1 00:01:53,780 --> 00:01:55,365 MAREC 2020 2 00:01:55,365 --> 00:01:57,284 - Dve minúty. - Dobre. 3 00:01:57,284 --> 00:02:00,412 {\an8}Alison má zimnicu, Marshall zaskakuje kameru, 4 00:02:00,412 --> 00:02:03,582 ale neviem, či to zvládne. A Joela bolí hrdlo. 5 00:02:03,582 --> 00:02:05,792 Bože. Máš aj dobré správy? 6 00:02:07,753 --> 00:02:09,505 - Hej, odstup, odstup. - Prepáč. 7 00:02:09,505 --> 00:02:11,173 - Ahoj, Julia. - Dobré ráno. 8 00:02:11,173 --> 00:02:12,966 - Ránko. - Alex klesla teplota. 9 00:02:12,966 --> 00:02:14,760 - Skvelé. Kedy sa vráti? - Hej. 10 00:02:14,760 --> 00:02:17,596 Stella chce, aby v tom Alex a Chip pokračovali. 11 00:02:17,596 --> 00:02:19,515 - Naozaj? - Áno. A čo ty? 12 00:02:20,057 --> 00:02:21,225 Asi som v poriadku. 13 00:02:21,225 --> 00:02:24,102 Robím si sama vlasy a make-up. Obliekam sa vzadu. 14 00:02:24,102 --> 00:02:28,023 Posledné dva týždne mi je dobre. Asi som mimo ohrozenia. 15 00:02:28,023 --> 00:02:32,236 Dobre. Stella odkazuje, že môžeš odísť. 16 00:02:32,236 --> 00:02:33,779 Ďakujem. Si hrdinka. 17 00:02:33,779 --> 00:02:35,447 Áno. Presne tak. 18 00:02:36,406 --> 00:02:37,699 Vyzeráš výborne. 19 00:02:37,699 --> 00:02:39,743 Naozaj? Cítim sa strašne. 20 00:02:40,244 --> 00:02:41,161 Ahoj, Laura. 21 00:02:41,161 --> 00:02:42,454 Dobré ráno, Bradley. 22 00:02:43,205 --> 00:02:45,165 Urobila som zmeny v scenári o Cuomovi. 23 00:02:45,165 --> 00:02:47,125 Vydali nové výkonné nariadenie. 24 00:02:47,125 --> 00:02:48,794 Dobre. Čo ešte? 25 00:02:48,794 --> 00:02:50,128 Uži si šou. 26 00:02:50,879 --> 00:02:52,005 - Ako vždy. - Päť, 27 00:02:52,464 --> 00:02:55,926 - štyri, tri, dva. - Marshall, máš zapnutú kameru? 28 00:02:57,970 --> 00:03:01,056 Dobré ráno. Je streda, 25. marec 29 00:03:01,056 --> 00:03:05,477 {\an8}a Letná olympiáda 2020 bola oficiálne posunutá. 30 00:03:06,186 --> 00:03:09,022 Dobre. Bill Simpson skončil a sťahuje sa na Kostariku. 31 00:03:09,022 --> 00:03:09,940 Kto? 32 00:03:09,940 --> 00:03:12,860 Zástupca riaditeľa seriálov. Vieš, ten múdry. 33 00:03:12,860 --> 00:03:15,904 Naštval sa, že som zrušil všetky pilotné diely. 34 00:03:15,904 --> 00:03:17,072 Čo iné si mal urobiť? 35 00:03:17,072 --> 00:03:19,032 Teraz nikto na pľac ani nevkročí. 36 00:03:19,032 --> 00:03:20,701 Je pre nás mŕtvy, pomôž mi. 37 00:03:20,701 --> 00:03:22,744 - Mám prácu. - Zúfalo potrebujeme obsah. 38 00:03:22,744 --> 00:03:26,623 Herci Donnerovej výpravy uviazli na natáčaní bez jedla. 39 00:03:26,623 --> 00:03:27,749 Žartuješ. 40 00:03:27,749 --> 00:03:30,752 A Sorkin nezverejní film o Kissingerovi na UBA+. 41 00:03:30,752 --> 00:03:32,671 - Prečo si to chcel? - Seba nenávisť. 42 00:03:32,671 --> 00:03:35,007 - To sedí. - Musíš sa s ním porozprávať. 43 00:03:35,007 --> 00:03:37,092 - Mám to u teba. - Dobre. Pripíš mi to. 44 00:03:37,092 --> 00:03:39,845 Alexino vysielanie má viac ako dva milióny pozretí. 45 00:03:39,845 --> 00:03:43,223 - Všetci radi sledujú horiaci dom. - Mám ho zahasiť? 46 00:03:43,223 --> 00:03:45,142 Zahasiť? Nie. 47 00:03:45,142 --> 00:03:48,812 Chcem, aby si celú ulicu poliala benzínom a zapálila. 48 00:03:48,812 --> 00:03:51,315 Potrebujeme súťaženie. Potrebujeme výjavy. 49 00:03:51,315 --> 00:03:56,904 Potrebujeme nespochybniteľnú esenciu Alex Levyovej, do riti. 50 00:03:56,904 --> 00:03:58,113 Hneď som tu. 51 00:04:01,283 --> 00:04:02,367 Chladnička plná. 52 00:04:02,367 --> 00:04:05,579 Víno vychladené. Už mi chýba len jedna vec. 53 00:04:06,538 --> 00:04:09,374 - Toaletný papier? - Vlastne áno. Aj to. 54 00:04:09,374 --> 00:04:11,001 - Ahoj. Pozri, kto tu je. - Ahoj... 55 00:04:11,001 --> 00:04:12,628 Laura. 56 00:04:12,628 --> 00:04:14,379 Ahoj, Cory. 57 00:04:14,379 --> 00:04:17,882 - Zavolaj mi. - Áno. Ozvem sa. Ahoj. 58 00:04:20,302 --> 00:04:22,012 Dobre. Bola šou v poriadku? 59 00:04:22,012 --> 00:04:24,139 Áno, bola dobrá. Dobrá. 60 00:04:25,307 --> 00:04:26,308 Tak čo je? 61 00:04:26,308 --> 00:04:29,436 Len som ťa prišiel pozrieť. Máš dosť jedla? 62 00:04:29,436 --> 00:04:32,856 Nechceš psa, mačku alebo iného zvieracieho spoločníka? 63 00:04:33,774 --> 00:04:34,775 - Som ok. - Dobre. 64 00:04:34,775 --> 00:04:38,195 Zistil som ti to a firma ti môže vybaviť byt. 65 00:04:38,195 --> 00:04:42,491 To si vážim, ale z hotela sa chystám odísť. 66 00:04:43,200 --> 00:04:44,618 Dobre. Fajn. Kam ideš? 67 00:04:45,327 --> 00:04:46,370 Do Montany. 68 00:04:47,287 --> 00:04:50,874 S Laurou sme sa rozprávali a je tam bezpečnejšie. 69 00:04:50,874 --> 00:04:54,127 Budem pracovať z domu a... 70 00:04:54,127 --> 00:04:55,629 Ak ma nepotrebuješ tu. 71 00:04:56,213 --> 00:04:58,590 Nie, nie, nie. To dáva zmysel. 72 00:04:58,590 --> 00:05:03,345 Pomôže to sledovanosti. Vieš. 73 00:05:06,348 --> 00:05:12,020 Vieš, že to nemá nič spoločné s tým, čo sa stalo, veď vieš, 74 00:05:12,020 --> 00:05:13,939 medzi nami, keď sme hľadali Hala. 75 00:05:14,439 --> 00:05:18,610 Bol to... Bol to náročný večer. 76 00:05:18,610 --> 00:05:22,447 A my sme... my sme... 77 00:05:22,447 --> 00:05:25,409 Trochu sme nerozmýšľali, však? 78 00:05:28,579 --> 00:05:31,290 Áno. Jasné. Určite? 79 00:05:34,877 --> 00:05:35,878 Ja áno. 80 00:05:37,713 --> 00:05:38,922 Áno. Dobre. 81 00:05:42,801 --> 00:05:44,011 Ako je Halovi? 82 00:05:45,345 --> 00:05:48,432 Je mu lepšie. Ďakujem. Teraz je s mamou. 83 00:05:48,432 --> 00:05:49,516 Skvelé. 84 00:05:49,516 --> 00:05:51,185 Ďakujem za opýtanie. 85 00:05:56,190 --> 00:05:57,900 Dúfam, že uvidíš losa. 86 00:06:30,307 --> 00:06:31,225 Aký si mala deň? 87 00:06:31,225 --> 00:06:33,268 - Hrozný. - To si povedala včera. 88 00:06:38,023 --> 00:06:39,233 Aj ty si mi chýbala. 89 00:07:37,666 --> 00:07:39,084 - Ahoj. - Ahoj. 90 00:07:46,717 --> 00:07:47,968 Idem po vodu. 91 00:07:47,968 --> 00:07:51,471 Ne. Nechoď. Ešte je skoro. Ostaň. 92 00:07:52,055 --> 00:07:53,932 Donesiem ti vodu. Chceš vodu? 93 00:07:54,433 --> 00:07:57,311 Nie. Ale nedáme si šampanské? 94 00:07:58,312 --> 00:07:59,980 - Mám aj to, zlato. - Naozaj? 