1 00:00:14,306 --> 00:00:15,390 இப்போ என்ன நடந்தது? 2 00:00:15,390 --> 00:00:16,642 -எனக்குத் தெரியாது. -கண்டுபிடி! 3 00:00:16,642 --> 00:00:18,977 -கேமரா எல்லாம் யாங்கோவையும் கிறிஸையும் காட்டுங்க. -யாங்கோ, படம் வரலை. 4 00:00:18,977 --> 00:00:20,562 உடனே எனக்கு ஹைப்பீரியன் மிஷன் கட்டுப்பாடு மைத்துடன் தொடர்பைக் கொடுங்க. 5 00:00:20,562 --> 00:00:22,773 -கேமரா இரண்டு, யாங்கே மீதே இருங்க. -மேற்கொண்டு பேசுங்க யாங்கோ. 6 00:00:22,773 --> 00:00:24,775 பிரச்சினை நம்ம கிட்டயா, அவங்களதா? 7 00:00:24,775 --> 00:00:26,568 -எனக்கு அந்த விவரம் தெரியணும். வா. -மியா. 8 00:00:26,568 --> 00:00:28,237 நமக்கு பல முனைகள் உள்ளன. 9 00:00:28,237 --> 00:00:30,489 -ப்ராட்லி, நாங்க பேசுவது கேட்குதா? -நியூ யார்க்கை கேட்கிறேன். 10 00:00:30,489 --> 00:00:32,031 -தொடர்புகளை செக் செய்யறோம். தயார் நிலை. -ஏதாவது கிடைத்ததா? 11 00:00:32,031 --> 00:00:33,867 -எதுவும் இல்லை. -தொடர்புகள் இல்லை. 12 00:00:33,867 --> 00:00:35,911 -நம்ம பக்கம்தான் பிரச்சினையா? -நம்ம அனைவருக்குமே தோணுது... 13 00:00:35,911 --> 00:00:37,704 -என்ன? -நம்ம ஃபீட் என்ன ஆச்சு? 14 00:00:37,704 --> 00:00:38,914 எனக்குத் தெரியாது. 15 00:00:39,831 --> 00:00:40,832 ச்சே. 16 00:00:41,917 --> 00:00:44,336 ஹைப்பீரியன் ஒன், நாங்க பேசுவது கேட்குதா? புரியுதா? 17 00:00:44,336 --> 00:00:45,838 அவங்க அப்படிச் செய்வாங்கன்னு நினைக்கிறயா... 18 00:00:48,215 --> 00:00:49,550 அடக் கடவுளே. 19 00:00:49,550 --> 00:00:52,386 -ஹைப்பீரியன், புரியுதா? -இரண்டாம்... 20 00:00:53,929 --> 00:00:55,180 ஹைப்பீரியன்? 21 00:00:56,598 --> 00:00:58,767 ...பூமியின் வளைவு... 22 00:00:59,601 --> 00:01:00,644 அப்பாடி, வந்திடுச்சு. 23 00:01:01,144 --> 00:01:02,437 -ஹைப்பீரியன் இரண்டைக் காட்டு. -நல்ல வேளை. 24 00:01:02,437 --> 00:01:05,022 ரொம்பப் பெரிசா இருக்கு. நான் இது போல பார்த்ததே இல்லை. 25 00:02:42,120 --> 00:02:43,997 நல்ல படம்னு எதிர்பார்த்து, நாம சினிமாவுக்குப் போறபோது, 26 00:02:43,997 --> 00:02:47,918 அதுக்கு பதிலா ஒரு திரில்லர் படமா அது இருந்தா, எவ்வளவு சந்தோஷமா இருப்போம்? 27 00:02:47,918 --> 00:02:52,422 அதுதான் நம்மை ஆவலா பார்க்க வைக்கும், அதனால இப்போ அலெக்ஸ் நொந்து போயிருப்பாங்க. 28 00:02:52,422 --> 00:02:56,260 உன்னுடைய நட்சத்திரம், விண்வெளியை பாதுகாப்பாவும், சுகமான இடமாக காட்டியிருக்கணும். 29 00:02:56,260 --> 00:02:58,345 அதுக்கு பதிலா, அவங்க பொறுப்ப தட்டி கழிச்சுட்டாங்க, 30 00:02:58,345 --> 00:03:02,057 இன்னும் மோசம், உங்க ஒளிபரப்பு சொதப்பலுக்கு, மக்கள் என் ராக்கெட்டை குறை சொல்றாங்க. 31 00:03:03,767 --> 00:03:05,727 இது எனக்கு எவ்வளவு பெரிய நஷ்டம்னு உனக்குத் தெரியாது. 32 00:03:09,982 --> 00:03:10,816 லூனா கார்சியா 33 00:03:10,816 --> 00:03:12,109 {\an8}மீண்டும் கேட்கிறேன். 34 00:03:12,109 --> 00:03:15,487 {\an8}என்னால் ஏதாவது செய்ய முடியுமானால் என்னிடம் சொல்லுங்க. 35 00:03:20,951 --> 00:03:23,787 குற்றச்சாட்டை வாப்பஸ் செய்துட்டாங்க. என்னைத் தொந்தரவு செய்ய வேண்டாம். 36 00:03:36,216 --> 00:03:37,342 அவங்க இங்கே வந்தாச்சு. 37 00:03:40,804 --> 00:03:43,015 சரி. நாம இதை நல்ல விதமா சமாளிப்போம். 38 00:03:47,394 --> 00:03:50,189 -மன்னிக்கணும், மக்களே. ஹை. -ரொம்ப மன்னிப்பு. நாங்க வந்துட்டோம். சாரி. 39 00:03:50,731 --> 00:03:53,317 அலெக்ஸ் மிஸ் பண்ண விரும்பாத ஒரு விமானத்தைக் கண்டுப்பிடிச்சிட்டோம். 40 00:03:53,317 --> 00:03:55,527 நீங்க எங்க கூட சேர்ந்துகொண்டதுக்கு சந்தோஷப்படறோம். 41 00:03:56,111 --> 00:03:57,237 என்னுடைய மெஸ்ஸெஜ் கிடைச்சதா? 42 00:03:57,237 --> 00:03:59,656 கிடைச்சது. தெளிவா கிடைச்சது. 43 00:04:00,157 --> 00:04:01,241 சரி, நல்லது. 44 00:04:06,955 --> 00:04:08,832 -ஹே. நீ நலமா இருக்கயா? -ஹே. 45 00:04:08,832 --> 00:04:10,584 ஆமாம், ஆமாம். நல்லாயிருக்கேன். நீங்க லூனாவைப் பார்த்தீங்களா? 46 00:04:10,584 --> 00:04:12,252 இல்ல. போலீஸ் என்னை உள்ள விட மாட்டேனுட்டாங்க. 47 00:04:12,252 --> 00:04:13,754 -எல்லாம் ரொம்ப மோசமா இருந்தது. -நாசமாப் போச்சு. 48 00:04:13,754 --> 00:04:17,257 சரி, பாரு. நீ இங்கே வந்துட்ட, பாதுகாப்பா இருப்பதுதான் இப்போ முக்கியம். 49 00:04:17,257 --> 00:04:18,884 இங்கே நாங்க எல்லோரும் பயந்துட்டு இருந்தோம். 50 00:04:19,468 --> 00:04:20,636 அதெல்லாம் பைத்தியம் பிடிக்கிறது மாதிரி இருந்தது. 51 00:04:22,429 --> 00:04:23,972 -பால் மார்க்ஸ். -ஆமாம். 52 00:04:25,057 --> 00:04:26,141 அவன் கேவலமானவன். 53 00:04:26,141 --> 00:04:27,434 ஆமாம். 54 00:04:43,700 --> 00:04:46,453 எனவே, கோரி நெட்வொர்க்கை விற்க விரும்புறானா? 55 00:04:46,995 --> 00:04:50,874 அதோட மார்க்ஸும் தலையிடாம இருப்பாரா? சரி சரி. 56 00:04:52,084 --> 00:04:53,669 -ஆமாம். -சரி. 57 00:04:53,669 --> 00:04:56,338 என்னை ஏன் இன்னிக்கு இவ்வளவு தூரம் புறநகருக்கு வரச் சொன்னன்னு புரியுது. 58 00:04:56,338 --> 00:04:58,423 சரி, எனக்கு இதை தள்ளிப் போடறதுல விருப்பமில்லை. 59 00:04:58,423 --> 00:05:01,093 பாரு, கோரி ஆழம் தெரியாம காலை விட்டுட்டான். 60 00:05:01,093 --> 00:05:04,930 பால் மார்க்ஸைப் போல பில்லியனர்களுக்கு இந்த ஊடக வரலாறைப் பத்தி அக்கறை இல்லை. 61 00:05:04,930 --> 00:05:07,432 இது லாபம் சம்பாதிக்க ஒரு வழி, அதுதான் உண்மை. 62 00:05:07,432 --> 00:05:09,893 அந்த ஆளுங்க, அவங்கதான் அண்டத்துக்கே ராஜாக்கள்னு நினைக்கிறாங்க, 63 00:05:10,435 --> 00:05:14,648 அதுதான், எனக்கு ரொம்ப கோபமா வருது. 64 00:05:15,649 --> 00:05:17,484 அதனாலதான் நீ அப்படி திடீர்னு மறைஞ்சு போனயா, 65 00:05:17,484 --> 00:05:19,069 உனக்கு கோபம் வந்ததாலா? 66 00:05:21,029 --> 00:05:23,699 நான் அந்த ராக்கெட்டுல போயிருந்தால் என்ன ஆகியிருக்கும்னு உங்களுக்கே தெரியும். 67 00:05:23,699 --> 00:05:27,703 ஆமாம், பிரொக்டர் & கேம்பிள் எனக்கு ஷாம்பெயின் கொடுத்துப் பாராட்டியிருப்பாங்க. ஆனால் இல்ல. 68 00:05:27,703 --> 00:05:30,539 இப்போ, அவங்களுடைய விளம்பரங்களை ரத்துசெய்யறதாக என்னை மிரட்டறாங்க, 69 00:05:30,539 --> 00:05:33,458 ஏன்னா நீ ஒழுங்கா வேலைக்கு வருவன்னு அவங்களால நம்ப முடியலை. 70 00:05:33,458 --> 00:05:35,627 அடக் கடவுளே, சிபில். சும்மா விளையாடறீங்களா? 71 00:05:36,712 --> 00:05:38,547 இந்த லான்ச்சே ஒரு செட் அப் தான். 72 00:05:39,381 --> 00:05:42,801 இது ஒரு ஒப்பந்தத்தை போடுவதுக்காக செய்த புரோமோ, அது நமக்கு உள்ள நம்பகத்தன்மையை அழிச்சிருக்கும். 73 00:05:43,844 --> 00:05:45,095 நம்ம கிட்ட இன்னும் நம்பகத்தன்மை இருக்கா? 74 00:05:47,222 --> 00:05:50,893 பால் மார்க்ஸ் செய்திகள் பிரிவை ஒரு புரோகிராமா மாத்திடுவார் 75 00:05:51,685 --> 00:05:54,813 இல்ல ஹைப்பீரியனுக்கு விளம்பரம் செய்ய கருவியா ஆக்குவார். எதுவானாலும் நமக்கு அழிவுதான். 76 00:05:55,397 --> 00:05:59,026 ஒருவேளை, நடக்கக் கூடாது, ஆனால் இந்த ஒப்பந்தம் நிறைவேறி, 77 00:05:59,026 --> 00:06:01,236 வர்த்தக கமிஷன் அதை ஒத்துக்காம போனா? 78 00:06:02,237 --> 00:06:03,655 நீ இதைப் பத்தி நல்லா யோசிச்சு வச்சிருக்க. 79 00:06:04,781 --> 00:06:07,951 சிபில், நீங்க இதை போர்டுக்கு எடுத்துச் சொன்னா, 80 00:06:08,952 --> 00:06:11,455 நான் செய்திகள் பிரிவுல உள்ளவங்க கிட்டச் சொல்லி, நமக்கு ஆதரவை சேர்த்துட்டா, 81 00:06:11,455 --> 00:06:13,040 இந்த விஷயத்தை நடக்க விடாம செய்துடலாம். 82 00:06:13,040 --> 00:06:16,376 என்னை நம்பு, இந்த ஒப்பந்தம் நடக்காது. 83 00:06:17,586 --> 00:06:18,754 சரி. 84 00:06:19,588 --> 00:06:21,340 இப்போதைக்கு இது நமக்குள்ள இருக்கட்டும். 85 00:06:22,758 --> 00:06:24,760 போர்டு உறுப்பினர்கள் கிட்ட பேசறதுக்கு கொஞ்சம் அவகாசம் தேவை. 86 00:06:26,011 --> 00:06:28,013 அந்த மோசக்காரன். 87 00:06:35,145 --> 00:06:37,272 {\an8}காலை வணக்கம். இன்று மார்ச் 17ம் தேதி. 88 00:06:37,272 --> 00:06:40,234 {\an8}இனிய செயின்ட் பேட்ரிக்ஸ் தினம், இதை ராசியான தினம் என்றும் சொல்வதுண்டு. 89 00:06:40,734 --> 00:06:42,694 {\an8}இந்த தினத்துக்கு உரித்தான பச்சை நிறத்தை, இதோ இங்கே போட்டிருக்கேன், 90 00:06:42,694 --> 00:06:46,031 {\an8}அதோட, இன்றைய தினத்துல இந்த யூபிஏ குடும்பத்துல ஒரு அங்கமா இருப்பது என் ராசின்னு நினைக்கிறேன். 91 00:06:46,031 --> 00:06:49,284 -அவளை தண்டிச்சிடுங்க. -நான் அதை ரொம்ப விரும்புவேன். 92 00:06:49,284 --> 00:06:51,453 என்ன செய்யலாம், கழுத்துல மட்டையைக் கட்டித் தொங்க விடுவோமா, 93 00:06:51,453 --> 00:06:53,997 -இல்ல நேரா கழுத்து கயித்தைக் கட்டுவோமா? -சஸ்பெண்டு செய்யுங்க. ஃபைன் போடுங்க. 94 00:06:53,997 --> 00:06:55,249 எனக்கு அக்கறையில்லை. 95 00:06:55,249 --> 00:06:57,918 உங்க கையில அப்புறம் எதுக்கு அதிகாரத்தை கொடுத்திருக்கு? 96 00:06:58,794 --> 00:07:00,087 நீங்க இதை தூக்கிப் போட்டு விளையாடுற ரிங் ஆட்டம்னு நினைக்கிறாங்க. 97 00:07:00,587 --> 00:07:03,674 வாரத்துல ரெண்டு நாட்களுக்கு, டிஎம்எஸ்-ல அலெக்ஸை திரும்பி வரவழைப்பதே ஒரு போராட்டமா இருந்தது. 98 00:07:03,674 --> 00:07:05,050 சஸ்பெண்ஷன் அவங்களுக்கு பரிசாகும். 99 00:07:05,050 --> 00:07:06,927 அவ... அவளுக்கு மத்த நிகழ்ச்சிகள் எல்லாம் இருக்கே. 100 00:07:08,136 --> 00:07:10,222 அதுதான் யூபிஏ+ன் வெற்றிக்குக் காரணமா இருக்கு. 101 00:07:10,222 --> 00:07:12,474 ஹே, என் முகத்தைப் பழிக்க, நான் மூக்கை உடைச்சுக்க மாட்டேன். 102 00:07:12,474 --> 00:07:16,061 இந்த நிறுவனத்தின் தலைவர் நீயா இல்ல அலெக்ஸ் லவியா? 103 00:07:16,061 --> 00:07:19,565 ஏன்னா நான் பார்த்ததிலிருந்து, அவள்தான் இந்த இடத்தை நடத்துவது போல நடந்துக்கறா. 104 00:07:19,565 --> 00:07:23,652 அட. ஜோர்ல இருக்கீங்க, சிபில். எப்போதிலிருந்து உங்களுக்கு ஊழியர்களைப் பத்தி கவலை? 105 00:07:23,652 --> 00:07:25,988 என் சொல்படி நடக்காம போனா, அப்புறம் வருத்தப்பட வேண்டி வரும். 