1 00:01:53,780 --> 00:01:55,365 మార్చ్ 2020 2 00:01:55,365 --> 00:01:57,284 - రెండు నిమిషాలలో లైవ్ వెళ్తున్నాం. - అలాగే. 3 00:01:57,284 --> 00:01:58,202 {\an8}ప్యురెల్ అడ్వాన్స్డ్ 4 00:01:58,202 --> 00:02:00,412 {\an8}సరే. యాలిసన్ కి జలుబు చేసింది. మార్షల్ బి కెమెరాని ఆపరేట్ చేస్తున్నాడు, 5 00:02:00,412 --> 00:02:03,582 కానీ ఎంత బాగా ఆపరేట్ చేయగలడో తెలీదు. అలాగే జోయల్ కి గొంతు గరగర మొదలైంది అంట. 6 00:02:03,582 --> 00:02:05,792 దేవుడా. మంచి వార్త ఏం లేదా? 7 00:02:07,753 --> 00:02:09,505 - హేయ్, ఆరు అడుగులు. - క్షమించు. 8 00:02:09,505 --> 00:02:11,173 - హాయ్, జూలియా. - గుడ్ మార్నింగ్. 9 00:02:11,173 --> 00:02:12,966 - మార్నింగ్. - ఆలెక్స్ జ్వరం తగ్గింది. 10 00:02:12,966 --> 00:02:14,760 - మంచి విషయం. ఆమె ఎప్పుడు తిరిగి వస్తుంది? - అవును. 11 00:02:14,760 --> 00:02:17,596 స్టెల్లా ప్రస్తుతానికి ఆలెక్స్ ఇంకా చిప్ లను వారు చేస్తున్నదే చేయమని చెప్పింది. 12 00:02:17,596 --> 00:02:19,515 - నిజంగా? - అవును. నీ విషయం ఎలా ఉంది? 13 00:02:20,057 --> 00:02:21,225 అంటే, ప్రస్తుతానికి బానే ఉన్నానులే. 14 00:02:21,225 --> 00:02:24,102 నా జుట్టు పని, మేకప్ నేనే వేసుకుంటున్నాను. గ్రీన్ రూమ్ లో బట్టలు మార్చుకుంటున్నాను. 15 00:02:24,102 --> 00:02:28,023 గత రెండు వారాలుగా బాగానే ఉన్నాను. నాకు ఎలాంటి ప్రమాదం లేదు అనుకుంట. 16 00:02:28,023 --> 00:02:32,236 సరే. స్టెల్లా నువ్వు వెళ్లొచ్చు అని చెప్పింది. 17 00:02:32,236 --> 00:02:33,779 థాంక్స్. నువ్వు నా హీరోవి. 18 00:02:33,779 --> 00:02:35,447 అలాగే. ఆ మాట మీదే నిలబడు. సరే. 19 00:02:36,406 --> 00:02:37,699 నువ్వు చాలా అందంగా ఉన్నావు. 20 00:02:37,699 --> 00:02:39,743 నిజంగా? నాకైతే అంతా అస్తవ్యస్తంగా ఉన్నట్టే ఉంది. 21 00:02:40,244 --> 00:02:41,161 హాయ్, లారా. 22 00:02:41,161 --> 00:02:42,454 మార్నింగ్, బ్రాడ్లీ. 23 00:02:43,205 --> 00:02:45,165 నేను క్వోమో కాపీలో కొన్ని మార్పులు చేశాను. 24 00:02:45,165 --> 00:02:47,125 నిన్న రాత్రి ఇంకొక ఎగ్జిక్యూటివ్ ఆర్డర్ జారీ చేశారు. 25 00:02:47,125 --> 00:02:48,794 అర్థమైంది. ఇంకేంటి? 26 00:02:48,794 --> 00:02:50,128 నీ షోని బాగా చెయ్. 27 00:02:50,879 --> 00:02:52,005 - నేను ఎప్పుడూ చేస్తా. - అయిదు... 28 00:02:52,005 --> 00:02:53,090 ది మార్నింగ్ షో 29 00:02:53,090 --> 00:02:55,926 - ...నాలుగు, మూడు, రెండు. - మార్షల్, నీ కెమెరా కనీసం ఆన్ లో ఉందా? 30 00:02:57,970 --> 00:03:01,056 గుడ్ మార్నింగ్. ఇవాళ బుధవారం, మార్చ్ 25, 31 00:03:01,056 --> 00:03:05,477 {\an8}నేటి సమాచారం ప్రకారం 2020 వేసవి ఒలింపిక్స్ ని అధికారికంగా వాయిదా వేశారు. 32 00:03:06,186 --> 00:03:09,022 సరే, బిల్ సింప్సన్ ఇప్పుడే ఉద్యోగం మానేశాడు, అతను కోస్టారికాకి వెళ్ళిపోతున్నాడు. 33 00:03:09,022 --> 00:03:09,940 ఎవరు? 34 00:03:09,940 --> 00:03:12,860 అతను స్క్రిప్టెడ్ లో ఈవిపి. అంటే అక్కడి తెలివైన వారిలో ఒకడు. 35 00:03:12,860 --> 00:03:15,904 అతను ఆమోదించిన పైలట్ కార్యక్రమాలను నేను రద్దు చేసానని అతనికి కోపంగా ఉంది. 36 00:03:15,904 --> 00:03:17,072 అంటే, నువ్వు మాత్రం ఏం చేయగలవు? 37 00:03:17,072 --> 00:03:19,032 అంటే, ప్రస్తుతం ఎవరూ ఫిల్మ్ సెట్ లో అడుగుపెట్టడానికి రెడీగా లేరు. 38 00:03:19,032 --> 00:03:20,701 అంటే, ఇప్పుడు అతను పనికిరాడు, నాకు నీ సాయం కావాలి. 39 00:03:20,701 --> 00:03:22,744 - సరే, కానీ నేను బిజీగా ఉన్నాను. - మనకు కార్యక్రమాలు అర్జంటుగా కావాలి. 40 00:03:22,744 --> 00:03:26,623 ది డోనర్ పార్టీ క్యాస్ట్ వారు లొకేషన్ లో ఇరుక్కుపోయారు, తిండి కూడా సరిగ్గా లేదు అంట. 41 00:03:26,623 --> 00:03:27,749 నేను ఇది నమ్మను. 42 00:03:27,749 --> 00:03:30,752 అలాగే సోర్కింన్ ఇప్పుడు యుబిఎ+లో అతని కిస్సింజర్ బయోపిక్ ని రిలీజ్ చేయను అంటున్నాడు. 43 00:03:30,752 --> 00:03:32,671 - నువ్వు దానిని ఎందుకు ఆమోదించావు? - స్వీయ ద్వేషం వల్ల. 44 00:03:32,671 --> 00:03:35,007 - అర్థమవుతుంది. - నేను అతనితో మాట్లాడాలి. 45 00:03:35,007 --> 00:03:37,092 - నువ్వు నాకు రుణపడి ఉంటావు. - సరే, మంచిది. అంతా నా ఖాతాలో రాసుకో. 46 00:03:37,092 --> 00:03:39,845 ఆలెక్స్ కార్యక్రమాన్ని ఇరవై లక్షల మంది చూస్తున్నారు తెలుసా? 47 00:03:39,845 --> 00:03:43,223 - ఏదైనా ఇల్లు తగలబడుతుంటే అందరూ చూడాలనుకుంటారు. - అయితే ఆ ఇంటి మంట ఆర్పమంటావా? 48 00:03:43,223 --> 00:03:45,142 ఆర్పడమా? కాదు. 49 00:03:45,142 --> 00:03:48,812 నువ్వు వీధుల్లోకి వెళ్లి ఇంకా అలాంటి మంటలు ఎక్కడెక్కడ అంటుకుంటున్నాయో చూడాలి. 50 00:03:48,812 --> 00:03:51,315 మనకు ఆసక్తికరమైనవి కావాలి. ఆకర్షణీయమైన విషయాలు కావాలి. 51 00:03:51,315 --> 00:03:56,904 మనకు ఆలెక్స్ లెవీ అనబడే జనాన్ని ఆకర్షించగల దిగ్గజం కావాలి. 52 00:03:56,904 --> 00:03:58,113 నేను మళ్ళీ వస్తాను. 53 00:04:01,283 --> 00:04:02,367 ఫ్రిడ్జ్ లో అన్నీ ఉన్నాయి. 54 00:04:02,367 --> 00:04:05,579 వైన్ చల్లగా ఉంది. కేవలం ఒక్క విషయం మాత్రమే మిస్ అవుతోంది. 55 00:04:06,538 --> 00:04:09,374 - టాయిలెట్ పేపర్? - నిజానికి, అవును. నాకు అది కూడా కావాలి. 56 00:04:09,374 --> 00:04:11,001 - హేయ్, ఎవరు వచ్చారో చూడు. - హేయ్, బ్రాడ్... 57 00:04:11,001 --> 00:04:12,628 ఓహ్, లారా. 58 00:04:12,628 --> 00:04:14,379 హాయ్, కోరీ. 59 00:04:14,379 --> 00:04:17,882 - నాకు తరువాత ఫోన్ చెయ్, సరేనా? - సరే. నేను నీకు తర్వాత చేస్తాను. బై. 60 00:04:20,302 --> 00:04:22,012 సరే. షో బాగానే ఉందా? 61 00:04:22,012 --> 00:04:24,139 అవును, చాలా బాగుంది. 62 00:04:25,307 --> 00:04:26,308 ఏంటి సంగతి? 63 00:04:26,308 --> 00:04:29,436 మామూలుగా ఎలా ఉన్నావో అడుగుదామని వచ్చా. కావాల్సినంత ఆహారం ఇంట్లో ఉందా? 64 00:04:29,436 --> 00:04:32,856 నీకు తోడుగా కుక్క లేక పిల్లి లేదా వేరే జంతువు ఏమైనా కావాలా? 65 00:04:33,774 --> 00:04:34,775 - నాకు ఏం వద్దు. - సరే. 66 00:04:34,775 --> 00:04:38,195 నేను బిఏ వాళ్ళతో మాట్లాడాను, వాళ్ళు నీకు ఏదైనా అపార్ట్మెంట్ ఏర్పాటు చేయడానికి సిద్ధంగా ఉన్నారు. 67 00:04:38,195 --> 00:04:42,491 అంటే, అదంతా చూసుకున్నందుకు థాంక్స్, కానీ, నేను నిజానికి నా హోటల్ ఖాళీ చేసేస్తున్నాను. 68 00:04:43,200 --> 00:04:44,618 సరే. మంచిది. ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? 69 00:04:45,327 --> 00:04:46,370 మోంటానా. 70 00:04:47,287 --> 00:04:50,874 లారా ఇంకా నేను మాట్లాడుకున్నాం, అక్కడ అయితే ఇంకా సురక్షితంగా ఉండొచ్చు, 71 00:04:50,874 --> 00:04:54,127 అలాగే, నేను అక్కడి నుండి పని చేయగలను... 72 00:04:54,127 --> 00:04:55,629 నీకు నేను ఇక్కడ అవసరం అయితే తప్ప. 73 00:04:56,213 --> 00:04:58,590 లేదు. అర్థమైంది. 74 00:04:58,590 --> 00:05:03,345 అలా చేయడం రేటింగ్స్ కి కూడా పనికొస్తుంది. మంచిది. 75 00:05:06,348 --> 00:05:12,020 హాల్ విషయంలో మనిద్దరి మధ్య జరిగినది దానితో దీనికి... అంటే, 76 00:05:12,020 --> 00:05:13,939 ఎలాంటి సంబంధం లేదు అని తెలుసుకో. 77 00:05:14,439 --> 00:05:18,610 అది కేవలం, అంటే... అది ఒక పిచ్చి రాత్రి అనుకో, 78 00:05:18,610 --> 00:05:22,447 అలాగే మనం... మనం... మనం పెద్దగా... 79 00:05:22,447 --> 00:05:25,409 అలాగే మనం కొంచెం మతి లేకుండా ప్రవర్తించాం, కదా? 80 00:05:28,579 --> 00:05:31,290 అవును, నిజం. అవునా? 81 00:05:34,877 --> 00:05:35,878 నేనైతే అంతే. 82 00:05:37,713 --> 00:05:38,922 అవును. సరే. 83 00:05:42,801 --> 00:05:44,011 హాల్ ఎలా ఉన్నాడు? 84 00:05:45,345 --> 00:05:48,432 ఇప్పుడు చాలా బెటర్. థాంక్స్. అవును, వాడు ఇప్పుడు మా అమ్మతో ఉన్నాడు. 85 00:05:48,432 --> 00:05:49,516 మంచి విషయం. 86 00:05:49,516 --> 00:05:51,185 అడిగినందుకు థాంక్స్. 87 00:05:56,190 --> 00:05:57,900 నువ్వు అక్కడ మూస్ ని చూడాలని కోరుకుంటున్నా. 88 00:06:30,307 --> 00:06:31,225 నీ రోజు ఎలా సాగింది? 89 00:06:31,225 --> 00:06:33,268 - దారుణంగా. - నిన్న కూడా అలాగే అన్నావు. 90 00:06:38,023 --> 00:06:39,233 నేను కూడా నిన్ను మిస్ అయ్యాను. 91 00:07:37,666 --> 00:07:39,084 - హాయ్. - హాయ్. 92 00:07:46,717 --> 00:07:47,968 నేను కొన్ని నీళ్లు తేవడానికి వెళ్తున్నా. 93 00:07:47,968 --> 00:07:51,471 లేదు, వెళ్ళకు. అప్పుడే కాదు. ఉండు. 94 00:07:52,055 --> 00:07:53,932 నేను నీకు నీళ్లు తెస్తాను. నీకు నీళ్లు కావాలా? 