1
00:01:59,411 --> 00:02:00,537
Hei.
2
00:02:00,537 --> 00:02:02,706
Kyle, no niin.
3
00:02:09,295 --> 00:02:12,799
Armollinen pelastajani.
Missä olisimme ilman Rettaa?
4
00:02:12,799 --> 00:02:14,301
- Emme missään.
- Aivan.
5
00:02:16,470 --> 00:02:17,513
Kiitos, kaikki.
6
00:02:19,264 --> 00:02:20,766
- Aloitetaan.
- Tiedän,
7
00:02:20,766 --> 00:02:21,850
- että toistan...
- Hei.
8
00:02:21,850 --> 00:02:24,144
- Hei!
- Hyvät naiset ja herrat, mennään.
9
00:02:24,144 --> 00:02:25,312
No niin.
10
00:02:25,312 --> 00:02:26,522
Ansaitaan ateriamme.
11
00:02:26,522 --> 00:02:27,731
- Niin.
- Avataan piikki.
12
00:02:27,731 --> 00:02:29,650
Meillä on nälkä. Onnistumme.
13
00:02:41,411 --> 00:02:45,457
Hei, kaikki. Mitä kuuluu?
14
00:03:00,681 --> 00:03:03,851
UBA-piski!
15
00:03:03,851 --> 00:03:05,143
LÄMPIÖ
16
00:03:09,064 --> 00:03:10,274
Hei, Bradley.
17
00:03:14,194 --> 00:03:15,612
UBA, eikö niin?
18
00:03:15,612 --> 00:03:17,906
Mikä etuoikeus. Tervehdys.
19
00:03:17,906 --> 00:03:21,034
- Kiitos palveluksista UBA:lle.
- Kiitos.
20
00:03:22,119 --> 00:03:25,372
Mieletön show.
Pidän tästä kovasti. Hieno tunnelma.
21
00:03:35,716 --> 00:03:37,092
Kiitos.
22
00:03:42,764 --> 00:03:44,683
Saat mahdottoman tehtävän.
23
00:03:45,475 --> 00:03:46,310
Aloitetaan.
24
00:03:48,478 --> 00:03:52,816
UBA:lla on kuultu usein sana "cancel".
25
00:03:52,816 --> 00:03:55,444
En salaile,
että paniikki alkaa vallata minut.
26
00:03:55,444 --> 00:03:58,447
Sanonpa vain. Kun kuulen
ihmisten puhuvan The Donner Partysta,
27
00:03:58,447 --> 00:04:02,659
en tiedä, puhuvatko he
suosituimmasta draamasarjastamme -
28
00:04:02,659 --> 00:04:04,703
vai kebab-lounaasta.
29
00:04:04,703 --> 00:04:07,080
- Kop, kop.
- Vauvan ensiaskeleet.
30
00:04:07,581 --> 00:04:10,792
Luoja, kaipaan koronavirusta.
Emmekö voisi hoitaa kaiken Zoomissa?
31
00:04:11,293 --> 00:04:13,504
Älä nyt. Tämä on hauska perinne.
32
00:04:13,504 --> 00:04:17,089
Tuhannet chicagolaiset mainosjohtajat
ahmivat Flavortownin noutoruokaa.
33
00:04:17,089 --> 00:04:19,885
Stella, älä ole snobi.
34
00:04:20,969 --> 00:04:22,596
Hyvä on. Oletko valmis?
35
00:04:22,596 --> 00:04:23,597
Olen.
36
00:04:23,597 --> 00:04:24,681
- Valmista.
- Hyvä.
37
00:04:24,681 --> 00:04:27,309
Olen paras itseni. Kiitos.
38
00:04:27,309 --> 00:04:30,687
Kuule. Tämä on tarpeellista pahaa.
39
00:04:30,687 --> 00:04:35,609
Hevonpaskassa on kaunista se,
että se voidaan ulkoistaa.
40
00:04:35,609 --> 00:04:38,320
...institutionaalista rasismia,
ja ajattelin,
41
00:04:38,320 --> 00:04:40,697
että se alkoi näkyä,
42
00:04:40,697 --> 00:04:42,407
kun Basketball Wives loppui.
43
00:04:42,407 --> 00:04:46,620
Se oli nimittäin hyvä sarja.
Johtajat kuitenkin sanovat,
44
00:04:47,120 --> 00:04:49,665
etteivät mustaihoiset myy ulkomailla.
45
00:04:49,665 --> 00:04:53,669
Kysyin, että eivätkö. Minusta näyttää,
että myimme hyvin vuosisatojen ajan.
46
00:04:54,461 --> 00:04:57,339
Minä sanoin sen, mutta te teitte sen.
47
00:04:58,674 --> 00:05:00,008
Hän on mahtava.
48
00:05:00,008 --> 00:05:01,385
- Kumpi on pahempi?
- Aivan.
49
00:05:01,385 --> 00:05:02,761
Tarkkailetko Ellipsen poikia?
50
00:05:02,761 --> 00:05:05,722
Kyllä. He ovat tuolla
ja näyttävät hyvin tylsistyneiltä.
51
00:05:05,722 --> 00:05:08,892
- Oletko valmis tekemään sopimuksen?
- ...epämääräisiä tekoja...
52
00:05:08,892 --> 00:05:11,436
Jos lyön lukkoon
300 miljoonan mainospaketin, haluan -
53
00:05:11,436 --> 00:05:13,397
- bonuksen ja Birkin-laukun.
- ...valkoinen leidi...
54
00:05:13,397 --> 00:05:15,190
- Saat enemmänkin.
- ...kirjoitti Jemimasta.
55
00:05:15,190 --> 00:05:18,861
Jos he sitoutuvat 300 miljoonaan,
saamme kaikki pitää työmme.
56
00:05:19,903 --> 00:05:20,988
Eikö kukaan muista...
57
00:05:20,988 --> 00:05:24,074
Emme saa lainaa,
elleivät mainosmiehet maksa.
58
00:05:24,074 --> 00:05:26,410
Jos et usko pystyväsi,
voin lähettää Leonardin.
59
00:05:26,410 --> 00:05:29,454
- Luota minuun. Osaan tämän.
- ...seksiviestit...
60
00:05:29,454 --> 00:05:32,291
Hyvä. Lauletaan iloisesti ja pirteästi.
61
00:05:32,958 --> 00:05:34,668
Hei. Esiinnyt kahden minuutin päästä.
62
00:05:34,668 --> 00:05:35,836
Tee vaikutus.
63
00:05:36,920 --> 00:05:37,921
Kiitos.
64
00:05:42,009 --> 00:05:43,010
Kiitos, Retta.
65
00:05:43,844 --> 00:05:46,221
Olen salaisesti pelännyt tätä. Eikä.
66
00:05:46,221 --> 00:05:50,642
Kiitos, Retta. Salaisesti...
Hei, olen salaisesti...
67
00:05:50,642 --> 00:05:53,562
Kiitos, Retta.
Olen salaisesti pelännyt tätä.
68
00:05:54,563 --> 00:05:58,233
Kiitos, Retta.
Olen salaisesti pelännyt tätä.
69
00:06:02,446 --> 00:06:06,575
Kiitos, Retta.
Olen salaisesti pelännyt tätä.
70
00:06:11,079 --> 00:06:13,707
Ja nyt mies esiripun takaa.
71
00:06:13,707 --> 00:06:18,212
Häntä kutsutaan Titaniciksi
tai Napoleoniksi Waterloossa.
72
00:06:18,212 --> 00:06:21,381
Minä kutsun häntä mieheksi,
joka ei katkaissut jarruhihnoja -
73
00:06:21,381 --> 00:06:22,841
Mitch Kesslerin autosta.
74
00:06:23,926 --> 00:06:28,722
Antakaa aplodit UBA:n toimitusjohtajalle,
Cory Ellisonille.
75
00:06:36,647 --> 00:06:38,649
Voi paska. Hei, Napoleon.
76
00:06:38,649 --> 00:06:39,566
Hei.
77
00:06:39,566 --> 00:06:42,778
En nähnyt dokumenttisarjaani
hienolla esittelyvideollasi.
78
00:06:42,778 --> 00:06:44,905
- Voi sentään.
- Etkö tuota sitä?
79
00:06:45,531 --> 00:06:47,616
Kysytkö tuota tähtenä,
jota on lepyteltävä,
80
00:06:47,616 --> 00:06:50,494
- vai kumppanina, joka ajaa omaa etuaan?
- Älä höpise vaan vastaa.
81
00:06:50,494 --> 00:06:51,912
Kerro, mitä tapahtuu.
82
00:06:54,206 --> 00:06:57,251
Flirttailemme
taloudellisen ahdingon kanssa.
83
00:06:58,836 --> 00:07:01,088
Selvä.
Tarkoittaako se, ettei ohjelmaa tuoteta?
84
00:07:01,672 --> 00:07:04,049
Voi luojan tähden,
en ole päättänyt sitä vielä.
85
00:07:04,049 --> 00:07:05,634
Katsotaan, miten viikko onnistuu.
86
00:07:05,634 --> 00:07:08,178
Mitä tapahtuu?
Olemmeko niin suurissa vaikeuksissa?
87
00:07:08,178 --> 00:07:12,182
Tämä on hirveää, Alex. No bueno.
88
00:07:13,559 --> 00:07:16,353
Selvä. Olen hyvin ymmälläni.
89
00:07:16,353 --> 00:07:19,189
Luulin,
että panostat täysin Paul Marksiin.
90
00:07:19,189 --> 00:07:20,732
En. Se sopimus tuhoutui.
91
00:07:20,732 --> 00:07:22,442
- Tuhoutui? Mitä?
- Niin.
92
00:07:22,442 --> 00:07:23,944
Hän ei ole aisankannattajasi.
93
00:07:25,237 --> 00:07:27,656
Hetkinen. En pettänyt ketään.
94
00:07:27,656 --> 00:07:29,324
Kyllä. Sinä petit hänet.
95
00:07:29,324 --> 00:07:31,410
Usko pois. Miehen ego on hauras.
96
00:07:31,410 --> 00:07:33,662
Jotkut miehet eivät pidä sellaisesta.
