1 00:01:38,473 --> 00:01:42,060 '더 모닝 쇼' THE MORNING SHOW 2 00:01:53,780 --> 00:01:55,365 "2020년 3월" 3 00:01:55,365 --> 00:01:57,284 - 2분 후에 라이브예요 - 알겠어요 4 00:01:57,284 --> 00:01:58,202 {\an8}"퓨렐 어드밴스드" 5 00:01:58,202 --> 00:02:00,412 {\an8}알리슨이 감기 걸려서 마셜이 카메라 B 맡을 건데 6 00:02:00,412 --> 00:02:03,582 잘할지 모르겠네요 조엘은 목이 아프대요 7 00:02:03,582 --> 00:02:05,792 저런 좋은 소식 없어요? 8 00:02:07,753 --> 00:02:09,505 - 2m 떨어져야죠 - 미안해요 9 00:02:09,505 --> 00:02:11,173 - 안녕하세요, 줄리아 - 좋은 아침 10 00:02:11,173 --> 00:02:12,966 - 좋은 아침 - 알렉스 열이 떨어졌대요 11 00:02:12,966 --> 00:02:14,760 - 잘됐네요, 언제 복귀해요? - 네 12 00:02:14,760 --> 00:02:17,596 스텔라는 칩과 하는 거 계속했으면 하던데요 13 00:02:17,596 --> 00:02:19,515 - 그래요? - 네, 괜찮겠어요? 14 00:02:20,057 --> 00:02:21,225 괜찮을 것 같아요 15 00:02:21,225 --> 00:02:24,102 헤어 메이크업 혼자 하고 대기실에서 옷 입고 16 00:02:24,102 --> 00:02:28,023 지난 2주 동안도 괜찮았어요 17 00:02:28,023 --> 00:02:32,236 그래요 그거 스텔라가 승인했어요 18 00:02:32,236 --> 00:02:33,779 고마워요 PD님은 제 영웅이에요 19 00:02:33,779 --> 00:02:35,447 그래요, 잊지 마요 20 00:02:36,406 --> 00:02:37,699 그림 같으세요 21 00:02:37,699 --> 00:02:39,743 정말요? 꾀죄죄한데요 22 00:02:40,244 --> 00:02:41,161 안녕, 로라 23 00:02:41,161 --> 00:02:42,454 안녕, 브래들리 24 00:02:43,205 --> 00:02:45,165 쿠오모 대본 좀 수정했어요 25 00:02:45,165 --> 00:02:47,125 어젯밤에 새 행정 명령이 났어요 26 00:02:47,125 --> 00:02:48,794 알겠어, 다른 건? 27 00:02:48,794 --> 00:02:50,128 쇼 잘해요 28 00:02:50,879 --> 00:02:52,005 - 늘 잘하지 - 5 29 00:02:52,005 --> 00:02:53,090 "더 모닝 쇼" 30 00:02:53,090 --> 00:02:55,926 - 4, 3, 2 - 마셜, 카메라 켜져 있어요? 31 00:02:57,970 --> 00:03:01,056 안녕하십니까 3월 25일 수요일입니다 32 00:03:01,056 --> 00:03:05,477 {\an8}2020년 하계 올림픽이 공식적으로 연기됐습니다 33 00:03:06,186 --> 00:03:09,022 빌 심프슨이 그만뒀어요 코스타리카로 간대요 34 00:03:09,022 --> 00:03:09,940 누구요? 35 00:03:09,940 --> 00:03:12,860 스크립트 담당 전무요 똑똑한 사람 있잖아요 36 00:03:12,860 --> 00:03:15,904 빌이 승인한 파일럿을 내가 다 취소해서 열받았어요 37 00:03:15,904 --> 00:03:17,072 그럼 어쩌겠어요? 38 00:03:17,072 --> 00:03:19,032 지금은 촬영장에 아무도 안 들어가잖아요 39 00:03:19,032 --> 00:03:20,701 빌이 없으니까 당신이 도와줘요 40 00:03:20,701 --> 00:03:22,744 - 전 좀 바빠요 - 콘텐츠가 절실해요 41 00:03:22,744 --> 00:03:26,623 '도너 파티' 출연진이 식량도 없이 촬영장에 갇혔어요 42 00:03:26,623 --> 00:03:27,749 설마요 43 00:03:27,749 --> 00:03:30,752 소킨은 키신저 전기 영화를 UBA+에 안 줄 거고요 44 00:03:30,752 --> 00:03:32,671 - 왜 그걸 승인하셨어요? - 자기혐오죠 45 00:03:32,671 --> 00:03:35,007 - 말 되네요 - 소킨과 얘기해 봐요 46 00:03:35,007 --> 00:03:37,092 - 저한테 빚지는 거예요 - 그래요, 달아 놔요 47 00:03:37,092 --> 00:03:39,845 알렉스 거 200만 번 넘게 스트리밍된 거 아세요? 48 00:03:39,845 --> 00:03:43,223 - 불구경은 아무도 못 참죠 - 불을 끄길 바라세요? 49 00:03:43,223 --> 00:03:45,142 불을 꺼요? 아니요 50 00:03:45,142 --> 00:03:48,812 길에 가스통을 들고 나가서 불을 질러야죠 51 00:03:48,812 --> 00:03:51,315 우린 구경거리가 필요해요 52 00:03:51,315 --> 00:03:56,904 우린 알렉스 레비라는 거부할 수 없는 존재가 필요해요 53 00:03:56,904 --> 00:03:58,113 다녀올게요 54 00:04:01,283 --> 00:04:02,367 냉장고는 가득 찼고 55 00:04:02,367 --> 00:04:05,579 와인도 시원한데 한 가지가 아쉽네 56 00:04:06,538 --> 00:04:09,374 - 화장실 휴지? - 그래, 그것도 필요하지 57 00:04:09,374 --> 00:04:11,001 - 누군지 봐요 - 브래들리 58 00:04:11,001 --> 00:04:12,628 로라 59 00:04:12,628 --> 00:04:14,379 안녕하세요 60 00:04:14,379 --> 00:04:17,882 - 나중에 전화해 - 그럴게요, 끊어요 61 00:04:20,302 --> 00:04:22,012 오늘 쇼 괜찮았어요? 62 00:04:22,012 --> 00:04:24,139 네, 잘했어요 63 00:04:25,307 --> 00:04:26,308 그럼 무슨 일이에요? 64 00:04:26,308 --> 00:04:29,436 그냥 확인차 왔어요 음식은 충분해요? 65 00:04:29,436 --> 00:04:32,856 강아지, 고양이나 반려동물 없어도 돼요? 66 00:04:33,774 --> 00:04:34,775 - 괜찮아요 - 그래요 67 00:04:34,775 --> 00:04:38,195 총무팀에서 아파트 마련해 준대요 68 00:04:38,195 --> 00:04:42,491 정말 감사하긴 한데 호텔 알아보고 있어요 69 00:04:43,200 --> 00:04:44,618 그렇군요 어디로 가죠? 70 00:04:45,327 --> 00:04:46,370 몬태나요 71 00:04:47,287 --> 00:04:50,874 로라와 얘기했는데 거기 있는 게 훨씬 안전해요 72 00:04:50,874 --> 00:04:54,127 사람들과도 떨어져 지내고... 73 00:04:54,127 --> 00:04:55,629 물론 대표님이 괜찮다면요 74 00:04:56,213 --> 00:04:58,590 그럼요, 그래야죠 75 00:04:58,590 --> 00:05:03,345 그편이 시청률에도 좋을 거예요 좋아요 76 00:05:06,348 --> 00:05:12,020 이건 그 일과 아무 상관 없는 거 알죠? 77 00:05:12,020 --> 00:05:13,939 할 찾을 때 우리 사이에 있었던 일요 78 00:05:14,439 --> 00:05:18,610 그날 밤은 정말 난리도 아니었잖아요 79 00:05:18,610 --> 00:05:22,447 그리고 우리도 좀... 80 00:05:22,447 --> 00:05:25,409 정신이 없었고요, 그렇죠? 81 00:05:28,579 --> 00:05:31,290 네, 그렇죠 우리가 그랬나요? 82 00:05:34,877 --> 00:05:35,878 난 그랬어요 83 00:05:37,713 --> 00:05:38,922 그래요, 알겠어요 84 00:05:42,801 --> 00:05:44,011 할은 어때요? 85 00:05:45,345 --> 00:05:48,432 훨씬 나아졌어요, 고마워요 지금 엄마랑 있어요 86 00:05:48,432 --> 00:05:49,516 잘됐군요 87 00:05:49,516 --> 00:05:51,185 고마워요 88 00:05:56,190 --> 00:05:57,900 가서 무스 보길 바라요 89 00:06:30,307 --> 00:06:31,225 오늘 어땠어? 90 00:06:31,225 --> 00:06:33,268 - 거지 같았어 - 어제도 그랬잖아 91 00:06:38,023 --> 00:06:39,233 나도 보고 싶었어 92 00:07:37,666 --> 00:07:39,084 - 안녕 - 안녕 93 00:07:46,717 --> 00:07:47,968 물 좀 마시고 올게 94 00:07:47,968 --> 00:07:51,471 안 돼요, 가지 마요 너무 일러요, 그냥 있어요 95 00:07:52,055 --> 00:07:53,932 물 갖다줄게 목 안 