1 00:01:59,411 --> 00:02:00,537 హేయ్. 2 00:02:00,537 --> 00:02:02,706 కైల్, మొదలవుతోంది. 3 00:02:07,920 --> 00:02:09,213 యుబిఎ 4 00:02:09,213 --> 00:02:12,799 నన్ను కాపాడుతున్న నా దేవత. నువ్వు లేకపోతే మేము ఏం చేయగలం, రెట్టా? 5 00:02:12,799 --> 00:02:14,301 - ఏమీ చేయలేరు. - ఏమీ చేయలేము. 6 00:02:16,470 --> 00:02:17,513 అందరికీ థాంక్స్. 7 00:02:19,264 --> 00:02:20,766 - సరే. మొదలెడుతున్నాం. - నా ఉద్దేశం, 8 00:02:20,766 --> 00:02:21,850 - నేను చెప్పిందే చెప్తానని... - హేయ్, కోరీ, 9 00:02:21,850 --> 00:02:24,144 - హేయ్! - లేడీస్ అండ్ జెంటిల్మెన్, మొదలవుతోంది. 10 00:02:24,144 --> 00:02:25,312 మొదలవుతోంది. 11 00:02:25,312 --> 00:02:26,522 డిన్నర్ లో అదరగొడదాం. 12 00:02:26,522 --> 00:02:27,731 - అవును. - బోలెడంత సంపాదించాలి. 13 00:02:27,731 --> 00:02:29,650 మంచి ఊపు మీద ఉన్నాం. మనం అదరగొడతాం. 14 00:02:41,411 --> 00:02:45,457 అందరికీ హాయ్. ఎలా ఉన్నారు? 15 00:03:00,681 --> 00:03:03,851 యుబిఎ కుక్క! 16 00:03:03,851 --> 00:03:05,143 గ్రీన్ రూమ్ 17 00:03:09,064 --> 00:03:10,274 హలో, బ్రాడ్లీ. 18 00:03:14,194 --> 00:03:15,612 యుబిఎ, సూపర్ కదా? 19 00:03:15,612 --> 00:03:17,906 ఇది భలే గౌరవం. మీకు నా సెల్యూట్. 20 00:03:17,906 --> 00:03:21,034 - యుబిఎకి సాయం చేస్తున్నందుకు థాంక్స్. - థాంక్స్, సర్. 21 00:03:22,119 --> 00:03:25,372 షో అంటే ఇలా ఉండాలి. భలే ఉంది. అందరూ భలే ఉత్సాహంగా ఉన్నారు. 22 00:03:35,716 --> 00:03:37,092 థాంక్స్. 23 00:03:42,764 --> 00:03:44,683 నీకు ఇవాళ బోలెడంత పని రాబోతోంది. 24 00:03:45,475 --> 00:03:46,310 మొదలెట్టండి. 25 00:03:48,478 --> 00:03:52,816 యుబిఎలో, మేము "క్యాన్సిల్ చేయబడ్డారు" అన్న పదాన్ని బాగా వింటున్నాం. 26 00:03:52,816 --> 00:03:55,444 నేనేం మీకు అబద్ధం చెప్పదలచుకోలేదు, నాకు కూడా కొంచెం భయం వేయడం మొదలైంది. 27 00:03:55,444 --> 00:03:58,447 మనసులో మాట చెప్తున్నా అంతే. జనం "డోనర్ పార్టీ" గురించి మాట్లాడటం విన్నప్పుడు, 28 00:03:58,447 --> 00:04:02,659 వాళ్ళు మా నంబర్ వన్ హిట్ అయిన డ్రామా సిరీస్ గురించి మాట్లాడుతున్నారో లేక కామిసరి హోటల్ లో 29 00:04:02,659 --> 00:04:04,703 భోజనం గురించి మాట్లాడుతున్నారో అర్థం కావడం లేదు. 30 00:04:04,703 --> 00:04:07,080 - హలో హలో. - నీకు ఇదే మొదటి అప్ఫ్రంట్స్ కదా. 31 00:04:07,581 --> 00:04:10,792 దేవుడా, కోవిడ్ ని చాలా మిస్ అవుతున్నా. ఈ కార్యక్రమాన్ని జూమ్ లో చేయకూడదా? 32 00:04:11,293 --> 00:04:13,504 ఊరుకో, ఇది ఒక సంప్రదాయం. సరదాగా ఉంటుంది. 33 00:04:13,504 --> 00:04:17,089 ఇవాళ చికాగో నుంచి వచ్చిన చాలా మంది యాడ్ ఎగ్జిక్యూటివ్ లు ఫ్లేవర్ టౌన్ నుండి మనం తెచ్చి పెట్టే భోజనం తినబోతున్నారు. 34 00:04:17,089 --> 00:04:19,885 స్టెల్లా, సంస్కారం లేకుండా మాట్లాడకు. 35 00:04:20,969 --> 00:04:22,596 సరే. సిద్ధంగా ఉన్నావా? 36 00:04:22,596 --> 00:04:23,597 అవును. 37 00:04:23,597 --> 00:04:24,681 - మంచిది. - సరే, ఇక వెళ్లొచ్చు. 38 00:04:24,681 --> 00:04:27,309 భలే అందంగా ఉన్నాను. థాంక్స్. 39 00:04:27,309 --> 00:04:30,687 చూడు, ఇలాంటివి ఇష్టం లేకున్నా చేయక తప్పదు, కదా? 40 00:04:30,687 --> 00:04:35,609 జనానికి పిచ్చి సోది వినిపించడంలో ఉన్న అందమే ఇది. బయట వారితో ఆ పని చేయించలేం. 41 00:04:35,609 --> 00:04:38,320 ...సంస్థాగత జాతివివక్ష అన్నారు, నేనేమో, 42 00:04:38,320 --> 00:04:40,697 "సర్లే, వాళ్ళు బాస్కెట్ బాల్ వైవ్స్ ని క్యాన్సిల్ 43 00:04:40,697 --> 00:04:42,407 చేసినప్పుడే మాకు అర్థమైంది" అనుకున్నా. 44 00:04:42,407 --> 00:04:46,620 ఎందుకంటే అది భలే కార్యక్రమం. తర్వాత సూట్స్ కార్యక్రమం కూడా, వాళ్ళు ఎప్పుడూ 45 00:04:47,120 --> 00:04:49,665 "నల్లవాళ్ల షోలకు బయట దేశాలలో టికెట్లు కొనరు" అంటారు. 46 00:04:49,665 --> 00:04:53,669 నేను అందుకు, "నిజంగా?" ఎందుకంటే నాకైతే వందల ఏళ్ల పాటు మమ్మల్ని బానే కొన్నారు అనిపిస్తుందే" అంటాను. 47 00:04:54,461 --> 00:04:57,339 అవును, నిజంగానే అన్నాను. ఆ పని చేసింది మీరే. 48 00:04:58,674 --> 00:05:00,008 వావ్, ఈమె భలే మాట్లాడుతోంది. 49 00:05:00,008 --> 00:05:01,385 - ఎవరు అతి దారుణమైనవారు? - అవును. 50 00:05:01,385 --> 00:05:02,761 మీ కళ్ళు ఎల్లిప్స్ కంపెనీ మీద ఉన్నాయా? 51 00:05:02,761 --> 00:05:05,722 అవును, వాళ్ళ మొహాలు చాలా నిరాశగా ఉన్నాయ్. చూస్తుంటే వాళ్లకు బాగా బోరు కొడుతున్నట్టు ఉంది. 52 00:05:05,722 --> 00:05:08,892 - ఈ కాంట్రాక్టు కుదుర్చుకోవడానికి సిద్ధంగా ఉన్నావా? - ...చాలా అనుమానాస్పదమైన... 53 00:05:08,892 --> 00:05:11,436 నేను గనుక వాళ్ళను 30 కోట్ల డాలర్ల యాడ్ సేల్స్ కి ఒప్పించగలిగితే, 54 00:05:11,436 --> 00:05:13,397 - నాకు ఎక్కువ జీతం అలాగే బిర్కిన్ బ్యాగ్ కావాలి. - ...ఒక్క ముసలి తెల్ల... 55 00:05:13,397 --> 00:05:15,190 - ఓహ్, అంతకంటే మంచి ఆఫర్ ఇస్తా. - ...ఆంట్ జెమిమా అంది. 56 00:05:15,190 --> 00:05:18,861 నువ్వు గనుక 30 కోట్ల డాలర్లకు వాళ్ళను ఒప్పిస్తే, మనందరి ఉద్యోగాలు నిలబడతాయి. 57 00:05:19,903 --> 00:05:20,988 ఎవరికైనా గుర్తుందా... 58 00:05:20,988 --> 00:05:24,074 యాడ్స్ ఇచ్చేవారు పెట్టుబడి పెట్టకపోతే మనం ఎవరికీ చెల్లించలేం. 59 00:05:24,074 --> 00:05:26,410 నీకు గనుక ఈ పని చేయలేను అనిపిస్తే, నేను ఆ పనికి లెనర్డ్ ని పంపగలను. 60 00:05:26,410 --> 00:05:29,454 - నన్ను నమ్ము. నేను చేయగలను. - ...అలాగే అతని మెసేజ్లు కూడా... 61 00:05:29,454 --> 00:05:32,291 సరే, అయితే కాస్త ఉత్సాహంగా ఉండి మాట్లాడు. 62 00:05:32,958 --> 00:05:34,668 హాయ్. రెండు నిమిషాలలో మీరు వెళ్ళాలి. 63 00:05:34,668 --> 00:05:35,836 వెళ్లి అదరగొట్టు. 64 00:05:36,920 --> 00:05:37,921 థాంక్స్. 65 00:05:42,009 --> 00:05:43,010 థాంక్స్, రెట్టా. 66 00:05:43,844 --> 00:05:46,221 రహస్యంగా నేను ఇది తలచుకుని భయపడుతున్నా. లేదు. 67 00:05:46,221 --> 00:05:50,642 థాంక్స్, రెట్టా. రహస్యంగా... "హేయ్, నేను రహ..." నేను రహస్యంగా... 68 00:05:50,642 --> 00:05:53,562 థాంక్స్, రెట్టా. ఇది తలచుకుని రహస్యంగా భయపడుతున్నా. 69 00:05:54,563 --> 00:05:58,233 థాంక్స్, రెట్టా. ఇది తలచుకుని రహస్యంగా భయపడుతున్నా. 70 00:06:02,446 --> 00:06:06,575 థాంక్స్, రెట్టా. ఇది తలచుకుని రహస్యంగా భయపడుతున్నా. 71 00:06:11,079 --> 00:06:13,707 ఇప్పుడు, తెరవెనుక ఉండి నడిపించే వ్యక్తి. 72 00:06:13,707 --> 00:06:18,212 కొందరు ఈయన్ని టైటానిక్ కెప్టెన్ అంటారు, ఇంకొందరు వాటర్లూలో పోరాడిన నెపోలియన్ అంటారు. 73 00:06:18,212 --> 00:06:21,381 నేనైతే ఈయన్ని ఖచ్చితంగా మిట్చ్ కెస్లర్ కారు బ్రేక్ లైన్స్ 74 00:06:21,381 --> 00:06:22,841 కట్ చేయని వ్యక్తి అంటాను. 75 00:06:23,926 --> 00:06:28,722 అందరూ యుబిఎ సీఈఓ, కోరీ ఎల్లిసన్ కి చప్పట్లు కొట్టండి. 76 00:06:36,647 --> 00:06:38,649 ఓహ్, ఛ. హేయ్, నెపోలియన్. 77 00:06:38,649 --> 00:06:39,566 హాయ్. 78 00:06:39,566 --> 00:06:42,778 నేను నా డాక్యుసిరీస్ ని ఇవాళ ఉదయం నువ్వు రెలీజ్ చేసిన రీల్ లో చూడలేదు. 79 00:06:42,778 --> 00:06:44,905 - ఓహ్, అయ్యో. - ఆ షోని ప్రొడ్యూస్ చేయడం లేదా? 80 00:06:45,531 --> 00:06:47,616 నువ్వు ఈ ప్రశ్నను కోపపడుతున్న ఉద్యోగిగా అడుగుతున్నావా 81 00:06:47,616 --> 00:06:50,494 - లేక కంపెనీ బాగు కోసం ఒక భాగస్వామిగా అడుగుతున్నావా? - నాతో ఆటలు ఆడకు. సరిగ్గా మాట్లాడు. 82 00:06:50,494 --> 00:06:51,912 ఏం జరుగుతుందో చెప్పు. 83 00:06:54,206 --> 00:06:57,251 ప్రస్తుతం మన ఆర్ధిక స్థితి ఏమాత్రం బాలేదు. 84 00:06:58,836 --> 00:07:01,088 సరే, అయితే ఇప్పుడు... నువ్వు ఆ షోని ప్రొడ్యూస్ చేయడం లేదా? 85 00:07:01,672 --> 00:07:04,049 దేవుడి మీద ఒట్టేసి నిజం చెప్పాలంటే, నేను ఇంకా ఆ విషయం మీద ఆలోచించలేదు. 86 00:07:04,049 --> 00:07:05,634 ఈ వారం అంతా ఎలా నడుస్తుందో చూడాలి. 87 00:07:05,634 --> 00:07:08,178 ఏం జరుగుతోంది? మనం అంత పెద్ద సమస్యలో ఉన్నామా? 88 00:07:08,178 --> 00:07:12,182 ఇది భయంకరం, ఆలెక్స్. పరిస్థితి ఏం బాలేదు. 89 00:07:13,559 --> 00:07:16,353 సరే, నాకు... నాకు చాలా తికమకగా ఉంది. నాకు అయోమయంగా ఉంది. 90 00:07:16,353 --> 00:07:19,189 నువ్వు పాల్ మార్క్స్ తో సఖ్యంగా ఉన్నావు అనుకున్నాను. 91 00:07:19,189 --> 00:07:20,732 ఓహ్, లేదు. ఆ డీల్ రద్దు అయింది. 92 00:07:20,732 --> 00:07:22,442 - రద్దు అయిందా? ఏంటి? - అవును. 93 00:07:22,442 --> 00:07:23,944 నువ్వు చేసిన అవమానం అతనికి నచ్చలేదు అనుకుంట. 94 00:07:25,237 --> 00:07:27,656 సరే, ముందుగా, నేను ఎవరిని అవమానపరచలేదు. 95 00:07:27,656 --> 00:07:29,324 ఓహ్, లేదు, అది అవమానమే. 96 00:07:29,324 --> 00:07:31,410 అలాగే నన్ను నమ్ము, మగాళ్ల అహం ఉత్తినే దెబ్బ తింటుంది. 97 00:07:31,410 --> 00:07:33,662 కొందరికి ఇలాంటి పనులు అస్సలు నచ్చవు. 98 00:07:33,662 --> 00:07:36,790 ముఖ్యంగా ఆ విధమైన జెట్ ప్రొపల్షన్ ని తిరిగి ఆవిష్కరించడానికి 20 ఏళ్ళు కష్టపడిన తర్వాత. 99 00:07:36,790 --> 00:07:39,042 కానీ నీకు గనుక కంపెనీని నడిపించడానికి సాయం చేయాలని ఉంటే, 100 00:07:39,042 --> 00:07:44,381 యాడ్ ఎగ్జిక్యూటివ్లను మచ్చిక చేసుకోవడంలో నీకు ఉన్న ట్యాలెంట్ వాడితే మనకు బాగా కలిసి వస్తుంది. 