1 00:02:15,135 --> 00:02:18,514 - אמנדה - 2 00:02:44,289 --> 00:02:46,917 הייתי רוצה שכולכם, מצטייני אוניברסיטה דקיקי זין, 3 00:02:47,000 --> 00:02:51,255 תפסיקו לזיין את השכל על נקודות עסקיות ותתחילו לסגור את העסקה. 4 00:02:52,089 --> 00:02:55,467 לסגור, לסגור, לסגור, כאילו החיים שלכם תלויים בזה. 5 00:02:55,551 --> 00:02:58,929 אתם אדם קדמון בסוואנה. חם לכם. 6 00:02:59,638 --> 00:03:04,685 האנטילופה מהירה יותר, אבל אתם מורעבים, ואתם מריחים אותה. 7 00:03:04,768 --> 00:03:08,146 האנטילופה מתחילה להתעייף, ולכם יש אבן ביד. 8 00:03:08,230 --> 00:03:11,859 כל מה שנשאר לעשות זה להכניס לבהמה מכות רצח. 9 00:03:11,942 --> 00:03:16,488 אז אני לא רוצה לשמוע עוד על מניית בכורה או על נטילת התחייבויות. 10 00:03:16,572 --> 00:03:18,615 אני רוצה מוות אחר הצהריים. 11 00:03:21,702 --> 00:03:23,453 קורי, אני צריך לדבר איתך. 12 00:03:24,371 --> 00:03:28,041 אני יודע שפנית אליה. ואין לי טענות אליך, היא אכן אגדה. 13 00:03:28,125 --> 00:03:30,294 על מה אנחנו מדברים? -אל תיתמם. 14 00:03:30,377 --> 00:03:35,674 זו פשלה רצינית. היא מתקשרת למשרד המשפטים יום יום. 15 00:03:35,757 --> 00:03:39,720 המפקח הכללי כבר רועד מפחד, ואם זה לא ייפסק, 16 00:03:40,262 --> 00:03:41,847 הם יפתחו בחקירה נגדנו. 17 00:03:41,930 --> 00:03:43,432 זה בסדר, אני אדבר איתה. 18 00:03:43,515 --> 00:03:48,687 תשתיק אותה. אנחנו לא צריכים תשומת לב כזאת. לא עכשיו. 19 00:03:48,770 --> 00:03:52,149 אמרתי שאטפל בזה. -יופי. תדאג לזה. 20 00:03:57,529 --> 00:03:59,072 הפגישה של 14:00 מתאחרת. 21 00:03:59,156 --> 00:04:00,866 בטל את כל אחה"צ ותדאג שיביאו לי את המכונית. 22 00:04:00,949 --> 00:04:02,951 מיד. לשלוח לך טוקסידו? -לא, זו נסיעה קצרה. 23 00:04:03,035 --> 00:04:06,038 רק רגע. ברדלי רצתה לדבר איתך. היא במשרד שלך. 24 00:04:10,000 --> 00:04:13,587 ברדלי ג'קסון, איך זכיתי בעונג? 25 00:04:13,670 --> 00:04:19,760 היי. כן, רק רציתי לראות אם קיבלת את ההודעה ששלחתי לך בקשר להאל? 26 00:04:19,843 --> 00:04:21,637 פשוט לא קיבלתי תשובה ממך. 27 00:04:22,304 --> 00:04:24,515 אבל מיותר לציין שהכול טופל, 28 00:04:24,598 --> 00:04:26,642 והוא באמת לוקח את עצמו בידיים 29 00:04:26,725 --> 00:04:29,811 ובאמת משתדל להיות אבא טוב. 30 00:04:29,895 --> 00:04:32,981 ואת דודה ברדלי עכשיו. 31 00:04:33,065 --> 00:04:35,192 כן, נכון. זה די מדהים. 32 00:04:36,068 --> 00:04:38,612 אבל רק רציתי להתנצל על מה שקרה באותו יום. 33 00:04:38,695 --> 00:04:42,324 כי אני יודעת שכשהוא כאן יש הרבה לחץ. 34 00:04:42,407 --> 00:04:45,244 היי, אני צריך לנסוע לקונטיקט לפגישה קצרה. 35 00:04:45,786 --> 00:04:47,871 אולי תבואי איתי? נוכל לדבר על זה בדרך. 36 00:04:49,206 --> 00:04:52,584 כן, אני רק צריכה לחזור עד 17:00 כדי להגיש את החדשות. 37 00:04:52,668 --> 00:04:55,045 זה יהיה קצר. אחזיר אותך בזמן לחדשות ולמסיבה. 38 00:04:55,629 --> 00:04:58,006 אבל מה יש בקונטיקט? 39 00:04:58,090 --> 00:04:59,800 לא מה אלא מי. 40 00:04:59,883 --> 00:05:02,427 יועצת אסטרטגית עם קשרים במשרד המשפטים. 41 00:05:02,511 --> 00:05:05,806 היא מרימה טלפונים בנוגע לעסקה ואנחנו צריכים שהיא תפסיק 42 00:05:05,889 --> 00:05:07,641 לפני שהכול יתפוצץ. 43 00:05:08,267 --> 00:05:10,644 כן, בסדר. אבל למה אתה לא מתקשר אליה? 44 00:05:10,727 --> 00:05:13,063 כן, כי היא צריכה יחס מיוחד. 45 00:05:13,564 --> 00:05:18,110 ואם את תהיי שם, היא תתנהג יפה. ניכנס ונצא צ'יק צ'ק. 46 00:05:19,653 --> 00:05:20,654 טוב. 47 00:05:23,323 --> 00:05:27,494 יש כמה אפשרויות לארוחת בוקר שאפשר להזמין... 48 00:05:27,578 --> 00:05:31,290 אולי תניחי את זה בצד? אני מכין לך פריטטה. 49 00:05:33,876 --> 00:05:35,836 אז להכין טוסטים? 50 00:05:35,919 --> 00:05:38,505 הטוסטים כבר בטוסטר. 51 00:05:41,341 --> 00:05:44,178 אולי פירות. אחתוך קצת מלון. 52 00:05:44,261 --> 00:05:45,429 או, אלכס, 53 00:05:45,512 --> 00:05:51,393 שתשבי לך בנחת ותיתני לי להכין לך ארוחת בוקר. 54 00:05:52,561 --> 00:05:53,812 טוב. 55 00:05:53,896 --> 00:05:55,772 טוב. הקפה מוכן. -תודה. 56 00:05:56,356 --> 00:05:57,524 תודה. 57 00:05:58,108 --> 00:05:59,359 בבקשה. 58 00:06:22,299 --> 00:06:23,342 יפה, הא? 59 00:06:24,301 --> 00:06:25,802 בלשון המעטה. 60 00:06:27,346 --> 00:06:30,849 ידעת שאתה מדבר מתוך שינה? 61 00:06:31,517 --> 00:06:34,019 אין מצב. 62 00:06:34,811 --> 00:06:35,646 טוב. 63 00:06:38,232 --> 00:06:40,567 טוב. מה אמרתי? 64 00:06:41,151 --> 00:06:43,654 אמרת משהו על דיינה? 65 00:06:47,115 --> 00:06:49,368 כן, דיינה. 66 00:06:50,494 --> 00:06:52,913 זאת חברה לשעבר? 67 00:06:52,996 --> 00:06:54,456 חשפנית מועדפת? 68 00:06:54,540 --> 00:06:56,333 אין מצב שתהיה לי חשפנית מועדפת. 69 00:06:56,416 --> 00:06:57,417 חס וחלילה. 70 00:06:58,836 --> 00:07:03,757 לא. דיינה הייתה אהבת חיי. היא לא הייתה מסוגלת לעשות רע. 71 00:07:05,926 --> 00:07:07,219 ההיא שחמקה לבלי שוב? 72 00:07:07,302 --> 00:07:12,683 כן, אפשר לומר. היא הייתה הכלבה שלי כשהייתי ילד. 73 00:07:14,059 --> 00:07:16,019 כלבה... דיינה? 74 00:07:16,812 --> 00:07:21,400 היי, תקשיבי, רק רציתי להגיד שכבר המון זמן 75 00:07:21,483 --> 00:07:22,734 לא עשיתי משהו כזה. 76 00:07:24,653 --> 00:07:28,073 אני לא מרבה לצאת לדייטים. 77 00:07:28,824 --> 00:07:31,368 בחייך. אני מזהה חרטא. 78 00:07:31,451 --> 00:07:32,452 באמת? 79 00:07:32,953 --> 00:07:35,205 גרוש, מכור לעבודה, חולה שליטה. 80 00:07:35,289 --> 00:07:36,373 כמה זה אטרקטיבי? 81 00:07:37,082 --> 00:07:39,543 זה נשמע מוכר מאוד. 82 00:07:41,461 --> 00:07:44,673 הברחתי את הבת שלי עד אנגליה כדי לגור עם אבא שלה. 83 00:07:45,549 --> 00:07:48,260 אז זה אומר הרבה עליי. 84 00:07:48,343 --> 00:07:51,221 אני לא יודע. בכל זאת, 20 שנות נישואים. 85 00:07:51,305 --> 00:07:53,682 החזקת מעמד הרבה יותר ממני. 86 00:07:53,765 --> 00:07:57,477 לא, זה נגמר הרבה לפני ש... הגירושים נכנסו לתוקף. 87 00:07:57,561 --> 00:07:59,521 אני פשוט פחדתי ממה שאנשים יחשבו. 88 00:08:00,189 --> 00:08:01,982 לא רציתי לשמוע את הדיבורים. 89 00:08:03,817 --> 00:08:06,862 אני חושבת שבגלל זה אפסנתי את החלק הזה שלי מזמן. 90 00:08:07,362 --> 00:08:11,867 את יודעת, אפשר להתרגל לזה. ללהיות לבד. 91 00:08:15,787 --> 00:08:18,832 אולי זו הסיבה שזה מפחיד קצת. 92 00:08:18,916 --> 00:08:19,917 כן. 93 00:08:20,000 --> 00:08:21,001 נכון? 94 00:08:21,084 --> 00:08:22,085 אני מבין. 95 00:08:25,631 --> 00:08:30,219 טוב... אני לא רוצה להפסיק. 