1 00:01:53,780 --> 00:01:55,365 MAREC 2020 2 00:01:55,365 --> 00:01:57,284 - Še dve minuti. - Dobro. 3 00:01:57,910 --> 00:02:00,412 {\an8}Alison mrazi. Marshall je na kameri B, 4 00:02:00,412 --> 00:02:03,582 ampak ne vem, ali zmore. Joela pa praska v grlu. 5 00:02:03,582 --> 00:02:05,792 Imaš sploh kakšno dobro novico? 6 00:02:07,753 --> 00:02:09,505 - Hej, dva metra. - Oprosti. 7 00:02:09,505 --> 00:02:11,173 - Živjo, Julia. - Dobro jutro. 8 00:02:11,173 --> 00:02:12,966 - Jutro. - Alex nima več vročine. 9 00:02:12,966 --> 00:02:14,760 - Sijajno. Kdaj se vrne? - Ja. 10 00:02:14,760 --> 00:02:17,596 Stella hoče, da Alex in Chip nadaljujeta. 11 00:02:17,596 --> 00:02:19,515 - Res? - Ja. Kako je s tabo? 12 00:02:20,057 --> 00:02:24,102 V redu, se mi zdi. Sem svoja frizerka in maskerka. Oblačim se v počivalnici. 13 00:02:24,102 --> 00:02:28,023 Zadnja dva tedna sem dobro. Nevarnost je po mojem minila. 14 00:02:28,023 --> 00:02:32,236 Dobro. Stella pravi, da se strinja. 15 00:02:32,236 --> 00:02:35,447 - Hvala. Moja junakinja si. - Ne pozabi na to. 16 00:02:36,406 --> 00:02:39,743 - Čudovita si. - Res? Prej neurejena. 17 00:02:40,244 --> 00:02:41,161 Živjo, Laura. 18 00:02:41,161 --> 00:02:42,454 Dobro jutro, Bradley. 19 00:02:43,205 --> 00:02:45,165 Prispevek o Cuomu sem nekoliko spremenila. 20 00:02:45,165 --> 00:02:47,125 Sinočnji ukaz z vrha. 21 00:02:47,125 --> 00:02:48,794 Razumem. Še kaj? 22 00:02:48,794 --> 00:02:50,128 Imej dobro oddajo. 23 00:02:50,879 --> 00:02:52,005 - Kot vedno. - Pet, 24 00:02:52,422 --> 00:02:55,926 - štiri, tri, dve. - Marshall, je kamera prižgana? 25 00:02:57,970 --> 00:03:01,056 Dobro jutro. Danes je sreda, 25. marec. 26 00:03:01,056 --> 00:03:05,477 {\an8}Poletne olimpijske igre 2020 so uradno prestavili. 27 00:03:06,186 --> 00:03:09,022 Bill Simpson je dal odpoved. Seli se v Kostariko. 28 00:03:09,022 --> 00:03:09,940 Kdo? 29 00:03:09,940 --> 00:03:12,860 Pomočnik urednika igranega programa. Tisti pametni. 30 00:03:12,860 --> 00:03:15,904 Besen je, ker sem črtal vse njegove pilotne oddaje. 31 00:03:15,904 --> 00:03:19,032 Kaj pa naj bi? Ta hip nihče ne snema filmov. 32 00:03:19,032 --> 00:03:20,701 Oplel je. Rabim tvojo pomoč. 33 00:03:20,701 --> 00:03:22,744 - Delo imam. - Nimamo vsebine. 34 00:03:22,744 --> 00:03:26,623 Igralci Donnerjevih so obtičali na snemališču brez hrane. 35 00:03:26,623 --> 00:03:27,749 Hecaš se. 36 00:03:27,749 --> 00:03:30,752 Sorkin noče prodati Kissingerjeve biografije. 37 00:03:30,752 --> 00:03:32,671 - Zakaj si jo odobril? - Ker se sovražim. 38 00:03:32,671 --> 00:03:35,007 - Itak. - Pogovori se z njim. 39 00:03:35,007 --> 00:03:37,092 - Moj dolžnik boš. - Vem. 40 00:03:37,092 --> 00:03:39,845 Alex si je pretočilo dva milijona ljudi. 41 00:03:39,845 --> 00:03:43,223 - Katastrofe pritegnejo zijala. - Naj končamo s tem? 42 00:03:43,223 --> 00:03:45,142 Kaj? Ne. 43 00:03:45,142 --> 00:03:48,812 Poskusi jih privabiti še več. 44 00:03:48,812 --> 00:03:51,315 Potrebujemo nevarnost in spektakel. 45 00:03:51,315 --> 00:03:56,904 Potrebujemo jebenega duha, ki ga premore samo Alex Levy. 46 00:03:56,904 --> 00:03:58,113 Se vrnem. 47 00:04:01,283 --> 00:04:05,579 Hladilnik je poln, vino ohlajeno. Samo eno stvar pogrešam. 48 00:04:06,538 --> 00:04:09,374 - Toaletni papir? - Pravzaprav res. Tudi to. 49 00:04:09,374 --> 00:04:11,001 - Hej. Poglej, kdo je tu. - Brad... 50 00:04:11,001 --> 00:04:12,628 O, Laura. 51 00:04:12,628 --> 00:04:14,379 Živjo, Cory. 52 00:04:14,379 --> 00:04:17,882 - Pokliči pozneje. - Ja. Pokličem nazaj. Adijo. 53 00:04:20,302 --> 00:04:24,139 - Je bila oddaja v redu? - Ja, dobra. 54 00:04:25,307 --> 00:04:26,308 Kaj je narobe? 55 00:04:26,308 --> 00:04:29,436 Samo preverjam. Imaš dovolj hrane? 56 00:04:29,436 --> 00:04:32,856 Bi rada psa, mucka, kakšnega drugega živalskega tovariša? 57 00:04:33,774 --> 00:04:34,775 - Ne. - Dobro. 58 00:04:34,775 --> 00:04:38,195 Preveril sem v upravi. Najeli ti bodo sobo. 59 00:04:38,195 --> 00:04:42,491 Hvala, vendar se bom odjavila iz hotela. 60 00:04:43,200 --> 00:04:44,618 Kam greš? 61 00:04:45,327 --> 00:04:46,370 V Montano. 62 00:04:47,287 --> 00:04:50,874 Z Lauro sva se pogovarjali. Tam je veliko varneje in... 63 00:04:50,874 --> 00:04:55,629 Stran od vsega bom in... Razen če me potrebuješ tukaj. 64 00:04:56,213 --> 00:04:58,590 Ne, to je razumljivo. Ja. 65 00:04:58,590 --> 00:05:03,345 Dobro bo za gledanost. Ja. 66 00:05:06,348 --> 00:05:12,020 Saj veš, da to ni povezano s tem, 67 00:05:12,020 --> 00:05:13,939 kar se je zgodilo po tistem s Halom. 68 00:05:14,439 --> 00:05:18,610 Tisto je bil... Tisti večer je bil divji. 69 00:05:18,610 --> 00:05:22,447 In bila... Nisva bila... 70 00:05:22,447 --> 00:05:25,409 Nekoliko naju je zaneslo, ne? 71 00:05:28,579 --> 00:05:31,290 Ja. Seveda. Res? 72 00:05:34,877 --> 00:05:35,878 Mene je. 73 00:05:37,713 --> 00:05:38,922 Ja. Prav. 74 00:05:42,801 --> 00:05:44,011 Kako je s Halom? 75 00:05:45,345 --> 00:05:48,432 Veliko bolje, hvala. Zdaj je pri moji mami. 76 00:05:48,432 --> 00:05:51,185 - Sijajno. - Hvala, ker si vprašal. 77 00:05:56,190 --> 00:05:57,900 Upam, da boš videla losa. 78 00:06:30,307 --> 00:06:31,225 Služba? 79 00:06:31,225 --> 00:06:33,268 - Usrano. - To si rekla včeraj. 80 00:06:38,023 --> 00:06:39,233 Tudi jaz sem te pogrešal. 81 00:07:37,666 --> 00:07:39,084 - Živjo. - Živjo. 82 00:07:46,717 --> 00:07:47,968 Po vodo grem. 83 00:07:47,968 --> 00:07:51,471 Ne, ne odhajaj. Prezgodaj je. Ostani. 84 00:07:52,055 --> 00:07:53,932 Vodo ti bom prinesla. Jo potrebuješ? 