95 00:07:59,980 --> 00:08:02,107 Prišla si do správneho domu. Áno. 96 00:08:02,107 --> 00:08:03,692 Viem, že som v správnom dome. 97 00:08:03,692 --> 00:08:06,528 - Pracujeme až zajtra. - Okej. 98 00:08:06,528 --> 00:08:08,530 Môžeme byť celý deň v posteli, ak chceme. 99 00:08:08,530 --> 00:08:09,823 Bože. Môžeme? 100 00:08:17,122 --> 00:08:19,291 Ľudia špekulujú. Vždy. 101 00:08:19,833 --> 00:08:22,044 Sme v jednej bubline počas pandémie. 102 00:08:22,044 --> 00:08:23,921 To je trochu viac. 103 00:08:25,255 --> 00:08:26,256 Prekáža ti to? 104 00:08:29,259 --> 00:08:34,222 Nie. Neviem. Naše osobné vzťahy sú naša vec. 105 00:08:35,097 --> 00:08:37,558 Dobre. Tak o tom vo vysielaní nič nepovieme. 106 00:08:37,558 --> 00:08:38,519 Dobre. 107 00:08:39,019 --> 00:08:40,187 Dobre. 108 00:08:41,563 --> 00:08:42,731 Tu máš trochu... 109 00:08:47,778 --> 00:08:50,572 - Dobre. Čas pracovať. - Dobre. Čas pracovať. 110 00:08:57,246 --> 00:08:59,081 - Salma? - Cory. 111 00:09:01,667 --> 00:09:03,752 Dáme si rúška alebo nie? 112 00:09:03,752 --> 00:09:05,629 Aké sú pravidlá dnes? 113 00:09:05,629 --> 00:09:07,256 Nepozerám správy. 114 00:09:07,756 --> 00:09:12,010 Tak si ich nechajme, kým sa lepšie nespoznáme. 115 00:09:12,010 --> 00:09:14,471 Dobre. Radšej buďme opatrní, však? 116 00:09:15,013 --> 00:09:16,598 Na tento dom som sa tešila. 117 00:09:17,808 --> 00:09:21,228 Veľmi sa mi páči. A bude sa aj vám. 118 00:09:21,228 --> 00:09:23,856 Ale ak to nie je ono, mám ešte päť ďalších. 119 00:09:23,856 --> 00:09:25,315 Dobre. Veľký pozemok. 120 00:09:25,941 --> 00:09:27,609 UBA+ sa asi veľmi darí. 121 00:09:29,486 --> 00:09:30,779 Ste predplatiteľka. 122 00:09:31,280 --> 00:09:33,407 Budem, ak si kúpite dom cezo mňa. 123 00:09:35,701 --> 00:09:38,662 Dobre. Ale varujem vás, som vyberavý. 124 00:09:40,372 --> 00:09:43,625 Dobre. Mám veľa času. 125 00:09:44,710 --> 00:09:46,503 Áno, rozumiem, ale... 126 00:09:47,921 --> 00:09:50,132 Keď tam prídem a pôjdem do karantény, 127 00:09:50,132 --> 00:09:51,383 už bude po Dni matiek. 128 00:09:51,383 --> 00:09:53,760 A potom sa vrátim a zase pôjdem do karantény. 129 00:09:53,760 --> 00:09:57,639 Áno, ale obaja vieme, že ak by si chcela, dalo by sa to. 130 00:09:57,639 --> 00:09:58,765 Hal, to nie je fér. 131 00:09:58,765 --> 00:10:02,311 Prepáč, nechcem, aby si sa cítila previnilo. Prisahám. 132 00:10:02,311 --> 00:10:04,897 Prídem hneď, ako sa zrušia obmedzenia. 133 00:10:05,564 --> 00:10:08,192 Staraj sa o mamu a kedykoľvek mi napíš. 134 00:10:08,192 --> 00:10:09,276 Dobre. 135 00:10:09,276 --> 00:10:11,153 - Si v pohode? - Áno. Ľúbim ťa. 136 00:10:11,987 --> 00:10:13,113 Aj ja teba. 137 00:10:16,867 --> 00:10:18,202 Ako mu je? 138 00:10:19,161 --> 00:10:21,330 Hej. Asi mu je dobre. 139 00:10:22,581 --> 00:10:27,544 Mama stále chodí do kostola a on si nedáva v obchode rúško. 140 00:10:29,213 --> 00:10:31,840 Náš vzdelávací systém je hrozný. 141 00:10:33,509 --> 00:10:35,552 S Halom sme chodili na rovnakú školu. 142 00:10:35,552 --> 00:10:37,930 Ale len jeden z vás sa niečo naučil o vede. 143 00:10:40,349 --> 00:10:41,350 Je to moja rodina. 144 00:10:43,310 --> 00:10:46,271 Prepáč. Nemyslela som to tak. Bol to vtip. Naozaj. 145 00:10:46,980 --> 00:10:51,026 Viem, že nemáš rada to, odkiaľ pochádzam, ale veľa z toho sveta je vo mne. 146 00:10:51,026 --> 00:10:52,194 a... 147 00:10:55,030 --> 00:11:00,160 Chcem, aby si to chápala, alebo sa o to aspoň pokúsila, 148 00:11:00,744 --> 00:11:02,663 ak chceš milovať mňa. 149 00:11:06,667 --> 00:11:07,876 Trochu odsudzujem. 150 00:11:08,877 --> 00:11:09,878 Trochu hej. 151 00:11:12,047 --> 00:11:14,007 Alebo som povýšenecká, čo je hrozné. 152 00:11:14,842 --> 00:11:16,593 Asi to súvisí s mojím detstvom. 153 00:11:18,428 --> 00:11:20,305 Alebo som len krava. 154 00:11:22,349 --> 00:11:24,351 Ale áno, chcem to skúsiť. 155 00:11:26,436 --> 00:11:30,524 Počkať. Je toto súcitné spojenie okolo našich tráum? 156 00:11:30,524 --> 00:11:32,568 Máme dospelácky rozhovor? 157 00:11:32,568 --> 00:11:34,361 Jednoznačne lesbický rozhovor. 158 00:11:35,696 --> 00:11:37,072 Po ktorom nasleduje čokoláda. 159 00:11:37,072 --> 00:11:40,617 - Aj ja chcem čokoládu. - Nie, to je len pre bisexuálky. 160 00:11:40,617 --> 00:11:43,245 Je to môj dom. Dám si čokoládu. 161 00:11:43,245 --> 00:11:45,247 LETO 162 00:11:47,374 --> 00:11:48,584 Som s tebou šťastná. 163 00:11:49,084 --> 00:11:51,962 - Osem sekúnd. - Živý prenos. 164 00:11:51,962 --> 00:11:54,631 - Päť, štyri, tri... - Aj ja s tebou. 165 00:11:54,631 --> 00:11:57,467 - ...dva. Začíname. Na ňu. - Chcem, aby to vedeli. 166 00:11:58,260 --> 00:11:59,803 Tak čo, oficiálne to oznámime? 167 00:12:00,512 --> 00:12:02,806 {\an8}Bradley. Bradley, vysielaš. 168 00:12:02,806 --> 00:12:04,725 {\an8}VYSOKÁ NEZAMESTNANOSŤ 169 00:12:04,725 --> 00:12:05,642 {\an8}Dobre. 170 00:12:05,642 --> 00:12:08,061 {\an8}- Dobré ráno. Je 14. máj. - Pätnásty. 171 00:12:08,061 --> 00:12:09,813 {\an8}Pätnásty. Prepáčte. 172 00:12:10,689 --> 00:12:13,567 {\an8}Zlato, musíš robiť silnejšiu kávu. 173 00:12:13,567 --> 00:12:16,695 {\an8}Keď si pôjdeme zabehať, chcem, aby si bežala pomalšie. 174 00:12:17,321 --> 00:12:19,281 {\an8}Zajtra urobím kávu ja. 175 00:12:19,281 --> 00:12:20,240 {\an8}Nie. 176 00:12:20,866 --> 00:12:23,869 {\an8}- Robím dobrú kávu. - Nič som nepovedala. 177 00:12:24,453 --> 00:12:26,580 Ľudia budú o tomto dome hovoriť. 178 00:12:26,580 --> 00:12:29,958 Budú chcieť vedieť, kto v ňom býva. 179 00:12:29,958 --> 00:12:31,084 Páči sa mi. 180 00:12:31,627 --> 00:12:35,088 Predstavte si to. Uzatvorili ste najväčší obchod svojho života. 181 00:12:36,256 --> 00:12:39,927 Máte fľašu úžasného vína, dva poháre. 182 00:12:41,053 --> 00:12:42,262 Takže dva poháre? 183 00:12:43,639 --> 00:12:45,349 Nenechám vás piť samého. 184 00:12:46,934 --> 00:12:48,936 Aha. Takže ste tam aj vy. 185 00:12:50,229 --> 00:12:52,606 Uistiť sa, že budete s nákupom spokojný. 186 00:12:54,149 --> 00:12:55,484 Robíte to s každý klientom? 187 00:12:56,902 --> 00:12:59,488 Nie, Cory. Ste špeciálny. 