1
00:01:53,780 --> 00:01:55,365
MAREC 2020
2
00:01:55,365 --> 00:01:57,284
- Dve minúty.
- Dobre.
3
00:01:57,284 --> 00:02:00,412
{\an8}Alison má zimnicu,
Marshall zaskakuje kameru,
4
00:02:00,412 --> 00:02:03,582
ale neviem, či to zvládne.
A Joela bolí hrdlo.
5
00:02:03,582 --> 00:02:05,792
Bože. Máš aj dobré správy?
6
00:02:07,753 --> 00:02:09,505
- Hej, odstup, odstup.
- Prepáč.
7
00:02:09,505 --> 00:02:11,173
- Ahoj, Julia.
- Dobré ráno.
8
00:02:11,173 --> 00:02:12,966
- Ránko.
- Alex klesla teplota.
9
00:02:12,966 --> 00:02:14,760
- Skvelé. Kedy sa vráti?
- Hej.
10
00:02:14,760 --> 00:02:17,596
Stella chce,
aby v tom Alex a Chip pokračovali.
11
00:02:17,596 --> 00:02:19,515
- Naozaj?
- Áno. A čo ty?
12
00:02:20,057 --> 00:02:21,225
Asi som v poriadku.
13
00:02:21,225 --> 00:02:24,102
Robím si sama vlasy a make-up.
Obliekam sa vzadu.
14
00:02:24,102 --> 00:02:28,023
Posledné dva týždne mi je dobre.
Asi som mimo ohrozenia.
15
00:02:28,023 --> 00:02:32,236
Dobre. Stella odkazuje, že môžeš odísť.
16
00:02:32,236 --> 00:02:33,779
Ďakujem. Si hrdinka.
17
00:02:33,779 --> 00:02:35,447
Áno. Presne tak.
18
00:02:36,406 --> 00:02:37,699
Vyzeráš výborne.
19
00:02:37,699 --> 00:02:39,743
Naozaj? Cítim sa strašne.
20
00:02:40,244 --> 00:02:41,161
Ahoj, Laura.
21
00:02:41,161 --> 00:02:42,454
Dobré ráno, Bradley.
22
00:02:43,205 --> 00:02:45,165
Urobila som zmeny v scenári o Cuomovi.
23
00:02:45,165 --> 00:02:47,125
Vydali nové výkonné nariadenie.
24
00:02:47,125 --> 00:02:48,794
Dobre. Čo ešte?
25
00:02:48,794 --> 00:02:50,128
Uži si šou.
26
00:02:50,879 --> 00:02:52,005
- Ako vždy.
- Päť,
27
00:02:52,464 --> 00:02:55,926
- štyri, tri, dva.
- Marshall, máš zapnutú kameru?
28
00:02:57,970 --> 00:03:01,056
Dobré ráno. Je streda, 25. marec
29
00:03:01,056 --> 00:03:05,477
{\an8}a Letná olympiáda 2020
bola oficiálne posunutá.
30
00:03:06,186 --> 00:03:09,022
Dobre. Bill Simpson skončil
a sťahuje sa na Kostariku.
31
00:03:09,022 --> 00:03:09,940
Kto?
32
00:03:09,940 --> 00:03:12,860
Zástupca riaditeľa seriálov.
Vieš, ten múdry.
33
00:03:12,860 --> 00:03:15,904
Naštval sa, že som zrušil
všetky pilotné diely.
34
00:03:15,904 --> 00:03:17,072
Čo iné si mal urobiť?
35
00:03:17,072 --> 00:03:19,032
Teraz nikto na pľac ani nevkročí.
36
00:03:19,032 --> 00:03:20,701
Je pre nás mŕtvy, pomôž mi.
37
00:03:20,701 --> 00:03:22,744
- Mám prácu.
- Zúfalo potrebujeme obsah.
38
00:03:22,744 --> 00:03:26,623
Herci Donnerovej výpravy uviazli
na natáčaní bez jedla.
39
00:03:26,623 --> 00:03:27,749
Žartuješ.
40
00:03:27,749 --> 00:03:30,752
A Sorkin nezverejní film
o Kissingerovi na UBA+.
41
00:03:30,752 --> 00:03:32,671
- Prečo si to chcel?
- Seba nenávisť.
42
00:03:32,671 --> 00:03:35,007
- To sedí.
- Musíš sa s ním porozprávať.
43
00:03:35,007 --> 00:03:37,092
- Mám to u teba.
- Dobre. Pripíš mi to.
44
00:03:37,092 --> 00:03:39,845
Alexino vysielanie
má viac ako dva milióny pozretí.
45
00:03:39,845 --> 00:03:43,223
- Všetci radi sledujú horiaci dom.
- Mám ho zahasiť?
46
00:03:43,223 --> 00:03:45,142
Zahasiť? Nie.
47
00:03:45,142 --> 00:03:48,812
Chcem, aby si celú ulicu
poliala benzínom a zapálila.
48
00:03:48,812 --> 00:03:51,315
Potrebujeme súťaženie. Potrebujeme výjavy.
49
00:03:51,315 --> 00:03:56,904
Potrebujeme nespochybniteľnú esenciu
Alex Levyovej, do riti.
50
00:03:56,904 --> 00:03:58,113
Hneď som tu.
51
00:04:01,283 --> 00:04:02,367
Chladnička plná.
52
00:04:02,367 --> 00:04:05,579
Víno vychladené.
Už mi chýba len jedna vec.
53
00:04:06,538 --> 00:04:09,374
- Toaletný papier?
- Vlastne áno. Aj to.
54
00:04:09,374 --> 00:04:11,001
- Ahoj. Pozri, kto tu je.
- Ahoj...
55
00:04:11,001 --> 00:04:12,628
Laura.
56
00:04:12,628 --> 00:04:14,379
Ahoj, Cory.
57
00:04:14,379 --> 00:04:17,882
- Zavolaj mi.
- Áno. Ozvem sa. Ahoj.
58
00:04:20,302 --> 00:04:22,012
Dobre. Bola šou v poriadku?
59
00:04:22,012 --> 00:04:24,139
Áno, bola dobrá. Dobrá.
60
00:04:25,307 --> 00:04:26,308
Tak čo je?
61
00:04:26,308 --> 00:04:29,436
Len som ťa prišiel pozrieť.
Máš dosť jedla?
62
00:04:29,436 --> 00:04:32,856
Nechceš psa, mačku
alebo iného zvieracieho spoločníka?
63
00:04:33,774 --> 00:04:34,775
- Som ok.
- Dobre.
64
00:04:34,775 --> 00:04:38,195
Zistil som ti to
a firma ti môže vybaviť byt.
65
00:04:38,195 --> 00:04:42,491
To si vážim, ale z hotela
sa chystám odísť.
66
00:04:43,200 --> 00:04:44,618
Dobre. Fajn. Kam ideš?
67
00:04:45,327 --> 00:04:46,370
Do Montany.
68
00:04:47,287 --> 00:04:50,874
S Laurou sme sa rozprávali
a je tam bezpečnejšie.
69
00:04:50,874 --> 00:04:54,127
Budem pracovať z domu a...
70
00:04:54,127 --> 00:04:55,629
Ak ma nepotrebuješ tu.
71
00:04:56,213 --> 00:04:58,590
Nie, nie, nie. To dáva zmysel.
72
00:04:58,590 --> 00:05:03,345
Pomôže to sledovanosti. Vieš.
73
00:05:06,348 --> 00:05:12,020
Vieš, že to nemá nič spoločné s tým,
čo sa stalo, veď vieš,
74
00:05:12,020 --> 00:05:13,939
medzi nami, keď sme hľadali Hala.
75
00:05:14,439 --> 00:05:18,610
Bol to... Bol to náročný večer.
76
00:05:18,610 --> 00:05:22,447
A my sme... my sme...
77
00:05:22,447 --> 00:05:25,409
Trochu sme nerozmýšľali, však?
78
00:05:28,579 --> 00:05:31,290
Áno. Jasné. Určite?
79
00:05:34,877 --> 00:05:35,878
Ja áno.
80
00:05:37,713 --> 00:05:38,922
Áno. Dobre.
81
00:05:42,801 --> 00:05:44,011
Ako je Halovi?
82
00:05:45,345 --> 00:05:48,432
Je mu lepšie. Ďakujem. Teraz je s mamou.
83
00:05:48,432 --> 00:05:49,516
Skvelé.
84
00:05:49,516 --> 00:05:51,185
Ďakujem za opýtanie.
85
00:05:56,190 --> 00:05:57,900
Dúfam, že uvidíš losa.
86
00:06:30,307 --> 00:06:31,225
Aký si mala deň?
87
00:06:31,225 --> 00:06:33,268
- Hrozný.
- To si povedala včera.
88
00:06:38,023 --> 00:06:39,233
Aj ty si mi chýbala.
89
00:07:37,666 --> 00:07:39,084
- Ahoj.
- Ahoj.
90
00:07:46,717 --> 00:07:47,968
Idem po vodu.
91
00:07:47,968 --> 00:07:51,471
Ne. Nechoď. Ešte je skoro. Ostaň.