85 00:07:54,433 --> 00:07:57,311 Ne. Mogoče šampanjec? 86 00:07:58,312 --> 00:07:59,980 - Tudi to imam, ljubica. - Res? 87 00:07:59,980 --> 00:08:03,692 - Prišla si v pravo hišo. Ja. - To sem vedela. 88 00:08:03,692 --> 00:08:06,528 - Do jutri nama ni treba delati. - Prav. 89 00:08:06,528 --> 00:08:09,823 - Ves dan sva lahko v postelji. - O bog. Res? 90 00:08:17,122 --> 00:08:19,291 Veš, ljudje bodo ugibali. Kot vedno. 91 00:08:19,833 --> 00:08:23,921 Med pandemijo sem se osamila s tabo. No, ni samo to. 92 00:08:25,255 --> 00:08:26,256 Te to moti? 93 00:08:29,259 --> 00:08:34,222 Ne. Kaj pa vem. Najina zasebnost je najina stvar. 94 00:08:35,097 --> 00:08:38,519 - Prav. Po televiziji ne bova nič rekli. - Velja. 95 00:08:39,019 --> 00:08:40,187 Velja. 96 00:08:41,563 --> 00:08:42,731 Malo... 97 00:08:47,778 --> 00:08:50,572 - Dobro. Delati bo treba. - Ja. 98 00:08:57,246 --> 00:08:59,081 - Salma? - Cory. 99 00:09:01,667 --> 00:09:03,752 Z masko ali brez? 100 00:09:03,752 --> 00:09:05,629 Kakšne so najnovejše smernice? 101 00:09:05,629 --> 00:09:07,256 Ne gledam poročil. 102 00:09:07,756 --> 00:09:12,010 Obdrživa masko. Dokler se bolje ne spoznava. 103 00:09:12,010 --> 00:09:16,598 - Ja. Previdnost nikoli ni odveč. - Z veseljem vam razkažem hišo. 104 00:09:17,808 --> 00:09:21,228 Všeč mi je. Mislim, da bo vam tudi. 105 00:09:21,228 --> 00:09:23,856 Če ta ni prava, je na voljo še pet drugih. 106 00:09:23,856 --> 00:09:27,609 - Dobro. Velika parcela. - UBA+ mora iti zelo dobro. 107 00:09:29,486 --> 00:09:33,407 - Naročnica ste. - Bom, če boste kupili prek mene. 108 00:09:35,701 --> 00:09:38,662 Prav. A opozarjam, da sem izbirčen. 109 00:09:40,372 --> 00:09:43,625 Lepo. Pisan čas imam. 110 00:09:44,710 --> 00:09:46,503 Razumem, vendar... 111 00:09:47,921 --> 00:09:51,383 Ko bosta za mano pot in karantena, bo materinski dan že mimo. 112 00:09:51,383 --> 00:09:53,760 In potem bom morala tu spet v karanteno. 113 00:09:53,760 --> 00:09:57,639 Že, Brad, ampak oba veva, da bi to lahko naredila, če bi hotela. 114 00:09:57,639 --> 00:09:58,765 Hal, krivičen si. 115 00:09:58,765 --> 00:10:02,311 Oprosti. Ne poskušam ti vzbuditi občutka krivde. Prisežem. 116 00:10:02,311 --> 00:10:04,897 Prišla bom, takoj ko odpravijo omejitve. 117 00:10:05,564 --> 00:10:09,276 - Skrbi za mamo in piši, kadar hočeš. - Prav. 118 00:10:09,276 --> 00:10:11,153 - Si v redu? - Ja. Rad te imam. 119 00:10:11,987 --> 00:10:13,113 Jaz pa tebe. 120 00:10:16,867 --> 00:10:21,330 - Kako je z njim? - Ja. Zdi se, da precej dobro. 121 00:10:22,581 --> 00:10:27,544 Mama še vedno hodi v cerkev in on v diskontu ne nosi maske. 122 00:10:29,213 --> 00:10:31,840 Izobraževalni sistem ne deluje. 123 00:10:33,509 --> 00:10:37,930 - S Halom sva hodila v iste šole. - Že, ampak k naravoslovju samo ti. 124 00:10:40,349 --> 00:10:41,350 To je moja družina. 125 00:10:43,310 --> 00:10:46,271 Oprosti. Nisem tako mislila. Samo šala je bila. 126 00:10:46,980 --> 00:10:52,194 Vem, da ti ni všeč, od kod sem, vendar sem povezana s tisto kulturo in... 127 00:10:55,030 --> 00:11:00,160 To moraš vsaj poskusiti razumeti, 128 00:11:00,744 --> 00:11:02,663 če hočeš imeti rada mene. 129 00:11:06,667 --> 00:11:07,876 Obsojam. 130 00:11:08,877 --> 00:11:09,878 Malo pa res. 131 00:11:12,047 --> 00:11:14,007 Ali pa sem pokroviteljska. Groza. 132 00:11:14,842 --> 00:11:16,593 Moje otroštvo je krivo. 133 00:11:18,428 --> 00:11:20,305 Ali pa sem samo krava. 134 00:11:22,349 --> 00:11:24,351 Ampak ja, hočem poskusiti. 135 00:11:26,436 --> 00:11:30,524 Čakaj. Gradiva odnos na najinih travmah? 136 00:11:30,524 --> 00:11:34,361 - Je to zrel pogovor? - Vsekakor lezbičen. 137 00:11:35,696 --> 00:11:37,072 Ki mu sledi čokolada. 138 00:11:37,072 --> 00:11:40,617 - Ne, tudi čokolado hočem. - Ne. Samo za biseksualce je. 139 00:11:40,617 --> 00:11:43,245 Hiša je moja. Dobim čokolado. 140 00:11:43,245 --> 00:11:45,247 POZNA POMLAD - POLETJE 141 00:11:47,374 --> 00:11:48,584 Srečna sem s tabo. 142 00:11:49,084 --> 00:11:51,962 - Še osem sekund. - Pripravite se. 143 00:11:51,962 --> 00:11:54,631 - Pet, štiri, tri... - Tudi jaz s tabo. 144 00:11:54,631 --> 00:11:57,467 - ...dve. Naj začne. - Hočem, da ljudje to vedo. 145 00:11:58,260 --> 00:11:59,803 In? Bova povedali javno? 146 00:12:00,512 --> 00:12:02,806 {\an8}Bradley, v živo si. 147 00:12:02,806 --> 00:12:04,725 {\an8}NAJVIŠJA BREZPOSELNOST PO LETU 1939 148 00:12:04,725 --> 00:12:05,642 {\an8}Dobro. 149 00:12:05,642 --> 00:12:08,061 {\an8}- Dobro jutro. Danes je 14. maj. - Petnajsti. 150 00:12:08,061 --> 00:12:09,813 {\an8}Petnajsti, oprostite. 151 00:12:10,689 --> 00:12:13,567 {\an8}Ljubica, močnejšo kavo moraš skuhati. 152 00:12:13,567 --> 00:12:16,695 {\an8}Ne, za najin tek pozneje ne smeš biti pri polni moči. 153 00:12:17,321 --> 00:12:19,281 {\an8}No, jutri bom kavo skuhala jaz. 154 00:12:19,281 --> 00:12:20,240 {\an8}Ne. 155 00:12:20,866 --> 00:12:23,869 {\an8}- Dobro kavo kuham. - Nič nisem rekla. 156 00:12:24,453 --> 00:12:26,580 Ljudje bodo govorili o tej hiši. 157 00:12:26,580 --> 00:12:29,958 Zanimal jih bo moški, ki živi v njej. 158 00:12:29,958 --> 00:12:31,084 Navdušen sem. 159 00:12:31,627 --> 00:12:35,088 Predstavljaj si. Sklenil si posel življenja. 160 00:12:36,256 --> 00:12:39,927 Imaš vrhunsko vino in dva kozarca. 161 00:12:41,053 --> 00:12:42,262 Dva sta? 162 00:12:43,639 --> 00:12:45,349 Sam pa res ne boš pil. 163 00:12:46,934 --> 00:12:48,936 Razumem. Tudi ti si tu. 164 00:12:50,229 --> 00:12:52,606 Vedeti hočem, da si zadovoljen z nakupom. 165 00:12:54,149 --> 00:12:55,484 Počneš to z vsemi kupci? 