1
00:01:59,411 --> 00:02:00,537
Hej.
2
00:02:00,537 --> 00:02:02,706
Kyle, začenja se.
3
00:02:09,295 --> 00:02:12,799
Moja rešiteljica.
Kje bi bili brez Rette?
4
00:02:12,799 --> 00:02:14,301
- Nikjer.
- Nikjer.
5
00:02:16,470 --> 00:02:17,513
Hvala.
6
00:02:19,264 --> 00:02:21,850
- Dobro. Pa dajmo.
- Živjo, Cory.
7
00:02:21,850 --> 00:02:24,144
- Hej!
- Gospe in gospodje, pa dajmo.
8
00:02:24,144 --> 00:02:25,312
Pa dajmo.
9
00:02:25,312 --> 00:02:27,731
Začnimo služiti. Mastno.
10
00:02:27,731 --> 00:02:29,650
Zažgali bomo.
11
00:02:41,411 --> 00:02:45,457
Zdravo. Kako ste?
12
00:03:00,681 --> 00:03:03,851
UBA-jev kuža!
13
00:03:03,851 --> 00:03:05,143
POČIVALNICA
14
00:03:09,064 --> 00:03:10,274
Živjo, Bradley.
15
00:03:14,194 --> 00:03:15,612
UBA, drži?
16
00:03:15,612 --> 00:03:17,906
Kakšen privilegij. Na zdravje.
17
00:03:17,906 --> 00:03:21,034
- Hvala, ker služite UBA.
- Hvala.
18
00:03:22,119 --> 00:03:25,372
Kakšen dogodek!
Navdušen sem. Super energija.
19
00:03:35,716 --> 00:03:37,092
Hvala.
20
00:03:42,764 --> 00:03:44,683
Ne boš imela lahkega dela.
21
00:03:45,475 --> 00:03:46,310
Pa začnimo.
22
00:03:48,478 --> 00:03:52,816
V UBA pogosto slišimo,
da bodo nekoga črtali.
23
00:03:52,816 --> 00:03:55,444
Ne bom vam lagala.
Grabi me panika.
24
00:03:55,444 --> 00:03:58,447
Samo povem.
Ko slišim ljudi govoriti o Donnerjevih,
25
00:03:58,447 --> 00:04:02,659
ne vem, ali govorijo
o naši najuspešnejši nadaljevanki
26
00:04:02,659 --> 00:04:04,703
ali kebabu.
27
00:04:04,703 --> 00:04:07,080
- Tok tok.
- Tvoja prva prodaja.
28
00:04:07,581 --> 00:04:10,792
Kako pogrešam covid!
Ne bi mogli tega narediti po Zoomu?
29
00:04:11,293 --> 00:04:13,504
To je tradicija. Zabavno bo.
30
00:04:13,504 --> 00:04:17,089
Samo tisoč oglaševalcev
se bo prenažiralo.
31
00:04:17,089 --> 00:04:19,885
Stella, ne bodi snob.
32
00:04:20,969 --> 00:04:23,597
- Prav. Si pripravljen?
- Ja.
33
00:04:23,597 --> 00:04:24,681
- Lahko greste.
- Super.
34
00:04:24,681 --> 00:04:27,309
Moj najboljši jaz. Hvala.
35
00:04:27,309 --> 00:04:30,687
To je pač nujno zlo. Ne?
36
00:04:30,687 --> 00:04:35,609
To je lepota mlatenja prazne slame.
Ne moreš ga prepustiti podizvajalcu.
37
00:04:35,609 --> 00:04:38,320
...institucionalni rasizem. Rekla sem:
38
00:04:38,320 --> 00:04:40,697
"Ja, to bi lahko pričakovali...
39
00:04:40,697 --> 00:04:42,407
...ko so črtali Basketball Wives."
40
00:04:42,407 --> 00:04:46,620
Serija je bila dobra.
Ampak vodilni vedno rečejo:
41
00:04:47,120 --> 00:04:49,665
"Črnci se v tujini ne prodajajo dobro."
42
00:04:49,665 --> 00:04:53,669
Resno? Meni se zdi,
da smo se dobro prodajali več stoletij.
43
00:04:54,461 --> 00:04:57,339
Ja, slišali ste me. Vsi ste to počeli.
44
00:04:58,674 --> 00:05:00,008
Sijajna je.
45
00:05:00,008 --> 00:05:01,385
- Kdo je hujši?
- Ja.
46
00:05:01,385 --> 00:05:02,761
Vidiš kje ellipsovca?
47
00:05:02,761 --> 00:05:05,722
Ja, tam sta.
Na smrt se dolgočasita.
48
00:05:05,722 --> 00:05:08,892
Greva potrdit pogodbo?
49
00:05:08,892 --> 00:05:13,397
Če zakupita za 300 mio. oglasnega
prostora, hočem povišico in birkinko.
50
00:05:13,397 --> 00:05:18,861
Ne samo to. Če ju prepričaš v to,
bomo vsi obdržali službo.
51
00:05:19,903 --> 00:05:20,988
Se nihče ne spomni...
52
00:05:20,988 --> 00:05:24,074
Če ne bo zakupov,
ne bomo dobili posojila.
53
00:05:24,074 --> 00:05:26,410
Če dvomiš o sebi,
bom poslal Leonarda.
54
00:05:26,410 --> 00:05:29,454
- Verjemi, zmorem.
- ...in njegovo sekstanje...
55
00:05:29,454 --> 00:05:32,291
Prav. Optimist bom.
56
00:05:32,958 --> 00:05:35,836
- Živjo. Čez dve minuti nastopiš.
- Zažgi.
57
00:05:36,920 --> 00:05:37,921
Hvala.
58
00:05:42,009 --> 00:05:43,010
Hvala, Retta.
59
00:05:43,844 --> 00:05:46,221
Na skrivaj sem se tega bal. Ne.
60
00:05:46,221 --> 00:05:50,642
Hvala, Retta. Na skrivaj...
"Veš, ba..." Na skrivaj...
61
00:05:50,642 --> 00:05:53,562
Hvala, Retta.
Na skrivaj sem se tega bal.
62
00:05:54,563 --> 00:05:58,233
Hvala, Retta.
Na skrivaj sem se tega bal.
63
00:06:02,446 --> 00:06:06,575
Hvala, Retta.
Na skrivaj sem se tega bal.
64
00:06:11,079 --> 00:06:13,707
Zdaj pa moški iz ozadja.
65
00:06:13,707 --> 00:06:18,212
Eni mu pravijo kapitan Titanika,
drugi Napoleon pri Waterlooju.
66
00:06:18,212 --> 00:06:22,841
Jaz ga imenujem moški, ki ni prerezal
zavornih cevi na avtu Mitcha Kesslerja.
67
00:06:23,926 --> 00:06:28,722
Aplavz za izvršnega direktoja UBA
Coryja Ellisona.
68
00:06:36,647 --> 00:06:38,649
Sranje. Hej, Napoleon.
69
00:06:38,649 --> 00:06:39,566
Živjo.
70
00:06:39,566 --> 00:06:42,778
Zjutraj nisi promoviral
moje dokuserije.
71
00:06:42,778 --> 00:06:44,905
- Ojej.
- Je ne boš izbral?
72
00:06:45,531 --> 00:06:47,616
Sprašuješ kot razočarana voditeljica
73
00:06:47,616 --> 00:06:51,912
- ali partnerica?
- Ne zajebavaj. Samo povej, kaj se dogaja.
74
00:06:54,206 --> 00:06:57,251
Grozi nam bankrot.
75
00:06:58,836 --> 00:07:01,088
Ali to pomeni...
Ne boš izbral oddaje?
76
00:07:01,672 --> 00:07:05,634
Če sem pošten, se še nisem odločil.
Videti moram, kako nam bo šlo.
77
00:07:05,634 --> 00:07:08,178
Kaj se dogaja? Je tako hudo?
78
00:07:08,178 --> 00:07:12,182
Alex... Grozno je. No bueno.
79
00:07:13,559 --> 00:07:16,353
Dobro. Zmedena sem. Zelo.
80
00:07:16,353 --> 00:07:19,189
Ni Paul Marks rekel, da nas bo kupil?
81
00:07:19,189 --> 00:07:20,732
Ne. Iz tega ne bo nič.
82
00:07:20,732 --> 00:07:23,944
- Nič? Kaj...
- Ja. Ni mu bilo všeč, da si ga nategnila.
83
00:07:25,237 --> 00:07:27,656
Dobro... Nikogar nisem nategnila.
84
00:07:27,656 --> 00:07:31,410
Oja, pa si. In verjemi,
moški smo nesamozavestni.
85
00:07:31,410 --> 00:07:36,790
Hitro užaljeni. Zlasti tisti, ki zadnjih
20 let na novo izumljajo reaktivni pogon.