95 00:07:54,433 --> 00:07:57,311 లేదు. కానీ మనం కాస్త షాంపేన్ తాగొచ్చా? 96 00:07:58,312 --> 00:07:59,980 - సరే, నా దగ్గర అది కూడా ఉంది, బుజ్జి. - నిజంగా? 97 00:07:59,980 --> 00:08:02,107 నువ్వు రావాల్సిన ఇంటికే వచ్చావు. అవును. 98 00:08:02,107 --> 00:08:03,692 భలే, నేను రావాల్సిన ఇంటికే వచ్చానని నాకు తెలుసు. 99 00:08:03,692 --> 00:08:06,528 - ఇప్పుడు మనకు రేపటి వరకు ఎలాంటి పనిలేదు. - సరే. 100 00:08:06,528 --> 00:08:08,530 కాబట్టి నీకు ఇష్టమైతే మనం ఇవాళ అంతా ఇలా మంచం మీదే ఉండొచ్చు. 101 00:08:08,530 --> 00:08:09,823 అమ్మ బాబోయ్. నిజంగా? 102 00:08:17,122 --> 00:08:19,291 అంటే, జనంలో ఏమైనా ఊహాగానాలు రేగొచ్చు. ఎప్పుడూ ఇలాగే జరుగుతుంది. 103 00:08:19,833 --> 00:08:22,044 అంటే, నేను నీతో కలిసి మహమ్మారి నడుస్తున్న సమయంలో కార్యక్రమం చేస్తున్నా కదా. 104 00:08:22,044 --> 00:08:23,921 అంతకంటే చాలా చేస్తున్నావు. 105 00:08:25,255 --> 00:08:26,256 అలా చేయడం నీకు నచ్చడం లేదా? 106 00:08:29,259 --> 00:08:34,222 లేదు. నాకు తెలీదు. మన వ్యక్తిగత వ్యవహారం మన ఇష్టం. 107 00:08:35,097 --> 00:08:37,558 సరే. అయితే మనం ప్రసారం జరుగుతుండగా దాన్ని ప్రస్తావించొద్దు. 108 00:08:37,558 --> 00:08:38,519 సరే. 109 00:08:39,019 --> 00:08:40,187 సరే. 110 00:08:41,563 --> 00:08:42,731 నీకు కొంచెం టైమ్ ఉంటే... 111 00:08:47,778 --> 00:08:50,572 - సరే. ఇక పనిచేసే టైమ్ అయింది. - సరే. పనిచేసే టైమ్ అయింది. 112 00:08:57,246 --> 00:08:59,081 - సల్మా? - కోరీ. 113 00:09:01,667 --> 00:09:03,752 మాస్కులు ఖచ్చితంగా పెట్టుకోవాలా, పెట్టుకోకపోయినా పర్లేదా? 114 00:09:03,752 --> 00:09:05,629 ఇవాళ ప్రభుత్వం ఎలా ఉండాలి అంటుంది? 115 00:09:05,629 --> 00:09:07,256 నేను న్యూస్ చూడను. 116 00:09:07,756 --> 00:09:12,010 సరే, అయితే వాటిని పెట్టుకుంటేనే మంచిదేమో. మనిద్దరం ఒకరిని ఒకరం బాగా తెలుసుకునేంత వరకు. 117 00:09:12,010 --> 00:09:14,471 సరే. తర్వాత బాధపడేకంటే జాగ్రత్త పడటం మంచిది కదా? 118 00:09:15,013 --> 00:09:16,598 నీకు వెంటనే ఇల్లు చూపించాలని ఉంది. 119 00:09:17,808 --> 00:09:21,228 నాకు ఈ ఇల్లు చాలా ఇష్టం. నీకు కూడా నచ్చుతుంది అనుకుంటున్నా. 120 00:09:21,228 --> 00:09:23,856 కానీ ఒకవేళ నీకు ఇది నచ్చకపోతే, చూపించడానికి ఇంకొక అయిదు ఉన్నాయి. 121 00:09:23,856 --> 00:09:25,315 సరే. వావ్, చాలా పెద్దగా ఉంది. 122 00:09:25,941 --> 00:09:27,609 యుబిఎ+ మంచి లాభాలను సంపాదిస్తున్నట్టు ఉంది. 123 00:09:29,486 --> 00:09:30,779 నువ్వు సబ్స్క్రయిబ్ చేసావు కదా. 124 00:09:31,280 --> 00:09:33,407 నా ద్వారా ఇల్లు కొంటే తప్పకండా చేస్తాను. 125 00:09:35,701 --> 00:09:38,662 అలాగే. సరే, ఒక మాట చెప్పాలి, నాకు ఒక పట్టాన ఏదీ నచ్చదు. 126 00:09:40,372 --> 00:09:43,625 మంచిది. నీకు ఎన్ని ఇళ్ళు అయినా చూపించడానికి నాకు టైమ్ ఉంది. 127 00:09:44,710 --> 00:09:46,503 సరే, నేను అర్థం చేసుకోగలను, కానీ... 128 00:09:47,921 --> 00:09:50,132 నేను అక్కడికి వచ్చి, ఖ్వారెంటీన్ లో ఉండి బయటకు వచ్చేసరికి 129 00:09:50,132 --> 00:09:51,383 మథర్స్ డే అయిపోతుంది. 130 00:09:51,383 --> 00:09:53,760 ఆ తర్వాత నేను వెనక్కి వచ్చి మళ్ళీ ఖ్వారెంటీన్ లో ఉండాలి. 131 00:09:53,760 --> 00:09:57,639 అవును, కానీ బ్రాడ్, నీకు ఇష్టం ఉంటే ఎలాగైనా రాగలవు అని మన ఇద్దరికీ తెలుసు. 132 00:09:57,639 --> 00:09:58,765 హాల్, అలా అన్యాయంగా మాట్లాడకు. 133 00:09:58,765 --> 00:10:02,311 క్షమించు. నేనేం నువ్వు చెడ్డగా ఫీల్ అవ్వాలని ఇలా అనడం లేదు. దేవుడి మీద ఒట్టు. 134 00:10:02,311 --> 00:10:04,897 పరిమితులు తీసిన వెంటనే నేను ఇంటికి వస్తాను, సరేనా? 135 00:10:05,564 --> 00:10:08,192 అమ్మను జాగ్రత్తగా చూసుకో, అలాగే ఎప్పుడు కావాలన్నా మెసేజ్ చెయ్. 136 00:10:08,192 --> 00:10:09,276 సరే. 137 00:10:09,276 --> 00:10:11,153 - బాగానే ఉన్నావా? - ఉన్నాను. ఐ లవ్ యు. 138 00:10:11,987 --> 00:10:13,113 ఐ లవ్ యు టూ. 139 00:10:16,867 --> 00:10:18,202 మీ వాడు ఎలా ఉన్నాడు? 140 00:10:19,161 --> 00:10:21,330 పర్లేదు. ప్రస్తుతానికి అంతా బాగానే ఉన్నట్టు ఉంది. 141 00:10:22,581 --> 00:10:27,544 మా అమ్మ ఇంకా చర్చికి వెళ్తోంది, అలాగే వాడేమో షాపులకు వెళ్ళినప్పుడు మాస్క్ పెట్టుకోవడం లేదు. 142 00:10:29,213 --> 00:10:31,840 మన విద్యా విధానం చాలా పాడైపోయింది. 143 00:10:33,509 --> 00:10:35,552 తెలుసా, హాల్ ఇంకా నేను ఒకే స్కూల్స్ లో చదివాము. 144 00:10:35,552 --> 00:10:37,930 అవును, కానీ సైన్స్ గురించి మాత్రం నువ్వు ఒక్కదానివే చదివావు. 145 00:10:40,349 --> 00:10:41,350 నా కుటుంబం అంతే మరి. 146 00:10:43,310 --> 00:10:46,271 నన్ను క్షమించు. నేను ఆ ఉద్దేశంతో అనలేదు. జోక్ చేశా అంతే. నిజంగా. 147 00:10:46,980 --> 00:10:51,026 లేదు, నీకు నా బ్యాక్ గ్రౌండ్ పెద్దగా నచ్చదు అని తెలుసు, కానీ నాలో ఇప్పటికీ ఆ జీవితానికి చెందినవి చాలా ఉన్నాయి, 148 00:10:51,026 --> 00:10:52,194 కాబట్టి... 149 00:10:55,030 --> 00:11:00,160 నువ్వు వాటిని అర్థం చేసుకోవాలి లేదా కనీసం అర్థం చేసుకోవడానికి ట్రై చేయాలి, 150 00:11:00,744 --> 00:11:02,663 నీకు నన్ను ప్రేమించాలని ఉంటే అది తప్పదు. 151 00:11:06,667 --> 00:11:07,876 నేను కాస్త త్వరగా అంచనా వేస్తుంటాను. 152 00:11:08,877 --> 00:11:09,878 కొంచెం అంతే. 153 00:11:12,047 --> 00:11:14,007 లేదా అమ్మలాగ అన్నీ ఆరా తీస్తుంటాను, అది ఇంకా దారుణం. 154 00:11:14,842 --> 00:11:16,593 బహుశా నా చిన్నతనం వల్ల అలా చేస్తూంటాను ఏమో. 155 00:11:18,428 --> 00:11:20,305 లేదా నేను కేవలం ఒక వెధవని అయ్యుంటాను. 156 00:11:22,349 --> 00:11:24,351 కానీ ఒకటి నిజం, అర్థం చేసుకోవడానికి ట్రై చేస్తా. 157 00:11:26,436 --> 00:11:30,524 ఆగు. నువ్వు చూపించే దయ నీ బాల్యంలో ఎదురైన చెడు అనుభవాల వల్ల పుట్టిందా? 158 00:11:30,524 --> 00:11:32,568 అసలు ఇది ఎదిగిన వాళ్ళ మధ్య జరిగే సంభాషణేనా? 159 00:11:32,568 --> 00:11:34,361 ఖచ్చితంగా లెస్బియన్ మాట్లాడే విషయం అని చెప్పగలను. 160 00:11:35,696 --> 00:11:37,072 దీని తర్వాత చాక్లెట్ తినాలి. 161 00:11:37,072 --> 00:11:40,617 - లేదు, నాకు కూడా చాక్లెట్ కావాలి. - లేదు. అది బైసెక్సువల్స్ మాత్రమే తినాలి. 162 00:11:40,617 --> 00:11:43,245 ఇది నా ఇల్లు. చాక్లెట్ నేను తినాలి. 163 00:11:43,245 --> 00:11:45,247 వేసవి 164 00:11:47,374 --> 00:11:48,584 నీతో నేను చాలా సంతోషంగా ఉన్నాను. 165 00:11:49,084 --> 00:11:51,962 - మొదలుకావడానికి ఎనిమిది సెకన్లు. - లైవ్ ఫీడ్ కోసం ఆగండి. 166 00:11:51,962 --> 00:11:54,631 - అయిదు, నాలుగు, మూడు... - నేను కూడా నీతో చాలా హ్యాపీగా ఉన్నా. 167 00:11:54,631 --> 00:11:57,467 - ...రెండు. మొదలుపెట్టండి. ఆమెకు చెప్పండి. - జనానికి అది తెలియాలి. 168 00:11:58,260 --> 00:11:59,803 ఆయితే ఏంటి? అధికారికంగా వెల్లడిద్దామా? 169 00:12:00,512 --> 00:12:02,806 {\an8}బ్రాడ్లీ. బ్రాడ్లీ, ఇప్పుడు నువ్వే. 170 00:12:02,806 --> 00:12:04,725 {\an8}తీవ్రమైన మాంద్యం తరువాత అత్యధిక స్థాయిలో నిరుద్యోగ రేటు 171 00:12:04,725 --> 00:12:05,642 {\an8}అలాగే. 172 00:12:05,642 --> 00:12:08,061 {\an8}- గుడ్ మార్నింగ్. ఇవాళ మే 14. - పదిహేను. 173 00:12:08,061 --> 00:12:09,813 {\an8}పదిహేను. నన్ను క్షమించండి. 174 00:12:10,689 --> 00:12:13,567 {\an8}పిల్లా, నువ్వు కాఫీని ఇంకాస్త స్ట్రాంగ్ గా చేయాలి. 175 00:12:13,567 --> 00:12:16,695 {\an8}ఓహ్, లేదు. తర్వాత మనం పరుగుకు వెళ్ళినప్పుడు నువ్వు కాస్త నెమ్మదిగా పరిగెత్తాలి. 176 00:12:17,321 --> 00:12:19,281 {\an8}సరే, అయితే రేపు కాఫీ నేను చేస్తాను. 177 00:12:19,281 --> 00:12:20,240 {\an8}లేదు. 178 00:12:20,866 --> 00:12:23,869 {\an8}- నేను మంచి కాఫీ చేస్తా. - నేను ఏం అనలేదు. 179 00:12:24,453 --> 00:12:26,580 జనం అందరూ ఈ ఇంటి గురించి మాట్లాడుకుంటారు. 180 00:12:26,580 --> 00:12:29,958 ఈ ఇంట్లో ఉంటున్న వ్యక్తి గురించి తెలుసుకోవాలి అనుకుంటారు. 181 00:12:29,958 --> 00:12:31,084 నాకు ఇది చాలా నచ్చింది. 182 00:12:31,627 --> 00:12:35,088 ఒకసారి ఇది ఊహించుకో. నువ్వు నీ జీవితంలోనే అతి పెద్ద డీల్ ని కుదిర్చావు. 183 00:12:36,256 --> 00:12:39,927 నీ దగ్గర చక్కని వైన్ ఉంది, అలాగే రెండు గ్లాసులు. 184 00:12:41,053 --> 00:12:42,262 రెండు గ్లాసులు ఉన్నాయా? 185 00:12:43,639 --> 00:12:45,349 నిన్ను ఒక్కడినే నేను వైన్ తాగనివ్వను. 