1 00:01:59,411 --> 00:02:00,537 Hej. 2 00:02:00,537 --> 00:02:02,706 Kyle, då kör vi. 3 00:02:09,295 --> 00:02:12,799 Min räddande ängel. Var vore vi utan Retta? 4 00:02:12,799 --> 00:02:14,301 - Ingenstans. - Just det. 5 00:02:16,470 --> 00:02:17,513 Tack, allihop. 6 00:02:19,264 --> 00:02:20,766 Okej. Då kör vi. 7 00:02:20,766 --> 00:02:21,850 Hej, Cory. 8 00:02:21,850 --> 00:02:24,144 - Hej! - Mitt herrskap, då kör vi. 9 00:02:24,144 --> 00:02:25,312 Då kör vi. 10 00:02:25,312 --> 00:02:26,522 Nu ska vi jobba för maten. 11 00:02:26,522 --> 00:02:27,731 - Ja. - Tjäna pengar. 12 00:02:27,731 --> 00:02:29,650 Vi är hungriga. Vi ska regera. 13 00:02:41,411 --> 00:02:45,457 Hej, allihop. Hur går det? 14 00:03:00,681 --> 00:03:03,851 UBA-jycken! 15 00:03:03,851 --> 00:03:05,143 GRÖNA RUMMET 16 00:03:09,064 --> 00:03:10,274 Hej, Bradley. 17 00:03:14,194 --> 00:03:15,612 UBA, visst? 18 00:03:15,612 --> 00:03:17,906 Vilket privilegium. Jag hälsar er. 19 00:03:17,906 --> 00:03:21,034 - Tack för er tjänstgöring för UBA. - Tack, sir. 20 00:03:22,119 --> 00:03:25,372 Vilken show! Jag älskar det. Bra energi. 21 00:03:35,716 --> 00:03:37,092 Tack. 22 00:03:42,764 --> 00:03:44,683 Nu får ni att göra. 23 00:03:45,475 --> 00:03:46,310 Sätt igång. 24 00:03:48,478 --> 00:03:52,816 Här på UBA har vi hört ordet "avstängd" en hel del. 25 00:03:52,816 --> 00:03:55,444 Och jag ska inte ljuga. Jag börjar bli lite rädd. 26 00:03:55,444 --> 00:03:58,447 När jag hör folk prata om Donner Party 27 00:03:58,447 --> 00:04:02,659 vet jag inte om de menar vår dramaserie i tittartoppen 28 00:04:02,659 --> 00:04:04,703 eller dönerkebab i matsalen. 29 00:04:04,703 --> 00:04:07,080 - Knack, knack. - Lillans första säljmöte. 30 00:04:07,581 --> 00:04:10,792 Jösses vad jag saknar covid. Kan vi inte göra det här via Zoom? 31 00:04:11,293 --> 00:04:13,504 Kom igen, det är tradition. Det är kul. 32 00:04:13,504 --> 00:04:17,089 Tusen reklamchefer från Chicago som hetsäter hämtmat från Flavortown. 33 00:04:17,089 --> 00:04:19,885 Stella, var inte så snobbig. 34 00:04:20,969 --> 00:04:22,596 Okej. Är du redo? 35 00:04:22,596 --> 00:04:23,597 Japp. 36 00:04:23,597 --> 00:04:24,681 - Okej, klart. - Bra. 37 00:04:24,681 --> 00:04:27,309 Mitt bästa jag. Tack. 38 00:04:27,309 --> 00:04:30,687 Det här är ett nödvändigt ont, va? 39 00:04:30,687 --> 00:04:35,609 Det är det fina med skitsnack. Det kan inte läggas ut på andra. 40 00:04:35,609 --> 00:04:38,320 ...institutionell rasism och jag sa: 41 00:04:38,320 --> 00:04:40,697 "Ja, tecknen var tydliga... 42 00:04:40,697 --> 00:04:42,407 ...när de la ner Basketball Wives." 43 00:04:42,407 --> 00:04:46,620 För den serien var bra. Men cheferna säger jämt: 44 00:04:47,120 --> 00:04:49,665 "Svarta säljer inte bra i utlandet." 45 00:04:49,665 --> 00:04:53,669 Jag sa: "Verkligen? För vi har sålt bra i flera århundraden." 46 00:04:54,461 --> 00:04:57,339 Ja, jag sa det. Men så var det. 47 00:04:58,674 --> 00:05:00,008 Oj, hon är fantastisk. 48 00:05:00,008 --> 00:05:01,385 - Vilka är värst? - Ja. 49 00:05:01,385 --> 00:05:02,761 Ser du till dem från Ellipse? 50 00:05:02,761 --> 00:05:05,722 Ja, de är där ute. De ser uttråkade ut. 51 00:05:05,722 --> 00:05:08,892 - Är du redo att avsluta affären? - ...en massa skumma saker... 52 00:05:08,892 --> 00:05:11,436 Om jag får dem att köpa reklamtid för 300 miljoner dollar 53 00:05:11,436 --> 00:05:13,397 vill jag ha påökt och en Birkin-väska. 54 00:05:13,397 --> 00:05:15,190 - Bättre upp. - ...skrev Aunt Jemima. 55 00:05:15,190 --> 00:05:18,861 Om du säljer reklamtid för 300 miljoner, får vi alla behålla jobbet. 56 00:05:19,903 --> 00:05:20,988 Minns ingen här... 57 00:05:20,988 --> 00:05:24,074 Vi får inte vårt lån om inte annonsörerna slantar upp. 58 00:05:24,074 --> 00:05:26,410 Om du inte tror dig klara det, skickar jag Leonard. 59 00:05:26,410 --> 00:05:29,454 - Tro mig, jag fixar det. - ...och hans sex-sms... 60 00:05:29,454 --> 00:05:32,291 Okej, var glad och positiv. 61 00:05:32,958 --> 00:05:34,668 Hej. Två minuter. 62 00:05:34,668 --> 00:05:35,836 Lycka till. 63 00:05:36,920 --> 00:05:37,921 Tack. 64 00:05:42,009 --> 00:05:43,010 Tack, Retta. 65 00:05:43,844 --> 00:05:46,221 I hemlighet har jag fruktat det här. Nä. 66 00:05:46,221 --> 00:05:50,642 Tack, Retta. I hemlighet... "Hej, jag har..." Jag har i hemlighet... 67 00:05:50,642 --> 00:05:53,562 Tack, Retta. Jag har i hemlighet fruktat det här. 68 00:05:54,563 --> 00:05:58,233 Tack, Retta. Jag har i hemlighet fruktat det här. 69 00:06:02,446 --> 00:06:06,575 Tack, Retta. Jag har i hemlighet fruktat det här. 70 00:06:11,079 --> 00:06:13,707 Och nu, mannen bakom kulisserna. 71 00:06:13,707 --> 00:06:18,212 Några kallar honom Titanics kapten, andra Napoleon vid Waterloo, 72 00:06:18,212 --> 00:06:21,381 jag kallar honom mannen som absolut inte skar av bromsledningen 73 00:06:21,381 --> 00:06:22,841 på Mitch Kesslers bil. 74 00:06:23,926 --> 00:06:28,722 En applåd för UBA:s vd, Cory Ellison. 75 00:06:36,647 --> 00:06:38,649 Jäklar. Hallå, Napoleon. 76 00:06:38,649 --> 00:06:39,566 Hej. 77 00:06:39,566 --> 00:06:42,778 Jag såg inte min dokuserie i din rulle med kommande attraktioner. 78 00:06:42,778 --> 00:06:44,905 - Kära nån. - Tänker ni inte sända den? 79 00:06:45,531 --> 00:06:47,616 Frågar du som programledare som behöver blidkas 80 00:06:47,616 --> 00:06:50,494 - eller som partner med affärsintresse? - Sluta larva dig. 81 00:06:50,494 --> 00:06:51,912 Berätta vad som händer. 82 00:06:54,206 --> 00:06:57,251 Vi är på ruinens brant. 83 00:06:58,836 --> 00:07:01,088 Okej, så... Tänker ni inte sända serien? 84 00:07:01,672 --> 00:07:04,049 Helt uppriktigt har jag inte fattat beslut om det än. 85 00:07:04,049 --> 00:07:05,634 Vi får se hur det går i veckan. 86 00:07:05,634 --> 00:07:08,178 Vad pågår? Är vi så illa ute? 87 00:07:08,178 --> 00:07:12,182 Läget är dystert, Alex. No bueno. 88 00:07:13,559 --> 00:07:16,353 Okej, jag är mycket förvirrad. Mycket. 89 00:07:16,353 --> 00:07:19,189 Jag trodde att du och Paul Marks var överens. 90 00:07:19,189 --> 00:07:20,732 Nej. Affären gick i stöpet. 91 00:07:20,732 --> 00:07:22,442 - I stöpet? Vadå? - Ja. 92 00:07:22,442 --> 00:07:23,944 Han ogillade att du svek honom. 93 00:07:25,237 --> 00:07:27,656 Okej, för det första svek jag inte honom. 94 00:07:27,656 --> 00:07:29,324 Jodå, det gjorde du. 95 00:07:29,324 --> 00:07:31,410 Och tro mig, mäns ego är bräckliga. 96 00:07:31,410 --> 00:07:33,662 En del män gillar inte sånt. 97 00:07:33,662 --> 00:07:36,790 Särskilt inte om man har förnyat jetdrift under 20 år. 98 00:07:36,790 --> 00:07:39,042 Men om du vill rädda tv-bolaget 99 00:07:39,042 --> 00:07:44,381 kan vi använda dina superkrafter till att blända några annonsörer ikväll. 