1 00:01:59,411 --> 00:02:00,537 Hej. 2 00:02:00,537 --> 00:02:02,706 Kyle, začenja se. 3 00:02:09,295 --> 00:02:12,799 Moja rešiteljica. Kje bi bili brez Rette? 4 00:02:12,799 --> 00:02:14,301 - Nikjer. - Nikjer. 5 00:02:16,470 --> 00:02:17,513 Hvala. 6 00:02:19,264 --> 00:02:21,850 - Dobro. Pa dajmo. - Živjo, Cory. 7 00:02:21,850 --> 00:02:24,144 - Hej! - Gospe in gospodje, pa dajmo. 8 00:02:24,144 --> 00:02:25,312 Pa dajmo. 9 00:02:25,312 --> 00:02:27,731 Začnimo služiti. Mastno. 10 00:02:27,731 --> 00:02:29,650 Zažgali bomo. 11 00:02:41,411 --> 00:02:45,457 Zdravo. Kako ste? 12 00:03:00,681 --> 00:03:03,851 UBA-jev kuža! 13 00:03:03,851 --> 00:03:05,143 POČIVALNICA 14 00:03:09,064 --> 00:03:10,274 Živjo, Bradley. 15 00:03:14,194 --> 00:03:15,612 UBA, drži? 16 00:03:15,612 --> 00:03:17,906 Kakšen privilegij. Na zdravje. 17 00:03:17,906 --> 00:03:21,034 - Hvala, ker služite UBA. - Hvala. 18 00:03:22,119 --> 00:03:25,372 Kakšen dogodek! Navdušen sem. Super energija. 19 00:03:35,716 --> 00:03:37,092 Hvala. 20 00:03:42,764 --> 00:03:44,683 Ne boš imela lahkega dela. 21 00:03:45,475 --> 00:03:46,310 Pa začnimo. 22 00:03:48,478 --> 00:03:52,816 V UBA pogosto slišimo, da bodo nekoga črtali. 23 00:03:52,816 --> 00:03:55,444 Ne bom vam lagala. Grabi me panika. 24 00:03:55,444 --> 00:03:58,447 Samo povem. Ko slišim ljudi govoriti o Donnerjevih, 25 00:03:58,447 --> 00:04:02,659 ne vem, ali govorijo o naši najuspešnejši nadaljevanki 26 00:04:02,659 --> 00:04:04,703 ali kebabu. 27 00:04:04,703 --> 00:04:07,080 - Tok tok. - Tvoja prva prodaja. 28 00:04:07,581 --> 00:04:10,792 Kako pogrešam covid! Ne bi mogli tega narediti po Zoomu? 29 00:04:11,293 --> 00:04:13,504 To je tradicija. Zabavno bo. 30 00:04:13,504 --> 00:04:17,089 Samo tisoč oglaševalcev se bo prenažiralo. 31 00:04:17,089 --> 00:04:19,885 Stella, ne bodi snob. 32 00:04:20,969 --> 00:04:23,597 - Prav. Si pripravljen? - Ja. 33 00:04:23,597 --> 00:04:24,681 - Lahko greste. - Super. 34 00:04:24,681 --> 00:04:27,309 Moj najboljši jaz. Hvala. 35 00:04:27,309 --> 00:04:30,687 To je pač nujno zlo. Ne? 36 00:04:30,687 --> 00:04:35,609 To je lepota mlatenja prazne slame. Ne moreš ga prepustiti podizvajalcu. 37 00:04:35,609 --> 00:04:38,320 ...institucionalni rasizem. Rekla sem: 38 00:04:38,320 --> 00:04:40,697 "Ja, to bi lahko pričakovali... 39 00:04:40,697 --> 00:04:42,407 ...ko so črtali Basketball Wives." 40 00:04:42,407 --> 00:04:46,620 Serija je bila dobra. Ampak vodilni vedno rečejo: 41 00:04:47,120 --> 00:04:49,665 "Črnci se v tujini ne prodajajo dobro." 42 00:04:49,665 --> 00:04:53,669 Resno? Meni se zdi, da smo se dobro prodajali več stoletij. 43 00:04:54,461 --> 00:04:57,339 Ja, slišali ste me. Vsi ste to počeli. 44 00:04:58,674 --> 00:05:00,008 Sijajna je. 45 00:05:00,008 --> 00:05:01,385 - Kdo je hujši? - Ja. 46 00:05:01,385 --> 00:05:02,761 Vidiš kje ellipsovca? 47 00:05:02,761 --> 00:05:05,722 Ja, tam sta. Na smrt se dolgočasita. 48 00:05:05,722 --> 00:05:08,892 Greva potrdit pogodbo? 49 00:05:08,892 --> 00:05:13,397 Če zakupita za 300 mio. oglasnega prostora, hočem povišico in birkinko. 50 00:05:13,397 --> 00:05:18,861 Ne samo to. Če ju prepričaš v to, bomo vsi obdržali službo. 51 00:05:19,903 --> 00:05:20,988 Se nihče ne spomni... 52 00:05:20,988 --> 00:05:24,074 Če ne bo zakupov, ne bomo dobili posojila. 53 00:05:24,074 --> 00:05:26,410 Če dvomiš o sebi, bom poslal Leonarda. 54 00:05:26,410 --> 00:05:29,454 - Verjemi, zmorem. - ...in njegovo sekstanje... 55 00:05:29,454 --> 00:05:32,291 Prav. Optimist bom. 56 00:05:32,958 --> 00:05:35,836 - Živjo. Čez dve minuti nastopiš. - Zažgi. 57 00:05:36,920 --> 00:05:37,921 Hvala. 58 00:05:42,009 --> 00:05:43,010 Hvala, Retta. 59 00:05:43,844 --> 00:05:46,221 Na skrivaj sem se tega bal. Ne. 60 00:05:46,221 --> 00:05:50,642 Hvala, Retta. Na skrivaj... "Veš, ba..." Na skrivaj... 61 00:05:50,642 --> 00:05:53,562 Hvala, Retta. Na skrivaj sem se tega bal. 62 00:05:54,563 --> 00:05:58,233 Hvala, Retta. Na skrivaj sem se tega bal. 63 00:06:02,446 --> 00:06:06,575 Hvala, Retta. Na skrivaj sem se tega bal. 64 00:06:11,079 --> 00:06:13,707 Zdaj pa moški iz ozadja. 65 00:06:13,707 --> 00:06:18,212 Eni mu pravijo kapitan Titanika, drugi Napoleon pri Waterlooju. 66 00:06:18,212 --> 00:06:22,841 Jaz ga imenujem moški, ki ni prerezal zavornih cevi na avtu Mitcha Kesslerja. 67 00:06:23,926 --> 00:06:28,722 Aplavz za izvršnega direktoja UBA Coryja Ellisona. 68 00:06:36,647 --> 00:06:38,649 Sranje. Hej, Napoleon. 69 00:06:38,649 --> 00:06:39,566 Živjo. 70 00:06:39,566 --> 00:06:42,778 Zjutraj nisi promoviral moje dokuserije. 71 00:06:42,778 --> 00:06:44,905 - Ojej. - Je ne boš izbral? 72 00:06:45,531 --> 00:06:47,616 Sprašuješ kot razočarana voditeljica 73 00:06:47,616 --> 00:06:51,912 - ali partnerica? - Ne zajebavaj. Samo povej, kaj se dogaja. 74 00:06:54,206 --> 00:06:57,251 Grozi nam bankrot. 75 00:06:58,836 --> 00:07:01,088 Ali to pomeni... Ne boš izbral oddaje? 76 00:07:01,672 --> 00:07:05,634 Če sem pošten, se še nisem odločil. Videti moram, kako nam bo šlo. 77 00:07:05,634 --> 00:07:08,178 Kaj se dogaja? Je tako hudo? 78 00:07:08,178 --> 00:07:12,182 Alex... Grozno je. No bueno. 79 00:07:13,559 --> 00:07:16,353 Dobro. Zmedena sem. Zelo. 80 00:07:16,353 --> 00:07:19,189 Ni Paul Marks rekel, da nas bo kupil? 81 00:07:19,189 --> 00:07:20,732 Ne. Iz tega ne bo nič. 82 00:07:20,732 --> 00:07:23,944 - Nič? Kaj... - Ja. Ni mu bilo všeč, da si ga nategnila. 83 00:07:25,237 --> 00:07:27,656 Dobro... Nikogar nisem nategnila. 84 00:07:27,656 --> 00:07:31,410 Oja, pa si. In verjemi, moški smo nesamozavestni. 85 00:07:31,410 --> 00:07:36,790 Hitro užaljeni. Zlasti tisti, ki zadnjih 20 let na novo izumljajo reaktivni pogon. 86 00:07:36,790 --> 00:07:39,042 Če hočeš pomagati, da preživimo, 87 00:07:39,042 --> 00:07:44,381 bi nam nocoj prišle prav tvoje nadnaravne moči pri osvajanju oglaševalcev. 