186 00:12:46,934 --> 00:12:48,936 అలాగా. నువ్వు కూడా ఇక్కడే ఉంటావా? 187 00:12:50,229 --> 00:12:52,606 నువ్వు కొన్న ఇంట్లో నువ్వు ఖచ్చితంగా సంతోషంగా ఉన్నవని చూసుకోవాలి కదా. 188 00:12:54,149 --> 00:12:55,484 నీ క్లయింట్స్ అందరితోనూ నువ్వు ఇలాగే చేస్తావా? 189 00:12:56,902 --> 00:12:59,488 లేదు, కోరీ. నువ్వు స్పెషల్. 190 00:13:04,034 --> 00:13:07,120 నేను నీ గురించి ఆలోచిస్తున్నాను. 191 00:13:08,705 --> 00:13:09,998 నువ్వు ఏమని ఆలోచిస్తున్నావు? 192 00:13:12,209 --> 00:13:13,544 నాకు నిన్ను ఇంకా బాగా తెలుసుకోవాలని ఉంది. 193 00:13:18,340 --> 00:13:20,342 బహుశా నీకు వీలయితే వంట చేసి తినిపించాలని ఉంది. 194 00:13:23,971 --> 00:13:25,597 నాకు భోజనంకంటే ఎక్కువ కావాల్సి వస్తే? 195 00:13:28,851 --> 00:13:29,935 నేను నిన్ను చూడొచ్చా? 196 00:13:32,771 --> 00:13:34,815 అంటే, నేను నిన్ను నిజంగా చూడొచ్చా? 197 00:13:51,874 --> 00:13:53,000 హాయ్. 198 00:13:53,876 --> 00:13:54,877 హాయ్. 199 00:13:57,462 --> 00:13:59,131 న్యాయం లేదు! శాంతి లేదు! 200 00:13:59,131 --> 00:14:00,799 {\an8}నేను ఊపిరి పీల్చుకోలేకపోతున్నా జార్జ్ ప్లాయిడ్ ఆత్మ శాంతించాలి 201 00:14:00,799 --> 00:14:05,554 {\an8}చెత్త పోలీసులు వద్దు! న్యాయం లేదు! శాంతి లేదు! చెత్త పోలీసులు వద్దు! 202 00:14:06,263 --> 00:14:09,433 ఇది బాగానే ఉంది, కానీ టిఎంఎస్ లో దీనిని చూపలేము. 203 00:14:09,433 --> 00:14:10,767 సెన్సార్ చేసినా కుదరదా? 204 00:14:11,476 --> 00:14:12,769 మనకే వ్యక్తిగత కథనాలు కావాలి. 205 00:14:12,769 --> 00:14:15,647 వారు ఎందుకు రోడ్ల మీదకి వచ్చారు, ఆ నిర్ణయం వెనుక కారణం ఏంటి అని ఆందోళనకారులతో 206 00:14:15,647 --> 00:14:17,024 ఇంటర్వ్యూలు చేయాలి. 207 00:14:17,024 --> 00:14:19,860 సరే. అయితే, నేను రేపటికి మిన్నియాపాలిస్ కి వెళ్ళగలను. 208 00:14:19,860 --> 00:14:21,069 ఎరిక్ ఇప్పటికే అక్కడికి చేరిపోయాడు. 209 00:14:22,029 --> 00:14:24,698 దీని పై నీ ఉద్దేశం ఏంటి, మియా? నువ్వు ఎలా ఫీల్ అవుతున్నావు? 210 00:14:27,618 --> 00:14:29,036 నేను స్టెల్లాతో ఏకిభవిస్తున్నాను. 211 00:14:33,081 --> 00:14:36,001 - నువ్వు అక్కడే ఉండు, మేము నీకు ఫుటేజ్ ఏర్పాటు చేస్తాం. - సరే. 212 00:14:36,001 --> 00:14:38,253 జార్జ్ ప్లాయిడ్! జార్జ్ ప్లాయిడ్! 213 00:14:38,253 --> 00:14:40,506 - జార్జ్ ప్లాయిడ్! - జార్జ్ ప్లాయిడ్! 214 00:14:40,506 --> 00:14:44,176 - న్యాయం లేదు! శాంతి లేదు! - న్యాయం లేదు! శాంతి లేదు! 215 00:14:45,761 --> 00:14:46,762 హేయ్, బంగారు కొండా. 216 00:14:46,762 --> 00:14:48,847 ఎప్పుడు? ఇప్పుడు. ఎపుడు? ఇప్పుడు. 217 00:14:48,847 --> 00:14:51,391 నేను స్నానం చేద్దాం అనుకుంటున్నాను. నువ్వు కూడా నాతో కలుస్తావా? 218 00:14:54,478 --> 00:14:55,479 క్షమించు. 219 00:14:57,856 --> 00:14:59,066 ఏమైంది? 220 00:15:00,984 --> 00:15:05,113 ఆండ్రే, అసలు ఈ దేశం ఎప్పటికైనా మారుతుంది అని నీకు అనిపిస్తుందా? 221 00:15:07,366 --> 00:15:09,326 ఎందుకంటే నేను రోజంతా మన మధ్య స్థాయి కుటుంబాలైన 222 00:15:09,910 --> 00:15:13,455 గరిష్టంగా తెల్లజాతి ఆడియన్స్ మా ఛానల్ ని మార్చకుండా 223 00:15:13,455 --> 00:15:15,999 ఏ నిరసన ఫుటేజ్ ని చూస్తారా అని తర్కిస్తూ కూర్చున్నాను. 224 00:15:17,417 --> 00:15:19,294 అయితే మొత్తం ఫుటేజ్ ని రిలీజ్ చేయండి. ఏమైతే అది అవుతుంది. 225 00:15:19,878 --> 00:15:22,047 సరే. అలాగే. నేను ఆ పని చేయలేను. 226 00:15:22,047 --> 00:15:26,510 ఎందుకు చేయలేవు? మార్పు రావాలంటే జనం తమంతట తామే నిజాన్ని చూడాలి. 227 00:15:31,098 --> 00:15:34,560 నేను అతను చావడాన్ని 20 సార్లు చూసి ఉంటాను. 228 00:15:37,020 --> 00:15:39,565 అతను తన అమ్మ కోసం పిలుస్తుండగా వాళ్ళు అతన్ని చంపేశారు. 229 00:15:41,024 --> 00:15:43,360 అది జరుగుతుంటే చుట్టూ ఉన్న జనం నిలబడి చూశారు అంతే. 230 00:15:51,034 --> 00:15:52,160 దేవుడా, నా వల్ల... 231 00:15:54,580 --> 00:15:56,290 - ఓహ్, దేవుడా. - హేయ్. 232 00:15:59,960 --> 00:16:01,003 హేయ్, నీకు నేను ఉన్నాను. 233 00:16:09,469 --> 00:16:10,679 ఓహ్, దేవుడా. 234 00:16:14,016 --> 00:16:15,350 ఇప్పటికే అది జరిగి వారం అవుతుంది. 235 00:16:16,185 --> 00:16:17,394 నిజమే. 236 00:16:19,521 --> 00:16:22,065 జనం ఇళ్లలోనే ఉండిపోయారు. టీవీ తప్ప వేరే ప్రపంచం లేదు, 237 00:16:22,065 --> 00:16:24,526 కానీ అన్నీ మూతపడుతున్నాయి కాబట్టి మనం వాళ్లకు ఏమీ చూపలేకపోతున్నాం. 238 00:16:24,526 --> 00:16:27,154 సరే. చిప్ అయితే వారానికి ఒక కొత్త ఐడియా చెప్తున్నాడు, ఎరిక్ కూడా చాలా చేయాలనుకుంటున్నాడు. 239 00:16:27,154 --> 00:16:29,573 - నా బడ్జెట్ ని కొంచెం పెంచితే నేను... - హేయ్, నేను అది చేయలేను. 240 00:16:29,573 --> 00:16:32,826 హానా షోఎన్ఫెల్డ్ దావా వేయడంతో ఎవరూ మనకు లోన్ ఇవ్వడం లేదు. 241 00:16:32,826 --> 00:16:35,245 మన స్థితిని చూసి ప్రత్యర్ధులు రాబందుల్లా కాచుకుని కూర్చున్నారు, చెప్తున్నాను కదా, 242 00:16:35,245 --> 00:16:38,081 మన స్టాక్ రేటు ఏమాత్రం తగ్గినా, వాళ్ళు వెంటనే మీదపడి రాద్ధాంతం చేస్తారు. 243 00:16:38,081 --> 00:16:40,375 అయితే ఆలెక్స్ తో మరిన్ని ఇంటర్వ్యూలు చేద్దామా? 244 00:16:40,959 --> 00:16:42,294 జనానికి అవి బాగా నచ్చాయి. ఆలెక్స్ అన్ ఫిల్టర్డ్ కోసం. 245 00:16:42,294 --> 00:16:43,754 మంచిది. ఒక షో ఉన్నట్టే. 246 00:16:43,754 --> 00:16:46,757 - జనానికి ఆ ఇంటర్వ్యూలు చాలా ఇష్టం. - మన దగ్గర మిట్చ్ కెస్లర్ డాక్యుమెంటరీ కూడా ఉంది. 247 00:16:46,757 --> 00:16:48,675 - మన దగ్గర ఇంకేం ఉన్నాయి? - నేను డైరెక్టర్ తో మాట్లాడగలను. 248 00:16:48,675 --> 00:16:50,427 ఆమె ప్రసారానికి ఒప్పుకోవచ్చు. 249 00:16:53,472 --> 00:16:55,307 నీ నిశ్శబ్దం చాలా దారుణంగా ఉంది. 250 00:16:55,307 --> 00:16:57,684 ప్రస్తుతం నిజంగానే అతని వ్యవహారం ప్రసారం చేయాలని అనుకుంటున్నావా? 251 00:16:57,684 --> 00:16:59,853 అంటే, అందులో అతని దృక్కోణాన్ని చూపగలం. 252 00:16:59,853 --> 00:17:02,648 అతను బాధపడుతున్నాడు. పశ్చాత్తాపపడుతున్నాడు. 253 00:17:04,191 --> 00:17:06,026 దాని వల్ల యుబిఎ+కి బోలెడంత ట్రాఫిక్ వస్తుంది. 254 00:17:06,026 --> 00:17:07,778 ఈ నిరసనల జరుగుతుండగానా? 255 00:17:07,778 --> 00:17:12,449 నేనైతే అమెరికన్ ప్రజలు ఒకేసారి రెండు విషయాల మీద దృష్టి పెట్టగలరు అనుకుంటున్నాను. 256 00:17:12,449 --> 00:17:14,576 కోరీ, బయట జనం చనిపోతున్నారు. 257 00:17:14,576 --> 00:17:16,537 తుపాకులతో కాల్చబడి, ఊపిరి ఆడక చనిపోతున్నారు. 258 00:17:17,204 --> 00:17:21,541 ఇలాంటప్పుడు మిట్చ్ తన పాపాల గురించి ఇటలీలో ఉన్న ఒక ఫ్యాన్సీ భవనంలో మాట్లాడటం చూపిస్తే, 259 00:17:22,376 --> 00:17:23,460 మనకు విచక్షణ లేదు అనుకుంటారు. 260 00:17:23,460 --> 00:17:27,214 సరే, అయితే వేరే కార్యక్రమాన్ని కనిపెట్టు, కానీ చీప్ గా ఉండాలి. 261 00:17:35,430 --> 00:17:36,598 ఏమైంది? 262 00:17:36,598 --> 00:17:38,684 నాకు అయిదు బిలియన్ డాలర్లు కావాలి. 263 00:17:39,852 --> 00:17:40,811 అంతేనా? 264 00:17:53,615 --> 00:17:56,159 ఈ బీచ్ అంతా డబ్బుతో నిండిపోయి ఉంది. 265 00:17:56,159 --> 00:18:01,665 నా ఉద్దేశం, డేవిడ్ కోచ్, ల్యారీ పేజ్. చాలా మంది ఎక్కువసేపు వాళ్ళ ఇళ్లలోనే ఉంటారు. 266 00:18:01,665 --> 00:18:07,004 పెద్దగా బయటకు రారు. కానీ కొన్ని సార్లు సరదాగా బయటకు వస్తుంటారు. 267 00:18:08,881 --> 00:18:10,215 నీకు పాల్ మార్క్స్ తెలుసా? 268 00:18:12,676 --> 00:18:14,720 నేను అతను తన ఫ్యాక్టరీలోనే నేల మీద పడుకుంటుంటాడు అనుకున్నాను. 269 00:18:16,263 --> 00:18:17,848 కొన్ని ఏళ్ల క్రితం అతను ఇక్కడ ఇల్లు కొనుక్కున్నాడు. 270 00:18:20,684 --> 00:18:22,436 అతని దృష్టిని ఆకర్షించడం కష్టం అని విన్నాను. 271 00:18:26,940 --> 00:18:31,236 సీఈఓల జీతం సగటు వర్కర్ తో పోల్చితే 278 రెట్లు ఏక్కువ. 272 00:18:31,236 --> 00:18:33,405 నువ్వు నన్ను ప్రశ్న అడుగుతున్నావా లేక ప్రస్తుత అమెరికన్ 273 00:18:33,405 --> 00:18:34,990 ఆర్థిక వ్యవస్థ మీద నా అభిప్రాయాన్ని అడుగుతున్నావా? 274 00:18:34,990 --> 00:18:37,201 అది నైతికమేనా అని అడుగుతున్నాను. 275 00:18:37,201 --> 00:18:41,163 సరే, మన జీవిత కాలంలో దాదాపుగా వంద కోట్లకు మించి జనం వాతావరణం మీద పడ్డ మానవ ప్రభావం అలాగే 276 00:18:41,163 --> 00:18:44,249 విధ్వంసం కారణంగా చనిపోతారు. అది నైతికమైన విషయం అని అనుకుంటున్నావా? 