1 00:02:00,704 --> 00:02:02,831 Kyle! Dann wollen wir mal! 2 00:02:09,338 --> 00:02:12,799 Du bist meine Rettung. Was wären wir nur ohne unsere Retta! 3 00:02:12,799 --> 00:02:14,593 - Gar nichts. - So ist es. 4 00:02:16,512 --> 00:02:17,971 Danke, Leute! 5 00:02:19,139 --> 00:02:20,807 Alles klar, auf geht's. 6 00:02:20,807 --> 00:02:21,934 Hi, Cory. 7 00:02:21,934 --> 00:02:25,145 - Meine Damen und Herren, auf geht's! - Ja, na klar. 8 00:02:25,145 --> 00:02:27,689 Verdienen wir unsere Brötchen, die Kasse muss klingeln. 9 00:02:27,689 --> 00:02:29,983 Wir sind hungrig, wir werden grandios sein. 10 00:02:41,495 --> 00:02:42,746 Hi, Leute. 11 00:02:44,039 --> 00:02:45,415 Wie geht's euch? 12 00:03:00,722 --> 00:03:04,017 Die UBA-Fellnase! 13 00:03:08,981 --> 00:03:10,649 Hallo, Bradley. 14 00:03:14,236 --> 00:03:15,904 UBA, richtig? 15 00:03:15,904 --> 00:03:18,198 Es ist mir eine Ehre. Ich danke Ihnen. 16 00:03:18,198 --> 00:03:21,159 Danke für Ihre Dienste für UBA. 17 00:03:22,119 --> 00:03:25,831 Was für 'ne Show! I love it! Diese Leidenschaft ist toll! 18 00:03:35,716 --> 00:03:37,426 Vielen Dank! 19 00:03:41,263 --> 00:03:42,639 Tag, Mr. Ellison. 20 00:03:42,639 --> 00:03:45,392 Heute werdet ihr alle Hände voll zu tun haben. 21 00:03:45,392 --> 00:03:46,935 Dann legt mal los. 22 00:03:48,437 --> 00:03:52,733 Hier bei UBA hört man das Wort "gecancelt" sehr oft. 23 00:03:52,733 --> 00:03:55,444 Ganz ehrlich, das macht mir ein wenig Angst. 24 00:03:55,444 --> 00:03:58,405 Wenn die Leute hier über die "Donner Party" reden, 25 00:03:58,405 --> 00:04:02,701 bin ich nicht sicher, ob sie unsere erfolgreiche Fernsehserie meinen 26 00:04:02,701 --> 00:04:04,661 oder das Essen in der Kantine. 27 00:04:04,661 --> 00:04:07,539 - Klopf, klopf! - Deine erste Kundenakquise! 28 00:04:07,539 --> 00:04:11,251 Corona fehlt mir. Können wir nicht ein Zoom-Meeting abhalten? 29 00:04:11,251 --> 00:04:13,462 So ist es nun mal Sitte bei uns. Das macht Spaß! 30 00:04:13,462 --> 00:04:17,591 Da sitzen 1.000 Werbefuzzis aus Chicago, die sich mit Fast Food vollfressen. 31 00:04:17,591 --> 00:04:19,885 Stella, blas dich bloß nicht so auf. 32 00:04:20,928 --> 00:04:22,095 Ist ja gut. 33 00:04:22,095 --> 00:04:23,639 - Bist du bereit? - Japp. 34 00:04:23,639 --> 00:04:24,890 - Fertig. - Toll. 35 00:04:24,890 --> 00:04:27,309 - Jetzt seh ich top aus. Danke! - Gerne. 36 00:04:27,809 --> 00:04:30,687 Dann ist das alles hier nur ein notwendiges Übel? 37 00:04:30,687 --> 00:04:35,609 Das Schöne an leerem Geschwätz ist: Man kann es nicht outsourcen. 38 00:04:35,609 --> 00:04:37,736 ...über institutionellen Rassismus. 39 00:04:37,736 --> 00:04:42,282 Und ich sag nur: Ja! Das war doch klar, als Basketball Wives abgesetzt wurde. 40 00:04:42,282 --> 00:04:44,243 Das war 'ne gute Reality-Show. 41 00:04:44,243 --> 00:04:47,037 Aber die Schlipsträger sagen dazu immer Folgendes: 42 00:04:47,037 --> 00:04:49,665 "Schwarze verkaufen sich im Ausland nicht gut." 43 00:04:49,665 --> 00:04:54,378 Und ich so: "Wirklich? Wir wurden doch über Jahrhunderte sehr gut verkauft." 44 00:04:54,378 --> 00:04:57,506 So, jetzt hab ich's gesagt. Und ihr wart alle dabei. 45 00:04:57,506 --> 00:04:58,632 Also... 46 00:04:58,632 --> 00:05:00,634 - Sie ist der Wahnsinn. - Ja. 47 00:05:01,468 --> 00:05:05,764 - Was machen die Jungs von Ellipse? - Die sitzen da und sehen gelangweilt aus. 48 00:05:05,764 --> 00:05:08,308 Bringst du den Mist unter Dach und Fach? 49 00:05:08,308 --> 00:05:11,436 Wenn die Werbebuchung durch mich 300 Millionen schwer wird, 50 00:05:11,436 --> 00:05:13,397 will ich mehr Geld und 'ne Birkin Bag. 51 00:05:13,397 --> 00:05:15,065 Da setz ich noch einen drauf: 52 00:05:15,065 --> 00:05:18,861 Wenn sie sich für 300 Mio. verpflichten, behalten wir unsere Jobs. 53 00:05:21,071 --> 00:05:24,032 Keiner kriegt sein Gehalt, wenn die Werbefuzzis nicht zahlen. 54 00:05:24,032 --> 00:05:26,410 Wenn du das nicht hinkriegst, schick ich Leonard. 55 00:05:26,410 --> 00:05:28,579 Vertrau mir, ich krieg das hin. 56 00:05:29,496 --> 00:05:32,291 Ja, und mach das Ganze mit einem Frohlocken. 57 00:05:33,584 --> 00:05:36,295 - In zwei Minuten geht's los. - Zeig's ihnen! 58 00:05:36,879 --> 00:05:38,338 Danke. 59 00:05:42,009 --> 00:05:43,260 Danke, Retta. 60 00:05:43,760 --> 00:05:46,221 Insgeheim hat's mir hiervor gegraut. 61 00:05:46,221 --> 00:05:48,182 Danke, Retta. Insgeheim... 62 00:05:48,891 --> 00:05:50,684 Es hat mir insgeheim... 63 00:05:50,684 --> 00:05:53,896 Danke, Retta. Insgeheim hat's mir hiervor gegraut. 64 00:05:54,605 --> 00:05:55,981 Danke, Retta. 65 00:05:56,523 --> 00:05:58,734 Insgeheim hat's mir hiervor gegraut. 66 00:06:02,446 --> 00:06:03,822 Danke, Retta. 67 00:06:04,573 --> 00:06:06,950 Insgeheim hat's mir hiervor gegraut. 68 00:06:11,038 --> 00:06:13,665 Kommen wir nun zum Mann hinter dem Vorhang. 69 00:06:13,665 --> 00:06:18,212 Für manche ist er der Captain der Titanic, für andere Napoleon bei Waterloo. 70 00:06:18,212 --> 00:06:22,841 Für mich ist er der Mann, der die Bremsen an Kesslers Wagen nicht manipuliert hat. 71 00:06:24,009 --> 00:06:28,722 Ich bitte um einen kräftigen Applaus für den CEO von UBA, Cory Ellison! 72 00:06:36,688 --> 00:06:38,649 Ach, Mist. Hey, Napoleon. 73 00:06:39,149 --> 00:06:42,778 Ich konnte meine Doku-Serie in deinem Teaser nirgends entdecken. 74 00:06:42,778 --> 00:06:44,905 - Oh Mann. - Machst du die Serie etwa nicht? 75 00:06:45,531 --> 00:06:49,493 Fragst du als Star, der besänftigt werden will, oder als neugieriger Partner? 76 00:06:49,493 --> 00:06:52,454 Verarsch mich nicht. Klartext, was passiert damit? 77 00:06:54,289 --> 00:06:57,251 Wir stehen kurz vor einer finanziellen Katastrophe. 78 00:06:58,794 --> 00:07:01,088 Das heißt, du machst die Serie nicht? 79 00:07:01,088 --> 00:07:04,049 Ehrlich gesagt, das hab ich noch nicht entschieden. 80 00:07:04,049 --> 00:07:06,510 - Mal sehen, wie die Woche läuft. - Was ist hier los? 81 00:07:06,510 --> 00:07:11,473 - Sind wir in solchen Schwierigkeiten? - Es sieht düster aus, Alex. 82 00:07:11,473 --> 00:07:13,016 ¡No bueno! 83 00:07:13,600 --> 00:07:16,395 Das irritiert mich doch sehr. Ich bin fassungslos. 84 00:07:16,395 --> 00:07:19,189 Ich dachte, du wärst dir mit Paul Marks einig. 85 00:07:19,189 --> 00:07:22,150 - Nein, der Deal ist erledigt. - Was? Erledigt? 86 00:07:22,150 --> 00:07:25,195 Er fand's nicht so toll, von dir betrogen zu werden. 87 00:07:25,195 --> 00:07:27,656 Also, erstens hab ich niemanden betrogen. 88 00:07:27,656 --> 00:07:31,410 Doch, ihn. Und glaub mir, das männliche Ego ist empfindlich. 89 00:07:31,952 --> 00:07:33,745 Manche Kerle stehen da nicht drauf. 90 00:07:33,745 --> 00:07:36,707 Nicht, wenn man seit 20 Jahren den Düsenantrieb neu entwickelt. 