88 00:07:49,887 --> 00:07:52,931 Osvajala sem jih vse jutro, ampak prav. 89 00:07:53,891 --> 00:07:57,686 Velja. Osvajala jih bom v nedogled. 90 00:07:59,897 --> 00:08:00,898 - Hvala. - Ja. 91 00:08:09,198 --> 00:08:10,532 Mi narediš uslugo? 92 00:08:10,532 --> 00:08:13,911 Ja. To so tvoje hlače za nocojšnji Coryjev dogodek. 93 00:08:13,911 --> 00:08:17,497 Prav. Lahko izveš, ali je Paul Marks tukaj? 94 00:08:17,497 --> 00:08:21,919 - Mislila sem, da ga bom zjutraj videla. - Menda gre na YDA-jevo zabavo. 95 00:08:21,919 --> 00:08:23,212 V Mercerju biva. 96 00:08:23,712 --> 00:08:25,047 - Res? - Ja. 97 00:08:25,047 --> 00:08:26,548 - Hvala. - Ja. 98 00:08:30,969 --> 00:08:32,679 {\an8}Hej, NBN se je spravil na nas... 99 00:08:35,432 --> 00:08:38,309 {\an8}Veselo prodajo oglasnega prostora. Pošiljam povezavo. 100 00:08:44,483 --> 00:08:49,196 Žal so med vdorom v UBA našli tudi nekaj o Lauri Peterson iz NBN. 101 00:08:49,196 --> 00:08:53,492 Zato ni presenetljivo, da niso našli slik safalad. 102 00:08:54,785 --> 00:08:59,748 Smo pa našli neobjavljene slike podivjanih Laure in Bradley. 103 00:09:00,541 --> 00:09:02,209 Pardon, v divjini. 104 00:09:02,793 --> 00:09:06,547 Čaka nas lezbična različica muzikala Moje pesmi, moje sanje. 105 00:09:08,298 --> 00:09:10,300 Že ob misli na to me zaščemi v gričku. 106 00:09:26,358 --> 00:09:27,943 Živjo. Kako si? 107 00:09:27,943 --> 00:09:32,573 Hej... Dobro. Kdo bi si mislil, da bova komu v navdih. 108 00:09:33,824 --> 00:09:36,660 Vem. Zasnovati bi morali kolekcijo klobučkov. 109 00:09:37,286 --> 00:09:41,039 Če prideš na Coryjevo zabavo, jih bom s tabo prodajala na Etsyju. 110 00:09:41,540 --> 00:09:45,169 Lahko bi se dobili, kaj meniš? 111 00:09:45,169 --> 00:09:47,337 Prav. 112 00:09:48,255 --> 00:09:51,800 Če se bom lahko izmuznila z drsalnega žura. 113 00:09:51,800 --> 00:09:53,844 Trenutno je norišnica. 114 00:09:53,844 --> 00:09:58,307 Res, vedno sem mislila, da NBN ni tako zblojen kot naš zavod. 115 00:10:00,017 --> 00:10:05,022 Ne, samo dobro se pretvarjamo. Oprosti, nehati moram. Zamujam na kviz 116 00:10:05,022 --> 00:10:08,275 o klasičnih medijih v digitalni dobi. Juhu. 117 00:10:08,275 --> 00:10:10,819 Prav. Se vidiva pozneje. 118 00:10:13,280 --> 00:10:14,281 Mogoče. 119 00:10:15,324 --> 00:10:18,368 - Bradley, Mia sprašuje, ali utegneš. - Ja, seveda. 120 00:10:24,333 --> 00:10:27,794 Ja. Razumem. Hvala. 121 00:10:28,295 --> 00:10:31,215 Intervjuvala bi strojevodjo s tistega streljanja. 122 00:10:31,215 --> 00:10:32,508 - Ti je prav? - Ja. 123 00:10:32,508 --> 00:10:36,053 V četrtek po Awkwafini. Layla naj uredi, ko bova pri Coryju. 124 00:10:36,053 --> 00:10:38,055 Res moram na to zabavo? 125 00:10:39,389 --> 00:10:41,642 Fino bo. Malo se bomo napili. 126 00:10:41,642 --> 00:10:44,478 - Opravljali. - Tudi tu lahko. 127 00:10:45,062 --> 00:10:47,397 - Veš... - Dobro. 128 00:10:48,357 --> 00:10:52,903 Greš v Hamptons? Vzemi prigrizke s sabo. Dolga vožnja je. Kaj je? 129 00:10:53,487 --> 00:10:56,031 Mariupol so bombardirali. Velika novica bo. 130 00:10:56,698 --> 00:11:01,203 Naši ne bodo poslali dopisnika. Zaradi tistega s francosko ekipo je vse strah. 131 00:11:01,203 --> 00:11:03,288 A če bi o tem lahko poročali prvi... 132 00:11:03,288 --> 00:11:06,250 - Kaj rabiš? - Vodnika. Vsaj za fotografa. 133 00:11:06,250 --> 00:11:09,127 Februarja si bila tam. Mogoče koga poznaš. 134 00:11:09,127 --> 00:11:14,800 Ja. Pavla. Je... Slabo govori angleško, je pa precej zanesljiv. 135 00:11:15,801 --> 00:11:18,262 Hvala. Vem, da ni čisto po pravilih, ampak... 136 00:11:18,262 --> 00:11:22,432 Lepo te prosim. Zabavam oglaševalce, ljudje v Ukrajini pa umirajo. 137 00:11:22,975 --> 00:11:24,309 Dajva. 138 00:11:25,853 --> 00:11:27,437 Kako je šlo davi? 139 00:11:28,188 --> 00:11:32,150 No, bili so... Navdušila jih je oddaja o psu z nadnaravnimi močmi, 140 00:11:32,150 --> 00:11:35,696 za dokumentarec o splavih v Teksasu pa ni bilo zanimanja. 141 00:11:35,696 --> 00:11:36,613 Avč. 142 00:11:37,447 --> 00:11:38,282 Našla sem ga. 143 00:11:42,160 --> 00:11:44,496 Pavlo, jaz sem, Bradley Jackson. 144 00:11:44,997 --> 00:11:48,125 Iz UBA. Tu sem s sodelavko Mio Jordan. 145 00:11:50,210 --> 00:11:52,212 Oprosti, ali kdo govori angleško? 146 00:12:10,105 --> 00:12:11,315 Je to to? 147 00:12:11,315 --> 00:12:12,399 No, pa adijo. 148 00:12:12,983 --> 00:12:16,570 Kaj? Nisem vedela, da znaš rusko. 149 00:12:16,570 --> 00:12:21,074 Oče je v osemdesetih služboval v Berlinu. Učila sem se rusko. Dolga zgodba. 150 00:12:21,074 --> 00:12:23,452 Brez besed sem. Kako, da nisem vedela? 151 00:12:23,952 --> 00:12:27,080 - Se s tem hvališ na zmenkih? - Kaj je to? 152 00:12:28,916 --> 00:12:31,168 2500 dolarjev hoče. Poklicala bom Andréja. 153 00:12:44,598 --> 00:12:46,642 - Prosim? - Živjo. Kako si? 154 00:12:46,642 --> 00:12:47,726 Hej. 155 00:12:48,977 --> 00:12:50,479 Bombardiranje bolnišnice? 156 00:12:53,232 --> 00:12:55,776 Ja. Nekdo te lahko spravi v Mariupol. 157 00:12:55,776 --> 00:12:58,946 Jebenti, res? Kako hitro je lahko tukaj? 158 00:12:58,946 --> 00:13:02,282 Takoj ti lahko pošljem podatke. Ampak je nevarno. 159 00:13:02,282 --> 00:13:03,659 Ja. Strinjam se... 160 00:13:03,659 --> 00:13:05,661 - André, resno. - ...z vsemi pogoji. 161 00:13:05,661 --> 00:13:09,623 Menda je tam hudo sranje. Prevzeti boš moral vso odgovornost. 162 00:13:09,623 --> 00:13:13,293 Pod nobenim pogojem ne smeš povedati, da delaš za UBA. 163 00:13:13,293 --> 00:13:16,547 - Molčal bom kot grob. - Glej, da ne umreš, slišiš? 164 00:13:17,339 --> 00:13:19,842 Prav, živel bom. Samo tja me spravi. 165 00:13:19,842 --> 00:13:23,136 Dobro. Več kmalu. Adijo. 166 00:13:28,183 --> 00:13:29,184 Kaj je? 167 00:13:30,435 --> 00:13:31,436 Nič. 168 00:13:32,354 --> 00:13:33,355 Čisto nič. 169 00:13:35,190 --> 00:13:37,192 Nehaj, Bradley. 170 00:13:44,157 --> 00:13:46,577 Prihodki so letos manjši za 23 %. 