277 00:18:44,875 --> 00:18:47,044 - అది వేరే విషయం కదా. - నాకైతే అది ఒక్కటే సమస్య అనిపిస్తోంది, 278 00:18:47,044 --> 00:18:49,004 కానీ ఆ విషయం మీదే పని చేస్తున్న వాడిని నేనే. 279 00:18:49,004 --> 00:18:52,382 కాబట్టి, వంద కోట్ల మంది చనిపోయే అవకాశం ఉన్నా, నువ్వు నా జీతం మీద పడి ఏడుస్తున్నావు కదా? 280 00:18:52,382 --> 00:18:56,845 ప్రపంచ 1% అత్యధిక ధనికులు అట్టడుగున ఉన్న 50% జనం కంటే ఎక్కువ బొగ్గుపులుసు వాయువు విడుదల చేస్తున్నారు. 281 00:18:56,845 --> 00:18:59,306 నేనైతే, నువ్వు చెట్టును చూస్తూ అడవిని చూడటం లేదు అంటాను, 282 00:18:59,306 --> 00:19:01,642 కానీ ఆ వాక్యంలో ఉన్న వెటకారం నీకు పెద్దగా నచ్చకపోవచ్చు. 283 00:19:01,642 --> 00:19:05,521 కానీ కనీసం నీకు ఒక విషయం తెలుసు. 284 00:19:06,522 --> 00:19:07,606 ఇక మన సంభాషణ ముగిసింది అనుకుంట. 285 00:19:10,984 --> 00:19:13,779 మీరు మీ కుటుంబాలతో ఏమైనా సమయం గడపగలిగారా? 286 00:19:13,779 --> 00:19:18,700 {\an8}నేను ఇంటికి వెళ్లి నా భర్త ఇంకా కూతురితో గడిపి 41 రోజులు అవుతుంది. 287 00:19:19,993 --> 00:19:22,871 {\an8}మేము చావుతో నడుస్తున్నాం. ముందెప్పుడూ ఇలాంటి పరిస్థితిని చూడలేదు. 288 00:19:22,871 --> 00:19:24,831 {\an8}- దేవుడా, ఇది ఒక యుద్ధరంగంలా ఉంది. - అవును. 289 00:19:24,831 --> 00:19:27,960 అయినప్పటికీ, ప్రభుత్వం సైనికులకు రక్షణ కొరకు సామాగ్రి ఇస్తోంది కానీ 290 00:19:27,960 --> 00:19:30,170 {\an8}వీళ్ళు ఇక్కడ మాస్కుల కోసం ఇతరులతో పోరాడాల్సి వస్తోంది. 291 00:19:30,170 --> 00:19:32,172 {\an8}- అలాగే వెంటిలేటర్స్ ఇంకా బెడ్స్ కోసం. - అవును. 292 00:19:32,172 --> 00:19:35,092 ఆ ప్రాంతంలో రాష్టంలోని అత్యధిక సంఖ్యలో కోవిడ్ కేసులు ఉన్నాయి. 293 00:19:35,092 --> 00:19:37,553 మా పేషెంట్ లు ఇళ్లలో పని నుండి దూరంగా ఒంటరిగా ఉండగల స్తొమత ఉన్నవారు కాదు. 294 00:19:37,553 --> 00:19:38,470 ఆమె చాలా బాగా చేస్తోంది. 295 00:19:38,470 --> 00:19:41,640 {\an8}అందరూ బ్రతికి బట్టగట్టడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారు. కానీ ఇది చాలా కష్టం. 296 00:19:41,640 --> 00:19:44,101 {\an8}మేము మీకు ఎలా సాయం చేయగలం? మీకు ఇప్పుడు ఏం కావాలి? 297 00:19:44,101 --> 00:19:47,020 బహుశా వాళ్ళు ఆమెకు సాయంత్రం న్యూస్ ఇస్తారేమో. ఎరిక్ వెళ్ళిపోతున్నాడు అని విన్నాను. 298 00:19:47,020 --> 00:19:48,355 {\an8}అది నీకే ఇవ్వొచ్చు. 299 00:19:49,064 --> 00:19:50,607 నువ్వు స్టెల్లాతో మాట్లాడాలి. 300 00:19:50,607 --> 00:19:53,277 - ...కానీ మీరు ఎంతో త్యాగం చేస్తూ పని... - అవును. సరే. 301 00:19:54,069 --> 00:19:57,114 {\an8}జాకీ ఇంకా రోబెర్టా, ఇవాళ మాకోసం టైమ్ తీసుకుని మాట్లాడినందుకు థాంక్స్... 302 00:19:57,114 --> 00:19:58,323 {\an8}ఎమ్మా ఫోన్ చేసింది. 303 00:19:58,323 --> 00:20:00,576 ఆమె ఇంకా సామ్ ఇక్కడికి వచ్చి మనతో ఉండడం నీకు అభ్యంతరం లేదు కదా? 304 00:20:00,576 --> 00:20:02,327 - సరే, పర్లేదు. - నిజంగానా? 305 00:20:03,370 --> 00:20:06,915 అంటే, వాళ్ళు రావడానికి బదులు మనమే బయటకు వెళ్లగలిగితే బాగుండు, కానీ పర్లేదు. 306 00:20:06,915 --> 00:20:08,000 సరే. 307 00:20:08,000 --> 00:20:09,543 నీ ఫ్రెండ్స్. 308 00:20:10,210 --> 00:20:12,754 - ...మాతో మాట్లాడారు. - మాతో మాట్లాడినందుకు థాంక్స్. 309 00:20:22,806 --> 00:20:24,600 హాల్ 310 00:20:25,893 --> 00:20:29,146 హమ్మయ్యా. నేను ఈ స్ట్రాబెర్రీలు కోసేలోపు కాస్త నాతో మాట్లాడు. 311 00:20:29,688 --> 00:20:33,984 హేయ్. చెప్పేది విను. అమ్మకు కోవిడ్ వచ్చింది. 312 00:20:37,779 --> 00:20:39,031 ఎన్ని రోజులైంది? 313 00:20:40,240 --> 00:20:43,493 సరే. చూడు, నేను వెంటనే బయలుదేరి రేపటికి అక్కడికి రాగలను. 314 00:20:44,286 --> 00:20:47,706 వద్దు. ఎక్కడ ఉన్నావో అక్కడే ఉండు. నువ్వు కూడా జబ్బు పడితే మంచిది కాదు. 315 00:20:47,706 --> 00:20:50,125 అప్పుడు ఇంట్లో కోవిడ్ సోకిన వారు ఇద్దరవుతారు. 316 00:20:50,125 --> 00:20:52,127 నేను... నేను ఆమెకు టైలేనల్ ఇచ్చాను. 317 00:20:52,127 --> 00:20:53,795 - ఆమెకు అంత ఎక్కువ జ్వరం లేదు. - ఓరి, నాయనో. 318 00:20:54,296 --> 00:20:57,049 ఆమె వేలుకు ఆక్సిజన్ చెక్ చేసేది పెట్టాను. దగ్గర ఉండి గమనిస్తున్నాను. 319 00:20:57,674 --> 00:20:59,760 సరే. కాస్త ఆమెకు ఫోన్ ఇస్తావా? నేను ఆమెతో మాట్లాడాలి అనుకుంటున్నాను. 320 00:21:00,594 --> 00:21:03,347 ఆమె పడుకుంది. కొంచెం... ఏం కాదు. 321 00:21:03,347 --> 00:21:06,558 నేను... నేను చూసుకుంటాను. రిలాక్స్ అవ్వు. 322 00:21:07,518 --> 00:21:09,561 నేను... నేను అక్కడ ఉంటే మంచిది అనిపిస్తుంది. 323 00:21:09,561 --> 00:21:11,396 లేదు, రావద్దు. ఆమెకు విశ్రాంతి కావాలి, 324 00:21:11,396 --> 00:21:15,901 కానీ నువ్వు వచ్చావంటే ఎక్కవ మాట్లాడేస్తుంది. అది ఎవరికీ మంచిది కాదు. 325 00:21:15,901 --> 00:21:19,321 సరే, హాల్. నిరంతరం గ్లోవ్స్ ఇంకా మాస్క్ వేసుకోవడం మర్చిపోకు, సరేనా? 326 00:21:19,321 --> 00:21:21,949 - ఏం కాదులే. - ఆమెకు సిగరెట్లు కాల్చొద్దు అని చెప్పు. సరేనా? 327 00:21:21,949 --> 00:21:22,991 ఒట్టు. 328 00:21:22,991 --> 00:21:27,204 అలాగే పరిస్థితి ఏం మారినా, ఏ క్షణమైనా ఫోన్ లేదా మెసేజ్ చెయ్. 329 00:21:27,204 --> 00:21:28,830 - పగలైనా, రాత్రి అయినా సరే. అర్థమవుతుందా? - నేను ఇప్పుడే వస్తా. 330 00:21:28,830 --> 00:21:30,415 బ్రాడ్, నువ్వు మాకు సాయం చేస్తూనే ఉన్నావు. 331 00:21:30,415 --> 00:21:32,376 కాదు, నేను వెంటనే అక్కడికి రాగలను. 332 00:21:32,376 --> 00:21:33,710 నన్ను నమ్ము. ఐ లవ్ యు. 333 00:21:33,710 --> 00:21:35,838 - సరే. ఐ లవ్ యు. - నేను నీతో తర్వాత మాట్లాడతాను. 334 00:21:40,551 --> 00:21:41,635 మా అమ్మకి కోవిడ్ వచ్చింది. 335 00:21:43,762 --> 00:21:46,014 - ఓరి, దేవుడా. - ఆమెకు ఎలా వచ్చిందో నాకు తెలీడం లేదు, 336 00:21:46,014 --> 00:21:49,142 కానీ ఖచ్చితంగా మాస్క్ వేసుకోకపోవడం వల్లే అని తెలుసు, కాబట్టి ఏం అడగొద్దు. నాకు తెలీదు. 337 00:21:50,519 --> 00:21:51,687 ఆమె దగ్గరకు వెళ్ళాలి అనుకుంటున్నావా? 338 00:21:51,687 --> 00:21:53,438 అవును. వెళ్లాలనే అనిపిస్తోంది. 339 00:21:53,438 --> 00:21:56,066 కానీ హాల్ తో మాట్లాడాను, నేను వచ్చి ఏం లాభం ఉండదు అంటున్నాడు. 340 00:21:56,066 --> 00:21:57,860 అలాగే నాకు కూడా జబ్బు చేస్తుందేమో అన్నాడు... 341 00:21:58,861 --> 00:22:01,697 సరే. నేను నా కార్డియాలజిస్ట్ కి ఫోన్ చేయగలను. 342 00:22:01,697 --> 00:22:03,532 ఆమెకు జాన్ హప్కిన్స్ లో ఉన్నవాళ్లు తెలుసు. 343 00:22:03,532 --> 00:22:06,660 హాల్ గనుక మీ అమ్మను బాల్టిమోర్ కి తీసుకెళ్లగలిగితే, ఆమెకు మరింత మంచి వైద్యం అందుతుంది. 344 00:22:06,660 --> 00:22:09,204 ఆమె వెళ్ళేటట్టు అయితే బాగుండు. కనీసం తన సొంత డాక్టర్ ని పిలిచినా బాగుండు. 345 00:22:09,788 --> 00:22:13,292 నీకు అర్థం కాదులే. మా కుటుంబ రీతే అంత. 346 00:22:13,292 --> 00:22:16,879 ఏమైనా జరిగితే వాడు నాకు ఫోన్ చేస్తాడు. అప్పుడు నేను వెళ్తాను. 347 00:22:17,462 --> 00:22:19,214 - తప్పకుండా. - చిటికెలో నేను వెళ్ళిపోవాలి. 348 00:22:19,214 --> 00:22:20,257 నేను అర్థం చేసుకోగలను. 349 00:22:26,638 --> 00:22:31,310 హాల్ - ఏమైనా తెలిసిందా? 350 00:22:34,438 --> 00:22:35,439 ఇంతకు ముందులాగే ఉంది. 351 00:22:35,439 --> 00:22:37,566 నేను కాస్త పడుకుంటాను. రేపు చెక్ చేసి చెప్తాను. 352 00:22:41,111 --> 00:22:45,490 సరే. హాయ్, హెలో. కాదు. సింగర్. అవును. మడోన్నా. 353 00:22:47,576 --> 00:22:50,871 సినిమా. సరే. నటి. నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? 354 00:22:51,872 --> 00:22:53,123 అంటే ఏంటి? ఏం చేస్తున్నావు? 355 00:22:53,123 --> 00:22:54,791 వెస్ట్ సైడ్ స్టోరీ? నాకు తెలీదు. 356 00:22:55,709 --> 00:22:57,461 ఆగండి. పల్ప్ ఫిక్షన్! 357 00:22:57,461 --> 00:22:58,754 ఆగండి, టైమ్ అయిపోయింది. 358 00:22:58,754 --> 00:23:01,590 - లైజా మిన్నేల్లి! - కాబరే. భలే చేశావు. 359 00:23:01,590 --> 00:23:03,258 సులభంగా చెప్పొచ్చు. నాకు తెలుసు. 360 00:23:03,258 --> 00:23:05,177 నేనైతే వైమర్ జర్మనీకి వెళ్ళనా అనుకున్నా. 361 00:23:05,177 --> 00:23:06,887 - క్షమించండి. - నీ వంతు. 362 00:23:06,887 --> 00:23:08,138 - ఏం పర్లేదు, బేబీ. - సరే. 363 00:23:08,138 --> 00:23:09,473 - సరే. - సామ్, మరీ ఎక్కువగా ఆడించకండి. 364 00:23:09,473 --> 00:23:10,682 నన్ను మరీ ఆడుకోకండి, సరేనా? 