97
00:07:33,662 --> 00:07:36,790
Etenkään jos he ovat kehittäneet
suihkumoottoria 20 vuoden ajan.
98
00:07:36,790 --> 00:07:39,042
Jos haluat pitää putiikin pystyssä,
99
00:07:39,042 --> 00:07:44,381
voisimme hyödyntää suuria supervoimiasi
mainosjohtajien hurmaamiseen illalla.
100
00:07:49,887 --> 00:07:52,931
Hurmasin heitä koko aamun, mutta hyvä on.
101
00:07:53,891 --> 00:07:57,686
Jatkan hurmaamista
niin kauan kuin on tarpeen.
102
00:07:59,897 --> 00:08:00,898
- Kiitos.
- Eipä kestä.
103
00:08:09,198 --> 00:08:10,532
Hei, teetkö palveluksen?
104
00:08:10,532 --> 00:08:13,911
Toki. Tässä ovat housusi
Coryn Hamptonsin iltatilaisuuteen.
105
00:08:13,911 --> 00:08:17,497
Aivan.
Selvitä, onko Paul Marks kaupungissa.
106
00:08:17,497 --> 00:08:19,583
Uskoin näkeväni hänet tänä aamuna.
107
00:08:19,583 --> 00:08:21,919
Aivan.
Kuulin, että hän menee YDA:n juhliin.
108
00:08:21,919 --> 00:08:23,212
Hän asuu Mercerissä.
109
00:08:23,712 --> 00:08:25,047
- Asuuko?
- Kyllä.
110
00:08:25,047 --> 00:08:26,548
- Kiitos.
- Eipä kestä.
111
00:08:27,716 --> 00:08:29,092
UBA:N ILTAUUTISET
112
00:08:30,969 --> 00:08:32,679
{\an8}Hei, sinä.
NBN kertoi meistä...
113
00:08:35,432 --> 00:08:38,309
{\an8}Hyviä neuvotteluja
Lähetän linkin.
114
00:08:44,483 --> 00:08:49,196
NBN:n oman Laura Petersonin
tietoja paljastui harmillisesti -
115
00:08:49,196 --> 00:08:53,492
UBA:n hakkeroinnissa. Yllättävää kyllä
siihen ei liity kuvia pippeleistä.
116
00:08:54,785 --> 00:08:59,748
Löysimme kuitenkin uusia kuvia,
joissa Laura ja Bradley villiintyvät.
117
00:09:00,541 --> 00:09:02,209
Anteeksi. He ovat villissä luonnossa.
118
00:09:02,793 --> 00:09:06,547
Niistä tulee mieleen
Sound of Musicin uusi lesboversio.
119
00:09:08,298 --> 00:09:10,300
Kukkulat heräävät eloon
pelkästä ajatuksesta.
120
00:09:26,358 --> 00:09:27,943
Hei. Mitä kuuluu?
121
00:09:27,943 --> 00:09:30,112
Hei. Hyvää.
122
00:09:30,821 --> 00:09:32,573
Olemmeko edelläkävijöitä?
123
00:09:33,824 --> 00:09:36,660
Aivan.
Meidän pitäisi kehittää oma päähinemerkki.
124
00:09:37,286 --> 00:09:39,329
Avaan Etsy-kaupan kanssasi,
125
00:09:39,329 --> 00:09:41,039
jos tulet Coryn juhliin illalla.
126
00:09:41,540 --> 00:09:45,169
Ajattelin,
että voisimme vaihtaa kuulumisia.
127
00:09:45,169 --> 00:09:47,337
Hyvä on.
128
00:09:48,255 --> 00:09:51,800
Jos vain pääsen livahtamaan luistelujuhlistamme.
129
00:09:51,800 --> 00:09:53,844
Tilanne on täällä hieman sekava.
130
00:09:53,844 --> 00:09:58,307
Onko? Luulin, että NBN on vakaa,
toisin kuin tämä hullujenhuone.
131
00:10:00,017 --> 00:10:02,102
Ei ole. Meillä on vain hyvä julkisuuskuva.
132
00:10:02,936 --> 00:10:05,022
Anteeksi. On mentävä.
Myöhästyn kyselytunnilta,
133
00:10:05,022 --> 00:10:08,275
joka koskee perinteistä mediaa
digiaikakaudella. Hyviä hetkiä.
134
00:10:08,275 --> 00:10:10,819
Hyvä on. Nähdään myöhemmin.
135
00:10:13,280 --> 00:10:14,281
Ehkäpä.
136
00:10:15,324 --> 00:10:17,284
Hei. Mia haluaa jutella.
137
00:10:17,284 --> 00:10:18,368
Selvä. Toki.
138
00:10:24,333 --> 00:10:27,794
Ymmärrän. Kiitos.
139
00:10:28,295 --> 00:10:31,215
Hei, haastattelen metronkuljettajaa,
joka oli ammuskelussa.
140
00:10:31,215 --> 00:10:32,508
- Sopiiko se?
- Toki.
141
00:10:32,508 --> 00:10:36,053
Torstaina Awkwafinan jälkeen.
Layla hoitaa sen. Menemme Coryn luo.
142
00:10:36,053 --> 00:10:38,055
Onko minun tultava juhliin?
143
00:10:39,389 --> 00:10:41,642
Se on hauskaa. Tulemme huppeliin.
144
00:10:41,642 --> 00:10:44,478
- Puhumme paskaa kaikista.
- Voisimme tehdä sen täälläkin.
145
00:10:45,062 --> 00:10:47,397
- Minä...
- Selvä.
146
00:10:48,357 --> 00:10:50,192
Hei, tuletko Hamptonsiin?
147
00:10:50,192 --> 00:10:52,903
Ota evästä mukaan.
Ajomatka on pitkä. Mitä kuuluu?
148
00:10:53,487 --> 00:10:56,031
Mariupolia on pommitettu.
Se on tärkeä uutinen.
149
00:10:56,698 --> 00:10:58,742
Sinne ei lähetetä kirjeenvaihtajaa.
150
00:10:58,742 --> 00:11:01,203
Kaikki pelkäävät
ranskalaisten kohtalon takia.
151
00:11:01,203 --> 00:11:03,288
Jos kerromme tästä ensimmäisinä...
152
00:11:03,288 --> 00:11:04,540
- Mitä tarvitset?
- Kontaktin.
153
00:11:04,540 --> 00:11:06,250
Jonkun, joka saa kuvaajan paikalle.
154
00:11:06,250 --> 00:11:09,127
Olit siellä helmikuussa.
Ajattelin, että voisit ehkä auttaa.
155
00:11:09,127 --> 00:11:12,172
Aivan. Tunnen erään Pavlon.
156
00:11:12,172 --> 00:11:14,800
Hän ei puhu hyvää englantia
mutta on melko luotettava.
157
00:11:15,801 --> 00:11:18,262
Kiitos. Tämä on epävirallista, mutta...
158
00:11:18,262 --> 00:11:22,432
Älä nyt. Viihdytän mainosjohtajia,
kun ihmisiä kuolee Ukrainassa.
159
00:11:22,975 --> 00:11:24,309
Tehdään tämä.
160
00:11:25,853 --> 00:11:27,437
Miten aamu sujui?
161
00:11:28,188 --> 00:11:29,481
Tuota noin.
162
00:11:29,481 --> 00:11:32,150
He olivat innoissaan koirasta,
jolla on supervoimia.
163
00:11:32,150 --> 00:11:35,696
Kukaan ei kiinnostunut
Teksasin aborttidokumentista.
164
00:11:37,447 --> 00:11:38,282
Hän on tässä.
165
00:11:42,160 --> 00:11:44,496
Pavlo, Bradley Jackson tässä.
166
00:11:44,997 --> 00:11:48,125
Kyllä, UBA:sta.
Olen työtoverini Mia Jordanin kanssa.
167
00:11:50,210 --> 00:11:52,212
Anteeksi. Osaako joku siellä englantia?
168
00:12:10,105 --> 00:12:11,315
Lopetitko jo?
169
00:12:11,315 --> 00:12:12,399
Selvä, hei.
170
00:12:12,983 --> 00:12:14,985
- Mitä?
- Aivan.
171
00:12:14,985 --> 00:12:16,570
En tiennyt, että puhut venäjää.
172
00:12:16,570 --> 00:12:20,157
Isäni oli komennuksella Berliinissä
1980-luvulla, ja opiskelin venäjää.
173
00:12:20,157 --> 00:12:21,074
Pitkä tarina.
174
00:12:21,074 --> 00:12:23,452
Se on vaikuttavaa. Miksi en tiennyt siitä?
175
00:12:23,952 --> 00:12:25,287
Esitteletkö tuota treffeillä?
176
00:12:26,079 --> 00:12:27,080
Mitä treffit ovat?
177
00:12:28,916 --> 00:12:31,168
Hän haluaa 2 500 dollaria.
Soitan Andrélle.
178
00:12:44,598 --> 00:12:46,642
- Haloo?
- Hei. Mitä kuuluu?
179
00:12:46,642 --> 00:12:47,726
Hei.
180
00:12:48,977 --> 00:12:50,479
Sairaalapommitusko?
181
00:12:53,232 --> 00:12:55,776
Kyllä.
Eräs mies voi viedä sinut Mariupoliin.
182
00:12:55,776 --> 00:12:58,946
Mielettömän hienoa. Milloin hän saapuu?
183
00:12:58,946 --> 00:13:00,739
Lähetän tiedot puhelun jälkeen,
184
00:13:00,739 --> 00:13:02,282
mutta tämä on vaarallista.
185
00:13:02,282 --> 00:13:03,659
Aivan. Suostun...
186
00:13:03,659 --> 00:13:05,661
- André, olen tosissani.
- ...ehtoihin.
187
00:13:05,661 --> 00:13:07,246
Siellä on kuulemma kaoottista.
188
00:13:07,246 --> 00:13:09,623
Otat siis täyden vastuun.
189
00:13:09,623 --> 00:13:13,293
Et voi missään tapauksessa kertoa
työskenteleväsi UBA:lle.
190
00:13:13,293 --> 00:13:16,547
- Vain kuolleen ruumiini yli.