91 00:07:36,707 --> 00:07:39,751 Aber wenn du helfen willst, dass die Lichter an bleiben, 92 00:07:39,751 --> 00:07:44,631 dann nutz deine unglaublichen Fähigkeiten und bezirz damit später die Werbeleute. 93 00:07:49,845 --> 00:07:51,972 Das hab ich schon heute Morgen getan. 94 00:07:51,972 --> 00:07:53,307 Aber gut... 95 00:07:54,308 --> 00:07:57,686 Ich werde sie weiter bezirzen, bis zum Abwinken. 96 00:07:59,897 --> 00:08:01,273 - Danke. - Gerne. 97 00:08:09,239 --> 00:08:11,033 - Tust du mir 'nen Gefallen? - Klar. 98 00:08:11,033 --> 00:08:13,911 Hier, deine Hose für Corys Hamptons-Party später. 99 00:08:13,911 --> 00:08:17,456 Ach ja. Bring in Erfahrung, ob Paul Marks in der Stadt ist. 100 00:08:17,456 --> 00:08:20,000 Ich war sicher, dass ich ihn heute treffe. 101 00:08:20,000 --> 00:08:23,712 Soweit ich weiß, geht er zur YDA-Party. Er übernachtet im Mercer. 102 00:08:23,712 --> 00:08:25,047 - Wirklich? - Ja. 103 00:08:25,047 --> 00:08:26,381 Danke. 104 00:08:26,381 --> 00:08:27,633 Gern. 105 00:08:30,969 --> 00:08:32,679 {\an8}LAURA NBN hat sich auf uns gestürzt... 106 00:08:35,432 --> 00:08:38,309 {\an8}- Viel Spaß bei der Werbeakquise. - Ich schick dir den Link. 107 00:08:44,358 --> 00:08:51,031 Leider ist Laura Peterson von NBN ebenfalls in den Hackerangriff verwickelt. 108 00:08:51,031 --> 00:08:53,992 Erwartungsgemäß gab es zwar keine Pimmelbilder... 109 00:08:54,743 --> 00:09:00,457 aber wir haben wilde, unveröffentlichte Fotos von Laura und Bradley entdeckt. 110 00:09:00,457 --> 00:09:02,751 Sorry, ich meine, in der Wildnis. 111 00:09:02,751 --> 00:09:07,047 Das sieht aus wie 'n lesbisches Remake von Meine Lieder, meine Träume. 112 00:09:07,589 --> 00:09:10,300 Meine Hügel erbeben schon, nur wenn ich dran denke! 113 00:09:26,400 --> 00:09:28,610 - Na? Wie geht's dir? - Hi. 114 00:09:29,027 --> 00:09:32,573 Mir geht's gut. Wer hätte gedacht, dass wir "aufstrebend" sind. 115 00:09:33,866 --> 00:09:36,660 Ja. Wir sollten Mützen-Designer werden. 116 00:09:37,369 --> 00:09:41,498 Ich eröffne 'nen Etsy-Shop mit dir, wenn du nachher zu Corys Party kommst. 117 00:09:41,498 --> 00:09:45,294 Ich dachte, wir könnten uns vielleicht mal wieder unterhalten. 118 00:09:46,461 --> 00:09:47,337 Ja, gut. 119 00:09:48,172 --> 00:09:51,884 Wenn ich mich von unserer Eislauf-Party nachher wegschleichen kann. 120 00:09:51,884 --> 00:09:53,844 Hier geht's grad drunter und drüber. 121 00:09:53,844 --> 00:09:58,307 Ich dachte, bei NBN läuft alles geordnet, anders als in dem Irrenhaus hier. 122 00:10:00,058 --> 00:10:02,853 Nein, wir können das nur viel besser vertuschen. 123 00:10:02,853 --> 00:10:07,399 Sorry, ich muss zu 'nem Q & A zum Thema "Alte Medien im digitalen Zeitalter". 124 00:10:07,399 --> 00:10:10,861 - Das wird lustig. - Ja, okay. Wir sehen uns dann nachher. 125 00:10:13,280 --> 00:10:14,531 Eventuell. 126 00:10:15,407 --> 00:10:18,869 - Hey, Bradley. Hast du kurz Zeit für Mia? - Ja, klar. 127 00:10:24,374 --> 00:10:25,918 Ja, ja. 128 00:10:25,918 --> 00:10:27,878 Verstehe. Vielen Dank. 129 00:10:28,378 --> 00:10:32,007 Ich will den Schaffner von der Schießerei im Zug interviewen. Ist das okay? 130 00:10:32,007 --> 00:10:36,053 Ja, am Donnerstag, nach Awkwafina. Layla soll das eintüten, wenn wir bei Cory sind. 131 00:10:36,053 --> 00:10:38,555 Muss ich denn wirklich zu der Party kommen? 132 00:10:39,348 --> 00:10:42,643 Das wird lustig. Wir betrinken uns und lästern über alle. 133 00:10:43,352 --> 00:10:45,979 - Das können wir doch auch hier tun. - Ich... 134 00:10:46,980 --> 00:10:48,357 Alles klar. 135 00:10:48,357 --> 00:10:50,234 Kommst du mit in die Hamptons? 136 00:10:50,234 --> 00:10:52,903 Pack Snacks ein, die Fahrt dauert lange. Was gibt's? 137 00:10:53,487 --> 00:10:56,615 Mariupol ist bombardiert worden. Das wird 'ne Riesenstory. 138 00:10:56,615 --> 00:11:01,161 Das Auslandsressort schickt niemanden, wegen dem, was den Franzosen passiert ist. 139 00:11:01,161 --> 00:11:03,288 Aber wenn wir als Erste berichten... 140 00:11:03,288 --> 00:11:06,250 - Was brauchst du? - Jemand muss den Fotografen einschleusen. 141 00:11:06,250 --> 00:11:09,545 Da du im Februar da warst, kennst du vielleicht jemanden. 142 00:11:09,545 --> 00:11:11,296 Ich kenne da diesen Pavlo. 143 00:11:11,296 --> 00:11:15,259 Er spricht zwar unsere Sprache nicht gut, aber er ist zuverlässig. 144 00:11:16,301 --> 00:11:18,262 Das entspricht zwar nicht dem Protokoll... 145 00:11:18,262 --> 00:11:23,058 Ich bitte dich! Ich bespaße Werbeleute, während in der Ukraine Menschen sterben. 146 00:11:23,058 --> 00:11:24,685 Wir gehen das an. 147 00:11:25,936 --> 00:11:27,604 Wie lief es heute Morgen? 148 00:11:28,188 --> 00:11:32,234 Die waren begeistert von der Serie über den Hund mit den Superkräften. 149 00:11:32,234 --> 00:11:35,779 Aber an der Abtreibungs-Doku in Texas hatten sie null Interesse. 150 00:11:35,779 --> 00:11:37,114 Wie peinlich. 151 00:11:37,114 --> 00:11:38,574 Oh, da ist er. 152 00:11:41,577 --> 00:11:44,454 - Hallo? - Pavlo, hier ist Bradley Jackson. 153 00:11:45,038 --> 00:11:48,417 Ja, von UBA. Meine Kollegin Mia Jordan ist bei mir. 154 00:11:50,210 --> 00:11:53,172 Tut mir leid. Ist da jemand, der unsere Sprache spricht? 155 00:12:10,022 --> 00:12:11,398 War's das? 156 00:12:11,398 --> 00:12:12,941 Okay, Wiederhören. 157 00:12:12,941 --> 00:12:14,067 Was... 158 00:12:14,067 --> 00:12:16,612 - Also, mein... - Seit wann sprichst du Russisch? 159 00:12:16,612 --> 00:12:21,074 Mein Vater war in den 80ern in Berlin stationiert und ich hab Russisch studiert. 160 00:12:21,074 --> 00:12:24,036 Äußerst beeindruckend. Warum weiß ich davon nichts? 161 00:12:24,036 --> 00:12:27,080 - Prahlst du damit bei Dates? - Was ist ein Date? 162 00:12:28,916 --> 00:12:31,543 Er will 2.500 Dollar. Ich ruf André an. 163 00:12:44,681 --> 00:12:46,642 - Hallo? - Hi. Wie geht's dir? 164 00:12:46,642 --> 00:12:47,768 Hi. 165 00:12:48,977 --> 00:12:51,522 Rufst du wegen dem Bombenanschlag aufs Krankenhaus an? 166 00:12:53,148 --> 00:12:55,275 Ja. Ich hab jemanden, der dich nach Mariupol bringen kann. 167 00:12:55,275 --> 00:12:58,946 Das ist ja der Knaller. Wie schnell kann er hier sein? 168 00:12:58,946 --> 00:13:02,241 Ich schick dir seine Kontaktdaten. Dir ist klar, wie riskant das ist? 169 00:13:02,241 --> 00:13:05,786 - Ich stimme den Geschäftsbedingungen zu. - Ich mein das ernst. 170 00:13:05,786 --> 00:13:07,329 Es soll verheerend sein. 171 00:13:07,329 --> 00:13:09,623 Du übernimmst die volle Verantwortung. 172 00:13:09,623 --> 00:13:13,335 Du darfst unter keinen Umständen verraten, dass du für UBA arbeitest. 173 00:13:13,335 --> 00:13:16,547 - Ich nehm's mit ins Grab. - Du bekommst keinen Leichensack. 174 00:13:17,214 --> 00:13:19,842 Ich werd's überleben, nur bring mich schnell hin. 175 00:13:19,842 --> 00:13:21,802 Mach ich. Mehr in Kürze. 176 00:13:22,678 --> 00:13:23,929 Mach's gut. 177 00:13:28,183 --> 00:13:29,643 Was? 178 00:13:30,435 --> 00:13:31,687 Nichts. 