1 00:01:59,411 --> 00:02:00,537 Hei. 2 00:02:00,537 --> 00:02:02,706 Kyle, no niin. 3 00:02:09,295 --> 00:02:12,799 Armollinen pelastajani. Missä olisimme ilman Rettaa? 4 00:02:12,799 --> 00:02:14,301 - Emme missään. - Aivan. 5 00:02:16,470 --> 00:02:17,513 Kiitos, kaikki. 6 00:02:19,264 --> 00:02:20,766 - Aloitetaan. - Tiedän, 7 00:02:20,766 --> 00:02:21,850 - että toistan... - Hei. 8 00:02:21,850 --> 00:02:24,144 - Hei! - Hyvät naiset ja herrat, mennään. 9 00:02:24,144 --> 00:02:25,312 No niin. 10 00:02:25,312 --> 00:02:26,522 Ansaitaan ateriamme. 11 00:02:26,522 --> 00:02:27,731 - Niin. - Avataan piikki. 12 00:02:27,731 --> 00:02:29,650 Meillä on nälkä. Onnistumme. 13 00:02:41,411 --> 00:02:45,457 Hei, kaikki. Mitä kuuluu? 14 00:03:00,681 --> 00:03:03,851 UBA-piski! 15 00:03:03,851 --> 00:03:05,143 LÄMPIÖ 16 00:03:09,064 --> 00:03:10,274 Hei, Bradley. 17 00:03:14,194 --> 00:03:15,612 UBA, eikö niin? 18 00:03:15,612 --> 00:03:17,906 Mikä etuoikeus. Tervehdys. 19 00:03:17,906 --> 00:03:21,034 - Kiitos palveluksista UBA:lle. - Kiitos. 20 00:03:22,119 --> 00:03:25,372 Mieletön show. Pidän tästä kovasti. Hieno tunnelma. 21 00:03:35,716 --> 00:03:37,092 Kiitos. 22 00:03:42,764 --> 00:03:44,683 Saat mahdottoman tehtävän. 23 00:03:45,475 --> 00:03:46,310 Aloitetaan. 24 00:03:48,478 --> 00:03:52,816 UBA:lla on kuultu usein sana "cancel". 25 00:03:52,816 --> 00:03:55,444 En salaile, että paniikki alkaa vallata minut. 26 00:03:55,444 --> 00:03:58,447 Sanonpa vain. Kun kuulen ihmisten puhuvan The Donner Partysta, 27 00:03:58,447 --> 00:04:02,659 en tiedä, puhuvatko he suosituimmasta draamasarjastamme - 28 00:04:02,659 --> 00:04:04,703 vai kebab-lounaasta. 29 00:04:04,703 --> 00:04:07,080 - Kop, kop. - Vauvan ensiaskeleet. 30 00:04:07,581 --> 00:04:10,792 Luoja, kaipaan koronavirusta. Emmekö voisi hoitaa kaiken Zoomissa? 31 00:04:11,293 --> 00:04:13,504 Älä nyt. Tämä on hauska perinne. 32 00:04:13,504 --> 00:04:17,089 Tuhannet chicagolaiset mainosjohtajat ahmivat Flavortownin noutoruokaa. 33 00:04:17,089 --> 00:04:19,885 Stella, älä ole snobi. 34 00:04:20,969 --> 00:04:22,596 Hyvä on. Oletko valmis? 35 00:04:22,596 --> 00:04:23,597 Olen. 36 00:04:23,597 --> 00:04:24,681 - Valmista. - Hyvä. 37 00:04:24,681 --> 00:04:27,309 Olen paras itseni. Kiitos. 38 00:04:27,309 --> 00:04:30,687 Kuule. Tämä on tarpeellista pahaa. 39 00:04:30,687 --> 00:04:35,609 Hevonpaskassa on kaunista se, että se voidaan ulkoistaa. 40 00:04:35,609 --> 00:04:38,320 ...institutionaalista rasismia, ja ajattelin, 41 00:04:38,320 --> 00:04:40,697 että se alkoi näkyä, 42 00:04:40,697 --> 00:04:42,407 kun Basketball Wives loppui. 43 00:04:42,407 --> 00:04:46,620 Se oli nimittäin hyvä sarja. Johtajat kuitenkin sanovat, 44 00:04:47,120 --> 00:04:49,665 etteivät mustaihoiset myy ulkomailla. 45 00:04:49,665 --> 00:04:53,669 Kysyin, että eivätkö. Minusta näyttää, että myimme hyvin vuosisatojen ajan. 46 00:04:54,461 --> 00:04:57,339 Minä sanoin sen, mutta te teitte sen. 47 00:04:58,674 --> 00:05:00,008 Hän on mahtava. 48 00:05:00,008 --> 00:05:01,385 - Kumpi on pahempi? - Aivan. 49 00:05:01,385 --> 00:05:02,761 Tarkkailetko Ellipsen poikia? 50 00:05:02,761 --> 00:05:05,722 Kyllä. He ovat tuolla ja näyttävät hyvin tylsistyneiltä. 51 00:05:05,722 --> 00:05:08,892 - Oletko valmis tekemään sopimuksen? - ...epämääräisiä tekoja... 52 00:05:08,892 --> 00:05:11,436 Jos lyön lukkoon 300 miljoonan mainospaketin, haluan - 53 00:05:11,436 --> 00:05:13,397 - bonuksen ja Birkin-laukun. - ...valkoinen leidi... 54 00:05:13,397 --> 00:05:15,190 - Saat enemmänkin. - ...kirjoitti Jemimasta. 55 00:05:15,190 --> 00:05:18,861 Jos he sitoutuvat 300 miljoonaan, saamme kaikki pitää työmme. 56 00:05:19,903 --> 00:05:20,988 Eikö kukaan muista... 57 00:05:20,988 --> 00:05:24,074 Emme saa lainaa, elleivät mainosmiehet maksa. 58 00:05:24,074 --> 00:05:26,410 Jos et usko pystyväsi, voin lähettää Leonardin. 59 00:05:26,410 --> 00:05:29,454 - Luota minuun. Osaan tämän. - ...seksiviestit... 60 00:05:29,454 --> 00:05:32,291 Hyvä. Lauletaan iloisesti ja pirteästi. 61 00:05:32,958 --> 00:05:34,668 Hei. Esiinnyt kahden minuutin päästä. 62 00:05:34,668 --> 00:05:35,836 Tee vaikutus. 63 00:05:36,920 --> 00:05:37,921 Kiitos. 64 00:05:42,009 --> 00:05:43,010 Kiitos, Retta. 65 00:05:43,844 --> 00:05:46,221 Olen salaisesti pelännyt tätä. Eikä. 66 00:05:46,221 --> 00:05:50,642 Kiitos, Retta. Salaisesti... Hei, olen salaisesti... 67 00:05:50,642 --> 00:05:53,562 Kiitos, Retta. Olen salaisesti pelännyt tätä. 68 00:05:54,563 --> 00:05:58,233 Kiitos, Retta. Olen salaisesti pelännyt tätä. 69 00:06:02,446 --> 00:06:06,575 Kiitos, Retta. Olen salaisesti pelännyt tätä. 70 00:06:11,079 --> 00:06:13,707 Ja nyt mies esiripun takaa. 71 00:06:13,707 --> 00:06:18,212 Häntä kutsutaan Titaniciksi tai Napoleoniksi Waterloossa. 72 00:06:18,212 --> 00:06:21,381 Minä kutsun häntä mieheksi, joka ei katkaissut jarruhihnoja - 73 00:06:21,381 --> 00:06:22,841 Mitch Kesslerin autosta. 74 00:06:23,926 --> 00:06:28,722 Antakaa aplodit UBA:n toimitusjohtajalle, Cory Ellisonille. 75 00:06:36,647 --> 00:06:38,649 Voi paska. Hei, Napoleon. 76 00:06:38,649 --> 00:06:39,566 Hei. 77 00:06:39,566 --> 00:06:42,778 En nähnyt dokumenttisarjaani hienolla esittelyvideollasi. 78 00:06:42,778 --> 00:06:44,905 - Voi sentään. - Etkö tuota sitä? 79 00:06:45,531 --> 00:06:47,616 Kysytkö tuota tähtenä, jota on lepyteltävä, 80 00:06:47,616 --> 00:06:50,494 - vai kumppanina, joka ajaa omaa etuaan? - Älä höpise vaan vastaa. 81 00:06:50,494 --> 00:06:51,912 Kerro, mitä tapahtuu. 82 00:06:54,206 --> 00:06:57,251 Flirttailemme taloudellisen ahdingon kanssa. 83 00:06:58,836 --> 00:07:01,088 Selvä. Tarkoittaako se, ettei ohjelmaa tuoteta? 84 00:07:01,672 --> 00:07:04,049 Voi luojan tähden, en ole päättänyt sitä vielä. 85 00:07:04,049 --> 00:07:05,634 Katsotaan, miten viikko onnistuu. 86 00:07:05,634 --> 00:07:08,178 Mitä tapahtuu? Olemmeko niin suurissa vaikeuksissa? 87 00:07:08,178 --> 00:07:12,182 Tämä on hirveää, Alex. No bueno. 88 00:07:13,559 --> 00:07:16,353 Selvä. Olen hyvin ymmälläni. 89 00:07:16,353 --> 00:07:19,189 Luulin, että panostat täysin Paul Marksiin. 90 00:07:19,189 --> 00:07:20,732 En. Se sopimus tuhoutui. 91 00:07:20,732 --> 00:07:22,442 - Tuhoutui? Mitä? - Niin. 92 00:07:22,442 --> 00:07:23,944 Hän ei ole aisankannattajasi. 93 00:07:25,237 --> 00:07:27,656 Hetkinen. En pettänyt ketään. 94 00:07:27,656 --> 00:07:29,324 Kyllä. Sinä petit hänet. 95 00:07:29,324 --> 00:07:31,410 Usko pois. Miehen ego on hauras. 96 00:07:31,410 --> 00:07:33,662 Jotkut miehet eivät pidä sellaisesta. 97 00:07:33,662 --> 00:07:36,790 Etenkään jos he ovat kehittäneet suihkumoottoria 20 vuoden ajan. 98 00:07:36,790 --> 00:07:39,042 Jos haluat pitää putiikin pystyssä, 99 00:07:39,042 --> 00:07:44,381 voisimme hyödyntää suuria supervoimiasi mainosjohtajien hurmaamiseen illalla. 