- Älä kuitenkaan kuole.
191
00:13:17,339 --> 00:13:19,842
Selvä. Pysyn elossa.
Hoida vain minut paikalle.
192
00:13:19,842 --> 00:13:23,136
Selvä. Puhutaan pian. Hei.
193
00:13:28,183 --> 00:13:29,184
Mitä?
194
00:13:30,435 --> 00:13:31,436
Ei mitään.
195
00:13:32,354 --> 00:13:33,355
Ei yhtään mitään.
196
00:13:35,190 --> 00:13:37,192
Lopeta.
197
00:13:44,157 --> 00:13:46,577
Tulot ovat vähentyneet
vuodessa 23 prosenttia.
198
00:13:46,577 --> 00:13:50,122
Se vastaa 16 miljardin markkina-arvoa,
ja luottonne ovat syöksykierteessä.
199
00:13:50,122 --> 00:13:52,499
Eikä. Temppu on hallittu.
200
00:13:52,499 --> 00:13:54,585
Teemme vaakakierteen.
201
00:13:54,585 --> 00:13:57,421
Käynnistämme moottorin
ja palaamme yhdeksään kilometriin.
202
00:13:58,130 --> 00:14:00,632
Mainostulot muodostavat
46 prosenttia tuotoistanne.
203
00:14:01,133 --> 00:14:03,343
Sitoudumme, jos ne nousevat tänä vuonna.
204
00:14:03,343 --> 00:14:07,431
Ottaen huomioon UBA:n tapahtumat
se kuitenkin tuntuu epätodennäköiseltä.
205
00:14:07,431 --> 00:14:08,891
On epätodennäköistä,
206
00:14:08,891 --> 00:14:13,520
että Jääkauden miehet saa 7,2 miljoonaa
katsojaa viidennellä kaudella.
207
00:14:13,520 --> 00:14:15,397
He keksivät tulen vasta viime viikolla.
208
00:14:15,397 --> 00:14:19,443
Jäämyrsky kesti 2,5 miljoonaa vuotta,
ja niin kestämme mekin.
209
00:14:19,443 --> 00:14:22,905
Mutta puhutaan asiaa.
Pätevin johtajani Stella Bak -
210
00:14:23,405 --> 00:14:26,450
lyö lukkoon mainossopimukset.
211
00:14:26,450 --> 00:14:28,160
Me saamme rahat. Luottakaa minuun.
212
00:14:28,827 --> 00:14:31,663
Tällä alalla luottamus johtaa tuhoon.
213
00:14:33,248 --> 00:14:35,584
Mutta hei, olisi hauska yllättyä.
214
00:14:36,502 --> 00:14:39,254
Kerro, jos onnistutte.
Voimme sitten myöntää lainan.
215
00:14:40,214 --> 00:14:41,882
Nauti sillä aikaa juhlista.
216
00:14:41,882 --> 00:14:44,176
Ostit kuulemma upean talon West Endistä.
217
00:14:44,176 --> 00:14:47,304
- Kyllä, pandemian alussa.
- Hyvä sinulle.
218
00:14:48,972 --> 00:14:50,557
Voisimme golfata Maidstonessa.
219
00:14:50,557 --> 00:14:51,725
Kuulostaa hyvältä.
220
00:14:51,725 --> 00:14:54,686
Se on suosikkini
kaikista juutalaisvastaisista kerhoista.
221
00:14:55,270 --> 00:14:57,481
Siellä on muutamia vanhoja jäseniä.
222
00:14:58,690 --> 00:14:59,858
Mayflower-juutalaisia.
223
00:15:00,442 --> 00:15:02,778
Uuden amerikkalaisen keittiön ongelma
on ruokalista.
224
00:15:02,778 --> 00:15:06,365
- Petit tenderiä. Kuningaslohta.
- Ei hummeritagliolinia.
225
00:15:07,366 --> 00:15:09,576
Drew toivoi kovasti,
että veisit meidät Carboneen.
226
00:15:10,285 --> 00:15:14,122
Oikeastiko? Vaimo viedään Carboneen.
227
00:15:15,374 --> 00:15:18,168
Jos saat vaimoni syömään
jotain hiilihydraattia muistuttavaa,
228
00:15:18,168 --> 00:15:20,003
saat työni.
229
00:15:21,547 --> 00:15:24,424
Hyvää iltapäivää.
Olen Erica ja huolehdin teistä tänään.
230
00:15:24,424 --> 00:15:25,801
- Aivan.
- Voin jo paremmin.
231
00:15:26,885 --> 00:15:29,388
Voinko tuoda juotavaa,
kun katsotte ruokalistaa?
232
00:15:29,388 --> 00:15:30,347
- Kiitos.
- Kyllä.
233
00:15:30,347 --> 00:15:32,975
Otamme alkuun Hamachi Crudoa,
234
00:15:32,975 --> 00:15:38,230
keltaevätonnikalatartaria
ja täyden kaviaarivalikoiman.
235
00:15:38,730 --> 00:15:41,733
Otan Grey Goose -martinin.
Kolmen oliivin kera.
236
00:15:41,733 --> 00:15:43,235
- Minulle myös.
- Selvä.
237
00:15:44,152 --> 00:15:45,153
Stella?
238
00:15:45,904 --> 00:15:48,365
Bombay Sapphire.
Kylmänä ja sitruunalla. Avaa piikki.
239
00:15:48,949 --> 00:15:51,785
Selvä. Otat riskejä.
240
00:15:51,785 --> 00:15:53,453
- Pidän tästä naisesta.
- Aivan.
241
00:15:53,453 --> 00:15:55,873
- Osaatte kuulemma juoda.
- Otetaan selvää.
242
00:15:56,373 --> 00:15:57,416
Niinpä.
243
00:15:59,626 --> 00:16:00,878
Tästä tulee hauskaa.
244
00:16:34,703 --> 00:16:35,746
Hei.
245
00:16:36,663 --> 00:16:37,664
Hei.
246
00:16:38,165 --> 00:16:40,292
Palkkasitko ex-mossadilaisen
jäljittämään minua?
247
00:16:40,292 --> 00:16:44,171
Jos tarkoitat assistenttiani, niin kyllä.
248
00:16:48,133 --> 00:16:50,469
- Aivan. Lähettikö Cory sinut?
- Jestas, ei.
249
00:16:50,469 --> 00:16:52,471
Jos tämä on jokin kehittynyt juoni -
250
00:16:52,471 --> 00:16:54,681
kutsua minut takaisin,
en ole kiinnostunut.
251
00:16:55,849 --> 00:16:58,477
Tule autoon, niin asia selviää.
252
00:16:58,477 --> 00:17:02,022
Arvostan yllätyspahoitteluja,
mutta minulla on suunnitelmia.
253
00:17:02,022 --> 00:17:03,148
Selvä. YDA.
254
00:17:03,148 --> 00:17:06,401
Menetkö oikeasti
YDA:n luistelutilaisuuteen?
255
00:17:08,694 --> 00:17:11,365
Vannon, etten seuraa sinua.
Ihmiset juoruilevat.
256
00:17:11,365 --> 00:17:12,449
Tiedän sen.
257
00:17:12,449 --> 00:17:14,617
Etenkin,
kun on kyse 40 miljardin sopimuksesta.
258
00:17:17,246 --> 00:17:22,626
Tule autoon.
Saat suborbitaalisen yllätyksen.
259
00:17:26,755 --> 00:17:27,798
Sinä et anna periksi.
260
00:17:28,507 --> 00:17:31,677
Tilaisuuteen ei kannata mennä,
kun kaikki ovat vielä selvin päin.
261
00:17:33,762 --> 00:17:36,807
Hyvä on, Levy.
Katsotaan, mitä olet keksinyt.
262
00:17:39,685 --> 00:17:43,021
- Voi ei. Kuka hän on?
- Howie, henkivartijani.
263
00:17:43,021 --> 00:17:45,607
Voitko pyytää, että Howie poistuu?
264
00:17:45,607 --> 00:17:48,443
Tämä on SoHo.
Luuletko oikeasti, että sieppaan sinut?
265
00:17:49,027 --> 00:17:50,946
Usko tai älä, kerta ei olisi ensimmäinen.
266
00:17:54,074 --> 00:17:56,368
Tästä tuli juuri kiinnostavampaa.
267
00:18:16,388 --> 00:18:19,766
- Selvä. Mitä kuuluu?
- Hyvää. Kaikki on melkein valmista.
268
00:18:22,394 --> 00:18:23,645
Raakaruoka on siirrettävä.
269
00:18:23,645 --> 00:18:25,480
Halusit sen juomien viereen.
270
00:18:25,480 --> 00:18:28,358
Osterit eivät voi virua auringossa.
271
00:18:28,358 --> 00:18:34,281
Aurinko laskee klo 19.38
280 astetta luoteeseen.
272
00:18:34,281 --> 00:18:36,909
Salmonella ei ole nautinnollista, Kendra.
273
00:18:36,909 --> 00:18:38,619
- Hoidamme asian.
- Hyvä.
274
00:18:38,619 --> 00:18:41,038
Tunti aikaa. Tämä on hauskaa. No niin!
275
00:18:51,256 --> 00:18:52,299
Aivan. Kiitos.
276
00:18:53,592 --> 00:18:57,221
Mistä tiedämme, että UBA+
ei ole uusi CBN+?
277
00:18:57,221 --> 00:18:58,931
Sen ohjelmisto on niukka.
278
00:18:58,931 --> 00:19:00,599
Mitä CBN+:lla on?
279
00:19:00,599 --> 00:19:04,394
Alex Unfiltered tavoitti
ennenkuulumattoman määrän kotitalouksia -
280
00:19:04,895 --> 00:19:07,981
ja teki UBA+:sta tunnetun.
Me olemme vain kasvaneet.
281
00:19:08,482 --> 00:19:10,317
Vaimoni tilasi sen Alexin takia.
282
00:19:11,026 --> 00:19:12,986
Hänen kirjakerhonsa
luki Alexin muistelmat.
283
00:19:14,238 --> 00:19:16,698
Hänellä on monta teoriaa
Alexin avioerosta.
