1
00:02:00,704 --> 00:02:02,831
Kyle! Dann wollen wir mal!
2
00:02:09,338 --> 00:02:12,799
Du bist meine Rettung.
Was wären wir nur ohne unsere Retta!
3
00:02:12,799 --> 00:02:14,593
- Gar nichts.
- So ist es.
4
00:02:16,512 --> 00:02:17,971
Danke, Leute!
5
00:02:19,139 --> 00:02:20,807
Alles klar, auf geht's.
6
00:02:20,807 --> 00:02:21,934
Hi, Cory.
7
00:02:21,934 --> 00:02:25,145
- Meine Damen und Herren, auf geht's!
- Ja, na klar.
8
00:02:25,145 --> 00:02:27,689
Verdienen wir unsere Brötchen,
die Kasse muss klingeln.
9
00:02:27,689 --> 00:02:29,983
Wir sind hungrig,
wir werden grandios sein.
10
00:02:41,495 --> 00:02:42,746
Hi, Leute.
11
00:02:44,039 --> 00:02:45,415
Wie geht's euch?
12
00:03:00,722 --> 00:03:04,017
Die UBA-Fellnase!
13
00:03:08,981 --> 00:03:10,649
Hallo, Bradley.
14
00:03:14,236 --> 00:03:15,904
UBA, richtig?
15
00:03:15,904 --> 00:03:18,198
Es ist mir eine Ehre. Ich danke Ihnen.
16
00:03:18,198 --> 00:03:21,159
Danke für Ihre Dienste für UBA.
17
00:03:22,119 --> 00:03:25,831
Was für 'ne Show! I love it!
Diese Leidenschaft ist toll!
18
00:03:35,716 --> 00:03:37,426
Vielen Dank!
19
00:03:41,263 --> 00:03:42,639
Tag, Mr. Ellison.
20
00:03:42,639 --> 00:03:45,392
Heute werdet ihr
alle Hände voll zu tun haben.
21
00:03:45,392 --> 00:03:46,935
Dann legt mal los.
22
00:03:48,437 --> 00:03:52,733
Hier bei UBA hört man
das Wort "gecancelt" sehr oft.
23
00:03:52,733 --> 00:03:55,444
Ganz ehrlich,
das macht mir ein wenig Angst.
24
00:03:55,444 --> 00:03:58,405
Wenn die Leute hier
über die "Donner Party" reden,
25
00:03:58,405 --> 00:04:02,701
bin ich nicht sicher, ob sie
unsere erfolgreiche Fernsehserie meinen
26
00:04:02,701 --> 00:04:04,661
oder das Essen in der Kantine.
27
00:04:04,661 --> 00:04:07,539
- Klopf, klopf!
- Deine erste Kundenakquise!
28
00:04:07,539 --> 00:04:11,251
Corona fehlt mir. Können wir nicht
ein Zoom-Meeting abhalten?
29
00:04:11,251 --> 00:04:13,462
So ist es nun mal Sitte bei uns.
Das macht Spaß!
30
00:04:13,462 --> 00:04:17,591
Da sitzen 1.000 Werbefuzzis aus Chicago,
die sich mit Fast Food vollfressen.
31
00:04:17,591 --> 00:04:19,885
Stella, blas dich bloß nicht so auf.
32
00:04:20,928 --> 00:04:22,095
Ist ja gut.
33
00:04:22,095 --> 00:04:23,639
- Bist du bereit?
- Japp.
34
00:04:23,639 --> 00:04:24,890
- Fertig.
- Toll.
35
00:04:24,890 --> 00:04:27,309
- Jetzt seh ich top aus. Danke!
- Gerne.
36
00:04:27,809 --> 00:04:30,687
Dann ist das alles hier
nur ein notwendiges Übel?
37
00:04:30,687 --> 00:04:35,609
Das Schöne an leerem Geschwätz ist:
Man kann es nicht outsourcen.
38
00:04:35,609 --> 00:04:37,736
...über institutionellen Rassismus.
39
00:04:37,736 --> 00:04:42,282
Und ich sag nur: Ja! Das war doch klar,
als Basketball Wives abgesetzt wurde.
40
00:04:42,282 --> 00:04:44,243
Das war 'ne gute Reality-Show.
41
00:04:44,243 --> 00:04:47,037
Aber die Schlipsträger
sagen dazu immer Folgendes:
42
00:04:47,037 --> 00:04:49,665
"Schwarze verkaufen sich
im Ausland nicht gut."
43
00:04:49,665 --> 00:04:54,378
Und ich so: "Wirklich? Wir wurden doch
über Jahrhunderte sehr gut verkauft."
44
00:04:54,378 --> 00:04:57,506
So, jetzt hab ich's gesagt.
Und ihr wart alle dabei.
45
00:04:57,506 --> 00:04:58,632
Also...
46
00:04:58,632 --> 00:05:00,634
- Sie ist der Wahnsinn.
- Ja.
47
00:05:01,468 --> 00:05:05,764
- Was machen die Jungs von Ellipse?
- Die sitzen da und sehen gelangweilt aus.
48
00:05:05,764 --> 00:05:08,308
Bringst du den Mist unter Dach und Fach?
49
00:05:08,308 --> 00:05:11,436
Wenn die Werbebuchung durch mich
300 Millionen schwer wird,
50
00:05:11,436 --> 00:05:13,397
will ich mehr Geld und 'ne Birkin Bag.
51
00:05:13,397 --> 00:05:15,065
Da setz ich noch einen drauf:
52
00:05:15,065 --> 00:05:18,861
Wenn sie sich für 300 Mio. verpflichten,
behalten wir unsere Jobs.
53
00:05:21,071 --> 00:05:24,032
Keiner kriegt sein Gehalt,
wenn die Werbefuzzis nicht zahlen.
54
00:05:24,032 --> 00:05:26,410
Wenn du das nicht hinkriegst,
schick ich Leonard.
55
00:05:26,410 --> 00:05:28,579
Vertrau mir, ich krieg das hin.
56
00:05:29,496 --> 00:05:32,291
Ja, und mach das Ganze
mit einem Frohlocken.
57
00:05:33,584 --> 00:05:36,295
- In zwei Minuten geht's los.
- Zeig's ihnen!
58
00:05:36,879 --> 00:05:38,338
Danke.
59
00:05:42,009 --> 00:05:43,260
Danke, Retta.
60
00:05:43,760 --> 00:05:46,221
Insgeheim hat's mir hiervor gegraut.
61
00:05:46,221 --> 00:05:48,182
Danke, Retta. Insgeheim...
62
00:05:48,891 --> 00:05:50,684
Es hat mir insgeheim...
63
00:05:50,684 --> 00:05:53,896
Danke, Retta.
Insgeheim hat's mir hiervor gegraut.
64
00:05:54,605 --> 00:05:55,981
Danke, Retta.
65
00:05:56,523 --> 00:05:58,734
Insgeheim hat's mir hiervor gegraut.
66
00:06:02,446 --> 00:06:03,822
Danke, Retta.
67
00:06:04,573 --> 00:06:06,950
Insgeheim hat's mir hiervor gegraut.
68
00:06:11,038 --> 00:06:13,665
Kommen wir nun
zum Mann hinter dem Vorhang.
69
00:06:13,665 --> 00:06:18,212
Für manche ist er der Captain der Titanic,
für andere Napoleon bei Waterloo.
70
00:06:18,212 --> 00:06:22,841
Für mich ist er der Mann, der die Bremsen
an Kesslers Wagen nicht manipuliert hat.
71
00:06:24,009 --> 00:06:28,722
Ich bitte um einen kräftigen Applaus
für den CEO von UBA, Cory Ellison!
72
00:06:36,688 --> 00:06:38,649
Ach, Mist. Hey, Napoleon.
73
00:06:39,149 --> 00:06:42,778
Ich konnte meine Doku-Serie
in deinem Teaser nirgends entdecken.
74
00:06:42,778 --> 00:06:44,905
- Oh Mann.
- Machst du die Serie etwa nicht?
75
00:06:45,531 --> 00:06:49,493
Fragst du als Star, der besänftigt
werden will, oder als neugieriger Partner?
76
00:06:49,493 --> 00:06:52,454
Verarsch mich nicht.
Klartext, was passiert damit?
77
00:06:54,289 --> 00:06:57,251
Wir stehen kurz
vor einer finanziellen Katastrophe.
78
00:06:58,794 --> 00:07:01,088
Das heißt, du machst die Serie nicht?
79
00:07:01,088 --> 00:07:04,049
Ehrlich gesagt,
das hab ich noch nicht entschieden.
80
00:07:04,049 --> 00:07:06,510
- Mal sehen, wie die Woche läuft.
- Was ist hier los?
81
00:07:06,510 --> 00:07:11,473
- Sind wir in solchen Schwierigkeiten?
- Es sieht düster aus, Alex.
82
00:07:11,473 --> 00:07:13,016
¡No bueno!
83
00:07:13,600 --> 00:07:16,395
Das irritiert mich doch sehr.
Ich bin fassungslos.
84
00:07:16,395 --> 00:07:19,189
Ich dachte,
du wärst dir mit Paul Marks einig.
85
00:07:19,189 --> 00:07:22,150
- Nein, der Deal ist erledigt.
- Was? Erledigt?
86
00:07:22,150 --> 00:07:25,195
Er fand's nicht so toll,
von dir betrogen zu werden.
87
00:07:25,195 --> 00:07:27,656
Also, erstens hab ich niemanden betrogen.
88
00:07:27,656 --> 00:07:31,410
Doch, ihn. Und glaub mir,
das männliche Ego ist empfindlich.
89
00:07:31,952 --> 00:07:33,745
Manche Kerle stehen da nicht drauf.
90
00:07:33,745 --> 00:07:36,707
Nicht, wenn man seit 20 Jahren
den Düsenantrieb neu entwickelt.