100 00:07:49,887 --> 00:07:52,931 Hurmasin heitä koko aamun, mutta hyvä on. 101 00:07:53,891 --> 00:07:57,686 Jatkan hurmaamista niin kauan kuin on tarpeen. 102 00:07:59,897 --> 00:08:00,898 - Kiitos. - Eipä kestä. 103 00:08:09,198 --> 00:08:10,532 Hei, teetkö palveluksen? 104 00:08:10,532 --> 00:08:13,911 Toki. Tässä ovat housusi Coryn Hamptonsin iltatilaisuuteen. 105 00:08:13,911 --> 00:08:17,497 Aivan. Selvitä, onko Paul Marks kaupungissa. 106 00:08:17,497 --> 00:08:19,583 Uskoin näkeväni hänet tänä aamuna. 107 00:08:19,583 --> 00:08:21,919 Aivan. Kuulin, että hän menee YDA:n juhliin. 108 00:08:21,919 --> 00:08:23,212 Hän asuu Mercerissä. 109 00:08:23,712 --> 00:08:25,047 - Asuuko? - Kyllä. 110 00:08:25,047 --> 00:08:26,548 - Kiitos. - Eipä kestä. 111 00:08:27,716 --> 00:08:29,092 UBA:N ILTAUUTISET 112 00:08:30,969 --> 00:08:32,679 {\an8}Hei, sinä. NBN kertoi meistä... 113 00:08:35,432 --> 00:08:38,309 {\an8}Hyviä neuvotteluja Lähetän linkin. 114 00:08:44,483 --> 00:08:49,196 NBN:n oman Laura Petersonin tietoja paljastui harmillisesti - 115 00:08:49,196 --> 00:08:53,492 UBA:n hakkeroinnissa. Yllättävää kyllä siihen ei liity kuvia pippeleistä. 116 00:08:54,785 --> 00:08:59,748 Löysimme kuitenkin uusia kuvia, joissa Laura ja Bradley villiintyvät. 117 00:09:00,541 --> 00:09:02,209 Anteeksi. He ovat villissä luonnossa. 118 00:09:02,793 --> 00:09:06,547 Niistä tulee mieleen Sound of Musicin uusi lesboversio. 119 00:09:08,298 --> 00:09:10,300 Kukkulat heräävät eloon pelkästä ajatuksesta. 120 00:09:26,358 --> 00:09:27,943 Hei. Mitä kuuluu? 121 00:09:27,943 --> 00:09:30,112 Hei. Hyvää. 122 00:09:30,821 --> 00:09:32,573 Olemmeko edelläkävijöitä? 123 00:09:33,824 --> 00:09:36,660 Aivan. Meidän pitäisi kehittää oma päähinemerkki. 124 00:09:37,286 --> 00:09:39,329 Avaan Etsy-kaupan kanssasi, 125 00:09:39,329 --> 00:09:41,039 jos tulet Coryn juhliin illalla. 126 00:09:41,540 --> 00:09:45,169 Ajattelin, että voisimme vaihtaa kuulumisia. 127 00:09:45,169 --> 00:09:47,337 Hyvä on. 128 00:09:48,255 --> 00:09:51,800 Jos vain pääsen livahtamaan luistelujuhlistamme. 129 00:09:51,800 --> 00:09:53,844 Tilanne on täällä hieman sekava. 130 00:09:53,844 --> 00:09:58,307 Onko? Luulin, että NBN on vakaa, toisin kuin tämä hullujenhuone. 131 00:10:00,017 --> 00:10:02,102 Ei ole. Meillä on vain hyvä julkisuuskuva. 132 00:10:02,936 --> 00:10:05,022 Anteeksi. On mentävä. Myöhästyn kyselytunnilta, 133 00:10:05,022 --> 00:10:08,275 joka koskee perinteistä mediaa digiaikakaudella. Hyviä hetkiä. 134 00:10:08,275 --> 00:10:10,819 Hyvä on. Nähdään myöhemmin. 135 00:10:13,280 --> 00:10:14,281 Ehkäpä. 136 00:10:15,324 --> 00:10:17,284 Hei. Mia haluaa jutella. 137 00:10:17,284 --> 00:10:18,368 Selvä. Toki. 138 00:10:24,333 --> 00:10:27,794 Ymmärrän. Kiitos. 139 00:10:28,295 --> 00:10:31,215 Hei, haastattelen metronkuljettajaa, joka oli ammuskelussa. 140 00:10:31,215 --> 00:10:32,508 - Sopiiko se? - Toki. 141 00:10:32,508 --> 00:10:36,053 Torstaina Awkwafinan jälkeen. Layla hoitaa sen. Menemme Coryn luo. 142 00:10:36,053 --> 00:10:38,055 Onko minun tultava juhliin? 143 00:10:39,389 --> 00:10:41,642 Se on hauskaa. Tulemme huppeliin. 144 00:10:41,642 --> 00:10:44,478 - Puhumme paskaa kaikista. - Voisimme tehdä sen täälläkin. 145 00:10:45,062 --> 00:10:47,397 - Minä... - Selvä. 146 00:10:48,357 --> 00:10:50,192 Hei, tuletko Hamptonsiin? 147 00:10:50,192 --> 00:10:52,903 Ota evästä mukaan. Ajomatka on pitkä. Mitä kuuluu? 148 00:10:53,487 --> 00:10:56,031 Mariupolia on pommitettu. Se on tärkeä uutinen. 149 00:10:56,698 --> 00:10:58,742 Sinne ei lähetetä kirjeenvaihtajaa. 150 00:10:58,742 --> 00:11:01,203 Kaikki pelkäävät ranskalaisten kohtalon takia. 151 00:11:01,203 --> 00:11:03,288 Jos kerromme tästä ensimmäisinä... 152 00:11:03,288 --> 00:11:04,540 - Mitä tarvitset? - Kontaktin. 153 00:11:04,540 --> 00:11:06,250 Jonkun, joka saa kuvaajan paikalle. 154 00:11:06,250 --> 00:11:09,127 Olit siellä helmikuussa. Ajattelin, että voisit ehkä auttaa. 155 00:11:09,127 --> 00:11:12,172 Aivan. Tunnen erään Pavlon. 156 00:11:12,172 --> 00:11:14,800 Hän ei puhu hyvää englantia mutta on melko luotettava. 157 00:11:15,801 --> 00:11:18,262 Kiitos. Tämä on epävirallista, mutta... 158 00:11:18,262 --> 00:11:22,432 Älä nyt. Viihdytän mainosjohtajia, kun ihmisiä kuolee Ukrainassa. 159 00:11:22,975 --> 00:11:24,309 Tehdään tämä. 160 00:11:25,853 --> 00:11:27,437 Miten aamu sujui? 161 00:11:28,188 --> 00:11:29,481 Tuota noin. 162 00:11:29,481 --> 00:11:32,150 He olivat innoissaan koirasta, jolla on supervoimia. 163 00:11:32,150 --> 00:11:35,696 Kukaan ei kiinnostunut Teksasin aborttidokumentista. 164 00:11:37,447 --> 00:11:38,282 Hän on tässä. 165 00:11:42,160 --> 00:11:44,496 Pavlo, Bradley Jackson tässä. 166 00:11:44,997 --> 00:11:48,125 Kyllä, UBA:sta. Olen työtoverini Mia Jordanin kanssa. 167 00:11:50,210 --> 00:11:52,212 Anteeksi. Osaako joku siellä englantia? 168 00:12:10,105 --> 00:12:11,315 Lopetitko jo? 169 00:12:11,315 --> 00:12:12,399 Selvä, hei. 170 00:12:12,983 --> 00:12:14,985 - Mitä? - Aivan. 171 00:12:14,985 --> 00:12:16,570 En tiennyt, että puhut venäjää. 172 00:12:16,570 --> 00:12:20,157 Isäni oli komennuksella Berliinissä 1980-luvulla, ja opiskelin venäjää. 173 00:12:20,157 --> 00:12:21,074 Pitkä tarina. 174 00:12:21,074 --> 00:12:23,452 Se on vaikuttavaa. Miksi en tiennyt siitä? 175 00:12:23,952 --> 00:12:25,287 Esitteletkö tuota treffeillä? 176 00:12:26,079 --> 00:12:27,080 Mitä treffit ovat? 177 00:12:28,916 --> 00:12:31,168 Hän haluaa 2 500 dollaria. Soitan Andrélle. 178 00:12:44,598 --> 00:12:46,642 - Haloo? - Hei. Mitä kuuluu? 179 00:12:46,642 --> 00:12:47,726 Hei. 180 00:12:48,977 --> 00:12:50,479 Sairaalapommitusko? 181 00:12:53,232 --> 00:12:55,776 Kyllä. Eräs mies voi viedä sinut Mariupoliin. 182 00:12:55,776 --> 00:12:58,946 Mielettömän hienoa. Milloin hän saapuu? 183 00:12:58,946 --> 00:13:00,739 Lähetän tiedot puhelun jälkeen, 184 00:13:00,739 --> 00:13:02,282 mutta tämä on vaarallista. 185 00:13:02,282 --> 00:13:03,659 Aivan. Suostun... 186 00:13:03,659 --> 00:13:05,661 - André, olen tosissani. - ...ehtoihin. 187 00:13:05,661 --> 00:13:07,246 Siellä on kuulemma kaoottista. 188 00:13:07,246 --> 00:13:09,623 Otat siis täyden vastuun. 189 00:13:09,623 --> 00:13:13,293 Et voi missään tapauksessa kertoa työskenteleväsi UBA:lle. 190 00:13:13,293 --> 00:13:16,547 - Vain kuolleen ruumiini yli. - Älä kuitenkaan kuole. 191 00:13:17,339 --> 00:13:19,842 Selvä. Pysyn elossa. Hoida vain minut paikalle. 192 00:13:19,842 --> 00:13:23,136 Selvä. Puhutaan pian. Hei. 193 00:13:28,183 --> 00:13:29,184 Mitä? 194 00:13:30,435 --> 00:13:31,436 Ei mitään. 