1 00:00:14,306 --> 00:00:15,390 Vad fan hände nyss? 2 00:00:15,390 --> 00:00:16,642 - Jag vet inte. - Ta reda på det! 3 00:00:16,642 --> 00:00:18,977 - Kameror, stanna på Yanko och Chris. - Yanko, ingen bild. 4 00:00:18,977 --> 00:00:20,562 Koppla in Hyperions flygkontroll. 5 00:00:20,562 --> 00:00:22,773 - Kamera två, stanna på Yanko. - Fortsätt, Yanko. 6 00:00:22,773 --> 00:00:24,775 Är det vi eller de? 7 00:00:24,775 --> 00:00:26,568 - Jag måste få bild igen. Fort. - Mia. 8 00:00:26,568 --> 00:00:28,237 Vi felsöker. 9 00:00:28,237 --> 00:00:30,489 - Bradley, hör du oss? - Kollar med New York. 10 00:00:30,489 --> 00:00:32,031 - Kollar. Avvakta. - Nånting? 11 00:00:32,031 --> 00:00:33,867 - Ingenting. - Ingen kontakt. 12 00:00:33,867 --> 00:00:35,911 -Är det vi? - Vi kan alla känna att... 13 00:00:35,911 --> 00:00:37,704 - Va? - Vad hände? 14 00:00:37,704 --> 00:00:38,914 Jag vet inte. 15 00:00:39,831 --> 00:00:40,832 Fasen. 16 00:00:41,917 --> 00:00:44,336 Hyperion I, kan ni höra mig? Hör ni mig? 17 00:00:44,336 --> 00:00:45,838 Tror du att de... 18 00:00:48,215 --> 00:00:49,550 Herregud. 19 00:00:49,550 --> 00:00:52,386 - Hyperion, hör ni mig? - Går till reserv... 20 00:00:53,929 --> 00:00:55,180 Hyperion? 21 00:00:56,598 --> 00:00:58,767 ...jordens rundning... 22 00:00:59,601 --> 00:01:00,644 Ja, för fan. 23 00:01:01,144 --> 00:01:02,437 - Kör Hyperion två. - Tack och lov. 24 00:01:02,437 --> 00:01:05,022 Det är så stort. Jag har aldrig sett nåt liknande. 25 00:02:42,120 --> 00:02:43,997 Visst är det kul när man går på bio 26 00:02:43,997 --> 00:02:47,918 och väntar sig ett drama men får en thriller istället? 27 00:02:47,918 --> 00:02:52,422 Det är superspännande, och Alex ångrar sig säkert väldigt. 28 00:02:52,422 --> 00:02:56,260 Din stjärna skulle få rymden att se trygg och tilltalande ut. 29 00:02:56,260 --> 00:02:58,345 Istället tog hon bondpermis, 30 00:02:58,345 --> 00:03:02,057 och folk skyller på min raket för ert sändningsfel. 31 00:03:03,767 --> 00:03:05,727 Du anar inte hur mycket detta har kostat mig. 32 00:03:10,899 --> 00:03:12,109 {\an8}HÖR AV MIG IGEN. 33 00:03:12,109 --> 00:03:15,487 {\an8}LÅT MIG VETA OM DET FINNS NÅT JAG KAN GÖRA. 34 00:03:20,951 --> 00:03:23,787 ÅTALET NEDLAGT. LÅT MIG VARA I FRED. 35 00:03:36,216 --> 00:03:37,342 De är här. 36 00:03:40,804 --> 00:03:43,015 Okej. Dags att ta emot skället. 37 00:03:47,394 --> 00:03:50,189 - Ursäkta oss. Hej. - Vi är här. Förlåt oss. 38 00:03:50,731 --> 00:03:53,317 Äntligen en flygtur som Alex inte hoppar av. 39 00:03:53,317 --> 00:03:55,527 Så rart av er att göra oss sällskap. 40 00:03:56,111 --> 00:03:57,237 Fick du mitt budskap? 41 00:03:57,237 --> 00:03:59,656 Jodå. Högt och tydligt. 42 00:04:00,157 --> 00:04:01,241 Okej, bra. 43 00:04:06,955 --> 00:04:08,832 - Hej. Allt väl? - Hej. 44 00:04:08,832 --> 00:04:10,584 Ja, jag är okej. Träffade du Luna? 45 00:04:10,584 --> 00:04:12,252 Nej. Polisen släppte inte in mig. 46 00:04:12,252 --> 00:04:13,754 - Det var så sjukt. - Fan också. 47 00:04:13,754 --> 00:04:17,257 Okej, hör på. Det viktigaste är att du är här och välbehållen. 48 00:04:17,257 --> 00:04:18,884 Ni skrämde skiten ur oss där uppe. 49 00:04:19,468 --> 00:04:20,636 Det var galet. 50 00:04:22,429 --> 00:04:23,972 - Paul Marks. - Ja. 51 00:04:25,057 --> 00:04:26,141 Han är en skitstövel. 52 00:04:26,141 --> 00:04:27,434 Ja. 53 00:04:43,700 --> 00:04:46,453 Så Cory vill sälja tv-bolaget? 54 00:04:46,995 --> 00:04:50,874 Och Marks lovar att inte lägga sig i programmen? Okej. 55 00:04:52,084 --> 00:04:53,669 - Just det. - Okej. 56 00:04:53,669 --> 00:04:56,338 Jag förstår varför du släpade hit mig ikväll. 57 00:04:56,338 --> 00:04:58,423 Jag tyckte inte att det kunde vänta. 58 00:04:58,423 --> 00:05:01,093 Hör på, Cory har tagit på sig för stora stövlar. 59 00:05:01,093 --> 00:05:04,930 Miljardärer som Paul Marks skiter totalt i konventionell media. 60 00:05:04,930 --> 00:05:07,432 Det handlar om pengar, först och sist. 61 00:05:07,432 --> 00:05:09,893 De här männen tror sig vara universums herrar, 62 00:05:10,435 --> 00:05:14,648 och det gör mig förbannad. 63 00:05:15,649 --> 00:05:17,484 Var det därför du försvann, 64 00:05:17,484 --> 00:05:19,069 för att du var förbannad? 65 00:05:21,029 --> 00:05:23,699 Du vet vad som hade hänt om jag farit upp med raketen. 66 00:05:23,699 --> 00:05:27,703 Ja, Procter & Gamble hade skickat mig champagne. Men nej. 67 00:05:27,703 --> 00:05:30,539 Nu hotar de att avsluta reklamavtalet, 68 00:05:30,539 --> 00:05:33,458 för de kan inte lita på att du kommer till jobbet. 69 00:05:33,458 --> 00:05:35,627 Herregud, Cybil. Skojar du? 70 00:05:36,712 --> 00:05:38,547 Uppskjutningen var noga uträknad. 71 00:05:39,381 --> 00:05:42,801 Den var reklam för en affär som hade förstört vår trovärdighet. 72 00:05:43,844 --> 00:05:45,095 Jaså? Har vi trovärdighet? 73 00:05:47,222 --> 00:05:50,893 Paul Marks kommer att göra nyhetsavdelningen till en algoritm 74 00:05:51,685 --> 00:05:54,813 eller till ett språkrör för Hyperion. Oavsett vilket är vi körda. 75 00:05:55,397 --> 00:05:59,026 Jo, och tänk om, Gud förbjude, de går vidare med affären 76 00:05:59,026 --> 00:06:01,236 och myndigheterna inte godkänner den? 77 00:06:02,237 --> 00:06:03,655 Du har tänkt igenom det här. 78 00:06:04,781 --> 00:06:07,951 Cybil, om du går till styrelsen med det här, 79 00:06:08,952 --> 00:06:11,455 går jag till folk på nyhetsavdelningen, samlar trupperna, 80 00:06:11,455 --> 00:06:13,040 och vi stoppar hela affären. 81 00:06:13,040 --> 00:06:16,376 Tro mig, det blir ingen affär. 82 00:06:17,586 --> 00:06:18,754 Okej. 83 00:06:19,588 --> 00:06:21,340 Håll det mellan oss så länge. 84 00:06:22,758 --> 00:06:24,760 Ge mig tid att bearbeta styrelsen. 85 00:06:26,011 --> 00:06:28,013 Den jäveln. 86 00:06:35,145 --> 00:06:37,272 {\an8}God morgon. Idag är den 17 mars. 87 00:06:37,272 --> 00:06:40,234 {\an8}Glad S:t Patricks dag, även känd som Lyckodagen. 88 00:06:40,734 --> 00:06:42,694 {\an8}Och jag är klädd i grönt, 89 00:06:42,694 --> 00:06:46,031 {\an8}och jag är så glad idag att vara en del av UBA-familjen. 90 00:06:46,031 --> 00:06:49,284 - Straffa henne. - Jag skulle gärna vilja. 91 00:06:49,284 --> 00:06:51,453 Ska vi binda Alex vid skampålen på stortorget, 92 00:06:51,453 --> 00:06:53,997 - eller blir det sträckbänken? - Suspendera. Ge böter. 93 00:06:53,997 --> 00:06:55,249 Jag bryr mig inte. 94 00:06:55,249 --> 00:06:57,918 Är inte poängen med att vara man att få visa sin makt? 95 00:06:58,794 --> 00:07:00,087 Det har du fått om bakfoten. 96 00:07:00,587 --> 00:07:03,674 Det var jobbigt bara att få Alex med i sändning i TMS igen. 97 00:07:03,674 --> 00:07:05,050 Suspendering är rena gåvan. 98 00:07:05,050 --> 00:07:06,927 Hon har andra program. 99 00:07:08,136 --> 00:07:10,222 Som bär upp UBA+. 100 00:07:10,222 --> 00:07:12,474 Jag vill inte såga av grenen jag sitter på. 101 00:07:12,474 --> 00:07:16,061 Är Alex Levy vd för tv-bolaget, eller är du det? 102 00:07:16,061 --> 00:07:19,565 För mig verkar det som om det är hon som styr här. 103 00:07:19,565 --> 00:07:23,652 Oj. Du kör hårt idag, Cybil. Sen när bryr du dig om programledare? 104 00:07:23,652 --> 00:07:25,988 Kör man sitt eget race, får man ta konsekvenserna. 