106 00:07:25,988 --> 00:07:28,240 உனக்கு எவ்வளவு அதிகாரம் இருப்பதாக நினைச்சுக்கிட்டாலும் எனக்கு அக்கறையில்ல. 107 00:07:31,285 --> 00:07:34,204 அலெக்ஸை இன்னும் அதிக நேரம் டிஎம்எஸ்-ல செலவிட வைத்தாலோ? 108 00:07:34,204 --> 00:07:38,333 அவங்க நிகழ்ச்சியில இருந்தா ரேட்டிங் நல்லா வருது. அதை வச்சு முன்னாடியே வித்துடலாம். 109 00:07:41,503 --> 00:07:42,629 எனக்குப் பிடிச்சிருக்கு. 110 00:07:43,213 --> 00:07:44,214 சரி. 111 00:07:45,215 --> 00:07:48,427 நல்லது. அப்போ அலெக்ஸை கட்டாயப்படுத்தி செய்ய வைக்க வேண்டியதுதான். 112 00:07:50,345 --> 00:07:51,388 இப்போ என்ன? 113 00:07:52,347 --> 00:07:53,724 உன்னுடைய செலவு குறைப்பா இது? 114 00:07:55,976 --> 00:07:59,271 நேத்து எப்படி எல்லோரும் எனக்குப் பதிலா போக விருப்பப்பட்டாங்க. 115 00:07:59,271 --> 00:08:01,690 -எப்படி இருக்கீங்க? -இப்போ எவ்வளவோ பரவாயில்லை. 116 00:08:01,690 --> 00:08:05,027 நிஜமா பரவாயில்லை. அதோட நான் ப்ராட்லி ஜாக்சனுக்கு நன்றி சொல்றேன். 117 00:08:05,027 --> 00:08:07,279 -வாழ்வோ சாவோ, அது மாதிரி. -கடவுளே, ஆமாம். 118 00:08:07,279 --> 00:08:08,280 கிளியர் - வெளியிடு 119 00:08:08,280 --> 00:08:10,282 ப்ராட்லி எப்போதுமே வாழ்வா சாவா ரகம்தான். 120 00:08:10,282 --> 00:08:14,411 சொல்லப்போனா, இதோ வந்துட்டாங்களே நம்ம மாலை செய்தித் தொகுப்பாளர், ப்ராட்லி ஜாக்சன். 121 00:08:14,912 --> 00:08:17,789 {\an8}-ஹே, நண்பர்களே. ஹை. -உனக்கும், ஹை. 122 00:08:17,789 --> 00:08:19,374 ஓ, அட, நீங்க... 123 00:08:19,374 --> 00:08:21,710 கடவுளே. இது இப்படியே போனா, எனக்கு இந்த செயற்கைத்தனம் பிடிக்கல. 124 00:08:22,586 --> 00:08:23,962 ரொம்ப நல்லா இருக்கு, அதோட யாரும் உன்னை கேட்கல. 125 00:08:23,962 --> 00:08:26,673 அதோட நீ இப்படி அழுத்தத்துல சாப்பிட்டுக்கொண்டே இருந்தா, நிஜமாவே நீ அதைப் போடணும். 126 00:08:26,673 --> 00:08:29,510 ஆம், ஆனால் என்னுடைய மன அழுத்தத்தை யார் போக்குவாங்க? 127 00:08:29,510 --> 00:08:32,054 {\an8}எனவே ப்ராட்லி, அலெக்ஸிற்கு பதிலாக நீங்கதான் இந்த பயணம் செய்யணும்னு சொன்னபோது 128 00:08:32,054 --> 00:08:34,890 {\an8}நீங்க என்ன யோசிச்சுட்டு இருந்தீங்க? 129 00:08:34,890 --> 00:08:38,227 {\an8}உண்மையைச் சொன்னால், பயங்கர பீதி. 130 00:08:38,977 --> 00:08:42,188 {\an8}ஆனால் ஹைப்பீரியன் குழு எனக்கு ஒவ்வொரு ஸ்டெப்பா சொல்லிக் கொடுத்தாங்க. 131 00:08:42,188 --> 00:08:45,567 அதனால, அங்கே மேலே போனபோது, என்னால அந்த அனுபவத்தை முழுவதுமாக என்ஜாய் செய்ய முடிந்தது, 132 00:08:45,567 --> 00:08:50,030 {\an8}தெரியுமா? அதோட அங்கிருந்து கிடைக்கிற காட்சி, நிஜமாவே மனசை கொள்ளை கொள்வதாகத்தான் இருக்கு. 133 00:08:50,614 --> 00:08:53,325 -அதாவது, அப்பப்பா. ஆமாம். -ஆம். நான்... 134 00:08:54,618 --> 00:08:55,619 -கற்பனைதான் செய்ய முடியும். -ஆமாம். 135 00:08:55,619 --> 00:08:56,537 ஆமாம். 136 00:08:56,537 --> 00:08:59,206 மேலும் கிராவிட்டியே இல்லாத நிலை. அதாவது, நம்முடைய உடல் எடை தெரியாம... 137 00:08:59,206 --> 00:09:00,749 பிராம்ப்டர். 138 00:09:00,749 --> 00:09:02,417 -என்ன நடக்குது? -பிராம்ப்டர் தொடர்பு போயிடுச்சு. 139 00:09:02,417 --> 00:09:03,877 {\an8}அட, அது ரொம்ப சுவாரசியமா இருக்கே. 140 00:09:03,877 --> 00:09:06,797 -என்னால் ஏன் பிராம்ப்டரைப் பார்க்க முடியல? -பரவாயில்லை. ஒரு நிமிடம் இரு. 141 00:09:06,797 --> 00:09:10,634 {\an8}அதோட தெரியுமா, இந்த குறுகிய-கால விமானங்கள்தான் உண்மையா 142 00:09:10,634 --> 00:09:13,887 விண்வெளியில நீண்ட பயணம் செல்வதை சாத்தியம் ஆக்குது. எனவே இந்த குழு... 143 00:09:13,887 --> 00:09:15,514 -அந்த பிராம்ப்டரை மீண்டும் பூட் பண்ணுங்க. -பிராம்ப்டரை மீண்டும் பூட் பண்ணுங்க. 144 00:09:15,514 --> 00:09:16,473 ரீபூட் ஆகிறது. 145 00:09:16,473 --> 00:09:17,766 -அடடே. -மன்னிக்கணும். 146 00:09:18,392 --> 00:09:21,562 அதுல எந்த விஷயம் உங்களுக்கு ரொம்ப உற்சாகத்தைத் தந்தது? 147 00:09:21,562 --> 00:09:25,148 {\an8}நாம பூமியை அடைய திரும்பி வரும்போது பார்த்த அந்த காட்சிதான்னு சொல்வேன். 148 00:09:25,941 --> 00:09:26,942 {\an8}என் கண்ணுல நீர் வந்துடுச்சு. 149 00:09:27,442 --> 00:09:30,153 {\an8}அடக் கடவுளே, ப்ராட்லி ஜாக்சன், உங்களுக்கு எங்க மேல மனசு இளகிடுச்சா? 150 00:09:30,153 --> 00:09:32,447 -லேஸா. இருக்கலாம். -பிராம்ப்டர் இல்லாம போகுது. 151 00:09:32,447 --> 00:09:33,532 என்னால நம்ப முடியல. 152 00:09:34,032 --> 00:09:37,160 -அது என்ன சத்தம்? -கதவு பூட்டிக்கொண்டதுன்னு நினைக்கிறேன். 153 00:09:37,160 --> 00:09:38,453 -பிளீஸ். -நீங்க சமைப்பீங்களா? 154 00:09:38,453 --> 00:09:39,580 {\an8}-நான் சமைப்பேனாவா? -ஆமாம். 155 00:09:39,580 --> 00:09:43,125 {\an8}நான் அதைச் செய்ய விரும்ப மாட்டீங்க... உங்களை நான் மிகவும் விரும்புறேன். 156 00:09:43,125 --> 00:09:44,209 மூணுல தயாரா இருங்க. 157 00:09:44,209 --> 00:09:45,502 இது ஒரு சாகஸமா இருக்கலாம். 158 00:09:45,502 --> 00:09:49,089 ஃப்ரெடுடைய கடைசி ஆணை, இந்த பூட்டும் சிஸ்டத்தை மாத்தறதாதான் இருந்ததுன்னு நம்பவே முடியலை. 159 00:09:49,089 --> 00:09:51,091 சரி, அப்போ கிறிஸ் கொஞ்சம் ஒயின் கொண்டு வரணும். 160 00:09:51,091 --> 00:09:52,009 நான் கொண்டு வரேனே. 161 00:09:52,009 --> 00:09:54,303 மைக், ஆன்ட்ரூ, ஜான், அனைவருக்கும் நான் பேசுவது கேட்குதா? 162 00:09:54,303 --> 00:09:55,387 என்ன கண்றாவி... 163 00:09:55,387 --> 00:09:57,764 நாம இதைக் கொண்டாட வேண்டும். நீங்கதான் முதல் பத்திரிகையாளர்... 164 00:09:57,764 --> 00:10:00,309 இதுதான் புரோட்டோக்காலா, அதாவது, ஒரு ஷூட்டர் உள்ள இருக்கணும்னு எதுவும் இருக்கா? 165 00:10:00,309 --> 00:10:01,602 -என்ன? -நாம செக்யூரிட்டியைக் கூப்பிடணுமா? 166 00:10:01,602 --> 00:10:04,104 ஷூட்டர் இருந்தால், அதுவே தன்னால லாக் ஆகிக்கொள்ளும். 167 00:10:04,104 --> 00:10:05,355 -லைனே இல்லை. -நாம... 168 00:10:05,355 --> 00:10:07,649 -டோன்னி, அந்த விளம்பரத்தை போட வேண்டாம். -தொடர்பு நிலையம் வேலை செய்யல. 169 00:10:07,649 --> 00:10:09,776 அதாவது, இந்த கட்டடத்துல யாராவது இருந்தால் நாம நேரலையில ஒளிபரப்ப முடியாது. 170 00:10:09,776 --> 00:10:12,196 ஸ்டெல்லா ஃபோனை எடுக்கல. எனவே... 171 00:10:12,196 --> 00:10:14,198 {\an8}சரி. நமக்கு நிறைய ஒயின் தேவைப்படப் போகுதுன்னு நினைக்கிறேன். 172 00:10:14,198 --> 00:10:16,700 -நாம ஏன் இப்படிச் செய்யக் கூடாது... -சரியாயிடும். சரியாயிடும். 173 00:10:16,700 --> 00:10:18,452 இது என்ன கண்றாவி, நண்பர்களே? என்ன நடக்குது? 174 00:10:18,452 --> 00:10:19,661 நான் தொடர்புகொள்ள முயற்சிக்கிறேன், ஆனால்... 175 00:10:19,661 --> 00:10:20,871 இது பைத்தியக்காரத்தனம். 176 00:10:20,871 --> 00:10:23,248 -டோன்னி, மீண்டும் தொடர்பை முயற்சி செய்யுங்க. -கேமரா ஒண்ணு, கேட்குதா? 177 00:10:23,248 --> 00:10:24,791 கேமரா இரண்டு. 178 00:10:24,791 --> 00:10:26,293 ஒருவேளை தீப்பிடிச்சிருக்கோ! 179 00:10:26,293 --> 00:10:27,336 அமைதியா இருங்க! 180 00:10:27,336 --> 00:10:30,631 -ஜூலியா, உள்ள வாங்க, வாங்க! -ஊழியர்களை முதல்ல வெளியேற்றுங்க. ஜூலியா? 181 00:10:31,632 --> 00:10:33,300 அலெக்ஸ்? அவங்களுக்கு நாம சொல்றது கேட்கலை. 182 00:10:33,300 --> 00:10:35,511 -என்ன நடக்குது? -நாம நேரலையில இல்லை. நாம... 183 00:10:35,511 --> 00:10:37,179 -நாம இங்கிருந்து கொஞ்சம் வெளியே போகலாமா? -ஆமாம். வா. 184 00:10:37,179 --> 00:10:39,640 -ஜூலியா, என்ன இது? என்ன நடக்குது? -தெரியலை. 185 00:10:39,640 --> 00:10:41,308 நம்ம பாதுகாப்புக்கு ஆபத்தா இருக்கலாம். 186 00:10:41,308 --> 00:10:42,809 -அதுக்கு என்ன அர்த்தம்? -எனக்குத் தெரியாது. 187 00:10:42,809 --> 00:10:45,020 கட்டட நிர்வாகிகளை நான் தொடர்புகொள்ள முயற்சிக்கிறேன். 188 00:10:45,020 --> 00:10:48,315 தேர்தலுக்குப் பிறகு, ஒய்டிஏ-க்கு அந்த பைப் பாம்-ஐ அனுப்பினாங்களே, நினைவிருக்கா? 189 00:10:49,691 --> 00:10:51,026 திறங்க! திறங்க! 190 00:10:51,735 --> 00:10:52,736 அவங்கள வெளியே விடுங்க! 191 00:10:55,822 --> 00:10:56,907 அடச்சே! 192 00:10:57,991 --> 00:10:58,992 என்ன கண்றாவி... 193 00:11:00,327 --> 00:11:02,037 மூ, நீங்க ஊழியர்களை பார்த்துக்கொள்றீங்களா, பிளீஸ்? 194 00:11:02,037 --> 00:11:03,997 நாம இப்போ, நம்முடைய ஒப்பனை அறைகளுக்குப் போறோம். சரியா? 195 00:11:03,997 --> 00:11:05,582 நாம கதவுகளைப் பூட்டப் போறோம். 196 00:11:05,582 --> 00:11:08,043 மிக பெரிசா எதையோ ஒண்ணைப் பிடிக்கப் போறோம், என்னைப் பிடிக்காம இருக்கணும். 197 00:11:08,043 --> 00:11:09,586 இங்க அந்த கண்ணாடியைப் பாருங்க. அந்த கண்ணாடியைப் பாருங்க. 198 00:11:09,586 --> 00:11:10,963 -கடவுளே. -பொறுங்க, என்ன நடக்குது? 199 00:11:10,963 --> 00:11:15,425 அது தெரியலை, ஆனால் மியா நம்மள அங்கே வரச் சொன்னாங்க, அதனால அதைச் செய்வோம். 200 00:11:15,425 --> 00:11:17,052 சரி, வந்து நீ என்ன செய்யப் போற? 201 00:11:17,052 --> 00:11:18,637 நான் என்ன நடக்குதுன்னு பார்த்துப் புரிஞ்சுக்கப் போறேன். 202 00:11:18,637 --> 00:11:20,556 ஆனால், எல்லாம் சரியாயிடும். கதவைப் பூட்டிக்கொள். 203 00:11:20,556 --> 00:11:23,058 யாராவது திருட்டுத்தனமா உள்ளே வந்துட்டா, இதுதான் வழக்கமான செயல்முறை. 204 00:11:23,058 --> 00:11:25,018 -என் அறைக்கு வாங்க, மக்களே. -சரி, ஆமாம். 205 00:11:25,018 --> 00:11:26,353 -பொறு, நானும் உன்னுடன் வரேன். -இல்லை, ப்ராட்லி. 206 00:11:26,353 --> 00:11:29,273 கதவு ஒருவேளை மூடிகிட்டால், நாம பில்டிங்குல பூட்டப்படிருக்கோம். வா. 207 00:11:29,273 --> 00:11:30,607 நீ எங்கே போற? 208 00:11:30,607 --> 00:11:32,109 எனக்குத் தெரியாது. லிஃப்ட்டுல போகலாமா? 209 00:11:32,109 --> 00:11:34,444 நிஜமாவா? எலெக்டிரிக்கல் சிஸ்டம் இப்படி இருக்குறபோது, லிஃப்ட் உபயோகிக்கலாமா... 210 00:11:34,444 --> 00:11:36,446 எனக்குத் தெரியாது. உங்ககிட்ட இன்னும் நல்ல யோசனை இருக்கா? 