92
00:07:52,055 --> 00:07:53,932
Donesiem ti vodu. Chceš vodu?
93
00:07:54,433 --> 00:07:57,311
Nie. Ale nedáme si šampanské?
94
00:07:58,312 --> 00:07:59,980
- Mám aj to, zlato.
- Naozaj?
95
00:07:59,980 --> 00:08:02,107
Prišla si do správneho domu. Áno.
96
00:08:02,107 --> 00:08:03,692
Viem, že som v správnom dome.
97
00:08:03,692 --> 00:08:06,528
- Pracujeme až zajtra.
- Okej.
98
00:08:06,528 --> 00:08:08,530
Môžeme byť celý deň v posteli, ak chceme.
99
00:08:08,530 --> 00:08:09,823
Bože. Môžeme?
100
00:08:17,122 --> 00:08:19,291
Ľudia špekulujú. Vždy.
101
00:08:19,833 --> 00:08:22,044
Sme v jednej bubline počas pandémie.
102
00:08:22,044 --> 00:08:23,921
To je trochu viac.
103
00:08:25,255 --> 00:08:26,256
Prekáža ti to?
104
00:08:29,259 --> 00:08:34,222
Nie. Neviem.
Naše osobné vzťahy sú naša vec.
105
00:08:35,097 --> 00:08:37,558
Dobre. Tak o tom vo vysielaní
nič nepovieme.
106
00:08:37,558 --> 00:08:38,519
Dobre.
107
00:08:39,019 --> 00:08:40,187
Dobre.
108
00:08:41,563 --> 00:08:42,731
Tu máš trochu...
109
00:08:47,778 --> 00:08:50,572
- Dobre. Čas pracovať.
- Dobre. Čas pracovať.
110
00:08:57,246 --> 00:08:59,081
- Salma?
- Cory.
111
00:09:01,667 --> 00:09:03,752
Dáme si rúška alebo nie?
112
00:09:03,752 --> 00:09:05,629
Aké sú pravidlá dnes?
113
00:09:05,629 --> 00:09:07,256
Nepozerám správy.
114
00:09:07,756 --> 00:09:12,010
Tak si ich nechajme,
kým sa lepšie nespoznáme.
115
00:09:12,010 --> 00:09:14,471
Dobre. Radšej buďme opatrní, však?
116
00:09:15,013 --> 00:09:16,598
Na tento dom som sa tešila.
117
00:09:17,808 --> 00:09:21,228
Veľmi sa mi páči. A bude sa aj vám.
118
00:09:21,228 --> 00:09:23,856
Ale ak to nie je ono,
mám ešte päť ďalších.
119
00:09:23,856 --> 00:09:25,315
Dobre. Veľký pozemok.
120
00:09:25,941 --> 00:09:27,609
UBA+ sa asi veľmi darí.
121
00:09:29,486 --> 00:09:30,779
Ste predplatiteľka.
122
00:09:31,280 --> 00:09:33,407
Budem, ak si kúpite dom cezo mňa.
123
00:09:35,701 --> 00:09:38,662
Dobre. Ale varujem vás,
som vyberavý.
124
00:09:40,372 --> 00:09:43,625
Dobre. Mám veľa času.
125
00:09:44,710 --> 00:09:46,503
Áno, rozumiem, ale...
126
00:09:47,921 --> 00:09:50,132
Keď tam prídem a pôjdem do karantény,
127
00:09:50,132 --> 00:09:51,383
už bude po Dni matiek.
128
00:09:51,383 --> 00:09:53,760
A potom sa vrátim
a zase pôjdem do karantény.
129
00:09:53,760 --> 00:09:57,639
Áno, ale obaja vieme,
že ak by si chcela, dalo by sa to.
130
00:09:57,639 --> 00:09:58,765
Hal, to nie je fér.
131
00:09:58,765 --> 00:10:02,311
Prepáč, nechcem,
aby si sa cítila previnilo. Prisahám.
132
00:10:02,311 --> 00:10:04,897
Prídem hneď, ako sa zrušia obmedzenia.
133
00:10:05,564 --> 00:10:08,192
Staraj sa o mamu a kedykoľvek mi napíš.
134
00:10:08,192 --> 00:10:09,276
Dobre.
135
00:10:09,276 --> 00:10:11,153
- Si v pohode?
- Áno. Ľúbim ťa.
136
00:10:11,987 --> 00:10:13,113
Aj ja teba.
137
00:10:16,867 --> 00:10:18,202
Ako mu je?
138
00:10:19,161 --> 00:10:21,330
Hej. Asi mu je dobre.
139
00:10:22,581 --> 00:10:27,544
Mama stále chodí do kostola
a on si nedáva v obchode rúško.
140
00:10:29,213 --> 00:10:31,840
Náš vzdelávací systém je hrozný.
141
00:10:33,509 --> 00:10:35,552
S Halom sme chodili na rovnakú školu.
142
00:10:35,552 --> 00:10:37,930
Ale len jeden z vás
sa niečo naučil o vede.
143
00:10:40,349 --> 00:10:41,350
Je to moja rodina.
144
00:10:43,310 --> 00:10:46,271
Prepáč. Nemyslela som to tak.
Bol to vtip. Naozaj.
145
00:10:46,980 --> 00:10:51,026
Viem, že nemáš rada to, odkiaľ pochádzam,
ale veľa z toho sveta je vo mne.
146
00:10:51,026 --> 00:10:52,194
a...
147
00:10:55,030 --> 00:11:00,160
Chcem, aby si to chápala,
alebo sa o to aspoň pokúsila,
148
00:11:00,744 --> 00:11:02,663
ak chceš milovať mňa.
149
00:11:06,667 --> 00:11:07,876
Trochu odsudzujem.
150
00:11:08,877 --> 00:11:09,878
Trochu hej.
151
00:11:12,047 --> 00:11:14,007
Alebo som povýšenecká,
čo je hrozné.
152
00:11:14,842 --> 00:11:16,593
Asi to súvisí s mojím detstvom.
153
00:11:18,428 --> 00:11:20,305
Alebo som len krava.
154
00:11:22,349 --> 00:11:24,351
Ale áno, chcem to skúsiť.
155
00:11:26,436 --> 00:11:30,524
Počkať. Je toto súcitné spojenie
okolo našich tráum?
156
00:11:30,524 --> 00:11:32,568
Máme dospelácky rozhovor?
157
00:11:32,568 --> 00:11:34,361
Jednoznačne lesbický rozhovor.
158
00:11:35,696 --> 00:11:37,072
Po ktorom nasleduje čokoláda.
159
00:11:37,072 --> 00:11:40,617
- Aj ja chcem čokoládu.
- Nie, to je len pre bisexuálky.
160
00:11:40,617 --> 00:11:43,245
Je to môj dom. Dám si čokoládu.
161
00:11:43,245 --> 00:11:45,247
LETO
162
00:11:47,374 --> 00:11:48,584
Som s tebou šťastná.
163
00:11:49,084 --> 00:11:51,962
- Osem sekúnd.
- Živý prenos.
164
00:11:51,962 --> 00:11:54,631
- Päť, štyri, tri...
- Aj ja s tebou.
165
00:11:54,631 --> 00:11:57,467
- ...dva. Začíname. Na ňu.
- Chcem, aby to vedeli.
166
00:11:58,260 --> 00:11:59,803
Tak čo, oficiálne to oznámime?
167
00:12:00,512 --> 00:12:02,806
{\an8}Bradley. Bradley, vysielaš.
168
00:12:02,806 --> 00:12:04,725
{\an8}VYSOKÁ NEZAMESTNANOSŤ
169
00:12:04,725 --> 00:12:05,642
{\an8}Dobre.
170
00:12:05,642 --> 00:12:08,061
{\an8}- Dobré ráno. Je 14. máj.
- Pätnásty.
171
00:12:08,061 --> 00:12:09,813
{\an8}Pätnásty. Prepáčte.
172
00:12:10,689 --> 00:12:13,567
{\an8}Zlato, musíš robiť silnejšiu kávu.
173
00:12:13,567 --> 00:12:16,695
{\an8}Keď si pôjdeme zabehať,
chcem, aby si bežala pomalšie.
174
00:12:17,321 --> 00:12:19,281
{\an8}Zajtra urobím kávu ja.
175
00:12:19,281 --> 00:12:20,240
{\an8}Nie.
176
00:12:20,866 --> 00:12:23,869
{\an8}- Robím dobrú kávu.
- Nič som nepovedala.
177
00:12:24,453 --> 00:12:26,580
Ľudia budú o tomto dome hovoriť.
178
00:12:26,580 --> 00:12:29,958
Budú chcieť vedieť, kto v ňom býva.
179
00:12:29,958 --> 00:12:31,084
Páči sa mi.
180
00:12:31,627 --> 00:12:35,088
Predstavte si to. Uzatvorili ste
najväčší obchod svojho života.
181
00:12:36,256 --> 00:12:39,927
Máte fľašu úžasného vína,
dva poháre.
182
00:12:41,053 --> 00:12:42,262
Takže dva poháre?
183
00:12:43,639 --> 00:12:45,349
Nenechám vás piť samého.
184
00:12:46,934 --> 00:12:48,936
Aha. Takže ste tam aj vy.