86
00:07:36,790 --> 00:07:39,042
Če hočeš pomagati, da preživimo,
87
00:07:39,042 --> 00:07:44,381
bi nam nocoj prišle prav tvoje nadnaravne
moči pri osvajanju oglaševalcev.
88
00:07:49,887 --> 00:07:52,931
Osvajala sem jih vse jutro, ampak prav.
89
00:07:53,891 --> 00:07:57,686
Velja.
Osvajala jih bom v nedogled.
90
00:07:59,897 --> 00:08:00,898
- Hvala.
- Ja.
91
00:08:09,198 --> 00:08:10,532
Mi narediš uslugo?
92
00:08:10,532 --> 00:08:13,911
Ja. To so tvoje hlače
za nocojšnji Coryjev dogodek.
93
00:08:13,911 --> 00:08:17,497
Prav. Lahko izveš,
ali je Paul Marks tukaj?
94
00:08:17,497 --> 00:08:21,919
- Mislila sem, da ga bom zjutraj videla.
- Menda gre na YDA-jevo zabavo.
95
00:08:21,919 --> 00:08:23,212
V Mercerju biva.
96
00:08:23,712 --> 00:08:25,047
- Res?
- Ja.
97
00:08:25,047 --> 00:08:26,548
- Hvala.
- Ja.
98
00:08:30,969 --> 00:08:32,679
{\an8}Hej, NBN se je spravil na nas...
99
00:08:35,432 --> 00:08:38,309
{\an8}Veselo prodajo oglasnega prostora.
Pošiljam povezavo.
100
00:08:44,483 --> 00:08:49,196
Žal so med vdorom v UBA
našli tudi nekaj o Lauri Peterson iz NBN.
101
00:08:49,196 --> 00:08:53,492
Zato ni presenetljivo,
da niso našli slik safalad.
102
00:08:54,785 --> 00:08:59,748
Smo pa našli neobjavljene slike
podivjanih Laure in Bradley.
103
00:09:00,541 --> 00:09:02,209
Pardon, v divjini.
104
00:09:02,793 --> 00:09:06,547
Čaka nas lezbična različica
muzikala Moje pesmi, moje sanje.
105
00:09:08,298 --> 00:09:10,300
Že ob misli na to
me zaščemi v gričku.
106
00:09:26,358 --> 00:09:27,943
Živjo. Kako si?
107
00:09:27,943 --> 00:09:32,573
Hej... Dobro.
Kdo bi si mislil, da bova komu v navdih.
108
00:09:33,824 --> 00:09:36,660
Vem.
Zasnovati bi morali kolekcijo klobučkov.
109
00:09:37,286 --> 00:09:41,039
Če prideš na Coryjevo zabavo,
jih bom s tabo prodajala na Etsyju.
110
00:09:41,540 --> 00:09:45,169
Lahko bi se dobili, kaj meniš?
111
00:09:45,169 --> 00:09:47,337
Prav.
112
00:09:48,255 --> 00:09:51,800
Če se bom lahko izmuznila
z drsalnega žura.
113
00:09:51,800 --> 00:09:53,844
Trenutno je norišnica.
114
00:09:53,844 --> 00:09:58,307
Res, vedno sem mislila,
da NBN ni tako zblojen kot naš zavod.
115
00:10:00,017 --> 00:10:05,022
Ne, samo dobro se pretvarjamo.
Oprosti, nehati moram. Zamujam na kviz
116
00:10:05,022 --> 00:10:08,275
o klasičnih medijih v digitalni dobi. Juhu.
117
00:10:08,275 --> 00:10:10,819
Prav. Se vidiva pozneje.
118
00:10:13,280 --> 00:10:14,281
Mogoče.
119
00:10:15,324 --> 00:10:18,368
- Bradley, Mia sprašuje, ali utegneš.
- Ja, seveda.
120
00:10:24,333 --> 00:10:27,794
Ja. Razumem. Hvala.
121
00:10:28,295 --> 00:10:31,215
Intervjuvala bi strojevodjo
s tistega streljanja.
122
00:10:31,215 --> 00:10:32,508
- Ti je prav?
- Ja.
123
00:10:32,508 --> 00:10:36,053
V četrtek po Awkwafini.
Layla naj uredi, ko bova pri Coryju.
124
00:10:36,053 --> 00:10:38,055
Res moram na to zabavo?
125
00:10:39,389 --> 00:10:41,642
Fino bo. Malo se bomo napili.
126
00:10:41,642 --> 00:10:44,478
- Opravljali.
- Tudi tu lahko.
127
00:10:45,062 --> 00:10:47,397
- Veš...
- Dobro.
128
00:10:48,357 --> 00:10:52,903
Greš v Hamptons? Vzemi prigrizke s sabo.
Dolga vožnja je. Kaj je?
129
00:10:53,487 --> 00:10:56,031
Mariupol so bombardirali.
Velika novica bo.
130
00:10:56,698 --> 00:11:01,203
Naši ne bodo poslali dopisnika. Zaradi
tistega s francosko ekipo je vse strah.
131
00:11:01,203 --> 00:11:03,288
A če bi o tem lahko poročali prvi...
132
00:11:03,288 --> 00:11:06,250
- Kaj rabiš?
- Vodnika. Vsaj za fotografa.
133
00:11:06,250 --> 00:11:09,127
Februarja si bila tam.
Mogoče koga poznaš.
134
00:11:09,127 --> 00:11:14,800
Ja. Pavla. Je... Slabo govori angleško,
je pa precej zanesljiv.
135
00:11:15,801 --> 00:11:18,262
Hvala. Vem, da ni čisto po pravilih, ampak...
136
00:11:18,262 --> 00:11:22,432
Lepo te prosim. Zabavam oglaševalce,
ljudje v Ukrajini pa umirajo.
137
00:11:22,975 --> 00:11:24,309
Dajva.
138
00:11:25,853 --> 00:11:27,437
Kako je šlo davi?
139
00:11:28,188 --> 00:11:32,150
No, bili so... Navdušila jih je
oddaja o psu z nadnaravnimi močmi,
140
00:11:32,150 --> 00:11:35,696
za dokumentarec o splavih v Teksasu
pa ni bilo zanimanja.
141
00:11:35,696 --> 00:11:36,613
Avč.
142
00:11:37,447 --> 00:11:38,282
Našla sem ga.
143
00:11:42,160 --> 00:11:44,496
Pavlo, jaz sem, Bradley Jackson.
144
00:11:44,997 --> 00:11:48,125
Iz UBA.
Tu sem s sodelavko Mio Jordan.
145
00:11:50,210 --> 00:11:52,212
Oprosti, ali kdo govori angleško?
146
00:12:10,105 --> 00:12:11,315
Je to to?
147
00:12:11,315 --> 00:12:12,399
No, pa adijo.
148
00:12:12,983 --> 00:12:16,570
Kaj? Nisem vedela, da znaš rusko.
149
00:12:16,570 --> 00:12:21,074
Oče je v osemdesetih služboval v Berlinu.
Učila sem se rusko. Dolga zgodba.
150
00:12:21,074 --> 00:12:23,452
Brez besed sem.
Kako, da nisem vedela?
151
00:12:23,952 --> 00:12:27,080
- Se s tem hvališ na zmenkih?
- Kaj je to?
152
00:12:28,916 --> 00:12:31,168
2500 dolarjev hoče.
Poklicala bom Andréja.
153
00:12:44,598 --> 00:12:46,642
- Prosim?
- Živjo. Kako si?
154
00:12:46,642 --> 00:12:47,726
Hej.
155
00:12:48,977 --> 00:12:50,479
Bombardiranje bolnišnice?
156
00:12:53,232 --> 00:12:55,776
Ja. Nekdo te lahko spravi v Mariupol.
157
00:12:55,776 --> 00:12:58,946
Jebenti, res?
Kako hitro je lahko tukaj?
158
00:12:58,946 --> 00:13:02,282
Takoj ti lahko pošljem podatke.
Ampak je nevarno.
159
00:13:02,282 --> 00:13:03,659
Ja. Strinjam se...
160
00:13:03,659 --> 00:13:05,661
- André, resno.
- ...z vsemi pogoji.
161
00:13:05,661 --> 00:13:09,623
Menda je tam hudo sranje.
Prevzeti boš moral vso odgovornost.
162
00:13:09,623 --> 00:13:13,293
Pod nobenim pogojem ne smeš
povedati, da delaš za UBA.
163
00:13:13,293 --> 00:13:16,547
- Molčal bom kot grob.
- Glej, da ne umreš, slišiš?
164
00:13:17,339 --> 00:13:19,842
Prav, živel bom.
Samo tja me spravi.
165
00:13:19,842 --> 00:13:23,136
Dobro. Več kmalu. Adijo.
166
00:13:28,183 --> 00:13:29,184
Kaj je?