211 00:11:36,446 --> 00:11:38,407 -சரி. வேலை செய்யுது. -சரி. சரி. 212 00:11:38,991 --> 00:11:40,826 -சரி. -எழுந்திரு. எழுந்திரு. 213 00:11:42,244 --> 00:11:43,245 சரி. 214 00:11:44,955 --> 00:11:46,456 -சரிதான். -ஆமாம். 215 00:11:48,166 --> 00:11:50,460 -ச்சே! சரி. -ஓ, ச்சே. சரிதான், 216 00:11:51,128 --> 00:11:54,548 -அழுத்துங்க, அந்த மணி, அந்த அலாரத்தை. -என்ன... இது வேலை செய்யலை. 217 00:11:54,548 --> 00:11:56,842 -உங்களுக்கு சிக்னல் கிடைக்குதா? -இல்லை. 218 00:11:57,342 --> 00:11:59,761 -அடக் கடவுளே. கெட்ட யோசனை. -பரவாயில்லை. 219 00:11:59,761 --> 00:12:01,305 -சரி. -நான் நல்லாயிருக்கேன். 220 00:12:01,305 --> 00:12:02,389 ஆம். 221 00:12:10,939 --> 00:12:13,358 -ஹே. -ஹே, பேபி. கேளு... 222 00:12:13,942 --> 00:12:15,694 சரி. இந்த கட்டடத்துல ஏதோ நடந்துட்டு இருக்கு. 223 00:12:15,694 --> 00:12:17,404 -எதுவும் பிரச்சினையா? -அதைப் பத்தி எதுவும் தெரியாம... 224 00:12:17,404 --> 00:12:20,073 -இல்ல, இல்ல, அது இன்னும் என்னன்னு தெரியலை. -சரி. 225 00:12:22,326 --> 00:12:24,453 ஆனால் அதோட இது ஒரு போலி நாடகமா இருக்கலாம். 226 00:12:24,453 --> 00:12:26,914 -நீங்கக் கூப்பிட்டுச் சொன்னது சந்தோஷம். -ஆமாம், எதுக்கும் தெரியட்டும்னுதான். 227 00:12:26,914 --> 00:12:27,831 அப்பா! 228 00:12:27,831 --> 00:12:29,750 நைமா, அம்மாவுக்கு ஹலோ சொல்லு. 229 00:12:31,126 --> 00:12:33,837 -ஹே, என் குட்டிப் பட்டாணியே. -அம்மா. 230 00:12:33,837 --> 00:12:37,132 -ஹே. உனக்கு நல்ல பொழுது போகுதா? -பான்கேக்குகள். 231 00:12:37,132 --> 00:12:42,513 -நீ பான்கேக்குகள் சாப்பிட்டாயா? -ஆமாம். ரொம்ப நல்லா இருந்தது. 232 00:12:42,513 --> 00:12:43,597 சரி. வந்து... 233 00:12:45,307 --> 00:12:50,521 அம்மா உன்னை நேசிக்கிறேன், ரொம்ப, ரொம்ப நேசிக்கிறேன், சரியா? 234 00:12:50,521 --> 00:12:51,605 உங்களை நேசிக்கிறேன், அம்மா. 235 00:12:51,605 --> 00:12:53,232 -சீக்கிரம் சந்திப்போம். -ஹே, நான் இங்கே இருக்கேன். 236 00:12:53,232 --> 00:12:55,484 -சரி. உங்களையும் நேசிக்கிறேன், கண்ணே. -உங்களையும் நேசிக்கிறேன், பேபி. 237 00:13:03,450 --> 00:13:06,745 -நான் கொஞ்சம்... இயேசுவே. -தெரியும். பாரு. தெரியும். 238 00:13:06,745 --> 00:13:09,623 -நான், கொஞ்சம்... உனக்குத் தெரியுமா? -ஆம், நிச்சயமா. பரவாயில்லை. 239 00:13:09,623 --> 00:13:12,417 நாங்க நல்லாயிருக்கோம். இது என்னவானாலும் சரி, நமக்கு எதுவும் ஆகாது. 240 00:13:13,669 --> 00:13:15,379 இன்னும் எந்த ப்ரீ-டேப்பும் கிடைக்கல. 241 00:13:15,379 --> 00:13:17,840 -எனக்கு எதுவும் கிடைக்கல. -எனக்கும்தான். எல்லாம் நின்னுடுச்சு. 242 00:13:17,840 --> 00:13:19,007 அஃபிலியேட்கள் எல்லாம் நல்லா இருக்கு. 243 00:13:19,007 --> 00:13:21,844 யாரும் எதையும் ரிப்போர்ட் செய்யல. எந்த போலீஸையும் காணோம், மின்சாரத் தடை எதுவும் இல்லை... 244 00:13:24,304 --> 00:13:25,722 -முடிஞ்சதா? -அப்படின்னு நம்பறேன். 245 00:13:25,722 --> 00:13:27,307 -ஒய்டிஏ இன்னும் போயிட்டுதான் இருக்கு. -அது ஆன் ஆயிட்டு. 246 00:13:31,979 --> 00:13:33,564 அது என்ன கண்றாவி? 247 00:13:35,691 --> 00:13:39,695 இது ஷூட்டர் எல்லாம் இல்லை. யாரோ சிஸ்டத்துல புகுந்திருக்காங்க. 248 00:13:43,907 --> 00:13:44,992 கண்ட்ரோல் அறைகளை பாதுகாப்பா வச்சு 249 00:13:44,992 --> 00:13:47,536 அஃபிலியேட்களிடம் அடுத்த அறிவிப்பு வரை அவங்க நேரத்தை நிரப்பணும்னு சொல்லிடுங்க. 250 00:13:47,536 --> 00:13:49,746 அதோடு, "சைபர் அட்டாக்"னு சொல்ல வேண்டாம். இப்போதைக்கு. 251 00:13:49,746 --> 00:13:51,748 -நம்ம சிஐஎஸ்ஓ எங்கே? -ஐந்து நிமிடமா இல்லை. 252 00:13:51,748 --> 00:13:53,876 நம்ம கூடங்களை தயார் செய்யுங்க. அவங்க குழு வந்துவுடன் இங்கே அனுப்புங்க. 253 00:13:53,876 --> 00:13:55,961 அதோட அந்த இசையை நிறுத்துங்க முதல்ல! 254 00:13:57,379 --> 00:14:00,716 என்னை நம்புங்க. எங்களால எவ்வளவு சீக்கிரம் முடியுமோ, அதைச் செய்யறோம். 255 00:14:00,716 --> 00:14:03,385 புரியுது. நாங்க ஒளிபரப்பு செய்யாம போனா, நாங்க செத்தோம். 256 00:14:03,385 --> 00:14:04,970 எவ்வளவு சீக்கிரம் நாங்க மீண்டும் ஒளிபரப்ப முடியும்? 257 00:14:04,970 --> 00:14:07,222 யார் இதைச் செய்தாலும் சரி, இந்த கட்டடத்துல உள்ள பெரும்பாலான சிஸ்டங்களை பூட்டி வச்சு இருக்காங்க. 258 00:14:07,222 --> 00:14:09,141 -சரிசெய்ய கொஞ்சம் நேரம் ஆகும். -எந்த விஷயத்துல அட்டாக் ஆரம்பிச்சது? 259 00:14:09,141 --> 00:14:11,226 -அவங்க எப்படி உள்ளே வந்தாங்க? -நாங்க ஒரு ஆய்வு செய்துட்டு இருக்கோம். 260 00:14:11,226 --> 00:14:13,187 அது ஒரு ஃபிஷ்ஷிங்கா? மத்த கருவிகள் எல்லாம் தாக்கப்பட்டனவா? 261 00:14:13,187 --> 00:14:14,938 நாங்க இப்போதுதான் நுழையறோம். நான் பிறகு... 262 00:14:16,857 --> 00:14:20,277 நாங்க இப்போதுதான் வந்தோம். எனக்கு இன்னும் ஒரு மணிநேரத்துல ஒரு யூகம் தேவை. 263 00:14:21,486 --> 00:14:24,364 இதுக்குப் பின்னாடி யார் எனத் தெரியுமா? 264 00:14:24,364 --> 00:14:25,991 ரஷ்யாவா? வட கொரியாவா? 265 00:14:25,991 --> 00:14:29,536 இப்போ சொல்றது என்னன்னா, அவங்க நவீனமா கருவி வச்சிருக்காங்க, எனவே ஊடுருவியிருக்காங்க. 266 00:14:29,536 --> 00:14:31,163 சரி, அப்போ அவங்க பிரென்ச்சுகாரர்களாதான் இருப்பாங்க. 267 00:14:32,789 --> 00:14:34,166 எனக்கு தெரிந்தால் நான் உடனே தகவல் சொல்றேன், 268 00:14:34,166 --> 00:14:35,918 அதுக்கு நான் வேலையை ஆரம்பிக்கணும், இங்கே தெரியாத விஷயங்களைப் பத்தி 269 00:14:35,918 --> 00:14:38,587 -பேசிட்டு இருக்கக் கூடாது. -நல்லது. புரியுது. நன்றி. 270 00:14:43,175 --> 00:14:44,593 இது மட்டமா இருக்கே. 271 00:14:44,593 --> 00:14:45,719 அது என்ன கண்றாவியோ? 272 00:14:45,719 --> 00:14:48,430 -அனைவருடைய பெர்ஃபார்மன்ஸ் மேற்பார்வை. -அனைவருக்குமா? 273 00:14:48,430 --> 00:14:52,392 ஆம், ஏதோ கிரேடிங்க் முறையைப் பார்க்க முடியுது. டியர் ஒன்று, டியர் ரெண்டு. 274 00:14:52,392 --> 00:14:55,354 -எங்கிருந்து வந்தது? -கார்ப்பரேட். எனக்கும் வந்துள்ளது, 275 00:14:55,354 --> 00:14:57,314 நிச்சயமா இது நாம பார்க்க இல்ல. 276 00:14:57,314 --> 00:14:58,690 -ம்ம்-ம்ம். -நான் மூணாம் டியர். 277 00:14:58,690 --> 00:15:00,526 -அது கேட்கவே நல்லயில்லை. -இல்ல. 278 00:15:00,526 --> 00:15:02,194 -இல்ல, அப்படியில்ல. -என் கோப்பு தெரியுதா? 279 00:15:02,194 --> 00:15:06,114 நான் ஆர்வமாயில்லை, குற்றங்கள சுட்டிக் காட்டினால் சரியா எடுத்துக்கறதில்லைன்னு இருக்கே. 280 00:15:06,114 --> 00:15:09,117 ஒழியட்டும் அவங்களும் அவங்க ஹெச்ஆர் பொய்களும். நான் ஆர்வம் காட்டறதில்லையா? 281 00:15:09,117 --> 00:15:10,786 பாரு, இது ஏதோ அந்த "ஹங்கர் கேம்ஸ்" மாதிரியான விஷயம். 282 00:15:10,786 --> 00:15:12,746 அடிப்படையில இவங்க யாரை வெளியே தள்ளலாம்னு முடிவு கட்டறதுதான். 283 00:15:12,746 --> 00:15:15,374 -இது சுத்தப் பொய். -நீ எங்கே போற? 284 00:15:15,374 --> 00:15:17,334 நாளைக்கு நாம நிகழ்ச்சியை செய்யப் போறோன்னா, என்னைக் கூப்பிடுங்க. 285 00:15:18,252 --> 00:15:19,753 நாளைக்கு ஒரு நிகழ்ச்சி செய்யறோமா? 286 00:15:19,753 --> 00:15:22,130 அவங்ககிட்ட குறிப்பா என்ன இருக்குன்னு எனக்குத் தெரியணும். 287 00:15:27,344 --> 00:15:31,265 விக்டர், உனக்கு அதிர்ச்சியா இருக்கலாம், ஆனால் உன் மனசுல இருப்பதை என்னால படிக்க முடியாது. 288 00:15:33,058 --> 00:15:37,145 உள்ளயே இருக்கும் டேட்டாபேஸுல, குறைந்தது, ஈமெயில் விவரமாவது கிடைக்கும். 289 00:15:37,145 --> 00:15:39,106 சரி. மத்தபடி அந்தப் படப் பட்டியல், முதல் பாகம் எல்லாம்? 290 00:15:40,482 --> 00:15:41,483 ஒருவேளை கிடைக்கலாம். 291 00:15:41,483 --> 00:15:45,070 ஒருவேளையா? பாருப்பா. அது ஒரு பில்லியன்-டாலரா இருக்கலாம், விக்டர். 292 00:15:45,070 --> 00:15:47,197 நமக்கு இதுல எவ்வளவு பாதிப்புன்னு எனக்குத் தெரியணும். 293 00:15:47,197 --> 00:15:49,992 நம்மகிட்ட மருத்துவ ரெக்கார்டுகள் அல்லது வாடிக்கையாளர் டேட்டா இருந்தால், 294 00:15:49,992 --> 00:15:51,493 நாம் எஃப்பிஐ-யைக் கூப்பிடணும். 295 00:15:51,493 --> 00:15:55,038 அப்படியானா, நீங்க ஊழியர்களின் வழக்குகளுக்கும், நடவடிக்கைகளுக்கும் தயாரா இருக்கணும். 296 00:15:55,038 --> 00:15:56,915 தெரியுமா, நீ பேச ஆரம்பிக்கும் ஒவ்வொரு முறையும், 297 00:15:56,915 --> 00:15:59,751 இது இன்னும் மோசமாகுதேன்னு எனக்குத் தோணுது. உனக்கு மட்டுமே உள்ள தனி கலை அது. 298 00:16:01,336 --> 00:16:03,922 -உங்க மெயிலைப் பாருங்க. -நான் நினைக்கிறேன்... 299 00:16:03,922 --> 00:16:05,966 ஆம், மெயிலை செக் பண்ண அனுமதி இருக்குன்னு தோணல. 300 00:16:05,966 --> 00:16:07,259 நீங்க இதைப் பார்க்க வேண்டும். 301 00:16:21,523 --> 00:16:23,400 ஹே, லாரா. நீங்க ஓடப் போயிருக்கீங்கன்னு தெரியும், 302 00:16:23,400 --> 00:16:26,653 அதனால நீங்க வீடு திரும்பும்போது இன்னும் மோட்டிவேஷன் கிடைக்கலாம்னு நினைச்சேன். 303 00:16:27,154 --> 00:16:30,073 நான் உங்களுக்காக இதே போல, பெட்ரூம்ல காத்திருக்கப் போறேன். 304 00:16:35,871 --> 00:16:37,122 ப்ராட்லி ஜாக்சனை இங்கே மேல வரச் சொல்லு. 305 00:16:38,373 --> 00:16:40,459 அப்புறம், லாரா பீட்டர்சனைக் கூப்பிடு. 306 00:16:48,509 --> 00:16:50,052 அங்கே என்ன நடக்குதுன்னு நினைக்கிற? 307 00:16:50,052 --> 00:16:51,970 எனக்குத் தெரியல. ஆனால், இங்கே என்ன நடக்குதுன்னு மட்டும் சொல்ல முடியும். 308 00:16:51,970 --> 00:16:55,933 எனக்கு வயிறே சரியாயில்ல, தெரியுமா. 309 00:16:55,933 --> 00:16:59,394 -இது கேவலமா இருக்கு. -அலெக்ஸ் ரொம்ப கோபப்படப் போறாங்க, நண்பரே. 310 00:16:59,394 --> 00:17:01,230 என்னை தொடர்புகொள்ள முடியாம போனால், அவங்களால பொறுக்க முடியாது. 311 00:17:01,230 --> 00:17:03,357 அவங்களுடைய எடுபடியா இருப்பது எப்படியிருக்கு? 312 00:17:03,357 --> 00:17:05,858 எனக்குத் தெரியாது. மத்தவங்களுக்கு எரிச்சலூட்டவதைச் சொல்வது எப்படி இருக்கு? 313 00:17:07,361 --> 00:17:08,819 மன்னிக்கணும், அது... கொஞ்சம்... 314 00:17:08,819 --> 00:17:13,242 நான் கொஞ்சம், மூச்சு முட்டுது, அதோடு... ஷட்டுல்லயும் இப்படித்தான் இருக்குமா? 315 00:17:14,201 --> 00:17:18,872 இல்ல. அந்த ஜன்னல் வழியே பார்த்தால், பரந்த விரியற, முடிவில்லாத... 316 00:17:19,373 --> 00:17:21,875 தலையைச் சுத்துது. டெல் ரியோ எப்படி இருந்தது? 317 00:17:22,584 --> 00:17:24,711 அது இல்ல. உண்மையில் அது மட்டமான நிகழ்ச்சி. 318 00:17:25,212 --> 00:17:26,380 நான் அங்கே இருந்திருந்தா நல்லாயிருக்கும். 319 00:17:26,380 --> 00:17:29,383 ஆம். நீங்களும் அலெக்ஸும் களத்துல இறங்கினா, கேக்னி & லேசி மாதிரிதான் இருக்கும். 320 00:17:29,967 --> 00:17:31,593 அல்லது உட்வெர்டு மற்றும் பெர்ன்ஸ்டீன்? 321 00:17:31,593 --> 00:17:33,762 என்ன தெரியுமா, இன்னொருவர் அந்த படத்தைப் பார்த்தால் நல்லாயிருக்கும். 322 00:17:33,762 --> 00:17:35,222 அதைப் பார்க்க நீங்க விரும்புவீங்களா? 323 00:17:36,598 --> 00:17:39,518 -சரி. சரி. -கடவுளே. அடக் கடவுளே. 324 00:17:39,518 --> 00:17:40,978 முதல்ல இங்கிருந்து வெளியே போகணும். 325 00:17:43,313 --> 00:17:47,234 -அடக் கடவுளே. கடவுளே. பைத்தியம் பிடிச்சிடுச்சு. -அதோ. பத்தொன்பது மெஸ்ஸேஜுகள். 326 00:17:47,234 --> 00:17:48,986 -இதைப் பத்தித்தான் பேசிட்டு இருந்தேன். -அவங்க என்ன சொல்றாங்க? 327 00:17:48,986 --> 00:17:50,571 -இதோ இங்க இருக்க. நீ எங்கே போயிருந்த? -ஹே. 328 00:17:50,571 --> 00:17:52,865 -நாங்க லிஃப்ட்-ல சிக்கிக்கிட்டோம். -ஒரு மணிநேரமா லிப்ட் சிக்கிக்கிட்டோம். 329 00:17:52,865 --> 00:17:54,032 என்ன நடக்குது? நம்மள ஹேக் செய்யறாங்களா? 330 00:17:54,032 --> 00:17:55,826 கடவுளே, இது பயங்கரம். அதைத்தான் அவங்களும் சொல்றாங்க. 331 00:17:55,826 --> 00:17:57,953 இது வெறும் கட்டடம் மட்டுமா, இல்ல நம்ம ஈமெயில்கள், இன்னும்... 332 00:17:57,953 --> 00:17:59,538 -எனக்குத் தெரியலையே. - ...டெக்ஸ்ட் மெஸ்ஸெஜ்கள் எல்லாமா? 333 00:17:59,538 --> 00:18:00,956 -அடச்சே. ஐயோ, சிப். -என்ன? 334 00:18:00,956 --> 00:18:03,041 என் ஹோம் ஆஃபிஸ், அது இங்குள்ள சர்வர்களுடன்தான் கனெக்ட் ஆகியிருக்கு, 335 00:18:03,041 --> 00:18:04,960 அதோடு லிஸ்ஸி வரும்போது எல்லாம் உபயோகிக்கிறாளே, அந்த கம்ப்யூட்டரும். 336 00:18:04,960 --> 00:18:06,837 அதைப் பத்தி கவலைப்படாதே. நான் இசபெல்லா பிடிச்சு கேட்கிறேன். சமாளிப்போம். 337 00:18:06,837 --> 00:18:08,797 -அதைப் பத்தி கவலை வேண்டாம். நல்லது. ஆம். -நன்றி. சரிதான்... 338 00:18:08,797 --> 00:18:10,465 ப்ராட்லி, திரு. எல்லிசன் தன் அலுவலகத்துல உங்களை சந்திக்க விரும்புறார். 339 00:18:10,465 --> 00:18:13,468 -சரி. என்ன விஷயம்னு சொன்னாரா? -இல்ல, சொல்லலை. 340 00:18:14,136 --> 00:18:16,847 -சரி. -படிகள். 341 00:18:16,847 --> 00:18:18,140 படிகள். ஆம். 342 00:18:24,563 --> 00:18:25,647 ஹே, அவர் இங்கே உள்ளே இருக்காரா? 343 00:18:38,535 --> 00:18:39,369 ப்ராட்லி. 344 00:18:44,041 --> 00:18:48,378 என்னை மன்னிச்சிடுங்க. உங்களுக்கு இப்போ எப்படி இருக்கும்னு என்னால கற்பனைதான் செய்ய முடியும். 345 00:18:50,756 --> 00:18:53,675 நாம மொன்டானால இருந்தபோது நீ அந்த வீடியோவை அனுப்பியதாக அவங்ககிட்ட சொன்னேன். 346 00:18:54,885 --> 00:18:57,846 நற்செய்தி என்னன்னா, இது இன்னும் அதிகமா பரவலை. 347 00:18:58,514 --> 00:19:00,724 எனக்குத் தெரிந்த வரை, எனக்கு மட்டும்தான் இது கிடைச்சிருக்கு. 348 00:19:02,184 --> 00:19:05,312 மன்னிக்கணும், ஆனால் உண்மையா நாங்க தெரிஞ்சுக்க விரும்புறோம். 349 00:19:05,312 --> 00:19:07,606 அதை உங்க பர்சனல் ஃபோன்ல பதிவு செய்தீங்களா? 350 00:19:15,239 --> 00:19:16,240 ஆம். 351 00:19:16,240 --> 00:19:20,118 சரி, உங்க ஃபோன் எங்க ஒயர்லெஸ் நெட் ஒர்குடன் தொடர்பில் உள்ளதா? 352 00:19:22,663 --> 00:19:23,872 அவங்களுக்கு எல்லாத்தையும் எடுக்க முடியும், 353 00:19:23,872 --> 00:19:25,916 நம்ம நெட்வொர்க் சேவைகளுடன் தொடர்பில் இருக்கும் எதையும் எடுக்க முடியும். 354 00:19:26,416 --> 00:19:28,377 எனவே, என் டேட்டா எல்லாம் கூட களவாடப்பட்டிருக்கா? 355 00:19:30,295 --> 00:19:34,049 அவங்க உங்களை மட்டும் செய்தால் ஒருவேளை நம்ம ஜனவரி 6-ம் தேதி நடந்த கவரேஜ் காரணமா இருக்கலாம். 356 00:19:36,635 --> 00:19:37,636 அவங்களுக்குத் தேவை... 357 00:19:38,971 --> 00:19:43,517 -ஐம்பது மில்லியன், 48 மணிநேரத்துல கேட்கிறாங்க. -சரி, அது சாத்தியமா என்ன? 358 00:19:43,517 --> 00:19:45,811 எனக்கு இன்னொரு மெஸ்ஸேஜ் வருது. 359 00:19:45,811 --> 00:19:47,104 அவங்களால் எல்லாத்தையும் எடுக்க முடியும், 360 00:19:47,104 --> 00:19:49,106 நம்ம நெட்வொர்க் சர்வர்களுடன் தொடர்பில் உள்ள எதையும் எடுக்க முடியும். 361 00:19:52,150 --> 00:19:54,486 அடடே. 362 00:19:56,905 --> 00:19:59,491 எல்லோரும், உடனே உங்க ஃபோன்களை என்னிடம் கொடுங்க. ஆகட்டும். 363 00:20:17,092 --> 00:20:18,468 ப்ராட்லி? 364 00:20:21,138 --> 00:20:22,472 நான் நல்லாயிருக்கேன். 365 00:20:23,390 --> 00:20:24,641 நீ என்னுடன் பேசலாம். 366 00:20:26,810 --> 00:20:30,314 பாரு, வேற யாரும் அதைப் பார்த்திருக்கக் கூடாது. உன்கிட்ட அத்துமீறியிருக்காங்க. 367 00:20:41,158 --> 00:20:42,159 உனக்கு அவசியமில்ல... 368 00:20:43,160 --> 00:20:44,703 நீ திடமா காட்டிக்கணும்னு அவசியமில்ல. 369 00:20:46,622 --> 00:20:48,707 எல்லாம் வழக்கம் போல இருக்குன்னு பாசாங்கு செய்ய வேண்டாம். 370 00:20:51,126 --> 00:20:52,419 உனக்கு என்ன தேவைன்னு சொல்லு. 371 00:20:56,798 --> 00:20:57,841 என்னைத் தனியா விடணும். 372 00:20:59,551 --> 00:21:00,761 என்னை தனியா விட்டாபோதும். 373 00:21:11,688 --> 00:21:14,149 சரி. நாம இந்த இடத்தை பூட்டிப் போடணும், செக்யூரிட்டி கேமராக்களை அணைக்கணும், 374 00:21:14,149 --> 00:21:15,609 மைக்ரோஃபோனுடன் இருக்கும் எல்லாத்தையும் எடுக்கணும். 375 00:21:15,609 --> 00:21:17,361 மேலும் யாரும் முட்டாள்தனமா எதுவும் செய்யாம பாத்துக்கொள்ளணும், 376 00:21:17,361 --> 00:21:18,862 அது ரொம்ப கஷ்டம்னு தெரியும், ஆனால்... 377 00:21:18,862 --> 00:21:21,990 டிஎம்எஸ் ஒளிபரப்பு நின்றதும், நம்ம பங்கு விலை எல்லாம் கீழே விழுந்து, நொறுங்கிடுச்சு, 378 00:21:21,990 --> 00:21:23,700 ஆனால் மோசமானது இன்னும் நடக்கவேயில்லை. 379 00:21:24,535 --> 00:21:27,120 -மோசமானதா? இன்னும் மோசமான செய்தியா, ஸ்டெல்லா? -என்ன? 380 00:21:27,120 --> 00:21:31,333 இந்த ஹேக் சம்பவம், நம்ம யூபிஏ நிறுவனம் ஒரு மக்களாட்சியின் எடுத்துக்காட்டா இருக்கு. 381 00:21:31,333 --> 00:21:33,085 நாம தலைப்புச் செய்திகள்ல எல்லாம் வருவோம். 382 00:21:33,085 --> 00:21:35,254 "ஒரு விருது-பெற்ற, பிரபலமான நெட்வொர்க், 383 00:21:35,254 --> 00:21:38,298 பேச்சுரிமைக்கு எதிராக உள்ள இருண்ட எதிரிகளின் தாக்குதலுக்கு இலக்காகிறது." 384 00:21:39,383 --> 00:21:42,553 நாம் அந்த மிரட்டல் ஈமெயிலை இந்த வருட எம்மி வருதுகள் பிரச்சாரத்துக்குப் பயன்படுத்தலாம். 385 00:21:42,553 --> 00:21:45,389 சிபில் கூப்பிட்டாங்க. இன்னிக்கு மாலை, போர்டு மீட்டிங்க் இருக்காம். 386 00:21:45,389 --> 00:21:46,932 நிச்சயமா, உன்னை கூப்பிட்டிருக்காங்க, என்னை இல்லை. 387 00:21:47,432 --> 00:21:48,976 நான் ஊழியர்களிடம் பேசறேன். என்னுடன் தொடர்புகொள்ள வேண்டிருந்தால்... 388 00:21:48,976 --> 00:21:50,477 -நான் புறாவை தூது அனுப்புறேன். -சரி. 389 00:21:54,690 --> 00:21:56,149 எஃப்சிசிகாரங்க கூப்பிட்டாங்க. 390 00:22:08,912 --> 00:22:10,163 இன்னிக்கு என்ன நடந்தது தெரியுமா. 391 00:22:10,956 --> 00:22:12,207 உனக்கு இன்னிக்கு வேலை எப்படிப் போச்சு, டியர்? 392 00:22:13,375 --> 00:22:16,003 ஆம், அதுதான்... 393 00:22:16,003 --> 00:22:18,755 எனவே, நீ என் ராக்கெட்டை சொதப்பிய பிறகு, உன் ஒளிபரப்பை நிறுத்தி வச்சுட்டாங்களா? 394 00:22:18,755 --> 00:22:21,508 இது எனக்கு ஏதோ அமானுஷ்ய நியாயம் கிடைச்சது போல தோணுது. 395 00:22:22,176 --> 00:22:25,012 கர்மாவுக்கு அதிக இடம் கொடுத்துட்டாங்க. நான் குழப்பவாதத்தை நம்பறவன். 396 00:22:25,512 --> 00:22:27,306 எனவே நீ என்ன நினைக்கிற, யாரோ ஹேக் செய்திருக்காங்கன்னா? 397 00:22:27,306 --> 00:22:29,141 ஆமாம், அப்படித்தான் ஏதோ. 398 00:22:29,141 --> 00:22:30,559 யார் அதைச் செய்திருப்பாங்கன்னு தெரியுமா? 399 00:22:30,559 --> 00:22:33,395 சரி, நீதான் சைபர்செக்யூரிட்டியில மேதாவியாச்சே? நீயே சொல்லேன். 400 00:22:33,395 --> 00:22:35,189 என்ன, நான் செய்தேன்னு நினைக்கிறயா? 401 00:22:36,440 --> 00:22:39,193 உன் விலைக்கு ஒத்துக்குற வரைக்கும், என் நெட்வொர்க்கை பிணைக்கைதியா வச்சுக்கலாமே? 402 00:22:41,403 --> 00:22:42,404 இல்ல. 403 00:22:44,072 --> 00:22:45,908 -எவ்வளவு கேட்குறாங்க? -ஐம்பது. 404 00:22:47,034 --> 00:22:48,118 நீ எவ்வளவுக்கு ஒத்துக்கிட்ட? 405 00:22:50,495 --> 00:22:53,665 பாரு. நீ அதுக்கான அட்டைப்படச் செலவைக்கூட கொடுக்கப் போறது இல்லை. 406 00:22:53,665 --> 00:22:55,417 இல்லை, கண்டிப்பா மாட்டேன். 407 00:22:56,084 --> 00:22:58,378 நீ அலெக்ஸ்கிட்ட, அவங்க ஒரு நல்ல பயணத்தைத் தவறவிட்டதாகச் சொல்ல முடியுமா? 408 00:22:59,379 --> 00:23:01,256 அன்பே, நீயே அவங்ககிட்ட அதைச் சொல்லிட்டேன்? 409 00:23:02,841 --> 00:23:03,842 விக்டரைக் கூப்பிடு. 410 00:23:04,510 --> 00:23:05,511 இதோ கூப்பிடறேன். 411 00:23:08,430 --> 00:23:10,140 ஹை. நன்றி. 412 00:23:10,641 --> 00:23:12,726 நீங்க அனைவரும் உங்க கருவிகளை ஒப்படைக்க வேண்டும். 413 00:23:12,726 --> 00:23:15,229 லேப்டாப்புகள், ஃபோன்கள், டேப்லெட்டுகள், ஸ்மார்ட் வாட்சுகள். 414 00:23:15,229 --> 00:23:17,147 -என்ன? -எல்லாத்தையும் பையில போட்டு 415 00:23:17,147 --> 00:23:19,650 -ஃபிளை டீமிடம் கொண்டு கொடுக்கணும். -சும்மா தானே சொல்றீங்க, இல்ல? 416 00:23:19,650 --> 00:23:22,152 ஏன்னா, அதுதான் இப்போது குற்றத்துக்கான ஆதாரம். 417 00:23:22,152 --> 00:23:24,071 அதுக்கு மாற்றுக் கருவிகளை திங்கட்கிழமைக்குள்ள தருவோம். 