말라? 96 00:07:54,433 --> 00:07:57,311 네, 근데 샴페인 마실까요? 97 00:07:58,312 --> 00:07:59,980 - 샴페인도 있지 - 정말요? 98 00:07:59,980 --> 00:08:02,107 제대로 찾아왔네 99 00:08:02,107 --> 00:08:03,692 제대로 온 거 알아요 100 00:08:03,692 --> 00:08:06,528 - 내일까지 일 없으니까 - 맞아요 101 00:08:06,528 --> 00:08:08,530 우리 종일 침대에 있어도 돼 102 00:08:08,530 --> 00:08:09,823 정말 그래도 돼요? 103 00:08:17,122 --> 00:08:19,291 사람들이 의심할 거야 늘 그렇듯이 104 00:08:19,833 --> 00:08:22,044 팬데믹이라 둘만 있는 거잖아요 105 00:08:22,044 --> 00:08:23,921 그렇기만 한 건 아니지만요 106 00:08:25,255 --> 00:08:26,256 신경 쓰여? 107 00:08:29,259 --> 00:08:34,222 아니요, 글쎄요 우리 관계는 우리 일이잖아요 108 00:08:35,097 --> 00:08:37,558 그럼 방송에선 아무 말 하지 말자 109 00:08:37,558 --> 00:08:38,519 좋아요 110 00:08:39,019 --> 00:08:40,187 좋아 111 00:08:41,563 --> 00:08:42,731 여기 좀... 112 00:08:47,778 --> 00:08:50,572 - 일할 시간이에요 - 그래, 일하자 113 00:08:57,246 --> 00:08:59,081 - 샐마? - 코리 114 00:09:01,667 --> 00:09:03,752 마스크 쓸까요, 말까요? 115 00:09:03,752 --> 00:09:05,629 오늘 정책은 뭐예요? 116 00:09:05,629 --> 00:09:07,256 전 그런 뉴스 안 봐요 117 00:09:07,756 --> 00:09:12,010 쓰는 게 어떨까요? 서로 더 알 때까지는요 118 00:09:12,010 --> 00:09:14,471 그래요, 나중에 후회하는 것보단 낫겠죠? 119 00:09:15,013 --> 00:09:16,598 얼른 집 보여 드릴게요 120 00:09:17,808 --> 00:09:21,228 전 이 집이 너무 좋아요 동감하시겠지만 121 00:09:21,228 --> 00:09:23,856 혹시 맘에 안 드시면 다섯 집 더 있어요 122 00:09:23,856 --> 00:09:25,315 그래요, 넓네요 123 00:09:25,941 --> 00:09:27,609 UBA+는 잘될 거예요 124 00:09:29,486 --> 00:09:30,779 구독자시군요 125 00:09:31,280 --> 00:09:33,407 절 통해 집을 사시면 구독하려고요 126 00:09:35,701 --> 00:09:38,662 미리 말씀드리지만 제가 좀 까다로워요 127 00:09:40,372 --> 00:09:43,625 좋아요 전 남는 게 시간이랍니다 128 00:09:44,710 --> 00:09:46,503 그래, 그건 알지만... 129 00:09:47,921 --> 00:09:50,132 내가 거기 가서 격리에 들어가면 130 00:09:50,132 --> 00:09:51,383 어머니날이 끝날 거야 131 00:09:51,383 --> 00:09:53,760 돌아와서 또 격리해야 하고 132 00:09:53,760 --> 00:09:57,639 그래도 누나가 오고 싶으면 올 수 있잖아 133 00:09:57,639 --> 00:09:58,765 할, 그런 말 하지 마 134 00:09:58,765 --> 00:10:02,311 미안해, 진짜 죄책감 느끼게 하려는 거 아니야 135 00:10:02,311 --> 00:10:04,897 규제가 풀리는 대로 바로 갈게 136 00:10:05,564 --> 00:10:08,192 엄마 잘 보살피고 아무 때나 문자 보내 137 00:10:08,192 --> 00:10:09,276 알겠어 138 00:10:09,276 --> 00:10:11,153 - 괜찮아? - 응, 사랑해 139 00:10:11,987 --> 00:10:13,113 나도 사랑해 140 00:10:16,867 --> 00:10:18,202 동생은 어때? 141 00:10:19,161 --> 00:10:21,330 꽤 잘하고 있는 것 같아요 142 00:10:22,581 --> 00:10:27,544 엄마는 아직도 교회에 가고 걔는 코스트코에서 마스크 안 써요 143 00:10:29,213 --> 00:10:31,840 우리 교육 체계가 붕괴됐어 144 00:10:33,509 --> 00:10:35,552 할이랑 나랑 같은 학교 다닌 거 알죠? 145 00:10:35,552 --> 00:10:37,930 그래도 과학은 너만 배웠잖아 146 00:10:40,349 --> 00:10:41,350 내 가족이에요 147 00:10:43,310 --> 00:10:46,271 미안해, 그런 뜻 아니고 농담이었어, 정말이야 148 00:10:46,980 --> 00:10:51,026 내 고향 안 좋아하는 거 알지만 내 많은 부분을 만든 곳이에요 149 00:10:51,026 --> 00:10:52,194 그리고... 150 00:10:55,030 --> 00:11:00,160 이해하거나 이해하려는 시도를 해야죠 151 00:11:00,744 --> 00:11:02,663 날 사랑할 거라면요 152 00:11:06,667 --> 00:11:07,876 나 자꾸 지적하지 153 00:11:08,877 --> 00:11:09,878 조금요 154 00:11:12,047 --> 00:11:14,007 엄마 노릇 하려는 걸 수도 있고 155 00:11:14,842 --> 00:11:16,593 내 어린 시절 때문일지도 몰라 156 00:11:18,428 --> 00:11:20,305 그냥 내가 왕재수거나 157 00:11:22,349 --> 00:11:24,351 그래도 알겠어 나 노력할게 158 00:11:26,436 --> 00:11:30,524 잠깐, 우리 지금 서로의 트라우마에 공감하는 건가요? 159 00:11:30,524 --> 00:11:32,568 이거 어른의 대화예요? 160 00:11:32,568 --> 00:11:34,361 레즈비언의 대화지 161 00:11:35,696 --> 00:11:37,072 이럴 땐 초콜릿이죠 162 00:11:37,072 --> 00:11:40,617 - 나도 초콜릿 먹을래 - 안 돼요, 양성애자 전용이에요 163 00:11:40,617 --> 00:11:43,245 내 집이야 나도 먹을 거야 164 00:11:43,245 --> 00:11:45,247 "여름" 165 00:11:47,374 --> 00:11:48,584 같이 있어서 정말 행복해요 166 00:11:49,084 --> 00:11:51,962 - 8초 남았어요 - 생방송 시작합니다 167 00:11:51,962 --> 00:11:54,631 - 5, 4, 3... - 나도 정말 행복해 168 00:11:54,631 --> 00:11:57,467 - 2, 시작합니다 - 사람들이 알았으면 해요 169 00:11:58,260 --> 00:11:59,803 공식적으로 알리자고? 170 00:12:00,512 --> 00:12:02,806 {\an8}브래들리 방송 시작했어요 171 00:12:02,806 --> 00:12:04,725 {\an8}"대공황 이후 실업률 최고" 172 00:12:04,725 --> 00:12:05,642 {\an8}네 173 00:12:05,642 --> 00:12:08,061 {\an8}- 안녕하세요, 5월 14일입니다 - 15일 174 00:12:08,061 --> 00:12:09,813 {\an8}15일입니다 죄송합니다 175 00:12:10,689 --> 00:12:13,567 {\an8}자기, 커피를 더 진하게 타야겠어요 176 00:12:13,567 --> 00:12:16,695 {\an8}안 되죠, 이따 같이 달릴 때 천천히 달려요 177 00:12:17,321 --> 00:12:19,281 {\an8}내일은 제가 커피 만들게요 178 00:12:19,281 --> 00:12:20,240 {\an8}안 돼요 179 00:12:20,866 --> 00:12:23,869 {\an8}- 저 커피 잘 만들어요 - 아무 말 안 했어요 180 00:12:24,453 --> 00:12:26,580 사람들이 이 집 얘기를 할 거예요 181 00:12:26,580 --> 00:12:29,958 이 집에 사는 사람을 궁금해하겠죠 182 00:12:29,958 --> 00:12:31,084 맘에 드네요 183 00:12:31,627 --> 00:12:35,088 인생에서 가장 큰 계약을 체결했다고 상상해 보세요 184 00:12:36,256 --> 00:12:39,927 완벽한 와인과 잔 두 개가 있어요 185 00:12:41,053 --> 00:12:42,262 잔 두 개요? 186 00:12:43,639 --> 00:12:45,349 혼자 마시게 하지 않을 거거든요 187 00:12:46,934 --> 00:12:48,936 당신도 같이 있는 거군요 188 00:12:50,229 --> 00:12:52,606 구매에 만족하시는지 확인하려고요 189 00:12:54,149 --> 00:12:55,484 모든 고객한테 이래요? 190 00:12:56,902 --> 00:12:59,488 아니요, 코리 당신은 특별해요 191 00:13:04,034 --> 00:13:07,120 저... 