105 00:07:25,988 --> 00:07:28,240 Oavsett hur mäktig man tror sig vara. 106 00:07:31,285 --> 00:07:34,204 Om vi tvingar Alex att jobba mer med TMS? 107 00:07:34,204 --> 00:07:38,333 Tittarsiffrorna går upp med henne i bild. Bra när vi ska sälja reklamtid. 108 00:07:41,503 --> 00:07:42,629 Jag gillar det. 109 00:07:43,213 --> 00:07:44,214 Okej. 110 00:07:45,215 --> 00:07:48,427 Okej. Vi kedjar Alex vid grottekvarnen. 111 00:07:50,345 --> 00:07:51,388 Vad är det nu? 112 00:07:52,347 --> 00:07:53,724 Mer kostnadsbesparingar? 113 00:07:55,976 --> 00:07:59,271 Alla ställde upp så fantastiskt för mig igår. 114 00:07:59,271 --> 00:08:01,690 - Hur mår du? - Mycket bättre. 115 00:08:01,690 --> 00:08:05,027 Verkligen. Och jag är så tacksam mot Bradley Jackson. 116 00:08:05,027 --> 00:08:07,279 - Snacka om farlig luftfärd. - Kära nån. 117 00:08:07,279 --> 00:08:08,280 KLAR - PUBLICERA 118 00:08:08,280 --> 00:08:10,282 Bradley är verkligen orädd av sig. 119 00:08:10,282 --> 00:08:14,411 Faktiskt, här är vårt nyhetsankare nu, Bradley Jackson. 120 00:08:14,912 --> 00:08:17,789 {\an8}- Hej, allihop. Hej. - Hej där. 121 00:08:17,789 --> 00:08:19,374 Alltså, vilken... 122 00:08:19,374 --> 00:08:21,710 Jösses. Mer sånt sötsliskigt, så behöver jag insulin. 123 00:08:22,586 --> 00:08:23,962 Skitbra, och ingen frågade dig. 124 00:08:23,962 --> 00:08:26,673 Och om du stressäter så där, lär du behöva det på riktigt. 125 00:08:26,673 --> 00:08:29,510 Jag måste ju fylla tomrummet där min själ var förut. 126 00:08:29,510 --> 00:08:32,054 {\an8}Så, Bradley, vad tänkte du när de sa 127 00:08:32,054 --> 00:08:34,890 {\an8}att du skulle ta Alex plats i raketen? 128 00:08:34,890 --> 00:08:38,227 {\an8}Helt skräckslagen, ärligt talat. 129 00:08:38,977 --> 00:08:42,188 {\an8}Men Hyperion-teamet tog mig igenom det steg för steg. 130 00:08:42,188 --> 00:08:45,567 Och när vi väl var där uppe kunde jag njuta av upplevelsen, 131 00:08:45,567 --> 00:08:50,030 {\an8}ni vet? Och jag får säga att utsikten tar andan ur en. 132 00:08:50,614 --> 00:08:53,325 - Alltså, wow. Ja. - Ja. Jag kan bara... 133 00:08:54,618 --> 00:08:55,619 - ...föreställa mig. - Ja. 134 00:08:55,619 --> 00:08:56,537 Ja. 135 00:08:56,537 --> 00:08:59,206 Och tyngdlösheten, vi var bara tyngdlösa i cirka... 136 00:08:59,206 --> 00:09:00,749 Telepromptern. 137 00:09:00,749 --> 00:09:02,417 - Vad händer? - Telepromptern la av. 138 00:09:02,417 --> 00:09:03,877 {\an8}Verkligen intressant. 139 00:09:03,877 --> 00:09:06,797 - Varför ingen teleprompter? - Lugn. Vänta lite. 140 00:09:06,797 --> 00:09:10,634 {\an8}Och ni vet, såna här korta flygningar är nyckeln 141 00:09:10,634 --> 00:09:13,887 till att göra långa rymdfärder möjliga. Och teamet... 142 00:09:13,887 --> 00:09:15,514 - Starta om... - Starta om telepromptern. 143 00:09:15,514 --> 00:09:16,473 Startar om. 144 00:09:16,473 --> 00:09:17,766 - Oj. - Förlåt. 145 00:09:18,392 --> 00:09:21,562 Vad var den mest spännande delen? 146 00:09:21,562 --> 00:09:25,148 {\an8}När vi närmade oss jorden, skulle jag säga. 147 00:09:25,941 --> 00:09:26,942 {\an8}Det fick mig att gråta. 148 00:09:27,442 --> 00:09:30,153 {\an8}Jösses, Bradley Jackson, håller du på att bli sentimental? 149 00:09:30,153 --> 00:09:32,447 - Kanske lite grann. - Vi kör utan teleprompter. 150 00:09:32,447 --> 00:09:33,532 Ofattbart. 151 00:09:34,032 --> 00:09:37,160 - Vad var det? - Dörren låstes visst. 152 00:09:37,160 --> 00:09:38,453 - Snälla. - Lagar du mat? 153 00:09:38,453 --> 00:09:39,580 {\an8}- Jag laga mat? - Ja. 154 00:09:39,580 --> 00:09:43,125 {\an8}Åh, det vill du inte... Jag älskar dig för mycket för att göra det. 155 00:09:43,125 --> 00:09:44,209 Redo om tre. 156 00:09:44,209 --> 00:09:45,502 Det kan bli ett äventyr. 157 00:09:45,502 --> 00:09:49,089 Ofattbart, Freds sista order var att byta det jävla låssystemet. 158 00:09:49,089 --> 00:09:51,091 I så fall får Chris ta med vin. 159 00:09:51,091 --> 00:09:52,009 Gärna det. 160 00:09:52,009 --> 00:09:54,303 Mike, Andrew, John, kan ni höra mig? 161 00:09:54,303 --> 00:09:55,387 Vad i... 162 00:09:55,387 --> 00:09:57,764 Vi måste fira. Du är den första kvinnliga... 163 00:09:57,764 --> 00:10:00,309 Sker det här automatiskt om nån skjuter eller så? 164 00:10:00,309 --> 00:10:01,602 - Va? - Ska vi anropa vakterna? 165 00:10:01,602 --> 00:10:04,104 Dörrarna låses automatiskt om det är nån som skjuter. 166 00:10:04,104 --> 00:10:05,355 - Linjen är död. - Vi borde... 167 00:10:05,355 --> 00:10:07,649 - Donny, gå till reklam. - Ingen kontakt. 168 00:10:07,649 --> 00:10:09,776 Vi kan inte sända om nån är i byggnaden... 169 00:10:09,776 --> 00:10:12,196 Stella svarar inte. Så... 170 00:10:12,196 --> 00:10:14,198 {\an8}Okej. Vi lär behöva mycket vin. 171 00:10:14,198 --> 00:10:16,700 - Vi kan väl... - Ingen fara. 172 00:10:16,700 --> 00:10:18,452 Men vad fan, hör ni? Vad pågår? 173 00:10:18,452 --> 00:10:19,661 Jag försöker få kontakt... 174 00:10:19,661 --> 00:10:20,871 Det här är galet. 175 00:10:20,871 --> 00:10:23,248 - Donny, försök igen. - Kamera ett, hör ni mig? 176 00:10:23,248 --> 00:10:24,791 Kamera två. 177 00:10:24,791 --> 00:10:26,293 Det kanske brinner! 178 00:10:26,293 --> 00:10:27,336 Lugna ner er! 179 00:10:27,336 --> 00:10:30,631 - Julia, svara! - Få ut programledarna. Julia? 180 00:10:31,632 --> 00:10:33,300 Alex? De hör oss inte. 181 00:10:33,300 --> 00:10:35,511 - Vad pågår? - Sändningen avbröts. Vi... 182 00:10:35,511 --> 00:10:37,179 - Kan vi gå härifrån? - Ja, kom. 183 00:10:37,179 --> 00:10:39,640 - Julia, vad är det här? Vad händer? - Vet inte. 184 00:10:39,640 --> 00:10:41,308 Det kan vara en säkerhetssituation. 185 00:10:41,308 --> 00:10:42,809 - Vad betyder det? - Jag vet inte. 186 00:10:42,809 --> 00:10:45,020 Jag har försökt få tag i fastighetschefen. 187 00:10:45,020 --> 00:10:48,315 Minns ni när nån skickade en rörbomb till YDA efter valet? 188 00:10:49,691 --> 00:10:51,026 Öppna! 189 00:10:51,735 --> 00:10:52,736 Få ut dem! 190 00:10:55,822 --> 00:10:56,907 Oj fan! 191 00:10:57,991 --> 00:10:58,992 Vad i... 192 00:11:00,327 --> 00:11:02,037 Mu, ta hand om personalen. 193 00:11:02,037 --> 00:11:03,997 Vi går till våra omklädningsrum nu. 194 00:11:03,997 --> 00:11:05,582 Vi låser dörrarna. 195 00:11:05,582 --> 00:11:08,043 Vi gömmer oss bakom nåt tungt, helst inte mig. 196 00:11:08,043 --> 00:11:09,586 Se upp för glaset där. 197 00:11:09,586 --> 00:11:10,963 - Jösses. - Vänta, vad pågår? 198 00:11:10,963 --> 00:11:15,425 Vet inte, men Mia vill få ut oss, så vi går ut. 199 00:11:15,425 --> 00:11:17,052 Okej, men vad tänker du göra? 200 00:11:17,052 --> 00:11:18,637 Försöka reda ut vad som pågår. 201 00:11:18,637 --> 00:11:20,556 Men det kommer att ordna sig. Lås dörren. 202 00:11:20,556 --> 00:11:23,058 Det här är standardförfarande i fall av inkräktare. 203 00:11:23,058 --> 00:11:25,018 - Kom till mitt rum. - Okej. 204 00:11:25,018 --> 00:11:26,353 - Jag följer med dig. - Bradley... 205 00:11:26,353 --> 00:11:29,273 Om den dörren stängs, blir vi utestängda ur huset. Kom. 206 00:11:29,273 --> 00:11:30,607 Vart ska du? 207 00:11:30,607 --> 00:11:32,109 Vet inte. Ta hissen kanske? 