167
00:13:30,435 --> 00:13:31,436
Nič.
168
00:13:32,354 --> 00:13:33,355
Čisto nič.
169
00:13:35,190 --> 00:13:37,192
Nehaj, Bradley.
170
00:13:44,157 --> 00:13:46,577
Prihodki so letos manjši za 23 %.
171
00:13:46,577 --> 00:13:50,122
Oziroma 16 milijard.
Kreditna sposobnost je v prostem padu.
172
00:13:50,122 --> 00:13:52,499
Ne, nadzorovan padec je.
173
00:13:52,499 --> 00:13:57,421
Splezali bomo na zeleno vejo.
Le da je ta zelo visoko.
174
00:13:58,130 --> 00:14:03,343
Z oglasi dobite 46 % prilivov.
Posojilo dobite, če presežete lanske.
175
00:14:03,343 --> 00:14:07,431
Glede na dogajanje na UBA
se to ne zdi mogoče.
176
00:14:07,431 --> 00:14:08,891
Nemogoče se zdi,
177
00:14:08,891 --> 00:14:13,520
da ima peta sezona Ledenodobnih ljudi
v povprečju 7,2 milijona gledalcev.
178
00:14:13,520 --> 00:14:19,443
Prejšnji teden so odkrili ogenj. Ledena
doba je vztrajala dolgo. Tudi mi bomo.
179
00:14:19,443 --> 00:14:22,905
Toda vrnimo se k bistvu.
Moja sposobna pomočnica Stella Bak
180
00:14:23,405 --> 00:14:26,450
prav zdaj sklepa pogodbe
z oglaševalci.
181
00:14:26,450 --> 00:14:28,160
Imeli bomo denar, verjemita.
182
00:14:28,827 --> 00:14:31,663
To je samo lepši izraz za to,
da ste v riti.
183
00:14:33,248 --> 00:14:35,584
No, presenečenja imam rad.
184
00:14:36,502 --> 00:14:39,254
Sporoči, če vam uspe.
Odobrili bomo posojilo.
185
00:14:40,214 --> 00:14:44,176
- Nič, uživaj na zabavi.
- Si res kupil tisto lepotico v West Endu?
186
00:14:44,176 --> 00:14:47,304
- Na začetku pandemije.
- Bravo.
187
00:14:48,972 --> 00:14:51,725
- Pojdiva kdaj na golf v Maidstone.
- Z veseljem.
188
00:14:51,725 --> 00:14:54,686
Od vseh antisemitskih klubov
ga imam najraje.
189
00:14:55,270 --> 00:14:57,481
Nekateri starejši člani so Judje.
190
00:14:58,690 --> 00:14:59,858
Z Mayflower so prišli.
191
00:15:00,442 --> 00:15:02,778
To je težava z new americo.
Enak jedilnik.
192
00:15:02,778 --> 00:15:06,365
- Petit filet. Losos.
- Brez tagliolinov z jastogom.
193
00:15:07,366 --> 00:15:09,576
Drew je upal, da bomo šli v Carbone.
194
00:15:10,285 --> 00:15:14,122
Carbone, resno?
Tja človek pelje ženo.
195
00:15:15,374 --> 00:15:18,168
Če mojo prepričate,
da pojé kaj ogljikovih hidratov,
196
00:15:18,168 --> 00:15:20,003
lahko dobite mojo službo.
197
00:15:21,547 --> 00:15:24,424
Dober dan. Sem Erica.
Danes vam bom stregla.
198
00:15:24,424 --> 00:15:25,801
- Ja.
- Sem že boljše volje.
199
00:15:26,885 --> 00:15:29,388
Boste kaj popili,
medtem ko izbirate jedi?
200
00:15:29,388 --> 00:15:30,347
- Ja, prosim.
- Ja.
201
00:15:30,347 --> 00:15:32,975
Naročili bomo hamachi crudo,
202
00:15:32,975 --> 00:15:38,230
tatarca iz rumenoplavutega tuna
in kaviar z vsemi dodatki.
203
00:15:38,730 --> 00:15:41,733
Pa martini z grey goosom.
S slanico. Tri olive.
204
00:15:41,733 --> 00:15:43,235
- Dvakrat.
- Dobro.
205
00:15:44,152 --> 00:15:45,153
Stella?
206
00:15:45,904 --> 00:15:48,365
Bombay sapphire z lupinico.
Kar nosite jih.
207
00:15:48,949 --> 00:15:51,785
Dobro. Samo enkrat se živi, ne?
208
00:15:51,785 --> 00:15:53,453
- Všeč mi je.
- Ja.
209
00:15:53,453 --> 00:15:55,873
- Menda ga neseta.
- Bomo videli.
210
00:15:56,373 --> 00:15:57,416
Vsekakor.
211
00:15:59,626 --> 00:16:00,878
Zabavno bo.
212
00:16:34,703 --> 00:16:35,746
Živjo.
213
00:16:36,663 --> 00:16:37,664
Živjo.
214
00:16:38,165 --> 00:16:40,292
Me zalezuje kakšen bivši mosadovec?
215
00:16:40,292 --> 00:16:44,171
Če s tem misliš mojo pomočnico,
potem ja.
216
00:16:48,133 --> 00:16:50,469
- Ja. Te je poslal Cory?
- O bog, ne.
217
00:16:50,469 --> 00:16:54,681
Če je to kakšna zapletena spletka,
da me dobite nazaj, se ne trudi.
218
00:16:55,849 --> 00:16:58,477
Prisedi, pa boš izvedel.
219
00:16:58,477 --> 00:17:02,022
Cenim tvoj trud,
ampak imam načrte.
220
00:17:02,022 --> 00:17:03,148
Ja... YDA.
221
00:17:03,148 --> 00:17:06,401
Resno, na njihovo drsanje boš šel?
222
00:17:08,694 --> 00:17:11,365
Prisežem, ne zalezujem te.
Ljudje pač govorijo.
223
00:17:11,365 --> 00:17:14,617
Ja, vem. Zlasti ko je v igri
pogodba za 40 milijard.
224
00:17:17,246 --> 00:17:22,626
Prisedi že.
Podorbitalno presenečenje imam zate.
225
00:17:26,755 --> 00:17:27,798
Si pa vztrajna.
226
00:17:28,507 --> 00:17:31,677
Na take prireditve nočeš priti,
ko so ljudje še trezni.
227
00:17:33,762 --> 00:17:36,807
Dobro, Levy.
Poglejmo, kaj zmoreš.
228
00:17:39,685 --> 00:17:43,021
- Ne. Kdo je to?
- Howie, moj varnostnik.
229
00:17:43,021 --> 00:17:45,607
Mu lahko rečeš, naj odide?
230
00:17:45,607 --> 00:17:48,443
V SoHu sva.
Res misliš, da te bom ugrabila?
231
00:17:49,027 --> 00:17:50,946
Ne bi bilo prvič.
232
00:17:54,074 --> 00:17:56,368
Vau. Takoj je postalo zanimiveje.
233
00:18:16,388 --> 00:18:19,766
- Kako nam gre?
- Super. Še malo, in smo.
234
00:18:22,394 --> 00:18:25,480
- Surove jedi morajo drugam.
- Jih nočeš zraven koktajlov?
235
00:18:25,480 --> 00:18:28,358
Ostrige ne smejo biti na soncu.
236
00:18:28,358 --> 00:18:34,281
Sonce 280 stopinj severozahodno
zaide ob 19.38.
237
00:18:34,281 --> 00:18:36,909
Salmonela ni mehkužna, Kendra.
238
00:18:36,909 --> 00:18:38,619
- Takoj.
- Dobro.
239
00:18:38,619 --> 00:18:41,038
Še ena ura, družba.
Zabavno je. Dajmo!
240
00:18:51,256 --> 00:18:52,299
Oja. Hvala.
241
00:18:53,592 --> 00:18:57,221
Kako naj vemo,
da UBA+ ni še en CBN+?
242
00:18:57,221 --> 00:19:00,599
- Skoraj nobenega programa nima.
- Kaj ima CBN+?
243
00:19:00,599 --> 00:19:04,394
Odkrito z Alex si je ogledalo
neverjetno veliko ljudi.
244
00:19:04,895 --> 00:19:07,981
To so bili temelji,
na katerih zdaj gradi UBA+.
245
00:19:08,482 --> 00:19:10,317
Moja žena se je zato naročila.
246
00:19:11,026 --> 00:19:12,986
Vse sili brati Alexine spomine.
247
00:19:14,238 --> 00:19:19,243
O Alexini ločitvi ima veliko teorij.
Navijala je za Chipa Blacka.
248
00:19:19,993 --> 00:19:23,455
- Še vedno je ljubljenka Američanov.
- Za Maggie Brener že ne.
249
00:19:23,455 --> 00:19:26,917
Maggie je poskusila.
Pa kaj? Kje je zdaj?
250
00:19:27,501 --> 00:19:28,502
Vseeno.
251
00:19:29,837 --> 00:19:33,131
Nekatere naše stranke
skrbi ugled hiše.
252
00:19:33,131 --> 00:19:35,008
Vsak teden je nov škandal.
253
00:19:36,927 --> 00:19:41,056
Toda vaša žena je navdušena, ne?
254
00:19:42,850 --> 00:19:44,434
Rada ima kaos.
255
00:19:44,434 --> 00:19:49,022
Kot še marsikdo. Po vdoru je imela
naša spletna stran 250 % večji obisk.
256
00:19:49,022 --> 00:19:53,443
Škandali povečajo obisk.
To se prelije v pretočno predvajanje.
257
00:19:53,443 --> 00:19:56,154
Radovedneži postanejo naročniki.
258
00:19:56,154 --> 00:19:59,324
Jaz bi podpisala,
preden se število še poveča
259
00:19:59,324 --> 00:20:01,577
in nehamo ponujati
družinski popust.
260
00:20:03,161 --> 00:20:05,789
Stella, všeč si mi. Presenečaš.
261
00:20:08,000 --> 00:20:11,712
Ampak za razmislek
potrebujem še eno pijačo. Zato...
262
00:20:12,713 --> 00:20:13,547
To.
263
00:20:13,547 --> 00:20:15,507
- Še eno rundo?
- Misli mi bereš.
264
00:20:20,345 --> 00:20:22,723
Moram si napudrati nos.
265
00:20:27,477 --> 00:20:28,478
Hej.
266
00:20:30,606 --> 00:20:35,777
Zelo hvaležna bi bila, če bi namesto džina
nosili vodo. Ne morem ju dohajati.
267
00:20:35,777 --> 00:20:37,404
- Ni problema.
- Hvala.
268
00:20:46,663 --> 00:20:51,460
Devetdeset minut, potem pa grem.
Če bo treba, bom do Manhattna plavala.
269
00:20:51,960 --> 00:20:57,090
Menda me ne boš pustila same
v tej palači žalosti?
270
00:20:59,009 --> 00:21:01,136
Res daje vtis:
271
00:21:01,136 --> 00:21:03,430
"Ne, samski stan mi je všeč."
272
00:21:08,936 --> 00:21:10,896
- Dobro.
- Pridruži se nam.
273
00:21:10,896 --> 00:21:11,980
Hvala.
274
00:21:20,906 --> 00:21:22,115
Samo hipec. Živjo.
275
00:21:22,991 --> 00:21:24,284
Hej. Lepo imaš.
276
00:21:24,284 --> 00:21:27,037
Malo sem nadgradil
od tvojega zadnjega obiska.
277
00:21:27,037 --> 00:21:28,872
Ne dobiš oglaševalcev s hišo?
278
00:21:28,872 --> 00:21:33,836
Tisti bedaki v oblekah iz mode bi bili
veseli živahne Bradley Jackson.
279
00:21:33,836 --> 00:21:35,170
Jih greš pozdravit? Hvala.
280
00:21:42,177 --> 00:21:43,220
Zdravo.
281
00:21:44,096 --> 00:21:45,097
Bradley Jackson.
282
00:21:45,097 --> 00:21:46,306
- Pozdravljeni.
- Me...
283
00:21:46,306 --> 00:21:48,267
Naslednja vožnja.
284
00:21:49,101 --> 00:21:50,477
En in edini Coney Island.
285
00:21:55,148 --> 00:21:59,361
To je bil Astroland.
Ves park je bil vesoljsko obarvan.
286
00:21:59,361 --> 00:22:02,990
Tu sem delala poleti pred faksom.
287
00:22:02,990 --> 00:22:06,159
Zavrnila sem pripravništvo
pri reviji New Yorker,
288
00:22:06,159 --> 00:22:10,205
- da sem stregla margarite.
- Starši so bili gotovo ponosni.
289
00:22:10,998 --> 00:22:16,753
Oče je rekel, da me niti brati ne bi učil,
če bi vedel, da vzgaja natakarico.
290
00:22:17,504 --> 00:22:20,299
Kaj je to? Obujanje spominov?
291
00:22:20,299 --> 00:22:23,969
Ne. Res sem se hotela opravičiti.
292
00:22:24,887 --> 00:22:26,805
Ker sem se izmaknila izstrelitvi.
293
00:22:27,389 --> 00:22:30,726
- Bila sem besna.
- Zakaj?
294
00:22:32,728 --> 00:22:35,731
Nobene zveze s tabo ni imelo.
295
00:22:36,231 --> 00:22:38,150
Meni se je zdelo drugače.
296
00:22:38,150 --> 00:22:41,486
Vem. Oprosti. Ampak...
297
00:22:43,363 --> 00:22:46,742
Z UBA imam zelo zapleten odnos.
298
00:22:50,078 --> 00:22:52,539
Moški poskušajo
299
00:22:54,208 --> 00:22:55,542
nadzorovati mojo usodo.
300
00:22:55,542 --> 00:22:57,085
Nisi ti kriv.
301
00:22:58,295 --> 00:23:00,839
Imel si prav, ko si rekel,
da si vzemiva čas
302
00:23:00,839 --> 00:23:03,425
in se bolje spoznava.
Tudi to sem zamočila.
303
00:23:04,968 --> 00:23:08,222
To je bilo, ko sem se še pogajal.
Ta vlak je odpeljal.
304
00:23:11,058 --> 00:23:13,435
Hja, je... Je res?
305
00:23:15,479 --> 00:23:16,522
Tukaj si.
306
00:23:20,317 --> 00:23:21,360
Pod prisilo.
307
00:23:41,171 --> 00:23:44,049
Vaše podorbitalno presenečenje, gospod.
308
00:23:45,008 --> 00:23:46,176
Resno?
309
00:23:46,760 --> 00:23:49,054
Daj no,
dolgujem ti vožnjo. Pridi.
310
00:23:49,054 --> 00:23:52,140
- Zabavajva se.
- Ne maram stati v vrsti.
311
00:23:52,140 --> 00:23:55,060
Lepo te prosim.
To pa res ni vrsta, bogatun.
312
00:23:55,060 --> 00:23:57,604
Bogatun?
Kot da ti sama kupuješ hrano.
313
00:23:57,604 --> 00:23:59,022
Ti pa?
314
00:23:59,022 --> 00:24:00,691
- Ne, kmetijo imam.
- Res?
315
00:24:00,691 --> 00:24:02,484
Popolnoma samozadostno.
316
00:24:02,484 --> 00:24:04,444
Kaj gojiš? Bitcoine?
317
00:24:04,444 --> 00:24:06,905
VESOLJSKA TEKMA
318
00:24:06,905 --> 00:24:07,990
Dobro.
319
00:24:08,532 --> 00:24:10,993
Pripravi se, poleteli bomo.
320
00:24:14,872 --> 00:24:17,040
Zaradi tega
si preskočila mojo raketo?
321
00:24:18,458 --> 00:24:20,836
Kar nekaj stvari obžalujem.
322
00:24:34,474 --> 00:24:37,686
...senatorji so se razbežali.
323
00:24:37,686 --> 00:24:41,690
Pravzaprav... Podpredsednika nisem videla.
Bila sem drugje, ampak...
324
00:24:41,690 --> 00:24:43,650
Poročate... Imam prav?
325
00:24:43,650 --> 00:24:45,777
Vse novice poznate?
326
00:24:45,777 --> 00:24:47,905
Različne stvari so, veste.
327
00:24:47,905 --> 00:24:49,573
- Obtožbe...
- Oprostite.
328
00:24:49,573 --> 00:24:50,490
Ja.
329
00:24:51,366 --> 00:24:54,286
- Lahko za minutko ukradem Bradley?
- Ja, seveda.
330
00:24:54,286 --> 00:24:57,247
- Moja hči vas obožuje.
- Hvala. Me je veselilo.
331
00:25:02,085 --> 00:25:04,755
- O bog. Hvala.
- Čutila sem tvoje trpljenje.
332
00:25:06,590 --> 00:25:09,176
Previdno,
sicer bova spet v družabni kroniki.
333
00:25:11,303 --> 00:25:12,971
Nisem te pričakovala.
334
00:25:12,971 --> 00:25:15,224
Boljše je od YDA- jevega drsališča.
335
00:25:15,224 --> 00:25:18,727
- Pijana Audra na ledu je naporna.
- Vedno je.
336
00:25:20,521 --> 00:25:21,855
In hotela sem te videti.
337
00:25:23,857 --> 00:25:25,108
Laura.
338
00:25:25,108 --> 00:25:27,486
- Mia.
- Živjo. Kako si?
339
00:25:27,486 --> 00:25:28,987
Odlično.
340
00:25:28,987 --> 00:25:32,449
Spet smo skupaj.
Kot na začetku pandemije.
341
00:25:32,449 --> 00:25:33,659
- Oja.
- Uf.
342
00:25:33,659 --> 00:25:37,371
- Je Andréju uspelo priti v Mariupol?
- Čakam, da se oglasi.
343
00:25:38,205 --> 00:25:40,791
Bombardiranje bolnišnice?
André Ford je tam?
344
00:25:40,791 --> 00:25:42,668
- Ja.
- Izvrsten je.
345
00:25:43,377 --> 00:25:44,753
YDA bo tudi kaj objavil?
346
00:25:44,753 --> 00:25:47,840
Jutri zjutraj naj bi.
Ampak kdo ta hip kaj ve?
347
00:25:48,423 --> 00:25:51,051
- Veselim se že vašega prispevka.
- Enako.
348
00:25:51,051 --> 00:25:52,553
- Sporoči mi.
- Prav.
349
00:25:53,846 --> 00:25:58,225
Ojej.
Te zabave kar ni in ni konec.
350
00:25:58,225 --> 00:26:00,686
Joj. Prvič, pa si že izčrpana?
351
00:26:00,686 --> 00:26:03,021
Jaz moram to trpeti že 25 let.
352
00:26:03,021 --> 00:26:06,900
Čeprav smo v devetdesetih
vsaj lahko kadili in kokain ni ubijal.
353
00:26:08,193 --> 00:26:10,988
Podrobnosti hočem.
In slike, če jih imaš.
354
00:26:10,988 --> 00:26:14,449
Ja. Kdo bi si mislil, kaj?
Nisem bila vedno tako dolgočasna.
355
00:26:15,200 --> 00:26:16,201
Ko že o tem...
356
00:26:17,870 --> 00:26:20,038
Greva raziskat kraljev brlog?
357
00:26:23,333 --> 00:26:24,668
Kaj pa vem. Ne.
358
00:26:24,668 --> 00:26:25,752
Daj no.
359
00:26:31,341 --> 00:26:32,342
Hitro.
360
00:26:34,845 --> 00:26:38,849
Naši analitiki ocenjujejo,
da bomo do konca leta pretočno predvajali
361
00:26:38,849 --> 00:26:40,726
dve milijardi UBA-jevih vsebin.
362
00:26:41,602 --> 00:26:43,312
To je neverjetna številka.
363
00:26:43,312 --> 00:26:46,440
Neverjetno je, koliko ga neseš.
364
00:26:46,440 --> 00:26:49,484
Zlasti za nekoga tako drobnega.
365
00:26:50,485 --> 00:26:51,486
Prosim?
366
00:26:51,486 --> 00:26:53,780
Ja, Stella.
367
00:26:53,780 --> 00:26:56,116
- Kako naju dohajaš?
- No...
368
00:26:56,116 --> 00:26:58,368
- Covid.
- Naj.
369
00:26:58,952 --> 00:27:00,621
Ne, v redu je.
370
00:27:00,621 --> 00:27:02,331
- Bom jaz.
- Ne, pusti.
371
00:27:03,749 --> 00:27:06,460
Ne, lahko nam pomagaš
nekaj razvozlati.
372
00:27:06,460 --> 00:27:10,130
Je v kozarcu res gin ali samo voda?
373
00:27:13,842 --> 00:27:15,928
Mislim, da goljufata.
374
00:27:18,847 --> 00:27:22,309
V Hamptons moram.
Zato bi se rada dogovorila.
375
00:27:23,185 --> 00:27:26,605
Naj poliže, pa zakupim
najbolj gledani termin za 150.000.
376
00:27:30,817 --> 00:27:32,653
Ne vpletajta je.
377
00:27:33,445 --> 00:27:34,446
Resno mislim.
378
00:27:35,322 --> 00:27:37,658
Kupi nekaj zame,
pa bom jaz nekaj zate.
379
00:27:40,244 --> 00:27:42,287
Zach, premalo ponujaš.
380
00:27:43,163 --> 00:27:47,084
200.000 za najboljši termin.
Zadnja ponudba.
381
00:27:54,508 --> 00:27:55,509
Prav.
382
00:27:56,260 --> 00:28:00,597
20.000 napitnine,
pa smo vsi zmagali.
383
00:28:13,986 --> 00:28:17,155
Uporabite mojo kreditno kartico.
Imam denar.
384
00:28:39,094 --> 00:28:40,512
Pridna.
385
00:28:58,113 --> 00:28:59,239
Dogovorjeno.
386
00:28:59,239 --> 00:29:00,824
Res si žival.
387
00:29:02,159 --> 00:29:05,704
- Nikamor ne morem z njim.
- Pohecal sem se. Prenesla bo.
388
00:29:07,581 --> 00:29:08,707
Končali smo.
389
00:29:38,904 --> 00:29:40,364
Takoj mi sporoči.
390
00:29:40,364 --> 00:29:41,949
Ellipse je za.
391
00:29:52,417 --> 00:29:55,045
{\an8}Boš lahko prihodek od oglasov
zagotovil še danes?
392
00:29:55,045 --> 00:29:58,131
{\an8}Reed, prihodek od oglasov zagotovljen.
Posojilo?
393
00:30:04,304 --> 00:30:07,432
{\an8}Fino. Nekoga bomo poslali,
da uredi papirje.
394
00:30:17,359 --> 00:30:19,236
Chris, zdravo. Uživaš?
395
00:30:19,236 --> 00:30:23,031
Samo osvežila sem se.
Še veliko selfijev s poslovneži me čaka.
396
00:30:23,031 --> 00:30:24,241
Hvala.
397
00:30:24,241 --> 00:30:29,371
Vedno pomaga,
če vidijo zvezde od blizu, veš?
398
00:30:29,371 --> 00:30:33,667
Saj res.
Čestitam, novi predsednik uprave.
399
00:30:33,667 --> 00:30:35,210
Hvala.
400
00:30:35,210 --> 00:30:40,132
Od Cybilinega odhoda
se nama še ni uspelo dobiti, ne?
401
00:30:40,132 --> 00:30:45,137
Ampak rad bi, da veš,
da se je pri UBA marsikaj spremenilo.
402
00:30:45,137 --> 00:30:46,805
Ja, veliko slišim o tem.
403
00:30:46,805 --> 00:30:51,435
Zelo pomembno je, da to slišijo
tudi naši oglaševalski partnerji.
404
00:30:53,187 --> 00:30:58,275
Kam bo šel denar,
ki ga ta teden služimo za mrežo?
405
00:31:01,278 --> 00:31:02,654
Ne razumem.
406
00:31:02,654 --> 00:31:05,490
Ga bo šlo kaj za odpravo
plačnih razlik?
407
00:31:06,325 --> 00:31:10,037
Tvoji odvetniki še niso videli
novega predloga za tvoje storitve?
408
00:31:10,037 --> 00:31:12,497
- So. Marcus ga še vedno pregleduje.
- No...
409
00:31:12,497 --> 00:31:15,042
Govorim o tistih brez odvetnikov.
410
00:31:16,168 --> 00:31:20,214
O Layli, moji producentki.
Organizatorki Julii. Takih ljudeh.
411
00:31:20,214 --> 00:31:25,427
Lahko ti zagotovim,
da je reševanje te težave
412
00:31:25,427 --> 00:31:27,763
na ravni hiše prednostna naloga.
413
00:31:27,763 --> 00:31:31,475
To je rekla tudi Cybil.
Dobesedno enako.
414
00:31:35,145 --> 00:31:39,149
Od škandala z Jemimo
sem dobila 200.000 novih sledilcev.
415
00:31:39,149 --> 00:31:41,527
Vprašajmo jih, kaj mislijo o tem.
416
00:31:42,110 --> 00:31:43,987
TV obožuje ciljne skupine, ne?
417
00:31:44,780 --> 00:31:46,073
Ja.
418
00:31:46,073 --> 00:31:47,282
No...
419
00:31:47,824 --> 00:31:51,620
Ta teden je sestanek uprave.
Načel bom to vprašanje.
420
00:31:53,080 --> 00:31:55,082
- Prav? Dobro.
- Hvala.
421
00:31:55,082 --> 00:31:56,166
Hvala.
422
00:32:06,885 --> 00:32:08,887
Ko si rekel, da so te ugrabili,
423
00:32:08,887 --> 00:32:11,557
si mislil pravo ugrabitev?
424
00:32:11,557 --> 00:32:13,058
Po svoje.
425
00:32:14,017 --> 00:32:18,230
Očim me je v devetem razredu
vzel iz šole
426
00:32:18,230 --> 00:32:20,858
in me poslal v prevzgojni tabor
v divjini.
427
00:32:20,858 --> 00:32:23,485
V tistem šotoru
sem bil ujet en mesec.
428
00:32:23,485 --> 00:32:27,739
Ojej. Pričakovala sem kartel,
ne trpinčenja otrok.
429
00:32:29,074 --> 00:32:30,534
Ja. No, kaj pa vem.
430
00:32:31,243 --> 00:32:36,665
Ko sem ugotovil, da ne bo nikogar pome,
mi je postalo všeč.
431
00:32:37,332 --> 00:32:40,919
Nobenega svetlobnega onesnaženja
in ljudi, narava... Daj no!
432
00:32:40,919 --> 00:32:43,130
Vau. Sliši se božansko.
433
00:32:43,130 --> 00:32:45,424
Med pandemijo bi v tem uživala.
434
00:32:46,216 --> 00:32:49,928
Ja. Kako je bilo pred kamero
preživljati covid?
435
00:32:50,888 --> 00:32:51,930
Si gledal, a?
436
00:32:52,931 --> 00:32:56,268
Ja. Ja, sem.
Jaz in vsi drugi Američani.
437
00:33:03,567 --> 00:33:04,568
Kaj je?
438
00:33:04,568 --> 00:33:06,653
Marks, nekaj ti bom predlagala.
439
00:33:07,404 --> 00:33:11,408
Če zmagam,
boš nadaljeval pogajanja z UBA.
440
00:33:11,408 --> 00:33:12,993
Pa če zmagam jaz?
441
00:33:13,994 --> 00:33:15,704
Ne boš, ampak...
442
00:33:15,704 --> 00:33:16,997
Resno?
443
00:33:18,165 --> 00:33:19,875
Dobro. Nekaj mi razloži.
444
00:33:19,875 --> 00:33:22,836
Ne razumem,
zakaj se tako boriš za to hišo.
445
00:33:22,836 --> 00:33:25,422
Občutek imam,
da bi lahko počela karkoli.
446
00:33:25,422 --> 00:33:26,590
Šla, kamor hočeš.
447
00:33:26,590 --> 00:33:29,051
Napisala še eno knjigo,
odprla podjetje.
448
00:33:29,051 --> 00:33:31,220
Pa si kljub temu na Coney Islandu
449
00:33:31,220 --> 00:33:33,847
in igraš fliper, da bi rešila UBA.
450
00:33:33,847 --> 00:33:34,806
Ne, ne, ne.
451
00:33:36,850 --> 00:33:37,851
Jaz sem na vrsti.
452
00:33:44,191 --> 00:33:47,236
Kaj vem. Mogoče mislim,
da jim kaj dolgujem.
453
00:33:50,739 --> 00:33:51,990
Pa jim?
454
00:33:54,076 --> 00:33:56,119
Hja...
Rada končam, kar začnem.
455
00:33:56,745 --> 00:34:00,207
Rekli smo, da bomo vpeljali
veliko sprememb, pa jih še nismo.
456
00:34:00,207 --> 00:34:03,293
Lahko si del vsega tega.
457
00:34:04,962 --> 00:34:07,673
Pravkar sem presegel
tvoje število točk.
458
00:34:11,552 --> 00:34:15,179
Poslušaj. Samo uživajva, prav?
459
00:34:18,641 --> 00:34:19,518
Ja.
460
00:34:23,480 --> 00:34:26,358
To so verjetno njegovi prostori.
461
00:34:27,150 --> 00:34:29,069
- Misliš?
- No...
462
00:34:29,069 --> 00:34:30,696
Nobenih slik ni.
463
00:34:33,282 --> 00:34:35,242
Veliko karakterja.
464
00:34:38,495 --> 00:34:39,830
Boljše volje si.
465
00:34:39,830 --> 00:34:41,581
Res je.
466
00:34:42,748 --> 00:34:45,627
Ko si zadnjič prišla na UBA, sem...
467
00:34:46,920 --> 00:34:49,130
- Utrgalo se mi je.
- Bilo je brutalno.
468
00:34:49,840 --> 00:34:50,841
Ja.
469
00:34:52,509 --> 00:34:55,219
Nekaj me zanima.
Tisti posnetek se ni pojavil.
470
00:34:55,219 --> 00:34:58,182
Pa so hekerji objavili vse drugo.
471
00:34:58,182 --> 00:35:01,894
Ja. Po mojem jim je Cory plačal.
472
00:35:02,519 --> 00:35:06,148
Naši kibernetiki
so se povezali s hekerjem. S hekerji.
473
00:35:06,732 --> 00:35:07,733
Ne vem.
474
00:35:09,735 --> 00:35:12,654
No... To je bilo lepo od njega.
475
00:35:13,947 --> 00:35:14,948
Ja.
476
00:35:16,408 --> 00:35:17,743
Tudi jaz to berem.
477
00:35:23,123 --> 00:35:27,169
Zelo zelo trda.
Na njej se ne seksa kaj dosti.
478
00:35:28,587 --> 00:35:30,547
To je njegova postelja iz hotela.
479
00:35:31,256 --> 00:35:32,216
Kaj?
480
00:35:33,217 --> 00:35:36,178
Ja. Tudi jaz sem jo imela.
Ampak v drugi sobi.
481
00:35:36,762 --> 00:35:39,389
Cory je to posteljo kupil
od Archer Graya?
482
00:35:40,933 --> 00:35:45,229
Mislim, da g. Ellison pogreša to,
da nisi na istem hodniku.
483
00:35:47,481 --> 00:35:48,398
Laura.
484
00:35:50,901 --> 00:35:55,864
- Oprosti. Nisem tako mislila.
- Ne razumem, zakaj si to rekla.
485
00:35:55,864 --> 00:35:57,658
Nič nisem mislila s tem.
486
00:36:01,245 --> 00:36:05,457
Vrniva se dol.
Nočem, da se sprašujejo, kje sva.
487
00:36:07,417 --> 00:36:08,418
Prav.
488
00:36:30,440 --> 00:36:31,567
Nekaj moram spiti.
489
00:36:31,567 --> 00:36:33,235
O bog. Chris Hunter.
490
00:36:33,235 --> 00:36:35,153
Lahko dobim avtogram? Selfi?
491
00:36:35,153 --> 00:36:38,448
- Ne bom ga objavil.
- Rosa Parks klasičnih medijev sem.
492
00:36:38,448 --> 00:36:40,826
Če ti sediš zadaj na avtobusu,
493
00:36:40,826 --> 00:36:43,912
sem jaz nezakoniti priseljenec
in nočni čistilec pisarn.
494
00:36:43,912 --> 00:36:45,706
Boš tekilo? Ja? Prav.
495
00:36:45,706 --> 00:36:47,541
- Dve tekili, prijatelj.
- Takoj.
496
00:36:47,541 --> 00:36:49,459
Para tokenización... Tukaj.
497
00:36:49,459 --> 00:36:50,544
Daj no.
498
00:36:52,462 --> 00:36:55,132
Leonardu sem pravkar težila,
ker tako počasi
499
00:36:55,132 --> 00:36:57,426
- izenačujejo plače.
- Ker je UBA na psu.
500
00:36:58,343 --> 00:37:00,888
Toliko še niso zapravili za zabavo.
501
00:37:00,888 --> 00:37:03,140
- Res?
- Ja. Ampak to ni tvoj problem.
502
00:37:03,140 --> 00:37:07,311
- Leonard gotovo zmore več stvari hkrati.
- Narahlo sem mu zagrozila.
503
00:37:07,311 --> 00:37:10,772
Ti na položajih razumejo
samo pritisk javnosti.
504
00:37:10,772 --> 00:37:12,232
Sledilci. Ja.
505
00:37:12,733 --> 00:37:13,567
Bodi previdna.
506
00:37:13,567 --> 00:37:15,903
- Lahko se ti maščuje.
- Ne razumem.
507
00:37:15,903 --> 00:37:18,655
- Vajina pijača.
- Hvala. Saj poznaš družbene medije.
508
00:37:18,655 --> 00:37:21,783
V hipu te lahko izrabijo
za svoje cilje.
509
00:37:21,783 --> 00:37:26,580
Lahko jih mobiliziram
in razmišljam s svojo glavo.
510
00:37:26,580 --> 00:37:31,084
Vem. Po tvojem intervjuju Cybil
to vedo vsi, ampak ne gre za to.
511
00:37:31,084 --> 00:37:35,005
Nočem, da te zvlečejo
v svoje kulturne vojne.
512
00:37:35,005 --> 00:37:38,759
Govorim iz izkušenj.
Nobeno dobro delo ne ostane nekaznovano.
513
00:37:40,135 --> 00:37:42,513
Bomo videli. Ne?
514
00:37:57,319 --> 00:37:59,071
...v drugi državi.
515
00:38:00,739 --> 00:38:03,909
- Hej. Slabo te slišim.
- Povezava je zanič.
516
00:38:03,909 --> 00:38:06,745
Posnetek se bo morda dlje nalagal.
517
00:38:06,745 --> 00:38:09,915
- Kam selijo ranjene?
- V vojaško bolnišnico v Donecku.
518
00:38:09,915 --> 00:38:11,959
Rusi spet vse obstreljujejo.
519
00:38:11,959 --> 00:38:14,211
- Za zdaj bom ostal tu.
- Si v redu?
520
00:38:14,211 --> 00:38:15,796
Zelo hudo je.
521
00:38:15,796 --> 00:38:17,548
Pod zemljo sem. V redu.
522
00:38:17,548 --> 00:38:19,591
Samo da dobiš posnetke.
523
00:38:19,591 --> 00:38:23,220
Mia, Rusi... Obstreljevanje ni vse.
Na ulicah streljajo civiliste.
524
00:38:23,220 --> 00:38:25,931
Jezus. Dobro. Razumem.
525
00:38:27,182 --> 00:38:30,769
Če ti je prav,
bi slike objavila že nocoj.
526
00:38:30,769 --> 00:38:33,272
Počakaj, da odidem, prav?
527
00:38:34,565 --> 00:38:37,234
Nehati moram.
Klic omejuje prenos podatkov.
528
00:38:37,234 --> 00:38:39,236
Prav. Sporoči, ko boš varen.
529
00:38:39,236 --> 00:38:40,529
André?
530
00:38:49,663 --> 00:38:50,873
O bog.
531
00:38:52,583 --> 00:38:54,209
Križana gora.
532
00:39:21,737 --> 00:39:23,906
- Oprosti mi za minutko.
- Seveda.
533
00:39:27,451 --> 00:39:32,372
Tu je. UBA-jeva atentatorka
v nobel trenirki.
534
00:39:32,372 --> 00:39:34,541
V jebenem terariju živiš.
535
00:39:35,751 --> 00:39:37,503
Vau. Res je.
536
00:39:37,503 --> 00:39:40,339
Očitno sta bila zelo naporna.
537
00:39:41,131 --> 00:39:42,132
Nočem o tem.
538
00:39:46,220 --> 00:39:47,221
Oprosti.
539
00:39:48,680 --> 00:39:49,681
Stella...
540
00:39:50,933 --> 00:39:53,185
Zaradi teh oglasov
bomo dobili posojilo.
541
00:39:53,185 --> 00:39:57,064
22.000 ljudi bo obdržalo službo,
542
00:39:57,064 --> 00:40:00,984
zdravstveno zavarovanje,
streho nad glavo.
543
00:40:01,902 --> 00:40:04,446
Samo še birokracijo uredimo.
544
00:40:05,531 --> 00:40:10,244
In UBA bo lahko rinil naprej.
545
00:40:22,130 --> 00:40:24,383
Jebenti, kdo je povabil Freda?
546
00:40:29,096 --> 00:40:30,097
Oprosti.
547
00:40:31,849 --> 00:40:34,852
ČUDEŽNO KOLO
548
00:40:39,481 --> 00:40:42,818
POZIBAVANJE
549
00:40:42,818 --> 00:40:44,903
SLAVNI KOLAČ Z OBLIVOM
550
00:40:44,903 --> 00:40:46,238
HOT DOGI
SIROVE PALČKE
551
00:40:46,989 --> 00:40:47,823
Ej!
552
00:40:47,823 --> 00:40:50,284
Brez tega ne odideva.
553
00:40:50,284 --> 00:40:52,494
Cvrtje za na pot?
554
00:40:52,494 --> 00:40:56,373
- Ja. O bog. Poduhaj.
- Vonj je boljši od okusa.
555
00:40:56,373 --> 00:41:00,002
- S tem si zdravim mačka.
- Kaj boste?
556
00:41:00,002 --> 00:41:03,505
Kolač z oblivom,
stepeno smetano in jagodami.
557
00:41:03,505 --> 00:41:06,258
Jaz pa Oreove zaljubljence.
Kako nezdravo!
558
00:41:08,135 --> 00:41:09,219
Poznam vas.
559
00:41:09,887 --> 00:41:11,221
Lepo vas je videti.
560
00:41:11,221 --> 00:41:12,389
Namiguša si.
561
00:41:13,807 --> 00:41:16,643
- Prosim?
- Namiguša je.
562
00:41:17,144 --> 00:41:20,189
Mitch Kessler se je ubil,
njo pa moram še kar gledati.
563
00:41:20,189 --> 00:41:22,024
Vau, res si primitivec.
564
00:41:22,024 --> 00:41:23,317
- Veš?
- Pojdiva.
565
00:41:23,317 --> 00:41:25,819
Samo jezen si,
ker ti baba ne da.
566
00:41:25,819 --> 00:41:28,322
Ne. Jezen sem,
ker si tak drekač.
567
00:41:28,322 --> 00:41:30,741
Moral bi reči hvala
in se opravičiti.
568
00:41:30,741 --> 00:41:32,784
- Razumeš? Jebi se!
- Nehaj, prosim.
569
00:41:32,784 --> 00:41:33,952
- Nisi resen.
- Jebi se.
570
00:41:33,952 --> 00:41:35,245
- Jebi se.
- Nehaj.
571
00:41:35,245 --> 00:41:36,830
- Dovolj.
- Si zmešana?
572
00:41:36,830 --> 00:41:39,833
- Tako sranje poslušaš?
- Hvala, ampak ne smeš vzkipeti.
573
00:41:39,833 --> 00:41:42,377
Ti to ne pride do živega? Resno?
574
00:41:42,377 --> 00:41:46,840
Kreten lahko reče, kar hoče,
ti pa moraš to mirno prenašati?
575
00:41:46,840 --> 00:41:48,759
Vsakič mi pride do živega.
576
00:41:49,927 --> 00:41:51,512
Ampak ni jezen name.
577
00:41:52,221 --> 00:41:55,516
Jezen je na Mitcha,
ker ni bil tak, kot je govoril, da je.
578
00:41:56,058 --> 00:42:01,146
Jaz pa sem še vedno živa. Zato...
Ja, neznanci zlivajo gnojnico name.
579
00:42:01,980 --> 00:42:05,609
Govorijo, česar ne morejo reči
punci ali ženi. To kasiram jaz.
580
00:42:06,860 --> 00:42:08,529
V redu je. Del službe.
581
00:42:14,243 --> 00:42:16,537
Pridi, pojdiva.
582
00:42:23,794 --> 00:42:26,380
- Zdravo, Mark.
- Pozdravi Genevieve.
583
00:42:26,380 --> 00:42:28,215
Prav. Se vidiva, Mark.
584
00:42:29,925 --> 00:42:33,637
Fred Micklen.
Vdiraš na žure za oglaševalce.
585
00:42:34,179 --> 00:42:36,390
Pokoj, kaj? Pisan čas imaš.
586
00:42:36,390 --> 00:42:39,601
Verjetno te daje nemir.
587
00:42:39,601 --> 00:42:42,479
Zenovski vrtovi
menda zelo pomirjajo.
588
00:42:42,479 --> 00:42:47,860
Malo meditativnega grabljenja najbolje
potolaži nemirno dušo brez službe.
589
00:42:48,735 --> 00:42:49,987
Tudi jaz sem te pogrešal.
590
00:42:50,696 --> 00:42:56,243
Čestitam za hišo. Poznam prejšnjega
lastnika. Dolgo se je je skušal znebiti.
591
00:42:56,827 --> 00:42:57,911
Porkaš, hvala.
592
00:42:57,911 --> 00:43:01,915
Verjetno ne bi smel,
ampak sem si hotel privoščiti.
593
00:43:01,915 --> 00:43:04,710
Zmage je treba proslaviti, veš?
594
00:43:05,294 --> 00:43:06,753
Vem.
595
00:43:06,753 --> 00:43:10,716
Menda je prihodek prvega četrtletja
za 23 % manjši.
596
00:43:11,717 --> 00:43:16,597
Vsa sredstva pretakaš v UBA+,
mrežo, ki se neverjetno krči.
597
00:43:16,597 --> 00:43:20,142
Fred, brskaš po mojih smeteh?
Obseden si z mano.
598
00:43:20,142 --> 00:43:23,562
Povedal sem ti,
da pretočna televizija ne bo uspešna.
599
00:43:23,562 --> 00:43:26,982
Zamudil si,
preveč ponudnikov je že.
600
00:43:26,982 --> 00:43:30,319
Zamudili smo,
ker si nas zaviral na vsakem koraku.
601
00:43:30,319 --> 00:43:33,488
Hvala za pomoč.
Kaj počneš v moji hiši?
602
00:43:33,488 --> 00:43:36,909
Kaj vem.
Rad gledam, kako prosjačiš.
603
00:43:36,909 --> 00:43:39,661
Odkar se prijateljstvo
s Paulom Marksom ni izšlo.
604
00:43:39,661 --> 00:43:41,705
Imaš občutek, da smo v stiski?
605
00:43:42,247 --> 00:43:44,208
Zaradi dolga boš šel sedet.
606
00:43:46,001 --> 00:43:47,211
Današnje posojilo...
607
00:43:48,879 --> 00:43:53,133
Sloan me je prosil, naj pazim nanj,
ker poznam razmere.
608
00:43:53,133 --> 00:43:54,218
Neuradno, seveda.
609
00:43:55,177 --> 00:44:00,390
Vse pomembne denarne odločitve
bom moral odobriti jaz.
610
00:44:02,559 --> 00:44:04,561
Moj ljubček boš, Cory.
611
00:44:05,354 --> 00:44:07,689
Delal boš zame. Spet.
612
00:44:11,360 --> 00:44:14,947
No, kot tvoj ljubček
se veselim pijače in hrane.
613
00:44:14,947 --> 00:44:17,658
Pokopal te bom v zlatih lisicah.
614
00:44:18,825 --> 00:44:22,371
Poslal ti bom dokumente.
Samo opozorit sem te prišel.
615
00:44:31,338 --> 00:44:32,339
Kako si?
616
00:44:39,555 --> 00:44:43,934
- Namesto Macrona bi objavila Mariupol?
- Bombardiranje bolnišnice.
617
00:44:45,352 --> 00:44:48,230
- Ojej. So preverjene?
- Ja.
618
00:44:48,230 --> 00:44:51,191
YDA hoče objaviti zgodbo,
ampak to imamo samo mi.
619
00:44:51,191 --> 00:44:54,403
- Objavimo jih nocoj.
- Fotoreporterju sem rekla,
620
00:44:54,403 --> 00:44:58,323
da bom počakala,
dokler ne bo na varnem. Ni še poklical.
621
00:44:59,366 --> 00:45:02,202
Priskrbel je slike
Putinovega ožjega kroga, ne?
622
00:45:02,202 --> 00:45:04,496
- Ja. André Ford.
- Svobodnjak je.
623
00:45:05,247 --> 00:45:07,916
Vedel je, v kaj se spušča.
624
00:45:07,916 --> 00:45:10,794
Novinarje napadajo.
Lahko bi postal tarča.
625
00:45:12,379 --> 00:45:13,463
Ne razumem.
626
00:45:13,463 --> 00:45:16,049
Udarno ekskluzivno novico
hočeš zadržati?
627
00:45:16,049 --> 00:45:19,386
- Stella, življenje je ogroženo.
- To je delo.
628
00:45:19,386 --> 00:45:21,972
On svoje opravlja.
Še ti daj svoje.
629
00:45:21,972 --> 00:45:26,268
Te slike so pomembne.
Ukrajini lahko prinesejo več pomoči.
630
00:45:27,394 --> 00:45:29,438
Ampak odločaš ti.
631
00:45:31,773 --> 00:45:32,858
Ti presodi.
632
00:45:34,318 --> 00:45:35,819
Še malo bom počakala.
633
00:45:40,240 --> 00:45:41,992
- Izvoli.
- Hej, hvala.
634
00:45:46,330 --> 00:45:48,457
Oprosti,
da sem te spravila v zadrego.
635
00:45:49,583 --> 00:45:50,918
Že v redu.
636
00:45:52,044 --> 00:45:53,295
Samo bega me.
637
00:45:53,879 --> 00:45:54,880
Kaj pa?
638
00:45:56,798 --> 00:45:57,799
Razmišljanje o naju.
639
00:45:58,967 --> 00:46:00,093
Da bi bila s tabo.
640
00:46:01,970 --> 00:46:03,972
Nisem zato tu.
641
00:46:05,140 --> 00:46:08,018
- Samo lepo te je videti.
- Vem.
642
00:46:08,602 --> 00:46:15,108
Po eni strani bi rada pobegnila s tabo
in vse to pustila za sabo.
643
00:46:16,401 --> 00:46:21,281
Po drugi strani pa se spomnim,
kako nesrečna sem bila.
644
00:46:21,865 --> 00:46:24,993
Ampak ni enako.
Medve nisva več taki kot prej.
645
00:46:26,078 --> 00:46:28,121
Veliko hudega si preživela.
646
00:46:31,124 --> 00:46:34,127
Hotela sem biti ob tebi.
647
00:46:41,301 --> 00:46:44,471
- Tu ni oglaševalcev.
- Samo odmor imam.
648
00:46:44,471 --> 00:46:45,931
Še vedno delaš.
649
00:46:46,598 --> 00:46:49,810
V redu... Šef.
Ušlo mi je iz spomina.
650
00:46:49,810 --> 00:46:52,646
Od tebe se pričakuje,
da piješ brezplačen šampanjec
651
00:46:52,646 --> 00:46:55,274
in govoriš z ljudmi,
ki ti z oglasi dajejo plačo.
652
00:46:55,274 --> 00:46:57,860
- Ni tako težko.
- Prav.
653
00:46:57,860 --> 00:47:00,153
Bi rad, da koga spoznam?
654
00:47:00,654 --> 00:47:02,364
Veš kaj? Šla bom.
655
00:47:02,364 --> 00:47:05,367
- Lep dom imaš, Cory.
- Hvala za obisk, Laura.
656
00:47:10,706 --> 00:47:13,750
Ne zahtevam preveč
glede na to, kaj sem naredil zate.
657
00:47:28,390 --> 00:47:29,391
Jeba.
658
00:47:39,276 --> 00:47:40,736
Mia tukaj.
659
00:47:42,946 --> 00:47:45,908
Vem,
da ne moreš takoj na varno.
660
00:47:47,701 --> 00:47:50,954
In da Rusi počnejo vse,
da bi onemogočili zveze.
661
00:47:53,498 --> 00:47:54,499
Ampak...
662
00:47:56,627 --> 00:47:59,129
Upam, da ti je uspelo oditi.
663
00:48:02,382 --> 00:48:03,842
Pokliči takoj, ko lahko.
664
00:48:20,651 --> 00:48:21,818
Gayle, jaz sem, Mia.
665
00:48:22,361 --> 00:48:25,572
Ja, vem, da vsi čakajo.
666
00:48:27,866 --> 00:48:29,076
Objavi fotografije.
667
00:48:31,495 --> 00:48:33,080
Ne, ne bom prej pogledala.
668
00:48:36,750 --> 00:48:38,085
V redu. Hvala, Gayle.
669
00:48:40,587 --> 00:48:41,588
Lahko noč.
670
00:48:57,521 --> 00:48:58,897
Si me iskal?
671
00:48:58,897 --> 00:49:04,278
Ja. Veš, človeško telo je tako sijajno
zaradi zmožnosti preživetja.
672
00:49:04,278 --> 00:49:07,322
Izgubiš lahko 40 % krvi,
pa še vedno živiš.
673
00:49:07,322 --> 00:49:09,575
Po hipovolemičnem šoku...
674
00:49:09,575 --> 00:49:11,618
Čakaj. O čem govoriš?
675
00:49:11,618 --> 00:49:14,079
Nismo pravkar dobili osem milijard?
676
00:49:16,081 --> 00:49:22,045
Fred mi je prišel povedat,
da dela za Sloana.
677
00:49:22,045 --> 00:49:26,216
Neuradno mu svetuje.
Če najamemo to posojilo, smo njegovi.
678
00:49:26,216 --> 00:49:29,469
Nato bodo Times, tabloidi
in klinčeva Maggie Brener
679
00:49:29,469 --> 00:49:33,640
izvedeli, da se Fred še mota okoli UBA.
Uničili nas bodo.
680
00:49:33,640 --> 00:49:35,350
Zato...
681
00:49:35,350 --> 00:49:36,435
Dobro.
682
00:49:38,604 --> 00:49:43,859
Prihodnjič se pozanimaj, preden hočeš,
da se ponižujem pred ellipsovci.
683
00:49:43,859 --> 00:49:45,194
Oprosti.
684
00:49:45,194 --> 00:49:47,404
Ja. Lahko bi vedel.
685
00:49:47,404 --> 00:49:50,741
- Hoteli so me obvladati.
- Saj to ni res. Mater.
686
00:49:52,159 --> 00:49:54,077
Oprosti, Stella. Hej.
687
00:49:56,663 --> 00:49:57,873
Našel bom sredstva.
688
00:50:01,084 --> 00:50:02,085
No, srečno.
689
00:50:43,460 --> 00:50:44,962
Kdo je to?
690
00:50:45,504 --> 00:50:47,631
Ron Perlman je moj sosed.
691
00:50:48,715 --> 00:50:50,592
Krši zračni prostor.
692
00:51:19,204 --> 00:51:21,373
Saj ne morem verjeti.
693
00:51:22,624 --> 00:51:25,377
Alex Levy je uspelo nemogoče.
694
00:52:24,478 --> 00:52:26,480
Prevedla Polona Mertelj