195 00:13:32,354 --> 00:13:33,355 Ei yhtään mitään. 196 00:13:35,190 --> 00:13:37,192 Lopeta. 197 00:13:44,157 --> 00:13:46,577 Tulot ovat vähentyneet vuodessa 23 prosenttia. 198 00:13:46,577 --> 00:13:50,122 Se vastaa 16 miljardin markkina-arvoa, ja luottonne ovat syöksykierteessä. 199 00:13:50,122 --> 00:13:52,499 Eikä. Temppu on hallittu. 200 00:13:52,499 --> 00:13:54,585 Teemme vaakakierteen. 201 00:13:54,585 --> 00:13:57,421 Käynnistämme moottorin ja palaamme yhdeksään kilometriin. 202 00:13:58,130 --> 00:14:00,632 Mainostulot muodostavat 46 prosenttia tuotoistanne. 203 00:14:01,133 --> 00:14:03,343 Sitoudumme, jos ne nousevat tänä vuonna. 204 00:14:03,343 --> 00:14:07,431 Ottaen huomioon UBA:n tapahtumat se kuitenkin tuntuu epätodennäköiseltä. 205 00:14:07,431 --> 00:14:08,891 On epätodennäköistä, 206 00:14:08,891 --> 00:14:13,520 että Jääkauden miehet saa 7,2 miljoonaa katsojaa viidennellä kaudella. 207 00:14:13,520 --> 00:14:15,397 He keksivät tulen vasta viime viikolla. 208 00:14:15,397 --> 00:14:19,443 Jäämyrsky kesti 2,5 miljoonaa vuotta, ja niin kestämme mekin. 209 00:14:19,443 --> 00:14:22,905 Mutta puhutaan asiaa. Pätevin johtajani Stella Bak - 210 00:14:23,405 --> 00:14:26,450 lyö lukkoon mainossopimukset. 211 00:14:26,450 --> 00:14:28,160 Me saamme rahat. Luottakaa minuun. 212 00:14:28,827 --> 00:14:31,663 Tällä alalla luottamus johtaa tuhoon. 213 00:14:33,248 --> 00:14:35,584 Mutta hei, olisi hauska yllättyä. 214 00:14:36,502 --> 00:14:39,254 Kerro, jos onnistutte. Voimme sitten myöntää lainan. 215 00:14:40,214 --> 00:14:41,882 Nauti sillä aikaa juhlista. 216 00:14:41,882 --> 00:14:44,176 Ostit kuulemma upean talon West Endistä. 217 00:14:44,176 --> 00:14:47,304 - Kyllä, pandemian alussa. - Hyvä sinulle. 218 00:14:48,972 --> 00:14:50,557 Voisimme golfata Maidstonessa. 219 00:14:50,557 --> 00:14:51,725 Kuulostaa hyvältä. 220 00:14:51,725 --> 00:14:54,686 Se on suosikkini kaikista juutalaisvastaisista kerhoista. 221 00:14:55,270 --> 00:14:57,481 Siellä on muutamia vanhoja jäseniä. 222 00:14:58,690 --> 00:14:59,858 Mayflower-juutalaisia. 223 00:15:00,442 --> 00:15:02,778 Uuden amerikkalaisen keittiön ongelma on ruokalista. 224 00:15:02,778 --> 00:15:06,365 - Petit tenderiä. Kuningaslohta. - Ei hummeritagliolinia. 225 00:15:07,366 --> 00:15:09,576 Drew toivoi kovasti, että veisit meidät Carboneen. 226 00:15:10,285 --> 00:15:14,122 Oikeastiko? Vaimo viedään Carboneen. 227 00:15:15,374 --> 00:15:18,168 Jos saat vaimoni syömään jotain hiilihydraattia muistuttavaa, 228 00:15:18,168 --> 00:15:20,003 saat työni. 229 00:15:21,547 --> 00:15:24,424 Hyvää iltapäivää. Olen Erica ja huolehdin teistä tänään. 230 00:15:24,424 --> 00:15:25,801 - Aivan. - Voin jo paremmin. 231 00:15:26,885 --> 00:15:29,388 Voinko tuoda juotavaa, kun katsotte ruokalistaa? 232 00:15:29,388 --> 00:15:30,347 - Kiitos. - Kyllä. 233 00:15:30,347 --> 00:15:32,975 Otamme alkuun Hamachi Crudoa, 234 00:15:32,975 --> 00:15:38,230 keltaevätonnikalatartaria ja täyden kaviaarivalikoiman. 235 00:15:38,730 --> 00:15:41,733 Otan Grey Goose -martinin. Kolmen oliivin kera. 236 00:15:41,733 --> 00:15:43,235 - Minulle myös. - Selvä. 237 00:15:44,152 --> 00:15:45,153 Stella? 238 00:15:45,904 --> 00:15:48,365 Bombay Sapphire. Kylmänä ja sitruunalla. Avaa piikki. 239 00:15:48,949 --> 00:15:51,785 Selvä. Otat riskejä. 240 00:15:51,785 --> 00:15:53,453 - Pidän tästä naisesta. - Aivan. 241 00:15:53,453 --> 00:15:55,873 - Osaatte kuulemma juoda. - Otetaan selvää. 242 00:15:56,373 --> 00:15:57,416 Niinpä. 243 00:15:59,626 --> 00:16:00,878 Tästä tulee hauskaa. 244 00:16:34,703 --> 00:16:35,746 Hei. 245 00:16:36,663 --> 00:16:37,664 Hei. 246 00:16:38,165 --> 00:16:40,292 Palkkasitko ex-mossadilaisen jäljittämään minua? 247 00:16:40,292 --> 00:16:44,171 Jos tarkoitat assistenttiani, niin kyllä. 248 00:16:48,133 --> 00:16:50,469 - Aivan. Lähettikö Cory sinut? - Jestas, ei. 249 00:16:50,469 --> 00:16:52,471 Jos tämä on jokin kehittynyt juoni - 250 00:16:52,471 --> 00:16:54,681 kutsua minut takaisin, en ole kiinnostunut. 251 00:16:55,849 --> 00:16:58,477 Tule autoon, niin asia selviää. 252 00:16:58,477 --> 00:17:02,022 Arvostan yllätyspahoitteluja, mutta minulla on suunnitelmia. 253 00:17:02,022 --> 00:17:03,148 Selvä. YDA. 254 00:17:03,148 --> 00:17:06,401 Menetkö oikeasti YDA:n luistelutilaisuuteen? 255 00:17:08,694 --> 00:17:11,365 Vannon, etten seuraa sinua. Ihmiset juoruilevat. 256 00:17:11,365 --> 00:17:12,449 Tiedän sen. 257 00:17:12,449 --> 00:17:14,617 Etenkin, kun on kyse 40 miljardin sopimuksesta. 258 00:17:17,246 --> 00:17:22,626 Tule autoon. Saat suborbitaalisen yllätyksen. 259 00:17:26,755 --> 00:17:27,798 Sinä et anna periksi. 260 00:17:28,507 --> 00:17:31,677 Tilaisuuteen ei kannata mennä, kun kaikki ovat vielä selvin päin. 261 00:17:33,762 --> 00:17:36,807 Hyvä on, Levy. Katsotaan, mitä olet keksinyt. 262 00:17:39,685 --> 00:17:43,021 - Voi ei. Kuka hän on? - Howie, henkivartijani. 263 00:17:43,021 --> 00:17:45,607 Voitko pyytää, että Howie poistuu? 264 00:17:45,607 --> 00:17:48,443 Tämä on SoHo. Luuletko oikeasti, että sieppaan sinut? 265 00:17:49,027 --> 00:17:50,946 Usko tai älä, kerta ei olisi ensimmäinen. 266 00:17:54,074 --> 00:17:56,368 Tästä tuli juuri kiinnostavampaa. 267 00:18:16,388 --> 00:18:19,766 - Selvä. Mitä kuuluu? - Hyvää. Kaikki on melkein valmista. 268 00:18:22,394 --> 00:18:23,645 Raakaruoka on siirrettävä. 269 00:18:23,645 --> 00:18:25,480 Halusit sen juomien viereen. 270 00:18:25,480 --> 00:18:28,358 Osterit eivät voi virua auringossa. 271 00:18:28,358 --> 00:18:34,281 Aurinko laskee klo 19.38 280 astetta luoteeseen. 272 00:18:34,281 --> 00:18:36,909 Salmonella ei ole nautinnollista, Kendra. 273 00:18:36,909 --> 00:18:38,619 - Hoidamme asian. - Hyvä. 274 00:18:38,619 --> 00:18:41,038 Tunti aikaa. Tämä on hauskaa. No niin! 275 00:18:51,256 --> 00:18:52,299 Aivan. Kiitos. 276 00:18:53,592 --> 00:18:57,221 Mistä tiedämme, että UBA+ ei ole uusi CBN+? 277 00:18:57,221 --> 00:18:58,931 Sen ohjelmisto on niukka. 278 00:18:58,931 --> 00:19:00,599 Mitä CBN+:lla on? 279 00:19:00,599 --> 00:19:04,394 Alex Unfiltered tavoitti ennenkuulumattoman määrän kotitalouksia - 280 00:19:04,895 --> 00:19:07,981 ja teki UBA+:sta tunnetun. Me olemme vain kasvaneet. 281 00:19:08,482 --> 00:19:10,317 Vaimoni tilasi sen Alexin takia. 282 00:19:11,026 --> 00:19:12,986 Hänen kirjakerhonsa luki Alexin muistelmat. 283 00:19:14,238 --> 00:19:16,698 Hänellä on monta teoriaa Alexin avioerosta. 284 00:19:17,491 --> 00:19:19,243 Alex ja Chip Black sopisivat yhteen. 285 00:19:19,993 --> 00:19:21,620 Hän on yhä Amerikan kullannuppu. 286 00:19:21,620 --> 00:19:23,455 Ei Maggie Brenerin kirjassa. 