418 00:23:24,071 --> 00:23:25,155 நீங்க என்ன சும்மா விளையாடறீங்களா? 419 00:23:25,155 --> 00:23:26,657 எனவே, எங்க ஃபோன்கள நாங்கத் திரும்பப் பெறவே முடியாதா? 420 00:23:26,657 --> 00:23:30,202 எது யூபிஏ-யின் பாதுகாப்பான நெட்வொர்க்கின் தொடர்பில் இருந்துள்ளதோ, அது பிரச்சினை தரலாம். 421 00:23:30,202 --> 00:23:32,412 இது ஒரு செய்தி நிறுவனம் 24-7. 422 00:23:32,412 --> 00:23:34,373 நாங்க எப்படி எங்களுடைய செல் ஃபோன்களும், லேப்டாப்புகளும் இல்லாம வேலை செய்ய முடியும்? 423 00:23:34,373 --> 00:23:35,916 நம்ம கஷ்டப்பட்டதை எல்லாம் அவங்களுக்கு அப்படியே தூக்கிக் கொடுத்துட முடியுமா? 424 00:23:35,916 --> 00:23:38,085 -நம்ம செய்ததை அவங்க பார்க்கப் போறாங்களா? -ஊழியர்கள்ல பாதி பேர் இன்னும் வெளியில இருக்காங்க. 425 00:23:38,085 --> 00:23:39,878 என்ன இருந்துடப் போகுது, டெக்ஸ்டுகள், ஈமெயில்கள், படங்கள்? 426 00:23:39,878 --> 00:23:42,130 -அவங்ககிட்ட என்ன இருக்கு? -அவங்ககிட்ட இருப்பது நமக்குத் தெரியாது, 427 00:23:42,130 --> 00:23:44,883 ஆனால் வரப் போற நாட்கள்ல இன்னும் தகவல்கள் கிடைக்கும். 428 00:23:44,883 --> 00:23:47,302 உங்க சொந்த டேட்டாவைப் பத்தி உங்க அனைவருக்கும் கவலையா இருக்கும்னு தெரியும். 429 00:23:47,302 --> 00:23:51,598 அனைத்து ஊழியர்களையும் எந்த வித ஆபத்திலிருந்தும் காப்பாத்த யூபிஏ முனைகிறது. 430 00:23:52,558 --> 00:23:55,310 -சரி. உங்களுக்கு உண்டு. -ச்சே. 431 00:23:55,310 --> 00:23:58,272 -நன்றி. நாம இதைக் கடந்து செல்வோம். -ஒரு மார்க்கரைத் தர முடியுமா? 432 00:23:58,272 --> 00:24:00,774 என் மகளின் திருமண படங்கள் எல்லாம் என் ஃபோன்லதான் இருக்கு. 433 00:24:00,774 --> 00:24:02,192 அது கிளௌட்ல இருக்கும். ஒண்ணும் ஆகாது. 434 00:24:02,192 --> 00:24:04,278 நான் கிளௌட்ல இல்லையே, யாங்கோ. 435 00:24:04,278 --> 00:24:07,114 -என் கணவரின் செல். -கருவிகள் எல்லாம் பைகளில். 436 00:24:07,114 --> 00:24:08,156 என்ன? 437 00:24:08,156 --> 00:24:09,658 அலெக்ஸ், எதுவும் பிரச்சினையா? 438 00:24:09,658 --> 00:24:12,077 இல்லை, இல்லை. என் விஷயங்கள்தான் ஏற்கனவே வெளிய வந்துடுச்சே, 439 00:24:12,077 --> 00:24:13,620 -அதனால எனக்குப் பரவாயில்லை. -இதைப் பத்திய பேச்சு இன்னும் முடியலை. 440 00:24:13,620 --> 00:24:15,038 -சரி. -அலெக்ஸ். 441 00:24:15,664 --> 00:24:17,916 பல மாசங்களா சரிபார்த்து, விளம்பரப்படுத்திய ஒரு மிக முக்கியமான 442 00:24:17,916 --> 00:24:20,294 நேரலை ஒளிபரப்பை புறக்கணிச்சுட்டுப் போயிட்டீங்க நீங்க. 443 00:24:21,044 --> 00:24:24,423 இனி அப்ஃபிரண்ட்டுகள் முடியும் வரை, டிஎம்எஸ்-ல் நீங்க வாரத்துக்கு ஐந்து நாட்கள் இருக்கணும். 444 00:24:26,675 --> 00:24:29,469 சரி. ஆம். 445 00:24:29,469 --> 00:24:31,763 என் ஒப்பந்தத்தின் நகலை எடுத்துக் காட்ட வேண்டுமானால், தாராளமா 446 00:24:31,763 --> 00:24:33,640 தரேன், விவரம் உங்களுக்கு நினைவில்லைன்னா. 447 00:24:33,640 --> 00:24:36,810 மரியாதையுடன் சொல்றேன், அலெக்ஸ், உங்களுக்கே ஆனாலும், செயல்களுக்கு விளைவு உண்டு. 448 00:24:38,979 --> 00:24:40,022 இதெல்லாம் சிபிலுக்குத் தெரியுமா? 449 00:24:40,022 --> 00:24:42,149 ஆம். அவங்களும் கோரியும் போயாச்சு. 450 00:24:43,692 --> 00:24:46,403 சரி. புரியுது. 451 00:24:46,403 --> 00:24:51,116 எனவே, தவறா நடந்த அலெக்ஸை, நீங்க டிஎம்எஸ்-ல போட்டு தண்டிக்கிறீங்களா? 452 00:24:51,116 --> 00:24:52,242 அதுதான் இப்போ நடக்குதா? 453 00:24:52,951 --> 00:24:57,623 இல்ல, அப்படியில்ல. அது நடக்காது, சரியா? இதன் பரிமாணங்களை டக் அலசுவார். 454 00:24:57,623 --> 00:24:59,833 உங்கள் ஒப்பந்தத்தை நீங்க எப்படி முறிச்சீங்கன்னு நான் அவங்களுக்குக் காட்டுவேன். 455 00:24:59,833 --> 00:25:02,586 டைம்ஸ், வாரத்துக்கு ஐந்து நாட்கள். நல்ல அணி உறுப்பினரா நடந்ததுக்கு நன்றி. 456 00:25:02,586 --> 00:25:05,756 அருமை. அடக் கடவுளே. சரிதான் போங்க, ஸ்டெல்லா. 457 00:25:05,756 --> 00:25:06,924 சரிதான் போங்க. 458 00:25:45,921 --> 00:25:47,005 என்னைப் பத்தி மறந்துட்டன்னு நினைச்சேன். 459 00:25:47,965 --> 00:25:49,383 நான் அப்படிச் செய்யமாட்டேன்னு உங்களுக்கே தெரியும். 460 00:25:51,426 --> 00:25:53,428 என்ன ஆச்சு? எதுவும் நடக்குதா. 461 00:25:54,972 --> 00:25:57,891 எங்க சிஸ்டம் எல்லாத்தையும் தாக்கியிருக்காங்க. எதோ ஒரு விதமான சைபர் அட்டாக். 462 00:25:57,891 --> 00:26:00,561 ச்சே. ரஷ்யான்னு நினைக்கிறியா? 463 00:26:00,561 --> 00:26:04,398 யாருக்குத் தெரியும்? ஆனால் கோப்புக்களை பேக் அப் செய். யூபிஏ அக்கௌண்ட்டுக்கு மெயில் அனுப்பாதே. 464 00:26:04,898 --> 00:26:07,860 புரியுது. இதனால எதுவும் பாதிப்பு வந்தால், நான் ஏதாவது செய்யறேன். 465 00:26:12,364 --> 00:26:15,826 நீ இன்னும் கீய்வ்வுலதான் இருக்கியா? பொறு, சொல்லாதே. இந்த லைன் பாதுகாப்பானது இல்லை. 466 00:26:16,618 --> 00:26:18,287 நான் இன்னும் வேலையில இருக்கேன்னு சொல்லுவோம். 467 00:26:18,912 --> 00:26:20,622 இப்போதைக்கு அமைதியா இருக்கப் பார்க்கிறேன். 468 00:26:21,665 --> 00:26:23,750 கோரமா இருக்கு, ஆனால் இங்கு இருப்பதைப் பத்தி சந்தோஷம். 469 00:26:24,960 --> 00:26:26,920 ஆம். ஒரு வினாடி, பிளீஸ். 470 00:26:27,671 --> 00:26:29,298 என் ஃபோனைப் பிடுங்க வந்திருக்காங்க. 471 00:26:29,298 --> 00:26:33,510 திறமை வாய்ந்த, உலகம் சுற்றும் ஒரு எக்சிக்யூடிவ் தயாரிப்பாளருக்கு, 472 00:26:33,510 --> 00:26:35,262 ஒரு சாதாரண ஃபோனை வச்சுக்க முடியாதுன்னு சொல்கிறாயா? 473 00:26:36,763 --> 00:26:39,892 நான் ஒரு திறமை வாய்ந்த, உலகம் சுற்றும் எக்சிக்யூடிவ் தயாரிப்பளரா? 474 00:26:41,018 --> 00:26:42,019 சரிதான் போ. 475 00:26:44,229 --> 00:26:45,856 அப்போ நானே கண்டுபிடிச்சுக்கறேன். 476 00:26:50,569 --> 00:26:53,447 சரி, நான் போகணும். பாதுகாப்பா இரு. 477 00:26:55,657 --> 00:26:56,658 பை, மியா. 478 00:26:58,285 --> 00:26:59,286 பை. 479 00:27:04,291 --> 00:27:05,918 -இது கோரி. -சரி, உள்ளே வரலாம். 480 00:27:07,586 --> 00:27:08,712 ஹே. 481 00:27:08,712 --> 00:27:11,006 -கதவு திறந்திருக்கலாமா, மூடணுமா? -மூடிடுங்க. 482 00:27:11,590 --> 00:27:12,591 சரி. 483 00:27:15,761 --> 00:27:17,179 உங்க கருவிகள்? 484 00:27:18,472 --> 00:27:20,724 அதெல்லாம் அந்த சைபர் ஆளுங்ககிட்ட இருக்கு. 485 00:27:22,434 --> 00:27:25,646 நீ பேசணும்னு சொன்னயா? 486 00:27:27,189 --> 00:27:28,190 ஆம். 487 00:27:36,823 --> 00:27:39,660 ஹே, நான் ஒரு நூறு போலிகளை வலைதளத்துல இன்னிக்கி இரவே இறக்க முடியும். 488 00:27:39,660 --> 00:27:42,538 -மட்டமா, தரமில்லாம. யாரும் பார்க்க மாட்டாங்... -கோரி... 489 00:27:42,538 --> 00:27:43,997 இல்ல நாம ஒரு தாக்குதலும் நடத்தலாம். 490 00:27:44,498 --> 00:27:47,709 எந்த தளம் உன் வீடியோவைப் போட நினைக்குதோ, நாம அதுக்கு நம் சேவைகளை துண்டிக்கலாம். 491 00:27:47,709 --> 00:27:50,045 இல்ல, நான் உங்களைக் கூப்பிட்டது அதைப் பத்திப் பேசுவதற்கு இல்லை. 492 00:27:53,131 --> 00:27:58,428 நான் போன வருஷத்தைப் பத்தி யோசிச்சிட்டு இருந்தேன். 493 00:28:08,647 --> 00:28:09,648 ஆம். 494 00:28:13,360 --> 00:28:14,695 நீங்க எப்போதாவது, யாரிடமாவது சொன்னீங்களா? 495 00:28:18,448 --> 00:28:19,449 இல்ல. 496 00:28:20,993 --> 00:28:22,119 நிச்சயமா? 497 00:28:24,538 --> 00:28:28,292 நான் உறுதியாத்தான் சொல்றேன். நீ? 498 00:28:30,127 --> 00:28:34,381 ஆம், நான் நிச்சயமா சொல்லலை. அதாவது, உறுதியாச் சொல்றேன். 499 00:28:35,465 --> 00:28:36,466 நான் இதை... 500 00:28:39,887 --> 00:28:40,971 நான் இதை எதிர்பார்க்கவில்லை. 501 00:28:45,893 --> 00:28:47,394 நீங்க அந்த பணத்தைக் கொடுத்துடணும். 502 00:28:47,394 --> 00:28:49,062 நான் அதைப் பத்தி யோசிக்கிறேன். 503 00:28:49,563 --> 00:28:53,025 ஆனால் அதை போர்டுதான் தீர்மானிக்கும், மேலும் இப்போ சிபிலுக்கு என்னைப் பத்திய நல்ல எண்ணம் இல்லை. 504 00:28:55,611 --> 00:28:57,571 நீங்க அவங்க கேட்ட பணத்தை கொடுத்துதான் ஆகணும். 505 00:29:01,533 --> 00:29:02,659 எனக்கு வயிற்றை கலக்குது. 506 00:29:17,508 --> 00:29:20,302 எனக்கு பாதிப்பு ரிபோர்ட் தேவை. ஒரு மணிநேரம் முன்னாடியே அதைக் கேட்டேனே. 507 00:29:20,302 --> 00:29:22,554 -அடக் கடவுளே. நான் உன்னுடன் பேசணும். -வரிசையில வாங்க. 508 00:29:22,554 --> 00:29:24,932 வ... இல்ல, வந்து, என்னைப் பத்திய ஒரு விஷயம் தெரிய வரலாம், அது... 509 00:29:24,932 --> 00:29:26,391 அதாவது உங்களுக்குப் பெண் பார்க்கச் சொன்னது தானே? 510 00:29:26,391 --> 00:29:27,643 என்ன? உங்களுக்கு அது எப்படித் தெரியும்? 511 00:29:27,643 --> 00:29:30,938 -நீங்க டோன்னியிடம் சொன்னீங்க, டோன்னி பரப்பிட்டான். -ச்சே, டோன்னி. 512 00:29:31,522 --> 00:29:33,941 எங்களுக்கு ஒரு நிமிடம் தேவை. உங்களுக்கு 60 வினாடிகள் உள்ளன. என்னது? 513 00:29:35,234 --> 00:29:37,152 -நான்... -என்ன? 514 00:29:37,152 --> 00:29:38,612 -எனக்குச் சில விருப்பத்தேர்வுகள் உள்ளன... -ம்ம்-ஹம். 515 00:29:38,612 --> 00:29:39,821 ...சரி, அவை எல்லாம் அம்பலம் ஆனால், 516 00:29:39,821 --> 00:29:42,824 நான் டிஎம்எஸ்-ல ஒரு தொகுப்பாளரா வேலை செய்யும் ஆற்றல் குறையும். 517 00:29:42,824 --> 00:29:45,035 ஆம், சரி, எனவே, நீங்கள் வீடு வாங்கும்- விற்கும் நிலவரத்தைப் பத்தி 518 00:29:45,035 --> 00:29:46,703 ரிபோர்ட் செய்ய முடியாது ஏன்னா, உங்களுக்கு செக்ஸ் விளையாட்டு பிடிக்கும் என்பதாலா? 519 00:29:46,703 --> 00:29:48,914 -இல்ல, செக்ஸ் விளையாட்டில்ல. -யாங்கோ, எனக்குக் கவலையில்லை. 520 00:29:49,414 --> 00:29:50,874 சரி. இன்னும், எனக்கு... 521 00:29:50,874 --> 00:29:53,585 உங்களைப் பற்றி மற்ற தொகுப்பாளர்களுடன் வலம் வரும் ஒரு சின்ன விஷயம் உள்ளது. 522 00:29:53,585 --> 00:29:55,087 அது, வந்து, ஒரு சின்ன ஜோக். 523 00:29:56,213 --> 00:29:57,548 சரி, ஆகட்டும். 524 00:29:58,674 --> 00:30:01,176 மன்னிக்கணும், நான் உங்களை, சிபிஎஸ்சுக்கு அழைத்தேன். 525 00:30:01,176 --> 00:30:03,846 சிபிஎஸ். அதாவது நான் நிறைய நெட்வொர்க்கில் இருந்தேன்னா? 526 00:30:05,055 --> 00:30:07,307 அதுக்குப் பேர், "சாத்தானின் குழந்தை மணப்பெண்." 527 00:30:07,307 --> 00:30:09,476 இது நீங்க என்னை சஸ்பெண்ட் செய்த பிறகு. 528 00:30:14,731 --> 00:30:17,401 அதுல அந்த கு என்கிறச் சொல், நிஜமாகவே "குழந்தைகள்"-ஐக் குறிக்கிறதா? 529 00:30:19,027 --> 00:30:20,571 -இல்ல. -நீங்க வெளிப்படையா பேசுவதை மதிக்கிறேன். 530 00:30:20,571 --> 00:30:22,239 சரி. நன்றி. மீண்டும் வருந்துகின்றேன். 531 00:30:23,448 --> 00:30:25,117 இது அவ்வளவும் பொய். 532 00:30:25,742 --> 00:30:29,079 -டிஎம்எஸ்-ல் ஐந்து நாட்கள் எல்லாம் செய்ய முடியாது. -அலெக்ஸ், ஆனால் என்னால எதுவும் செய்ய முடியாது. 533 00:30:29,079 --> 00:30:30,706 அடக் கடவுளே. என்ன உண்மையான சொதப்பல், டக்? 534 00:30:30,706 --> 00:30:32,541 -நீங்க இதை சரிசெய்யப் போவதாகச் சொன்னீர்கள்... -ஹே. 535 00:30:33,792 --> 00:30:34,877 நான் உள்ளே வரலாமா? 536 00:30:34,877 --> 00:30:36,253 ஆம், உள்ளே வா. 537 00:30:36,253 --> 00:30:37,462 நீ என்ன செய்யணும்னு நான் விரும்புறேன் தெரியுமா? 538 00:30:37,462 --> 00:30:39,590 நீ என்னுடைய ஒப்பந்தத்தை இன்னொரு முறை படித்துவிட்டு வரும்படி விரும்புறேன், 539 00:30:39,590 --> 00:30:42,634 அதோட, இந்தக் கண்றாவியை சரிசெய்து வரும் வரை நீ அதைப் படிச்சுட்டே இரு. 540 00:30:42,634 --> 00:30:43,552 சரிதான். 541 00:30:43,552 --> 00:30:45,262 அருமை. நீ நலமா? 542 00:30:46,805 --> 00:30:47,806 நான் சிறப்பா இருக்கேன். 543 00:30:48,432 --> 00:30:51,268 சரி. கேளுங்க, உங்க உதவி தேவை. 544 00:30:51,935 --> 00:30:52,811 ஏன்? நீ நலமா? 545 00:30:52,811 --> 00:30:55,314 ஆம், ஸ்டெல்லா யாரிடமும் முழுக் கதையையும் சொல்வதில்லை. 546 00:30:55,314 --> 00:30:58,317 அந்த ஹேக்கர்கள் 50 மில்லியன் டாலர்கள் பணம் கேட்டிருக்காங்க. 547 00:31:01,987 --> 00:31:04,448 ஆம். அதனால போர்டு இப்போ சந்திக்கிறாங்க. 548 00:31:04,448 --> 00:31:06,074 அதோட, நீங்க சிபிலிடம் பேசணும், 549 00:31:06,074 --> 00:31:08,493 அதோட அந்த பணத்தைக் கட்டச் சொல்லி, நீங்க அவங்களிடம் பேசணும். 550 00:31:08,493 --> 00:31:11,830 நான் சிபில்கிட்ட போகவே மாட்டேன், ஏன்னா அவங்க நான் சொல்வதைக் கேட்பதில்லை. 551 00:31:11,830 --> 00:31:14,291 நீங்க என்ன சொல்றீங்க? நீங்க 20 வருஷமா இங்கே வேலை செய்யறீங்களே. 552 00:31:14,291 --> 00:31:18,045 இந்த நெட்வொர்க்கின் மிகப்பெரிய நட்சத்திரம். நீங்க போர்டு உறுப்பினர்களுடன் பேசினால், 553 00:31:18,045 --> 00:31:20,631 -அவங்க கண்டிப்பா நீங்க சொல்வதைக் கேட்பாங்க. -இல்ல, என் பேச்சை அவங்க கேட்க மாட்டாங்க. 554 00:31:20,631 --> 00:31:21,590 என்னை நம்பு. 555 00:31:21,590 --> 00:31:27,429 இப்போ கோரியும் ஸ்டெல்லாவும், ஹைப்பீரியன் ஒன்-ல நான் வராம போனதுக்கு, பழி வாங்கிட்டாங்க. சரியா? 556 00:31:27,930 --> 00:31:29,515 நான் சொல்றதை யாரும் கேட்க விரும்பல. 557 00:31:29,515 --> 00:31:32,976 சரி, அதாவது, நாம ஏதாவது செய்யணும். இது ரொம்ப மோசம். 558 00:31:32,976 --> 00:31:35,562 இல்லை, நான் இதுல தலையிட மாட்டேன். மேகி பிரன்னர் என் கதையை உலகத்துக்கே வெளியே சொன்னபோது, 559 00:31:35,562 --> 00:31:37,898 யூபிஏ என் பிரைவசியை பாதுகாக்க எதுவும் செய்யல. 560 00:31:37,898 --> 00:31:39,316 அதாவது, இது உங்களைப் பற்றிய விஷயம் இல்லை. 561 00:31:39,316 --> 00:31:41,443 இதுல பயந்துட்டு இருக்குற வேறு சிலரும் இருக்காங்க. 562 00:31:41,443 --> 00:31:43,237 சரி. என்ன தெரியுமா? நீ நல்லாதான் இருப்ப. 563 00:31:43,237 --> 00:31:44,947 நீ பெண் ஸ்கௌட்டைப் போல, சரியா? 564 00:31:45,697 --> 00:31:48,408 அதோட, உண்மையைச் சொன்னா, இதெல்லாம் வெளியே வரட்டும், எனக்குக் கவலையில்லை. 565 00:31:48,408 --> 00:31:50,494 இந்த இரகசியங்கள், இந்த கார்ப்பரேட் பொய்கள் அனைத்தும் வெளிவரட்டும். 566 00:31:50,494 --> 00:31:52,329 நான் ரொம்ப... இந்த இடம் நாசமாப் போகட்டும் 567 00:31:52,913 --> 00:31:55,040 தங்கள் சொந்த விஷயங்களை, பாதுகாப்பா வச்சுக்க விரும்புறவங்க 568 00:31:55,040 --> 00:31:57,918 -பலரும் இங்கே இருக்காங்க. -சரி, நீ ஒரு திருடனுடன் உறவு கொண்டாயா? 569 00:32:00,379 --> 00:32:03,924 இல்ல, நீ செய்யல. அப்படியானா... உனக்கு எதுவும் ஆகாதுன்னு நினைக்கிறேன். 570 00:32:04,800 --> 00:32:06,802 இந்த இடம் எல்லாம் நல்லாதான் இருக்கும். 571 00:32:08,303 --> 00:32:12,182 தெரியுமா, யூபிஏ உங்களைக் காப்பாத்தல, ஆனால் நான் செய்தேன். 572 00:32:14,101 --> 00:32:16,103 அடக் கடவுளே. நீ செய்தன்னு எனக்குத் தெரியும், ப்ராட்லி. 573 00:32:16,937 --> 00:32:18,939 -ப்ராட்லி, பாரு. -விடுங்க. 574 00:32:20,858 --> 00:32:21,859 நான் அப்படிச் சொல்லலை... 575 00:32:24,403 --> 00:32:29,199 சரி, நாம இப்போ உண்மையா எந்த நிலையில இருக்கோம்னு சொல்ல நினைக்கிறேன். 576 00:32:29,199 --> 00:32:31,827 அது ஏற்கனவே ரேடியோஆக்டிவா இருக்கும்போது, ஃபூக்குஷீமா சுனாமி நம்மை நோக்கி வருதுன்னு 577 00:32:31,827 --> 00:32:33,537 நீங்க கற்பனை செய்து பாருங்க. 578 00:32:33,537 --> 00:32:39,585 ஏன்னா, ஹேக் ஆன இந்த விஷயம் வெளியே தெரிந்தால், நம்ம பங்கு விலை உடனே 15 சதவிகிதம் விழுந்திடும். 579 00:32:39,585 --> 00:32:42,004 கார்ல் ஐகன் உங்களைக் கூப்பிடுவான். அதை கேட்காதீங்க. 580 00:32:42,004 --> 00:32:44,464 அவன் உங்களை ஏதேதோ சொல்லி அவன் பக்கம் இழுக்கப் பார்ப்பான், அதை எல்லாம் நம்பாதீங்க. 581 00:32:44,464 --> 00:32:47,092 மக்கள் ராஜினாமா செய்துட்டு போவாங்க, அவர்களுக்கு பதில் நாம் வேறு மனிதர்களை அமர்த்த முடியாது. 582 00:32:47,092 --> 00:32:48,969 பல துறைகளும் ஊழியர்கள் இன்றி சிரமப்படும், 583 00:32:48,969 --> 00:32:53,724 யார் போகாம இருக்காங்களோ, அவங்களுக்கு வேலை பளு அதிகமா இருந்து, கோபமும் பயமும் வரும். 584 00:32:53,724 --> 00:32:56,894 நடிகர்கள், இயக்குநர்கள், தயாரிப்பாளர்கள், அவங்க எல்லோரும் நம்முடன் ஒத்துழைக்க மறுப்பார்கள். 585 00:32:56,894 --> 00:33:00,522 அப்படிச் செய்யறவங்களும், நம்மை ஒப்பந்தத்தைக் காட்டி நம்மை கசக்கிப் பிழியத்தான் செய்வார்கள். 586 00:33:00,522 --> 00:33:02,065 அதோடு நமக்கு அதிர்ஷ்டம் இருந்தால், 587 00:33:02,065 --> 00:33:07,279 புறக்கணிப்புக்காக, நாம் நம் ஊழியர்கள் போடும் ஒரு சட்ட நடவடிக்கை வழக்கை எதிர்கொள்வோம். 588 00:33:07,279 --> 00:33:10,824 அதோடு, இதுவரை, மக்களே, நல்ல மனிதர்கள், மென்மையானவர்கள், ஆனால் நமக்கு ராசியில்லை. 589 00:33:10,824 --> 00:33:14,870 மேலும், நம் நிர்வாக தொடர்புகள் அனைத்தும் வெளியாகும். 590 00:33:16,413 --> 00:33:19,416 நாம பிசினஸ் செய்யும் முறை. நம்ம எதிர்காலத்துக்கான நம் திட்டங்கள். 591 00:33:19,416 --> 00:33:21,710 அப்புறம் நாம் முதலில் இருந்து ஆரம்பிக்க வேண்டியதுதான், 592 00:33:22,294 --> 00:33:27,549 மேலும் என்னை நம்புங்க, நாங்கள் அந்த 200 டலர்களை... வாங்க மறுத்துவிட்டோம். 593 00:33:27,549 --> 00:33:30,969 இந்த ஹேக், இது மிக நாசமானது. 594 00:33:32,513 --> 00:33:36,183 ஆம். நாங்கள் என்ன செய்ய வேண்டும் என்கிறீர்கள்? 595 00:33:38,477 --> 00:33:39,311 கேட்ட பணத்தை கட்டிவிடலாம். 596 00:33:39,978 --> 00:33:43,649 பேரத்தில் அவங்க வாக்கை காப்பாத்துவாங்கன்னு நமக்கு எந்த உத்திரவாதமும் இல்லை. 597 00:33:43,649 --> 00:33:47,027 -ஐம்பது மில்லியனா? சிரிப்பு வருது. -இன்சூரன்ஸ் கவர் உங்கள் நஷ்ட்டத்தை ஈடு செய்யாது 598 00:33:47,027 --> 00:33:49,112 மேலும் இன்னொரு விஷயமும் உள்ளது. நாம தொடர்புகொண்டுள்ளோம். 599 00:33:50,239 --> 00:33:53,408 அவர்களை 25 மில்லியனுக்கு ஒத்துக்கொள்ளும்படி நாம் பேரம் பேச முடியும், குறைவாகவும் ஆகலாம். 600 00:33:54,409 --> 00:33:57,704 -நம்மகிட்ட போதுமான அளவு பணம் உள்ளதா? -நல்லாயிருக்கும் இல்லை. 601 00:33:57,704 --> 00:34:00,290 சேமித்த பணம் எல்லாம்தான் யூபிஏ+க்கு பறிச்சிட்டாங்களே. 602 00:34:01,416 --> 00:34:04,503 இன்னும் வெளிவராத ஆதாரம் எதுவும் இருக்கா? 603 00:34:04,503 --> 00:34:06,547 அவங்களிடம் சில முதல் எபிசோடுகளும், அந்த கிறிஸ் பைன் திரில்லரும் இருக்கு. 604 00:34:06,547 --> 00:34:08,757 அதெல்லாம் வெளியே கசிந்தால், நமக்கு எவ்வளவு நஷ்டம் ஏற்படும்? 605 00:34:08,757 --> 00:34:13,344 அவங்களுடைய கணக்குப்படி, பாக்ஸ் ஆஃபீஸ் வசூல்ல கால் பாகம், அதாவது 60 மில்லியன். 606 00:34:13,344 --> 00:34:16,014 யூபிஏ+ வாடிக்கையாளர் டேட்டாவுக்கு என்ன ஆகும்? 607 00:34:16,014 --> 00:34:17,391 நாம் அதை ஒரு மூன்றாம்-பார்ட்டி விற்பனையாளர் மூலம்தான் செய்கிறோம். 608 00:34:17,391 --> 00:34:19,226 நாம் குறிப்பா எதுக்குப் பணம் தருகிறோம்? 609 00:34:19,726 --> 00:34:25,065 ஹிட் ஆகுமோ, ஆகாதோங்குற ஒரு கோடைகால படம், பங்குச் சந்தை ஏற்றத்தாழ்வு, ஒரு சில ராஜினாமாக்கள். 610 00:34:25,065 --> 00:34:29,444 அப்புறம் நம்ம நல்லெண்ணமும், நம்ம ஊழியர்களின் கௌரவம், 611 00:34:29,444 --> 00:34:31,780 கம்பெனியுடைய பிராண்ட், எல்லாம்தான். 612 00:34:31,780 --> 00:34:34,699 ஹேக்கர்கள் குறிப்பா, நம்முடைய மாலைச் செய்திகள் 613 00:34:34,699 --> 00:34:39,955 பிரிவின் தொகுப்பாளர், ப்ராட்லி ஜாக்சனின் தனிப்பட்டத் தொடர்புகளை இலக்காக்கி இருக்காங்க. 614 00:34:39,955 --> 00:34:42,791 அவங்களுக்கு இப்போதுதான் ஒரு ஃபர்ஸ்ட் அமெண்ட்மெண்ட் விருது கிடைச்சது. ஒரு பீபாடி கிடைக்கும். 615 00:34:42,791 --> 00:34:44,501 அப்போ அவங்க இன்னும் விவேகத்துடன் நடந்திருக்கணும் 616 00:34:44,501 --> 00:34:48,005 இது போல தாக்குதல்களுக்கு இரையாகி இருக்கக் கூடாது. 617 00:34:48,922 --> 00:34:51,925 பணத்தை கொஞ்சம் செலவாக்கி எதிர்கால 618 00:34:51,925 --> 00:34:54,887 தாக்குதலுக்கு எதிரா நம்மை பாதுகாத்துக்க முடியும்போது, நம் வீட்டை உடைத்த கயவர்களிடம் 619 00:34:55,679 --> 00:35:00,142 நாம எதுக்காக மில்லியன் கணக்குல பணத்தை எடுத்துக் கொடுக்கணும்? 