188 00:13:04,034 --> 00:13:07,120 Myslel som na vás. 189 00:13:08,705 --> 00:13:09,998 Na čo ste mysleli? 190 00:13:12,209 --> 00:13:13,544 Že vás chcem spoznať. 191 00:13:18,340 --> 00:13:20,342 Možno by som vám rád navaril večeru. 192 00:13:23,971 --> 00:13:25,597 Čo ak chcem viac ako večeru? 193 00:13:28,851 --> 00:13:29,935 Môžeme sa vidieť? 194 00:13:32,771 --> 00:13:34,815 Môžem vidieť vašu tvár? 195 00:13:51,874 --> 00:13:53,000 Ahoj. 196 00:13:53,876 --> 00:13:54,877 Ahoj. 197 00:13:57,462 --> 00:13:59,131 Spravodlivosť! 198 00:13:59,131 --> 00:14:00,799 {\an8}NEMÔŽEM DÝCHAŤ 199 00:14:00,799 --> 00:14:05,554 {\an8}Žiadna prekliata polícia! Bez spravodlivosti nebude mier! 200 00:14:06,263 --> 00:14:09,433 Je to skvelé, ale nie do Morning Show. 201 00:14:09,433 --> 00:14:10,767 Aj keby sme to vypípali? 202 00:14:11,476 --> 00:14:12,769 Potrebujeme osobné príbehy. 203 00:14:12,769 --> 00:14:15,647 Rozhovory s protestujúcimi o tom, prečo pochodujú 204 00:14:15,647 --> 00:14:17,024 a čo to pre nich znamená. 205 00:14:17,024 --> 00:14:19,860 Dobre. Môžem prísť do Minneapolisu zajtra. 206 00:14:19,860 --> 00:14:21,069 Eric tam už je. 207 00:14:22,029 --> 00:14:24,698 Čo si myslíš, Mia? Ako sa cítiš? 208 00:14:27,618 --> 00:14:29,036 Súhlasím so Stellou. 209 00:14:33,081 --> 00:14:36,001 - Čakaj. Získame ti nejaké zábery. - Dobre. 210 00:14:36,001 --> 00:14:38,253 George Floyd! George Floyd! 211 00:14:38,253 --> 00:14:40,506 - George Floyd! - George Floyd! 212 00:14:40,506 --> 00:14:44,176 - Bez spravodlivosti nebude mier! - Bez spravodlivosti nebude mier! 213 00:14:45,761 --> 00:14:46,762 Hej, kráska. 214 00:14:46,762 --> 00:14:48,847 Kedy? Hneď. Kedy? Hneď. 215 00:14:48,847 --> 00:14:51,391 Idem sa osprchovať. Pridáš sa? 216 00:14:54,478 --> 00:14:55,479 Prepáč. 217 00:14:57,856 --> 00:14:59,066 Čo sa deje? 218 00:15:00,984 --> 00:15:05,113 André, myslíš si, že sa táto krajina niekedy zmení? 219 00:15:07,366 --> 00:15:09,326 Lebo celý deň som riešila, 220 00:15:09,910 --> 00:15:13,455 aké zábery z protestov naši belošskí diváci zo strednej triedy 221 00:15:13,455 --> 00:15:15,999 sú ochotní pozerať, aby neprepli kanál. 222 00:15:17,417 --> 00:15:19,294 Odvysielaj všetko. Nech sa trápia. 223 00:15:19,878 --> 00:15:22,047 Dobre. Hej. To nemôžem. 224 00:15:22,047 --> 00:15:26,510 Prečo nie? Zmena nastane len vtedy, keď ju ľudia uvidia. 225 00:15:31,098 --> 00:15:34,560 Videla som ho zomrieť asi 20-krát. 226 00:15:37,020 --> 00:15:39,565 Zabíjajú ho, volá svoju mamu. 227 00:15:41,024 --> 00:15:43,360 A oni len stoja okolo a nič nerobia. 228 00:15:51,034 --> 00:15:52,160 Bože, ja... 229 00:15:54,580 --> 00:15:56,290 - Bože. - Hej. 230 00:15:59,960 --> 00:16:01,003 Hej, poď sem. 231 00:16:09,469 --> 00:16:10,679 Och, bože. 232 00:16:14,016 --> 00:16:15,350 Bol to hrozný týždeň. 233 00:16:16,185 --> 00:16:17,394 Ale nehovor. 234 00:16:19,521 --> 00:16:22,065 Ľudia sedia doma. Telka je ich jediný priateľ 235 00:16:22,065 --> 00:16:24,526 a my im nemáme čo ukázať, lebo nič sa netočí. 236 00:16:24,526 --> 00:16:27,154 Chip má každý týždeň nový návrh a Eric chce viac. 237 00:16:27,154 --> 00:16:29,573 - Len mi zvýš rozpočet a... - To nemôžem. 238 00:16:29,573 --> 00:16:32,826 Od sporu s Hannah Shoenfeldovou nám nikto nepožičia. 239 00:16:32,826 --> 00:16:35,245 Zbiehajú sa nad nami supi a hovorím ti, 240 00:16:35,245 --> 00:16:38,081 keď uvidia pád akcií, zletia dole a zožerú nám obličky. 241 00:16:38,081 --> 00:16:40,375 Čo takto viac rozhovorov s Alex? 242 00:16:40,959 --> 00:16:42,294 Zbožňujú Alex bez filtra. 243 00:16:42,294 --> 00:16:43,754 Skvelé. To je jedna relácia. 244 00:16:43,754 --> 00:16:46,757 - Ľudia tie rozhovory milujú. - Máme dokument o Mitchovi. 245 00:16:46,757 --> 00:16:48,675 - Čo ešte? - Porozprávam sa s režisérkou. 246 00:16:48,675 --> 00:16:50,427 Či nám to povolí odvysielať. 247 00:16:53,472 --> 00:16:55,307 To ticho je ohlušujúce. 248 00:16:55,307 --> 00:16:57,684 Naozaj mu chceš dať viac vysielacieho času? 249 00:16:57,684 --> 00:16:59,853 Ukazuje ho v inom svetle. 250 00:16:59,853 --> 00:17:02,648 Má výčitky. Má ľútosť. 251 00:17:04,191 --> 00:17:06,026 A na UBA+ by to pritiahlo ľudí. 252 00:17:06,026 --> 00:17:07,778 Uprostred protestov? 253 00:17:07,778 --> 00:17:12,449 Myslím, že americká verejnosť dokáže myslieť na viac ako jednu vec naraz. 254 00:17:12,449 --> 00:17:14,576 Cory, ľudia umierajú. 255 00:17:14,576 --> 00:17:16,537 Strieľajú po nich a dusia ich. 256 00:17:17,204 --> 00:17:21,541 Sledovať Mitcha, ako medituje nad svojimi hriechmi v nóbl talianskej vile 257 00:17:22,376 --> 00:17:23,460 je nevhodné. 258 00:17:23,460 --> 00:17:27,214 Dobre, tak zožeň niečo iné a nech to je lacné. 259 00:17:35,430 --> 00:17:36,598 Čo sa deje? 260 00:17:36,598 --> 00:17:38,684 Potrebujem päť miliárd dolárov. 261 00:17:39,852 --> 00:17:40,811 To je všetko? 262 00:17:53,615 --> 00:17:56,159 Po celom tomto pobreží sú peniaze. 263 00:17:56,159 --> 00:18:01,665 Napríklad David Koch, Larry Page. Väčšina je izolovaných v domoch. 264 00:18:01,665 --> 00:18:07,004 Nestretneš ich. Ale niekedy sa vyjdú zahrať von. 265 00:18:08,881 --> 00:18:10,215 Poznáš Paula Marksa? 266 00:18:12,676 --> 00:18:14,720 Myslel som, že žije vo svojej továrni. 267 00:18:16,263 --> 00:18:17,848 Pred pár rokmi tu kúpil dom. 268 00:18:20,684 --> 00:18:22,436 Je ťažké zaujať jeho pozornosť. 269 00:18:26,940 --> 00:18:31,236 Plat riaditeľa je 278-krát vyšší než priemerného zamestnanca. 270 00:18:31,236 --> 00:18:33,405 Chcete, aby som okomentoval 271 00:18:33,405 --> 00:18:34,990 všeobecný stav ekonomiky? 272 00:18:34,990 --> 00:18:37,201 Pýtam sa, či to je etické. 273 00:18:37,201 --> 00:18:41,163 Miliarda ľudí počas nášho života zomrie 274 00:18:41,163 --> 00:18:44,249 pre vplyvy ľudskej činnosti na klímu. To je etické? 275 00:18:44,875 --> 00:18:47,044 - To je iný problém. - Je to jediný problém, 276 00:18:47,044 --> 00:18:49,004 a tiež niečo, na čom aktívne pracujem. 