287 00:19:23,455 --> 00:19:26,917 Maggie yritti. Kukaan ei välittänyt. Missä hän on nyt? 288 00:19:27,501 --> 00:19:28,502 Kuitenkin. 289 00:19:29,837 --> 00:19:33,131 Osa asiakkaistamme on huolissaan brändin houkuttelevuudesta. 290 00:19:33,131 --> 00:19:35,008 Joka viikko tarjoaa uuden skandaalin. 291 00:19:36,927 --> 00:19:41,056 Vaimosi on kuitenkin täysillä mukana. 292 00:19:42,850 --> 00:19:44,434 Hän pitää sekasorrosta. 293 00:19:44,434 --> 00:19:49,022 Monet pitävät. Hakkeroinnin jälkeen kävijämäärämme lisääntyi 250 prosenttia. 294 00:19:49,022 --> 00:19:53,443 Skandaalit saavat klikkauksia. Orgaanista migraatiota verkosta suoratoistoon. 295 00:19:53,443 --> 00:19:56,154 Uteliaat liittyivät tilaajiksi. 296 00:19:56,154 --> 00:19:59,324 Minä tekisin sopimuksen, ennen kuin katsojaluvut nousevat - 297 00:19:59,324 --> 00:20:01,577 ja lopetamme "ystävät ja perhe" -tarjoukset. 298 00:20:03,161 --> 00:20:05,789 Pidän sinusta. Olet yllättävä. 299 00:20:08,000 --> 00:20:11,712 Tätä on kuitenkin mietittävä drinkin ääressä, joten... 300 00:20:12,713 --> 00:20:13,547 Hyvä. 301 00:20:13,547 --> 00:20:15,507 - Toinen kierros? - Luit ajatukseni. 302 00:20:20,345 --> 00:20:22,723 Anteeksi. Käyn naistenhuoneessa. 303 00:20:27,477 --> 00:20:28,478 Hei. 304 00:20:30,606 --> 00:20:33,567 Olisin ikuisesti kiitollinen, jos voisit tuoda vettä ginin sijasta. 305 00:20:33,567 --> 00:20:35,777 Näiden kavereiden vauhdissa ei voi pysyä. 306 00:20:35,777 --> 00:20:37,404 - Ei ongelmaa. - Kiitos. 307 00:20:46,663 --> 00:20:48,999 Asetan ajastimen 90 minuuttiin. Lähden sitten. 308 00:20:49,499 --> 00:20:51,460 Uin Manhattanille, jos on pakko. 309 00:20:51,960 --> 00:20:57,090 Et jätä minua yksin tähän surun palatsiin. 310 00:20:59,009 --> 00:21:01,136 Tuo kuulostaa siltä, 311 00:21:01,136 --> 00:21:03,430 että olet onnellinen sinkkuna. 312 00:21:08,936 --> 00:21:10,896 - Hyvä on. - Tule sisään. 313 00:21:10,896 --> 00:21:11,980 Kiitos. 314 00:21:20,906 --> 00:21:22,115 Anteeksi. Hei. 315 00:21:22,991 --> 00:21:24,284 Hei. Kotisi näyttää hienolta. 316 00:21:24,284 --> 00:21:27,037 Aivan. Olen tehnyt pari lisäystä käyntisi jälkeen. 317 00:21:27,037 --> 00:21:28,872 Eivätkö mainosjohtajat kuulu taloon? 318 00:21:28,872 --> 00:21:31,708 Nuo typerykset vintage-vaatteissaan - 319 00:21:31,708 --> 00:21:33,836 kaipaavat Bradley Jacksonin ilmestymistä. 320 00:21:33,836 --> 00:21:35,170 Menetkö? Hyvä. Kiitos. 321 00:21:42,177 --> 00:21:43,220 Hei. 322 00:21:44,096 --> 00:21:45,097 Olen Bradley Jackson. 323 00:21:45,097 --> 00:21:46,306 - Hauska tavata. - Samoin. 324 00:21:46,306 --> 00:21:48,267 Seuraava. Tervetuloa. 325 00:21:49,101 --> 00:21:50,477 Ainoa oikea Coney Island. 326 00:21:55,148 --> 00:21:59,361 Huvipuiston nimi oli Astroland, ja sen teemana oli avaruus. 327 00:21:59,361 --> 00:22:01,405 - Aivan. - Olin täällä töissä - 328 00:22:01,405 --> 00:22:02,990 yliopistoa edeltävän kesän. 329 00:22:02,990 --> 00:22:06,159 Kieltäydyin harjoittelusta The New Yorkerissa - 330 00:22:06,159 --> 00:22:08,287 valmistaakseni margaritoja. 331 00:22:08,287 --> 00:22:10,205 Vanhempasi olivat varmasti ylpeitä. 332 00:22:10,998 --> 00:22:14,793 Isäni sanoi, että jos hän olisi tiennyt kasvattavansa juomatarjoilijan, 333 00:22:14,793 --> 00:22:16,753 hän ei olisi opettanut minua lukemaan. 334 00:22:17,504 --> 00:22:20,299 Siitäkö on kyse? Haluatko muistella menneitä? 335 00:22:20,299 --> 00:22:23,969 Eikä. Halusin oikeasti pyytää anteeksi. 336 00:22:24,887 --> 00:22:26,805 Anteeksi, etten osallistunut laukaisuun. 337 00:22:27,389 --> 00:22:30,726 - Olin vain hyvin vihainen. - Aivan. Miksi? 338 00:22:32,728 --> 00:22:35,731 Kyse ei ollut sinusta. Ei lainkaan. 339 00:22:36,231 --> 00:22:38,150 Tuntui, että kyse oli etenkin minusta. 340 00:22:38,150 --> 00:22:41,486 Tiedän. Olen pahoillani. 341 00:22:43,363 --> 00:22:46,742 Minun ja UBA:n tarina on hyvin monimutkainen. 342 00:22:50,078 --> 00:22:52,539 Miehet ovat yrittäneet - 343 00:22:54,208 --> 00:22:55,542 hallita kohtaloani. 344 00:22:55,542 --> 00:22:57,085 Se ei ole sinun syysi. 345 00:22:58,295 --> 00:23:00,839 Olit oikeassa sanoessasi, että meidän pitäisi - 346 00:23:00,839 --> 00:23:03,425 yrittää tutustua toisiimme, ja minä mokasin. 347 00:23:04,968 --> 00:23:07,137 Olimme silloin tekemässä sopimusta. 348 00:23:07,137 --> 00:23:08,222 Sitä ei tehdä. 349 00:23:11,058 --> 00:23:13,435 Eikö? 350 00:23:15,479 --> 00:23:16,522 Sinä olet täällä. 351 00:23:20,317 --> 00:23:21,360 Pakosta. 352 00:23:29,284 --> 00:23:30,118 Olen tosissani. 353 00:23:41,171 --> 00:23:44,049 Suborbitaalinen yllätys odottaa sinua. 354 00:23:45,008 --> 00:23:46,176 Niinkö? 355 00:23:46,760 --> 00:23:49,054 Olen kyydin velkaa. Mennään. 356 00:23:49,054 --> 00:23:52,140 - Pidetään hauskaa. - En pidä jonottamisesta. 357 00:23:52,140 --> 00:23:55,060 Voi luoja. Jono on lyhyt, pohatta. 358 00:23:55,060 --> 00:23:57,604 Pohattako? Käytkö sinä muka ruokaostoksilla? 359 00:23:57,604 --> 00:23:59,022 Entä itse? 360 00:23:59,022 --> 00:24:00,691 - En. Minulla on maatila. - Onko? 361 00:24:00,691 --> 00:24:02,484 Se on täysin omavarainen. 362 00:24:02,484 --> 00:24:04,444 Kasvatatko Bitcoineja? 363 00:24:06,989 --> 00:24:07,990 No niin. 364 00:24:08,532 --> 00:24:10,993 Vyöt paikoilleen. Nyt mennään. 365 00:24:14,872 --> 00:24:17,040 Jätitkö rakettiajelun väliin tämän takia? 366 00:24:18,458 --> 00:24:20,836 Kadun sitä ja muitakin asioita. 367 00:24:34,474 --> 00:24:37,686 ...ja senaattorit juoksivat henkensä edestä. 368 00:24:37,686 --> 00:24:39,688 En itse asiassa nähnyt varapresidenttiä. 369 00:24:39,688 --> 00:24:41,690 Olin eri puolella rakennusta. 370 00:24:41,690 --> 00:24:43,650 Sinä kerrot... Etkö niin? 371 00:24:43,650 --> 00:24:45,777 Tiedät kaikista uusista tapahtumista. 372 00:24:45,777 --> 00:24:47,905 On erilaisia asioita. 373 00:24:47,905 --> 00:24:49,573 - Syytöksiä... - Anteeksi keskeytys. 374 00:24:49,573 --> 00:24:50,490 Niin. 375 00:24:51,366 --> 00:24:52,743 Saanko lainata Bradleyn? 376 00:24:52,743 --> 00:24:54,286 Toki. 377 00:24:54,286 --> 00:24:57,247 - Hei. Tyttäreni on fanisi. - Kiitos. Oli hauska tavata. 378 00:25:02,085 --> 00:25:03,295 Voi luoja. Kiitos. 379 00:25:03,295 --> 00:25:04,755 Näytit olevan kuolemaisillasi. 380 00:25:06,590 --> 00:25:09,176 Parasta varoa, tai päädymme Page Sixiin. 381 00:25:11,303 --> 00:25:12,971 On yllätys, että tulit. 382 00:25:12,971 --> 00:25:15,224 Tämä on parempaa kuin YDA:n luistelujuhla. 383 00:25:15,224 --> 00:25:18,727 - Humalainen Audra jäällä on liikaa. - Hän on aikamoinen. 384 00:25:20,521 --> 00:25:21,855 Halusin myös nähdä sinut. 385 00:25:23,857 --> 00:25:25,108 Laura. 386 00:25:25,108 --> 00:25:27,486 - Mia. - Hei. Mitä kuuluu? 387 00:25:27,486 --> 00:25:28,987 Oikein hyvää. 