91
00:07:36,707 --> 00:07:39,751
Aber wenn du helfen willst,
dass die Lichter an bleiben,
92
00:07:39,751 --> 00:07:44,631
dann nutz deine unglaublichen Fähigkeiten
und bezirz damit später die Werbeleute.
93
00:07:49,845 --> 00:07:51,972
Das hab ich schon heute Morgen getan.
94
00:07:51,972 --> 00:07:53,307
Aber gut...
95
00:07:54,308 --> 00:07:57,686
Ich werde sie weiter bezirzen,
bis zum Abwinken.
96
00:07:59,897 --> 00:08:01,273
- Danke.
- Gerne.
97
00:08:09,239 --> 00:08:11,033
- Tust du mir 'nen Gefallen?
- Klar.
98
00:08:11,033 --> 00:08:13,911
Hier, deine Hose
für Corys Hamptons-Party später.
99
00:08:13,911 --> 00:08:17,456
Ach ja. Bring in Erfahrung,
ob Paul Marks in der Stadt ist.
100
00:08:17,456 --> 00:08:20,000
Ich war sicher, dass ich ihn heute treffe.
101
00:08:20,000 --> 00:08:23,712
Soweit ich weiß, geht er zur YDA-Party.
Er übernachtet im Mercer.
102
00:08:23,712 --> 00:08:25,047
- Wirklich?
- Ja.
103
00:08:25,047 --> 00:08:26,381
Danke.
104
00:08:26,381 --> 00:08:27,633
Gern.
105
00:08:30,969 --> 00:08:32,679
{\an8}LAURA
NBN hat sich auf uns gestürzt...
106
00:08:35,432 --> 00:08:38,309
{\an8}- Viel Spaß bei der Werbeakquise.
- Ich schick dir den Link.
107
00:08:44,358 --> 00:08:51,031
Leider ist Laura Peterson von NBN
ebenfalls in den Hackerangriff verwickelt.
108
00:08:51,031 --> 00:08:53,992
Erwartungsgemäß gab es
zwar keine Pimmelbilder...
109
00:08:54,743 --> 00:09:00,457
aber wir haben wilde, unveröffentlichte
Fotos von Laura und Bradley entdeckt.
110
00:09:00,457 --> 00:09:02,751
Sorry, ich meine, in der Wildnis.
111
00:09:02,751 --> 00:09:07,047
Das sieht aus wie 'n lesbisches Remake
von Meine Lieder, meine Träume.
112
00:09:07,589 --> 00:09:10,300
Meine Hügel erbeben schon,
nur wenn ich dran denke!
113
00:09:26,400 --> 00:09:28,610
- Na? Wie geht's dir?
- Hi.
114
00:09:29,027 --> 00:09:32,573
Mir geht's gut. Wer hätte gedacht,
dass wir "aufstrebend" sind.
115
00:09:33,866 --> 00:09:36,660
Ja. Wir sollten Mützen-Designer werden.
116
00:09:37,369 --> 00:09:41,498
Ich eröffne 'nen Etsy-Shop mit dir,
wenn du nachher zu Corys Party kommst.
117
00:09:41,498 --> 00:09:45,294
Ich dachte, wir könnten uns
vielleicht mal wieder unterhalten.
118
00:09:46,461 --> 00:09:47,337
Ja, gut.
119
00:09:48,172 --> 00:09:51,884
Wenn ich mich von unserer Eislauf-Party
nachher wegschleichen kann.
120
00:09:51,884 --> 00:09:53,844
Hier geht's grad drunter und drüber.
121
00:09:53,844 --> 00:09:58,307
Ich dachte, bei NBN läuft alles geordnet,
anders als in dem Irrenhaus hier.
122
00:10:00,058 --> 00:10:02,853
Nein, wir können das
nur viel besser vertuschen.
123
00:10:02,853 --> 00:10:07,399
Sorry, ich muss zu 'nem Q & A zum Thema
"Alte Medien im digitalen Zeitalter".
124
00:10:07,399 --> 00:10:10,861
- Das wird lustig.
- Ja, okay. Wir sehen uns dann nachher.
125
00:10:13,280 --> 00:10:14,531
Eventuell.
126
00:10:15,407 --> 00:10:18,869
- Hey, Bradley. Hast du kurz Zeit für Mia?
- Ja, klar.
127
00:10:24,374 --> 00:10:25,918
Ja, ja.
128
00:10:25,918 --> 00:10:27,878
Verstehe. Vielen Dank.
129
00:10:28,378 --> 00:10:32,007
Ich will den Schaffner von der Schießerei
im Zug interviewen. Ist das okay?
130
00:10:32,007 --> 00:10:36,053
Ja, am Donnerstag, nach Awkwafina. Layla
soll das eintüten, wenn wir bei Cory sind.
131
00:10:36,053 --> 00:10:38,555
Muss ich denn wirklich
zu der Party kommen?
132
00:10:39,348 --> 00:10:42,643
Das wird lustig.
Wir betrinken uns und lästern über alle.
133
00:10:43,352 --> 00:10:45,979
- Das können wir doch auch hier tun.
- Ich...
134
00:10:46,980 --> 00:10:48,357
Alles klar.
135
00:10:48,357 --> 00:10:50,234
Kommst du mit in die Hamptons?
136
00:10:50,234 --> 00:10:52,903
Pack Snacks ein,
die Fahrt dauert lange. Was gibt's?
137
00:10:53,487 --> 00:10:56,615
Mariupol ist bombardiert worden.
Das wird 'ne Riesenstory.
138
00:10:56,615 --> 00:11:01,161
Das Auslandsressort schickt niemanden,
wegen dem, was den Franzosen passiert ist.
139
00:11:01,161 --> 00:11:03,288
Aber wenn wir als Erste berichten...
140
00:11:03,288 --> 00:11:06,250
- Was brauchst du?
- Jemand muss den Fotografen einschleusen.
141
00:11:06,250 --> 00:11:09,545
Da du im Februar da warst,
kennst du vielleicht jemanden.
142
00:11:09,545 --> 00:11:11,296
Ich kenne da diesen Pavlo.
143
00:11:11,296 --> 00:11:15,259
Er spricht zwar unsere Sprache nicht gut,
aber er ist zuverlässig.
144
00:11:16,301 --> 00:11:18,262
Das entspricht zwar nicht dem Protokoll...
145
00:11:18,262 --> 00:11:23,058
Ich bitte dich! Ich bespaße Werbeleute,
während in der Ukraine Menschen sterben.
146
00:11:23,058 --> 00:11:24,685
Wir gehen das an.
147
00:11:25,936 --> 00:11:27,604
Wie lief es heute Morgen?
148
00:11:28,188 --> 00:11:32,234
Die waren begeistert von der Serie
über den Hund mit den Superkräften.
149
00:11:32,234 --> 00:11:35,779
Aber an der Abtreibungs-Doku in Texas
hatten sie null Interesse.
150
00:11:35,779 --> 00:11:37,114
Wie peinlich.
151
00:11:37,114 --> 00:11:38,574
Oh, da ist er.
152
00:11:41,577 --> 00:11:44,454
- Hallo?
- Pavlo, hier ist Bradley Jackson.
153
00:11:45,038 --> 00:11:48,417
Ja, von UBA.
Meine Kollegin Mia Jordan ist bei mir.
154
00:11:50,210 --> 00:11:53,172
Tut mir leid. Ist da jemand,
der unsere Sprache spricht?
155
00:12:10,022 --> 00:12:11,398
War's das?
156
00:12:11,398 --> 00:12:12,941
Okay, Wiederhören.
157
00:12:12,941 --> 00:12:14,067
Was...
158
00:12:14,067 --> 00:12:16,612
- Also, mein...
- Seit wann sprichst du Russisch?
159
00:12:16,612 --> 00:12:21,074
Mein Vater war in den 80ern in Berlin
stationiert und ich hab Russisch studiert.
160
00:12:21,074 --> 00:12:24,036
Äußerst beeindruckend.
Warum weiß ich davon nichts?
161
00:12:24,036 --> 00:12:27,080
- Prahlst du damit bei Dates?
- Was ist ein Date?
162
00:12:28,916 --> 00:12:31,543
Er will 2.500 Dollar. Ich ruf André an.
163
00:12:44,681 --> 00:12:46,642
- Hallo?
- Hi. Wie geht's dir?
164
00:12:46,642 --> 00:12:47,768
Hi.
165
00:12:48,977 --> 00:12:51,522
Rufst du wegen dem Bombenanschlag
aufs Krankenhaus an?
166
00:12:53,148 --> 00:12:55,275
Ja. Ich hab jemanden,
der dich nach Mariupol bringen kann.
167
00:12:55,275 --> 00:12:58,946
Das ist ja der Knaller.
Wie schnell kann er hier sein?
168
00:12:58,946 --> 00:13:02,241
Ich schick dir seine Kontaktdaten.
Dir ist klar, wie riskant das ist?
169
00:13:02,241 --> 00:13:05,786
- Ich stimme den Geschäftsbedingungen zu.
- Ich mein das ernst.
170
00:13:05,786 --> 00:13:07,329
Es soll verheerend sein.
171
00:13:07,329 --> 00:13:09,623
Du übernimmst die volle Verantwortung.
172
00:13:09,623 --> 00:13:13,335
Du darfst unter keinen Umständen verraten,
dass du für UBA arbeitest.
173
00:13:13,335 --> 00:13:16,547
- Ich nehm's mit ins Grab.
- Du bekommst keinen Leichensack.
174
00:13:17,214 --> 00:13:19,842
Ich werd's überleben,
nur bring mich schnell hin.
175
00:13:19,842 --> 00:13:21,802
Mach ich. Mehr in Kürze.