185
00:12:50,229 --> 00:12:52,606
Uistiť sa,
že budete s nákupom spokojný.
186
00:12:54,149 --> 00:12:55,484
Robíte to s každý klientom?
187
00:12:56,902 --> 00:12:59,488
Nie, Cory. Ste špeciálny.
188
00:13:04,034 --> 00:13:07,120
Myslel som na vás.
189
00:13:08,705 --> 00:13:09,998
Na čo ste mysleli?
190
00:13:12,209 --> 00:13:13,544
Že vás chcem spoznať.
191
00:13:18,340 --> 00:13:20,342
Možno by som vám rád navaril večeru.
192
00:13:23,971 --> 00:13:25,597
Čo ak chcem viac ako večeru?
193
00:13:28,851 --> 00:13:29,935
Môžeme sa vidieť?
194
00:13:32,771 --> 00:13:34,815
Môžem vidieť vašu tvár?
195
00:13:51,874 --> 00:13:53,000
Ahoj.
196
00:13:53,876 --> 00:13:54,877
Ahoj.
197
00:13:57,462 --> 00:13:59,131
Spravodlivosť!
198
00:13:59,131 --> 00:14:00,799
{\an8}NEMÔŽEM DÝCHAŤ
199
00:14:00,799 --> 00:14:05,554
{\an8}Žiadna prekliata polícia!
Bez spravodlivosti nebude mier!
200
00:14:06,263 --> 00:14:09,433
Je to skvelé, ale nie do Morning Show.
201
00:14:09,433 --> 00:14:10,767
Aj keby sme to vypípali?
202
00:14:11,476 --> 00:14:12,769
Potrebujeme osobné príbehy.
203
00:14:12,769 --> 00:14:15,647
Rozhovory s protestujúcimi o tom,
prečo pochodujú
204
00:14:15,647 --> 00:14:17,024
a čo to pre nich znamená.
205
00:14:17,024 --> 00:14:19,860
Dobre. Môžem prísť do Minneapolisu zajtra.
206
00:14:19,860 --> 00:14:21,069
Eric tam už je.
207
00:14:22,029 --> 00:14:24,698
Čo si myslíš, Mia? Ako sa cítiš?
208
00:14:27,618 --> 00:14:29,036
Súhlasím so Stellou.
209
00:14:33,081 --> 00:14:36,001
- Čakaj. Získame ti nejaké zábery.
- Dobre.
210
00:14:36,001 --> 00:14:38,253
George Floyd! George Floyd!
211
00:14:38,253 --> 00:14:40,506
- George Floyd!
- George Floyd!
212
00:14:40,506 --> 00:14:44,176
- Bez spravodlivosti nebude mier!
- Bez spravodlivosti nebude mier!
213
00:14:45,761 --> 00:14:46,762
Hej, kráska.
214
00:14:46,762 --> 00:14:48,847
Kedy? Hneď. Kedy? Hneď.
215
00:14:48,847 --> 00:14:51,391
Idem sa osprchovať. Pridáš sa?
216
00:14:54,478 --> 00:14:55,479
Prepáč.
217
00:14:57,856 --> 00:14:59,066
Čo sa deje?
218
00:15:00,984 --> 00:15:05,113
André, myslíš si,
že sa táto krajina niekedy zmení?
219
00:15:07,366 --> 00:15:09,326
Lebo celý deň som riešila,
220
00:15:09,910 --> 00:15:13,455
aké zábery z protestov
naši belošskí diváci zo strednej triedy
221
00:15:13,455 --> 00:15:15,999
sú ochotní pozerať, aby neprepli kanál.
222
00:15:17,417 --> 00:15:19,294
Odvysielaj všetko. Nech sa trápia.
223
00:15:19,878 --> 00:15:22,047
Dobre. Hej. To nemôžem.
224
00:15:22,047 --> 00:15:26,510
Prečo nie? Zmena nastane len vtedy,
keď ju ľudia uvidia.
225
00:15:31,098 --> 00:15:34,560
Videla som ho zomrieť asi 20-krát.
226
00:15:37,020 --> 00:15:39,565
Zabíjajú ho, volá svoju mamu.
227
00:15:41,024 --> 00:15:43,360
A oni len stoja okolo a nič nerobia.
228
00:15:51,034 --> 00:15:52,160
Bože, ja...
229
00:15:54,580 --> 00:15:56,290
- Bože.
- Hej.
230
00:15:59,960 --> 00:16:01,003
Hej, poď sem.
231
00:16:09,469 --> 00:16:10,679
Och, bože.
232
00:16:14,016 --> 00:16:15,350
Bol to hrozný týždeň.
233
00:16:16,185 --> 00:16:17,394
Ale nehovor.
234
00:16:19,521 --> 00:16:22,065
Ľudia sedia doma.
Telka je ich jediný priateľ
235
00:16:22,065 --> 00:16:24,526
a my im nemáme čo ukázať,
lebo nič sa netočí.
236
00:16:24,526 --> 00:16:27,154
Chip má každý týždeň nový návrh
a Eric chce viac.
237
00:16:27,154 --> 00:16:29,573
- Len mi zvýš rozpočet a...
- To nemôžem.
238
00:16:29,573 --> 00:16:32,826
Od sporu s Hannah Shoenfeldovou
nám nikto nepožičia.
239
00:16:32,826 --> 00:16:35,245
Zbiehajú sa nad nami supi
a hovorím ti,
240
00:16:35,245 --> 00:16:38,081
keď uvidia pád akcií,
zletia dole a zožerú nám obličky.
241
00:16:38,081 --> 00:16:40,375
Čo takto viac rozhovorov s Alex?
242
00:16:40,959 --> 00:16:42,294
Zbožňujú Alex bez filtra.
243
00:16:42,294 --> 00:16:43,754
Skvelé. To je jedna relácia.
244
00:16:43,754 --> 00:16:46,757
- Ľudia tie rozhovory milujú.
- Máme dokument o Mitchovi.
245
00:16:46,757 --> 00:16:48,675
- Čo ešte?
- Porozprávam sa s režisérkou.
246
00:16:48,675 --> 00:16:50,427
Či nám to povolí odvysielať.
247
00:16:53,472 --> 00:16:55,307
To ticho je ohlušujúce.
248
00:16:55,307 --> 00:16:57,684
Naozaj mu chceš dať
viac vysielacieho času?
249
00:16:57,684 --> 00:16:59,853
Ukazuje ho v inom svetle.
250
00:16:59,853 --> 00:17:02,648
Má výčitky. Má ľútosť.
251
00:17:04,191 --> 00:17:06,026
A na UBA+ by to pritiahlo ľudí.
252
00:17:06,026 --> 00:17:07,778
Uprostred protestov?
253
00:17:07,778 --> 00:17:12,449
Myslím, že americká verejnosť dokáže
myslieť na viac ako jednu vec naraz.
254
00:17:12,449 --> 00:17:14,576
Cory, ľudia umierajú.
255
00:17:14,576 --> 00:17:16,537
Strieľajú po nich a dusia ich.
256
00:17:17,204 --> 00:17:21,541
Sledovať Mitcha, ako medituje nad svojimi
hriechmi v nóbl talianskej vile
257
00:17:22,376 --> 00:17:23,460
je nevhodné.
258
00:17:23,460 --> 00:17:27,214
Dobre, tak zožeň niečo iné
a nech to je lacné.
259
00:17:35,430 --> 00:17:36,598
Čo sa deje?
260
00:17:36,598 --> 00:17:38,684
Potrebujem päť miliárd dolárov.
261
00:17:39,852 --> 00:17:40,811
To je všetko?
262
00:17:53,615 --> 00:17:56,159
Po celom tomto pobreží sú peniaze.
263
00:17:56,159 --> 00:18:01,665
Napríklad David Koch, Larry Page.
Väčšina je izolovaných v domoch.
264
00:18:01,665 --> 00:18:07,004
Nestretneš ich.
Ale niekedy sa vyjdú zahrať von.
265
00:18:08,881 --> 00:18:10,215
Poznáš Paula Marksa?
266
00:18:12,676 --> 00:18:14,720
Myslel som, že žije vo svojej továrni.
267
00:18:16,263 --> 00:18:17,848
Pred pár rokmi tu kúpil dom.
268
00:18:20,684 --> 00:18:22,436
Je ťažké zaujať jeho pozornosť.
269
00:18:26,940 --> 00:18:31,236
Plat riaditeľa je 278-krát vyšší
než priemerného zamestnanca.
270
00:18:31,236 --> 00:18:33,405
Chcete, aby som okomentoval
271
00:18:33,405 --> 00:18:34,990
všeobecný stav ekonomiky?
272
00:18:34,990 --> 00:18:37,201
Pýtam sa, či to je etické.
273
00:18:37,201 --> 00:18:41,163
Miliarda ľudí počas nášho života zomrie
274
00:18:41,163 --> 00:18:44,249
pre vplyvy ľudskej činnosti na klímu.
To je etické?
275
00:18:44,875 --> 00:18:47,044
- To je iný problém.
- Je to jediný problém,
276
00:18:47,044 --> 00:18:49,004
a tiež niečo, na čom aktívne pracujem.
