1
00:01:59,411 --> 00:02:00,537
Hej.
2
00:02:00,537 --> 00:02:02,706
Kyle, då kör vi.
3
00:02:09,295 --> 00:02:12,799
Min räddande ängel.
Var vore vi utan Retta?
4
00:02:12,799 --> 00:02:14,301
- Ingenstans.
- Just det.
5
00:02:16,470 --> 00:02:17,513
Tack, allihop.
6
00:02:19,264 --> 00:02:20,766
Okej. Då kör vi.
7
00:02:20,766 --> 00:02:21,850
Hej, Cory.
8
00:02:21,850 --> 00:02:24,144
- Hej!
- Mitt herrskap, då kör vi.
9
00:02:24,144 --> 00:02:25,312
Då kör vi.
10
00:02:25,312 --> 00:02:26,522
Nu ska vi jobba för maten.
11
00:02:26,522 --> 00:02:27,731
- Ja.
- Tjäna pengar.
12
00:02:27,731 --> 00:02:29,650
Vi är hungriga. Vi ska regera.
13
00:02:41,411 --> 00:02:45,457
Hej, allihop. Hur går det?
14
00:03:00,681 --> 00:03:03,851
UBA-jycken!
15
00:03:03,851 --> 00:03:05,143
GRÖNA RUMMET
16
00:03:09,064 --> 00:03:10,274
Hej, Bradley.
17
00:03:14,194 --> 00:03:15,612
UBA, visst?
18
00:03:15,612 --> 00:03:17,906
Vilket privilegium. Jag hälsar er.
19
00:03:17,906 --> 00:03:21,034
- Tack för er tjänstgöring för UBA.
- Tack, sir.
20
00:03:22,119 --> 00:03:25,372
Vilken show! Jag älskar det. Bra energi.
21
00:03:35,716 --> 00:03:37,092
Tack.
22
00:03:42,764 --> 00:03:44,683
Nu får ni att göra.
23
00:03:45,475 --> 00:03:46,310
Sätt igång.
24
00:03:48,478 --> 00:03:52,816
Här på UBA har vi hört
ordet "avstängd" en hel del.
25
00:03:52,816 --> 00:03:55,444
Och jag ska inte ljuga.
Jag börjar bli lite rädd.
26
00:03:55,444 --> 00:03:58,447
När jag hör folk prata om Donner Party
27
00:03:58,447 --> 00:04:02,659
vet jag inte om de menar
vår dramaserie i tittartoppen
28
00:04:02,659 --> 00:04:04,703
eller dönerkebab i matsalen.
29
00:04:04,703 --> 00:04:07,080
- Knack, knack.
- Lillans första säljmöte.
30
00:04:07,581 --> 00:04:10,792
Jösses vad jag saknar covid.
Kan vi inte göra det här via Zoom?
31
00:04:11,293 --> 00:04:13,504
Kom igen, det är tradition. Det är kul.
32
00:04:13,504 --> 00:04:17,089
Tusen reklamchefer från Chicago
som hetsäter hämtmat från Flavortown.
33
00:04:17,089 --> 00:04:19,885
Stella, var inte så snobbig.
34
00:04:20,969 --> 00:04:22,596
Okej. Är du redo?
35
00:04:22,596 --> 00:04:23,597
Japp.
36
00:04:23,597 --> 00:04:24,681
- Okej, klart.
- Bra.
37
00:04:24,681 --> 00:04:27,309
Mitt bästa jag. Tack.
38
00:04:27,309 --> 00:04:30,687
Det här är ett nödvändigt ont, va?
39
00:04:30,687 --> 00:04:35,609
Det är det fina med skitsnack.
Det kan inte läggas ut på andra.
40
00:04:35,609 --> 00:04:38,320
...institutionell rasism och jag sa:
41
00:04:38,320 --> 00:04:40,697
"Ja, tecknen var tydliga...
42
00:04:40,697 --> 00:04:42,407
...när de la ner Basketball Wives."
43
00:04:42,407 --> 00:04:46,620
För den serien var bra.
Men cheferna säger jämt:
44
00:04:47,120 --> 00:04:49,665
"Svarta säljer inte bra i utlandet."
45
00:04:49,665 --> 00:04:53,669
Jag sa: "Verkligen?
För vi har sålt bra i flera århundraden."
46
00:04:54,461 --> 00:04:57,339
Ja, jag sa det. Men så var det.
47
00:04:58,674 --> 00:05:00,008
Oj, hon är fantastisk.
48
00:05:00,008 --> 00:05:01,385
- Vilka är värst?
- Ja.
49
00:05:01,385 --> 00:05:02,761
Ser du till dem från Ellipse?
50
00:05:02,761 --> 00:05:05,722
Ja, de är där ute. De ser uttråkade ut.
51
00:05:05,722 --> 00:05:08,892
- Är du redo att avsluta affären?
- ...en massa skumma saker...
52
00:05:08,892 --> 00:05:11,436
Om jag får dem att
köpa reklamtid för 300 miljoner dollar
53
00:05:11,436 --> 00:05:13,397
vill jag ha påökt och en Birkin-väska.
54
00:05:13,397 --> 00:05:15,190
- Bättre upp.
- ...skrev Aunt Jemima.
55
00:05:15,190 --> 00:05:18,861
Om du säljer reklamtid för 300 miljoner,
får vi alla behålla jobbet.
56
00:05:19,903 --> 00:05:20,988
Minns ingen här...
57
00:05:20,988 --> 00:05:24,074
Vi får inte vårt lån
om inte annonsörerna slantar upp.
58
00:05:24,074 --> 00:05:26,410
Om du inte tror dig klara det,
skickar jag Leonard.
59
00:05:26,410 --> 00:05:29,454
- Tro mig, jag fixar det.
- ...och hans sex-sms...
60
00:05:29,454 --> 00:05:32,291
Okej, var glad och positiv.
61
00:05:32,958 --> 00:05:34,668
Hej. Två minuter.
62
00:05:34,668 --> 00:05:35,836
Lycka till.
63
00:05:36,920 --> 00:05:37,921
Tack.
64
00:05:42,009 --> 00:05:43,010
Tack, Retta.
65
00:05:43,844 --> 00:05:46,221
I hemlighet har jag fruktat det här. Nä.
66
00:05:46,221 --> 00:05:50,642
Tack, Retta. I hemlighet...
"Hej, jag har..." Jag har i hemlighet...
67
00:05:50,642 --> 00:05:53,562
Tack, Retta.
Jag har i hemlighet fruktat det här.
68
00:05:54,563 --> 00:05:58,233
Tack, Retta.
Jag har i hemlighet fruktat det här.
69
00:06:02,446 --> 00:06:06,575
Tack, Retta.
Jag har i hemlighet fruktat det här.
70
00:06:11,079 --> 00:06:13,707
Och nu, mannen bakom kulisserna.
71
00:06:13,707 --> 00:06:18,212
Några kallar honom Titanics kapten,
andra Napoleon vid Waterloo,
72
00:06:18,212 --> 00:06:21,381
jag kallar honom mannen
som absolut inte skar av bromsledningen
73
00:06:21,381 --> 00:06:22,841
på Mitch Kesslers bil.
74
00:06:23,926 --> 00:06:28,722
En applåd för UBA:s vd, Cory Ellison.
75
00:06:36,647 --> 00:06:38,649
Jäklar. Hallå, Napoleon.
76
00:06:38,649 --> 00:06:39,566
Hej.
77
00:06:39,566 --> 00:06:42,778
Jag såg inte min dokuserie i din
rulle med kommande attraktioner.
78
00:06:42,778 --> 00:06:44,905
- Kära nån.
- Tänker ni inte sända den?
79
00:06:45,531 --> 00:06:47,616
Frågar du som programledare
som behöver blidkas
80
00:06:47,616 --> 00:06:50,494
- eller som partner med affärsintresse?
- Sluta larva dig.
81
00:06:50,494 --> 00:06:51,912
Berätta vad som händer.
82
00:06:54,206 --> 00:06:57,251
Vi är på ruinens brant.
83
00:06:58,836 --> 00:07:01,088
Okej, så... Tänker ni inte sända serien?
84
00:07:01,672 --> 00:07:04,049
Helt uppriktigt
har jag inte fattat beslut om det än.
85
00:07:04,049 --> 00:07:05,634
Vi får se hur det går i veckan.
86
00:07:05,634 --> 00:07:08,178
Vad pågår? Är vi så illa ute?
87
00:07:08,178 --> 00:07:12,182
Läget är dystert, Alex. No bueno.
88
00:07:13,559 --> 00:07:16,353
Okej, jag är mycket förvirrad. Mycket.
89
00:07:16,353 --> 00:07:19,189
Jag trodde att du
och Paul Marks var överens.
90
00:07:19,189 --> 00:07:20,732
Nej. Affären gick i stöpet.
91
00:07:20,732 --> 00:07:22,442
- I stöpet? Vadå?
- Ja.
92
00:07:22,442 --> 00:07:23,944
Han ogillade att du svek honom.
93
00:07:25,237 --> 00:07:27,656
Okej, för det första svek jag inte honom.
94
00:07:27,656 --> 00:07:29,324
Jodå, det gjorde du.
95
00:07:29,324 --> 00:07:31,410
Och tro mig, mäns ego är bräckliga.
96
00:07:31,410 --> 00:07:33,662
En del män gillar inte sånt.
97
00:07:33,662 --> 00:07:36,790
Särskilt inte om man
har förnyat jetdrift under 20 år.