96 00:08:30,302 --> 00:08:31,303 את? 97 00:08:35,015 --> 00:08:36,390 - פאבלו - 98 00:08:43,273 --> 00:08:44,274 הלו? 99 00:08:45,400 --> 00:08:47,069 פאבלו, כל כך קשה לתפוס אותך. 100 00:08:47,152 --> 00:08:49,029 אני עסוק. -בסדר, אז אני אקצר. 101 00:08:49,112 --> 00:08:53,575 הצלם ההוא, אנדרה, הצלחת להוציא אותו ממריופול לפני שבועיים? 102 00:08:53,659 --> 00:08:54,826 מי? 103 00:08:56,203 --> 00:08:58,372 ההפצצה של בית החולים. 104 00:08:59,623 --> 00:09:04,545 שילמנו לך כדי שתכניס את אנדרה ותוציא אותו. אתה זוכר? 105 00:09:05,796 --> 00:09:08,215 אז הוצאת אותו? 106 00:09:10,968 --> 00:09:13,095 הוא סיכן את חייו כדי לצלם. אתה מבין? 107 00:09:13,178 --> 00:09:15,722 אני לא יודע איפה הוא. 108 00:09:18,350 --> 00:09:19,351 אז תמצא אותו! 109 00:09:24,314 --> 00:09:25,858 אמנדה, היי. 110 00:09:27,276 --> 00:09:30,320 פול עדכן אותי בשיחה שלכם בשבוע שעבר 111 00:09:30,404 --> 00:09:32,698 וביקש שאמסור את זה בעצמי. 112 00:09:33,407 --> 00:09:37,077 כן. בעניין הזה. אני צריכה שהצוות שלי יעבור על זה. 113 00:09:37,160 --> 00:09:40,706 הם יכולים לפנות אליי ישירות, אבל אין כאן הפתעות. 114 00:09:41,206 --> 00:09:42,332 תודה. אני אעיף מבט. 115 00:09:44,001 --> 00:09:47,087 פול שמח מאוד לעבוד איתך שוב. 116 00:10:00,517 --> 00:10:02,186 רגע, אנחנו לא נוסעים למשרד? 117 00:10:02,686 --> 00:10:04,938 לא, הגענו. 118 00:10:08,233 --> 00:10:09,234 טוב. 119 00:10:11,069 --> 00:10:12,070 קורי? 120 00:10:12,154 --> 00:10:13,488 רק רגע. 121 00:10:32,174 --> 00:10:33,175 טוב, בואי. 122 00:10:34,593 --> 00:10:35,594 טוב. 123 00:10:54,821 --> 00:10:55,822 היי, אימא. 124 00:10:59,993 --> 00:11:00,994 זאת ברדלי. 125 00:11:02,788 --> 00:11:03,789 שלום. 126 00:11:04,623 --> 00:11:05,791 היי. 127 00:11:07,459 --> 00:11:08,544 לאן אתה הולך? 128 00:11:08,627 --> 00:11:11,171 חשבתי שאמרת שאני צריך לזוז. 129 00:11:11,255 --> 00:11:13,215 זה היה רעיון נוראי. 130 00:11:13,298 --> 00:11:16,385 גם אני חושב. -בסדר. 131 00:11:17,761 --> 00:11:19,680 אז נתראה בערב? -כן. כן. 132 00:11:19,763 --> 00:11:23,100 ובאותו עניין, את ואני וכל ה... 133 00:11:23,183 --> 00:11:25,769 נראה זוועה. התקשורת לא תתלהב. 134 00:11:25,853 --> 00:11:29,064 גם הדירקטוריון. אז במסיבה נהיה לבביים. 135 00:11:29,565 --> 00:11:30,399 ידידותיים. 136 00:11:30,482 --> 00:11:33,986 כן. לא ידידותיים מדי. -לא, כמות סבירה של ידידותיות. 137 00:11:34,069 --> 00:11:35,404 נכון, רק סבירה. 138 00:11:35,487 --> 00:11:36,488 כן. 139 00:11:42,452 --> 00:11:43,704 יותר מדי? -נראה לי ש... 140 00:11:43,787 --> 00:11:46,164 טיפה. -יותר מדי. בסדר. אני אלך. אני זז. 141 00:12:15,277 --> 00:12:18,197 שלום לך. עדיין עובד. 142 00:12:21,617 --> 00:12:24,828 עיינתי במסמכים שלכם ברשות ניירות הערך. 143 00:12:24,912 --> 00:12:28,457 את אוהבת חומרים קריאים, מה? מה דעתך? 144 00:12:29,041 --> 00:12:31,752 הופתעתי מהערכת השווי הנמוכה של ספריית התוכן שלכם. 145 00:12:32,336 --> 00:12:35,422 יש לכם כמה מותגים חזקים מאוד. -ככה הבנקאים עובדים. 146 00:12:35,506 --> 00:12:38,050 הם מעריכים את הספרייה בחסר כדי שבעלי המניות ישמחו 147 00:12:38,133 --> 00:12:39,718 שפול מרקס משלם מחיר מופקע. 148 00:12:40,552 --> 00:12:44,431 העסק שלך הוא עבודה בעיניים, נכון? 149 00:12:44,515 --> 00:12:47,976 תקשורת היא פוליטיקה בשם אחר. 150 00:12:48,602 --> 00:12:54,191 אימא היא גאון. רוצה שיצביעו בעדך, דברי איתה. 151 00:12:55,234 --> 00:12:56,652 אני שמח שמצאת זמן לפגוש אותנו. 152 00:12:56,735 --> 00:12:59,738 אני יודע שיש לך כמה עניינים על האש בוושינגטון. 153 00:12:59,821 --> 00:13:01,865 בחייך. אתה יודע שאני לא עושה הרבה. 154 00:13:02,741 --> 00:13:04,284 כמה עבודות ייעוץ וזהו. 155 00:13:04,368 --> 00:13:05,786 זה הרבה יותר מזה. 156 00:13:05,869 --> 00:13:08,080 היי, אולי תראי לברדלי את המשרד שלך? 157 00:13:13,168 --> 00:13:14,002 וואו. 158 00:13:14,086 --> 00:13:16,880 כן. אימא הייתה מזכירת העיתונות של פרארו. 159 00:13:16,964 --> 00:13:18,257 באמת? 160 00:13:18,340 --> 00:13:21,552 אהבתי אותה מאוד. היא נהייתה קצת קוקו לקראת הסוף, 161 00:13:21,635 --> 00:13:24,972 אבל זה מה שקורה לנשים בפוליטיקה. 162 00:13:25,055 --> 00:13:26,306 זה שובר את כולן. 163 00:13:27,391 --> 00:13:31,144 כשתגיעי לגילי, תראי איזו כברת דרך כבר עשית 164 00:13:31,228 --> 00:13:32,396 וכמה עוד נשאר לך. 165 00:13:34,565 --> 00:13:37,234 הזרם חזק כל כך, שאת תוהה אם את שוחה קדימה בכלל. 166 00:13:37,317 --> 00:13:38,360 - מונדייל - פרארו - 167 00:13:39,862 --> 00:13:43,824 הנה. חברת כבוד של הקמפיין. 168 00:13:43,907 --> 00:13:46,827 את בטוחה? היא כזאת אייקון. 169 00:13:46,910 --> 00:13:48,704 את בעצמך אייקון, ברדלי ג'קסון. 170 00:13:49,705 --> 00:13:52,875 פמיניסטית אמיתית. קורי עשה בשכל כשהביא אותך. 171 00:13:53,500 --> 00:13:55,502 כולנו נלחמים למען הצדק. 172 00:13:56,795 --> 00:13:59,214 זה היה רגע של גאווה לנשים בכל העולם 173 00:13:59,298 --> 00:14:02,509 כשסיפרת לעולם בשידור חי שעברת הפלה. 174 00:14:04,469 --> 00:14:06,138 תודה על שאת אומרת את זה, מרתה. 175 00:14:06,722 --> 00:14:08,473 לרבות מאיתנו לא הייתה ברירה. 176 00:14:09,349 --> 00:14:11,476 לא שאני לא אוהבת את הבן שלי... 177 00:14:13,562 --> 00:14:15,772 אבל היה נחמד לו הייתה לי אפשרות בחירה. 178 00:14:15,856 --> 00:14:19,818 זה בסדר, אימא. אני יודע שאת יכולה להרגיש גם כך וגם כך. 179 00:14:19,902 --> 00:14:22,571 ובעניין הקריירה המזהירה שלך, רציתי לדבר איתך 180 00:14:22,654 --> 00:14:24,615 על משהו... -לא, לא. אני לא מקשיבה. 181 00:14:24,698 --> 00:14:26,658 לא מדברים על עסקים עד אחרי הארוחה. 182 00:14:27,409 --> 00:14:29,578 קניתי לובסטרים. 183 00:14:29,661 --> 00:14:31,079 וואו. תודה. 184 00:14:32,664 --> 00:14:35,959 כן, אני לא בטוחה שיהיה לנו זמן לאכול. 185 00:14:36,877 --> 00:14:39,254 רק משום שאני צריכה להגיש את החדשות. 186 00:14:40,714 --> 00:14:41,715 אני מבינה. 187 00:14:42,424 --> 00:14:43,467 ביקור קצר. 188 00:14:47,346 --> 00:14:50,516 אז נצטרך פשוט להפיק את המרב מהזמן שיש לנו. 189 00:14:51,934 --> 00:14:53,977 תסלחו לי לרגע? 190 00:14:58,148 --> 00:14:59,149 למה עשית את זה? 191 00:15:02,486 --> 00:15:05,989 מה בנוגע לכסף? זה נמוך למנכ"ל ברשימת פורצ'ן 500. 