176
00:13:22,678 --> 00:13:23,929
Mach's gut.
177
00:13:28,183 --> 00:13:29,643
Was?
178
00:13:30,435 --> 00:13:31,687
Nichts.
179
00:13:32,312 --> 00:13:33,355
Gar nichts.
180
00:13:35,440 --> 00:13:37,484
Lass das, Bradley.
181
00:13:44,157 --> 00:13:48,203
Ihr Umsatz ist um 23 Prozent gesunken,
das ergibt einen Börsenwert von 16 Mia.
182
00:13:48,203 --> 00:13:50,330
Ihr Kreditverhältnis ist im freien Fall.
183
00:13:50,330 --> 00:13:52,499
Es ist eher ein kontrollierter Sturzflug.
184
00:13:52,499 --> 00:13:57,421
Wir machen 'ne Fassrolle, zünden die Düsen
und steigen wieder auf 10.000 Meter.
185
00:13:58,130 --> 00:14:01,091
Der Werbeumsatz macht
46 Prozent Ihres Unternehmens aus.
186
00:14:01,091 --> 00:14:03,969
Wir steigen nur ein, wenn Sie
die Kosten vom Vorjahr unterbieten.
187
00:14:03,969 --> 00:14:07,681
Angesichts der derzeitigen Lage bei UBA
scheint das eher unwahrscheinlich.
188
00:14:07,681 --> 00:14:10,559
Nein, unwahrscheinlich ist,
dass Männer der Eiszeit
189
00:14:10,559 --> 00:14:13,604
im Schnitt 7,2 Millionen Zuschauer
in Season fünf erreicht.
190
00:14:13,604 --> 00:14:15,397
Letzte Woche entdeckten sie das Feuer.
191
00:14:15,397 --> 00:14:19,526
Der Eissturm dauerte 2,5 Millionen Jahre,
so lange, wie es uns geben wird.
192
00:14:19,526 --> 00:14:23,322
Zurück zu Ihrem Punkt: Stella Bak,
meine fähigste Stellvertreterin,
193
00:14:23,322 --> 00:14:26,450
ist gerade dabei,
Werbezusagen für uns zu sichern.
194
00:14:26,450 --> 00:14:28,911
Bald haben wir das Geld, glauben Sie mir.
195
00:14:28,911 --> 00:14:32,206
In dieser Branche ist "Glaube"
ein Euphemismus für "am Ende".
196
00:14:33,290 --> 00:14:35,918
Aber ich lass mich gern überraschen.
197
00:14:36,502 --> 00:14:40,380
Sie sagen Bescheid, wenn es geschafft ist.
Dann bürgen wir für den Kredit.
198
00:14:40,380 --> 00:14:44,176
- Derweil viel Spaß bei der Party.
- Sie haben die Kracherhütte in West End?
199
00:14:44,176 --> 00:14:46,720
Hab ich mir
zu Beginn der Pandemie gekauft.
200
00:14:46,720 --> 00:14:48,055
Schön für Sie.
201
00:14:48,931 --> 00:14:51,058
Wir sollten mal im Maidstone golfen.
202
00:14:51,058 --> 00:14:54,686
Klingt gut. Den mag ich von allen
antisemitischen Golfklubs am liebsten.
203
00:14:55,270 --> 00:14:57,981
Nun, da gibt es auch
ein paar ältere Mitglieder.
204
00:14:58,690 --> 00:14:59,858
Mayflower-Juden.
205
00:15:00,359 --> 00:15:03,987
"Moderne amerikanische Küche" heißt:
überall dieselbe Speisekarte.
206
00:15:03,987 --> 00:15:07,282
- Petit Filet, King Salmon...
- Keine Hummer-Tagliolini.
207
00:15:07,282 --> 00:15:10,244
Drew hatte gehofft,
Sie gehen mit uns ins Carbone.
208
00:15:10,244 --> 00:15:14,122
Carbone? Im Ernst?
Da geht man mit seiner Frau hin.
209
00:15:15,457 --> 00:15:18,252
Wenn Sie meine Frau dazu bringen,
Kohlenhydrate zu essen,
210
00:15:18,252 --> 00:15:20,003
können Sie meinen Job haben.
211
00:15:20,003 --> 00:15:21,463
Oh Mann!
212
00:15:21,463 --> 00:15:24,424
Guten Tag. Ich bin Erica
und darf mich heute um Sie kümmern.
213
00:15:24,424 --> 00:15:26,802
- Da geht's mir gleich besser.
- Ja.
214
00:15:26,802 --> 00:15:29,429
Möchten Sie was trinken,
während Sie die Speisekarte lesen?
215
00:15:29,429 --> 00:15:30,556
Ja, bitte.
216
00:15:30,556 --> 00:15:34,893
Ja, wir fangen mit der Gelbschwanzmakrele,
dem Gelbflossen-Thunfisch-Tartar
217
00:15:34,893 --> 00:15:38,689
und, uh, dem Kaviar mit Beilagen an.
218
00:15:38,689 --> 00:15:41,733
Dazu ein Grey-Goose-Martini, dirty,
und drei Oliven.
219
00:15:41,733 --> 00:15:43,277
- Zweimal.
- Gern.
220
00:15:44,111 --> 00:15:45,153
Stella?
221
00:15:45,904 --> 00:15:48,866
Bombay Sapphire, geeist, mit Zitrone,
und immer nachgießen.
222
00:15:48,866 --> 00:15:51,785
Okay! Mit voller Kraft voraus, was?
223
00:15:51,785 --> 00:15:53,495
- Die Frau gefällt mir.
- Ja.
224
00:15:53,495 --> 00:15:56,290
- Sie sollen trinkfest sein.
- Das finden wir gleich raus.
225
00:15:56,290 --> 00:15:58,250
Ganz bestimmt.
226
00:15:59,626 --> 00:16:00,878
Das wird lustig.
227
00:16:36,663 --> 00:16:40,292
Hi. Haben Sie 'nen Ex-Mossad-Agenten
angeheuert, um mich zu stalken?
228
00:16:40,292 --> 00:16:44,171
Wenn Sie mit Ex-Mossad
meine Assistentin meinen, dann ja.
229
00:16:48,175 --> 00:16:50,385
- Ja. Schickt Cory Sie?
- Gott, nein.
230
00:16:50,385 --> 00:16:54,681
Ist das 'ne Verschwörung, um mich
wieder einzufangen? Kein Interesse.
231
00:16:55,849 --> 00:16:58,477
Steigen Sie in den Wagen,
dann finden Sie's raus.
232
00:16:58,477 --> 00:17:02,272
Danke für die überfallartige
Entschuldigung, ich hab schon was vor.
233
00:17:02,272 --> 00:17:06,401
Sie wollen doch nicht ernsthaft
der Eislauf-Party von YDA beiwohnen?
234
00:17:08,654 --> 00:17:11,448
Ich bin keine Stalkerin,
aber es wird viel geredet.
235
00:17:11,448 --> 00:17:15,160
Klar. Vor allem, wenn ein 40-Milliarden-
Dollar-Deal auf dem Spiel steht.
236
00:17:17,246 --> 00:17:19,373
Nun steigen Sie schon ein.
237
00:17:19,998 --> 00:17:22,626
Ich hab
'ne suborbitale Überraschung für Sie.
238
00:17:26,755 --> 00:17:28,423
Sie sind unerbittlich.
239
00:17:29,007 --> 00:17:32,469
Sie wollen eh nicht bei dem Event sein,
wenn alle noch nüchtern sind.
240
00:17:33,804 --> 00:17:35,180
Na schön, Levy.
241
00:17:35,889 --> 00:17:38,100
Mal sehen, was Sie so draufhaben.
242
00:17:39,768 --> 00:17:41,728
Oh nein. Wer ist das?
243
00:17:41,728 --> 00:17:45,607
- Das ist Howie, mein Bodyguard.
- Sagen Sie ihm, er soll hier warten.
244
00:17:45,607 --> 00:17:48,443
Wir sind hier in SoHo.
Denken Sie, ich will Sie entführen?
245
00:17:49,278 --> 00:17:50,946
Das wär nicht das erste Mal.
246
00:17:54,157 --> 00:17:56,869
Wow! Das macht Sie
gleich noch interessanter.
247
00:18:16,471 --> 00:18:20,434
- Und, wie geht's voran?
- Sehr gut. Ist alles soweit fertig.
248
00:18:22,436 --> 00:18:25,480
- Die Meeresfrüchte müssen weg.
- Die sollten doch zu den Stehtischen.
249
00:18:25,480 --> 00:18:28,358
Wir können die Austern nicht
in der Sonne liegen lassen.
250
00:18:28,358 --> 00:18:32,487
Um 19:38 Uhr geht die Sonne unter,
251
00:18:32,487 --> 00:18:34,281
280 Grad Nordwest.
252
00:18:34,281 --> 00:18:36,909
Salmonellen sind nicht wählerisch, Kendra.
253
00:18:36,909 --> 00:18:39,494
- Wir kümmern uns drum.
- Gut. Noch eine Stunde, Leute!
254
00:18:39,494 --> 00:18:41,038
Jetzt gilt's, los!
255
00:18:51,256 --> 00:18:52,299
Oh ja, danke.
256
00:18:53,592 --> 00:18:57,387
Wie können wir sicher sein, dass es
bei UBA+ nicht wie bei CBN+ laufen wird?
257
00:18:57,387 --> 00:19:00,599
- Im Grunde haben die kein Programm.
- Und was hat CBN+?
258
00:19:00,599 --> 00:19:04,811
Alex ungefiltert erreicht eine
noch nie dagewesene Menge an Haushalten.
259
00:19:04,811 --> 00:19:08,357
Das macht UBA+ bekannt
und wir wachsen immer noch weiter.
260
00:19:08,357 --> 00:19:10,984
Meine Frau hat UBA+ wegen Alex abonniert.