277
00:18:49,004 --> 00:18:52,382
Zomrie miliarda ľudí,
ale vy riešite môj plat?
278
00:18:52,382 --> 00:18:56,845
Najbohatšie 1 % populácie vypúšťa dvakrát
viac oxidu uhličitého ako spodných 50 %.
279
00:18:56,845 --> 00:18:59,306
Pre stromy nevidíte les,
280
00:18:59,306 --> 00:19:01,642
ale asi neoceníte iróniu tej frázy.
281
00:19:01,642 --> 00:19:05,521
Ale gratulujem. Poznáte jeden fakt.
282
00:19:06,522 --> 00:19:07,606
Asi sme skončili.
283
00:19:10,984 --> 00:19:13,779
Mohli ste stráviť čas s rodinou?
284
00:19:13,779 --> 00:19:18,700
{\an8}Od manžela a dcéry som preč 41 dní.
285
00:19:19,993 --> 00:19:22,871
{\an8}Umieranie je všade.
Nič podobné som nezažila.
286
00:19:22,871 --> 00:19:24,831
{\an8}- Je to ako vojnová zóna.
- Áno.
287
00:19:24,831 --> 00:19:27,960
Vojakom dávame ochranný výstroj,
288
00:19:27,960 --> 00:19:30,170
{\an8}ale vy musíte bojovať o rúška.
289
00:19:30,170 --> 00:19:32,172
{\an8}- A ventilátory a postele.
- Áno.
290
00:19:32,172 --> 00:19:35,092
V našom okrese
je najvyššia miera nakazenia.
291
00:19:35,092 --> 00:19:37,553
Naši pacienti
si nemôžu dovoliť nepracovať.
292
00:19:37,553 --> 00:19:38,470
Je naozaj dobrá.
293
00:19:38,470 --> 00:19:41,640
{\an8}Všetci sa snažia prežiť.
Ale je to náročné.
294
00:19:41,640 --> 00:19:44,101
{\an8}Ako vám pomôžeme? Čo potrebujete?
295
00:19:44,101 --> 00:19:47,020
Možno ju dajú do večerných správ.
Eric odchádza.
296
00:19:47,020 --> 00:19:48,355
{\an8}Alebo teba.
297
00:19:49,064 --> 00:19:50,607
Porozprávaj sa so Stellou.
298
00:19:50,607 --> 00:19:53,277
- ...obetujete sa...
- Dobre. Hej.
299
00:19:54,069 --> 00:19:57,114
{\an8}Jackie a Roberta, ďakujem,
že ste si našli čas...
300
00:19:57,114 --> 00:19:58,323
{\an8}Volala Emma.
301
00:19:58,323 --> 00:20:00,576
Je v poriadku, ak tu so Sam prespia?
302
00:20:00,576 --> 00:20:02,327
- Áno, iste.
- Určite?
303
00:20:03,370 --> 00:20:06,915
Radšej by som bola, ak by sme my
šli von ako ony dnu, ale áno.
304
00:20:06,915 --> 00:20:08,000
Dobre.
305
00:20:08,000 --> 00:20:09,543
Sú to tvoje kamošky.
306
00:20:10,210 --> 00:20:12,754
- ...rozprávali s nami.
- Ďakujeme.
307
00:20:25,893 --> 00:20:29,146
Vďakabohu.
Pokecáme, kým nakrájam asi milión jahôd.
308
00:20:29,688 --> 00:20:33,984
Ahoj. Počuj. Mama má covid.
309
00:20:37,779 --> 00:20:39,031
Ako dlho?
310
00:20:40,240 --> 00:20:43,493
Dobre. Kúpim si letenku a zajtra priletím.
311
00:20:44,286 --> 00:20:47,706
Nie. Ostaň, kde si.
Nemusíš ochorieť aj ty.
312
00:20:47,706 --> 00:20:50,125
Potom tu budem mať dvoch nakazených.
313
00:20:50,125 --> 00:20:52,127
Dal som jej Paracetamol.
314
00:20:52,127 --> 00:20:53,795
- Nemá vysokú teplotu.
- Bože.
315
00:20:54,296 --> 00:20:57,049
Dal som jej na prst tú vec
na sledovanie kyslíka.
316
00:20:57,674 --> 00:20:59,760
Dáš mi ju k telefónu? Chcem s ňou hovoriť.
317
00:21:00,594 --> 00:21:03,347
Spí. To nič.
318
00:21:03,347 --> 00:21:06,558
Zvládnem to. Upokoj sa.
319
00:21:07,518 --> 00:21:09,561
Mám pocit,
že by som tam mala byť.
320
00:21:09,561 --> 00:21:11,396
Nie, nemala. Potrebuje oddych.
321
00:21:11,396 --> 00:21:15,901
Z teba by bola rozrušená
a to by nikomu neprospelo.
322
00:21:15,901 --> 00:21:19,321
Dobre. Ale nos prosím ťa
rukavice a rúško, dobre?
323
00:21:19,321 --> 00:21:21,949
- Bude to v poriadku.
- A nech nefajčí. Dobre?
324
00:21:21,949 --> 00:21:22,991
Sľubujem.
325
00:21:22,991 --> 00:21:27,204
Ak sa niečo zmení, zavolaj mi alebo napíš.
326
00:21:27,204 --> 00:21:28,830
- Ráno či v noci. Dobre?
- Prídem.
327
00:21:28,830 --> 00:21:30,415
Vždy všetkých zachraňuješ.
328
00:21:30,415 --> 00:21:32,376
Viem sa tam dostať rýchlo.
329
00:21:32,376 --> 00:21:33,710
Ver mi. Ľúbim ťa.
330
00:21:33,710 --> 00:21:35,838
- Dobre. Aj ja teba.
- Ozvem sa.
331
00:21:40,551 --> 00:21:41,635
Mama má covid.
332
00:21:43,762 --> 00:21:46,014
- Bože.
- Neviem, kde to chytila,
333
00:21:46,014 --> 00:21:49,142
a určite nemala rúško,
ani sa na to nepýtaj. Neviem.
334
00:21:50,519 --> 00:21:51,687
Chceš ísť za ňou?
335
00:21:51,687 --> 00:21:53,438
Áno. Mám pocit, že by som mala.
336
00:21:53,438 --> 00:21:56,066
Ale hovorila som s Halom
a on v tom nevidí zmysel.
337
00:21:56,066 --> 00:21:57,860
A možno sa nakazím aj ja a...
338
00:21:58,861 --> 00:22:01,697
Dobre. Môžem zavolať svojej kardiologičke.
339
00:22:01,697 --> 00:22:03,532
Pozná ľudí v Hopkinsovej nemocnici.
340
00:22:03,532 --> 00:22:06,660
Ak ju Hal dostane do Baltimoru,
bude o ňu lepšie postarané.
341
00:22:06,660 --> 00:22:09,204
Kiežby. Kiežby zavolala
vlastnému doktorovi.
342
00:22:09,788 --> 00:22:13,292
Nerozumieš tomu.
Tak to v našej rodine nefunguje.
343
00:22:13,292 --> 00:22:16,879
Bude mi volať, ak sa niečo stane, pôjdem.
344
00:22:17,462 --> 00:22:19,214
- Samozrejme.
- Len tak, hneď.
345
00:22:19,214 --> 00:22:20,257
Rozumiem ti.
346
00:22:26,638 --> 00:22:31,310
HAL, NEJAKÉ NOVINKY?
347
00:22:34,438 --> 00:22:35,439
JE JEJ ROVNAKO.
348
00:22:35,439 --> 00:22:37,566
IDEM SA VYSPAŤ.
ZAJTRA SA OZVEM.
349
00:22:41,111 --> 00:22:45,490
Dobre. Ahoj. Čas. Nie.
Speváčka. Áno. Madonna.
350
00:22:47,576 --> 00:22:50,871
Film, dobre. Herečka. Čo robíš?
351
00:22:51,872 --> 00:22:53,123
Čo to je? Čo to je?
352
00:22:53,123 --> 00:22:54,791
West Side Story? Neviem.
353
00:22:55,709 --> 00:22:57,461
Počkať. Pulp Fiction!
354
00:22:57,461 --> 00:22:58,754
Počkať. Došiel vám čas.
355
00:22:58,754 --> 00:23:01,590
- Liza Minnelli!
- Kabaret. Výborné.
356
00:23:01,590 --> 00:23:03,258
Jasnačka. Vedela som to.
357
00:23:03,258 --> 00:23:05,177
Akoby som bola vo Weimarskej republike.
358
00:23:05,177 --> 00:23:06,887
- Prepáč.
- Si na rade.
359
00:23:06,887 --> 00:23:08,138
- To nič, zlato.
- Dobre.
360
00:23:08,138 --> 00:23:09,473
- Dobre.
- Si na rade.
361
00:23:09,473 --> 00:23:10,682
Buď na mňa dobrá.
362
00:23:12,768 --> 00:23:13,769
Musím to vziať.
363
00:23:15,354 --> 00:23:17,314
- Ahoj.
- Šofér slečny Daisy.
364
00:23:17,314 --> 00:23:18,941
Hej. Nepočujem ťa.