101 00:07:49,887 --> 00:07:52,931 ఉదయమంతా వాళ్ళను మచ్చిక చేసుకుంటూనే ఉన్నా, కానీ సరే. 102 00:07:53,891 --> 00:07:57,686 మంచి చేసుకుంటా. మనం అనుకున్నది జరిగేంత వరకు వాళ్ళను మంచి చేసుకుంటా. 103 00:07:59,897 --> 00:08:00,898 - థాంక్స్. - సరే. 104 00:08:09,198 --> 00:08:10,532 హేయ్, నాకు ఒక చిన్న సాయం చేస్తావా? 105 00:08:10,532 --> 00:08:13,911 సరే. కోరీ ఇవాళ రాత్రి ఏర్పాటు చేసిన హాంప్టన్ కార్యక్రమానికి నీ ప్యాంట్లు ఇవిగో. 106 00:08:13,911 --> 00:08:17,497 ఓహ్, అవును. పాల్ మార్క్స్ ఊర్లో ఎక్కడ ఉన్నాడో కొంచెం కనుక్కుంటావా? 107 00:08:17,497 --> 00:08:19,583 నేను అతన్ని ఇవాళ ఉదయం కలుస్తాను అనుకున్నా. 108 00:08:19,583 --> 00:08:21,919 సరే. అతను వైడిఏ పార్టీకి వెళ్తున్నాడు అని విన్నాను. 109 00:08:21,919 --> 00:08:23,212 అతను ది మెర్సెర్ హోటల్ లో ఉంటున్నాడు. 110 00:08:23,712 --> 00:08:25,047 - నిజంగా? - అవును. 111 00:08:25,047 --> 00:08:26,548 - థాంక్స్. - సరే. 112 00:08:27,716 --> 00:08:29,092 యుబిఎ సాయంత్రం న్యూస్ బ్రాడ్లీ జాక్సన్ తో 113 00:08:30,969 --> 00:08:32,679 {\an8}హలో. ఎన్.బి.ఎన్ మన విషయం వెల్లడించింది... 114 00:08:35,432 --> 00:08:38,309 {\an8}హ్యాపీ అప్ ఫ్రంట్స్ లింక్ పంపుతున్నాను. 115 00:08:44,483 --> 00:08:49,196 దురదృష్టవశాత్తు, ఎన్.బి.ఎన్ కి చెందిన మా లారా పీటర్సన్ కూడా యుబిఎ వారి 116 00:08:49,196 --> 00:08:53,492 హ్యాక్ కారణంగా చిక్కుల్లో పడింది. కానీ పురుషాంగ ఫోటోలు దొరకకపోవడం ఆశ్చర్యం కాదు. 117 00:08:54,785 --> 00:08:59,748 కాకపోతే లారా ఇంకా బ్రాడ్లీలు బయటకు తెలీజ్ చేయని రసికమైన కొన్ని ఫోటోలు దొరికాయి. 118 00:09:00,541 --> 00:09:02,209 నా ఉద్దేశం రసవత్తరమైనవి. 119 00:09:02,793 --> 00:09:06,547 అంటే, చూడగానే, ఏదో "సౌండ్ ఆఫ్ మ్యూజిక్" లెస్బియన్ రీమేక్ ఏమో అనిపించింది. 120 00:09:08,298 --> 00:09:10,300 అది వింటుంటేనే నాకు మూడ్ వస్తోంది. 121 00:09:26,358 --> 00:09:27,943 హేయ్. ఎలా ఉన్నావు? 122 00:09:27,943 --> 00:09:30,112 హేయ్, నేను బానే ఉన్నా. 123 00:09:30,821 --> 00:09:32,573 మనకు అంత బలమైన ఆశ ఉంటుందని ఎవరూ ఊహించలేదు కదా? 124 00:09:33,824 --> 00:09:36,660 నిజమే. మనం మన సొంత బోనెట్ టోపీలు అమ్మితే మంచిదేమో. 125 00:09:37,286 --> 00:09:39,329 నువ్వు గనుక సాయంత్రం కోరీ పార్టీకి వస్తే 126 00:09:39,329 --> 00:09:41,039 నీతో కలిసి ఆన్లైన్ స్టోర్ తెరవడం నాకు ఇష్టమే. 127 00:09:41,540 --> 00:09:45,169 నువ్వు వస్తే మనం కొంచెం మాట్లాడుకోవచ్చు అనుకున్నా. 128 00:09:45,169 --> 00:09:47,337 నేను... సరే. 129 00:09:48,255 --> 00:09:51,800 సరే, అంటే, మా స్కేట్ పార్టీ నుండి త్వరగా వెళ్లిపోగలిగితే అక్కడికి వస్తాను. 130 00:09:51,800 --> 00:09:53,844 ఇక్కడ ప్రస్తుతం పరిస్థితులు అంత బాలేదు. 131 00:09:53,844 --> 00:09:58,307 ఓహ్, నిజంగా? నేను ఇంకా మా ఈ పిచ్చి ఆసుపత్రిలా కాకుండా ఎన్.బి.ఎన్ స్థితి బానే ఉంది అనుకున్నాను. 132 00:10:00,017 --> 00:10:02,102 లేదు, అదంతా మా నటన అంతే. 133 00:10:02,936 --> 00:10:05,022 క్షమించు. నేను ఇక వెళ్ళాలి. నేను డిజిటల్ శకంలో సాంప్రదాయ మీడియా అనే టాపిక్ 134 00:10:05,022 --> 00:10:08,275 మీద జరుగుతున్న ఒక ప్రశ్నొత్తరాల కార్యక్రమానికి వెళ్తున్నా. అప్పట్లోనే బాగుండేది. 135 00:10:08,275 --> 00:10:10,819 ఓహ్, సరే, అలాగే. సరే, నిన్ను తర్వాత కలుస్తాను. 136 00:10:13,280 --> 00:10:14,281 వీలైతే. 137 00:10:15,324 --> 00:10:17,284 హేయ్, బ్రాడ్లీ. మియా నీతో ఒక నిమిషం మాట్లాడాలి అంట. 138 00:10:17,284 --> 00:10:18,368 ఓహ్, సరే. అలాగే. 139 00:10:24,333 --> 00:10:27,794 సరే. అర్థమైంది. థాంక్స్. 140 00:10:28,295 --> 00:10:31,215 హేయ్, ఆ షూటింగ్ జరిగిన సబ్ వే ట్రైన్ కండక్టర్ ని ఇంటర్వ్యూ చేయాలి అనుకుంటున్నా. 141 00:10:31,215 --> 00:10:32,508 - పర్లేదు కదా? - సరే, కానివ్వు. 142 00:10:32,508 --> 00:10:34,635 గురువారం ఆక్వాఫినా కార్యక్రమం తర్వాత ఒక స్లాట్ ఖాళీ ఉంది. 143 00:10:34,635 --> 00:10:36,053 కోరీ పార్టీలో ఉన్నప్పుడు లేలాతో ఆ పని చేయించు. 144 00:10:36,053 --> 00:10:38,055 నేను ఈ పార్టీకి తప్పక రావాల్సిందేనా? 145 00:10:39,389 --> 00:10:41,642 సరదాగా ఉంటుంది. అంటే, అందరం తాగుతాం. 146 00:10:41,642 --> 00:10:44,478 - అందరి గురించి ముచ్చట్లు పెట్టుకోవచ్చు. - ఆ పని ఇక్కడ కూడా చేయొచ్చు. 147 00:10:45,062 --> 00:10:47,397 - నేను... - సరే. 148 00:10:48,357 --> 00:10:50,192 హేయ్, నువ్వు ది హామ్టన్స్ కి వెళ్తున్నావా? 149 00:10:50,192 --> 00:10:52,903 స్నాక్స్ తెచ్చుకో. అది చాలా దూరం. ఏంటి సంగతి? 150 00:10:53,487 --> 00:10:56,031 మారియుపోల్ లో ఒక బాంబు పేలుడు జరిగింది. అది పెద్ద కథ కానుంది. 151 00:10:56,698 --> 00:10:58,742 ఇంటర్నేషనల్ న్యూస్ డెక్ వారు కరెస్పాండెంట్ ని పంపడం లేదు. 152 00:10:58,742 --> 00:11:01,203 ఆ ఫ్రెంచ్ న్యూస్ బృందానికి జరిగిన విషయం తెలిసి అందరికీ భయంగా ఉంది. 153 00:11:01,203 --> 00:11:03,288 కానీ మనం గనుక దీనిని ముందు రిపోర్ట్ చేయగలిగితే, బ్రాడ్లీ... 154 00:11:03,288 --> 00:11:04,540 - నీకు ఏం కావాలి? - నాకు ఒక ఫిక్సర్ కావాలి. 155 00:11:04,540 --> 00:11:06,250 నా ఫోటోగ్రాఫర్ ని లోనికి తీసుకెళ్లగల వ్యక్తి ఎవరైనా పర్లేదు. 156 00:11:06,250 --> 00:11:09,127 నువ్వు ఫిబ్రవరిలో అక్కడికి వెళ్ళావు కాబట్టి నీకు ఎవరైనా తెలిసి ఉండొచ్చు అనుకున్నాను. 157 00:11:09,127 --> 00:11:12,172 ఓహ్, అవును, అవును. నాకు ఒకరు తెలుసు, పావ్లో. అతను... 158 00:11:12,172 --> 00:11:14,800 అతనికి ఇంగ్లీషు పెద్దగా రాదు, కానీ నమ్మకస్తుడు. 159 00:11:15,801 --> 00:11:18,262 థాంక్స్. ఇది సడన్ గా అడుగుతున్నానని తెలుసు, కానీ... 160 00:11:18,262 --> 00:11:22,432 ప్లీజ్. ఉక్రెయిన్ లో జనం చనిపోతుంటే నేను ఇక్కడ యాడ్ ఎగ్జిక్యూటివ్ లతో ముచ్చట్లు పెట్టుకుంటున్నా. 161 00:11:22,975 --> 00:11:24,309 దీని మీద దృష్టి పెడదాం. 162 00:11:25,853 --> 00:11:27,437 ఇవాళ ఉదయం ఎలా సాగింది? 163 00:11:28,188 --> 00:11:29,481 అంటే, వాళ్ళు... 164 00:11:29,481 --> 00:11:32,150 అతీత శక్తులు ఉన్న కుక్క షో గురించి చాలా ఆసక్తిగా విన్నారు, 165 00:11:32,150 --> 00:11:35,696 కానీ టెక్సాస్ అబార్షన్ డాక్యుమెంటరీ మీద మాత్రం ఎవరూ దృష్టి పెట్టలేదు. 166 00:11:35,696 --> 00:11:36,613 అమ్మో. 167 00:11:37,447 --> 00:11:38,282 దొరికాడు. 168 00:11:42,160 --> 00:11:44,496 పావ్లో, నేను బ్రాడ్లీ జాక్సన్ ని. 169 00:11:44,997 --> 00:11:48,125 అవును, యుబిఎ నుండి. నేను నా సహోద్యోగి మియా జోర్డన్ తో ఉన్నా. 170 00:11:50,210 --> 00:11:52,212 క్షమించు. అక్కడ ఇంగ్లీష్ మాట్లాడగలవారు ఎవరైనా ఉన్నారా? 171 00:12:10,105 --> 00:12:11,315 అయిందా? 172 00:12:11,315 --> 00:12:12,399 సరే, బై. 173 00:12:12,983 --> 00:12:14,985 - ఏంటి? నేను... - ఓహ్, అవును. నేను... 174 00:12:14,985 --> 00:12:16,570 నీకు రష్యన్ మాట్లాడటం వచ్చని నాకు తెలీదు. 175 00:12:16,570 --> 00:12:20,157 మా నాన్న గారు 1980 బెర్లిన్ లో పనిచేసేవారు, అలాగే నేను రష్యన్ చదువుకున్నాను. 176 00:12:20,157 --> 00:12:21,074 అది పెద్ద కథలే. 177 00:12:21,074 --> 00:12:23,452 ఇది నిజంగా అద్భుతమైన విషయం. నాకు ఇది ఎందుకు చెప్పలేదు? 178 00:12:23,952 --> 00:12:25,287 డేట్ కి వెళ్ళినప్పుడు ఈ ట్యాలెంట్ చూపుతావా? 179 00:12:26,079 --> 00:12:27,080 డేట్ అంటే ఏంటి? 180 00:12:28,916 --> 00:12:31,168 అతనికి 2500 డాలర్లు కావాలి. నేను ఆండ్రేకి ఫోన్ చేస్తున్నా. 181 00:12:44,598 --> 00:12:46,642 - హలో? - హేయ్. ఎలా ఉన్నావు? 182 00:12:46,642 --> 00:12:47,726 హేయ్. 183 00:12:48,977 --> 00:12:50,479 ఆ హాస్పిటల్ బాంబింగ్ గురించే ఫోన్ చేస్తున్నావా? 184 00:12:53,232 --> 00:12:55,776 అవును, నిన్ను మారియుపోల్ కి తీసుకెళ్లగల ఒక వ్యక్తిని పట్టుకున్నాను. 185 00:12:55,776 --> 00:12:58,946 ఇది అద్భుతమైన విషయం. అతను ఎంత త్వరగా రాగలడు? 186 00:12:58,946 --> 00:13:00,739 అంటే, మనం ఫోన్ పెట్టేయగానే అతని వివరాలు నీకు పంపుతాను, 187 00:13:00,739 --> 00:13:02,282 కానీ ఈ వ్యవహారం ఎంత ప్రమాదకరమో అర్థం చేసుకోవాలి. 188 00:13:02,282 --> 00:13:03,659 సరే, సరే. నేను అన్ని నిబంధనలకు... 189 00:13:03,659 --> 00:13:05,661 - ఆండ్రే, నేను సీరియస్ గా అంటున్నా. - ...ఒప్పుకుంటున్నా. 190 00:13:05,661 --> 00:13:07,246 నాకు తెలిసినంత వరకు పరిస్థితి అస్సలు బాలేదు. 191 00:13:07,246 --> 00:13:09,623 కాబట్టి ఈ విషయంలో మొత్తం రిస్క్ నీదే. 192 00:13:09,623 --> 00:13:13,293 ఏది ఏమైనా సరే, నువ్వు యుబిఎకి పని చేస్తున్నాను అని ఎవరితో చెప్పకూడదు. 193 00:13:13,293 --> 00:13:16,547 - చచ్చినా చెప్పను. - ఎట్టి పరిస్థితుల్లో చావకూడదు, సరేనా? 194 00:13:17,339 --> 00:13:19,842 సరే, బ్రతికే ఉంటానులే. నన్ను ముందు అక్కడికి పంపించు. 