179 00:13:32,312 --> 00:13:33,355 Gar nichts. 180 00:13:35,440 --> 00:13:37,484 Lass das, Bradley. 181 00:13:44,157 --> 00:13:48,203 Ihr Umsatz ist um 23 Prozent gesunken, das ergibt einen Börsenwert von 16 Mia. 182 00:13:48,203 --> 00:13:50,330 Ihr Kreditverhältnis ist im freien Fall. 183 00:13:50,330 --> 00:13:52,499 Es ist eher ein kontrollierter Sturzflug. 184 00:13:52,499 --> 00:13:57,421 Wir machen 'ne Fassrolle, zünden die Düsen und steigen wieder auf 10.000 Meter. 185 00:13:58,130 --> 00:14:01,091 Der Werbeumsatz macht 46 Prozent Ihres Unternehmens aus. 186 00:14:01,091 --> 00:14:03,969 Wir steigen nur ein, wenn Sie die Kosten vom Vorjahr unterbieten. 187 00:14:03,969 --> 00:14:07,681 Angesichts der derzeitigen Lage bei UBA scheint das eher unwahrscheinlich. 188 00:14:07,681 --> 00:14:10,559 Nein, unwahrscheinlich ist, dass Männer der Eiszeit 189 00:14:10,559 --> 00:14:13,604 im Schnitt 7,2 Millionen Zuschauer in Season fünf erreicht. 190 00:14:13,604 --> 00:14:15,397 Letzte Woche entdeckten sie das Feuer. 191 00:14:15,397 --> 00:14:19,526 Der Eissturm dauerte 2,5 Millionen Jahre, so lange, wie es uns geben wird. 192 00:14:19,526 --> 00:14:23,322 Zurück zu Ihrem Punkt: Stella Bak, meine fähigste Stellvertreterin, 193 00:14:23,322 --> 00:14:26,450 ist gerade dabei, Werbezusagen für uns zu sichern. 194 00:14:26,450 --> 00:14:28,911 Bald haben wir das Geld, glauben Sie mir. 195 00:14:28,911 --> 00:14:32,206 In dieser Branche ist "Glaube" ein Euphemismus für "am Ende". 196 00:14:33,290 --> 00:14:35,918 Aber ich lass mich gern überraschen. 197 00:14:36,502 --> 00:14:40,380 Sie sagen Bescheid, wenn es geschafft ist. Dann bürgen wir für den Kredit. 198 00:14:40,380 --> 00:14:44,176 - Derweil viel Spaß bei der Party. - Sie haben die Kracherhütte in West End? 199 00:14:44,176 --> 00:14:46,720 Hab ich mir zu Beginn der Pandemie gekauft. 200 00:14:46,720 --> 00:14:48,055 Schön für Sie. 201 00:14:48,931 --> 00:14:51,058 Wir sollten mal im Maidstone golfen. 202 00:14:51,058 --> 00:14:54,686 Klingt gut. Den mag ich von allen antisemitischen Golfklubs am liebsten. 203 00:14:55,270 --> 00:14:57,981 Nun, da gibt es auch ein paar ältere Mitglieder. 204 00:14:58,690 --> 00:14:59,858 Mayflower-Juden. 205 00:15:00,359 --> 00:15:03,987 "Moderne amerikanische Küche" heißt: überall dieselbe Speisekarte. 206 00:15:03,987 --> 00:15:07,282 - Petit Filet, King Salmon... - Keine Hummer-Tagliolini. 207 00:15:07,282 --> 00:15:10,244 Drew hatte gehofft, Sie gehen mit uns ins Carbone. 208 00:15:10,244 --> 00:15:14,122 Carbone? Im Ernst? Da geht man mit seiner Frau hin. 209 00:15:15,457 --> 00:15:18,252 Wenn Sie meine Frau dazu bringen, Kohlenhydrate zu essen, 210 00:15:18,252 --> 00:15:20,003 können Sie meinen Job haben. 211 00:15:20,003 --> 00:15:21,463 Oh Mann! 212 00:15:21,463 --> 00:15:24,424 Guten Tag. Ich bin Erica und darf mich heute um Sie kümmern. 213 00:15:24,424 --> 00:15:26,802 - Da geht's mir gleich besser. - Ja. 214 00:15:26,802 --> 00:15:29,429 Möchten Sie was trinken, während Sie die Speisekarte lesen? 215 00:15:29,429 --> 00:15:30,556 Ja, bitte. 216 00:15:30,556 --> 00:15:34,893 Ja, wir fangen mit der Gelbschwanzmakrele, dem Gelbflossen-Thunfisch-Tartar 217 00:15:34,893 --> 00:15:38,689 und, uh, dem Kaviar mit Beilagen an. 218 00:15:38,689 --> 00:15:41,733 Dazu ein Grey-Goose-Martini, dirty, und drei Oliven. 219 00:15:41,733 --> 00:15:43,277 - Zweimal. - Gern. 220 00:15:44,111 --> 00:15:45,153 Stella? 221 00:15:45,904 --> 00:15:48,866 Bombay Sapphire, geeist, mit Zitrone, und immer nachgießen. 222 00:15:48,866 --> 00:15:51,785 Okay! Mit voller Kraft voraus, was? 223 00:15:51,785 --> 00:15:53,495 - Die Frau gefällt mir. - Ja. 224 00:15:53,495 --> 00:15:56,290 - Sie sollen trinkfest sein. - Das finden wir gleich raus. 225 00:15:56,290 --> 00:15:58,250 Ganz bestimmt. 226 00:15:59,626 --> 00:16:00,878 Das wird lustig. 227 00:16:36,663 --> 00:16:40,292 Hi. Haben Sie 'nen Ex-Mossad-Agenten angeheuert, um mich zu stalken? 228 00:16:40,292 --> 00:16:44,171 Wenn Sie mit Ex-Mossad meine Assistentin meinen, dann ja. 229 00:16:48,175 --> 00:16:50,385 - Ja. Schickt Cory Sie? - Gott, nein. 230 00:16:50,385 --> 00:16:54,681 Ist das 'ne Verschwörung, um mich wieder einzufangen? Kein Interesse. 231 00:16:55,849 --> 00:16:58,477 Steigen Sie in den Wagen, dann finden Sie's raus. 232 00:16:58,477 --> 00:17:02,272 Danke für die überfallartige Entschuldigung, ich hab schon was vor. 233 00:17:02,272 --> 00:17:06,401 Sie wollen doch nicht ernsthaft der Eislauf-Party von YDA beiwohnen? 234 00:17:08,654 --> 00:17:11,448 Ich bin keine Stalkerin, aber es wird viel geredet. 235 00:17:11,448 --> 00:17:15,160 Klar. Vor allem, wenn ein 40-Milliarden- Dollar-Deal auf dem Spiel steht. 236 00:17:17,246 --> 00:17:19,373 Nun steigen Sie schon ein. 237 00:17:19,998 --> 00:17:22,626 Ich hab 'ne suborbitale Überraschung für Sie. 238 00:17:26,755 --> 00:17:28,423 Sie sind unerbittlich. 239 00:17:29,007 --> 00:17:32,469 Sie wollen eh nicht bei dem Event sein, wenn alle noch nüchtern sind. 240 00:17:33,804 --> 00:17:35,180 Na schön, Levy. 241 00:17:35,889 --> 00:17:38,100 Mal sehen, was Sie so draufhaben. 242 00:17:39,768 --> 00:17:41,728 Oh nein. Wer ist das? 243 00:17:41,728 --> 00:17:45,607 - Das ist Howie, mein Bodyguard. - Sagen Sie ihm, er soll hier warten. 244 00:17:45,607 --> 00:17:48,443 Wir sind hier in SoHo. Denken Sie, ich will Sie entführen? 245 00:17:49,278 --> 00:17:50,946 Das wär nicht das erste Mal. 246 00:17:54,157 --> 00:17:56,869 Wow! Das macht Sie gleich noch interessanter. 247 00:18:16,471 --> 00:18:20,434 - Und, wie geht's voran? - Sehr gut. Ist alles soweit fertig. 248 00:18:22,436 --> 00:18:25,480 - Die Meeresfrüchte müssen weg. - Die sollten doch zu den Stehtischen. 249 00:18:25,480 --> 00:18:28,358 Wir können die Austern nicht in der Sonne liegen lassen. 250 00:18:28,358 --> 00:18:32,487 Um 19:38 Uhr geht die Sonne unter, 251 00:18:32,487 --> 00:18:34,281 280 Grad Nordwest. 252 00:18:34,281 --> 00:18:36,909 Salmonellen sind nicht wählerisch, Kendra. 253 00:18:36,909 --> 00:18:39,494 - Wir kümmern uns drum. - Gut. Noch eine Stunde, Leute! 254 00:18:39,494 --> 00:18:41,038 Jetzt gilt's, los! 255 00:18:51,256 --> 00:18:52,299 Oh ja, danke. 256 00:18:53,592 --> 00:18:57,387 Wie können wir sicher sein, dass es bei UBA+ nicht wie bei CBN+ laufen wird? 257 00:18:57,387 --> 00:19:00,599 - Im Grunde haben die kein Programm. - Und was hat CBN+? 258 00:19:00,599 --> 00:19:04,811 Alex ungefiltert erreicht eine noch nie dagewesene Menge an Haushalten. 259 00:19:04,811 --> 00:19:08,357 Das macht UBA+ bekannt und wir wachsen immer noch weiter. 260 00:19:08,357 --> 00:19:10,984 Meine Frau hat UBA+ wegen Alex abonniert. 261 00:19:10,984 --> 00:19:14,196 Sie hat ihren Buchklub dazu gebracht, Alex' Memoiren zu lesen. 