208 00:11:32,109 --> 00:11:34,444 Verkligen? Ta hissen när elsystemet är... 209 00:11:34,444 --> 00:11:36,446 Vet inte. Har du en bättre idé? 210 00:11:36,446 --> 00:11:38,407 - Den funkar. - Okej då. 211 00:11:38,991 --> 00:11:40,826 - Okej. - Upp. 212 00:11:42,244 --> 00:11:43,245 Okej. 213 00:11:44,955 --> 00:11:46,456 - Okej. - Ja. 214 00:11:48,166 --> 00:11:50,460 - Helvete! - Jäklar. Okej, 215 00:11:51,128 --> 00:11:54,548 - tryck på nödlarmet. - Vad... Det funkar inte. 216 00:11:54,548 --> 00:11:56,842 - Har du signal? - Nej. 217 00:11:57,342 --> 00:11:59,761 - Herregud. Det var en dålig idé. - Det är okej. 218 00:11:59,761 --> 00:12:01,305 - Okej. - Ingen fara. 219 00:12:01,305 --> 00:12:02,389 Ja. 220 00:12:10,939 --> 00:12:13,358 - Hej. - Hej, raring, hör på... 221 00:12:13,942 --> 00:12:15,694 Det är nåt som pågår i huset. 222 00:12:15,694 --> 00:12:17,404 - Problem? - Och vi vet inte... 223 00:12:17,404 --> 00:12:20,073 - Nej, nej, vi vet inte vad det är än... - Okej. 224 00:12:22,326 --> 00:12:24,453 ...men det är säkert falskt larm. 225 00:12:24,453 --> 00:12:26,914 - Jag är glad att du ringde. - Ja, utifall. 226 00:12:26,914 --> 00:12:27,831 Pappa! 227 00:12:27,831 --> 00:12:29,750 Naima, säg hej till mamma. 228 00:12:31,126 --> 00:12:33,837 - Hej, vännen. - Mamma. 229 00:12:33,837 --> 00:12:37,132 - Hej. Har du en bra dag? - Pannkakor. 230 00:12:37,132 --> 00:12:42,513 - Har du fått pannkakor? - Ja. Jättegott. 231 00:12:42,513 --> 00:12:43,597 Okej. Tja... 232 00:12:45,307 --> 00:12:50,521 ...mamma älskar dig väldigt, väldigt mycket, okej? 233 00:12:50,521 --> 00:12:51,605 Älskar dig, mamma. 234 00:12:51,605 --> 00:12:53,232 - Vi ses snart. - Hej, jag är här. 235 00:12:53,232 --> 00:12:55,484 - Okej. Älskar dig, pappa. -Älskar dig med, raring. 236 00:13:03,450 --> 00:13:06,745 - Jag är lite... Jösses. - Jag vet. Kom igen. Jag vet. 237 00:13:06,745 --> 00:13:09,623 - Jag är lite... Du vet? - Ja, absolut. Det är okej. 238 00:13:09,623 --> 00:13:12,417 Vad det här än är, kommer vi att klara oss. 239 00:13:13,669 --> 00:13:15,379 Vi kommer inte åt sändningen. 240 00:13:15,379 --> 00:13:17,840 - Jag är utestängd. - Jag med. Allt har stannat. 241 00:13:17,840 --> 00:13:19,007 Våra dotterbolag funkar. 242 00:13:19,007 --> 00:13:21,844 Ingen rapporterar nåt. Ingen polis kommer, inga strömavbrott... 243 00:13:24,304 --> 00:13:25,722 -Är det över? - Hoppas det. 244 00:13:25,722 --> 00:13:27,307 - YDA sänder än. - Växeln funkar. 245 00:13:31,979 --> 00:13:33,564 Vad fan är det där? 246 00:13:35,691 --> 00:13:39,695 Det är ingen skytt. Nån är inne i systemet. 247 00:13:43,907 --> 00:13:44,992 Säkra kontrollrummen 248 00:13:44,992 --> 00:13:47,536 och säg åt dotterbolagen att fylla tiden så länge. 249 00:13:47,536 --> 00:13:49,746 Och säg inte "cyberattack". Inte än. 250 00:13:49,746 --> 00:13:51,748 - Var är säkerhetschefen? - Kommer om fem. 251 00:13:51,748 --> 00:13:53,876 Rensa mötesrummet. Sänd honom och teamet dit. 252 00:13:53,876 --> 00:13:55,961 Och stäng av musiken! 253 00:13:57,379 --> 00:14:00,716 Tro mig. Vi jobbar så fort vi kan. 254 00:14:00,716 --> 00:14:03,385 Jag förstår. Men om vi inte kan sända är vi rökta. 255 00:14:03,385 --> 00:14:04,970 Hur snart kan vi sända igen? 256 00:14:04,970 --> 00:14:07,222 Den skyldige har låst de flesta system i huset. 257 00:14:07,222 --> 00:14:09,141 - Det kommer att ta tid. - Hur gick det till? 258 00:14:09,141 --> 00:14:11,226 - Hur kom de in? - Vi kör diagnostik. 259 00:14:11,226 --> 00:14:13,187 Var det phishing? Har våra datorer virus? 260 00:14:13,187 --> 00:14:14,938 Vi kom just. Jag vet... 261 00:14:16,857 --> 00:14:20,277 Vi kom just. Jag vet mer om en timme. 262 00:14:21,486 --> 00:14:24,364 Nån aning om vem som ligger bakom? 263 00:14:24,364 --> 00:14:25,991 Ryssland? Nordkorea? 264 00:14:25,991 --> 00:14:29,536 Jag vet bara att de är sofistikerade och har penetrerat djupt. 265 00:14:29,536 --> 00:14:31,163 Okej, kanske fransmännen, då. 266 00:14:32,789 --> 00:14:34,166 Jag uppdaterar er när jag vet nåt, 267 00:14:34,166 --> 00:14:35,918 så jag bör jobba istället för att stå här 268 00:14:35,918 --> 00:14:38,587 - och tala om vad vi inte vet. - Okej. Jag fattar. Tack. 269 00:14:43,175 --> 00:14:44,593 Det här är illa. 270 00:14:44,593 --> 00:14:45,719 Vad fan är det här? 271 00:14:45,719 --> 00:14:48,430 - Det verkar vara prestationsbedömningar. - Av alla? 272 00:14:48,430 --> 00:14:52,392 Ja, och nåt slags graderingssystem. Nivå ett, nivå två. 273 00:14:52,392 --> 00:14:55,354 - Varifrån kom det? - Från ledningen. Jag fick det också. 274 00:14:55,354 --> 00:14:57,314 Vi förväntas absolut inte se det här. 275 00:14:57,314 --> 00:14:58,690 - Ja. - Jag är på nivå tre. 276 00:14:58,690 --> 00:15:00,526 - Det låter inte bra. - Nej. 277 00:15:00,526 --> 00:15:02,194 - Det är det inte. - Kan du se min akt? 278 00:15:02,194 --> 00:15:06,114 Jag är tydligen initiativfattig och kan inte ta kritik. 279 00:15:06,114 --> 00:15:09,117 De och personalavdelningen kan dra. Jag initiativfattig? 280 00:15:09,117 --> 00:15:10,786 Det här är nåt typ Hunger Games. 281 00:15:10,786 --> 00:15:12,746 De beslutar i princip vilka de kan sparka. 282 00:15:12,746 --> 00:15:15,374 - Det här är åt helvete. - Vart ska du gå? 283 00:15:15,374 --> 00:15:17,334 Ring mig om vi ska göra programmet imorgon. 284 00:15:18,252 --> 00:15:19,753 Ska vi göra ett program imorgon? 285 00:15:19,753 --> 00:15:22,130 Jag måste veta exakt vad de har. 286 00:15:27,344 --> 00:15:31,265 Victor, det kanske är en chock för dig men jag kan inte läsa dina tankar. 287 00:15:33,058 --> 00:15:37,145 Interna databaser, åtminstone, och en viss tillgång till mejl. 288 00:15:37,145 --> 00:15:39,106 Okej. Listan över filmer och pilotavsnitt? 289 00:15:40,482 --> 00:15:41,483 Kanske. 290 00:15:41,483 --> 00:15:45,070 Kanske? Kom igen. Det är ett kanske som kan kosta miljarder. 291 00:15:45,070 --> 00:15:47,197 Jag måste veta hur illa det kan vara. 292 00:15:47,197 --> 00:15:49,992 Om de har medicinska data eller abonnentdata, 293 00:15:49,992 --> 00:15:51,493 måste vi ringa FBI. 294 00:15:51,493 --> 00:15:55,038 Då kan det bli stämningar från anställda, grupptalan. 295 00:15:55,038 --> 00:15:56,915 Alltså, varje gång du börjar tala 296 00:15:56,915 --> 00:15:59,751 blir det bara värre och värre. Det är en särskild gåva. 297 00:16:01,336 --> 00:16:03,922 Kolla din mejl. 298 00:16:03,922 --> 00:16:05,966 Jag ska nog inte kolla min mejl. 299 00:16:05,966 --> 00:16:07,259 Du måste se det här. 300 00:16:21,523 --> 00:16:23,400 Hej, Laura. Jag vet att du är ute och joggar, 301 00:16:23,400 --> 00:16:26,653 så jag tänkte ge dig lite motivation på väg tillbaka hem. 302 00:16:27,154 --> 00:16:30,073 Jag kommer att vänta på dig i sovrummet precis så här. 303 00:16:35,871 --> 00:16:37,122 Få hit Bradley Jackson. 304 00:16:38,373 --> 00:16:40,459 Och ring Laura Peterson. 305 00:16:48,509 --> 00:16:50,052 Vad händer där ute, tror du? 306 00:16:50,052 --> 00:16:51,970 Vet inte. Men jag vet vad som händer här. 307 00:16:51,970 --> 00:16:55,933 Jag ångrar verkligen jättemuggen med kaffe jag drack förut. 308 00:16:55,933 --> 00:16:59,394 - Så äckligt. - Alex blir skitförbannad. 309 00:16:59,394 --> 00:17:01,230 Hon avskyr att inte få kontakt med mig. 310 00:17:01,230 --> 00:17:03,357 Hur känns det att vara hennes slav? 311 00:17:03,357 --> 00:17:05,858 Vet inte. Hur känns det att vara irriterande som fan? 312 00:17:07,361 --> 00:17:08,819 Förlåt, det där var lite... 313 00:17:08,819 --> 00:17:13,242 Jag är lite klaustrofobisk... Var det så här i rymdfärjan? 314 00:17:14,201 --> 00:17:18,872 Nej. Utanför fönstergluggen var det stort, oändligt... 