195 00:13:19,842 --> 00:13:23,136 సరే. త్వరలో మరింత చెప్తాను. బై. 196 00:13:28,183 --> 00:13:29,184 ఏంటి? 197 00:13:30,435 --> 00:13:31,436 ఏమీ లేదు. 198 00:13:32,354 --> 00:13:33,355 అస్సలు ఏం లేదు. 199 00:13:35,190 --> 00:13:37,192 ఆపు, బ్రాడ్లీ. 200 00:13:44,157 --> 00:13:46,577 ఈ ఏడాది ప్రారంభం నుండి నేటికి ఆదాయం 23% తగ్గింది. 201 00:13:46,577 --> 00:13:50,122 అంటే 16 బిలియన్ల మార్కెట్ విలువ, అలాగే మీ క్రెడిట్ రేషియోలు కూడా కూలిపోతున్నాయి. 202 00:13:50,122 --> 00:13:52,499 అంటే, కాదు, నిజం చెప్పాలంటే కాస్త తగ్గుతున్నాయి అంతే. 203 00:13:52,499 --> 00:13:54,585 త్వరలోనే తిరిగి పైకి ఎగురుతాం. 204 00:13:54,585 --> 00:13:57,421 వేగాన్ని అందుకుంటాం. 30,000 అడుగుల ఎత్తుకు ఎగురుతాం. 205 00:13:58,130 --> 00:14:00,632 మీ వ్యాపార ఆదాయంలో 46% ప్రకటనల నుండే వస్తుంది. 206 00:14:01,133 --> 00:14:03,343 మీరు గత ఏడాది ఖర్చులను మించగలిగితే మేము ఆసక్తి చూపుతాము. 207 00:14:03,343 --> 00:14:07,431 ప్రస్తుతం యుబిఎలో ఉన్న పరిస్థితిని చూస్తుంటే అది జరుగుతుంది అనిపించడం లేదు. 208 00:14:07,431 --> 00:14:08,891 నమ్మదక్యం కాని అసలు విషయం ఏంటంటే 209 00:14:08,891 --> 00:14:13,520 "మెన్ ఆఫ్ ఐస్ ఏజ్" కార్యక్రమాన్ని అయిదవ సీజన్ ని కూడా యావరేజ్ గా 72 లక్షల మంది వీక్షకులు చూస్తున్నారు. 210 00:14:13,520 --> 00:14:15,397 గత వారమే వాళ్ళు అగ్నిని కనిపెట్టారు. 211 00:14:15,397 --> 00:14:19,443 ఆ సిరీస్ లో ఐసు తుఫాను 25 లక్షల ఏళ్ళు కొనసాగింది, మేము కూడా అలాగే నిలబడి ఉంటాం. 212 00:14:19,443 --> 00:14:22,905 కానీ మీ విషయానికి వస్తే, నా దగ్గర ఉన్న అత్యంత సమర్థవంతురాలైన వర్కర్, స్టెల్లా బాక్, 213 00:14:23,405 --> 00:14:26,450 ప్రస్తుతం ప్రకటన కమిట్మెంట్లను సేకరించే పనిలో ఉంది. 214 00:14:26,450 --> 00:14:28,160 త్వరలోనే మా దగ్గర డబ్బు ఉంటుంది. నన్ను నమ్మండి. 215 00:14:28,827 --> 00:14:31,663 ఈ రంగంలో నమ్మండి అనడం అంటే మా పని అయిపోయింది అనడమే. 216 00:14:33,248 --> 00:14:35,584 కానీ, అనుకున్నట్టు జరిగితే మాకూ సంతోషమే. 217 00:14:36,502 --> 00:14:39,254 మీకు డబ్బు అందినప్పుడు మాకు చెప్పండి. మీ లోన్ కి పూచికత్తు ఇవ్వడానికి సిద్ధంగా ఉంటాం. 218 00:14:40,214 --> 00:14:41,882 అది జరుగుతుండగా, మీ పార్టీని ఎంజాయ్ చేయండి. 219 00:14:41,882 --> 00:14:44,176 మీరు వెస్ట్ ఎండ్ లో ఒక మంచి ఇంటిని కొనుక్కున్నారు అని విన్నాను. 220 00:14:44,176 --> 00:14:47,304 - అవును, కోవిడ్ వల్ల రేటు తగ్గింది. - చాలా మంచిది. 221 00:14:48,972 --> 00:14:50,557 మనం ఎప్పుడైనా ఒకసారి మెయిడ్ స్టోన్ లో కలుసుకుంటే మంచిది. 222 00:14:50,557 --> 00:14:51,725 ఐడియా బాగుంది. 223 00:14:51,725 --> 00:14:54,686 అవును, సెమిటిక్ ప్రజల వ్యతిరేకత క్లబ్లలో నాకు బాగా నచ్చే వాటిలో అది ఒకటి. 224 00:14:55,270 --> 00:14:57,481 అంటే, అందులో పాత వాళ్లు కొంతమంది మంది ఉన్నారు. 225 00:14:58,690 --> 00:14:59,858 మేఫ్లవర్ యూదులు. 226 00:15:00,442 --> 00:15:02,778 అంటే, అమెరికాకు వచ్చిన కొత్త సమస్య ఇదే. అన్ని చోట్లా ఒక్కటే మెన్యు. 227 00:15:02,778 --> 00:15:06,365 - పెటిట్ ఫిలే. కింగ్ సామన్ చేప. - లాబ్స్టర్ తగలొని లేదు. 228 00:15:07,366 --> 00:15:09,576 డ్రూ నువ్వు మమ్మల్ని కార్బోన్ ని కి తీసుకెళ్తావేమో అని చాలా ఆశపడ్డాడు. 229 00:15:10,285 --> 00:15:14,122 కార్బోన్, నిజంగా? కార్బోన్ లాంటి చోట్లకు భార్యలను తీసుకెళతారు. 230 00:15:15,374 --> 00:15:18,168 నువ్వు గనుక నా భార్య కార్బోహైడ్రేట్ ఆహారం తినేలా చేయగలిగితే, 231 00:15:18,168 --> 00:15:20,003 నా ఉద్యోగాన్ని నీకు ఇచ్చేస్తా. 232 00:15:21,547 --> 00:15:24,424 గుడ్ ఆఫ్టర్ నూన్. నా పేరు ఎరికా. ఇవాళ నేను మీకు సర్వ్ చేస్తాను. 233 00:15:24,424 --> 00:15:25,801 - నాకు చాలా సంతోషంగా ఉంది. - భలే. 234 00:15:26,885 --> 00:15:29,388 మీరు మెన్యులు చూస్తుండగా ముందు మీకు డ్రింక్లు ఏమైనా తీసుకురానా? 235 00:15:29,388 --> 00:15:30,347 - అవును, తీసుకురండి. - సరే. 236 00:15:30,347 --> 00:15:32,975 మేము ముందుగా ఒక హమాచి క్రుడో. ఎల్లోఫిన్ ట్యూనా టార్టారే, ఇంకా 237 00:15:32,975 --> 00:15:38,230 అలాగే ఫుల్ క్యావియార్ సర్వీసు ఆర్డర్ తో మొదలెడతాం. 238 00:15:38,730 --> 00:15:41,733 నాకు ఒక గ్రే గూస్ మార్టిని ఇవ్వండి. డర్టీ. మూడు ఆలివ్స్ కావాలి. 239 00:15:41,733 --> 00:15:43,235 - అవి రెండు ఇవ్వండి. - సరే. 240 00:15:44,152 --> 00:15:45,153 స్టెల్లా? 241 00:15:45,904 --> 00:15:48,365 బాంబే సాఫైర్. కాస్త చల్లగా పుల్లగా. ఒకదాని తర్వాత ఒకటి తీసుకురా. 242 00:15:48,949 --> 00:15:51,785 భలే. తగ్గేదే లేదు, అవునా? 243 00:15:51,785 --> 00:15:53,453 - నాకు ఈ అమ్మాయి నచ్చింది. - అవును. 244 00:15:53,453 --> 00:15:55,873 - నేను మీరు బాగా తాగుతారని విన్నాను. - నువ్వే చూస్తావు. 245 00:15:56,373 --> 00:15:57,416 నాకూ అదే అనిపిస్తోంది. 246 00:15:59,626 --> 00:16:00,878 ఇది భలే సరదాగా ఉండేలా ఉంది. 247 00:16:34,703 --> 00:16:35,746 హాయ్. 248 00:16:36,663 --> 00:16:37,664 హాయ్. 249 00:16:38,165 --> 00:16:40,292 నన్ను వెంబడించడానికి ఎవరైనా మాజీ మోసాద్ ఏజెంట్ ని పనిలో పెట్టుకున్నావా ఏంటి? 250 00:16:40,292 --> 00:16:44,171 నీ ఉద్దేశంలో నా అసిస్టెంట్ మాజీ మోసాద్ లాంటిది అంటే, అవును. 251 00:16:48,133 --> 00:16:50,469 - సరే. నిన్ను కోరీ పంపాడా? - దేవుడా, లేదు. 252 00:16:50,469 --> 00:16:52,471 ఎందుకంటే నన్ను మళ్ళీ మీ కంపెనీ బేరంలోకి దించడానికి 253 00:16:52,471 --> 00:16:54,681 మీరు పెద్ద ప్లాన్ వేస్తున్నట్టు అయితే, నాకు అస్సలు ఇష్టం లేదు. 254 00:16:55,849 --> 00:16:58,477 అంటే, అదేదో కారు ఎక్కి నిజమో కాదో కనుక్కోవచ్చు కదా? 255 00:16:58,477 --> 00:17:02,022 ఇలా అకస్మాత్తుగా వచ్చి సారి అంటున్నందుకు సంతోషం, కానీ నాకు వేరే ప్లానులు ఉన్నాయి. 256 00:17:02,022 --> 00:17:03,148 సరే, వైడిఏ కదా... 257 00:17:03,148 --> 00:17:06,401 నువ్వు నిజంగానే వైడిఏ స్కేటింగ్ కార్యక్రమానికి వెళ్తున్నావా? 258 00:17:08,694 --> 00:17:11,365 ఒట్టు, నేనేం నిన్ను వెంబడించడం లేదు. విషయాలు ఇలా తెలుస్తుంటాయి అంతే. 259 00:17:11,365 --> 00:17:12,449 అవును, నాకు తెలుసు. 260 00:17:12,449 --> 00:17:14,617 ముఖ్యంగా 40 బిలియన్ డాలర్ల డీల్ వచ్చేది ఉంటే అంతే. 261 00:17:17,246 --> 00:17:22,626 కారు ఎక్కవయ్యా. నీకోసం నేను దిమ్మతిరిగే సర్ప్రైజ్ ఏర్పాటు చేశా. 262 00:17:26,755 --> 00:17:27,798 నువ్వు అస్సలు తగ్గవు. 263 00:17:28,507 --> 00:17:31,677 ఇలాంటి కార్యక్రమాలకు ఇంత త్వరగా వెళ్లినా అక్కడ ఏం బాగోదు. 264 00:17:33,762 --> 00:17:36,807 సరే, లెవీ. నువ్వు ఏం చూపుతావో చూస్తాను. 265 00:17:39,685 --> 00:17:43,021 - ఓహ్, లేదు. అదేంటి? - అవును, అతను హౌవి, నా సెక్యూరిటీ. 266 00:17:43,021 --> 00:17:45,607 అంటే, హౌవికి రావద్దు అని చెప్పలేవా? 267 00:17:45,607 --> 00:17:48,443 అంటే, మనం సోహోలో ఉన్నాం. నేను నిన్ను కిడ్నాప్ చేస్తున్నాను అనుకుంటున్నావా? 268 00:17:49,027 --> 00:17:50,946 అంటే, నువ్వు నమ్మినా నమ్మకపోయినా, ఇదేం నాకు కొత్త కాదు. 269 00:17:54,074 --> 00:17:56,368 వావ్. చాలా ఆసక్తికరమైన విషయం చెప్పావు. 270 00:17:57,536 --> 00:17:58,954 పోర్ష్ 271 00:18:16,388 --> 00:18:19,766 - సరే. అంతా ఎలా నడుస్తోంది? - బాగుంది. అంతా సిద్ధమైనట్టే. 272 00:18:22,394 --> 00:18:23,645 మనం పచ్చి ఆహారం బార్ ని ఇంకొక చోట పెట్టాలి. 273 00:18:23,645 --> 00:18:25,480 వాటిని కాక్టెయిల్స్ టేబుల్స్ పక్కన పెట్టమన్నావు అనుకున్నాను. 274 00:18:25,480 --> 00:18:28,358 అవును, కానీ నత్త గుల్లల్ని ఎండలో పెట్టకూడదు కదా. 275 00:18:28,358 --> 00:18:34,281 ఇవాళ సూర్యాస్తమయం 7:38కి, వాయువ్య దిశలో 280 డిగ్రీల కోణంలో అవుతుంది. 276 00:18:34,281 --> 00:18:36,909 ఇలాంటి చోట ఆహారం పాడు కాకూడదు, కెండ్రా. 277 00:18:36,909 --> 00:18:38,619 - మార్చుతాం. - మంచిది. 278 00:18:38,619 --> 00:18:41,038 అరవై నిమిషాలే ఉంది, మిత్రులారా. ఇది భలే ఉంది. బాగా చేయండి! 279 00:18:51,256 --> 00:18:52,299 భలే. థాంక్స్. 280 00:18:53,592 --> 00:18:57,221 అయితే మీ యుబిఎ+ పరిస్థితి కూడా సిబిఎన్+ లాగ కాదు అని ఎలా చెప్పగలరు? 281 00:18:57,221 --> 00:18:58,931 అందులో ప్రోగ్రామ్లు చాలా తక్కువ. 282 00:18:58,931 --> 00:19:00,599 సిబిఎన్+లో అసలు ఏముంది? 283 00:19:00,599 --> 00:19:04,394 ఆలెక్స్ అన్ ఫిల్టర్డ్ ఊహించనన్ని కుటుంబాల ఆదరణ పొందుకుంది, 284 00:19:04,895 --> 00:19:07,981 యుబిఎ+కి గుర్తింపు తీసుకొచ్చింది, అక్కడి నుండి మేము ఎదుగుతూనే వచ్చాము. 285 00:19:08,482 --> 00:19:10,317 నా భార్య ఆలెక్స్ కి సబ్ స్క్రయిబ్ చేసింది. 286 00:19:11,026 --> 00:19:12,986 తన బుక్ క్లబ్ వారితో ఆలెక్స్ బయోగ్రఫీ చదివించింది. 287 00:19:14,238 --> 00:19:16,698 ఆలెక్స్ విడాకుల మీద ఆమెకు చాలా ఊహాగానాలు ఉన్నాయ్. 288 00:19:17,491 --> 00:19:19,243 ఆమె చివరికి చిప్ బ్లాక్ తో కలుస్తుంది అనుకుంది. 289 00:19:19,993 --> 00:19:21,620 అంటే, అమెరికాలో అందరికీ ఆమె అంటే ఇష్టమే. 