388 00:25:28,987 --> 00:25:32,449 Kappas vain. Olemme kaikki tässä, aivan kuin pandemian alussa. 389 00:25:32,449 --> 00:25:33,659 - Niin. - Jestas. 390 00:25:33,659 --> 00:25:35,869 Hei, miten André voi? Pääsikö hän Mariupoliin? 391 00:25:35,869 --> 00:25:37,371 Odotan tietoa. 392 00:25:38,205 --> 00:25:40,791 Sairaalan pommitusko? Seuraako André Ford sitä? 393 00:25:40,791 --> 00:25:42,668 - Kyllä. - Hän on mieletön. 394 00:25:43,377 --> 00:25:44,753 Kertooko YDA:kin siitä? 395 00:25:44,753 --> 00:25:47,840 Yritämme aloittaa sillä huomenna, mutta tietoa on vain vähän. 396 00:25:48,423 --> 00:25:50,050 Odotan innolla reportaasianne. 397 00:25:50,050 --> 00:25:51,051 - Samoin. - Selvä. 398 00:25:51,051 --> 00:25:52,553 - Hyvä on. Ilmoittele. - Selvä. 399 00:25:53,846 --> 00:25:58,225 Voi luoja. Nämä juhlat eivät lopu koskaan. 400 00:25:58,225 --> 00:26:00,686 Oletko uupunut ensimmäisistä mainosneuvotteluista? 401 00:26:00,686 --> 00:26:03,021 Olen itse kestänyt tätä 25 vuoden ajan. 402 00:26:03,021 --> 00:26:05,566 Toisaalta 1990-luvulla sai vielä tupakoida, 403 00:26:05,566 --> 00:26:06,900 eikä kokaiini tappanut. 404 00:26:08,193 --> 00:26:10,988 Haluan tietää yksityiskohdat. Ehkä myös kuvia, jos niitä on. 405 00:26:10,988 --> 00:26:14,449 Aivan. Eikö olekin järkyttävää? En ole aina ollut näin tylsä. 406 00:26:15,200 --> 00:26:16,201 Siitä puheen ollen. 407 00:26:17,870 --> 00:26:20,038 Tutustutaanko kuninkaan lymypaikkaan? 408 00:26:23,333 --> 00:26:24,668 Enpä tiedä. Ei. 409 00:26:24,668 --> 00:26:25,752 Tule. 410 00:26:31,341 --> 00:26:32,342 Pidä kiirettä. 411 00:26:34,845 --> 00:26:38,849 Analyytikkomme sanovat, että UBA-sisältöä suoratoistetaan kaksi miljardia tuntia - 412 00:26:38,849 --> 00:26:40,726 vuoden loppuun mennessä. 413 00:26:41,602 --> 00:26:43,312 Se on vaikuttava luku. 414 00:26:43,312 --> 00:26:46,440 Sinulla on vaikuttava viinapää. 415 00:26:46,440 --> 00:26:49,484 Erityisesti noin pienikokoiselle. 416 00:26:50,485 --> 00:26:51,486 Mitä? 417 00:26:51,486 --> 00:26:53,780 Niin, Stella. 418 00:26:53,780 --> 00:26:56,116 - Miten olet pysynyt vauhdissamme? - Hei. 419 00:26:56,116 --> 00:26:58,368 - Covid... - Anna kun... 420 00:26:58,952 --> 00:27:00,621 Ei se mitään. 421 00:27:00,621 --> 00:27:02,331 - Siivoan sen. - Ei. Jätä se. 422 00:27:03,749 --> 00:27:06,460 Voit itse asiassa auttaa meitä ratkaisemaan väittelyn. 423 00:27:06,460 --> 00:27:10,130 Uskotko, että tuossa on giniä, vai onko se vain vettä? 424 00:27:13,842 --> 00:27:15,928 Uskon, että olette huijanneet meitä. 425 00:27:18,847 --> 00:27:22,309 Minun on lähdettävä Hamptonsiin. Haluaisin sopia hinnasta. 426 00:27:23,185 --> 00:27:26,605 Jos hän nuolee drinkin, sovin hinnaksi 150 000 parhaan katseluajan pätkästä. 427 00:27:30,817 --> 00:27:32,653 Antakaa hänen olla. 428 00:27:33,445 --> 00:27:34,446 Olen tosissani. 429 00:27:35,322 --> 00:27:37,658 Jos sinä ostat minulle jotain, vastaan samoin. 430 00:27:40,244 --> 00:27:42,287 Älä sorru pilkkahintaan. 431 00:27:43,163 --> 00:27:47,084 Hinta on 200 000 per pätkä. Se on paras ja lopullinen tarjous. 432 00:27:54,508 --> 00:27:55,509 Hyvä on. 433 00:27:56,260 --> 00:28:00,597 Saat 20 000 dollaria juomarahaa, niin kaikki voittavat. 434 00:28:13,986 --> 00:28:17,155 Ota maksu kortiltani, jos haluat. Rahat riittävät kyllä. 435 00:28:39,094 --> 00:28:40,512 Aikamoista. 436 00:28:58,113 --> 00:28:59,239 Meillä on sopimus. 437 00:28:59,239 --> 00:29:00,824 Olet elukka. 438 00:29:02,159 --> 00:29:03,785 En voi viedä häntä minnekään. 439 00:29:03,785 --> 00:29:05,704 Se oli vitsi. Hän pärjää kyllä. 440 00:29:07,581 --> 00:29:08,707 Olemme valmiita. 441 00:29:38,904 --> 00:29:40,364 OK, kerro mahdollisimman pian. 442 00:29:40,364 --> 00:29:41,949 Ellipse on mukana. 443 00:29:52,417 --> 00:29:55,045 {\an8}Kerro, voitko lyödä mainossummat lukkoon iltaan mennessä. 444 00:29:55,045 --> 00:29:58,131 {\an8}Hei, Reed. Mainostulot on lyöty lukkoon. Laina voidaan myöntää. 445 00:30:04,304 --> 00:30:07,432 {\an8}Hienoa. Lähetämme jonkun viimeistelemään sopimuksen. 446 00:30:17,359 --> 00:30:19,236 Hei, Chris. Onko hauskaa? 447 00:30:19,236 --> 00:30:23,031 On. Korjaan vain meikkiä. On otettava selfieitä pukumiesten kanssa. 448 00:30:23,031 --> 00:30:24,241 Kiitos siitä. 449 00:30:24,241 --> 00:30:29,371 On hyvä, että he voivat nähdä tähdet läheltä. 450 00:30:29,371 --> 00:30:33,667 Siitä puheen ollen, onnittelut uudelle hallituksen puheenjohtajalle. 451 00:30:33,667 --> 00:30:35,210 Kiitos. 452 00:30:35,210 --> 00:30:38,463 Emme ole saaneet tilaisuutta keskustella - 453 00:30:38,463 --> 00:30:40,132 Cybilin lähdön jälkeen. 454 00:30:40,132 --> 00:30:45,137 Haluan sinun tietävän, että UBA on uusiutunut täysin. 455 00:30:45,137 --> 00:30:46,805 Aivan. Monet sanovat niin. 456 00:30:46,805 --> 00:30:51,435 Meille on hyvin tärkeää, että mainostajammekin kuulevat sen. 457 00:30:53,187 --> 00:30:56,982 Haluan kysyä rahoista, jotka kanava ansaitsee tällä viikolla. 458 00:30:56,982 --> 00:30:58,275 Minne ne menevät? 459 00:31:01,278 --> 00:31:02,654 Mitä tarkoitat? 460 00:31:02,654 --> 00:31:05,490 Käytetäänkö osa niistä tasa-arvoisiin palkkoihin? 461 00:31:06,325 --> 00:31:10,037 Eivätkö asianajajasi ole nähneet uutta sopimusehdotusta palveluksistasi? 462 00:31:10,037 --> 00:31:12,497 - Kyllä. Marcus tutustuu siihen yhä. - Tuota noin. 463 00:31:12,497 --> 00:31:15,042 Tarkoitan niitä, joilla ei ole asianajajia. 464 00:31:16,168 --> 00:31:20,214 Esimerkiksi tuottajani Laylan ja lavamestarimme Julian kaltaisia. 465 00:31:20,214 --> 00:31:25,427 Voin vakuuttaa, että meille on ensisijaisen tärkeää - 466 00:31:25,427 --> 00:31:27,763 puuttua ongelmaan instituutiona. 467 00:31:27,763 --> 00:31:31,475 Cybil sanoi juuri noin. Sanatarkasti. 468 00:31:32,267 --> 00:31:33,268 Aivan. 469 00:31:35,145 --> 00:31:39,149 Jemima-selkkauksen jälkeen olen saanut 200 000 uutta seuraajaa. 470 00:31:39,149 --> 00:31:41,527 Ehkä minun pitäisi kysyä, mitä he ajattelevat tästä. 471 00:31:42,110 --> 00:31:43,987 TV pitää kohderyhmistä, vai mitä? 472 00:31:44,780 --> 00:31:46,073 Aivan. 473 00:31:46,073 --> 00:31:47,282 Kuulehan. 474 00:31:47,824 --> 00:31:51,620 Hallitus kokoontuu tällä viikolla, ja otan asian puheeksi. 475 00:31:53,080 --> 00:31:55,082 - Onko selvä? Hyvä on. - Kiitos. 476 00:31:55,082 --> 00:31:56,166 Kiitos. 477 00:32:06,885 --> 00:32:08,887 Kun puhuit sieppauksesta, 478 00:32:08,887 --> 00:32:11,557 tarkoititko oikeaa sieppausta? 479 00:32:11,557 --> 00:32:13,058 Tavallaan. 480 00:32:14,017 --> 00:32:18,230 Isäpuoleni keskeytti koulunkäyntini, kun olin yhdeksännellä luokalla. 481 00:32:18,230 --> 00:32:20,858 Hän laittoi minut selviytymisleirille erämaahan. 