당신 생각 했어요 192 00:13:08,705 --> 00:13:09,998 어떤 생각요? 193 00:13:12,209 --> 00:13:13,544 알고 싶다는 생각요 194 00:13:18,340 --> 00:13:20,342 제가 저녁을 요리해 주면 어떨까요? 195 00:13:23,971 --> 00:13:25,597 제가 저녁 식사 이상을 원하면요? 196 00:13:28,851 --> 00:13:29,935 당신을 보여 줄래요? 197 00:13:32,771 --> 00:13:34,815 당신 모습을 봐도 될까요? 198 00:13:51,874 --> 00:13:53,000 안녕하세요 199 00:13:53,876 --> 00:13:54,877 안녕하세요 200 00:13:57,462 --> 00:13:59,131 정의 없이 평화 없다 201 00:13:59,131 --> 00:14:00,799 {\an8}"숨을 못 쉬겠어요 편히 잠들길, 조지 플로이드" 202 00:14:00,799 --> 00:14:05,554 {\an8}폭력 경찰 물러나라! 정의 없이 평화 없다! 203 00:14:06,263 --> 00:14:09,433 대단하지만 TMS에선 못 써요 204 00:14:09,433 --> 00:14:10,767 삐 처리 해도요? 205 00:14:11,476 --> 00:14:12,769 개인적 사연이 필요해요 206 00:14:12,769 --> 00:14:15,647 시위의 이유와 의미를 담은 207 00:14:15,647 --> 00:14:17,024 시위자들과의 인터뷰요 208 00:14:17,024 --> 00:14:19,860 내일까지 미니애폴리스 현장에 갈 수 있어요 209 00:14:19,860 --> 00:14:21,069 이미 에릭이 가 있어요 210 00:14:22,029 --> 00:14:24,698 어때요, 미아? 어떻게 생각해요? 211 00:14:27,618 --> 00:14:29,036 스텔라 말에 동의해요 212 00:14:33,081 --> 00:14:36,001 - 기다려요, 영상 좀 보내 줄게요 - 네 213 00:14:36,001 --> 00:14:38,253 조지 플로이드! 214 00:14:38,253 --> 00:14:40,506 - 조지 플로이드! - 조지 플로이드! 215 00:14:40,506 --> 00:14:44,176 - 정의 없이 평화 없다! - 정의 없이 평화 없다! 216 00:14:45,761 --> 00:14:46,762 안녕, 예쁜이 217 00:14:46,762 --> 00:14:48,847 언제? 지금! 218 00:14:48,847 --> 00:14:51,391 나 샤워할 건데 같이 할래? 219 00:14:54,478 --> 00:14:55,479 미안 220 00:14:57,856 --> 00:14:59,066 왜 그래? 221 00:15:00,984 --> 00:15:05,113 앙드레, 이 나라가 정말 변할 것 같아? 222 00:15:07,366 --> 00:15:09,326 나 종일 입씨름했거든 223 00:15:09,910 --> 00:15:13,455 어떤 시위 영상을 틀어야 주로 백인인 중산층 시청자가 224 00:15:13,455 --> 00:15:15,999 채널을 안 돌리고 계속 볼지 말이야 225 00:15:17,417 --> 00:15:19,294 그럼 전부 틀어 보고 불편해하게 226 00:15:19,878 --> 00:15:22,047 그래, 안 돼 227 00:15:22,047 --> 00:15:26,510 왜? 사람들이 직접 봐야 변화가 일어나지 228 00:15:31,098 --> 00:15:34,560 난 그가 죽는 걸 20번 정도 봤어 229 00:15:37,020 --> 00:15:39,565 경찰들에게 죽어 가면서 엄마를 찾았어 230 00:15:41,024 --> 00:15:43,360 사람들은 옆에서 그냥 보고 있었어 231 00:15:51,034 --> 00:15:52,160 난... 232 00:15:54,580 --> 00:15:56,290 - 세상에 - 미아 233 00:15:59,960 --> 00:16:01,003 이리 와 234 00:16:09,469 --> 00:16:10,679 맙소사 235 00:16:14,016 --> 00:16:15,350 엿 같은 한 주였어 236 00:16:16,185 --> 00:16:17,394 장난 아니었지 237 00:16:19,521 --> 00:16:22,065 사람들은 집에 갇혀 있고 TV가 유일한 친구인데 238 00:16:22,065 --> 00:16:24,526 모든 게 봉쇄돼서 보여 줄 게 없어요 239 00:16:24,526 --> 00:16:27,154 칩이 매주 새 제안을 하고 에릭도 의지가 있어요 240 00:16:27,154 --> 00:16:29,573 - 예산만 올려 주면 제가... - 안 돼요 241 00:16:29,573 --> 00:16:32,826 해나 쇼엔펠드 소송 후로 아무도 대출을 안 해 줘요 242 00:16:32,826 --> 00:16:35,245 독수리들이 주위를 맴돌고 있어요 243 00:16:35,245 --> 00:16:38,081 주가가 떨어지면 우리 간을 먹어 치울 거예요 244 00:16:38,081 --> 00:16:40,375 알렉스가 인터뷰를 더 하는 건 어때요? 245 00:16:40,959 --> 00:16:42,294 사람들이 좋아하던데요 알렉스 언필터드요 246 00:16:42,294 --> 00:16:43,754 좋죠 그거 하나 있고 247 00:16:43,754 --> 00:16:46,757 - 사람들이 정말 좋아해요 - 미치 케슬러 다큐가 있죠 248 00:16:46,757 --> 00:16:48,675 - 다른 게 있어요? - 그 감독과 얘기해 볼게요 249 00:16:48,675 --> 00:16:50,427 방송을 허락해 줄 거예요 250 00:16:53,472 --> 00:16:55,307 눈에서 불 나오겠네요 251 00:16:55,307 --> 00:16:57,684 지금 미치한테 방송 시간을 할애한다고요? 252 00:16:57,684 --> 00:16:59,853 그 다큐는 다른 시각으로 미치를 보여 줘요 253 00:16:59,853 --> 00:17:02,648 미치는 후회하고, 뉘우쳐요 254 00:17:04,191 --> 00:17:06,026 UBA+로 트래픽을 유도할 거예요 255 00:17:06,026 --> 00:17:07,778 이런 시위가 벌어지는 와중에요? 256 00:17:07,778 --> 00:17:12,449 미국 국민은 한 번에 하나 이상의 생각을 수용할 수 있을 거예요 257 00:17:12,449 --> 00:17:14,576 사람들이 죽어 가요 258 00:17:14,576 --> 00:17:16,537 총에 맞고 숨을 못 쉬어서요 259 00:17:17,204 --> 00:17:21,541 멋진 이탈리아 저택에서 회개하는 미치를 보는 건 260 00:17:22,376 --> 00:17:23,460 무신경한 것 같아요 261 00:17:23,460 --> 00:17:27,214 알겠어요, 그럼 다른 걸 싸게 만들어 와요 262 00:17:35,430 --> 00:17:36,598 왜 그래요? 263 00:17:36,598 --> 00:17:38,684 50억 달러가 필요해요 264 00:17:39,852 --> 00:17:40,811 그거면 돼요? 265 00:17:53,615 --> 00:17:56,159 이 해변에는 돈이 널렸어요 266 00:17:56,159 --> 00:18:01,665 데이비드 코흐, 래리 페이지 대부분 집에 틀어박혀 지내요 267 00:18:01,665 --> 00:18:07,004 얼굴 보기도 힘들지만 가끔 놀러 나올 때가 있죠 268 00:18:08,881 --> 00:18:10,215 폴 마크스 알아요? 269 00:18:12,676 --> 00:18:14,720 자기 공장에서 사는 줄 알았는데요 270 00:18:16,263 --> 00:18:17,848 몇 년 전에 여기 집을 샀어요 271 00:18:20,684 --> 00:18:22,436 좀처럼 관심을 안 준대요 272 00:18:26,940 --> 00:18:31,236 CEO의 급여는 평균 급여의 278배예요 273 00:18:31,236 --> 00:18:33,405 질문인가요? 아니면 미국 경제 상황을 274 00:18:33,405 --> 00:18:34,990 논해 달라는 건가요? 275 00:18:34,990 --> 00:18:37,201 이게 윤리적이라 생각하시는지 묻는 거예요 276 00:18:37,201 --> 00:18:41,163 인간이 초래한 기후 위기로 10억 명 넘는 사람이 277 00:18:41,163 --> 00:18:44,249 우리 세대에 사망할 텐데 그건 윤리적인가요? 