290 00:19:21,620 --> 00:19:23,455 మ్యాగీ బ్రెనర్ పుస్తకంలో మాత్రం అలా అనిపించలేదు. 291 00:19:23,455 --> 00:19:26,917 మ్యాగీ తన ప్రయత్నం తాను చేసింది. ఎవరూ పట్టించుకోలేదు. ఇప్పుడు ఆమె పరిస్థితి ఏంటి? 292 00:19:27,501 --> 00:19:28,502 అయినా కూడా. 293 00:19:29,837 --> 00:19:33,131 మా క్లయింట్లలో కొందరికి మీ బ్రాండ్ అనుబంధం మీద విశ్వాసం పెద్దగా లేదు. 294 00:19:33,131 --> 00:19:35,008 చూస్తుంటే వారానికి ఒక అంతర్గత సమస్య బయటపడుతున్నట్టు ఉంది. 295 00:19:36,927 --> 00:19:41,056 కానీ మీ భార్యకు ఇది బాగా నచ్చింది, అవునా? 296 00:19:42,850 --> 00:19:44,434 ఆమెకు ఇలాంటి కథనాలు ఇష్టం అనుకుంట. 297 00:19:44,434 --> 00:19:49,022 చాలా మందికి అదే ఇష్టం. హ్యాక్ జరిగిన తర్వాత మా వెబ్ ట్రాఫిక్ 250% పెరిగింది. 298 00:19:49,022 --> 00:19:53,443 ఇలాంటి కుంభకోణాలంటే జనానికి ఇష్టం. వెబ్సైట్ నుండి స్ట్రీమింగ్ కి జనం ఉచితంగా వెళ్తున్నారు. 299 00:19:53,443 --> 00:19:56,154 ఆసక్తితో వచ్చినవారు సబ్ స్క్రయిబర్లు అయ్యారు. 300 00:19:56,154 --> 00:19:59,324 కాబట్టి మా రేటు ఇంకా పెరిగి మాకు కావాల్సిన వారికి ఇచ్చే డిస్కౌంట్ ని ఆపడానికి ముందే 301 00:19:59,324 --> 00:20:01,577 మీరు వెంటనే డీల్ కుదుర్చుకుంటే మంచిది. 302 00:20:03,161 --> 00:20:05,789 వావ్, నువ్వు నాకు నచ్చావు, స్టెల్లా. భలే ఆశ్చర్యపరుస్తున్నావు. 303 00:20:08,000 --> 00:20:11,712 కానీ విషయం ఏంటంటే, ఈ విషయాన్ని ఆలోచించడానికి నాకు ఇంకొక డ్రింక్ కావాలి. కాబట్టి... 304 00:20:12,713 --> 00:20:13,547 సరే. 305 00:20:13,547 --> 00:20:15,507 - ఇంకొక రౌండ్ తీసుకురానా? - నేను అనుకునేది అన్నావు. 306 00:20:20,345 --> 00:20:22,723 ఒక్క నిమిషం. బాత్ రూమ్ కి వెళ్ళాలి. 307 00:20:27,477 --> 00:20:28,478 హేయ్. 308 00:20:30,606 --> 00:20:33,567 నువ్వు గనుక ఇకపై జిన్ కి బదులు నీళ్లు తీసుకువస్తే నేను చాలా సంతోషిస్తాను. 309 00:20:33,567 --> 00:20:35,777 వాళ్ళతో పోటీగా తాగడం నా వల్ల కావడం లేదు. 310 00:20:35,777 --> 00:20:37,404 - ఏం పర్లేదు. - థాంక్స్. 311 00:20:46,663 --> 00:20:48,999 నేను 90 నిముషాలకు టైమర్ పెట్టా, అది అవ్వగానే పోతాను. 312 00:20:49,499 --> 00:20:51,460 అవసరమైతే మ్యాన్హట్టన్ కి ఈదుకుంటూ పోతాను. 313 00:20:51,960 --> 00:20:57,090 ఈ జిడ్డు మొహాల మధ్య నన్ను ఒంటరిగా వదిలి పోతాను అంటే ఒప్పుకోను. 314 00:20:59,009 --> 00:21:01,136 నిజానికి వీళ్ళను చూస్తుంటే, 315 00:21:01,136 --> 00:21:03,430 "నాది ఒంటరి బ్రతుకు" అనుకునే మొహల్లాగ ఉన్నారు. 316 00:21:08,936 --> 00:21:10,896 - సరే. - రండి. 317 00:21:10,896 --> 00:21:11,980 థాంక్స్. 318 00:21:20,906 --> 00:21:22,115 ఒక్క క్షణంలో వస్తాను. హాయ్. 319 00:21:22,991 --> 00:21:24,284 హేయ్. నీ ఇల్లు భలే ఉంది. 320 00:21:24,284 --> 00:21:27,037 అవును. నువ్వు ఇంతకు ముందు వచ్చిన తర్వాత, కొన్ని మార్పులు చేశా. 321 00:21:27,037 --> 00:21:28,872 నీ ఉద్దేశం ఇల్లు కొన్నప్పుడు ఫ్రీగా ప్రకటనల ఎగ్జిక్యూటివ్లు రాలేదా? 322 00:21:28,872 --> 00:21:31,708 బ్రాడ్లీ జాక్సన్ గనుక వెళ్లి మాట్లాడితే ఆ వింటేజ్ మెన్స్ వేర్హౌస్ బట్టలు 323 00:21:31,708 --> 00:21:33,836 వేసుకున్న సన్నాసులు చాలా సంతోషిస్తారు. 324 00:21:33,836 --> 00:21:35,170 వెళ్లి పలకరిస్తావా? మంచిది. థాంక్స్. 325 00:21:42,177 --> 00:21:43,220 హాయ్. 326 00:21:44,096 --> 00:21:45,097 నా పేరు బ్రాడ్లీ జాక్సన్. 327 00:21:45,097 --> 00:21:46,306 - మిమ్మల్ని కలవడం చాలా సంతోషం. - నిన్ను కలవడం... 328 00:21:46,306 --> 00:21:48,267 తర్వాతి రైడ్. స్వాగతం. 329 00:21:49,101 --> 00:21:50,477 ఒకే ఒక్క కూని ఐలాండ్. 330 00:21:55,148 --> 00:21:59,361 ఒకప్పుడు ఈ ప్రదేశం పేరు ఆస్ట్రోల్యాండ్, ఈ పార్క్ లో ఒకప్పుడు స్పీడ్ థీమ్ ఉండేది. 331 00:21:59,361 --> 00:22:01,405 - అలాగా. - అలాగే నేను ఇంతకు ముందు ఇక్కడ పని చేశా, 332 00:22:01,405 --> 00:22:02,990 కాలేజీకి వెళ్లడానికి ముందు వేసవి సెలవుల్లో. 333 00:22:02,990 --> 00:22:06,159 మార్గరిటా గ్లాసులకు ఉప్పు పూయడం కోసం 334 00:22:06,159 --> 00:22:08,287 ది న్యూ యోర్కర్ లో వచ్చిన ఇంటర్న్షిప్ వద్దనుకున్నా. 335 00:22:08,287 --> 00:22:10,205 భలే, మీ అమ్మా నాన్నలు చాలా గర్వపడి ఉంటారు. 336 00:22:10,998 --> 00:22:14,793 మా నాన్న అయితే, నేను ఒక కాక్ టైల్ వెయిట్రెస్ ని అవుతాను అని ఆయనకు తెలిసి ఉంటే, 337 00:22:14,793 --> 00:22:16,753 నాకు చదవడం నేర్పించే ప్రయత్నమే చేసి ఉండేవాడిని కాదు అన్నారు. 338 00:22:17,504 --> 00:22:20,299 అంటే, నువ్వు ఇప్పుడు అదంతా చెప్పడానికి తీసుకొచ్చావా? నీ జ్ఞాపకాలను నెమరు వేసుకోవడానికా? 339 00:22:20,299 --> 00:22:23,969 కాదు, కాదు. నేను నిజానికి... నీకు క్షమాపణలు చెప్పాలని అనుకున్నాను. 340 00:22:24,887 --> 00:22:26,805 లాంచ్ సమయంలో నీకు హ్యాండ్ ఇచ్చేశాను. 341 00:22:27,389 --> 00:22:30,726 - నేను చాలా కోపంలో అలా చేశా. - సరే, ఇంతకీ ఎందుకు కోపం? 342 00:22:32,728 --> 00:22:35,731 దానికి నీతో ఎలాంటి సంబంధం లేదు. ఏం లేదు. 343 00:22:36,231 --> 00:22:38,150 నాకైతే చూడటానికి నా మీద కోపంతోనే రాలేదు అనిపించింది. 344 00:22:38,150 --> 00:22:41,486 నాకు తెలుసు. నన్ను క్షమించు. నాకు చాలా... 345 00:22:43,363 --> 00:22:46,742 యుబిఎతో నాకు చాలా సంక్లిష్టమైన చరిత్ర ఉంది. 346 00:22:50,078 --> 00:22:52,539 అక్కడి మగాళ్లు నా విధిని కంట్రోల్... 347 00:22:54,208 --> 00:22:55,542 చేయడానికి చూడటం వల్ల. 348 00:22:55,542 --> 00:22:57,085 దానికి నీతో ఎలాంటి సంబంధం లేదు. 349 00:22:58,295 --> 00:23:00,839 అలాగే మనం ఒకరిని ఒకరం అర్థం చేసుకోవడానికి కొంత సమయం గడపాలని 350 00:23:00,839 --> 00:23:03,425 నువ్వు అన్నది నిజం, కానీ నేను అది చేయలేకపోయా. 351 00:23:04,968 --> 00:23:07,137 అంటే, అలా అని నేను డీల్ గురించి మాట్లాడేటప్పుడు అన్నాను. 352 00:23:07,137 --> 00:23:08,222 ఇప్పుడు అదంతా లేదు. 353 00:23:11,058 --> 00:23:13,435 అంటే, నిజంగానేనా? 354 00:23:15,479 --> 00:23:16,522 అంటే, ఇక్కడికి వచ్చావు కదా. 355 00:23:20,317 --> 00:23:21,360 ఒత్తిడి చేయడం వల్ల. 356 00:23:29,284 --> 00:23:30,118 నేను నిజంగా... 357 00:23:41,171 --> 00:23:44,049 సరే, నీకు దిమ్మతిరిగేలా చేయగల సర్ప్రైజ్ ఎదురుచూస్తోంది, సర్. 358 00:23:45,008 --> 00:23:46,176 నిజంగా? 359 00:23:46,760 --> 00:23:49,054 పదా, నీతో నేను రైడ్ కి వస్తా అన్నాను కదా. పదా. 360 00:23:49,054 --> 00:23:52,140 - కాస్త ఎంజాయ్ చేద్దాం. - నాకు లైన్లలో నిలబడటం నచ్చదు. 361 00:23:52,140 --> 00:23:55,060 ఓహ్, పర్లేదులే. దానిని లైన్లు అనరు, కుబేరుడా. 362 00:23:55,060 --> 00:23:57,604 కుబేరుడా? నువ్వు మాత్రం నీ కాయగూరలు సొంతంగా వెళ్లి కొనుక్కునేటట్టు. 363 00:23:57,604 --> 00:23:59,022 నువ్వు అయితే సొంతంగా వెళ్లి కొంటావా? 364 00:23:59,022 --> 00:24:00,691 - లేదు, నాకు ఒక పొలం ఉంది. - అవునా? 365 00:24:00,691 --> 00:24:02,484 అది దానంతట అదే నడుస్తుంది. 366 00:24:02,484 --> 00:24:04,444 ఏం పండిస్తుంటావు ఏంటి, బిట్ కాయినా? 367 00:24:04,444 --> 00:24:06,905 కూని ఐలాండ్ స్పేస్ రేస్ 368 00:24:06,905 --> 00:24:07,990 సరే. 369 00:24:08,532 --> 00:24:10,993 సీటు బెల్టు పెట్టుకో. సిద్ధంగా ఉండు. 370 00:24:14,872 --> 00:24:17,040 దీని కోసం నా రాకెట్ ప్రయాణాన్ని వద్దనుకున్నావా? 371 00:24:18,458 --> 00:24:20,836 నేను బాధపడే కొన్ని విషయాల్లో అది ఒకటి. 372 00:24:34,474 --> 00:24:37,686 ...చాంబర్స్ ఇంకా సెనెటర్లు ప్రాణాలు కాపాడుకోవడానికి పరిగెడుతున్నారు. 373 00:24:37,686 --> 00:24:39,688 నేను నిజానికి... నేను నిజానికి వైస్ ప్రెసిడెంట్ ని చూడలేదు. 374 00:24:39,688 --> 00:24:41,690 నేను అప్పుడు ఆ బిల్డింగ్ లో వేరొక చోట ఉన్నా, కానీ... 375 00:24:41,690 --> 00:24:43,650 అంటే, నువ్వు కవర్ చేస్తున్నావు... కదా? 376 00:24:43,650 --> 00:24:45,777 జరుగుతున్న కొత్త విషయాలు ఏమైనా ఉన్నాయా? 377 00:24:45,777 --> 00:24:47,905 అంటే, అక్కడ వేర్వేరు విషయాలు చాలా ఉన్నాయి. 378 00:24:47,905 --> 00:24:49,573 - నేరారోపణలు, అలాగే... - మధ్యలో వచ్చినందుకు క్షమించండి. 379 00:24:49,573 --> 00:24:50,490 సరే. 380 00:24:51,366 --> 00:24:52,743 నేను బ్రాడ్లీని ఒక నిమిషం తీసుకెళ్లొచ్చా? 381 00:24:52,743 --> 00:24:54,286 సరే. అలాగే. పర్లేదు. 382 00:24:54,286 --> 00:24:57,247 - హేయ్. నా కూతురు నీకు పెద్ద ఫ్యాన్. - థాంక్స్. మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం. 383 00:25:02,085 --> 00:25:03,295 ఓరి, దేవుడా. థాంక్స్. 384 00:25:03,295 --> 00:25:04,755 నీ స్వరాన్ని బట్టి నీ బాధను అర్థం చేసుకోవచ్చు. 385 00:25:06,590 --> 00:25:09,176 సరేలే, మనం ఇప్పుడు జాగ్రత్తగా ఉండాలి, లేదంటే పుకార్ల పేజ్ లో మన గురించే వస్తుంది. 386 00:25:11,303 --> 00:25:12,971 నువ్వు నిజంగా వచ్చావంటే నాకు ఆశ్చర్యంగా ఉంది. 387 00:25:12,971 --> 00:25:15,224 అంటే, తెలిసిందే కదా, ఇది వైడిఏ స్కేట్-థాన్ కంటే పర్లేదు. 