365
00:23:19,733 --> 00:23:22,277
Hal, nepočujem. Pomalšie. Čo?
366
00:23:22,277 --> 00:23:24,279
- Pre teba.
- Čo?
367
00:23:27,616 --> 00:23:32,955
Ó, bože. Ó, bože.
368
00:24:00,691 --> 00:24:03,151
Neodkupujem akcie.
369
00:24:03,151 --> 00:24:05,696
Ponúknite 20 centov na dolár a ozvite sa.
370
00:24:07,739 --> 00:24:09,867
SALMA: NENECHALA SOM SI U TEBA NÁRAMOK?
371
00:24:11,952 --> 00:24:15,038
POZRIEM SA.
372
00:24:20,836 --> 00:24:21,837
Kyle, čo ďalej?
373
00:24:26,466 --> 00:24:28,093
Bradley zomrela mama.
374
00:24:32,931 --> 00:24:34,308
Chcete jej zavolať?
375
00:24:37,686 --> 00:24:38,729
Prepáč.
376
00:24:41,273 --> 00:24:45,194
Pošli jej kvety, v mene celej rodiny UBA.
377
00:24:45,194 --> 00:24:46,904
- Ďakujem.
- Dobre.
378
00:25:25,567 --> 00:25:29,696
{\an8}Na západe je 102 aktívnych
lesných požiarov.
379
00:25:29,696 --> 00:25:31,406
{\an8}- Sudca v Pennsylvánii...
- Štyri milióny...
380
00:25:31,406 --> 00:25:32,574
{\an8}- ...že guvernér...
- ...zničených.
381
00:25:32,574 --> 00:25:35,536
{\an8}...výkonné nariadenia
proti šíreniu koronavírusu
382
00:25:35,536 --> 00:25:39,289
boli neústavné
a porušovali práva jednotlivcov.
383
00:25:46,713 --> 00:25:49,633
JESEŇ
384
00:25:49,633 --> 00:25:53,178
{\an8}Dobré ráno. Je piatok, 18. september.
385
00:25:53,178 --> 00:25:56,598
{\an8}Zomrela Ruth Bader Ginsburgová.
Mala 87 rokov.
386
00:25:56,598 --> 00:26:01,436
{\an8}Vymenoval ju Bill Clinton v roku 1993
a bola zástankyňou ľudských práv
387
00:26:01,436 --> 00:26:03,105
{\an8}a sudcovská ikona.
388
00:26:03,605 --> 00:26:06,066
{\an8}Tu je krátke obzretie
za jej neobyčajným životom.
389
00:26:21,790 --> 00:26:23,417
Mám ti urobiť niečo iné?
390
00:26:24,001 --> 00:26:26,003
Chcem ísť do reštaurácie.
391
00:26:27,004 --> 00:26:32,384
Chcem jesť skutočné jedlo, objednať si
skutočný drink a stretnúť sa s ľuďmi.
392
00:26:34,178 --> 00:26:35,262
Môžeme sedieť vonku.
393
00:26:36,013 --> 00:26:40,350
Bradley, ja nemôžem. Prepáč.
394
00:26:51,528 --> 00:26:52,988
Porozprávaj sa s niekým.
395
00:26:54,448 --> 00:26:58,368
A s kým, Laura? S tvojím terapeutom?
396
00:26:58,368 --> 00:26:59,745
S nejakým terapeutom.
397
00:26:59,745 --> 00:27:01,997
Čo mi terapeut asi povie?
398
00:27:02,497 --> 00:27:05,083
Že nie je moja vina,
že moja závislá mama zomrela?
399
00:27:05,083 --> 00:27:07,336
Nie je to tvoja vina.
400
00:27:07,920 --> 00:27:09,713
No a? Aj tak si ju nemala rada.
401
00:27:10,422 --> 00:27:11,507
Nepoznala som ju.
402
00:27:11,507 --> 00:27:12,591
Ani si nemusela.
403
00:27:13,217 --> 00:27:15,177
Nenávidela si, čo predstavovala.
404
00:27:15,177 --> 00:27:19,848
A prestala som sa jej ozývať,
lebo som to vždy cítila.
405
00:27:19,848 --> 00:27:21,517
To nie je fér.
406
00:27:21,517 --> 00:27:22,809
Ale je to pravda.
407
00:27:24,144 --> 00:27:25,145
Ó, bože.
408
00:27:28,690 --> 00:27:31,818
Bradley, snažím sa ťa podporovať.
409
00:27:31,818 --> 00:27:35,656
Snažím sa tu byť pre teba.
410
00:27:35,656 --> 00:27:41,620
Ale nemôžem ti pomôcť,
ak sa to nebudeš snažiť spracovať.
411
00:27:42,120 --> 00:27:44,248
Dobre, tak to spracujme, Laura.
412
00:27:44,248 --> 00:27:45,707
Vieš, čo si myslím?
413
00:27:45,707 --> 00:27:47,709
Myslím, že ma rada pekne obliekaš
414
00:27:47,709 --> 00:27:51,922
a predvádzaš ma pred svojimi
povýšeneckými kamoškami z New Yorku.
415
00:27:51,922 --> 00:27:54,550
- Ako také zvieratko z vidieka.
- Čo?
416
00:27:54,550 --> 00:27:56,468
Podľa mňa ma ani nemáš rada.
417
00:27:56,468 --> 00:27:59,263
Myslím, že sa len vďaka tomu cítiš dobre,
418
00:27:59,263 --> 00:28:03,517
lebo si elitársky snob,
ktorý sa skrýva na konci sveta,
419
00:28:03,517 --> 00:28:04,935
- aby nemusela...
- Strč sa.
420
00:28:04,935 --> 00:28:06,937
...byť so skutočnými ľuďmi. Ty sa strč.
421
00:28:06,937 --> 00:28:10,691
Si taká plná nenávisti,
že ťa to vnútri ničí.
422
00:28:10,691 --> 00:28:13,402
Si šťastná,
keď ľudia ako moja mama zomrú,
423
00:28:13,402 --> 00:28:16,154
lebo dostali covid, lebo sú nevzdelaní,
424
00:28:16,154 --> 00:28:19,449
alebo sú to sedláci,
alebo nie sú takí múdri ako ty.
425
00:28:19,449 --> 00:28:20,659
Vieš, čo si myslím?
426
00:28:22,536 --> 00:28:25,873
Myslím, že malej časti teba odľahlo.
427
00:28:26,874 --> 00:28:28,292
Si rada, že je preč.
428
00:28:29,042 --> 00:28:31,253
Len nemáš odvahu to priznať, Bradley.
429
00:28:31,253 --> 00:28:33,255
A mala by si dospieť, do riti.
430
00:28:33,255 --> 00:28:36,008
Musíš dospieť a prestať ma obviňovať
zo svojich sračiek.
431
00:28:36,008 --> 00:28:39,678
Nemôžeš si to vybíjať na mne!
432
00:28:39,678 --> 00:28:44,099
Buď proaktívna
a prestaň len prepisovať nejakú minulosť.
433
00:28:44,099 --> 00:28:46,018
Tvoja mama bola hrozná.
434
00:28:46,018 --> 00:28:48,353
A ty si prvá, čo to každému hovorí.
435
00:28:59,698 --> 00:29:00,699
Dobre.
436
00:29:01,450 --> 00:29:05,621
Je to nemožná situácia
a neobviňujem z toho teba.
437
00:29:05,621 --> 00:29:07,748
Sme na druhom mieste. Je to moja vina.
438
00:29:09,708 --> 00:29:11,835
Mala som Bradley stiahnuť pred mesiacom.
439
00:29:11,835 --> 00:29:13,754
Stále sa pýta do terénu.
440
00:29:13,754 --> 00:29:16,215
Je jasné, že v Morning Show byť nechce.
441
00:29:16,215 --> 00:29:17,299
A čo Laura?
442
00:29:17,299 --> 00:29:19,218
V tomto bode sú dvojka.
443
00:29:19,718 --> 00:29:20,928
Ak bude Laura bez Bradley,
444
00:29:20,928 --> 00:29:22,679
o ničom inom sa nebude hovoriť.
445
00:29:22,679 --> 00:29:23,805
Áno.
446
00:29:24,306 --> 00:29:27,643
Alex sa vráti na čiastočný úväzok.
Moderátorov môžeme meniť.
447
00:29:27,643 --> 00:29:30,020
Možno Yanko. Už dlho to chce.
448
00:29:30,020 --> 00:29:31,939
Musíme niekoho hľadať.
449
00:29:33,065 --> 00:29:35,484
A chcem povedať,
že by to mala byť žena
450
00:29:35,484 --> 00:29:38,445
inej farby pleti ideálne pod 40.
451
00:29:38,445 --> 00:29:39,738
Napríklad Chris Hunterová.
452
00:29:39,738 --> 00:29:43,283
Áno, v hosťujúcich segmentoch
jej to vážne ide.
453
00:29:43,283 --> 00:29:45,744
Ak to urobíme, asi prídeme o Alison.
454
00:29:46,578 --> 00:29:47,704
Áno.
455
00:29:48,539 --> 00:29:52,668
Počuj... ešte tu je jedna vec.