192 00:15:06,073 --> 00:15:09,493 אני יכולה להתפלפל על חבילת המניות, אבל העובדה היא שאין לך הצעות 193 00:15:09,576 --> 00:15:12,955 ושכר הבסיס פלוס הבונוס מגיע ל-14 מיליון בשנה. 194 00:15:13,830 --> 00:15:15,457 אני מרגישה כמו ב"אזור הדמדומים". 195 00:15:15,958 --> 00:15:19,461 כאילו, זה לא קורה, נכון? זה לא נורמלי. 196 00:15:19,545 --> 00:15:23,298 זו הזדמנות של פעם בחיים. -ולדעתך כדאי לי לקבל אותה? 197 00:15:23,382 --> 00:15:25,384 לדעתי, זו תמיד הייתה המטרה שלך. 198 00:15:25,884 --> 00:15:28,053 ותמיד הקדמת את זמנך. 199 00:15:30,722 --> 00:15:34,852 תסבירו לי את ציר הזמן. אם אסכים, מה השלב הבא? 200 00:15:34,935 --> 00:15:37,104 נגיש הצעה נגדית עד סוף השבוע. 201 00:15:37,187 --> 00:15:40,232 לא משהו מוגזם, אבל יש כמו מקומות שאפשר לשפר. 202 00:15:40,315 --> 00:15:42,943 נצטרך להכניס כמה הגנות. 203 00:15:43,026 --> 00:15:47,656 ואז הם יתחילו בשקט להרכיב את חבילת הפרישה של קורי 204 00:15:47,739 --> 00:15:52,661 ואת תחליטי מי ביו-בי-איי יישאר ואת מי צריך להחליף. 205 00:15:52,744 --> 00:15:55,664 אבל לא נודיע עד שהכול סגור מכל הכיוונים. 206 00:15:56,874 --> 00:16:00,294 בסדר. ומה אם אחתום והעסקה תתפרק? 207 00:16:02,838 --> 00:16:04,882 במצב אידיאלי, אף אחד לא ידע שבכלל הייתה הצעה. 208 00:16:04,965 --> 00:16:09,386 בסדר, אבל מה אם מישהו יגלה? אם קורי יגלה? 209 00:16:11,680 --> 00:16:15,851 המצב ביו-בי-איי יהיה בלתי נסבל. 210 00:16:17,227 --> 00:16:20,772 אבל אנחנו נמצא לך נמל מבטחים. 211 00:16:22,608 --> 00:16:25,068 אז או שקורי הולך, או אני. 212 00:16:30,240 --> 00:16:32,576 היי, אימא, למה לא תעלי ותצטרפי אלינו? 213 00:16:32,659 --> 00:16:35,704 לא נראה לי. תמסור לברדלי שאני לא מרגישה טוב. 214 00:16:36,788 --> 00:16:39,291 היא לא רוצה להיות כאן, וגם אתה לא. 215 00:16:39,374 --> 00:16:41,251 זה פשוט לא נכון. 216 00:16:41,335 --> 00:16:44,588 אני באמת אסיר תודה שהסכמת לקבל אותנו, וגם ברדלי. 217 00:16:45,672 --> 00:16:48,091 זוכר את הפעם האחרונה שביקרת אצלי? 218 00:16:50,219 --> 00:16:52,846 אני יודע שזה היה מזמן. 219 00:16:52,930 --> 00:16:57,017 זה היה כמה חודשים אחרי שפרצה המגפה. החבר שלי תומאס מת, 220 00:16:57,518 --> 00:17:02,105 ואתה קפצת לבקר, שיחקנו דומינו והקשבנו לגשם. 221 00:17:03,899 --> 00:17:06,859 זה היה לילה נפלא. הוא עזר לי בתקופה קשה. 222 00:17:09,780 --> 00:17:13,200 היי, אני מצטער, אימא. הייתי עסוק מאוד. 223 00:17:13,282 --> 00:17:15,743 אני יודע שזה לא תירוץ, אבל זה נכון. 224 00:17:15,827 --> 00:17:19,414 וברור שנוכל להישאר. טוב? נאכל ארוחת ערב מוקדמת. 225 00:17:22,041 --> 00:17:24,627 בסדר. -יופי. אלך להתחיל במטבח. 226 00:17:26,755 --> 00:17:30,300 זה מוזר. אתה נראה בדיוק כמו אבא שלך עכשיו. 227 00:17:31,844 --> 00:17:35,055 אתה בערך בגיל שהוא היה כשעזב אותנו. 228 00:17:41,854 --> 00:17:42,855 נשארים לארוחת ערב. 229 00:17:43,355 --> 00:17:46,108 מה? לא, לא, לא. אמרתי שניכנס ונצא. אין לי זמן לזה. 230 00:17:46,191 --> 00:17:48,360 זה חשוב, טוב? -אתה לא צריך אותי כאן. 231 00:17:48,443 --> 00:17:51,530 זו התנהלות אימהית טיפוסית. -ניסע ישר אחרי הארוחה. 232 00:17:51,613 --> 00:17:54,825 אני חייבת לחזור. אשלח הודעה לגייל, שתדע שאני מאחרת. 233 00:17:54,908 --> 00:17:56,577 אל תדאגי בגלל חדשות הלילה. 234 00:17:56,660 --> 00:17:59,955 מה? אתה יודע, אימא שלי הייתה מכורה למת', 235 00:18:00,038 --> 00:18:02,499 והיא גנבה כסף מהארנק שלי? 236 00:18:02,583 --> 00:18:05,210 אימא שלך נראית שפויה ואכפת לה ממך. 237 00:18:05,294 --> 00:18:08,088 שלחתי אימייל לגייל. ג'וש יחליף אותך הערב. 238 00:18:09,464 --> 00:18:11,675 אתה לא יכול לעשות את זה. זו העבודה שלי. 239 00:18:11,758 --> 00:18:12,926 היי, ואני הבוס שלך. 240 00:18:13,468 --> 00:18:15,554 אם יש לך בעיה, דברי עם משאבי אנוש מחר. 241 00:18:15,637 --> 00:18:17,264 בינתיים יש בקבוק יין במקרר. 242 00:18:17,347 --> 00:18:18,599 אולי תפתחי אותו, טוב? 243 00:18:20,475 --> 00:18:21,727 - אני יכול להביא בייגל לך ולכריס... - 244 00:18:21,810 --> 00:18:23,103 - חשבתי שאני הסוד האפל שלך. - 245 00:18:24,396 --> 00:18:26,690 אלכס, רק... -כן. סליחה. כן. 246 00:18:26,773 --> 00:18:28,775 לא הייתי באירוע כזה המון זמן. 247 00:18:29,401 --> 00:18:30,527 הפעם יהיה כיף. 248 00:18:30,611 --> 00:18:33,697 מגייסים מיליון דולר למכון האופנה. 249 00:18:33,780 --> 00:18:36,617 וזו גם הזדמנות צילום, נכון? 250 00:18:37,117 --> 00:18:39,536 פול מרקס ומגישי החדשות של יו-בי-איי, 251 00:18:39,620 --> 00:18:41,955 מראים לעולם כמה אנחנו מתרגשים מהעסקה הזאת. 252 00:18:43,457 --> 00:18:46,793 מישהי לא נשמעת נרגשת במיוחד. -כן, לא יודעת. 253 00:18:46,877 --> 00:18:52,174 יש מחקרים שמראים שכוח משנה את המוח. 254 00:18:52,257 --> 00:18:54,676 הוא מוחק את היכולת לחוש אמפתיה. 255 00:18:54,760 --> 00:18:58,180 ולכן אני תוהה מה באמת מעניין את פול מרקס? 256 00:18:58,931 --> 00:19:00,974 שמעי, דברי איתו הערב. 257 00:19:01,058 --> 00:19:04,269 תראי איך את מתרשמת. אני חושבת שהוא די מעניין. 258 00:19:04,353 --> 00:19:05,979 כן, אבל אני קצת בלחץ. 259 00:19:06,063 --> 00:19:08,106 למה? בגלל השטיח? -כן. 260 00:19:08,190 --> 00:19:10,067 ריאיונות? האנשים האלה, העופות הדורסים? 261 00:19:10,150 --> 00:19:11,193 שיזדיינו. 262 00:19:13,362 --> 00:19:15,197 שיזדיינו. שיזדיינו. -שיזדיינו. 263 00:19:16,323 --> 00:19:18,242 מרתה, אני יכולה לעזור במשהו? 264 00:19:18,325 --> 00:19:20,577 לא, לא. שבי בשקט. -בסדר. 265 00:19:20,661 --> 00:19:25,165 זו מסורת משפחתית ותיקה. קורי תמיד עושה את זה בעצמו. 266 00:19:25,749 --> 00:19:29,086 הם צורחים. זה מעורר בי אי-נחת. 267 00:19:29,169 --> 00:19:31,672 אימא, אלה רק האדים שנפלטים, את יודעת את זה. 268 00:19:31,755 --> 00:19:33,590 תמיד צריך לבשל אותם בחיים? 269 00:19:33,674 --> 00:19:34,758 כן, אין דרך אחרת. 270 00:19:35,592 --> 00:19:38,011 תחשבי עליהם כמו על חרקים. 271 00:19:38,804 --> 00:19:42,850 לפעמים הם משתוללים קצת. אבל לקורי לא אכפת. אף פעם לא היה אכפת לו. 272 00:19:43,433 --> 00:19:44,935 אימא, ניהלנו כבר את השיחה הזאת. 273 00:19:45,435 --> 00:19:49,773 זה קצת ברברי. המסכנים. אין להם כוח להילחם. 274 00:19:53,110 --> 00:19:55,779 עכשיו, ברדלי, אין לי כוונה לחטט, 275 00:19:55,863 --> 00:19:57,990 אני לא יודעת אם בכלל מותר לי לשאול, 276 00:19:58,073 --> 00:20:00,701 אבל מה קרה עם לורה פיטרסון? 