620 00:35:00,142 --> 00:35:03,270 நான் ஒத்துக்கறேன், ஆனால் நாம் இரண்டையும் செய்யலாம்னு தோணுது. 621 00:35:04,062 --> 00:35:05,898 அப்போ, பணத்துக்குப் பிரச்சினை வரும். 622 00:35:05,898 --> 00:35:08,567 இந்த ஹேக்கர்கள் ரஷ்யர்கள் என யூகிக்கலாமா? 623 00:35:09,985 --> 00:35:14,531 அந்த முத்திரை, ஹேக் முத்திரையில, அப்படித் தெரியுது. 624 00:35:14,531 --> 00:35:16,283 -ஆம், ஆனால்... -ஆம், சரி, நமக்கு ஏற்கனவே தெரியும் 625 00:35:16,283 --> 00:35:20,871 மேற்கத்திய செய்தித் துறையின் மீதான, இதுபோன்ற சைபர் தாக்குதல்களை பூடின் எதிர்ப்பதில்லை. 626 00:35:22,664 --> 00:35:25,751 அதனால உக்ரைனுக்கு எதிரான ரஷ்ய போருக்கு நாம நிதி தருவதாக ஆகும். 627 00:35:26,877 --> 00:35:30,214 அது என் மனசாட்சியை குத்த வேண்டாம். 628 00:35:31,381 --> 00:35:34,968 நம்முடைய விளம்பர பார்ட்னர்களும் அதை ஆதரிக்க மாட்டார்கள் என நம்புகிறேன். 629 00:35:34,968 --> 00:35:37,012 நிச்சயம் நான் மாட்டேன். 630 00:35:37,721 --> 00:35:39,890 பாருங்க, நாம இதுக்கு வாக்கெடுப்பு நடத்தணும்னு நினைக்கிறேன். 631 00:35:41,099 --> 00:35:44,269 பணம் கொடுக்கலாம்னு நினக்கிறவங்க, "ஆம்"னு சொல்லுங்க. 632 00:35:46,021 --> 00:35:47,314 எதிர்ப்பவங்க. 633 00:35:49,274 --> 00:35:50,526 வேண்டாம். 634 00:35:53,779 --> 00:35:54,780 நல்லது. 635 00:35:54,780 --> 00:35:59,117 லியோனார்ட், டியர், நம்ம நிறுவன முதலீட்டாளர்களுடன் தொடர்பு கொள்ள முடியுமா? 636 00:36:00,244 --> 00:36:03,288 மெர்சிடிஸ், இன்னிக்கு இங்கு வர முடியாத அந்த மெஜாரிட்டி பங்குதாரர்களை 637 00:36:03,288 --> 00:36:04,915 நீங்கள் தொடர்பு கொண்டு பேச முடியுமா? 638 00:36:05,916 --> 00:36:09,086 நாம தெளிவா ஒரு செய்தியைச் சொல்லணும். 639 00:36:09,086 --> 00:36:15,759 யூபிஏ உறுதியா நிற்கிறது, தீவிரவாதிகளுடன் பேரம் பேச மறுக்கிறதுன்னு காட்டணும். 640 00:36:16,844 --> 00:36:20,556 கவலைப் படறவங்கள என்னிடம் அனுப்புங்க. 641 00:36:21,807 --> 00:36:23,725 அப்படிப் போடுங்க, இரும்புப் பெண்மணியே. 642 00:36:23,725 --> 00:36:24,810 லியோனார்ட். 643 00:36:28,564 --> 00:36:30,858 -யார் ஆட்சி செய்யறாங்கன்னு சொல்லு. -ஆமாம். 644 00:36:30,858 --> 00:36:32,609 -ஹே, எப்படிப் போச்சு? -ஹே. 645 00:36:33,819 --> 00:36:34,862 சரி, அது வந்து... 646 00:36:35,821 --> 00:36:38,657 இங்கே இருக்குறவங்க அனைவருக்கும் 647 00:36:38,657 --> 00:36:41,910 அவங்களுடைய சொந்த விஷயங்கள் வெளியாவதுல பிரச்சினை இல்லன்னு நம்பறேன். 648 00:36:42,744 --> 00:36:44,538 நாம் இந்த இக்கட்டைக் கடந்து செல்வோம்னு நினைக்கிறேன். 649 00:36:44,538 --> 00:36:47,666 எப்போதும் முதுகுல குத்து வாங்கறதுக்குப் பதிலா, இந்த முறை வயித்துல குத்துப்படுவது 650 00:36:47,666 --> 00:36:49,334 புதுமையாத்தான் இருக்கு, ஆகவே நன்றி. 651 00:36:50,002 --> 00:36:53,297 உன் நண்பர் பால் மார்க்ஸ் அந்த காயத்தைத் தையல் போட்டு விடுவாரான்னு பார்ப்போம். 652 00:36:53,881 --> 00:36:55,007 இனி எதிர்காலத்துல ஞாபகம் இருக்கட்டும், 653 00:36:55,007 --> 00:37:00,304 மர்ஜர் மற்றும் வாங்கும் ஆஃபர்கள் அனைத்தும் கண்டிப்பாக போர்டு மூலமாகத்தான் செல்ல வேண்டும். 654 00:37:00,304 --> 00:37:03,140 ஆனால் நான் இப்போதைக்கு அதைப் பத்திக் கவலைப் படமாட்டேன். 655 00:37:03,140 --> 00:37:04,975 இந்த கம்பெனியை சரிவர நடத்த முடியும்னு 656 00:37:04,975 --> 00:37:08,604 நம்ம பங்குதாரர்களுக்கு நிரூபிக்கிற ஏற்கனவே உனக்கு வேலை நிறைய இருக்குன்னு நினைக்கிறேன். 657 00:37:09,688 --> 00:37:16,069 சரி, யூபிஏ-யின் நவீன யுக கொள்கையான முழு வெளிப்படைத்தன்மையை நான் ஆதரிக்கப் போறேன். 658 00:37:16,069 --> 00:37:18,614 எதெல்லாம் கடந்தகாலத்துல நடந்ததோ, இனி நடக்கப் போகிறதோ, எல்லாம் அம்பலமாகும். 659 00:37:18,614 --> 00:37:19,907 சுவாரசியமாக இருக்கப் போகுது. 660 00:37:19,907 --> 00:37:22,201 பிரைவெசி. பாருங்க. இது ரொம்ப 20-ம் நூற்றாண்டின் விஷயம். 661 00:37:22,201 --> 00:37:25,454 நீ எரிச்சலூட்டுறதை நிறுத்தவே மாட்ட, இல்லையா? 662 00:37:25,454 --> 00:37:29,291 ஒரு சதி செய்து நீ சீஈஓ ஆன. 663 00:37:29,291 --> 00:37:33,462 அதுக்குப் பேர் லீடர்ஷிப் இல்ல. அதுக்குப் பேர் சந்தர்ப்பவாதம். 664 00:37:34,296 --> 00:37:37,841 உன்னால மட்டும்தான் இதையெல்லாம் செய்ய முடியும்னு என்கிற அசைக்க முடியாத நம்பிக்கையுடன் 665 00:37:37,841 --> 00:37:40,594 நீ இந்த அறைகள்ல வலம் வர. 666 00:37:40,594 --> 00:37:45,557 இதே போல, நான்தான் கடவுள் என்கிற மனப்பான்மையுடன் வந்த பல ஆண்களை நான் பார்த்திருக்கேன். 667 00:37:46,475 --> 00:37:50,437 கடைசியில, நீங்க எல்லோரும் தோற்பீங்க. 668 00:38:01,782 --> 00:38:03,867 மக்கள் பலதையும் பேசுவார்கள். 669 00:38:03,867 --> 00:38:05,077 அதனால என்ன? 670 00:38:05,077 --> 00:38:06,954 அதாவது, ஏற்கனவே நான் ஜோக் அடிச்சிருக்கேன்னு நினைக்கிறாங்க. 671 00:38:06,954 --> 00:38:09,540 டைரெக்டர் ஆஃப் டெவலப்மெண்ட்டா? அப்படின்னா என்ன அர்த்தம்? 672 00:38:10,082 --> 00:38:11,834 நீங்க ஏற்கனவே தீர்மானிக்கப்பட்ட பொருளை பத்தி பேசுறீங்க. 673 00:38:11,834 --> 00:38:14,002 நீங்க... சம்பள உயர்வு கிடைச்சது, தெரியுமா. அது சரிதான். 674 00:38:14,002 --> 00:38:16,004 ஆம், சரி, நிச்சயமா மக்கள் உன்னை நம்புவாங்க. 675 00:38:16,839 --> 00:38:18,715 ஆமாம், அவங்க அலெக்ஸை நம்பறாங்களே. 676 00:38:18,715 --> 00:38:20,801 உங்களுக்கு எம்மி விருது கிடைச்சிருக்கு. அதுல உங்க பேர் இருக்கே. 677 00:38:24,471 --> 00:38:27,057 நாம அவங்க கிட்ட சொல்லணும், இல்லையா? அதாவது அவங்க கண்டுப்பிடிச்சிடுவாங்க. 678 00:38:28,100 --> 00:38:30,352 ஆம், ஆம். ஒருவேளை, ஆமாம். 679 00:38:31,770 --> 00:38:33,730 எல்லாமே மாறப் போகுது, தெரியுமா. 680 00:38:36,650 --> 00:38:37,651 உனக்கு பயமா இருக்கா? 681 00:38:39,361 --> 00:38:40,612 அதாவது, ஆம், கொஞ்சம். 682 00:38:41,697 --> 00:38:46,493 ஆனால்... நீ அதுக்கு தகுதியானவதான். 683 00:38:49,371 --> 00:38:50,664 -நீ கெடுத்துட்ட. -இல்ல. 684 00:38:52,416 --> 00:38:54,751 எனவே, நான் இப்போதான் என்பிஎன்-ன் பிரெசிடெண்ட்டுடன் பேசினேன், 685 00:38:54,751 --> 00:38:57,462 அவங்க காலையில இந்த ஹேக் ஆன கதையை பத்திச் சொல்லப் போறாங்க. 686 00:38:57,963 --> 00:38:58,839 அவங்களைக் குத்தம் சொல்ல முடியாது 687 00:38:58,839 --> 00:39:00,382 -இதுல லாராவும் ஈடுபட்டிருப்பதால... -ஆமாம். 688 00:39:00,382 --> 00:39:03,218 ...ஆனால் என்னன்னா, நாம இன்றிரவே இதைப் பத்தி செய்தியைச் சொல்லிடணும். 689 00:39:04,011 --> 00:39:07,556 பணம் கொடுக்க அவங்களுடைய காலகெடு முடிந்த பின், ஒருவேளை அந்த டேட்டாவை அவங்க வெளியிடலாம். 690 00:39:07,556 --> 00:39:09,975 அப்படியானா உங்க வீடியோ... அது... 691 00:39:09,975 --> 00:39:10,893 எனக்குப் புரியுது. 692 00:39:10,893 --> 00:39:14,021 ஹே. உனக்கு கொஞ்சம் நேரம் தேவையானால், நீ வார இறுதி 693 00:39:14,021 --> 00:39:15,439 தொகுப்பாளர்களில் ஒருவரை போடலாம்? 694 00:39:15,439 --> 00:39:18,483 இல்ல, அது என் இடம். நானே செய்கிறேன். 695 00:39:18,483 --> 00:39:19,568 சரி. 696 00:39:20,360 --> 00:39:21,361 சரி. 697 00:39:40,756 --> 00:39:41,757 அடக் கடவுளே. 698 00:39:43,217 --> 00:39:44,218 அடக் கடவுளே. 699 00:39:45,886 --> 00:39:49,306 கடவுளே! ஐயோ, கடவுளே. ஐய்யய்யோ. கடவுளே! 700 00:39:49,932 --> 00:39:51,850 ந... நாங்க விளக்கறோம். 701 00:39:52,559 --> 00:39:53,936 சிப், வாயை மூடு. 702 00:39:54,561 --> 00:39:55,395 அடக் கடவுளே. 703 00:39:55,395 --> 00:39:57,898 நீ மிச்சைப் பார்த்து எதுவும் கத்துக்கலையா? 704 00:39:58,482 --> 00:39:59,942 ஐயோ, கடவுளே. சரி. இசபெல்லா. 705 00:39:59,942 --> 00:40:02,236 இசபெல்லா, நீ வந்து... நீ எங்கிட்ட உண்மையா சொல்லு. 706 00:40:02,236 --> 00:40:03,570 யாரும் இங்கே பிரச்சினையில இல்லை. 707 00:40:03,570 --> 00:40:04,988 -அவன் உன்னை எந்த வகையிலாவது கட்டாயப்படுத்தினானா? -இல்லை. 708 00:40:04,988 --> 00:40:06,281 -என்ன? -இல்ல, கண்டிப்பா இல்லை. 709 00:40:06,281 --> 00:40:09,034 நிஜமாவா? இவ்வளவு நடந்ததுக்கு அப்புறம் நான் அவளைக் கட்டாயப்படுத்துவேனா? 710 00:40:09,034 --> 00:40:10,786 -இயேசுவே. -எனக்கு என்ன நினைப்பதுன்னு தெரியல! 711 00:40:10,786 --> 00:40:12,829 என் உதவியாளருடன் நீ சல்லாபம் செய்துட்டு இருக்கும்போது, நான் உள்ளே வந்தேன். 712 00:40:12,829 --> 00:40:14,540 -நாங்க அதெல்லாம் செய்யல... ஆமாம். -டைரெக்டர் ஆஃப் டெவலப்மெண்ட்! 713 00:40:14,540 --> 00:40:16,750 -பாருங்க? -கடவுளே. கடவுளே. 714 00:40:16,750 --> 00:40:18,836 -சரிதான். நாங்க வெளியே வரோம். -கடவுளே. 715 00:40:19,336 --> 00:40:23,257 -நாங்க வெளியே வரோம், சரியா? சரி. -ஐயோ, சரி, சரி. 716 00:40:23,257 --> 00:40:24,758 -அடச் சே. -அடடே, அடடே. 717 00:40:26,134 --> 00:40:27,469 -ச்சே, என்னை மன்னிச்சிடு. -சரி. 718 00:40:27,469 --> 00:40:31,181 எனவே, எவ்வளவு நாளா இது நடக்குது? 719 00:40:31,890 --> 00:40:32,975 -நாம... பாரு... -கடவுளே! 720 00:40:32,975 --> 00:40:35,769 - ...ஹேச்ஆரிடம் சில மாசத்துக்கு முன் சொன்னோம். -சில மாசத்துக்கு முன்னா? 721 00:40:35,769 --> 00:40:37,980 எங்களுக்கு உங்களிடம் எப்படி சொல்வதுன்னு தெரியலை. 722 00:40:38,730 --> 00:40:40,357 நாங்க சுமார் ஒரு வருஷமா சேர்ந்து இருக்கோம். 723 00:40:41,775 --> 00:40:42,693 ஒரு வருஷமா? 724 00:40:44,194 --> 00:40:45,404 -ஒரு வருஷமாவா? -ஆம். 725 00:40:47,739 --> 00:40:50,450 ஐயோ! இது என் நம்பிக்கையை வளர்க்க இது சிறந்த விஷயம். 726 00:40:52,452 --> 00:40:54,204 எனக்கு குடிக்க ஏதாவது வேணும். கடவுளே. 727 00:40:54,204 --> 00:40:55,664 -புரியுது. -நான் கிளம்பறேன். 728 00:40:55,664 --> 00:40:57,249 -நான் கிளம்பறேன். -இல்ல, இல்ல. பாரு. 