166 00:12:56,902 --> 00:12:59,488 Ne, Cory. Nekaj posebnega si. 167 00:13:04,034 --> 00:13:07,120 No... Mislil sem nate. 168 00:13:08,705 --> 00:13:09,998 O čem si razmišljal? 169 00:13:12,209 --> 00:13:13,544 Da bi te rad spoznal. 170 00:13:18,340 --> 00:13:20,342 Morda bi mi dovolila, da ti skuham večerjo. 171 00:13:23,971 --> 00:13:25,597 Pa če hočem več kot večerjo? 172 00:13:28,851 --> 00:13:29,935 Te lahko vidim? 173 00:13:32,771 --> 00:13:34,815 Zares vidim? 174 00:13:51,874 --> 00:13:53,000 Živjo. 175 00:13:53,876 --> 00:13:54,877 Živjo. 176 00:13:57,462 --> 00:13:59,131 Ni pravice! Ni miru! 177 00:13:59,131 --> 00:14:00,799 {\an8}NE MOREM DIHATI R.I.P. GEORGE FLOYD 178 00:14:00,799 --> 00:14:05,554 {\an8}Nobene klinčeve policije. Ni pravice! Ni miru! 179 00:14:06,263 --> 00:14:09,433 Super je, ampak ne za Dobro jutro. 180 00:14:09,433 --> 00:14:10,767 Tudi če cenzuriramo? 181 00:14:11,476 --> 00:14:12,769 Potrebujemo osebne zgodbe. 182 00:14:12,769 --> 00:14:17,024 Protestniki morajo povedati, zakaj so se zbrali in kaj jim to pomeni. 183 00:14:17,024 --> 00:14:19,860 Prav. Jutri sem lahko v Minneapolisu. 184 00:14:19,860 --> 00:14:21,069 Eric je že tam. 185 00:14:22,029 --> 00:14:24,698 Mia, kaj meniš ti? Še ti povej. 186 00:14:27,618 --> 00:14:29,036 Strinjam se s Stello. 187 00:14:33,081 --> 00:14:36,001 - Počakaj, poslali ti bova posnetke. - Dobro. 188 00:14:36,001 --> 00:14:38,253 George Floyd! George Floyd! 189 00:14:38,253 --> 00:14:40,506 - George Floyd! - George Floyd! 190 00:14:40,506 --> 00:14:44,176 - Ni pravice! Ni miru! - Ni pravice! Ni miru! 191 00:14:45,761 --> 00:14:46,762 Hej, Lepotička. 192 00:14:46,762 --> 00:14:48,847 Kdaj? Zdaj. Ni pravice! Ni miru! 193 00:14:48,847 --> 00:14:51,391 Oprhat se grem. Se mi pridružiš? 194 00:14:54,478 --> 00:14:55,479 Oprosti. 195 00:14:57,856 --> 00:14:59,066 Kaj je narobe? 196 00:15:00,984 --> 00:15:05,113 André, misliš, da se bo ta država kdaj spremenila? 197 00:15:07,366 --> 00:15:09,326 Ker sem se ves dan prepirala, 198 00:15:09,910 --> 00:15:15,999 kakšne posnetke bi bili naši večinoma beli gledalci še pripravljeni gledati. 199 00:15:17,417 --> 00:15:22,047 - Vse objavi. Naj jim bo neprijetno. - Ja. Ne morem. 200 00:15:22,047 --> 00:15:26,510 Zakaj ne? Spremembe se zgodijo le, ko ljudje vidijo na lastne oči. 201 00:15:31,098 --> 00:15:34,560 Dvajsetkrat sem ga videla umreti. 202 00:15:37,020 --> 00:15:39,565 Ubijajo ga, on pa kliče svojo mamo. 203 00:15:41,024 --> 00:15:43,360 Samo stojijo in to dopuščajo. 204 00:15:51,034 --> 00:15:52,160 Samo... 205 00:15:54,580 --> 00:15:56,290 - O bog. - Hej. 206 00:15:59,960 --> 00:16:01,003 Hej. Tukaj sem. 207 00:16:09,469 --> 00:16:10,679 O bog. 208 00:16:14,016 --> 00:16:15,350 Grozen teden je bil. 209 00:16:16,185 --> 00:16:17,394 Ne me basat. 210 00:16:19,521 --> 00:16:22,065 Ljudje so doma. Teve je njihov edini prijatelj, 211 00:16:22,065 --> 00:16:24,526 mi pa jim nimamo kaj pokazati, ker nič ne dela. 212 00:16:24,526 --> 00:16:27,154 Chip ima vsak teden nov predlog in Eric hoče več. 213 00:16:27,154 --> 00:16:29,573 - Povečaj mi proračun, pa... - Ne morem. 214 00:16:29,573 --> 00:16:32,826 Zaradi tožbe Hannah Shoenfeld nam nihče ne posodi. 215 00:16:32,826 --> 00:16:38,081 Mrhovinarji se že zbirajo. Ko bo vrednost delnic padla, nas bodo požrli. 216 00:16:38,081 --> 00:16:40,375 Kaj pa več intervjujev z Alex? 217 00:16:40,959 --> 00:16:43,754 - Ljudje obožujejo Odkrito z Alex. - Fino. To je ena oddaja. 218 00:16:43,754 --> 00:16:46,757 - Intervjuji so bomba. - Imamo dokumentarec o Mitchu Kesslerju. 219 00:16:46,757 --> 00:16:50,427 - Kaj še imamo? - Govoril bom z režiserko. Dovolila bo. 220 00:16:53,472 --> 00:16:57,684 - Ta molk je zelo zgovoren. - Zdaj mu hočeš namenjati pozornost? 221 00:16:57,684 --> 00:16:59,853 Prikazuje ga v drugačni luči. 222 00:16:59,853 --> 00:17:02,648 Obžaluje svoja dejanja. 223 00:17:04,191 --> 00:17:06,026 Privabilo bo gledalce. 224 00:17:06,026 --> 00:17:07,778 Sredi teh protestov? 225 00:17:07,778 --> 00:17:12,449 Američani zmorejo spremljati več stvari hkrati. 226 00:17:12,449 --> 00:17:14,576 Cory, ljudje umirajo. 227 00:17:14,576 --> 00:17:16,537 Streljajo in dušijo jih. 228 00:17:17,204 --> 00:17:23,460 Mitchevo razglabljanje o svojih grehih v fini italijanski vili se zdi neokusno. 229 00:17:23,460 --> 00:17:27,214 Prav, pa poišči kaj drugega. In poceni. 230 00:17:35,430 --> 00:17:36,598 Kaj je? 231 00:17:36,598 --> 00:17:38,684 Pet milijard dolarjev potrebujem. 232 00:17:39,852 --> 00:17:40,811 Samo to? 233 00:17:53,615 --> 00:17:56,159 Na tej obali živijo bogataši. 234 00:17:56,159 --> 00:18:01,665 David Koch, Larry Page. Večinoma tičijo doma. 235 00:18:01,665 --> 00:18:07,004 Ne vidiš jih. Ampak včasih jim je do družbe. 236 00:18:08,881 --> 00:18:10,215 Poznaš Paula Marksa? 237 00:18:12,676 --> 00:18:14,720 Ne živi v tovarni? 238 00:18:16,263 --> 00:18:17,848 Tu je kupil hišo. 239 00:18:20,684 --> 00:18:22,436 Le za malokaj se zmeni. 240 00:18:26,940 --> 00:18:31,236 Izvršni direktor ima 278-krat višjo plačo od povprečnega delavca. 241 00:18:31,236 --> 00:18:34,990 Ste hoteli kaj vprašati ali hočete komentar o gospodarstvu ZDA? 242 00:18:34,990 --> 00:18:37,201 Sprašujem, ali je to etično. 243 00:18:37,201 --> 00:18:41,163 V našem času bo umrla do milijarda ljudi. 244 00:18:41,163 --> 00:18:44,249 Ker uničujemo podnebje. Se vam to zdi etično? 245 00:18:44,875 --> 00:18:49,004 - To je druga težava. - Zame je edina. Dejavno se ukvarjam z njo. 246 00:18:49,004 --> 00:18:52,382 Umrla bo milijarda ljudi, vi pa težite zaradi moje plače? 