277 00:18:49,004 --> 00:18:52,382 Zomrie miliarda ľudí, ale vy riešite môj plat? 278 00:18:52,382 --> 00:18:56,845 Najbohatšie 1 % populácie vypúšťa dvakrát viac oxidu uhličitého ako spodných 50 %. 279 00:18:56,845 --> 00:18:59,306 Pre stromy nevidíte les, 280 00:18:59,306 --> 00:19:01,642 ale asi neoceníte iróniu tej frázy. 281 00:19:01,642 --> 00:19:05,521 Ale gratulujem. Poznáte jeden fakt. 282 00:19:06,522 --> 00:19:07,606 Asi sme skončili. 283 00:19:10,984 --> 00:19:13,779 Mohli ste stráviť čas s rodinou? 284 00:19:13,779 --> 00:19:18,700 {\an8}Od manžela a dcéry som preč 41 dní. 285 00:19:19,993 --> 00:19:22,871 {\an8}Umieranie je všade. Nič podobné som nezažila. 286 00:19:22,871 --> 00:19:24,831 {\an8}- Je to ako vojnová zóna. - Áno. 287 00:19:24,831 --> 00:19:27,960 Vojakom dávame ochranný výstroj, 288 00:19:27,960 --> 00:19:30,170 {\an8}ale vy musíte bojovať o rúška. 289 00:19:30,170 --> 00:19:32,172 {\an8}- A ventilátory a postele. - Áno. 290 00:19:32,172 --> 00:19:35,092 V našom okrese je najvyššia miera nakazenia. 291 00:19:35,092 --> 00:19:37,553 Naši pacienti si nemôžu dovoliť nepracovať. 292 00:19:37,553 --> 00:19:38,470 Je naozaj dobrá. 293 00:19:38,470 --> 00:19:41,640 {\an8}Všetci sa snažia prežiť. Ale je to náročné. 294 00:19:41,640 --> 00:19:44,101 {\an8}Ako vám pomôžeme? Čo potrebujete? 295 00:19:44,101 --> 00:19:47,020 Možno ju dajú do večerných správ. Eric odchádza. 296 00:19:47,020 --> 00:19:48,355 {\an8}Alebo teba. 297 00:19:49,064 --> 00:19:50,607 Porozprávaj sa so Stellou. 298 00:19:50,607 --> 00:19:53,277 - ...obetujete sa... - Dobre. Hej. 299 00:19:54,069 --> 00:19:57,114 {\an8}Jackie a Roberta, ďakujem, že ste si našli čas... 300 00:19:57,114 --> 00:19:58,323 {\an8}Volala Emma. 301 00:19:58,323 --> 00:20:00,576 Je v poriadku, ak tu so Sam prespia? 302 00:20:00,576 --> 00:20:02,327 - Áno, iste. - Určite? 303 00:20:03,370 --> 00:20:06,915 Radšej by som bola, ak by sme my šli von ako ony dnu, ale áno. 304 00:20:06,915 --> 00:20:08,000 Dobre. 305 00:20:08,000 --> 00:20:09,543 Sú to tvoje kamošky. 306 00:20:10,210 --> 00:20:12,754 - ...rozprávali s nami. - Ďakujeme. 307 00:20:25,893 --> 00:20:29,146 Vďakabohu. Pokecáme, kým nakrájam asi milión jahôd. 308 00:20:29,688 --> 00:20:33,984 Ahoj. Počuj. Mama má covid. 309 00:20:37,779 --> 00:20:39,031 Ako dlho? 310 00:20:40,240 --> 00:20:43,493 Dobre. Kúpim si letenku a zajtra priletím. 311 00:20:44,286 --> 00:20:47,706 Nie. Ostaň, kde si. Nemusíš ochorieť aj ty. 312 00:20:47,706 --> 00:20:50,125 Potom tu budem mať dvoch nakazených. 313 00:20:50,125 --> 00:20:52,127 Dal som jej Paracetamol. 314 00:20:52,127 --> 00:20:53,795 - Nemá vysokú teplotu. - Bože. 315 00:20:54,296 --> 00:20:57,049 Dal som jej na prst tú vec na sledovanie kyslíka. 316 00:20:57,674 --> 00:20:59,760 Dáš mi ju k telefónu? Chcem s ňou hovoriť. 317 00:21:00,594 --> 00:21:03,347 Spí. To nič. 318 00:21:03,347 --> 00:21:06,558 Zvládnem to. Upokoj sa. 319 00:21:07,518 --> 00:21:09,561 Mám pocit, že by som tam mala byť. 320 00:21:09,561 --> 00:21:11,396 Nie, nemala. Potrebuje oddych. 321 00:21:11,396 --> 00:21:15,901 Z teba by bola rozrušená a to by nikomu neprospelo. 322 00:21:15,901 --> 00:21:19,321 Dobre. Ale nos prosím ťa rukavice a rúško, dobre? 323 00:21:19,321 --> 00:21:21,949 - Bude to v poriadku. - A nech nefajčí. Dobre? 324 00:21:21,949 --> 00:21:22,991 Sľubujem. 325 00:21:22,991 --> 00:21:27,204 Ak sa niečo zmení, zavolaj mi alebo napíš. 326 00:21:27,204 --> 00:21:28,830 - Ráno či v noci. Dobre? - Prídem. 327 00:21:28,830 --> 00:21:30,415 Vždy všetkých zachraňuješ. 328 00:21:30,415 --> 00:21:32,376 Viem sa tam dostať rýchlo. 329 00:21:32,376 --> 00:21:33,710 Ver mi. Ľúbim ťa. 330 00:21:33,710 --> 00:21:35,838 - Dobre. Aj ja teba. - Ozvem sa. 331 00:21:40,551 --> 00:21:41,635 Mama má covid. 332 00:21:43,762 --> 00:21:46,014 - Bože. - Neviem, kde to chytila, 333 00:21:46,014 --> 00:21:49,142 a určite nemala rúško, ani sa na to nepýtaj. Neviem. 334 00:21:50,519 --> 00:21:51,687 Chceš ísť za ňou? 335 00:21:51,687 --> 00:21:53,438 Áno. Mám pocit, že by som mala. 336 00:21:53,438 --> 00:21:56,066 Ale hovorila som s Halom a on v tom nevidí zmysel. 337 00:21:56,066 --> 00:21:57,860 A možno sa nakazím aj ja a... 338 00:21:58,861 --> 00:22:01,697 Dobre. Môžem zavolať svojej kardiologičke. 339 00:22:01,697 --> 00:22:03,532 Pozná ľudí v Hopkinsovej nemocnici. 340 00:22:03,532 --> 00:22:06,660 Ak ju Hal dostane do Baltimoru, bude o ňu lepšie postarané. 341 00:22:06,660 --> 00:22:09,204 Kiežby. Kiežby zavolala vlastnému doktorovi. 342 00:22:09,788 --> 00:22:13,292 Nerozumieš tomu. Tak to v našej rodine nefunguje. 343 00:22:13,292 --> 00:22:16,879 Bude mi volať, ak sa niečo stane, pôjdem. 344 00:22:17,462 --> 00:22:19,214 - Samozrejme. - Len tak, hneď. 345 00:22:19,214 --> 00:22:20,257 Rozumiem ti. 346 00:22:26,638 --> 00:22:31,310 HAL, NEJAKÉ NOVINKY? 347 00:22:34,438 --> 00:22:35,439 JE JEJ ROVNAKO. 348 00:22:35,439 --> 00:22:37,566 IDEM SA VYSPAŤ. ZAJTRA SA OZVEM. 349 00:22:41,111 --> 00:22:45,490 Dobre. Ahoj. Čas. Nie. Speváčka. Áno. Madonna. 350 00:22:47,576 --> 00:22:50,871 Film, dobre. Herečka. Čo robíš? 351 00:22:51,872 --> 00:22:53,123 Čo to je? Čo to je? 352 00:22:53,123 --> 00:22:54,791 West Side Story? Neviem. 353 00:22:55,709 --> 00:22:57,461 Počkať. Pulp Fiction! 354 00:22:57,461 --> 00:22:58,754 Počkať. Došiel vám čas. 355 00:22:58,754 --> 00:23:01,590 - Liza Minnelli! - Kabaret. Výborné. 356 00:23:01,590 --> 00:23:03,258 Jasnačka. Vedela som to. 357 00:23:03,258 --> 00:23:05,177 Akoby som bola vo Weimarskej republike. 358 00:23:05,177 --> 00:23:06,887 - Prepáč. - Si na rade. 359 00:23:06,887 --> 00:23:08,138 - To nič, zlato. - Dobre. 360 00:23:08,138 --> 00:23:09,473 - Dobre. - Si na rade. 361 00:23:09,473 --> 00:23:10,682 Buď na mňa dobrá. 362 00:23:12,768 --> 00:23:13,769 Musím to vziať. 363 00:23:15,354 --> 00:23:17,314 - Ahoj. - Šofér slečny Daisy. 364 00:23:17,314 --> 00:23:18,941 Hej. Nepočujem ťa. 365 00:23:19,733 --> 00:23:22,277 Hal, nepočujem. Pomalšie. Čo? 366 00:23:22,277 --> 00:23:24,279 - Pre teba. - Čo? 367 00:23:27,616 --> 00:23:32,955 Ó, bože. Ó, bože. 368 00:24:00,691 --> 00:24:03,151 Neodkupujem akcie. 