284
00:19:17,491 --> 00:19:19,243
Alex ja Chip Black sopisivat yhteen.
285
00:19:19,993 --> 00:19:21,620
Hän on yhä Amerikan kullannuppu.
286
00:19:21,620 --> 00:19:23,455
Ei Maggie Brenerin kirjassa.
287
00:19:23,455 --> 00:19:26,917
Maggie yritti. Kukaan ei välittänyt.
Missä hän on nyt?
288
00:19:27,501 --> 00:19:28,502
Kuitenkin.
289
00:19:29,837 --> 00:19:33,131
Osa asiakkaistamme on huolissaan
brändin houkuttelevuudesta.
290
00:19:33,131 --> 00:19:35,008
Joka viikko tarjoaa uuden skandaalin.
291
00:19:36,927 --> 00:19:41,056
Vaimosi on kuitenkin täysillä mukana.
292
00:19:42,850 --> 00:19:44,434
Hän pitää sekasorrosta.
293
00:19:44,434 --> 00:19:49,022
Monet pitävät. Hakkeroinnin jälkeen
kävijämäärämme lisääntyi 250 prosenttia.
294
00:19:49,022 --> 00:19:53,443
Skandaalit saavat klikkauksia. Orgaanista
migraatiota verkosta suoratoistoon.
295
00:19:53,443 --> 00:19:56,154
Uteliaat liittyivät tilaajiksi.
296
00:19:56,154 --> 00:19:59,324
Minä tekisin sopimuksen,
ennen kuin katsojaluvut nousevat -
297
00:19:59,324 --> 00:20:01,577
ja lopetamme
"ystävät ja perhe" -tarjoukset.
298
00:20:03,161 --> 00:20:05,789
Pidän sinusta. Olet yllättävä.
299
00:20:08,000 --> 00:20:11,712
Tätä on kuitenkin mietittävä
drinkin ääressä, joten...
300
00:20:12,713 --> 00:20:13,547
Hyvä.
301
00:20:13,547 --> 00:20:15,507
- Toinen kierros?
- Luit ajatukseni.
302
00:20:20,345 --> 00:20:22,723
Anteeksi. Käyn naistenhuoneessa.
303
00:20:27,477 --> 00:20:28,478
Hei.
304
00:20:30,606 --> 00:20:33,567
Olisin ikuisesti kiitollinen,
jos voisit tuoda vettä ginin sijasta.
305
00:20:33,567 --> 00:20:35,777
Näiden kavereiden vauhdissa ei voi pysyä.
306
00:20:35,777 --> 00:20:37,404
- Ei ongelmaa.
- Kiitos.
307
00:20:46,663 --> 00:20:48,999
Asetan ajastimen 90 minuuttiin.
Lähden sitten.
308
00:20:49,499 --> 00:20:51,460
Uin Manhattanille, jos on pakko.
309
00:20:51,960 --> 00:20:57,090
Et jätä minua yksin tähän surun palatsiin.
310
00:20:59,009 --> 00:21:01,136
Tuo kuulostaa siltä,
311
00:21:01,136 --> 00:21:03,430
että olet onnellinen sinkkuna.
312
00:21:08,936 --> 00:21:10,896
- Hyvä on.
- Tule sisään.
313
00:21:10,896 --> 00:21:11,980
Kiitos.
314
00:21:20,906 --> 00:21:22,115
Anteeksi. Hei.
315
00:21:22,991 --> 00:21:24,284
Hei. Kotisi näyttää hienolta.
316
00:21:24,284 --> 00:21:27,037
Aivan. Olen tehnyt pari lisäystä
käyntisi jälkeen.
317
00:21:27,037 --> 00:21:28,872
Eivätkö mainosjohtajat kuulu taloon?
318
00:21:28,872 --> 00:21:31,708
Nuo typerykset vintage-vaatteissaan -
319
00:21:31,708 --> 00:21:33,836
kaipaavat Bradley Jacksonin ilmestymistä.
320
00:21:33,836 --> 00:21:35,170
Menetkö? Hyvä. Kiitos.
321
00:21:42,177 --> 00:21:43,220
Hei.
322
00:21:44,096 --> 00:21:45,097
Olen Bradley Jackson.
323
00:21:45,097 --> 00:21:46,306
- Hauska tavata.
- Samoin.
324
00:21:46,306 --> 00:21:48,267
Seuraava. Tervetuloa.
325
00:21:49,101 --> 00:21:50,477
Ainoa oikea Coney Island.
326
00:21:55,148 --> 00:21:59,361
Huvipuiston nimi oli Astroland,
ja sen teemana oli avaruus.
327
00:21:59,361 --> 00:22:01,405
- Aivan.
- Olin täällä töissä -
328
00:22:01,405 --> 00:22:02,990
yliopistoa edeltävän kesän.
329
00:22:02,990 --> 00:22:06,159
Kieltäydyin harjoittelusta
The New Yorkerissa -
330
00:22:06,159 --> 00:22:08,287
valmistaakseni margaritoja.
331
00:22:08,287 --> 00:22:10,205
Vanhempasi olivat varmasti ylpeitä.
332
00:22:10,998 --> 00:22:14,793
Isäni sanoi, että jos hän olisi
tiennyt kasvattavansa juomatarjoilijan,
333
00:22:14,793 --> 00:22:16,753
hän ei olisi opettanut minua lukemaan.
334
00:22:17,504 --> 00:22:20,299
Siitäkö on kyse?
Haluatko muistella menneitä?
335
00:22:20,299 --> 00:22:23,969
Eikä. Halusin oikeasti pyytää anteeksi.
336
00:22:24,887 --> 00:22:26,805
Anteeksi, etten osallistunut laukaisuun.
337
00:22:27,389 --> 00:22:30,726
- Olin vain hyvin vihainen.
- Aivan. Miksi?
338
00:22:32,728 --> 00:22:35,731
Kyse ei ollut sinusta. Ei lainkaan.
339
00:22:36,231 --> 00:22:38,150
Tuntui, että kyse oli etenkin minusta.
340
00:22:38,150 --> 00:22:41,486
Tiedän. Olen pahoillani.
341
00:22:43,363 --> 00:22:46,742
Minun ja UBA:n tarina
on hyvin monimutkainen.
342
00:22:50,078 --> 00:22:52,539
Miehet ovat yrittäneet -
343
00:22:54,208 --> 00:22:55,542
hallita kohtaloani.
344
00:22:55,542 --> 00:22:57,085
Se ei ole sinun syysi.
345
00:22:58,295 --> 00:23:00,839
Olit oikeassa sanoessasi,
että meidän pitäisi -
346
00:23:00,839 --> 00:23:03,425
yrittää tutustua toisiimme,
ja minä mokasin.
347
00:23:04,968 --> 00:23:07,137
Olimme silloin tekemässä sopimusta.
348
00:23:07,137 --> 00:23:08,222
Sitä ei tehdä.
349
00:23:11,058 --> 00:23:13,435
Eikö?
350
00:23:15,479 --> 00:23:16,522
Sinä olet täällä.
351
00:23:20,317 --> 00:23:21,360
Pakosta.
352
00:23:29,284 --> 00:23:30,118
Olen tosissani.
353
00:23:41,171 --> 00:23:44,049
Suborbitaalinen yllätys odottaa sinua.
354
00:23:45,008 --> 00:23:46,176
Niinkö?
355
00:23:46,760 --> 00:23:49,054
Olen kyydin velkaa. Mennään.
356
00:23:49,054 --> 00:23:52,140
- Pidetään hauskaa.
- En pidä jonottamisesta.
357
00:23:52,140 --> 00:23:55,060
Voi luoja. Jono on lyhyt, pohatta.
358
00:23:55,060 --> 00:23:57,604
Pohattako?
Käytkö sinä muka ruokaostoksilla?
359
00:23:57,604 --> 00:23:59,022
Entä itse?
360
00:23:59,022 --> 00:24:00,691
- En. Minulla on maatila.
- Onko?
361
00:24:00,691 --> 00:24:02,484
Se on täysin omavarainen.
362
00:24:02,484 --> 00:24:04,444
Kasvatatko Bitcoineja?
363
00:24:06,989 --> 00:24:07,990
No niin.
364
00:24:08,532 --> 00:24:10,993
Vyöt paikoilleen. Nyt mennään.
365
00:24:14,872 --> 00:24:17,040
Jätitkö rakettiajelun väliin tämän takia?
366
00:24:18,458 --> 00:24:20,836
Kadun sitä ja muitakin asioita.
367
00:24:34,474 --> 00:24:37,686
...ja senaattorit juoksivat henkensä edestä.
368
00:24:37,686 --> 00:24:39,688
En itse asiassa nähnyt varapresidenttiä.
369
00:24:39,688 --> 00:24:41,690
Olin eri puolella rakennusta.
370
00:24:41,690 --> 00:24:43,650
Sinä kerrot... Etkö niin?
371
00:24:43,650 --> 00:24:45,777
Tiedät kaikista uusista tapahtumista.
372
00:24:45,777 --> 00:24:47,905
On erilaisia asioita.
373
00:24:47,905 --> 00:24:49,573
- Syytöksiä...
- Anteeksi keskeytys.
374
00:24:49,573 --> 00:24:50,490
Niin.
375
00:24:51,366 --> 00:24:52,743
Saanko lainata Bradleyn?
376
00:24:52,743 --> 00:24:54,286
Toki.
377
00:24:54,286 --> 00:24:57,247
- Hei. Tyttäreni on fanisi.
- Kiitos. Oli hauska tavata.
378
00:25:02,085 --> 00:25:03,295
Voi luoja. Kiitos.
379
00:25:03,295 --> 00:25:04,755
Näytit olevan kuolemaisillasi.
380
00:25:06,590 --> 00:25:09,176
Parasta varoa, tai päädymme Page Sixiin.
381
00:25:11,303 --> 00:25:12,971
On yllätys, että tulit.
382
00:25:12,971 --> 00:25:15,224
Tämä on parempaa kuin YDA:n luistelujuhla.
383
00:25:15,224 --> 00:25:18,727
- Humalainen Audra jäällä on liikaa.
- Hän on aikamoinen.