365 00:23:12,768 --> 00:23:13,769 నేను వెళ్లి మాట్లాడాలి. 366 00:23:15,354 --> 00:23:17,314 - హేయ్. - డ్రైవింగ్ మిస్ డైసీ. 367 00:23:17,314 --> 00:23:18,941 అవును. నాకు వినిపించడం లేదు. 368 00:23:19,733 --> 00:23:22,277 హాల్, మాట వినిపించడం లేదు. నెమ్మదిగా మాట్లాడు. ఏంటి? 369 00:23:22,277 --> 00:23:24,279 - సరే. అదరగొట్టావు. - ఏంటి? 370 00:23:27,616 --> 00:23:32,955 ఓరి, దేవుడా. 371 00:24:00,691 --> 00:24:03,151 నేను పాయింట్లు కొనను. 372 00:24:03,151 --> 00:24:05,696 డాలర్ మీద ఇంకొక 20 సెంట్లు ఆఫర్ చేసి నాకు ఫోన్ చెయ్. 373 00:24:07,739 --> 00:24:09,867 సల్మా - నా బ్రాస్లెట్ ని నీ ఇంట్లో వదిలానా? 374 00:24:11,952 --> 00:24:15,038 నేను చూస్తాను. 375 00:24:20,836 --> 00:24:21,837 కైల్, తర్వాత ఏం కార్యక్రమం? 376 00:24:26,466 --> 00:24:28,093 బ్రాడ్లీ జాక్సన్ వాళ్ళ అమ్మగారు చనిపోయారు. 377 00:24:32,931 --> 00:24:34,308 ఆమెకు ఫోన్ చేస్తారా? 378 00:24:37,686 --> 00:24:38,729 లేదు. 379 00:24:41,273 --> 00:24:45,194 ఆమెకు పువ్వులు పంపించు, మొత్తం యుబిఎ కుటుంబం నుండి అన్నట్టు. 380 00:24:45,194 --> 00:24:46,904 - థాంక్స్. - సరే. 381 00:25:25,567 --> 00:25:29,696 {\an8}ప్రస్తుతం పశ్చిమాన 102 అడవులు కాలిపోతున్నాయి. 382 00:25:29,696 --> 00:25:31,406 {\an8}- పెన్సిల్వేనియాలో ఉన్న... - నలభై లక్షల ఎకరాలకు పైన... 383 00:25:31,406 --> 00:25:32,574 {\an8}- ...ఒక ఫెడరల్ జడ్జి... - ...నాశనమైపోయాయి. 384 00:25:32,574 --> 00:25:35,536 {\an8}...వైరస్ ను అరికట్టడానికి గవర్నర్ టామ్ వుల్ఫ్ జారీ చేసిన ఎగ్జిక్యూటివ్ ఆర్డర్లు 385 00:25:35,536 --> 00:25:39,289 రాజ్యాంగ విరుద్ధమని అలాగే ప్రజల హక్కులను ఉల్లంఘిస్తున్నాయి అని తీర్పు తీర్చారు. 386 00:25:46,713 --> 00:25:49,633 ఆకురాలు కాలం 387 00:25:49,633 --> 00:25:53,178 {\an8}గుడ్ మార్నింగ్. ఇవాళ శుక్రవారం, సెప్టెంబర్ 18. 388 00:25:53,178 --> 00:25:56,598 {\an8}రూత్ బెడెర్ జిన్స్ బర్గ్ చనిపోయారు. ఆమెకు 87 ఏళ్ళు. 389 00:25:56,598 --> 00:26:01,436 {\an8}బిల్ క్లింటన్ ద్వారా 1993లో అపాయింట్ కాబడిన ఆమె మానవ హక్కుల పోరాట యోధురాలు 390 00:26:01,436 --> 00:26:03,105 {\an8}అలాగే కోర్టులో ఒక ఐకాన్. 391 00:26:03,605 --> 00:26:06,066 {\an8}ఆమె అద్భుతమైన జీవన గమన సారాంశాన్ని మీ ముందుకు తీసుకొచ్చాము చూడండి. 392 00:26:21,790 --> 00:26:23,417 నీకు ఏమైనా చేసి తెమ్మంటావా? 393 00:26:24,001 --> 00:26:26,003 నాకు రెస్టారెంట్ కి వెళ్లాలని ఉంది. 394 00:26:27,004 --> 00:26:32,384 నాకు నిజమైన తిండి తింటూ, నిజమైన డ్రింక్ తాగుతూ జనాన్ని చూడాలని ఉంది. 395 00:26:34,178 --> 00:26:35,262 కావాలంటే మనం బయట కూర్చోవచ్చు. 396 00:26:36,013 --> 00:26:40,350 బ్రాడ్లీ, నా వల్ల కావడం లేదు. నన్ను క్షమించు. 397 00:26:51,528 --> 00:26:52,988 నువ్వు ఎవరితోనైనా మాట్లాడాలి. 398 00:26:54,448 --> 00:26:58,368 ఎవరితో మాట్లాడాలి అంటావు, లారా? నీ థెరపిస్ట్ తోనా? 399 00:26:58,368 --> 00:26:59,745 థెరపిస్టుతోనే మాట్లాడితే ఏమవుతుంది? 400 00:26:59,745 --> 00:27:01,997 నాతో ఒక థెరపిస్టు ఏమని చెప్పగలరు? 401 00:27:02,497 --> 00:27:05,083 డ్రగ్స్ కి బానిసైన మీ అమ్మ చావుకు నువ్వు కారణం కాదు అని చెప్తారేమో? 402 00:27:05,083 --> 00:27:07,336 అది నీ తప్పు కాదు. 403 00:27:07,920 --> 00:27:09,713 ఏదోకటిలే. నీకు ఆమె అంటే మొదటి నుండీ ఇష్టం లేదు. 404 00:27:10,422 --> 00:27:11,507 నేను ఆమెను కలిసిందే లేదు. 405 00:27:11,507 --> 00:27:12,591 కలవాల్సిన పనే లేదు. 406 00:27:13,217 --> 00:27:15,177 ఆమె గురించిన ప్రతీ విషయం నీకు గిట్టదు. 407 00:27:15,177 --> 00:27:19,848 ఆమె గురించి ప్రస్తావించిన ప్రతీసారి నాకు నీలో అది కనిపించడంతో ఆమెతో మాట్లాడటం మానేశా. 408 00:27:19,848 --> 00:27:21,517 అది చాలా అన్యాయం. 409 00:27:21,517 --> 00:27:22,809 కానీ అదే నిజం. 410 00:27:24,144 --> 00:27:25,145 ఓరి, దేవుడా. 411 00:27:28,690 --> 00:27:31,818 బ్రాడ్లీ, నేను నీకు సపోర్ట్ చేస్తున్నా. 412 00:27:31,818 --> 00:27:35,656 ఈ టైమ్ లో నీకు అండగా ఉండటానికి చూస్తున్నా, సరేనా? 413 00:27:35,656 --> 00:27:41,620 అలాగే నువ్వు గనుక ఈ విషయాన్ని జీర్ణించుకోకపోతే సాయం చేయలేను. 414 00:27:42,120 --> 00:27:44,248 సరే, జీర్ణించుకుందాం, లారా. 415 00:27:44,248 --> 00:27:45,707 నేను ఏమని అనుకుంటున్నానో తెలుసా? 416 00:27:45,707 --> 00:27:47,709 నీకు నన్ను బాగా ముస్తాబు చేసి, 417 00:27:47,709 --> 00:27:51,922 న్యూయార్క్ నుండి వచ్చే నీ ఫ్యాన్సీ ఫ్రెండ్స్ ముందు ఆడించడం అంటే ఇష్టం. 418 00:27:51,922 --> 00:27:54,550 - నువ్వు పెంచుకుంటున్న తెల్ల తోలు పెంపుడు జంతువుని. - ఏంటి? 419 00:27:54,550 --> 00:27:56,468 నీకు నేనంటే పెద్దగా ఇష్టం కూడా లేదు అనుకుంటున్నాను. 420 00:27:56,468 --> 00:27:59,263 నన్ను ఉంచుకుని నీ గురించి నువ్వు బాగా ఫీల్ అవుతున్నావు అనుకుంటున్నాను, 421 00:27:59,263 --> 00:28:03,517 ఎందుకంటే నువ్వు నిజానికి మిగతా మనుషులతో వేగాల్సిన అవసరం ఉండదని ప్రపంచానికి దూరంగా బ్రతికే 422 00:28:03,517 --> 00:28:04,935 - అహంకారంతో నిండిన... - పోయి చావు. 423 00:28:04,935 --> 00:28:06,937 ...బలిసికొట్టుకునే మనిషివి. నువ్వు చావు. 424 00:28:06,937 --> 00:28:10,691 నీలో ఎంత ద్వేషం ఉండి ఉంటుందంటే నీ అంతరంగాలు కుళ్ళుతో నిండిపోయి ఉంటాయి. 425 00:28:10,691 --> 00:28:13,402 మా అమ్మ చచ్చినందుకు నీకు సంతోషంగా ఉంది అనుకుంటున్నాను, 426 00:28:13,402 --> 00:28:16,154 ఎందుకంటే వాళ్లకు... వాళ్లకు చదువు లేదు కాబట్టే కోవిడ్ సోకింది, 427 00:28:16,154 --> 00:28:19,449 లేదా వాళ్ళు దద్దమ్మలు, లేదా నీ అంత తెలివైనవారు కాదు కాబట్టి. 428 00:28:19,449 --> 00:28:20,659 నేను ఏమని అనుకుంటున్నానో తెలుసా? 429 00:28:22,536 --> 00:28:25,873 నాకు తెలిసి నీలో ఒక చిన్న భాగం ఆమె చనిపోయిందని సంతోషపడుతోంది. 430 00:28:26,874 --> 00:28:28,292 ఆమె పోయినందుకు నీకు ఆనందంగా ఉంది. 431 00:28:29,042 --> 00:28:31,253 కానీ నీకు అది ఒప్పుకునే దమ్ము లేదు, బ్రాడ్లీ. 432 00:28:31,253 --> 00:28:33,255 అలాగే నువ్వు కాస్త ఎదిగిన మనిషిలా మాట్లాడితే బాగుంటుంది. 433 00:28:33,255 --> 00:28:36,008 నువ్వు ముందు కాస్త ఎదిగి, నీ విషయాలకు నన్ను నిందించడం ఆపాలి. 434 00:28:36,008 --> 00:28:39,678 నీ సోది అంతా నా మీద రుద్దడానికి వీలులేదు! 435 00:28:39,678 --> 00:28:44,099 కాస్త బాధ్యత తీసుకుని, ఏదో చరిత్రను తిరగరాస్తున్నట్టు నీ వ్యక్తిగత వ్యవహారాలను మార్చేయకు, బ్రాడ్లీ. 436 00:28:44,099 --> 00:28:46,018 మీ అమ్మ చాలా చెడ్డది. 437 00:28:46,018 --> 00:28:48,353 నాకు ఆ విషయం చెప్పిన మొట్టమొదటి వ్యక్తివి నువ్వే. 438 00:28:59,698 --> 00:29:00,699 సరే. 439 00:29:01,450 --> 00:29:05,621 ప్రస్తుతం ఇది ఒక అసాధారణమైన పరిస్థితి, జరిగిన దానికి నేను నీ మీద బాధ్యత పెట్టడం లేదు. 440 00:29:05,621 --> 00:29:07,748 మనం రెండవ స్థానంలో ఉన్నాం. దీనికి కారణం నేనే. 441 00:29:09,708 --> 00:29:11,835 నేను బ్రాడ్లీని నెల రోజుల క్రితమే తొలగించాల్సింది. 442 00:29:11,835 --> 00:29:13,754 ఆమె తనకు పనులు అప్పగించమని అడుగుతూనే ఉంది. 443 00:29:13,754 --> 00:29:16,215 ఆమెకు టిఎంఎస్ లో ఉండడం ఇష్టం లేదు అని స్పష్టంగా తెలుస్తుంది. 444 00:29:16,215 --> 00:29:17,299 లారా సంగతి ఏంటి? 445 00:29:17,299 --> 00:29:19,218 ఇప్పుడైతే, వాళ్ళిద్దరినీ ఒక ప్యాకేజ్ అనొచ్చు. 446 00:29:19,718 --> 00:29:20,928 బ్రాడ్లీ లేకుండా లారా ఒక్కత్తే కనిపిస్తే, 447 00:29:20,928 --> 00:29:22,679 జనం ఇక దాని గురించి మాత్రమే మాట్లాడుకుంటారు. 448 00:29:22,679 --> 00:29:23,805 ఓహ్, అవును. 449 00:29:24,306 --> 00:29:27,643 ఆలెక్స్ తిరిగి పార్ట్ టైమ్ గా చేరతాను అని చెప్పింది. మనం వార్తలు చదివేవారిని మార్చుతూ ఉండొచ్చు. 450 00:29:27,643 --> 00:29:30,020 బహుశా యాంకోని పెడితే బాగుంటానేమో. అతను దీని కోసం ఎప్పటి నుండో చూస్తున్నాడు. 451 00:29:30,020 --> 00:29:31,939 మనం వెంటనే ఇంకొకరు కొత్తవారిని పెట్టుకుంటే మంచిది. 452 00:29:33,065 --> 00:29:35,484 అలాగే రికార్డులో ఉండాలని చెప్తున్నాను, మనం టీకప్ లో పెట్టబోయే వ్యక్తి 453 00:29:35,484 --> 00:29:38,445 వర్ణజాతికి చెందిన మహిళ అయి, 40 ఏళ్లకు తక్కువ వయసు ఉన్నది అయ్యుండాలి. 454 00:29:38,445 --> 00:29:39,738 క్రిస్ హంటర్ లాంటి వారు. 455 00:29:39,738 --> 00:29:43,283 అవును, ఆమె తన గెస్ట్ కార్యక్రమాలలో అదరగొడుతోంది. 