100 00:07:49,887 --> 00:07:52,931 Jag har bländat hela morgonen, men okej. 101 00:07:53,891 --> 00:07:57,686 Jag ska blända. Jag ska blända så det står härliga till. 102 00:07:59,897 --> 00:08:00,898 - Tack. - Okej. 103 00:08:09,198 --> 00:08:10,532 Vill du göra mig en tjänst? 104 00:08:10,532 --> 00:08:13,911 Visst. Här är dina byxor för Corys Hamptons-grej ikväll. 105 00:08:13,911 --> 00:08:17,497 Visst ja. Kan du ta reda på om Paul Marks är i stan? 106 00:08:17,497 --> 00:08:19,583 Jag trodde att han skulle vara här i morse. 107 00:08:19,583 --> 00:08:21,919 Ja, jag hörde att han skulle till YDA:s skiva. 108 00:08:21,919 --> 00:08:23,212 Han bor på Mercer. 109 00:08:23,712 --> 00:08:25,047 - Verkligen? - Ja. 110 00:08:25,047 --> 00:08:26,548 - Tack. - Okej. 111 00:08:27,716 --> 00:08:29,092 KVÄLLSNYHETER MED BRADLEY JACKSON 112 00:08:30,969 --> 00:08:32,679 {\an8}HEJ, NBN GJORDE SITT DRAG... 113 00:08:35,432 --> 00:08:38,309 {\an8}LYCKA TILL SKICKAR LÄNK. 114 00:08:44,483 --> 00:08:49,196 Tyvärr blev NBN:s egen Laura Peterson indragen 115 00:08:49,196 --> 00:08:53,492 i hackningarna mot UBA. Som väntat, inga pittbilder. 116 00:08:54,785 --> 00:08:59,748 Men vi fann ej släppta foton med Laura och Bradley vilda och fria. 117 00:09:00,541 --> 00:09:02,209 Förlåt, i det fria, menar jag. 118 00:09:02,793 --> 00:09:06,547 Alltså, vi kan se fram emot en lesbisk nyinspelning av Sound of Music. 119 00:09:08,298 --> 00:09:10,300 Blotta tanken får mig att brista ut i sång. 120 00:09:26,358 --> 00:09:27,943 Hej. Hur mår du? 121 00:09:27,943 --> 00:09:30,112 Hej, jag mår bra. 122 00:09:30,821 --> 00:09:32,573 Tänk att vi skulle bli så ambitiösa. 123 00:09:33,824 --> 00:09:36,660 Jag vet. Vi borde designa en kollektion hättor. 124 00:09:37,286 --> 00:09:39,329 Jag kunde öppna en Etsy-butik med dig 125 00:09:39,329 --> 00:09:41,039 om du kommer till Corys party. 126 00:09:41,540 --> 00:09:45,169 Jag tänkte att vi kunde prata. 127 00:09:45,169 --> 00:09:47,337 Jag... okej. 128 00:09:48,255 --> 00:09:51,800 Ja, alltså, om jag kan smyga iväg från vårt skridskoparty. 129 00:09:51,800 --> 00:09:53,844 Det är lite galet här just nu. 130 00:09:53,844 --> 00:09:58,307 Jaså. Jag trodde att det var ordning hos NBN, olikt det här dårhuset. 131 00:10:00,017 --> 00:10:02,102 Nej, vi håller en fin fasad, bara. 132 00:10:02,936 --> 00:10:05,022 Förlåt, jag måste lägga på. Jag är sen till 133 00:10:05,022 --> 00:10:08,275 en frågestund om media i den digitala tidsåldern. Härligt. 134 00:10:08,275 --> 00:10:10,819 Okej. Vi ses sen. 135 00:10:13,280 --> 00:10:14,281 Kanske. 136 00:10:15,324 --> 00:10:17,284 Hej, Bradley. Mia undrar om du har tid. 137 00:10:17,284 --> 00:10:18,368 Visst. Jadå. 138 00:10:24,333 --> 00:10:27,794 Ja. Jag förstår. Tack. 139 00:10:28,295 --> 00:10:31,215 Du, jag vill intervjua tågkonduktören från T-baneskjutningen. 140 00:10:31,215 --> 00:10:32,508 - Går det bra? - Visst. 141 00:10:32,508 --> 00:10:34,635 Jag har tid för det på torsdag efter Awkwafina. 142 00:10:34,635 --> 00:10:36,053 Layla följer upp när vi är hos Cory. 143 00:10:36,053 --> 00:10:38,055 Måste jag gå på festen? 144 00:10:39,389 --> 00:10:41,642 Det blir kul. Vi blir lite på lyran. 145 00:10:41,642 --> 00:10:44,478 - Vi pratar skit om alla. - Det kan vi göra här. 146 00:10:45,062 --> 00:10:47,397 - Jag... - Okej. 147 00:10:48,357 --> 00:10:50,192 Hej, ska du till Hamptons? 148 00:10:50,192 --> 00:10:52,903 Ta med snacks. Det är långt dit. Vad har hänt? 149 00:10:53,487 --> 00:10:56,031 En bombning i Mariupol. Det blir en stor story. 150 00:10:56,698 --> 00:10:58,742 Nyhetsbyråerna sänder ingen korrespondent 151 00:10:58,742 --> 00:11:01,203 efter det som hände det franska nyhetsteamet. 152 00:11:01,203 --> 00:11:03,288 Men om vi är först med det här, Bradley... 153 00:11:03,288 --> 00:11:04,540 - Vad behöver du? - En fixare. 154 00:11:04,540 --> 00:11:06,250 Nån som kan få in min fotograf. 155 00:11:06,250 --> 00:11:09,127 Eftersom du var där i februari kanske du har nån? 156 00:11:09,127 --> 00:11:12,172 Jag har en kille, Pavlo. Han... 157 00:11:12,172 --> 00:11:14,800 Hans engelska är inget vidare, men han är rätt pålitlig. 158 00:11:15,801 --> 00:11:18,262 Tack. Jag vet att det här är lite inofficiellt, men... 159 00:11:18,262 --> 00:11:22,432 Snälla du. Jag steppar för annonschefer medan folk dör i Ukraina. 160 00:11:22,975 --> 00:11:24,309 Vi kör. 161 00:11:25,853 --> 00:11:27,437 Hur gick det i morse? 162 00:11:28,188 --> 00:11:29,481 Tja, de... 163 00:11:29,481 --> 00:11:32,150 ...var väldigt taggade över serien om hunden med superkrafter, 164 00:11:32,150 --> 00:11:35,696 men totalt ointresserade av vår dokumentär om abortfrågan i Texas. 165 00:11:35,696 --> 00:11:36,613 Oj då. 166 00:11:37,447 --> 00:11:38,282 Här har vi honom. 167 00:11:42,160 --> 00:11:44,496 Pavlo, det är Bradley Jackson. 168 00:11:44,997 --> 00:11:48,125 Ja, från UBA. Jag är här med min kollega, Mia Jordan. 169 00:11:50,210 --> 00:11:52,212 Ursäkta, finns det nån där som talar engelska? 170 00:12:10,105 --> 00:12:11,315 Är det klart? 171 00:12:11,315 --> 00:12:12,399 Okej, hej då. 172 00:12:12,983 --> 00:12:14,985 - Vad? - Visst, ja. Min... 173 00:12:14,985 --> 00:12:16,570 Talar du ryska? 174 00:12:16,570 --> 00:12:20,157 Min far var stationerad i Berlin på 80-talet och jag läste ryska. 175 00:12:20,157 --> 00:12:21,074 En lång historia. 176 00:12:21,074 --> 00:12:23,452 Väldigt imponerande. Och varför visste jag inte det? 177 00:12:23,952 --> 00:12:25,287 Imponerar du på män vid dejter? 178 00:12:26,079 --> 00:12:27,080 Vad är en dejt? 179 00:12:28,916 --> 00:12:31,168 Han vill ha 2 500 dollar. Jag ringer André. 180 00:12:44,598 --> 00:12:46,642 - Hallå? - Hej. Hur mår du? 181 00:12:46,642 --> 00:12:47,726 Hej. 182 00:12:48,977 --> 00:12:50,479 Ringer du om sjukhusbombningen? 183 00:12:53,232 --> 00:12:55,776 Ja, jag har en kille som kan få in dig i Mariupol. 184 00:12:55,776 --> 00:12:58,946 Helt jävla fantastiskt. Hur snart kan han vara här? 185 00:12:58,946 --> 00:13:00,739 Jag skickar hans info när vi lägger på, 186 00:13:00,739 --> 00:13:02,282 men du måste förstå riskerna. 187 00:13:02,282 --> 00:13:03,659 Ja, ja, jag friskriver er... 188 00:13:03,659 --> 00:13:05,661 - André, jag menar allvar. - ...från ansvar. 189 00:13:05,661 --> 00:13:07,246 Det är en väldigt farlig miljö. 190 00:13:07,246 --> 00:13:09,623 Så du tar själv ansvaret. 191 00:13:09,623 --> 00:13:13,293 Säg under inga omständigheter att du jobbar för UBA. 192 00:13:13,293 --> 00:13:16,547 - Inte så länge jag lever. - Men ingen liksäck för dig, okej? 193 00:13:17,339 --> 00:13:19,842 Okej, jag ska överleva. Få in mig, bara. 194 00:13:19,842 --> 00:13:23,136 Okej. Vi hörs snart. Hej då. 195 00:13:28,183 --> 00:13:29,184 Vad är det? 196 00:13:30,435 --> 00:13:31,436 Ingenting. 