278 00:18:44,875 --> 00:18:47,044 - 그건 별개의 문제죠 - 전 그걸 유일한 문제로 보고 279 00:18:47,044 --> 00:18:49,004 적극적으로 해결하려고 노력 중이에요 280 00:18:49,004 --> 00:18:52,382 10억 명이 죽는데 제 급여를 따지고 싶은가요? 281 00:18:52,382 --> 00:18:56,845 상위 1% 부자는 하위 50%보다 두 배 많은 이산화탄소를 배출해요 282 00:18:56,845 --> 00:18:59,306 나무만 보지 말고 숲을 보라고 말씀드리고 싶지만 283 00:18:59,306 --> 00:19:01,642 그 말의 의미를 이해하실지 모르겠군요 284 00:19:01,642 --> 00:19:05,521 그래도 축하합니다 하나는 아시네요 285 00:19:06,522 --> 00:19:07,606 여기까지 하시죠 286 00:19:10,984 --> 00:19:13,779 조금이라도 가족과 시간을 보내셨어요? 287 00:19:13,779 --> 00:19:18,700 {\an8}집에서 남편과 딸을 본 지 41일 됐어요 288 00:19:19,993 --> 00:19:22,871 {\an8}저흰 죽음과 함께해요 이런 건 처음 봐요 289 00:19:22,871 --> 00:19:24,831 {\an8}- 전쟁터 같네요 - 네 290 00:19:24,831 --> 00:19:27,960 그래도 병사들에겐 보호 장비를 제공하는데 291 00:19:27,960 --> 00:19:30,170 {\an8}여러분은 마스크를 구하려고 싸우잖아요 292 00:19:30,170 --> 00:19:32,172 {\an8}- 호흡기와 침상도요 - 네 293 00:19:32,172 --> 00:19:35,092 여긴 미국에서 확진자 비율이 가장 높아요 294 00:19:35,092 --> 00:19:37,553 우리 환자들은 재택하거나 자가 격리할 여건이 안 돼요 295 00:19:37,553 --> 00:19:38,470 정말 잘하네요 296 00:19:38,470 --> 00:19:41,640 {\an8}다들 살아남으려고 애쓰지만 정말 힘들어요 297 00:19:41,640 --> 00:19:44,101 {\an8}어떻게 도와드리면 되죠? 필요한 게 뭐예요? 298 00:19:44,101 --> 00:19:47,020 알렉스가 저녁 뉴스를 할지 몰라요 에릭이 떠난대요 299 00:19:47,020 --> 00:19:48,355 {\an8}네가 할 수도 있지 300 00:19:49,064 --> 00:19:50,607 스텔라에게 말해 봐 301 00:19:50,607 --> 00:19:53,277 - 여러분의 희생에... - 그래요 302 00:19:54,069 --> 00:19:57,114 {\an8}재키, 로버타 시간 내주셔서 감사해요 303 00:19:57,114 --> 00:19:58,323 {\an8}에마가 전화했어 304 00:19:58,323 --> 00:20:00,576 에마랑 샘과 같이 지내는 거 괜찮아? 305 00:20:00,576 --> 00:20:02,327 - 그럼요 - 정말? 306 00:20:03,370 --> 00:20:06,915 두 사람이 오는 대신 우리가 나가면 좋겠지만, 괜찮아요 307 00:20:06,915 --> 00:20:08,000 그래 308 00:20:08,000 --> 00:20:09,543 당신 친구들이잖아요 309 00:20:10,210 --> 00:20:12,754 - 감사합니다 - 감사해요 310 00:20:22,806 --> 00:20:24,600 "할" 311 00:20:25,893 --> 00:20:29,146 살았다, 딸기 백만 개 썰 동안 나랑 얘기해 312 00:20:29,688 --> 00:20:33,984 저기, 있잖아 엄마가 코로나 걸렸어 313 00:20:37,779 --> 00:20:39,031 언제? 314 00:20:40,240 --> 00:20:43,493 알겠어, 비행기 타면 내일까지 갈 수 있어 315 00:20:44,286 --> 00:20:47,706 아니야, 거기 있어 누나까지 아프면 안 돼 316 00:20:47,706 --> 00:20:50,125 그럼 집에 코로나 환자가 두 명이 되잖아 317 00:20:50,125 --> 00:20:52,127 타이레놀 드렸어 318 00:20:52,127 --> 00:20:53,795 - 열은 많이 안 나 - 세상에 319 00:20:54,296 --> 00:20:57,049 손가락에 산소 어쩌고도 꼈고 지켜보는 중이야 320 00:20:57,674 --> 00:20:59,760 엄마랑 얘기하게 바꿔 줄래? 321 00:21:00,594 --> 00:21:03,347 주무셔 그냥... 괜찮아 322 00:21:03,347 --> 00:21:06,558 그냥 내가 알아서 할게 323 00:21:07,518 --> 00:21:09,561 내가 가야 할 것 같은데 324 00:21:09,561 --> 00:21:11,396 아니야 엄마는 쉬어야 하는데 325 00:21:11,396 --> 00:21:15,901 누나랑 있으면 엄마가 화내잖아 서로 좋을 거 없어 326 00:21:15,901 --> 00:21:19,321 알겠어, 장갑하고 마스크 항상 끼고 있어 327 00:21:19,321 --> 00:21:21,949 - 괜찮을 거야 - 담배 피우지 말라고 하고 328 00:21:21,949 --> 00:21:22,991 장담해 329 00:21:22,991 --> 00:21:27,204 조금이라도 이상하면 바로 전화나 문자해 330 00:21:27,204 --> 00:21:28,830 - 아무 때나, 알겠지? - 금방 올게 331 00:21:28,830 --> 00:21:30,415 누난 늘 구하러 오잖아 332 00:21:30,415 --> 00:21:32,376 진짜 빨리 갈 수 있어 333 00:21:32,376 --> 00:21:33,710 날 믿어 사랑해 334 00:21:33,710 --> 00:21:35,838 - 그래, 사랑해 - 다시 연락할게 335 00:21:40,551 --> 00:21:41,635 엄마가 코로나 걸렸어요 336 00:21:43,762 --> 00:21:46,014 - 저런 - 어디서 걸렸는지 모르겠어요 337 00:21:46,014 --> 00:21:49,142 마스크 안 썼을 거예요 나한테 물어보지도 않고 338 00:21:50,519 --> 00:21:51,687 어머니한테 가고 싶어? 339 00:21:51,687 --> 00:21:53,438 네, 그래야 할 것 같은데 340 00:21:53,438 --> 00:21:56,066 할은 그럴 필요 없대요 341 00:21:56,066 --> 00:21:57,860 그러다 나도 걸리면... 342 00:21:58,861 --> 00:22:01,697 그래 내 심장 전문의한테 연락할게 343 00:22:01,697 --> 00:22:03,532 존스 홉킨스에 아는 사람들 있어 344 00:22:03,532 --> 00:22:06,660 동생이 볼티모어에 모시고 가면 더 나은 치료 받으실 수 있어 345 00:22:06,660 --> 00:22:09,204 난 엄마가 주치의한테 연락했으면 좋겠어요 346 00:22:09,788 --> 00:22:13,292 이해 못 하겠지만 그냥 우리 가족은 그렇게 안 해요 347 00:22:13,292 --> 00:22:16,879 동생이 전화할 거예요 무슨 일 있으면 갈 거예요 348 00:22:17,462 --> 00:22:19,214 - 그래야지 - 바로 갈 거예요 349 00:22:19,214 --> 00:22:20,257 이해해 350 00:22:26,638 --> 00:22:31,310 "할 별일 없어?" 351 00:22:34,438 --> 00:22:35,439 "똑같으셔" 352 00:22:35,439 --> 00:22:37,566 "난 좀 자려고 내일 연락해" 353 00:22:41,111 --> 00:22:45,490 알겠다, 인사 아니다, 가수, 그래, 마돈나 354 00:22:47,576 --> 00:22:50,871 영화요, 여배우 뭐 하는 거죠? 355 00:22:51,872 --> 00:22:53,123 그게 뭐예요? 356 00:22:53,123 --> 00:22:54,791 '웨스트 사이드 스토리'? 모르겠어요 357 00:22:55,709 --> 00:22:57,461 잠깐, '펄프 픽션'! 358 00:22:57,461 --> 00:22:58,754 잠깐, 시간 359 00:22:58,754 --> 00:23:01,590 - 라이자 미넬리! - '카바레' 볼만했어 360 00:23:01,590 --> 00:23:03,258 난 알고 있었어 361 00:23:03,258 --> 00:23:05,177 바이마르 독일 때로 온 줄 알았어 362 00:23:05,177 --> 00:23:06,887 - 미안해요 - 네 차례야 363 00:23:06,887 --> 00:23:08,138 - 괜찮아, 자기 - 그래요 364 00:23:08,138 --> 00:23:09,473 - 그래 - 샘, 네 차례야 365 00:23:09,473 --> 00:23:10,682 좀 봐줘 366 00:23:12,768 --> 00:23:13,769 받아야 해요 367 00:23:15,354 --> 00:23:17,314 - 여보세요 - '드라이빙 미스 데이지' 368 00:23:17,314 --> 00:23:18,941 그래, 안 들려 369 00:23:19,733 --> 00:23:22,277 할, 잘 안 들려 천천히 말해, 뭐? 370 00:23:22,277 --> 00:23:24,279 - 널 위한 문제야 - 뭐라고? 371 00:23:27,616 --> 00:23:32,955 어떡해 어떡해 372 00:24:00,691 --> 00:24:03,151 매수 안 할 거예요 373 00:24:03,151 --> 00:24:05,696 20%로 가능하면 다시 연락해요 374 00:24:07,739 --> 00:24:09,867 "샐마 - 당신 집에 내 팔찌 있어요?" 375 00:24:11,952 --> 00:24:15,038 "찾아볼게요" 376 00:24:20,836 --> 00:24:21,837 카일, 다음은 뭐죠? 377 00:24:26,466 --> 00:24:28,093 브래들리의 어머니가 돌아가셨어요 378 00:24:32,931 --> 00:24:34,308 전화하시겠어요? 