456 00:29:43,283 --> 00:29:45,744 మనం ఆ పని చేస్తే బహుశా యాలిసన్ పని మానేయొచ్చు. 457 00:29:46,578 --> 00:29:47,704 అవును. 458 00:29:48,539 --> 00:29:52,668 హేయ్... ఇంకొక విషయం ఉంది. 459 00:29:53,710 --> 00:29:55,546 సరే, నెమ్మదిగా మొదలుపెట్టు. 460 00:29:56,046 --> 00:29:58,799 ఏదైతేనేం, నేను ఏం తప్పు చేసానా అని అడిగావు. 461 00:30:01,218 --> 00:30:02,302 నేను చాలా పెద్ద తప్పు చేశా. 462 00:30:02,970 --> 00:30:05,931 ఇది చెప్పాల్సిన పనిలేదు. నేను అవేమీ చేసి ఉండకూడదు. 463 00:30:08,559 --> 00:30:09,643 నువ్వు ఇది చూశావా? 464 00:30:09,643 --> 00:30:13,188 - నేను ఇలాంటి వ్యక్తిని కావాలి అనుకోలేదు. - మిట్చ్ కెస్లర్ ఇంటర్వ్యూ. నమ్మలేకపోతున్నా. 465 00:30:13,814 --> 00:30:15,482 నేను ఎవరినీ బాధించాలి అనుకోలేదు. 466 00:30:16,775 --> 00:30:19,528 నేను ఇంకొకరిని బాధపెట్టగల వ్యక్తిని అని జనం అనుకోవడం 467 00:30:19,528 --> 00:30:21,113 నాకు ఇష్టం లేదు. 468 00:30:25,200 --> 00:30:27,953 - కానీ అలా అనుకున్న వారిలో ఒక అమ్మాయి ఇప్పుడు చనిపోయింది. - దానిని ఆపు. 469 00:30:28,453 --> 00:30:30,289 - పనికిమాలిన వెధవ. - హానా షోఎన్ఫెల్డ్. 470 00:30:31,373 --> 00:30:33,667 - అలా అసలు జరిగి ఉండకూడదు... - ఆండ్రే, దానిని ఆపు. 471 00:30:33,667 --> 00:30:34,751 అది కేవలం... 472 00:30:35,794 --> 00:30:36,837 క్షమించు. 473 00:30:44,094 --> 00:30:45,304 అతను... 474 00:30:47,723 --> 00:30:48,599 లేదు. 475 00:31:03,780 --> 00:31:07,618 మేము కలిసి ఉండేవారం. నేను అతన్ని ప్రేమించాను. 476 00:31:09,453 --> 00:31:11,121 అతను కూడా నన్ను ప్రేమించాడు అనుకున్నాను. 477 00:31:25,719 --> 00:31:26,720 ఏమైనా మాట్లాడు. 478 00:31:31,475 --> 00:31:32,935 నువ్వు ఇంకా అక్కడే ఎందుకు ఉన్నావు? 479 00:31:35,646 --> 00:31:36,813 అది నా పని. 480 00:31:40,776 --> 00:31:42,361 అతను పోయాడు. నేను పోలేదు కదా. 481 00:31:43,153 --> 00:31:45,822 నేను ఇంకా ఇక్కడే ఉన్నాను. అక్కడ ఉన్నాను. అక్కడ నాకు తెలిసినవారు ఎందరో ఉన్నారు. 482 00:31:47,199 --> 00:31:49,535 ఇది నీకు నమ్మడానికి కష్టంగా ఉండి ఉండొచ్చు, కానీ నాలాంటి కొందరు 483 00:31:50,035 --> 00:31:52,079 ఒక ప్రదేశంలో ఉండి దానిని మెరుగుపరచాలి అనుకుంటారు. 484 00:32:05,968 --> 00:32:09,638 డార్లింగ్, నువ్వు నాకు చెప్పాలి 485 00:32:11,181 --> 00:32:14,393 నేను ఉండాలా లేక వెళ్లిపోవాలా? 486 00:32:16,520 --> 00:32:19,106 నేను వెళ్ళిపోతే, సమస్యలో పడాల్సి ఉంటుంది 487 00:32:24,444 --> 00:32:27,739 ఎప్పుడైనా వోర్సెస్టర్షైర్ సాస్ ట్రై చేశావా? నేను చీజ్ టోస్ట్ చేయబోతున్నాను. 488 00:32:27,739 --> 00:32:29,867 - నీకు కూడా చీజ్ టోస్ట్ కావాలా? - నువ్వు తాగి వచ్చావా? 489 00:32:31,869 --> 00:32:32,911 చాలా. 490 00:32:34,079 --> 00:32:35,622 నువ్వు బార్ కి వెళ్ళావా? 491 00:32:37,165 --> 00:32:39,960 లేదు. మూడు వాటికి వెళ్ళాను. 492 00:33:27,049 --> 00:33:28,133 చెత్త వెధవా. 493 00:33:30,469 --> 00:33:31,678 మియా! 494 00:33:32,763 --> 00:33:34,139 నువ్వు గనుక ఈ అపార్ట్మెంట్ వదిలి... 495 00:33:34,139 --> 00:33:37,351 ఇంకెవరికైనా నీకు సోకింది అంటించే రిస్క్ చేశావంటే, 496 00:33:37,351 --> 00:33:40,854 దేవుడి మీద ఒట్టు, నిన్ను నేను ఎప్పటికీ క్షమించను. 497 00:33:40,854 --> 00:33:42,064 స్వార్ధపూరిత పోరంబోకు. 498 00:33:59,915 --> 00:34:04,211 ఫలితాలు వెల్లడయ్యే సమయంలో అక్కడ ఎవరైనా ఉండాలని స్టెల్లా చెప్పింది, 499 00:34:05,254 --> 00:34:07,965 కాబట్టి జనవరి వరకు నేను డిసిలో ఉంటాను. 500 00:34:08,549 --> 00:34:10,259 నువ్వు సురక్షితంగా ఉన్నావో లేదో చెప్తావా? 501 00:34:14,804 --> 00:34:16,431 నువ్వు తిరిగి రావడం లేదు, కదా? 502 00:34:17,975 --> 00:34:19,518 బహుశా ఇది మనకు మంచి టైమ్ కాదు ఏమో. 503 00:34:58,515 --> 00:34:59,349 హేయ్. 504 00:34:59,349 --> 00:35:04,688 హేయ్, ఏపి వాళ్ళు ఒక పని గురించి ఫోన్ చేశారు. 505 00:35:05,981 --> 00:35:08,525 సరే. ఎక్కడికి? 506 00:35:09,151 --> 00:35:12,487 ఆఫ్గనిస్తాన్. అక్కడ కనీసం రెండు వారాలు లేదా రెండు నెలలు ఉండాల్సి రావచ్చు. సరిగ్గా చెప్పలేను. 507 00:35:12,487 --> 00:35:13,822 నువ్వు ఆ పనిని తీసుకుంటున్నావా? 508 00:35:16,742 --> 00:35:18,410 నీ తాళాలను కింద గార్డ్ కి ఇస్తాను. 509 00:35:37,095 --> 00:35:39,056 చలికాలం 510 00:35:54,238 --> 00:35:57,032 కేట్ డాంటోన్ హాయ్ స్టెల్లాబెల్లా. నేను గుర్తున్నానా? 511 00:36:08,794 --> 00:36:12,256 అబ్బా. ఈ మహమ్మారి వ్యాధి చాలా వింతగా ఉంది. 512 00:36:13,048 --> 00:36:15,342 మనం కూడా డాన్స్ వేద్దామా? మనం డాన్స్ వేయొచ్చు. 513 00:36:15,342 --> 00:36:17,344 వద్దు. కోవిడ్ తెచ్చుకునేంతగా అందులో ఏం లేదు. 514 00:36:17,344 --> 00:36:21,515 సామాజిక దూరం అంటే నా వల్ల కాదు. ఏదైనా నిజమైన క్లబ్ కి వెళదాం పదా. 515 00:36:21,515 --> 00:36:22,975 ఈ సారికి రిస్క్ చేద్దాం. 516 00:36:22,975 --> 00:36:25,269 అలాంటి అండర్ గ్రౌండ్ పార్టీలకు వెళ్లే వయసు గడిచిపోయింది అనిపించడం లేదా? 517 00:36:25,269 --> 00:36:27,312 ఏంటి? నేనేం ముసలిదానిని కాదు. 518 00:36:28,021 --> 00:36:30,482 - మీ నాన్న ఎలా ఉన్నారు? - ఆయన ముసలి వాడైపోయారులే. 519 00:36:31,066 --> 00:36:33,610 ఆయన ఇప్పటికీ నాకు ప్రతీ ఏడాది హాలిడే కార్డు పంపుతుంటారు తెలుసా? 520 00:36:33,610 --> 00:36:37,406 అవును, ఆయన చెప్పే కథలన్నీ నువ్వు ఒక్కదానివే వింటావు కాబట్టి ఆయనకు నువ్వు అంటే ఇష్టం. 521 00:36:37,406 --> 00:36:40,826 నాలుగేళ్ల పాటు నీ పిచ్చి మొహాన్ని సహించాను కాబట్టి ఆయనకు నేనంటే ఇష్టం. 522 00:36:41,368 --> 00:36:43,245 పిచ్చిగా ఉన్నది స్టాన్ఫోర్డ్, నేను కాదు. 523 00:36:43,245 --> 00:36:46,623 - నేను ఇప్పుడు అంత దారుణంగా లేను. నిజంగా. - నాకు తెలీదు. 524 00:36:46,623 --> 00:36:50,711 నేను ఇప్పుడు నిజమైన తిండి తింటున్నా. పడుకుంటున్నా. నా శరీర సంరక్షణ వెనుక ఉన్న రహస్యం నిద్రే. 525 00:36:50,711 --> 00:36:51,837 - వావ్, నిజంగా? - అవును. 526 00:36:51,837 --> 00:36:54,298 ఇప్పుడు ఇక టిఫిన్ సమయంలో రెడ్ బుల్ ఇంకా ఆడేరాల్ తీసుకోవడం లేదా? 527 00:36:54,298 --> 00:36:55,382 ఓహ్, లేదు. 528 00:36:56,508 --> 00:36:59,303 నువ్వు ఇప్పుడు పెద్ద, ఫ్యాన్సీ న్యూస్ ప్రొఫెషనల్ వి. 529 00:36:59,928 --> 00:37:01,388 అవును, ఏదొకటిలే. 530 00:37:02,806 --> 00:37:05,058 - హైపిరియన్ ఎలా ఉంది? - పర్లేదు. 531 00:37:05,559 --> 00:37:08,270 ఉన్నపళంగా లేచి అక్కడి నుండి వెళ్ళిపోవాలి అన్నట్టు ఉంటుంది అనుకో, 532 00:37:08,270 --> 00:37:09,897 కానీ ఎవరూ ఏం అనలేరు. 533 00:37:10,606 --> 00:37:11,857 నువ్వు అయితే ఇంకేం చేసేదానివి? 534 00:37:12,482 --> 00:37:17,529 ఏమో. కేఫ్ తెరిచేదానిని ఏమో. లేదా ఆయిల్ రిఫైనరీకి వ్యతిరేకంగా ధర్నా చేసేదాన్నేమో. 535 00:37:18,030 --> 00:37:21,450 నువ్వు రాకెట్లను ప్రోగ్రామ్ చేయడం మానడమా? ఊరుకో. 536 00:37:22,034 --> 00:37:23,410 లేదు, నాకు కొత్తగా ఏమైనా కావాలి. 537 00:37:23,410 --> 00:37:25,204 - ఏదైనా పర్లేదు. - ఆహ్-హాహ్. 538 00:37:25,204 --> 00:37:26,705 నీకు ఏదైనా మంచి ఉద్యోగ అవకాశం తెలిస్తే చెప్పు. 539 00:37:26,705 --> 00:37:29,166 సరే, ప్రస్తుతం యుబిఎలో ఏం లేదు. కొత్తవాళ్లను తీసుకోవడం లేదు. 540 00:37:30,125 --> 00:37:32,878 - నేను నిన్ను ఉద్యోగం ఇమ్మని అడగడం లేదు. - క్షమించు. 541 00:37:32,878 --> 00:37:37,257 ఏమైనా ఉందేమో కనుక్కుంటాను. నీకోసం ఏదోకటి వస్తుంది. 542 00:37:37,257 --> 00:37:38,550 థాంక్స్. 543 00:37:39,760 --> 00:37:42,471 తెలుసా, నువ్వు చేసిన దానికి నేను నిన్ను నిందించడం లేదు. 544 00:37:43,639 --> 00:37:46,558 నిజంగా. పాల్ మార్క్స్ ని వదిలేసి ఇలా కార్పొరేట్ ప్రపంచంలోకి దిగడం గురించి. 545 00:37:46,558 --> 00:37:47,851 నేను నిజంగా ఏం అనుకోవడం లేదు. 546 00:37:48,769 --> 00:37:51,813 కొన్నిసార్లు, నేను కూడా ఇదే పని చేసి ఉంటే నా జీవితం 547 00:37:51,813 --> 00:37:53,357 ఎలా ఉండేదా అని అనుకుంటూ ఉంటాను. 548 00:37:53,857 --> 00:37:54,983 నేనైతే ఇది నచ్చక బాధపడతానా? 549 00:37:56,109 --> 00:37:57,110 అవును. 550 00:37:59,112 --> 00:38:00,489 కనీసం ఇంతకంటే మంచి బట్టలు వేసుకుంటాను. 551 00:38:04,993 --> 00:38:08,956 అదే సమయంలో కంపెనీ మూడు రోజుల్లో ఆయిదు గంటల మధ్యాహ్న కేబుల్ ని పరీక్షించింది. 