande dagarna.
427
00:23:44,883 --> 00:23:47,302
Ni är säkert oroliga för era privata data.
428
00:23:47,302 --> 00:23:51,598
UBA tar ansvar för att skydda
alla anställda från exponering.
429
00:23:52,558 --> 00:23:55,310
- Toppen. Ni är alla skyddade.
- Helvete.
430
00:23:55,310 --> 00:23:58,272
- Tack. Vi ska ta oss igenom det här.
- Kan du ge mig en märkpenna?
431
00:23:58,272 --> 00:24:00,774
Min dotters bröllopsfoton
finns på min mobil.
432
00:24:00,774 --> 00:24:02,192
De finns i molnet. Ingen fara.
433
00:24:02,192 --> 00:24:04,278
Jag är inte uppkopplad dit, Yanko.
434
00:24:04,278 --> 00:24:07,114
- Min mans mobil.
- Apparaterna i kassen.
435
00:24:07,114 --> 00:24:08,156
Vadå?
436
00:24:08,156 --> 00:24:09,658
Alex, är det nåt problem?
437
00:24:09,658 --> 00:24:12,077
Inte då. Mina grejer
har redan sänts ut över världen,
438
00:24:12,077 --> 00:24:13,620
- så ingen fara.
- Jag är inte färdig.
439
00:24:13,620 --> 00:24:15,038
- Okej.
- Alex.
440
00:24:15,664 --> 00:24:17,916
Du hoppade av
en otroligt viktig direktsändning
441
00:24:17,916 --> 00:24:20,294
som tog månader
att förbereda och göra PR för.
442
00:24:21,044 --> 00:24:24,423
Du ska göra TMS fem dagar i veckan
tills reklamtiden är såld.
443
00:24:26,675 --> 00:24:29,469
Okej. Ja.
444
00:24:29,469 --> 00:24:31,763
Jag tar gärna fram
en kopia av mitt kontrakt
445
00:24:31,763 --> 00:24:33,640
om du har glömt detaljerna.
446
00:24:33,640 --> 00:24:36,810
Med respekt, Alex,
handlingar har konsekvenser, även för dig.
447
00:24:38,979 --> 00:24:40,022
Vet Cybil om det här?
448
00:24:40,022 --> 00:24:42,149
Ja. Både hon och Cory godkände det.
449
00:24:43,692 --> 00:24:46,403
Okej. Jag förstår.
450
00:24:46,403 --> 00:24:51,116
Så du ger stygga Alex
en liten timeout på TMS?
451
00:24:51,116 --> 00:24:52,242
Är det så?
452
00:24:52,951 --> 00:24:57,623
Nej. Det blir inget av.
Doug kommer att sätta stopp för det.
453
00:24:57,623 --> 00:24:59,833
Jag visar honom gärna
hur du bröt mot kontraktet.
454
00:24:59,833 --> 00:25:02,586
TMS, fem gånger i veckan.
Tack för att du är en lagspelare.
455
00:25:02,586 --> 00:25:05,756
Herregud. Dra bara åt helvete, Stella.
456
00:25:05,756 --> 00:25:06,924
Bara dra.
457
00:25:45,921 --> 00:25:47,005
Jag trodde att du glömt mig.
458
00:25:47,965 --> 00:25:49,383
Det vet du att jag inte gör.
459
00:25:51,426 --> 00:25:53,428
Vad har hänt? Nåt är på tok.
460
00:25:54,972 --> 00:25:57,891
Vårt system är äventyrat.
Nåt slags cyberattack.
461
00:25:57,891 --> 00:26:00,561
Oj fan. Tror du att det är Ryssland?
462
00:26:00,561 --> 00:26:04,398
Vem vet? Men säkerhetskopiera
alla dina filer. Mejla inga UBA-konton.
463
00:26:04,898 --> 00:26:07,860
Uppfattat. Jag löser det om nåt händer.
464
00:26:12,364 --> 00:26:15,826
Är du kvar i Kiev?
465
00:26:16,618 --> 00:26:18,287
Vi kan säga att jag sitter i skiten.
466
00:26:18,912 --> 00:26:20,622
Försöker ligga lågt ett tag.
467
00:26:21,665 --> 00:26:23,750
Det är hemskt,
men jag är glad att jag är här.
468
00:26:24,960 --> 00:26:26,920
Ja. Ett ögonblick bara.
469
00:26:27,671 --> 00:26:29,298
De ska konfiskera min mobil.
470
00:26:29,298 --> 00:26:33,510
Menar du att en tuff exekutiv
producent som rest över hela världen
471
00:26:33,510 --> 00:26:35,262
inte kan få tag i en engångsmobil?
472
00:26:36,763 --> 00:26:39,892
Är jag en tuff exekutiv producent
som rest över hela världen?
473
00:26:41,018 --> 00:26:42,019
Ja, för fan.
474
00:26:44,229 --> 00:26:45,856
Då får jag väl lösa det.
475
00:26:50,569 --> 00:26:53,447
Jag måste lägga på. Var rädd om dig.
476
00:26:55,657 --> 00:26:56,658
Hej då, Mia.
477
00:26:58,285 --> 00:26:59,286
Hej då.
478
00:27:04,291 --> 00:27:05,918
- Det är Cory.
- Kom in.
479
00:27:07,586 --> 00:27:08,712
Hej.
480
00:27:08,712 --> 00:27:11,006
- Ska dörren vara öppen eller stängd?
- Stängd.
481
00:27:11,590 --> 00:27:12,591
Okej.
482
00:27:15,761 --> 00:27:17,179
Din elektronik?
483
00:27:18,472 --> 00:27:20,724
Den är hos teknikerna.
484
00:27:22,434 --> 00:27:25,646
Du ville prata med mig?
485
00:27:27,189 --> 00:27:28,190
Ja.
486
00:27:36,823 --> 00:27:39,660
Du, jag kan få upp hundra
falska videor på nätet före kvällen.
487
00:27:39,660 --> 00:27:42,538
- Amatörmässiga. Ingen kommer att titta...
- Cory...
488
00:27:42,538 --> 00:27:43,997
Eller så går vi på offensiven.
489
00:27:44,498 --> 00:27:47,709
Varje sajt som vill ta upp din video
kan vi stänga ner.
490
00:27:47,709 --> 00:27:50,045
Nej, det var inte det
jag ville prata med dig om.
491
00:27:53,131 --> 00:27:58,428
Jag tänkte på förra året.
492
00:28:08,647 --> 00:28:09,648
Ja.
493
00:28:13,360 --> 00:28:14,695
Berättade du för nån?
494
00:28:18,448 --> 00:28:19,449
Nej.
495
00:28:20,993 --> 00:28:22,119
Är du säker?
496
00:28:24,538 --> 00:28:28,292
Jag är säker. Är du?
497
00:28:30,127 --> 00:28:34,381
Ja, jag är säker.
Alltså, så säker jag kan vara.
498
00:28:35,465 --> 00:28:36,466
Jag...
499
00:28:39,887 --> 00:28:40,971
...väntade mig inte detta.
500
00:28:45,893 --> 00:28:47,394
Ni borde betala lösensumman.
501
00:28:47,394 --> 00:28:49,062
Jag jobbar på det.
502
00:28:49,563 --> 00:28:53,025
Men styrelsen bestämmer, och jag
ligger inte bra till hos Cybil just nu.
503
00:28:55,611 --> 00:28:57,571
Ni måste betala lösensumman.
504
00:29:01,533 --> 00:29:02,659
Jag är skräckslagen.
505
00:29:17,508 --> 00:29:20,302
Jag behöver skaderapporten.
Jag bad om den för en timme sen.
506
00:29:20,302 --> 00:29:22,554
- Jösses. Jag måste tala med dig.
- Ställ dig i kö.
507
00:29:22,554 --> 00:29:24,932
Alltså, det finns saker
som kan komma ut om mig och...
508
00:29:24,932 --> 00:29:26,391
Att du använde äktenskapsmäklare?
509
00:29:26,391 --> 00:29:27,643
Va? Hur visste du det?
510
00:29:27,643 --> 00:29:30,938
- Du berättade för Donny, som sa till alla.
- Jävla Donny.
511
00:29:31,522 --> 00:29:33,941
Ge oss ett ögonblick.
Du får 60 sekunder. Vad är det?
512
00:29:35,234 --> 00:29:37,152
- Jag...
- Ja?
513
00:29:37,152 --> 00:29:38,612
- Jag har vissa preferenser...
- Jaha.
514
00:29:38,612 --> 00:29:39,821
...och om de blir kända
515
00:29:39,821 --> 00:29:42,824
kan det äventyra mitt jobb
som ankare här på TMS.
516
00:29:42,824 --> 00:29:45,035
Jaha, du kan inte
rapportera om bostadsmarknaden
517
00:29:45,035 --> 00:29:46,703
för att du gillar, vadå, dildos?
518
00:29:46,703 --> 00:29:48,914
- Nej, inte dildos.
- Yanko, jag bryr mig inte.
519
00:29:49,414 --> 00:29:50,874
Okej. Jag brukar också typ...
520
00:29:50,874 --> 00:29:53,585
Jag brukar skämta med de andra om dig.
521
00:29:53,585 --> 00:29:55,087
Bara ett, typ, litet skämt.
522
00:29:56,213 --> 00:29:57,548
Fortsätt.
523
00:29:58,674 --> 00:30:01,176
Förlåt mig, jag kallade dig CBS.
524
00:30:01,176 --> 00:30:03,846
CBS. Jag är för traditionell, menar du?
525
00:30:05,055 --> 00:30:07,307
Det står för "Child Bride of Satan".
526
00:30:07,307 --> 00:30:09,476
Det var när du hade suspenderat mig.
527
00:30:14,731 --> 00:30:17,401
Stod C verkligen för "Child"?
528
00:30:19,027 --> 00:30:20,571
- Nej.
- Tack för din uppriktighet.
529
00:30:20,571 --> 00:30:22,239
Okej. Tack. Förlåt igen.
530
00:30:23,448 --> 00:30:25,117
Det här är inte klokt.
531
00:30:25,742 --> 00:30:29,079
- Jag vägrar göra fem dagar TMS.
- Alex, jag vet, men jag är maktlös.
532
00:30:29,079 --> 00:30:30,706
Herregud. Men för i helvete, Doug.
533
00:30:30,706 --> 00:30:32,541
- Du skulle ju fixa det här och...
- Hej.
534
00:30:33,792 --> 00:30:34,877
Får jag komma in?
535
00:30:34,877 --> 00:30:36,253
Ja, kom in.
536
00:30:36,253 --> 00:30:37,462
Jag vill att du gör nåt.
537
00:30:37,462 --> 00:30:39,590
Jag vill att du läser mitt kontrakt igen
538
00:30:39,590 --> 00:30:42,634
och om igen tills du hittar
ett sätt att lösa det här.
539
00:30:42,634 --> 00:30:43,552
Okej...
540
00:30:43,552 --> 00:30:45,262
Oj. Hur är det?
541
00:30:46,805 --> 00:30:47,806
Bara bra.
542
00:30:48,432 --> 00:30:51,268
Okej. Jag behöver din hjälp.
543
00:30:51,935 --> 00:30:52,811
Varför? Hur är det?
544
00:30:52,811 --> 00:30:55,314
Stella berättar inte
hela sanningen för alla.
545
00:30:55,314 --> 00:30:58,317
Hackaren kräver en lösensumma
på 50 miljoner dollar.
546
00:31:01,987 --> 00:31:04,448
Ja. Och styrelsemötet är just nu.
547
00:31:04,448 --> 00:31:06,074
Jag vill att du pratar med Cybil
548
00:31:06,074 --> 00:31:08,493
och säger åt henne att hon måste betala.
549
00:31:08,493 --> 00:31:11,830
Jag går inte i närheten av Cybil,
och hon lyssnar inte på mig.
550
00:31:11,830 --> 00:31:14,291
Vad menar du? Du har varit här i 20 år.
551
00:31:14,291 --> 00:31:18,045
Du är tv-bolagets största stjärna.
Om du pratar med styrelsen
552
00:31:18,045 --> 00:31:20,631
- kommer de att lyssna.
- Nej, det gör de inte.
553
00:31:20,631 --> 00:31:21,590
Tro mig.
554
00:31:21,590 --> 00:31:27,429
Cory och Stella straffade mig just
för att jag hoppade av Hyperion I. Okej?
555
00:31:27,930 --> 00:31:29,515
Ingen lyssnar på mig.
556
00:31:29,515 --> 00:31:32,976
Men vi måste göra nånting.
Det här är illa.
557
00:31:32,976 --> 00:31:35,562
Jag lägger mig inte i.
UBA skyddade inte mitt privatliv
558
00:31:35,562 --> 00:31:37,898
när Maggie Brener spred skandaler om mig.
559
00:31:37,898 --> 00:31:39,316
Det här handlar inte bara om dig.
560
00:31:39,316 --> 00:31:41,443
Det är andra här som är väldigt rädda.
561
00:31:41,443 --> 00:31:43,237
Hör på. Du kommer att klara dig bra.
562
00:31:43,237 --> 00:31:44,947
Du är rena oskulden.
563
00:31:45,697 --> 00:31:48,408
Och egentligen, låt allt komma ut.
Jag bryr mig inte.
564
00:31:48,408 --> 00:31:50,494
Släpp ut alla hemligheter,
alla bolagsskandaler.
565
00:31:50,494 --> 00:31:52,329
Jag är så... jävla trött på stället.
566
00:31:52,913 --> 00:31:55,040
Det finns många här som har saker
567
00:31:55,040 --> 00:31:57,918
- som de vill hålla privata.
- Vänta, har du knullat en predator?
568
00:32:00,379 --> 00:32:03,924
Nej, det har du inte.
Det är nog ingen fara med dig.
569
00:32:04,800 --> 00:32:06,802
Hela stället kommer att klara sig bra.
570
00:32:08,303 --> 00:32:12,182
Du vet, UBA skyddade dig inte,
men jag gjorde det.
571
00:32:14,101 --> 00:32:16,103
Jösses. Det vet jag, Bradley.
572
00:32:16,937 --> 00:32:18,939
- Bradley, kom igen.
- Glöm det.
573
00:32:20,858 --> 00:32:21,859
Jag...
574
00:32:24,403 --> 00:32:29,199
Jag vill måla
en bild av vad vi står inför.
575
00:32:29,199 --> 00:32:31,827
Tänk er att Fukushima-tsunamin
är på väg hitåt,
576
00:32:31,827 --> 00:32:33,537
och den är redan radioaktiv.
577
00:32:33,537 --> 00:32:39,585
För när nyheten om hackningen kommer ut
lär våra aktier dyka med 15 procent.
578
00:32:39,585 --> 00:32:42,004
Carl Icahn kommer att ringa.
Lyft inte luren.
579
00:32:42,004 --> 00:32:44,464
När han skickar en fruktkorg,
smaka inte på äpplet.
580
00:32:44,464 --> 00:32:47,092
Folk kommer att sluta,
och vi kan inte ersätta dem.
581
00:32:47,092 --> 00:32:48,969
Det kommer att råda personalbrist,
582
00:32:48,969 --> 00:32:53,724
och de som stannar
lär bli överarbetade, arga och rädda.
583
00:32:53,724 --> 00:32:56,894
Skådisar, regissörer och producenter
kommer vägra att jobba med oss.
584
00:32:56,894 --> 00:33:00,522
De som ändå gör det
kommer att klämma oss på eftergifter.
585
00:33:00,522 --> 00:33:02,065
Och i bästa fall
586
00:33:02,065 --> 00:33:07,279
blir det en enda grupptalan mot oss
från våra anställda för försumlighet.
587
00:33:07,279 --> 00:33:10,824
Och det har vi inte haft tur med hittills.
588
00:33:10,824 --> 00:33:14,870
Och våra interna kommunikationer
kommer att offentliggöras.
589
00:33:16,413 --> 00:33:19,416
Hur vi sköter företaget.
Våra framtidsplaner.
590
00:33:19,416 --> 00:33:21,710
Vi får gå tillbaka till Gå,
591
00:33:22,294 --> 00:33:27,549
och tro mig,
vi lär inte få hämta 200 dollar.
592
00:33:27,549 --> 00:33:30,969
Den här hackningen är nukleär.
593
00:33:32,513 --> 00:33:36,183
Jaha. Vad föreslår du att vi gör?
594
00:33:38,477 --> 00:33:39,311
Betalar lösensumman.
595
00:33:39,978 --> 00:33:43,649
Vi har ingen garanti för
att de håller sin del av avtalet.
596
00:33:43,649 --> 00:33:47,027
- Femtio miljoner? Löjligt.
- Försäkringen täcker en del av det,
597
00:33:47,027 --> 00:33:49,112
och en sak till: Vi har fått kontakt.
598
00:33:50,239 --> 00:33:53,408
Jag kan nog förhandla ner summan
till 25 miljoner, kanske mindre.
599
00:33:54,409 --> 00:33:57,704
- Täcker våra kontantreserver det?
- Det vore väl fint?
600
00:33:57,704 --> 00:34:00,290
De reserverna plundrades
för att bekosta UBA+.
601
00:34:01,416 --> 00:34:04,503
Finns det nåt ej visat material?
602
00:34:04,503 --> 00:34:06,547
Några pilotavsnitt
och Chris Pine-thrillern.
603
00:34:06,547 --> 00:34:08,757
Hur mycket förlorar vi om det läcks ut?
604
00:34:08,757 --> 00:34:13,344
Uppskattningsvis en fjärdedel av
förväntade tittarintäkter, så 60 miljoner.
605
00:34:13,344 --> 00:34:16,014
Och UBA+ abonnentdata?
606
00:34:16,014 --> 00:34:17,391
Vi har en fristående leverantör.
607
00:34:17,391 --> 00:34:19,226
Exakt vad betalar vi för?
608
00:34:19,726 --> 00:34:25,065
En sommarfilm som kanske blir en hit,
lite börsturbulens, några uppsägningar.
609
00:34:25,065 --> 00:34:29,444
Kanske våra anställdas
goodwill och värdighet,
610
00:34:29,444 --> 00:34:31,780
för att inte nämna varumärket.
611
00:34:31,780 --> 00:34:34,699
Hackern riktade särskilt in sig på
612
00:34:34,699 --> 00:34:39,955
privata kommunikationer från
Bradley Jackson, vårt nyhetsankare.
613
00:34:39,955 --> 00:34:42,791
Hon vann just First Amendment Award.
Nominerad till Peabody.
614
00:34:42,791 --> 00:34:44,501
Då borde hon veta bättre
615
00:34:44,501 --> 00:34:48,005
än att göra sig sårbar
för såna här attacker.
616
00:34:48,922 --> 00:34:51,925
Varför betala miljoner
617
00:34:51,925 --> 00:34:54,887
till tjuvar som brutit sig in i vårt hus,
618
00:34:55,679 --> 00:35:00,142
när vi kan göra oss säkra
mot såna attacker för en bråkdel pengar?
619
00:35:00,142 --> 00:35:03,270
Instämmer, men vi kan nog göra både ock.
620
00:35:04,062 --> 00:35:05,898
Och sen är det pengarna.
621
00:35:05,898 --> 00:35:08,567
Kan vi anta att hackarna är ryska?
622
00:35:09,985 --> 00:35:14,531
Signaturen på hackningen tyder på det.
623
00:35:14,531 --> 00:35:16,283
- Ja, men...
- Ja, och vi vet redan
624
00:35:16,283 --> 00:35:20,871
att Putin sanktionerar cyberattacker
mot västliga nyhetsmedia.
625
00:35:22,664 --> 00:35:25,751
Vi kanske bidrar till
Rysslands krig mot Ukraina.
626
00:35:26,877 --> 00:35:30,214
Det vill jag inte ha på mitt samvete.
627
00:35:31,381 --> 00:35:34,968
Och det vill nog inte
våra annonsörer heller.
628
00:35:34,968 --> 00:35:37,012
Absolut inte jag.
629
00:35:37,721 --> 00:35:39,890
Jag tror att det är dags att rösta.
630
00:35:41,099 --> 00:35:44,269
Alla som är för
att betala lösensumman säger "ja".
631
00:35:46,021 --> 00:35:47,314
Och emot.
632
00:35:49,274 --> 00:35:50,526
Nej.
633
00:35:53,779 --> 00:35:54,780
Bra.
634
00:35:54,780 --> 00:35:59,117
Leonard, vill du kontakta
våra institutionella investerare?
635
00:36:00,244 --> 00:36:03,288
Mercedes, vill du ta kontakt
med våra stora aktieägare
636
00:36:03,288 --> 00:36:04,915
som inte kunde vara med idag?
637
00:36:05,916 --> 00:36:09,086
Vårt budskap är tydligt.
638
00:36:09,086 --> 00:36:15,759
UBA står stark
och vägrar förhandla med terrorister.
639
00:36:16,844 --> 00:36:20,556
De som behöver tröstas
kan ni skicka till mig.
640
00:36:21,807 --> 00:36:23,725
Så talade Järnladyn.
641
00:36:23,725 --> 00:36:24,810
Leonard.
642
00:36:28,564 --> 00:36:30,858
- Det visar vem som styr.
- Ja.
643
00:36:30,858 --> 00:36:32,609
- Hej, hur gick det?
- Hej.
644
00:36:33,819 --> 00:36:34,862
Tja, det var...
645
00:36:35,821 --> 00:36:38,657
Jag hoppas att ingen här har nåt emot
646
00:36:38,657 --> 00:36:41,910
att deras privata kommunikationer
blir högst offentliga.
647
00:36:42,744 --> 00:36:44,538
Vi rider nog ut stormen.
648
00:36:44,538 --> 00:36:47,666
Det var faktiskt uppfriskande
att få kniven i magen
649
00:36:47,666 --> 00:36:49,334
istället för i ryggen, så tack.
650
00:36:50,002 --> 00:36:53,297
Din vän Paul Marks kan nog sy ihop såret.
651
00:36:53,881 --> 00:36:55,007
För framtida bruk
652
00:36:55,007 --> 00:37:00,304
ska alla erbjudanden
om samgående och köp gå via styrelsen.
653
00:37:00,304 --> 00:37:03,140
Men tänk inte på det just nu.
654
00:37:03,140 --> 00:37:04,975
Du har säkert händerna fulla med
655
00:37:04,975 --> 00:37:08,604
att bevisa för aktieägarna
att du fortfarande kan styra företaget.
656
00:37:09,688 --> 00:37:16,069
Tja, jag kommer verkligen att praktisera
UBA:s nya politik med full insyn.
657
00:37:16,069 --> 00:37:18,614
Allt som har hänt
och kommer att hända ska hängas ut.
658
00:37:18,614 --> 00:37:19,907
Det kommer nog att bli kul.
659
00:37:19,907 --> 00:37:22,201
Privatliv. Kom igen. Så 1900-talsaktigt.
660
00:37:22,201 --> 00:37:25,454
Du kan inte låta bli, va?
661
00:37:25,454 --> 00:37:29,291
Du är vd för att du
ställde till med en kupp.
662
00:37:29,291 --> 00:37:33,462
Det är inte ledarskap, utan opportunism.
663
00:37:34,296 --> 00:37:37,841
Du går här i korridorerna
med en osviklig tro
664
00:37:37,841 --> 00:37:40,594
att du och bara du kan fixa saker.
665
00:37:40,594 --> 00:37:45,557
Jag har sett rätt många män komma
till företaget med samma gudskomplex.
666
00:37:46,475 --> 00:37:50,437
Till slut misslyckas ni alla.
667
00:38:01,782 --> 00:38:03,867
Folk kommer att prata så mycket skit.
668
00:38:03,867 --> 00:38:05,077
Än sen?
669
00:38:05,077 --> 00:38:06,954
De ser mig redan som ett skämt.
670
00:38:06,954 --> 00:38:09,540
Utvecklingschef? Vad är det egentligen?
671
00:38:10,082 --> 00:38:11,834
Du gör sammandrag av programidéer.
672
00:38:11,834 --> 00:38:14,002
Du... Du fick löneförhöjning.
Det är befogat.
673
00:38:14,002 --> 00:38:16,004
Ja, folk tar ju dig på allvar.
674
00:38:16,839 --> 00:38:18,715
Nåja, de tar Alex på allvar.
675
00:38:18,715 --> 00:38:20,801
Du har en Emmy. Den bär ditt namn.
676
00:38:24,471 --> 00:38:27,057
Vi borde berätta för henne.
Hon kommer att få reda på det.
677
00:38:28,100 --> 00:38:30,352
Ja. Förmodligen, ja.
678
00:38:31,770 --> 00:38:33,730
Allt kommer att förändras, du vet.
679
00:38:36,650 --> 00:38:37,651
Är du rädd?
680
00:38:39,361 --> 00:38:40,612
Alltså, ja, lite.
681
00:38:41,697 --> 00:38:46,493
Men... du är värd det.
682
00:38:49,371 --> 00:38:50,664
- Du förstörde det.
- Nej.
683
00:38:52,416 --> 00:38:54,751
Jag blev just uppringd
av ordföranden för NBN.
684
00:38:54,751 --> 00:38:57,462
De kommer att släppa nyheten
om hackningen imorgon bitti.
685
00:38:57,963 --> 00:38:58,839
Jag förstår dem,
686
00:38:58,839 --> 00:39:00,382
- med Laura indragen i det...
- Ja.
687
00:39:00,382 --> 00:39:03,218
...men det betyder
att vi måste släppa nyheten ikväll.
688
00:39:04,011 --> 00:39:07,556
När tidsgränsen för lösensumman har
löpt ut kan se släppa alla data de har.
689
00:39:07,556 --> 00:39:09,975
Vilket innebär att din video... kan...
690
00:39:09,975 --> 00:39:10,893
Jag förstår.
691
00:39:10,893 --> 00:39:14,021
Du, vill du att nån av helgens ankare
ska ta din plats,
692
00:39:14,021 --> 00:39:15,439
ifall du behöver ta ledigt.
693
00:39:15,439 --> 00:39:18,483
Nej, det är mitt jobb. Jag gör det.
694
00:39:18,483 --> 00:39:19,568
Okej.
695
00:39:20,360 --> 00:39:21,361
Okej.
696
00:39:40,756 --> 00:39:41,757
Herregud.
697
00:39:43,217 --> 00:39:44,218
Herregud.
698
00:39:45,886 --> 00:39:49,306
Herregud! Herregud!
699
00:39:49,932 --> 00:39:51,850
Vi kan förklara.
700
00:39:52,559 --> 00:39:53,936
Chip, håll käften.
701
00:39:54,561 --> 00:39:55,395
Herregud.
702
00:39:55,395 --> 00:39:57,898
Lärde du dig ingenting av Mitch?
703
00:39:58,482 --> 00:39:59,942
Herregud. Okej. Isabella.
704
00:39:59,942 --> 00:40:02,236
Isabella, bara... Säg som det är.
705
00:40:02,236 --> 00:40:03,570
Ingen är illa ute.
706
00:40:03,570 --> 00:40:04,988
- Pressade han dig?
- Nej.
707
00:40:04,988 --> 00:40:06,281
- Va?
- Nej, självklart inte.
708
00:40:06,281 --> 00:40:09,034
Tror du att jag skulle göra det
efter allt som har hänt?
709
00:40:09,034 --> 00:40:10,786
- Jösses.
- Jag vet inte vad jag ska tänka!
710
00:40:10,786 --> 00:40:12,829
Jag kom på dig med
att knulla min assistent.
711
00:40:12,829 --> 00:40:14,540
- Vi knu... Ja.
- Utvecklingschef!
712
00:40:14,540 --> 00:40:16,750
- Du ser?
- Herregud.
713
00:40:16,750 --> 00:40:18,836
- Okej. Vi kommer ut.
- Jösses.
714
00:40:19,336 --> 00:40:23,257
- Vi kommer ut nu, okej?
- Herregud. Okej.
715
00:40:23,257 --> 00:40:24,758
- Fan också.
- Jösses.
716
00:40:26,134 --> 00:40:27,469
- Fan. Jag är ledsen.
- Okej.
717
00:40:27,469 --> 00:40:31,181
Så, hur länge har det här pågått?
718
00:40:31,890 --> 00:40:32,975
- Vi berättade...
- Herregud!
719
00:40:32,975 --> 00:40:35,769
- ...för personalavdelningen för månader sen.
- Månader?
720
00:40:35,769 --> 00:40:37,980
Vi visste inte
hur vi skulle berätta för dig.
721
00:40:38,730 --> 00:40:40,357
Vi har varit ihop nästan ett år.
722
00:40:41,775 --> 00:40:42,693
Nästan ett år?
723
00:40:44,194 --> 00:40:45,404
- Ett år?
- Ja.
724
00:40:47,739 --> 00:40:50,450
Jösses! Jag som redan har
problem med att lita på folk.
725
00:40:52,452 --> 00:40:54,204
Jag behöver en drink. Jösses.
726
00:40:54,204 --> 00:40:55,664
- Jag hämtar.
- Jag ska gå.
727
00:40:55,664 --> 00:40:57,249
- Jag ska gå.
- Nej. Kom igen.
728
00:40:58,375 --> 00:41:00,669
Nej, det är okej.
729
00:41:08,135 --> 00:41:11,221
Hej. Det var inte planerat eller så.
730
00:41:11,221 --> 00:41:13,599
Det var egentligen en slump.
731
00:41:14,850 --> 00:41:16,143
- Okej. Jaha...
- Jag menar...
732
00:41:17,519 --> 00:41:20,439
Jag är... väldigt glad för er skull.
733
00:41:20,439 --> 00:41:21,732
Men inget förändras.
734
00:41:21,732 --> 00:41:23,692
- Vi är fortfarande ett team.
- Vi tre. Bara vi.
735
00:41:23,692 --> 00:41:26,153
- Vi är ditt lag.
- Nej. Allvarligt. Det är okej.
736
00:41:26,153 --> 00:41:27,696
Jag är okej. Allvarligt.
737
00:41:27,696 --> 00:41:31,783
Men världen har varit så
åt helvete de sista åren.
738
00:41:31,783 --> 00:41:33,118
- Ja.
- Jag menar,
739
00:41:33,118 --> 00:41:35,829
man måste ta kärleken
där man kan finna den, visst?
740
00:41:35,829 --> 00:41:38,165
- Ja. Ja?
- Så är det med oss.
741
00:41:38,165 --> 00:41:42,669
Det är vackert. Det är fantastiskt.
742
00:41:42,669 --> 00:41:46,089
Det är helt enkelt fantastiskt.
743
00:41:46,089 --> 00:41:47,174
Tack.
744
00:41:47,174 --> 00:41:48,300
Ja.
745
00:41:48,967 --> 00:41:51,970
Vi firar med en kram.
Kom igen, allvarligt.
746
00:41:51,970 --> 00:41:56,934
Åh, Isabella. Chipper. Vet ni vad?
747
00:41:56,934 --> 00:41:58,644
Vi borde gå ut på middag och fira.
748
00:41:58,644 --> 00:42:00,062
Beställa en flaska champagne.
749
00:42:00,062 --> 00:42:01,772
- Ja, okej...
- Kanske inte ikväll.
750
00:42:02,481 --> 00:42:04,733
- Det måste inte bli ikväll.
- Gärna en annan kväll.
751
00:42:04,733 --> 00:42:06,360
- Okej. Ja, visst...
- Absolut.
752
00:42:06,360 --> 00:42:07,528
- ...men jag vill.
- Okej.
753
00:42:07,528 --> 00:42:09,196
- Vi ska nog gå nu.
- Okej.
754
00:42:09,196 --> 00:42:13,992
- Vi har packat ner all din elektronik...
- Ja.
755
00:42:13,992 --> 00:42:15,827
- Hemdatorn. Tack.
- Ja, allt det där.
756
00:42:15,827 --> 00:42:17,538
Jag behöver inte tänka på det nu.
757
00:42:17,538 --> 00:42:19,039
- Ja.
- Så det är okej.
758
00:42:19,039 --> 00:42:20,499
Och om du behöver nåt kan du...
759
00:42:20,499 --> 00:42:21,583
- Bara ring.
- Visst.
760
00:42:21,583 --> 00:42:22,876
- ...ringa oss.
- Jag skojar inte.
761
00:42:22,876 --> 00:42:25,462
Allvarligt, jag är så glad för er skull.
762
00:42:25,462 --> 00:42:26,922
- Verkligen.
- Tack.
763
00:42:26,922 --> 00:42:28,382
- Det är vackert.
- Okej.
764
00:42:28,382 --> 00:42:30,509
- Bra.
- Heja kärleken.
765
00:42:31,885 --> 00:42:32,886
Alltså.
766
00:42:33,762 --> 00:42:34,596
Jösses.
767
00:42:35,514 --> 00:42:37,057
Vad tusan hände nyss?
768
00:42:40,352 --> 00:42:41,353
Herregud.
769
00:42:43,063 --> 00:42:44,064
Herregud.
770
00:42:45,524 --> 00:42:48,026
Herregud. Vad i helvete?
771
00:43:04,126 --> 00:43:08,881
Tidigare idag fick vi veta
att UBA utsatts för en cyberattack.
772
00:43:09,882 --> 00:43:12,176
Många direktsändningar drabbades,
773
00:43:12,176 --> 00:43:15,554
och vi vet ännu inte vidden
av skadan efter attacken.
774
00:43:15,554 --> 00:43:20,976
Här på UBA är vi stolta över
vår öppenhet mot alla våra tittare.
775
00:43:20,976 --> 00:43:22,769
Vi ser er som en del av vår familj.
776
00:43:23,270 --> 00:43:28,150
Därför vill jag låta er veta
att vissa saker kan komma i ljuset,
777
00:43:28,150 --> 00:43:31,737
personliga saker
som inte var menade att spridas.
778
00:43:32,487 --> 00:43:35,407
Allas våra liv blir alltmer offentliga,
779
00:43:35,407 --> 00:43:38,160
men vi har alla rätt till vårt privatliv.
780
00:43:38,160 --> 00:43:42,873
{\an8}Vårt tv-bolag kommer att fortsätta
kämpa för den rätten, oavsett priset.
781
00:43:43,749 --> 00:43:48,212
UBA har beslutat att inte betala
lösensumman som krävdes av de individer
782
00:43:48,212 --> 00:43:52,633
som har stulit privata data
tillhöriga tusentals hängivna anställda.
783
00:43:53,550 --> 00:43:55,219
I denna tid av desinformation,
784
00:43:55,219 --> 00:43:58,597
där journalister hotas dagligen,
785
00:43:59,264 --> 00:44:02,017
där sanningen är alltmer politiserad,
786
00:44:02,518 --> 00:44:07,814
vägrar UBA ge efter för utpressning
bara för att rädda ansiktet.
787
00:44:08,815 --> 00:44:12,819
För när vi väl har mist ert förtroende,
kan det inte återvinnas.
788
00:44:14,238 --> 00:44:17,199
Vi kommer att uppdatera er
om utvecklingen i fallet.
789
00:44:18,617 --> 00:44:19,618
Och slut.
790
00:44:26,333 --> 00:44:27,334
Visst är det skönt?
791
00:44:28,961 --> 00:44:31,630
Inga telefoner eller datorer som stör oss.
792
00:44:31,630 --> 00:44:34,216
Bara slappna av och konversera.
793
00:44:34,216 --> 00:44:37,719
Som några förhistoriska män
i en mörk grotta.
794
00:44:38,345 --> 00:44:40,180
Glöden från brasan värmer oss.
795
00:44:41,265 --> 00:44:43,934
Vi lyssnar på
den ulliga mammutens klagande skrik.
796
00:44:47,521 --> 00:44:49,606
Det är inte ens Cybils pengar.
797
00:44:49,606 --> 00:44:51,817
Vem gillar inte
att spendera andras pengar?
798
00:44:51,817 --> 00:44:53,402
De flesta bolag betalar inte.
799
00:44:54,987 --> 00:44:58,156
Okej. Drog hon det där om kackerlackor?
Det gör hon med alla.
800
00:44:58,156 --> 00:45:00,158
Det är typ ingraverat på släktvapnet.
801
00:45:00,158 --> 00:45:02,452
- Ja.
- Ja. Det gjorde hon. Flera gånger.
802
00:45:06,164 --> 00:45:09,835
Alltså, du gör saker på ditt sätt.
Det respekterar jag.
803
00:45:09,835 --> 00:45:13,338
Jag väntar mig inte
att vara med på vartenda möte.
804
00:45:13,338 --> 00:45:16,300
Men de här teknikerna
är en helt annan sak.
805
00:45:17,176 --> 00:45:18,177
Jag vet.
806
00:45:18,802 --> 00:45:20,429
Alltså, jag kommer från den världen.
807
00:45:20,429 --> 00:45:22,556
Paul Marks är lurig.
808
00:45:25,184 --> 00:45:28,478
Så om du drar i krig, se till
att du inte strider på två fronter.
809
00:45:32,858 --> 00:45:36,862
Jag måste förbereda morgondagen.
Det blir rena blodbadet.
810
00:45:36,862 --> 00:45:38,197
Ja.
811
00:45:43,535 --> 00:45:45,746
Det kommer nog ut i mina mejl.
812
00:45:49,082 --> 00:45:51,126
Jag dejtade Blake Griffin i fjol.
813
00:45:54,087 --> 00:45:55,589
Är han verkligen din typ?
814
00:45:56,840 --> 00:45:57,841
Det var han inte.
815
00:45:58,884 --> 00:46:00,552
Kommer nåt om dig ut?
816
00:46:02,429 --> 00:46:03,430
Vi får väl se.
817
00:46:04,723 --> 00:46:07,184
Jag känner dig, det hjälper nog din sak.
818
00:46:29,581 --> 00:46:30,791
Hallå?
819
00:46:30,791 --> 00:46:32,501
- Earl?
- Ja.
820
00:46:33,377 --> 00:46:38,423
Vi sätter ihop ett dokument med punkter
för ett samgående med Paul Marks.
821
00:46:38,423 --> 00:46:39,383
Okej.
822
00:46:39,383 --> 00:46:42,553
Tänkbart resultat,
tidslinje, vinstutsikter.
823
00:46:43,053 --> 00:46:46,431
Läck det tidigt imorgon
och låt börsen höra det.
824
00:46:47,432 --> 00:46:48,559
Ska bli.
825
00:47:24,887 --> 00:47:26,346
- Hej.
- Hej.
826
00:47:26,346 --> 00:47:27,890
Laura ringde mig.
827
00:47:29,683 --> 00:47:32,019
Varför berättade du inte om videon?
828
00:47:32,019 --> 00:47:33,896
Ursäkta, har du knullat en predator?
829
00:47:34,855 --> 00:47:37,608
- Ja, jag är inte stolt över det.
- Du var faktiskt ett rövhål.
830
00:47:37,608 --> 00:47:39,026
Det var jag verkligen.
831
00:47:39,026 --> 00:47:40,485
Det är så mycket som händer.
832
00:47:41,820 --> 00:47:44,198
Raring, krishantering är min specialitet.
833
00:47:45,240 --> 00:47:46,408
Låt mig hjälpa dig genom det.
834
00:47:47,701 --> 00:47:49,953
- Jag är rådvill. Okej.
- Det kommer att ordna sig.
835
00:47:49,953 --> 00:47:51,747
- Vi fixar det här.
- Tack.
836
00:47:55,125 --> 00:47:56,335
Ja?
837
00:47:56,335 --> 00:47:59,505
- Varsågod.
- Tack.
838
00:49:40,022 --> 00:49:42,024
Undertexter: Bengt-Ove Andersson