261
00:19:10,984 --> 00:19:14,196
Sie hat ihren Buchklub dazu gebracht,
Alex' Memoiren zu lesen.
262
00:19:14,196 --> 00:19:19,243
Sie spekuliert viel über Alex' Scheidung.
Sie sagt, sie gehört eigentlich zu Chip.
263
00:19:19,993 --> 00:19:21,703
Sie ist Amerikas Liebling.
264
00:19:21,703 --> 00:19:25,582
- In Maggie Breners Buch klang das anders.
- Das hat keinen interessiert!
265
00:19:25,582 --> 00:19:27,417
Und was macht sie jetzt?
266
00:19:27,417 --> 00:19:31,755
Aber dennoch...
haben einige unserer Kunden Bedenken.
267
00:19:31,755 --> 00:19:35,008
- Was die Markenaffinität betrifft.
- Jede Woche ein neuer Skandal.
268
00:19:36,885 --> 00:19:39,680
Aber Ihre Frau ist total angetan.
269
00:19:40,639 --> 00:19:41,682
Stimmt's?
270
00:19:42,766 --> 00:19:45,978
Ich glaube, sie mag das Chaos.
Das geht vielen Leuten so.
271
00:19:45,978 --> 00:19:49,022
Nach dem Hackerangriff gab's
2,5 mal mehr Zugriffe auf UBA+.
272
00:19:49,022 --> 00:19:50,983
Skandale generieren Klicks.
273
00:19:50,983 --> 00:19:53,443
Das führt zur Verlagerung
vom Web zum Streaming.
274
00:19:53,443 --> 00:19:56,238
Neugierige Gaffer werden zu Abonnenten.
275
00:19:56,238 --> 00:19:58,031
Also würde ich zuschlagen,
276
00:19:58,031 --> 00:20:01,577
bevor der Preis steigt und Sie
keinen Familien-Rabatt mehr bekommen.
277
00:20:03,203 --> 00:20:04,746
Ich mag Sie, Stella.
278
00:20:04,746 --> 00:20:06,498
Sie verblüffen mich.
279
00:20:08,333 --> 00:20:11,128
Ich brauch noch 'nen Drink,
um darüber nachzudenken.
280
00:20:11,128 --> 00:20:13,589
Also... Ah ja.
281
00:20:13,589 --> 00:20:16,300
- Noch 'ne Runde?
- Sie können Gedanken lesen.
282
00:20:20,345 --> 00:20:21,722
Entschuldigen Sie mich.
283
00:20:21,722 --> 00:20:23,348
Ich mach mich kurz frisch.
284
00:20:30,522 --> 00:20:33,567
Ich wär Ihnen unendlich dankbar,
wenn Sie mir Wasser statt Gin bringen.
285
00:20:33,567 --> 00:20:36,320
- Mit den Typen kann ich nicht mithalten.
- Kein Problem.
286
00:20:36,904 --> 00:20:37,946
Danke.
287
00:20:46,580 --> 00:20:49,458
Mein Timer ist auf 90 Minuten gestellt,
dann bin ich weg.
288
00:20:49,458 --> 00:20:51,919
Ich schwimme nach Manhattan zurück,
wenn nötig.
289
00:20:51,919 --> 00:20:57,382
Lass mich hier ja nicht alleine,
in diesem Palast der Traurigkeit.
290
00:20:59,051 --> 00:21:03,430
Das hier vermittelt schon irgendwie
den Eindruck: "Single sein ist schön."
291
00:21:09,394 --> 00:21:10,938
- Hi!
- Kommen Sie rein.
292
00:21:10,938 --> 00:21:12,064
Danke.
293
00:21:20,739 --> 00:21:22,115
Entschuldigen Sie mich.
294
00:21:22,991 --> 00:21:24,284
Dein Haus ist toll.
295
00:21:24,284 --> 00:21:26,495
Hab etwas nachgerüstet, seit du da warst.
296
00:21:26,495 --> 00:21:29,456
Die Werbeheinis gehören
demnach nicht zum Inventar?
297
00:21:29,456 --> 00:21:33,836
Die Vollpfosten in Anzügen von der Stange
könnten etwas Bradley-Glamour vertragen.
298
00:21:33,836 --> 00:21:36,213
Sagst du denen kurz hallo? Gut, danke.
299
00:21:44,096 --> 00:21:46,306
- Bradley Jackson, freut mich.
- Angenehm.
300
00:21:55,148 --> 00:21:59,778
Das war mal das "Astroland", und das Thema
des Freizeitparks war der Weltraum.
301
00:21:59,778 --> 00:22:02,990
- Verstehe.
- Und vorm Studium hab ich hier gejobbt.
302
00:22:02,990 --> 00:22:06,201
Ich hab ein Praktikum
beim New Yorker sausen lassen,
303
00:22:06,201 --> 00:22:08,245
um Margaritas mit Salzrändern zu versehen.
304
00:22:08,245 --> 00:22:10,873
Ihre Eltern waren sicher stolz auf Sie.
305
00:22:10,873 --> 00:22:14,918
Mein Vater meinte: Hätte er gewusst,
dass er 'ne Kellnerin großzieht,
306
00:22:14,918 --> 00:22:17,546
hätte er mir gar nicht erst
das Lesen beigebracht.
307
00:22:17,546 --> 00:22:20,299
Dann ist das hier
'ne Reise in die Vergangenheit?
308
00:22:20,299 --> 00:22:24,344
Nein, ich wollte mich aufrichtig
bei Ihnen entschuldigen.
309
00:22:24,928 --> 00:22:29,391
Es tut mir leid, dass ich den Flug
geschwänzt hab. Ich war einfach nur sauer.
310
00:22:29,391 --> 00:22:31,143
Okay. Und weswegen genau?
311
00:22:32,769 --> 00:22:35,147
Mit Ihnen hatte das nichts zu tun.
312
00:22:35,147 --> 00:22:38,150
- Gar nichts.
- Gefühlt hatte es viel mit mir zu tun.
313
00:22:38,150 --> 00:22:40,027
Ich weiß, es tut mir leid.
314
00:22:40,027 --> 00:22:41,987
Es ist nur so, dass ich eine...
315
00:22:43,447 --> 00:22:47,159
Ich hatte es in der Vergangenheit
nicht so leicht bei UBA.
316
00:22:50,162 --> 00:22:55,542
Männer haben versucht,
mein Schicksal zu lenken.
317
00:22:55,542 --> 00:22:57,336
Und dafür können Sie nichts.
318
00:22:58,337 --> 00:23:01,632
Sie hatten recht, als Sie sagten,
wir sollten uns erst kennenlernen.
319
00:23:01,632 --> 00:23:03,425
Das hab ich vergeigt.
320
00:23:04,927 --> 00:23:09,223
Zu dem Zeitpunkt lag noch ein Deal
auf dem Tisch, aber der ist Geschichte.
321
00:23:11,058 --> 00:23:13,936
Ist er... das denn wirklich?
322
00:23:15,646 --> 00:23:17,314
Immerhin sind Sie hier.
323
00:23:20,400 --> 00:23:21,860
Gezwungenermaßen.
324
00:23:25,322 --> 00:23:26,698
Ja, na ja...
325
00:23:41,171 --> 00:23:44,049
Ihre suborbitale Überraschung
steht kurz bevor, Sir.
326
00:23:45,050 --> 00:23:46,176
Muss das sein?
327
00:23:46,760 --> 00:23:49,888
Kommen Sie, ich schulde Ihnen einen Flug.
Amüsieren wir uns.
328
00:23:49,888 --> 00:23:52,182
Anstehen kann ich nicht ausstehen.
329
00:23:52,182 --> 00:23:55,060
Die Schlange ist doch nicht lang,
Sie reicher Sack!
330
00:23:55,060 --> 00:23:57,688
Reicher Sack?
Als ob Sie Ihr Essen selbst kaufen.
331
00:23:57,688 --> 00:24:00,232
- Tun Sie das denn?
- Nein, ich hab 'ne Farm.
332
00:24:00,232 --> 00:24:02,442
- Wirklich?
- Sie trägt sich selbst.
333
00:24:02,442 --> 00:24:04,444
Und was bauen Sie an? Bitcoins?
334
00:24:07,030 --> 00:24:10,242
Also dann, schnallen Sie sich an.
335
00:24:10,242 --> 00:24:11,493
Los geht's.
336
00:24:14,830 --> 00:24:17,541
Hierfür haben Sie
auf meine Rakete verzichtet?
337
00:24:18,458 --> 00:24:21,503
Ich bereue... so einiges.
338
00:24:35,517 --> 00:24:37,728
...die Senatoren rannten um ihr Leben.
339
00:24:37,728 --> 00:24:41,773
Den Vizepräsidenten hab ich nicht gesehen,
ich war in 'nem anderen Teil des Gebäudes.
340
00:24:41,773 --> 00:24:45,777
Sie berichten doch über Harry und June.
Wissen Sie was Neues darüber?
341
00:24:45,777 --> 00:24:49,489
- Es gibt diverse Klagen und...
- Verzeihen Sie die Störung.
342
00:24:49,489 --> 00:24:50,490
Ja.
343
00:24:51,408 --> 00:24:54,369
- Kann ich mir Bradley kurz ausborgen?
- Aber klar.
344
00:24:54,369 --> 00:24:57,748
- Meine Tochter mag Sie sehr.
- Danke. Hat mich gefreut.
345
00:25:02,044 --> 00:25:04,755
- Oh Gott, vielen Dank.
- Du bist innerlich gestorben.
346
00:25:06,590 --> 00:25:09,801
Sei vorsichtig,
sonst landen wir in der Klatschpresse.
347
00:25:11,345 --> 00:25:15,224
- Ich bin überrascht, dass du hier bist.
- Ist besser als Eislaufen mit YDA.
348
00:25:15,224 --> 00:25:18,018
Audra, betrunken auf dem Eis,
ist kaum zu ertragen.
349
00:25:18,018 --> 00:25:19,561
Glaub ich gern.
350
00:25:20,479 --> 00:25:22,523
Außerdem wollte ich dich sehen.
351
00:25:23,815 --> 00:25:25,609
- Laura.
- Mia.
352
00:25:25,609 --> 00:25:28,403
- Hey. Wie geht's dir?
- Ging mir nie besser.
353
00:25:29,029 --> 00:25:32,491
Seht nur, wir drei wiedervereint,
wie zu Beginn der Pandemie.
354
00:25:32,491 --> 00:25:34,868
- Oh ja.
- Ach Gott. Wie geht's André?
355
00:25:34,868 --> 00:25:38,163
- Hat er's nach Mariupol geschafft?
- Ich warte noch auf Rückmeldung.
356
00:25:38,163 --> 00:25:40,874
Die Bombardierung vom Krankenhaus?
André Ford ist da dran?
357
00:25:40,874 --> 00:25:42,835
- Ja.
- Er ist unglaublich.
358
00:25:43,377 --> 00:25:45,254
Will YDA auch darüber berichten?
359
00:25:45,254 --> 00:25:48,507
Wir wollten morgen damit einsteigen,
aber wir wissen noch nichts.
360
00:25:48,507 --> 00:25:51,051
- Ich bin gespannt auf euren Bericht.
- Dito.
361
00:25:51,051 --> 00:25:52,803
- Okay.
- Sag mir Bescheid.
362
00:25:53,929 --> 00:25:55,806
Oh mein Gott!
363
00:25:56,431 --> 00:25:58,225
Die Party zieht sich ohne Ende.
364
00:25:58,225 --> 00:26:00,686
Jetzt schon fertig
von deiner ersten Werbeakquise?
365
00:26:00,686 --> 00:26:03,021
Ich muss das seit 25 Jahren ertragen.
366
00:26:03,021 --> 00:26:06,900
Nur, in den 90ern konnte man noch rauchen,
und Kokain hat einen nicht umgebracht.
367
00:26:06,900 --> 00:26:10,988
Uh! Ich will mehr Details wissen,
und Fotos sehen, falls du welche hast.
368
00:26:10,988 --> 00:26:15,033
Ja, das ist sicher schockierend.
Ich war nicht immer so langweilig.
369
00:26:15,033 --> 00:26:20,038
Apropos... wollen wir
die Höhle des Löwen auskundschaften?
370
00:26:23,333 --> 00:26:26,211
- Also, ich weiß nicht. Nein!
- Jetzt komm schon!
371
00:26:31,258 --> 00:26:32,509
Beeil dich.
372
00:26:35,304 --> 00:26:38,849
Unsere Analysten schätzen,
dass zwei Milliarden Stunden UBA-Content
373
00:26:38,849 --> 00:26:41,059
bis Jahresende gestreamt werden.
374
00:26:41,643 --> 00:26:43,312
Eine beeindruckende Zahl.
375
00:26:43,312 --> 00:26:46,523
Ich finde beeindruckend,
wie viel Sie vertragen.
376
00:26:46,523 --> 00:26:49,484
Vor allem, da Sie so... zierlich sind.
377
00:26:51,737 --> 00:26:55,115
Ja, Stella, wie haben Sie's geschafft,
mit uns mitzuhalten?
378
00:26:55,657 --> 00:26:57,618
- Hey, Corona!
- Lassen Sie mal...
379
00:26:58,452 --> 00:27:00,662
- Scheiße.
- Ist schon gut. Ist okay.
380
00:27:00,662 --> 00:27:03,207
- Das mach ich schon.
- Nein, lassen Sie's.
381
00:27:03,665 --> 00:27:05,876
Helfen Sie uns, eine Frage zu klären.
382
00:27:05,876 --> 00:27:08,587
Glauben Sie,
dass in ihrem Glas Gin drin ist?
383
00:27:09,046 --> 00:27:10,714
Oder doch nur Wasser?
384
00:27:13,842 --> 00:27:16,470
Ich glaube,
Sie beide haben uns ausgetrickst.
385
00:27:18,847 --> 00:27:22,309
Ich werde in den Hamptons erwartet
und würde gern 'nen neuen Satz festsetzen.
386
00:27:23,227 --> 00:27:26,605
Sie leckt den Drink auf und ich schließe
bei 150.000 pro Primespot ab.
387
00:27:30,776 --> 00:27:32,653
Haltet sie da raus, Jungs.
388
00:27:33,445 --> 00:27:37,991
Ich mein's ernst. Sie kaufen was für mich
und ich kauf was für Sie.
389
00:27:40,285 --> 00:27:42,412
Unterbieten Sie mich nicht, Zach.
390
00:27:43,121 --> 00:27:47,417
200 Riesen,
pro Spot, mein letztes Angebot.
391
00:27:54,508 --> 00:27:55,759
Na schön.
392
00:27:56,260 --> 00:28:00,973
20.000 Dollar Trinkgeld und alle gewinnen.
393
00:28:13,861 --> 00:28:17,573
Prüfen Sie meine Karte, wenn Sie wollen.
Ich verspreche, ich zahl das.
394
00:28:38,969 --> 00:28:40,512
Das machst du gut.
395
00:28:58,155 --> 00:29:01,116
- Damit wär der Deal perfekt.
- Du bist so 'ne Sau!
396
00:29:02,201 --> 00:29:06,413
- Ich kann ihn nirgendwo mit hinnehmen.
- Das war 'n Scherz, die verkraftet das.
397
00:29:07,581 --> 00:29:09,249
Dann wären wir hier durch.
398
00:29:38,904 --> 00:29:41,949
- Gib mir schnellstmöglich Bescheid.
- Ellipse hat zugesagt.
399
00:29:54,711 --> 00:29:59,925
{\an8}Hey Reed, der Werbeumsatz ist gesichert.
Wir sind startklar für den Kredit.
400
00:30:04,304 --> 00:30:07,432
{\an8}Top. Wir schicken jemanden,
der's zum Abschluss bringt.
401
00:30:17,150 --> 00:30:20,946
- Chris, hallo. Amüsieren Sie sich?
- Ja, hab mich nur kurz aufgehübscht.
402
00:30:20,946 --> 00:30:24,241
- Viele Schlipsträger, die Selfies wollen.
- Danke dafür.
403
00:30:24,241 --> 00:30:29,371
Diesen Leuten ist es immer wichtig,
die Stars aus der Nähe zu erleben.
404
00:30:29,371 --> 00:30:33,834
Apropos...
Gratulation zum Vorstandschef-Posten.
405
00:30:33,834 --> 00:30:35,294
Vielen Dank.
406
00:30:35,294 --> 00:30:40,174
Wir hatten noch gar keine Gelegenheit,
uns zu unterhalten seit Cybils Weggang.
407
00:30:40,174 --> 00:30:45,137
Ich möchte Ihnen versichern,
dass jetzt alles anders wird bei UBA.
408
00:30:45,137 --> 00:30:46,805
Ja, das höre ich häufiger.
409
00:30:46,805 --> 00:30:51,435
Nun ja, für uns ist es enorm wichtig,
dass das auch unsere Werbepartner hören.
410
00:30:53,228 --> 00:30:58,275
Wo fließt denn das viele Geld, das wir
diese Woche für den Sender reinholen, hin?
411
00:31:01,320 --> 00:31:02,696
Wie meinen Sie das?
412
00:31:02,696 --> 00:31:05,490
Wird damit
das Thema Lohngleichheit angegangen?
413
00:31:06,074 --> 00:31:10,037
Haben Ihre Anwälte unser Vertragsangebot
für Ihre Dienste noch nicht gesehen?
414
00:31:10,037 --> 00:31:12,497
Ja, Marcus ist noch dabei, das zu prüfen.
415
00:31:12,497 --> 00:31:16,126
Aber ich rede von denjenigen,
die keine Anwälte haben.
416
00:31:16,126 --> 00:31:20,255
Wie Layla, meine Produktionsleiterin,
Julia, unsere Fernsehproduzentin.
417
00:31:20,255 --> 00:31:25,427
Nun, ich kann Ihnen versichern,
dass es oberste Priorität für uns hat,
418
00:31:25,427 --> 00:31:27,721
dieses Thema als Institution anzugehen.
419
00:31:27,721 --> 00:31:31,475
So hat das Cybil auch formuliert, wortwörtlich.
420
00:31:32,309 --> 00:31:33,977
Verstehe.
421
00:31:35,229 --> 00:31:39,274
Seit der Jemima-Sache
konnte ich 200.000 Follower hinzugewinnen.
422
00:31:39,274 --> 00:31:42,069
Vielleicht frag ich die mal,
was sie davon halten.
423
00:31:42,069 --> 00:31:44,613
Das Fernsehen liebt Zielgruppen, stimmt's?
424
00:31:44,613 --> 00:31:46,073
Stimmt.
425
00:31:46,073 --> 00:31:49,618
Ich sag Ihnen was:
Der Vorstand kommt diese Woche zusammen.
426
00:31:49,618 --> 00:31:51,828
Da werde ich das Thema ansprechen.
427
00:31:53,121 --> 00:31:54,498
- Ja?
- Danke.
428
00:31:54,498 --> 00:31:56,250
In Ordnung. Vielen Dank.
429
00:32:05,843 --> 00:32:06,885
Nichts.
430
00:32:06,885 --> 00:32:11,515
Als Sie sagten, dass Sie entführt wurden,
meinten Sie damit, richtig entführt?
431
00:32:11,515 --> 00:32:13,392
Ja, na ja, so ähnlich.