369 00:24:03,151 --> 00:24:05,696 Ponúknite 20 centov na dolár a ozvite sa. 370 00:24:07,739 --> 00:24:09,867 SALMA: NENECHALA SOM SI U TEBA NÁRAMOK? 371 00:24:11,952 --> 00:24:15,038 POZRIEM SA. 372 00:24:20,836 --> 00:24:21,837 Kyle, čo ďalej? 373 00:24:26,466 --> 00:24:28,093 Bradley zomrela mama. 374 00:24:32,931 --> 00:24:34,308 Chcete jej zavolať? 375 00:24:37,686 --> 00:24:38,729 Prepáč. 376 00:24:41,273 --> 00:24:45,194 Pošli jej kvety, v mene celej rodiny UBA. 377 00:24:45,194 --> 00:24:46,904 - Ďakujem. - Dobre. 378 00:25:25,567 --> 00:25:29,696 {\an8}Na západe je 102 aktívnych lesných požiarov. 379 00:25:29,696 --> 00:25:31,406 {\an8}- Sudca v Pennsylvánii... - Štyri milióny... 380 00:25:31,406 --> 00:25:32,574 {\an8}- ...že guvernér... - ...zničených. 381 00:25:32,574 --> 00:25:35,536 {\an8}...výkonné nariadenia proti šíreniu koronavírusu 382 00:25:35,536 --> 00:25:39,289 boli neústavné a porušovali práva jednotlivcov. 383 00:25:46,713 --> 00:25:49,633 JESEŇ 384 00:25:49,633 --> 00:25:53,178 {\an8}Dobré ráno. Je piatok, 18. september. 385 00:25:53,178 --> 00:25:56,598 {\an8}Zomrela Ruth Bader Ginsburgová. Mala 87 rokov. 386 00:25:56,598 --> 00:26:01,436 {\an8}Vymenoval ju Bill Clinton v roku 1993 a bola zástankyňou ľudských práv 387 00:26:01,436 --> 00:26:03,105 {\an8}a sudcovská ikona. 388 00:26:03,605 --> 00:26:06,066 {\an8}Tu je krátke obzretie za jej neobyčajným životom. 389 00:26:21,790 --> 00:26:23,417 Mám ti urobiť niečo iné? 390 00:26:24,001 --> 00:26:26,003 Chcem ísť do reštaurácie. 391 00:26:27,004 --> 00:26:32,384 Chcem jesť skutočné jedlo, objednať si skutočný drink a stretnúť sa s ľuďmi. 392 00:26:34,178 --> 00:26:35,262 Môžeme sedieť vonku. 393 00:26:36,013 --> 00:26:40,350 Bradley, ja nemôžem. Prepáč. 394 00:26:51,528 --> 00:26:52,988 Porozprávaj sa s niekým. 395 00:26:54,448 --> 00:26:58,368 A s kým, Laura? S tvojím terapeutom? 396 00:26:58,368 --> 00:26:59,745 S nejakým terapeutom. 397 00:26:59,745 --> 00:27:01,997 Čo mi terapeut asi povie? 398 00:27:02,497 --> 00:27:05,083 Že nie je moja vina, že moja závislá mama zomrela? 399 00:27:05,083 --> 00:27:07,336 Nie je to tvoja vina. 400 00:27:07,920 --> 00:27:09,713 No a? Aj tak si ju nemala rada. 401 00:27:10,422 --> 00:27:11,507 Nepoznala som ju. 402 00:27:11,507 --> 00:27:12,591 Ani si nemusela. 403 00:27:13,217 --> 00:27:15,177 Nenávidela si, čo predstavovala. 404 00:27:15,177 --> 00:27:19,848 A prestala som sa jej ozývať, lebo som to vždy cítila. 405 00:27:19,848 --> 00:27:21,517 To nie je fér. 406 00:27:21,517 --> 00:27:22,809 Ale je to pravda. 407 00:27:24,144 --> 00:27:25,145 Ó, bože. 408 00:27:28,690 --> 00:27:31,818 Bradley, snažím sa ťa podporovať. 409 00:27:31,818 --> 00:27:35,656 Snažím sa tu byť pre teba. 410 00:27:35,656 --> 00:27:41,620 Ale nemôžem ti pomôcť, ak sa to nebudeš snažiť spracovať. 411 00:27:42,120 --> 00:27:44,248 Dobre, tak to spracujme, Laura. 412 00:27:44,248 --> 00:27:45,707 Vieš, čo si myslím? 413 00:27:45,707 --> 00:27:47,709 Myslím, že ma rada pekne obliekaš 414 00:27:47,709 --> 00:27:51,922 a predvádzaš ma pred svojimi povýšeneckými kamoškami z New Yorku. 415 00:27:51,922 --> 00:27:54,550 - Ako také zvieratko z vidieka. - Čo? 416 00:27:54,550 --> 00:27:56,468 Podľa mňa ma ani nemáš rada. 417 00:27:56,468 --> 00:27:59,263 Myslím, že sa len vďaka tomu cítiš dobre, 418 00:27:59,263 --> 00:28:03,517 lebo si elitársky snob, ktorý sa skrýva na konci sveta, 419 00:28:03,517 --> 00:28:04,935 - aby nemusela... - Strč sa. 420 00:28:04,935 --> 00:28:06,937 ...byť so skutočnými ľuďmi. Ty sa strč. 421 00:28:06,937 --> 00:28:10,691 Si taká plná nenávisti, že ťa to vnútri ničí. 422 00:28:10,691 --> 00:28:13,402 Si šťastná, keď ľudia ako moja mama zomrú, 423 00:28:13,402 --> 00:28:16,154 lebo dostali covid, lebo sú nevzdelaní, 424 00:28:16,154 --> 00:28:19,449 alebo sú to sedláci, alebo nie sú takí múdri ako ty. 425 00:28:19,449 --> 00:28:20,659 Vieš, čo si myslím? 426 00:28:22,536 --> 00:28:25,873 Myslím, že malej časti teba odľahlo. 427 00:28:26,874 --> 00:28:28,292 Si rada, že je preč. 428 00:28:29,042 --> 00:28:31,253 Len nemáš odvahu to priznať, Bradley. 429 00:28:31,253 --> 00:28:33,255 A mala by si dospieť, do riti. 430 00:28:33,255 --> 00:28:36,008 Musíš dospieť a prestať ma obviňovať zo svojich sračiek. 431 00:28:36,008 --> 00:28:39,678 Nemôžeš si to vybíjať na mne! 432 00:28:39,678 --> 00:28:44,099 Buď proaktívna a prestaň len prepisovať nejakú minulosť. 433 00:28:44,099 --> 00:28:46,018 Tvoja mama bola hrozná. 434 00:28:46,018 --> 00:28:48,353 A ty si prvá, čo to každému hovorí. 435 00:28:59,698 --> 00:29:00,699 Dobre. 436 00:29:01,450 --> 00:29:05,621 Je to nemožná situácia a neobviňujem z toho teba. 437 00:29:05,621 --> 00:29:07,748 Sme na druhom mieste. Je to moja vina. 438 00:29:09,708 --> 00:29:11,835 Mala som Bradley stiahnuť pred mesiacom. 439 00:29:11,835 --> 00:29:13,754 Stále sa pýta do terénu. 440 00:29:13,754 --> 00:29:16,215 Je jasné, že v Morning Show byť nechce. 441 00:29:16,215 --> 00:29:17,299 A čo Laura? 442 00:29:17,299 --> 00:29:19,218 V tomto bode sú dvojka. 443 00:29:19,718 --> 00:29:20,928 Ak bude Laura bez Bradley, 444 00:29:20,928 --> 00:29:22,679 o ničom inom sa nebude hovoriť. 445 00:29:22,679 --> 00:29:23,805 Áno. 446 00:29:24,306 --> 00:29:27,643 Alex sa vráti na čiastočný úväzok. Moderátorov môžeme meniť. 447 00:29:27,643 --> 00:29:30,020 Možno Yanko. Už dlho to chce. 448 00:29:30,020 --> 00:29:31,939 Musíme niekoho hľadať. 449 00:29:33,065 --> 00:29:35,484 A chcem povedať, že by to mala byť žena 450 00:29:35,484 --> 00:29:38,445 inej farby pleti ideálne pod 40. 451 00:29:38,445 --> 00:29:39,738 Napríklad Chris Hunterová. 452 00:29:39,738 --> 00:29:43,283 Áno, v hosťujúcich segmentoch jej to vážne ide. 453 00:29:43,283 --> 00:29:45,744 Ak to urobíme, asi prídeme o Alison. 454 00:29:46,578 --> 00:29:47,704 Áno. 455 00:29:48,539 --> 00:29:52,668 Počuj... ešte tu je jedna vec. 456 00:29:53,710 --> 00:29:55,546 Dobre, máš čas. 457 00:29:56,046 --> 00:29:58,799 Dobre, spýtala si sa, čo som urobil zle. 458 00:30:01,218 --> 00:30:02,302 Pokašľal som to. 459 00:30:02,970 --> 00:30:05,931 Očividne. Nemal som nič z toho urobiť. 