315 00:17:19,373 --> 00:17:21,875 Häftigt. Hur var Del Rio? 316 00:17:22,584 --> 00:17:24,711 Inget vidare. Rena eländet, faktiskt. 317 00:17:25,212 --> 00:17:26,380 Jag hade velat vara där. 318 00:17:26,380 --> 00:17:29,383 Ja. Du och Alex på fältet, mer som Cagney & Lacey. 319 00:17:29,967 --> 00:17:31,593 Eller Woodward och Bernstein? 320 00:17:31,593 --> 00:17:33,762 Vi kan behöva nån mer som ser på filmbilderna. 321 00:17:33,762 --> 00:17:35,222 Kan du tänka dig det? 322 00:17:36,598 --> 00:17:39,518 - Okej. Okej. - Herregud. 323 00:17:39,518 --> 00:17:40,978 Få ut mig härifrån. 324 00:17:43,313 --> 00:17:47,234 - Herregud. Det var galet. - Igång igen. Nitton meddelanden. 325 00:17:47,234 --> 00:17:48,986 - Så ska det se ut. - Vad säger de? 326 00:17:48,986 --> 00:17:50,571 - Där är ni. Var har ni varit? - Hej. 327 00:17:50,571 --> 00:17:52,865 - Vi satt fast i hissen. - I en hel timme. 328 00:17:52,865 --> 00:17:54,032 Vad händer? Är vi hackade? 329 00:17:54,032 --> 00:17:55,826 Rena mardrömmen. Ja, de säger det. 330 00:17:55,826 --> 00:17:57,953 Är det bara byggnaden, eller våra mejl och... 331 00:17:57,953 --> 00:17:59,538 - Jag vet inte. - ...sms? 332 00:17:59,538 --> 00:18:00,956 - Helvete. Jösses, Chip. - Vadå? 333 00:18:00,956 --> 00:18:03,041 Mitt hemkontor är uppkopplat till servern här, 334 00:18:03,041 --> 00:18:04,960 det är datorn Lizzy använder när hon är här. 335 00:18:04,960 --> 00:18:06,837 Bara lugn. Jag och Isabella löser det. 336 00:18:06,837 --> 00:18:08,797 - Bara lugn. Det ordnar sig. - Tack. 337 00:18:08,797 --> 00:18:10,465 Bradley, mr Ellison vill träffa dig. 338 00:18:10,465 --> 00:18:13,468 - Okej. Sa han vad det gällde? - Nej. 339 00:18:14,136 --> 00:18:16,847 - Okej. - Trappan. 340 00:18:16,847 --> 00:18:18,140 Trappan. Ja. 341 00:18:24,563 --> 00:18:25,647 Hej, är han där inne? 342 00:18:38,535 --> 00:18:39,369 Bradley. 343 00:18:44,041 --> 00:18:48,378 Jag är så ledsen. Jag kan inte föreställa mig hur det känns just nu. 344 00:18:50,756 --> 00:18:53,675 Jag sa att du skickade videon när vi var i Montana. 345 00:18:54,885 --> 00:18:57,846 Den goda nyheten är att den inte har spritts vida. 346 00:18:58,514 --> 00:19:00,724 Såvitt vi vet har jag bara jag fått den. 347 00:19:02,184 --> 00:19:05,312 Förlåt, men vi måste veta. 348 00:19:05,312 --> 00:19:07,606 Spelade du in den på din privata mobil? 349 00:19:15,239 --> 00:19:16,240 Ja. 350 00:19:16,240 --> 00:19:20,118 Okej, är din mobil uppkopplad till vårt trådlösa nätverk? 351 00:19:22,663 --> 00:19:23,872 De kommer åt allting, 352 00:19:23,872 --> 00:19:25,916 allt som är kopplat till våra nätverksservrar. 353 00:19:26,416 --> 00:19:28,377 Är alla mina data också äventyrade? 354 00:19:30,295 --> 00:19:34,049 Om de riktar in sig på dig kan det bero på vår bevakning av 6 januari. 355 00:19:36,635 --> 00:19:37,636 De vill ha... 356 00:19:38,971 --> 00:19:43,517 - Femtio miljoner inom 48 timmar. - Okej, är det ens möjligt? 357 00:19:43,517 --> 00:19:45,811 Jag får ett meddelande till. 358 00:19:45,811 --> 00:19:47,104 De kommer åt allting, 359 00:19:47,104 --> 00:19:49,106 allt som är kopplat till våra nätverksservrar. 360 00:19:52,150 --> 00:19:54,486 Wow. 361 00:19:56,905 --> 00:19:59,491 Allihop, ge mig era mobiler genast. Kom igen. 362 00:20:17,092 --> 00:20:18,468 Bradley? 363 00:20:21,138 --> 00:20:22,472 Jag är okej. 364 00:20:23,390 --> 00:20:24,641 Du kan prata med mig. 365 00:20:26,810 --> 00:20:30,314 Ingen annan skulle se det där. Det är ett övergrepp mot dig. 366 00:20:41,158 --> 00:20:42,159 Du... 367 00:20:43,160 --> 00:20:44,703 Du behöver inte vara stark. 368 00:20:46,622 --> 00:20:48,707 Du behöver inte låtsas att allt är okej. 369 00:20:51,126 --> 00:20:52,419 Säg bara vad du behöver. 370 00:20:56,798 --> 00:20:57,841 Att vara ensam. 371 00:20:59,551 --> 00:21:00,761 Jag vill bara vara ensam. 372 00:21:11,688 --> 00:21:14,149 Vi måste stänga ner allt, stänga av övervakningskameror, 373 00:21:14,149 --> 00:21:15,609 ta bort alla mikrofoner. 374 00:21:15,609 --> 00:21:17,361 Och se till att ingen gör nåt dumt, 375 00:21:17,361 --> 00:21:18,862 vilket är mycket begärt, men... 376 00:21:18,862 --> 00:21:21,990 Våra aktier störtdök när TMS avbröts, 377 00:21:21,990 --> 00:21:23,700 och de dåliga nyheterna är inte ute än. 378 00:21:24,535 --> 00:21:27,120 - Vilka dåliga nyheter, Stella? - Va? 379 00:21:27,120 --> 00:21:31,333 Den här hackningen visar att UBA är en ledfyr för demokrati. 380 00:21:31,333 --> 00:21:33,085 Det blir stora rubriker. 381 00:21:33,085 --> 00:21:35,254 "Prisbelönt tv-bolag, älskat tv-bolag, 382 00:21:35,254 --> 00:21:38,298 attackerat av skugglika fiender till det fria ordet." 383 00:21:39,383 --> 00:21:42,553 Vi ska använda utpressningsmejlet för årets Emmy-kampanj. 384 00:21:42,553 --> 00:21:45,389 Cybil hörde av sig. De har styrelsemöte senare idag. 385 00:21:45,389 --> 00:21:46,932 Klart hon ringde dig och inte mig. 386 00:21:47,432 --> 00:21:48,976 Jag talar med personalen. Om du vill nåt... 387 00:21:48,976 --> 00:21:50,477 - Skickar jag en brevduva. - Ja. 388 00:21:54,690 --> 00:21:56,149 Radio- & tv-styrelsen har ringt. 389 00:22:08,912 --> 00:22:10,163 Fråga om min dag. 390 00:22:10,956 --> 00:22:12,207 Hur var jobbet, kära du? 391 00:22:13,375 --> 00:22:16,003 Ja, beträffande det... 392 00:22:16,003 --> 00:22:18,755 Så du jävlas med min raket och får sändningarna nedstängda? 393 00:22:18,755 --> 00:22:21,508 Det känns som kosmisk rättvisa. 394 00:22:22,176 --> 00:22:25,012 Karma är överskattat. Jag tror mer på kaosteori. 395 00:22:25,512 --> 00:22:27,306 Tror du att det är en hackning? 396 00:22:27,306 --> 00:22:29,141 Ja, nåt ditåt. 397 00:22:29,141 --> 00:22:30,559 Nån aning om vem som ligger bakom? 398 00:22:30,559 --> 00:22:33,395 Du är ju geni på cybersäkerhet. Säg det du. 399 00:22:33,395 --> 00:22:35,189 Vadå, tror du att det var jag? 400 00:22:36,440 --> 00:22:39,193 Hålla mitt tv-bolag gisslan tills jag går med på ditt pris? 401 00:22:41,403 --> 00:22:42,404 Nä. 402 00:22:44,072 --> 00:22:45,908 - Hur mycket kräver de? - Femtio. 403 00:22:47,034 --> 00:22:48,118 Vad fick du ner det till? 404 00:22:50,495 --> 00:22:53,665 Kom igen. Säg inte att du betalade vad de först begärde. 405 00:22:53,665 --> 00:22:55,417 Nej, självklart inte. 406 00:22:56,084 --> 00:22:58,378 Hälsa åtminstone Alex att hon missade en fin flygning. 407 00:22:59,379 --> 00:23:01,256 Hälsa henne det själv, raring. 408 00:23:02,841 --> 00:23:03,842 Ta hit Victor. 409 00:23:04,510 --> 00:23:05,511 Ska bli. 410 00:23:08,430 --> 00:23:10,140 Hej. Tack. 411 00:23:10,641 --> 00:23:12,726 Ni måste lämna in all elektronik. 412 00:23:12,726 --> 00:23:15,229 Laptops, mobiler, skrivplattor, smartklockor. 413 00:23:15,229 --> 00:23:17,147 - Va? - Lägg allt i kassarna 414 00:23:17,147 --> 00:23:19,650 - och ge dem till teknikerna. - Du skojar väl? 415 00:23:19,650 --> 00:23:22,152 För de är nu bevismaterial. 416 00:23:22,152 --> 00:23:24,071 Ni får nya på måndag. 417 00:23:24,071 --> 00:23:25,155 Driver du med mig? 418 00:23:25,155 --> 00:23:26,657 Vi lär inte få tillbaka dem. 419 00:23:26,657 --> 00:23:30,202 Allt som varit uppkopplat till UBA:s säkra nätverk är äventyrat. 420 00:23:30,202 --> 00:23:32,412 Vi är en nyhetskanal dygnet runt. 421 00:23:32,412 --> 00:23:34,373 Hur ska vi fungera utan våra mobiler? 