456
00:29:53,710 --> 00:29:55,546
Dobre, máš čas.
457
00:29:56,046 --> 00:29:58,799
Dobre, spýtala si sa,
čo som urobil zle.
458
00:30:01,218 --> 00:30:02,302
Pokašľal som to.
459
00:30:02,970 --> 00:30:05,931
Očividne. Nemal som nič z toho urobiť.
460
00:30:08,559 --> 00:30:09,643
Videla si to?
461
00:30:09,643 --> 00:30:13,188
- Nechcel som byť takýto.
- Rozhovor s Mitchom. Šialené.
462
00:30:13,814 --> 00:30:15,482
Nechcel som nikomu ublížiť.
463
00:30:16,775 --> 00:30:19,528
Nechcel som,
aby si ľudia mysleli, že som človek,
464
00:30:19,528 --> 00:30:21,113
ktorý by niekomu ublížil.
465
00:30:25,200 --> 00:30:27,953
- A teraz je jedna z tých žien mŕtva.
- Vypni to.
466
00:30:28,453 --> 00:30:30,289
- To je hajzel.
- Hannah Shoenfeldová.
467
00:30:31,373 --> 00:30:33,667
- A to sa nikdy nemalo stať...
- André, vypni to.
468
00:30:33,667 --> 00:30:34,751
Ale...
469
00:30:35,794 --> 00:30:36,837
Prepáč.
470
00:30:44,094 --> 00:30:45,304
On ťa...
471
00:30:47,723 --> 00:30:48,599
Nie.
472
00:31:03,780 --> 00:31:07,618
Boli sme spolu.
Bola som do neho zamilovaná.
473
00:31:09,453 --> 00:31:11,121
Myslela som, že aj on do mňa.
474
00:31:25,719 --> 00:31:26,720
Povedz niečo.
475
00:31:31,475 --> 00:31:32,935
Prečo si stále tam?
476
00:31:35,646 --> 00:31:36,813
Je to moja práca.
477
00:31:40,776 --> 00:31:42,361
On je preč. Ja nie.
478
00:31:43,153 --> 00:31:45,822
Ja som stále tu.
Som stále tam. Mám tam ľudí.
479
00:31:47,199 --> 00:31:49,535
Je ťažké tomu uveriť, ale niektorí z nás
480
00:31:50,035 --> 00:31:52,079
chcú niekde ostať,
aby tam bolo lepšie.
481
00:32:05,968 --> 00:32:09,638
Zlato musíš mi povedať
482
00:32:11,181 --> 00:32:14,393
Či mám ostať alebo ísť
483
00:32:16,520 --> 00:32:19,106
Ak pôjdem, bude problém
484
00:32:24,444 --> 00:32:27,739
Skúšala si Worcesterskú omáčku?
Urobím sendvič.
485
00:32:27,739 --> 00:32:29,867
- Chceš sendvič?
- Si opitý?
486
00:32:31,869 --> 00:32:32,911
Veľmi.
487
00:32:34,079 --> 00:32:35,622
Bol si v bare?
488
00:32:37,165 --> 00:32:39,960
Nie. Bol som v troch.
489
00:33:27,049 --> 00:33:28,133
Debil.
490
00:33:30,469 --> 00:33:31,678
Mia!
491
00:33:32,763 --> 00:33:34,139
Ak odídeš z tohto bytu...
492
00:33:34,139 --> 00:33:37,351
Ak niekoho ďalšieho ohrozíš
touto sračkou,
493
00:33:37,351 --> 00:33:40,854
prisahám, že ti to nikdy neodpustím.
494
00:33:40,854 --> 00:33:42,064
Sebecký idiot.
495
00:33:59,915 --> 00:34:04,211
Stella potrebuje niekoho v teréne
až do volieb,
496
00:34:05,254 --> 00:34:07,965
takže do januára budem vo Washingtone.
497
00:34:08,549 --> 00:34:10,259
Dáš mi vedieť, že si v bezpečí?
498
00:34:14,804 --> 00:34:16,431
Nevrátiš sa, však?
499
00:34:17,975 --> 00:34:19,518
Možno len nie je čas pre nás.
500
00:34:58,515 --> 00:34:59,349
Ahoj.
501
00:34:59,349 --> 00:35:04,688
Associated Press mi dali zadanie.
502
00:35:05,981 --> 00:35:08,525
Dobre. Kde?
503
00:35:09,151 --> 00:35:12,487
V Afganistane. Môže to trvať dva týždne.
Alebo dva mesiace.
504
00:35:12,487 --> 00:35:13,822
A vezmeš to?
505
00:35:16,742 --> 00:35:18,410
Kľúče ti nechám u vrátnika.
506
00:35:37,095 --> 00:35:39,056
ZIMA
507
00:35:54,238 --> 00:35:57,032
KATE DANTONOVÁ:
AHOJ. PAMÄTÁŠ SI MA?
508
00:36:08,794 --> 00:36:12,256
Bože. Pandémia je fakt divná.
509
00:36:13,048 --> 00:36:15,342
Máme tancovať? Asi áno.
510
00:36:15,342 --> 00:36:17,344
Nie, nie. To za covid nestojí.
511
00:36:17,344 --> 00:36:21,515
Kašlime na odstup.
Poďme do skutočného klubu.
512
00:36:21,515 --> 00:36:22,975
Risknime to.
513
00:36:22,975 --> 00:36:25,269
Nie si na ilegálne kluby pristará?
514
00:36:25,269 --> 00:36:27,312
Čo? Nie som stará.
515
00:36:28,021 --> 00:36:30,482
- Ako sa má otec?
- On je naozaj starý.
516
00:36:31,066 --> 00:36:33,610
Vieš, že mi stále posiela
vianočné pozdravy?
517
00:36:33,610 --> 00:36:37,406
Mal ťa rád, lebo si tolerovala
jeho nekonečné príbehy.
518
00:36:37,406 --> 00:36:40,826
Mal ma rád, lebo som štyri roky
tolerovala tvoju ťažkú povahu.
519
00:36:41,368 --> 00:36:43,245
Stanford bol ťažký, nie ja.
520
00:36:43,245 --> 00:36:46,623
- A už to nie je so mnou také ťažké.
- Čojaviem.
521
00:36:46,623 --> 00:36:50,711
Jem skutočné jedlo. Spím.
Spánkom sa o seba starám.
522
00:36:50,711 --> 00:36:51,837
- Naozaj?
- Áno.
523
00:36:51,837 --> 00:36:54,298
Už neraňajkuješ Red Bull s povzbudzovákmi?
524
00:36:54,298 --> 00:36:55,382
Nie.
525
00:36:56,508 --> 00:36:59,303
Už si veľká dôležitá osoba spravodajstva.
526
00:36:59,928 --> 00:37:01,388
Hej, povedzme.
527
00:37:02,806 --> 00:37:05,058
- Ako je v Hyperione?
- V pohode.
528
00:37:05,559 --> 00:37:08,270
Mám pocit,
že ak by som si vzala veci a vypadla,
529
00:37:08,270 --> 00:37:09,897
nikto by nič nepovedal.
530
00:37:10,606 --> 00:37:11,857
Čo by si robila?
531
00:37:12,482 --> 00:37:17,529
Neviem. Otvorila si kaviareň?
Zbombardovala ropnú rafinériu?
532
00:37:18,030 --> 00:37:21,450
Prestala by si programovať rakety?
No tak.
533
00:37:22,034 --> 00:37:23,410
Len potrebujem zmenu.
534
00:37:23,410 --> 00:37:25,204
Akúkoľvek zmenu.
535
00:37:25,204 --> 00:37:26,705
Daj vedieť, ak o niečom vieš.
536
00:37:26,705 --> 00:37:29,166
Nič nemáme.
Na prijímanie ľudí máme stopku.
537
00:37:30,125 --> 00:37:32,878
- Nechcela som od teba prácu.
- Prepáč.
538
00:37:32,878 --> 00:37:37,257
Budem v strehu. Určite si niečo nájdeš.
539
00:37:37,257 --> 00:37:38,550
Ďakujem.
540
00:37:39,760 --> 00:37:42,471
Neobviňujem ťa za to, čo si urobila.
541
00:37:43,639 --> 00:37:46,558
Naozaj. Že si odišla
od Paula Marksa do korporátu.
542
00:37:46,558 --> 00:37:47,851
Naozaj nie.
543
00:37:48,769 --> 00:37:51,813
Niekedy sa pýtam,
aký by môj život bol,
544
00:37:51,813 --> 00:37:53,357
ak by som urobila to isté.
545
00:37:53,857 --> 00:37:54,983
Ľutovala by som to?
546
00:37:56,109 --> 00:37:57,110
Hej.
547
00:37:59,112 --> 00:38:00,489
Mala by som lepšie handry.
548
00:38:04,993 --> 00:38:08,956
Firma tiežpreskúmala
päť hodín káblovej televízie.
549
00:38:08,956 --> 00:38:13,001
V roku... Stella? Stella, si tu? Stella?
550
00:38:13,001 --> 00:38:17,422
- Stella, ahoj. Toto je dôležité. Dobre.