277 00:20:02,578 --> 00:20:03,662 בטח שמותר לך לשאול. 278 00:20:04,872 --> 00:20:07,708 טוב, בזמן המגפה, 279 00:20:07,791 --> 00:20:11,211 לורה ואני עברנו ימים קשים, אבל... ואימא שלי מתה. 280 00:20:11,295 --> 00:20:14,089 אני מצטערת לשמוע. -כן. תודה. 281 00:20:15,465 --> 00:20:20,971 אבל החלטנו לעשות ניסיון נוסף. 282 00:20:21,638 --> 00:20:24,558 זה נהדר. אני מבינה. 283 00:20:25,851 --> 00:20:27,811 כשהגעת עם קורי, היום, 284 00:20:28,312 --> 00:20:32,983 חשבתי... טוב, חלק קטן בי קיווה שהוא... 285 00:20:33,066 --> 00:20:35,402 אימא. ברדלי ואני חברים לעבודה. 286 00:20:35,485 --> 00:20:37,237 חשבתי שיהיה לכן הרבה על מה לדבר. 287 00:20:37,321 --> 00:20:39,198 כמובן, כמובן. סליחה. 288 00:20:40,324 --> 00:20:43,952 הלוואי שיכולתי לשכנע אותו להביא מישהי הביתה. 289 00:20:45,329 --> 00:20:48,248 לא פגשתי אף אישה שקורי יצא איתה. 290 00:20:48,332 --> 00:20:49,708 לא? -כל השנים. 291 00:20:51,001 --> 00:20:53,295 כנראה האישה הנכונה עוד לא הגיעה. 292 00:20:59,593 --> 00:21:01,845 כאן! -נפלא. תודה. 293 00:21:01,929 --> 00:21:03,805 מעולה. תודה. 294 00:21:03,889 --> 00:21:05,140 שמאלה. 295 00:21:05,224 --> 00:21:07,684 ינקו, אתה יודע שאני חייב לשאול על הפריצה. 296 00:21:07,768 --> 00:21:09,937 כן, הפריצה. כן, כמובן, הפריצה. 297 00:21:10,020 --> 00:21:13,857 כן, תראה, הייתי יכול להסביר את המשיכה שלי לנשים ש... 298 00:21:13,941 --> 00:21:17,194 שהן בעיקר ממוצא סלאבי. הייתי יכול. 299 00:21:17,277 --> 00:21:18,779 האם אני חייב? בשום אופן לא. 300 00:21:18,862 --> 00:21:20,906 חיי האישיים הם החיים האישיים שלי. נכון? 301 00:21:20,989 --> 00:21:22,866 לא, אני... התכוונתי באופן כללי יותר. 302 00:21:23,575 --> 00:21:25,661 באופן כללי. כן, כן. כמובן. כן. 303 00:21:25,744 --> 00:21:29,206 כריס הנטר. את נראית מהממת. -תודה. 304 00:21:29,289 --> 00:21:30,999 תוכלי לספר לנו לכבוד מה הערב הזה? 305 00:21:31,083 --> 00:21:34,211 כן. אז אנחנו עושים יד אחת עם "ולנטינו" כדי לתמוך 306 00:21:34,294 --> 00:21:36,922 בתוכנית המלגות של המכון הטכנולוגי לאופנה. 307 00:21:37,005 --> 00:21:40,217 אנחנו ניתן קול לאנשים שלא תמיד יש להם קול. 308 00:21:40,300 --> 00:21:42,678 את פועלת רבות בתחום בזמן האחרון. 309 00:21:42,761 --> 00:21:45,764 יש התפתחויות בעקבות השיחה שלך עם סיביל ריינולדס? 310 00:21:45,848 --> 00:21:48,183 יו-בי-איי הגיע ליעדי שוויון השכר שלה? 311 00:21:48,267 --> 00:21:49,393 עובדים על זה. 312 00:21:49,977 --> 00:21:51,061 אז התשובה היא לא. 313 00:21:51,144 --> 00:21:52,145 לא הייתי כאן הערב 314 00:21:52,229 --> 00:21:54,815 לולא האמנתי שיו-בי-איי יפעלו בדרך הנכונה. 315 00:21:55,983 --> 00:21:57,484 הנושא הזה חשוב מאוד לכולנו. 316 00:21:57,568 --> 00:22:02,573 לכאן! אלכס, לכאן! 317 00:22:03,991 --> 00:22:05,492 שמחתי לדבר איתך. 318 00:22:05,576 --> 00:22:07,327 גם אני. תיהני מהמשך הערב. 319 00:22:07,411 --> 00:22:08,579 הכול טוב? 320 00:22:08,662 --> 00:22:09,913 כן, עדיין מודדת על עצמי 321 00:22:09,997 --> 00:22:12,499 את התלבושת של לוחמת צדק חברתי. 322 00:22:12,583 --> 00:22:17,087 אלכס! וואו. וואו. -פטריק. שלום. מה שלומך? 323 00:22:17,171 --> 00:22:19,298 שלומי נפלא. את נראית מדהים. -תודה. 324 00:22:19,381 --> 00:22:23,051 ראינו את הקדימונים שלך לריאיון עם פול מרקס ב"אלכס בלי פילטרים". 325 00:22:23,135 --> 00:22:23,969 למה אפשר לצפות? 326 00:22:24,052 --> 00:22:27,764 אני לא עושה לו חיים קלים, אם זה מה שאתה שואל. 327 00:22:27,848 --> 00:22:30,392 אלכס! כאן! -תודה. 328 00:22:30,475 --> 00:22:32,060 אלכס, פול, אפשר תמונה משותפת? 329 00:22:32,144 --> 00:22:34,354 שלום. -שלום, מר מרקס. 330 00:22:35,063 --> 00:22:37,274 וואו, קרי גרנט נכנס לחדר? 331 00:22:38,066 --> 00:22:40,986 לא חשבתי שאראה אותך בעניבה אם זה לא בארון קבורה. 332 00:22:41,820 --> 00:22:44,156 אני דווקא מתכנן לשמש כקומפוסט. 333 00:22:45,991 --> 00:22:47,993 את נראית מדהים. -תודה. 334 00:22:48,076 --> 00:22:49,536 גב' לוי. מותר לי? -כן. 335 00:22:50,162 --> 00:22:51,205 יודע מה? 336 00:22:51,288 --> 00:22:52,456 כריס, תיכנסי לתמונה. 337 00:22:53,040 --> 00:22:56,043 לא רוצה להשתלט על איש השעה. -וואו. 338 00:22:56,126 --> 00:22:57,836 יופי של שמלה. -תודה. 339 00:22:57,920 --> 00:23:00,422 תתקרבו. -אני לא יודע איפה לשים את הידיים. 340 00:23:03,592 --> 00:23:04,593 אתה רוטט. 341 00:23:06,470 --> 00:23:08,055 כן. נכון. מצטער על זה. 342 00:23:08,138 --> 00:23:09,264 מר מרקס. -כמובן. 343 00:23:09,348 --> 00:23:11,350 וואו, זה... תודה לכן. היה נהדר. -תודה לך. 344 00:23:11,433 --> 00:23:13,185 תוכל לספר על השיגור הבא של היפריון? 345 00:23:13,268 --> 00:23:15,854 אתם עדיין מתכננים לשגר את היפריון 2 באוגוסט? 346 00:23:15,938 --> 00:23:19,942 כן, בהחלט. למעשה, אנחנו שולחים כמה אסטרונאוטים 347 00:23:20,025 --> 00:23:22,569 לתחנת החלל הבינלאומית שיערכו ניסויים בשביל נאס"א. 348 00:23:27,574 --> 00:23:28,909 איפה החליפה שלך? 349 00:23:28,992 --> 00:23:30,619 אני הולכת להתלבש עכשיו. 350 00:23:33,038 --> 00:23:35,541 גייל אומרת שג'ושוע מוכן לשידור למטה ב-18:30. 351 00:23:35,624 --> 00:23:36,458 יופי. 352 00:23:37,876 --> 00:23:39,837 שמעת מפיירפאולו לגבי התוכנית של מחר? 353 00:23:39,920 --> 00:23:41,672 ארגנתי כמה סטודנטים לאופנה... -לא. 354 00:23:41,755 --> 00:23:44,174 אז... -אבל אני אודיע לך. 355 00:23:44,883 --> 00:23:46,134 טוב. 356 00:23:50,973 --> 00:23:53,433 מה קורה, סטל? -לא, זה כלום. זה... 357 00:23:54,476 --> 00:23:57,020 סתם משבר קיומי שגרתי. 358 00:23:59,231 --> 00:24:00,065 דברי איתי. 359 00:24:03,026 --> 00:24:05,320 את חושבת שהמצב כאן יכול להשתנות? 360 00:24:06,196 --> 00:24:08,115 באיזה מובן? -לוח שידורים טוב יותר. 361 00:24:08,198 --> 00:24:10,242 יותר משאבים לנושאים חשובים. 362 00:24:10,325 --> 00:24:13,996 קולות צעירים יותר. פחות גזענות גלויה. 363 00:24:14,079 --> 00:24:15,455 זה מה שפול מרקס רוצה? 364 00:24:15,539 --> 00:24:21,545 לא בדיוק, אבל הוא רוצה שהשינוי יתחיל מלמעלה. 365 00:24:23,297 --> 00:24:25,841 הכי למעלה. 366 00:24:26,550 --> 00:24:27,676 את מתכוונת לקורי? 367 00:24:31,388 --> 00:24:32,264 וואו. 368 00:24:32,347 --> 00:24:33,765 זה מטורף. 369 00:24:33,849 --> 00:24:37,603 והשיחה הזאת לא התקיימה. 