262 00:19:14,196 --> 00:19:19,243 Sie spekuliert viel über Alex' Scheidung. Sie sagt, sie gehört eigentlich zu Chip. 263 00:19:19,993 --> 00:19:21,703 Sie ist Amerikas Liebling. 264 00:19:21,703 --> 00:19:25,582 - In Maggie Breners Buch klang das anders. - Das hat keinen interessiert! 265 00:19:25,582 --> 00:19:27,417 Und was macht sie jetzt? 266 00:19:27,417 --> 00:19:31,755 Aber dennoch... haben einige unserer Kunden Bedenken. 267 00:19:31,755 --> 00:19:35,008 - Was die Markenaffinität betrifft. - Jede Woche ein neuer Skandal. 268 00:19:36,885 --> 00:19:39,680 Aber Ihre Frau ist total angetan. 269 00:19:40,639 --> 00:19:41,682 Stimmt's? 270 00:19:42,766 --> 00:19:45,978 Ich glaube, sie mag das Chaos. Das geht vielen Leuten so. 271 00:19:45,978 --> 00:19:49,022 Nach dem Hackerangriff gab's 2,5 mal mehr Zugriffe auf UBA+. 272 00:19:49,022 --> 00:19:50,983 Skandale generieren Klicks. 273 00:19:50,983 --> 00:19:53,443 Das führt zur Verlagerung vom Web zum Streaming. 274 00:19:53,443 --> 00:19:56,238 Neugierige Gaffer werden zu Abonnenten. 275 00:19:56,238 --> 00:19:58,031 Also würde ich zuschlagen, 276 00:19:58,031 --> 00:20:01,577 bevor der Preis steigt und Sie keinen Familien-Rabatt mehr bekommen. 277 00:20:03,203 --> 00:20:04,746 Ich mag Sie, Stella. 278 00:20:04,746 --> 00:20:06,498 Sie verblüffen mich. 279 00:20:08,333 --> 00:20:11,128 Ich brauch noch 'nen Drink, um darüber nachzudenken. 280 00:20:11,128 --> 00:20:13,589 Also... Ah ja. 281 00:20:13,589 --> 00:20:16,300 - Noch 'ne Runde? - Sie können Gedanken lesen. 282 00:20:20,345 --> 00:20:21,722 Entschuldigen Sie mich. 283 00:20:21,722 --> 00:20:23,348 Ich mach mich kurz frisch. 284 00:20:30,522 --> 00:20:33,567 Ich wär Ihnen unendlich dankbar, wenn Sie mir Wasser statt Gin bringen. 285 00:20:33,567 --> 00:20:36,320 - Mit den Typen kann ich nicht mithalten. - Kein Problem. 286 00:20:36,904 --> 00:20:37,946 Danke. 287 00:20:46,580 --> 00:20:49,458 Mein Timer ist auf 90 Minuten gestellt, dann bin ich weg. 288 00:20:49,458 --> 00:20:51,919 Ich schwimme nach Manhattan zurück, wenn nötig. 289 00:20:51,919 --> 00:20:57,382 Lass mich hier ja nicht alleine, in diesem Palast der Traurigkeit. 290 00:20:59,051 --> 00:21:03,430 Das hier vermittelt schon irgendwie den Eindruck: "Single sein ist schön." 291 00:21:09,394 --> 00:21:10,938 - Hi! - Kommen Sie rein. 292 00:21:10,938 --> 00:21:12,064 Danke. 293 00:21:20,739 --> 00:21:22,115 Entschuldigen Sie mich. 294 00:21:22,991 --> 00:21:24,284 Dein Haus ist toll. 295 00:21:24,284 --> 00:21:26,495 Hab etwas nachgerüstet, seit du da warst. 296 00:21:26,495 --> 00:21:29,456 Die Werbeheinis gehören demnach nicht zum Inventar? 297 00:21:29,456 --> 00:21:33,836 Die Vollpfosten in Anzügen von der Stange könnten etwas Bradley-Glamour vertragen. 298 00:21:33,836 --> 00:21:36,213 Sagst du denen kurz hallo? Gut, danke. 299 00:21:44,096 --> 00:21:46,306 - Bradley Jackson, freut mich. - Angenehm. 300 00:21:55,148 --> 00:21:59,778 Das war mal das "Astroland", und das Thema des Freizeitparks war der Weltraum. 301 00:21:59,778 --> 00:22:02,990 - Verstehe. - Und vorm Studium hab ich hier gejobbt. 302 00:22:02,990 --> 00:22:06,201 Ich hab ein Praktikum beim New Yorker sausen lassen, 303 00:22:06,201 --> 00:22:08,245 um Margaritas mit Salzrändern zu versehen. 304 00:22:08,245 --> 00:22:10,873 Ihre Eltern waren sicher stolz auf Sie. 305 00:22:10,873 --> 00:22:14,918 Mein Vater meinte: Hätte er gewusst, dass er 'ne Kellnerin großzieht, 306 00:22:14,918 --> 00:22:17,546 hätte er mir gar nicht erst das Lesen beigebracht. 307 00:22:17,546 --> 00:22:20,299 Dann ist das hier 'ne Reise in die Vergangenheit? 308 00:22:20,299 --> 00:22:24,344 Nein, ich wollte mich aufrichtig bei Ihnen entschuldigen. 309 00:22:24,928 --> 00:22:29,391 Es tut mir leid, dass ich den Flug geschwänzt hab. Ich war einfach nur sauer. 310 00:22:29,391 --> 00:22:31,143 Okay. Und weswegen genau? 311 00:22:32,769 --> 00:22:35,147 Mit Ihnen hatte das nichts zu tun. 312 00:22:35,147 --> 00:22:38,150 - Gar nichts. - Gefühlt hatte es viel mit mir zu tun. 313 00:22:38,150 --> 00:22:40,027 Ich weiß, es tut mir leid. 314 00:22:40,027 --> 00:22:41,987 Es ist nur so, dass ich eine... 315 00:22:43,447 --> 00:22:47,159 Ich hatte es in der Vergangenheit nicht so leicht bei UBA. 316 00:22:50,162 --> 00:22:55,542 Männer haben versucht, mein Schicksal zu lenken. 317 00:22:55,542 --> 00:22:57,336 Und dafür können Sie nichts. 318 00:22:58,337 --> 00:23:01,632 Sie hatten recht, als Sie sagten, wir sollten uns erst kennenlernen. 319 00:23:01,632 --> 00:23:03,425 Das hab ich vergeigt. 320 00:23:04,927 --> 00:23:09,223 Zu dem Zeitpunkt lag noch ein Deal auf dem Tisch, aber der ist Geschichte. 321 00:23:11,058 --> 00:23:13,936 Ist er... das denn wirklich? 322 00:23:15,646 --> 00:23:17,314 Immerhin sind Sie hier. 323 00:23:20,400 --> 00:23:21,860 Gezwungenermaßen. 324 00:23:25,322 --> 00:23:26,698 Ja, na ja... 325 00:23:41,171 --> 00:23:44,049 Ihre suborbitale Überraschung steht kurz bevor, Sir. 326 00:23:45,050 --> 00:23:46,176 Muss das sein? 327 00:23:46,760 --> 00:23:49,888 Kommen Sie, ich schulde Ihnen einen Flug. Amüsieren wir uns. 328 00:23:49,888 --> 00:23:52,182 Anstehen kann ich nicht ausstehen. 329 00:23:52,182 --> 00:23:55,060 Die Schlange ist doch nicht lang, Sie reicher Sack! 330 00:23:55,060 --> 00:23:57,688 Reicher Sack? Als ob Sie Ihr Essen selbst kaufen. 331 00:23:57,688 --> 00:24:00,232 - Tun Sie das denn? - Nein, ich hab 'ne Farm. 332 00:24:00,232 --> 00:24:02,442 - Wirklich? - Sie trägt sich selbst. 333 00:24:02,442 --> 00:24:04,444 Und was bauen Sie an? Bitcoins? 334 00:24:07,030 --> 00:24:10,242 Also dann, schnallen Sie sich an. 335 00:24:10,242 --> 00:24:11,493 Los geht's. 336 00:24:14,830 --> 00:24:17,541 Hierfür haben Sie auf meine Rakete verzichtet? 337 00:24:18,458 --> 00:24:21,503 Ich bereue... so einiges. 338 00:24:35,517 --> 00:24:37,728 ...die Senatoren rannten um ihr Leben. 339 00:24:37,728 --> 00:24:41,773 Den Vizepräsidenten hab ich nicht gesehen, ich war in 'nem anderen Teil des Gebäudes. 340 00:24:41,773 --> 00:24:45,777 Sie berichten doch über Harry und June. Wissen Sie was Neues darüber? 341 00:24:45,777 --> 00:24:49,489 - Es gibt diverse Klagen und... - Verzeihen Sie die Störung. 342 00:24:49,489 --> 00:24:50,490 Ja. 343 00:24:51,408 --> 00:24:54,369 - Kann ich mir Bradley kurz ausborgen? - Aber klar. 344 00:24:54,369 --> 00:24:57,748 - Meine Tochter mag Sie sehr. - Danke. Hat mich gefreut. 345 00:25:02,044 --> 00:25:04,755 - Oh Gott, vielen Dank. - Du bist innerlich gestorben. 346 00:25:06,590 --> 00:25:09,801 Sei vorsichtig, sonst landen wir in der Klatschpresse. 347 00:25:11,345 --> 00:25:15,224 - Ich bin überrascht, dass du hier bist. - Ist besser als Eislaufen mit YDA. 348 00:25:15,224 --> 00:25:18,018 Audra, betrunken auf dem Eis, ist kaum zu ertragen. 