- Prepáč.
551
00:38:18,924 --> 00:38:20,133
Aké zlé to je?
552
00:38:20,133 --> 00:38:24,263
Všade sa navýšili rozpočty o 30 %.
553
00:38:24,263 --> 00:38:27,015
Je to existenčné.
554
00:38:27,015 --> 00:38:28,976
- Do riti.
- A vieš čo?
555
00:38:28,976 --> 00:38:31,436
Možno odmietne odísť z Bieleho domu
556
00:38:31,436 --> 00:38:34,648
a chalani z tajnej služby
ho budú musieť vytiahnuť za nohy,
557
00:38:34,648 --> 00:38:36,483
- lebo to by si ľudia pozreli.
- Počkať.
558
00:38:36,984 --> 00:38:39,653
Fakt si myslíš, že...
559
00:38:39,653 --> 00:38:41,446
Že čo, že existuje
560
00:38:41,446 --> 00:38:45,868
ozbrojená domobrana, ktorá chodí
po Washingtone a chcela by anulovať voľby?
561
00:38:45,868 --> 00:38:47,327
Máš internet?
562
00:38:48,787 --> 00:38:49,788
Zavolám Bradley.
563
00:38:51,874 --> 00:38:53,834
Áno. Ako je na tom?
564
00:38:56,170 --> 00:38:58,380
Hovorí, že dobre, ale neviem.
565
00:38:58,380 --> 00:39:01,383
Začínam sa báť,
že som ju tam nemala poslať.
566
00:39:03,010 --> 00:39:04,803
Nemáme slobodné voľby.
567
00:39:04,803 --> 00:39:08,807
{\an8}A viete čo?
Nemáme ani slobodné média.
568
00:39:08,807 --> 00:39:11,768
Naše média nie sú slobodné.
Ani spravodlivé.
569
00:39:11,768 --> 00:39:15,939
Potláčajú myslenie
a potláčajú slobodu slova,
570
00:39:15,939 --> 00:39:19,026
a stali sa z nich nepriatelia ľudí.
571
00:39:19,026 --> 00:39:21,486
Nepriatelia ľudí.
572
00:39:22,237 --> 00:39:24,031
Je to najväčší problém tejto krajiny.
573
00:39:25,199 --> 00:39:27,034
Áno, som dnu.
574
00:39:27,034 --> 00:39:29,036
Neviem. Oddelila som sa od štábu.
575
00:39:29,036 --> 00:39:32,039
Musím ísť. Natočím to sama.
576
00:39:32,039 --> 00:39:34,499
Budeme musieť bojovať,
577
00:39:35,250 --> 00:39:40,756
lebo ste sľúbili,
že sa budete držať ústavy.
578
00:39:43,091 --> 00:39:48,889
Teraz je na Kongrese, aby čelili
tomuto neslýchanému útoku na demokraciu.
579
00:39:49,389 --> 00:39:51,934
- A potom...
- Nekradnite hlasy!
580
00:39:51,934 --> 00:39:54,603
- Vezmeme si to späť!
- Pôjdeme...
581
00:39:54,603 --> 00:39:57,231
- USA! USA!
- Pôjdeme...
582
00:39:57,231 --> 00:40:02,027
Podľa mňa, kto chce, nech ide ku Kapitolu.
583
00:40:02,027 --> 00:40:03,362
{\an8}POLÍCIA
584
00:40:04,363 --> 00:40:08,575
A budeme tlieskať odvážnym senátorom...
585
00:40:10,035 --> 00:40:12,454
Do riti. Preboha.
586
00:40:12,454 --> 00:40:15,332
...a niektorí však nebudeme tlieskať.
587
00:40:15,332 --> 00:40:20,003
Lebo nikdy nezískame
krajinu späť slabosťou.
588
00:40:20,003 --> 00:40:22,756
Ukážte silu a buďte silní.
589
00:40:22,756 --> 00:40:24,466
Zákaz vstupu!
590
00:40:26,552 --> 00:40:30,472
Zaplatíš za to, ty zradca! Čo urobíš?
591
00:40:33,141 --> 00:40:34,309
Kam ideš?
592
00:40:35,519 --> 00:40:36,520
Poďme!
593
00:40:40,774 --> 00:40:41,942
Nechaj ma!
594
00:41:24,484 --> 00:41:25,861
- Ahoj.
- Nie. Nie.
595
00:41:31,992 --> 00:41:33,493
Čo?
596
00:41:33,493 --> 00:41:36,079
Povedz niečo, než sa naštvem. Čo, Hal?
597
00:41:36,079 --> 00:41:37,831
- Nevedel som, že to bude také.
- Nie?
598
00:41:37,831 --> 00:41:41,251
Čo tu, kurva, robíš? Prečo si sem šiel?
599
00:41:41,251 --> 00:41:44,213
Ja som mal kamošov, ktorí šli...
600
00:41:44,213 --> 00:41:47,257
- To sú kamoši?
- Vedel som, že tu budeš.
601
00:41:47,257 --> 00:41:48,967
Šiel som za tebou.
602
00:41:48,967 --> 00:41:51,595
Nevideli sme sa už rok.
603
00:41:52,179 --> 00:41:56,058
Vieš, aké to je, snažiť sa
zbaviť závislosti cez Zoom?
604
00:41:56,058 --> 00:41:58,268
Byť zavretý doma
a upratovať mamine veci?
605
00:41:58,268 --> 00:42:00,187
Lebo ty si tam nebola.
606
00:42:00,729 --> 00:42:02,314
Je to šialené.
607
00:42:02,314 --> 00:42:04,358
To je šialené? Toto je šialené.
608
00:42:04,358 --> 00:42:07,027
Chcel som len vypadnúť.
Snažil sa dostať preč.
609
00:42:07,027 --> 00:42:08,612
Ale on ma zhrabol.
610
00:42:08,612 --> 00:42:11,740
Napadol si policajta.
To je trestný čin.
611
00:42:11,740 --> 00:42:14,660
A ja som ťa pri tom natočila.
612
00:42:19,164 --> 00:42:22,793
Cheryl je tehotná. Budem otec.
613
00:42:24,044 --> 00:42:26,713
Čo? Čo si povedal?
614
00:42:26,713 --> 00:42:29,091
Cheryl je tehotná. Budem otcom.
Budeme mať dieťa.
615
00:42:29,091 --> 00:42:31,343
- Budem mať dieťa.
- Panebože.
616
00:42:31,343 --> 00:42:33,971
Čo mám robiť? Musíš mi pomôcť.
617
00:42:33,971 --> 00:42:37,432
- Čo mám robiť?
- Ó, bože. Ó, bože.
618
00:42:39,810 --> 00:42:41,144
Dobre, dobre.
619
00:42:47,109 --> 00:42:48,110
Musím premýšľať.
620
00:42:49,027 --> 00:42:50,863
Kto vie, že si tu?
621
00:42:51,488 --> 00:42:53,282
Kam si povedal Cheryl, že ideš?
622
00:42:54,491 --> 00:42:55,784
Myslí si, že kempujem.
623
00:42:55,784 --> 00:42:58,787
Dobre. Musíš sa dostať von.
624
00:42:58,787 --> 00:43:01,331
Pôjdeš autobusom
625
00:43:01,331 --> 00:43:02,875
- a nikdy si tu nebol.
- Brad.
626
00:43:02,875 --> 00:43:04,668
- Nevidela som ťa.
- Brad.
627
00:43:04,668 --> 00:43:07,421
Daj mi mobil. Musíš sa zbaviť mobilu.
628
00:43:10,382 --> 00:43:13,385
A musíš ísť. Hneď.
629
00:43:16,180 --> 00:43:19,057
- Ďakujem.
- Panebože. Vypadni preč.
630
00:43:20,559 --> 00:43:24,605
A, Hal, nevolaj mi. A nepíš mi.
631
00:43:25,898 --> 00:43:27,441
Rozumieš?
632
00:44:10,734 --> 00:44:13,153
VYMAZAŤ VIDEO
633
00:44:13,654 --> 00:44:15,239
URČITE CHCETE VIDEO VYMAZAŤ?
634
00:44:19,785 --> 00:44:21,620
VYMAZAŤ
635
00:44:36,218 --> 00:44:39,096
Nekradnite hlasy!
Nekradnite hlasy!
636
00:44:44,893 --> 00:44:46,395
Toto je neuveriteľné.
637
00:44:51,108 --> 00:44:52,526
Chcem večerné správy.
638
00:44:54,152 --> 00:44:55,195
ÚTOK NA KAPITOL
639
00:44:55,195 --> 00:44:57,781
O 12.53 narušili vonkajší obvod.
640
00:44:57,781 --> 00:44:59,992
Vakcína môže spôsobiť
641
00:44:59,992 --> 00:45:01,618
závrat, zmätenie a teplotu.
642
00:45:01,618 --> 00:45:04,037
Do Kapitolu vtrhol dav
643
00:45:04,037 --> 00:45:07,749
{\an8}a pred komorou senátu nastal stret.
644
00:45:07,749 --> 00:45:10,294
{\an8}Imunitný systém rozpozná cudziu mRNA
645
00:45:10,294 --> 00:45:13,338
{\an8}a vyšle všetky dostupné zdroje,
aby proti nej bojovali.