171 00:13:46,577 --> 00:13:50,122 Oziroma 16 milijard. Kreditna sposobnost je v prostem padu. 172 00:13:50,122 --> 00:13:52,499 Ne, nadzorovan padec je. 173 00:13:52,499 --> 00:13:57,421 Splezali bomo na zeleno vejo. Le da je ta zelo visoko. 174 00:13:58,130 --> 00:14:03,343 Z oglasi dobite 46 % prilivov. Posojilo dobite, če presežete lanske. 175 00:14:03,343 --> 00:14:07,431 Glede na dogajanje na UBA se to ne zdi mogoče. 176 00:14:07,431 --> 00:14:08,891 Nemogoče se zdi, 177 00:14:08,891 --> 00:14:13,520 da ima peta sezona Ledenodobnih ljudi v povprečju 7,2 milijona gledalcev. 178 00:14:13,520 --> 00:14:19,443 Prejšnji teden so odkrili ogenj. Ledena doba je vztrajala dolgo. Tudi mi bomo. 179 00:14:19,443 --> 00:14:22,905 Toda vrnimo se k bistvu. Moja sposobna pomočnica Stella Bak 180 00:14:23,405 --> 00:14:26,450 prav zdaj sklepa pogodbe z oglaševalci. 181 00:14:26,450 --> 00:14:28,160 Imeli bomo denar, verjemita. 182 00:14:28,827 --> 00:14:31,663 To je samo lepši izraz za to, da ste v riti. 183 00:14:33,248 --> 00:14:35,584 No, presenečenja imam rad. 184 00:14:36,502 --> 00:14:39,254 Sporoči, če vam uspe. Odobrili bomo posojilo. 185 00:14:40,214 --> 00:14:44,176 - Nič, uživaj na zabavi. - Si res kupil tisto lepotico v West Endu? 186 00:14:44,176 --> 00:14:47,304 - Na začetku pandemije. - Bravo. 187 00:14:48,972 --> 00:14:51,725 - Pojdiva kdaj na golf v Maidstone. - Z veseljem. 188 00:14:51,725 --> 00:14:54,686 Od vseh antisemitskih klubov ga imam najraje. 189 00:14:55,270 --> 00:14:57,481 Nekateri starejši člani so Judje. 190 00:14:58,690 --> 00:14:59,858 Z Mayflower so prišli. 191 00:15:00,442 --> 00:15:02,778 To je težava z new americo. Enak jedilnik. 192 00:15:02,778 --> 00:15:06,365 - Petit filet. Losos. - Brez tagliolinov z jastogom. 193 00:15:07,366 --> 00:15:09,576 Drew je upal, da bomo šli v Carbone. 194 00:15:10,285 --> 00:15:14,122 Carbone, resno? Tja človek pelje ženo. 195 00:15:15,374 --> 00:15:18,168 Če mojo prepričate, da pojé kaj ogljikovih hidratov, 196 00:15:18,168 --> 00:15:20,003 lahko dobite mojo službo. 197 00:15:21,547 --> 00:15:24,424 Dober dan. Sem Erica. Danes vam bom stregla. 198 00:15:24,424 --> 00:15:25,801 - Ja. - Sem že boljše volje. 199 00:15:26,885 --> 00:15:29,388 Boste kaj popili, medtem ko izbirate jedi? 200 00:15:29,388 --> 00:15:30,347 - Ja, prosim. - Ja. 201 00:15:30,347 --> 00:15:32,975 Naročili bomo hamachi crudo, 202 00:15:32,975 --> 00:15:38,230 tatarca iz rumenoplavutega tuna in kaviar z vsemi dodatki. 203 00:15:38,730 --> 00:15:41,733 Pa martini z grey goosom. S slanico. Tri olive. 204 00:15:41,733 --> 00:15:43,235 - Dvakrat. - Dobro. 205 00:15:44,152 --> 00:15:45,153 Stella? 206 00:15:45,904 --> 00:15:48,365 Bombay sapphire z lupinico. Kar nosite jih. 207 00:15:48,949 --> 00:15:51,785 Dobro. Samo enkrat se živi, ne? 208 00:15:51,785 --> 00:15:53,453 - Všeč mi je. - Ja. 209 00:15:53,453 --> 00:15:55,873 - Menda ga neseta. - Bomo videli. 210 00:15:56,373 --> 00:15:57,416 Vsekakor. 211 00:15:59,626 --> 00:16:00,878 Zabavno bo. 212 00:16:34,703 --> 00:16:35,746 Živjo. 213 00:16:36,663 --> 00:16:37,664 Živjo. 214 00:16:38,165 --> 00:16:40,292 Me zalezuje kakšen bivši mosadovec? 215 00:16:40,292 --> 00:16:44,171 Če s tem misliš mojo pomočnico, potem ja. 216 00:16:48,133 --> 00:16:50,469 - Ja. Te je poslal Cory? - O bog, ne. 217 00:16:50,469 --> 00:16:54,681 Če je to kakšna zapletena spletka, da me dobite nazaj, se ne trudi. 218 00:16:55,849 --> 00:16:58,477 Prisedi, pa boš izvedel. 219 00:16:58,477 --> 00:17:02,022 Cenim tvoj trud, ampak imam načrte. 220 00:17:02,022 --> 00:17:03,148 Ja... YDA. 221 00:17:03,148 --> 00:17:06,401 Resno, na njihovo drsanje boš šel? 222 00:17:08,694 --> 00:17:11,365 Prisežem, ne zalezujem te. Ljudje pač govorijo. 223 00:17:11,365 --> 00:17:14,617 Ja, vem. Zlasti ko je v igri pogodba za 40 milijard. 224 00:17:17,246 --> 00:17:22,626 Prisedi že. Podorbitalno presenečenje imam zate. 225 00:17:26,755 --> 00:17:27,798 Si pa vztrajna. 226 00:17:28,507 --> 00:17:31,677 Na take prireditve nočeš priti, ko so ljudje še trezni. 227 00:17:33,762 --> 00:17:36,807 Dobro, Levy. Poglejmo, kaj zmoreš. 228 00:17:39,685 --> 00:17:43,021 - Ne. Kdo je to? - Howie, moj varnostnik. 229 00:17:43,021 --> 00:17:45,607 Mu lahko rečeš, naj odide? 230 00:17:45,607 --> 00:17:48,443 V SoHu sva. Res misliš, da te bom ugrabila? 231 00:17:49,027 --> 00:17:50,946 Ne bi bilo prvič. 232 00:17:54,074 --> 00:17:56,368 Vau. Takoj je postalo zanimiveje. 233 00:18:16,388 --> 00:18:19,766 - Kako nam gre? - Super. Še malo, in smo. 234 00:18:22,394 --> 00:18:25,480 - Surove jedi morajo drugam. - Jih nočeš zraven koktajlov? 235 00:18:25,480 --> 00:18:28,358 Ostrige ne smejo biti na soncu. 236 00:18:28,358 --> 00:18:34,281 Sonce 280 stopinj severozahodno zaide ob 19.38. 237 00:18:34,281 --> 00:18:36,909 Salmonela ni mehkužna, Kendra. 238 00:18:36,909 --> 00:18:38,619 - Takoj. - Dobro. 239 00:18:38,619 --> 00:18:41,038 Še ena ura, družba. Zabavno je. Dajmo! 240 00:18:51,256 --> 00:18:52,299 Oja. Hvala. 241 00:18:53,592 --> 00:18:57,221 Kako naj vemo, da UBA+ ni še en CBN+? 242 00:18:57,221 --> 00:19:00,599 - Skoraj nobenega programa nima. - Kaj ima CBN+? 243 00:19:00,599 --> 00:19:04,394 Odkrito z Alex si je ogledalo neverjetno veliko ljudi. 244 00:19:04,895 --> 00:19:07,981 To so bili temelji, na katerih zdaj gradi UBA+. 245 00:19:08,482 --> 00:19:10,317 Moja žena se je zato naročila. 246 00:19:11,026 --> 00:19:12,986 Vse sili brati Alexine spomine. 247 00:19:14,238 --> 00:19:19,243 O Alexini ločitvi ima veliko teorij. Navijala je za Chipa Blacka. 248 00:19:19,993 --> 00:19:23,455 - Še vedno je ljubljenka Američanov. - Za Maggie Brener že ne. 249 00:19:23,455 --> 00:19:26,917 Maggie je poskusila. Pa kaj? Kje je zdaj? 250 00:19:27,501 --> 00:19:28,502 Vseeno. 251 00:19:29,837 --> 00:19:33,131 Nekatere naše stranke skrbi ugled hiše. 252 00:19:33,131 --> 00:19:35,008 Vsak teden je nov škandal. 