384
00:25:20,521 --> 00:25:21,855
Halusin myös nähdä sinut.
385
00:25:23,857 --> 00:25:25,108
Laura.
386
00:25:25,108 --> 00:25:27,486
- Mia.
- Hei. Mitä kuuluu?
387
00:25:27,486 --> 00:25:28,987
Oikein hyvää.
388
00:25:28,987 --> 00:25:32,449
Kappas vain. Olemme kaikki tässä,
aivan kuin pandemian alussa.
389
00:25:32,449 --> 00:25:33,659
- Niin.
- Jestas.
390
00:25:33,659 --> 00:25:35,869
Hei, miten André voi?
Pääsikö hän Mariupoliin?
391
00:25:35,869 --> 00:25:37,371
Odotan tietoa.
392
00:25:38,205 --> 00:25:40,791
Sairaalan pommitusko?
Seuraako André Ford sitä?
393
00:25:40,791 --> 00:25:42,668
- Kyllä.
- Hän on mieletön.
394
00:25:43,377 --> 00:25:44,753
Kertooko YDA:kin siitä?
395
00:25:44,753 --> 00:25:47,840
Yritämme aloittaa sillä huomenna,
mutta tietoa on vain vähän.
396
00:25:48,423 --> 00:25:50,050
Odotan innolla reportaasianne.
397
00:25:50,050 --> 00:25:51,051
- Samoin.
- Selvä.
398
00:25:51,051 --> 00:25:52,553
- Hyvä on. Ilmoittele.
- Selvä.
399
00:25:53,846 --> 00:25:58,225
Voi luoja. Nämä juhlat eivät lopu koskaan.
400
00:25:58,225 --> 00:26:00,686
Oletko uupunut
ensimmäisistä mainosneuvotteluista?
401
00:26:00,686 --> 00:26:03,021
Olen itse kestänyt tätä 25 vuoden ajan.
402
00:26:03,021 --> 00:26:05,566
Toisaalta 1990-luvulla
sai vielä tupakoida,
403
00:26:05,566 --> 00:26:06,900
eikä kokaiini tappanut.
404
00:26:08,193 --> 00:26:10,988
Haluan tietää yksityiskohdat.
Ehkä myös kuvia, jos niitä on.
405
00:26:10,988 --> 00:26:14,449
Aivan. Eikö olekin järkyttävää?
En ole aina ollut näin tylsä.
406
00:26:15,200 --> 00:26:16,201
Siitä puheen ollen.
407
00:26:17,870 --> 00:26:20,038
Tutustutaanko kuninkaan lymypaikkaan?
408
00:26:23,333 --> 00:26:24,668
Enpä tiedä. Ei.
409
00:26:24,668 --> 00:26:25,752
Tule.
410
00:26:31,341 --> 00:26:32,342
Pidä kiirettä.
411
00:26:34,845 --> 00:26:38,849
Analyytikkomme sanovat, että UBA-sisältöä
suoratoistetaan kaksi miljardia tuntia -
412
00:26:38,849 --> 00:26:40,726
vuoden loppuun mennessä.
413
00:26:41,602 --> 00:26:43,312
Se on vaikuttava luku.
414
00:26:43,312 --> 00:26:46,440
Sinulla on vaikuttava viinapää.
415
00:26:46,440 --> 00:26:49,484
Erityisesti noin pienikokoiselle.
416
00:26:50,485 --> 00:26:51,486
Mitä?
417
00:26:51,486 --> 00:26:53,780
Niin, Stella.
418
00:26:53,780 --> 00:26:56,116
- Miten olet pysynyt vauhdissamme?
- Hei.
419
00:26:56,116 --> 00:26:58,368
- Covid...
- Anna kun...
420
00:26:58,952 --> 00:27:00,621
Ei se mitään.
421
00:27:00,621 --> 00:27:02,331
- Siivoan sen.
- Ei. Jätä se.
422
00:27:03,749 --> 00:27:06,460
Voit itse asiassa auttaa meitä
ratkaisemaan väittelyn.
423
00:27:06,460 --> 00:27:10,130
Uskotko, että tuossa on giniä,
vai onko se vain vettä?
424
00:27:13,842 --> 00:27:15,928
Uskon, että olette huijanneet meitä.
425
00:27:18,847 --> 00:27:22,309
Minun on lähdettävä Hamptonsiin.
Haluaisin sopia hinnasta.
426
00:27:23,185 --> 00:27:26,605
Jos hän nuolee drinkin, sovin hinnaksi
150 000 parhaan katseluajan pätkästä.
427
00:27:30,817 --> 00:27:32,653
Antakaa hänen olla.
428
00:27:33,445 --> 00:27:34,446
Olen tosissani.
429
00:27:35,322 --> 00:27:37,658
Jos sinä ostat minulle jotain,
vastaan samoin.
430
00:27:40,244 --> 00:27:42,287
Älä sorru pilkkahintaan.
431
00:27:43,163 --> 00:27:47,084
Hinta on 200 000 per pätkä.
Se on paras ja lopullinen tarjous.
432
00:27:54,508 --> 00:27:55,509
Hyvä on.
433
00:27:56,260 --> 00:28:00,597
Saat 20 000 dollaria juomarahaa,
niin kaikki voittavat.
434
00:28:13,986 --> 00:28:17,155
Ota maksu kortiltani, jos haluat.
Rahat riittävät kyllä.
435
00:28:39,094 --> 00:28:40,512
Aikamoista.
436
00:28:58,113 --> 00:28:59,239
Meillä on sopimus.
437
00:28:59,239 --> 00:29:00,824
Olet elukka.
438
00:29:02,159 --> 00:29:03,785
En voi viedä häntä minnekään.
439
00:29:03,785 --> 00:29:05,704
Se oli vitsi. Hän pärjää kyllä.
440
00:29:07,581 --> 00:29:08,707
Olemme valmiita.
441
00:29:38,904 --> 00:29:40,364
OK, kerro mahdollisimman pian.
442
00:29:40,364 --> 00:29:41,949
Ellipse on mukana.
443
00:29:52,417 --> 00:29:55,045
{\an8}Kerro, voitko lyödä mainossummat lukkoon
iltaan mennessä.
444
00:29:55,045 --> 00:29:58,131
{\an8}Hei, Reed. Mainostulot on lyöty lukkoon.
Laina voidaan myöntää.
445
00:30:04,304 --> 00:30:07,432
{\an8}Hienoa. Lähetämme jonkun
viimeistelemään sopimuksen.
446
00:30:17,359 --> 00:30:19,236
Hei, Chris. Onko hauskaa?
447
00:30:19,236 --> 00:30:23,031
On. Korjaan vain meikkiä.
On otettava selfieitä pukumiesten kanssa.
448
00:30:23,031 --> 00:30:24,241
Kiitos siitä.
449
00:30:24,241 --> 00:30:29,371
On hyvä,
että he voivat nähdä tähdet läheltä.
450
00:30:29,371 --> 00:30:33,667
Siitä puheen ollen, onnittelut
uudelle hallituksen puheenjohtajalle.
451
00:30:33,667 --> 00:30:35,210
Kiitos.
452
00:30:35,210 --> 00:30:38,463
Emme ole saaneet tilaisuutta keskustella -
453
00:30:38,463 --> 00:30:40,132
Cybilin lähdön jälkeen.
454
00:30:40,132 --> 00:30:45,137
Haluan sinun tietävän,
että UBA on uusiutunut täysin.
455
00:30:45,137 --> 00:30:46,805
Aivan. Monet sanovat niin.
456
00:30:46,805 --> 00:30:51,435
Meille on hyvin tärkeää,
että mainostajammekin kuulevat sen.
457
00:30:53,187 --> 00:30:56,982
Haluan kysyä rahoista,
jotka kanava ansaitsee tällä viikolla.
458
00:30:56,982 --> 00:30:58,275
Minne ne menevät?
459
00:31:01,278 --> 00:31:02,654
Mitä tarkoitat?
460
00:31:02,654 --> 00:31:05,490
Käytetäänkö osa niistä
tasa-arvoisiin palkkoihin?
461
00:31:06,325 --> 00:31:10,037
Eivätkö asianajajasi ole nähneet
uutta sopimusehdotusta palveluksistasi?
462
00:31:10,037 --> 00:31:12,497
- Kyllä. Marcus tutustuu siihen yhä.
- Tuota noin.
463
00:31:12,497 --> 00:31:15,042
Tarkoitan niitä,
joilla ei ole asianajajia.
464
00:31:16,168 --> 00:31:20,214
Esimerkiksi tuottajani Laylan
ja lavamestarimme Julian kaltaisia.
465
00:31:20,214 --> 00:31:25,427
Voin vakuuttaa,
että meille on ensisijaisen tärkeää -
466
00:31:25,427 --> 00:31:27,763
puuttua ongelmaan instituutiona.
467
00:31:27,763 --> 00:31:31,475
Cybil sanoi juuri noin. Sanatarkasti.
468
00:31:32,267 --> 00:31:33,268
Aivan.
469
00:31:35,145 --> 00:31:39,149
Jemima-selkkauksen jälkeen
olen saanut 200 000 uutta seuraajaa.
470
00:31:39,149 --> 00:31:41,527
Ehkä minun pitäisi kysyä,
mitä he ajattelevat tästä.
471
00:31:42,110 --> 00:31:43,987
TV pitää kohderyhmistä, vai mitä?
472
00:31:44,780 --> 00:31:46,073
Aivan.
473
00:31:46,073 --> 00:31:47,282
Kuulehan.
474
00:31:47,824 --> 00:31:51,620
Hallitus kokoontuu tällä viikolla,
ja otan asian puheeksi.
475
00:31:53,080 --> 00:31:55,082
- Onko selvä? Hyvä on.
- Kiitos.
476
00:31:55,082 --> 00:31:56,166
Kiitos.
477
00:32:06,885 --> 00:32:08,887
Kun puhuit sieppauksesta,
478
00:32:08,887 --> 00:32:11,557
tarkoititko oikeaa sieppausta?
479
00:32:11,557 --> 00:32:13,058
Tavallaan.
480
00:32:14,017 --> 00:32:18,230
Isäpuoleni keskeytti koulunkäyntini,
kun olin yhdeksännellä luokalla.