460 00:30:08,559 --> 00:30:09,643 Videla si to? 461 00:30:09,643 --> 00:30:13,188 - Nechcel som byť takýto. - Rozhovor s Mitchom. Šialené. 462 00:30:13,814 --> 00:30:15,482 Nechcel som nikomu ublížiť. 463 00:30:16,775 --> 00:30:19,528 Nechcel som, aby si ľudia mysleli, že som človek, 464 00:30:19,528 --> 00:30:21,113 ktorý by niekomu ublížil. 465 00:30:25,200 --> 00:30:27,953 - A teraz je jedna z tých žien mŕtva. - Vypni to. 466 00:30:28,453 --> 00:30:30,289 - To je hajzel. - Hannah Shoenfeldová. 467 00:30:31,373 --> 00:30:33,667 - A to sa nikdy nemalo stať... - André, vypni to. 468 00:30:33,667 --> 00:30:34,751 Ale... 469 00:30:35,794 --> 00:30:36,837 Prepáč. 470 00:30:44,094 --> 00:30:45,304 On ťa... 471 00:30:47,723 --> 00:30:48,599 Nie. 472 00:31:03,780 --> 00:31:07,618 Boli sme spolu. Bola som do neho zamilovaná. 473 00:31:09,453 --> 00:31:11,121 Myslela som, že aj on do mňa. 474 00:31:25,719 --> 00:31:26,720 Povedz niečo. 475 00:31:31,475 --> 00:31:32,935 Prečo si stále tam? 476 00:31:35,646 --> 00:31:36,813 Je to moja práca. 477 00:31:40,776 --> 00:31:42,361 On je preč. Ja nie. 478 00:31:43,153 --> 00:31:45,822 Ja som stále tu. Som stále tam. Mám tam ľudí. 479 00:31:47,199 --> 00:31:49,535 Je ťažké tomu uveriť, ale niektorí z nás 480 00:31:50,035 --> 00:31:52,079 chcú niekde ostať, aby tam bolo lepšie. 481 00:32:05,968 --> 00:32:09,638 Zlato musíš mi povedať 482 00:32:11,181 --> 00:32:14,393 Či mám ostať alebo ísť 483 00:32:16,520 --> 00:32:19,106 Ak pôjdem, bude problém 484 00:32:24,444 --> 00:32:27,739 Skúšala si Worcesterskú omáčku? Urobím sendvič. 485 00:32:27,739 --> 00:32:29,867 - Chceš sendvič? - Si opitý? 486 00:32:31,869 --> 00:32:32,911 Veľmi. 487 00:32:34,079 --> 00:32:35,622 Bol si v bare? 488 00:32:37,165 --> 00:32:39,960 Nie. Bol som v troch. 489 00:33:27,049 --> 00:33:28,133 Debil. 490 00:33:30,469 --> 00:33:31,678 Mia! 491 00:33:32,763 --> 00:33:34,139 Ak odídeš z tohto bytu... 492 00:33:34,139 --> 00:33:37,351 Ak niekoho ďalšieho ohrozíš touto sračkou, 493 00:33:37,351 --> 00:33:40,854 prisahám, že ti to nikdy neodpustím. 494 00:33:40,854 --> 00:33:42,064 Sebecký idiot. 495 00:33:59,915 --> 00:34:04,211 Stella potrebuje niekoho v teréne až do volieb, 496 00:34:05,254 --> 00:34:07,965 takže do januára budem vo Washingtone. 497 00:34:08,549 --> 00:34:10,259 Dáš mi vedieť, že si v bezpečí? 498 00:34:14,804 --> 00:34:16,431 Nevrátiš sa, však? 499 00:34:17,975 --> 00:34:19,518 Možno len nie je čas pre nás. 500 00:34:58,515 --> 00:34:59,349 Ahoj. 501 00:34:59,349 --> 00:35:04,688 Associated Press mi dali zadanie. 502 00:35:05,981 --> 00:35:08,525 Dobre. Kde? 503 00:35:09,151 --> 00:35:12,487 V Afganistane. Môže to trvať dva týždne. Alebo dva mesiace. 504 00:35:12,487 --> 00:35:13,822 A vezmeš to? 505 00:35:16,742 --> 00:35:18,410 Kľúče ti nechám u vrátnika. 506 00:35:37,095 --> 00:35:39,056 ZIMA 507 00:35:54,238 --> 00:35:57,032 KATE DANTONOVÁ: AHOJ. PAMÄTÁŠ SI MA? 508 00:36:08,794 --> 00:36:12,256 Bože. Pandémia je fakt divná. 509 00:36:13,048 --> 00:36:15,342 Máme tancovať? Asi áno. 510 00:36:15,342 --> 00:36:17,344 Nie, nie. To za covid nestojí. 511 00:36:17,344 --> 00:36:21,515 Kašlime na odstup. Poďme do skutočného klubu. 512 00:36:21,515 --> 00:36:22,975 Risknime to. 513 00:36:22,975 --> 00:36:25,269 Nie si na ilegálne kluby pristará? 514 00:36:25,269 --> 00:36:27,312 Čo? Nie som stará. 515 00:36:28,021 --> 00:36:30,482 - Ako sa má otec? - On je naozaj starý. 516 00:36:31,066 --> 00:36:33,610 Vieš, že mi stále posiela vianočné pozdravy? 517 00:36:33,610 --> 00:36:37,406 Mal ťa rád, lebo si tolerovala jeho nekonečné príbehy. 518 00:36:37,406 --> 00:36:40,826 Mal ma rád, lebo som štyri roky tolerovala tvoju ťažkú povahu. 519 00:36:41,368 --> 00:36:43,245 Stanford bol ťažký, nie ja. 520 00:36:43,245 --> 00:36:46,623 - A už to nie je so mnou také ťažké. - Čojaviem. 521 00:36:46,623 --> 00:36:50,711 Jem skutočné jedlo. Spím. Spánkom sa o seba starám. 522 00:36:50,711 --> 00:36:51,837 - Naozaj? - Áno. 523 00:36:51,837 --> 00:36:54,298 Už neraňajkuješ Red Bull s povzbudzovákmi? 524 00:36:54,298 --> 00:36:55,382 Nie. 525 00:36:56,508 --> 00:36:59,303 Už si veľká dôležitá osoba spravodajstva. 526 00:36:59,928 --> 00:37:01,388 Hej, povedzme. 527 00:37:02,806 --> 00:37:05,058 - Ako je v Hyperione? - V pohode. 528 00:37:05,559 --> 00:37:08,270 Mám pocit, že ak by som si vzala veci a vypadla, 529 00:37:08,270 --> 00:37:09,897 nikto by nič nepovedal. 530 00:37:10,606 --> 00:37:11,857 Čo by si robila? 531 00:37:12,482 --> 00:37:17,529 Neviem. Otvorila si kaviareň? Zbombardovala ropnú rafinériu? 532 00:37:18,030 --> 00:37:21,450 Prestala by si programovať rakety? No tak. 533 00:37:22,034 --> 00:37:23,410 Len potrebujem zmenu. 534 00:37:23,410 --> 00:37:25,204 Akúkoľvek zmenu. 535 00:37:25,204 --> 00:37:26,705 Daj vedieť, ak o niečom vieš. 536 00:37:26,705 --> 00:37:29,166 Nič nemáme. Na prijímanie ľudí máme stopku. 537 00:37:30,125 --> 00:37:32,878 - Nechcela som od teba prácu. - Prepáč. 538 00:37:32,878 --> 00:37:37,257 Budem v strehu. Určite si niečo nájdeš. 539 00:37:37,257 --> 00:37:38,550 Ďakujem. 540 00:37:39,760 --> 00:37:42,471 Neobviňujem ťa za to, čo si urobila. 541 00:37:43,639 --> 00:37:46,558 Naozaj. Že si odišla od Paula Marksa do korporátu. 542 00:37:46,558 --> 00:37:47,851 Naozaj nie. 543 00:37:48,769 --> 00:37:51,813 Niekedy sa pýtam, aký by môj život bol, 544 00:37:51,813 --> 00:37:53,357 ak by som urobila to isté. 545 00:37:53,857 --> 00:37:54,983 Ľutovala by som to? 546 00:37:56,109 --> 00:37:57,110 Hej. 547 00:37:59,112 --> 00:38:00,489 Mala by som lepšie handry. 548 00:38:04,993 --> 00:38:08,956 Firma tiežpreskúmala päť hodín káblovej televízie. 549 00:38:08,956 --> 00:38:13,001 V roku... Stella? Stella, si tu? Stella? 550 00:38:13,001 --> 00:38:17,422 - Stella, ahoj. Toto je dôležité. Dobre. - Prepáč. 