388 00:25:15,224 --> 00:25:18,727 - ఆడ్రా, ఫుల్లిగా తాగేసి పడిపోయింది. - ఆమెతో వేగడం కష్టం. 389 00:25:20,521 --> 00:25:21,855 అలాగే నేను నిన్ను చూడాలి అనుకున్నాను. 390 00:25:23,857 --> 00:25:25,108 లారా. 391 00:25:25,108 --> 00:25:27,486 - మియా. - హేయ్. ఎలా ఉన్నావు? 392 00:25:27,486 --> 00:25:28,987 చాలా బాగున్నా. 393 00:25:28,987 --> 00:25:32,449 అందరం ఒకే చోట కలుసుకున్నాం. మహమ్మారి మొదలైన ప్రారంభ రోజుల్లోలాగ. 394 00:25:32,449 --> 00:25:33,659 - ఓహ్, అవును. - ఓరి, నాయనో. 395 00:25:33,659 --> 00:25:35,869 హేయ్, ఆండ్రే ఎలా ఉన్నాడు? మారియుపోల్ కి చేరుకున్నాడా? 396 00:25:35,869 --> 00:25:37,371 ఇంకా ఆ విషయం గురించే ఎదురుచూస్తున్నా. 397 00:25:38,205 --> 00:25:40,791 హాస్పిటల్ బాంబింగ్ గురించా? ఆ పని మీద ఆండ్రే ఫోర్డ్ ని పంపారా? 398 00:25:40,791 --> 00:25:42,668 - అవును. - అతను గొప్ప రిపోర్టర్. 399 00:25:43,377 --> 00:25:44,753 వైడిఏ కూడా ఏమైనా రిలీజ్ చేయనుందా? 400 00:25:44,753 --> 00:25:47,840 మేము ఆ విషయాన్ని రేపు రిపోర్టు చేయబోతున్నాం, కానీ ప్రస్తుతానికి విషయం అందరికీ తెలీదు కదా? 401 00:25:48,423 --> 00:25:50,050 సరే, మీ కవరేజ్ ని చూడాలని ఉంది. 402 00:25:50,050 --> 00:25:51,051 - నాకు కూడా. - సరే. 403 00:25:51,051 --> 00:25:52,553 - సరే, రిలీజ్ అయ్యాకా చెప్పు. - తప్పకుండా. 404 00:25:53,846 --> 00:25:58,225 ఓరి, దేవుడా. ఈ పార్టీ ముగిసేలా అనిపించడం లేదు. 405 00:25:58,225 --> 00:26:00,686 మొదటి అప్ ఫ్రంట్లలో అప్పుడే అలసిపోయావా? 406 00:26:00,686 --> 00:26:03,021 నేను ఇదే తలనొప్పిని 25 ఏళ్ళు భరించాల్సి వచ్చింది. 407 00:26:03,021 --> 00:26:05,566 కనీసం, 1990లలో అయితే సిగరెట్లు కాల్చుకోవచ్చు, 408 00:26:05,566 --> 00:26:06,900 అలాగే కొకైన్ కూడా దొరికేది. 409 00:26:08,193 --> 00:26:10,988 నాకు ఆ విషయాలు మరిన్ని తెలుసుకోవాలని ఉంది. నీ దగ్గర ఫోటోలు ఏమైనా ఉంటే అవి కూడా చూపించు. 410 00:26:10,988 --> 00:26:14,449 ఓహ్, అవును. అంటే, షాకింగ్ గా ఉంది కదా? తెలుసా, నేను ఒకప్పుడు ఇలా బోర్ కొట్టించే రకాన్ని కాదు. 411 00:26:15,200 --> 00:26:16,201 అలా అంటే గుర్తుకొచ్చింది... 412 00:26:17,870 --> 00:26:20,038 ఈ ఇంటి మాస్టర్ బెడ్ రూమ్ ఎలా ఉందో చూద్దామా? 413 00:26:23,333 --> 00:26:24,668 నాకు తెలీదు. వద్దు. 414 00:26:24,668 --> 00:26:25,752 పదా. 415 00:26:31,341 --> 00:26:32,342 త్వరగా. 416 00:26:34,845 --> 00:26:38,849 మా అనలిటిక్స్ టీమ్ వారు ఏడాది ముగిసేసరికి రెండు వందల కోట్ల గంటల యుబిఎ 417 00:26:38,849 --> 00:26:40,726 కార్యక్రమాలను చూస్తారు అని చెప్పారు. 418 00:26:41,602 --> 00:26:43,312 అది భలే గొప్ప నంబర్. 419 00:26:43,312 --> 00:26:46,440 అంతకంటే గొప్ప విషయం ఏంటంటే నీకు ఇంకా మత్తు ఎక్కకపోవడం. 420 00:26:46,440 --> 00:26:49,484 అది కూడా నీలాంటి చిన్న శరీరం ఉన్న అమ్మాయికి. 421 00:26:50,485 --> 00:26:51,486 ఏంటి? 422 00:26:51,486 --> 00:26:53,780 అవును, స్టెల్లా. 423 00:26:53,780 --> 00:26:56,116 - మాతో సమానంగా నువ్వు ఎలా తాగుతున్నావు? - హేయ్. 424 00:26:56,116 --> 00:26:58,368 - కోవిడ్. ష్... - నన్ను ఒకసారి... 425 00:26:58,952 --> 00:27:00,621 పర్లేదు, ఏం కాదు. పర్లేదు. 426 00:27:00,621 --> 00:27:02,331 - అది నేను తీసుకుంటాను. - వద్దు, వదిలేయ్. 427 00:27:03,749 --> 00:27:06,460 నిజం చెప్పాలంటే, మా మధ్య జరుగుతున్న డెబిట్ విషయంలో నువ్వు సాయపడొచ్చు. 428 00:27:06,460 --> 00:27:10,130 అందులో జిన్ ఉంది అనుకుంటున్నావా లేక కేవలం నీళ్ళే ఉన్నాయా? 429 00:27:13,842 --> 00:27:15,928 అంటే, మీరు ఇద్దరూ కలిసి మాతో ఆటలు ఆడిస్తున్నారు అని అనిపిస్తోంది. 430 00:27:18,847 --> 00:27:22,309 నేను త్వరగా ది హామ్టన్స్ కి వెళ్ళాలి. కాబట్టి, మీరు మీ రేట్ చెప్తే సంతోషం. 431 00:27:23,185 --> 00:27:26,605 ఆమె గనుక ఒలికిన ఆ డ్రింక్ నాకితే, ఇక్కడికిక్కడే నిమిషానికి లక్షన్నర డాలర్లతో ప్రైమ్ టైమ్ స్పాట్ ఖాయం చేస్తా. 432 00:27:30,817 --> 00:27:32,653 అబ్బాయిలూ, ఆమెను ఇందులోకి లాగకండి. 433 00:27:33,445 --> 00:27:34,446 నేను నిజంగా అంటున్నాను. 434 00:27:35,322 --> 00:27:37,658 నువ్వు నాకు ఏమైనా కొని ఇస్తే, నేను నీకు ఇంకొకటి కొని ఇస్తాను. 435 00:27:40,244 --> 00:27:42,287 అంత తక్కువకే బేరం తెగ్గొట్టడానికి చూడకు, జాక్. 436 00:27:43,163 --> 00:27:47,084 నిమిషానికి రెండు లక్షలు, ఇదే నా ఆఖరి బెస్ట్ ఆఫర్. 437 00:27:54,508 --> 00:27:55,509 సరే. 438 00:27:56,260 --> 00:28:00,597 ఇరవై వేల డాలర్ల టిప్, దీంతో అందరికీ సంతోషంగానే ఉంటుంది. 439 00:28:13,986 --> 00:28:17,155 కావాలనుకుంటే ఇప్పుడే నా కార్డు వాడు. నా దగ్గర అవసరమైన డబ్బు ఉంది. 440 00:28:39,094 --> 00:28:40,512 అలా ఉండాలి. 441 00:28:58,113 --> 00:28:59,239 మన డీల్ కుదిరినట్టే. 442 00:28:59,239 --> 00:29:00,824 నువ్వు మనిషివి కాదు. 443 00:29:02,159 --> 00:29:03,785 నేను వీడితో ఎక్కడికీ పోలేను. 444 00:29:03,785 --> 00:29:05,704 ఇది ఒక జోక్. ఆమెకు ఏం కాదు. 445 00:29:07,581 --> 00:29:08,707 ఇక మన చర్చ ముగిసినట్టే. 446 00:29:38,904 --> 00:29:40,364 సరే నాకు వెంటనే చెప్పు. 447 00:29:40,364 --> 00:29:41,949 ఎల్లిప్స్ వాళ్ళు ఒప్పుకున్నారు. 448 00:29:52,417 --> 00:29:55,045 {\an8}ఈ రోజు చివరికి యాడ్స్ కోసం ఖర్చు చేస్తామని వాళ్ళను ఒప్పించగలను అనుకుంటే చెప్పు. 449 00:29:55,045 --> 00:29:58,131 {\an8}హేయ్ రీడ్. యాడ్ రెవెన్యూకి హామీ అందింది. లోన్ పొందడానికి మేము సిద్ధం. 450 00:30:04,304 --> 00:30:07,432 {\an8}మంచిది. అన్నీ ఫైనల్ చేయడానికి ఒకరిని పంపుతాను. 451 00:30:17,359 --> 00:30:19,236 ఓహ్, క్రిస్, హలో. బాగా ఎంజాయ్ చేస్తున్నావా? 452 00:30:19,236 --> 00:30:23,031 అవును, మేకప్ సరిచేసుకుంటున్నా అంతే. చూస్తుంటే వ్యాపారవేత్తలు చాలా మంది వచ్చినట్టు ఉన్నారు. 453 00:30:23,031 --> 00:30:24,241 అవును, అందుకు నీకే థాంక్స్ చెప్పుకోవాలి. 454 00:30:24,241 --> 00:30:29,371 మీలాంటి స్టార్స్ ని దగ్గరి నుండి చూస్తే వీళ్ళు పెట్టుబడులు పెట్టె అవకాశం ఎక్కువ, తెలుసా? 455 00:30:29,371 --> 00:30:33,667 మీరు అలా అంటే గుర్తుకొచ్చింది, అభినందనలు, మిస్టర్ నూతన బోర్డు చైర్మన్. 456 00:30:33,667 --> 00:30:35,210 థాంక్స్. 457 00:30:35,210 --> 00:30:38,463 ఇంతకీ సిబిల్ వెళ్ళిపోయిన నాట నుండి మనం కలుసుకోవడానికి, 458 00:30:38,463 --> 00:30:40,132 అవకాశం దొరకలేదు, కదా? 459 00:30:40,132 --> 00:30:45,137 కానీ ప్రస్తుతం యుబిఎ ఒక నూతన ప్రపంచం అని నీకు చెప్పాలి అనుకుంటున్నా. 460 00:30:45,137 --> 00:30:46,805 అలాగే. నేను కూడా ఆ మాట విన్నాను. 461 00:30:46,805 --> 00:30:51,435 అంటే, మా యాడ్ పార్ట్నర్లు కూడా ఆ విషయాన్ని వినడం చాలా ముఖ్యం. 462 00:30:53,187 --> 00:30:56,982 సరే, ఇంతకీ ఈ వారం నెట్వర్క్ సంపాదించే ఈ డబ్బు అంతా 463 00:30:56,982 --> 00:30:58,275 ఎక్కడికి వెళ్తుంది? 464 00:31:01,278 --> 00:31:02,654 అంటే నీ ఉద్దేశం ఏంటి? 465 00:31:02,654 --> 00:31:05,490 ఈ డబ్బులో కొంత భాగాన్ని మా జీతాల సమానత్వం విషయాన్ని చక్కబెట్టడానికి వాడతారా? 466 00:31:06,325 --> 00:31:10,037 నీ సర్వీసుల విషయంలో మా నూతన కాంట్రాక్టు ప్రతిపాదనను నీ లాయర్లు చూడలేదా? 467 00:31:10,037 --> 00:31:12,497 - అవును. మార్కస్ ఆ పనిమీదే ఉన్నాడు. - సరే... 468 00:31:12,497 --> 00:31:15,042 కానీ నేను నాలాగ లాయర్లు లేని వారి గురించి మాట్లాడుతున్నాను. 469 00:31:16,168 --> 00:31:20,214 అంటే, నా ప్రొడ్యూసర్ లేలా. మా స్టేజ్ మేనేజర్, జూలియా. అలాంటి వాళ్ళ గురించి. 470 00:31:20,214 --> 00:31:25,427 అంటే, ఒక వ్యవస్థగా ఆ విషయానికి ఒక పరిష్కారాన్ని తీసుకురావడానికి 471 00:31:25,427 --> 00:31:27,763 మేము అత్యంత ప్రాధాన్యతను ఇస్తున్నాం. 472 00:31:27,763 --> 00:31:31,475 సిబిల్ కూడా అలాగే అంది. పైపైన మాటలు. 473 00:31:32,267 --> 00:31:33,268 అవును. 474 00:31:35,145 --> 00:31:39,149 ఆ జెమీమా పేరు వ్వవహారం తర్వాత, నాకు రెండు లక్షల మంది ఫాలోవర్లు పెరిగారు. 475 00:31:39,149 --> 00:31:41,527 బహుశా ఈ విషయం గురించి వారు ఏమని అనుకుంటున్నారో అడగాలేమో. 476 00:31:42,110 --> 00:31:43,987 టీవీ వాళ్లకు ఫోకస్ బృందాలంటే ఇష్టం, కదా? 477 00:31:44,780 --> 00:31:46,073 సరే. 478 00:31:46,073 --> 00:31:47,282 నీకు ఒక విషయం చెప్తాను... 479 00:31:47,824 --> 00:31:51,620 ఈ వారం బోర్డు మీటింగ్ జరుగుతుంది, అక్కడ నేను ఈ విషయాన్ని ప్రస్తావిస్తాను. 480 00:31:53,080 --> 00:31:55,082 - సరేనా? అలాగే. - థాంక్స్. 481 00:31:55,082 --> 00:31:56,166 థాంక్స్. 482 00:32:06,885 --> 00:32:08,887 నువ్వు నిన్ను కిడ్నాప్ చేశారు అన్నావు, 483 00:32:08,887 --> 00:32:11,557 అంటే నిన్ను నిజంగానే కిడ్నాప్ చేసి తీసుకుపోయారా? 484 00:32:11,557 --> 00:32:13,058 అంటే, అలాంటిదే. 485 00:32:14,017 --> 00:32:18,230 నా మారేడు తండ్రి నన్ను తొమ్మిదవ తరగతి క్లాస్ నుండి బయటకు తీసుకొచ్చి, 486 00:32:18,230 --> 00:32:20,858 అడవుల్లో జరిగే సంస్కరణ క్యాంపులలో ఒకదానిలో పడేశాడు, 487 00:32:20,858 --> 00:32:23,485 అక్కడ నేను ఒక్కడినే నెల రోజులు టెంటులో గడపాల్సి వచ్చింది. 