349 00:25:18,018 --> 00:25:19,561 Glaub ich gern. 350 00:25:20,479 --> 00:25:22,523 Außerdem wollte ich dich sehen. 351 00:25:23,815 --> 00:25:25,609 - Laura. - Mia. 352 00:25:25,609 --> 00:25:28,403 - Hey. Wie geht's dir? - Ging mir nie besser. 353 00:25:29,029 --> 00:25:32,491 Seht nur, wir drei wiedervereint, wie zu Beginn der Pandemie. 354 00:25:32,491 --> 00:25:34,868 - Oh ja. - Ach Gott. Wie geht's André? 355 00:25:34,868 --> 00:25:38,163 - Hat er's nach Mariupol geschafft? - Ich warte noch auf Rückmeldung. 356 00:25:38,163 --> 00:25:40,874 Die Bombardierung vom Krankenhaus? André Ford ist da dran? 357 00:25:40,874 --> 00:25:42,835 - Ja. - Er ist unglaublich. 358 00:25:43,377 --> 00:25:45,254 Will YDA auch darüber berichten? 359 00:25:45,254 --> 00:25:48,507 Wir wollten morgen damit einsteigen, aber wir wissen noch nichts. 360 00:25:48,507 --> 00:25:51,051 - Ich bin gespannt auf euren Bericht. - Dito. 361 00:25:51,051 --> 00:25:52,803 - Okay. - Sag mir Bescheid. 362 00:25:53,929 --> 00:25:55,806 Oh mein Gott! 363 00:25:56,431 --> 00:25:58,225 Die Party zieht sich ohne Ende. 364 00:25:58,225 --> 00:26:00,686 Jetzt schon fertig von deiner ersten Werbeakquise? 365 00:26:00,686 --> 00:26:03,021 Ich muss das seit 25 Jahren ertragen. 366 00:26:03,021 --> 00:26:06,900 Nur, in den 90ern konnte man noch rauchen, und Kokain hat einen nicht umgebracht. 367 00:26:06,900 --> 00:26:10,988 Uh! Ich will mehr Details wissen, und Fotos sehen, falls du welche hast. 368 00:26:10,988 --> 00:26:15,033 Ja, das ist sicher schockierend. Ich war nicht immer so langweilig. 369 00:26:15,033 --> 00:26:20,038 Apropos... wollen wir die Höhle des Löwen auskundschaften? 370 00:26:23,333 --> 00:26:26,211 - Also, ich weiß nicht. Nein! - Jetzt komm schon! 371 00:26:31,258 --> 00:26:32,509 Beeil dich. 372 00:26:35,304 --> 00:26:38,849 Unsere Analysten schätzen, dass zwei Milliarden Stunden UBA-Content 373 00:26:38,849 --> 00:26:41,059 bis Jahresende gestreamt werden. 374 00:26:41,643 --> 00:26:43,312 Eine beeindruckende Zahl. 375 00:26:43,312 --> 00:26:46,523 Ich finde beeindruckend, wie viel Sie vertragen. 376 00:26:46,523 --> 00:26:49,484 Vor allem, da Sie so... zierlich sind. 377 00:26:51,737 --> 00:26:55,115 Ja, Stella, wie haben Sie's geschafft, mit uns mitzuhalten? 378 00:26:55,657 --> 00:26:57,618 - Hey, Corona! - Lassen Sie mal... 379 00:26:58,452 --> 00:27:00,662 - Scheiße. - Ist schon gut. Ist okay. 380 00:27:00,662 --> 00:27:03,207 - Das mach ich schon. - Nein, lassen Sie's. 381 00:27:03,665 --> 00:27:05,876 Helfen Sie uns, eine Frage zu klären. 382 00:27:05,876 --> 00:27:08,587 Glauben Sie, dass in ihrem Glas Gin drin ist? 383 00:27:09,046 --> 00:27:10,714 Oder doch nur Wasser? 384 00:27:13,842 --> 00:27:16,470 Ich glaube, Sie beide haben uns ausgetrickst. 385 00:27:18,847 --> 00:27:22,309 Ich werde in den Hamptons erwartet und würde gern 'nen neuen Satz festsetzen. 386 00:27:23,227 --> 00:27:26,605 Sie leckt den Drink auf und ich schließe bei 150.000 pro Primespot ab. 387 00:27:30,776 --> 00:27:32,653 Haltet sie da raus, Jungs. 388 00:27:33,445 --> 00:27:37,991 Ich mein's ernst. Sie kaufen was für mich und ich kauf was für Sie. 389 00:27:40,285 --> 00:27:42,412 Unterbieten Sie mich nicht, Zach. 390 00:27:43,121 --> 00:27:47,417 200 Riesen, pro Spot, mein letztes Angebot. 391 00:27:54,508 --> 00:27:55,759 Na schön. 392 00:27:56,260 --> 00:28:00,973 20.000 Dollar Trinkgeld und alle gewinnen. 393 00:28:13,861 --> 00:28:17,573 Prüfen Sie meine Karte, wenn Sie wollen. Ich verspreche, ich zahl das. 394 00:28:38,969 --> 00:28:40,512 Das machst du gut. 395 00:28:58,155 --> 00:29:01,116 - Damit wär der Deal perfekt. - Du bist so 'ne Sau! 396 00:29:02,201 --> 00:29:06,413 - Ich kann ihn nirgendwo mit hinnehmen. - Das war 'n Scherz, die verkraftet das. 397 00:29:07,581 --> 00:29:09,249 Dann wären wir hier durch. 398 00:29:38,904 --> 00:29:41,949 - Gib mir schnellstmöglich Bescheid. - Ellipse hat zugesagt. 399 00:29:54,711 --> 00:29:59,925 {\an8}Hey Reed, der Werbeumsatz ist gesichert. Wir sind startklar für den Kredit. 400 00:30:04,304 --> 00:30:07,432 {\an8}Top. Wir schicken jemanden, der's zum Abschluss bringt. 401 00:30:17,150 --> 00:30:20,946 - Chris, hallo. Amüsieren Sie sich? - Ja, hab mich nur kurz aufgehübscht. 402 00:30:20,946 --> 00:30:24,241 - Viele Schlipsträger, die Selfies wollen. - Danke dafür. 403 00:30:24,241 --> 00:30:29,371 Diesen Leuten ist es immer wichtig, die Stars aus der Nähe zu erleben. 404 00:30:29,371 --> 00:30:33,834 Apropos... Gratulation zum Vorstandschef-Posten. 405 00:30:33,834 --> 00:30:35,294 Vielen Dank. 406 00:30:35,294 --> 00:30:40,174 Wir hatten noch gar keine Gelegenheit, uns zu unterhalten seit Cybils Weggang. 407 00:30:40,174 --> 00:30:45,137 Ich möchte Ihnen versichern, dass jetzt alles anders wird bei UBA. 408 00:30:45,137 --> 00:30:46,805 Ja, das höre ich häufiger. 409 00:30:46,805 --> 00:30:51,435 Nun ja, für uns ist es enorm wichtig, dass das auch unsere Werbepartner hören. 410 00:30:53,228 --> 00:30:58,275 Wo fließt denn das viele Geld, das wir diese Woche für den Sender reinholen, hin? 411 00:31:01,320 --> 00:31:02,696 Wie meinen Sie das? 412 00:31:02,696 --> 00:31:05,490 Wird damit das Thema Lohngleichheit angegangen? 413 00:31:06,074 --> 00:31:10,037 Haben Ihre Anwälte unser Vertragsangebot für Ihre Dienste noch nicht gesehen? 414 00:31:10,037 --> 00:31:12,497 Ja, Marcus ist noch dabei, das zu prüfen. 415 00:31:12,497 --> 00:31:16,126 Aber ich rede von denjenigen, die keine Anwälte haben. 416 00:31:16,126 --> 00:31:20,255 Wie Layla, meine Produktionsleiterin, Julia, unsere Fernsehproduzentin. 417 00:31:20,255 --> 00:31:25,427 Nun, ich kann Ihnen versichern, dass es oberste Priorität für uns hat, 418 00:31:25,427 --> 00:31:27,721 dieses Thema als Institution anzugehen. 419 00:31:27,721 --> 00:31:31,475 So hat das Cybil auch formuliert, wortwörtlich. 420 00:31:32,309 --> 00:31:33,977 Verstehe. 421 00:31:35,229 --> 00:31:39,274 Seit der Jemima-Sache konnte ich 200.000 Follower hinzugewinnen. 422 00:31:39,274 --> 00:31:42,069 Vielleicht frag ich die mal, was sie davon halten. 423 00:31:42,069 --> 00:31:44,613 Das Fernsehen liebt Zielgruppen, stimmt's? 424 00:31:44,613 --> 00:31:46,073 Stimmt. 425 00:31:46,073 --> 00:31:49,618 Ich sag Ihnen was: Der Vorstand kommt diese Woche zusammen. 426 00:31:49,618 --> 00:31:51,828 Da werde ich das Thema ansprechen. 427 00:31:53,121 --> 00:31:54,498 - Ja? - Danke. 428 00:31:54,498 --> 00:31:56,250 In Ordnung. Vielen Dank. 429 00:32:05,843 --> 00:32:06,885 Nichts. 430 00:32:06,885 --> 00:32:11,515 Als Sie sagten, dass Sie entführt wurden, meinten Sie damit, richtig entführt? 431 00:32:11,515 --> 00:32:13,392 Ja, na ja, so ähnlich. 432 00:32:13,934 --> 00:32:18,230 Mein Stiefvater hat mich aus der neunten Klasse rausgeholt 433 00:32:18,230 --> 00:32:20,858 und mich in ein Besserungscamp in der Wildnis gesteckt. 