481
00:32:18,230 --> 00:32:20,858
Hän laittoi minut
selviytymisleirille erämaahan.
482
00:32:20,858 --> 00:32:23,485
Olin siellä yksin loukussa teltassa
kuukauden ajan.
483
00:32:23,485 --> 00:32:24,945
Voi luoja.
484
00:32:24,945 --> 00:32:27,739
Odotin aseistettua kartellia
lapsen alistajan sijaan.
485
00:32:29,074 --> 00:32:30,534
Niin. Enpä tiedä.
486
00:32:31,243 --> 00:32:33,620
Kun tajusin, ettei kukaan auttaisi minua,
487
00:32:33,620 --> 00:32:36,665
innostuin leiristä.
488
00:32:37,332 --> 00:32:40,919
Ei valosaastetta eikä ihmisiä. Ulkoilmaelämää.
489
00:32:40,919 --> 00:32:43,130
Kuulostaa jumalaiselta.
490
00:32:43,130 --> 00:32:45,424
Olisin pitänyt siitä pandemian aikaan.
491
00:32:46,216 --> 00:32:47,217
Niin. Entä se?
492
00:32:47,217 --> 00:32:49,928
Millaista tuntui sairastaa koronavirus
kameran edessä?
493
00:32:50,888 --> 00:32:51,930
Katsoitko sen?
494
00:32:52,931 --> 00:32:56,268
Kyllä vain.
Minä ja muutkin amerikkalaiset.
495
00:33:03,567 --> 00:33:04,568
Mitä?
496
00:33:04,568 --> 00:33:06,653
Marks, haluan sopia jostain kanssasi.
497
00:33:07,404 --> 00:33:11,408
Jos voitan tämän pelin,
teet sopimuksen UBA:n kanssa.
498
00:33:11,408 --> 00:33:12,993
Entä jos minä voitan?
499
00:33:13,994 --> 00:33:15,704
Sinä et voita, mutta...
500
00:33:15,704 --> 00:33:16,997
Oikeastiko?
501
00:33:18,165 --> 00:33:19,875
Selvä. Voitko selittää jotain?
502
00:33:19,875 --> 00:33:22,836
En ymmärrä, miksi taistelet kovasti
yrityksen puolesta.
503
00:33:22,836 --> 00:33:25,422
Näyttää siltä,
että voisit tehdä, mitä haluat.
504
00:33:25,422 --> 00:33:26,590
Ja mennä, minne haluat.
505
00:33:26,590 --> 00:33:29,051
Kirjoittaa toisen kirjan
tai perustaa oman kaupan.
506
00:33:29,051 --> 00:33:31,220
Olet kuitenkin Coney Islandilla -
507
00:33:31,220 --> 00:33:33,847
ja pelaat flipperiä pelastaaksesi UBA:n.
508
00:33:33,847 --> 00:33:34,806
Eikä.
509
00:33:36,850 --> 00:33:37,851
Minun vuoroni.
510
00:33:44,191 --> 00:33:47,236
En tiedä.
Koen ehkä olevani heille jotain velkaa.
511
00:33:50,739 --> 00:33:51,990
Oletko kuitenkaan?
512
00:33:54,076 --> 00:33:56,119
Olen. Haluaisin saattaa työni päätökseen.
513
00:33:56,745 --> 00:34:00,207
Sanoimme tekevämme paljon muutoksia,
eikä kaikki ole vielä valmista.
514
00:34:00,207 --> 00:34:03,293
Sinä voisit osallistua siihen.
515
00:34:04,962 --> 00:34:07,673
Voitin sinut juuri.
516
00:34:11,552 --> 00:34:15,179
Kuule. Nautitaan vain hetkestä.
517
00:34:18,641 --> 00:34:19,518
Selvä.
518
00:34:23,480 --> 00:34:26,358
Tämä on varmaan päämakuuhuone.
519
00:34:27,150 --> 00:34:29,069
- Uskotko niin?
- Tuota noin.
520
00:34:29,069 --> 00:34:30,696
Ei kuvia eikä muuta.
521
00:34:33,282 --> 00:34:35,242
Hyvin persoonallista.
522
00:34:38,495 --> 00:34:39,830
Näytät paremmalta.
523
00:34:39,830 --> 00:34:41,581
Voin paremmin.
524
00:34:42,748 --> 00:34:45,627
Kun tulit UBA:n toimistoon, minä olin...
525
00:34:46,920 --> 00:34:49,130
- Menetin hermoni.
- Se oli raakaa.
526
00:34:49,840 --> 00:34:50,841
Niin oli.
527
00:34:52,509 --> 00:34:55,219
Halusin kysyä, miksei video tullut julki.
528
00:34:55,219 --> 00:34:58,182
Luoja tietää,
että hakkerit julkaisivat kaiken muun.
529
00:34:58,182 --> 00:35:01,894
Aivan.
Uskon, että Cory hiljensi heidät rahalla.
530
00:35:02,519 --> 00:35:06,148
Tietoturvatiimimme sai yhteyden
hakkeriin tai hakkereihin.
531
00:35:06,732 --> 00:35:07,733
En oikeasti tiedä.
532
00:35:09,735 --> 00:35:12,654
Hän toimi ystävällisesti.
533
00:35:13,947 --> 00:35:14,948
Aivan.
534
00:35:16,408 --> 00:35:17,743
Minäkin luen tuota.
535
00:35:23,123 --> 00:35:27,169
Tämä on todella kova.
Täällä ei harrasteta paljon seksiä.
536
00:35:28,587 --> 00:35:30,547
Tuo on varmaan hänen sänkynsä hotellista.
537
00:35:31,256 --> 00:35:32,216
Mitä?
538
00:35:33,217 --> 00:35:36,178
Minulla oli samanlainen
mutta tietenkin eri huoneessa.
539
00:35:36,762 --> 00:35:39,389
Ostiko Cory sänkynsä Archer Graystä?
540
00:35:40,933 --> 00:35:45,229
Hra Ellison varmaan
kaipaa sinua naapurikseen.
541
00:35:47,481 --> 00:35:48,398
Laura.
542
00:35:50,901 --> 00:35:52,402
Anteeksi. En tarkoittanut sitä.
543
00:35:52,402 --> 00:35:55,864
En tiedä, miksi puhut noin.
544
00:35:55,864 --> 00:35:57,658
En tarkoittanut mitään.
545
00:36:01,245 --> 00:36:03,163
Palataan alakertaan.
546
00:36:03,664 --> 00:36:05,457
En halua, että meitä kaivataan.
547
00:36:07,417 --> 00:36:08,418
Selvä.
548
00:36:30,440 --> 00:36:31,567
Tarvitsen drinkin.
549
00:36:31,567 --> 00:36:33,235
Voi luoja. Chris Hunter.
550
00:36:33,235 --> 00:36:35,153
Hei. Saanko nimikirjoituksen ja selfien?
551
00:36:35,153 --> 00:36:36,613
- En julkaise sitä.
- Minäkö?
552
00:36:36,613 --> 00:36:38,448
Perinteisen median Rosa Parks.
553
00:36:38,448 --> 00:36:40,826
Älä. Jos sinä jouduit takapenkille,
554
00:36:40,826 --> 00:36:43,912
minä olen laiton siirtolainen,
joka siivoaa toimistoa öisin. Älä.
555
00:36:43,912 --> 00:36:45,706
Tequilaa? Sopiiko? Hyvä on.
556
00:36:45,706 --> 00:36:47,541
- Kaksi tequilaa, ystäväni.
- Tulossa.
557
00:36:47,541 --> 00:36:49,459
Para tokenización. Tässä.
558
00:36:49,459 --> 00:36:50,544
Älä nyt.
559
00:36:52,462 --> 00:36:55,132
Hiillostin juuri Leonardia
yrityksen hidastelusta -
560
00:36:55,132 --> 00:36:57,426
- palkka-asiassa.
- Syynä on varmaan UBA:n vararikko.
561
00:36:58,343 --> 00:37:00,888
En ole nähnyt heidän tuhlaavan
näin paljon.
562
00:37:00,888 --> 00:37:03,140
- Etkö?
- En, mutta hei, se ei ole ongelmasi.
563
00:37:03,140 --> 00:37:05,809
Leonardin on osattava
sekä kävellä että jauhaa purkkaa.
564
00:37:05,809 --> 00:37:07,311
Uhkailin häntä kevyesti.
565
00:37:07,311 --> 00:37:10,772
Yrityksen päättäjät ymmärtävät
vain julkista painetta.
566
00:37:10,772 --> 00:37:12,232
Seuraajat. Aivan.
567
00:37:12,733 --> 00:37:13,567
Varo vain.
568
00:37:13,567 --> 00:37:15,903
- Hännän ei pidä heiluttaa koiraa.
- Mitä tarkoitat?
569
00:37:15,903 --> 00:37:17,279
- Kaksi tequilaa.
- Kiitos.
570
00:37:17,279 --> 00:37:18,655
Tiedät, millainen some on.
571
00:37:18,655 --> 00:37:21,783
Ennen kuin huomaatkaan,
sinusta tulee lauman keulakuva.
572
00:37:21,783 --> 00:37:26,580
Aivan, mutta voin mobilisoida heidät
ja ajatella kuitenkin itse.
573
00:37:26,580 --> 00:37:27,748
Tiedän sen.
574
00:37:27,748 --> 00:37:29,750
Se tuli selväksi,
kun haastattelit Cybiliä.
575
00:37:29,750 --> 00:37:31,084
Kyse ei vain ole siitä.
576
00:37:31,084 --> 00:37:35,005
En halua,
että sinä joudut mukaan kulttuurisotiin.
577
00:37:35,005 --> 00:37:37,341
Usko pois. Puhun kokemuksesta.
578
00:37:37,341 --> 00:37:38,759
Hyvistä teoista rangaistaan.
579
00:37:40,135 --> 00:37:42,513
Se jää nähtäväksi. Eikö vain?
580
00:37:57,319 --> 00:37:59,071
...toisessa maassa.
581
00:38:00,739 --> 00:38:03,909
- Hei. Kuulen sinut hädin tuskin. Anteeksi.