488 00:32:23,485 --> 00:32:24,945 ఓరి, దేవుడా. 489 00:32:24,945 --> 00:32:27,739 నువ్వు ఇంకా తుపాకులు, గ్యాంగులు అంటావు అనుకున్నాను, బాల్య వేధింపులు అనుకోలేదు. 490 00:32:29,074 --> 00:32:30,534 అవును. అంటే, ఏమో. 491 00:32:31,243 --> 00:32:33,620 నన్ను కాపాడటానికి ఎవరూ రారు అని తెలిసిన తర్వాత, 492 00:32:33,620 --> 00:32:36,665 నాకు అదే నచ్చింది. 493 00:32:37,332 --> 00:32:40,919 పొల్యూషన్ లేదు, జనం లేరు, బయట ఉండి తిరగొచ్చు. అది చాలు. 494 00:32:40,919 --> 00:32:43,130 వావ్. వినడానికి భలే ఉంది. 495 00:32:43,130 --> 00:32:45,424 మహమ్మారి ఉన్న సమయంలో అలా ఉండి ఉంటే భలే ఉండేది. 496 00:32:46,216 --> 00:32:47,217 అవును. అప్పడు అదెలా నడిచింది? 497 00:32:47,217 --> 00:32:49,928 కోవిడ్ సమయంలో మొహానికి కెమెరా అంటించుకుని కూర్చోవడం ఎలా ఉంది? 498 00:32:50,888 --> 00:32:51,930 నువ్వు ఆ షో చూశావా, ఆహ్? 499 00:32:52,931 --> 00:32:56,268 అవును. చూశాను. అమెరికాలో ఉన్న అందరూ చూశారు. 500 00:33:03,567 --> 00:33:04,568 ఏంటి? 501 00:33:04,568 --> 00:33:06,653 మార్క్స్, నేను నీతో ఒక డీల్ చేసుకుందాం అనుకుంటున్నాను. 502 00:33:07,404 --> 00:33:11,408 నేను గనుక ఈ గేమ్ లో గెలిస్తే, నువ్వు తిరిగి యుబిఎతో బేరం జరపాలి. 503 00:33:11,408 --> 00:33:12,993 సరే, మరి నేను గెలిస్తే? 504 00:33:13,994 --> 00:33:15,704 నువ్వు గెలవవు, కానీ... 505 00:33:15,704 --> 00:33:16,997 నిజంగా? 506 00:33:18,165 --> 00:33:19,875 సరే. అయితే, నాకు ఒక విషయాన్ని వివరిస్తావా? 507 00:33:19,875 --> 00:33:22,836 నువ్వు ఈ కంపెనీ కోసం ఇంతగా ఎందుకు పోరాడుతున్నావో నాకు అర్థం కావడం లేదు. 508 00:33:22,836 --> 00:33:25,422 నా అభిప్రాయం ప్రకారం, నువ్వు నీకు ఏం కావాలంటే అది చేయగలవు. 509 00:33:25,422 --> 00:33:26,590 ఎక్కడికైనా వెళ్లగలవు. 510 00:33:26,590 --> 00:33:29,051 ఇంకొక పుస్తకం రాయొచ్చు, నీ సొంత వ్యాపారం పెట్టుకోవచ్చు. 511 00:33:29,051 --> 00:33:31,220 అయినా కూడా, ఇలా కూని ఐలాండ్ కి వచ్చి 512 00:33:31,220 --> 00:33:33,847 యుబిఎని కాపాడటానికి పిన్ బాల్ ఆడుతున్నావు. 513 00:33:33,847 --> 00:33:34,806 లేదు, లేదు, లేదు. 514 00:33:36,850 --> 00:33:37,851 నా వంతు. 515 00:33:44,191 --> 00:33:47,236 ఏమో. బహుశా నేను వాళ్లకు కొంత రుణపడి ఉన్నాను ఏమో, సరేనా? 516 00:33:50,739 --> 00:33:51,990 అది నిజమేనా? 517 00:33:54,076 --> 00:33:56,119 అంటే, అవును. నేను ప్రారంభించింది ఏదైనా ముగించాలని అనుకుంటా. 518 00:33:56,745 --> 00:34:00,207 మేము ఈ ఏడాది చాలా మార్పులు చేయబోతున్నాం అన్నాము, కానీ ఇంకా అవేం జరగలేదు. 519 00:34:00,207 --> 00:34:03,293 దానంతటిలో నీకు కూడా ఒక భాగం ఉంటుంది. 520 00:34:04,962 --> 00:34:07,673 సర్లే, నేను నీ స్కోర్ ని డాటాను. 521 00:34:11,552 --> 00:34:15,179 చెప్పేది విను. అదంతా వదిలి కాస్త ఎంజాయ్ చేద్దాం, సరేనా? 522 00:34:18,641 --> 00:34:19,518 సరే. 523 00:34:23,480 --> 00:34:26,358 చూస్తుంటే ఇదే మాస్టర్ బెడ్ రూమ్ అనుకుంట. 524 00:34:27,150 --> 00:34:29,069 - నీకు అలా అనిపిస్తుందా? - అంటే... 525 00:34:29,069 --> 00:34:30,696 ఫోటోలు ఏం లేవు. 526 00:34:33,282 --> 00:34:35,242 డిజైన్ చాలా బాగుంది. 527 00:34:38,495 --> 00:34:39,830 నిన్ను చూస్తుంటే కాస్త పర్లేదు అనిపిస్తోంది. 528 00:34:39,830 --> 00:34:41,581 అవును, నిజమే. 529 00:34:42,748 --> 00:34:45,627 నువ్వు మొన్న యుబిఎకి వచ్చినప్పుడు, నేను... 530 00:34:46,920 --> 00:34:49,130 - నా వల్ల కాలేదు. - అది చాలా దారుణం. 531 00:34:49,840 --> 00:34:50,841 అవును. 532 00:34:52,509 --> 00:34:55,219 నేను ఒకటి అడగాలి అనుకున్నాను, ఆ వీడియో బయటకు రాలేదు కదా. 533 00:34:55,219 --> 00:34:58,182 కానీ ఆ హ్యాకర్లు మిగతావి అన్నీ పోస్ట్ చేసేశారు. 534 00:34:58,182 --> 00:35:01,894 అవును. నాకు తెలిసి అది బయటకు రాకుండా కోరీ వాళ్లకు డబ్బులు ఇచ్చినట్టు ఉన్నాడు. 535 00:35:02,519 --> 00:35:06,148 కంపెనీలోని సైబర్ వ్యక్తి ఆ హ్యాకర్ లేదా హ్యాకర్లతో మాట్లాడాడు. 536 00:35:06,732 --> 00:35:07,733 నాకు మొత్తం తెలీదు. 537 00:35:09,735 --> 00:35:12,654 అంటే, చాలా మంచి పని చేశాడు. 538 00:35:13,947 --> 00:35:14,948 అవును. 539 00:35:16,408 --> 00:35:17,743 నేను కూడా ఇది చదువుతున్నాను. 540 00:35:23,123 --> 00:35:27,169 చాలా గట్టిగా ఉంది. చూస్తుంటే అతనితో సెక్స్ చేయడానికి ఎవరూ లేనట్టు ఉన్నారు. 541 00:35:28,587 --> 00:35:30,547 నాకు తెలిసి అది హోటల్ లో అతను వాడిన బెడ్ అనుకుంట. 542 00:35:31,256 --> 00:35:32,216 ఏంటి? 543 00:35:33,217 --> 00:35:36,178 అవును. నా బెడ్ కూడా ఇదే. అంటే, వేరే రూమ్ లో అనుకో. 544 00:35:36,762 --> 00:35:39,389 కోరీ తన బెడ్ ని ఆర్చర్ గ్రే నుండి కొన్నాడా? 545 00:35:40,933 --> 00:35:45,229 నాకు తెలిసి మిస్టర్ ఎల్లిసన్ నువ్వు అతనికి దగ్గరగా లేకపోవడం మిస్ అవుతున్నట్టు ఉన్నాడు. 546 00:35:47,481 --> 00:35:48,398 లారా. 547 00:35:50,901 --> 00:35:52,402 క్షమించు. ఊరికే అన్నాను. 548 00:35:52,402 --> 00:35:55,864 నువ్వు అలాంటి మాటలు ఎందుకు అంటావో నాకు అస్సలు అర్థం కాదు. 549 00:35:55,864 --> 00:35:57,658 బ్రాడ్లీ, ఆ మాటల వెనుక ఎలాంటి ఉద్దేశం లేదు. 550 00:36:01,245 --> 00:36:03,163 మనం కిందకి వెళ్తే మంచిదేమో. 551 00:36:03,664 --> 00:36:05,457 మనం ఎక్కడికి పోయామా అని అందరూ అనుకోవడం నాకు ఇష్టం లేదు. 552 00:36:07,417 --> 00:36:08,418 సరే. 553 00:36:30,440 --> 00:36:31,567 నాకు ఒక డ్రింక్ కావాలి. 554 00:36:31,567 --> 00:36:33,235 ఓరి, దేవుడా. క్రిస్ హంటర్. 555 00:36:33,235 --> 00:36:35,153 సరే. హేయ్, హేయ్. నాకు ఆటోగ్రాఫ్ ఇస్తారా? ఒక సెల్ఫీ దిగొచ్చా? 556 00:36:35,153 --> 00:36:36,613 - నేను పోస్ట్ చేయను, ఒట్టు. - ఎవరు? నేనా? 557 00:36:36,613 --> 00:36:38,448 మీడియా పరిశ్రమకు రోసా పార్క్స్ ని కదా. 558 00:36:38,448 --> 00:36:40,826 ఓహ్, ప్లీజ్. నువ్వు బస్సులో వెనుక కూర్చునే అమ్మాయివి అయితే, 559 00:36:40,826 --> 00:36:43,912 నేను రాత్రుళ్ళు ఆఫీసు శుభ్రం చేసే ఇల్లీగల్ గా వచ్చిన వ్యక్తిని అన్నారు. ప్లీజ్. 560 00:36:43,912 --> 00:36:45,706 టెకీల కావాలా? సరేనా? సరే. 561 00:36:45,706 --> 00:36:47,541 - రెండు టెకీల షాట్స్ ఇవ్వు, మిత్రమా. - ఇస్తున్నాను. 562 00:36:47,541 --> 00:36:49,459 మమ్మల్ని ఉద్దరించడానికి పెట్టుకున్నారు. 563 00:36:49,459 --> 00:36:50,544 ఊరుకో. 564 00:36:52,462 --> 00:36:55,132 జీతాల సమానత్వం విషయంలో కంపెనీ చేస్తున్న జాప్యం గురించి నేను ఇప్పుడే 565 00:36:55,132 --> 00:36:57,426 - లెనర్డ్ ని కడిగేశాను. - బహుశా యుబిఎ దగ్గర డబ్బు లేనందువల్ల ఏమో. 566 00:36:58,343 --> 00:37:00,888 అవును. రిఫరెన్స్ ల కోసం వీళ్ళు ఇంత ఆర్భాటం చేయడం నేను ముందెప్పుడూ చూడలేదు. 567 00:37:00,888 --> 00:37:03,140 - నిజంగా? - అవును. కానీ హేయ్, అది నీ సమస్య కాదు. 568 00:37:03,140 --> 00:37:05,809 అంటే, లెనర్డ్ కూడా ఒకేసారి రెండు పనులు చేయగల సత్తా ఉన్నవాడే అయ్యుంటాడు. 569 00:37:05,809 --> 00:37:07,311 నేను అతన్ని కొంచెం బెదిరించాను కూడా. 570 00:37:07,311 --> 00:37:10,772 ఈ కార్పొరేట్ మనుషులకు బెదిరిస్తే తప్ప ఇంకేమి అర్థం కాదు. 571 00:37:10,772 --> 00:37:12,232 ఫాలోవర్ల కారణంగా. అవును, సరే. 572 00:37:12,733 --> 00:37:13,567 దాంతో కాస్త జాగ్రత్త. 573 00:37:13,567 --> 00:37:15,903 - మన పలుకుబడి వల్ల మన కళ్ళు మూసుకుపోకూడదు. - అంటే ఏంటి నీ ఉద్దేశం? 574 00:37:15,903 --> 00:37:17,279 - మీ రెండు షాట్లు. - థాంక్స్, మిత్రమా. 575 00:37:17,279 --> 00:37:18,655 సోషల్ మీడియా ఎలాంటిదో నీకు తెలుసు. 576 00:37:18,655 --> 00:37:21,783 మనకు తెలీకుండానే జనం మన పేరు వాడుకుని హంగామా చేయగలరు. 577 00:37:21,783 --> 00:37:26,580 అవును, కానీ నేను నా సొంత ఆలోచనలతోనే నడుస్తూ, అదే సమయంలో వాళ్ళను కదిలించగలను కదా. 578 00:37:26,580 --> 00:37:27,748 నాకు తెలుసు, సరేనా? 579 00:37:27,748 --> 00:37:29,750 సిబిల్ తో నీ ఇంటర్వ్యూ జరిగాక అందరూ అలాగే అనుకుంటున్నారు, 580 00:37:29,750 --> 00:37:31,084 కానీ అది దాని గురించి కాదు, క్రిస్. 581 00:37:31,084 --> 00:37:35,005 నేను... నిన్ను వాళ్ళ సంస్కృతి గొడవల్లోకి లాగకూడదు అనే నా ఆశ, సరేనా? 582 00:37:35,005 --> 00:37:37,341 అలాగే నన్ను నమ్ము. నాకు ఆ విషయం అనుభవపూర్వకంగా తెలుసు. 583 00:37:37,341 --> 00:37:38,759 మనం చేసే మంచికి ఖచ్చితంగా చెడు ఎదురవుతుంది. 584 00:37:40,135 --> 00:37:42,513 ఆ విషయం త్వరలోనే తెలుస్తుంది. కదా? 585 00:37:57,319 --> 00:37:59,071 ...ఇంకొక దేశంలో. 586 00:38:00,739 --> 00:38:03,909 - హేయ్. నాకు ఈ మాట వినిపించడం లేదు. సారి. - కనెక్షన్ బాలేదు. 587 00:38:03,909 --> 00:38:05,536 ఫుటేజ్ మొత్తం అప్లోడ్ చేయడానికి ఇంకొక నిమిషం పట్టొచ్చు. 588 00:38:05,536 --> 00:38:06,745 నేను బిజిఏఎన్ సాయంతో పంపుతున్నా. 589 00:38:06,745 --> 00:38:09,915 - క్షతగాత్రులను వాళ్ళు ఎక్కడికి తరలిస్తున్నారు? - డొనేట్స్క్ లో ఉన్న మిలిటరీ హాస్పిటల్ కి. 