432
00:32:13,934 --> 00:32:18,230
Mein Stiefvater hat mich
aus der neunten Klasse rausgeholt
433
00:32:18,230 --> 00:32:20,858
und mich in ein Besserungscamp
in der Wildnis gesteckt.
434
00:32:20,858 --> 00:32:23,485
Ich war einen Monat lang
auf mich allein gestellt.
435
00:32:23,485 --> 00:32:27,739
Ich dachte, Sie erzählen von Kanonen
und Kartellen, nicht Kindesmisshandlung.
436
00:32:29,157 --> 00:32:31,201
Na ja, ich mein, ich weiß nicht...
437
00:32:31,201 --> 00:32:35,163
Als mir klar wurde,
dass niemand kommen und mich holen würde,
438
00:32:35,706 --> 00:32:37,374
fing es an, mir zu gefallen.
439
00:32:37,374 --> 00:32:40,836
Kein Lichtsmog, keine Menschen,
draußen sein. Komm schon!
440
00:32:41,795 --> 00:32:45,591
Das klingt herrlich. Das hätte mir
während der Pandemie gefallen.
441
00:32:46,175 --> 00:32:50,888
Ja, apropos: Wie war es, Corona zu haben
und ständig die Kamera dabei zu wissen?
442
00:32:50,888 --> 00:32:52,347
Sie haben sich's angesehen?
443
00:32:52,973 --> 00:32:56,268
Ja, hab ich. Ich und ganz Amerika.
444
00:33:03,692 --> 00:33:06,820
- Was?
- Ich will 'nen Deal mit Ihnen machen.
445
00:33:07,404 --> 00:33:11,408
Wenn ich das nächste Spiel gewinne,
verhandeln Sie wieder mit UBA.
446
00:33:11,408 --> 00:33:12,993
Und wenn ich gewinne?
447
00:33:13,702 --> 00:33:15,829
Sie werden eh nicht gewinnen. Aber...
448
00:33:15,829 --> 00:33:16,997
Ach nein?
449
00:33:18,123 --> 00:33:22,836
Würden Sie mir mal bitte erklären,
wieso Sie sich so für den Laden einsetzen?
450
00:33:22,836 --> 00:33:26,590
So wie ich das sehe,
könnten Sie alles tun, überall hingehen.
451
00:33:26,590 --> 00:33:30,552
Sie könnten noch ein Buch schreiben,
Ihren eigenen Laden aufmachen.
452
00:33:30,552 --> 00:33:33,847
Stattdessen flippern Sie mit mir
um die Rettung von UBA.
453
00:33:33,847 --> 00:33:34,806
Nein!
454
00:33:36,808 --> 00:33:38,060
Ich bin dran.
455
00:33:44,191 --> 00:33:47,736
Ich weiß nicht. Vielleicht glaub ich,
ich schulde denen was.
456
00:33:50,739 --> 00:33:52,115
Ist das so?
457
00:33:54,117 --> 00:33:56,662
Ich will beenden, was ich angefangen habe.
458
00:33:56,662 --> 00:34:00,207
Wir wollten viel verändern
und das haben wir noch nicht getan.
459
00:34:00,207 --> 00:34:03,293
Und Sie könnten großen Anteil daran haben.
460
00:34:04,920 --> 00:34:08,047
Tja, ich hab Sie gerade geschlagen.
461
00:34:11,635 --> 00:34:15,179
Hören Sie, lassen Sie uns
einfach den Tag genießen, okay?
462
00:34:18,641 --> 00:34:19,518
Okay.
463
00:34:23,438 --> 00:34:26,733
Das hier ist dann wohl
die Präsidenten-Suite.
464
00:34:27,234 --> 00:34:28,402
Meinst du?
465
00:34:28,402 --> 00:34:30,696
- Na ja...
- Hier gibt's nicht mal Bilder.
466
00:34:33,282 --> 00:34:35,324
Das zeugt von Charakter.
467
00:34:38,536 --> 00:34:41,498
- Dir scheint's besser zu gehen.
- Ja, das stimmt.
468
00:34:42,791 --> 00:34:47,504
Als du neulich im Sender warst...
hab ich die Nerven verloren.
469
00:34:48,338 --> 00:34:50,882
- Das war echt heftig.
- Ja...
470
00:34:52,509 --> 00:34:55,219
Was ich fragen wollte:
Das Video ist nirgendwo aufgetaucht.
471
00:34:55,219 --> 00:34:58,265
Aber alles andere
haben die Hacker ins Netz gestellt.
472
00:34:58,265 --> 00:35:01,894
Ja. Ich glaube, Cory hat sie bezahlt,
damit es verschwindet.
473
00:35:02,561 --> 00:35:06,773
Unsere Cyber-Typen hatten Kontakt
zu dem Hacker oder den Hackern.
474
00:35:06,773 --> 00:35:08,650
Ich weiß es nicht genau.
475
00:35:09,735 --> 00:35:13,113
Also, das war wirklich nett von ihm.
476
00:35:13,989 --> 00:35:15,032
Ja.
477
00:35:16,074 --> 00:35:18,035
Ach, das lese ich auch gerade.
478
00:35:23,123 --> 00:35:25,417
Die ist aber sehr hart.
479
00:35:25,417 --> 00:35:27,461
Viel Sex findet hier nicht statt.
480
00:35:28,629 --> 00:35:31,173
Ich glaub,
das ist sein Bett aus dem Hotel.
481
00:35:31,173 --> 00:35:32,216
Was?
482
00:35:33,217 --> 00:35:36,178
Ich hatte auch so ein Bett,
nur in 'nem anderen Zimmer.
483
00:35:36,762 --> 00:35:39,389
Hat Cory das Bett
dem Archer Gray abgekauft?
484
00:35:40,933 --> 00:35:45,229
Ich glaube, Mr. Ellison fehlt es sehr,
dass du gleich den Flur runter wohnst.
485
00:35:47,439 --> 00:35:48,398
Laura!
486
00:35:50,859 --> 00:35:52,819
Tut mir leid, ich hab's nicht so gemeint.
487
00:35:52,819 --> 00:35:55,864
Ich versteh einfach nicht,
wieso du so was sagst.
488
00:35:55,864 --> 00:35:57,658
Ich hab's nicht böse gemeint.
489
00:36:01,245 --> 00:36:03,622
Ich finde, wir sollten wieder runtergehen.
490
00:36:03,622 --> 00:36:06,375
Ich will nicht,
dass sich jemand fragt, wo wir sind.
491
00:36:07,417 --> 00:36:08,669
Ist gut.
492
00:36:30,399 --> 00:36:33,277
- Ich brauch 'nen Drink.
- Oh mein Gott, Chris Hunter!
493
00:36:33,277 --> 00:36:35,821
Krieg ich 'n Autogramm und 'n Selfie?
Ich poste es auch nicht.
494
00:36:35,821 --> 00:36:38,448
Von mir? Der Rosa Parks der alten Medien?
495
00:36:38,448 --> 00:36:40,826
Ach komm! Wenn du hinten im Bus sitzt,
496
00:36:40,826 --> 00:36:43,954
bin ich der Einwanderer,
der abends die Büros putzt.
497
00:36:43,954 --> 00:36:45,706
Einen Tequila, ja?
498
00:36:45,706 --> 00:36:48,876
Zwei Tequila, bitte,
für die beiden Symbole der Inklusion.
499
00:36:48,876 --> 00:36:50,669
- Lass das.
- Ach komm schon.
500
00:36:52,462 --> 00:36:56,258
Ich hab gerade Leonard genervt, wieso UBA
in Sachen Gehaltsgleichheit nichts tut.
501
00:36:56,258 --> 00:36:58,385
Vermutlich, weil sie pleite sind.
502
00:36:58,385 --> 00:37:01,013
Die haben noch nie so viel
für unsere Freunde aufgefahren.
503
00:37:01,013 --> 00:37:03,140
- Wirklich?
- Aber das ist nicht dein Problem.
504
00:37:03,140 --> 00:37:07,519
- Leonard sollte multitaskingfähig sein.
- Klar hab ich ihm ein wenig gedroht.
505
00:37:07,519 --> 00:37:10,772
Aber diese Finanztypen
verstehen nur eins: öffentlichen Druck.
506
00:37:10,772 --> 00:37:14,943
Vorsicht mit den Followern. Nicht,
dass der Schwanz mit dem Hund wedelt.
507
00:37:14,943 --> 00:37:17,321
- Wie meinst du das?
- Danke, Kumpel.
508
00:37:17,321 --> 00:37:21,867
Die sozialen Medien machen dich schneller
zum Aushängeschild, als du denkst.
509
00:37:21,867 --> 00:37:26,580
Ja, aber ich kann die mobilisieren
und gleichzeitig eigenständig denken.
510
00:37:26,580 --> 00:37:30,125
Das weiß ich. Jeder weiß das,
nach deinem Interview mit Cybil.
511
00:37:30,125 --> 00:37:32,085
Aber darum geht's nicht, Chris.
512
00:37:32,085 --> 00:37:35,047
Ich will nicht, dass du
in den Kulturkampf reingezogen wirst.
513
00:37:35,047 --> 00:37:38,759
Glaub mir, ich spreche aus Erfahrung.
Jede gute Tat wird bestraft.
514
00:37:40,093 --> 00:37:42,638
Dann warten wir mal ab, was passiert, hm?
515
00:37:55,400 --> 00:37:57,945
Immer wieder, ja, aber in fernen Ländern.
516
00:37:57,945 --> 00:37:59,071
Ach so.
517
00:38:00,656 --> 00:38:04,034
- Ich versteh dich kaum, tut mir leid.
- Die Verbindung ist mies.
518
00:38:04,034 --> 00:38:06,745
Könnte etwas dauern,
das Material hochzuladen, mit BGAN.