370 00:24:41,565 --> 00:24:43,108 תסכימי לקבל את התפקיד? 371 00:24:43,192 --> 00:24:44,693 רוצה לנהל את חטיבת החדשות? 372 00:24:45,444 --> 00:24:48,697 וואו. סטלה. 373 00:24:50,490 --> 00:24:52,117 קורי היה טוב אליי. 374 00:24:52,201 --> 00:24:54,036 טוב... -בדרך כלל. 375 00:24:54,119 --> 00:24:57,080 אבל אני חייבת לעשות את זה. נכון? 376 00:24:57,164 --> 00:24:59,124 תשאלי אותי איך הרגשתי כשפיטרו את צ'יפ. 377 00:24:59,208 --> 00:25:03,754 כישלון של קורי פירושו צ'ק שמן וסיבוב נוסף במשחק הגדול 378 00:25:04,463 --> 00:25:06,423 של כיסאות מוזיקליים תאגידיים. 379 00:25:07,299 --> 00:25:11,678 יש מספר מוגבל של תפקידים בצמרת. גברים לבנים לא מוותרים עליהם מרצונם. 380 00:25:11,762 --> 00:25:13,764 לא. זה נכון. 381 00:25:16,683 --> 00:25:19,811 אבל האם אני רוצה להיות כמוהם? 382 00:25:19,895 --> 00:25:23,565 נו באמת. כבר דרכת על כמה גוויות בדרך לכאן. 383 00:25:25,317 --> 00:25:27,945 אני חושבת שההבדל היחיד בינינו לבינם... 384 00:25:30,072 --> 00:25:33,242 הוא שאנחנו מאפשרות לרוחות רפאים לייסר אותנו. 385 00:25:33,992 --> 00:25:34,993 והם לא. 386 00:25:53,428 --> 00:25:56,723 פיירפאולו. -היי. צ'או, אלכס. את נראה יפהפייה. 387 00:25:57,683 --> 00:25:59,768 בזכות השמלה שלך. 388 00:25:59,852 --> 00:26:01,144 אני רוצה לדבר איתך... -כן. 389 00:26:01,228 --> 00:26:02,646 על המלגה. -בסדר. 390 00:26:03,146 --> 00:26:05,107 אנחנו יכולים לעשות הרבה יותר למען הסטודנטים. 391 00:26:05,190 --> 00:26:07,651 הנושא הזה קרוב מאוד ללבי. 392 00:26:08,443 --> 00:26:10,904 כן. נעשה את זה. נלך לדבר על זה. 393 00:26:16,076 --> 00:26:19,288 ינקו אמר לי שבת זוגו לאירוע ביטלה ברגע האחרון. 394 00:26:19,371 --> 00:26:20,956 זו אותה בחורה? 395 00:26:21,039 --> 00:26:22,624 אוי, אלוהים. איזה מסכן. 396 00:26:23,417 --> 00:26:25,544 הוא יכול להסתובב איתנו, נכון? אנחנו נארח לו לחברה. 397 00:26:25,627 --> 00:26:27,337 נכון? הוא יהיה בסדר. 398 00:26:27,421 --> 00:26:29,673 אבל מה שלא תעשה, לא מדברים על פוליטיקה. 399 00:26:29,756 --> 00:26:31,675 זה לא ייגמר טוב. -מה פספסתי? בבקשה. 400 00:26:31,758 --> 00:26:33,468 כלום. -אלכס. שלום. 401 00:26:33,552 --> 00:26:34,678 תודה. -היי. 402 00:26:34,761 --> 00:26:36,263 בכיף. לחיים, מותק. -לחיים. 403 00:26:36,346 --> 00:26:38,724 מותק, נראה לך שאני איראה טוב החליפה הזאת? 404 00:26:38,807 --> 00:26:40,559 בהחלט. ורוד כל היום. -אל אלוהים. 405 00:26:40,642 --> 00:26:41,643 ורוד כל היום. 406 00:26:41,727 --> 00:26:42,728 אני חושבת שכן. 407 00:26:42,811 --> 00:26:44,229 סלחו לי לרגע. -כן. 408 00:26:44,313 --> 00:26:46,565 כן. אבל אני רוצה לדעת. כי אני רוצה שזה יטופל. 409 00:26:47,065 --> 00:26:48,066 כן. 410 00:26:49,735 --> 00:26:51,570 היי. -בסדר, כן. 411 00:26:51,653 --> 00:26:53,071 היי. -היי. 412 00:26:53,155 --> 00:26:54,323 אתה לא נראה בסדר. 413 00:26:54,907 --> 00:26:56,533 כן. מצטער. 414 00:26:57,701 --> 00:26:58,869 ספר לי מה קורה. 415 00:26:58,952 --> 00:27:01,163 אתה לא חייב, אבל דבר איתי. 416 00:27:02,206 --> 00:27:06,460 "דה וולט" השיגו תמונה שלנו. 417 00:27:07,169 --> 00:27:08,253 מה? 418 00:27:09,004 --> 00:27:11,840 ודי ברור שאנחנו ביחד. 419 00:27:13,509 --> 00:27:15,928 אוי ואבוי. -כן. אני מטפל בזה. 420 00:27:16,011 --> 00:27:18,597 אני אסדר את זה. אני אפטר מזה. אני אטפל בזה. 421 00:27:18,680 --> 00:27:20,098 אנשים שלי עובדים על זה, אבל... 422 00:27:21,350 --> 00:27:22,351 ראית אותה? 423 00:27:22,434 --> 00:27:24,228 כן. כן, ראיתי. -ראית? 424 00:27:24,311 --> 00:27:25,812 כן. -אני יכולה לראות? 425 00:27:32,361 --> 00:27:36,740 אוי, אלוהים. אוי, אלוהים. איך הצליחו לצלם את זה בכלל? 426 00:27:36,823 --> 00:27:37,866 אין לי מושג. 427 00:27:37,950 --> 00:27:39,535 ה"וולט" הוציאו את ברדלי מהארון. 428 00:27:39,618 --> 00:27:41,870 הם לא רואים בעיניים. -כן. 429 00:27:42,454 --> 00:27:43,872 אוי, אלוהים. -כן. כן. 430 00:27:43,956 --> 00:27:46,416 כמו שאני רואה את זה, יש שתי דרכי פעולה אפשריות. 431 00:27:46,500 --> 00:27:49,711 בסדר. -אחת היא שאנחנו... 432 00:27:50,462 --> 00:27:55,092 נוציא הצהרה על כך שאנחנו... 433 00:27:57,970 --> 00:27:59,346 מאושרים ו... 434 00:28:02,182 --> 00:28:03,934 אנחנו אנשים מבוגרים ואנחנו... 435 00:28:08,897 --> 00:28:09,898 זה לא אפשרי. 436 00:28:10,399 --> 00:28:13,986 הדירקטוריון לא יתלהב במיוחד. 437 00:28:14,820 --> 00:28:17,239 אז האפשרות השנייה. 438 00:28:18,323 --> 00:28:20,909 האפשרות השנייה היא כסף. זה כל מה שהם רוצים. 439 00:28:20,993 --> 00:28:24,580 אז נשלם על זה, נקנה את זה, נהרוג את זה. וזה מעולם לא קרה. 440 00:28:24,663 --> 00:28:26,665 כן. זה מעולם לא קרה. 441 00:28:28,959 --> 00:28:31,003 בסדר. לא קרה. 442 00:28:32,546 --> 00:28:33,380 היי, פול. 443 00:28:33,964 --> 00:28:35,007 מיה. 444 00:28:35,090 --> 00:28:36,258 אלכס. -כן. 445 00:28:36,925 --> 00:28:39,887 אלכס. פיירפאולו צריך לדבר איתך לרגע. זה בסדר? 446 00:28:39,970 --> 00:28:42,556 נמשיך בזה אחר כך. -בהחלט. כמובן, נדבר. 447 00:28:46,185 --> 00:28:49,730 תראי, ברור שאני חושבת ברצינות על ההצעה של פול. 448 00:28:49,813 --> 00:28:54,860 אז בואי נתמקח איתם על כמה נקודות עסקיות, אבל את צודקת. 449 00:28:54,943 --> 00:28:59,156 זו הזדמנות של פעם בחיים. אני רק צריכה עוד קצת זמן. 450 00:28:59,239 --> 00:29:01,700 היא מצפה לך? -לא. 451 00:29:01,783 --> 00:29:03,577 סו, אני צריכה לזוז. -אני חברה שלה מהקולג'. 452 00:29:03,660 --> 00:29:05,829 אני לא יודע איפה היא. -הנה היא. 453 00:29:06,580 --> 00:29:07,581 הפתעה. 454 00:29:08,874 --> 00:29:10,501 גב' באק. היא אומרת שהיא מכירה אותך. 455 00:29:10,584 --> 00:29:12,669 כן, כן. זה בסדר. סליחה. 456 00:29:12,753 --> 00:29:14,004 כמובן. אין בעיה. 457 00:29:14,505 --> 00:29:17,216 היי. מצטערת, אני מניחה שאני לא לבושה בהתאם. 458 00:29:17,299 --> 00:29:19,885 היי, קייט. מה שלומך? 459 00:29:20,469 --> 00:29:23,388 לפני רגע פיטרו אותי. אז שלומי נפלא. 460 00:29:26,099 --> 00:29:27,142 נוכל לדבר? 461 00:29:28,644 --> 00:29:30,938 אני יודעת שאת עסוקה. זה יהיה קצר. 462 00:29:32,022 --> 00:29:34,107 כמובן. בואי נדבר. 463 00:29:34,191 --> 00:29:37,277 אז מה קרה בהיפריון? 464 00:29:40,989 --> 00:29:41,990 טוב... 465 00:29:44,952 --> 00:29:46,662 פול ואני נקלענו ל... 466 00:29:48,455 --> 00:29:50,874 מחלוקת פילוסופית. 