253 00:19:36,927 --> 00:19:41,056 Toda vaša žena je navdušena, ne? 254 00:19:42,850 --> 00:19:44,434 Rada ima kaos. 255 00:19:44,434 --> 00:19:49,022 Kot še marsikdo. Po vdoru je imela naša spletna stran 250 % večji obisk. 256 00:19:49,022 --> 00:19:53,443 Škandali povečajo obisk. To se prelije v pretočno predvajanje. 257 00:19:53,443 --> 00:19:56,154 Radovedneži postanejo naročniki. 258 00:19:56,154 --> 00:19:59,324 Jaz bi podpisala, preden se število še poveča 259 00:19:59,324 --> 00:20:01,577 in nehamo ponujati družinski popust. 260 00:20:03,161 --> 00:20:05,789 Stella, všeč si mi. Presenečaš. 261 00:20:08,000 --> 00:20:11,712 Ampak za razmislek potrebujem še eno pijačo. Zato... 262 00:20:12,713 --> 00:20:13,547 To. 263 00:20:13,547 --> 00:20:15,507 - Še eno rundo? - Misli mi bereš. 264 00:20:20,345 --> 00:20:22,723 Moram si napudrati nos. 265 00:20:27,477 --> 00:20:28,478 Hej. 266 00:20:30,606 --> 00:20:35,777 Zelo hvaležna bi bila, če bi namesto džina nosili vodo. Ne morem ju dohajati. 267 00:20:35,777 --> 00:20:37,404 - Ni problema. - Hvala. 268 00:20:46,663 --> 00:20:51,460 Devetdeset minut, potem pa grem. Če bo treba, bom do Manhattna plavala. 269 00:20:51,960 --> 00:20:57,090 Menda me ne boš pustila same v tej palači žalosti? 270 00:20:59,009 --> 00:21:01,136 Res daje vtis: 271 00:21:01,136 --> 00:21:03,430 "Ne, samski stan mi je všeč." 272 00:21:08,936 --> 00:21:10,896 - Dobro. - Pridruži se nam. 273 00:21:10,896 --> 00:21:11,980 Hvala. 274 00:21:20,906 --> 00:21:22,115 Samo hipec. Živjo. 275 00:21:22,991 --> 00:21:24,284 Hej. Lepo imaš. 276 00:21:24,284 --> 00:21:27,037 Malo sem nadgradil od tvojega zadnjega obiska. 277 00:21:27,037 --> 00:21:28,872 Ne dobiš oglaševalcev s hišo? 278 00:21:28,872 --> 00:21:33,836 Tisti bedaki v oblekah iz mode bi bili veseli živahne Bradley Jackson. 279 00:21:33,836 --> 00:21:35,170 Jih greš pozdravit? Hvala. 280 00:21:42,177 --> 00:21:43,220 Zdravo. 281 00:21:44,096 --> 00:21:45,097 Bradley Jackson. 282 00:21:45,097 --> 00:21:46,306 - Pozdravljeni. - Me... 283 00:21:46,306 --> 00:21:48,267 Naslednja vožnja. 284 00:21:49,101 --> 00:21:50,477 En in edini Coney Island. 285 00:21:55,148 --> 00:21:59,361 To je bil Astroland. Ves park je bil vesoljsko obarvan. 286 00:21:59,361 --> 00:22:02,990 Tu sem delala poleti pred faksom. 287 00:22:02,990 --> 00:22:06,159 Zavrnila sem pripravništvo pri reviji New Yorker, 288 00:22:06,159 --> 00:22:10,205 - da sem stregla margarite. - Starši so bili gotovo ponosni. 289 00:22:10,998 --> 00:22:16,753 Oče je rekel, da me niti brati ne bi učil, če bi vedel, da vzgaja natakarico. 290 00:22:17,504 --> 00:22:20,299 Kaj je to? Obujanje spominov? 291 00:22:20,299 --> 00:22:23,969 Ne. Res sem se hotela opravičiti. 292 00:22:24,887 --> 00:22:26,805 Ker sem se izmaknila izstrelitvi. 293 00:22:27,389 --> 00:22:30,726 - Bila sem besna. - Zakaj? 294 00:22:32,728 --> 00:22:35,731 Nobene zveze s tabo ni imelo. 295 00:22:36,231 --> 00:22:38,150 Meni se je zdelo drugače. 296 00:22:38,150 --> 00:22:41,486 Vem. Oprosti. Ampak... 297 00:22:43,363 --> 00:22:46,742 Z UBA imam zelo zapleten odnos. 298 00:22:50,078 --> 00:22:52,539 Moški poskušajo 299 00:22:54,208 --> 00:22:55,542 nadzorovati mojo usodo. 300 00:22:55,542 --> 00:22:57,085 Nisi ti kriv. 301 00:22:58,295 --> 00:23:00,839 Imel si prav, ko si rekel, da si vzemiva čas 302 00:23:00,839 --> 00:23:03,425 in se bolje spoznava. Tudi to sem zamočila. 303 00:23:04,968 --> 00:23:08,222 To je bilo, ko sem se še pogajal. Ta vlak je odpeljal. 304 00:23:11,058 --> 00:23:13,435 Hja, je... Je res? 305 00:23:15,479 --> 00:23:16,522 Tukaj si. 306 00:23:20,317 --> 00:23:21,360 Pod prisilo. 307 00:23:41,171 --> 00:23:44,049 Vaše podorbitalno presenečenje, gospod. 308 00:23:45,008 --> 00:23:46,176 Resno? 309 00:23:46,760 --> 00:23:49,054 Daj no, dolgujem ti vožnjo. Pridi. 310 00:23:49,054 --> 00:23:52,140 - Zabavajva se. - Ne maram stati v vrsti. 311 00:23:52,140 --> 00:23:55,060 Lepo te prosim. To pa res ni vrsta, bogatun. 312 00:23:55,060 --> 00:23:57,604 Bogatun? Kot da ti sama kupuješ hrano. 313 00:23:57,604 --> 00:23:59,022 Ti pa? 314 00:23:59,022 --> 00:24:00,691 - Ne, kmetijo imam. - Res? 315 00:24:00,691 --> 00:24:02,484 Popolnoma samozadostno. 316 00:24:02,484 --> 00:24:04,444 Kaj gojiš? Bitcoine? 317 00:24:04,444 --> 00:24:06,905 VESOLJSKA TEKMA 318 00:24:06,905 --> 00:24:07,990 Dobro. 319 00:24:08,532 --> 00:24:10,993 Pripravi se, poleteli bomo. 320 00:24:14,872 --> 00:24:17,040 Zaradi tega si preskočila mojo raketo? 321 00:24:18,458 --> 00:24:20,836 Kar nekaj stvari obžalujem. 322 00:24:34,474 --> 00:24:37,686 ...senatorji so se razbežali. 323 00:24:37,686 --> 00:24:41,690 Pravzaprav... Podpredsednika nisem videla. Bila sem drugje, ampak... 324 00:24:41,690 --> 00:24:43,650 Poročate... Imam prav? 325 00:24:43,650 --> 00:24:45,777 Vse novice poznate? 326 00:24:45,777 --> 00:24:47,905 Različne stvari so, veste. 327 00:24:47,905 --> 00:24:49,573 - Obtožbe... - Oprostite. 328 00:24:49,573 --> 00:24:50,490 Ja. 329 00:24:51,366 --> 00:24:54,286 - Lahko za minutko ukradem Bradley? - Ja, seveda. 330 00:24:54,286 --> 00:24:57,247 - Moja hči vas obožuje. - Hvala. Me je veselilo. 331 00:25:02,085 --> 00:25:04,755 - O bog. Hvala. - Čutila sem tvoje trpljenje. 332 00:25:06,590 --> 00:25:09,176 Previdno, sicer bova spet v družabni kroniki. 333 00:25:11,303 --> 00:25:12,971 Nisem te pričakovala. 334 00:25:12,971 --> 00:25:15,224 Boljše je od YDA- jevega drsališča. 335 00:25:15,224 --> 00:25:18,727 - Pijana Audra na ledu je naporna. - Vedno je. 336 00:25:20,521 --> 00:25:21,855 In hotela sem te videti. 337 00:25:23,857 --> 00:25:25,108 Laura. 338 00:25:25,108 --> 00:25:27,486 - Mia. - Živjo. Kako si? 339 00:25:27,486 --> 00:25:28,987 Odlično. 340 00:25:28,987 --> 00:25:32,449 Spet smo skupaj. Kot na začetku pandemije. 