379 00:24:37,686 --> 00:24:38,729 미안해요 380 00:24:41,273 --> 00:24:45,194 화환 보내요 UBA 전 직원 일동으로요 381 00:24:45,194 --> 00:24:46,904 - 고마워요 - 네 382 00:25:25,567 --> 00:25:29,696 {\an8}현재 서부 전역에 산불이 102건 발생했습니다 383 00:25:29,696 --> 00:25:31,406 {\an8}- 펜실베이니아주 연방 판사는... - 1만 6천 제곱킬로미터 이상이... 384 00:25:31,406 --> 00:25:32,574 {\an8}- 코로나 확산을 막기 위한... - 파괴됐습니다 385 00:25:32,574 --> 00:25:35,536 {\an8}톰 울프 주지사의 행정 명령이 위헌이며 386 00:25:35,536 --> 00:25:39,289 개인의 권리를 침해한다고 판결했습니다 387 00:25:46,713 --> 00:25:49,633 "가을" 388 00:25:49,633 --> 00:25:53,178 {\an8}안녕하십니까 9월 18일 금요일입니다 389 00:25:53,178 --> 00:25:56,598 {\an8}루스 베이더 긴즈버그가 향년 87세로 사망했습니다 390 00:25:56,598 --> 00:26:01,436 {\an8}1993년 빌 클린턴에게 임명된 그녀는 인권의 옹호자이자 391 00:26:01,436 --> 00:26:03,105 {\an8}법정의 아이콘이었죠 392 00:26:03,605 --> 00:26:06,066 {\an8}그녀의 특별했던 삶을 잠시 돌아보겠습니다 393 00:26:21,790 --> 00:26:23,417 다른 거 만들어 줄까? 394 00:26:24,001 --> 00:26:26,003 외식하고 싶어요 395 00:26:27,004 --> 00:26:32,384 진짜 음식 먹고, 진짜 술 주문하고 사람들을 만나고 싶어요 396 00:26:34,178 --> 00:26:35,262 밖에 앉으면 되잖아요 397 00:26:36,013 --> 00:26:40,350 브래들리 안 돼, 미안해 398 00:26:51,528 --> 00:26:52,988 넌 얘기할 사람이 필요해 399 00:26:54,448 --> 00:26:58,368 누구한테 얘기해요? 당신 상담사? 400 00:26:58,368 --> 00:26:59,745 다른 상담사는 어때? 401 00:26:59,745 --> 00:27:01,997 상담사한테 무슨 말을 들으라고요? 402 00:27:02,497 --> 00:27:05,083 마약 중독자 엄마가 죽은 건 내 탓이 아니다? 403 00:27:05,083 --> 00:27:07,336 네 탓 아닌 거 맞아 404 00:27:07,920 --> 00:27:09,713 아무튼 당신은 엄마를 싫어했어요 405 00:27:10,422 --> 00:27:11,507 난 만난 적도 없어 406 00:27:11,507 --> 00:27:12,591 만날 필요가 없었죠 407 00:27:13,217 --> 00:27:15,177 엄마 같은 부류를 싫어하니까 408 00:27:15,177 --> 00:27:19,848 매번 그게 느껴져서 엄마랑 대화를 멈췄어요 409 00:27:19,848 --> 00:27:21,517 말이 심하잖아 410 00:27:21,517 --> 00:27:22,809 하지만 사실이죠 411 00:27:24,144 --> 00:27:25,145 세상에 412 00:27:28,690 --> 00:27:31,818 브래들리, 난 널 돕고 싶어 413 00:27:31,818 --> 00:27:35,656 네 곁에 있고 싶다고 알겠어? 414 00:27:35,656 --> 00:27:41,620 그런데 네가 마음을 안 열면 도와줄 수가 없어 415 00:27:42,120 --> 00:27:44,248 좋아요 마음을 열어 보자고요 416 00:27:44,248 --> 00:27:45,707 내가 무슨 생각 하게요? 417 00:27:45,707 --> 00:27:47,709 당신은 날 예쁘게 입혀 놓고 418 00:27:47,709 --> 00:27:51,922 잘난 뉴욕 친구들에게 자랑하고 싶어 하는 것 같아요 419 00:27:51,922 --> 00:27:54,550 - 백인 하층민 펫처럼 - 뭐? 420 00:27:54,550 --> 00:27:56,468 날 정말 좋아하지도 않으면서 421 00:27:56,468 --> 00:27:59,263 그러면서 기분을 푸는 거죠 422 00:27:59,263 --> 00:28:03,517 세상 끝에 숨어 사는 고상한 엘리트주의자라서 423 00:28:03,517 --> 00:28:04,935 - 진짜 사람들을... - 엿 먹어 424 00:28:04,935 --> 00:28:06,937 상대할 일도 없고요 당신이나 엿 먹어요 425 00:28:06,937 --> 00:28:10,691 당신은 악의에 가득 차서 속이 썩어 들어갈 거야 426 00:28:10,691 --> 00:28:13,402 내 엄마 같은 사람이 죽을 때도 행복하겠지 427 00:28:13,402 --> 00:28:16,154 그 사람들이 코로나 걸리는 건 교육을 못 받았거나 428 00:28:16,154 --> 00:28:19,449 촌뜨기거나 당신만큼 똑똑하지 않아서 그런 거니까 429 00:28:19,449 --> 00:28:20,659 난 무슨 생각 하는지 알아? 430 00:28:22,536 --> 00:28:25,873 넌 엄마가 죽어서 사실 약간 안도했을 거야 431 00:28:26,874 --> 00:28:28,292 다행인 거지 432 00:28:29,042 --> 00:28:31,253 그걸 인정할 용기가 없을 뿐이야 433 00:28:31,253 --> 00:28:33,255 그리고 넌 철 좀 들어야 해 434 00:28:33,255 --> 00:28:36,008 네 모든 문제를 내 탓으로 돌리지 마 435 00:28:36,008 --> 00:28:39,678 난 네 쓰레기통이 아니야! 436 00:28:39,678 --> 00:28:44,099 제발 주도적으로 행동하고 과거를 다시 쓰지 마! 437 00:28:44,099 --> 00:28:46,018 네 어머니는 쓰레기였어 438 00:28:46,018 --> 00:28:48,353 그걸 모두에게 제일 먼저 말한 게 너야 439 00:28:59,698 --> 00:29:00,699 좋아요 440 00:29:01,450 --> 00:29:05,621 어쩔 수 없는 상황이에요 PD님 탓하지 않을게요 441 00:29:05,621 --> 00:29:07,748 우리 시청률이 2위예요 제 탓이죠 442 00:29:09,708 --> 00:29:11,835 한 달 전에 브래들리를 뺄 걸 그랬어요 443 00:29:11,835 --> 00:29:13,754 브래들리는 계속 취재를 요청해요 444 00:29:13,754 --> 00:29:16,215 TMS에 있고 싶지 않은 건 분명해요 445 00:29:16,215 --> 00:29:17,299 로라는 어때요? 446 00:29:17,299 --> 00:29:19,218 지금 둘은 패키지 계약과 같아요 447 00:29:19,718 --> 00:29:20,928 브래들리 없이 로라가 방송하면 448 00:29:20,928 --> 00:29:22,679 다들 똑같은 생각을 할 거예요 449 00:29:22,679 --> 00:29:23,805 그래요 450 00:29:24,306 --> 00:29:27,643 알렉스가 파트타임으로 돌아오면 게스트 앵커를 순환시킬 수 있어요 451 00:29:27,643 --> 00:29:30,020 얀코도 괜찮죠 이 자리를 죽 원했으니까요 452 00:29:30,020 --> 00:29:31,939 새 사람을 찾아야 해요 453 00:29:33,065 --> 00:29:35,484 공식적으로 유색 인종 여성이어야 하고 454 00:29:35,484 --> 00:29:38,445 40세 미만이면 좋죠 455 00:29:38,445 --> 00:29:39,738 크리스 헌터처럼요? 456 00:29:39,738 --> 00:29:43,283 네, 게스트 꼭지 때 아주 잘하던데요 457 00:29:43,283 --> 00:29:45,744 그러면 알리슨을 잃을 수도 있어요 458 00:29:46,578 --> 00:29:47,704 네 459 00:29:48,539 --> 00:29:52,668 저기... 