551 00:38:18,924 --> 00:38:20,133 Aké zlé to je? 552 00:38:20,133 --> 00:38:24,263 Všade sa navýšili rozpočty o 30 %. 553 00:38:24,263 --> 00:38:27,015 Je to existenčné. 554 00:38:27,015 --> 00:38:28,976 - Do riti. - A vieš čo? 555 00:38:28,976 --> 00:38:31,436 Možno odmietne odísť z Bieleho domu 556 00:38:31,436 --> 00:38:34,648 a chalani z tajnej služby ho budú musieť vytiahnuť za nohy, 557 00:38:34,648 --> 00:38:36,483 - lebo to by si ľudia pozreli. - Počkať. 558 00:38:36,984 --> 00:38:39,653 Fakt si myslíš, že... 559 00:38:39,653 --> 00:38:41,446 Že čo, že existuje 560 00:38:41,446 --> 00:38:45,868 ozbrojená domobrana, ktorá chodí po Washingtone a chcela by anulovať voľby? 561 00:38:45,868 --> 00:38:47,327 Máš internet? 562 00:38:48,787 --> 00:38:49,788 Zavolám Bradley. 563 00:38:51,874 --> 00:38:53,834 Áno. Ako je na tom? 564 00:38:56,170 --> 00:38:58,380 Hovorí, že dobre, ale neviem. 565 00:38:58,380 --> 00:39:01,383 Začínam sa báť, že som ju tam nemala poslať. 566 00:39:03,010 --> 00:39:04,803 Nemáme slobodné voľby. 567 00:39:04,803 --> 00:39:08,807 {\an8}A viete čo? Nemáme ani slobodné média. 568 00:39:08,807 --> 00:39:11,768 Naše média nie sú slobodné. Ani spravodlivé. 569 00:39:11,768 --> 00:39:15,939 Potláčajú myslenie a potláčajú slobodu slova, 570 00:39:15,939 --> 00:39:19,026 a stali sa z nich nepriatelia ľudí. 571 00:39:19,026 --> 00:39:21,486 Nepriatelia ľudí. 572 00:39:22,237 --> 00:39:24,031 Je to najväčší problém tejto krajiny. 573 00:39:25,199 --> 00:39:27,034 Áno, som dnu. 574 00:39:27,034 --> 00:39:29,036 Neviem. Oddelila som sa od štábu. 575 00:39:29,036 --> 00:39:32,039 Musím ísť. Natočím to sama. 576 00:39:32,039 --> 00:39:34,499 Budeme musieť bojovať, 577 00:39:35,250 --> 00:39:40,756 lebo ste sľúbili, že sa budete držať ústavy. 578 00:39:43,091 --> 00:39:48,889 Teraz je na Kongrese, aby čelili tomuto neslýchanému útoku na demokraciu. 579 00:39:49,389 --> 00:39:51,934 - A potom... - Nekradnite hlasy! 580 00:39:51,934 --> 00:39:54,603 - Vezmeme si to späť! - Pôjdeme... 581 00:39:54,603 --> 00:39:57,231 - USA! USA! - Pôjdeme... 582 00:39:57,231 --> 00:40:02,027 Podľa mňa, kto chce, nech ide ku Kapitolu. 583 00:40:02,027 --> 00:40:03,362 {\an8}POLÍCIA 584 00:40:04,363 --> 00:40:08,575 A budeme tlieskať odvážnym senátorom... 585 00:40:10,035 --> 00:40:12,454 Do riti. Preboha. 586 00:40:12,454 --> 00:40:15,332 ...a niektorí však nebudeme tlieskať. 587 00:40:15,332 --> 00:40:20,003 Lebo nikdy nezískame krajinu späť slabosťou. 588 00:40:20,003 --> 00:40:22,756 Ukážte silu a buďte silní. 589 00:40:22,756 --> 00:40:24,466 Zákaz vstupu! 590 00:40:26,552 --> 00:40:30,472 Zaplatíš za to, ty zradca! Čo urobíš? 591 00:40:33,141 --> 00:40:34,309 Kam ideš? 592 00:40:35,519 --> 00:40:36,520 Poďme! 593 00:40:40,774 --> 00:40:41,942 Nechaj ma! 594 00:41:24,484 --> 00:41:25,861 - Ahoj. - Nie. Nie. 595 00:41:31,992 --> 00:41:33,493 Čo? 596 00:41:33,493 --> 00:41:36,079 Povedz niečo, než sa naštvem. Čo, Hal? 597 00:41:36,079 --> 00:41:37,831 - Nevedel som, že to bude také. - Nie? 598 00:41:37,831 --> 00:41:41,251 Čo tu, kurva, robíš? Prečo si sem šiel? 599 00:41:41,251 --> 00:41:44,213 Ja som mal kamošov, ktorí šli... 600 00:41:44,213 --> 00:41:47,257 - To sú kamoši? - Vedel som, že tu budeš. 601 00:41:47,257 --> 00:41:48,967 Šiel som za tebou. 602 00:41:48,967 --> 00:41:51,595 Nevideli sme sa už rok. 603 00:41:52,179 --> 00:41:56,058 Vieš, aké to je, snažiť sa zbaviť závislosti cez Zoom? 604 00:41:56,058 --> 00:41:58,268 Byť zavretý doma a upratovať mamine veci? 605 00:41:58,268 --> 00:42:00,187 Lebo ty si tam nebola. 606 00:42:00,729 --> 00:42:02,314 Je to šialené. 607 00:42:02,314 --> 00:42:04,358 To je šialené? Toto je šialené. 608 00:42:04,358 --> 00:42:07,027 Chcel som len vypadnúť. Snažil sa dostať preč. 609 00:42:07,027 --> 00:42:08,612 Ale on ma zhrabol. 610 00:42:08,612 --> 00:42:11,740 Napadol si policajta. To je trestný čin. 611 00:42:11,740 --> 00:42:14,660 A ja som ťa pri tom natočila. 612 00:42:19,164 --> 00:42:22,793 Cheryl je tehotná. Budem otec. 613 00:42:24,044 --> 00:42:26,713 Čo? Čo si povedal? 614 00:42:26,713 --> 00:42:29,091 Cheryl je tehotná. Budem otcom. Budeme mať dieťa. 615 00:42:29,091 --> 00:42:31,343 - Budem mať dieťa. - Panebože. 616 00:42:31,343 --> 00:42:33,971 Čo mám robiť? Musíš mi pomôcť. 617 00:42:33,971 --> 00:42:37,432 - Čo mám robiť? - Ó, bože. Ó, bože. 618 00:42:39,810 --> 00:42:41,144 Dobre, dobre. 619 00:42:47,109 --> 00:42:48,110 Musím premýšľať. 620 00:42:49,027 --> 00:42:50,863 Kto vie, že si tu? 621 00:42:51,488 --> 00:42:53,282 Kam si povedal Cheryl, že ideš? 622 00:42:54,491 --> 00:42:55,784 Myslí si, že kempujem. 623 00:42:55,784 --> 00:42:58,787 Dobre. Musíš sa dostať von. 624 00:42:58,787 --> 00:43:01,331 Pôjdeš autobusom 625 00:43:01,331 --> 00:43:02,875 - a nikdy si tu nebol. - Brad. 626 00:43:02,875 --> 00:43:04,668 - Nevidela som ťa. - Brad. 627 00:43:04,668 --> 00:43:07,421 Daj mi mobil. Musíš sa zbaviť mobilu. 628 00:43:10,382 --> 00:43:13,385 A musíš ísť. Hneď. 629 00:43:16,180 --> 00:43:19,057 - Ďakujem. - Panebože. Vypadni preč. 630 00:43:20,559 --> 00:43:24,605 A, Hal, nevolaj mi. A nepíš mi. 631 00:43:25,898 --> 00:43:27,441 Rozumieš? 632 00:44:10,734 --> 00:44:13,153 VYMAZAŤ VIDEO 633 00:44:13,654 --> 00:44:15,239 URČITE CHCETE VIDEO VYMAZAŤ? 634 00:44:19,785 --> 00:44:21,620 VYMAZAŤ 635 00:44:36,218 --> 00:44:39,096 Nekradnite hlasy! Nekradnite hlasy! 636 00:44:44,893 --> 00:44:46,395 Toto je neuveriteľné. 637 00:44:51,108 --> 00:44:52,526 Chcem večerné správy. 638 00:44:54,152 --> 00:44:55,195 ÚTOK NA KAPITOL 639 00:44:55,195 --> 00:44:57,781 O 12.53 narušili vonkajší obvod. 640 00:44:57,781 --> 00:44:59,992 Vakcína môže spôsobiť 641 00:44:59,992 --> 00:45:01,618 závrat, zmätenie a teplotu. 642 00:45:01,618 --> 00:45:04,037 Do Kapitolu vtrhol dav 643 00:45:04,037 --> 00:45:07,749 {\an8}a pred komorou senátu nastal stret. 644 00:45:07,749 --> 00:45:10,294 {\an8}Imunitný systém rozpozná cudziu mRNA 645 00:45:10,294 --> 00:45:13,338 {\an8}a vyšle všetky dostupné zdroje, aby proti nej bojovali. 