98
00:07:36,790 --> 00:07:39,042
Men om du vill rädda tv-bolaget
99
00:07:39,042 --> 00:07:44,381
kan vi använda dina superkrafter
till att blända några annonsörer ikväll.
100
00:07:49,887 --> 00:07:52,931
Jag har bländat hela morgonen, men okej.
101
00:07:53,891 --> 00:07:57,686
Jag ska blända.
Jag ska blända så det står härliga till.
102
00:07:59,897 --> 00:08:00,898
- Tack.
- Okej.
103
00:08:09,198 --> 00:08:10,532
Vill du göra mig en tjänst?
104
00:08:10,532 --> 00:08:13,911
Visst. Här är dina byxor
för Corys Hamptons-grej ikväll.
105
00:08:13,911 --> 00:08:17,497
Visst ja. Kan du ta
reda på om Paul Marks är i stan?
106
00:08:17,497 --> 00:08:19,583
Jag trodde att han
skulle vara här i morse.
107
00:08:19,583 --> 00:08:21,919
Ja, jag hörde att han
skulle till YDA:s skiva.
108
00:08:21,919 --> 00:08:23,212
Han bor på Mercer.
109
00:08:23,712 --> 00:08:25,047
- Verkligen?
- Ja.
110
00:08:25,047 --> 00:08:26,548
- Tack.
- Okej.
111
00:08:27,716 --> 00:08:29,092
KVÄLLSNYHETER
MED BRADLEY JACKSON
112
00:08:30,969 --> 00:08:32,679
{\an8}HEJ, NBN GJORDE SITT DRAG...
113
00:08:35,432 --> 00:08:38,309
{\an8}LYCKA TILL
SKICKAR LÄNK.
114
00:08:44,483 --> 00:08:49,196
Tyvärr blev NBN:s egen
Laura Peterson indragen
115
00:08:49,196 --> 00:08:53,492
i hackningarna mot UBA.
Som väntat, inga pittbilder.
116
00:08:54,785 --> 00:08:59,748
Men vi fann ej släppta foton
med Laura och Bradley vilda och fria.
117
00:09:00,541 --> 00:09:02,209
Förlåt, i det fria, menar jag.
118
00:09:02,793 --> 00:09:06,547
Alltså, vi kan se fram emot
en lesbisk nyinspelning av Sound of Music.
119
00:09:08,298 --> 00:09:10,300
Blotta tanken
får mig att brista ut i sång.
120
00:09:26,358 --> 00:09:27,943
Hej. Hur mår du?
121
00:09:27,943 --> 00:09:30,112
Hej, jag mår bra.
122
00:09:30,821 --> 00:09:32,573
Tänk att vi skulle bli så ambitiösa.
123
00:09:33,824 --> 00:09:36,660
Jag vet.
Vi borde designa en kollektion hättor.
124
00:09:37,286 --> 00:09:39,329
Jag kunde öppna en Etsy-butik med dig
125
00:09:39,329 --> 00:09:41,039
om du kommer till Corys party.
126
00:09:41,540 --> 00:09:45,169
Jag tänkte att vi kunde prata.
127
00:09:45,169 --> 00:09:47,337
Jag... okej.
128
00:09:48,255 --> 00:09:51,800
Ja, alltså, om jag kan
smyga iväg från vårt skridskoparty.
129
00:09:51,800 --> 00:09:53,844
Det är lite galet här just nu.
130
00:09:53,844 --> 00:09:58,307
Jaså. Jag trodde att det var ordning
hos NBN, olikt det här dårhuset.
131
00:10:00,017 --> 00:10:02,102
Nej, vi håller en fin fasad, bara.
132
00:10:02,936 --> 00:10:05,022
Förlåt, jag måste lägga på.
Jag är sen till
133
00:10:05,022 --> 00:10:08,275
en frågestund om media
i den digitala tidsåldern. Härligt.
134
00:10:08,275 --> 00:10:10,819
Okej. Vi ses sen.
135
00:10:13,280 --> 00:10:14,281
Kanske.
136
00:10:15,324 --> 00:10:17,284
Hej, Bradley. Mia undrar om du har tid.
137
00:10:17,284 --> 00:10:18,368
Visst. Jadå.
138
00:10:24,333 --> 00:10:27,794
Ja. Jag förstår. Tack.
139
00:10:28,295 --> 00:10:31,215
Du, jag vill intervjua
tågkonduktören från T-baneskjutningen.
140
00:10:31,215 --> 00:10:32,508
- Går det bra?
- Visst.
141
00:10:32,508 --> 00:10:34,635
Jag har tid för det
på torsdag efter Awkwafina.
142
00:10:34,635 --> 00:10:36,053
Layla följer upp när vi är hos Cory.
143
00:10:36,053 --> 00:10:38,055
Måste jag gå på festen?
144
00:10:39,389 --> 00:10:41,642
Det blir kul. Vi blir lite på lyran.
145
00:10:41,642 --> 00:10:44,478
- Vi pratar skit om alla.
- Det kan vi göra här.
146
00:10:45,062 --> 00:10:47,397
- Jag...
- Okej.
147
00:10:48,357 --> 00:10:50,192
Hej, ska du till Hamptons?
148
00:10:50,192 --> 00:10:52,903
Ta med snacks.
Det är långt dit. Vad har hänt?
149
00:10:53,487 --> 00:10:56,031
En bombning i Mariupol.
Det blir en stor story.
150
00:10:56,698 --> 00:10:58,742
Nyhetsbyråerna sänder ingen korrespondent
151
00:10:58,742 --> 00:11:01,203
efter det som hände
det franska nyhetsteamet.
152
00:11:01,203 --> 00:11:03,288
Men om vi är först med det här, Bradley...
153
00:11:03,288 --> 00:11:04,540
- Vad behöver du?
- En fixare.
154
00:11:04,540 --> 00:11:06,250
Nån som kan få in min fotograf.
155
00:11:06,250 --> 00:11:09,127
Eftersom du var där i februari
kanske du har nån?
156
00:11:09,127 --> 00:11:12,172
Jag har en kille, Pavlo. Han...
157
00:11:12,172 --> 00:11:14,800
Hans engelska är inget vidare,
men han är rätt pålitlig.
158
00:11:15,801 --> 00:11:18,262
Tack. Jag vet att det här
är lite inofficiellt, men...
159
00:11:18,262 --> 00:11:22,432
Snälla du. Jag steppar för annonschefer
medan folk dör i Ukraina.
160
00:11:22,975 --> 00:11:24,309
Vi kör.
161
00:11:25,853 --> 00:11:27,437
Hur gick det i morse?
162
00:11:28,188 --> 00:11:29,481
Tja, de...
163
00:11:29,481 --> 00:11:32,150
...var väldigt taggade
över serien om hunden med superkrafter,
164
00:11:32,150 --> 00:11:35,696
men totalt ointresserade av
vår dokumentär om abortfrågan i Texas.
165
00:11:35,696 --> 00:11:36,613
Oj då.
166
00:11:37,447 --> 00:11:38,282
Här har vi honom.
167
00:11:42,160 --> 00:11:44,496
Pavlo, det är Bradley Jackson.
168
00:11:44,997 --> 00:11:48,125
Ja, från UBA.
Jag är här med min kollega, Mia Jordan.
169
00:11:50,210 --> 00:11:52,212
Ursäkta, finns det
nån där som talar engelska?
170
00:12:10,105 --> 00:12:11,315
Är det klart?
171
00:12:11,315 --> 00:12:12,399
Okej, hej då.
172
00:12:12,983 --> 00:12:14,985
- Vad?
- Visst, ja. Min...
173
00:12:14,985 --> 00:12:16,570
Talar du ryska?
174
00:12:16,570 --> 00:12:20,157
Min far var stationerad i Berlin
på 80-talet och jag läste ryska.
175
00:12:20,157 --> 00:12:21,074
En lång historia.
176
00:12:21,074 --> 00:12:23,452
Väldigt imponerande.
Och varför visste jag inte det?
177
00:12:23,952 --> 00:12:25,287
Imponerar du på män vid dejter?
178
00:12:26,079 --> 00:12:27,080
Vad är en dejt?
179
00:12:28,916 --> 00:12:31,168
Han vill ha 2 500 dollar.
Jag ringer André.
180
00:12:44,598 --> 00:12:46,642
- Hallå?
- Hej. Hur mår du?
181
00:12:46,642 --> 00:12:47,726
Hej.
182
00:12:48,977 --> 00:12:50,479
Ringer du om sjukhusbombningen?
183
00:12:53,232 --> 00:12:55,776
Ja, jag har en kille
som kan få in dig i Mariupol.
184
00:12:55,776 --> 00:12:58,946
Helt jävla fantastiskt.
Hur snart kan han vara här?
185
00:12:58,946 --> 00:13:00,739
Jag skickar hans info när vi lägger på,
186
00:13:00,739 --> 00:13:02,282
men du måste förstå riskerna.
187
00:13:02,282 --> 00:13:03,659
Ja, ja, jag friskriver er...
188
00:13:03,659 --> 00:13:05,661
- André, jag menar allvar.
- ...från ansvar.
189
00:13:05,661 --> 00:13:07,246
Det är en väldigt farlig miljö.
190
00:13:07,246 --> 00:13:09,623
Så du tar själv ansvaret.
191
00:13:09,623 --> 00:13:13,293
Säg under inga omständigheter
att du jobbar för UBA.
192
00:13:13,293 --> 00:13:16,547
- Inte så länge jag lever.
- Men ingen liksäck för dig, okej?