247 00:18:52,382 --> 00:18:56,845 Odstotek najbogatejših ustvari dvakrat več izpustov CO2 kot revnejših 50 %. 248 00:18:56,845 --> 00:18:59,306 Zaradi dreves ne vidite gozda, 249 00:18:59,306 --> 00:19:01,642 vendar dvomim, da razumete to ironijo. 250 00:19:01,642 --> 00:19:05,521 Čestitam pa, da poznate podatke. 251 00:19:06,522 --> 00:19:07,606 Končala sva. 252 00:19:10,984 --> 00:19:13,779 Ste utegnili preživeti kaj časa z domačimi? 253 00:19:13,779 --> 00:19:18,700 {\an8}Doma pri možu in hčerki nisem bila že 41 dni. 254 00:19:19,993 --> 00:19:22,871 {\an8}Toliko smrti še nisem videla. 255 00:19:22,871 --> 00:19:24,831 {\an8}- Kot v vojni je. - Ja. 256 00:19:24,831 --> 00:19:27,960 Vojakom priskrbimo zaščitno opremo. 257 00:19:27,960 --> 00:19:32,172 {\an8}- Vi pa se bojujete za maske. - Pa ventilatorje in postelje. 258 00:19:32,172 --> 00:19:35,092 Naše območje ima največ okuženih s covidom v državi. 259 00:19:35,092 --> 00:19:37,553 Bolniki si ne morejo privoščiti dela od doma. 260 00:19:37,553 --> 00:19:38,470 Sijajna je. 261 00:19:38,470 --> 00:19:41,640 {\an8}Vsi se trudijo preživeti. Vendar je težko. 262 00:19:41,640 --> 00:19:44,101 {\an8}Kako lahko pomagamo? Kaj potrebujete? 263 00:19:44,101 --> 00:19:47,020 Morda bo vodila Večerna poročila. Eric odhaja. 264 00:19:47,020 --> 00:19:50,607 {\an8}Lahko bi jih ti. Govori s Stello. 265 00:19:50,607 --> 00:19:53,277 - ...razdajate se... - Ja. 266 00:19:54,069 --> 00:19:57,114 {\an8}Jackie in Roberta, hvala, ker sta si vzeli čas in... 267 00:19:57,114 --> 00:19:58,323 {\an8}Emma je klicala. 268 00:19:58,323 --> 00:20:00,576 Ti je še prav, da s Sam prideta sem? 269 00:20:00,576 --> 00:20:02,327 - Ja. - Si prepričana? 270 00:20:03,370 --> 00:20:06,915 Raje bi videla, da bi šli ven, kot da prideta sem, ampak ja. 271 00:20:06,915 --> 00:20:09,543 - Dobro. - Tvoji prijateljici. 272 00:20:10,210 --> 00:20:12,754 - ...govorili z nami. - Hvala vam. 273 00:20:25,893 --> 00:20:29,146 Hvala bogu. Govori, medtem ko sekljam jagode. 274 00:20:29,688 --> 00:20:33,984 Živjo. Poslušaj. Mama ima covid. 275 00:20:37,779 --> 00:20:39,031 Kako dolgo? 276 00:20:40,240 --> 00:20:43,493 Poslušaj, jutri lahko priletim domov. 277 00:20:44,286 --> 00:20:47,706 Ne. Ostani, kjer si. Nočem, da zboliš še ti. 278 00:20:47,706 --> 00:20:50,125 Potem bosta v hiši dve s covidom. 279 00:20:50,125 --> 00:20:52,127 Dal sem ji tylenol. 280 00:20:52,127 --> 00:20:53,795 - Nima hude vročine. - Ojej. 281 00:20:54,296 --> 00:20:57,049 Na prstu ima merilnik kisika. Opazujem jo. 282 00:20:57,674 --> 00:20:59,760 Prav. Lahko govorim z njo? 283 00:21:00,594 --> 00:21:03,347 Spi. V redu je. 284 00:21:03,347 --> 00:21:06,558 Vse je pod nadzorom. Pomiri se. 285 00:21:07,518 --> 00:21:09,561 Ob njej bi morala biti. 286 00:21:09,561 --> 00:21:11,396 Ne. Počivati mora. 287 00:21:11,396 --> 00:21:15,901 Samo razburila bi jo. To ne bi bilo dobro za nikogar. 288 00:21:15,901 --> 00:21:19,321 Prav, Hal. Ves čas nosi rokavice in masko, velja? 289 00:21:19,321 --> 00:21:21,949 - Vse bo v redu. - In prepovej ji kaditi. 290 00:21:21,949 --> 00:21:22,991 Obljubim. 291 00:21:22,991 --> 00:21:27,204 Če bo kakšna sprememba, pokliči, pošlji sporočilo. 292 00:21:27,204 --> 00:21:28,830 Kadarkoli. Slišiš? 293 00:21:28,830 --> 00:21:32,376 - Brad, vedno priskočiš na pomoč. - Zelo hitro lahko pridem. 294 00:21:32,376 --> 00:21:33,710 Zaupaj mi. Rad te imam. 295 00:21:33,710 --> 00:21:35,838 - Prav. Kontra. - Se slišiva. 296 00:21:40,551 --> 00:21:41,635 Mama ima covid. 297 00:21:43,762 --> 00:21:46,014 - Ojej. - Ne vem, kje ga je dobila, 298 00:21:46,014 --> 00:21:51,687 - in prepričana sem, da ni nosila maske. - Bi šla rada k njej? 299 00:21:51,687 --> 00:21:56,066 Ja. Morala bi. Ampak Hal pravi, da to nima smisla. 300 00:21:56,066 --> 00:21:57,860 Da lahko zbolim še jaz in... 301 00:21:58,861 --> 00:22:03,532 Lahko pokličem svojo kardiologinjo. V Johnsu Hopkinsu pozna ljudi. 302 00:22:03,532 --> 00:22:06,660 Če jo Hal lahko spravi v Baltimore... Boljšo oskrbo bo imela. 303 00:22:06,660 --> 00:22:09,204 Želim si, da bi poklicala svojega zdravnika. 304 00:22:09,788 --> 00:22:13,292 Ne razumeš. Moja družina ni taka. 305 00:22:13,292 --> 00:22:16,879 Še me bo klical. Če se bo kaj zgodilo, bom šla. 306 00:22:17,462 --> 00:22:19,214 - Seveda. - V tistem hipu. 307 00:22:19,214 --> 00:22:20,257 Razumem. 308 00:22:26,638 --> 00:22:31,310 Je kaj novega? 309 00:22:34,438 --> 00:22:37,566 Nobenih sprememb. Spat grem. Jutri se oglasim. 310 00:22:41,111 --> 00:22:45,490 Dobro. Zdravo. Ne. Pevka. Ja. Madonna. 311 00:22:47,576 --> 00:22:50,871 Film. V redu. O. Igralka. Kaj počneš? 312 00:22:51,872 --> 00:22:54,791 Kaj je to? Zgodba z zahodne strani? Ne vem. 313 00:22:55,709 --> 00:22:57,461 Čakaj. Šund! 314 00:22:57,461 --> 00:22:58,754 Čakaj. 315 00:22:58,754 --> 00:23:01,590 - Liza Minnelli! - Kabaret. Super je bilo. 316 00:23:01,590 --> 00:23:05,177 - Zelo očitno. Vedela sem. - Odneslo me je v weimarsko Nemčijo. 317 00:23:05,177 --> 00:23:06,887 - Oprosti. - Ti si na vrsti. 318 00:23:06,887 --> 00:23:08,138 - V redu je, srček. - Okej. 319 00:23:08,138 --> 00:23:09,473 Sam, ti si na vrsti. 320 00:23:09,473 --> 00:23:10,682 Nič pretežkega, prav? 321 00:23:12,768 --> 00:23:13,769 Oglasiti se moram. 322 00:23:15,354 --> 00:23:17,314 - Hej. - Šofer gospodične Daisy. 323 00:23:17,314 --> 00:23:18,941 Ja. Ne slišim te. 324 00:23:19,733 --> 00:23:22,277 Hal, ne slišim te. Govori počasneje. Kaj? 325 00:23:22,277 --> 00:23:24,279 Kaj? 326 00:23:27,616 --> 00:23:32,955 O bog. Ojej. 327 00:24:00,691 --> 00:24:03,151 Ne kupujem točk. 328 00:24:03,151 --> 00:24:05,696 Ponudi 20 centov na dolar in pokliči nazaj. 