552 00:38:08,956 --> 00:38:13,001 ఒక 20... స్టెల్లా? స్టెల్లా, చెప్పేది వింటున్నావా? స్టెల్లా? 553 00:38:13,001 --> 00:38:17,422 - స్టెల్లా, హాయ్. ఇది ముఖ్యమైన విషయం. మంచిది. - క్షమించు. 554 00:38:18,924 --> 00:38:20,133 పరిస్థితి ఎంత దారుణంగా ఉంది? 555 00:38:20,133 --> 00:38:24,263 అన్ని విషయాలలో బడ్జెట్ 30% పెరిగింది. 556 00:38:24,263 --> 00:38:27,015 మన మనుగడే కష్టం అవుతోంది. 557 00:38:27,015 --> 00:38:28,976 - అయ్యో. - ఒకటి చెప్పనా? 558 00:38:28,976 --> 00:38:31,436 బహుశా అతను వైట్ హౌస్ వదిలి వెళ్ళడానికి ఒప్పుకోడు ఏమో, 559 00:38:31,436 --> 00:38:34,648 కారణంగా సీక్రెట్ సర్వీస్ వాళ్ళు అతన్ని తన చిన్న పాదాలు పట్టుకుని బయటకు లాగుతారు ఏమో, 560 00:38:34,648 --> 00:38:36,483 - ఎందుకంటే జనానికి అలాంటిది చూడటం నచ్చుతుంది. - ఆగు. 561 00:38:36,984 --> 00:38:39,653 ఊరుకో, వాళ్ళు నిజంగానే అంత పని చేస్తారని నీకు అనిపిస్తుందా... 562 00:38:39,653 --> 00:38:41,446 అక్కడ ఒక... 563 00:38:41,446 --> 00:38:45,868 ఎలెక్షన్ల ఫలితాలను తారుమారు చేయడానికి అక్కడ వీధుల్లో సాయుధ తీవ్రవాదులు తిరుగుతున్నారా అంటావా? 564 00:38:45,868 --> 00:38:47,327 నీకు ఇంటర్నెట్ ఉందా? 565 00:38:48,787 --> 00:38:49,788 నేను బ్రాడ్లీకి ఫోన్ చేయాలి. 566 00:38:51,874 --> 00:38:53,834 ఓహ్, అవును. ఆమె ఎలా ఉంది? 567 00:38:56,170 --> 00:38:58,380 ఆమె తాను బాగా ఉన్నా అంది, కానీ మొత్తం విషయం తెలీదు. 568 00:38:58,380 --> 00:39:01,383 అలాగే నేను ఆమెను అక్కడికి పంపి ఉండకూడదు అని నాకు బాధగా ఉంది. 569 00:39:03,010 --> 00:39:04,803 ఇక్కడ న్యాయమైన ఎన్నికలు జరగడం లేదు. 570 00:39:04,803 --> 00:39:08,807 {\an8}ఇంకొక విషయం తెలుసా? మన దగ్గర న్యాయమైన పక్షపాతం లేని ప్రెస్ కూడా లేదు. 571 00:39:08,807 --> 00:39:11,768 మన మీడియా న్యాయమైంది కాదు. ఇది చాలా అన్యాయం. 572 00:39:11,768 --> 00:39:15,939 మన ఆలోచనలను అణచివేస్తున్నారు, మన గళాన్ని తోక్కేస్తున్నారు, 573 00:39:15,939 --> 00:39:19,026 అలాగే అది జనానికి ఒక శత్రువుగా మారింది. 574 00:39:19,026 --> 00:39:21,486 అది జనానికి ఒక శత్రువుగా మారింది. 575 00:39:22,237 --> 00:39:24,031 మన దేశంలో ఉన్న అతిపెద్ద సమస్య ఇదే. 576 00:39:24,031 --> 00:39:25,115 పౌరులమైన మేము ఈ దేశాన్ని వెనక్కి తీసుకుంటున్నాం 577 00:39:25,115 --> 00:39:27,034 అవును, నేను లోపలే ఉన్నాను. 578 00:39:27,034 --> 00:39:29,036 నాకు తెలీదు. నేను నా బృందం నుండి వేరు అయిపోయా. 579 00:39:29,036 --> 00:39:32,039 నేను వెళ్తున్నా... నేను వెళ్ళాలి. నేనే స్వయంగా అంతా రికార్డు చేస్తాను. 580 00:39:32,039 --> 00:39:34,499 మనం ఇంకా ఎక్కువగా పోరాడాలి, 581 00:39:35,250 --> 00:39:40,756 ఎందుకంటే మీరు మన రాజ్యాంగాన్ని కాపాడతాం అని ప్రమాణం చేశారు. 582 00:39:43,091 --> 00:39:48,889 ఇప్పుడు ప్రజాస్వామ్యం మీద జరుగుతున్న ఈ తీవ్రమైన దాడిని ఎదుర్కోవడం కాంగ్రెస్ వంతు. 583 00:39:49,389 --> 00:39:51,934 - ఇదంతా పూర్తి అయ్యాకా... - దొంగతనాన్ని ఆపండి! మేము దొంగతనాన్ని ఆపుతున్నాం! 584 00:39:51,934 --> 00:39:54,603 - మేము అధికారాన్ని వెనక్కి తీసుకుంటున్నాం! - మేము ఇక్కడ నిరసన తెలుపుతాము... 585 00:39:54,603 --> 00:39:57,231 - యు.ఎస్.ఏ! యు.ఎస్.ఏ! - మేము ఇక్కడ నిరసన తెలుపుతాము. 586 00:39:57,231 --> 00:40:02,027 మీకు కావాల్సిన వారు ఎవరైనా సరే, కానీ మనం అయితే కాపిటల్ లో నిరసన తెలపాల్సిందే! 587 00:40:02,027 --> 00:40:03,362 {\an8}యు.ఎస్. కాపిటల్ పోలీస్ 588 00:40:04,363 --> 00:40:08,575 మనం మన ధైర్యవంతులైన సెనేటర్లను ప్రోత్సహించాలి... 589 00:40:10,035 --> 00:40:12,454 ఛ. అబ్బా. 590 00:40:12,454 --> 00:40:15,332 ...కానీ వారిలో కొందరికి మన ప్రోత్సాహం అందకూడదు. 591 00:40:15,332 --> 00:40:20,003 ఎందుకంటే మీరు బలహీనంగా ఉంటే మన దేశాన్ని వెనక్కి తీసుకోలేరు. 592 00:40:20,003 --> 00:40:22,756 మీరు బలం చూపించాలి, బలంగా నిలబడాలి. 593 00:40:22,756 --> 00:40:24,466 ఇక్కడికి రాకూడదు! 594 00:40:26,552 --> 00:40:30,472 బదులు చెల్లించాల్సిందే, ద్రోహి! ఏం చేస్తావు, ఆహ్? 595 00:40:33,141 --> 00:40:34,309 ఎక్కడికి పోతున్నావు? 596 00:40:35,519 --> 00:40:36,520 నడువు! 597 00:40:40,774 --> 00:40:41,942 నన్ను వదులు! 598 00:41:24,484 --> 00:41:25,861 - హేయ్. - వద్దు. 599 00:41:31,992 --> 00:41:33,493 ఏంటి? 600 00:41:33,493 --> 00:41:36,079 నా బుర్ర పోయేలోపు ఏమైనా మాట్లాడు. ఏంటి, హాల్? 601 00:41:36,079 --> 00:41:37,831 - ఇలా జరుగుతుందని నేను అనుకోలేదు. - నువ్వు అనుకోలేదా? 602 00:41:37,831 --> 00:41:41,251 అక్కడ నీకు ఏం పని, హాల్? అసలు అక్కడికి నువ్వు ఎందుకు వచ్చావు? 603 00:41:41,251 --> 00:41:44,213 నేను నా స్నేహితులు కొందరు రావాలని... 604 00:41:44,213 --> 00:41:47,257 - వాళ్ళు నీ స్నేహితుల? - నువ్వు అక్కడ ఉంటావని నాకు తెలుసు. 605 00:41:47,257 --> 00:41:48,967 నేను నిన్ను చూడటానికే వచ్చాను. 606 00:41:48,967 --> 00:41:51,595 మనం ఒకరిని ఒకరం చూసుకుని ఏడాది అవుతుంది. 607 00:41:52,179 --> 00:41:56,058 జూమ్ వీడియోలో మాట్లాడుతూ వ్యసనాన్ని వదిలించుకోవడం ఎలా ఉంటుందో నీకు తెలీదు, 608 00:41:56,058 --> 00:41:58,268 లేదా ఇంట్లోనే ఉండి అమ్మ వస్తువులు అన్నీ తీయడం ఎలా ఉంటుందో తెలీదు కదా? 609 00:41:58,268 --> 00:42:00,187 కానీ నువ్వు అక్కడ లేవు. 610 00:42:00,729 --> 00:42:02,314 పిచ్చెక్కిపోతుంది. 611 00:42:02,314 --> 00:42:04,358 పిచ్చెక్కిపోతుందా? ఇదే అసలైన పిచ్చి పని. 612 00:42:04,358 --> 00:42:07,027 నేను అక్కడి నుండి పోవాలనుకున్నాను. బయటకు వెళ్ళిపోవాలి అనుకున్నాను, బ్రాడ్. 613 00:42:07,027 --> 00:42:08,612 కానీ వాడు నన్ను పట్టుకున్నాడు. 614 00:42:08,612 --> 00:42:11,740 నువ్వు ఒక పోలీస్ ఆఫీసర్ మీద దాడి చేశావు. అది నేరం, హాల్. 615 00:42:11,740 --> 00:42:14,660 నువ్వు ఆ పని చేస్తుండగా నేను వీడియో తీసాను. 616 00:42:19,164 --> 00:42:22,793 షెరిల్ గర్భవతి. నేను తండ్రిని కాబోతున్నాను. 617 00:42:24,044 --> 00:42:26,713 ఏంటి? ఏమన్నావు? 618 00:42:26,713 --> 00:42:29,091 షెరిల్ గర్భవతి. నేను తండ్రిని కాబోతున్నాను. ఆమె బిడ్డను కనబోతోంది. 619 00:42:29,091 --> 00:42:31,343 - నాకు ఒక బిడ్డ పుట్టబోతోంది. - ఓరి, దేవుడా. 620 00:42:31,343 --> 00:42:33,971 నేను ఏం చేయాలి? నువ్వు నాకు సాయం చేయాలి. 621 00:42:33,971 --> 00:42:37,432 - నేను ఇప్పుడు ఏం చేయాలి అంటావు? - ఓరి, దేవుడా. 622 00:42:39,810 --> 00:42:41,144 సరే. 623 00:42:47,109 --> 00:42:48,110 సరే, నన్ను ఆలోచించుకోనివ్వు. 624 00:42:49,027 --> 00:42:50,863 ఆగు, నువ్వు ఇక్కడ ఉన్నట్టు ఇంకెవరికి తెలుసు? 625 00:42:51,488 --> 00:42:53,282 షెరిల్ తో నువ్వు ఎక్కడికి వెళ్తున్నాను అని చెప్పావు? 626 00:42:54,491 --> 00:42:55,784 క్యాంపింగ్ కి వెళ్ళాను అనుకుంటుంది. 627 00:42:55,784 --> 00:42:58,787 సరే. నువ్వు ఇక్కడి నుండి పోవాలి. 628 00:42:58,787 --> 00:43:01,331 నువ్వు వెంటనే ఒక బస్సు ఎక్కి వెళ్ళిపో, 629 00:43:01,331 --> 00:43:02,875 - ఇక్కడికి వచ్చావని ఎవరికీ తెలీకూడదు. - బ్రాడ్. 630 00:43:02,875 --> 00:43:04,668 - నేను నిన్ను చూడలేదు అన్నట్టే ఉండు. - బ్రాడ్. 631 00:43:04,668 --> 00:43:07,421 నీ ఫోన్ నాకు ఇవ్వు. మనం నీ ఫోన్ ని పాడేయాలి. 632 00:43:10,382 --> 00:43:13,385 నువ్వు వెంటనే వెళ్ళిపోవాలి. వెంటనే. 633 00:43:16,180 --> 00:43:19,057 - థాంక్స్. - అయ్యబాబోయ్, హాల్, ఇక్కడి నుండి పో. 634 00:43:20,559 --> 00:43:24,605 అలాగే, హాల్, నాకు ఫోన్ చేయకు. నాకు మెసేజ్ చేయకు. 635 00:43:25,898 --> 00:43:27,441 అర్థమవుతుందా? 636 00:44:10,734 --> 00:44:13,153 ఒక వీడియో డిలీట్ చేయండి 637 00:44:13,654 --> 00:44:15,239 మీరు ఖచ్చితంగా ఈ వీడియోని డిలీట్ చేయాలి అనుకుంటున్నారా? 638 00:44:19,785 --> 00:44:21,620 డిలీట్ 639 00:44:36,218 --> 00:44:39,096 దొంగతనాన్ని ఆపండి! దొంగతనాన్ని ఆపండి! 640 00:44:44,893 --> 00:44:46,395 ఇది అద్భుతం. 641 00:44:51,108 --> 00:44:52,526 నాకు సాయంత్రం న్యూస్ కావాలి. 642 00:44:54,152 --> 00:44:55,195 స్పెషల్ రిపోర్టు బ్రాడ్లీ జాక్సన్ తో 643 00:44:55,195 --> 00:44:57,781 మధ్యాహ్నం 12:53కి, బయట ఉన్న గేట్లను దాటుకుని వచ్చేసారు. 644 00:44:57,781 --> 00:44:59,992 వ్యాక్సిన్ మీ శరీరంలోకి వెళ్ళినప్పుడు మీకు మైకం, 645 00:44:59,992 --> 00:45:01,618 వేడెక్కడం అలాగే జ్వరం రావచ్చు. 