729 00:40:58,375 --> 00:41:00,669 இல்ல, பரவாயில்ல. பரவாயில்ல. 730 00:41:08,135 --> 00:41:11,221 ஹை. உங்களுக்குத் தெரியணும்னு சொல்றோம், இதை நாங்க திட்டமிடல. 731 00:41:11,221 --> 00:41:13,599 இது கிட்டத்தட்ட அது ஒரு விபத்து, நிஜமா. 732 00:41:14,850 --> 00:41:16,143 -சரி. வந்து... -அதாவது... 733 00:41:17,519 --> 00:41:20,439 ...நான் உண்மையா... நிஜமாவே உங்களுக்காக சந்தோஷப்படறேன். 734 00:41:20,439 --> 00:41:21,732 ஆனால் எதுவும் மாறாது. 735 00:41:21,732 --> 00:41:23,692 -அதாவது, நாம இன்னும் ஒரு அணிதான். -நாம மூணு பேரும். நாம மட்டும். 736 00:41:23,692 --> 00:41:26,153 -இன்னும் உங்க ஆள்தான். -இல்ல, இல்ல. நிஜமாவே... நல்லது. 737 00:41:26,153 --> 00:41:27,696 எனக்கு பிரச்சினை இல்லை. நிஜமா. 738 00:41:27,696 --> 00:41:31,783 அதாவது, கடந்த ரெண்டு வருஷமா என் உலகத்துல எல்லாமே தலைகீழா நடந்துட்டு இருக்கு. 739 00:41:31,783 --> 00:41:33,118 -ஆம். -அதாவது, 740 00:41:33,118 --> 00:41:35,829 அன்பு எங்கே கிடைச்சாலும் அதை கை நீட்டி வரவேற்கணும், இல்லையா? 741 00:41:35,829 --> 00:41:38,165 -ஆம். ஆமாம்தானே? -அவ்வளவுதான் அதுல விஷயம். 742 00:41:38,165 --> 00:41:42,669 ரொம்ப அழகா இருக்கு. இது... அற்புதமானது. 743 00:41:42,669 --> 00:41:46,089 அது வந்து, தெரியுமா, அற்புதம். 744 00:41:46,089 --> 00:41:47,174 நன்றி. 745 00:41:47,174 --> 00:41:48,300 ஆம். 746 00:41:48,967 --> 00:41:51,970 நாம சேர்ந்து அணைச்சுக்கலாம், காதலர்களே. பாருங்க, உண்மையா. 747 00:41:51,970 --> 00:41:56,934 ஓ, இசபெல்லா. சிப்பர். ஓ, மக்களே. என்ன தெரியுமா? 748 00:41:56,934 --> 00:41:58,644 நாம டின்னர் சாப்பிடப் போகணும். நாம கொண்டாடணும். 749 00:41:58,644 --> 00:42:00,062 நாம ஒரு பெரிய பாட்டில் ஷாம்பெயின் ஆர்டர் பண்ணணும். 750 00:42:00,062 --> 00:42:01,772 -ஆம். சரி... -இன்னிக்கு இல்லன்னாலும். 751 00:42:02,481 --> 00:42:04,733 -இன்னிக்கே வேண்டாம். -இல்ல, இன்னொரு நாள் போவோம். 752 00:42:04,733 --> 00:42:06,360 -சரி. ஆம். ஆம், நிச்சயமா... -கண்டிப்பா. 753 00:42:06,360 --> 00:42:07,528 - ...ஆனால் நாம பண்ண வேண்டும். -சரி. 754 00:42:07,528 --> 00:42:09,196 -நாங்க இப்போ போகணும். -சரி. 755 00:42:09,196 --> 00:42:13,992 -ஆம், நாங்க, கருவிகளை பேக் செய்தாச்சு, எனவே... -ஆம். 756 00:42:13,992 --> 00:42:15,827 -லிஸ்ஸியுடையது. நன்றி. -ஆம், அதெல்லாம். 757 00:42:15,827 --> 00:42:17,538 -அதைப் பத்தி இப்போ யோசிக்க வேண்டாம். -அதோட... 758 00:42:17,538 --> 00:42:19,039 -ஆம். -எனவே, அது நல்லது. 759 00:42:19,039 --> 00:42:20,499 உனக்கு எதுவும் தேவையானா, நிச்சயமா நீ... 760 00:42:20,499 --> 00:42:21,583 -சும்மா கூப்பிட்டா போதும். -கண்டிப்பா. 761 00:42:21,583 --> 00:42:22,876 - ...எங்களைக் கூப்பிடு. -நான் விளையாடல. 762 00:42:22,876 --> 00:42:25,462 உண்மையா, உங்களுக்காக நான் சந்தோஷப் படறேன். 763 00:42:25,462 --> 00:42:26,922 -நிஜமாத்தான் சொல்றேன். -நன்றி. 764 00:42:26,922 --> 00:42:28,382 -இது அழகா இருக்கு. -சரி. 765 00:42:28,382 --> 00:42:30,509 -சிறப்பு. -வந்து... யே அன்பு. 766 00:42:31,885 --> 00:42:32,886 ஓ, அப்பாடி. 767 00:42:33,762 --> 00:42:34,596 கடவுளே. 768 00:42:35,514 --> 00:42:37,057 இப்போ என்ன நடந்தது? 769 00:42:40,352 --> 00:42:41,353 அடக் கடவுளே. 770 00:42:43,063 --> 00:42:44,064 கடவுளே. 771 00:42:45,524 --> 00:42:48,026 கடவுளே. என்ன கண்றாவி? 772 00:43:04,126 --> 00:43:08,881 சற்று முன் இன்று, எங்களுக்குத் தெரிய வந்தது யூபிஏ சைபர் தாக்குதலுக்கு இலக்கானது. 773 00:43:09,882 --> 00:43:12,176 பல நேரலை ஒளிபரப்புகள் பாதிக்கப்பட்டன, 774 00:43:12,176 --> 00:43:15,554 அதோடு, தாக்குதலின் ஆழத்தைப் பற்றி இன்னும் அளவிட்டு வருகிறோம். 775 00:43:15,554 --> 00:43:20,976 நாங்கள் யூபிஏ-ல் நேயர்களிடம் ஒளிவுமறைவின்றி இருப்பதில் பெருமிதம் அடைகிறோம். 776 00:43:20,976 --> 00:43:22,769 நாங்கள் உங்களை எங்கள் குடும்பத்தில் ஒரு அங்கமாக நினைக்கிறோம். 777 00:43:23,270 --> 00:43:28,150 அதனால்தான், பிற்பாடு சில அந்தரங்கமான, பகிரக்கூடாத சில தனிப்பட்ட விஷயங்கள் 778 00:43:28,150 --> 00:43:31,737 வெளியாகலாம் என நான் உங்களிடம் சொல்ல விரும்புகிறேன். 779 00:43:32,487 --> 00:43:35,407 நம் அனைவருடைய வாழ்க்கையும் பொது மேடைகளில் அரங்கேறுவது அதிகரித்தாலும், 780 00:43:35,407 --> 00:43:38,160 நம் ஒவ்வொருவருத்தும் நமது பிரைவசியைக் காக்கும் உரிமை உண்டு. 781 00:43:38,160 --> 00:43:42,873 {\an8}இந்த நெட்வொர்க் தொடர்ந்து அந்த உரிமையைக் காக்க, முழுமையாகப் போராடும். 782 00:43:43,749 --> 00:43:48,212 கடினமாக உழைக்கும் ஆயிரக்கணக்கான தனது ஊழியர்களின் தனிப்பட்ட டேட்டாவை, 783 00:43:48,212 --> 00:43:52,633 யூபிஏ நிறுவனத்திடமிருந்து திருடியவர்கள் கேட்ட பணத்தை கொடுப்பதில்லை என தீர்மானித்துள்ளது. 784 00:43:53,550 --> 00:43:55,219 பத்திரிகையாளர்களை தினம்தோறும் அச்சுறுத்துவதும், 785 00:43:55,219 --> 00:43:58,597 தவறான தகவல்களே வழக்கமாகிவிட்ட இந்த யுகத்தில், 786 00:43:59,264 --> 00:44:02,017 உண்மை அரசியல் மயமாக்கப்படுவது அதிகரித்து வருவதை காணும் போதிலும், 787 00:44:02,518 --> 00:44:07,814 யூபிஏ நிறுவனம் தன்னை காத்துக்கொள்வதற்காக, இது போன்ற மிரட்டல்களுக்கு அஞ்சப் போவதில்லை. 788 00:44:08,815 --> 00:44:12,819 ஏனெனில் ஒரு முறை உங்கள் நம்பிக்கையை இழந்துவிட்டாலும், திரும்ப பெற இயலாது. 789 00:44:14,238 --> 00:44:17,199 மேற்கொண்டு தகவல்களை தொடர்ந்து உங்களுடன் பகிர்ந்து வருவோம். 790 00:44:18,617 --> 00:44:19,618 இதோடு முடிக்கிறோம். 791 00:44:26,333 --> 00:44:27,334 இது நல்லாயிருக்கு இல்ல? 792 00:44:28,961 --> 00:44:31,630 ஃபோன்களோ, கம்ப்யூட்டர்களோ நம் கவனத்தை திசைதிருப்ப முடியாது. 793 00:44:31,630 --> 00:44:34,216 சும்மா படுத்துக்கொண்டு, இளைப்பாறி, பேசிட்டு இருந்தா போதும். 794 00:44:34,216 --> 00:44:37,719 ஒரு இருண்ட குகையில உள்ள இரு பிரீஹிஸ்டாரிக் நபர்களைப் போல. 795 00:44:38,345 --> 00:44:40,180 தணலில் இருந்து வரும் நெருப்பு நம்மை கதகதப்பாக வைக்கும். 796 00:44:41,265 --> 00:44:43,934 அந்த உல்லி மாமத்தின் ஓல ஒலிகளைக் கேட்டுகிட்டு இருக்கலாம். 797 00:44:47,521 --> 00:44:49,606 இது சிபிலின் பணம் கூட இல்லை. 798 00:44:49,606 --> 00:44:51,817 மத்தவங்களுடைய பணத்தை செலவு செய்ய யார்தான் விரும்ப மாட்டார்கள்? 799 00:44:51,817 --> 00:44:53,402 பெரும்பாலான நிறுவனங்கள் பணம் கொடுப்பதில்லை. 800 00:44:54,987 --> 00:44:58,156 சரி. அந்த கரப்பான்பூச்சி பத்தி பேசினாங்களா? எல்லோரிடமும் அதைச் சொல்லுவாங்க. 801 00:44:58,156 --> 00:45:00,158 அது அவங்க குடும்பத்தின் சரித்திரத்திலேயே எழுதியிருக்கும் போல இருக்கு. 802 00:45:00,158 --> 00:45:02,452 -ஆம். -ஆம். சொன்னாங்க. இரண்டு முறை. 803 00:45:06,164 --> 00:45:09,835 பாருங்க, நீங்க உங்க வழியில வேலையைச் செய்யறீங்க. நான் அதை மதிக்கிறேன். 804 00:45:09,835 --> 00:45:13,338 எல்லா மீட்டிங்கிலும் நடந்ததை என்னிடம் சொல்லணும்னு நான் எதிர்பார்க்கலை. 805 00:45:13,338 --> 00:45:16,300 ஆனால் இந்த டெக் ஆளுங்க, அவங்க ரொம்ப வித்தியாசமான விலங்குகள். 806 00:45:17,176 --> 00:45:18,177 எனக்குத் தெரியும். 807 00:45:18,802 --> 00:45:20,429 நான் சொல்றேன். நான் அந்த உலகத்திலிருந்து வரேன். 808 00:45:20,429 --> 00:45:22,556 பால் மார்க்ஸ், அவரை நம்ப முடியாது. 809 00:45:25,184 --> 00:45:28,478 எனவே நீங்க போருக்குப் போனால், இரண்டு பக்கமும் போரிட வேண்டாங்கிறதை உறுதிசெய்யுங்க. 810 00:45:32,858 --> 00:45:36,862 நாளைக்கு நான் தயாராகணும். நாளை ரணகளம் ஆகப் போகுது. 811 00:45:36,862 --> 00:45:38,197 ஆம். 812 00:45:43,535 --> 00:45:45,746 என் ஈமெயில்களில் எல்லாம் அது தெரிய வரலாம். 813 00:45:49,082 --> 00:45:51,126 நான் போன வருடம் பிளேக் கிரிஃபினை டேட் செய்துட்டு இருந்தேன். 814 00:45:54,087 --> 00:45:55,589 அவன் உன் டைப்புன்னு என்னால யூகிச்சு இருக்கவே முடியாது. 815 00:45:56,840 --> 00:45:57,841 அவன் என் டைப் இல்லை. 816 00:45:58,884 --> 00:46:00,552 உங்களுடையது எதுவும் வெளிய வருமா? 817 00:46:02,429 --> 00:46:03,430 பார்க்கதானே போறோம். 818 00:46:04,723 --> 00:46:07,184 ஆனால் உங்களைப் பொறுத்த வரை, அது உங்க நோக்கத்துக்கு உதவும். 819 00:46:29,581 --> 00:46:30,791 ஹலோ? 820 00:46:30,791 --> 00:46:32,501 -எர்லா? -ஆமாம். 821 00:46:33,377 --> 00:46:38,423 பால் மார்க்ஸுடன் மர்ஜர் செய்வதற்கு புள்ளிவிவரங்களுடன் ஒரு ஆவணம் தயார் செய். 822 00:46:38,423 --> 00:46:39,383 சரி. 823 00:46:39,383 --> 00:46:42,553 அங்கீகரிக்க முடியுற கணக்குகள், காலவரை, லாப கணிப்புகள், எல்லாம். 824 00:46:43,053 --> 00:46:46,431 அதை நாளை காலை கசிய விட்டு அதை அனைவருக்கும் தெரியும்படியா செய்திடு. 825 00:46:47,432 --> 00:46:48,559 நான் பார்த்துக்கறேன். 826 00:47:24,887 --> 00:47:26,346 -ஹை. -ஹே. 827 00:47:26,346 --> 00:47:27,890 லாரா என்னை அழைத்தார். 828 00:47:29,683 --> 00:47:32,019 நீ ஏன் அந்த வீடியோவைப் பத்தி எங்கிட்ட சொல்லலை? 829 00:47:32,019 --> 00:47:33,896 மன்னிக்கணும், நீ ஒரு திருடனுடன் உறவு கொண்டாயா? 830 00:47:34,855 --> 00:47:37,608 -ஆம், அப்போ எனக்கு எதுவும் சரியா இருக்கல. -நீங்க அப்போ மோசமா நடந்துகிட்டீங்க. 831 00:47:37,608 --> 00:47:39,026 நிச்சயமா மோசமாதான் நடந்துகிட்டேன். 832 00:47:39,026 --> 00:47:40,485 நிறைய நடந்துட்டு இருந்தது. 833 00:47:41,820 --> 00:47:44,198 அன்பே, கஷ்டங்களை சமாளிப்பதுதான் என்னுடைய சிறப்பு அம்சம். 834 00:47:45,240 --> 00:47:46,408 நான் உனக்கு இதுல உதவி செய்யறேன். 835 00:47:47,701 --> 00:47:49,953 -நாம எல்லாத்தையும் சரி பண்ணிடுவோம். -என்ன செய்யப் போறேன்னு தெரியல. சரி. 836 00:47:49,953 --> 00:47:51,747 -இதை சேர்ந்து சந்திப்போம். -நன்றி. 837 00:47:55,125 --> 00:47:56,335 என்ன? 838 00:47:56,335 --> 00:47:59,505 -எல்லாம் இதுல இருக்கு. -நன்றி. 839 00:49:40,022 --> 00:49:42,024 தமிழாக்கம் அகிலா குமார்