646 00:45:13,338 --> 00:45:16,049 {\an8}Takmer okamžite vypuklo násilie 647 00:45:16,049 --> 00:45:18,719 {\an8}a zamestnanci sa zabarikádovali v kanceláriách. 648 00:45:18,719 --> 00:45:22,306 {\an8}Pár dní budete asi vyčerpaný, možno omámený. 649 00:45:22,306 --> 00:45:27,936 {\an8}Predstavte si to. Úplný chaos medzi stenami pamätníku demokracie. 650 00:45:27,936 --> 00:45:29,438 {\an8}6. JANUÁR ÚTOK NA KAPITOL 651 00:45:29,438 --> 00:45:33,942 {\an8}Nekradnite hlasy! Nekradnite hlasy! 652 00:45:33,942 --> 00:45:34,985 {\an8}USA! 653 00:45:35,736 --> 00:45:37,446 {\an8}Nekradnite hlasy! 654 00:45:37,446 --> 00:45:39,615 Zavolajte kvôli druhej dávke. 655 00:45:39,615 --> 00:45:40,741 Gratulujem. 656 00:45:40,741 --> 00:45:44,328 {\an8}Nikto nevie, kam ísť, ani čo robiť. 657 00:46:01,512 --> 00:46:03,388 Nebojíš sa žralokov? 658 00:46:04,806 --> 00:46:07,059 Ja neotravujem ich, ani oni mňa. 659 00:46:07,643 --> 00:46:10,479 400 miliónov rokov. Tak dlho tu žijú. 660 00:46:11,355 --> 00:46:12,356 Čojaviem. 661 00:46:12,981 --> 00:46:16,026 V tom oceáne boli žraloky skôr, než mal Saturn prstence. 662 00:46:16,026 --> 00:46:18,362 My ľudia sme len bliknutie. 663 00:46:18,362 --> 00:46:21,865 Zjavili sme sa včera a takmer určite dozajtra zmizneme. 664 00:46:21,865 --> 00:46:24,117 My máme len dnešok. Staviam na žraloky. 665 00:46:25,035 --> 00:46:27,329 - Bývaš tu? - Áno, teraz som kúpil dom. 666 00:46:27,329 --> 00:46:30,624 Mám asi 50 rokov než ho zhltne oceán. 667 00:46:32,209 --> 00:46:33,460 Mal si si kúpiť loď. 668 00:46:33,460 --> 00:46:37,172 Chcel som vybudovať archu, ale vieš, dodávateľský reťazec. 669 00:46:38,173 --> 00:46:40,300 Paul Marks. A ty? 670 00:46:40,300 --> 00:46:41,677 Som Cory Ellison. 671 00:46:42,678 --> 00:46:45,806 Áno. UBA, však? Hej. 672 00:46:45,806 --> 00:46:50,435 Presne. Nerozmýšľal si, že by si podnikal v médiách? 673 00:46:51,270 --> 00:46:52,437 Nenávidím televíziu. 674 00:46:53,438 --> 00:46:55,357 Tak to zapadneš. 675 00:46:58,110 --> 00:47:00,863 Tešilo ma, Cory. Uvidíme sa. 676 00:47:12,541 --> 00:47:14,126 - Môžem ísť ďalej? - Áno. 677 00:47:20,215 --> 00:47:21,216 Páni. 678 00:47:24,678 --> 00:47:27,681 - Chceš vodu alebo... - Nie. V pohode. 679 00:47:27,681 --> 00:47:31,310 Páni. Tak tu tráviš pandémiu? 680 00:47:32,352 --> 00:47:33,687 Také niečo. 681 00:47:34,229 --> 00:47:37,441 - Páni. Krása. - Ďakujem. 682 00:47:45,782 --> 00:47:47,784 To rúško mi lezie na nervy. 683 00:47:48,410 --> 00:47:51,413 Predpokladám, že si dnes tiež dostal predvolanie? 684 00:47:51,413 --> 00:47:52,956 Vylepšilo mi to týždeň. 685 00:47:52,956 --> 00:47:56,251 Nie je super dostávať od FBI poštu? 686 00:47:56,251 --> 00:47:57,836 Je to zdvorilé. Civilizované. 687 00:47:57,836 --> 00:48:00,797 Je to lepšie, ako keď ti o štvrtej v noci vykopnú dvere 688 00:48:00,797 --> 00:48:02,090 a vytiahnu ťa za pyžamo. 689 00:48:02,090 --> 00:48:05,511 Áno, Cory, ale musíme ochrániť našu novinársku nezávislosť. 690 00:48:07,012 --> 00:48:08,013 Dobre, áno. 691 00:48:08,889 --> 00:48:11,016 Za normálnych okolností by som súhlasil, 692 00:48:11,016 --> 00:48:13,185 - ale toto... Toto nie je ten prípad. - Cory. 693 00:48:13,185 --> 00:48:16,480 Dnes som telefonoval s agentom, ktorý to má na starosti. 694 00:48:17,397 --> 00:48:19,233 Jedného policajta napadli 695 00:48:19,233 --> 00:48:20,651 na chodbe Kapitolu. 696 00:48:21,151 --> 00:48:22,694 Nemajú svedkov ani video. 697 00:48:22,694 --> 00:48:24,530 Na základe tvojej reportáže 698 00:48:24,530 --> 00:48:26,281 si myslia, že si pri tom bola. 699 00:48:26,281 --> 00:48:29,284 Na tvojich záberoch môže byť niečo, čo im pomôže. 700 00:48:29,284 --> 00:48:32,162 Môžeš byť hrdinka. Aj ja môžem byť hrdina 701 00:48:32,162 --> 00:48:36,542 podporujúci úžasnú demokraciu a tak ďalej. 702 00:48:36,542 --> 00:48:41,713 Viem, že máš svoje princípy, ale toto je výnimočná situácia. 703 00:48:46,218 --> 00:48:47,469 Tie zábery som vymazala. 704 00:48:49,972 --> 00:48:53,600 A budú to vedieť, lebo to video sa končí presne vtedy, 705 00:48:54,893 --> 00:48:58,355 keď policajt vyjde z dverí. A... 706 00:48:59,857 --> 00:49:01,942 Lebo? 707 00:49:04,319 --> 00:49:06,363 Na zábere je Hal. 708 00:49:08,782 --> 00:49:12,703 Hal. Hal bol v Kapitole? 709 00:49:13,704 --> 00:49:15,789 Uvidia tie zábery, Cory. 710 00:49:17,124 --> 00:49:18,917 A budú vedieť, čo som urobila. 711 00:49:18,917 --> 00:49:22,171 A budú ma chcieť vypočuť. 712 00:49:31,680 --> 00:49:33,557 Dali sme ťa do večerných správ. 713 00:49:34,183 --> 00:49:35,350 Rozumieš? 714 00:49:35,976 --> 00:49:40,814 Toto ohrozuje celú televíziu. 715 00:49:40,814 --> 00:49:42,065 Viem. 716 00:49:43,734 --> 00:49:44,735 Prepáč. 717 00:49:46,278 --> 00:49:47,779 Mrzí ma to. 718 00:49:50,908 --> 00:49:52,618 Hal je jediný, kto mi ostal. 719 00:49:54,578 --> 00:49:56,413 Povedal, že nechcel nikomu ublížiť, 720 00:49:56,413 --> 00:49:58,957 a ja som nevedela, čo robiť. 721 00:50:15,307 --> 00:50:17,601 Naši právnici kontaktujú FBI 722 00:50:17,601 --> 00:50:19,102 a dajú im... 723 00:50:22,731 --> 00:50:25,234 video, ktoré bolo vo vysielaní a nič viac. 724 00:50:28,487 --> 00:50:30,656 Novinárska nezávislosť, ako hovoríš. 725 00:50:30,656 --> 00:50:31,949 Ďakujem. 726 00:50:33,492 --> 00:50:34,493 Ja... 727 00:50:35,619 --> 00:50:37,287 Chcem, aby si odišla. 728 00:50:45,963 --> 00:50:49,675 A nechcem o tejto veci počuť ani posraté slovo. Nikdy. 729 00:51:04,022 --> 00:51:05,274 Pripravená? 730 00:51:06,024 --> 00:51:07,150 Áno. 731 00:51:40,517 --> 00:51:41,643 Uži si šou. 732 00:51:58,702 --> 00:51:59,703 Ďakujem. 733 00:52:00,954 --> 00:52:02,039 Zvuková skúška. 734 00:52:04,082 --> 00:52:05,083 Super. 735 00:52:06,418 --> 00:52:10,714 Päť, štyri, tri, dva... 736 00:52:12,382 --> 00:52:13,884 {\an8}VEČERNÉ SPRÁVY 737 00:52:15,093 --> 00:52:16,136 Dobrý večer. 738 00:52:16,136 --> 00:52:20,140 Ja som Bradley Jacksonová a toto sú večerné správy UBA. 739 00:53:12,818 --> 00:53:14,820 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová