1
00:01:53,780 --> 00:01:55,365
MAREC 2020
2
00:01:55,365 --> 00:01:57,284
- Še dve minuti.
- Dobro.
3
00:01:57,910 --> 00:02:00,412
{\an8}Alison mrazi.
Marshall je na kameri B,
4
00:02:00,412 --> 00:02:03,582
ampak ne vem, ali zmore.
Joela pa praska v grlu.
5
00:02:03,582 --> 00:02:05,792
Imaš sploh kakšno dobro novico?
6
00:02:07,753 --> 00:02:09,505
- Hej, dva metra.
- Oprosti.
7
00:02:09,505 --> 00:02:11,173
- Živjo, Julia.
- Dobro jutro.
8
00:02:11,173 --> 00:02:12,966
- Jutro.
- Alex nima več vročine.
9
00:02:12,966 --> 00:02:14,760
- Sijajno. Kdaj se vrne?
- Ja.
10
00:02:14,760 --> 00:02:17,596
Stella hoče,
da Alex in Chip nadaljujeta.
11
00:02:17,596 --> 00:02:19,515
- Res?
- Ja. Kako je s tabo?
12
00:02:20,057 --> 00:02:24,102
V redu, se mi zdi. Sem svoja frizerka
in maskerka. Oblačim se v počivalnici.
13
00:02:24,102 --> 00:02:28,023
Zadnja dva tedna sem dobro.
Nevarnost je po mojem minila.
14
00:02:28,023 --> 00:02:32,236
Dobro.
Stella pravi, da se strinja.
15
00:02:32,236 --> 00:02:35,447
- Hvala. Moja junakinja si.
- Ne pozabi na to.
16
00:02:36,406 --> 00:02:39,743
- Čudovita si.
- Res? Prej neurejena.
17
00:02:40,244 --> 00:02:41,161
Živjo, Laura.
18
00:02:41,161 --> 00:02:42,454
Dobro jutro, Bradley.
19
00:02:43,205 --> 00:02:45,165
Prispevek o Cuomu
sem nekoliko spremenila.
20
00:02:45,165 --> 00:02:47,125
Sinočnji ukaz z vrha.
21
00:02:47,125 --> 00:02:48,794
Razumem. Še kaj?
22
00:02:48,794 --> 00:02:50,128
Imej dobro oddajo.
23
00:02:50,879 --> 00:02:52,005
- Kot vedno.
- Pet,
24
00:02:52,422 --> 00:02:55,926
- štiri, tri, dve.
- Marshall, je kamera prižgana?
25
00:02:57,970 --> 00:03:01,056
Dobro jutro.
Danes je sreda, 25. marec.
26
00:03:01,056 --> 00:03:05,477
{\an8}Poletne olimpijske igre 2020
so uradno prestavili.
27
00:03:06,186 --> 00:03:09,022
Bill Simpson je dal odpoved.
Seli se v Kostariko.
28
00:03:09,022 --> 00:03:09,940
Kdo?
29
00:03:09,940 --> 00:03:12,860
Pomočnik urednika igranega programa.
Tisti pametni.
30
00:03:12,860 --> 00:03:15,904
Besen je, ker sem črtal
vse njegove pilotne oddaje.
31
00:03:15,904 --> 00:03:19,032
Kaj pa naj bi?
Ta hip nihče ne snema filmov.
32
00:03:19,032 --> 00:03:20,701
Oplel je.
Rabim tvojo pomoč.
33
00:03:20,701 --> 00:03:22,744
- Delo imam.
- Nimamo vsebine.
34
00:03:22,744 --> 00:03:26,623
Igralci Donnerjevih so obtičali
na snemališču brez hrane.
35
00:03:26,623 --> 00:03:27,749
Hecaš se.
36
00:03:27,749 --> 00:03:30,752
Sorkin noče prodati
Kissingerjeve biografije.
37
00:03:30,752 --> 00:03:32,671
- Zakaj si jo odobril?
- Ker se sovražim.
38
00:03:32,671 --> 00:03:35,007
- Itak.
- Pogovori se z njim.
39
00:03:35,007 --> 00:03:37,092
- Moj dolžnik boš.
- Vem.
40
00:03:37,092 --> 00:03:39,845
Alex si je pretočilo dva milijona ljudi.
41
00:03:39,845 --> 00:03:43,223
- Katastrofe pritegnejo zijala.
- Naj končamo s tem?
42
00:03:43,223 --> 00:03:45,142
Kaj? Ne.
43
00:03:45,142 --> 00:03:48,812
Poskusi jih privabiti še več.
44
00:03:48,812 --> 00:03:51,315
Potrebujemo nevarnost
in spektakel.
45
00:03:51,315 --> 00:03:56,904
Potrebujemo jebenega duha,
ki ga premore samo Alex Levy.
46
00:03:56,904 --> 00:03:58,113
Se vrnem.
47
00:04:01,283 --> 00:04:05,579
Hladilnik je poln, vino ohlajeno.
Samo eno stvar pogrešam.
48
00:04:06,538 --> 00:04:09,374
- Toaletni papir?
- Pravzaprav res. Tudi to.
49
00:04:09,374 --> 00:04:11,001
- Hej. Poglej, kdo je tu.
- Brad...
50
00:04:11,001 --> 00:04:12,628
O, Laura.
51
00:04:12,628 --> 00:04:14,379
Živjo, Cory.
52
00:04:14,379 --> 00:04:17,882
- Pokliči pozneje.
- Ja. Pokličem nazaj. Adijo.
53
00:04:20,302 --> 00:04:24,139
- Je bila oddaja v redu?
- Ja, dobra.
54
00:04:25,307 --> 00:04:26,308
Kaj je narobe?
55
00:04:26,308 --> 00:04:29,436
Samo preverjam.
Imaš dovolj hrane?
56
00:04:29,436 --> 00:04:32,856
Bi rada psa, mucka,
kakšnega drugega živalskega tovariša?
57
00:04:33,774 --> 00:04:34,775
- Ne.
- Dobro.
58
00:04:34,775 --> 00:04:38,195
Preveril sem v upravi.
Najeli ti bodo sobo.
59
00:04:38,195 --> 00:04:42,491
Hvala,
vendar se bom odjavila iz hotela.
60
00:04:43,200 --> 00:04:44,618
Kam greš?
61
00:04:45,327 --> 00:04:46,370
V Montano.
62
00:04:47,287 --> 00:04:50,874
Z Lauro sva se pogovarjali.
Tam je veliko varneje in...
63
00:04:50,874 --> 00:04:55,629
Stran od vsega bom in...
Razen če me potrebuješ tukaj.
64
00:04:56,213 --> 00:04:58,590
Ne, to je razumljivo. Ja.
65
00:04:58,590 --> 00:05:03,345
Dobro bo za gledanost. Ja.
66
00:05:06,348 --> 00:05:12,020
Saj veš, da to ni povezano s tem,
67
00:05:12,020 --> 00:05:13,939
kar se je zgodilo po tistem s Halom.
68
00:05:14,439 --> 00:05:18,610
Tisto je bil...
Tisti večer je bil divji.
69
00:05:18,610 --> 00:05:22,447
In bila... Nisva bila...
70
00:05:22,447 --> 00:05:25,409
Nekoliko naju je zaneslo, ne?
71
00:05:28,579 --> 00:05:31,290
Ja. Seveda. Res?
72
00:05:34,877 --> 00:05:35,878
Mene je.
73
00:05:37,713 --> 00:05:38,922
Ja. Prav.
74
00:05:42,801 --> 00:05:44,011
Kako je s Halom?
75
00:05:45,345 --> 00:05:48,432
Veliko bolje, hvala.
Zdaj je pri moji mami.
76
00:05:48,432 --> 00:05:51,185
- Sijajno.
- Hvala, ker si vprašal.
77
00:05:56,190 --> 00:05:57,900
Upam, da boš videla losa.
78
00:06:30,307 --> 00:06:31,225
Služba?
79
00:06:31,225 --> 00:06:33,268
- Usrano.
- To si rekla včeraj.
80
00:06:38,023 --> 00:06:39,233
Tudi jaz sem te pogrešal.
81
00:07:37,666 --> 00:07:39,084
- Živjo.
- Živjo.
82
00:07:46,717 --> 00:07:47,968
Po vodo grem.
83
00:07:47,968 --> 00:07:51,471
Ne, ne odhajaj.
Prezgodaj je. Ostani.
84
00:07:52,055 --> 00:07:53,932
Vodo ti bom prinesla.
Jo potrebuješ?
85
00:07:54,433 --> 00:07:57,311
Ne. Mogoče šampanjec?
86
00:07:58,312 --> 00:07:59,980
- Tudi to imam, ljubica.
- Res?
87
00:07:59,980 --> 00:08:03,692
- Prišla si v pravo hišo. Ja.
- To sem vedela.
88
00:08:03,692 --> 00:08:06,528
- Do jutri nama ni treba delati.
- Prav.
89
00:08:06,528 --> 00:08:09,823
- Ves dan sva lahko v postelji.
- O bog. Res?
90
00:08:17,122 --> 00:08:19,291
Veš, ljudje bodo ugibali.
Kot vedno.
91
00:08:19,833 --> 00:08:23,921
Med pandemijo sem se osamila s tabo.
No, ni samo to.
92
00:08:25,255 --> 00:08:26,256
Te to moti?
93
00:08:29,259 --> 00:08:34,222
Ne. Kaj pa vem.
Najina zasebnost je najina stvar.
94
00:08:35,097 --> 00:08:38,519
- Prav. Po televiziji ne bova nič rekli.
- Velja.
95
00:08:39,019 --> 00:08:40,187
Velja.
96
00:08:41,563 --> 00:08:42,731
Malo...
97
00:08:47,778 --> 00:08:50,572
- Dobro. Delati bo treba.
- Ja.
98
00:08:57,246 --> 00:08:59,081
- Salma?
- Cory.
99
00:09:01,667 --> 00:09:03,752
Z masko ali brez?
100
00:09:03,752 --> 00:09:05,629
Kakšne so najnovejše smernice?
101
00:09:05,629 --> 00:09:07,256
Ne gledam poročil.
102
00:09:07,756 --> 00:09:12,010
Obdrživa masko.
Dokler se bolje ne spoznava.
103
00:09:12,010 --> 00:09:16,598
- Ja. Previdnost nikoli ni odveč.
- Z veseljem vam razkažem hišo.
104
00:09:17,808 --> 00:09:21,228
Všeč mi je. Mislim, da bo vam tudi.
105
00:09:21,228 --> 00:09:23,856
Če ta ni prava,
je na voljo še pet drugih.
106
00:09:23,856 --> 00:09:27,609
- Dobro. Velika parcela.
- UBA+ mora iti zelo dobro.
107
00:09:29,486 --> 00:09:33,407
- Naročnica ste.
- Bom, če boste kupili prek mene.
108
00:09:35,701 --> 00:09:38,662
Prav.
A opozarjam, da sem izbirčen.
109
00:09:40,372 --> 00:09:43,625
Lepo. Pisan čas imam.
110
00:09:44,710 --> 00:09:46,503
Razumem, vendar...
111
00:09:47,921 --> 00:09:51,383
Ko bosta za mano pot in karantena,
bo materinski dan že mimo.
112
00:09:51,383 --> 00:09:53,760
In potem bom morala
tu spet v karanteno.
113
00:09:53,760 --> 00:09:57,639
Že, Brad, ampak oba veva,
da bi to lahko naredila, če bi hotela.
114
00:09:57,639 --> 00:09:58,765
Hal, krivičen si.
115
00:09:58,765 --> 00:10:02,311
Oprosti. Ne poskušam ti vzbuditi
občutka krivde. Prisežem.
116
00:10:02,311 --> 00:10:04,897
Prišla bom,
takoj ko odpravijo omejitve.
117
00:10:05,564 --> 00:10:09,276
- Skrbi za mamo in piši, kadar hočeš.
- Prav.
118
00:10:09,276 --> 00:10:11,153
- Si v redu?
- Ja. Rad te imam.
119
00:10:11,987 --> 00:10:13,113
Jaz pa tebe.
120
00:10:16,867 --> 00:10:21,330
- Kako je z njim?
- Ja. Zdi se, da precej dobro.
121
00:10:22,581 --> 00:10:27,544
Mama še vedno hodi v cerkev
in on v diskontu ne nosi maske.
122
00:10:29,213 --> 00:10:31,840
Izobraževalni sistem ne deluje.
123
00:10:33,509 --> 00:10:37,930
- S Halom sva hodila v iste šole.
- Že, ampak k naravoslovju samo ti.
124
00:10:40,349 --> 00:10:41,350
To je moja družina.
125
00:10:43,310 --> 00:10:46,271
Oprosti. Nisem tako mislila.
Samo šala je bila.
126
00:10:46,980 --> 00:10:52,194
Vem, da ti ni všeč, od kod sem,
vendar sem povezana s tisto kulturo in...
127
00:10:55,030 --> 00:11:00,160
To moraš vsaj poskusiti razumeti,
128
00:11:00,744 --> 00:11:02,663
če hočeš imeti rada mene.
129
00:11:06,667 --> 00:11:07,876
Obsojam.
130
00:11:08,877 --> 00:11:09,878
Malo pa res.
131
00:11:12,047 --> 00:11:14,007
Ali pa sem pokroviteljska. Groza.
132
00:11:14,842 --> 00:11:16,593
Moje otroštvo je krivo.
133
00:11:18,428 --> 00:11:20,305
Ali pa sem samo krava.
134
00:11:22,349 --> 00:11:24,351
Ampak ja, hočem poskusiti.
135
00:11:26,436 --> 00:11:30,524
Čakaj. Gradiva odnos
na najinih travmah?
136
00:11:30,524 --> 00:11:34,361
- Je to zrel pogovor?
- Vsekakor lezbičen.
137
00:11:35,696 --> 00:11:37,072
Ki mu sledi čokolada.
138
00:11:37,072 --> 00:11:40,617
- Ne, tudi čokolado hočem.
- Ne. Samo za biseksualce je.
139
00:11:40,617 --> 00:11:43,245
Hiša je moja. Dobim čokolado.
140
00:11:43,245 --> 00:11:45,247
POZNA POMLAD - POLETJE
141
00:11:47,374 --> 00:11:48,584
Srečna sem s tabo.
142
00:11:49,084 --> 00:11:51,962
- Še osem sekund.
- Pripravite se.
143
00:11:51,962 --> 00:11:54,631
- Pet, štiri, tri...
- Tudi jaz s tabo.
144
00:11:54,631 --> 00:11:57,467
- ...dve. Naj začne.
- Hočem, da ljudje to vedo.
145
00:11:58,260 --> 00:11:59,803
In? Bova povedali javno?
146
00:12:00,512 --> 00:12:02,806
{\an8}Bradley, v živo si.
147
00:12:02,806 --> 00:12:04,725
{\an8}NAJVIŠJA BREZPOSELNOST PO LETU 1939
148
00:12:04,725 --> 00:12:05,642
{\an8}Dobro.
149
00:12:05,642 --> 00:12:08,061
{\an8}- Dobro jutro. Danes je 14. maj.
- Petnajsti.
150
00:12:08,061 --> 00:12:09,813
{\an8}Petnajsti, oprostite.
151
00:12:10,689 --> 00:12:13,567
{\an8}Ljubica, močnejšo kavo moraš skuhati.
152
00:12:13,567 --> 00:12:16,695
{\an8}Ne, za najin tek pozneje
ne smeš biti pri polni moči.
153
00:12:17,321 --> 00:12:19,281
{\an8}No, jutri bom kavo skuhala jaz.
154
00:12:19,281 --> 00:12:20,240
{\an8}Ne.
155
00:12:20,866 --> 00:12:23,869
{\an8}- Dobro kavo kuham.
- Nič nisem rekla.
156
00:12:24,453 --> 00:12:26,580
Ljudje bodo govorili o tej hiši.
157
00:12:26,580 --> 00:12:29,958
Zanimal jih bo moški,
ki živi v njej.
158
00:12:29,958 --> 00:12:31,084
Navdušen sem.
159
00:12:31,627 --> 00:12:35,088
Predstavljaj si.
Sklenil si posel življenja.
160
00:12:36,256 --> 00:12:39,927
Imaš vrhunsko vino
in dva kozarca.
161
00:12:41,053 --> 00:12:42,262
Dva sta?
162
00:12:43,639 --> 00:12:45,349
Sam pa res ne boš pil.
163
00:12:46,934 --> 00:12:48,936
Razumem. Tudi ti si tu.
164
00:12:50,229 --> 00:12:52,606
Vedeti hočem,
da si zadovoljen z nakupom.
165
00:12:54,149 --> 00:12:55,484
Počneš to z vsemi kupci?
166
00:12:56,902 --> 00:12:59,488
Ne, Cory. Nekaj posebnega si.
167
00:13:04,034 --> 00:13:07,120
No... Mislil sem nate.
168
00:13:08,705 --> 00:13:09,998
O čem si razmišljal?
169
00:13:12,209 --> 00:13:13,544
Da bi te rad spoznal.
170
00:13:18,340 --> 00:13:20,342
Morda bi mi dovolila,
da ti skuham večerjo.
171
00:13:23,971 --> 00:13:25,597
Pa če hočem več kot večerjo?
172
00:13:28,851 --> 00:13:29,935
Te lahko vidim?
173
00:13:32,771 --> 00:13:34,815
Zares vidim?
174
00:13:51,874 --> 00:13:53,000
Živjo.
175
00:13:53,876 --> 00:13:54,877
Živjo.
176
00:13:57,462 --> 00:13:59,131
Ni pravice! Ni miru!
177
00:13:59,131 --> 00:14:00,799
{\an8}NE MOREM DIHATI
R.I.P. GEORGE FLOYD
178
00:14:00,799 --> 00:14:05,554
{\an8}Nobene klinčeve policije.
Ni pravice! Ni miru!
179
00:14:06,263 --> 00:14:09,433
Super je, ampak ne za Dobro jutro.
180
00:14:09,433 --> 00:14:10,767
Tudi če cenzuriramo?
181
00:14:11,476 --> 00:14:12,769
Potrebujemo osebne zgodbe.
182
00:14:12,769 --> 00:14:17,024
Protestniki morajo povedati,
zakaj so se zbrali in kaj jim to pomeni.
183
00:14:17,024 --> 00:14:19,860
Prav.
Jutri sem lahko v Minneapolisu.
184
00:14:19,860 --> 00:14:21,069
Eric je že tam.
185
00:14:22,029 --> 00:14:24,698
Mia, kaj meniš ti?
Še ti povej.
186
00:14:27,618 --> 00:14:29,036
Strinjam se s Stello.
187
00:14:33,081 --> 00:14:36,001
- Počakaj, poslali ti bova posnetke.
- Dobro.
188
00:14:36,001 --> 00:14:38,253
George Floyd! George Floyd!
189
00:14:38,253 --> 00:14:40,506
- George Floyd!
- George Floyd!
190
00:14:40,506 --> 00:14:44,176
- Ni pravice! Ni miru!
- Ni pravice! Ni miru!
191
00:14:45,761 --> 00:14:46,762
Hej, Lepotička.
192
00:14:46,762 --> 00:14:48,847
Kdaj? Zdaj.
Ni pravice! Ni miru!
193
00:14:48,847 --> 00:14:51,391
Oprhat se grem.
Se mi pridružiš?
194
00:14:54,478 --> 00:14:55,479
Oprosti.
195
00:14:57,856 --> 00:14:59,066
Kaj je narobe?
196
00:15:00,984 --> 00:15:05,113
André, misliš,
da se bo ta država kdaj spremenila?
197
00:15:07,366 --> 00:15:09,326
Ker sem se ves dan prepirala,
198
00:15:09,910 --> 00:15:15,999
kakšne posnetke bi bili naši večinoma
beli gledalci še pripravljeni gledati.
199
00:15:17,417 --> 00:15:22,047
- Vse objavi. Naj jim bo neprijetno.
- Ja. Ne morem.
200
00:15:22,047 --> 00:15:26,510
Zakaj ne? Spremembe se zgodijo le,
ko ljudje vidijo na lastne oči.
201
00:15:31,098 --> 00:15:34,560
Dvajsetkrat sem ga videla umreti.
202
00:15:37,020 --> 00:15:39,565
Ubijajo ga,
on pa kliče svojo mamo.
203
00:15:41,024 --> 00:15:43,360
Samo stojijo in to dopuščajo.
204
00:15:51,034 --> 00:15:52,160
Samo...
205
00:15:54,580 --> 00:15:56,290
- O bog.
- Hej.
206
00:15:59,960 --> 00:16:01,003
Hej. Tukaj sem.
207
00:16:09,469 --> 00:16:10,679
O bog.
208
00:16:14,016 --> 00:16:15,350
Grozen teden je bil.
209
00:16:16,185 --> 00:16:17,394
Ne me basat.
210
00:16:19,521 --> 00:16:22,065
Ljudje so doma.
Teve je njihov edini prijatelj,
211
00:16:22,065 --> 00:16:24,526
mi pa jim nimamo kaj pokazati,
ker nič ne dela.
212
00:16:24,526 --> 00:16:27,154
Chip ima vsak teden nov predlog
in Eric hoče več.
213
00:16:27,154 --> 00:16:29,573
- Povečaj mi proračun, pa...
- Ne morem.
214
00:16:29,573 --> 00:16:32,826
Zaradi tožbe Hannah Shoenfeld
nam nihče ne posodi.
215
00:16:32,826 --> 00:16:38,081
Mrhovinarji se že zbirajo. Ko bo vrednost
delnic padla, nas bodo požrli.
216
00:16:38,081 --> 00:16:40,375
Kaj pa več intervjujev z Alex?
217
00:16:40,959 --> 00:16:43,754
- Ljudje obožujejo Odkrito z Alex.
- Fino. To je ena oddaja.
218
00:16:43,754 --> 00:16:46,757
- Intervjuji so bomba.
- Imamo dokumentarec o Mitchu Kesslerju.
219
00:16:46,757 --> 00:16:50,427
- Kaj še imamo?
- Govoril bom z režiserko. Dovolila bo.
220
00:16:53,472 --> 00:16:57,684
- Ta molk je zelo zgovoren.
- Zdaj mu hočeš namenjati pozornost?
221
00:16:57,684 --> 00:16:59,853
Prikazuje ga v drugačni luči.
222
00:16:59,853 --> 00:17:02,648
Obžaluje svoja dejanja.
223
00:17:04,191 --> 00:17:06,026
Privabilo bo gledalce.
224
00:17:06,026 --> 00:17:07,778
Sredi teh protestov?
225
00:17:07,778 --> 00:17:12,449
Američani zmorejo spremljati
več stvari hkrati.
226
00:17:12,449 --> 00:17:14,576
Cory, ljudje umirajo.
227
00:17:14,576 --> 00:17:16,537
Streljajo in dušijo jih.
228
00:17:17,204 --> 00:17:23,460
Mitchevo razglabljanje o svojih grehih
v fini italijanski vili se zdi neokusno.
229
00:17:23,460 --> 00:17:27,214
Prav, pa poišči kaj drugega.
In poceni.
230
00:17:35,430 --> 00:17:36,598
Kaj je?
231
00:17:36,598 --> 00:17:38,684
Pet milijard dolarjev potrebujem.
232
00:17:39,852 --> 00:17:40,811
Samo to?
233
00:17:53,615 --> 00:17:56,159
Na tej obali živijo bogataši.
234
00:17:56,159 --> 00:18:01,665
David Koch, Larry Page.
Večinoma tičijo doma.
235
00:18:01,665 --> 00:18:07,004
Ne vidiš jih.
Ampak včasih jim je do družbe.
236
00:18:08,881 --> 00:18:10,215
Poznaš Paula Marksa?
237
00:18:12,676 --> 00:18:14,720
Ne živi v tovarni?
238
00:18:16,263 --> 00:18:17,848
Tu je kupil hišo.
239
00:18:20,684 --> 00:18:22,436
Le za malokaj se zmeni.
240
00:18:26,940 --> 00:18:31,236
Izvršni direktor ima 278-krat
višjo plačo od povprečnega delavca.
241
00:18:31,236 --> 00:18:34,990
Ste hoteli kaj vprašati
ali hočete komentar o gospodarstvu ZDA?
242
00:18:34,990 --> 00:18:37,201
Sprašujem, ali je to etično.
243
00:18:37,201 --> 00:18:41,163
V našem času
bo umrla do milijarda ljudi.
244
00:18:41,163 --> 00:18:44,249
Ker uničujemo podnebje.
Se vam to zdi etično?
245
00:18:44,875 --> 00:18:49,004
- To je druga težava.
- Zame je edina. Dejavno se ukvarjam z njo.
246
00:18:49,004 --> 00:18:52,382
Umrla bo milijarda ljudi,
vi pa težite zaradi moje plače?
247
00:18:52,382 --> 00:18:56,845
Odstotek najbogatejših ustvari dvakrat več
izpustov CO2 kot revnejših 50 %.
248
00:18:56,845 --> 00:18:59,306
Zaradi dreves ne vidite gozda,
249
00:18:59,306 --> 00:19:01,642
vendar dvomim,
da razumete to ironijo.
250
00:19:01,642 --> 00:19:05,521
Čestitam pa, da poznate podatke.
251
00:19:06,522 --> 00:19:07,606
Končala sva.
252
00:19:10,984 --> 00:19:13,779
Ste utegnili preživeti
kaj časa z domačimi?
253
00:19:13,779 --> 00:19:18,700
{\an8}Doma pri možu in hčerki
nisem bila že 41 dni.
254
00:19:19,993 --> 00:19:22,871
{\an8}Toliko smrti še nisem videla.
255
00:19:22,871 --> 00:19:24,831
{\an8}- Kot v vojni je.
- Ja.
256
00:19:24,831 --> 00:19:27,960
Vojakom priskrbimo
zaščitno opremo.
257
00:19:27,960 --> 00:19:32,172
{\an8}- Vi pa se bojujete za maske.
- Pa ventilatorje in postelje.
258
00:19:32,172 --> 00:19:35,092
Naše območje ima največ
okuženih s covidom v državi.
259
00:19:35,092 --> 00:19:37,553
Bolniki si ne morejo
privoščiti dela od doma.
260
00:19:37,553 --> 00:19:38,470
Sijajna je.
261
00:19:38,470 --> 00:19:41,640
{\an8}Vsi se trudijo preživeti.
Vendar je težko.
262
00:19:41,640 --> 00:19:44,101
{\an8}Kako lahko pomagamo?
Kaj potrebujete?
263
00:19:44,101 --> 00:19:47,020
Morda bo vodila Večerna poročila.
Eric odhaja.
264
00:19:47,020 --> 00:19:50,607
{\an8}Lahko bi jih ti. Govori s Stello.
265
00:19:50,607 --> 00:19:53,277
- ...razdajate se...
- Ja.
266
00:19:54,069 --> 00:19:57,114
{\an8}Jackie in Roberta,
hvala, ker sta si vzeli čas in...
267
00:19:57,114 --> 00:19:58,323
{\an8}Emma je klicala.
268
00:19:58,323 --> 00:20:00,576
Ti je še prav,
da s Sam prideta sem?
269
00:20:00,576 --> 00:20:02,327
- Ja.
- Si prepričana?
270
00:20:03,370 --> 00:20:06,915
Raje bi videla, da bi šli ven,
kot da prideta sem, ampak ja.
271
00:20:06,915 --> 00:20:09,543
- Dobro.
- Tvoji prijateljici.
272
00:20:10,210 --> 00:20:12,754
- ...govorili z nami.
- Hvala vam.
273
00:20:25,893 --> 00:20:29,146
Hvala bogu.
Govori, medtem ko sekljam jagode.
274
00:20:29,688 --> 00:20:33,984
Živjo. Poslušaj.
Mama ima covid.
275
00:20:37,779 --> 00:20:39,031
Kako dolgo?
276
00:20:40,240 --> 00:20:43,493
Poslušaj,
jutri lahko priletim domov.
277
00:20:44,286 --> 00:20:47,706
Ne. Ostani, kjer si.
Nočem, da zboliš še ti.
278
00:20:47,706 --> 00:20:50,125
Potem bosta v hiši dve s covidom.
279
00:20:50,125 --> 00:20:52,127
Dal sem ji tylenol.
280
00:20:52,127 --> 00:20:53,795
- Nima hude vročine.
- Ojej.
281
00:20:54,296 --> 00:20:57,049
Na prstu ima merilnik kisika.
Opazujem jo.
282
00:20:57,674 --> 00:20:59,760
Prav. Lahko govorim z njo?
283
00:21:00,594 --> 00:21:03,347
Spi. V redu je.
284
00:21:03,347 --> 00:21:06,558
Vse je pod nadzorom. Pomiri se.
285
00:21:07,518 --> 00:21:09,561
Ob njej bi morala biti.
286
00:21:09,561 --> 00:21:11,396
Ne. Počivati mora.
287
00:21:11,396 --> 00:21:15,901
Samo razburila bi jo.
To ne bi bilo dobro za nikogar.
288
00:21:15,901 --> 00:21:19,321
Prav, Hal. Ves čas nosi rokavice
in masko, velja?
289
00:21:19,321 --> 00:21:21,949
- Vse bo v redu.
- In prepovej ji kaditi.
290
00:21:21,949 --> 00:21:22,991
Obljubim.
291
00:21:22,991 --> 00:21:27,204
Če bo kakšna sprememba,
pokliči, pošlji sporočilo.
292
00:21:27,204 --> 00:21:28,830
Kadarkoli. Slišiš?
293
00:21:28,830 --> 00:21:32,376
- Brad, vedno priskočiš na pomoč.
- Zelo hitro lahko pridem.
294
00:21:32,376 --> 00:21:33,710
Zaupaj mi. Rad te imam.
295
00:21:33,710 --> 00:21:35,838
- Prav. Kontra.
- Se slišiva.
296
00:21:40,551 --> 00:21:41,635
Mama ima covid.
297
00:21:43,762 --> 00:21:46,014
- Ojej.
- Ne vem, kje ga je dobila,
298
00:21:46,014 --> 00:21:51,687
- in prepričana sem, da ni nosila maske.
- Bi šla rada k njej?
299
00:21:51,687 --> 00:21:56,066
Ja. Morala bi.
Ampak Hal pravi, da to nima smisla.
300
00:21:56,066 --> 00:21:57,860
Da lahko zbolim še jaz in...
301
00:21:58,861 --> 00:22:03,532
Lahko pokličem svojo kardiologinjo.
V Johnsu Hopkinsu pozna ljudi.
302
00:22:03,532 --> 00:22:06,660
Če jo Hal lahko spravi v Baltimore...
Boljšo oskrbo bo imela.
303
00:22:06,660 --> 00:22:09,204
Želim si,
da bi poklicala svojega zdravnika.
304
00:22:09,788 --> 00:22:13,292
Ne razumeš.
Moja družina ni taka.
305
00:22:13,292 --> 00:22:16,879
Še me bo klical.
Če se bo kaj zgodilo, bom šla.
306
00:22:17,462 --> 00:22:19,214
- Seveda.
- V tistem hipu.
307
00:22:19,214 --> 00:22:20,257
Razumem.
308
00:22:26,638 --> 00:22:31,310
Je kaj novega?
309
00:22:34,438 --> 00:22:37,566
Nobenih sprememb.
Spat grem. Jutri se oglasim.
310
00:22:41,111 --> 00:22:45,490
Dobro. Zdravo.
Ne. Pevka. Ja. Madonna.
311
00:22:47,576 --> 00:22:50,871
Film. V redu. O. Igralka.
Kaj počneš?
312
00:22:51,872 --> 00:22:54,791
Kaj je to?
Zgodba z zahodne strani? Ne vem.
313
00:22:55,709 --> 00:22:57,461
Čakaj. Šund!
314
00:22:57,461 --> 00:22:58,754
Čakaj.
315
00:22:58,754 --> 00:23:01,590
- Liza Minnelli!
- Kabaret. Super je bilo.
316
00:23:01,590 --> 00:23:05,177
- Zelo očitno. Vedela sem.
- Odneslo me je v weimarsko Nemčijo.
317
00:23:05,177 --> 00:23:06,887
- Oprosti.
- Ti si na vrsti.
318
00:23:06,887 --> 00:23:08,138
- V redu je, srček.
- Okej.
319
00:23:08,138 --> 00:23:09,473
Sam, ti si na vrsti.
320
00:23:09,473 --> 00:23:10,682
Nič pretežkega, prav?
321
00:23:12,768 --> 00:23:13,769
Oglasiti se moram.
322
00:23:15,354 --> 00:23:17,314
- Hej.
- Šofer gospodične Daisy.
323
00:23:17,314 --> 00:23:18,941
Ja. Ne slišim te.
324
00:23:19,733 --> 00:23:22,277
Hal, ne slišim te. Govori počasneje. Kaj?
325
00:23:22,277 --> 00:23:24,279
Kaj?
326
00:23:27,616 --> 00:23:32,955
O bog. Ojej.
327
00:24:00,691 --> 00:24:03,151
Ne kupujem točk.
328
00:24:03,151 --> 00:24:05,696
Ponudi 20 centov na dolar
in pokliči nazaj.
329
00:24:07,739 --> 00:24:09,867
Sem pustila zapestnico pri tebi?
330
00:24:11,952 --> 00:24:15,038
Bom pogledal.
331
00:24:20,836 --> 00:24:21,837
Kyle, kaj sledi?
332
00:24:26,466 --> 00:24:28,093
Bradley je umrla mama.
333
00:24:32,931 --> 00:24:34,308
Jo boš poklical?
334
00:24:37,686 --> 00:24:38,729
Oprosti.
335
00:24:41,273 --> 00:24:45,194
Pošlji ji rože.
V imenu vseh na UBA.
336
00:24:45,194 --> 00:24:46,904
- Hvala.
- Prav.
337
00:25:25,567 --> 00:25:29,696
{\an8}Na zahodu je več kot sto
požarov v naravi.
338
00:25:29,696 --> 00:25:31,406
{\an8}Dva milijona hektarjev...
339
00:25:31,406 --> 00:25:32,574
{\an8}- ...guverner Wolf...
- ...je uničenih.
340
00:25:32,574 --> 00:25:35,536
{\an8}...odloki za nadzor
nad širjenjem virusa
341
00:25:35,536 --> 00:25:39,289
so bili neustavni
in so kršili pravice posameznikov.
342
00:25:46,713 --> 00:25:49,633
JESEN
343
00:25:49,633 --> 00:25:53,178
{\an8}Dobro jutro.
Danes je petek, 18. september.
344
00:25:53,178 --> 00:25:56,598
{\an8}Umrla je Ruth Bader Ginsburg.
Stara je bila 87 let.
345
00:25:56,598 --> 00:26:01,436
{\an8}Leta 1993 jo je imenoval Bill Clinton.
Bila je zagovornica človekovih pravic
346
00:26:01,436 --> 00:26:03,105
{\an8}in legenda sodišča.
347
00:26:03,605 --> 00:26:06,066
{\an8}To je pregled
njenega izjemnega življenja.
348
00:26:21,790 --> 00:26:23,417
Ti skuham kaj drugega?
349
00:26:24,001 --> 00:26:26,003
V restavracijo hočem.
350
00:26:27,004 --> 00:26:32,384
Jesti hočem pravo hrano, naročiti
pravo pijačo in se srečati z ljudmi.
351
00:26:34,178 --> 00:26:35,262
Lahko sediva zunaj.
352
00:26:36,013 --> 00:26:40,350
Bradley, ne morem. Žal mi je.
353
00:26:51,528 --> 00:26:52,988
Pogovori se s kom.
354
00:26:54,448 --> 00:26:58,368
S kom, Laura?
S tvojo terapevtko?
355
00:26:58,368 --> 00:27:01,997
- S terapevtom pač.
- Kaj mi bo povedal?
356
00:27:02,497 --> 00:27:05,083
Da nisem kriva
za smrt moje zasvojene mame?
357
00:27:05,083 --> 00:27:07,336
Nisi.
358
00:27:07,920 --> 00:27:11,507
- Ni važno. Sovražila si jo.
- Saj je niti spoznala nisem.
359
00:27:11,507 --> 00:27:12,591
Ni ti bilo treba.
360
00:27:13,217 --> 00:27:15,177
Sovražila si njene nazore.
361
00:27:15,177 --> 00:27:19,848
In jaz sem nehala govoriti z njo,
ker sem to čutila.
362
00:27:19,848 --> 00:27:22,809
- Krivična si.
- Ampak je res.
363
00:27:24,144 --> 00:27:25,145
O bog.
364
00:27:28,690 --> 00:27:31,818
Bradley, poskušam te podpirati.
365
00:27:31,818 --> 00:27:35,656
Ti biti v oporo. Prav?
366
00:27:35,656 --> 00:27:41,620
Ne morem ti pomagati,
če tega ne poskušaš predelati.
367
00:27:42,120 --> 00:27:45,707
Pa predelajva, Laura.
Veš, kaj mislim?
368
00:27:45,707 --> 00:27:47,709
Da me rada lepo oblečeš
369
00:27:47,709 --> 00:27:51,922
in se z mano postavljaš pred svojimi
finimi prijateljicami iz New Yorka.
370
00:27:51,922 --> 00:27:54,550
- Kot da sem tvoja južnjaška kmetavzarka.
- Kaj?
371
00:27:54,550 --> 00:27:59,263
V resnici me sploh ne maraš.
Samo bolje se počutiš v sebi,
372
00:27:59,263 --> 00:28:03,517
ker si elitistična snobinja,
ki se skriva na koncu sveta,
373
00:28:03,517 --> 00:28:04,935
- da ji ni treba...
- Jebi se.
374
00:28:04,935 --> 00:28:10,691
...biti z resničnimi ljudmi.
Ti se jebi. Polna si gneva.
375
00:28:10,691 --> 00:28:13,402
Smrt ljudi, kot je moja mama,
te osrečuje.
376
00:28:13,402 --> 00:28:16,154
Covid dobijo, ker so neizobraženi
377
00:28:16,154 --> 00:28:19,449
in kmetavzarji.
Ker niso tako pametni kot ti.
378
00:28:19,449 --> 00:28:20,659
Veš, kaj mislim?
379
00:28:22,536 --> 00:28:25,873
Da ti je po svoje odleglo.
380
00:28:26,874 --> 00:28:28,292
Vesela si, da je ni več.
381
00:28:29,042 --> 00:28:33,255
Samo jajc nimaš, da bi to priznala.
Odrasti že, jebenti.
382
00:28:33,255 --> 00:28:36,008
In nehaj me kriviti
za vse svoje sranje.
383
00:28:36,008 --> 00:28:39,678
Ne moreš me okriviti
za vse svoje težave!
384
00:28:39,678 --> 00:28:44,099
Bodi proaktivna
in nehaj spreminjati zgodovino, Bradley.
385
00:28:44,099 --> 00:28:48,353
Tvoja mama je bila izmeček.
To si razglašala ti.
386
00:28:59,698 --> 00:29:00,699
V redu.
387
00:29:01,450 --> 00:29:05,621
Položaj je nemogoč.
Za to ne krivim tebe.
388
00:29:05,621 --> 00:29:07,748
Za slabšo gledanost
sem kriva jaz.
389
00:29:09,708 --> 00:29:11,835
Bradley bi morala že davno umakniti.
390
00:29:11,835 --> 00:29:16,215
Ves čas prosi za teren.
Očitno je, da noče biti na Dobro jutro.
391
00:29:16,215 --> 00:29:17,299
Pa Laura?
392
00:29:17,299 --> 00:29:22,679
Ta hip sta tandem. Če bo Laura nastopila
brez Bradley, bodo ljudje ugibali.
393
00:29:22,679 --> 00:29:23,805
Ja.
394
00:29:24,306 --> 00:29:27,643
Alex bi vodila kakšno oddajo.
Menjavali bomo voditelje.
395
00:29:27,643 --> 00:29:30,020
Mogoče Yanko.
To si želi od nekdaj.
396
00:29:30,020 --> 00:29:31,939
Začnimo iskati.
397
00:29:33,065 --> 00:29:38,445
Voditeljica bi morala biti temnopolta
ženska pod štirideset let.
398
00:29:38,445 --> 00:29:43,283
- Recimo Chris Hunter.
- Ja, njeni prispevki so super.
399
00:29:43,283 --> 00:29:45,744
Potem bi se verjetno
morali odpovedati Alison.
400
00:29:46,578 --> 00:29:47,704
Ja.
401
00:29:48,539 --> 00:29:52,668
Hej... Še nekaj je.
402
00:29:53,710 --> 00:29:55,546
Ne hiti.
403
00:29:56,046 --> 00:29:58,799
Kaj sem naredil narobe?
404
00:30:01,218 --> 00:30:02,302
Zajebal sem.
405
00:30:02,970 --> 00:30:05,931
Očitno.
Nič od tega ne bi smel narediti.
406
00:30:08,559 --> 00:30:09,643
Si to videla?
407
00:30:09,643 --> 00:30:13,188
- Nisem hotel biti tak.
- Intervju z Mitchem Kesslerjem. Noro.
408
00:30:13,814 --> 00:30:15,482
Nikogar nisem hotel prizadeti.
409
00:30:16,775 --> 00:30:21,113
Nisem hotel, da me imajo za človeka,
ki bi lahko koga prizadel.
410
00:30:25,200 --> 00:30:27,953
- In zdaj je ena od teh žensk mrtva.
- Ugasni.
411
00:30:28,453 --> 00:30:30,289
- Kreten.
- Hannah Shoenfeld.
412
00:30:31,373 --> 00:30:33,667
- To se ne bi smelo zgoditi.
- André, ugasni.
413
00:30:33,667 --> 00:30:34,751
To je preprosto...
414
00:30:35,794 --> 00:30:36,837
Oprosti.
415
00:30:44,094 --> 00:30:45,304
Je...
416
00:30:47,723 --> 00:30:48,599
Ne.
417
00:31:03,780 --> 00:31:07,618
Bila sva skupaj.
Zaljubljena sem bila vanj.
418
00:31:09,453 --> 00:31:11,121
Mislila sem,
da je tudi on vame.
419
00:31:25,719 --> 00:31:26,720
Reci kaj.
420
00:31:31,475 --> 00:31:32,935
Zakaj si še tam?
421
00:31:35,646 --> 00:31:36,813
To je moja služba.
422
00:31:40,776 --> 00:31:42,361
On je odšel. Jaz pa ne.
423
00:31:43,153 --> 00:31:45,822
Še vedno sem tu. Tam.
Tam imam ljudi.
424
00:31:47,199 --> 00:31:52,079
Morda se sliši neverjetno, toda nekateri
vztrajamo, da bi izboljšali razmere.
425
00:32:05,968 --> 00:32:09,638
Ljubica, povej, da vem,
426
00:32:11,181 --> 00:32:14,393
naj ostanem ali grem.
427
00:32:16,520 --> 00:32:19,106
Če grem, bo marsikaj narobe...
428
00:32:24,444 --> 00:32:27,739
Si že pokusila worcestershirsko omako?
Topli sendvič bom naredil.
429
00:32:27,739 --> 00:32:29,867
- Ga boš?
- Si pijan?
430
00:32:31,869 --> 00:32:32,911
Zelo.
431
00:32:34,079 --> 00:32:35,622
Si šel v bar?
432
00:32:37,165 --> 00:32:39,960
Ne. V tri.
433
00:33:27,049 --> 00:33:28,133
Kreten.
434
00:33:30,469 --> 00:33:31,678
Mia!
435
00:33:32,763 --> 00:33:34,139
Če boš šel ven...
436
00:33:34,139 --> 00:33:37,351
Če boš še koga izpostavil temu sranju,
437
00:33:37,351 --> 00:33:40,854
prisežem, da ti ne bom odpustila.
438
00:33:40,854 --> 00:33:42,064
Gnida sebična.
439
00:33:59,915 --> 00:34:04,211
Stella potrebuje nekoga na terenu.
Vse do potrditve izida volitev.
440
00:34:05,254 --> 00:34:10,259
- Do januarja bom v Washingtonu.
- Mi boš sporočila, da si varna?
441
00:34:14,804 --> 00:34:16,431
Ne boš se vrnila, ne?
442
00:34:17,975 --> 00:34:19,518
Morda ni pravi čas.
443
00:34:58,515 --> 00:34:59,349
Hej.
444
00:34:59,349 --> 00:35:04,688
Hej, z AP so klicali zaradi poročanja.
445
00:35:05,981 --> 00:35:08,525
Dobro. Od kod?
446
00:35:09,151 --> 00:35:12,487
Iz Afganistana.
Ne vem, kako dolgo bo trajalo.
447
00:35:12,487 --> 00:35:13,822
Boš sprejel?
448
00:35:16,742 --> 00:35:18,410
Ključe bom pustil pri vratarju.
449
00:35:37,095 --> 00:35:39,056
ZIMA
450
00:35:54,238 --> 00:35:57,032
Živjo, Stellabella. Se me spomniš?
451
00:36:08,794 --> 00:36:12,256
Mater, je pandemija čudna.
452
00:36:13,048 --> 00:36:15,342
Greva plesat? Dajva.
453
00:36:15,342 --> 00:36:17,344
Ne. Ne splača se dobiti covida.
454
00:36:17,344 --> 00:36:21,515
Jebeš vzdrževanje razdalje.
Pojdiva v pravi klub.
455
00:36:21,515 --> 00:36:22,975
In tvegajva.
456
00:36:22,975 --> 00:36:25,269
Nisva prestari za klube na črno?
457
00:36:25,269 --> 00:36:27,312
Kaj? Nisem stara.
458
00:36:28,021 --> 00:36:30,482
- Kako se ima tvoj oče?
- Ja, on pa je star.
459
00:36:31,066 --> 00:36:33,610
Veš, da mi še vedno
pošilja voščilnice?
460
00:36:33,610 --> 00:36:37,406
Rad te je imel,
ker si prenašala njegove neskončne zgodbe.
461
00:36:37,406 --> 00:36:40,826
Rad me je imel,
ker sem prenašala tvojo zateženost.
462
00:36:41,368 --> 00:36:43,245
Zatežen je bil Stanford.
463
00:36:43,245 --> 00:36:46,623
- Zdaj sem veliko bolj sproščena.
- Kaj pa vem.
464
00:36:46,623 --> 00:36:50,711
Jem pravo hrano. Spim.
Spanec je moja skrb zase.
465
00:36:50,711 --> 00:36:51,837
- Opa, res?
- Ja.
466
00:36:51,837 --> 00:36:54,298
Nič več redbulov z adderallom
za zajtrk?
467
00:36:54,298 --> 00:36:55,382
Ne.
468
00:36:56,508 --> 00:36:59,303
Zdaj si pomembna novičarka.
469
00:36:59,928 --> 00:37:01,388
Pa že.
470
00:37:02,806 --> 00:37:05,058
- Kako je v Hyperionu?
- Gre.
471
00:37:05,559 --> 00:37:08,270
Občutek imam,
da bi lahko odšla,
472
00:37:08,270 --> 00:37:11,857
- pa nihče ne bi opazil.
- Kaj bi počela namesto tega?
473
00:37:12,482 --> 00:37:17,529
Kaj vem. Odprla kavarno.
Razstrelila naftno rafinerijo.
474
00:37:18,030 --> 00:37:21,450
Rakete boš nehala programirati?
Pa ja.
475
00:37:22,034 --> 00:37:25,204
Samo spremembo potrebujem. Kakršnokoli.
476
00:37:25,204 --> 00:37:29,166
- Sporoči, če izveš za kaj zanimivega.
- UBA ne najema.
477
00:37:30,125 --> 00:37:32,878
- Nisem te prosila za službo.
- Oprosti.
478
00:37:32,878 --> 00:37:37,257
Pozorna bom.
Gotovo se bo kaj pojavilo.
479
00:37:37,257 --> 00:37:38,550
Hvala.
480
00:37:39,760 --> 00:37:42,471
Veš, ne zamerim ti.
481
00:37:43,639 --> 00:37:47,851
Da si zapustila Paula Marksa
in šla v tako podjetje. Res ne.
482
00:37:48,769 --> 00:37:53,357
Včasih se sprašujem,
kako bi živela, če bi naredila enako.
483
00:37:53,857 --> 00:37:54,983
Bi obžalovala?
484
00:37:56,109 --> 00:37:57,110
Ja.
485
00:37:59,112 --> 00:38:00,489
Ampak imela bi lepše cunje.
486
00:38:04,993 --> 00:38:08,956
Preverili smo pet ur
popoldanske kabelske v treh dneh.
487
00:38:08,956 --> 00:38:13,001
Leta... Stella?
Stella, me poslušaš? Stella?
488
00:38:13,001 --> 00:38:17,422
- Stella, živjo. To je pomembno. Dobro.
- Oprosti.
489
00:38:18,924 --> 00:38:20,133
Kako hudo je?
490
00:38:20,133 --> 00:38:24,263
Vsi proračuni so za 30 % višji.
491
00:38:24,263 --> 00:38:27,015
Za preživetje gre.
492
00:38:27,015 --> 00:38:28,976
- Jebenti.
- Veš, kaj?
493
00:38:28,976 --> 00:38:31,436
Morda ne bo hotel iz Bele hiše
494
00:38:31,436 --> 00:38:34,648
in ga bodo morali tajni agenti odvleči.
495
00:38:34,648 --> 00:38:36,483
- Ljudje bi to gledali.
- Čakaj.
496
00:38:36,984 --> 00:38:39,653
Menda ne misliš, da bodo...
497
00:38:39,653 --> 00:38:41,446
Tam je...
498
00:38:41,446 --> 00:38:45,868
Na ulicah Washingtona je oborožena milica,
ki skuša ovreči izid volitev?
499
00:38:45,868 --> 00:38:47,327
Nimaš interneta?
500
00:38:48,787 --> 00:38:49,788
Poklicala bom Bradley.
501
00:38:51,874 --> 00:38:53,834
Daj. Kako je?
502
00:38:56,170 --> 00:38:58,380
Pravi, da v redu,
ampak ne vem.
503
00:38:58,380 --> 00:39:01,383
Skrbi me,
da je ne bi smela poslati tja.
504
00:39:03,010 --> 00:39:08,807
{\an8}Nimamo svobodnih in poštenih
volitev. Pa novinarjev tudi ne.
505
00:39:08,807 --> 00:39:11,768
Naši mediji niso svobodni.
Niso pošteni.
506
00:39:11,768 --> 00:39:15,939
Zatirajo razmišljanje
in svobodo govora.
507
00:39:15,939 --> 00:39:21,486
Postajajo sovražnik ljudi.
Postali so sovražnik ljudi.
508
00:39:22,237 --> 00:39:25,115
To je največji problem te države. Noben...
509
00:39:25,115 --> 00:39:27,034
Ja, notri sem.
510
00:39:27,034 --> 00:39:29,036
Ne vem, ločila sem se od ekipe.
511
00:39:29,036 --> 00:39:32,039
Samo... Nehati moram.
Sama bom posnela.
512
00:39:32,039 --> 00:39:34,499
Bojevati se bomo morali veliko močneje.
513
00:39:35,250 --> 00:39:40,756
Prisegli ste, da boste varovali ustavo.
514
00:39:43,091 --> 00:39:48,889
Na ta šokantni napad na našo demokracijo
se mora zdaj odzvati kongres.
515
00:39:49,389 --> 00:39:51,934
- Potem pa...
- Preprečite krajo!
516
00:39:51,934 --> 00:39:54,603
- Vzeli jih bomo nazaj.
- Odšli bomo...
517
00:39:54,603 --> 00:39:57,231
- ZDA!
- Odšli bomo...
518
00:39:57,231 --> 00:40:02,027
Kogar hočete.
Ampak mislim, da bomo šli v kongres.
519
00:40:04,363 --> 00:40:08,575
Pogumne senatorje
bomo spodbujali...
520
00:40:10,035 --> 00:40:12,454
Jeba. Prekleto.
521
00:40:12,454 --> 00:40:15,332
Verjetno nekatere ne.
522
00:40:15,332 --> 00:40:20,003
Ne boste...
Z omlednostjo si ne boste vrnili države.
523
00:40:20,003 --> 00:40:22,756
Pokazati morate moč,
biti morate močni.
524
00:40:22,756 --> 00:40:24,466
Sem ne smete.
525
00:40:26,552 --> 00:40:30,472
Izdajalec, zdaj boš plačal.
Kaj boš naredil, a?
526
00:40:33,141 --> 00:40:34,309
Kam greš?
527
00:40:35,519 --> 00:40:36,520
Pojdimo!
528
00:40:40,774 --> 00:40:41,942
Izpusti me!
529
00:41:24,484 --> 00:41:25,861
- Hej.
- Nehaj.
530
00:41:31,992 --> 00:41:33,493
Kaj?
531
00:41:33,493 --> 00:41:36,079
Reci kaj, preden znorim.
Kaj, Hal?
532
00:41:36,079 --> 00:41:37,831
- Nisem vedel, da bo tako.
- Ne?
533
00:41:37,831 --> 00:41:41,251
Kaj počneš tu, jebenti?
Zakaj si sploh prišel?
534
00:41:41,251 --> 00:41:44,213
No...
Moji prijatelji so rekli, da gredo...
535
00:41:44,213 --> 00:41:47,257
- To so tvoji prijatelji?
- Vedel sem, da boš tukaj.
536
00:41:47,257 --> 00:41:51,595
Hotel sem te obiskati.
Eno leto se nisva videla.
537
00:41:52,179 --> 00:41:56,058
Veš, kako je,
če se skušaš odvaditi po Zoomu
538
00:41:56,058 --> 00:42:00,187
in spravljati mamine stvari iz hiše?
Ni te bilo tam.
539
00:42:00,729 --> 00:42:04,358
- Spravlja te ob pamet.
- Aja? To človeka spravlja ob pamet.
540
00:42:04,358 --> 00:42:08,612
Samo stran sem hotel.
Hotel sem oditi, Brad, pa me je zgrabil.
541
00:42:08,612 --> 00:42:11,740
Policista si napadel.
To je kaznivo, Hal.
542
00:42:11,740 --> 00:42:14,660
In jaz sem te pri tem posnela.
543
00:42:19,164 --> 00:42:22,793
Cheryl je noseča. Očka bom.
544
00:42:24,044 --> 00:42:26,713
Kaj? Kaj si rekel?
545
00:42:26,713 --> 00:42:29,091
Cheryl je noseča. Očka bom.
Rodila bo.
546
00:42:29,091 --> 00:42:31,343
- Imel bom otroka.
- Ojej.
547
00:42:31,343 --> 00:42:33,971
Kaj naj naredim?
Moraš... Moraš mi pomagati.
548
00:42:33,971 --> 00:42:37,432
- Kaj naj naredim?
- Ojej.
549
00:42:39,810 --> 00:42:41,144
Dobro.
550
00:42:47,109 --> 00:42:48,110
Naj razmislim.
551
00:42:49,027 --> 00:42:53,282
Kdo ve, da si šel sem?
Kaj si rekel Cheryl?
552
00:42:54,491 --> 00:42:58,787
- Misli, da sem šel taborit.
- Dobro. Stran moraš.
553
00:42:58,787 --> 00:43:01,331
Sedel boš na avtobus.
554
00:43:01,331 --> 00:43:02,875
- Ni te bilo tu.
- Brad.
555
00:43:02,875 --> 00:43:04,668
- Nisem te videla.
- Brad.
556
00:43:04,668 --> 00:43:07,421
Daj mi svoj telefon.
Znebiti se ga moram.
557
00:43:10,382 --> 00:43:13,385
Oditi moraš! Takoj.
558
00:43:16,180 --> 00:43:19,057
- Hvala.
- Prekleto, Hal. Samo poberi se.
559
00:43:20,559 --> 00:43:24,605
In, Hal, ne kliči me.
Ne pošiljaj mi sporočil.
560
00:43:25,898 --> 00:43:27,441
Razumeš?
561
00:44:10,734 --> 00:44:13,153
IZBRIŠI 1 POSNETEK
562
00:44:13,654 --> 00:44:15,239
RES HOČEŠ IZBRISATI TA POSNETEK?
563
00:44:19,785 --> 00:44:21,620
IZBRIŠI
564
00:44:36,218 --> 00:44:39,096
Preprečite krajo!
565
00:44:44,893 --> 00:44:46,395
To je neverjetno.
566
00:44:51,108 --> 00:44:52,526
Večerna poročila hočem.
567
00:44:54,152 --> 00:44:55,195
POSEBNO POROČILO
568
00:44:55,195 --> 00:44:57,781
Ob 12.53
so prebili zunanji obroč.
569
00:44:57,781 --> 00:45:01,618
Cepivo lahko povzroči
vrtoglavico, zmedenost, vročino.
570
00:45:01,618 --> 00:45:04,037
Množica je vdrla v kongres
571
00:45:04,037 --> 00:45:07,749
{\an8}in se pred senatno dvorano
spopadla s policisti.
572
00:45:07,749 --> 00:45:10,294
{\an8}Vaš imunski sistem
bo zaznal tuji mRNA
573
00:45:10,294 --> 00:45:13,338
{\an8}in se z vsemi sredstvi
spopadel z njim.
574
00:45:13,338 --> 00:45:16,049
{\an8}Nasilje je izbruhnilo v hipu.
575
00:45:16,049 --> 00:45:18,719
{\an8}Osebje se je zabarikadiralo v pisarne.
576
00:45:18,719 --> 00:45:22,306
{\an8}Nekaj dni boste utrujeni, nezbrani.
577
00:45:22,306 --> 00:45:27,936
{\an8}Predstavljajte si popoln kaos
za zidovi tega hrama demokracije.
578
00:45:27,936 --> 00:45:29,438
{\an8}NAPAD NA KONGRES 6. JANUARJA
579
00:45:29,438 --> 00:45:33,942
{\an8}Preprečite krajo! Preprečite krajo!
580
00:45:33,942 --> 00:45:34,985
{\an8}ZDA!
581
00:45:35,736 --> 00:45:37,446
{\an8}Preprečite krajo!
582
00:45:37,446 --> 00:45:40,741
Pokličite me za drugi odmerek. Čestitam.
583
00:45:40,741 --> 00:45:44,328
{\an8}Nihče ni vedel,
kam naj gre ali kaj naj naredi.
584
00:46:01,512 --> 00:46:03,388
Se ne bojite morskih psov?
585
00:46:04,806 --> 00:46:07,059
Pustim jih pri miru, oni pa mene.
586
00:46:07,643 --> 00:46:10,479
400 milijonov let.
Tako dolgo so na svetu.
587
00:46:11,355 --> 00:46:12,356
Kaj pa vem.
588
00:46:12,981 --> 00:46:16,026
Morski psi so bili v morju prej,
kot je Saturn dobil obroče.
589
00:46:16,026 --> 00:46:18,362
Ljudje smo tu samo bežno.
590
00:46:18,362 --> 00:46:21,865
Prišli smo včeraj
in skoraj zagotovo nas jutri ne bo več.
591
00:46:21,865 --> 00:46:24,117
Imamo samo danes.
Stavim nanje.
592
00:46:25,035 --> 00:46:27,329
- Živite tu?
- Ja, pravkar sem kupil hišo.
593
00:46:27,329 --> 00:46:30,624
Mislim, da jo bo morje pogoltnilo
čez petdeset let.
594
00:46:32,209 --> 00:46:33,460
Barko bi morali kupiti.
595
00:46:33,460 --> 00:46:37,172
Hotel sem posnemati Noeta,
ampak me skrbi oskrba.
596
00:46:38,173 --> 00:46:40,300
Paul Marks. Vi pa ste?
597
00:46:40,300 --> 00:46:41,677
Cory Ellison.
598
00:46:42,678 --> 00:46:45,806
UBA, ne? Ja.
599
00:46:45,806 --> 00:46:50,435
Ja. Ste kdaj pomislili,
da bi se ukvarjali z mediji?
600
00:46:51,270 --> 00:46:52,437
Sovražim televizijo.
601
00:46:53,438 --> 00:46:55,357
Lepo bi se vključili.
602
00:46:58,110 --> 00:47:00,863
Me veseli, Cory. Se kaj vidiva.
603
00:47:12,541 --> 00:47:14,126
- Smem naprej?
- Ja.
604
00:47:20,215 --> 00:47:21,216
Opa.
605
00:47:24,678 --> 00:47:27,681
- Bi vodo ali...
- Ne, hvala.
606
00:47:27,681 --> 00:47:31,310
Veš... Opa,
tako preživljaš pandemijo?
607
00:47:32,352 --> 00:47:33,687
Ja, recimo.
608
00:47:34,229 --> 00:47:37,441
- Vau. Lepo je.
- Hvala.
609
00:47:45,782 --> 00:47:47,784
Ta maska me spravlja ob živce.
610
00:47:48,410 --> 00:47:52,956
- Sklepam, da si danes dobil poziv.
- Polepšal mi je teden.
611
00:47:52,956 --> 00:47:57,836
Pisma FBI-ja so pa ja fina.
Zelo vljudna. Civilizirana.
612
00:47:57,836 --> 00:48:02,090
Veliko boljša, kot če zgodaj zjutraj
vdrejo k tebi in te odvlečejo v pižami.
613
00:48:02,090 --> 00:48:05,511
Ja, Cory, varovati moramo
svojo novinarsko neodvisnost.
614
00:48:07,012 --> 00:48:08,013
Ja.
615
00:48:08,889 --> 00:48:11,016
Navadno bi se strinjal s tabo,
616
00:48:11,016 --> 00:48:13,185
- tokrat pa se ne.
- Cory.
617
00:48:13,185 --> 00:48:16,480
Govoril sem s posebnim agentom.
618
00:48:17,397 --> 00:48:20,651
Na hodniku kongresa
je bil napaden neki policist.
619
00:48:21,151 --> 00:48:22,694
Ni prič in ni posnetka.
620
00:48:22,694 --> 00:48:26,281
Glede na tvoje poročanje menijo,
da si bila takrat v bližini.
621
00:48:26,281 --> 00:48:29,284
Da je med tvojimi posnetki
kaj uporabnega.
622
00:48:29,284 --> 00:48:32,162
Morda boš junakinja.
Morda bom junak celo jaz.
623
00:48:32,162 --> 00:48:36,542
Podpornik boja za demokracijo itd.
624
00:48:36,542 --> 00:48:41,713
Vem, da imaš svoja načela,
ampak to je izjemen položaj.
625
00:48:46,218 --> 00:48:47,469
Posnetek sem izbrisala.
626
00:48:49,972 --> 00:48:53,600
Vedeli bodo,
ker se posnetki končajo na hodniku,
627
00:48:54,893 --> 00:48:58,355
ko policist stopi skozi vrata. In...
628
00:48:59,857 --> 00:49:01,942
Ker?
629
00:49:04,319 --> 00:49:06,363
Na njem je Hal.
630
00:49:08,782 --> 00:49:12,703
Hal je bil v kongresu?
631
00:49:13,704 --> 00:49:15,789
In videli bodo posnetek.
632
00:49:17,124 --> 00:49:18,917
Vedeli bodo, kaj sem naredila.
633
00:49:18,917 --> 00:49:22,171
In...
Govoriti bodo hoteli z mano.
634
00:49:31,680 --> 00:49:35,350
Bradley, dali smo te na Večerna poročila.
Razumeš?
635
00:49:35,976 --> 00:49:40,814
To ogroža vso mrežo.
636
00:49:40,814 --> 00:49:44,735
Vem. Žal mi je.
637
00:49:46,278 --> 00:49:47,779
Zelo mi je žal.
638
00:49:50,908 --> 00:49:52,618
Samo še Hala imam.
639
00:49:54,578 --> 00:49:58,957
Rekel je, da nikomur ni hotel žalega.
Nisem vedela, kaj naj.
640
00:50:15,307 --> 00:50:19,102
Naši odvetniki bodo poklicali FBI.
Agenti lahko dobijo...
641
00:50:22,731 --> 00:50:25,234
Lahko dobijo že objavljen posnetek.
642
00:50:28,487 --> 00:50:30,656
Kot si rekla,
novinarska neodvisnost.
643
00:50:30,656 --> 00:50:31,949
Hvala.
644
00:50:33,492 --> 00:50:34,493
Samo...
645
00:50:35,619 --> 00:50:37,287
Odidi, prosim.
646
00:50:45,963 --> 00:50:49,675
In za to nočem več slišati. Nikoli.
647
00:51:04,022 --> 00:51:05,274
Pripravljena?
648
00:51:06,024 --> 00:51:07,150
Ja.
649
00:51:40,517 --> 00:51:41,643
Srečno.
650
00:51:58,702 --> 00:51:59,703
Hvala.
651
00:52:00,954 --> 00:52:02,039
Preverimo zvok.
652
00:52:04,082 --> 00:52:05,083
Super.
653
00:52:06,418 --> 00:52:10,714
Pet, štiri, tri, dve...
654
00:52:12,382 --> 00:52:13,884
{\an8}VEČERNA POROČILA
Z BRADLEY JACKSON
655
00:52:15,093 --> 00:52:16,136
Dober večer.
656
00:52:16,136 --> 00:52:20,140
Sem Bradley Jackson
in to so Večerna poročila na UBA.
657
00:53:12,818 --> 00:53:14,820
Prevedla Polona Mertelj