422 00:23:34,373 --> 00:23:35,916 Ska vi lämna allt vårt till dem? 423 00:23:35,916 --> 00:23:38,085 - Ska de se på våra filer? - Halva min personal... 424 00:23:38,085 --> 00:23:39,878 Har de våra sms, mejl, foton? 425 00:23:39,878 --> 00:23:42,130 - Vad har de? - Vi vet inte vad de har, 426 00:23:42,130 --> 00:23:44,883 men vi får mer information de kommande dagarna. 427 00:23:44,883 --> 00:23:47,302 Ni är säkert oroliga för era privata data. 428 00:23:47,302 --> 00:23:51,598 UBA tar ansvar för att skydda alla anställda från exponering. 429 00:23:52,558 --> 00:23:55,310 - Toppen. Ni är alla skyddade. - Helvete. 430 00:23:55,310 --> 00:23:58,272 - Tack. Vi ska ta oss igenom det här. - Kan du ge mig en märkpenna? 431 00:23:58,272 --> 00:24:00,774 Min dotters bröllopsfoton finns på min mobil. 432 00:24:00,774 --> 00:24:02,192 De finns i molnet. Ingen fara. 433 00:24:02,192 --> 00:24:04,278 Jag är inte uppkopplad dit, Yanko. 434 00:24:04,278 --> 00:24:07,114 - Min mans mobil. - Apparaterna i kassen. 435 00:24:07,114 --> 00:24:08,156 Vadå? 436 00:24:08,156 --> 00:24:09,658 Alex, är det nåt problem? 437 00:24:09,658 --> 00:24:12,077 Inte då. Mina grejer har redan sänts ut över världen, 438 00:24:12,077 --> 00:24:13,620 - så ingen fara. - Jag är inte färdig. 439 00:24:13,620 --> 00:24:15,038 - Okej. - Alex. 440 00:24:15,664 --> 00:24:17,916 Du hoppade av en otroligt viktig direktsändning 441 00:24:17,916 --> 00:24:20,294 som tog månader att förbereda och göra PR för. 442 00:24:21,044 --> 00:24:24,423 Du ska göra TMS fem dagar i veckan tills reklamtiden är såld. 443 00:24:26,675 --> 00:24:29,469 Okej. Ja. 444 00:24:29,469 --> 00:24:31,763 Jag tar gärna fram en kopia av mitt kontrakt 445 00:24:31,763 --> 00:24:33,640 om du har glömt detaljerna. 446 00:24:33,640 --> 00:24:36,810 Med respekt, Alex, handlingar har konsekvenser, även för dig. 447 00:24:38,979 --> 00:24:40,022 Vet Cybil om det här? 448 00:24:40,022 --> 00:24:42,149 Ja. Både hon och Cory godkände det. 449 00:24:43,692 --> 00:24:46,403 Okej. Jag förstår. 450 00:24:46,403 --> 00:24:51,116 Så du ger stygga Alex en liten timeout på TMS? 451 00:24:51,116 --> 00:24:52,242 Är det så? 452 00:24:52,951 --> 00:24:57,623 Nej. Det blir inget av. Doug kommer att sätta stopp för det. 453 00:24:57,623 --> 00:24:59,833 Jag visar honom gärna hur du bröt mot kontraktet. 454 00:24:59,833 --> 00:25:02,586 TMS, fem gånger i veckan. Tack för att du är en lagspelare. 455 00:25:02,586 --> 00:25:05,756 Herregud. Dra bara åt helvete, Stella. 456 00:25:05,756 --> 00:25:06,924 Bara dra. 457 00:25:45,921 --> 00:25:47,005 Jag trodde att du glömt mig. 458 00:25:47,965 --> 00:25:49,383 Det vet du att jag inte gör. 459 00:25:51,426 --> 00:25:53,428 Vad har hänt? Nåt är på tok. 460 00:25:54,972 --> 00:25:57,891 Vårt system är äventyrat. Nåt slags cyberattack. 461 00:25:57,891 --> 00:26:00,561 Oj fan. Tror du att det är Ryssland? 462 00:26:00,561 --> 00:26:04,398 Vem vet? Men säkerhetskopiera alla dina filer. Mejla inga UBA-konton. 463 00:26:04,898 --> 00:26:07,860 Uppfattat. Jag löser det om nåt händer. 464 00:26:12,364 --> 00:26:15,826 Är du kvar i Kiev? 465 00:26:16,618 --> 00:26:18,287 Vi kan säga att jag sitter i skiten. 466 00:26:18,912 --> 00:26:20,622 Försöker ligga lågt ett tag. 467 00:26:21,665 --> 00:26:23,750 Det är hemskt, men jag är glad att jag är här. 468 00:26:24,960 --> 00:26:26,920 Ja. Ett ögonblick bara. 469 00:26:27,671 --> 00:26:29,298 De ska konfiskera min mobil. 470 00:26:29,298 --> 00:26:33,510 Menar du att en tuff exekutiv producent som rest över hela världen 471 00:26:33,510 --> 00:26:35,262 inte kan få tag i en engångsmobil? 472 00:26:36,763 --> 00:26:39,892 Är jag en tuff exekutiv producent som rest över hela världen? 473 00:26:41,018 --> 00:26:42,019 Ja, för fan. 474 00:26:44,229 --> 00:26:45,856 Då får jag väl lösa det. 475 00:26:50,569 --> 00:26:53,447 Jag måste lägga på. Var rädd om dig. 476 00:26:55,657 --> 00:26:56,658 Hej då, Mia. 477 00:26:58,285 --> 00:26:59,286 Hej då. 478 00:27:04,291 --> 00:27:05,918 - Det är Cory. - Kom in. 479 00:27:07,586 --> 00:27:08,712 Hej. 480 00:27:08,712 --> 00:27:11,006 - Ska dörren vara öppen eller stängd? - Stängd. 481 00:27:11,590 --> 00:27:12,591 Okej. 482 00:27:15,761 --> 00:27:17,179 Din elektronik? 483 00:27:18,472 --> 00:27:20,724 Den är hos teknikerna. 484 00:27:22,434 --> 00:27:25,646 Du ville prata med mig? 485 00:27:27,189 --> 00:27:28,190 Ja. 486 00:27:36,823 --> 00:27:39,660 Du, jag kan få upp hundra falska videor på nätet före kvällen. 487 00:27:39,660 --> 00:27:42,538 - Amatörmässiga. Ingen kommer att titta... - Cory... 488 00:27:42,538 --> 00:27:43,997 Eller så går vi på offensiven. 489 00:27:44,498 --> 00:27:47,709 Varje sajt som vill ta upp din video kan vi stänga ner. 490 00:27:47,709 --> 00:27:50,045 Nej, det var inte det jag ville prata med dig om. 491 00:27:53,131 --> 00:27:58,428 Jag tänkte på förra året. 492 00:28:08,647 --> 00:28:09,648 Ja. 493 00:28:13,360 --> 00:28:14,695 Berättade du för nån? 494 00:28:18,448 --> 00:28:19,449 Nej. 495 00:28:20,993 --> 00:28:22,119 Är du säker? 496 00:28:24,538 --> 00:28:28,292 Jag är säker. Är du? 497 00:28:30,127 --> 00:28:34,381 Ja, jag är säker. Alltså, så säker jag kan vara. 498 00:28:35,465 --> 00:28:36,466 Jag... 499 00:28:39,887 --> 00:28:40,971 ...väntade mig inte detta. 500 00:28:45,893 --> 00:28:47,394 Ni borde betala lösensumman. 501 00:28:47,394 --> 00:28:49,062 Jag jobbar på det. 502 00:28:49,563 --> 00:28:53,025 Men styrelsen bestämmer, och jag ligger inte bra till hos Cybil just nu. 503 00:28:55,611 --> 00:28:57,571 Ni måste betala lösensumman. 504 00:29:01,533 --> 00:29:02,659 Jag är skräckslagen. 505 00:29:17,508 --> 00:29:20,302 Jag behöver skaderapporten. Jag bad om den för en timme sen. 506 00:29:20,302 --> 00:29:22,554 - Jösses. Jag måste tala med dig. - Ställ dig i kö. 507 00:29:22,554 --> 00:29:24,932 Alltså, det finns saker som kan komma ut om mig och... 508 00:29:24,932 --> 00:29:26,391 Att du använde äktenskapsmäklare? 509 00:29:26,391 --> 00:29:27,643 Va? Hur visste du det? 510 00:29:27,643 --> 00:29:30,938 - Du berättade för Donny, som sa till alla. - Jävla Donny. 511 00:29:31,522 --> 00:29:33,941 Ge oss ett ögonblick. Du får 60 sekunder. Vad är det? 512 00:29:35,234 --> 00:29:37,152 - Jag... - Ja? 513 00:29:37,152 --> 00:29:38,612 - Jag har vissa preferenser... - Jaha. 514 00:29:38,612 --> 00:29:39,821 ...och om de blir kända 515 00:29:39,821 --> 00:29:42,824 kan det äventyra mitt jobb som ankare här på TMS. 516 00:29:42,824 --> 00:29:45,035 Jaha, du kan inte rapportera om bostadsmarknaden 517 00:29:45,035 --> 00:29:46,703 för att du gillar, vadå, dildos? 518 00:29:46,703 --> 00:29:48,914 - Nej, inte dildos. - Yanko, jag bryr mig inte. 519 00:29:49,414 --> 00:29:50,874 Okej. Jag brukar också typ... 520 00:29:50,874 --> 00:29:53,585 Jag brukar skämta med de andra om dig. 521 00:29:53,585 --> 00:29:55,087 Bara ett, typ, litet skämt. 522 00:29:56,213 --> 00:29:57,548 Fortsätt. 523 00:29:58,674 --> 00:30:01,176 Förlåt mig, jag kallade dig CBS. 524 00:30:01,176 --> 00:30:03,846 CBS. Jag är för traditionell, menar du? 525 00:30:05,055 --> 00:30:07,307 Det står för "Child Bride of Satan". 526 00:30:07,307 --> 00:30:09,476 Det var när du hade suspenderat mig. 527 00:30:14,731 --> 00:30:17,401 Stod C verkligen för "Child"? 