482 00:32:20,858 --> 00:32:23,485 Olin siellä yksin loukussa teltassa kuukauden ajan. 483 00:32:23,485 --> 00:32:24,945 Voi luoja. 484 00:32:24,945 --> 00:32:27,739 Odotin aseistettua kartellia lapsen alistajan sijaan. 485 00:32:29,074 --> 00:32:30,534 Niin. Enpä tiedä. 486 00:32:31,243 --> 00:32:33,620 Kun tajusin, ettei kukaan auttaisi minua, 487 00:32:33,620 --> 00:32:36,665 innostuin leiristä. 488 00:32:37,332 --> 00:32:40,919 Ei valosaastetta eikä ihmisiä. Ulkoilmaelämää. 489 00:32:40,919 --> 00:32:43,130 Kuulostaa jumalaiselta. 490 00:32:43,130 --> 00:32:45,424 Olisin pitänyt siitä pandemian aikaan. 491 00:32:46,216 --> 00:32:47,217 Niin. Entä se? 492 00:32:47,217 --> 00:32:49,928 Millaista tuntui sairastaa koronavirus kameran edessä? 493 00:32:50,888 --> 00:32:51,930 Katsoitko sen? 494 00:32:52,931 --> 00:32:56,268 Kyllä vain. Minä ja muutkin amerikkalaiset. 495 00:33:03,567 --> 00:33:04,568 Mitä? 496 00:33:04,568 --> 00:33:06,653 Marks, haluan sopia jostain kanssasi. 497 00:33:07,404 --> 00:33:11,408 Jos voitan tämän pelin, teet sopimuksen UBA:n kanssa. 498 00:33:11,408 --> 00:33:12,993 Entä jos minä voitan? 499 00:33:13,994 --> 00:33:15,704 Sinä et voita, mutta... 500 00:33:15,704 --> 00:33:16,997 Oikeastiko? 501 00:33:18,165 --> 00:33:19,875 Selvä. Voitko selittää jotain? 502 00:33:19,875 --> 00:33:22,836 En ymmärrä, miksi taistelet kovasti yrityksen puolesta. 503 00:33:22,836 --> 00:33:25,422 Näyttää siltä, että voisit tehdä, mitä haluat. 504 00:33:25,422 --> 00:33:26,590 Ja mennä, minne haluat. 505 00:33:26,590 --> 00:33:29,051 Kirjoittaa toisen kirjan tai perustaa oman kaupan. 506 00:33:29,051 --> 00:33:31,220 Olet kuitenkin Coney Islandilla - 507 00:33:31,220 --> 00:33:33,847 ja pelaat flipperiä pelastaaksesi UBA:n. 508 00:33:33,847 --> 00:33:34,806 Eikä. 509 00:33:36,850 --> 00:33:37,851 Minun vuoroni. 510 00:33:44,191 --> 00:33:47,236 En tiedä. Koen ehkä olevani heille jotain velkaa. 511 00:33:50,739 --> 00:33:51,990 Oletko kuitenkaan? 512 00:33:54,076 --> 00:33:56,119 Olen. Haluaisin saattaa työni päätökseen. 513 00:33:56,745 --> 00:34:00,207 Sanoimme tekevämme paljon muutoksia, eikä kaikki ole vielä valmista. 514 00:34:00,207 --> 00:34:03,293 Sinä voisit osallistua siihen. 515 00:34:04,962 --> 00:34:07,673 Voitin sinut juuri. 516 00:34:11,552 --> 00:34:15,179 Kuule. Nautitaan vain hetkestä. 517 00:34:18,641 --> 00:34:19,518 Selvä. 518 00:34:23,480 --> 00:34:26,358 Tämä on varmaan päämakuuhuone. 519 00:34:27,150 --> 00:34:29,069 - Uskotko niin? - Tuota noin. 520 00:34:29,069 --> 00:34:30,696 Ei kuvia eikä muuta. 521 00:34:33,282 --> 00:34:35,242 Hyvin persoonallista. 522 00:34:38,495 --> 00:34:39,830 Näytät paremmalta. 523 00:34:39,830 --> 00:34:41,581 Voin paremmin. 524 00:34:42,748 --> 00:34:45,627 Kun tulit UBA:n toimistoon, minä olin... 525 00:34:46,920 --> 00:34:49,130 - Menetin hermoni. - Se oli raakaa. 526 00:34:49,840 --> 00:34:50,841 Niin oli. 527 00:34:52,509 --> 00:34:55,219 Halusin kysyä, miksei video tullut julki. 528 00:34:55,219 --> 00:34:58,182 Luoja tietää, että hakkerit julkaisivat kaiken muun. 529 00:34:58,182 --> 00:35:01,894 Aivan. Uskon, että Cory hiljensi heidät rahalla. 530 00:35:02,519 --> 00:35:06,148 Tietoturvatiimimme sai yhteyden hakkeriin tai hakkereihin. 531 00:35:06,732 --> 00:35:07,733 En oikeasti tiedä. 532 00:35:09,735 --> 00:35:12,654 Hän toimi ystävällisesti. 533 00:35:13,947 --> 00:35:14,948 Aivan. 534 00:35:16,408 --> 00:35:17,743 Minäkin luen tuota. 535 00:35:23,123 --> 00:35:27,169 Tämä on todella kova. Täällä ei harrasteta paljon seksiä. 536 00:35:28,587 --> 00:35:30,547 Tuo on varmaan hänen sänkynsä hotellista. 537 00:35:31,256 --> 00:35:32,216 Mitä? 538 00:35:33,217 --> 00:35:36,178 Minulla oli samanlainen mutta tietenkin eri huoneessa. 539 00:35:36,762 --> 00:35:39,389 Ostiko Cory sänkynsä Archer Graystä? 540 00:35:40,933 --> 00:35:45,229 Hra Ellison varmaan kaipaa sinua naapurikseen. 541 00:35:47,481 --> 00:35:48,398 Laura. 542 00:35:50,901 --> 00:35:52,402 Anteeksi. En tarkoittanut sitä. 543 00:35:52,402 --> 00:35:55,864 En tiedä, miksi puhut noin. 544 00:35:55,864 --> 00:35:57,658 En tarkoittanut mitään. 545 00:36:01,245 --> 00:36:03,163 Palataan alakertaan. 546 00:36:03,664 --> 00:36:05,457 En halua, että meitä kaivataan. 547 00:36:07,417 --> 00:36:08,418 Selvä. 548 00:36:30,440 --> 00:36:31,567 Tarvitsen drinkin. 549 00:36:31,567 --> 00:36:33,235 Voi luoja. Chris Hunter. 550 00:36:33,235 --> 00:36:35,153 Hei. Saanko nimikirjoituksen ja selfien? 551 00:36:35,153 --> 00:36:36,613 - En julkaise sitä. - Minäkö? 552 00:36:36,613 --> 00:36:38,448 Perinteisen median Rosa Parks. 553 00:36:38,448 --> 00:36:40,826 Älä. Jos sinä jouduit takapenkille, 554 00:36:40,826 --> 00:36:43,912 minä olen laiton siirtolainen, joka siivoaa toimistoa öisin. Älä. 555 00:36:43,912 --> 00:36:45,706 Tequilaa? Sopiiko? Hyvä on. 556 00:36:45,706 --> 00:36:47,541 - Kaksi tequilaa, ystäväni. - Tulossa. 557 00:36:47,541 --> 00:36:49,459 Para tokenización. Tässä. 558 00:36:49,459 --> 00:36:50,544 Älä nyt. 559 00:36:52,462 --> 00:36:55,132 Hiillostin juuri Leonardia yrityksen hidastelusta - 560 00:36:55,132 --> 00:36:57,426 - palkka-asiassa. - Syynä on varmaan UBA:n vararikko. 561 00:36:58,343 --> 00:37:00,888 En ole nähnyt heidän tuhlaavan näin paljon. 562 00:37:00,888 --> 00:37:03,140 - Etkö? - En, mutta hei, se ei ole ongelmasi. 563 00:37:03,140 --> 00:37:05,809 Leonardin on osattava sekä kävellä että jauhaa purkkaa. 564 00:37:05,809 --> 00:37:07,311 Uhkailin häntä kevyesti. 565 00:37:07,311 --> 00:37:10,772 Yrityksen päättäjät ymmärtävät vain julkista painetta. 566 00:37:10,772 --> 00:37:12,232 Seuraajat. Aivan. 567 00:37:12,733 --> 00:37:13,567 Varo vain. 568 00:37:13,567 --> 00:37:15,903 - Hännän ei pidä heiluttaa koiraa. - Mitä tarkoitat? 569 00:37:15,903 --> 00:37:17,279 - Kaksi tequilaa. - Kiitos. 570 00:37:17,279 --> 00:37:18,655 Tiedät, millainen some on. 571 00:37:18,655 --> 00:37:21,783 Ennen kuin huomaatkaan, sinusta tulee lauman keulakuva. 572 00:37:21,783 --> 00:37:26,580 Aivan, mutta voin mobilisoida heidät ja ajatella kuitenkin itse. 573 00:37:26,580 --> 00:37:27,748 Tiedän sen. 574 00:37:27,748 --> 00:37:29,750 Se tuli selväksi, kun haastattelit Cybiliä. 575 00:37:29,750 --> 00:37:31,084 Kyse ei vain ole siitä. 576 00:37:31,084 --> 00:37:35,005 En halua, että sinä joudut mukaan kulttuurisotiin. 577 00:37:35,005 --> 00:37:37,341 Usko pois. Puhun kokemuksesta. 578 00:37:37,341 --> 00:37:38,759 Hyvistä teoista rangaistaan. 579 00:37:40,135 --> 00:37:42,513 Se jää nähtäväksi. Eikö vain? 580 00:37:57,319 --> 00:37:59,071 ...toisessa maassa. 581 00:38:00,739 --> 00:38:03,909 - Hei. Kuulen sinut hädin tuskin. Anteeksi. - Yhteys on huono. 582 00:38:03,909 --> 00:38:05,536 Kuvien lataaminen vie hetken. 