646
00:45:13,338 --> 00:45:16,049
{\an8}Takmer okamžite vypuklo násilie
647
00:45:16,049 --> 00:45:18,719
{\an8}a zamestnanci
sa zabarikádovali v kanceláriách.
648
00:45:18,719 --> 00:45:22,306
{\an8}Pár dní budete asi vyčerpaný,
možno omámený.
649
00:45:22,306 --> 00:45:27,936
{\an8}Predstavte si to. Úplný chaos
medzi stenami pamätníku demokracie.
650
00:45:27,936 --> 00:45:29,438
{\an8}6. JANUÁR
ÚTOK NA KAPITOL
651
00:45:29,438 --> 00:45:33,942
{\an8}Nekradnite hlasy! Nekradnite hlasy!
652
00:45:33,942 --> 00:45:34,985
{\an8}USA!
653
00:45:35,736 --> 00:45:37,446
{\an8}Nekradnite hlasy!
654
00:45:37,446 --> 00:45:39,615
Zavolajte kvôli druhej dávke.
655
00:45:39,615 --> 00:45:40,741
Gratulujem.
656
00:45:40,741 --> 00:45:44,328
{\an8}Nikto nevie, kam ísť, ani čo robiť.
657
00:46:01,512 --> 00:46:03,388
Nebojíš sa žralokov?
658
00:46:04,806 --> 00:46:07,059
Ja neotravujem ich, ani oni mňa.
659
00:46:07,643 --> 00:46:10,479
400 miliónov rokov. Tak dlho tu žijú.
660
00:46:11,355 --> 00:46:12,356
Čojaviem.
661
00:46:12,981 --> 00:46:16,026
V tom oceáne boli žraloky skôr,
než mal Saturn prstence.
662
00:46:16,026 --> 00:46:18,362
My ľudia sme len bliknutie.
663
00:46:18,362 --> 00:46:21,865
Zjavili sme sa včera
a takmer určite dozajtra zmizneme.
664
00:46:21,865 --> 00:46:24,117
My máme len dnešok. Staviam na žraloky.
665
00:46:25,035 --> 00:46:27,329
- Bývaš tu?
- Áno, teraz som kúpil dom.
666
00:46:27,329 --> 00:46:30,624
Mám asi 50 rokov než ho zhltne oceán.
667
00:46:32,209 --> 00:46:33,460
Mal si si kúpiť loď.
668
00:46:33,460 --> 00:46:37,172
Chcel som vybudovať archu,
ale vieš, dodávateľský reťazec.
669
00:46:38,173 --> 00:46:40,300
Paul Marks. A ty?
670
00:46:40,300 --> 00:46:41,677
Som Cory Ellison.
671
00:46:42,678 --> 00:46:45,806
Áno. UBA, však? Hej.
672
00:46:45,806 --> 00:46:50,435
Presne. Nerozmýšľal si,
že by si podnikal v médiách?
673
00:46:51,270 --> 00:46:52,437
Nenávidím televíziu.
674
00:46:53,438 --> 00:46:55,357
Tak to zapadneš.
675
00:46:58,110 --> 00:47:00,863
Tešilo ma, Cory. Uvidíme sa.
676
00:47:12,541 --> 00:47:14,126
- Môžem ísť ďalej?
- Áno.
677
00:47:20,215 --> 00:47:21,216
Páni.
678
00:47:24,678 --> 00:47:27,681
- Chceš vodu alebo...
- Nie. V pohode.
679
00:47:27,681 --> 00:47:31,310
Páni. Tak tu tráviš pandémiu?
680
00:47:32,352 --> 00:47:33,687
Také niečo.
681
00:47:34,229 --> 00:47:37,441
- Páni. Krása.
- Ďakujem.
682
00:47:45,782 --> 00:47:47,784
To rúško mi lezie na nervy.
683
00:47:48,410 --> 00:47:51,413
Predpokladám,
že si dnes tiež dostal predvolanie?
684
00:47:51,413 --> 00:47:52,956
Vylepšilo mi to týždeň.
685
00:47:52,956 --> 00:47:56,251
Nie je super dostávať od FBI poštu?
686
00:47:56,251 --> 00:47:57,836
Je to zdvorilé. Civilizované.
687
00:47:57,836 --> 00:48:00,797
Je to lepšie,
ako keď ti o štvrtej v noci vykopnú dvere
688
00:48:00,797 --> 00:48:02,090
a vytiahnu ťa za pyžamo.
689
00:48:02,090 --> 00:48:05,511
Áno, Cory, ale musíme ochrániť
našu novinársku nezávislosť.
690
00:48:07,012 --> 00:48:08,013
Dobre, áno.
691
00:48:08,889 --> 00:48:11,016
Za normálnych okolností
by som súhlasil,
692
00:48:11,016 --> 00:48:13,185
- ale toto... Toto nie je ten prípad.
- Cory.
693
00:48:13,185 --> 00:48:16,480
Dnes som telefonoval s agentom,
ktorý to má na starosti.
694
00:48:17,397 --> 00:48:19,233
Jedného policajta napadli
695
00:48:19,233 --> 00:48:20,651
na chodbe Kapitolu.
696
00:48:21,151 --> 00:48:22,694
Nemajú svedkov ani video.
697
00:48:22,694 --> 00:48:24,530
Na základe tvojej reportáže
698
00:48:24,530 --> 00:48:26,281
si myslia, že si pri tom bola.
699
00:48:26,281 --> 00:48:29,284
Na tvojich záberoch môže byť niečo,
čo im pomôže.
700
00:48:29,284 --> 00:48:32,162
Môžeš byť hrdinka.
Aj ja môžem byť hrdina
701
00:48:32,162 --> 00:48:36,542
podporujúci úžasnú demokraciu a tak ďalej.
702
00:48:36,542 --> 00:48:41,713
Viem, že máš svoje princípy,
ale toto je výnimočná situácia.
703
00:48:46,218 --> 00:48:47,469
Tie zábery som vymazala.
704
00:48:49,972 --> 00:48:53,600
A budú to vedieť,
lebo to video sa končí presne vtedy,
705
00:48:54,893 --> 00:48:58,355
keď policajt vyjde z dverí. A...
706
00:48:59,857 --> 00:49:01,942
Lebo?
707
00:49:04,319 --> 00:49:06,363
Na zábere je Hal.
708
00:49:08,782 --> 00:49:12,703
Hal. Hal bol v Kapitole?
709
00:49:13,704 --> 00:49:15,789
Uvidia tie zábery, Cory.
710
00:49:17,124 --> 00:49:18,917
A budú vedieť, čo som urobila.
711
00:49:18,917 --> 00:49:22,171
A budú ma chcieť vypočuť.
712
00:49:31,680 --> 00:49:33,557
Dali sme ťa do večerných správ.
713
00:49:34,183 --> 00:49:35,350
Rozumieš?
714
00:49:35,976 --> 00:49:40,814
Toto ohrozuje celú televíziu.
715
00:49:40,814 --> 00:49:42,065
Viem.
716
00:49:43,734 --> 00:49:44,735
Prepáč.
717
00:49:46,278 --> 00:49:47,779
Mrzí ma to.
718
00:49:50,908 --> 00:49:52,618
Hal je jediný, kto mi ostal.
719
00:49:54,578 --> 00:49:56,413
Povedal, že nechcel nikomu ublížiť,
720
00:49:56,413 --> 00:49:58,957
a ja som nevedela, čo robiť.
721
00:50:15,307 --> 00:50:17,601
Naši právnici kontaktujú FBI
722
00:50:17,601 --> 00:50:19,102
a dajú im...
723
00:50:22,731 --> 00:50:25,234
video, ktoré bolo vo vysielaní a nič viac.
724
00:50:28,487 --> 00:50:30,656
Novinárska nezávislosť, ako hovoríš.
725
00:50:30,656 --> 00:50:31,949
Ďakujem.
726
00:50:33,492 --> 00:50:34,493
Ja...
727
00:50:35,619 --> 00:50:37,287
Chcem, aby si odišla.
728
00:50:45,963 --> 00:50:49,675
A nechcem o tejto veci
počuť ani posraté slovo. Nikdy.
729
00:51:04,022 --> 00:51:05,274
Pripravená?
730
00:51:06,024 --> 00:51:07,150
Áno.
731
00:51:40,517 --> 00:51:41,643
Uži si šou.
732
00:51:58,702 --> 00:51:59,703
Ďakujem.
733
00:52:00,954 --> 00:52:02,039
Zvuková skúška.
734
00:52:04,082 --> 00:52:05,083
Super.
735
00:52:06,418 --> 00:52:10,714
Päť, štyri, tri, dva...
736
00:52:12,382 --> 00:52:13,884
{\an8}VEČERNÉ SPRÁVY
737
00:52:15,093 --> 00:52:16,136
Dobrý večer.
738
00:52:16,136 --> 00:52:20,140
Ja som Bradley Jacksonová
a toto sú večerné správy UBA.
739
00:53:12,818 --> 00:53:14,820
Preklad titulkov: Zuzana Šplhová