528 00:30:19,027 --> 00:30:20,571 - Nej. - Tack för din uppriktighet. 529 00:30:20,571 --> 00:30:22,239 Okej. Tack. Förlåt igen. 530 00:30:23,448 --> 00:30:25,117 Det här är inte klokt. 531 00:30:25,742 --> 00:30:29,079 - Jag vägrar göra fem dagar TMS. - Alex, jag vet, men jag är maktlös. 532 00:30:29,079 --> 00:30:30,706 Herregud. Men för i helvete, Doug. 533 00:30:30,706 --> 00:30:32,541 - Du skulle ju fixa det här och... - Hej. 534 00:30:33,792 --> 00:30:34,877 Får jag komma in? 535 00:30:34,877 --> 00:30:36,253 Ja, kom in. 536 00:30:36,253 --> 00:30:37,462 Jag vill att du gör nåt. 537 00:30:37,462 --> 00:30:39,590 Jag vill att du läser mitt kontrakt igen 538 00:30:39,590 --> 00:30:42,634 och om igen tills du hittar ett sätt att lösa det här. 539 00:30:42,634 --> 00:30:43,552 Okej... 540 00:30:43,552 --> 00:30:45,262 Oj. Hur är det? 541 00:30:46,805 --> 00:30:47,806 Bara bra. 542 00:30:48,432 --> 00:30:51,268 Okej. Jag behöver din hjälp. 543 00:30:51,935 --> 00:30:52,811 Varför? Hur är det? 544 00:30:52,811 --> 00:30:55,314 Stella berättar inte hela sanningen för alla. 545 00:30:55,314 --> 00:30:58,317 Hackaren kräver en lösensumma på 50 miljoner dollar. 546 00:31:01,987 --> 00:31:04,448 Ja. Och styrelsemötet är just nu. 547 00:31:04,448 --> 00:31:06,074 Jag vill att du pratar med Cybil 548 00:31:06,074 --> 00:31:08,493 och säger åt henne att hon måste betala. 549 00:31:08,493 --> 00:31:11,830 Jag går inte i närheten av Cybil, och hon lyssnar inte på mig. 550 00:31:11,830 --> 00:31:14,291 Vad menar du? Du har varit här i 20 år. 551 00:31:14,291 --> 00:31:18,045 Du är tv-bolagets största stjärna. Om du pratar med styrelsen 552 00:31:18,045 --> 00:31:20,631 - kommer de att lyssna. - Nej, det gör de inte. 553 00:31:20,631 --> 00:31:21,590 Tro mig. 554 00:31:21,590 --> 00:31:27,429 Cory och Stella straffade mig just för att jag hoppade av Hyperion I. Okej? 555 00:31:27,930 --> 00:31:29,515 Ingen lyssnar på mig. 556 00:31:29,515 --> 00:31:32,976 Men vi måste göra nånting. Det här är illa. 557 00:31:32,976 --> 00:31:35,562 Jag lägger mig inte i. UBA skyddade inte mitt privatliv 558 00:31:35,562 --> 00:31:37,898 när Maggie Brener spred skandaler om mig. 559 00:31:37,898 --> 00:31:39,316 Det här handlar inte bara om dig. 560 00:31:39,316 --> 00:31:41,443 Det är andra här som är väldigt rädda. 561 00:31:41,443 --> 00:31:43,237 Hör på. Du kommer att klara dig bra. 562 00:31:43,237 --> 00:31:44,947 Du är rena oskulden. 563 00:31:45,697 --> 00:31:48,408 Och egentligen, låt allt komma ut. Jag bryr mig inte. 564 00:31:48,408 --> 00:31:50,494 Släpp ut alla hemligheter, alla bolagsskandaler. 565 00:31:50,494 --> 00:31:52,329 Jag är så... jävla trött på stället. 566 00:31:52,913 --> 00:31:55,040 Det finns många här som har saker 567 00:31:55,040 --> 00:31:57,918 - som de vill hålla privata. - Vänta, har du knullat en predator? 568 00:32:00,379 --> 00:32:03,924 Nej, det har du inte. Det är nog ingen fara med dig. 569 00:32:04,800 --> 00:32:06,802 Hela stället kommer att klara sig bra. 570 00:32:08,303 --> 00:32:12,182 Du vet, UBA skyddade dig inte, men jag gjorde det. 571 00:32:14,101 --> 00:32:16,103 Jösses. Det vet jag, Bradley. 572 00:32:16,937 --> 00:32:18,939 - Bradley, kom igen. - Glöm det. 573 00:32:20,858 --> 00:32:21,859 Jag... 574 00:32:24,403 --> 00:32:29,199 Jag vill måla en bild av vad vi står inför. 575 00:32:29,199 --> 00:32:31,827 Tänk er att Fukushima-tsunamin är på väg hitåt, 576 00:32:31,827 --> 00:32:33,537 och den är redan radioaktiv. 577 00:32:33,537 --> 00:32:39,585 För när nyheten om hackningen kommer ut lär våra aktier dyka med 15 procent. 578 00:32:39,585 --> 00:32:42,004 Carl Icahn kommer att ringa. Lyft inte luren. 579 00:32:42,004 --> 00:32:44,464 När han skickar en fruktkorg, smaka inte på äpplet. 580 00:32:44,464 --> 00:32:47,092 Folk kommer att sluta, och vi kan inte ersätta dem. 581 00:32:47,092 --> 00:32:48,969 Det kommer att råda personalbrist, 582 00:32:48,969 --> 00:32:53,724 och de som stannar lär bli överarbetade, arga och rädda. 583 00:32:53,724 --> 00:32:56,894 Skådisar, regissörer och producenter kommer vägra att jobba med oss. 584 00:32:56,894 --> 00:33:00,522 De som ändå gör det kommer att klämma oss på eftergifter. 585 00:33:00,522 --> 00:33:02,065 Och i bästa fall 586 00:33:02,065 --> 00:33:07,279 blir det en enda grupptalan mot oss från våra anställda för försumlighet. 587 00:33:07,279 --> 00:33:10,824 Och det har vi inte haft tur med hittills. 588 00:33:10,824 --> 00:33:14,870 Och våra interna kommunikationer kommer att offentliggöras. 589 00:33:16,413 --> 00:33:19,416 Hur vi sköter företaget. Våra framtidsplaner. 590 00:33:19,416 --> 00:33:21,710 Vi får gå tillbaka till Gå, 591 00:33:22,294 --> 00:33:27,549 och tro mig, vi lär inte få hämta 200 dollar. 592 00:33:27,549 --> 00:33:30,969 Den här hackningen är nukleär. 593 00:33:32,513 --> 00:33:36,183 Jaha. Vad föreslår du att vi gör? 594 00:33:38,477 --> 00:33:39,311 Betalar lösensumman. 595 00:33:39,978 --> 00:33:43,649 Vi har ingen garanti för att de håller sin del av avtalet. 596 00:33:43,649 --> 00:33:47,027 - Femtio miljoner? Löjligt. - Försäkringen täcker en del av det, 597 00:33:47,027 --> 00:33:49,112 och en sak till: Vi har fått kontakt. 598 00:33:50,239 --> 00:33:53,408 Jag kan nog förhandla ner summan till 25 miljoner, kanske mindre. 599 00:33:54,409 --> 00:33:57,704 - Täcker våra kontantreserver det? - Det vore väl fint? 600 00:33:57,704 --> 00:34:00,290 De reserverna plundrades för att bekosta UBA+. 601 00:34:01,416 --> 00:34:04,503 Finns det nåt ej visat material? 602 00:34:04,503 --> 00:34:06,547 Några pilotavsnitt och Chris Pine-thrillern. 603 00:34:06,547 --> 00:34:08,757 Hur mycket förlorar vi om det läcks ut? 604 00:34:08,757 --> 00:34:13,344 Uppskattningsvis en fjärdedel av förväntade tittarintäkter, så 60 miljoner. 605 00:34:13,344 --> 00:34:16,014 Och UBA+ abonnentdata? 606 00:34:16,014 --> 00:34:17,391 Vi har en fristående leverantör. 607 00:34:17,391 --> 00:34:19,226 Exakt vad betalar vi för? 608 00:34:19,726 --> 00:34:25,065 En sommarfilm som kanske blir en hit, lite börsturbulens, några uppsägningar. 609 00:34:25,065 --> 00:34:29,444 Kanske våra anställdas goodwill och värdighet, 610 00:34:29,444 --> 00:34:31,780 för att inte nämna varumärket. 611 00:34:31,780 --> 00:34:34,699 Hackern riktade särskilt in sig på 612 00:34:34,699 --> 00:34:39,955 privata kommunikationer från Bradley Jackson, vårt nyhetsankare. 613 00:34:39,955 --> 00:34:42,791 Hon vann just First Amendment Award. Nominerad till Peabody. 614 00:34:42,791 --> 00:34:44,501 Då borde hon veta bättre 615 00:34:44,501 --> 00:34:48,005 än att göra sig sårbar för såna här attacker. 616 00:34:48,922 --> 00:34:51,925 Varför betala miljoner 617 00:34:51,925 --> 00:34:54,887 till tjuvar som brutit sig in i vårt hus, 618 00:34:55,679 --> 00:35:00,142 när vi kan göra oss säkra mot såna attacker för en bråkdel pengar? 619 00:35:00,142 --> 00:35:03,270 Instämmer, men vi kan nog göra både ock. 620 00:35:04,062 --> 00:35:05,898 Och sen är det pengarna. 621 00:35:05,898 --> 00:35:08,567 Kan vi anta att hackarna är ryska? 622 00:35:09,985 --> 00:35:14,531 Signaturen på hackningen tyder på det. 623 00:35:14,531 --> 00:35:16,283 - Ja, men... - Ja, och vi vet redan 624 00:35:16,283 --> 00:35:20,871 att Putin sanktionerar cyberattacker mot västliga nyhetsmedia. 625 00:35:22,664 --> 00:35:25,751 Vi kanske bidrar till Rysslands krig mot Ukraina. 626 00:35:26,877 --> 00:35:30,214 Det vill jag inte ha på mitt samvete. 627 00:35:31,381 --> 00:35:34,968 Och det vill nog inte våra annonsörer heller. 628 00:35:34,968 --> 00:35:37,012 Absolut inte jag. 629 00:35:37,721 --> 00:35:39,890 Jag tror att det är dags att rösta. 630 00:35:41,099 --> 00:35:44,269 Alla som är för att betala lösensumman säger "ja". 631 00:35:46,021 --> 00:35:47,314 Och emot. 632 00:35:49,274 --> 00:35:50,526 Nej. 633 00:35:53,779 --> 00:35:54,780 Bra. 634 00:35:54,780 --> 00:35:59,117 Leonard, vill du kontakta våra institutionella investerare? 635 00:36:00,244 --> 00:36:03,288 Mercedes, vill du ta kontakt med våra stora aktieägare 636 00:36:03,288 --> 00:36:04,915 som inte kunde vara med idag? 637 00:36:05,916 --> 00:36:09,086 Vårt budskap är tydligt. 638 00:36:09,086 --> 00:36:15,759 UBA står stark och vägrar förhandla med terrorister. 639 00:36:16,844 --> 00:36:20,556 De som behöver tröstas kan ni skicka till mig. 640 00:36:21,807 --> 00:36:23,725 Så talade Järnladyn. 641 00:36:23,725 --> 00:36:24,810 Leonard. 642 00:36:28,564 --> 00:36:30,858 - Det visar vem som styr. - Ja. 643 00:36:30,858 --> 00:36:32,609 - Hej, hur gick det? - Hej. 644 00:36:33,819 --> 00:36:34,862 Tja, det var... 645 00:36:35,821 --> 00:36:38,657 Jag hoppas att ingen här har nåt emot 646 00:36:38,657 --> 00:36:41,910 att deras privata kommunikationer blir högst offentliga. 647 00:36:42,744 --> 00:36:44,538 Vi rider nog ut stormen. 648 00:36:44,538 --> 00:36:47,666 Det var faktiskt uppfriskande att få kniven i magen 649 00:36:47,666 --> 00:36:49,334 istället för i ryggen, så tack. 650 00:36:50,002 --> 00:36:53,297 Din vän Paul Marks kan nog sy ihop såret. 651 00:36:53,881 --> 00:36:55,007 För framtida bruk 652 00:36:55,007 --> 00:37:00,304 ska alla erbjudanden om samgående och köp gå via styrelsen. 653 00:37:00,304 --> 00:37:03,140 Men tänk inte på det just nu. 654 00:37:03,140 --> 00:37:04,975 Du har säkert händerna fulla med 655 00:37:04,975 --> 00:37:08,604 att bevisa för aktieägarna att du fortfarande kan styra företaget. 656 00:37:09,688 --> 00:37:16,069 Tja, jag kommer verkligen att praktisera UBA:s nya politik med full insyn. 657 00:37:16,069 --> 00:37:18,614 Allt som har hänt och kommer att hända ska hängas ut. 658 00:37:18,614 --> 00:37:19,907 Det kommer nog att bli kul. 659 00:37:19,907 --> 00:37:22,201 Privatliv. Kom igen. Så 1900-talsaktigt. 660 00:37:22,201 --> 00:37:25,454 Du kan inte låta bli, va? 661 00:37:25,454 --> 00:37:29,291 Du är vd för att du ställde till med en kupp. 662 00:37:29,291 --> 00:37:33,462 Det är inte ledarskap, utan opportunism. 663 00:37:34,296 --> 00:37:37,841 Du går här i korridorerna med en osviklig tro 664 00:37:37,841 --> 00:37:40,594 att du och bara du kan fixa saker. 665 00:37:40,594 --> 00:37:45,557 Jag har sett rätt många män komma till företaget med samma gudskomplex. 666 00:37:46,475 --> 00:37:50,437 Till slut misslyckas ni alla. 667 00:38:01,782 --> 00:38:03,867 Folk kommer att prata så mycket skit. 668 00:38:03,867 --> 00:38:05,077 Än sen? 669 00:38:05,077 --> 00:38:06,954 De ser mig redan som ett skämt. 670 00:38:06,954 --> 00:38:09,540 Utvecklingschef? Vad är det egentligen? 671 00:38:10,082 --> 00:38:11,834 Du gör sammandrag av programidéer. 672 00:38:11,834 --> 00:38:14,002 Du... Du fick löneförhöjning. Det är befogat. 673 00:38:14,002 --> 00:38:16,004 Ja, folk tar ju dig på allvar. 674 00:38:16,839 --> 00:38:18,715 Nåja, de tar Alex på allvar. 675 00:38:18,715 --> 00:38:20,801 Du har en Emmy. Den bär ditt namn. 676 00:38:24,471 --> 00:38:27,057 Vi borde berätta för henne. Hon kommer att få reda på det. 677 00:38:28,100 --> 00:38:30,352 Ja. Förmodligen, ja. 678 00:38:31,770 --> 00:38:33,730 Allt kommer att förändras, du vet. 679 00:38:36,650 --> 00:38:37,651 Är du rädd? 680 00:38:39,361 --> 00:38:40,612 Alltså, ja, lite. 681 00:38:41,697 --> 00:38:46,493 Men... du är värd det. 682 00:38:49,371 --> 00:38:50,664 - Du förstörde det. - Nej. 683 00:38:52,416 --> 00:38:54,751 Jag blev just uppringd av ordföranden för NBN. 684 00:38:54,751 --> 00:38:57,462 De kommer att släppa nyheten om hackningen imorgon bitti. 685 00:38:57,963 --> 00:38:58,839 Jag förstår dem, 686 00:38:58,839 --> 00:39:00,382 - med Laura indragen i det... - Ja. 687 00:39:00,382 --> 00:39:03,218 ...men det betyder att vi måste släppa nyheten ikväll. 688 00:39:04,011 --> 00:39:07,556 När tidsgränsen för lösensumman har löpt ut kan se släppa alla data de har. 689 00:39:07,556 --> 00:39:09,975 Vilket innebär att din video... kan... 690 00:39:09,975 --> 00:39:10,893 Jag förstår. 691 00:39:10,893 --> 00:39:14,021 Du, vill du att nån av helgens ankare ska ta din plats, 692 00:39:14,021 --> 00:39:15,439 ifall du behöver ta ledigt. 693 00:39:15,439 --> 00:39:18,483 Nej, det är mitt jobb. Jag gör det. 694 00:39:18,483 --> 00:39:19,568 Okej. 695 00:39:20,360 --> 00:39:21,361 Okej. 696 00:39:40,756 --> 00:39:41,757 Herregud. 697 00:39:43,217 --> 00:39:44,218 Herregud. 698 00:39:45,886 --> 00:39:49,306 Herregud! Herregud! 699 00:39:49,932 --> 00:39:51,850 Vi kan förklara. 700 00:39:52,559 --> 00:39:53,936 Chip, håll käften. 701 00:39:54,561 --> 00:39:55,395 Herregud. 702 00:39:55,395 --> 00:39:57,898 Lärde du dig ingenting av Mitch? 703 00:39:58,482 --> 00:39:59,942 Herregud. Okej. Isabella. 704 00:39:59,942 --> 00:40:02,236 Isabella, bara... Säg som det är. 705 00:40:02,236 --> 00:40:03,570 Ingen är illa ute. 706 00:40:03,570 --> 00:40:04,988 - Pressade han dig? - Nej. 707 00:40:04,988 --> 00:40:06,281 - Va? - Nej, självklart inte. 708 00:40:06,281 --> 00:40:09,034 Tror du att jag skulle göra det efter allt som har hänt? 709 00:40:09,034 --> 00:40:10,786 - Jösses. - Jag vet inte vad jag ska tänka! 710 00:40:10,786 --> 00:40:12,829 Jag kom på dig med att knulla min assistent. 711 00:40:12,829 --> 00:40:14,540 - Vi knu... Ja. - Utvecklingschef! 712 00:40:14,540 --> 00:40:16,750 - Du ser? - Herregud. 713 00:40:16,750 --> 00:40:18,836 - Okej. Vi kommer ut. - Jösses. 714 00:40:19,336 --> 00:40:23,257 - Vi kommer ut nu, okej? - Herregud. Okej. 715 00:40:23,257 --> 00:40:24,758 - Fan också. - Jösses. 716 00:40:26,134 --> 00:40:27,469 - Fan. Jag är ledsen. - Okej. 717 00:40:27,469 --> 00:40:31,181 Så, hur länge har det här pågått? 718 00:40:31,890 --> 00:40:32,975 - Vi berättade... - Herregud! 719 00:40:32,975 --> 00:40:35,769 - ...för personalavdelningen för månader sen. - Månader? 720 00:40:35,769 --> 00:40:37,980 Vi visste inte hur vi skulle berätta för dig. 721 00:40:38,730 --> 00:40:40,357 Vi har varit ihop nästan ett år. 722 00:40:41,775 --> 00:40:42,693 Nästan ett år? 723 00:40:44,194 --> 00:40:45,404 - Ett år? - Ja. 724 00:40:47,739 --> 00:40:50,450 Jösses! Jag som redan har problem med att lita på folk. 725 00:40:52,452 --> 00:40:54,204 Jag behöver en drink. Jösses. 726 00:40:54,204 --> 00:40:55,664 - Jag hämtar. - Jag ska gå. 727 00:40:55,664 --> 00:40:57,249 - Jag ska gå. - Nej. Kom igen. 728 00:40:58,375 --> 00:41:00,669 Nej, det är okej. 729 00:41:08,135 --> 00:41:11,221 Hej. Det var inte planerat eller så. 730 00:41:11,221 --> 00:41:13,599 Det var egentligen en slump. 731 00:41:14,850 --> 00:41:16,143 - Okej. Jaha... - Jag menar... 732 00:41:17,519 --> 00:41:20,439 Jag är... väldigt glad för er skull. 