197 00:13:32,354 --> 00:13:33,355 Ingenting alls. 198 00:13:35,190 --> 00:13:37,192 Sluta, Bradley. 199 00:13:44,157 --> 00:13:46,577 Intäkterna har gått ner med 23 procent i år. 200 00:13:46,577 --> 00:13:50,122 Alltså en marknadskapitalisering på 16 miljarder, och er kredit störtar. 201 00:13:50,122 --> 00:13:52,499 Nja, det är snarare en kontrollerad dykning. 202 00:13:52,499 --> 00:13:54,585 Vi ska göra en upphämtning, 203 00:13:54,585 --> 00:13:57,421 ge full gas och klättra upp till toppen igen. 204 00:13:58,130 --> 00:14:00,632 Reklamintäkter utgör 46 procent av er omsättning. 205 00:14:01,133 --> 00:14:03,343 Ni får lånet om ni kan sänka utgifterna. 206 00:14:03,343 --> 00:14:07,431 Vilket verkar osannolikt med tanke på cirkusen på UBA. 207 00:14:07,431 --> 00:14:08,891 Vad som är osannolikt är att 208 00:14:08,891 --> 00:14:13,520 Men of the Ice Age har ett tittarsnitt på 7,2 miljoner i sin femte säsong. 209 00:14:13,520 --> 00:14:15,397 De upptäckte eld i förra veckan. 210 00:14:15,397 --> 00:14:19,443 Isstormen varade i 2,5 miljoner år, och det ska vi också göra. 211 00:14:19,443 --> 00:14:22,905 Men som svar på frågan, min mycket dugliga högra hand, Stella Bak, 212 00:14:23,405 --> 00:14:26,450 skriver reklamkontrakt i detta nu. 213 00:14:26,450 --> 00:14:28,160 Vi har pengarna. Lita på mig. 214 00:14:28,827 --> 00:14:31,663 I den här branschen är "lita på" en omskrivning för "körd". 215 00:14:33,248 --> 00:14:35,584 Men jag har gärna fel. 216 00:14:36,502 --> 00:14:39,254 Säg till när ni är i mål, så garanterar vi lånet. 217 00:14:40,214 --> 00:14:41,882 Till dess, ha en bra fest. 218 00:14:41,882 --> 00:14:44,176 Du köpte visst ett drömhus i West End. 219 00:14:44,176 --> 00:14:47,304 - Ja, tidigt under pandemin. - Bra gjort. 220 00:14:48,972 --> 00:14:50,557 Vi borde ta en golfrunda på Maidstone. 221 00:14:50,557 --> 00:14:51,725 Det låter utmärkt. 222 00:14:51,725 --> 00:14:54,686 Av alla antisemitiska klubbar är den min favorit. 223 00:14:55,270 --> 00:14:57,481 Tja, det finns några gamla judiska medlemmar. 224 00:14:58,690 --> 00:14:59,858 Som kom med Mayflower. 225 00:15:00,442 --> 00:15:02,778 Det är problemet med New America. Det är samma meny. 226 00:15:02,778 --> 00:15:06,365 - Petit filet. Kungslax. - Ingen hummertagliolini. 227 00:15:07,366 --> 00:15:09,576 Drew hoppades att du skulle ta oss till Carbone. 228 00:15:10,285 --> 00:15:14,122 Carbone, allvarligt? Dit går man med sin fru. 229 00:15:15,374 --> 00:15:18,168 Om du får min fru att äta nåt med kolhydrater, 230 00:15:18,168 --> 00:15:20,003 får du överta mitt jobb. 231 00:15:21,547 --> 00:15:24,424 God eftermiddag. Jag heter Erica och ska ta hand om er idag. 232 00:15:24,424 --> 00:15:25,801 - Jag mår redan bättre. - Ja. 233 00:15:26,885 --> 00:15:29,388 Vill ni ha nåt att dricka medan ni ser på menyn? 234 00:15:29,388 --> 00:15:30,347 - Gärna. - Ja. 235 00:15:30,347 --> 00:15:32,975 Vi börjar faktiskt med Hamachi Crudo, 236 00:15:32,975 --> 00:15:38,230 Yellowfin Tuna Tartare och kaviar med tillbehör. 237 00:15:38,730 --> 00:15:41,733 Jag tar en Grey Goose-martini. Med tre oliver. 238 00:15:41,733 --> 00:15:43,235 - Två såna. - Okej. 239 00:15:44,152 --> 00:15:45,153 Stella? 240 00:15:45,904 --> 00:15:48,365 Bombay Sapphire. Skakad, med lime. Och fyll på. 241 00:15:48,949 --> 00:15:51,785 Okej. Inga halvmesyrer här. 242 00:15:51,785 --> 00:15:53,453 - Jag gillar henne. - Ja. 243 00:15:53,453 --> 00:15:55,873 - Jag hörde att ni kan dricka. - Vi får väl se. 244 00:15:56,373 --> 00:15:57,416 Verkligen. 245 00:15:59,626 --> 00:16:00,878 Det här ska bli kul. 246 00:16:34,703 --> 00:16:35,746 Hej. 247 00:16:36,663 --> 00:16:37,664 Hej. 248 00:16:38,165 --> 00:16:40,292 Har du nån ex-Mossad-agent som spårar upp mig? 249 00:16:40,292 --> 00:16:44,171 Om du menar min assistent, så är svaret ja. 250 00:16:48,133 --> 00:16:50,469 - Skickade Cory dig? - Jösses, nej. 251 00:16:50,469 --> 00:16:52,471 För om det här är nån sinnrik ploj 252 00:16:52,471 --> 00:16:54,681 för att få mig ombord igen, är jag inte intresserad. 253 00:16:55,849 --> 00:16:58,477 Hoppa in i bilen, så får du veta. 254 00:16:58,477 --> 00:17:02,022 Bra att du ber om ursäkt för bakhållet, men jag har planer. 255 00:17:02,022 --> 00:17:03,148 Okej, YDA. 256 00:17:03,148 --> 00:17:06,401 Tänker du verkligen gå på YDA: s skridskogala? 257 00:17:08,694 --> 00:17:11,365 Jag lovar, jag spårar dig inte. Folk pratar. 258 00:17:11,365 --> 00:17:12,449 Det vet jag nog. 259 00:17:12,449 --> 00:17:14,617 Särskilt när 40 miljarder dollar står på spel. 260 00:17:17,246 --> 00:17:22,626 Hoppa in, bara. Jag har en suborbital överraskning åt dig. 261 00:17:26,755 --> 00:17:27,798 Du ger dig inte. 262 00:17:28,507 --> 00:17:31,677 Man bör inte komma till såna tillställningar medan folk är nyktra. 263 00:17:33,762 --> 00:17:36,807 Okej, Levy. Få se vad du har att erbjuda. 264 00:17:39,685 --> 00:17:43,021 - Oj. Vem är det där? - Det är Howie, min livvakt. 265 00:17:43,021 --> 00:17:45,607 Kan du be Howie att stanna här? 266 00:17:45,607 --> 00:17:48,443 Det är ju SoHo. Tror du verkligen att jag kidnappar dig? 267 00:17:49,027 --> 00:17:50,946 Tro det eller ej, det vore inte första gången. 268 00:17:54,074 --> 00:17:56,368 Oj. Det blev plötsligt mer intressant. 269 00:18:16,388 --> 00:18:19,766 - Okej. Hur går det? - Utmärkt. Allt är i princip klart. 270 00:18:22,394 --> 00:18:23,645 Vi får flytta skaldjursbaren. 271 00:18:23,645 --> 00:18:25,480 Du ville ha den bredvid cocktailborden. 272 00:18:25,480 --> 00:18:28,358 Vi kan inte låta humrarna ligga i solen. 273 00:18:28,358 --> 00:18:34,281 Solnedgången är 19:38, 280 grader nordväst. 274 00:18:34,281 --> 00:18:36,909 Låt oss undvika salmonella här, Kendra. 275 00:18:36,909 --> 00:18:38,619 - Vi fixar det. - Bra. 276 00:18:38,619 --> 00:18:41,038 Sextio minuter, allihop. Det här är kul. Vi kör! 277 00:18:51,256 --> 00:18:52,299 Ja, tackar. 278 00:18:53,592 --> 00:18:57,221 Så hur vet vi att UBA+ inte är en upprepning av CBN+? 279 00:18:57,221 --> 00:18:58,931 Det har få program. 280 00:18:58,931 --> 00:19:00,599 Vad har CBN+? 281 00:19:00,599 --> 00:19:04,394 Alex Unfiltered nådde ett oöverträffat antal hushåll, 282 00:19:04,895 --> 00:19:07,981 satte UBA+ på kartan, och vi har växt efter det. 283 00:19:08,482 --> 00:19:10,317 Min fru skaffade det för Alex skull. 284 00:19:11,026 --> 00:19:12,986 Hon fick sin bokklubb att läsa Alex biografi. 285 00:19:14,238 --> 00:19:16,698 Hon har många teorier om Alex skilsmässa. 286 00:19:17,491 --> 00:19:19,243 Tyckte att hon borde ha valt Chip Black. 287 00:19:19,993 --> 00:19:21,620 Hon är fortfarande USA:s älskling. 288 00:19:21,620 --> 00:19:23,455 Hon framstod inte så i Maggie Breners bok. 289 00:19:23,455 --> 00:19:26,917 Maggie försökte göra skandal. Ingen brydde sig. Var är hon nu? 290 00:19:27,501 --> 00:19:28,502 Men ändå. 291 00:19:29,837 --> 00:19:33,131 Vissa av våra klienter oroar sig för er trovärdighet. 292 00:19:33,131 --> 00:19:35,008 Ni verkar ha en ny skandal varje vecka. 293 00:19:36,927 --> 00:19:41,056 Men din fru älskar det, eller hur? 294 00:19:42,850 --> 00:19:44,434 Hon gillar nog oredan. 295 00:19:44,434 --> 00:19:49,022 Det gör många. Efter hackningen ökade vår nättrafik med 250 procent. 296 00:19:49,022 --> 00:19:53,443 Skandaler ger visningar. Det är en organisk migration från nätet till tv. 297 00:19:53,443 --> 00:19:56,154 Nyfikna ögon blir abonnenter. 298 00:19:56,154 --> 00:19:59,324 Så ni borde säga ja nu innan siffrorna stiger 299 00:19:59,324 --> 00:20:01,577 och vi slutar ge er familjerabatt. 300 00:20:03,161 --> 00:20:05,789 Oj, jag gillar dig, Stella. Du överraskar ständigt. 301 00:20:08,000 --> 00:20:11,712 Men jag behöver en drink till för att tänka över saken. Så... 302 00:20:12,713 --> 00:20:13,547 Ja. 303 00:20:13,547 --> 00:20:15,507 - En omgång till? - Du läser mina tankar. 304 00:20:20,345 --> 00:20:22,723 Ursäkta mig. Ska pudra näsan. 305 00:20:27,477 --> 00:20:28,478 Du. 306 00:20:30,606 --> 00:20:33,567 Jag är tacksam om du ger mig vatten istället för gin. 307 00:20:33,567 --> 00:20:35,777 Jag kan inte hänga med de där killarna. 308 00:20:35,777 --> 00:20:37,404 - Inga problem. - Tack. 309 00:20:46,663 --> 00:20:48,999 Jag stannar i 90 minuter, sen sticker jag. 310 00:20:49,499 --> 00:20:51,460 Jag simmar till Manhattan om jag måste. 311 00:20:51,960 --> 00:20:57,090 Du får inte lämna mig ensam på denna sorgens plats. 312 00:20:59,009 --> 00:21:01,136 Det ger verkligen intrycket: 313 00:21:01,136 --> 00:21:03,430 "Jag är helt okej med att vara singel." 314 00:21:08,936 --> 00:21:10,896 - Okej. - Kom in bara. 315 00:21:10,896 --> 00:21:11,980 Tack. 316 00:21:20,906 --> 00:21:22,115 Ursäkta mig lite. Hej. 317 00:21:22,991 --> 00:21:24,284 Hej. Fint ställe du har. 318 00:21:24,284 --> 00:21:27,037 Ja. Jag har gjort några tillskott sen du var här senast. 319 00:21:27,037 --> 00:21:28,872 Så annonscheferna följde inte med huset? 320 00:21:28,872 --> 00:21:31,708 De där dönickarna i kostymer från Men's Warehouse 321 00:21:31,708 --> 00:21:33,836 kunde behöva lite av Bradley Jacksons glans. 322 00:21:33,836 --> 00:21:35,170 Vill du säga hej? Bra. Tack. 323 00:21:42,177 --> 00:21:43,220 Hej. 324 00:21:44,096 --> 00:21:45,097 Jag är Bradley Jackson. 325 00:21:45,097 --> 00:21:46,306 - Angenämt. - Trevligt... 326 00:21:46,306 --> 00:21:48,267 Nästa tur. Välkomna. 327 00:21:49,101 --> 00:21:50,477 Den unika Coney Island. 328 00:21:55,148 --> 00:21:59,361 Det här kallades Astroland, och hela parken hade rymdtema. 329 00:21:59,361 --> 00:22:01,405 - Jag förstår. - Och jag jobbade här 330 00:22:01,405 --> 00:22:02,990 sommaren före college. 331 00:22:02,990 --> 00:22:06,159 Jag valde bort en praktikanttjänst på The New Yorker 332 00:22:06,159 --> 00:22:08,287 för margaritaglas. 333 00:22:08,287 --> 00:22:10,205 Dina föräldrar var säkert stolta. 334 00:22:10,998 --> 00:22:14,793 Om. Pappa sa att om han hade vetat att han uppfostrade en cocktailservitris, 335 00:22:14,793 --> 00:22:16,753 hade han struntat i att lära mig läsa. 336 00:22:17,504 --> 00:22:20,299 Jaha. Är det vad det här är? Minnas gamla tider? 337 00:22:20,299 --> 00:22:23,969 Nej, jag... Jag vill faktiskt be om ursäkt. 338 00:22:24,887 --> 00:22:26,805 Förlåt att jag hoppade av rymdresan. 339 00:22:27,389 --> 00:22:30,726 - Men jag var så förbannad. - Jaha, så vad gällde det? 340 00:22:32,728 --> 00:22:35,731 Det hade inget med dig att göra. Inget. 341 00:22:36,231 --> 00:22:38,150 Det kändes som om det hade allt med mig att göra. 342 00:22:38,150 --> 00:22:41,486 Jag vet. Förlåt mig. Jag har... 343 00:22:43,363 --> 00:22:46,742 Jag har en sån komplicerad historia med UBA. 344 00:22:50,078 --> 00:22:52,539 Män som försöker... 345 00:22:54,208 --> 00:22:55,542 ...kontrollera mitt öde. 346 00:22:55,542 --> 00:22:57,085 Och det är inte ditt fel. 347 00:22:58,295 --> 00:23:00,839 Du hade rätt när du sa att vi borde ta tid 348 00:23:00,839 --> 00:23:03,425 att lära känna varandra, och jag sabbade allt det. 349 00:23:04,968 --> 00:23:07,137 Det var förut, när ett kontrakt låg på bordet. 350 00:23:07,137 --> 00:23:08,222 Det tåget har gått. 351 00:23:11,058 --> 00:23:13,435 Men... Har det det? 352 00:23:15,479 --> 00:23:16,522 Jag menar, du är ju här. 353 00:23:20,317 --> 00:23:21,360 Under tvång. 354 00:23:29,284 --> 00:23:30,118 Jag... 355 00:23:41,171 --> 00:23:44,049 Din suborbitala överraskning väntar, sir. 356 00:23:45,008 --> 00:23:46,176 Verkligen? 357 00:23:46,760 --> 00:23:49,054 Kom igen. Jag är skyldig dig en tur. 358 00:23:49,054 --> 00:23:52,140 - Vi ska ha kul. - Jag avskyr köer. 359 00:23:52,140 --> 00:23:55,060 Jösses. Det är knappast nån kö, riking. 360 00:23:55,060 --> 00:23:57,604 Riking? Handlar du dina grönsaker själv? 361 00:23:57,604 --> 00:23:59,022 Gör du? 362 00:23:59,022 --> 00:24:00,691 - Nej, jag har en farm. - Har du? 363 00:24:00,691 --> 00:24:02,484 Den är helt självförsörjande. 364 00:24:02,484 --> 00:24:04,444 Jaha, vad odlar du, bitcoin? 365 00:24:06,989 --> 00:24:07,990 Okej. 366 00:24:08,532 --> 00:24:10,993 Spänn fast dig. Nu kör vi. 367 00:24:14,872 --> 00:24:17,040 Du nobbade min rymdraket för det här? 368 00:24:18,458 --> 00:24:20,836 Jag ångrar det. Och mycket annat. 369 00:24:34,474 --> 00:24:37,686 ...senatorer som springer för livet. 370 00:24:37,686 --> 00:24:39,688 Jag... Jag såg inte vicepresidenten. 371 00:24:39,688 --> 00:24:41,690 Jag var i en annan del av byggnaden, men... 372 00:24:41,690 --> 00:24:43,650 Men du bevakade ju... visst? 373 00:24:43,650 --> 00:24:45,777 Vet du nåt nytt som är på gång? 374 00:24:45,777 --> 00:24:47,905 Tja, det finns olika, du vet, saker. 375 00:24:47,905 --> 00:24:49,573 - Åtal och så... - Ursäkta att jag stör. 376 00:24:49,573 --> 00:24:50,490 Jadå. 377 00:24:51,366 --> 00:24:52,743 Får jag låna Bradley lite? 378 00:24:52,743 --> 00:24:54,286 Ja. Självklart. 379 00:24:54,286 --> 00:24:57,247 - Min dotter är ett stort fan. - Tack. Trevligt att träffa er. 380 00:25:02,085 --> 00:25:03,295 Jösses. Tack. 381 00:25:03,295 --> 00:25:04,755 Jag hörde hur du led inombords. 382 00:25:06,590 --> 00:25:09,176 Försiktigt, annars hamnar vi på skvallersidan. 383 00:25:11,303 --> 00:25:12,971 Jag är förvånad att du kom. 384 00:25:12,971 --> 00:25:15,224 Tja, det slår YDA:s skridskospecial. 385 00:25:15,224 --> 00:25:18,727 - Audra berusad, på is, är för mycket. - Ja. 386 00:25:20,521 --> 00:25:21,855 Och jag ville träffa dig. 387 00:25:23,857 --> 00:25:25,108 Laura. 388 00:25:25,108 --> 00:25:27,486 - Mia. - Hej. Hur mår du? 389 00:25:27,486 --> 00:25:28,987 Alldeles utmärkt. 390 00:25:28,987 --> 00:25:32,449 Se på oss, tillsammans allihop. Som i pandemins tidiga dagar. 391 00:25:32,449 --> 00:25:33,659 - Ja. - Jösses. 392 00:25:33,659 --> 00:25:35,869 Hur gick det för André? Nådde han Mariupol? 393 00:25:35,869 --> 00:25:37,371 Jag väntar på besked. 394 00:25:38,205 --> 00:25:40,791 Sjukhusbombningen? Jobbar André Ford med det? 395 00:25:40,791 --> 00:25:42,668 - Ja. - Han är fantastisk. 396 00:25:43,377 --> 00:25:44,753 Gör YDA en grej om det också? 397 00:25:44,753 --> 00:25:47,840 Det skulle vara huvudnyhet imorgon, men just nu är allt osäkert. 398 00:25:48,423 --> 00:25:50,050 Jag ser fram emot ert reportage. 399 00:25:50,050 --> 00:25:51,051 - Detsamma. - Okej. 400 00:25:51,051 --> 00:25:52,553 - Okej, hör av dig. - Okej. 401 00:25:53,846 --> 00:25:58,225 Jösses. Det här partyt tar aldrig slut. 402 00:25:58,225 --> 00:26:00,686 Redan utbränd efter din första "le för köparna"? 403 00:26:00,686 --> 00:26:03,021 Jag har fått utstå det här i 25 år. 404 00:26:03,021 --> 00:26:05,566 Fast på 90-talet fick man åtminstone röka, 405 00:26:05,566 --> 00:26:06,900 och kokain var inte dödligt. 406 00:26:08,193 --> 00:26:10,988 Jag vill ha detaljer. Och foton om du har några. 407 00:26:10,988 --> 00:26:14,449 Ja. Chockerande, eller hur? Jag har inte alltid varit så tråkig. 408 00:26:15,200 --> 00:26:16,201 På tal om det... 409 00:26:17,870 --> 00:26:20,038 ...ska vi gå och utforska kungens näste? 410 00:26:23,333 --> 00:26:24,668 Jag vet inte. Nej. 411 00:26:24,668 --> 00:26:25,752 Kom igen. 412 00:26:31,341 --> 00:26:32,342 Skynda på. 413 00:26:34,845 --> 00:26:38,849 Enligt vårt analytiska team kommer två miljarder timmar UBA-program 414 00:26:38,849 --> 00:26:40,726 att ha streamats vid årets slut. 415 00:26:41,602 --> 00:26:43,312 Det är imponerande. 416 00:26:43,312 --> 00:26:46,440 Ännu mer imponerande är att du tål sprit så bra. 417 00:26:46,440 --> 00:26:49,484 Särskilt för nån som är så småvuxen. 418 00:26:50,485 --> 00:26:51,486 Va? 419 00:26:51,486 --> 00:26:53,780 Ja, Stella. 420 00:26:53,780 --> 00:26:56,116 - Har du druckit lika mycket som vi? - Vänta lite. 421 00:26:56,116 --> 00:26:58,368 - Covid... - Låt mig... 422 00:26:58,952 --> 00:27:00,621 Det är ingen fara. 423 00:27:00,621 --> 00:27:02,331 - Jag ska torka upp. - Nej, lämna glaset. 424 00:27:03,749 --> 00:27:06,460 Du kan faktiskt lösa en tvist mellan oss. 425 00:27:06,460 --> 00:27:10,130 Tror du att det är gin i glaset, eller bara vatten? 426 00:27:13,842 --> 00:27:15,928 Jag tror nämligen att ni två har lurat oss. 427 00:27:18,847 --> 00:27:22,309 Jag måste till Hamptons. Så jag vill gärna göra klart. 428 00:27:23,185 --> 00:27:26,605 Om hon slickar upp drinken slår jag till för 150 000 per attraktiv tv-tid. 429 00:27:30,817 --> 00:27:32,653 Hör ni, lämna henne utanför det här. 430 00:27:33,445 --> 00:27:34,446 Jag menar allvar. 431 00:27:35,322 --> 00:27:37,658 Om du köper nåt åt mig, köper jag nåt åt dig. 432 00:27:40,244 --> 00:27:42,287 Försök inte pruta, Zach. 433 00:27:43,163 --> 00:27:47,084 Tvåhundratusen per styck, sista budet. 434 00:27:54,508 --> 00:27:55,509 Okej. 435 00:27:56,260 --> 00:28:00,597 Dricks på 20 000 dollar, så vinner alla. 436 00:28:13,986 --> 00:28:17,155 Kör mitt kort nu om du vill. Jag har råd, jag lovar. 437 00:28:39,094 --> 00:28:40,512 Så ska det låta. 438 00:28:58,113 --> 00:28:59,239 Vi är överens. 439 00:28:59,239 --> 00:29:00,824 Du är för hemsk. 440 00:29:02,159 --> 00:29:03,785 Jag kan inte ta med honom bland folk. 441 00:29:03,785 --> 00:29:05,704 Det var ett skämt. Hon kommer över det. 442 00:29:07,581 --> 00:29:08,707 Då var vi klara här. 443 00:29:38,904 --> 00:29:40,364 LÅT MIG VETA SNARAST. 444 00:29:40,364 --> 00:29:41,949 ELLIPSE ÄR MED. 445 00:29:52,417 --> 00:29:55,045 {\an8}FÖRSÖK FÅ KLART REKLAMKOSTNADEN FÖRE KVÄLLEN. 446 00:29:55,045 --> 00:29:58,131 {\an8}HEJ REED. KLART. REDO FÖR LÅNET. 447 00:30:04,304 --> 00:30:07,432 {\an8}BRA. VI SKICKAR NÅN FÖR ATT GÖRA KLART. 448 00:30:17,359 --> 00:30:19,236 Chris, hej. Har du trevligt? 449 00:30:19,236 --> 00:30:23,031 Jag bara samlar mig. Många fler kostymnissar att ta selfies med. 450 00:30:23,031 --> 00:30:24,241 Ja, och tack för det. 451 00:30:24,241 --> 00:30:29,371 Det är alltid bra att de får se stjärnorna på nära håll, du vet. 452 00:30:29,371 --> 00:30:33,667 På tal om det, grattis, vår nya styrelseordförande. 453 00:30:33,667 --> 00:30:35,210 Tack ska du ha. 454 00:30:35,210 --> 00:30:38,463 Vet du, vi har inte haft tillfälle att prata riktigt sen 455 00:30:38,463 --> 00:30:40,132 Cybil lämnade oss. 456 00:30:40,132 --> 00:30:45,137 Men du ska veta att det är nya tag inom UBA. 457 00:30:45,137 --> 00:30:46,805 Ja. Alla säger det. 458 00:30:46,805 --> 00:30:51,435 Det är viktigt att våra annonsörer också får höra det. 459 00:30:53,187 --> 00:30:56,982 Så, alla pengar som vi drar in åt tv-bolaget den här veckan, 460 00:30:56,982 --> 00:30:58,275 vart tar de vägen? 461 00:31:01,278 --> 00:31:02,654 Vad menar du? 462 00:31:02,654 --> 00:31:05,490 Används några av dem för att rätta till ojämlikheten i löner? 463 00:31:06,325 --> 00:31:10,037 Har dina advokater inte sett ditt nya kontraktsförslag? 464 00:31:10,037 --> 00:31:12,497 - Jo. Marcus tittar på det än. - Nåja... 465 00:31:12,497 --> 00:31:15,042 Jag pratar om dem som inte har advokater. 466 00:31:16,168 --> 00:31:20,214 Som Layla, min producent. Julia, vår inspicient. Såna som de. 467 00:31:20,214 --> 00:31:25,427 Tja, jag försäkrar att det är en prioritet för oss 468 00:31:25,427 --> 00:31:27,763 att se över den frågan över hela linjen. 469 00:31:27,763 --> 00:31:31,475 Så sa Cybil också. Nästan ordagrant. 470 00:31:32,267 --> 00:31:33,268 Jaha. 471 00:31:35,145 --> 00:31:39,149 Sen Jemima-gate har jag fått 200 000 fler följare. 472 00:31:39,149 --> 00:31:41,527 Jag kanske ska fråga dem vad de tycker om saken. 473 00:31:42,110 --> 00:31:43,987 Tv älskar ju referensgrupper. 474 00:31:44,780 --> 00:31:46,073 Just det. 475 00:31:46,073 --> 00:31:47,282 Jag säger så här... 476 00:31:47,824 --> 00:31:51,620 Det är styrelsemöte i veckan. Då ska jag ta upp den här frågan. 477 00:31:53,080 --> 00:31:55,082 - Okej? - Tack. 478 00:31:55,082 --> 00:31:56,166 Tack. 479 00:32:06,885 --> 00:32:08,887 Så, när du säger att du blev kidnappad, 480 00:32:08,887 --> 00:32:11,557 menar du kidnappad på riktigt? 481 00:32:11,557 --> 00:32:13,058 Ja, lite grann. 482 00:32:14,017 --> 00:32:18,230 Min styvfar tog mig ur nionde klass 483 00:32:18,230 --> 00:32:20,858 och satt mig i ett vildmarksläger för ungdomsbrottslingar, 484 00:32:20,858 --> 00:32:23,485 där jag bokstavligen var fast i ett tält ensam i en månad. 485 00:32:23,485 --> 00:32:24,945 Herregud. 486 00:32:24,945 --> 00:32:27,739 Pistoler och karteller trodde jag, inte barnmisshandel. 487 00:32:29,074 --> 00:32:30,534 Tja. Jag vet inte. 488 00:32:31,243 --> 00:32:33,620 När jag fann att ingen skulle komma och hämta mig, 489 00:32:33,620 --> 00:32:36,665 började jag trivas. 490 00:32:37,332 --> 00:32:40,919 Inga ljusföroreningar, inga människor, vara ute i det fria. Kom igen nu. 491 00:32:40,919 --> 00:32:43,130 Oj. Det låter himmelskt. 492 00:32:43,130 --> 00:32:45,424 Det hade varit toppen under pandemin. 493 00:32:46,216 --> 00:32:47,217 Ja. Just det. 494 00:32:47,217 --> 00:32:49,928 Hur var det att ha covid med en kamera i ansiktet? 495 00:32:50,888 --> 00:32:51,930 Så du tittade? 496 00:32:52,931 --> 00:32:56,268 Ja, det gjorde jag. Jag och resten av USA. 497 00:33:03,567 --> 00:33:04,568 Vad är det? 498 00:33:04,568 --> 00:33:06,653 Marks, jag vill göra ett avtal med dig. 499 00:33:07,404 --> 00:33:11,408 Om jag vinner partiet, går du tillbaka till UBA. 500 00:33:11,408 --> 00:33:12,993 Och om jag vinner? 501 00:33:13,994 --> 00:33:15,704 Det kommer du inte att göra, men... 502 00:33:15,704 --> 00:33:16,997 Allvarligt? 503 00:33:18,165 --> 00:33:19,875 Okej. Förklara en sak för mig. 504 00:33:19,875 --> 00:33:22,836 Jag fattar inte varför du kämpar så hårt för UBA. 505 00:33:22,836 --> 00:33:25,422 Vad jag förstår kan du göra vad du vill. 506 00:33:25,422 --> 00:33:26,590 Du kan jobba var du vill. 507 00:33:26,590 --> 00:33:29,051 Du kan skriva en bok till, starta en butik. 508 00:33:29,051 --> 00:33:31,220 Ändå är du här på Coney Island 509 00:33:31,220 --> 00:33:33,847 och spelar flipperspel för att rädda UBA. 510 00:33:33,847 --> 00:33:34,806 Nej, nej. 511 00:33:36,850 --> 00:33:37,851 Min tur. 512 00:33:44,191 --> 00:33:47,236 Jag vet inte. Jag kanske känner att jag är skyldig dem nånting. 513 00:33:50,739 --> 00:33:51,990 Är du verkligen det? 514 00:33:54,076 --> 00:33:56,119 Tja. Jag vill gärna avsluta vad jag påbörjat. 515 00:33:56,745 --> 00:34:00,207 Vi skulle göra många förändringar, sa vi, och vi är inte där än. 516 00:34:00,207 --> 00:34:03,293 Och du kan vara en del av det. 517 00:34:04,962 --> 00:34:07,673 Tja, jag slog just ditt resultat. 518 00:34:11,552 --> 00:34:15,179 Hör på. Låt oss bara ha trevligt idag. 519 00:34:18,641 --> 00:34:19,518 Okej. 520 00:34:23,480 --> 00:34:26,358 Det här kan nog vara huvudsviten. 521 00:34:27,150 --> 00:34:29,069 - Tror du? - Tja... 522 00:34:29,069 --> 00:34:30,696 Inga tavlor eller nåt. 523 00:34:33,282 --> 00:34:35,242 Stark karaktär. 524 00:34:38,495 --> 00:34:39,830 Du verkar må bättre. 525 00:34:39,830 --> 00:34:41,581 Det gör jag. 526 00:34:42,748 --> 00:34:45,627 När du kom till UBA häromdagen var jag... 527 00:34:46,920 --> 00:34:49,130 - Jag tappade det. - Det var tufft. 528 00:34:49,840 --> 00:34:50,841 Ja. 529 00:34:52,509 --> 00:34:55,219 Jag ville fråga, videon dök aldrig upp. 530 00:34:55,219 --> 00:34:58,182 Och hackarna la ju ut allting annat. 531 00:34:58,182 --> 00:35:01,894 Ja. Jag tror Cory betalade dem för att låta bli. 532 00:35:02,519 --> 00:35:06,148 Våra cyberkillar fick kontakt med hackern eller hackarna. 533 00:35:06,732 --> 00:35:07,733 Jag vet faktiskt inte. 534 00:35:09,735 --> 00:35:12,654 Nåja, det var snällt av honom. 535 00:35:13,947 --> 00:35:14,948 Ja. 536 00:35:16,408 --> 00:35:17,743 Jag läser också den där. 537 00:35:23,123 --> 00:35:27,169 Extra fast. Här försiggår inte mycket sex. 538 00:35:28,587 --> 00:35:30,547 Det är nog hans säng från hotellet. 539 00:35:31,256 --> 00:35:32,216 Va? 540 00:35:33,217 --> 00:35:36,178 Ja. Jag hade den sängen. Men i ett annat rum förstås. 541 00:35:36,762 --> 00:35:39,389 Köpte Cory sin säng från Archer Gray? 542 00:35:40,933 --> 00:35:45,229 Mr Ellison saknar nog att inte ha dig nära intill. 543 00:35:47,481 --> 00:35:48,398 Laura. 544 00:35:50,901 --> 00:35:52,402 Förlåt. Jag menade det inte. 545 00:35:52,402 --> 00:35:55,864 Varför säger du en sån sak? 546 00:35:55,864 --> 00:35:57,658 Jag menade inget med det. 547 00:36:01,245 --> 00:36:03,163 Vi borde gå ner igen. 548 00:36:03,664 --> 00:36:05,457 Så att inte folk börjar undra var vi är. 549 00:36:07,417 --> 00:36:08,418 Okej. 550 00:36:30,440 --> 00:36:31,567 Jag behöver en drink. 551 00:36:31,567 --> 00:36:33,235 Herregud. Chris Hunter. 552 00:36:33,235 --> 00:36:35,153 Du, kan jag få din autograf? En selfie? 553 00:36:35,153 --> 00:36:36,613 - Jag ska inte lägga ut den. - Jag? 554 00:36:36,613 --> 00:36:38,448 Tv:s Rosa Parks. 555 00:36:38,448 --> 00:36:40,826 Lägg av. Om du sitter bak i bussen, 556 00:36:40,826 --> 00:36:43,912 är jag den illegala invandraren som städar kontoret nattetid. Snälla. 557 00:36:43,912 --> 00:36:45,706 En tequila? Okej. 558 00:36:45,706 --> 00:36:47,541 - Två shots tequila, min vän. - Ska bli. 559 00:36:47,541 --> 00:36:49,459 Para tokenización, precis här. 560 00:36:49,459 --> 00:36:50,544 Kom igen. 561 00:36:52,462 --> 00:36:55,132 Jag grillade just Leonard om vilka små framsteg bolaget gör 562 00:36:55,132 --> 00:36:57,426 - för lönejämlikhet. - Troligen för att de är panka. 563 00:36:58,343 --> 00:37:00,888 Ja. De slår på stort för att hålla skenet uppe. 564 00:37:00,888 --> 00:37:03,140 - Verkligen? - Ja. Men det är inte ditt problem. 565 00:37:03,140 --> 00:37:05,809 Leonard borde kunna göra två saker samtidigt. 566 00:37:05,809 --> 00:37:07,311 Jag hotade honom lite grann. 567 00:37:07,311 --> 00:37:10,772 Det enda bolagstoppar förstår är press från allmänheten. 568 00:37:10,772 --> 00:37:12,232 Jaha, följarna. Visst. 569 00:37:12,733 --> 00:37:13,567 Var försiktig, 570 00:37:13,567 --> 00:37:15,903 - så de inte tar över helt. - Vad menar du? 571 00:37:15,903 --> 00:37:17,279 - Era shots. - Tack, kompis. 572 00:37:17,279 --> 00:37:18,655 Du vet hur sociala medier är. 573 00:37:18,655 --> 00:37:21,783 Plötsligt kan de vara en mobb som gör dig till sitt redskap. 574 00:37:21,783 --> 00:37:26,580 Ja, men jag kan mobilisera dem och ändå tänka själv. 575 00:37:26,580 --> 00:37:27,748 Jag vet. 576 00:37:27,748 --> 00:37:29,750 Det gör alla efter ditt samtal med Cybil, 577 00:37:29,750 --> 00:37:31,084 men det handlar inte om det. 578 00:37:31,084 --> 00:37:35,005 Jag vill bara inte se dig indragen i kulturkriget. 579 00:37:35,005 --> 00:37:37,341 Och tro mig. Jag talar av erfarenhet. 580 00:37:37,341 --> 00:37:38,759 Goda föresatser missbrukas lätt. 581 00:37:40,135 --> 00:37:42,513 Vi får väl se. Eller hur? 582 00:37:57,319 --> 00:37:59,071 ...i ett annat land. 583 00:38:00,739 --> 00:38:03,909 - Hej, jag hör dig knappt. Ursäkta. - Dålig uppkoppling. 584 00:38:03,909 --> 00:38:05,536 Det tar tid att ladda upp bilderna. 585 00:38:05,536 --> 00:38:06,745 Jag använder ett BGAN. 586 00:38:06,745 --> 00:38:09,915 - Vart evakuerar de alla skadade? - Ett militärsjukhus i Donetsk. 587 00:38:09,915 --> 00:38:11,959 Ryssarna fortsätter bomba stan. 588 00:38:11,959 --> 00:38:14,211 - Jag ligger lågt för ögonblicket. - Är du oskadd? 589 00:38:14,211 --> 00:38:15,796 Det ser illa ut. 590 00:38:15,796 --> 00:38:17,548 Jag är i skydd. Jag är okej. 591 00:38:17,548 --> 00:38:19,591 Försök sända bilderna bara. 592 00:38:19,591 --> 00:38:21,718 Mia, ryssarna bombar inte bara. 593 00:38:21,718 --> 00:38:23,220 De skjuter civila på gatorna. 594 00:38:23,220 --> 00:38:25,931 Jösses. Okej. Jag fattar. 595 00:38:27,182 --> 00:38:28,016 Med ditt tillstånd 596 00:38:28,016 --> 00:38:30,769 tänkte jag lägga ut de här fotona ikväll. 597 00:38:30,769 --> 00:38:33,272 Men gör inget förrän jag är borta härifrån, okej? 598 00:38:34,565 --> 00:38:37,234 Måste sluta. Samtalet drar för mycket bandbredd. 599 00:38:37,234 --> 00:38:39,236 Okej. Säg till när du är i trygghet. 600 00:38:39,236 --> 00:38:40,529 André? 601 00:38:49,663 --> 00:38:50,873 Herregud. 602 00:38:52,583 --> 00:38:54,209 Jösses. 603 00:39:21,737 --> 00:39:22,821 Ursäkta mig. 604 00:39:22,821 --> 00:39:23,906 Absolut. 605 00:39:27,451 --> 00:39:32,372 Där har vi henne. UBA:s torped i ledig utstyrsel. 606 00:39:32,372 --> 00:39:34,541 Du bor i ett jävla terrarium. 607 00:39:35,751 --> 00:39:37,503 Oj. Ja. 608 00:39:37,503 --> 00:39:40,339 Du fick visst genomgå en riktig pärs, eller hur? 609 00:39:41,131 --> 00:39:42,132 Vi pratar inte om det. 610 00:39:46,220 --> 00:39:47,221 Ursäkta mig. 611 00:39:48,680 --> 00:39:49,681 Stella, 612 00:39:50,933 --> 00:39:53,185 du säkrade reklamintäkterna, så lånet är säkrat. 613 00:39:53,185 --> 00:39:57,064 Alltså får 22 000 anställda behålla jobbet, 614 00:39:57,064 --> 00:40:00,984 sjukförsäkringen, sina hem. 615 00:40:01,902 --> 00:40:04,446 Bara formaliteter återstår. 616 00:40:05,531 --> 00:40:10,244 Och UBA får leva vidare. 617 00:40:22,130 --> 00:40:24,383 Vem fan bjöd hit Fred? 618 00:40:29,096 --> 00:40:30,097 Ursäkta mig. 619 00:40:46,989 --> 00:40:47,823 Okej. 620 00:40:47,823 --> 00:40:50,284 Vi går inte utan att smaka en sån. 621 00:40:50,284 --> 00:40:52,494 Lite stekt deg som färdkost? 622 00:40:52,494 --> 00:40:56,373 - Just det. Känn på doften. - De doftar bättre än de smakar. 623 00:40:56,373 --> 00:41:00,002 - Jösses. Bästa boten för baksmälla. - Vad önskas, vännen? 624 00:41:00,002 --> 00:41:03,505 En trattkaka med vispgrädde och jordgubbar, tack. 625 00:41:03,505 --> 00:41:06,258 Oreo Lovers för mig. Ohälsosamt så det förslår. 626 00:41:08,135 --> 00:41:09,219 Jag vet vem du är. 627 00:41:09,887 --> 00:41:11,221 Hej, kul att träffas. 628 00:41:11,221 --> 00:41:12,389 Du är slampan. 629 00:41:13,807 --> 00:41:16,643 - Ursäkta. Vad sa du? - Hon är en slampa. 630 00:41:17,144 --> 00:41:20,189 Mitch Kessler begår självmord, men jag måste ändå se henne på tv. 631 00:41:20,189 --> 00:41:22,024 Oj, du är en ignorant skitstövel. 632 00:41:22,024 --> 00:41:23,317 - Vet du det? - Kom, vi går. 633 00:41:23,317 --> 00:41:25,819 Du är bara arg för att din flickvän ropar "våldtäkt". 634 00:41:25,819 --> 00:41:28,322 Nej. Jag är arg för att du beter sig som ett svin. 635 00:41:28,322 --> 00:41:30,741 Vad du borde säga är "tack". Och be om ursäkt. 636 00:41:30,741 --> 00:41:32,784 - Fattar du? Dra åt helvete! - Sluta, snälla! 637 00:41:32,784 --> 00:41:33,952 Dra åt helvete. 638 00:41:33,952 --> 00:41:35,245 - Dra åt helvete själv. - Sluta. 639 00:41:35,245 --> 00:41:36,830 - Det räcker. - Är du galen? 640 00:41:36,830 --> 00:41:38,582 - Måste du lyssna på sånt? - Tack, men, 641 00:41:38,582 --> 00:41:39,833 man får inte bry sig. 642 00:41:39,833 --> 00:41:42,377 Men stör det dig inte? Allvarligt. 643 00:41:42,377 --> 00:41:44,838 En sån där skit får säga vad han vill, 644 00:41:44,838 --> 00:41:46,840 och du måste bara ta emot? 645 00:41:46,840 --> 00:41:48,759 Det stör mig hela tiden. 646 00:41:49,927 --> 00:41:51,512 Men den typen är inte arg på mig. 647 00:41:52,221 --> 00:41:55,516 Han är arg på Mitch för att han inte var den han sa sig vara. 648 00:41:56,058 --> 00:41:59,228 Och jag är kvar här, så ja. 649 00:41:59,228 --> 00:42:01,146 Folk tar ut sin frustration på mig. 650 00:42:01,980 --> 00:42:04,274 Allt de inte kan säga till flickvänner eller fruar 651 00:42:04,274 --> 00:42:05,609 får jag ta emot. 652 00:42:06,860 --> 00:42:08,529 Det är okej. Det ingår i jobbet. 653 00:42:14,243 --> 00:42:16,537 Kom. Vi går härifrån. 654 00:42:23,794 --> 00:42:26,380 - Kul att se dig, Mark. - Hälsa Genevieve. 655 00:42:26,380 --> 00:42:28,215 Okej, Mark. Vi ses sen. 656 00:42:29,925 --> 00:42:31,802 Fred Micklen. 657 00:42:31,802 --> 00:42:33,637 Kommer objuden till säljpartyn. 658 00:42:34,179 --> 00:42:36,390 Pensionerad, va? Du är sysslolös. 659 00:42:36,390 --> 00:42:39,601 Du blir väl rastlös där borta. 660 00:42:39,601 --> 00:42:42,479 Zenträdgårdar lär vara väldigt lugnande. 661 00:42:42,479 --> 00:42:47,860 Att gå och kratta lär lugna en rastlös, arbetslös själ. 662 00:42:48,735 --> 00:42:49,987 Jag har saknat dig med, Cory. 663 00:42:50,696 --> 00:42:53,198 Gratulerar till huset, förresten. Jag kände förra ägaren. 664 00:42:54,116 --> 00:42:56,243 Han har försökt bli av med det länge. 665 00:42:56,827 --> 00:42:57,911 Oj, tack. 666 00:42:57,911 --> 00:43:01,915 Det var väl oklokt av mig, men jag beslöt att spendera stort. 667 00:43:01,915 --> 00:43:04,710 Man måste fira segrarna, du vet. 668 00:43:05,294 --> 00:43:06,753 Jag vet. 669 00:43:06,753 --> 00:43:10,716 Fast intäkterna för första kvartalet lär ha gått ner 23 procent. 670 00:43:11,717 --> 00:43:13,927 Ni minskar antalet program i UBA+, 671 00:43:13,927 --> 00:43:16,597 den fantastiska krympande tv-kanalen. 672 00:43:16,597 --> 00:43:20,142 Fred, rotar du igenom mina sopor? Du verkar fixerad vid mig. 673 00:43:20,142 --> 00:43:23,562 Jag sa ju att en streamingkanal var ett misstag. 674 00:43:23,562 --> 00:43:26,982 Ni började för sent, det fanns redan för många konkurrenter. 675 00:43:26,982 --> 00:43:30,319 Vi började sent för att du stoppade idén hela tiden. 676 00:43:30,319 --> 00:43:33,488 Så tack för hjälpen. Vad gör du i mitt hem? 677 00:43:33,488 --> 00:43:35,574 Vet inte. Jag gillar väl att se på när du 678 00:43:35,574 --> 00:43:36,909 går runt och tigger pengar. 679 00:43:36,909 --> 00:43:39,661 Eftersom din bromans med Paul Marks gick i stöpet, alltså. 680 00:43:39,661 --> 00:43:41,705 Ser det ut som om vi stod i soppkön? 681 00:43:42,247 --> 00:43:44,208 Soppkön? Snarare i gäldhus. 682 00:43:46,001 --> 00:43:47,211 Lånet ni fick idag, 683 00:43:48,879 --> 00:43:53,133 Sloan bad mig hålla ett öga på det eftersom jag kan branschen. 684 00:43:53,133 --> 00:43:54,218 Inofficiellt, förstås. 685 00:43:55,177 --> 00:44:00,390 Vartenda ekonomiskt beslut ni gör måste godkännas av mig. 686 00:44:02,559 --> 00:44:04,561 Jag är din sockerpappa, Cory. 687 00:44:05,354 --> 00:44:07,689 Du kommer att jobba för mig. Igen. 688 00:44:11,360 --> 00:44:12,653 Nåja, som din lilla älskling 689 00:44:12,653 --> 00:44:14,947 ser jag fram emot ett liv i sus och dus. 690 00:44:14,947 --> 00:44:17,658 Du kommer att bära kritstrecksrandigt när jag ruinerar dig. 691 00:44:18,825 --> 00:44:22,371 Jag skickar pappren till kontoret. Jag ville bara förvarna dig. 692 00:44:31,338 --> 00:44:32,339 Hur står det till? 693 00:44:39,555 --> 00:44:42,182 Gayle sa att du vill byta inslaget om Macron mot Mariupol. 694 00:44:42,933 --> 00:44:43,934 Sjukhusbombning. 695 00:44:45,352 --> 00:44:48,230 - Herregud. Är fotona verifierade? - Ja. 696 00:44:48,230 --> 00:44:51,191 YDA rapporterar vilt om det, men fotona är våra exklusivt. 697 00:44:51,191 --> 00:44:54,403 - Bra. Vi sänder det ikväll. - Alltså, jag lovade fotojournalisten 698 00:44:54,403 --> 00:44:56,822 att vänta på bekräftelse att han är i trygghet. 699 00:44:56,822 --> 00:44:58,323 Jag har inte hört av honom än. 700 00:44:59,366 --> 00:45:02,202 Det är han som fixade foton av Putins inre krets, va? 701 00:45:02,202 --> 00:45:04,496 - Ja. André Ford. - Han är frilansare. 702 00:45:05,247 --> 00:45:07,916 Ansvaret är hans eget. Han vet om riskerna. 703 00:45:07,916 --> 00:45:10,794 De skjuter journalister. Han kan hamna på en dödslista. 704 00:45:12,379 --> 00:45:13,463 Jag förstår inte. 705 00:45:13,463 --> 00:45:16,049 Vill du ligga på en jättestory? 706 00:45:16,049 --> 00:45:18,302 Stella, ett liv står på spel. 707 00:45:18,302 --> 00:45:19,386 Det är hans jobb. 708 00:45:19,386 --> 00:45:21,972 Han gör sitt jobb. Och du kan göra ditt. 709 00:45:21,972 --> 00:45:23,557 De här fotona är viktiga. 710 00:45:23,557 --> 00:45:26,268 De kan avgöra om vi ska öka hjälpen till Ukraina. 711 00:45:27,394 --> 00:45:29,438 Men du bestämmer förstås. 712 00:45:31,773 --> 00:45:32,858 Valet är ditt. 713 00:45:34,318 --> 00:45:35,819 Jag ska vänta lite till. 714 00:45:40,240 --> 00:45:41,992 - Här. - Tack. 715 00:45:46,330 --> 00:45:48,457 Förlåt om jag gjorde dig obekväm förut. 716 00:45:49,583 --> 00:45:50,918 Nej då. Ingen fara. 717 00:45:52,044 --> 00:45:53,295 Men det är förvirrande. 718 00:45:53,879 --> 00:45:54,880 Vadå? 719 00:45:56,798 --> 00:45:57,799 Att tänka på oss. 720 00:45:58,967 --> 00:46:00,093 Att vara med dig. 721 00:46:01,970 --> 00:46:03,972 Jag begär inget sånt. 722 00:46:05,140 --> 00:46:06,308 Det är bara kul att se dig. 723 00:46:07,017 --> 00:46:08,018 Jag vet. 724 00:46:08,602 --> 00:46:12,397 En del av mig vill fly bort med dig. 725 00:46:13,148 --> 00:46:15,108 Bort från allt det här. 726 00:46:16,401 --> 00:46:21,281 Och en del av mig minns hur dåligt jag mådde. 727 00:46:21,865 --> 00:46:24,993 Men det är annorlunda nu. Vi är annorlunda. 728 00:46:26,078 --> 00:46:28,121 Och du gick igenom så mycket. 729 00:46:31,124 --> 00:46:34,127 Jag ville vara nära dig. 730 00:46:41,301 --> 00:46:44,471 - Jag ser inte många reklamköpare här. - Jag tog bara en paus. 731 00:46:44,471 --> 00:46:45,931 Ditt jobbpass är inte slut. 732 00:46:46,598 --> 00:46:49,810 Okej, chefen. Jag har visst tappat stämpelkortet. 733 00:46:49,810 --> 00:46:52,646 Vi ber dig att dricka gratis champagne 734 00:46:52,646 --> 00:46:55,274 och prata med människorna vars reklam betalar din lön. 735 00:46:55,274 --> 00:46:57,860 - Så jobbigt är det inte. - Okej. 736 00:46:57,860 --> 00:47:00,153 Är det nån du vill att jag ska träffa? 737 00:47:00,654 --> 00:47:02,364 Vet ni vad? Jag ska gå. 738 00:47:02,364 --> 00:47:05,367 - Du har ett fint hem, Cory. - Tack för att du kom, Laura. 739 00:47:10,706 --> 00:47:13,750 Det är inte så mycket begärt efter allt jag har gjort för dig. 740 00:47:28,390 --> 00:47:29,391 Helvete. 741 00:47:39,276 --> 00:47:40,736 Hej, det är Mia. 742 00:47:42,946 --> 00:47:45,908 Jag vet att det kan ta tid att komma i säkerhet. 743 00:47:47,701 --> 00:47:49,453 Ryssarna gör ju allt de kan 744 00:47:49,453 --> 00:47:50,954 för att slå ut telenätet. 745 00:47:53,498 --> 00:47:54,499 I alla fall... 746 00:47:56,627 --> 00:47:59,129 Jag hoppas att du är i trygghet nu. 747 00:48:02,382 --> 00:48:03,842 Ring mig så snart du kan. 748 00:48:20,651 --> 00:48:21,818 Hej, Gayle, det är Mia. 749 00:48:22,361 --> 00:48:25,572 Ja, jag vet att alla väntar. 750 00:48:27,866 --> 00:48:29,076 Sänd inslaget med fotona. 751 00:48:31,495 --> 00:48:33,080 Jag behöver inte se det i förväg. 752 00:48:36,750 --> 00:48:38,085 Okej, tack, Gayle. 753 00:48:40,587 --> 00:48:41,588 God natt. 754 00:48:57,521 --> 00:48:58,897 Hallå, du ville träffa mig? 755 00:48:58,897 --> 00:48:59,940 Ja, 756 00:48:59,940 --> 00:49:04,278 det fina med människokroppen är dess överlevnadsförmåga. 757 00:49:04,278 --> 00:49:07,322 Man kan mista 40 procent av sitt blod men ända leva. 758 00:49:07,322 --> 00:49:09,575 Sen går man in i hypovolemisk chock... 759 00:49:09,575 --> 00:49:11,618 Vänta lite. Vad pratar du om? 760 00:49:11,618 --> 00:49:14,079 Säkrade vi inte typ åtta miljarder dollar nyss? 761 00:49:16,081 --> 00:49:17,207 Alltså, Fred 762 00:49:17,207 --> 00:49:22,045 tittade in för att tala om att han jobbar för Sloan 763 00:49:22,045 --> 00:49:24,173 som inofficiell ekonomisk konsult. 764 00:49:24,173 --> 00:49:26,216 När vi tar lånet äger han oss. 765 00:49:26,216 --> 00:49:29,469 Och Times och tabloiderna och den jävla Maggie Brener 766 00:49:29,469 --> 00:49:31,513 kommer på att Fred fortfarande snokar runt UBA. 767 00:49:31,513 --> 00:49:33,640 Sen äger de oss, och vi är körda, och... 768 00:49:33,640 --> 00:49:35,350 Så, du vet. 769 00:49:35,350 --> 00:49:36,435 Okej. 770 00:49:38,604 --> 00:49:43,859 Gör lite förarbete nästa gång du ber mig att äta skit med Ellipse. 771 00:49:43,859 --> 00:49:45,194 Förlåt mig. 772 00:49:45,194 --> 00:49:47,404 Ja. Jag borde ha förstått. 773 00:49:47,404 --> 00:49:50,741 - De ville klämma åt mig. - Jösses. Det är helt otroligt. 774 00:49:52,159 --> 00:49:54,077 Förlåt, Stella. Och du... 775 00:49:56,663 --> 00:49:57,873 ...jag ska ordna pengarna. 776 00:50:01,084 --> 00:50:02,085 Försök med det, du. 777 00:50:43,460 --> 00:50:44,962 Vem tusan är det där? 778 00:50:45,504 --> 00:50:47,631 Ron Perlman bor härintill. 779 00:50:48,715 --> 00:50:50,592 Han missbrukar luftrummet. 780 00:51:19,204 --> 00:51:21,373 Helt jävla otroligt. 781 00:51:22,624 --> 00:51:25,377 Alex Levy tog hem storbytet. 782 00:52:24,478 --> 00:52:26,480 Undertexter: Bengt-Ove Andersson