646 00:45:01,618 --> 00:45:04,037 జనం కాపిటల్ లోనికి చొరబడి 647 00:45:04,037 --> 00:45:07,749 {\an8}సెనేట్ ఛాంబర్ బయట పోలీసులతో ఘర్షణకు దిగారు. 648 00:45:07,749 --> 00:45:10,294 {\an8}మీ రోగనిరోధక వ్యవస్థ ఈ నూతన ఎంఆర్ఎన్ఏను కనిపెట్టి, 649 00:45:10,294 --> 00:45:13,338 {\an8}దానిని అణచివేయడానికి పూర్తి శక్తిని ఉపయోగిస్తుంది. 650 00:45:13,338 --> 00:45:16,049 {\an8}వెంటనే హింసాత్మక పరిస్థితులు చెలరేగాయి, 651 00:45:16,049 --> 00:45:18,719 {\an8}దాంతో స్టాఫ్ తమ ఆఫీసులలోనే దాక్కోవాల్సి వచ్చింది. 652 00:45:18,719 --> 00:45:22,306 {\an8}మీకు కొన్ని రోజులు అలసటగా, ఏమరుపాటుగా ఉన్నట్టు అనిపించవచ్చు. 653 00:45:22,306 --> 00:45:27,936 {\an8}ప్రజాస్వామ్యానికి ప్రతీక అయిన ఈ ప్రదేశంలో వర్ణనాతీతమైన గందరగోళం ఏర్పడింది. 654 00:45:27,936 --> 00:45:29,438 {\an8}జనవరి 6 యు.ఎస్. కాపిటల్ మీద దాడి 655 00:45:29,438 --> 00:45:33,942 {\an8}దొంగతనాన్ని ఆపండి! దొంగతనాన్ని ఆపండి! దొంగతనాన్ని ఆపండి! దొంగతనాన్ని ఆపండి! 656 00:45:33,942 --> 00:45:34,985 {\an8}యుఎస్ఏ! 657 00:45:35,736 --> 00:45:37,446 {\an8}దొంగతనాన్ని ఆపండి! 658 00:45:37,446 --> 00:45:39,615 మీ రెండవ డోస్ కోసం నా ఆఫీసుకు ఫోన్ చేయండి. 659 00:45:39,615 --> 00:45:40,741 అభినందనలు. 660 00:45:40,741 --> 00:45:44,328 {\an8}ఎక్కడికి వెళ్లాలో, ఏం చేయాలో ఎవరికీ తెలీలేదు. 661 00:46:01,512 --> 00:46:03,388 ఎప్పుడైనా షార్క్ ల గురించి భయపడ్డావా? 662 00:46:04,806 --> 00:46:07,059 లేదు, నేను వాటి జోలికి పోను, అవి నా జోలికి రావు. 663 00:46:07,643 --> 00:46:10,479 40 కోట్ల ఏళ్ళు. అవి భూమిపై అన్నేళ్ళుగా ఉన్నాయి. 664 00:46:11,355 --> 00:46:12,356 ఏమో. 665 00:46:12,981 --> 00:46:16,026 శనిగ్రహం చుట్టూ వలయాలు ఏర్పడటానికి ముందే మన సముద్రంలో షార్కులు ఉన్నాయ్. 666 00:46:16,026 --> 00:46:18,362 మనుషులు కేవలం ఒక చిన్న చుక్క లాంటివారు. 667 00:46:18,362 --> 00:46:21,865 నిన్న పుట్టాం, తప్పకుండా రేపటికి పోతాం. 668 00:46:21,865 --> 00:46:24,117 మన దగ్గర ఉన్నది ఇవాళ మాత్రమే. నా డబ్బు కూడా వాటిలో ఒకటి. 669 00:46:25,035 --> 00:46:27,329 - నువ్వు ఇక్కడే ఉంటావా? - అవును, ఈ మధ్యనే ఒక ఇల్లు కొన్నాను. 670 00:46:27,329 --> 00:46:30,624 ఆ ఇల్లు సముద్రంలోకి పోవడానికి ఇంకొక 50 ఏళ్ళు ఉండొచ్చు అనుకుంట. 671 00:46:32,209 --> 00:46:33,460 అయితే ఒక బోటు కొనాల్సింది. 672 00:46:33,460 --> 00:46:37,172 అంటే, ఒక పడవని నిర్మిద్దాం అనుకున్నాను, కానీ సరఫరా ఆగిపోయింది కదా. 673 00:46:38,173 --> 00:46:40,300 పాల్ మార్క్స్. మరి నువ్వు? 674 00:46:40,300 --> 00:46:41,677 నేను కోరీ ఎల్లిసన్. 675 00:46:42,678 --> 00:46:45,806 సరే. యుబిఎ, కదా? అవును. 676 00:46:45,806 --> 00:46:50,435 అవును. నువ్వు ఎప్పుడైనా మీడియా రంగంలోకి రావాలి అనుకున్నావా? 677 00:46:51,270 --> 00:46:52,437 నాకు టీవీ అంటే అస్సలు నచ్చదు. 678 00:46:53,438 --> 00:46:55,357 అబ్బా, నువ్వు మా రంగంలో సరిగ్గా సరిపోతావు. 679 00:46:58,110 --> 00:47:00,863 నిన్ను కలవడం సంతోషం, కోరీ. నిన్ను తర్వాత కలుస్తాను. 680 00:47:12,541 --> 00:47:14,126 - నేను లోనికి రావచ్చా? - అవును. 681 00:47:20,215 --> 00:47:21,216 వావ్. 682 00:47:24,678 --> 00:47:27,681 - నీకు నీళ్లు ఏమైనా కావాలా లేక... - వద్దు. అవసరం లేదు. 683 00:47:27,681 --> 00:47:31,310 నేను... వావ్, మహమ్మారి ఉన్న సమయంలో నువ్వు ఇక్కడే ఉన్నావా? 684 00:47:32,352 --> 00:47:33,687 కొంచెం అలాంటిదే. 685 00:47:34,229 --> 00:47:37,441 - వావ్. ఇల్లు భలే ఉంది. - థాంక్స్. 686 00:47:45,782 --> 00:47:47,784 ఈ మాస్క్ నాకు పిచ్చి ఎక్కిస్తుంది. 687 00:47:48,410 --> 00:47:51,413 అయితే, నీకు కూడా ఇవాళ కోర్టు నుండి లెటర్ వచ్చినట్టు ఉంది కదా? 688 00:47:51,413 --> 00:47:52,956 అది రాగానే తెగ మురిసిపోయా. 689 00:47:52,956 --> 00:47:56,251 అంటే, ఎఫ్.బి.ఐ నుండి మెయిల్ రావడం అంటే ఎవరికి నచ్చదు చెప్పు? 690 00:47:56,251 --> 00:47:57,836 చాలా మర్యాదగా రాశారు. చక్కగా మాట్లాడారు. 691 00:47:57,836 --> 00:48:00,797 తెల్లవారుజామున నాలుగింటికి మన తలుపు తన్ని నైట్ డ్రెస్ లో లాక్కుపోవడం కంటే 692 00:48:00,797 --> 00:48:02,090 అది చాలా రెట్లు మేలు. 693 00:48:02,090 --> 00:48:05,511 సరే, కోరీ, మనం మన పాత్రికేయుల స్వాతంత్య్రాన్ని కాపాడుకోవాలి. 694 00:48:07,012 --> 00:48:08,013 సరే, అలాగే. 695 00:48:08,889 --> 00:48:11,016 సహజంగా నేను నువ్వు చెప్పేదానితో ఏకిభవిస్తాను, 696 00:48:11,016 --> 00:48:13,185 - కానీ ఇప్పుడు... ఈ కేసులో ఒప్పుకోలేను. - కోరీ. 697 00:48:13,185 --> 00:48:16,480 నేను ఈ విషయంతో వ్యవహరిస్తున్న స్పెషల్ ఏజెంట్ తో మాట్లాడా. 698 00:48:17,397 --> 00:48:19,233 ఒక పోలీస్ ఆఫీసర్ మీద దాడి జరిగింది అంట, 699 00:48:19,233 --> 00:48:20,651 కాపిటల్ లో ఉన్న ఒక హాల్ లో. 700 00:48:21,151 --> 00:48:22,694 సాక్షులు ఎవరూ లేరు, వీడియో లేదు. 701 00:48:22,694 --> 00:48:24,530 కానీ నీ రిపోర్టును చూసిన తర్వాత, అది జరిగినప్పుడు 702 00:48:24,530 --> 00:48:26,281 నువ్వు దగ్గరలో ఉండి ఉండొచ్చు అనుకుంటున్నారు, 703 00:48:26,281 --> 00:48:29,284 కాబట్టి నీ ఫుటేజ్ లో వాళ్లకు పనికొచ్చేది ఏమైనా ఉండి ఉండొచ్చు. 704 00:48:29,284 --> 00:48:32,162 హేయ్, నువ్వు హీరోవి కాగలవు. అంటే, నేను కూడా హీరోని కాగలను, 705 00:48:32,162 --> 00:48:36,542 మనము ప్రజాస్వామ్యానికి చెందిన గొప్ప విషయానికి సపోర్ట్ చేస్తున్నాం కదా. 706 00:48:36,542 --> 00:48:41,713 నీకు కొన్ని విలువలు ఉన్నాయి అని నాకు తెలుసు, కానీ ఇది అసాధారణమైన సందర్భం. 707 00:48:46,218 --> 00:48:47,469 నేను ఆ ఫుటేజ్ ని డిలీట్ చేశా. 708 00:48:49,972 --> 00:48:53,600 ఆ విషయం వాళ్లకు తెలుస్తుంది, ఎందుకంటే ఆ ఫుటేజ్ పోలీస్ ఆఫీసర్ 709 00:48:54,893 --> 00:48:58,355 తలుపు తీసి హాల్ లోకి బయటకు వచ్చిన క్షణం కట్ అవుతుంది. అలాగే... 710 00:48:59,857 --> 00:49:01,942 ఎందుకు? 711 00:49:04,319 --> 00:49:06,363 హాల్ అందులో ఉన్నాడు. 712 00:49:08,782 --> 00:49:12,703 హాల్ కాపిటల్ లో ఉన్నాడా? 713 00:49:13,704 --> 00:49:15,789 వాళ్ళు ఆ ఫుటేజ్ ని చూస్తారు, కోరీ. 714 00:49:17,124 --> 00:49:18,917 నేను ఏం చేశానో వాళ్లకు తెలిసిపోతుంది. 715 00:49:18,917 --> 00:49:22,171 అప్పుడు వాళ్ళు నాతో మాట్లాడాలి అంటారు. 716 00:49:31,680 --> 00:49:33,557 బ్రాడ్లీ, మేము నిన్ను సాయంత్రం న్యూస్ లో పెట్టాం. 717 00:49:34,183 --> 00:49:35,350 నీకు అర్థమవుతుందా? 718 00:49:35,976 --> 00:49:40,814 ఈ పని వల్ల మొత్తం నెట్వర్క్ దెబ్బతింటుంది. 719 00:49:40,814 --> 00:49:42,065 నాకు తెలుసు. 720 00:49:43,734 --> 00:49:44,735 క్షమించు. 721 00:49:46,278 --> 00:49:47,779 నన్ను క్షమించు. నేను... 722 00:49:50,908 --> 00:49:52,618 నాకు చివరిగా మిగిలి ఉంది హాల్ ఒక్కడే. 723 00:49:54,578 --> 00:49:56,413 వాడు ఎవరినీ గాయపరచాలి అనుకోలేదు అని అంటున్నాడు, 724 00:49:56,413 --> 00:49:58,957 అలాగే నాకు ఏం చేయాలో తెలీలేదు. 725 00:50:15,307 --> 00:50:17,601 నేను మన లాయర్లను ఎఫ్.బి.ఐ వాళ్లతో మాట్లాడిస్తా, 726 00:50:17,601 --> 00:50:19,102 ఫెడ్స్ కావాలంటే వాళ్ళు... 727 00:50:22,731 --> 00:50:25,234 మనం చూపిన వీడియోని మాత్రం తీసుకోవచ్చు అంటాను. 728 00:50:28,487 --> 00:50:30,656 నువ్వు అన్నట్టే పాత్రికేయుల స్వాతంత్రం అందాం. 729 00:50:30,656 --> 00:50:31,949 థాంక్స్. 730 00:50:33,492 --> 00:50:34,493 నేను... 731 00:50:35,619 --> 00:50:37,287 నువ్వు ఇక వెళితే మంచిది. 732 00:50:45,963 --> 00:50:49,675 అలాగే నాకు ఇంకెప్పుడూ ఈ విషయం గురించి మాట్లాడటం ఇష్టం లేదు, ఎప్పటికీ. 733 00:51:04,022 --> 00:51:05,274 సిద్ధమా? 734 00:51:06,024 --> 00:51:07,150 అవును. 735 00:51:40,517 --> 00:51:41,643 షోని బాగా నడిపించు. 736 00:51:58,702 --> 00:51:59,703 థాంక్స్. 737 00:52:00,954 --> 00:52:02,039 సౌండ్ చెక్. 738 00:52:04,082 --> 00:52:05,083 బాగుంది. 739 00:52:06,418 --> 00:52:10,714 అయిదు, నాలుగు, మూడు, రెండు... 740 00:52:12,382 --> 00:52:13,884 {\an8}యుబిఎ సాయంత్రం న్యూస్ బ్రాడ్లీ జాక్సన్ తో 741 00:52:15,093 --> 00:52:16,136 గుడ్ ఈవ్నింగ్. 742 00:52:16,136 --> 00:52:20,140 నేను బ్రాడ్లీ జాక్సన్ ని, ఇది యుబిఎ సాయంత్రం న్యూస్. 743 00:53:12,818 --> 00:53:14,820 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్