한 가지 더 있어요 460 00:29:53,710 --> 00:29:55,546 좋아요 천천히 해요 461 00:29:56,046 --> 00:29:58,799 내가 잘못했다고 생각하는지 물었죠? 462 00:30:01,218 --> 00:30:02,302 내가 분명히 몹쓸 짓을 했어요 463 00:30:02,970 --> 00:30:05,931 그러면 안 되는 거였어요 464 00:30:08,559 --> 00:30:09,643 이거 봤어? 465 00:30:09,643 --> 00:30:13,188 - 이런 사람이 되기 싫었죠 - 미치 케슬러 인터뷰, 굉장하네 466 00:30:13,814 --> 00:30:15,482 누구에게도 상처 주기 싫었어요 467 00:30:16,775 --> 00:30:19,528 사람들이 날 그럴 수 있는 사람이라고 468 00:30:19,528 --> 00:30:21,113 생각하지 않길 바랐어요 469 00:30:25,200 --> 00:30:27,953 - 그런데 한 여자가 죽었어요 - 꺼 470 00:30:28,453 --> 00:30:30,289 - 역겨운 놈이네 - 해나 쇼엔펠드요 471 00:30:31,373 --> 00:30:33,667 - 일어나면 안 되는 일이었어요 - 앙드레, 끄라고 472 00:30:33,667 --> 00:30:34,751 그건... 473 00:30:35,794 --> 00:30:36,837 미안 474 00:30:44,094 --> 00:30:45,304 미치가 혹시... 475 00:30:47,723 --> 00:30:48,599 아니 476 00:31:03,780 --> 00:31:07,618 우리 사귀었었어 난 미치를 사랑했어 477 00:31:09,453 --> 00:31:11,121 미치도 날 사랑하는 줄 알았어 478 00:31:25,719 --> 00:31:26,720 무슨 말이든 해 479 00:31:31,475 --> 00:31:32,935 왜 아직 거기 있어? 480 00:31:35,646 --> 00:31:36,813 내 일이니까 481 00:31:40,776 --> 00:31:42,361 미치는 갔지만 난 아니야 482 00:31:43,153 --> 00:31:45,822 난 아직 거기 있고 거기 동료들이 있어 483 00:31:47,199 --> 00:31:49,535 믿기 힘들겠지만 한곳에 남아서 484 00:31:50,035 --> 00:31:52,079 그곳을 개선하려고 애쓰는 사람들도 있어 485 00:32:05,968 --> 00:32:09,638 내 사랑, 알려 줘 486 00:32:11,181 --> 00:32:14,393 네 곁에 있을까? 아니면 떠날까? 487 00:32:16,520 --> 00:32:19,106 내가 가면 힘들겠지 488 00:32:24,444 --> 00:32:27,739 우스터소스 먹어 봤어? 치즈 토스트 만들 거야 489 00:32:27,739 --> 00:32:29,867 - 치즈 토스트 먹을래? - 취했어? 490 00:32:31,869 --> 00:32:32,911 많이 491 00:32:34,079 --> 00:32:35,622 술집에 갔어? 492 00:32:37,165 --> 00:32:39,960 응, 세 군데 갔지 493 00:33:27,049 --> 00:33:28,133 개자식 494 00:33:30,469 --> 00:33:31,678 미아! 495 00:33:32,763 --> 00:33:34,139 이 아파트에서 나가서 496 00:33:34,139 --> 00:33:37,351 다른 사람들까지 다 위험하게 하면 497 00:33:37,351 --> 00:33:40,854 맹세코 절대 용서하지 않을 거야 498 00:33:40,854 --> 00:33:42,064 이기적인 새끼 499 00:33:59,915 --> 00:34:04,211 스텔라가 투표 결과 승인 현장에 있을 사람이 필요하대서 500 00:34:05,254 --> 00:34:07,965 1월까지 D.C.에 있을 거예요 501 00:34:08,549 --> 00:34:10,259 안전한지 알려 줄래? 502 00:34:14,804 --> 00:34:16,431 안 돌아올 거지? 503 00:34:17,975 --> 00:34:19,518 그냥 우리 때가 아닌 것 같아요 504 00:34:58,515 --> 00:34:59,349 여보세요 505 00:34:59,349 --> 00:35:04,688 안녕, AP에서 파견 건으로 전화 왔었어 506 00:35:05,981 --> 00:35:08,525 그렇구나 어디? 507 00:35:09,151 --> 00:35:12,487 아프가니스탄, 2주가 될 수도 2개월이 될 수도 있어 508 00:35:12,487 --> 00:35:13,822 갈 거야? 509 00:35:16,742 --> 00:35:18,410 수위한테 열쇠 맡겨 놓을게 510 00:35:37,095 --> 00:35:39,056 "겨울" 511 00:35:54,238 --> 00:35:57,032 "케이트 댄튼 안녕, 스텔라벨라, 나 기억해?" 512 00:36:08,794 --> 00:36:12,256 저런 팬데믹은 진짜 이상해 513 00:36:13,048 --> 00:36:15,342 우리 춤출까? 춤추자 514 00:36:15,342 --> 00:36:17,344 안 돼, 코로나 걸려 515 00:36:17,344 --> 00:36:21,515 망할 사회적 거리 두기 진짜 클럽에 가자 516 00:36:21,515 --> 00:36:22,975 한번 가 보는 거야 517 00:36:22,975 --> 00:36:25,269 그런 데 가기엔 우리 좀 늙지 않았어? 518 00:36:25,269 --> 00:36:27,312 뭐? 나 안 늙었어 519 00:36:28,021 --> 00:36:30,482 - 아빠는 잘 지내셔? - 이제 늙으셨지 520 00:36:31,066 --> 00:36:33,610 아직도 매년 연말에 나한테 카드 보내신다? 521 00:36:33,610 --> 00:36:37,406 아빠의 끝없는 얘기를 참고 들어 줘서 널 좋아하셨지 522 00:36:37,406 --> 00:36:40,826 4년간 네 빡센 성격 참아 줘서 좋아하신 거야 523 00:36:41,368 --> 00:36:43,245 빡센 건 스탠퍼드였지 524 00:36:43,245 --> 00:36:46,623 - 나 지금은 훨씬 덜 빡세, 진짜야 - 글쎄다 525 00:36:46,623 --> 00:36:50,711 진짜 음식도 먹고 잠도 자 잠이 내 자기 관리야 526 00:36:50,711 --> 00:36:51,837 - 정말? - 응 527 00:36:51,837 --> 00:36:54,298 이제 아침으로 각성제 넣은 레드불 안 먹어? 528 00:36:54,298 --> 00:36:55,382 안 먹지 529 00:36:56,508 --> 00:36:59,303 넌 지금 잘나가는 언론인이잖아 530 00:36:59,928 --> 00:37:01,388 그래, 아무튼 531 00:37:02,806 --> 00:37:05,058 - 하이페리온은 어때? - 괜찮지 532 00:37:05,559 --> 00:37:08,270 그냥 짐 싸 들고 나가도 아무도 뭐라 안 할 것 같은 533 00:37:08,270 --> 00:37:09,897 그런 분위기야 534 00:37:10,606 --> 00:37:11,857 나가면 뭐 할 건데? 535 00:37:12,482 --> 00:37:17,529 글쎄, 카페를 열거나 정유 공장을 폭파할까? 536 00:37:18,030 --> 00:37:21,450 네가 로켓 프로그래밍을 그만둔다고? 설마 537 00:37:22,034 --> 00:37:23,410 그냥 변화가 필요해 538 00:37:23,410 --> 00:37:25,204 그게 뭐든 539 00:37:25,204 --> 00:37:26,705 괜찮은 기회 있으면 알려 줘 540 00:37:26,705 --> 00:37:29,166 UBA에는 없어 채용 동결이야 541 00:37:30,125 --> 00:37:32,878 - 네게 일자리 부탁한 거 아니야 - 미안 542 00:37:32,878 --> 00:37:37,257 내 귀 열어 놓을게 너도 기회가 열릴 거야 543 00:37:37,257 --> 00:37:38,550 고마워 544 00:37:39,760 --> 00:37:42,471 있잖아 난 널 나쁘게 생각 안 해 545 00:37:43,639 --> 00:37:46,558 진짜야, 폴 마크스를 떠나서 회사 일 하는 거 546 00:37:46,558 --> 00:37:47,851 정말 네 탓 안 해 547 00:37:48,769 --> 00:37:51,813 가끔은... 나도 그렇게 했으면 548 00:37:51,813 --> 00:37:53,357 내 인생이 어땠을지 궁금해 549 00:37:53,857 --> 00:37:54,983 후회했을까? 550 00:37:56,109 --> 00:37:57,110 그래 551 00:37:59,112 --> 00:38:00,489 그래도 옷은 더 좋았겠지 552 00:38:04,993 --> 00:38:08,956 또 3일 동안 오후 케이블 방송 5시간을 조사했는데... 553 00:38:08,956 --> 00:38:13,001 스텔라? 