590 00:38:09,915 --> 00:38:11,959 రష్యన్ లు మళ్ళీ ఈ ప్రదేశం మీద విపరీతంగా బాంబులు వేస్తున్నారు. 591 00:38:11,959 --> 00:38:14,211 - నేను కొంత సేపు ఎక్కడికీ వెళ్ళలేను. - నువ్వు బానే ఉన్నావా? 592 00:38:14,211 --> 00:38:15,796 అక్కడ పరిస్థితి దారుణంగా ఉన్నట్టు ఉంది. 593 00:38:15,796 --> 00:38:17,548 నేను అండర్ గ్రౌండ్ లో ఉన్నాను. నాకేం కాలేదు. 594 00:38:17,548 --> 00:38:19,591 నువ్వు ఆ ఫోటోలను అందరికీ చూపగలిగితే చాలు. 595 00:38:19,591 --> 00:38:21,718 మియా, ఆ రష్యన్లు కేవలం బాంబులు వేయడం లేదు. 596 00:38:21,718 --> 00:38:23,220 వీధుల్లో అమాయకులను కాల్చేస్తున్నారు. 597 00:38:23,220 --> 00:38:25,931 దేవుడా. సరే. అలాగే. నాకు నీ మాట వినిపిస్తోంది. 598 00:38:27,182 --> 00:38:28,016 నీకు అభ్యంతరం లేకపోతే 599 00:38:28,016 --> 00:38:30,769 నేను ఈ ఫోటోలను ఇవాళ రాత్రే ప్రచురించాలి అనుకుంటున్నాను. 600 00:38:30,769 --> 00:38:33,272 నేను ఇక్కడి నుండి బయటపడవరకు ఏం చేయకు, సరేనా? 601 00:38:34,565 --> 00:38:37,234 నేను ఇక వెళ్ళాలి. ఈ కాల్ వల్ల డేటా ఎక్కువగా అయిపోతోంది. 602 00:38:37,234 --> 00:38:39,236 సరే. నువ్వు సురక్షితమైన ప్రదేశానికి వెళ్ళాకా నాకు చెప్పు. 603 00:38:39,236 --> 00:38:40,529 ఆండ్రే? 604 00:38:49,663 --> 00:38:50,873 ఓరి, దేవుడా. 605 00:38:52,583 --> 00:38:54,209 అమ్మ బాబోయ్. 606 00:39:21,737 --> 00:39:22,821 ఒక్క నిమిషంలో వస్తాను. 607 00:39:22,821 --> 00:39:23,906 సరే. 608 00:39:27,451 --> 00:39:32,372 వచ్చేసావా. యుబిఎ కోసం పోరాడే వీర వనిత. 609 00:39:32,372 --> 00:39:34,541 నీ ఇల్లు ఒక చిన్న అడవిలా ఉంది. 610 00:39:35,751 --> 00:39:37,503 వావ్. హేయ్, అవును. 611 00:39:37,503 --> 00:39:40,339 నిన్ను చూస్తుంటే వాళ్ళు... వాళ్ళు బాగా ఇబ్బంది పెట్టినట్టు ఉన్నారు, ఆహ్? 612 00:39:41,131 --> 00:39:42,132 నాకు అదంతా ఇప్పుడు మాట్లాడాలని లేదు. 613 00:39:46,220 --> 00:39:47,221 ఒక్కసారి తప్పుకోండి. 614 00:39:48,680 --> 00:39:49,681 స్టెల్లా, 615 00:39:50,933 --> 00:39:53,185 నువ్వు మనకు యాడ్ ఆదాయం వచ్చేలా చేశావు, అంటే ఇప్పుడు మనకు లోన్ అందుతుంది. 616 00:39:53,185 --> 00:39:57,064 దానర్థం 22,000 మంది ఉద్యోగాలను కాపాడి, 617 00:39:57,064 --> 00:40:00,984 వారికి ఆరోగ్య ఇన్సూరెన్సు, ఉండటానికి నీడ ఉండేలా చేశావు. 618 00:40:01,902 --> 00:40:04,446 మనం ఇక పేపర్ల మీద సంతకం చేస్తే చాలు. 619 00:40:05,531 --> 00:40:10,244 యుబిఎ ఇప్పుడు మరికొంత కాలం నిలబడగలదు. 620 00:40:22,130 --> 00:40:24,383 ఫ్రెడ్ ని ఇక్కడికి ఎవరు రానిచ్చారు? 621 00:40:29,096 --> 00:40:30,097 ఒక్క నిమిషం. 622 00:40:31,849 --> 00:40:34,852 వండర్ వీల్ 623 00:40:39,481 --> 00:40:42,818 స్వింగింగ్ 624 00:40:42,818 --> 00:40:44,903 కూని ఐలాండ్ లోని ఫేమస్ ఫన్నల్ కేకు 625 00:40:44,903 --> 00:40:46,238 హాట్ డాగ్స్ చీజ్ స్టిక్స్ 626 00:40:46,989 --> 00:40:47,823 సరే. 627 00:40:47,823 --> 00:40:50,284 అది ఒక తీసుకుకుండా మనం ఇక్కడి నుండి వెళ్ళకూడదు. 628 00:40:50,284 --> 00:40:52,494 దార్లో తినడానికి కేకు కావాలా? 629 00:40:52,494 --> 00:40:56,373 - అవును, నిజం. ఓరి, దేవుడా. భలే వాసన వస్తోంది. - రుచికంటే వాసన బాగుంటుంది. 630 00:40:56,373 --> 00:41:00,002 - ఓరి, నాయనో. హ్యాంగోవర్ తలనొప్పి పోవాలంటే ఇదే తింటా. - ఏం కావాలి, డార్లింగ్? 631 00:41:00,002 --> 00:41:03,505 విప్డ్ క్రీమ్ ఇంకా స్ట్రాబెర్రీలతో ఒక ఫన్నల్ కేకు ఇవ్వండి, ప్లీజ్. 632 00:41:03,505 --> 00:41:06,258 అలాగే నాకు ఒరియా లవర్స్ ఇవ్వండి. అది ఆరోగ్యానికి అస్సలు మంచిది కాదు. 633 00:41:08,135 --> 00:41:09,219 నువ్వు ఎవరో నాకు తెలుసు. 634 00:41:09,887 --> 00:41:11,221 హాయ్, మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం. 635 00:41:11,221 --> 00:41:12,389 నువ్వు మగాళ్లను ఆటపట్టించేదానివి. 636 00:41:13,807 --> 00:41:16,643 - క్షమించాలి. ఏమన్నావు? - ఈమె మగాళ్లను ఆటపట్టించేది. 637 00:41:17,144 --> 00:41:20,189 మిట్చ్ కెస్లర్ పోయి ఆత్మహత్య చేసుకున్నాడు, అయినా కూడా ఈవిడని నేను న్యూస్ లో చూడాల్సి వస్తోంది. 638 00:41:20,189 --> 00:41:22,024 వావ్, నువ్వు చాలా దారుణమైన వ్యక్తివి. 639 00:41:22,024 --> 00:41:23,317 - నీకు అది తెలుసా, వెధవా? - పోదాం పదా. 640 00:41:23,317 --> 00:41:25,819 నీ గర్ల్ ఫ్రెండ్ అన్నిటికీ "రేప్" అంటుంది అని నీకు నచ్చడం లేదు అంతే. 641 00:41:25,819 --> 00:41:28,322 కాదు. నువ్వు ఒక పోరంబోకువి కాబట్టి నాకు కోపంగా ఉంది. 642 00:41:28,322 --> 00:41:30,741 నువ్వు నిజానికి ఈమెకు "థాంక్స్" అని చెప్పాలి. అలాగే ఈమెను క్షమాపణలు అడగాలి. 643 00:41:30,741 --> 00:41:32,784 - అర్థమవుతుందా? పోయి చావు! - ఆపు, ప్లీజ్! 644 00:41:32,784 --> 00:41:33,952 - వెటకారంగా ఉందా? - పోయి చావు. 645 00:41:33,952 --> 00:41:35,245 - నువ్వే పోయి చావు. సంక నాకు. - ఆపు. 646 00:41:35,245 --> 00:41:36,830 - ఇక చాలు. - వెటకారంగా ఉందా... దారుణం కదా? 647 00:41:36,830 --> 00:41:38,582 - అవన్నీ విన్నీ ఊరుకోవాల్సిందేనా? - లేదు. థాంక్స్, కానీ 648 00:41:38,582 --> 00:41:39,833 వాళ్ళను పట్టించుకోకూడదు. 649 00:41:39,833 --> 00:41:42,377 కానీ నీకు బాధగా ఉండదా? అంటే, నిజంగా అంటున్నాను. 650 00:41:42,377 --> 00:41:44,838 ఎవడో పనికిమాలిన వెధవ నోటికి వచ్చినట్టు తిడుతుంటే 651 00:41:44,838 --> 00:41:46,840 నువ్వు ఏం మాట్లాడకుండా పడాల్సిందేనా? 652 00:41:46,840 --> 00:41:48,759 నాకు చాలా కోపంగా ఉంటుంది. 653 00:41:49,927 --> 00:41:51,512 కానీ అతను నిజానికి నా మీద కోపంగా లేడు. 654 00:41:52,221 --> 00:41:55,516 మిట్చ్ అందరినీ మోసం చేయడంతో అతని మీద కోపంగా ఉన్నాడు. 655 00:41:56,058 --> 00:41:59,228 అయినా కూడా నేను ఆ కంపెనీలో ఉన్నాను కాదా. 656 00:41:59,228 --> 00:42:01,146 గుర్తుతెలీని వాళ్ళు నన్ను ఎన్నో అంటుంటారు. 657 00:42:01,980 --> 00:42:04,274 వాళ్ళ గర్ల్ ఫ్రెండ్స్ మీద లేదా భార్యల మీద ఉన్న కోపాన్ని నా మీద చూపుతారు. 658 00:42:04,274 --> 00:42:05,609 వాళ్ళ కోపాన్ని వ్యక్తపరచడానికి నేనే మార్గం. 659 00:42:06,860 --> 00:42:08,529 ఏం పర్లేదు. ఇదంతా ఉద్యోగంలో భాగమే. 660 00:42:14,243 --> 00:42:16,537 పదా, ఇక్కడి నుండి పోదాం. నడువు. 661 00:42:23,794 --> 00:42:26,380 - నిన్ను కలవడం సంతోషం, మార్క్. - జెనవీవ్ ని అడిగాను అని చెప్పు. 662 00:42:26,380 --> 00:42:28,215 సరే, మార్క్. నిన్ను తర్వాత కలుస్తాను. 663 00:42:29,925 --> 00:42:31,802 ఫ్రెడ్ మిక్లెన్. 664 00:42:31,802 --> 00:42:33,637 పిలవకుండానే అప్ఫ్రంట్ పార్టీలకు వస్తున్నావు అన్నమాట. 665 00:42:34,179 --> 00:42:36,390 రిటైర్మెంట్ అంటే ఇంతే కదా? ఖాళీగా కూర్చోవాల్సి ఉంటుంది. 666 00:42:36,390 --> 00:42:39,601 నీకు బహుశా బాగా బోర్ కొడుతూ ఉండొచ్చు. 667 00:42:39,601 --> 00:42:42,479 అంటే, జెన్ గార్డెన్లలో చాలా ప్రశాంతంగా ఉంటుంది అని విన్నాను. 668 00:42:42,479 --> 00:42:47,860 మనశ్శాంతి, ఉద్యోగం లేని వారికి ధ్యానం భలే నెమ్మదిని ఇస్తుంది. 669 00:42:48,735 --> 00:42:49,987 నేను కూడా నిన్ను మిస్ అయ్యాను, కోరీ. 670 00:42:50,696 --> 00:42:53,198 హేయ్, ఇల్లు కొన్నందుకు అభినందనలు. ఈ ఇంటి గత ఓనర్ నాకు తెలుసు. 671 00:42:54,116 --> 00:42:56,243 దీన్ని అమ్మడానికి చాలా రోజులుగా ట్రై చేస్తున్నాడు. 672 00:42:56,827 --> 00:42:57,911 అబ్బె, థాంక్స్. 673 00:42:57,911 --> 00:43:01,915 అవును. నేను ఇంత ఖర్చు చేసి ఉండాల్సింది కాదు, కానీ పోయింది ఏముందిలే అనుకున్నా. 674 00:43:01,915 --> 00:43:04,710 విజయాలను వేడుక చేసుకోవాలి కదా, ఏమంటావు? 675 00:43:05,294 --> 00:43:06,753 నిజమే. 676 00:43:06,753 --> 00:43:10,716 కాకపోతే మీ మొదటి క్వార్టర్ ఆదాయం 23% తగ్గింది అని విన్నాను. 677 00:43:11,717 --> 00:43:13,927 అలాగే యుబిఎ+లోని కార్యక్రమాలను తగ్గిస్తున్నారు అని విన్నాను, 678 00:43:13,927 --> 00:43:16,597 నెట్వర్క్ కుచించిపోతోంది అని విన్నాను. 679 00:43:16,597 --> 00:43:20,142 ఫ్రెడ్, నువ్వు నా వ్యవహారాలన్నీ చెక్ చేస్తున్నావా? నేనంటే నీకు చాలా పిచ్చి. 680 00:43:20,142 --> 00:43:23,562 స్ట్రీమింగ్ సర్వీసు వల్ల ఎలాంటి లాభం ఉండదు అన్నాను కదా. 681 00:43:23,562 --> 00:43:26,982 నువ్వు ఇది ఆలస్యంగా ప్రారంభించావు, ఇప్పటికే చాలా మంది పోటీదారులు వెలిశారు. 682 00:43:26,982 --> 00:43:30,319 నేను నా ఐడియాను ప్రస్తావించిన ప్రతీసారి నువ్వు కాదన్నావు కాబట్టే మేము లేట్ అయ్యాం. 683 00:43:30,319 --> 00:43:33,488 కాబట్టి, అందుకు నీకే థాంక్స్ చెప్పాలి. నీ సాయానికి థాంక్స్. నువ్వు నా ఇంట్లో ఏం చేస్తున్నావు? 684 00:43:33,488 --> 00:43:35,574 ఏమో. నువ్వు అందరినీ చిల్లర అడుక్కోవడం 685 00:43:35,574 --> 00:43:36,909 చూస్తుంటే భలే ఉంది. 686 00:43:36,909 --> 00:43:39,661 అంటే, పాల్ మార్క్స్ తో నీ అమ్మకం వ్యవహారం పనిచేయలేదు కాబట్టి అనుకో. 687 00:43:39,661 --> 00:43:41,705 ఇది చూస్తుంటే మేము అడుక్కుంటున్నాం అనిపిస్తుందా? 