467 00:29:53,418 --> 00:29:57,005 עבדתי שם 12 שנה. היית חושבת שלדעה שלי יהיה משקל כלשהו. 468 00:29:57,089 --> 00:30:00,759 בוקר אחד נכנסתי והתג שלי לא עבד. 469 00:30:03,428 --> 00:30:04,429 התקשרתי אלייך. 470 00:30:04,972 --> 00:30:07,307 אני יודעת. התכוונתי לחזור אלייך. פשוט... 471 00:30:08,100 --> 00:30:09,518 הרבה דברים קורים בבת אחת. 472 00:30:09,601 --> 00:30:12,271 כן, זה הקטע של חדשות, נכון? בכל יום יש עוד. 473 00:30:15,524 --> 00:30:17,943 ראיתי את הקדימון לריאיון. 474 00:30:18,026 --> 00:30:20,696 כן, כדאי לך לצפות. אלכס לא דפקה חשבון. 475 00:30:22,531 --> 00:30:23,907 אז זה באמת קורה, הא? 476 00:30:24,700 --> 00:30:27,369 הוא קונה את יו-בי-איי. זה מטורף לגמרי. 477 00:30:28,328 --> 00:30:32,124 כן. אבל עדיין צריך לקבל את אישור משרד המשפטים. 478 00:30:32,207 --> 00:30:36,003 בעלי המניות צריכים להצביע. אז את יודעת, זה עוד רחוק. 479 00:30:37,880 --> 00:30:39,464 סטלה, מה הוא הציע לך? 480 00:30:39,548 --> 00:30:40,549 מה? 481 00:30:43,010 --> 00:30:45,429 כנראה משהו ממש טוב אם את מחפה עליו. 482 00:30:45,512 --> 00:30:47,472 סליחה, מחפה? 483 00:30:49,308 --> 00:30:51,643 את אמורה לנהל חקירה נגדו. 484 00:30:51,727 --> 00:30:53,896 את אמורה לבדוק את המעשים שלו. 485 00:30:54,855 --> 00:30:56,732 אבל עכשיו כבר לא תעשי את זה, נכון? 486 00:30:56,815 --> 00:30:59,985 הצוות המשפטי שלנו בדק כל נייר, כל נכס. 487 00:31:00,068 --> 00:31:01,737 אם הייתה סיבה לדאגה... 488 00:31:01,820 --> 00:31:04,489 אלוהים, סטלה, תקשיבי לעצמך. 489 00:31:04,573 --> 00:31:07,492 האיש פשוט נכנס ומאלץ אותך לעשות כל מה שהוא רוצה. 490 00:31:07,576 --> 00:31:12,539 ככה את איתו. ככה תהיי תמיד. 491 00:31:13,457 --> 00:31:16,418 את שייכת לו. את פשוט לא רואה את זה. 492 00:31:16,502 --> 00:31:20,130 הוא בהמשך המסדרון עכשיו. בואי נלך לדבר איתו. 493 00:31:22,299 --> 00:31:25,177 אני מצטערת שפיטרו אותך. באמת. 494 00:31:25,260 --> 00:31:29,515 אבל את חייבת להפסיק להאשים את כולם בחרא שלך. 495 00:31:30,015 --> 00:31:32,392 אין לי דרך לעזור לך. 496 00:31:34,394 --> 00:31:35,521 כן. 497 00:31:36,897 --> 00:31:40,234 כנראה אתם בכל זאת מתאימים זה לזה. 498 00:31:40,317 --> 00:31:43,362 אולי תכבשו את העולם ביחד, את יודעת? 499 00:31:43,445 --> 00:31:46,198 למי אכפת אם שאר בני האדם נדפקים על הדרך, נכון? 500 00:31:46,281 --> 00:31:47,282 קייט. 501 00:31:50,118 --> 00:31:51,328 את יודעת, באותו לילה... 502 00:31:53,455 --> 00:31:55,290 כששאבו לך את הקיבה. 503 00:31:56,333 --> 00:31:58,377 ישבתי בחדר ההמתנה. 504 00:31:59,795 --> 00:32:02,130 חשבתי לעצמי שוב ושוב, 505 00:32:02,214 --> 00:32:06,760 "בבקשה, אל תיתן לחברה הכי טובה שלי למות. בבקשה, תן לה לחיות. 506 00:32:08,428 --> 00:32:10,430 כי אני רק רוצה לחזור... 507 00:32:11,640 --> 00:32:13,892 ולחלוק חדר במעונות ולשחק משחקי וידאו 508 00:32:13,976 --> 00:32:15,811 ולהשתטות ביחד." 509 00:32:18,021 --> 00:32:20,607 ואחרי כל זה, את פשוט הפסקת לדבר איתי. 510 00:32:21,441 --> 00:32:23,193 נפנפת אותי בטקסס. 511 00:32:23,819 --> 00:32:27,865 אז אין לי שמץ של מושג למה אני עדיין מנסה לעזור לך. 512 00:32:29,491 --> 00:32:31,577 את תמיד תעדיפי אותו. 513 00:32:34,788 --> 00:32:35,789 שלום, סטלה. 514 00:32:40,794 --> 00:32:42,337 קורי היה ביישן כל כך. 515 00:32:42,838 --> 00:32:44,923 הוא לא הסתדר עם שאר הילדים. 516 00:32:45,007 --> 00:32:47,467 הייתי צריכה להזכיר לו, "אתה חכם מהם. 517 00:32:47,551 --> 00:32:48,886 אתה חכם מדי בשבילם. 518 00:32:49,595 --> 00:32:52,347 אתה מוקף בילדים שיהיו סוכני ביטוח 519 00:32:52,431 --> 00:32:56,810 ורואי חשבון ומנהלים בדרג ביניים, ואתה לא תעשה את זה. 520 00:32:57,352 --> 00:33:00,772 אתה ירשת את האש שלי. אתה תצלק את העולם." 521 00:33:01,523 --> 00:33:03,567 מכירה את הביטוי, "העולם הוא הצדפה שלי"? 522 00:33:03,650 --> 00:33:04,735 שייקספיר. 523 00:33:04,818 --> 00:33:08,864 אנשים שוכחים שהחצי השני של המשפט הוא, "ובחרבי אפתח אותו לרווחה." 524 00:33:09,364 --> 00:33:13,493 צריך לפתוח את הצדפה של העולם באמצעות חרב. 525 00:33:14,661 --> 00:33:16,205 והיית צריכה לראות את קורי. 526 00:33:16,830 --> 00:33:20,292 הוא לקח חרב צעצוע מאירה והתחיל לכסח 527 00:33:20,375 --> 00:33:22,252 את השיחים בחצר שלנו. 528 00:33:22,336 --> 00:33:28,717 למחרת בבוקר הוא נכנס לכיתה והכניס אגרוף לבריון הראשון שהוא ראה, 529 00:33:28,800 --> 00:33:29,968 והשעו אותו מבית הספר. 530 00:33:31,053 --> 00:33:33,472 בעקבות זה, נאלצנו לנהל שיחה על אסטרטגיה. 531 00:33:34,139 --> 00:33:36,350 יש בו אש. תמיד הייתה. 532 00:33:37,851 --> 00:33:40,938 טוב, ברור מאוד מאיפה הוא קיבל את כוחות העל שלו. 533 00:33:41,939 --> 00:33:44,274 את בטח גאה מאוד בכל מה שהוא עשה ביו-בי-איי. 534 00:33:44,358 --> 00:33:45,359 נכון. 535 00:33:46,026 --> 00:33:49,571 קורי, לא רצית לדבר עם אימא שלך על משהו? 536 00:33:50,864 --> 00:33:51,865 מה העניין, יקירי? 537 00:33:54,993 --> 00:33:55,994 נכון, כן. 538 00:33:57,329 --> 00:33:59,248 שמעתי שהרמת טלפונים למשרד המשפטים למעננו. 539 00:33:59,331 --> 00:34:00,791 כן. טוב, 540 00:34:01,583 --> 00:34:04,044 עדיין יש לי כמה שפנים בכובע. 541 00:34:04,628 --> 00:34:06,922 אני נפגשת לצהריים עם אד מאנדי השבוע. 542 00:34:07,005 --> 00:34:09,299 הוא זה שמשמן את הגלגלים. 543 00:34:09,382 --> 00:34:11,510 לא רציתי לספר עד שיהיו בשורות טובות. 544 00:34:11,592 --> 00:34:13,344 וואו. תודה. 545 00:34:14,221 --> 00:34:19,184 ראיתי את הכותרות. העסקה הזאת לא נקייה. מראית העין מתעתעת מאוד. 546 00:34:19,268 --> 00:34:23,897 כן, אני מעריך את זה כל כך, אבל את לא צריכה לנצל את הקשרים שלך למעני. 547 00:34:23,981 --> 00:34:25,940 אז בשביל מה לשמור על קשר עם האנשים האלה? 548 00:34:26,024 --> 00:34:28,527 נכון. כן, כמובן. 549 00:34:28,610 --> 00:34:33,156 ענקית טכנולוגיה בולעת חברת תקשורת מסורתית. 550 00:34:33,239 --> 00:34:36,743 ופול מרקס, עם כל החוזים הממשלתיים האלה? 551 00:34:36,827 --> 00:34:39,413 ברור שמשרד המשפטים יחקור את העניין. 552 00:34:39,496 --> 00:34:42,456 אנחנו פשוט לא רוצים שתעלה שום שאלה של חוסר הגינות 553 00:34:42,958 --> 00:34:43,792 או של השפעה לא ראויה. 554 00:34:43,876 --> 00:34:47,713 את יודעת. עורכי הדין שלנו מטפלים בזה. 555 00:34:47,795 --> 00:34:49,172 אנחנו נקבל את האישור. 