193
00:13:17,339 --> 00:13:19,842
Okej, jag ska överleva. Få in mig, bara.
194
00:13:19,842 --> 00:13:23,136
Okej. Vi hörs snart. Hej då.
195
00:13:28,183 --> 00:13:29,184
Vad är det?
196
00:13:30,435 --> 00:13:31,436
Ingenting.
197
00:13:32,354 --> 00:13:33,355
Ingenting alls.
198
00:13:35,190 --> 00:13:37,192
Sluta, Bradley.
199
00:13:44,157 --> 00:13:46,577
Intäkterna har
gått ner med 23 procent i år.
200
00:13:46,577 --> 00:13:50,122
Alltså en marknadskapitalisering
på 16 miljarder, och er kredit störtar.
201
00:13:50,122 --> 00:13:52,499
Nja, det är snarare
en kontrollerad dykning.
202
00:13:52,499 --> 00:13:54,585
Vi ska göra en upphämtning,
203
00:13:54,585 --> 00:13:57,421
ge full gas
och klättra upp till toppen igen.
204
00:13:58,130 --> 00:14:00,632
Reklamintäkter utgör 46 procent
av er omsättning.
205
00:14:01,133 --> 00:14:03,343
Ni får lånet om ni kan sänka utgifterna.
206
00:14:03,343 --> 00:14:07,431
Vilket verkar osannolikt
med tanke på cirkusen på UBA.
207
00:14:07,431 --> 00:14:08,891
Vad som är osannolikt är att
208
00:14:08,891 --> 00:14:13,520
Men of the Ice Age har ett tittarsnitt
på 7,2 miljoner i sin femte säsong.
209
00:14:13,520 --> 00:14:15,397
De upptäckte eld i förra veckan.
210
00:14:15,397 --> 00:14:19,443
Isstormen varade i 2,5 miljoner år,
och det ska vi också göra.
211
00:14:19,443 --> 00:14:22,905
Men som svar på frågan,
min mycket dugliga högra hand, Stella Bak,
212
00:14:23,405 --> 00:14:26,450
skriver reklamkontrakt i detta nu.
213
00:14:26,450 --> 00:14:28,160
Vi har pengarna. Lita på mig.
214
00:14:28,827 --> 00:14:31,663
I den här branschen
är "lita på" en omskrivning för "körd".
215
00:14:33,248 --> 00:14:35,584
Men jag har gärna fel.
216
00:14:36,502 --> 00:14:39,254
Säg till när ni är i mål,
så garanterar vi lånet.
217
00:14:40,214 --> 00:14:41,882
Till dess, ha en bra fest.
218
00:14:41,882 --> 00:14:44,176
Du köpte visst ett drömhus i West End.
219
00:14:44,176 --> 00:14:47,304
- Ja, tidigt under pandemin.
- Bra gjort.
220
00:14:48,972 --> 00:14:50,557
Vi borde ta en golfrunda på Maidstone.
221
00:14:50,557 --> 00:14:51,725
Det låter utmärkt.
222
00:14:51,725 --> 00:14:54,686
Av alla antisemitiska klubbar
är den min favorit.
223
00:14:55,270 --> 00:14:57,481
Tja, det finns några
gamla judiska medlemmar.
224
00:14:58,690 --> 00:14:59,858
Som kom med Mayflower.
225
00:15:00,442 --> 00:15:02,778
Det är problemet med New America.
Det är samma meny.
226
00:15:02,778 --> 00:15:06,365
- Petit filet. Kungslax.
- Ingen hummertagliolini.
227
00:15:07,366 --> 00:15:09,576
Drew hoppades att
du skulle ta oss till Carbone.
228
00:15:10,285 --> 00:15:14,122
Carbone, allvarligt?
Dit går man med sin fru.
229
00:15:15,374 --> 00:15:18,168
Om du får min fru
att äta nåt med kolhydrater,
230
00:15:18,168 --> 00:15:20,003
får du överta mitt jobb.
231
00:15:21,547 --> 00:15:24,424
God eftermiddag. Jag heter Erica
och ska ta hand om er idag.
232
00:15:24,424 --> 00:15:25,801
- Jag mår redan bättre.
- Ja.
233
00:15:26,885 --> 00:15:29,388
Vill ni ha nåt att dricka
medan ni ser på menyn?
234
00:15:29,388 --> 00:15:30,347
- Gärna.
- Ja.
235
00:15:30,347 --> 00:15:32,975
Vi börjar faktiskt med Hamachi Crudo,
236
00:15:32,975 --> 00:15:38,230
Yellowfin Tuna Tartare
och kaviar med tillbehör.
237
00:15:38,730 --> 00:15:41,733
Jag tar en Grey Goose-martini.
Med tre oliver.
238
00:15:41,733 --> 00:15:43,235
- Två såna.
- Okej.
239
00:15:44,152 --> 00:15:45,153
Stella?
240
00:15:45,904 --> 00:15:48,365
Bombay Sapphire.
Skakad, med lime. Och fyll på.
241
00:15:48,949 --> 00:15:51,785
Okej. Inga halvmesyrer här.
242
00:15:51,785 --> 00:15:53,453
- Jag gillar henne.
- Ja.
243
00:15:53,453 --> 00:15:55,873
- Jag hörde att ni kan dricka.
- Vi får väl se.
244
00:15:56,373 --> 00:15:57,416
Verkligen.
245
00:15:59,626 --> 00:16:00,878
Det här ska bli kul.
246
00:16:34,703 --> 00:16:35,746
Hej.
247
00:16:36,663 --> 00:16:37,664
Hej.
248
00:16:38,165 --> 00:16:40,292
Har du nån ex-Mossad-agent
som spårar upp mig?
249
00:16:40,292 --> 00:16:44,171
Om du menar min assistent,
så är svaret ja.
250
00:16:48,133 --> 00:16:50,469
- Skickade Cory dig?
- Jösses, nej.
251
00:16:50,469 --> 00:16:52,471
För om det här är nån sinnrik ploj
252
00:16:52,471 --> 00:16:54,681
för att få mig ombord igen,
är jag inte intresserad.
253
00:16:55,849 --> 00:16:58,477
Hoppa in i bilen, så får du veta.
254
00:16:58,477 --> 00:17:02,022
Bra att du ber om ursäkt för bakhållet,
men jag har planer.
255
00:17:02,022 --> 00:17:03,148
Okej, YDA.
256
00:17:03,148 --> 00:17:06,401
Tänker du verkligen gå på
YDA: s skridskogala?
257
00:17:08,694 --> 00:17:11,365
Jag lovar, jag spårar
dig inte. Folk pratar.
258
00:17:11,365 --> 00:17:12,449
Det vet jag nog.
259
00:17:12,449 --> 00:17:14,617
Särskilt när 40 miljarder
dollar står på spel.
260
00:17:17,246 --> 00:17:22,626
Hoppa in, bara.
Jag har en suborbital överraskning åt dig.
261
00:17:26,755 --> 00:17:27,798
Du ger dig inte.
262
00:17:28,507 --> 00:17:31,677
Man bör inte komma till såna
tillställningar medan folk är nyktra.
263
00:17:33,762 --> 00:17:36,807
Okej, Levy. Få se vad du har att erbjuda.
264
00:17:39,685 --> 00:17:43,021
- Oj. Vem är det där?
- Det är Howie, min livvakt.
265
00:17:43,021 --> 00:17:45,607
Kan du be Howie att stanna här?
266
00:17:45,607 --> 00:17:48,443
Det är ju SoHo.
Tror du verkligen att jag kidnappar dig?
267
00:17:49,027 --> 00:17:50,946
Tro det eller ej,
det vore inte första gången.
268
00:17:54,074 --> 00:17:56,368
Oj. Det blev plötsligt mer intressant.
269
00:18:16,388 --> 00:18:19,766
- Okej. Hur går det?
- Utmärkt. Allt är i princip klart.
270
00:18:22,394 --> 00:18:23,645
Vi får flytta skaldjursbaren.
271
00:18:23,645 --> 00:18:25,480
Du ville ha den bredvid cocktailborden.
272
00:18:25,480 --> 00:18:28,358
Vi kan inte låta humrarna ligga i solen.
273
00:18:28,358 --> 00:18:34,281
Solnedgången är 19:38,
280 grader nordväst.
274
00:18:34,281 --> 00:18:36,909
Låt oss undvika salmonella här, Kendra.
275
00:18:36,909 --> 00:18:38,619
- Vi fixar det.
- Bra.
276
00:18:38,619 --> 00:18:41,038
Sextio minuter, allihop.
Det här är kul. Vi kör!
277
00:18:51,256 --> 00:18:52,299
Ja, tackar.
278
00:18:53,592 --> 00:18:57,221
Så hur vet vi att UBA+
inte är en upprepning av CBN+?
279
00:18:57,221 --> 00:18:58,931
Det har få program.
280
00:18:58,931 --> 00:19:00,599
Vad har CBN+?
281
00:19:00,599 --> 00:19:04,394
Alex Unfiltered nådde
ett oöverträffat antal hushåll,
282
00:19:04,895 --> 00:19:07,981
satte UBA+ på kartan,
och vi har växt efter det.
283
00:19:08,482 --> 00:19:10,317
Min fru skaffade det för Alex skull.
284
00:19:11,026 --> 00:19:12,986
Hon fick sin bokklubb
att läsa Alex biografi.
285
00:19:14,238 --> 00:19:16,698
Hon har många teorier om Alex skilsmässa.
286
00:19:17,491 --> 00:19:19,243
Tyckte att hon borde ha valt Chip Black.
287
00:19:19,993 --> 00:19:21,620
Hon är fortfarande USA:s älskling.
288
00:19:21,620 --> 00:19:23,455
Hon framstod inte så
i Maggie Breners bok.
289
00:19:23,455 --> 00:19:26,917
Maggie försökte göra skandal.
Ingen brydde sig. Var är hon nu?
290
00:19:27,501 --> 00:19:28,502
Men ändå.
291
00:19:29,837 --> 00:19:33,131
Vissa av våra klienter
oroar sig för er trovärdighet.
292
00:19:33,131 --> 00:19:35,008
Ni verkar ha en ny skandal varje vecka.
293
00:19:36,927 --> 00:19:41,056
Men din fru älskar det, eller hur?
294
00:19:42,850 --> 00:19:44,434
Hon gillar nog oredan.
295
00:19:44,434 --> 00:19:49,022
Det gör många. Efter hackningen
ökade vår nättrafik med 250 procent.
296
00:19:49,022 --> 00:19:53,443
Skandaler ger visningar. Det är en
organisk migration från nätet till tv.
297
00:19:53,443 --> 00:19:56,154
Nyfikna ögon blir abonnenter.
298
00:19:56,154 --> 00:19:59,324
Så ni borde säga ja nu
innan siffrorna stiger
299
00:19:59,324 --> 00:20:01,577
och vi slutar ge er familjerabatt.
300
00:20:03,161 --> 00:20:05,789
Oj, jag gillar dig, Stella.
Du överraskar ständigt.
301
00:20:08,000 --> 00:20:11,712
Men jag behöver en drink till
för att tänka över saken. Så...
302
00:20:12,713 --> 00:20:13,547
Ja.
303
00:20:13,547 --> 00:20:15,507
- En omgång till?
- Du läser mina tankar.
304
00:20:20,345 --> 00:20:22,723
Ursäkta mig. Ska pudra näsan.
305
00:20:27,477 --> 00:20:28,478
Du.
306
00:20:30,606 --> 00:20:33,567
Jag är tacksam om du
ger mig vatten istället för gin.
307
00:20:33,567 --> 00:20:35,777
Jag kan inte hänga med de där killarna.
308
00:20:35,777 --> 00:20:37,404
- Inga problem.
- Tack.
309
00:20:46,663 --> 00:20:48,999
Jag stannar i 90 minuter, sen sticker jag.
310
00:20:49,499 --> 00:20:51,460
Jag simmar till Manhattan om jag måste.
311
00:20:51,960 --> 00:20:57,090
Du får inte lämna mig ensam
på denna sorgens plats.
312
00:20:59,009 --> 00:21:01,136
Det ger verkligen intrycket:
313
00:21:01,136 --> 00:21:03,430
"Jag är helt okej med att vara singel."
314
00:21:08,936 --> 00:21:10,896
- Okej.
- Kom in bara.
315
00:21:10,896 --> 00:21:11,980
Tack.
316
00:21:20,906 --> 00:21:22,115
Ursäkta mig lite. Hej.
317
00:21:22,991 --> 00:21:24,284
Hej. Fint ställe du har.
318
00:21:24,284 --> 00:21:27,037
Ja. Jag har gjort några tillskott
sen du var här senast.
319
00:21:27,037 --> 00:21:28,872
Så annonscheferna följde inte med huset?
320
00:21:28,872 --> 00:21:31,708
De där dönickarna
i kostymer från Men's Warehouse
321
00:21:31,708 --> 00:21:33,836
kunde behöva lite
av Bradley Jacksons glans.
322
00:21:33,836 --> 00:21:35,170
Vill du säga hej? Bra. Tack.
323
00:21:42,177 --> 00:21:43,220
Hej.
324
00:21:44,096 --> 00:21:45,097
Jag är Bradley Jackson.
325
00:21:45,097 --> 00:21:46,306
- Angenämt.
- Trevligt...
326
00:21:46,306 --> 00:21:48,267
Nästa tur. Välkomna.
327
00:21:49,101 --> 00:21:50,477
Den unika Coney Island.
328
00:21:55,148 --> 00:21:59,361
Det här kallades Astroland,
och hela parken hade rymdtema.
329
00:21:59,361 --> 00:22:01,405
- Jag förstår.
- Och jag jobbade här
330
00:22:01,405 --> 00:22:02,990
sommaren före college.
331
00:22:02,990 --> 00:22:06,159
Jag valde bort en praktikanttjänst
på The New Yorker
332
00:22:06,159 --> 00:22:08,287
för margaritaglas.
333
00:22:08,287 --> 00:22:10,205
Dina föräldrar var säkert stolta.
334
00:22:10,998 --> 00:22:14,793
Om. Pappa sa att om han hade vetat
att han uppfostrade en cocktailservitris,
335
00:22:14,793 --> 00:22:16,753
hade han struntat i att lära mig läsa.
336
00:22:17,504 --> 00:22:20,299
Jaha. Är det vad det här är?
Minnas gamla tider?
337
00:22:20,299 --> 00:22:23,969
Nej, jag... Jag vill faktiskt be om ursäkt.
338
00:22:24,887 --> 00:22:26,805
Förlåt att jag hoppade av rymdresan.
339
00:22:27,389 --> 00:22:30,726
- Men jag var så förbannad.
- Jaha, så vad gällde det?
340
00:22:32,728 --> 00:22:35,731
Det hade inget med dig att göra. Inget.
341
00:22:36,231 --> 00:22:38,150
Det kändes som om
det hade allt med mig att göra.
342
00:22:38,150 --> 00:22:41,486
Jag vet. Förlåt mig. Jag har...
343
00:22:43,363 --> 00:22:46,742
Jag har en sån
komplicerad historia med UBA.
344
00:22:50,078 --> 00:22:52,539
Män som försöker...
345
00:22:54,208 --> 00:22:55,542
...kontrollera mitt öde.
346
00:22:55,542 --> 00:22:57,085
Och det är inte ditt fel.
347
00:22:58,295 --> 00:23:00,839
Du hade rätt när du sa att vi borde ta tid
348
00:23:00,839 --> 00:23:03,425
att lära känna varandra,
och jag sabbade allt det.
349
00:23:04,968 --> 00:23:07,137
Det var förut,
när ett kontrakt låg på bordet.
350
00:23:07,137 --> 00:23:08,222
Det tåget har gått.
351
00:23:11,058 --> 00:23:13,435
Men... Har det det?
352
00:23:15,479 --> 00:23:16,522
Jag menar, du är ju här.
353
00:23:20,317 --> 00:23:21,360
Under tvång.
354
00:23:29,284 --> 00:23:30,118
Jag...
355
00:23:41,171 --> 00:23:44,049
Din suborbitala överraskning väntar, sir.
356
00:23:45,008 --> 00:23:46,176
Verkligen?
357
00:23:46,760 --> 00:23:49,054
Kom igen. Jag är skyldig dig en tur.
358
00:23:49,054 --> 00:23:52,140
- Vi ska ha kul.
- Jag avskyr köer.
359
00:23:52,140 --> 00:23:55,060
Jösses. Det är knappast nån kö, riking.
360
00:23:55,060 --> 00:23:57,604
Riking? Handlar du dina grönsaker själv?
361
00:23:57,604 --> 00:23:59,022
Gör du?
362
00:23:59,022 --> 00:24:00,691
- Nej, jag har en farm.
- Har du?
363
00:24:00,691 --> 00:24:02,484
Den är helt självförsörjande.
364
00:24:02,484 --> 00:24:04,444
Jaha, vad odlar du, bitcoin?
365
00:24:06,989 --> 00:24:07,990
Okej.
366
00:24:08,532 --> 00:24:10,993
Spänn fast dig. Nu kör vi.
367
00:24:14,872 --> 00:24:17,040
Du nobbade min rymdraket för det här?
368
00:24:18,458 --> 00:24:20,836
Jag ångrar det. Och mycket annat.
369
00:24:34,474 --> 00:24:37,686
...senatorer som springer
för livet.
370
00:24:37,686 --> 00:24:39,688
Jag... Jag såg inte vicepresidenten.
371
00:24:39,688 --> 00:24:41,690
Jag var i en annan del av byggnaden, men...
372
00:24:41,690 --> 00:24:43,650
Men du bevakade ju... visst?
373
00:24:43,650 --> 00:24:45,777
Vet du nåt nytt som är på gång?
374
00:24:45,777 --> 00:24:47,905
Tja, det finns olika, du vet, saker.
375
00:24:47,905 --> 00:24:49,573
- Åtal och så...
- Ursäkta att jag stör.
376
00:24:49,573 --> 00:24:50,490
Jadå.
377
00:24:51,366 --> 00:24:52,743
Får jag låna Bradley lite?
378
00:24:52,743 --> 00:24:54,286
Ja. Självklart.
379
00:24:54,286 --> 00:24:57,247
- Min dotter är ett stort fan.
- Tack. Trevligt att träffa er.
380
00:25:02,085 --> 00:25:03,295
Jösses. Tack.
381
00:25:03,295 --> 00:25:04,755
Jag hörde hur du led inombords.
382
00:25:06,590 --> 00:25:09,176
Försiktigt,
annars hamnar vi på skvallersidan.
383
00:25:11,303 --> 00:25:12,971
Jag är förvånad att du kom.
384
00:25:12,971 --> 00:25:15,224
Tja, det slår YDA:s skridskospecial.
385
00:25:15,224 --> 00:25:18,727
- Audra berusad, på is, är för mycket.
- Ja.
386
00:25:20,521 --> 00:25:21,855
Och jag ville träffa dig.
387
00:25:23,857 --> 00:25:25,108
Laura.
388
00:25:25,108 --> 00:25:27,486
- Mia.
- Hej. Hur mår du?
389
00:25:27,486 --> 00:25:28,987
Alldeles utmärkt.
390
00:25:28,987 --> 00:25:32,449
Se på oss, tillsammans allihop.
Som i pandemins tidiga dagar.
391
00:25:32,449 --> 00:25:33,659
- Ja.
- Jösses.
392
00:25:33,659 --> 00:25:35,869
Hur gick det för André?
Nådde han Mariupol?
393
00:25:35,869 --> 00:25:37,371
Jag väntar på besked.
394
00:25:38,205 --> 00:25:40,791
Sjukhusbombningen?
Jobbar André Ford med det?
395
00:25:40,791 --> 00:25:42,668
- Ja.
- Han är fantastisk.
396
00:25:43,377 --> 00:25:44,753
Gör YDA en grej om det också?
397
00:25:44,753 --> 00:25:47,840
Det skulle vara huvudnyhet imorgon,
men just nu är allt osäkert.
398
00:25:48,423 --> 00:25:50,050
Jag ser fram emot ert reportage.
399
00:25:50,050 --> 00:25:51,051
- Detsamma.
- Okej.
400
00:25:51,051 --> 00:25:52,553
- Okej, hör av dig.
- Okej.
401
00:25:53,846 --> 00:25:58,225
Jösses. Det här partyt tar aldrig slut.
402
00:25:58,225 --> 00:26:00,686
Redan utbränd efter
din första "le för köparna"?
403
00:26:00,686 --> 00:26:03,021
Jag har fått utstå det här i 25 år.
404
00:26:03,021 --> 00:26:05,566
Fast på 90-talet fick man åtminstone röka,
405
00:26:05,566 --> 00:26:06,900
och kokain var inte dödligt.
406
00:26:08,193 --> 00:26:10,988
Jag vill ha detaljer.
Och foton om du har några.
407
00:26:10,988 --> 00:26:14,449
Ja. Chockerande, eller hur?
Jag har inte alltid varit så tråkig.
408
00:26:15,200 --> 00:26:16,201
På tal om det...
409
00:26:17,870 --> 00:26:20,038
...ska vi gå och utforska kungens näste?
410
00:26:23,333 --> 00:26:24,668
Jag vet inte. Nej.
411
00:26:24,668 --> 00:26:25,752
Kom igen.
412
00:26:31,341 --> 00:26:32,342
Skynda på.
413
00:26:34,845 --> 00:26:38,849
Enligt vårt analytiska team kommer
två miljarder timmar UBA-program
414
00:26:38,849 --> 00:26:40,726
att ha streamats vid årets slut.
415
00:26:41,602 --> 00:26:43,312
Det är imponerande.
416
00:26:43,312 --> 00:26:46,440
Ännu mer imponerande är
att du tål sprit så bra.
417
00:26:46,440 --> 00:26:49,484
Särskilt för nån som är så småvuxen.
418
00:26:50,485 --> 00:26:51,486
Va?
419
00:26:51,486 --> 00:26:53,780
Ja, Stella.
420
00:26:53,780 --> 00:26:56,116
- Har du druckit lika mycket som vi?
- Vänta lite.
421
00:26:56,116 --> 00:26:58,368
- Covid...
- Låt mig...
422
00:26:58,952 --> 00:27:00,621
Det är ingen fara.
423
00:27:00,621 --> 00:27:02,331
- Jag ska torka upp.
- Nej, lämna glaset.
424
00:27:03,749 --> 00:27:06,460
Du kan faktiskt lösa en tvist mellan oss.
425
00:27:06,460 --> 00:27:10,130
Tror du att det är gin i glaset,
eller bara vatten?
426
00:27:13,842 --> 00:27:15,928
Jag tror nämligen
att ni två har lurat oss.
427
00:27:18,847 --> 00:27:22,309
Jag måste till Hamptons.
Så jag vill gärna göra klart.
428
00:27:23,185 --> 00:27:26,605
Om hon slickar upp drinken slår jag till
för 150 000 per attraktiv tv-tid.
429
00:27:30,817 --> 00:27:32,653
Hör ni, lämna henne utanför det här.
430
00:27:33,445 --> 00:27:34,446
Jag menar allvar.
431
00:27:35,322 --> 00:27:37,658
Om du köper nåt åt mig,
köper jag nåt åt dig.
432
00:27:40,244 --> 00:27:42,287
Försök inte pruta, Zach.
433
00:27:43,163 --> 00:27:47,084
Tvåhundratusen per styck, sista budet.
434
00:27:54,508 --> 00:27:55,509
Okej.
435
00:27:56,260 --> 00:28:00,597
Dricks på 20 000 dollar, så vinner alla.
436
00:28:13,986 --> 00:28:17,155
Kör mitt kort nu om du vill.
Jag har råd, jag lovar.
437
00:28:39,094 --> 00:28:40,512
Så ska det låta.
438
00:28:58,113 --> 00:28:59,239
Vi är överens.
439
00:28:59,239 --> 00:29:00,824
Du är för hemsk.
440
00:29:02,159 --> 00:29:03,785
Jag kan inte ta med honom bland folk.
441
00:29:03,785 --> 00:29:05,704
Det var ett skämt. Hon kommer över det.
442
00:29:07,581 --> 00:29:08,707
Då var vi klara här.
443
00:29:38,904 --> 00:29:40,364
LÅT MIG VETA SNARAST.
444
00:29:40,364 --> 00:29:41,949
ELLIPSE ÄR MED.
445
00:29:52,417 --> 00:29:55,045
{\an8}FÖRSÖK FÅ KLART REKLAMKOSTNADEN
FÖRE KVÄLLEN.
446
00:29:55,045 --> 00:29:58,131
{\an8}HEJ REED. KLART. REDO FÖR LÅNET.
447
00:30:04,304 --> 00:30:07,432
{\an8}BRA. VI SKICKAR NÅN FÖR ATT GÖRA KLART.
448
00:30:17,359 --> 00:30:19,236
Chris, hej. Har du trevligt?
449
00:30:19,236 --> 00:30:23,031
Jag bara samlar mig. Många fler
kostymnissar att ta selfies med.
450
00:30:23,031 --> 00:30:24,241
Ja, och tack för det.
451
00:30:24,241 --> 00:30:29,371
Det är alltid bra att de får
se stjärnorna på nära håll, du vet.
452
00:30:29,371 --> 00:30:33,667
På tal om det,
grattis, vår nya styrelseordförande.
453
00:30:33,667 --> 00:30:35,210
Tack ska du ha.
454
00:30:35,210 --> 00:30:38,463
Vet du, vi har inte haft tillfälle
att prata riktigt sen
455
00:30:38,463 --> 00:30:40,132
Cybil lämnade oss.
456
00:30:40,132 --> 00:30:45,137
Men du ska veta att
det är nya tag inom UBA.
457
00:30:45,137 --> 00:30:46,805
Ja. Alla säger det.
458
00:30:46,805 --> 00:30:51,435
Det är viktigt att
våra annonsörer också får höra det.
459
00:30:53,187 --> 00:30:56,982
Så, alla pengar som vi drar in
åt tv-bolaget den här veckan,
460
00:30:56,982 --> 00:30:58,275
vart tar de vägen?
461
00:31:01,278 --> 00:31:02,654
Vad menar du?
462
00:31:02,654 --> 00:31:05,490
Används några av dem för att
rätta till ojämlikheten i löner?
463
00:31:06,325 --> 00:31:10,037
Har dina advokater
inte sett ditt nya kontraktsförslag?
464
00:31:10,037 --> 00:31:12,497
- Jo. Marcus tittar på det än.
- Nåja...
465
00:31:12,497 --> 00:31:15,042
Jag pratar om dem som inte har advokater.
466
00:31:16,168 --> 00:31:20,214
Som Layla, min producent.
Julia, vår inspicient. Såna som de.
467
00:31:20,214 --> 00:31:25,427
Tja, jag försäkrar
att det är en prioritet för oss
468
00:31:25,427 --> 00:31:27,763
att se över den frågan över hela linjen.
469
00:31:27,763 --> 00:31:31,475
Så sa Cybil också. Nästan ordagrant.
470
00:31:32,267 --> 00:31:33,268
Jaha.
471
00:31:35,145 --> 00:31:39,149
Sen Jemima-gate
har jag fått 200 000 fler följare.
472
00:31:39,149 --> 00:31:41,527
Jag kanske ska fråga dem
vad de tycker om saken.
473
00:31:42,110 --> 00:31:43,987
Tv älskar ju referensgrupper.
474
00:31:44,780 --> 00:31:46,073
Just det.
475
00:31:46,073 --> 00:31:47,282
Jag säger så här...
476
00:31:47,824 --> 00:31:51,620
Det är styrelsemöte i veckan.
Då ska jag ta upp den här frågan.
477
00:31:53,080 --> 00:31:55,082
- Okej?
- Tack.
478
00:31:55,082 --> 00:31:56,166
Tack.
479
00:32:06,885 --> 00:32:08,887
Så, när du säger att du blev kidnappad,
480
00:32:08,887 --> 00:32:11,557
menar du kidnappad på riktigt?
481
00:32:11,557 --> 00:32:13,058
Ja, lite grann.
482
00:32:14,017 --> 00:32:18,230
Min styvfar tog mig ur nionde klass
483
00:32:18,230 --> 00:32:20,858
och satt mig i ett
vildmarksläger för ungdomsbrottslingar,
484
00:32:20,858 --> 00:32:23,485
där jag bokstavligen var fast
i ett tält ensam i en månad.
485
00:32:23,485 --> 00:32:24,945
Herregud.
486
00:32:24,945 --> 00:32:27,739
Pistoler och karteller trodde jag,
inte barnmisshandel.
487
00:32:29,074 --> 00:32:30,534
Tja. Jag vet inte.
488
00:32:31,243 --> 00:32:33,620
När jag fann att ingen
skulle komma och hämta mig,
489
00:32:33,620 --> 00:32:36,665
började jag trivas.
490
00:32:37,332 --> 00:32:40,919
Inga ljusföroreningar, inga människor,
vara ute i det fria. Kom igen nu.
491
00:32:40,919 --> 00:32:43,130
Oj. Det låter himmelskt.
492
00:32:43,130 --> 00:32:45,424
Det hade varit toppen under pandemin.
493
00:32:46,216 --> 00:32:47,217
Ja. Just det.
494
00:32:47,217 --> 00:32:49,928
Hur var det att ha covid
med en kamera i ansiktet?
495
00:32:50,888 --> 00:32:51,930
Så du tittade?
496
00:32:52,931 --> 00:32:56,268
Ja, det gjorde jag. Jag och resten av USA.
497
00:33:03,567 --> 00:33:04,568
Vad är det?
498
00:33:04,568 --> 00:33:06,653
Marks, jag vill göra ett avtal med dig.
499
00:33:07,404 --> 00:33:11,408
Om jag vinner partiet,
går du tillbaka till UBA.
500
00:33:11,408 --> 00:33:12,993
Och om jag vinner?
501
00:33:13,994 --> 00:33:15,704
Det kommer du inte att göra, men...
502
00:33:15,704 --> 00:33:16,997
Allvarligt?
503
00:33:18,165 --> 00:33:19,875
Okej. Förklara en sak för mig.
504
00:33:19,875 --> 00:33:22,836
Jag fattar inte varför
du kämpar så hårt för UBA.
505
00:33:22,836 --> 00:33:25,422
Vad jag förstår kan du göra vad du vill.
506
00:33:25,422 --> 00:33:26,590
Du kan jobba var du vill.
507
00:33:26,590 --> 00:33:29,051
Du kan skriva en bok till,
starta en butik.
508
00:33:29,051 --> 00:33:31,220
Ändå är du här på Coney Island
509
00:33:31,220 --> 00:33:33,847
och spelar flipperspel för att rädda UBA.
510
00:33:33,847 --> 00:33:34,806
Nej, nej.
511
00:33:36,850 --> 00:33:37,851
Min tur.
512
00:33:44,191 --> 00:33:47,236
Jag vet inte. Jag kanske känner
att jag är skyldig dem nånting.
513
00:33:50,739 --> 00:33:51,990
Är du verkligen det?
514
00:33:54,076 --> 00:33:56,119
Tja. Jag vill gärna
avsluta vad jag påbörjat.
515
00:33:56,745 --> 00:34:00,207
Vi skulle göra många förändringar,
sa vi, och vi är inte där än.
516
00:34:00,207 --> 00:34:03,293
Och du kan vara en del av det.
517
00:34:04,962 --> 00:34:07,673
Tja, jag slog just ditt resultat.
518
00:34:11,552 --> 00:34:15,179
Hör på. Låt oss bara ha trevligt idag.
519
00:34:18,641 --> 00:34:19,518
Okej.
520
00:34:23,480 --> 00:34:26,358
Det här kan nog vara huvudsviten.
521
00:34:27,150 --> 00:34:29,069
- Tror du?
- Tja...
522
00:34:29,069 --> 00:34:30,696
Inga tavlor eller nåt.
523
00:34:33,282 --> 00:34:35,242
Stark karaktär.
524
00:34:38,495 --> 00:34:39,830
Du verkar må bättre.
525
00:34:39,830 --> 00:34:41,581
Det gör jag.
526
00:34:42,748 --> 00:34:45,627
När du kom till UBA häromdagen var jag...
527
00:34:46,920 --> 00:34:49,130
- Jag tappade det.
- Det var tufft.
528
00:34:49,840 --> 00:34:50,841
Ja.
529
00:34:52,509 --> 00:34:55,219
Jag ville fråga, videon dök aldrig upp.
530
00:34:55,219 --> 00:34:58,182
Och hackarna la ju ut allting annat.
531
00:34:58,182 --> 00:35:01,894
Ja. Jag tror Cory betalade dem
för att låta bli.
532
00:35:02,519 --> 00:35:06,148
Våra cyberkillar fick kontakt
med hackern eller hackarna.
533
00:35:06,732 --> 00:35:07,733
Jag vet faktiskt inte.
534
00:35:09,735 --> 00:35:12,654
Nåja, det var snällt av honom.
535
00:35:13,947 --> 00:35:14,948
Ja.
536
00:35:16,408 --> 00:35:17,743
Jag läser också den där.
537
00:35:23,123 --> 00:35:27,169
Extra fast. Här försiggår inte mycket sex.
538
00:35:28,587 --> 00:35:30,547
Det är nog hans säng från hotellet.
539
00:35:31,256 --> 00:35:32,216
Va?
540
00:35:33,217 --> 00:35:36,178
Ja. Jag hade den sängen.
Men i ett annat rum förstås.
541
00:35:36,762 --> 00:35:39,389
Köpte Cory sin säng från Archer Gray?
542
00:35:40,933 --> 00:35:45,229
Mr Ellison saknar nog
att inte ha dig nära intill.
543
00:35:47,481 --> 00:35:48,398
Laura.
544
00:35:50,901 --> 00:35:52,402
Förlåt. Jag menade det inte.
545
00:35:52,402 --> 00:35:55,864
Varför säger du en sån sak?
546
00:35:55,864 --> 00:35:57,658
Jag menade inget med det.
547
00:36:01,245 --> 00:36:03,163
Vi borde gå ner igen.
548
00:36:03,664 --> 00:36:05,457
Så att inte folk börjar undra var vi är.
549
00:36:07,417 --> 00:36:08,418
Okej.
550
00:36:30,440 --> 00:36:31,567
Jag behöver en drink.
551
00:36:31,567 --> 00:36:33,235
Herregud. Chris Hunter.
552
00:36:33,235 --> 00:36:35,153
Du, kan jag få din autograf? En selfie?
553
00:36:35,153 --> 00:36:36,613
- Jag ska inte lägga ut den.
- Jag?
554
00:36:36,613 --> 00:36:38,448
Tv:s Rosa Parks.
555
00:36:38,448 --> 00:36:40,826
Lägg av. Om du sitter bak i bussen,
556
00:36:40,826 --> 00:36:43,912
är jag den illegala invandraren
som städar kontoret nattetid. Snälla.
557
00:36:43,912 --> 00:36:45,706
En tequila? Okej.
558
00:36:45,706 --> 00:36:47,541
- Två shots tequila, min vän.
- Ska bli.
559
00:36:47,541 --> 00:36:49,459
Para tokenización, precis här.
560
00:36:49,459 --> 00:36:50,544
Kom igen.
561
00:36:52,462 --> 00:36:55,132
Jag grillade just Leonard om
vilka små framsteg bolaget gör
562
00:36:55,132 --> 00:36:57,426
- för lönejämlikhet.
- Troligen för att de är panka.
563
00:36:58,343 --> 00:37:00,888
Ja. De slår på stort
för att hålla skenet uppe.
564
00:37:00,888 --> 00:37:03,140
- Verkligen?
- Ja. Men det är inte ditt problem.
565
00:37:03,140 --> 00:37:05,809
Leonard borde kunna
göra två saker samtidigt.
566
00:37:05,809 --> 00:37:07,311
Jag hotade honom lite grann.
567
00:37:07,311 --> 00:37:10,772
Det enda bolagstoppar förstår
är press från allmänheten.
568
00:37:10,772 --> 00:37:12,232
Jaha, följarna. Visst.
569
00:37:12,733 --> 00:37:13,567
Var försiktig,
570
00:37:13,567 --> 00:37:15,903
- så de inte tar över helt.
- Vad menar du?
571
00:37:15,903 --> 00:37:17,279
- Era shots.
- Tack, kompis.
572
00:37:17,279 --> 00:37:18,655
Du vet hur sociala medier är.
573
00:37:18,655 --> 00:37:21,783
Plötsligt kan de vara en mobb
som gör dig till sitt redskap.
574
00:37:21,783 --> 00:37:26,580
Ja, men jag kan mobilisera dem
och ändå tänka själv.
575
00:37:26,580 --> 00:37:27,748
Jag vet.
576
00:37:27,748 --> 00:37:29,750
Det gör alla efter ditt samtal med Cybil,
577
00:37:29,750 --> 00:37:31,084
men det handlar inte om det.
578
00:37:31,084 --> 00:37:35,005
Jag vill bara inte
se dig indragen i kulturkriget.
579
00:37:35,005 --> 00:37:37,341
Och tro mig. Jag talar av erfarenhet.
580
00:37:37,341 --> 00:37:38,759
Goda föresatser missbrukas lätt.
581
00:37:40,135 --> 00:37:42,513
Vi får väl se. Eller hur?
582
00:37:57,319 --> 00:37:59,071
...i ett annat land.
583
00:38:00,739 --> 00:38:03,909
- Hej, jag hör dig knappt. Ursäkta.
- Dålig uppkoppling.
584
00:38:03,909 --> 00:38:05,536
Det tar tid att ladda upp bilderna.
585
00:38:05,536 --> 00:38:06,745
Jag använder ett BGAN.
586
00:38:06,745 --> 00:38:09,915
- Vart evakuerar de alla skadade?
- Ett militärsjukhus i Donetsk.
587
00:38:09,915 --> 00:38:11,959
Ryssarna fortsätter bomba stan.
588
00:38:11,959 --> 00:38:14,211
- Jag ligger lågt för ögonblicket.
- Är du oskadd?
589
00:38:14,211 --> 00:38:15,796
Det ser illa ut.
590
00:38:15,796 --> 00:38:17,548
Jag är i skydd. Jag är okej.
591
00:38:17,548 --> 00:38:19,591
Försök sända bilderna bara.
592
00:38:19,591 --> 00:38:21,718
Mia, ryssarna bombar inte bara.
593
00:38:21,718 --> 00:38:23,220
De skjuter civila på gatorna.
594
00:38:23,220 --> 00:38:25,931
Jösses. Okej. Jag fattar.
595
00:38:27,182 --> 00:38:28,016
Med ditt tillstånd
596
00:38:28,016 --> 00:38:30,769
tänkte jag lägga ut de här fotona ikväll.
597
00:38:30,769 --> 00:38:33,272
Men gör inget
förrän jag är borta härifrån, okej?
598
00:38:34,565 --> 00:38:37,234
Måste sluta.
Samtalet drar för mycket bandbredd.
599
00:38:37,234 --> 00:38:39,236
Okej. Säg till när du är i trygghet.
600
00:38:39,236 --> 00:38:40,529
André?
601
00:38:49,663 --> 00:38:50,873
Herregud.
602
00:38:52,583 --> 00:38:54,209
Jösses.
603
00:39:21,737 --> 00:39:22,821
Ursäkta mig.
604
00:39:22,821 --> 00:39:23,906
Absolut.
605
00:39:27,451 --> 00:39:32,372
Där har vi henne.
UBA:s torped i ledig utstyrsel.
606
00:39:32,372 --> 00:39:34,541
Du bor i ett jävla terrarium.
607
00:39:35,751 --> 00:39:37,503
Oj. Ja.
608
00:39:37,503 --> 00:39:40,339
Du fick visst genomgå
en riktig pärs, eller hur?
609
00:39:41,131 --> 00:39:42,132
Vi pratar inte om det.
610
00:39:46,220 --> 00:39:47,221
Ursäkta mig.
611
00:39:48,680 --> 00:39:49,681
Stella,
612
00:39:50,933 --> 00:39:53,185
du säkrade reklamintäkterna,
så lånet är säkrat.
613
00:39:53,185 --> 00:39:57,064
Alltså får 22 000 anställda
behålla jobbet,
614
00:39:57,064 --> 00:40:00,984
sjukförsäkringen, sina hem.
615
00:40:01,902 --> 00:40:04,446
Bara formaliteter återstår.
616
00:40:05,531 --> 00:40:10,244
Och UBA får leva vidare.
617
00:40:22,130 --> 00:40:24,383
Vem fan bjöd hit Fred?
618
00:40:29,096 --> 00:40:30,097
Ursäkta mig.
619
00:40:46,989 --> 00:40:47,823
Okej.
620
00:40:47,823 --> 00:40:50,284
Vi går inte utan att smaka en sån.
621
00:40:50,284 --> 00:40:52,494
Lite stekt deg som färdkost?
622
00:40:52,494 --> 00:40:56,373
- Just det. Känn på doften.
- De doftar bättre än de smakar.
623
00:40:56,373 --> 00:41:00,002
- Jösses. Bästa boten för baksmälla.
- Vad önskas, vännen?
624
00:41:00,002 --> 00:41:03,505
En trattkaka med vispgrädde
och jordgubbar, tack.
625
00:41:03,505 --> 00:41:06,258
Oreo Lovers för mig.
Ohälsosamt så det förslår.
626
00:41:08,135 --> 00:41:09,219
Jag vet vem du är.
627
00:41:09,887 --> 00:41:11,221
Hej, kul att träffas.
628
00:41:11,221 --> 00:41:12,389
Du är slampan.
629
00:41:13,807 --> 00:41:16,643
- Ursäkta. Vad sa du?
- Hon är en slampa.
630
00:41:17,144 --> 00:41:20,189
Mitch Kessler begår självmord,
men jag måste ändå se henne på tv.
631
00:41:20,189 --> 00:41:22,024
Oj, du är en ignorant skitstövel.
632
00:41:22,024 --> 00:41:23,317
- Vet du det?
- Kom, vi går.
633
00:41:23,317 --> 00:41:25,819
Du är bara arg för att
din flickvän ropar "våldtäkt".
634
00:41:25,819 --> 00:41:28,322
Nej. Jag är arg för att
du beter sig som ett svin.
635
00:41:28,322 --> 00:41:30,741
Vad du borde säga är "tack".
Och be om ursäkt.
636
00:41:30,741 --> 00:41:32,784
- Fattar du? Dra åt helvete!
- Sluta, snälla!
637
00:41:32,784 --> 00:41:33,952
Dra åt helvete.
638
00:41:33,952 --> 00:41:35,245
- Dra åt helvete själv.
- Sluta.
639
00:41:35,245 --> 00:41:36,830
- Det räcker.
- Är du galen?
640
00:41:36,830 --> 00:41:38,582
- Måste du lyssna på sånt?
- Tack, men,
641
00:41:38,582 --> 00:41:39,833
man får inte bry sig.
642
00:41:39,833 --> 00:41:42,377
Men stör det dig inte? Allvarligt.
643
00:41:42,377 --> 00:41:44,838
En sån där skit får säga vad han vill,
644
00:41:44,838 --> 00:41:46,840
och du måste bara ta emot?
645
00:41:46,840 --> 00:41:48,759
Det stör mig hela tiden.
646
00:41:49,927 --> 00:41:51,512
Men den typen är inte arg på mig.
647
00:41:52,221 --> 00:41:55,516
Han är arg på Mitch för att
han inte var den han sa sig vara.
648
00:41:56,058 --> 00:41:59,228
Och jag är kvar här, så ja.
649
00:41:59,228 --> 00:42:01,146
Folk tar ut sin frustration på mig.
650
00:42:01,980 --> 00:42:04,274
Allt de inte kan säga
till flickvänner eller fruar
651
00:42:04,274 --> 00:42:05,609
får jag ta emot.
652
00:42:06,860 --> 00:42:08,529
Det är okej. Det ingår i jobbet.
653
00:42:14,243 --> 00:42:16,537
Kom. Vi går härifrån.
654
00:42:23,794 --> 00:42:26,380
- Kul att se dig, Mark.
- Hälsa Genevieve.
655
00:42:26,380 --> 00:42:28,215
Okej, Mark. Vi ses sen.
656
00:42:29,925 --> 00:42:31,802
Fred Micklen.
657
00:42:31,802 --> 00:42:33,637
Kommer objuden till säljpartyn.
658
00:42:34,179 --> 00:42:36,390
Pensionerad, va? Du är sysslolös.
659
00:42:36,390 --> 00:42:39,601
Du blir väl rastlös där borta.
660
00:42:39,601 --> 00:42:42,479
Zenträdgårdar lär vara väldigt lugnande.
661
00:42:42,479 --> 00:42:47,860
Att gå och kratta
lär lugna en rastlös, arbetslös själ.
662
00:42:48,735 --> 00:42:49,987
Jag har saknat dig med, Cory.
663
00:42:50,696 --> 00:42:53,198
Gratulerar till huset, förresten.
Jag kände förra ägaren.
664
00:42:54,116 --> 00:42:56,243
Han har försökt bli av med det länge.
665
00:42:56,827 --> 00:42:57,911
Oj, tack.
666
00:42:57,911 --> 00:43:01,915
Det var väl oklokt av mig,
men jag beslöt att spendera stort.
667
00:43:01,915 --> 00:43:04,710
Man måste fira segrarna, du vet.
668
00:43:05,294 --> 00:43:06,753
Jag vet.
669
00:43:06,753 --> 00:43:10,716
Fast intäkterna för första kvartalet
lär ha gått ner 23 procent.
670
00:43:11,717 --> 00:43:13,927
Ni minskar antalet program i UBA+,
671
00:43:13,927 --> 00:43:16,597
den fantastiska krympande tv-kanalen.
672
00:43:16,597 --> 00:43:20,142
Fred, rotar du igenom mina sopor?
Du verkar fixerad vid mig.
673
00:43:20,142 --> 00:43:23,562
Jag sa ju att
en streamingkanal var ett misstag.
674
00:43:23,562 --> 00:43:26,982
Ni började för sent,
det fanns redan för många konkurrenter.
675
00:43:26,982 --> 00:43:30,319
Vi började sent
för att du stoppade idén hela tiden.
676
00:43:30,319 --> 00:43:33,488
Så tack för hjälpen.
Vad gör du i mitt hem?
677
00:43:33,488 --> 00:43:35,574
Vet inte. Jag gillar väl att se på när du
678
00:43:35,574 --> 00:43:36,909
går runt och tigger pengar.
679
00:43:36,909 --> 00:43:39,661
Eftersom din bromans
med Paul Marks gick i stöpet, alltså.
680
00:43:39,661 --> 00:43:41,705
Ser det ut som om vi stod i soppkön?
681
00:43:42,247 --> 00:43:44,208
Soppkön? Snarare i gäldhus.
682
00:43:46,001 --> 00:43:47,211
Lånet ni fick idag,
683
00:43:48,879 --> 00:43:53,133
Sloan bad mig hålla ett öga på det
eftersom jag kan branschen.
684
00:43:53,133 --> 00:43:54,218
Inofficiellt, förstås.
685
00:43:55,177 --> 00:44:00,390
Vartenda ekonomiskt beslut
ni gör måste godkännas av mig.
686
00:44:02,559 --> 00:44:04,561
Jag är din sockerpappa, Cory.
687
00:44:05,354 --> 00:44:07,689
Du kommer att jobba för mig. Igen.
688
00:44:11,360 --> 00:44:12,653
Nåja, som din lilla älskling
689
00:44:12,653 --> 00:44:14,947
ser jag fram emot ett liv i sus och dus.
690
00:44:14,947 --> 00:44:17,658
Du kommer att bära kritstrecksrandigt
när jag ruinerar dig.
691
00:44:18,825 --> 00:44:22,371
Jag skickar pappren till kontoret.
Jag ville bara förvarna dig.
692
00:44:31,338 --> 00:44:32,339
Hur står det till?
693
00:44:39,555 --> 00:44:42,182
Gayle sa att du vill byta
inslaget om Macron mot Mariupol.
694
00:44:42,933 --> 00:44:43,934
Sjukhusbombning.
695
00:44:45,352 --> 00:44:48,230
- Herregud. Är fotona verifierade?
- Ja.
696
00:44:48,230 --> 00:44:51,191
YDA rapporterar vilt om det,
men fotona är våra exklusivt.
697
00:44:51,191 --> 00:44:54,403
- Bra. Vi sänder det ikväll.
- Alltså, jag lovade fotojournalisten
698
00:44:54,403 --> 00:44:56,822
att vänta på bekräftelse
att han är i trygghet.
699
00:44:56,822 --> 00:44:58,323
Jag har inte hört av honom än.
700
00:44:59,366 --> 00:45:02,202
Det är han som fixade foton
av Putins inre krets, va?
701
00:45:02,202 --> 00:45:04,496
- Ja. André Ford.
- Han är frilansare.
702
00:45:05,247 --> 00:45:07,916
Ansvaret är hans eget.
Han vet om riskerna.
703
00:45:07,916 --> 00:45:10,794
De skjuter journalister.
Han kan hamna på en dödslista.
704
00:45:12,379 --> 00:45:13,463
Jag förstår inte.
705
00:45:13,463 --> 00:45:16,049
Vill du ligga på en jättestory?
706
00:45:16,049 --> 00:45:18,302
Stella, ett liv står på spel.
707
00:45:18,302 --> 00:45:19,386
Det är hans jobb.
708
00:45:19,386 --> 00:45:21,972
Han gör sitt jobb. Och du kan göra ditt.
709
00:45:21,972 --> 00:45:23,557
De här fotona är viktiga.
710
00:45:23,557 --> 00:45:26,268
De kan avgöra
om vi ska öka hjälpen till Ukraina.
711
00:45:27,394 --> 00:45:29,438
Men du bestämmer förstås.
712
00:45:31,773 --> 00:45:32,858
Valet är ditt.
713
00:45:34,318 --> 00:45:35,819
Jag ska vänta lite till.
714
00:45:40,240 --> 00:45:41,992
- Här.
- Tack.
715
00:45:46,330 --> 00:45:48,457
Förlåt om jag gjorde dig obekväm förut.
716
00:45:49,583 --> 00:45:50,918
Nej då. Ingen fara.
717
00:45:52,044 --> 00:45:53,295
Men det är förvirrande.
718
00:45:53,879 --> 00:45:54,880
Vadå?
719
00:45:56,798 --> 00:45:57,799
Att tänka på oss.
720
00:45:58,967 --> 00:46:00,093
Att vara med dig.
721
00:46:01,970 --> 00:46:03,972
Jag begär inget sånt.
722
00:46:05,140 --> 00:46:06,308
Det är bara kul att se dig.
723
00:46:07,017 --> 00:46:08,018
Jag vet.
724
00:46:08,602 --> 00:46:12,397
En del av mig vill fly bort med dig.
725
00:46:13,148 --> 00:46:15,108
Bort från allt det här.
726
00:46:16,401 --> 00:46:21,281
Och en del av mig minns
hur dåligt jag mådde.
727
00:46:21,865 --> 00:46:24,993
Men det är annorlunda nu.
Vi är annorlunda.
728
00:46:26,078 --> 00:46:28,121
Och du gick igenom så mycket.
729
00:46:31,124 --> 00:46:34,127
Jag ville vara nära dig.
730
00:46:41,301 --> 00:46:44,471
- Jag ser inte många reklamköpare här.
- Jag tog bara en paus.
731
00:46:44,471 --> 00:46:45,931
Ditt jobbpass är inte slut.
732
00:46:46,598 --> 00:46:49,810
Okej, chefen.
Jag har visst tappat stämpelkortet.
733
00:46:49,810 --> 00:46:52,646
Vi ber dig att dricka gratis champagne
734
00:46:52,646 --> 00:46:55,274
och prata med människorna
vars reklam betalar din lön.
735
00:46:55,274 --> 00:46:57,860
- Så jobbigt är det inte.
- Okej.
736
00:46:57,860 --> 00:47:00,153
Är det nån du vill att jag ska träffa?
737
00:47:00,654 --> 00:47:02,364
Vet ni vad? Jag ska gå.
738
00:47:02,364 --> 00:47:05,367
- Du har ett fint hem, Cory.
- Tack för att du kom, Laura.
739
00:47:10,706 --> 00:47:13,750
Det är inte så mycket begärt
efter allt jag har gjort för dig.
740
00:47:28,390 --> 00:47:29,391
Helvete.
741
00:47:39,276 --> 00:47:40,736
Hej, det är Mia.
742
00:47:42,946 --> 00:47:45,908
Jag vet att det kan ta tid
att komma i säkerhet.
743
00:47:47,701 --> 00:47:49,453
Ryssarna gör ju allt de kan
744
00:47:49,453 --> 00:47:50,954
för att slå ut telenätet.
745
00:47:53,498 --> 00:47:54,499
I alla fall...
746
00:47:56,627 --> 00:47:59,129
Jag hoppas att du är i trygghet nu.
747
00:48:02,382 --> 00:48:03,842
Ring mig så snart du kan.
748
00:48:20,651 --> 00:48:21,818
Hej, Gayle, det är Mia.
749
00:48:22,361 --> 00:48:25,572
Ja, jag vet att alla väntar.
750
00:48:27,866 --> 00:48:29,076
Sänd inslaget med fotona.
751
00:48:31,495 --> 00:48:33,080
Jag behöver inte se det i förväg.
752
00:48:36,750 --> 00:48:38,085
Okej, tack, Gayle.
753
00:48:40,587 --> 00:48:41,588
God natt.
754
00:48:57,521 --> 00:48:58,897
Hallå, du ville träffa mig?
755
00:48:58,897 --> 00:48:59,940
Ja,
756
00:48:59,940 --> 00:49:04,278
det fina med människokroppen
är dess överlevnadsförmåga.
757
00:49:04,278 --> 00:49:07,322
Man kan mista 40 procent
av sitt blod men ända leva.
758
00:49:07,322 --> 00:49:09,575
Sen går man in i hypovolemisk chock...
759
00:49:09,575 --> 00:49:11,618
Vänta lite. Vad pratar du om?
760
00:49:11,618 --> 00:49:14,079
Säkrade vi inte typ
åtta miljarder dollar nyss?
761
00:49:16,081 --> 00:49:17,207
Alltså, Fred
762
00:49:17,207 --> 00:49:22,045
tittade in för att tala om
att han jobbar för Sloan
763
00:49:22,045 --> 00:49:24,173
som inofficiell ekonomisk konsult.
764
00:49:24,173 --> 00:49:26,216
När vi tar lånet äger han oss.
765
00:49:26,216 --> 00:49:29,469
Och Times och tabloiderna
och den jävla Maggie Brener
766
00:49:29,469 --> 00:49:31,513
kommer på att Fred
fortfarande snokar runt UBA.
767
00:49:31,513 --> 00:49:33,640
Sen äger de oss, och vi är körda, och...
768
00:49:33,640 --> 00:49:35,350
Så, du vet.
769
00:49:35,350 --> 00:49:36,435
Okej.
770
00:49:38,604 --> 00:49:43,859
Gör lite förarbete nästa gång
du ber mig att äta skit med Ellipse.
771
00:49:43,859 --> 00:49:45,194
Förlåt mig.
772
00:49:45,194 --> 00:49:47,404
Ja. Jag borde ha förstått.
773
00:49:47,404 --> 00:49:50,741
- De ville klämma åt mig.
- Jösses. Det är helt otroligt.
774
00:49:52,159 --> 00:49:54,077
Förlåt, Stella. Och du...
775
00:49:56,663 --> 00:49:57,873
...jag ska ordna pengarna.
776
00:50:01,084 --> 00:50:02,085
Försök med det, du.
777
00:50:43,460 --> 00:50:44,962
Vem tusan är det där?
778
00:50:45,504 --> 00:50:47,631
Ron Perlman bor härintill.
779
00:50:48,715 --> 00:50:50,592
Han missbrukar luftrummet.
780
00:51:19,204 --> 00:51:21,373
Helt jävla otroligt.
781
00:51:22,624 --> 00:51:25,377
Alex Levy tog hem storbytet.
782
00:52:24,478 --> 00:52:26,480
Undertexter: Bengt-Ove Andersson