434 00:32:20,858 --> 00:32:23,485 Ich war einen Monat lang auf mich allein gestellt. 435 00:32:23,485 --> 00:32:27,739 Ich dachte, Sie erzählen von Kanonen und Kartellen, nicht Kindesmisshandlung. 436 00:32:29,157 --> 00:32:31,201 Na ja, ich mein, ich weiß nicht... 437 00:32:31,201 --> 00:32:35,163 Als mir klar wurde, dass niemand kommen und mich holen würde, 438 00:32:35,706 --> 00:32:37,374 fing es an, mir zu gefallen. 439 00:32:37,374 --> 00:32:40,836 Kein Lichtsmog, keine Menschen, draußen sein. Komm schon! 440 00:32:41,795 --> 00:32:45,591 Das klingt herrlich. Das hätte mir während der Pandemie gefallen. 441 00:32:46,175 --> 00:32:50,888 Ja, apropos: Wie war es, Corona zu haben und ständig die Kamera dabei zu wissen? 442 00:32:50,888 --> 00:32:52,347 Sie haben sich's angesehen? 443 00:32:52,973 --> 00:32:56,268 Ja, hab ich. Ich und ganz Amerika. 444 00:33:03,692 --> 00:33:06,820 - Was? - Ich will 'nen Deal mit Ihnen machen. 445 00:33:07,404 --> 00:33:11,408 Wenn ich das nächste Spiel gewinne, verhandeln Sie wieder mit UBA. 446 00:33:11,408 --> 00:33:12,993 Und wenn ich gewinne? 447 00:33:13,702 --> 00:33:15,829 Sie werden eh nicht gewinnen. Aber... 448 00:33:15,829 --> 00:33:16,997 Ach nein? 449 00:33:18,123 --> 00:33:22,836 Würden Sie mir mal bitte erklären, wieso Sie sich so für den Laden einsetzen? 450 00:33:22,836 --> 00:33:26,590 So wie ich das sehe, könnten Sie alles tun, überall hingehen. 451 00:33:26,590 --> 00:33:30,552 Sie könnten noch ein Buch schreiben, Ihren eigenen Laden aufmachen. 452 00:33:30,552 --> 00:33:33,847 Stattdessen flippern Sie mit mir um die Rettung von UBA. 453 00:33:33,847 --> 00:33:34,806 Nein! 454 00:33:36,808 --> 00:33:38,060 Ich bin dran. 455 00:33:44,191 --> 00:33:47,736 Ich weiß nicht. Vielleicht glaub ich, ich schulde denen was. 456 00:33:50,739 --> 00:33:52,115 Ist das so? 457 00:33:54,117 --> 00:33:56,662 Ich will beenden, was ich angefangen habe. 458 00:33:56,662 --> 00:34:00,207 Wir wollten viel verändern und das haben wir noch nicht getan. 459 00:34:00,207 --> 00:34:03,293 Und Sie könnten großen Anteil daran haben. 460 00:34:04,920 --> 00:34:08,047 Tja, ich hab Sie gerade geschlagen. 461 00:34:11,635 --> 00:34:15,179 Hören Sie, lassen Sie uns einfach den Tag genießen, okay? 462 00:34:18,641 --> 00:34:19,518 Okay. 463 00:34:23,438 --> 00:34:26,733 Das hier ist dann wohl die Präsidenten-Suite. 464 00:34:27,234 --> 00:34:28,402 Meinst du? 465 00:34:28,402 --> 00:34:30,696 - Na ja... - Hier gibt's nicht mal Bilder. 466 00:34:33,282 --> 00:34:35,324 Das zeugt von Charakter. 467 00:34:38,536 --> 00:34:41,498 - Dir scheint's besser zu gehen. - Ja, das stimmt. 468 00:34:42,791 --> 00:34:47,504 Als du neulich im Sender warst... hab ich die Nerven verloren. 469 00:34:48,338 --> 00:34:50,882 - Das war echt heftig. - Ja... 470 00:34:52,509 --> 00:34:55,219 Was ich fragen wollte: Das Video ist nirgendwo aufgetaucht. 471 00:34:55,219 --> 00:34:58,265 Aber alles andere haben die Hacker ins Netz gestellt. 472 00:34:58,265 --> 00:35:01,894 Ja. Ich glaube, Cory hat sie bezahlt, damit es verschwindet. 473 00:35:02,561 --> 00:35:06,773 Unsere Cyber-Typen hatten Kontakt zu dem Hacker oder den Hackern. 474 00:35:06,773 --> 00:35:08,650 Ich weiß es nicht genau. 475 00:35:09,735 --> 00:35:13,113 Also, das war wirklich nett von ihm. 476 00:35:13,989 --> 00:35:15,032 Ja. 477 00:35:16,074 --> 00:35:18,035 Ach, das lese ich auch gerade. 478 00:35:23,123 --> 00:35:25,417 Die ist aber sehr hart. 479 00:35:25,417 --> 00:35:27,461 Viel Sex findet hier nicht statt. 480 00:35:28,629 --> 00:35:31,173 Ich glaub, das ist sein Bett aus dem Hotel. 481 00:35:31,173 --> 00:35:32,216 Was? 482 00:35:33,217 --> 00:35:36,178 Ich hatte auch so ein Bett, nur in 'nem anderen Zimmer. 483 00:35:36,762 --> 00:35:39,389 Hat Cory das Bett dem Archer Gray abgekauft? 484 00:35:40,933 --> 00:35:45,229 Ich glaube, Mr. Ellison fehlt es sehr, dass du gleich den Flur runter wohnst. 485 00:35:47,439 --> 00:35:48,398 Laura! 486 00:35:50,859 --> 00:35:52,819 Tut mir leid, ich hab's nicht so gemeint. 487 00:35:52,819 --> 00:35:55,864 Ich versteh einfach nicht, wieso du so was sagst. 488 00:35:55,864 --> 00:35:57,658 Ich hab's nicht böse gemeint. 489 00:36:01,245 --> 00:36:03,622 Ich finde, wir sollten wieder runtergehen. 490 00:36:03,622 --> 00:36:06,375 Ich will nicht, dass sich jemand fragt, wo wir sind. 491 00:36:07,417 --> 00:36:08,669 Ist gut. 492 00:36:30,399 --> 00:36:33,277 - Ich brauch 'nen Drink. - Oh mein Gott, Chris Hunter! 493 00:36:33,277 --> 00:36:35,821 Krieg ich 'n Autogramm und 'n Selfie? Ich poste es auch nicht. 494 00:36:35,821 --> 00:36:38,448 Von mir? Der Rosa Parks der alten Medien? 495 00:36:38,448 --> 00:36:40,826 Ach komm! Wenn du hinten im Bus sitzt, 496 00:36:40,826 --> 00:36:43,954 bin ich der Einwanderer, der abends die Büros putzt. 497 00:36:43,954 --> 00:36:45,706 Einen Tequila, ja? 498 00:36:45,706 --> 00:36:48,876 Zwei Tequila, bitte, für die beiden Symbole der Inklusion. 499 00:36:48,876 --> 00:36:50,669 - Lass das. - Ach komm schon. 500 00:36:52,462 --> 00:36:56,258 Ich hab gerade Leonard genervt, wieso UBA in Sachen Gehaltsgleichheit nichts tut. 501 00:36:56,258 --> 00:36:58,385 Vermutlich, weil sie pleite sind. 502 00:36:58,385 --> 00:37:01,013 Die haben noch nie so viel für unsere Freunde aufgefahren. 503 00:37:01,013 --> 00:37:03,140 - Wirklich? - Aber das ist nicht dein Problem. 504 00:37:03,140 --> 00:37:07,519 - Leonard sollte multitaskingfähig sein. - Klar hab ich ihm ein wenig gedroht. 505 00:37:07,519 --> 00:37:10,772 Aber diese Finanztypen verstehen nur eins: öffentlichen Druck. 506 00:37:10,772 --> 00:37:14,943 Vorsicht mit den Followern. Nicht, dass der Schwanz mit dem Hund wedelt. 507 00:37:14,943 --> 00:37:17,321 - Wie meinst du das? - Danke, Kumpel. 508 00:37:17,321 --> 00:37:21,867 Die sozialen Medien machen dich schneller zum Aushängeschild, als du denkst. 509 00:37:21,867 --> 00:37:26,580 Ja, aber ich kann die mobilisieren und gleichzeitig eigenständig denken. 510 00:37:26,580 --> 00:37:30,125 Das weiß ich. Jeder weiß das, nach deinem Interview mit Cybil. 511 00:37:30,125 --> 00:37:32,085 Aber darum geht's nicht, Chris. 512 00:37:32,085 --> 00:37:35,047 Ich will nicht, dass du in den Kulturkampf reingezogen wirst. 513 00:37:35,047 --> 00:37:38,759 Glaub mir, ich spreche aus Erfahrung. Jede gute Tat wird bestraft. 514 00:37:40,093 --> 00:37:42,638 Dann warten wir mal ab, was passiert, hm? 515 00:37:55,400 --> 00:37:57,945 Immer wieder, ja, aber in fernen Ländern. 516 00:37:57,945 --> 00:37:59,071 Ach so. 517 00:38:00,656 --> 00:38:04,034 - Ich versteh dich kaum, tut mir leid. - Die Verbindung ist mies. 518 00:38:04,034 --> 00:38:06,745 Könnte etwas dauern, das Material hochzuladen, mit BGAN. 519 00:38:06,745 --> 00:38:10,040 - Wo kommen die Verwundeten hin? - In ein Krankenhaus in Donezk. 