519
00:38:06,745 --> 00:38:10,040
- Wo kommen die Verwundeten hin?
- In ein Krankenhaus in Donezk.
520
00:38:10,040 --> 00:38:13,252
Die Russen nehmen die Stadt
unter Beschuss, ich bleib noch hier.
521
00:38:13,252 --> 00:38:15,879
Okay. Geht's dir gut?
Das sieht schlimm aus.
522
00:38:15,879 --> 00:38:19,675
Ich bin in 'nem Bunker, alles gut.
Hauptsache, du veröffentlichst die Bilder.
523
00:38:19,675 --> 00:38:23,220
Die Russen werfen nicht nur Bomben,
die erschießen Zivilisten auf der Straße.
524
00:38:23,220 --> 00:38:24,680
Oh Gott. Alles klar.
525
00:38:24,680 --> 00:38:26,557
In Ordnung.
526
00:38:27,349 --> 00:38:30,727
Wenn es okay für dich ist,
veröffentliche ich die Fotos noch heute.
527
00:38:30,727 --> 00:38:33,522
Aber mach nichts,
bis ich hier weg kann, okay?
528
00:38:34,606 --> 00:38:37,234
Ich leg auf, der Anruf schwächt den Akku.
529
00:38:37,234 --> 00:38:39,903
Melde dich,
wenn du in Sicherheit bist. André?
530
00:38:49,705 --> 00:38:51,081
Oh mein Gott.
531
00:38:52,749 --> 00:38:54,626
Ach du Scheiße!
532
00:39:21,862 --> 00:39:24,656
- Entschuldigen Sie mich kurz.
- Aber natürlich.
533
00:39:27,451 --> 00:39:29,328
Da ist sie ja!
534
00:39:29,870 --> 00:39:32,331
UBAs schärfste Waffe im Freizeit-Chic.
535
00:39:32,331 --> 00:39:34,541
Du wohnst in 'nem scheiß Terrarium.
536
00:39:35,792 --> 00:39:40,339
Ja... Die haben dich wohl ganz schön
in die Mangel genommen, was?
537
00:39:41,131 --> 00:39:43,008
Ich will nicht drüber reden.
538
00:39:46,261 --> 00:39:47,638
Darf ich mal?
539
00:39:48,639 --> 00:39:53,185
Stella, du hast den Umsatz gesichert,
das heißt, wir haben den Kredit sicher.
540
00:39:53,185 --> 00:39:57,064
Und das bedeutet, dass 22.000 Mitarbeiter
ihren Job behalten.
541
00:39:57,523 --> 00:40:00,984
Und ihre Krankenversicherung
und das Dach über ihrem Kopf.
542
00:40:01,902 --> 00:40:05,447
Jetzt müssen wir nur noch
den Papierkram unterschreiben.
543
00:40:05,447 --> 00:40:10,244
Und dann kann's mit UBA weitergehen!
544
00:40:12,871 --> 00:40:14,248
Ja!
545
00:40:22,130 --> 00:40:24,675
Welcher Idiot hat Fred eingeladen?
546
00:40:29,137 --> 00:40:30,597
Entschuldige mich.
547
00:40:42,901 --> 00:40:46,280
CONEY ISLANDS BERÜHMTE FUNNEL CAKES
HOT DOGS - KÄSESTANGEN
548
00:40:46,280 --> 00:40:50,284
Whoa, okay. Wir gehen erst,
wenn wir eine Portion gegessen haben.
549
00:40:50,284 --> 00:40:52,911
Ein bisschen was Frittiertes
für den Heimweg?
550
00:40:52,911 --> 00:40:56,373
- So ist es. Oh Mann, wie das duftet!
- Besser, als es schmeckt.
551
00:40:56,373 --> 00:40:59,418
Oh mein Gott,
das ist perfekt gegen den Kater!
552
00:40:59,418 --> 00:41:03,380
- Was darf's sein, meine Liebe?
- Ein Funnel Cake mit Sahne und Erdbeeren.
553
00:41:03,380 --> 00:41:06,925
Und ich nehm die Oreo Lovers.
Der Herzinfarkt lauert schon.
554
00:41:08,135 --> 00:41:09,678
Ich kenne Sie.
555
00:41:09,678 --> 00:41:13,056
- Hallo, freut mich sehr.
- Sie sind die Schwanzfopperin.
556
00:41:13,807 --> 00:41:17,102
- Was, wie war das gerade?
- Sie ist 'ne Schwanzfopperin.
557
00:41:17,102 --> 00:41:20,564
Mitch Kessler bringt sich um und ich
muss sie immer noch im TV ertragen.
558
00:41:20,564 --> 00:41:23,192
- Dummes Arschloch!
- Kommen Sie, wir gehen.
559
00:41:23,192 --> 00:41:25,819
Sie sind sauer,
weil sie sofort Vergewaltigung ruft.
560
00:41:25,819 --> 00:41:27,738
Nein, weil Sie 'n Scheißkerl sind!
561
00:41:27,738 --> 00:41:30,741
Eigentlich wollten Sie sich bedanken
und entschuldigen.
562
00:41:30,741 --> 00:41:32,201
- Alles gut.
- Fick dich!
563
00:41:32,201 --> 00:41:34,912
- Lassen Sie das, bitte.
- Nicht dein Ernst! Fick dich!
564
00:41:34,912 --> 00:41:37,831
Sind Sie verrückt?
Sie müssen sich so was nicht anhören!
565
00:41:37,831 --> 00:41:42,377
- Lassen Sie sich auf so was nicht ein.
- Macht Ihnen das denn gar nichts aus?
566
00:41:42,377 --> 00:41:46,673
Mistkerle wie der sagen, was sie wollen,
und Sie lassen sich das gefallen?
567
00:41:46,673 --> 00:41:48,759
Das lässt mich nie kalt.
568
00:41:49,927 --> 00:41:52,221
Aber er ist nicht wütend auf mich.
569
00:41:52,221 --> 00:41:56,016
Er ist wütend auf Mitch, der so getan hat,
als wär er jemand anders.
570
00:41:56,016 --> 00:41:58,310
Aber ich bin immer noch hier.
571
00:41:58,310 --> 00:42:01,146
Aber klar,
Fremde lassen viel Mist an mir aus.
572
00:42:01,855 --> 00:42:06,401
Das, was sie ihren Freundinnen oder Frauen
nicht sagen können, lassen sie an mir aus.
573
00:42:06,902 --> 00:42:09,363
Aber das ist okay,
das gehört zum Job dazu.
574
00:42:14,201 --> 00:42:16,912
Kommen Sie,
verschwinden wir von hier. Na los.
575
00:42:23,710 --> 00:42:26,588
- War schön, Sie wiederzusehen, Mark.
- Grüßen Sie Genevieve.
576
00:42:26,588 --> 00:42:29,299
- Alles klar, Mark, wir sehen uns noch.
- Ja.
577
00:42:29,967 --> 00:42:33,512
Fred Micklen!
Uneingeladen auf 'ner Akquise-Party.
578
00:42:33,512 --> 00:42:36,306
Im Ruhestand muss man
'ne Menge Zeit totschlagen.
579
00:42:36,306 --> 00:42:39,685
Da wird man ganz schön rastlos, was?
580
00:42:39,685 --> 00:42:42,479
Zen-Gärten sollen sehr entspannend wirken.
581
00:42:42,479 --> 00:42:44,940
Es geht nichts über meditatives Harken,
582
00:42:44,940 --> 00:42:48,318
zur Beruhigung
der rastlosen, arbeitslosen Seele.
583
00:42:48,861 --> 00:42:50,654
Sie haben mir auch gefehlt.
584
00:42:50,654 --> 00:42:53,198
Gratulation zum Haus.
Ich kenne den Vorbesitzer.
585
00:42:54,116 --> 00:42:56,743
Er hat ewig versucht, es loszuwerden.
586
00:42:57,411 --> 00:42:58,704
Na vielen Dank auch.
587
00:42:58,704 --> 00:43:01,999
Ich hätte es nicht tun sollen,
aber ich hab's mir gegönnt.
588
00:43:01,999 --> 00:43:04,710
Siege muss man feiern, wissen Sie.
589
00:43:05,210 --> 00:43:06,753
Ja, sicher.
590
00:43:06,753 --> 00:43:10,716
Obwohl die Zahlen vom ersten Quartal
um 23 Prozent gefallen sein sollen.
591
00:43:11,800 --> 00:43:13,927
Sie kürzen das Programm von UBA+,
592
00:43:13,927 --> 00:43:17,097
dem extrem schrumpfenden Streamingdienst?
593
00:43:17,097 --> 00:43:20,225
Durchwühlen Sie meinen Müll?
Sie sind ja besessen von mir!
594
00:43:20,225 --> 00:43:22,978
Ich sagte Ihnen,
Streamer sind nicht das Richtige.
595
00:43:23,520 --> 00:43:26,982
Sie sind zu spät eingestiegen
und die Konkurrenz war zu groß.
596
00:43:26,982 --> 00:43:30,360
Aber nur deshalb,
weil Sie es dauernd torpediert haben.
597
00:43:30,360 --> 00:43:33,488
Danke für Ihre Hilfe.
Was suchen Sie in meinem Haus?
598
00:43:33,488 --> 00:43:36,950
Ich wollte nur sehen,
wie Sie mit der Sammelbüchse rumgehen,
599
00:43:36,950 --> 00:43:39,703
nachdem Ihre Bromanze mit Marks
gescheitert ist.
600
00:43:39,703 --> 00:43:42,247
Sieht das so aus,
als würden wir für Brot anstehen?
601
00:43:42,247 --> 00:43:44,625
Nicht für Brot,
eher für den Schuldenknast.
602
00:43:46,001 --> 00:43:48,795
Der Kredit,
den Sie heute bekommen haben...