- Yhteys on huono.
582
00:38:03,909 --> 00:38:05,536
Kuvien lataaminen vie hetken.
583
00:38:05,536 --> 00:38:06,745
Käytän BGAN-yhteyttä.
584
00:38:06,745 --> 00:38:09,915
- Minne haavoittuneet evakuoidaan?
- Sotilassairaalaan Donetskiin.
585
00:38:09,915 --> 00:38:11,959
Venäläiset pommittavat kaupunkia rajusti.
586
00:38:11,959 --> 00:38:14,211
- Pysyn nyt paikoillani.
- Oletko kunnossa?
587
00:38:14,211 --> 00:38:15,796
Tuo näyttää pahalta.
588
00:38:15,796 --> 00:38:17,548
Olen maan alla. Olen kunnossa.
589
00:38:17,548 --> 00:38:19,591
Kunhan vain saat kuvamateriaalin.
590
00:38:19,591 --> 00:38:21,718
Venäläiset eivät vain pommita.
591
00:38:21,718 --> 00:38:23,220
He ampuvat siviilejä kadulla.
592
00:38:23,220 --> 00:38:25,931
Jessus. Selvä. Kuulen sinut.
593
00:38:27,182 --> 00:38:28,016
Jos sinulle sopii,
594
00:38:28,016 --> 00:38:30,769
ajattelin julkaista kuvat tänä iltana.
595
00:38:30,769 --> 00:38:33,272
Älä tee mitään,
ennen kuin pääsen pois täältä.
596
00:38:34,565 --> 00:38:37,234
Täytyy mennä.
Puhelu vie liikaa datayhteyttä.
597
00:38:37,234 --> 00:38:39,236
Selvä. Kerro, kun olet turvassa.
598
00:38:39,236 --> 00:38:40,529
André?
599
00:38:49,663 --> 00:38:50,873
Voi luoja.
600
00:38:52,583 --> 00:38:54,209
Jukoliste.
601
00:39:21,737 --> 00:39:22,821
Anteeksi vain.
602
00:39:22,821 --> 00:39:23,906
Kaikin mokomin.
603
00:39:27,451 --> 00:39:32,372
Siinä hän on. UBA:n piinkova liikenainen
rennoissa vaatteissaan.
604
00:39:32,372 --> 00:39:34,541
Voi vittu, asut terraariossa.
605
00:39:35,751 --> 00:39:37,503
Hei.
606
00:39:37,503 --> 00:39:40,339
Koit varmaan heidän kanssaan kovia.
607
00:39:41,131 --> 00:39:42,132
En halua kertoa.
608
00:39:46,220 --> 00:39:47,221
Anteeksi.
609
00:39:48,680 --> 00:39:49,681
Stella,
610
00:39:50,933 --> 00:39:53,185
varmistit mainostulot,
joten me saamme lainan.
611
00:39:53,185 --> 00:39:57,064
Sen ansiosta 22 000 ihmistä
saa pitää työnsä,
612
00:39:57,064 --> 00:40:00,984
sairausvakuutuksen ja katon pään päällä.
613
00:40:01,902 --> 00:40:04,446
Meidän on vain
allekirjoitettava sopimukset.
614
00:40:05,531 --> 00:40:10,244
Sitten UBA voi jatkaa taistelua.
615
00:40:22,130 --> 00:40:24,383
Kuka vittu kutsui Fredin?
616
00:40:29,096 --> 00:40:30,097
Anteeksi.
617
00:40:46,989 --> 00:40:47,823
Selvä.
618
00:40:47,823 --> 00:40:50,284
Emme lähde ilman tällaista.
619
00:40:50,284 --> 00:40:52,494
Paistettua taikinaa matkaevääksi?
620
00:40:52,494 --> 00:40:56,373
- Juuri niin. Voi luoja. Haista sitä.
- Haju on makua parempi.
621
00:40:56,373 --> 00:41:00,002
- Voi luoja. Tämä parantaa krapulani.
- Mitä saisi olla, kulta?
622
00:41:00,002 --> 00:41:03,505
Haluaisin tippaleivän kermavaahdon
ja mansikoiden kera.
623
00:41:03,505 --> 00:41:06,258
Minä otan Oreo Loversin.
Sydänkohtausta odotellessa.
624
00:41:08,135 --> 00:41:09,219
Tiedän, kuka olet.
625
00:41:09,887 --> 00:41:11,221
Hei, hauska tavata.
626
00:41:11,221 --> 00:41:12,389
Miestenhärnääjä.
627
00:41:13,807 --> 00:41:16,643
- Anteeksi. Mitä sanoit?
- Hän on miestenhärnääjä.
628
00:41:17,144 --> 00:41:20,189
Mitch Kessler tappoi itsensä,
mutta näen yhä naisen uutisissa.
629
00:41:20,189 --> 00:41:22,024
Olet tietämätön paskiainen.
630
00:41:22,024 --> 00:41:23,317
- Tajuatko?
- Mennään.
631
00:41:23,317 --> 00:41:25,819
Sinä suutut,
koska tyttöystäväsi huutaa "raiskaus".
632
00:41:25,819 --> 00:41:28,322
Enkä.
Suutun, koska sinä olet yksi vitun mulkku.
633
00:41:28,322 --> 00:41:30,741
Halusit varmaan kiittää. Pyydä anteeksi.
634
00:41:30,741 --> 00:41:32,784
- Ymmärrätkö? Haista vittu!
- Lopeta!
635
00:41:32,784 --> 00:41:33,952
- Mitä?
- Haista vittu.
636
00:41:33,952 --> 00:41:35,245
- Haista vittu.
- Lopeta.
637
00:41:35,245 --> 00:41:36,830
- Älä.
- Oletko hullu?
638
00:41:36,830 --> 00:41:38,582
- Kuunteletko tuota?
- En. Kiitos.
639
00:41:38,582 --> 00:41:39,833
Ei kannata.
640
00:41:39,833 --> 00:41:42,377
Eikö tuo vaikuta sinuun? Oikeasti.
641
00:41:42,377 --> 00:41:44,838
Tuo mulkku sanoo, mitä haluaa,
642
00:41:44,838 --> 00:41:46,840
ja sinä vain otat kaiken vastaan.
643
00:41:46,840 --> 00:41:48,759
Se vaikuttaa minuun kyllä,
644
00:41:49,927 --> 00:41:51,512
mutta hän ei suuttunut minulle -
645
00:41:52,221 --> 00:41:55,516
vaan Mitchille, joka ei ollut sellainen
kuin esitti olevansa.
646
00:41:56,058 --> 00:41:59,228
Minä olen kuitenkin yhä täällä.
647
00:41:59,228 --> 00:42:01,146
Tuntemattomat purkavat tunteitaan minuun.
648
00:42:01,980 --> 00:42:04,274
He eivät voi puhua tyttöystävälleen
tai vaimolleen,
649
00:42:04,274 --> 00:42:05,609
joten otan iskut vastaan.
650
00:42:06,860 --> 00:42:08,529
Se ei haittaa. Se kuuluu työhöni.
651
00:42:14,243 --> 00:42:16,537
Tule. Lähdetään täältä.
652
00:42:23,794 --> 00:42:26,380
- Hauska nähdä, Mark.
- Terveiset Genevievelle.
653
00:42:26,380 --> 00:42:28,215
Selvä. Nähdään taas.
654
00:42:29,925 --> 00:42:31,802
Fred Micklen.
655
00:42:31,802 --> 00:42:33,637
Kuokkimassa mainosneuvotteluissa.
656
00:42:34,179 --> 00:42:36,390
Jäit eläkkeelle. Sinulla on paljon aikaa.
657
00:42:36,390 --> 00:42:39,601
Aloit ehkä tuntea levottomuutta.
658
00:42:39,601 --> 00:42:42,479
Kuulin, että japanilaiset puutarhat
ovat rauhoittavia.
659
00:42:42,479 --> 00:42:47,860
Meditatiivinen haravointi voi tyynnyttää
rauhatonta ja työtöntä sielua.
660
00:42:48,735 --> 00:42:49,987
Minäkin kaipasin sinua.
661
00:42:50,696 --> 00:42:53,198
Hei, onnittelut talosta.
Tunnen aiemman omistajan.
662
00:42:54,116 --> 00:42:56,243
Hän yritti kauan päästä siitä eroon.
663
00:42:56,827 --> 00:42:57,911
Jestas, kiitos.
664
00:42:57,911 --> 00:43:01,915
Aivan. Ei ehkä olisi pitänyt,
mutta päätin tuhlata.
665
00:43:01,915 --> 00:43:04,710
Voittoja on juhlittava. Tiedäthän?
666
00:43:05,294 --> 00:43:06,753
Kyllä vain.
667
00:43:06,753 --> 00:43:10,716
Kuulin, että ensimmäisen neljänneksen
tulot pienentyivät 23 prosenttia.
668
00:43:11,717 --> 00:43:13,927
Vähennät UBA+:n tarjontaa.
669
00:43:13,927 --> 00:43:16,597
Uskomatonta, että kanava kutistuu.
670
00:43:16,597 --> 00:43:20,142
Kaiveletko sinä roskiani?
Olen sinulle pakkomielle.
671
00:43:20,142 --> 00:43:23,562
Sanoin, että suoratoistopalvelu
on sulaa hulluutta.
672
00:43:23,562 --> 00:43:26,982
Myöhästyit pelistä, ja pelaajia on liikaa.
673
00:43:26,982 --> 00:43:30,319
Myöhästyimme,
koska sinä vastustit ajatusta jatkuvasti.
674
00:43:30,319 --> 00:43:33,488
Eli kiitos siitä.
Arvostan apuasi. Mitä teet kotonani?
675
00:43:33,488 --> 00:43:36,909
En tiedä. Haluan vain nähdä,
miten heilutat tinakuppia rahan toivossa,
676
00:43:36,909 --> 00:43:39,661
koska veljeytesi Paul Marksin kanssa
ei toteutunut.
677
00:43:39,661 --> 00:43:41,705
Olemmeko muka leipäjonossa?
678
00:43:42,247 --> 00:43:44,208
Leipäjonossako? Olette velkavankilassa.