556 00:34:53,719 --> 00:34:56,889 אז אני מניחה שאבטל את ארוחת הצהריים עם אד. 557 00:34:57,890 --> 00:34:59,433 יחסוך לי נסיעה לוושינגטון. 558 00:35:00,017 --> 00:35:01,977 כן. בסדר, טוב, תודה. אני מצטער. 559 00:35:03,103 --> 00:35:06,064 לא, כמובן, כמובן. אני מצטערת. 560 00:35:06,148 --> 00:35:07,941 אני מקווה שלא קלקלתי כלום. 561 00:35:08,942 --> 00:35:10,068 אתה לא זקוק לעזרתי. 562 00:35:10,152 --> 00:35:13,655 לא נכון, אימא. אני מעריך אותה מאוד. 563 00:35:13,739 --> 00:35:16,033 תראו את השולחן. איזה בלגן. 564 00:35:16,533 --> 00:35:19,661 אני יכולה לעזור במשהו? -לא, לא. אני מסתדרת. באמת. 565 00:35:22,915 --> 00:35:24,791 שאפנה כמה... 566 00:35:41,058 --> 00:35:42,226 תני לי לעשות את זה, אימא. 567 00:35:42,309 --> 00:35:44,853 לא, זו העבודה שלי. אני המארחת. 568 00:35:44,937 --> 00:35:46,313 קורי, בבקשה. 569 00:35:51,860 --> 00:35:53,737 רק רציתי לראות אותך, זה הכול. 570 00:35:55,447 --> 00:35:56,573 ואני כאן, אימא. 571 00:35:58,909 --> 00:36:02,329 כל כך מעניין מה שקורה כשנשים מזדקנות. 572 00:36:02,913 --> 00:36:05,582 יש בנו חוכמה, אבל לאף אחד לא אכפת. 573 00:36:06,708 --> 00:36:09,461 שרדנו מפולחן המוות של הקפיטליזם, 574 00:36:09,545 --> 00:36:13,674 אבל בעצם אתם רק רוצים שנפנה את השטח, לא? 575 00:36:14,216 --> 00:36:17,553 אתם רוצים שנשתוק, שנהיה שקטות כמו קבר. 576 00:36:55,048 --> 00:37:00,137 "זוכרת את היום ששילחתי אותך לחופשי? 577 00:37:01,013 --> 00:37:06,143 אמרתי לך שתמיד תוכלי לסמוך עליי, יקירתי 578 00:37:06,727 --> 00:37:11,940 ומאותו יום ואילך, נדרתי נדר 579 00:37:12,024 --> 00:37:16,236 אהיה שם כשתרצי אותי איכשהו, כך או אחרת 580 00:37:17,946 --> 00:37:24,244 כי מותק, אין אף הר גבוה דיו 581 00:37:25,495 --> 00:37:30,000 אין אף עמק עמוק דיו 582 00:37:30,709 --> 00:37:35,380 אין אף נהר רחב דיו 583 00:37:35,881 --> 00:37:39,301 כדי לעצור בעדי מלהגיע אלייך 584 00:37:40,344 --> 00:37:44,348 לא רוח, לא גשם 585 00:37:45,057 --> 00:37:47,768 לא צינת החורף 586 00:37:48,644 --> 00:37:52,064 לא יוכלו לעצור בעדי -לא, לא, מותק 587 00:37:53,106 --> 00:37:56,318 כי אתה אהובי -אם תיקלעי לצרה 588 00:37:56,401 --> 00:37:58,445 אהיה שם במהרה 589 00:37:58,529 --> 00:38:00,322 רק -שלחי לקרוא לי 590 00:38:00,405 --> 00:38:02,741 הו, מותק -כי, מותק 591 00:38:02,824 --> 00:38:06,828 אין אף הר גבוה דיו 592 00:38:07,579 --> 00:38:12,125 אין אף עמק עמוק דיו 593 00:38:12,209 --> 00:38:16,213 אין אף נהר רחב דיו 594 00:38:16,296 --> 00:38:20,133 כדי לעצור בעדי מלהגיע אלייך" 595 00:38:25,305 --> 00:38:27,307 היי, את בסדר? 596 00:38:27,391 --> 00:38:30,060 עשיתי משהו? -לא, לא, אני בסדר גמור. 597 00:38:30,143 --> 00:38:34,189 חשבתי על אימא שלי. לא הייתי שם כשהיא... 598 00:38:34,273 --> 00:38:36,733 כן. אני מצטער... 599 00:38:37,276 --> 00:38:41,947 התכוונתי להתקשר אלייך כש... אני מצטער שלא הייתי לצדך. 600 00:38:42,030 --> 00:38:44,157 לא, זה בסדר. אתה לא חייב להגיד את זה. 601 00:38:46,368 --> 00:38:50,289 הוא חייב. כי הוא מתחמן אותך. זה מה שהוא עושה. 602 00:38:50,372 --> 00:38:52,958 אימא. -הוא עושה את זה מאז שהגעתם. 603 00:38:53,041 --> 00:38:58,922 כל זה, הלובסטר, השיר שלנו. הכול הצגה בשבילו. זה לא אמיתי. 604 00:39:00,716 --> 00:39:04,344 אבל הוא כל כך טוב. לפעמים קשה לראות את ההבדל. 605 00:39:05,345 --> 00:39:09,474 עדיף לך לשמור מרחק ממנו. הוא לבד כי מגיע לו להיות לבד. 606 00:39:09,558 --> 00:39:14,521 אני יודעת כי ניסיתי וניסיתי איתו שוב ושוב. 607 00:39:16,773 --> 00:39:18,775 אני רוצה שתלך עכשיו. 608 00:39:33,582 --> 00:39:34,583 משפחות. 609 00:39:37,878 --> 00:39:38,879 אימא, 610 00:39:40,672 --> 00:39:43,592 את יודעת שאת יקרה לי 611 00:39:44,218 --> 00:39:47,554 ואת יודעת שתמיד תהיי. 612 00:39:48,972 --> 00:39:52,017 באת לבקר אותי רק משום שרצית משהו 613 00:39:52,851 --> 00:39:55,687 ולא תחזור עד ששוב תצטרך משהו. 614 00:39:56,438 --> 00:39:58,941 אתה בדיוק כמו אבא שלך. 615 00:39:59,441 --> 00:40:01,860 משהו מאוד לא תקין אצלך. 616 00:40:04,071 --> 00:40:05,072 בואי נלך. 617 00:40:07,491 --> 00:40:10,661 אל תדאג, לא אתקשר למשרד המשפטים בשבילך. 618 00:40:25,217 --> 00:40:26,385 אתה בסדר? 619 00:40:30,264 --> 00:40:33,183 היא אמרה לך דברים כאלה כשהיית ילד? 620 00:40:33,267 --> 00:40:34,476 היו לה חיים קשים. 621 00:40:37,729 --> 00:40:38,730 זה קשה. 622 00:40:41,358 --> 00:40:44,444 היא לבד כבר כל כך הרבה זמן. 623 00:40:48,240 --> 00:40:50,325 את מה שהיא עשתה אף אחד לא באמת מעריך. 624 00:40:54,538 --> 00:40:56,331 אתה יודע שאתה לא אדם רע, נכון? 625 00:40:57,124 --> 00:40:59,626 אנחנו לא חייבים לדבר על זה. אני בסדר, תודה. 626 00:41:01,420 --> 00:41:04,590 אנחנו ידידים. זה בסדר. ידידים מדברים על דברים כאלה. 627 00:41:05,174 --> 00:41:08,927 אנחנו שני אנשים שמנצלים זה את זה, ברדלי. זה הכול. 628 00:41:13,307 --> 00:41:14,308 וואו. 629 00:41:16,101 --> 00:41:20,230 אני לא מאמינה לזה. ואני לא חושבת שאתה מאמין לזה. 630 00:41:30,365 --> 00:41:34,661 אוי, אלוהים. הודלפה טיוטת החלטה של בית המשפט העליון. 631 00:41:36,205 --> 00:41:38,040 אלוהים, הם הופכים את פס"ד רו. 632 00:41:40,417 --> 00:41:42,920 גייל צריכה לדעת אם יש לנו אור ירוק להתפרץ לשידור 633 00:41:43,003 --> 00:41:44,421 כדי לדווח על ההדלפה. 634 00:41:44,505 --> 00:41:45,631 זה בסדר? -כן. 635 00:41:51,470 --> 00:41:54,056 לא תאמיני לזה. -הם הופכים את פס"ד רו. 636 00:41:54,681 --> 00:41:56,642 אני לא מבינה את זה. 637 00:41:56,725 --> 00:41:59,770 מה? ההחלטה אמורה להתקבל רק ביוני. 638 00:41:59,853 --> 00:42:03,190 הודלפה טיוטת החלטה של ביהמ"ש העליון. הרגע התפרסם ב"פוליטיקו". 639 00:42:04,233 --> 00:42:05,234 את חושבת שזה אמיתי? 640 00:42:05,317 --> 00:42:07,361 אליטו כותב את דעת הרוב. 641 00:42:07,444 --> 00:42:12,741 איימי קוני בארט אומרת משהו על מתן מענה לצורכי האימוץ הפנימיים, 642 00:42:12,824 --> 00:42:14,201 וזה בכלל לא מעורר חלחלה. 643 00:42:14,284 --> 00:42:16,870 והם מצטטים חוק מימי הביניים כדי להצדיק את החרא הזה. 644 00:42:16,954 --> 00:42:19,331 אפנה את התוכנית של מחר. יהיה מערך שידור חדש עוד מעט. 645 00:42:19,414 --> 00:42:21,083 אני הולכת הביתה להתחיל לעבוד. 646 00:42:21,166 --> 00:42:23,210 טוב. את מאמינה? 