583 00:38:05,536 --> 00:38:06,745 Käytän BGAN-yhteyttä. 584 00:38:06,745 --> 00:38:09,915 - Minne haavoittuneet evakuoidaan? - Sotilassairaalaan Donetskiin. 585 00:38:09,915 --> 00:38:11,959 Venäläiset pommittavat kaupunkia rajusti. 586 00:38:11,959 --> 00:38:14,211 - Pysyn nyt paikoillani. - Oletko kunnossa? 587 00:38:14,211 --> 00:38:15,796 Tuo näyttää pahalta. 588 00:38:15,796 --> 00:38:17,548 Olen maan alla. Olen kunnossa. 589 00:38:17,548 --> 00:38:19,591 Kunhan vain saat kuvamateriaalin. 590 00:38:19,591 --> 00:38:21,718 Venäläiset eivät vain pommita. 591 00:38:21,718 --> 00:38:23,220 He ampuvat siviilejä kadulla. 592 00:38:23,220 --> 00:38:25,931 Jessus. Selvä. Kuulen sinut. 593 00:38:27,182 --> 00:38:28,016 Jos sinulle sopii, 594 00:38:28,016 --> 00:38:30,769 ajattelin julkaista kuvat tänä iltana. 595 00:38:30,769 --> 00:38:33,272 Älä tee mitään, ennen kuin pääsen pois täältä. 596 00:38:34,565 --> 00:38:37,234 Täytyy mennä. Puhelu vie liikaa datayhteyttä. 597 00:38:37,234 --> 00:38:39,236 Selvä. Kerro, kun olet turvassa. 598 00:38:39,236 --> 00:38:40,529 André? 599 00:38:49,663 --> 00:38:50,873 Voi luoja. 600 00:38:52,583 --> 00:38:54,209 Jukoliste. 601 00:39:21,737 --> 00:39:22,821 Anteeksi vain. 602 00:39:22,821 --> 00:39:23,906 Kaikin mokomin. 603 00:39:27,451 --> 00:39:32,372 Siinä hän on. UBA:n piinkova liikenainen rennoissa vaatteissaan. 604 00:39:32,372 --> 00:39:34,541 Voi vittu, asut terraariossa. 605 00:39:35,751 --> 00:39:37,503 Hei. 606 00:39:37,503 --> 00:39:40,339 Koit varmaan heidän kanssaan kovia. 607 00:39:41,131 --> 00:39:42,132 En halua kertoa. 608 00:39:46,220 --> 00:39:47,221 Anteeksi. 609 00:39:48,680 --> 00:39:49,681 Stella, 610 00:39:50,933 --> 00:39:53,185 varmistit mainostulot, joten me saamme lainan. 611 00:39:53,185 --> 00:39:57,064 Sen ansiosta 22 000 ihmistä saa pitää työnsä, 612 00:39:57,064 --> 00:40:00,984 sairausvakuutuksen ja katon pään päällä. 613 00:40:01,902 --> 00:40:04,446 Meidän on vain allekirjoitettava sopimukset. 614 00:40:05,531 --> 00:40:10,244 Sitten UBA voi jatkaa taistelua. 615 00:40:22,130 --> 00:40:24,383 Kuka vittu kutsui Fredin? 616 00:40:29,096 --> 00:40:30,097 Anteeksi. 617 00:40:46,989 --> 00:40:47,823 Selvä. 618 00:40:47,823 --> 00:40:50,284 Emme lähde ilman tällaista. 619 00:40:50,284 --> 00:40:52,494 Paistettua taikinaa matkaevääksi? 620 00:40:52,494 --> 00:40:56,373 - Juuri niin. Voi luoja. Haista sitä. - Haju on makua parempi. 621 00:40:56,373 --> 00:41:00,002 - Voi luoja. Tämä parantaa krapulani. - Mitä saisi olla, kulta? 622 00:41:00,002 --> 00:41:03,505 Haluaisin tippaleivän kermavaahdon ja mansikoiden kera. 623 00:41:03,505 --> 00:41:06,258 Minä otan Oreo Loversin. Sydänkohtausta odotellessa. 624 00:41:08,135 --> 00:41:09,219 Tiedän, kuka olet. 625 00:41:09,887 --> 00:41:11,221 Hei, hauska tavata. 626 00:41:11,221 --> 00:41:12,389 Miestenhärnääjä. 627 00:41:13,807 --> 00:41:16,643 - Anteeksi. Mitä sanoit? - Hän on miestenhärnääjä. 628 00:41:17,144 --> 00:41:20,189 Mitch Kessler tappoi itsensä, mutta näen yhä naisen uutisissa. 629 00:41:20,189 --> 00:41:22,024 Olet tietämätön paskiainen. 630 00:41:22,024 --> 00:41:23,317 - Tajuatko? - Mennään. 631 00:41:23,317 --> 00:41:25,819 Sinä suutut, koska tyttöystäväsi huutaa "raiskaus". 632 00:41:25,819 --> 00:41:28,322 Enkä. Suutun, koska sinä olet yksi vitun mulkku. 633 00:41:28,322 --> 00:41:30,741 Halusit varmaan kiittää. Pyydä anteeksi. 634 00:41:30,741 --> 00:41:32,784 - Ymmärrätkö? Haista vittu! - Lopeta! 635 00:41:32,784 --> 00:41:33,952 - Mitä? - Haista vittu. 636 00:41:33,952 --> 00:41:35,245 - Haista vittu. - Lopeta. 637 00:41:35,245 --> 00:41:36,830 - Älä. - Oletko hullu? 638 00:41:36,830 --> 00:41:38,582 - Kuunteletko tuota? - En. Kiitos. 639 00:41:38,582 --> 00:41:39,833 Ei kannata. 640 00:41:39,833 --> 00:41:42,377 Eikö tuo vaikuta sinuun? Oikeasti. 641 00:41:42,377 --> 00:41:44,838 Tuo mulkku sanoo, mitä haluaa, 642 00:41:44,838 --> 00:41:46,840 ja sinä vain otat kaiken vastaan. 643 00:41:46,840 --> 00:41:48,759 Se vaikuttaa minuun kyllä, 644 00:41:49,927 --> 00:41:51,512 mutta hän ei suuttunut minulle - 645 00:41:52,221 --> 00:41:55,516 vaan Mitchille, joka ei ollut sellainen kuin esitti olevansa. 646 00:41:56,058 --> 00:41:59,228 Minä olen kuitenkin yhä täällä. 647 00:41:59,228 --> 00:42:01,146 Tuntemattomat purkavat tunteitaan minuun. 648 00:42:01,980 --> 00:42:04,274 He eivät voi puhua tyttöystävälleen tai vaimolleen, 649 00:42:04,274 --> 00:42:05,609 joten otan iskut vastaan. 650 00:42:06,860 --> 00:42:08,529 Se ei haittaa. Se kuuluu työhöni. 651 00:42:14,243 --> 00:42:16,537 Tule. Lähdetään täältä. 652 00:42:23,794 --> 00:42:26,380 - Hauska nähdä, Mark. - Terveiset Genevievelle. 653 00:42:26,380 --> 00:42:28,215 Selvä. Nähdään taas. 654 00:42:29,925 --> 00:42:31,802 Fred Micklen. 655 00:42:31,802 --> 00:42:33,637 Kuokkimassa mainosneuvotteluissa. 656 00:42:34,179 --> 00:42:36,390 Jäit eläkkeelle. Sinulla on paljon aikaa. 657 00:42:36,390 --> 00:42:39,601 Aloit ehkä tuntea levottomuutta. 658 00:42:39,601 --> 00:42:42,479 Kuulin, että japanilaiset puutarhat ovat rauhoittavia. 659 00:42:42,479 --> 00:42:47,860 Meditatiivinen haravointi voi tyynnyttää rauhatonta ja työtöntä sielua. 660 00:42:48,735 --> 00:42:49,987 Minäkin kaipasin sinua. 661 00:42:50,696 --> 00:42:53,198 Hei, onnittelut talosta. Tunnen aiemman omistajan. 662 00:42:54,116 --> 00:42:56,243 Hän yritti kauan päästä siitä eroon. 663 00:42:56,827 --> 00:42:57,911 Jestas, kiitos. 664 00:42:57,911 --> 00:43:01,915 Aivan. Ei ehkä olisi pitänyt, mutta päätin tuhlata. 665 00:43:01,915 --> 00:43:04,710 Voittoja on juhlittava. Tiedäthän? 666 00:43:05,294 --> 00:43:06,753 Kyllä vain. 667 00:43:06,753 --> 00:43:10,716 Kuulin, että ensimmäisen neljänneksen tulot pienentyivät 23 prosenttia. 668 00:43:11,717 --> 00:43:13,927 Vähennät UBA+:n tarjontaa. 669 00:43:13,927 --> 00:43:16,597 Uskomatonta, että kanava kutistuu. 670 00:43:16,597 --> 00:43:20,142 Kaiveletko sinä roskiani? Olen sinulle pakkomielle. 671 00:43:20,142 --> 00:43:23,562 Sanoin, että suoratoistopalvelu on sulaa hulluutta. 672 00:43:23,562 --> 00:43:26,982 Myöhästyit pelistä, ja pelaajia on liikaa. 673 00:43:26,982 --> 00:43:30,319 Myöhästyimme, koska sinä vastustit ajatusta jatkuvasti. 674 00:43:30,319 --> 00:43:33,488 Eli kiitos siitä. Arvostan apuasi. Mitä teet kotonani? 675 00:43:33,488 --> 00:43:36,909 En tiedä. Haluan vain nähdä, miten heilutat tinakuppia rahan toivossa, 676 00:43:36,909 --> 00:43:39,661 koska veljeytesi Paul Marksin kanssa ei toteutunut. 677 00:43:39,661 --> 00:43:41,705 Olemmeko muka leipäjonossa? 678 00:43:42,247 --> 00:43:44,208 Leipäjonossako? Olette velkavankilassa. 679 00:43:46,001 --> 00:43:47,211 Saitte tänään lainan. 