스텔라, 듣고 있어요? 554 00:38:13,001 --> 00:38:17,422 - 스텔라, 중요한 내용이에요 - 죄송해요 555 00:38:18,924 --> 00:38:20,133 그럼 얼마나 심각한 거죠? 556 00:38:20,133 --> 00:38:24,263 전반적으로 예산이 30% 증가했어요 557 00:38:24,263 --> 00:38:27,015 존폐가 달렸어요 558 00:38:27,015 --> 00:38:28,976 - 미치겠네 - 그거 알아요? 559 00:38:28,976 --> 00:38:31,436 그가 백악관을 떠나는 걸 거부하면 560 00:38:31,436 --> 00:38:34,648 비밀수사국 친구들이 끌어내야 할 거예요 561 00:38:34,648 --> 00:38:36,483 - 사람들이 볼 테니까요 - 잠깐만요 562 00:38:36,984 --> 00:38:39,653 설마 정말로 그 사람들이... 563 00:38:39,653 --> 00:38:41,446 지금... 564 00:38:41,446 --> 00:38:45,868 선거를 뒤집으려는 무장 집단이 D.C. 거리를 돌아다녀요 565 00:38:45,868 --> 00:38:47,327 인터넷 안 봐요? 566 00:38:48,787 --> 00:38:49,788 브래들리에게 전화해야겠어요 567 00:38:51,874 --> 00:38:53,834 그래요 브래들리는 어떻대요? 568 00:38:56,170 --> 00:38:58,380 자긴 괜찮다고 하는데 모르죠 569 00:38:58,380 --> 00:39:01,383 거기에 브래들리를 보내도 될지 모르겠어요 570 00:39:03,010 --> 00:39:04,803 우리에겐 자유롭고 공정한 선거가 없습니다 571 00:39:04,803 --> 00:39:08,807 {\an8}그뿐일까요? 자유롭고 공정한 언론도 없습니다 572 00:39:08,807 --> 00:39:11,768 우리 미디어는 자유롭지 않고 공정하지 않습니다 573 00:39:11,768 --> 00:39:15,939 사상을 억압하고 발언을 억압합니다 574 00:39:15,939 --> 00:39:19,026 그리고 국민의 적이 됐습니다 575 00:39:19,026 --> 00:39:21,486 국민의 적 말입니다 576 00:39:22,237 --> 00:39:24,031 그것이 이 나라의 가장 큰 문제입니다 577 00:39:24,031 --> 00:39:25,115 "우리 국민이 우리 나라를 되찾자" 578 00:39:25,115 --> 00:39:27,034 네, 안에 들어왔어요 579 00:39:27,034 --> 00:39:29,036 몰라요 제작진과 헤어졌어요 580 00:39:29,036 --> 00:39:32,039 끊어야겠어요 내가 직접 촬영할게요 581 00:39:32,039 --> 00:39:34,499 우리는 더 열렬히 싸워야 합니다 582 00:39:35,250 --> 00:39:40,756 헌법을 수호하기로 맹세했으니까요 583 00:39:43,091 --> 00:39:48,889 민주주의에 대한 이 지독한 공격에 맞서는 건 의회의 몫입니다 584 00:39:49,389 --> 00:39:51,934 - 그리고... - 도둑질을 멈춰라! 585 00:39:51,934 --> 00:39:54,603 - 우리가 되찾는다! - 우리는... 586 00:39:54,603 --> 00:39:57,231 - 미국! 미국! - 국회의사당으로 갈 겁니다 587 00:39:57,231 --> 00:40:02,027 원하는 사람은 누구든 국회의사당으로 갈 겁니다 588 00:40:02,027 --> 00:40:03,362 {\an8}"미 국회의사당 경찰" 589 00:40:04,363 --> 00:40:08,575 그리고 용감한 상원 의원들을 응원할 겁니다 590 00:40:10,035 --> 00:40:12,454 젠장 591 00:40:12,454 --> 00:40:15,332 그들 중 일부는 응원하지 않을 겁니다 592 00:40:15,332 --> 00:40:20,003 나약함으로는 나라를 되찾을 수 없기 때문이죠 593 00:40:20,003 --> 00:40:22,756 강함을 보여 줘야 하며 강해져야 합니다 594 00:40:22,756 --> 00:40:24,466 제한 구역입니다! 595 00:40:26,552 --> 00:40:30,472 대가를 치러라 반역자! 어쩔 건데? 596 00:40:33,141 --> 00:40:34,309 어딜 가? 597 00:40:35,519 --> 00:40:36,520 가자! 598 00:40:40,774 --> 00:40:41,942 놔! 599 00:41:24,484 --> 00:41:25,861 - 누나 - 가만있어 600 00:41:31,992 --> 00:41:33,493 뭐야? 601 00:41:33,493 --> 00:41:36,079 화내기 전에 말해 뭐야, 할? 602 00:41:36,079 --> 00:41:37,831 - 그런 걸 줄 몰랐어 - 몰라? 603 00:41:37,831 --> 00:41:41,251 여기서 뭐 하는 거야? 여긴 왜 온 건데? 604 00:41:41,251 --> 00:41:44,213 친구 몇 명이 간다고 해서... 605 00:41:44,213 --> 00:41:47,257 - 그게 네 친구들이야? - 누나가 올 줄 알았어 606 00:41:47,257 --> 00:41:48,967 누나 보러 온 거야 607 00:41:48,967 --> 00:41:51,595 1년 동안 못 봤잖아 608 00:41:52,179 --> 00:41:56,058 줌으로 약물 중독 치료받고 엄마 뒤치다꺼리하면서 609 00:41:56,058 --> 00:41:58,268 집에 갇혀 있는 게 어떤 건지 알아? 610 00:41:58,268 --> 00:42:00,187 누나는 거기 없었잖아 611 00:42:00,729 --> 00:42:02,314 사람이 미쳐 612 00:42:02,314 --> 00:42:04,358 미친다고? 이게 미친 거지 613 00:42:04,358 --> 00:42:07,027 난 그냥 거기서 나가려고 했는데 614 00:42:07,027 --> 00:42:08,612 그 경찰이 날 잡은 거야 615 00:42:08,612 --> 00:42:11,740 넌 경찰을 폭행했어 그건 중범죄야 616 00:42:11,740 --> 00:42:14,660 그리고 망할 카메라에 네가 그러는 게 찍혔어 617 00:42:19,164 --> 00:42:22,793 셰릴이 임신했어 나 아빠 될 거야 618 00:42:24,044 --> 00:42:26,713 뭐? 뭐라고? 619 00:42:26,713 --> 00:42:29,091 셰릴이 임신했어 나 아빠 된다고 620 00:42:29,091 --> 00:42:31,343 - 나 아기 생길 거야 - 세상에 621 00:42:31,343 --> 00:42:33,971 나 어떡해? 누나가 좀 도와줘 622 00:42:33,971 --> 00:42:37,432 - 나 어떡해야 해? - 세상에 623 00:42:39,810 --> 00:42:41,144 알겠어 624 00:42:47,109 --> 00:42:48,110 생각 좀 해 보자 625 00:42:49,027 --> 00:42:50,863 너 여기 온 거 누가 알아? 626 00:42:51,488 --> 00:42:53,282 셰릴한테 어디 가는지 말했어? 627 00:42:54,491 --> 00:42:55,784 캠핑 간 줄 알 거야 628 00:42:55,784 --> 00:42:58,787 그래, 너 이제 가 629 00:42:58,787 --> 00:43:01,331 나가서 버스 타 630 00:43:01,331 --> 00:43:02,875 - 넌 여기 안 온 거야 - 누나 631 00:43:02,875 --> 00:43:04,668 - 나도 너 못 봤어 - 누나 632 00:43:04,668 --> 00:43:07,421 전화기 줘 없애야 해 633 00:43:10,382 --> 00:43:13,385 가! 빨리 634 00:43:16,180 --> 00:43:19,057 - 고마워 - 젠장, 빨리 가라고 635 00:43:20,559 --> 00:43:24,605 그리고 전화하지 마 문자도 하지 마 636 00:43:25,898 --> 00:43:27,441 알겠어? 637 00:44:10,734 --> 00:44:13,153 "1개의 영상 삭제" 638 00:44:13,654 --> 00:44:15,239 "정말 이 영상을 삭제하시겠습니까?" 639 00:44:19,785 --> 00:44:21,620 "삭제" 640 00:44:36,218 --> 00:44:39,096 도둑질을 멈춰라! 641 00:44:44,893 --> 00:44:46,395 엄청나네요 642 00:44:51,108 --> 00:44:52,526 저 이브닝 뉴스 하고 싶어요 643 00:44:54,152 --> 00:44:55,195 "특보 브래들리 잭슨" 644 00:44:55,195 --> 00:44:57,781 오후 12시 53분 외부 방어선이 뚫렸습니다 645 00:44:57,781 --> 00:44:59,992 백신이 몸에 들어가면 어지러움이나 646 00:44:59,992 --> 00:45:01,618 혼미함, 열을 경험할 수 있어요 647 00:45:01,618 --> 00:45:04,037 군중이 국회의사당에 침입해 648 00:45:04,037 --> 00:45:07,749 {\an8}상원 회의장 밖에서 경찰과 대치 중입니다 649 00:45:07,749 --> 00:45:10,294 {\an8}면역 체계가 외부 mRNA를 감지하면 650 00:45:10,294 --> 00:45:13,338 {\an8}모든 자원을 동원해서 싸울 거예요 651 00:45:13,338 --> 00:45:16,049 {\an8}직원들이 사무실에 방벽을 치자마자 652 00:45:16,049 --> 00:45:18,719 {\an8}폭력 사태가 발생했습니다 653 00:45:18,719 --> 00:45:22,306 {\an8}며칠 동안은 피곤하거나 어지러울 수 있어요 654 00:45:22,306 --> 00:45:27,936 {\an8}민주주의의 전당이 아수라장이 됐습니다 655 00:45:27,936 --> 00:45:29,438 {\an8}"1월 6일 미 국회의사당 습격" 656 00:45:29,438 --> 00:45:33,942 {\an8}도둑질을 멈춰라! 