679
00:43:46,001 --> 00:43:47,211
Saitte tänään lainan.
680
00:43:48,879 --> 00:43:53,133
Sloan käski minun pitää sitä silmällä,
koska tunnen taustat.
681
00:43:53,133 --> 00:43:54,218
Epävirallisesti.
682
00:43:55,177 --> 00:44:00,390
Kerrot tärkeistä verotuksellisista
päätöksistä ensin minulle.
683
00:44:02,559 --> 00:44:04,561
Olen sugar daddysi.
684
00:44:05,354 --> 00:44:07,689
Teet jälleen töitä minulle.
685
00:44:11,360 --> 00:44:12,653
Sugar babysi roolissa -
686
00:44:12,653 --> 00:44:14,947
odotan innolla illallisiamme.
687
00:44:14,947 --> 00:44:17,658
Laitat kultaiset käsiraudat,
kun nussin sinua.
688
00:44:18,825 --> 00:44:22,371
Lähetän paperit toimistoosi.
Hei, halusin vain varoittaa.
689
00:44:31,338 --> 00:44:32,339
Mitä kuuluu?
690
00:44:39,555 --> 00:44:42,182
Gayle sanoo, että hylkäät Macron-uutisen
Mariupolin takia.
691
00:44:42,933 --> 00:44:43,934
Sairaalapommituksen.
692
00:44:45,352 --> 00:44:48,230
- Voi luoja. Ovatko nämä aitoja?
- Ovat.
693
00:44:48,230 --> 00:44:51,191
YDA on kiinnostunut jutusta,
mutta meillä on näihin yksinoikeus.
694
00:44:51,191 --> 00:44:54,403
- Hienoa. Julkistetaan ne tänään.
- Lupasin valokuvaajalle,
695
00:44:54,403 --> 00:44:56,822
että odotan hänen pääsevän ensin turvaan.
696
00:44:56,822 --> 00:44:58,323
En ole kuullut hänestä vielä.
697
00:44:59,366 --> 00:45:02,202
Kuvasiko hän myös Putinin lähipiiriä?
698
00:45:02,202 --> 00:45:04,496
- Kyllä. André Ford.
- Hän on freelancer.
699
00:45:05,247 --> 00:45:07,916
Hän toimii omalla vastuullaan.
Hän tiedostaa riskin.
700
00:45:07,916 --> 00:45:10,794
Lehdistö on iskujen kohteena.
Hän voi kuolla kuvien takia.
701
00:45:12,379 --> 00:45:13,463
Olen ymmälläni.
702
00:45:13,463 --> 00:45:16,049
Haluatko kertoa uutisen yksinoikeudella?
703
00:45:16,049 --> 00:45:18,302
Kyse on ihmishengestä.
704
00:45:18,302 --> 00:45:19,386
Se on työ.
705
00:45:19,386 --> 00:45:21,972
Hän tekee työnsä. Tee sinä omasi.
706
00:45:21,972 --> 00:45:23,557
Nämä kuvat ovat tärkeitä.
707
00:45:23,557 --> 00:45:26,268
Ne voivat tukea keskustelua
avun lisäämisestä Ukrainaan.
708
00:45:27,394 --> 00:45:29,438
Päätös on tietenkin sinun.
709
00:45:31,773 --> 00:45:32,858
Miten vain ajattelet.
710
00:45:34,318 --> 00:45:35,819
Odotan vielä hetken.
711
00:45:40,240 --> 00:45:41,992
- Tässä.
- Hei, kiitos.
712
00:45:46,330 --> 00:45:48,457
Anteeksi, että olin tökerö aiemmin.
713
00:45:49,583 --> 00:45:50,918
Ei se mitään.
714
00:45:52,044 --> 00:45:53,295
Menin vain hämilleni.
715
00:45:53,879 --> 00:45:54,880
Miksi?
716
00:45:56,798 --> 00:45:57,799
Ajattelin meitä.
717
00:45:58,967 --> 00:46:00,093
Yhteiselämäämme.
718
00:46:01,970 --> 00:46:03,972
En pyydä sitä.
719
00:46:05,140 --> 00:46:06,308
On vain hyvä nähdä sinua.
720
00:46:07,017 --> 00:46:08,018
Tiedän sen.
721
00:46:08,602 --> 00:46:12,397
Osa minusta haluaa karata kanssasi -
722
00:46:13,148 --> 00:46:15,108
ja jättää tämän kaiken taakse.
723
00:46:16,401 --> 00:46:21,281
Osa minusta taas muistaa,
kuinka kurjaksi tunsin itseni.
724
00:46:21,865 --> 00:46:24,993
Tilanne ei ole sama. Olemme muuttuneet.
725
00:46:26,078 --> 00:46:28,121
Sinä jouduit kokemaan paljon.
726
00:46:31,124 --> 00:46:34,127
Minä halusin olla lähelläsi.
727
00:46:41,301 --> 00:46:44,471
- Täällä ei ole paljon mainostajia.
- Pidin vain pikku tauon.
728
00:46:44,471 --> 00:46:45,931
Olet yhä töissä.
729
00:46:46,598 --> 00:46:49,810
Selvä, pomo.
Hukkasin vahingossa kellokorttini.
730
00:46:49,810 --> 00:46:52,646
Sinua pyydetään juomaan
ilmaista samppanjaa -
731
00:46:52,646 --> 00:46:55,274
ja puhumaan ihmisille,
joiden mainokset maksavat palkkasi.
732
00:46:55,274 --> 00:46:57,860
- Se ei ole kovin vaikeaa.
- Hyvä on.
733
00:46:57,860 --> 00:47:00,153
Haluaisitko esitellä jonkun?
734
00:47:00,654 --> 00:47:02,364
Arvaa mitä. Minun on lähdettävä.
735
00:47:02,364 --> 00:47:05,367
- Sinulla on kaunis koti.
- Kiitos, että kävit.
736
00:47:10,706 --> 00:47:13,750
En pyydä paljon, ottaen huomioon kaiken,
mitä olen tehnyt vuoksesi.
737
00:47:28,390 --> 00:47:29,391
Voi vittu.
738
00:47:39,276 --> 00:47:40,736
Hei, Mia tässä.
739
00:47:42,946 --> 00:47:45,908
Tiedän, että turvaan pääseminen
voi viedä aikaa.
740
00:47:47,701 --> 00:47:49,453
Venäläiset tekevät kaikkensa -
741
00:47:49,453 --> 00:47:50,954
tuhotakseen viestintäyhteydet.
742
00:47:53,498 --> 00:47:54,499
Oli miten oli.
743
00:47:56,627 --> 00:47:59,129
Halusin kertoa,
että toivon sinun päässeen turvaan.
744
00:48:02,382 --> 00:48:03,842
Soita niin pian kuin voit.
745
00:48:20,651 --> 00:48:21,818
Hei, Gayle. Mia tässä.
746
00:48:22,361 --> 00:48:25,572
Aivan. Tiedän, että kaikki odottavat.
747
00:48:27,866 --> 00:48:29,076
Julkaiskaa kuvat.
748
00:48:31,495 --> 00:48:33,080
Minun ei tarvitse nähdä tekstiä.
749
00:48:36,750 --> 00:48:38,085
Selvä. Kiitos, Gayle.
750
00:48:40,587 --> 00:48:41,588
Hyvää yötä.
751
00:48:57,521 --> 00:48:58,897
Hei, halusitko tavata?
752
00:48:58,897 --> 00:48:59,940
Halusin.
753
00:48:59,940 --> 00:49:04,278
Ihmiskehossa on hienoa sen kyky selviytyä.
754
00:49:04,278 --> 00:49:07,322
Se voi menettää 40 prosenttia verestä
mutta jatkaa yhä.
755
00:49:07,322 --> 00:49:09,575
Sitten seuraa hypovolemia.
756
00:49:09,575 --> 00:49:11,618
Hetkinen. Mistä puhut?
757
00:49:11,618 --> 00:49:14,079
Emmekö ansainneet juuri
kahdeksan miljardia?
758
00:49:16,081 --> 00:49:17,207
Fred -
759
00:49:17,207 --> 00:49:22,045
kävi kertomassa,
että hän työskentele Sloanille -
760
00:49:22,045 --> 00:49:24,173
epävirallisena neuvonantajana.
761
00:49:24,173 --> 00:49:26,216
Jos otamme lainan, hän omistaa meidät.
762
00:49:26,216 --> 00:49:29,469
Times,
iltapäivälehdet ja Maggie vitun Brener -
763
00:49:29,469 --> 00:49:31,513
saavat tietää, että Fred on yhä UBA:ssa.
764
00:49:31,513 --> 00:49:33,640
Sitten he omistavat meidät
ja olemme mennyttä.
765
00:49:33,640 --> 00:49:35,350
Tiedoksi vain.
766
00:49:35,350 --> 00:49:36,435
Selvä.
767
00:49:38,604 --> 00:49:43,859
Tutkisit asiat perusteellisesti,
etten joutuisi Ellipsen nöyryytettäväksi.
768
00:49:43,859 --> 00:49:45,194
Anteeksi.
769
00:49:45,194 --> 00:49:47,404
Niin. Olisi pitänyt tietää.
770
00:49:47,404 --> 00:49:50,741
- He halusivat hallita minua.
- Voi luoja. En voi uskoa.
771
00:49:52,159 --> 00:49:54,077
Anteeksi. Ja hei.
772
00:49:56,663 --> 00:49:57,873
Löydän rahoituksen.
773
00:50:01,084 --> 00:50:02,085
Onnea matkaan.
774
00:50:43,460 --> 00:50:44,962
Kuka helvetti tuo on?
775
00:50:45,504 --> 00:50:47,631
Ron Perlman asuu naapurissa.
776
00:50:48,715 --> 00:50:50,592
Hän käyttää hyväksi
oikeuksiaan ilmatilaan.
777
00:51:19,204 --> 00:51:21,373
Voi vittu, uskomatonta.
778
00:51:22,624 --> 00:51:25,377
Alex Levy toi saaliin kotiin.
779
00:52:24,478 --> 00:52:26,480
Tekstitys: Liisa Sippola