733 00:41:20,439 --> 00:41:21,732 Men inget förändras. 734 00:41:21,732 --> 00:41:23,692 - Vi är fortfarande ett team. - Vi tre. Bara vi. 735 00:41:23,692 --> 00:41:26,153 - Vi är ditt lag. - Nej. Allvarligt. Det är okej. 736 00:41:26,153 --> 00:41:27,696 Jag är okej. Allvarligt. 737 00:41:27,696 --> 00:41:31,783 Men världen har varit så åt helvete de sista åren. 738 00:41:31,783 --> 00:41:33,118 - Ja. - Jag menar, 739 00:41:33,118 --> 00:41:35,829 man måste ta kärleken där man kan finna den, visst? 740 00:41:35,829 --> 00:41:38,165 - Ja. Ja? - Så är det med oss. 741 00:41:38,165 --> 00:41:42,669 Det är vackert. Det är fantastiskt. 742 00:41:42,669 --> 00:41:46,089 Det är helt enkelt fantastiskt. 743 00:41:46,089 --> 00:41:47,174 Tack. 744 00:41:47,174 --> 00:41:48,300 Ja. 745 00:41:48,967 --> 00:41:51,970 Vi firar med en kram. Kom igen, allvarligt. 746 00:41:51,970 --> 00:41:56,934 Åh, Isabella. Chipper. Vet ni vad? 747 00:41:56,934 --> 00:41:58,644 Vi borde gå ut på middag och fira. 748 00:41:58,644 --> 00:42:00,062 Beställa en flaska champagne. 749 00:42:00,062 --> 00:42:01,772 - Ja, okej... - Kanske inte ikväll. 750 00:42:02,481 --> 00:42:04,733 - Det måste inte bli ikväll. - Gärna en annan kväll. 751 00:42:04,733 --> 00:42:06,360 - Okej. Ja, visst... - Absolut. 752 00:42:06,360 --> 00:42:07,528 - ...men jag vill. - Okej. 753 00:42:07,528 --> 00:42:09,196 - Vi ska nog gå nu. - Okej. 754 00:42:09,196 --> 00:42:13,992 - Vi har packat ner all din elektronik... - Ja. 755 00:42:13,992 --> 00:42:15,827 - Hemdatorn. Tack. - Ja, allt det där. 756 00:42:15,827 --> 00:42:17,538 Jag behöver inte tänka på det nu. 757 00:42:17,538 --> 00:42:19,039 - Ja. - Så det är okej. 758 00:42:19,039 --> 00:42:20,499 Och om du behöver nåt kan du... 759 00:42:20,499 --> 00:42:21,583 - Bara ring. - Visst. 760 00:42:21,583 --> 00:42:22,876 - ...ringa oss. - Jag skojar inte. 761 00:42:22,876 --> 00:42:25,462 Allvarligt, jag är så glad för er skull. 762 00:42:25,462 --> 00:42:26,922 - Verkligen. - Tack. 763 00:42:26,922 --> 00:42:28,382 - Det är vackert. - Okej. 764 00:42:28,382 --> 00:42:30,509 - Bra. - Heja kärleken. 765 00:42:31,885 --> 00:42:32,886 Alltså. 766 00:42:33,762 --> 00:42:34,596 Jösses. 767 00:42:35,514 --> 00:42:37,057 Vad tusan hände nyss? 768 00:42:40,352 --> 00:42:41,353 Herregud. 769 00:42:43,063 --> 00:42:44,064 Herregud. 770 00:42:45,524 --> 00:42:48,026 Herregud. Vad i helvete? 771 00:43:04,126 --> 00:43:08,881 Tidigare idag fick vi veta att UBA utsatts för en cyberattack. 772 00:43:09,882 --> 00:43:12,176 Många direktsändningar drabbades, 773 00:43:12,176 --> 00:43:15,554 och vi vet ännu inte vidden av skadan efter attacken. 774 00:43:15,554 --> 00:43:20,976 Här på UBA är vi stolta över vår öppenhet mot alla våra tittare. 775 00:43:20,976 --> 00:43:22,769 Vi ser er som en del av vår familj. 776 00:43:23,270 --> 00:43:28,150 Därför vill jag låta er veta att vissa saker kan komma i ljuset, 777 00:43:28,150 --> 00:43:31,737 personliga saker som inte var menade att spridas. 778 00:43:32,487 --> 00:43:35,407 Allas våra liv blir alltmer offentliga, 779 00:43:35,407 --> 00:43:38,160 men vi har alla rätt till vårt privatliv. 780 00:43:38,160 --> 00:43:42,873 {\an8}Vårt tv-bolag kommer att fortsätta kämpa för den rätten, oavsett priset. 781 00:43:43,749 --> 00:43:48,212 UBA har beslutat att inte betala lösensumman som krävdes av de individer 782 00:43:48,212 --> 00:43:52,633 som har stulit privata data tillhöriga tusentals hängivna anställda. 783 00:43:53,550 --> 00:43:55,219 I denna tid av desinformation, 784 00:43:55,219 --> 00:43:58,597 där journalister hotas dagligen, 785 00:43:59,264 --> 00:44:02,017 där sanningen är alltmer politiserad, 786 00:44:02,518 --> 00:44:07,814 vägrar UBA ge efter för utpressning bara för att rädda ansiktet. 787 00:44:08,815 --> 00:44:12,819 För när vi väl har mist ert förtroende, kan det inte återvinnas. 788 00:44:14,238 --> 00:44:17,199 Vi kommer att uppdatera er om utvecklingen i fallet. 789 00:44:18,617 --> 00:44:19,618 Och slut. 790 00:44:26,333 --> 00:44:27,334 Visst är det skönt? 791 00:44:28,961 --> 00:44:31,630 Inga telefoner eller datorer som stör oss. 792 00:44:31,630 --> 00:44:34,216 Bara slappna av och konversera. 793 00:44:34,216 --> 00:44:37,719 Som några förhistoriska män i en mörk grotta. 794 00:44:38,345 --> 00:44:40,180 Glöden från brasan värmer oss. 795 00:44:41,265 --> 00:44:43,934 Vi lyssnar på den ulliga mammutens klagande skrik. 796 00:44:47,521 --> 00:44:49,606 Det är inte ens Cybils pengar. 797 00:44:49,606 --> 00:44:51,817 Vem gillar inte att spendera andras pengar? 798 00:44:51,817 --> 00:44:53,402 De flesta bolag betalar inte. 799 00:44:54,987 --> 00:44:58,156 Okej. Drog hon det där om kackerlackor? Det gör hon med alla. 800 00:44:58,156 --> 00:45:00,158 Det är typ ingraverat på släktvapnet. 801 00:45:00,158 --> 00:45:02,452 - Ja. - Ja. Det gjorde hon. Flera gånger. 802 00:45:06,164 --> 00:45:09,835 Alltså, du gör saker på ditt sätt. Det respekterar jag. 803 00:45:09,835 --> 00:45:13,338 Jag väntar mig inte att vara med på vartenda möte. 804 00:45:13,338 --> 00:45:16,300 Men de här teknikerna är en helt annan sak. 805 00:45:17,176 --> 00:45:18,177 Jag vet. 806 00:45:18,802 --> 00:45:20,429 Alltså, jag kommer från den världen. 807 00:45:20,429 --> 00:45:22,556 Paul Marks är lurig. 808 00:45:25,184 --> 00:45:28,478 Så om du drar i krig, se till att du inte strider på två fronter. 809 00:45:32,858 --> 00:45:36,862 Jag måste förbereda morgondagen. Det blir rena blodbadet. 810 00:45:36,862 --> 00:45:38,197 Ja. 811 00:45:43,535 --> 00:45:45,746 Det kommer nog ut i mina mejl. 812 00:45:49,082 --> 00:45:51,126 Jag dejtade Blake Griffin i fjol. 813 00:45:54,087 --> 00:45:55,589 Är han verkligen din typ? 814 00:45:56,840 --> 00:45:57,841 Det var han inte. 815 00:45:58,884 --> 00:46:00,552 Kommer nåt om dig ut? 816 00:46:02,429 --> 00:46:03,430 Vi får väl se. 817 00:46:04,723 --> 00:46:07,184 Jag känner dig, det hjälper nog din sak. 818 00:46:29,581 --> 00:46:30,791 Hallå? 819 00:46:30,791 --> 00:46:32,501 - Earl? - Ja. 820 00:46:33,377 --> 00:46:38,423 Vi sätter ihop ett dokument med punkter för ett samgående med Paul Marks. 821 00:46:38,423 --> 00:46:39,383 Okej. 822 00:46:39,383 --> 00:46:42,553 Tänkbart resultat, tidslinje, vinstutsikter. 823 00:46:43,053 --> 00:46:46,431 Läck det tidigt imorgon och låt börsen höra det. 824 00:46:47,432 --> 00:46:48,559 Ska bli. 825 00:47:24,887 --> 00:47:26,346 - Hej. - Hej. 826 00:47:26,346 --> 00:47:27,890 Laura ringde mig. 827 00:47:29,683 --> 00:47:32,019 Varför berättade du inte om videon? 828 00:47:32,019 --> 00:47:33,896 Ursäkta, har du knullat en predator? 829 00:47:34,855 --> 00:47:37,608 - Ja, jag är inte stolt över det. - Du var faktiskt ett rövhål. 830 00:47:37,608 --> 00:47:39,026 Det var jag verkligen. 831 00:47:39,026 --> 00:47:40,485 Det är så mycket som händer. 832 00:47:41,820 --> 00:47:44,198 Raring, krishantering är min specialitet. 833 00:47:45,240 --> 00:47:46,408 Låt mig hjälpa dig genom det. 834 00:47:47,701 --> 00:47:49,953 - Jag är rådvill. Okej. - Det kommer att ordna sig. 835 00:47:49,953 --> 00:47:51,747 - Vi fixar det här. - Tack. 836 00:47:55,125 --> 00:47:56,335 Ja? 837 00:47:56,335 --> 00:47:59,505 - Varsågod. - Tack. 838 00:49:40,022 --> 00:49:42,024 Undertexter: Bengt-Ove Andersson