680 00:43:48,879 --> 00:43:53,133 Sloan käski minun pitää sitä silmällä, koska tunnen taustat. 681 00:43:53,133 --> 00:43:54,218 Epävirallisesti. 682 00:43:55,177 --> 00:44:00,390 Kerrot tärkeistä verotuksellisista päätöksistä ensin minulle. 683 00:44:02,559 --> 00:44:04,561 Olen sugar daddysi. 684 00:44:05,354 --> 00:44:07,689 Teet jälleen töitä minulle. 685 00:44:11,360 --> 00:44:12,653 Sugar babysi roolissa - 686 00:44:12,653 --> 00:44:14,947 odotan innolla illallisiamme. 687 00:44:14,947 --> 00:44:17,658 Laitat kultaiset käsiraudat, kun nussin sinua. 688 00:44:18,825 --> 00:44:22,371 Lähetän paperit toimistoosi. Hei, halusin vain varoittaa. 689 00:44:31,338 --> 00:44:32,339 Mitä kuuluu? 690 00:44:39,555 --> 00:44:42,182 Gayle sanoo, että hylkäät Macron-uutisen Mariupolin takia. 691 00:44:42,933 --> 00:44:43,934 Sairaalapommituksen. 692 00:44:45,352 --> 00:44:48,230 - Voi luoja. Ovatko nämä aitoja? - Ovat. 693 00:44:48,230 --> 00:44:51,191 YDA on kiinnostunut jutusta, mutta meillä on näihin yksinoikeus. 694 00:44:51,191 --> 00:44:54,403 - Hienoa. Julkistetaan ne tänään. - Lupasin valokuvaajalle, 695 00:44:54,403 --> 00:44:56,822 että odotan hänen pääsevän ensin turvaan. 696 00:44:56,822 --> 00:44:58,323 En ole kuullut hänestä vielä. 697 00:44:59,366 --> 00:45:02,202 Kuvasiko hän myös Putinin lähipiiriä? 698 00:45:02,202 --> 00:45:04,496 - Kyllä. André Ford. - Hän on freelancer. 699 00:45:05,247 --> 00:45:07,916 Hän toimii omalla vastuullaan. Hän tiedostaa riskin. 700 00:45:07,916 --> 00:45:10,794 Lehdistö on iskujen kohteena. Hän voi kuolla kuvien takia. 701 00:45:12,379 --> 00:45:13,463 Olen ymmälläni. 702 00:45:13,463 --> 00:45:16,049 Haluatko kertoa uutisen yksinoikeudella? 703 00:45:16,049 --> 00:45:18,302 Kyse on ihmishengestä. 704 00:45:18,302 --> 00:45:19,386 Se on työ. 705 00:45:19,386 --> 00:45:21,972 Hän tekee työnsä. Tee sinä omasi. 706 00:45:21,972 --> 00:45:23,557 Nämä kuvat ovat tärkeitä. 707 00:45:23,557 --> 00:45:26,268 Ne voivat tukea keskustelua avun lisäämisestä Ukrainaan. 708 00:45:27,394 --> 00:45:29,438 Päätös on tietenkin sinun. 709 00:45:31,773 --> 00:45:32,858 Miten vain ajattelet. 710 00:45:34,318 --> 00:45:35,819 Odotan vielä hetken. 711 00:45:40,240 --> 00:45:41,992 - Tässä. - Hei, kiitos. 712 00:45:46,330 --> 00:45:48,457 Anteeksi, että olin tökerö aiemmin. 713 00:45:49,583 --> 00:45:50,918 Ei se mitään. 714 00:45:52,044 --> 00:45:53,295 Menin vain hämilleni. 715 00:45:53,879 --> 00:45:54,880 Miksi? 716 00:45:56,798 --> 00:45:57,799 Ajattelin meitä. 717 00:45:58,967 --> 00:46:00,093 Yhteiselämäämme. 718 00:46:01,970 --> 00:46:03,972 En pyydä sitä. 719 00:46:05,140 --> 00:46:06,308 On vain hyvä nähdä sinua. 720 00:46:07,017 --> 00:46:08,018 Tiedän sen. 721 00:46:08,602 --> 00:46:12,397 Osa minusta haluaa karata kanssasi - 722 00:46:13,148 --> 00:46:15,108 ja jättää tämän kaiken taakse. 723 00:46:16,401 --> 00:46:21,281 Osa minusta taas muistaa, kuinka kurjaksi tunsin itseni. 724 00:46:21,865 --> 00:46:24,993 Tilanne ei ole sama. Olemme muuttuneet. 725 00:46:26,078 --> 00:46:28,121 Sinä jouduit kokemaan paljon. 726 00:46:31,124 --> 00:46:34,127 Minä halusin olla lähelläsi. 727 00:46:41,301 --> 00:46:44,471 - Täällä ei ole paljon mainostajia. - Pidin vain pikku tauon. 728 00:46:44,471 --> 00:46:45,931 Olet yhä töissä. 729 00:46:46,598 --> 00:46:49,810 Selvä, pomo. Hukkasin vahingossa kellokorttini. 730 00:46:49,810 --> 00:46:52,646 Sinua pyydetään juomaan ilmaista samppanjaa - 731 00:46:52,646 --> 00:46:55,274 ja puhumaan ihmisille, joiden mainokset maksavat palkkasi. 732 00:46:55,274 --> 00:46:57,860 - Se ei ole kovin vaikeaa. - Hyvä on. 733 00:46:57,860 --> 00:47:00,153 Haluaisitko esitellä jonkun? 734 00:47:00,654 --> 00:47:02,364 Arvaa mitä. Minun on lähdettävä. 735 00:47:02,364 --> 00:47:05,367 - Sinulla on kaunis koti. - Kiitos, että kävit. 736 00:47:10,706 --> 00:47:13,750 En pyydä paljon, ottaen huomioon kaiken, mitä olen tehnyt vuoksesi. 737 00:47:28,390 --> 00:47:29,391 Voi vittu. 738 00:47:39,276 --> 00:47:40,736 Hei, Mia tässä. 739 00:47:42,946 --> 00:47:45,908 Tiedän, että turvaan pääseminen voi viedä aikaa. 740 00:47:47,701 --> 00:47:49,453 Venäläiset tekevät kaikkensa - 741 00:47:49,453 --> 00:47:50,954 tuhotakseen viestintäyhteydet. 742 00:47:53,498 --> 00:47:54,499 Oli miten oli. 743 00:47:56,627 --> 00:47:59,129 Halusin kertoa, että toivon sinun päässeen turvaan. 744 00:48:02,382 --> 00:48:03,842 Soita niin pian kuin voit. 745 00:48:20,651 --> 00:48:21,818 Hei, Gayle. Mia tässä. 746 00:48:22,361 --> 00:48:25,572 Aivan. Tiedän, että kaikki odottavat. 747 00:48:27,866 --> 00:48:29,076 Julkaiskaa kuvat. 748 00:48:31,495 --> 00:48:33,080 Minun ei tarvitse nähdä tekstiä. 749 00:48:36,750 --> 00:48:38,085 Selvä. Kiitos, Gayle. 750 00:48:40,587 --> 00:48:41,588 Hyvää yötä. 751 00:48:57,521 --> 00:48:58,897 Hei, halusitko tavata? 752 00:48:58,897 --> 00:48:59,940 Halusin. 753 00:48:59,940 --> 00:49:04,278 Ihmiskehossa on hienoa sen kyky selviytyä. 754 00:49:04,278 --> 00:49:07,322 Se voi menettää 40 prosenttia verestä mutta jatkaa yhä. 755 00:49:07,322 --> 00:49:09,575 Sitten seuraa hypovolemia. 756 00:49:09,575 --> 00:49:11,618 Hetkinen. Mistä puhut? 757 00:49:11,618 --> 00:49:14,079 Emmekö ansainneet juuri kahdeksan miljardia? 758 00:49:16,081 --> 00:49:17,207 Fred - 759 00:49:17,207 --> 00:49:22,045 kävi kertomassa, että hän työskentele Sloanille - 760 00:49:22,045 --> 00:49:24,173 epävirallisena neuvonantajana. 761 00:49:24,173 --> 00:49:26,216 Jos otamme lainan, hän omistaa meidät. 762 00:49:26,216 --> 00:49:29,469 Times, iltapäivälehdet ja Maggie vitun Brener - 763 00:49:29,469 --> 00:49:31,513 saavat tietää, että Fred on yhä UBA:ssa. 764 00:49:31,513 --> 00:49:33,640 Sitten he omistavat meidät ja olemme mennyttä. 765 00:49:33,640 --> 00:49:35,350 Tiedoksi vain. 766 00:49:35,350 --> 00:49:36,435 Selvä. 767 00:49:38,604 --> 00:49:43,859 Tutkisit asiat perusteellisesti, etten joutuisi Ellipsen nöyryytettäväksi. 768 00:49:43,859 --> 00:49:45,194 Anteeksi. 769 00:49:45,194 --> 00:49:47,404 Niin. Olisi pitänyt tietää. 770 00:49:47,404 --> 00:49:50,741 - He halusivat hallita minua. - Voi luoja. En voi uskoa. 771 00:49:52,159 --> 00:49:54,077 Anteeksi. Ja hei. 772 00:49:56,663 --> 00:49:57,873 Löydän rahoituksen. 773 00:50:01,084 --> 00:50:02,085 Onnea matkaan. 774 00:50:43,460 --> 00:50:44,962 Kuka helvetti tuo on? 775 00:50:45,504 --> 00:50:47,631 Ron Perlman asuu naapurissa. 776 00:50:48,715 --> 00:50:50,592 Hän käyttää hyväksi oikeuksiaan ilmatilaan. 777 00:51:19,204 --> 00:51:21,373 Voi vittu, uskomatonta. 778 00:51:22,624 --> 00:51:25,377 Alex Levy toi saaliin kotiin. 779 00:52:24,478 --> 00:52:26,480 Tekstitys: Liisa Sippola