520 00:38:10,040 --> 00:38:13,252 Die Russen nehmen die Stadt unter Beschuss, ich bleib noch hier. 521 00:38:13,252 --> 00:38:15,879 Okay. Geht's dir gut? Das sieht schlimm aus. 522 00:38:15,879 --> 00:38:19,675 Ich bin in 'nem Bunker, alles gut. Hauptsache, du veröffentlichst die Bilder. 523 00:38:19,675 --> 00:38:23,220 Die Russen werfen nicht nur Bomben, die erschießen Zivilisten auf der Straße. 524 00:38:23,220 --> 00:38:24,680 Oh Gott. Alles klar. 525 00:38:24,680 --> 00:38:26,557 In Ordnung. 526 00:38:27,349 --> 00:38:30,727 Wenn es okay für dich ist, veröffentliche ich die Fotos noch heute. 527 00:38:30,727 --> 00:38:33,522 Aber mach nichts, bis ich hier weg kann, okay? 528 00:38:34,606 --> 00:38:37,234 Ich leg auf, der Anruf schwächt den Akku. 529 00:38:37,234 --> 00:38:39,903 Melde dich, wenn du in Sicherheit bist. André? 530 00:38:49,705 --> 00:38:51,081 Oh mein Gott. 531 00:38:52,749 --> 00:38:54,626 Ach du Scheiße! 532 00:39:21,862 --> 00:39:24,656 - Entschuldigen Sie mich kurz. - Aber natürlich. 533 00:39:27,451 --> 00:39:29,328 Da ist sie ja! 534 00:39:29,870 --> 00:39:32,331 UBAs schärfste Waffe im Freizeit-Chic. 535 00:39:32,331 --> 00:39:34,541 Du wohnst in 'nem scheiß Terrarium. 536 00:39:35,792 --> 00:39:40,339 Ja... Die haben dich wohl ganz schön in die Mangel genommen, was? 537 00:39:41,131 --> 00:39:43,008 Ich will nicht drüber reden. 538 00:39:46,261 --> 00:39:47,638 Darf ich mal? 539 00:39:48,639 --> 00:39:53,185 Stella, du hast den Umsatz gesichert, das heißt, wir haben den Kredit sicher. 540 00:39:53,185 --> 00:39:57,064 Und das bedeutet, dass 22.000 Mitarbeiter ihren Job behalten. 541 00:39:57,523 --> 00:40:00,984 Und ihre Krankenversicherung und das Dach über ihrem Kopf. 542 00:40:01,902 --> 00:40:05,447 Jetzt müssen wir nur noch den Papierkram unterschreiben. 543 00:40:05,447 --> 00:40:10,244 Und dann kann's mit UBA weitergehen! 544 00:40:12,871 --> 00:40:14,248 Ja! 545 00:40:22,130 --> 00:40:24,675 Welcher Idiot hat Fred eingeladen? 546 00:40:29,137 --> 00:40:30,597 Entschuldige mich. 547 00:40:42,901 --> 00:40:46,280 CONEY ISLANDS BERÜHMTE FUNNEL CAKES HOT DOGS - KÄSESTANGEN 548 00:40:46,280 --> 00:40:50,284 Whoa, okay. Wir gehen erst, wenn wir eine Portion gegessen haben. 549 00:40:50,284 --> 00:40:52,911 Ein bisschen was Frittiertes für den Heimweg? 550 00:40:52,911 --> 00:40:56,373 - So ist es. Oh Mann, wie das duftet! - Besser, als es schmeckt. 551 00:40:56,373 --> 00:40:59,418 Oh mein Gott, das ist perfekt gegen den Kater! 552 00:40:59,418 --> 00:41:03,380 - Was darf's sein, meine Liebe? - Ein Funnel Cake mit Sahne und Erdbeeren. 553 00:41:03,380 --> 00:41:06,925 Und ich nehm die Oreo Lovers. Der Herzinfarkt lauert schon. 554 00:41:08,135 --> 00:41:09,678 Ich kenne Sie. 555 00:41:09,678 --> 00:41:13,056 - Hallo, freut mich sehr. - Sie sind die Schwanzfopperin. 556 00:41:13,807 --> 00:41:17,102 - Was, wie war das gerade? - Sie ist 'ne Schwanzfopperin. 557 00:41:17,102 --> 00:41:20,564 Mitch Kessler bringt sich um und ich muss sie immer noch im TV ertragen. 558 00:41:20,564 --> 00:41:23,192 - Dummes Arschloch! - Kommen Sie, wir gehen. 559 00:41:23,192 --> 00:41:25,819 Sie sind sauer, weil sie sofort Vergewaltigung ruft. 560 00:41:25,819 --> 00:41:27,738 Nein, weil Sie 'n Scheißkerl sind! 561 00:41:27,738 --> 00:41:30,741 Eigentlich wollten Sie sich bedanken und entschuldigen. 562 00:41:30,741 --> 00:41:32,201 - Alles gut. - Fick dich! 563 00:41:32,201 --> 00:41:34,912 - Lassen Sie das, bitte. - Nicht dein Ernst! Fick dich! 564 00:41:34,912 --> 00:41:37,831 Sind Sie verrückt? Sie müssen sich so was nicht anhören! 565 00:41:37,831 --> 00:41:42,377 - Lassen Sie sich auf so was nicht ein. - Macht Ihnen das denn gar nichts aus? 566 00:41:42,377 --> 00:41:46,673 Mistkerle wie der sagen, was sie wollen, und Sie lassen sich das gefallen? 567 00:41:46,673 --> 00:41:48,759 Das lässt mich nie kalt. 568 00:41:49,927 --> 00:41:52,221 Aber er ist nicht wütend auf mich. 569 00:41:52,221 --> 00:41:56,016 Er ist wütend auf Mitch, der so getan hat, als wär er jemand anders. 570 00:41:56,016 --> 00:41:58,310 Aber ich bin immer noch hier. 571 00:41:58,310 --> 00:42:01,146 Aber klar, Fremde lassen viel Mist an mir aus. 572 00:42:01,855 --> 00:42:06,401 Das, was sie ihren Freundinnen oder Frauen nicht sagen können, lassen sie an mir aus. 573 00:42:06,902 --> 00:42:09,363 Aber das ist okay, das gehört zum Job dazu. 574 00:42:14,201 --> 00:42:16,912 Kommen Sie, verschwinden wir von hier. Na los. 575 00:42:23,710 --> 00:42:26,588 - War schön, Sie wiederzusehen, Mark. - Grüßen Sie Genevieve. 576 00:42:26,588 --> 00:42:29,299 - Alles klar, Mark, wir sehen uns noch. - Ja. 577 00:42:29,967 --> 00:42:33,512 Fred Micklen! Uneingeladen auf 'ner Akquise-Party. 578 00:42:33,512 --> 00:42:36,306 Im Ruhestand muss man 'ne Menge Zeit totschlagen. 579 00:42:36,306 --> 00:42:39,685 Da wird man ganz schön rastlos, was? 580 00:42:39,685 --> 00:42:42,479 Zen-Gärten sollen sehr entspannend wirken. 581 00:42:42,479 --> 00:42:44,940 Es geht nichts über meditatives Harken, 582 00:42:44,940 --> 00:42:48,318 zur Beruhigung der rastlosen, arbeitslosen Seele. 583 00:42:48,861 --> 00:42:50,654 Sie haben mir auch gefehlt. 584 00:42:50,654 --> 00:42:53,198 Gratulation zum Haus. Ich kenne den Vorbesitzer. 585 00:42:54,116 --> 00:42:56,743 Er hat ewig versucht, es loszuwerden. 586 00:42:57,411 --> 00:42:58,704 Na vielen Dank auch. 587 00:42:58,704 --> 00:43:01,999 Ich hätte es nicht tun sollen, aber ich hab's mir gegönnt. 588 00:43:01,999 --> 00:43:04,710 Siege muss man feiern, wissen Sie. 589 00:43:05,210 --> 00:43:06,753 Ja, sicher. 590 00:43:06,753 --> 00:43:10,716 Obwohl die Zahlen vom ersten Quartal um 23 Prozent gefallen sein sollen. 591 00:43:11,800 --> 00:43:13,927 Sie kürzen das Programm von UBA+, 592 00:43:13,927 --> 00:43:17,097 dem extrem schrumpfenden Streamingdienst? 593 00:43:17,097 --> 00:43:20,225 Durchwühlen Sie meinen Müll? Sie sind ja besessen von mir! 594 00:43:20,225 --> 00:43:22,978 Ich sagte Ihnen, Streamer sind nicht das Richtige. 595 00:43:23,520 --> 00:43:26,982 Sie sind zu spät eingestiegen und die Konkurrenz war zu groß. 596 00:43:26,982 --> 00:43:30,360 Aber nur deshalb, weil Sie es dauernd torpediert haben. 597 00:43:30,360 --> 00:43:33,488 Danke für Ihre Hilfe. Was suchen Sie in meinem Haus? 598 00:43:33,488 --> 00:43:36,950 Ich wollte nur sehen, wie Sie mit der Sammelbüchse rumgehen, 599 00:43:36,950 --> 00:43:39,703 nachdem Ihre Bromanze mit Marks gescheitert ist. 600 00:43:39,703 --> 00:43:42,247 Sieht das so aus, als würden wir für Brot anstehen? 601 00:43:42,247 --> 00:43:44,625 Nicht für Brot, eher für den Schuldenknast. 602 00:43:46,001 --> 00:43:48,795 Der Kredit, den Sie heute bekommen haben... 603 00:43:48,795 --> 00:43:51,924 Sloan hat mich gebeten, ein Auge drauf zu werfen. 604 00:43:51,924 --> 00:43:55,135 Da ich mit der Situation vertraut bin. Inoffiziell natürlich. 605 00:43:55,135 --> 00:43:57,846 Jede wichtige finanzielle Entscheidung... 606 00:43:58,764 --> 00:44:00,390 lassen Sie von mir absegnen. 607 00:44:02,976 --> 00:44:05,354 Ich stopfe Ihr hungriges Maul, Cory. 608 00:44:05,354 --> 00:44:07,814 Sie werden wieder für mich arbeiten. 609 00:44:11,318 --> 00:44:14,363 Na dann bin ich ja mal gespannt, was es zu essen gibt. 610 00:44:14,988 --> 00:44:18,617 Sie werden goldene Handschellen tragen, wenn ich Sie ficke. 611 00:44:18,617 --> 00:44:22,496 Ich schick die Papiere in Ihr Büro. Ich wollte Sie nur vorwarnen. 612 00:44:31,296 --> 00:44:32,965 Wie geht's Ihnen? 613 00:44:39,429 --> 00:44:42,891 Gayle sagt, du schiebst den Macron-Beitrag wegen Mariupol? 614 00:44:42,891 --> 00:44:45,269 Da wird ein Krankenhaus bombardiert. 615 00:44:45,269 --> 00:44:47,479 Oh mein Gott! Sind die Fotos echt? 616 00:44:47,479 --> 00:44:51,191 Ja. YDA ist auch an der Story dran, aber die hier haben nur wir. 617 00:44:51,191 --> 00:44:53,485 Sehr gut, dann senden wir's noch heute. 618 00:44:53,485 --> 00:44:58,615 Ich hab dem Fotografen gesagt, ich warte, bis er in Sicherheit ist. Bisher nichts. 619 00:44:59,366 --> 00:45:02,244 Hatte er uns die Fotos von Putins innerem Kreis geschickt? 620 00:45:02,244 --> 00:45:04,705 - Ja. André Ford. - Freier Mitarbeiter? 621 00:45:05,205 --> 00:45:07,916 Er ist für sich selbst verantwortlich. Er kennt das Risiko. 622 00:45:07,916 --> 00:45:10,794 Die Presse wird angegriffen. Er könnte auf 'ner Todesliste landen. 623 00:45:12,337 --> 00:45:16,049 Ich bin verwirrt. Du willst mit 'ner brandheißen Story warten? 624 00:45:16,049 --> 00:45:18,302 Hier steht ein Leben auf dem Spiel. 625 00:45:18,302 --> 00:45:22,014 Das ist sein Job. Er macht ihn, also kannst du auch deinen machen. 626 00:45:22,014 --> 00:45:23,557 Die Fotos sind wichtig, 627 00:45:23,557 --> 00:45:27,352 um den Diskurs für mehr Hilfe für die Ukraine voranzutreiben. 628 00:45:27,352 --> 00:45:30,230 Aber die Entscheidung triffst selbstverständlich du. 629 00:45:31,857 --> 00:45:35,986 - Was auch immer du für richtig hältst. - Ich warte noch ein wenig ab. 630 00:45:40,073 --> 00:45:41,074 Hier. 631 00:45:41,074 --> 00:45:42,409 Vielen Dank. 632 00:45:46,246 --> 00:45:48,457 Ich wollte dir vorhin nicht zu nahe treten. 633 00:45:49,583 --> 00:45:51,126 Ach was, ist schon gut. 634 00:45:52,044 --> 00:45:54,838 - Es ist nur verwirrend. - Was denn? 635 00:45:56,798 --> 00:46:00,093 Über uns nachzudenken. Mit dir zusammen zu sein. 636 00:46:01,929 --> 00:46:06,308 Ich hab nicht verlangt, dass du das tust. Es tut nur gut, dich zu sehen. 637 00:46:07,059 --> 00:46:08,519 Ja, sicher. 638 00:46:08,519 --> 00:46:13,065 Am liebsten würde ich einfach mit dir abhauen 639 00:46:13,065 --> 00:46:15,442 und das alles hier hinter mir lassen. 640 00:46:16,401 --> 00:46:21,281 Aber dann erinnere ich mich wieder daran, wie unglücklich ich war. 641 00:46:21,823 --> 00:46:25,536 Aber jetzt ist doch alles ganz anders. Wir haben uns verändert. 642 00:46:26,036 --> 00:46:28,413 Du hast so viel durchgemacht. 643 00:46:31,166 --> 00:46:34,878 Ich wollte unbedingt bei dir sein. 644 00:46:41,260 --> 00:46:44,471 - Ich seh gar keine Werbekunden hier. - Ich musste mal durchatmen. 645 00:46:44,471 --> 00:46:45,931 Deine Schicht läuft noch. 646 00:46:46,598 --> 00:46:49,893 Ich wusste nicht, dass wir nach Stechuhr arbeiten, Boss. 647 00:46:49,893 --> 00:46:52,104 Du sollst Gratis-Cocktails schlürfen 648 00:46:52,104 --> 00:46:55,315 und mit den netten Leuten reden, die dein Gehalt zahlen. 649 00:46:55,315 --> 00:46:57,192 Sollte nicht so schwer sein. 650 00:46:57,192 --> 00:47:00,237 Ist ja gut. Hast du jemand Besonderen im Sinn? 651 00:47:00,237 --> 00:47:04,032 Ich wollte sowieso gerade gehen. Du hast ein hübsches Haus, Cory. 652 00:47:04,032 --> 00:47:05,993 Danke, dass du da warst, Laura. 653 00:47:10,622 --> 00:47:13,750 Ich verlange wirklich nicht viel, nach allem, was ich für dich getan hab. 654 00:47:28,515 --> 00:47:29,766 Mist. 655 00:47:39,151 --> 00:47:40,861 Hallo. Ich bin's, Mia. 656 00:47:42,946 --> 00:47:46,575 Ich weiß, es kann 'ne Weile dauern, bis du in Sicherheit bist. 657 00:47:47,743 --> 00:47:51,455 Und die Russen tun wirklich alles, um die Verbindung zu kappen. 658 00:47:53,498 --> 00:47:54,750 Jedenfalls... 659 00:47:56,627 --> 00:47:59,671 Ich wollte nur sagen: Ich hoffe, du hast es raus geschafft. 660 00:48:02,424 --> 00:48:04,551 Ruf mich so schnell wie möglich an. 661 00:48:20,609 --> 00:48:22,277 Hi, Gayle. Hier ist Mia. 662 00:48:22,277 --> 00:48:26,240 Ja, ich weiß... dass alle darauf warten, dass es losgeht. 663 00:48:27,866 --> 00:48:29,535 Veröffentlicht die Fotos. 664 00:48:31,537 --> 00:48:33,747 Nein, ich verzichte auf die Abnahme. 665 00:48:36,750 --> 00:48:38,418 Ist gut. Danke, Gayle. 666 00:48:40,629 --> 00:48:42,005 Gute Nacht. 667 00:48:57,563 --> 00:48:59,940 - Hey. Du wolltest mich sprechen? - Ja. 668 00:48:59,940 --> 00:49:03,694 Das Tolle am menschlichen Körper ist seine Überlebensfähigkeit. 669 00:49:03,694 --> 00:49:07,322 Man kann drei Liter Blut verlieren und trotzdem überleben. 670 00:49:07,322 --> 00:49:11,618 - Danach kommt's zum Kreislaufschock. - Moment mal, wovon redest du? 671 00:49:11,618 --> 00:49:14,079 Haben wir nicht erst acht Milliarden eingesackt? 672 00:49:16,123 --> 00:49:19,334 Fred ist vorbeigekommen, um mir mitzuteilen, 673 00:49:19,334 --> 00:49:24,214 dass er für Sloan arbeitet, als inoffizieller Berater. 674 00:49:24,214 --> 00:49:26,258 Wenn wir den Kredit nehmen, gehören wir ihm. 675 00:49:26,258 --> 00:49:29,469 Die Times, die Klatschpresse und Maggie Brener werden rausfinden, 676 00:49:29,469 --> 00:49:31,680 dass er immer noch um UBA rumschleicht. 677 00:49:31,680 --> 00:49:35,392 Dann werden wir auch denen gehören und dann sind wir erledigt. 678 00:49:35,392 --> 00:49:36,727 Okay... 679 00:49:38,645 --> 00:49:43,859 Informier dich nächstes Mal richtig, bevor du mich zwingst, Scheiße zu fressen! 680 00:49:43,859 --> 00:49:48,488 Tut mir leid. Ich hätte wissen müssen, dass die mir an den Kragen wollen. 681 00:49:48,488 --> 00:49:51,200 Oh Mann, ich glaub das einfach nicht. 682 00:49:52,159 --> 00:49:54,369 Es tut mir leid, Stella. Aber hey! 683 00:49:56,622 --> 00:49:58,832 Ich besorg die entsprechenden Mittel. 684 00:50:01,126 --> 00:50:02,669 Viel Erfolg dabei. 685 00:50:43,418 --> 00:50:47,881 - Wer zum Henker ist das denn? - Ron Perlman wohnt nebenan. 686 00:50:48,674 --> 00:50:51,134 Er missbraucht seine Flugrechte. 687 00:51:19,162 --> 00:51:21,874 Das glaub ich jetzt nicht! 688 00:51:22,541 --> 00:51:26,003 Alex Levy hat die Beute nach Hause gebracht. 689 00:51:39,516 --> 00:51:42,352 Untertitel: Katrin Kittelmann 690 00:51:42,352 --> 00:51:45,272 FFS-Subtitling GmbH