688 00:43:42,247 --> 00:43:44,208 అడుక్కోవడమా? దీనిని అప్పుల ఊబి అంటే మంచిది. 689 00:43:46,001 --> 00:43:47,211 నువ్వు ఇవాళ తీసుకున్న లోన్ ఉంది చూడు, 690 00:43:48,879 --> 00:43:53,133 ఈ వ్యవహారాలు నాకు తెలుసు కాబట్టి ఒక కన్నేసి ఉంచమని స్లోన్ వారు నన్ను అడిగారు. 691 00:43:53,133 --> 00:43:54,218 అధికారికంగా కాదు అనుకో. 692 00:43:55,177 --> 00:44:00,390 నువ్వు తీసుకోబోయే ప్రతీ పెద్ద ఆర్థిక నిర్ణయం ఇకపై నాకు చెప్పి చేయాల్సిందే. 693 00:44:02,559 --> 00:44:04,561 నేనే నీకు ఇక షుగర్ డాడీని, కోరీ. 694 00:44:05,354 --> 00:44:07,689 నువ్వు ఇప్పుడు నాకు పని చేయనున్నావు. మళ్ళీ. 695 00:44:11,360 --> 00:44:12,653 సరే, అయితే నీ షుగర్ బేబీగా, 696 00:44:12,653 --> 00:44:14,947 నీ డబ్బును ఖర్చు చేయడానికి నేను ఆశతో ఎదురుచూస్తుంటాను. 697 00:44:14,947 --> 00:44:17,658 నేను నిన్ను ఆర్థిక దెబ్బ తీసేటప్పుడు నువ్వు ఏం చేయలేవు. 698 00:44:18,825 --> 00:44:22,371 నీ ఆఫీసుకు పేపర్లు పంపుతాను. హేయ్, నిన్ను ఈ విషయమై వారించడానికే వచ్చాను. 699 00:44:31,338 --> 00:44:32,339 కనీసం యోగక్షేమాలు అడగలేదు. 700 00:44:39,555 --> 00:44:42,182 గేయిల్ నాతో నువ్వు మారియుపోల్ విషయం కోసం మాకరోన్ మీద చేసిన దానిని ఆపుతున్నావు అంది. 701 00:44:42,933 --> 00:44:43,934 హాస్పిటల్ బాంబింగ్. 702 00:44:45,352 --> 00:44:48,230 - ఓరి, దేవుడా. ఇవి వెరిఫై చేయబడ్డాయా? - అవును, నిజమే. 703 00:44:48,230 --> 00:44:51,191 వైడిఏ కూడా దీని మీదే పనిచేస్తోంది, కానీ ఇవి మాత్రం మనకే అందాయి. 704 00:44:51,191 --> 00:44:54,403 - అద్భుతం. ఇవాళ రాత్రే ప్రచురిద్దాం. - సరే, కానీ నేను నా ఫోటోజర్నలిస్టుతో 705 00:44:54,403 --> 00:44:56,822 అతను సురక్షితమైన ప్రదేశానికి వెళ్లెవరకూ ఎదురుచూస్తాను అని చెప్పాను. 706 00:44:56,822 --> 00:44:58,323 అతని నుండి ఇంకా ఎలాంటి సమాచారం అందలేదు. 707 00:44:59,366 --> 00:45:02,202 మనకు పుతిన్ కి దగ్గర ఉన్న వారి ఫోటోలు పంపింది ఇతనే కదా? 708 00:45:02,202 --> 00:45:04,496 - అవును. ఆండ్రే ఫోర్డ్. - అతను ఒక ఫ్రీలాన్సర్. 709 00:45:05,247 --> 00:45:07,916 సరే, అంటే మనకు ఏం నష్టం ఉండదు కాదు. రిస్క్ గురించి అతనికి తెలుసు. 710 00:45:07,916 --> 00:45:10,794 వాళ్ళు ప్రెస్ వారి మీద దృష్టి సారించారు. ఈ ఫోటోల వల్ల అతని ప్రాణాలు ప్రమాదంలో పడొచ్చు. 711 00:45:12,379 --> 00:45:13,463 నాకు అర్థం కావడం లేదు. 712 00:45:13,463 --> 00:45:16,049 ఈ ఎక్సక్లూజివ్ రిలీజ్ ని ఆపాలి అనుకుంటున్నావా? 713 00:45:16,049 --> 00:45:18,302 స్టెల్లా, అతని ప్రాణాలు ప్రమాదంలో ఉన్నాయి. 714 00:45:18,302 --> 00:45:19,386 అది అతని ఉద్యోగం. 715 00:45:19,386 --> 00:45:21,972 అదే చేస్తున్నాడు. కాబట్టి, నువ్వు నీ పని చెయ్. 716 00:45:21,972 --> 00:45:23,557 ఈ ఫోటోలు చాలా ముఖ్యం. 717 00:45:23,557 --> 00:45:26,268 ఉక్రెయిన్ కి మరింత సాయం చేయడానికి ఇవి ఇతరులను ప్రోత్సహించవచ్చు. 718 00:45:27,394 --> 00:45:29,438 కానీ ఇది నీ నిర్ణయమే అనుకో. 719 00:45:31,773 --> 00:45:32,858 ఏది మంచిది అనుకుంటే అది చెయ్. 720 00:45:34,318 --> 00:45:35,819 నేను ఇంకొంత సేపు ఎదురుచూస్తాను. 721 00:45:40,240 --> 00:45:41,992 - ఇదుగో. - హేయ్, థాంక్స్. 722 00:45:46,330 --> 00:45:48,457 ఇందాక నిన్ను ఇబ్బంది పెట్టినందుకు క్షమించు. 723 00:45:49,583 --> 00:45:50,918 ఓహ్, అదేం లేదు. పర్లేదు. 724 00:45:52,044 --> 00:45:53,295 నాకు కాస్త అయోమయంగా అనిపించింది. 725 00:45:53,879 --> 00:45:54,880 దేని గురించి? 726 00:45:56,798 --> 00:45:57,799 మన గురించి అలోచించి. 727 00:45:58,967 --> 00:46:00,093 నీతో ఉండడం గురించి. 728 00:46:01,970 --> 00:46:03,972 నేను నిన్ను అదేం అడగడం లేదు. 729 00:46:05,140 --> 00:46:06,308 నిన్ను చూడటం సంతోషంగా ఉంది అంతే. 730 00:46:07,017 --> 00:46:08,018 నాకు తెలుసు. 731 00:46:08,602 --> 00:46:12,397 నాకు కూడా మనసులో ఒకవైపు ఇదంతా వదిలేసి 732 00:46:13,148 --> 00:46:15,108 నీతో పారిపోవాలని ఉంది. 733 00:46:16,401 --> 00:46:21,281 అలాగే ఇంకొక వైపు నేను ఎంత బాధలో ఉన్నానో గుర్తుకొస్తోంది. 734 00:46:21,865 --> 00:46:24,993 కానీ ఇప్పుడు అలా ఉండదు. మనం కూడా ఇప్పుడు మారాం. 735 00:46:26,078 --> 00:46:28,121 అలాగే అప్పట్లో నువ్వు చాలా సతమతం అవుతున్నావు. 736 00:46:31,124 --> 00:46:34,127 నేను నీకు దగ్గరగా ఉండాలి అనుకున్నాను. 737 00:46:41,301 --> 00:46:44,471 - ఇక్కడ యాడ్స్ కొనేవారు ఎవరూ లేరే. - చిన్న విరామం తీసుకుంటున్నాను. 738 00:46:44,471 --> 00:46:45,931 అంటే, నువ్వు ఇంకా పనిచేస్తున్నావు అన్నమాట. 739 00:46:46,598 --> 00:46:49,810 సరే, బాస్. నాకు టైమ్ తెలీడం లేదు అన్నట్టు మాట్లాడకు. 740 00:46:49,810 --> 00:46:52,646 నువ్వు ఫ్రీగా షాంపేన్ తాగుతూ 741 00:46:52,646 --> 00:46:55,274 నీ జీతాన్ని ఇవ్వగల యాడ్స్ ఇచ్చే వారితో మంచిగా మాట్లాడు అంటున్నాను. 742 00:46:55,274 --> 00:46:57,860 - అదేం అంత కష్టమైన పని కాదు. - సరే. 743 00:46:57,860 --> 00:47:00,153 నేను ఎవరినైనా కలవాలని నీకు ఉందా? 744 00:47:00,654 --> 00:47:02,364 ఒకటి చెప్పనా? నేను ఇక వెళ్తాను. 745 00:47:02,364 --> 00:47:05,367 - నీ ఇల్లు చాలా బాగుంది, కోరీ. - వచ్చినందుకు థాంక్స్, లారా. 746 00:47:10,706 --> 00:47:13,750 నీకు నేను ఎంతో చేశా, ఈ మాత్రం చేయమని నేను అడగడంలో న్యాయం ఉంది. 747 00:47:28,390 --> 00:47:29,391 ఛ. 748 00:47:39,276 --> 00:47:40,736 హేయ్, నేను మియాని. 749 00:47:42,946 --> 00:47:45,908 సురక్షితమైన ప్రదేశానికి వెళ్ళడానికి కొంత టైమ్ పడుతుందని తెలుసు. 750 00:47:47,701 --> 00:47:49,453 సమాచార వ్యవస్థను దెబ్బతీయడానికి రష్యన్ లు తమకు చేతనైంది 751 00:47:49,453 --> 00:47:50,954 చేస్తున్నారని అందరికీ తెలుసు. 752 00:47:53,498 --> 00:47:54,499 ఏదైతేనేం... 753 00:47:56,627 --> 00:47:59,129 అక్కడి నుండి సురక్షితంగా బయటపడి ఉంటావని కోరుకుంటున్నా అని చెప్పడానికి ఫోన్ చేశా. 754 00:48:02,382 --> 00:48:03,842 నీకు వీలైనంత త్వరగా ఫోన్ చెయ్. 755 00:48:20,651 --> 00:48:21,818 హేయ్, గేయిల్, నేను మియాని. 756 00:48:22,361 --> 00:48:25,572 అవును, నాకు అందరూ ఎదురుచూస్తున్నారని తెలుసు. 757 00:48:27,866 --> 00:48:29,076 ఫోటోలను ప్రచురించు. 758 00:48:31,495 --> 00:48:33,080 లేదు, నేను కాపీని చూడాల్సిన పనిలేదు. 759 00:48:36,750 --> 00:48:38,085 సరే, థాంక్స్, గేయిల్. 760 00:48:40,587 --> 00:48:41,588 గుడ్ నైట్. 761 00:48:57,521 --> 00:48:58,897 హేయ్, నన్ను కలవాలి అన్నావు అంట? 762 00:48:58,897 --> 00:48:59,940 అవును, 763 00:48:59,940 --> 00:49:04,278 మానవ శరీరానికి ఉన్న అద్భుతమైన గుణం ఏంటంటే దేనినైనా తట్టుకుని నిలబడగల దాని సత్తానే. 764 00:49:04,278 --> 00:49:07,322 మనం 40% రక్తాన్ని కోల్పోయినా ఏం కాదు. ఇంకా బ్రతకగలం. 765 00:49:07,322 --> 00:49:09,575 అంతకు మించి రక్తం పోతే హైపోవోలెమిక్ షాక్ వస్తుంది... 766 00:49:09,575 --> 00:49:11,618 ఆగు. నువ్వు దేని గురించి మాట్లాడుతున్నావు? 767 00:49:11,618 --> 00:49:14,079 మనకు ఇవాళ ఎనిమిది బిలియన్ డాలర్లు వచ్చాయి కదా? 768 00:49:16,081 --> 00:49:17,207 సరే, ఫ్రెడ్ ఉన్నాడు చూడు, 769 00:49:17,207 --> 00:49:22,045 అతను తాను స్లోన్ కంపెనీకి పనిచేస్తున్నాను అని చెప్పడానికి వచ్చాడు. 770 00:49:22,045 --> 00:49:24,173 అనధికారికంగా కన్సెల్టింగ్ చేస్తున్నాడు. 771 00:49:24,173 --> 00:49:26,216 మనం గనుక లోన్ తీసుకుంటే, వాడు చెప్పినట్టు చేయాలి. 772 00:49:26,216 --> 00:49:29,469 తర్వాత టైమ్స్ వారికి, టాబ్లాయిడ్లకి అలాగే పనికిమాలిన మ్యాగీ బ్రేనర్ కి 773 00:49:29,469 --> 00:49:31,513 ఫ్రెడ్ ఇంకా యుబిఎ చుట్టూనే తిరుగుతున్నాడు అని తెలుస్తుంది. 774 00:49:31,513 --> 00:49:33,640 అప్పుడు ఇక మనతో ఆడుకుంటారు, మన ఆట ముగిసినట్టే, కాబట్టి... 775 00:49:33,640 --> 00:49:35,350 అది సంగతి. 776 00:49:35,350 --> 00:49:36,435 సరే. 777 00:49:38,604 --> 00:49:43,859 కనీసం ఇకపైనైనా ఎల్లిప్స్ వాళ్ళ దగ్గర నేను తలదించుకునేలా చేయడానికి ముందు విషయం అంతా తెలుసుకో. 778 00:49:43,859 --> 00:49:45,194 సారి. 779 00:49:45,194 --> 00:49:47,404 అవును. ఇది ముందే తెలుసుకుని ఉండాల్సింది. 780 00:49:47,404 --> 00:49:50,741 - వాళ్ళు నన్ను ఎలాగైనా కంట్రోల్ చేయాలి అనుకుంటున్నారా. - ఓరి, దేవుడా. నేను ఇది నమ్మలేకపోతున్నా. 781 00:49:52,159 --> 00:49:54,077 క్షమించు, స్టెల్లా. ఇలా చూడు. 782 00:49:56,663 --> 00:49:57,873 నేను ఎలాగైనా ఫండింగ్ తెస్తాను. 783 00:50:01,084 --> 00:50:02,085 అది కూడా చూద్దాం. 784 00:50:43,460 --> 00:50:44,962 అది ఎవరు? 785 00:50:45,504 --> 00:50:47,631 రాం పెర్ల్మ్యాన్ పక్క ఇంట్లోనే ఉంటాడు. 786 00:50:48,715 --> 00:50:50,592 అన్నిటికీ ఇలాగే ప్రయాణిస్తాడు. 787 00:51:19,204 --> 00:51:21,373 నమ్మలేకపోతున్నాను. 788 00:51:22,624 --> 00:51:25,377 ఆలెక్స్ లెవీ బంగారు బాతును తీసుకొచ్చింది. 789 00:52:24,478 --> 00:52:26,480 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్