329 00:24:07,739 --> 00:24:09,867 Sem pustila zapestnico pri tebi? 330 00:24:11,952 --> 00:24:15,038 Bom pogledal. 331 00:24:20,836 --> 00:24:21,837 Kyle, kaj sledi? 332 00:24:26,466 --> 00:24:28,093 Bradley je umrla mama. 333 00:24:32,931 --> 00:24:34,308 Jo boš poklical? 334 00:24:37,686 --> 00:24:38,729 Oprosti. 335 00:24:41,273 --> 00:24:45,194 Pošlji ji rože. V imenu vseh na UBA. 336 00:24:45,194 --> 00:24:46,904 - Hvala. - Prav. 337 00:25:25,567 --> 00:25:29,696 {\an8}Na zahodu je več kot sto požarov v naravi. 338 00:25:29,696 --> 00:25:31,406 {\an8}Dva milijona hektarjev... 339 00:25:31,406 --> 00:25:32,574 {\an8}- ...guverner Wolf... - ...je uničenih. 340 00:25:32,574 --> 00:25:35,536 {\an8}...odloki za nadzor nad širjenjem virusa 341 00:25:35,536 --> 00:25:39,289 so bili neustavni in so kršili pravice posameznikov. 342 00:25:46,713 --> 00:25:49,633 JESEN 343 00:25:49,633 --> 00:25:53,178 {\an8}Dobro jutro. Danes je petek, 18. september. 344 00:25:53,178 --> 00:25:56,598 {\an8}Umrla je Ruth Bader Ginsburg. Stara je bila 87 let. 345 00:25:56,598 --> 00:26:01,436 {\an8}Leta 1993 jo je imenoval Bill Clinton. Bila je zagovornica človekovih pravic 346 00:26:01,436 --> 00:26:03,105 {\an8}in legenda sodišča. 347 00:26:03,605 --> 00:26:06,066 {\an8}To je pregled njenega izjemnega življenja. 348 00:26:21,790 --> 00:26:23,417 Ti skuham kaj drugega? 349 00:26:24,001 --> 00:26:26,003 V restavracijo hočem. 350 00:26:27,004 --> 00:26:32,384 Jesti hočem pravo hrano, naročiti pravo pijačo in se srečati z ljudmi. 351 00:26:34,178 --> 00:26:35,262 Lahko sediva zunaj. 352 00:26:36,013 --> 00:26:40,350 Bradley, ne morem. Žal mi je. 353 00:26:51,528 --> 00:26:52,988 Pogovori se s kom. 354 00:26:54,448 --> 00:26:58,368 S kom, Laura? S tvojo terapevtko? 355 00:26:58,368 --> 00:27:01,997 - S terapevtom pač. - Kaj mi bo povedal? 356 00:27:02,497 --> 00:27:05,083 Da nisem kriva za smrt moje zasvojene mame? 357 00:27:05,083 --> 00:27:07,336 Nisi. 358 00:27:07,920 --> 00:27:11,507 - Ni važno. Sovražila si jo. - Saj je niti spoznala nisem. 359 00:27:11,507 --> 00:27:12,591 Ni ti bilo treba. 360 00:27:13,217 --> 00:27:15,177 Sovražila si njene nazore. 361 00:27:15,177 --> 00:27:19,848 In jaz sem nehala govoriti z njo, ker sem to čutila. 362 00:27:19,848 --> 00:27:22,809 - Krivična si. - Ampak je res. 363 00:27:24,144 --> 00:27:25,145 O bog. 364 00:27:28,690 --> 00:27:31,818 Bradley, poskušam te podpirati. 365 00:27:31,818 --> 00:27:35,656 Ti biti v oporo. Prav? 366 00:27:35,656 --> 00:27:41,620 Ne morem ti pomagati, če tega ne poskušaš predelati. 367 00:27:42,120 --> 00:27:45,707 Pa predelajva, Laura. Veš, kaj mislim? 368 00:27:45,707 --> 00:27:47,709 Da me rada lepo oblečeš 369 00:27:47,709 --> 00:27:51,922 in se z mano postavljaš pred svojimi finimi prijateljicami iz New Yorka. 370 00:27:51,922 --> 00:27:54,550 - Kot da sem tvoja južnjaška kmetavzarka. - Kaj? 371 00:27:54,550 --> 00:27:59,263 V resnici me sploh ne maraš. Samo bolje se počutiš v sebi, 372 00:27:59,263 --> 00:28:03,517 ker si elitistična snobinja, ki se skriva na koncu sveta, 373 00:28:03,517 --> 00:28:04,935 - da ji ni treba... - Jebi se. 374 00:28:04,935 --> 00:28:10,691 ...biti z resničnimi ljudmi. Ti se jebi. Polna si gneva. 375 00:28:10,691 --> 00:28:13,402 Smrt ljudi, kot je moja mama, te osrečuje. 376 00:28:13,402 --> 00:28:16,154 Covid dobijo, ker so neizobraženi 377 00:28:16,154 --> 00:28:19,449 in kmetavzarji. Ker niso tako pametni kot ti. 378 00:28:19,449 --> 00:28:20,659 Veš, kaj mislim? 379 00:28:22,536 --> 00:28:25,873 Da ti je po svoje odleglo. 380 00:28:26,874 --> 00:28:28,292 Vesela si, da je ni več. 381 00:28:29,042 --> 00:28:33,255 Samo jajc nimaš, da bi to priznala. Odrasti že, jebenti. 382 00:28:33,255 --> 00:28:36,008 In nehaj me kriviti za vse svoje sranje. 383 00:28:36,008 --> 00:28:39,678 Ne moreš me okriviti za vse svoje težave! 384 00:28:39,678 --> 00:28:44,099 Bodi proaktivna in nehaj spreminjati zgodovino, Bradley. 385 00:28:44,099 --> 00:28:48,353 Tvoja mama je bila izmeček. To si razglašala ti. 386 00:28:59,698 --> 00:29:00,699 V redu. 387 00:29:01,450 --> 00:29:05,621 Položaj je nemogoč. Za to ne krivim tebe. 388 00:29:05,621 --> 00:29:07,748 Za slabšo gledanost sem kriva jaz. 389 00:29:09,708 --> 00:29:11,835 Bradley bi morala že davno umakniti. 390 00:29:11,835 --> 00:29:16,215 Ves čas prosi za teren. Očitno je, da noče biti na Dobro jutro. 391 00:29:16,215 --> 00:29:17,299 Pa Laura? 392 00:29:17,299 --> 00:29:22,679 Ta hip sta tandem. Če bo Laura nastopila brez Bradley, bodo ljudje ugibali. 393 00:29:22,679 --> 00:29:23,805 Ja. 394 00:29:24,306 --> 00:29:27,643 Alex bi vodila kakšno oddajo. Menjavali bomo voditelje. 395 00:29:27,643 --> 00:29:30,020 Mogoče Yanko. To si želi od nekdaj. 396 00:29:30,020 --> 00:29:31,939 Začnimo iskati. 397 00:29:33,065 --> 00:29:38,445 Voditeljica bi morala biti temnopolta ženska pod štirideset let. 398 00:29:38,445 --> 00:29:43,283 - Recimo Chris Hunter. - Ja, njeni prispevki so super. 399 00:29:43,283 --> 00:29:45,744 Potem bi se verjetno morali odpovedati Alison. 400 00:29:46,578 --> 00:29:47,704 Ja. 401 00:29:48,539 --> 00:29:52,668 Hej... Še nekaj je. 402 00:29:53,710 --> 00:29:55,546 Ne hiti. 403 00:29:56,046 --> 00:29:58,799 Kaj sem naredil narobe? 404 00:30:01,218 --> 00:30:02,302 Zajebal sem. 405 00:30:02,970 --> 00:30:05,931 Očitno. Nič od tega ne bi smel narediti. 406 00:30:08,559 --> 00:30:09,643 Si to videla? 407 00:30:09,643 --> 00:30:13,188 - Nisem hotel biti tak. - Intervju z Mitchem Kesslerjem. Noro. 408 00:30:13,814 --> 00:30:15,482 Nikogar nisem hotel prizadeti. 409 00:30:16,775 --> 00:30:21,113 Nisem hotel, da me imajo za človeka, ki bi lahko koga prizadel. 410 00:30:25,200 --> 00:30:27,953 - In zdaj je ena od teh žensk mrtva. - Ugasni. 411 00:30:28,453 --> 00:30:30,289 - Kreten. - Hannah Shoenfeld. 412 00:30:31,373 --> 00:30:33,667 - To se ne bi smelo zgoditi. - André, ugasni. 413 00:30:33,667 --> 00:30:34,751 To je preprosto... 414 00:30:35,794 --> 00:30:36,837 Oprosti. 415 00:30:44,094 --> 00:30:45,304 Je... 416 00:30:47,723 --> 00:30:48,599 Ne. 417 00:31:03,780 --> 00:31:07,618 Bila sva skupaj. Zaljubljena sem bila vanj. 418 00:31:09,453 --> 00:31:11,121 Mislila sem, da je tudi on vame. 419 00:31:25,719 --> 00:31:26,720 Reci kaj. 420 00:31:31,475 --> 00:31:32,935 Zakaj si še tam? 421 00:31:35,646 --> 00:31:36,813 To je moja služba. 422 00:31:40,776 --> 00:31:42,361 On je odšel. Jaz pa ne. 423 00:31:43,153 --> 00:31:45,822 Še vedno sem tu. Tam. Tam imam ljudi. 424 00:31:47,199 --> 00:31:52,079 Morda se sliši neverjetno, toda nekateri vztrajamo, da bi izboljšali razmere. 425 00:32:05,968 --> 00:32:09,638 Ljubica, povej, da vem, 426 00:32:11,181 --> 00:32:14,393 naj ostanem ali grem. 427 00:32:16,520 --> 00:32:19,106 Če grem, bo marsikaj narobe... 428 00:32:24,444 --> 00:32:27,739 Si že pokusila worcestershirsko omako? Topli sendvič bom naredil. 429 00:32:27,739 --> 00:32:29,867 - Ga boš? - Si pijan? 430 00:32:31,869 --> 00:32:32,911 Zelo. 431 00:32:34,079 --> 00:32:35,622 Si šel v bar? 432 00:32:37,165 --> 00:32:39,960 Ne. V tri. 433 00:33:27,049 --> 00:33:28,133 Kreten. 434 00:33:30,469 --> 00:33:31,678 Mia! 435 00:33:32,763 --> 00:33:34,139 Če boš šel ven... 436 00:33:34,139 --> 00:33:37,351 Če boš še koga izpostavil temu sranju, 437 00:33:37,351 --> 00:33:40,854 prisežem, da ti ne bom odpustila. 438 00:33:40,854 --> 00:33:42,064 Gnida sebična. 439 00:33:59,915 --> 00:34:04,211 Stella potrebuje nekoga na terenu. Vse do potrditve izida volitev. 440 00:34:05,254 --> 00:34:10,259 - Do januarja bom v Washingtonu. - Mi boš sporočila, da si varna? 441 00:34:14,804 --> 00:34:16,431 Ne boš se vrnila, ne? 442 00:34:17,975 --> 00:34:19,518 Morda ni pravi čas. 443 00:34:58,515 --> 00:34:59,349 Hej. 444 00:34:59,349 --> 00:35:04,688 Hej, z AP so klicali zaradi poročanja. 445 00:35:05,981 --> 00:35:08,525 Dobro. Od kod? 446 00:35:09,151 --> 00:35:12,487 Iz Afganistana. Ne vem, kako dolgo bo trajalo. 447 00:35:12,487 --> 00:35:13,822 Boš sprejel? 448 00:35:16,742 --> 00:35:18,410 Ključe bom pustil pri vratarju. 449 00:35:37,095 --> 00:35:39,056 ZIMA 450 00:35:54,238 --> 00:35:57,032 Živjo, Stellabella. Se me spomniš? 451 00:36:08,794 --> 00:36:12,256 Mater, je pandemija čudna. 452 00:36:13,048 --> 00:36:15,342 Greva plesat? Dajva. 453 00:36:15,342 --> 00:36:17,344 Ne. Ne splača se dobiti covida. 454 00:36:17,344 --> 00:36:21,515 Jebeš vzdrževanje razdalje. Pojdiva v pravi klub. 455 00:36:21,515 --> 00:36:22,975 In tvegajva. 456 00:36:22,975 --> 00:36:25,269 Nisva prestari za klube na črno? 457 00:36:25,269 --> 00:36:27,312 Kaj? Nisem stara. 458 00:36:28,021 --> 00:36:30,482 - Kako se ima tvoj oče? - Ja, on pa je star. 459 00:36:31,066 --> 00:36:33,610 Veš, da mi še vedno pošilja voščilnice? 460 00:36:33,610 --> 00:36:37,406 Rad te je imel, ker si prenašala njegove neskončne zgodbe. 461 00:36:37,406 --> 00:36:40,826 Rad me je imel, ker sem prenašala tvojo zateženost. 462 00:36:41,368 --> 00:36:43,245 Zatežen je bil Stanford. 463 00:36:43,245 --> 00:36:46,623 - Zdaj sem veliko bolj sproščena. - Kaj pa vem. 464 00:36:46,623 --> 00:36:50,711 Jem pravo hrano. Spim. Spanec je moja skrb zase. 465 00:36:50,711 --> 00:36:51,837 - Opa, res? - Ja. 466 00:36:51,837 --> 00:36:54,298 Nič več redbulov z adderallom za zajtrk? 467 00:36:54,298 --> 00:36:55,382 Ne. 468 00:36:56,508 --> 00:36:59,303 Zdaj si pomembna novičarka. 469 00:36:59,928 --> 00:37:01,388 Pa že. 470 00:37:02,806 --> 00:37:05,058 - Kako je v Hyperionu? - Gre. 471 00:37:05,559 --> 00:37:08,270 Občutek imam, da bi lahko odšla, 472 00:37:08,270 --> 00:37:11,857 - pa nihče ne bi opazil. - Kaj bi počela namesto tega? 473 00:37:12,482 --> 00:37:17,529 Kaj vem. Odprla kavarno. Razstrelila naftno rafinerijo. 474 00:37:18,030 --> 00:37:21,450 Rakete boš nehala programirati? Pa ja. 475 00:37:22,034 --> 00:37:25,204 Samo spremembo potrebujem. Kakršnokoli. 476 00:37:25,204 --> 00:37:29,166 - Sporoči, če izveš za kaj zanimivega. - UBA ne najema. 477 00:37:30,125 --> 00:37:32,878 - Nisem te prosila za službo. - Oprosti. 478 00:37:32,878 --> 00:37:37,257 Pozorna bom. Gotovo se bo kaj pojavilo. 479 00:37:37,257 --> 00:37:38,550 Hvala. 480 00:37:39,760 --> 00:37:42,471 Veš, ne zamerim ti. 481 00:37:43,639 --> 00:37:47,851 Da si zapustila Paula Marksa in šla v tako podjetje. Res ne. 482 00:37:48,769 --> 00:37:53,357 Včasih se sprašujem, kako bi živela, če bi naredila enako. 483 00:37:53,857 --> 00:37:54,983 Bi obžalovala? 484 00:37:56,109 --> 00:37:57,110 Ja. 485 00:37:59,112 --> 00:38:00,489 Ampak imela bi lepše cunje. 486 00:38:04,993 --> 00:38:08,956 Preverili smo pet ur popoldanske kabelske v treh dneh. 487 00:38:08,956 --> 00:38:13,001 Leta... Stella? Stella, me poslušaš? Stella? 488 00:38:13,001 --> 00:38:17,422 - Stella, živjo. To je pomembno. Dobro. - Oprosti. 489 00:38:18,924 --> 00:38:20,133 Kako hudo je? 490 00:38:20,133 --> 00:38:24,263 Vsi proračuni so za 30 % višji. 491 00:38:24,263 --> 00:38:27,015 Za preživetje gre. 492 00:38:27,015 --> 00:38:28,976 - Jebenti. - Veš, kaj? 493 00:38:28,976 --> 00:38:31,436 Morda ne bo hotel iz Bele hiše 494 00:38:31,436 --> 00:38:34,648 in ga bodo morali tajni agenti odvleči. 495 00:38:34,648 --> 00:38:36,483 - Ljudje bi to gledali. - Čakaj. 496 00:38:36,984 --> 00:38:39,653 Menda ne misliš, da bodo... 497 00:38:39,653 --> 00:38:41,446 Tam je... 498 00:38:41,446 --> 00:38:45,868 Na ulicah Washingtona je oborožena milica, ki skuša ovreči izid volitev? 499 00:38:45,868 --> 00:38:47,327 Nimaš interneta? 500 00:38:48,787 --> 00:38:49,788 Poklicala bom Bradley. 501 00:38:51,874 --> 00:38:53,834 Daj. Kako je? 502 00:38:56,170 --> 00:38:58,380 Pravi, da v redu, ampak ne vem. 503 00:38:58,380 --> 00:39:01,383 Skrbi me, da je ne bi smela poslati tja. 504 00:39:03,010 --> 00:39:08,807 {\an8}Nimamo svobodnih in poštenih volitev. Pa novinarjev tudi ne. 505 00:39:08,807 --> 00:39:11,768 Naši mediji niso svobodni. Niso pošteni. 506 00:39:11,768 --> 00:39:15,939 Zatirajo razmišljanje in svobodo govora. 507 00:39:15,939 --> 00:39:21,486 Postajajo sovražnik ljudi. Postali so sovražnik ljudi. 508 00:39:22,237 --> 00:39:25,115 To je največji problem te države. Noben... 509 00:39:25,115 --> 00:39:27,034 Ja, notri sem. 510 00:39:27,034 --> 00:39:29,036 Ne vem, ločila sem se od ekipe. 511 00:39:29,036 --> 00:39:32,039 Samo... Nehati moram. Sama bom posnela. 512 00:39:32,039 --> 00:39:34,499 Bojevati se bomo morali veliko močneje. 513 00:39:35,250 --> 00:39:40,756 Prisegli ste, da boste varovali ustavo. 514 00:39:43,091 --> 00:39:48,889 Na ta šokantni napad na našo demokracijo se mora zdaj odzvati kongres. 515 00:39:49,389 --> 00:39:51,934 - Potem pa... - Preprečite krajo! 516 00:39:51,934 --> 00:39:54,603 - Vzeli jih bomo nazaj. - Odšli bomo... 517 00:39:54,603 --> 00:39:57,231 - ZDA! - Odšli bomo... 518 00:39:57,231 --> 00:40:02,027 Kogar hočete. Ampak mislim, da bomo šli v kongres. 519 00:40:04,363 --> 00:40:08,575 Pogumne senatorje bomo spodbujali... 520 00:40:10,035 --> 00:40:12,454 Jeba. Prekleto. 521 00:40:12,454 --> 00:40:15,332 Verjetno nekatere ne. 522 00:40:15,332 --> 00:40:20,003 Ne boste... Z omlednostjo si ne boste vrnili države. 523 00:40:20,003 --> 00:40:22,756 Pokazati morate moč, biti morate močni. 524 00:40:22,756 --> 00:40:24,466 Sem ne smete. 525 00:40:26,552 --> 00:40:30,472 Izdajalec, zdaj boš plačal. Kaj boš naredil, a? 526 00:40:33,141 --> 00:40:34,309 Kam greš? 527 00:40:35,519 --> 00:40:36,520 Pojdimo! 528 00:40:40,774 --> 00:40:41,942 Izpusti me! 529 00:41:24,484 --> 00:41:25,861 - Hej. - Nehaj. 530 00:41:31,992 --> 00:41:33,493 Kaj? 531 00:41:33,493 --> 00:41:36,079 Reci kaj, preden znorim. Kaj, Hal? 532 00:41:36,079 --> 00:41:37,831 - Nisem vedel, da bo tako. - Ne? 533 00:41:37,831 --> 00:41:41,251 Kaj počneš tu, jebenti? Zakaj si sploh prišel? 534 00:41:41,251 --> 00:41:44,213 No... Moji prijatelji so rekli, da gredo... 535 00:41:44,213 --> 00:41:47,257 - To so tvoji prijatelji? - Vedel sem, da boš tukaj. 536 00:41:47,257 --> 00:41:51,595 Hotel sem te obiskati. Eno leto se nisva videla. 537 00:41:52,179 --> 00:41:56,058 Veš, kako je, če se skušaš odvaditi po Zoomu 538 00:41:56,058 --> 00:42:00,187 in spravljati mamine stvari iz hiše? Ni te bilo tam. 539 00:42:00,729 --> 00:42:04,358 - Spravlja te ob pamet. - Aja? To človeka spravlja ob pamet. 540 00:42:04,358 --> 00:42:08,612 Samo stran sem hotel. Hotel sem oditi, Brad, pa me je zgrabil. 541 00:42:08,612 --> 00:42:11,740 Policista si napadel. To je kaznivo, Hal. 542 00:42:11,740 --> 00:42:14,660 In jaz sem te pri tem posnela. 543 00:42:19,164 --> 00:42:22,793 Cheryl je noseča. Očka bom. 544 00:42:24,044 --> 00:42:26,713 Kaj? Kaj si rekel? 545 00:42:26,713 --> 00:42:29,091 Cheryl je noseča. Očka bom. Rodila bo. 546 00:42:29,091 --> 00:42:31,343 - Imel bom otroka. - Ojej. 547 00:42:31,343 --> 00:42:33,971 Kaj naj naredim? Moraš... Moraš mi pomagati. 548 00:42:33,971 --> 00:42:37,432 - Kaj naj naredim? - Ojej. 549 00:42:39,810 --> 00:42:41,144 Dobro. 550 00:42:47,109 --> 00:42:48,110 Naj razmislim. 551 00:42:49,027 --> 00:42:53,282 Kdo ve, da si šel sem? Kaj si rekel Cheryl? 552 00:42:54,491 --> 00:42:58,787 - Misli, da sem šel taborit. - Dobro. Stran moraš. 553 00:42:58,787 --> 00:43:01,331 Sedel boš na avtobus. 554 00:43:01,331 --> 00:43:02,875 - Ni te bilo tu. - Brad. 555 00:43:02,875 --> 00:43:04,668 - Nisem te videla. - Brad. 556 00:43:04,668 --> 00:43:07,421 Daj mi svoj telefon. Znebiti se ga moram. 557 00:43:10,382 --> 00:43:13,385 Oditi moraš! Takoj. 558 00:43:16,180 --> 00:43:19,057 - Hvala. - Prekleto, Hal. Samo poberi se. 559 00:43:20,559 --> 00:43:24,605 In, Hal, ne kliči me. Ne pošiljaj mi sporočil. 560 00:43:25,898 --> 00:43:27,441 Razumeš? 561 00:44:10,734 --> 00:44:13,153 IZBRIŠI 1 POSNETEK 562 00:44:13,654 --> 00:44:15,239 RES HOČEŠ IZBRISATI TA POSNETEK? 563 00:44:19,785 --> 00:44:21,620 IZBRIŠI 564 00:44:36,218 --> 00:44:39,096 Preprečite krajo! 565 00:44:44,893 --> 00:44:46,395 To je neverjetno. 566 00:44:51,108 --> 00:44:52,526 Večerna poročila hočem. 567 00:44:54,152 --> 00:44:55,195 POSEBNO POROČILO 568 00:44:55,195 --> 00:44:57,781 Ob 12.53 so prebili zunanji obroč. 569 00:44:57,781 --> 00:45:01,618 Cepivo lahko povzroči vrtoglavico, zmedenost, vročino. 570 00:45:01,618 --> 00:45:04,037 Množica je vdrla v kongres 571 00:45:04,037 --> 00:45:07,749 {\an8}in se pred senatno dvorano spopadla s policisti. 572 00:45:07,749 --> 00:45:10,294 {\an8}Vaš imunski sistem bo zaznal tuji mRNA 573 00:45:10,294 --> 00:45:13,338 {\an8}in se z vsemi sredstvi spopadel z njim. 574 00:45:13,338 --> 00:45:16,049 {\an8}Nasilje je izbruhnilo v hipu. 575 00:45:16,049 --> 00:45:18,719 {\an8}Osebje se je zabarikadiralo v pisarne. 576 00:45:18,719 --> 00:45:22,306 {\an8}Nekaj dni boste utrujeni, nezbrani. 577 00:45:22,306 --> 00:45:27,936 {\an8}Predstavljajte si popoln kaos za zidovi tega hrama demokracije. 578 00:45:27,936 --> 00:45:29,438 {\an8}NAPAD NA KONGRES 6. JANUARJA 579 00:45:29,438 --> 00:45:33,942 {\an8}Preprečite krajo! Preprečite krajo! 580 00:45:33,942 --> 00:45:34,985 {\an8}ZDA! 581 00:45:35,736 --> 00:45:37,446 {\an8}Preprečite krajo! 582 00:45:37,446 --> 00:45:40,741 Pokličite me za drugi odmerek. Čestitam. 583 00:45:40,741 --> 00:45:44,328 {\an8}Nihče ni vedel, kam naj gre ali kaj naj naredi. 584 00:46:01,512 --> 00:46:03,388 Se ne bojite morskih psov? 585 00:46:04,806 --> 00:46:07,059 Pustim jih pri miru, oni pa mene. 586 00:46:07,643 --> 00:46:10,479 400 milijonov let. Tako dolgo so na svetu. 587 00:46:11,355 --> 00:46:12,356 Kaj pa vem. 588 00:46:12,981 --> 00:46:16,026 Morski psi so bili v morju prej, kot je Saturn dobil obroče. 589 00:46:16,026 --> 00:46:18,362 Ljudje smo tu samo bežno. 590 00:46:18,362 --> 00:46:21,865 Prišli smo včeraj in skoraj zagotovo nas jutri ne bo več. 591 00:46:21,865 --> 00:46:24,117 Imamo samo danes. Stavim nanje. 592 00:46:25,035 --> 00:46:27,329 - Živite tu? - Ja, pravkar sem kupil hišo. 593 00:46:27,329 --> 00:46:30,624 Mislim, da jo bo morje pogoltnilo čez petdeset let. 594 00:46:32,209 --> 00:46:33,460 Barko bi morali kupiti. 595 00:46:33,460 --> 00:46:37,172 Hotel sem posnemati Noeta, ampak me skrbi oskrba. 596 00:46:38,173 --> 00:46:40,300 Paul Marks. Vi pa ste? 597 00:46:40,300 --> 00:46:41,677 Cory Ellison. 598 00:46:42,678 --> 00:46:45,806 UBA, ne? Ja. 599 00:46:45,806 --> 00:46:50,435 Ja. Ste kdaj pomislili, da bi se ukvarjali z mediji? 600 00:46:51,270 --> 00:46:52,437 Sovražim televizijo. 601 00:46:53,438 --> 00:46:55,357 Lepo bi se vključili. 602 00:46:58,110 --> 00:47:00,863 Me veseli, Cory. Se kaj vidiva. 603 00:47:12,541 --> 00:47:14,126 - Smem naprej? - Ja. 604 00:47:20,215 --> 00:47:21,216 Opa. 605 00:47:24,678 --> 00:47:27,681 - Bi vodo ali... - Ne, hvala. 606 00:47:27,681 --> 00:47:31,310 Veš... Opa, tako preživljaš pandemijo? 607 00:47:32,352 --> 00:47:33,687 Ja, recimo. 608 00:47:34,229 --> 00:47:37,441 - Vau. Lepo je. - Hvala. 609 00:47:45,782 --> 00:47:47,784 Ta maska me spravlja ob živce. 610 00:47:48,410 --> 00:47:52,956 - Sklepam, da si danes dobil poziv. - Polepšal mi je teden. 611 00:47:52,956 --> 00:47:57,836 Pisma FBI-ja so pa ja fina. Zelo vljudna. Civilizirana. 612 00:47:57,836 --> 00:48:02,090 Veliko boljša, kot če zgodaj zjutraj vdrejo k tebi in te odvlečejo v pižami. 613 00:48:02,090 --> 00:48:05,511 Ja, Cory, varovati moramo svojo novinarsko neodvisnost. 614 00:48:07,012 --> 00:48:08,013 Ja. 615 00:48:08,889 --> 00:48:11,016 Navadno bi se strinjal s tabo, 616 00:48:11,016 --> 00:48:13,185 - tokrat pa se ne. - Cory. 617 00:48:13,185 --> 00:48:16,480 Govoril sem s posebnim agentom. 618 00:48:17,397 --> 00:48:20,651 Na hodniku kongresa je bil napaden neki policist. 619 00:48:21,151 --> 00:48:22,694 Ni prič in ni posnetka. 620 00:48:22,694 --> 00:48:26,281 Glede na tvoje poročanje menijo, da si bila takrat v bližini. 621 00:48:26,281 --> 00:48:29,284 Da je med tvojimi posnetki kaj uporabnega. 622 00:48:29,284 --> 00:48:32,162 Morda boš junakinja. Morda bom junak celo jaz. 623 00:48:32,162 --> 00:48:36,542 Podpornik boja za demokracijo itd. 624 00:48:36,542 --> 00:48:41,713 Vem, da imaš svoja načela, ampak to je izjemen položaj. 625 00:48:46,218 --> 00:48:47,469 Posnetek sem izbrisala. 626 00:48:49,972 --> 00:48:53,600 Vedeli bodo, ker se posnetki končajo na hodniku, 627 00:48:54,893 --> 00:48:58,355 ko policist stopi skozi vrata. In... 628 00:48:59,857 --> 00:49:01,942 Ker? 629 00:49:04,319 --> 00:49:06,363 Na njem je Hal. 630 00:49:08,782 --> 00:49:12,703 Hal je bil v kongresu? 631 00:49:13,704 --> 00:49:15,789 In videli bodo posnetek. 632 00:49:17,124 --> 00:49:18,917 Vedeli bodo, kaj sem naredila. 633 00:49:18,917 --> 00:49:22,171 In... Govoriti bodo hoteli z mano. 634 00:49:31,680 --> 00:49:35,350 Bradley, dali smo te na Večerna poročila. Razumeš? 635 00:49:35,976 --> 00:49:40,814 To ogroža vso mrežo. 636 00:49:40,814 --> 00:49:44,735 Vem. Žal mi je. 637 00:49:46,278 --> 00:49:47,779 Zelo mi je žal. 638 00:49:50,908 --> 00:49:52,618 Samo še Hala imam. 639 00:49:54,578 --> 00:49:58,957 Rekel je, da nikomur ni hotel žalega. Nisem vedela, kaj naj. 640 00:50:15,307 --> 00:50:19,102 Naši odvetniki bodo poklicali FBI. Agenti lahko dobijo... 641 00:50:22,731 --> 00:50:25,234 Lahko dobijo že objavljen posnetek. 642 00:50:28,487 --> 00:50:30,656 Kot si rekla, novinarska neodvisnost. 643 00:50:30,656 --> 00:50:31,949 Hvala. 644 00:50:33,492 --> 00:50:34,493 Samo... 645 00:50:35,619 --> 00:50:37,287 Odidi, prosim. 646 00:50:45,963 --> 00:50:49,675 In za to nočem več slišati. Nikoli. 647 00:51:04,022 --> 00:51:05,274 Pripravljena? 648 00:51:06,024 --> 00:51:07,150 Ja. 649 00:51:40,517 --> 00:51:41,643 Srečno. 650 00:51:58,702 --> 00:51:59,703 Hvala. 651 00:52:00,954 --> 00:52:02,039 Preverimo zvok. 652 00:52:04,082 --> 00:52:05,083 Super. 653 00:52:06,418 --> 00:52:10,714 Pet, štiri, tri, dve... 654 00:52:12,382 --> 00:52:13,884 {\an8}VEČERNA POROČILA Z BRADLEY JACKSON 655 00:52:15,093 --> 00:52:16,136 Dober večer. 656 00:52:16,136 --> 00:52:20,140 Sem Bradley Jackson in to so Večerna poročila na UBA. 657 00:53:12,818 --> 00:53:14,820 Prevedla Polona Mertelj