341 00:25:32,449 --> 00:25:33,659 - Oja. - Uf. 342 00:25:33,659 --> 00:25:37,371 - Je Andréju uspelo priti v Mariupol? - Čakam, da se oglasi. 343 00:25:38,205 --> 00:25:40,791 Bombardiranje bolnišnice? André Ford je tam? 344 00:25:40,791 --> 00:25:42,668 - Ja. - Izvrsten je. 345 00:25:43,377 --> 00:25:44,753 YDA bo tudi kaj objavil? 346 00:25:44,753 --> 00:25:47,840 Jutri zjutraj naj bi. Ampak kdo ta hip kaj ve? 347 00:25:48,423 --> 00:25:51,051 - Veselim se že vašega prispevka. - Enako. 348 00:25:51,051 --> 00:25:52,553 - Sporoči mi. - Prav. 349 00:25:53,846 --> 00:25:58,225 Ojej. Te zabave kar ni in ni konec. 350 00:25:58,225 --> 00:26:00,686 Joj. Prvič, pa si že izčrpana? 351 00:26:00,686 --> 00:26:03,021 Jaz moram to trpeti že 25 let. 352 00:26:03,021 --> 00:26:06,900 Čeprav smo v devetdesetih vsaj lahko kadili in kokain ni ubijal. 353 00:26:08,193 --> 00:26:10,988 Podrobnosti hočem. In slike, če jih imaš. 354 00:26:10,988 --> 00:26:14,449 Ja. Kdo bi si mislil, kaj? Nisem bila vedno tako dolgočasna. 355 00:26:15,200 --> 00:26:16,201 Ko že o tem... 356 00:26:17,870 --> 00:26:20,038 Greva raziskat kraljev brlog? 357 00:26:23,333 --> 00:26:24,668 Kaj pa vem. Ne. 358 00:26:24,668 --> 00:26:25,752 Daj no. 359 00:26:31,341 --> 00:26:32,342 Hitro. 360 00:26:34,845 --> 00:26:38,849 Naši analitiki ocenjujejo, da bomo do konca leta pretočno predvajali 361 00:26:38,849 --> 00:26:40,726 dve milijardi UBA-jevih vsebin. 362 00:26:41,602 --> 00:26:43,312 To je neverjetna številka. 363 00:26:43,312 --> 00:26:46,440 Neverjetno je, koliko ga neseš. 364 00:26:46,440 --> 00:26:49,484 Zlasti za nekoga tako drobnega. 365 00:26:50,485 --> 00:26:51,486 Prosim? 366 00:26:51,486 --> 00:26:53,780 Ja, Stella. 367 00:26:53,780 --> 00:26:56,116 - Kako naju dohajaš? - No... 368 00:26:56,116 --> 00:26:58,368 - Covid. - Naj. 369 00:26:58,952 --> 00:27:00,621 Ne, v redu je. 370 00:27:00,621 --> 00:27:02,331 - Bom jaz. - Ne, pusti. 371 00:27:03,749 --> 00:27:06,460 Ne, lahko nam pomagaš nekaj razvozlati. 372 00:27:06,460 --> 00:27:10,130 Je v kozarcu res gin ali samo voda? 373 00:27:13,842 --> 00:27:15,928 Mislim, da goljufata. 374 00:27:18,847 --> 00:27:22,309 V Hamptons moram. Zato bi se rada dogovorila. 375 00:27:23,185 --> 00:27:26,605 Naj poliže, pa zakupim najbolj gledani termin za 150.000. 376 00:27:30,817 --> 00:27:32,653 Ne vpletajta je. 377 00:27:33,445 --> 00:27:34,446 Resno mislim. 378 00:27:35,322 --> 00:27:37,658 Kupi nekaj zame, pa bom jaz nekaj zate. 379 00:27:40,244 --> 00:27:42,287 Zach, premalo ponujaš. 380 00:27:43,163 --> 00:27:47,084 200.000 za najboljši termin. Zadnja ponudba. 381 00:27:54,508 --> 00:27:55,509 Prav. 382 00:27:56,260 --> 00:28:00,597 20.000 napitnine, pa smo vsi zmagali. 383 00:28:13,986 --> 00:28:17,155 Uporabite mojo kreditno kartico. Imam denar. 384 00:28:39,094 --> 00:28:40,512 Pridna. 385 00:28:58,113 --> 00:28:59,239 Dogovorjeno. 386 00:28:59,239 --> 00:29:00,824 Res si žival. 387 00:29:02,159 --> 00:29:05,704 - Nikamor ne morem z njim. - Pohecal sem se. Prenesla bo. 388 00:29:07,581 --> 00:29:08,707 Končali smo. 389 00:29:38,904 --> 00:29:40,364 Takoj mi sporoči. 390 00:29:40,364 --> 00:29:41,949 Ellipse je za. 391 00:29:52,417 --> 00:29:55,045 {\an8}Boš lahko prihodek od oglasov zagotovil še danes? 392 00:29:55,045 --> 00:29:58,131 {\an8}Reed, prihodek od oglasov zagotovljen. Posojilo? 393 00:30:04,304 --> 00:30:07,432 {\an8}Fino. Nekoga bomo poslali, da uredi papirje. 394 00:30:17,359 --> 00:30:19,236 Chris, zdravo. Uživaš? 395 00:30:19,236 --> 00:30:23,031 Samo osvežila sem se. Še veliko selfijev s poslovneži me čaka. 396 00:30:23,031 --> 00:30:24,241 Hvala. 397 00:30:24,241 --> 00:30:29,371 Vedno pomaga, če vidijo zvezde od blizu, veš? 398 00:30:29,371 --> 00:30:33,667 Saj res. Čestitam, novi predsednik uprave. 399 00:30:33,667 --> 00:30:35,210 Hvala. 400 00:30:35,210 --> 00:30:40,132 Od Cybilinega odhoda se nama še ni uspelo dobiti, ne? 401 00:30:40,132 --> 00:30:45,137 Ampak rad bi, da veš, da se je pri UBA marsikaj spremenilo. 402 00:30:45,137 --> 00:30:46,805 Ja, veliko slišim o tem. 403 00:30:46,805 --> 00:30:51,435 Zelo pomembno je, da to slišijo tudi naši oglaševalski partnerji. 404 00:30:53,187 --> 00:30:58,275 Kam bo šel denar, ki ga ta teden služimo za mrežo? 405 00:31:01,278 --> 00:31:02,654 Ne razumem. 406 00:31:02,654 --> 00:31:05,490 Ga bo šlo kaj za odpravo plačnih razlik? 407 00:31:06,325 --> 00:31:10,037 Tvoji odvetniki še niso videli novega predloga za tvoje storitve? 408 00:31:10,037 --> 00:31:12,497 - So. Marcus ga še vedno pregleduje. - No... 409 00:31:12,497 --> 00:31:15,042 Govorim o tistih brez odvetnikov. 410 00:31:16,168 --> 00:31:20,214 O Layli, moji producentki. Organizatorki Julii. Takih ljudeh. 411 00:31:20,214 --> 00:31:25,427 Lahko ti zagotovim, da je reševanje te težave 412 00:31:25,427 --> 00:31:27,763 na ravni hiše prednostna naloga. 413 00:31:27,763 --> 00:31:31,475 To je rekla tudi Cybil. Dobesedno enako. 414 00:31:35,145 --> 00:31:39,149 Od škandala z Jemimo sem dobila 200.000 novih sledilcev. 415 00:31:39,149 --> 00:31:41,527 Vprašajmo jih, kaj mislijo o tem. 416 00:31:42,110 --> 00:31:43,987 TV obožuje ciljne skupine, ne? 417 00:31:44,780 --> 00:31:46,073 Ja. 418 00:31:46,073 --> 00:31:47,282 No... 419 00:31:47,824 --> 00:31:51,620 Ta teden je sestanek uprave. Načel bom to vprašanje. 420 00:31:53,080 --> 00:31:55,082 - Prav? Dobro. - Hvala. 421 00:31:55,082 --> 00:31:56,166 Hvala. 422 00:32:06,885 --> 00:32:08,887 Ko si rekel, da so te ugrabili, 423 00:32:08,887 --> 00:32:11,557 si mislil pravo ugrabitev? 424 00:32:11,557 --> 00:32:13,058 Po svoje. 425 00:32:14,017 --> 00:32:18,230 Očim me je v devetem razredu vzel iz šole 426 00:32:18,230 --> 00:32:20,858 in me poslal v prevzgojni tabor v divjini. 427 00:32:20,858 --> 00:32:23,485 V tistem šotoru sem bil ujet en mesec. 428 00:32:23,485 --> 00:32:27,739 Ojej. Pričakovala sem kartel, ne trpinčenja otrok. 429 00:32:29,074 --> 00:32:30,534 Ja. No, kaj pa vem. 430 00:32:31,243 --> 00:32:36,665 Ko sem ugotovil, da ne bo nikogar pome, mi je postalo všeč. 431 00:32:37,332 --> 00:32:40,919 Nobenega svetlobnega onesnaženja in ljudi, narava... Daj no! 432 00:32:40,919 --> 00:32:43,130 Vau. Sliši se božansko. 433 00:32:43,130 --> 00:32:45,424 Med pandemijo bi v tem uživala. 434 00:32:46,216 --> 00:32:49,928 Ja. Kako je bilo pred kamero preživljati covid? 435 00:32:50,888 --> 00:32:51,930 Si gledal, a? 436 00:32:52,931 --> 00:32:56,268 Ja. Ja, sem. Jaz in vsi drugi Američani. 437 00:33:03,567 --> 00:33:04,568 Kaj je? 438 00:33:04,568 --> 00:33:06,653 Marks, nekaj ti bom predlagala. 439 00:33:07,404 --> 00:33:11,408 Če zmagam, boš nadaljeval pogajanja z UBA. 440 00:33:11,408 --> 00:33:12,993 Pa če zmagam jaz? 441 00:33:13,994 --> 00:33:15,704 Ne boš, ampak... 442 00:33:15,704 --> 00:33:16,997 Resno? 443 00:33:18,165 --> 00:33:19,875 Dobro. Nekaj mi razloži. 444 00:33:19,875 --> 00:33:22,836 Ne razumem, zakaj se tako boriš za to hišo. 445 00:33:22,836 --> 00:33:25,422 Občutek imam, da bi lahko počela karkoli. 446 00:33:25,422 --> 00:33:26,590 Šla, kamor hočeš. 447 00:33:26,590 --> 00:33:29,051 Napisala še eno knjigo, odprla podjetje. 448 00:33:29,051 --> 00:33:31,220 Pa si kljub temu na Coney Islandu 449 00:33:31,220 --> 00:33:33,847 in igraš fliper, da bi rešila UBA. 450 00:33:33,847 --> 00:33:34,806 Ne, ne, ne. 451 00:33:36,850 --> 00:33:37,851 Jaz sem na vrsti. 452 00:33:44,191 --> 00:33:47,236 Kaj vem. Mogoče mislim, da jim kaj dolgujem. 453 00:33:50,739 --> 00:33:51,990 Pa jim? 454 00:33:54,076 --> 00:33:56,119 Hja... Rada končam, kar začnem. 455 00:33:56,745 --> 00:34:00,207 Rekli smo, da bomo vpeljali veliko sprememb, pa jih še nismo. 456 00:34:00,207 --> 00:34:03,293 Lahko si del vsega tega. 457 00:34:04,962 --> 00:34:07,673 Pravkar sem presegel tvoje število točk. 458 00:34:11,552 --> 00:34:15,179 Poslušaj. Samo uživajva, prav? 459 00:34:18,641 --> 00:34:19,518 Ja. 460 00:34:23,480 --> 00:34:26,358 To so verjetno njegovi prostori. 461 00:34:27,150 --> 00:34:29,069 - Misliš? - No... 462 00:34:29,069 --> 00:34:30,696 Nobenih slik ni. 463 00:34:33,282 --> 00:34:35,242 Veliko karakterja. 464 00:34:38,495 --> 00:34:39,830 Boljše volje si. 465 00:34:39,830 --> 00:34:41,581 Res je. 466 00:34:42,748 --> 00:34:45,627 Ko si zadnjič prišla na UBA, sem... 467 00:34:46,920 --> 00:34:49,130 - Utrgalo se mi je. - Bilo je brutalno. 468 00:34:49,840 --> 00:34:50,841 Ja. 469 00:34:52,509 --> 00:34:55,219 Nekaj me zanima. Tisti posnetek se ni pojavil. 470 00:34:55,219 --> 00:34:58,182 Pa so hekerji objavili vse drugo. 471 00:34:58,182 --> 00:35:01,894 Ja. Po mojem jim je Cory plačal. 472 00:35:02,519 --> 00:35:06,148 Naši kibernetiki so se povezali s hekerjem. S hekerji. 473 00:35:06,732 --> 00:35:07,733 Ne vem. 474 00:35:09,735 --> 00:35:12,654 No... To je bilo lepo od njega. 475 00:35:13,947 --> 00:35:14,948 Ja. 476 00:35:16,408 --> 00:35:17,743 Tudi jaz to berem. 477 00:35:23,123 --> 00:35:27,169 Zelo zelo trda. Na njej se ne seksa kaj dosti. 478 00:35:28,587 --> 00:35:30,547 To je njegova postelja iz hotela. 479 00:35:31,256 --> 00:35:32,216 Kaj? 480 00:35:33,217 --> 00:35:36,178 Ja. Tudi jaz sem jo imela. Ampak v drugi sobi. 481 00:35:36,762 --> 00:35:39,389 Cory je to posteljo kupil od Archer Graya? 482 00:35:40,933 --> 00:35:45,229 Mislim, da g. Ellison pogreša to, da nisi na istem hodniku. 483 00:35:47,481 --> 00:35:48,398 Laura. 484 00:35:50,901 --> 00:35:55,864 - Oprosti. Nisem tako mislila. - Ne razumem, zakaj si to rekla. 485 00:35:55,864 --> 00:35:57,658 Nič nisem mislila s tem. 486 00:36:01,245 --> 00:36:05,457 Vrniva se dol. Nočem, da se sprašujejo, kje sva. 487 00:36:07,417 --> 00:36:08,418 Prav. 488 00:36:30,440 --> 00:36:31,567 Nekaj moram spiti. 489 00:36:31,567 --> 00:36:33,235 O bog. Chris Hunter. 490 00:36:33,235 --> 00:36:35,153 Lahko dobim avtogram? Selfi? 491 00:36:35,153 --> 00:36:38,448 - Ne bom ga objavil. - Rosa Parks klasičnih medijev sem. 492 00:36:38,448 --> 00:36:40,826 Če ti sediš zadaj na avtobusu, 493 00:36:40,826 --> 00:36:43,912 sem jaz nezakoniti priseljenec in nočni čistilec pisarn. 494 00:36:43,912 --> 00:36:45,706 Boš tekilo? Ja? Prav. 495 00:36:45,706 --> 00:36:47,541 - Dve tekili, prijatelj. - Takoj. 496 00:36:47,541 --> 00:36:49,459 Para tokenización... Tukaj. 497 00:36:49,459 --> 00:36:50,544 Daj no. 498 00:36:52,462 --> 00:36:55,132 Leonardu sem pravkar težila, ker tako počasi 499 00:36:55,132 --> 00:36:57,426 - izenačujejo plače. - Ker je UBA na psu. 500 00:36:58,343 --> 00:37:00,888 Toliko še niso zapravili za zabavo. 501 00:37:00,888 --> 00:37:03,140 - Res? - Ja. Ampak to ni tvoj problem. 502 00:37:03,140 --> 00:37:07,311 - Leonard gotovo zmore več stvari hkrati. - Narahlo sem mu zagrozila. 503 00:37:07,311 --> 00:37:10,772 Ti na položajih razumejo samo pritisk javnosti. 504 00:37:10,772 --> 00:37:12,232 Sledilci. Ja. 505 00:37:12,733 --> 00:37:13,567 Bodi previdna. 506 00:37:13,567 --> 00:37:15,903 - Lahko se ti maščuje. - Ne razumem. 507 00:37:15,903 --> 00:37:18,655 - Vajina pijača. - Hvala. Saj poznaš družbene medije. 508 00:37:18,655 --> 00:37:21,783 V hipu te lahko izrabijo za svoje cilje. 509 00:37:21,783 --> 00:37:26,580 Lahko jih mobiliziram in razmišljam s svojo glavo. 510 00:37:26,580 --> 00:37:31,084 Vem. Po tvojem intervjuju Cybil to vedo vsi, ampak ne gre za to. 511 00:37:31,084 --> 00:37:35,005 Nočem, da te zvlečejo v svoje kulturne vojne. 512 00:37:35,005 --> 00:37:38,759 Govorim iz izkušenj. Nobeno dobro delo ne ostane nekaznovano. 513 00:37:40,135 --> 00:37:42,513 Bomo videli. Ne? 514 00:37:57,319 --> 00:37:59,071 ...v drugi državi. 515 00:38:00,739 --> 00:38:03,909 - Hej. Slabo te slišim. - Povezava je zanič. 516 00:38:03,909 --> 00:38:06,745 Posnetek se bo morda dlje nalagal. 517 00:38:06,745 --> 00:38:09,915 - Kam selijo ranjene? - V vojaško bolnišnico v Donecku. 518 00:38:09,915 --> 00:38:11,959 Rusi spet vse obstreljujejo. 519 00:38:11,959 --> 00:38:14,211 - Za zdaj bom ostal tu. - Si v redu? 520 00:38:14,211 --> 00:38:15,796 Zelo hudo je. 521 00:38:15,796 --> 00:38:17,548 Pod zemljo sem. V redu. 522 00:38:17,548 --> 00:38:19,591 Samo da dobiš posnetke. 523 00:38:19,591 --> 00:38:23,220 Mia, Rusi... Obstreljevanje ni vse. Na ulicah streljajo civiliste. 524 00:38:23,220 --> 00:38:25,931 Jezus. Dobro. Razumem. 525 00:38:27,182 --> 00:38:30,769 Če ti je prav, bi slike objavila že nocoj. 526 00:38:30,769 --> 00:38:33,272 Počakaj, da odidem, prav? 527 00:38:34,565 --> 00:38:37,234 Nehati moram. Klic omejuje prenos podatkov. 528 00:38:37,234 --> 00:38:39,236 Prav. Sporoči, ko boš varen. 529 00:38:39,236 --> 00:38:40,529 André? 530 00:38:49,663 --> 00:38:50,873 O bog. 531 00:38:52,583 --> 00:38:54,209 Križana gora. 532 00:39:21,737 --> 00:39:23,906 - Oprosti mi za minutko. - Seveda. 533 00:39:27,451 --> 00:39:32,372 Tu je. UBA-jeva atentatorka v nobel trenirki. 534 00:39:32,372 --> 00:39:34,541 V jebenem terariju živiš. 535 00:39:35,751 --> 00:39:37,503 Vau. Res je. 536 00:39:37,503 --> 00:39:40,339 Očitno sta bila zelo naporna. 537 00:39:41,131 --> 00:39:42,132 Nočem o tem. 538 00:39:46,220 --> 00:39:47,221 Oprosti. 539 00:39:48,680 --> 00:39:49,681 Stella... 540 00:39:50,933 --> 00:39:53,185 Zaradi teh oglasov bomo dobili posojilo. 541 00:39:53,185 --> 00:39:57,064 22.000 ljudi bo obdržalo službo, 542 00:39:57,064 --> 00:40:00,984 zdravstveno zavarovanje, streho nad glavo. 543 00:40:01,902 --> 00:40:04,446 Samo še birokracijo uredimo. 544 00:40:05,531 --> 00:40:10,244 In UBA bo lahko rinil naprej. 545 00:40:22,130 --> 00:40:24,383 Jebenti, kdo je povabil Freda? 546 00:40:29,096 --> 00:40:30,097 Oprosti. 547 00:40:31,849 --> 00:40:34,852 ČUDEŽNO KOLO 548 00:40:39,481 --> 00:40:42,818 POZIBAVANJE 549 00:40:42,818 --> 00:40:44,903 SLAVNI KOLAČ Z OBLIVOM 550 00:40:44,903 --> 00:40:46,238 HOT DOGI SIROVE PALČKE 551 00:40:46,989 --> 00:40:47,823 Ej! 552 00:40:47,823 --> 00:40:50,284 Brez tega ne odideva. 553 00:40:50,284 --> 00:40:52,494 Cvrtje za na pot? 554 00:40:52,494 --> 00:40:56,373 - Ja. O bog. Poduhaj. - Vonj je boljši od okusa. 555 00:40:56,373 --> 00:41:00,002 - S tem si zdravim mačka. - Kaj boste? 556 00:41:00,002 --> 00:41:03,505 Kolač z oblivom, stepeno smetano in jagodami. 557 00:41:03,505 --> 00:41:06,258 Jaz pa Oreove zaljubljence. Kako nezdravo! 558 00:41:08,135 --> 00:41:09,219 Poznam vas. 559 00:41:09,887 --> 00:41:11,221 Lepo vas je videti. 560 00:41:11,221 --> 00:41:12,389 Namiguša si. 561 00:41:13,807 --> 00:41:16,643 - Prosim? - Namiguša je. 562 00:41:17,144 --> 00:41:20,189 Mitch Kessler se je ubil, njo pa moram še kar gledati. 563 00:41:20,189 --> 00:41:22,024 Vau, res si primitivec. 564 00:41:22,024 --> 00:41:23,317 - Veš? - Pojdiva. 565 00:41:23,317 --> 00:41:25,819 Samo jezen si, ker ti baba ne da. 566 00:41:25,819 --> 00:41:28,322 Ne. Jezen sem, ker si tak drekač. 567 00:41:28,322 --> 00:41:30,741 Moral bi reči hvala in se opravičiti. 568 00:41:30,741 --> 00:41:32,784 - Razumeš? Jebi se! - Nehaj, prosim. 569 00:41:32,784 --> 00:41:33,952 - Nisi resen. - Jebi se. 570 00:41:33,952 --> 00:41:35,245 - Jebi se. - Nehaj. 571 00:41:35,245 --> 00:41:36,830 - Dovolj. - Si zmešana? 572 00:41:36,830 --> 00:41:39,833 - Tako sranje poslušaš? - Hvala, ampak ne smeš vzkipeti. 573 00:41:39,833 --> 00:41:42,377 Ti to ne pride do živega? Resno? 574 00:41:42,377 --> 00:41:46,840 Kreten lahko reče, kar hoče, ti pa moraš to mirno prenašati? 575 00:41:46,840 --> 00:41:48,759 Vsakič mi pride do živega. 576 00:41:49,927 --> 00:41:51,512 Ampak ni jezen name. 577 00:41:52,221 --> 00:41:55,516 Jezen je na Mitcha, ker ni bil tak, kot je govoril, da je. 578 00:41:56,058 --> 00:42:01,146 Jaz pa sem še vedno živa. Zato... Ja, neznanci zlivajo gnojnico name. 579 00:42:01,980 --> 00:42:05,609 Govorijo, česar ne morejo reči punci ali ženi. To kasiram jaz. 580 00:42:06,860 --> 00:42:08,529 V redu je. Del službe. 581 00:42:14,243 --> 00:42:16,537 Pridi, pojdiva. 582 00:42:23,794 --> 00:42:26,380 - Zdravo, Mark. - Pozdravi Genevieve. 583 00:42:26,380 --> 00:42:28,215 Prav. Se vidiva, Mark. 584 00:42:29,925 --> 00:42:33,637 Fred Micklen. Vdiraš na žure za oglaševalce. 585 00:42:34,179 --> 00:42:36,390 Pokoj, kaj? Pisan čas imaš. 586 00:42:36,390 --> 00:42:39,601 Verjetno te daje nemir. 587 00:42:39,601 --> 00:42:42,479 Zenovski vrtovi menda zelo pomirjajo. 588 00:42:42,479 --> 00:42:47,860 Malo meditativnega grabljenja najbolje potolaži nemirno dušo brez službe. 589 00:42:48,735 --> 00:42:49,987 Tudi jaz sem te pogrešal. 590 00:42:50,696 --> 00:42:56,243 Čestitam za hišo. Poznam prejšnjega lastnika. Dolgo se je je skušal znebiti. 591 00:42:56,827 --> 00:42:57,911 Porkaš, hvala. 592 00:42:57,911 --> 00:43:01,915 Verjetno ne bi smel, ampak sem si hotel privoščiti. 593 00:43:01,915 --> 00:43:04,710 Zmage je treba proslaviti, veš? 594 00:43:05,294 --> 00:43:06,753 Vem. 595 00:43:06,753 --> 00:43:10,716 Menda je prihodek prvega četrtletja za 23 % manjši. 596 00:43:11,717 --> 00:43:16,597 Vsa sredstva pretakaš v UBA+, mrežo, ki se neverjetno krči. 597 00:43:16,597 --> 00:43:20,142 Fred, brskaš po mojih smeteh? Obseden si z mano. 598 00:43:20,142 --> 00:43:23,562 Povedal sem ti, da pretočna televizija ne bo uspešna. 599 00:43:23,562 --> 00:43:26,982 Zamudil si, preveč ponudnikov je že. 600 00:43:26,982 --> 00:43:30,319 Zamudili smo, ker si nas zaviral na vsakem koraku. 601 00:43:30,319 --> 00:43:33,488 Hvala za pomoč. Kaj počneš v moji hiši? 602 00:43:33,488 --> 00:43:36,909 Kaj vem. Rad gledam, kako prosjačiš. 603 00:43:36,909 --> 00:43:39,661 Odkar se prijateljstvo s Paulom Marksom ni izšlo. 604 00:43:39,661 --> 00:43:41,705 Imaš občutek, da smo v stiski? 605 00:43:42,247 --> 00:43:44,208 Zaradi dolga boš šel sedet. 606 00:43:46,001 --> 00:43:47,211 Današnje posojilo... 607 00:43:48,879 --> 00:43:53,133 Sloan me je prosil, naj pazim nanj, ker poznam razmere. 608 00:43:53,133 --> 00:43:54,218 Neuradno, seveda. 609 00:43:55,177 --> 00:44:00,390 Vse pomembne denarne odločitve bom moral odobriti jaz. 610 00:44:02,559 --> 00:44:04,561 Moj ljubček boš, Cory. 611 00:44:05,354 --> 00:44:07,689 Delal boš zame. Spet. 612 00:44:11,360 --> 00:44:14,947 No, kot tvoj ljubček se veselim pijače in hrane. 613 00:44:14,947 --> 00:44:17,658 Pokopal te bom v zlatih lisicah. 614 00:44:18,825 --> 00:44:22,371 Poslal ti bom dokumente. Samo opozorit sem te prišel. 615 00:44:31,338 --> 00:44:32,339 Kako si? 616 00:44:39,555 --> 00:44:43,934 - Namesto Macrona bi objavila Mariupol? - Bombardiranje bolnišnice. 617 00:44:45,352 --> 00:44:48,230 - Ojej. So preverjene? - Ja. 618 00:44:48,230 --> 00:44:51,191 YDA hoče objaviti zgodbo, ampak to imamo samo mi. 619 00:44:51,191 --> 00:44:54,403 - Objavimo jih nocoj. - Fotoreporterju sem rekla, 620 00:44:54,403 --> 00:44:58,323 da bom počakala, dokler ne bo na varnem. Ni še poklical. 621 00:44:59,366 --> 00:45:02,202 Priskrbel je slike Putinovega ožjega kroga, ne? 622 00:45:02,202 --> 00:45:04,496 - Ja. André Ford. - Svobodnjak je. 623 00:45:05,247 --> 00:45:07,916 Vedel je, v kaj se spušča. 624 00:45:07,916 --> 00:45:10,794 Novinarje napadajo. Lahko bi postal tarča. 625 00:45:12,379 --> 00:45:13,463 Ne razumem. 626 00:45:13,463 --> 00:45:16,049 Udarno ekskluzivno novico hočeš zadržati? 627 00:45:16,049 --> 00:45:19,386 - Stella, življenje je ogroženo. - To je delo. 628 00:45:19,386 --> 00:45:21,972 On svoje opravlja. Še ti daj svoje. 629 00:45:21,972 --> 00:45:26,268 Te slike so pomembne. Ukrajini lahko prinesejo več pomoči. 630 00:45:27,394 --> 00:45:29,438 Ampak odločaš ti. 631 00:45:31,773 --> 00:45:32,858 Ti presodi. 632 00:45:34,318 --> 00:45:35,819 Še malo bom počakala. 633 00:45:40,240 --> 00:45:41,992 - Izvoli. - Hej, hvala. 634 00:45:46,330 --> 00:45:48,457 Oprosti, da sem te spravila v zadrego. 635 00:45:49,583 --> 00:45:50,918 Že v redu. 636 00:45:52,044 --> 00:45:53,295 Samo bega me. 637 00:45:53,879 --> 00:45:54,880 Kaj pa? 638 00:45:56,798 --> 00:45:57,799 Razmišljanje o naju. 639 00:45:58,967 --> 00:46:00,093 Da bi bila s tabo. 640 00:46:01,970 --> 00:46:03,972 Nisem zato tu. 641 00:46:05,140 --> 00:46:08,018 - Samo lepo te je videti. - Vem. 642 00:46:08,602 --> 00:46:15,108 Po eni strani bi rada pobegnila s tabo in vse to pustila za sabo. 643 00:46:16,401 --> 00:46:21,281 Po drugi strani pa se spomnim, kako nesrečna sem bila. 644 00:46:21,865 --> 00:46:24,993 Ampak ni enako. Medve nisva več taki kot prej. 645 00:46:26,078 --> 00:46:28,121 Veliko hudega si preživela. 646 00:46:31,124 --> 00:46:34,127 Hotela sem biti ob tebi. 647 00:46:41,301 --> 00:46:44,471 - Tu ni oglaševalcev. - Samo odmor imam. 648 00:46:44,471 --> 00:46:45,931 Še vedno delaš. 649 00:46:46,598 --> 00:46:49,810 V redu... Šef. Ušlo mi je iz spomina. 650 00:46:49,810 --> 00:46:52,646 Od tebe se pričakuje, da piješ brezplačen šampanjec 651 00:46:52,646 --> 00:46:55,274 in govoriš z ljudmi, ki ti z oglasi dajejo plačo. 652 00:46:55,274 --> 00:46:57,860 - Ni tako težko. - Prav. 653 00:46:57,860 --> 00:47:00,153 Bi rad, da koga spoznam? 654 00:47:00,654 --> 00:47:02,364 Veš kaj? Šla bom. 655 00:47:02,364 --> 00:47:05,367 - Lep dom imaš, Cory. - Hvala za obisk, Laura. 656 00:47:10,706 --> 00:47:13,750 Ne zahtevam preveč glede na to, kaj sem naredil zate. 657 00:47:28,390 --> 00:47:29,391 Jeba. 658 00:47:39,276 --> 00:47:40,736 Mia tukaj. 659 00:47:42,946 --> 00:47:45,908 Vem, da ne moreš takoj na varno. 660 00:47:47,701 --> 00:47:50,954 In da Rusi počnejo vse, da bi onemogočili zveze. 661 00:47:53,498 --> 00:47:54,499 Ampak... 662 00:47:56,627 --> 00:47:59,129 Upam, da ti je uspelo oditi. 663 00:48:02,382 --> 00:48:03,842 Pokliči takoj, ko lahko. 664 00:48:20,651 --> 00:48:21,818 Gayle, jaz sem, Mia. 665 00:48:22,361 --> 00:48:25,572 Ja, vem, da vsi čakajo. 666 00:48:27,866 --> 00:48:29,076 Objavi fotografije. 667 00:48:31,495 --> 00:48:33,080 Ne, ne bom prej pogledala. 668 00:48:36,750 --> 00:48:38,085 V redu. Hvala, Gayle. 669 00:48:40,587 --> 00:48:41,588 Lahko noč. 670 00:48:57,521 --> 00:48:58,897 Si me iskal? 671 00:48:58,897 --> 00:49:04,278 Ja. Veš, človeško telo je tako sijajno zaradi zmožnosti preživetja. 672 00:49:04,278 --> 00:49:07,322 Izgubiš lahko 40 % krvi, pa še vedno živiš. 673 00:49:07,322 --> 00:49:09,575 Po hipovolemičnem šoku... 674 00:49:09,575 --> 00:49:11,618 Čakaj. O čem govoriš? 675 00:49:11,618 --> 00:49:14,079 Nismo pravkar dobili osem milijard? 676 00:49:16,081 --> 00:49:22,045 Fred mi je prišel povedat, da dela za Sloana. 677 00:49:22,045 --> 00:49:26,216 Neuradno mu svetuje. Če najamemo to posojilo, smo njegovi. 678 00:49:26,216 --> 00:49:29,469 Nato bodo Times, tabloidi in klinčeva Maggie Brener 679 00:49:29,469 --> 00:49:33,640 izvedeli, da se Fred še mota okoli UBA. Uničili nas bodo. 680 00:49:33,640 --> 00:49:35,350 Zato... 681 00:49:35,350 --> 00:49:36,435 Dobro. 682 00:49:38,604 --> 00:49:43,859 Prihodnjič se pozanimaj, preden hočeš, da se ponižujem pred ellipsovci. 683 00:49:43,859 --> 00:49:45,194 Oprosti. 684 00:49:45,194 --> 00:49:47,404 Ja. Lahko bi vedel. 685 00:49:47,404 --> 00:49:50,741 - Hoteli so me obvladati. - Saj to ni res. Mater. 686 00:49:52,159 --> 00:49:54,077 Oprosti, Stella. Hej. 687 00:49:56,663 --> 00:49:57,873 Našel bom sredstva. 688 00:50:01,084 --> 00:50:02,085 No, srečno. 689 00:50:43,460 --> 00:50:44,962 Kdo je to? 690 00:50:45,504 --> 00:50:47,631 Ron Perlman je moj sosed. 691 00:50:48,715 --> 00:50:50,592 Krši zračni prostor. 692 00:51:19,204 --> 00:51:21,373 Saj ne morem verjeti. 693 00:51:22,624 --> 00:51:25,377 Alex Levy je uspelo nemogoče. 694 00:52:24,478 --> 00:52:26,480 Prevedla Polona Mertelj