도둑질을 멈춰라! 657 00:45:33,942 --> 00:45:34,985 {\an8}미국! 658 00:45:35,736 --> 00:45:37,446 {\an8}도둑질을 멈춰라! 659 00:45:37,446 --> 00:45:39,615 2차 접종 예약하실 때 연락 주세요 660 00:45:39,615 --> 00:45:40,741 축하드려요 661 00:45:40,741 --> 00:45:44,328 {\an8}어디로 가야 할지, 무얼 해야 할지 아무도 모릅니다 662 00:46:01,512 --> 00:46:03,388 상어 걱정은 안 하시나요? 663 00:46:04,806 --> 00:46:07,059 네, 서로 귀찮게 안 하죠 664 00:46:07,643 --> 00:46:10,479 상어는 이곳에 4억 년 동안 있었죠 665 00:46:11,355 --> 00:46:12,356 모르겠네요 666 00:46:12,981 --> 00:46:16,026 토성에 고리가 생기기 전부터 상어는 저 바다에 있었어요 667 00:46:16,026 --> 00:46:18,362 인간이 존재한 건 한순간이죠 668 00:46:18,362 --> 00:46:21,865 어제 나타났는데 내일 사라질 게 거의 확실해요 669 00:46:21,865 --> 00:46:24,117 우리에겐 오늘뿐이에요 전 상어한테 걸게요 670 00:46:25,035 --> 00:46:27,329 - 근처에 사세요? - 네, 얼마 전에 집 샀어요 671 00:46:27,329 --> 00:46:30,624 바다가 삼키기까지 50년은 남았을 겁니다 672 00:46:32,209 --> 00:46:33,460 배를 살 걸 그랬네요 673 00:46:33,460 --> 00:46:37,172 방주를 만들려고 했는데 공급망에 차질이 생겼어요 674 00:46:38,173 --> 00:46:40,300 폴 마크스예요 그쪽은요? 675 00:46:40,300 --> 00:46:41,677 코리 엘리슨입니다 676 00:46:42,678 --> 00:46:45,806 그렇군요 UBA 맞죠? 677 00:46:45,806 --> 00:46:50,435 맞습니다, 미디어에 진출할 생각 안 해 보셨나요? 678 00:46:51,270 --> 00:46:52,437 TV를 싫어해요 679 00:46:53,438 --> 00:46:55,357 잘 어울릴 텐데요 680 00:46:58,110 --> 00:47:00,863 반가웠어요, 코리 또 봅시다 681 00:47:12,541 --> 00:47:14,126 - 들어가도 돼요? - 네 682 00:47:24,678 --> 00:47:27,681 - 물이나 뭐... - 아니요, 괜찮아요 683 00:47:27,681 --> 00:47:31,310 팬데믹 때 이렇게 지냈어요? 684 00:47:32,352 --> 00:47:33,687 그런 셈이죠 685 00:47:34,229 --> 00:47:37,441 - 멋져요 - 고마워요 686 00:47:45,782 --> 00:47:47,784 마스크 때문에 미치겠어요 687 00:47:48,410 --> 00:47:51,413 오늘 소환장 사본 받았죠? 688 00:47:51,413 --> 00:47:52,956 덕분에 이번 주가 즐거워졌죠 689 00:47:52,956 --> 00:47:56,251 FBI 메일 받으면 진짜 좋지 않아요? 690 00:47:56,251 --> 00:47:57,836 정중하고, 교양 있고 691 00:47:57,836 --> 00:48:00,797 새벽 4시에 문을 발로 차고 잠옷 바람으로 692 00:48:00,797 --> 00:48:02,090 끌어내는 것보다 훨씬 낫죠 693 00:48:02,090 --> 00:48:05,511 네, 우린 언론의 독립성을 지켜야 해요 694 00:48:07,012 --> 00:48:08,013 그래요, 네 695 00:48:08,889 --> 00:48:11,016 원래는 그 말에 전적으로 동의하겠지만 696 00:48:11,016 --> 00:48:13,185 - 이번엔 경우가 달라요 - 코리 697 00:48:13,185 --> 00:48:16,480 담당 특수 요원과 통화했어요 698 00:48:17,397 --> 00:48:19,233 국회의사당 복도에서 699 00:48:19,233 --> 00:48:20,651 경찰관이 폭행당했어요 700 00:48:21,151 --> 00:48:22,694 목격자도, 영상도 없는데 701 00:48:22,694 --> 00:48:24,530 FBI는 당신 보도를 보고 702 00:48:24,530 --> 00:48:26,281 당신이 가까이 있었고 703 00:48:26,281 --> 00:48:29,284 당신 영상에 쓸 만한 게 있을 거라고 생각해요 704 00:48:29,284 --> 00:48:32,162 당신은 영웅이 될 수 있어요 나도 될지도 모르죠 705 00:48:32,162 --> 00:48:36,542 민주주의라는 대의를 지지하는 뭐 그런 이유로요 706 00:48:36,542 --> 00:48:41,713 원칙이 있는 거 알지만 지금은 특수한 상황이잖아요 707 00:48:46,218 --> 00:48:47,469 그 영상 삭제했어요 708 00:48:49,972 --> 00:48:53,600 그 복도에서 영상이 끊기니까 알게 될 거예요 709 00:48:54,893 --> 00:48:58,355 그 경찰이 문에서 나오자마자요 710 00:48:59,857 --> 00:49:01,942 왜 삭제했죠? 711 00:49:04,319 --> 00:49:06,363 할이 그 영상에 나와요 712 00:49:08,782 --> 00:49:12,703 할이 국회의사당에 있었어요? 713 00:49:13,704 --> 00:49:15,789 FBI가 그 영상을 볼 거고 714 00:49:17,124 --> 00:49:18,917 내가 한 일을 알 거예요 715 00:49:18,917 --> 00:49:22,171 그러면... 나와 얘기하고 싶어 하겠죠 716 00:49:31,680 --> 00:49:33,557 우린 당신을 이브닝 뉴스에 투입했어요 717 00:49:34,183 --> 00:49:35,350 무슨 뜻인지 알아요? 718 00:49:35,976 --> 00:49:40,814 이 일로 방송국 전체가 위태로워질 거예요 719 00:49:40,814 --> 00:49:42,065 알아요 720 00:49:43,734 --> 00:49:44,735 미안해요 721 00:49:46,278 --> 00:49:47,779 정말 미안해요 722 00:49:50,908 --> 00:49:52,618 할은 유일한 내 가족이에요 723 00:49:54,578 --> 00:49:56,413 할은 누굴 때릴 생각은 없었대요 724 00:49:56,413 --> 00:49:58,957 난 어쩔 줄 몰랐고요 725 00:50:15,307 --> 00:50:17,601 변호사들 시켜서 FBI에 연락할게요 726 00:50:17,601 --> 00:50:19,102 FBI는... 727 00:50:22,731 --> 00:50:25,234 이미 방송된 영상만 보게 될 거예요 728 00:50:28,487 --> 00:50:30,656 당신 말대로 언론의 독립성을 지켜야죠 729 00:50:30,656 --> 00:50:31,949 고마워요 730 00:50:33,492 --> 00:50:34,493 난... 731 00:50:35,619 --> 00:50:37,287 이제 가 줬으면 좋겠네요 732 00:50:45,963 --> 00:50:49,675 이 일과 관련된 말은 다신 듣고 싶지 않아요 733 00:51:04,022 --> 00:51:05,274 준비됐어요? 734 00:51:06,024 --> 00:51:07,150 네 735 00:51:40,517 --> 00:51:41,643 쇼 잘해요 736 00:51:58,702 --> 00:51:59,703 고마워요 737 00:52:00,954 --> 00:52:02,039 사운드 체크 738 00:52:04,082 --> 00:52:05,083 좋아요 739 00:52:06,418 --> 00:52:10,714 5, 4, 3, 2... 740 00:52:12,382 --> 00:52:13,884 {\an8}"UBA 이브닝 뉴스 브래들리 잭슨" 741 00:52:15,093 --> 00:52:16,136 안녕하십니까 742 00:52:16,136 --> 00:52:20,140 UBA 이브닝 뉴스 브래들리 잭슨입니다 743 00:53:12,818 --> 00:53:14,820 자막: 차동인