603
00:43:48,795 --> 00:43:51,924
Sloan hat mich gebeten,
ein Auge drauf zu werfen.
604
00:43:51,924 --> 00:43:55,135
Da ich mit der Situation vertraut bin.
Inoffiziell natürlich.
605
00:43:55,135 --> 00:43:57,846
Jede wichtige finanzielle Entscheidung...
606
00:43:58,764 --> 00:44:00,390
lassen Sie von mir absegnen.
607
00:44:02,976 --> 00:44:05,354
Ich stopfe Ihr hungriges Maul, Cory.
608
00:44:05,354 --> 00:44:07,814
Sie werden wieder für mich arbeiten.
609
00:44:11,318 --> 00:44:14,363
Na dann bin ich ja mal gespannt,
was es zu essen gibt.
610
00:44:14,988 --> 00:44:18,617
Sie werden goldene Handschellen tragen,
wenn ich Sie ficke.
611
00:44:18,617 --> 00:44:22,496
Ich schick die Papiere in Ihr Büro.
Ich wollte Sie nur vorwarnen.
612
00:44:31,296 --> 00:44:32,965
Wie geht's Ihnen?
613
00:44:39,429 --> 00:44:42,891
Gayle sagt, du schiebst
den Macron-Beitrag wegen Mariupol?
614
00:44:42,891 --> 00:44:45,269
Da wird ein Krankenhaus bombardiert.
615
00:44:45,269 --> 00:44:47,479
Oh mein Gott! Sind die Fotos echt?
616
00:44:47,479 --> 00:44:51,191
Ja. YDA ist auch an der Story dran,
aber die hier haben nur wir.
617
00:44:51,191 --> 00:44:53,485
Sehr gut, dann senden wir's noch heute.
618
00:44:53,485 --> 00:44:58,615
Ich hab dem Fotografen gesagt, ich warte,
bis er in Sicherheit ist. Bisher nichts.
619
00:44:59,366 --> 00:45:02,244
Hatte er uns die Fotos
von Putins innerem Kreis geschickt?
620
00:45:02,244 --> 00:45:04,705
- Ja. André Ford.
- Freier Mitarbeiter?
621
00:45:05,205 --> 00:45:07,916
Er ist für sich selbst verantwortlich.
Er kennt das Risiko.
622
00:45:07,916 --> 00:45:10,794
Die Presse wird angegriffen.
Er könnte auf 'ner Todesliste landen.
623
00:45:12,337 --> 00:45:16,049
Ich bin verwirrt. Du willst
mit 'ner brandheißen Story warten?
624
00:45:16,049 --> 00:45:18,302
Hier steht ein Leben auf dem Spiel.
625
00:45:18,302 --> 00:45:22,014
Das ist sein Job. Er macht ihn,
also kannst du auch deinen machen.
626
00:45:22,014 --> 00:45:23,557
Die Fotos sind wichtig,
627
00:45:23,557 --> 00:45:27,352
um den Diskurs für mehr Hilfe
für die Ukraine voranzutreiben.
628
00:45:27,352 --> 00:45:30,230
Aber die Entscheidung
triffst selbstverständlich du.
629
00:45:31,857 --> 00:45:35,986
- Was auch immer du für richtig hältst.
- Ich warte noch ein wenig ab.
630
00:45:40,073 --> 00:45:41,074
Hier.
631
00:45:41,074 --> 00:45:42,409
Vielen Dank.
632
00:45:46,246 --> 00:45:48,457
Ich wollte dir vorhin
nicht zu nahe treten.
633
00:45:49,583 --> 00:45:51,126
Ach was, ist schon gut.
634
00:45:52,044 --> 00:45:54,838
- Es ist nur verwirrend.
- Was denn?
635
00:45:56,798 --> 00:46:00,093
Über uns nachzudenken.
Mit dir zusammen zu sein.
636
00:46:01,929 --> 00:46:06,308
Ich hab nicht verlangt, dass du das tust.
Es tut nur gut, dich zu sehen.
637
00:46:07,059 --> 00:46:08,519
Ja, sicher.
638
00:46:08,519 --> 00:46:13,065
Am liebsten würde ich
einfach mit dir abhauen
639
00:46:13,065 --> 00:46:15,442
und das alles hier hinter mir lassen.
640
00:46:16,401 --> 00:46:21,281
Aber dann erinnere ich mich wieder daran,
wie unglücklich ich war.
641
00:46:21,823 --> 00:46:25,536
Aber jetzt ist doch alles ganz anders.
Wir haben uns verändert.
642
00:46:26,036 --> 00:46:28,413
Du hast so viel durchgemacht.
643
00:46:31,166 --> 00:46:34,878
Ich wollte unbedingt bei dir sein.
644
00:46:41,260 --> 00:46:44,471
- Ich seh gar keine Werbekunden hier.
- Ich musste mal durchatmen.
645
00:46:44,471 --> 00:46:45,931
Deine Schicht läuft noch.
646
00:46:46,598 --> 00:46:49,893
Ich wusste nicht,
dass wir nach Stechuhr arbeiten, Boss.
647
00:46:49,893 --> 00:46:52,104
Du sollst Gratis-Cocktails schlürfen
648
00:46:52,104 --> 00:46:55,315
und mit den netten Leuten reden,
die dein Gehalt zahlen.
649
00:46:55,315 --> 00:46:57,192
Sollte nicht so schwer sein.
650
00:46:57,192 --> 00:47:00,237
Ist ja gut.
Hast du jemand Besonderen im Sinn?
651
00:47:00,237 --> 00:47:04,032
Ich wollte sowieso gerade gehen.
Du hast ein hübsches Haus, Cory.
652
00:47:04,032 --> 00:47:05,993
Danke, dass du da warst, Laura.
653
00:47:10,622 --> 00:47:13,750
Ich verlange wirklich nicht viel,
nach allem, was ich für dich getan hab.
654
00:47:28,515 --> 00:47:29,766
Mist.
655
00:47:39,151 --> 00:47:40,861
Hallo. Ich bin's, Mia.
656
00:47:42,946 --> 00:47:46,575
Ich weiß, es kann 'ne Weile dauern,
bis du in Sicherheit bist.
657
00:47:47,743 --> 00:47:51,455
Und die Russen tun wirklich alles,
um die Verbindung zu kappen.
658
00:47:53,498 --> 00:47:54,750
Jedenfalls...
659
00:47:56,627 --> 00:47:59,671
Ich wollte nur sagen:
Ich hoffe, du hast es raus geschafft.
660
00:48:02,424 --> 00:48:04,551
Ruf mich so schnell wie möglich an.
661
00:48:20,609 --> 00:48:22,277
Hi, Gayle. Hier ist Mia.
662
00:48:22,277 --> 00:48:26,240
Ja, ich weiß...
dass alle darauf warten, dass es losgeht.
663
00:48:27,866 --> 00:48:29,535
Veröffentlicht die Fotos.
664
00:48:31,537 --> 00:48:33,747
Nein, ich verzichte auf die Abnahme.
665
00:48:36,750 --> 00:48:38,418
Ist gut. Danke, Gayle.
666
00:48:40,629 --> 00:48:42,005
Gute Nacht.
667
00:48:57,563 --> 00:48:59,940
- Hey. Du wolltest mich sprechen?
- Ja.
668
00:48:59,940 --> 00:49:03,694
Das Tolle am menschlichen Körper
ist seine Überlebensfähigkeit.
669
00:49:03,694 --> 00:49:07,322
Man kann drei Liter Blut verlieren
und trotzdem überleben.
670
00:49:07,322 --> 00:49:11,618
- Danach kommt's zum Kreislaufschock.
- Moment mal, wovon redest du?
671
00:49:11,618 --> 00:49:14,079
Haben wir nicht erst
acht Milliarden eingesackt?
672
00:49:16,123 --> 00:49:19,334
Fred ist vorbeigekommen,
um mir mitzuteilen,
673
00:49:19,334 --> 00:49:24,214
dass er für Sloan arbeitet,
als inoffizieller Berater.
674
00:49:24,214 --> 00:49:26,258
Wenn wir den Kredit nehmen,
gehören wir ihm.
675
00:49:26,258 --> 00:49:29,469
Die Times, die Klatschpresse
und Maggie Brener werden rausfinden,
676
00:49:29,469 --> 00:49:31,680
dass er immer noch um UBA rumschleicht.
677
00:49:31,680 --> 00:49:35,392
Dann werden wir auch denen gehören
und dann sind wir erledigt.
678
00:49:35,392 --> 00:49:36,727
Okay...
679
00:49:38,645 --> 00:49:43,859
Informier dich nächstes Mal richtig,
bevor du mich zwingst, Scheiße zu fressen!
680
00:49:43,859 --> 00:49:48,488
Tut mir leid. Ich hätte wissen müssen,
dass die mir an den Kragen wollen.
681
00:49:48,488 --> 00:49:51,200
Oh Mann, ich glaub das einfach nicht.
682
00:49:52,159 --> 00:49:54,369
Es tut mir leid, Stella. Aber hey!
683
00:49:56,622 --> 00:49:58,832
Ich besorg die entsprechenden Mittel.
684
00:50:01,126 --> 00:50:02,669
Viel Erfolg dabei.
685
00:50:43,418 --> 00:50:47,881
- Wer zum Henker ist das denn?
- Ron Perlman wohnt nebenan.
686
00:50:48,674 --> 00:50:51,134
Er missbraucht seine Flugrechte.
687
00:51:19,162 --> 00:51:21,874
Das glaub ich jetzt nicht!
688
00:51:22,541 --> 00:51:26,003
Alex Levy hat die Beute
nach Hause gebracht.
689
00:51:39,516 --> 00:51:42,352
Untertitel: Katrin Kittelmann
690
00:51:42,352 --> 00:51:45,272
FFS-Subtitling GmbH