647 00:42:25,337 --> 00:42:28,006 מה אתה רוצה שאגיד? -שטיפלת בזה, לעזאזל. 648 00:42:28,090 --> 00:42:31,885 הצעתי לקנות את זה. איימתי בתביעה. הם לא מתקפלים. 649 00:42:31,969 --> 00:42:33,554 אז קני את החברה ותסגרי אותה. 650 00:42:33,637 --> 00:42:34,972 אתה באמת רוצה שזה יתפרסם? 651 00:42:35,055 --> 00:42:38,934 שקנית איזה עיתון רכילות כדי לקבור תמונה? 652 00:42:39,017 --> 00:42:40,519 אתה פישלת. 653 00:42:40,602 --> 00:42:43,438 הבחורה היפה חייכה ואתה שכחת שצריך להיזהר. 654 00:42:43,522 --> 00:42:47,609 נכון. אז זהו? זה מה שיש לך לומר? אני משלם לך כדי שתתקני דברים. 655 00:42:47,693 --> 00:42:50,279 אתה משלם לי כדי שאגיד לך את האמת. 656 00:42:51,488 --> 00:42:54,157 קח את עצמך בידיים ותתעשת. 657 00:43:03,625 --> 00:43:06,336 נסענו לסנט בארט וקניתי ביקיני בצבע הלא נכון. 658 00:43:06,420 --> 00:43:09,131 אני שונאת שזה קורה. -כחול לא הולם אותי. 659 00:43:09,214 --> 00:43:11,175 ראית את השמלה שלה? 660 00:43:11,258 --> 00:43:12,759 היא נראתה מהממת. 661 00:43:12,843 --> 00:43:15,470 נצטרך לטוס בטיסה מסחרית. זה בסדר מצדך? 662 00:43:16,638 --> 00:43:18,182 נאלתר לפי המצב. -בסדר. כן. 663 00:43:18,265 --> 00:43:20,100 מה אני עושה כאן? 664 00:43:20,767 --> 00:43:22,311 מה לכל הרוחות? 665 00:43:28,442 --> 00:43:29,693 הם הופכים את פס"ד רו. 666 00:43:29,776 --> 00:43:31,111 מי? 667 00:43:32,112 --> 00:43:34,406 רו. הזכות להפלה. 668 00:43:35,365 --> 00:43:36,200 וואו. 669 00:43:36,283 --> 00:43:39,369 הגוף שלי, הבחירה שלי. 670 00:43:39,453 --> 00:43:41,663 מזל שאנחנו בניו יורק. אנחנו נסתדר. 671 00:43:42,289 --> 00:43:43,290 זו המסקנה שלך? באמת? 672 00:43:43,373 --> 00:43:45,918 נשים ימותו מהיריון מחוץ לרחם 673 00:43:46,001 --> 00:43:48,545 ורופאים יועמדו לדין על ניסיון להציל חיים. 674 00:43:48,629 --> 00:43:52,549 קורבנות אונס ייאלצו לשאת ברחמן את הילד של האנס 675 00:43:52,633 --> 00:43:54,551 ושיעור התמותה של אימהות ירקיע שחקים. 676 00:43:55,093 --> 00:43:59,348 בעיקר בקרב נשים של צבע כי ככה זה הולך במדינה הזאת. 677 00:44:01,642 --> 00:44:03,769 אלוהים. בואו נעוף מכאן. 678 00:44:03,852 --> 00:44:07,481 נכון? -מה לעזאזל הבעיה שלה? 679 00:44:07,564 --> 00:44:08,774 נקודה רגישה? 680 00:44:13,904 --> 00:44:16,198 מה קרה? למה היא כועסת? 681 00:44:22,120 --> 00:44:24,540 - יופל בית המשפט - 682 00:44:34,299 --> 00:44:35,884 לא ידוע מי הדליף את הטיוטה. 683 00:44:35,968 --> 00:44:38,929 רוברטס לא פרסם הצהרה. הם חושבים שהיא תצא מחר בבוקר. 684 00:44:39,638 --> 00:44:40,472 הבנתי. 685 00:44:40,556 --> 00:44:42,641 הצוות מחכה לך. -בסדר, נתחיל. 686 00:44:43,642 --> 00:44:46,395 בטיוטת מסמך שדלף המכונה "דעת בית המשפט", 687 00:44:46,478 --> 00:44:49,064 השופט סמואל אליטו כותב, ציטוט, 688 00:44:49,648 --> 00:44:53,110 אנו קובעים שיש להפוך את פס"ד רו ואת פס"ד קייסי." 689 00:44:53,819 --> 00:44:56,238 היי. יש לך דקה? 690 00:44:56,321 --> 00:44:57,823 בשבילך? תמיד. תיכנסי. 691 00:44:57,906 --> 00:45:00,158 לנבחרי הציבור של העם. 692 00:45:01,368 --> 00:45:05,247 מטורפת ההדלפה הזאת מביהמ"ש העליון. אני מניחה שהיא מאומתת. 693 00:45:05,747 --> 00:45:09,209 כן, נשמע ככה. נשים ייצמדו לחדשות. 694 00:45:09,293 --> 00:45:11,670 יש קטע מצחיק במיזוגיניה. היא תמיד טובה לעסקים. 695 00:45:11,753 --> 00:45:12,880 למה זה? 696 00:45:12,963 --> 00:45:16,300 כריס העלתה משהו לרשת. זה הולך להסתבך. 697 00:45:16,383 --> 00:45:18,093 ראיתי את זה. אני אדבר איתה. 698 00:45:18,760 --> 00:45:20,679 מי החליט שכפתור הוא לא מספיק טוב? 699 00:45:21,305 --> 00:45:25,893 כפתור עושה את העבודה. אבל לא, חייבים לדחוף לשם תכשיטים. 700 00:45:25,976 --> 00:45:30,230 הגנה חוקתית פדרלית לזכות להפלה. 701 00:45:31,940 --> 00:45:33,066 יש עוד משהו. 702 00:45:33,150 --> 00:45:34,902 זה יכול לחכות רגע? 703 00:45:36,653 --> 00:45:38,322 לא, אני אסתדר. אני אסתדר. 704 00:45:38,405 --> 00:45:39,823 אחרי שהנשיא דונלד טראמפ 705 00:45:39,907 --> 00:45:42,492 מינה את ניל גורסץ', ברט קוואנו 706 00:45:42,576 --> 00:45:44,077 ואיימי קוני בארט. 707 00:45:45,412 --> 00:45:46,580 אל תזוז. 708 00:45:47,247 --> 00:45:50,042 הפכו על פניהן החלטות דרמטיות בסדר גדול כזה. 709 00:45:50,125 --> 00:45:55,088 האחרונה שבהן היא פס"ד בראון נגד מועצת החינוך ב-1954. 710 00:45:55,672 --> 00:45:59,968 לא נמאס לך מהמקום הזה לפעמים? כל הזמן לכבות שריפות? 711 00:46:01,053 --> 00:46:05,891 לא, אני מת על זה. כשאני ישן אני חולם שאני במשרד. 712 00:46:16,068 --> 00:46:17,819 סטלה, מה? 713 00:46:20,822 --> 00:46:23,825 אחרי שהעסקה תאושר סופית פול מתכונן לדחוק אותך החוצה. 714 00:46:24,826 --> 00:46:26,370 הוא הציע לי את התפקיד שלך. 715 00:46:30,207 --> 00:46:33,168 היום הזה פשוט מלא הפתעות. 716 00:46:45,722 --> 00:46:46,974 מה אמרת לו? 717 00:46:47,057 --> 00:46:48,684 עוד לא אמרתי לו כלום, 718 00:46:49,476 --> 00:46:52,980 אבל יש לי על השולחן שלי חוזה העסקה 719 00:46:53,063 --> 00:46:55,274 שאמנדה מחכה שאחתום עליו. 720 00:46:57,901 --> 00:46:58,902 אז תחתמי. 721 00:47:00,070 --> 00:47:00,904 מה? 722 00:47:00,988 --> 00:47:03,574 אם הוא פנה אלייך בהצעה מאחורי הגב שלי, 723 00:47:03,657 --> 00:47:06,493 זה משום שהוא חושב שהוא יכול לתמרן אותך. 724 00:47:07,244 --> 00:47:09,496 בואי ניתן לו לחשוב ככה. 725 00:47:10,122 --> 00:47:13,750 זו לא תהיה הפעם הראשונה שמזלזלים בך במקום הזה. 726 00:47:17,754 --> 00:47:19,464 ומה יקרה אחרי שאחתום? 727 00:47:19,548 --> 00:47:21,216 אני לא יודע, תשגיחי עליו. 728 00:47:23,177 --> 00:47:24,469 תבני אמון. 729 00:47:25,179 --> 00:47:28,807 ואז נראה איך העניינים מתגלגלים. 730 00:47:35,689 --> 00:47:36,899 אז אחזור לזה. 731 00:47:38,901 --> 00:47:40,444 מצפה לנו שבוע מטורף. 732 00:48:02,674 --> 00:48:05,302 חיפשתי אותך. היית בחוץ כל היום. 733 00:48:05,385 --> 00:48:06,261 לאונרד. 734 00:48:06,345 --> 00:48:08,972 טיפלת בבעיה הקטנה שלך? -סליחה? 735 00:48:09,056 --> 00:48:14,478 עדיין מתקשרים אליי חברי דירקטוריון בנוגע לביזיון עם משרד המשפטים. 736 00:48:15,145 --> 00:48:18,398 חשוב שהם ישמעו ישירות מפיך. 737 00:48:18,482 --> 00:48:21,860 לא כולם שלמים עם העסקה, קורי. 738 00:48:21,944 --> 00:48:24,988 אתה צריך להניח את דעתם שאתה שולט במצב. 739 00:48:25,072 --> 00:48:26,740 בוא לא נדבר על מה שאני צריך לעשות. 740 00:48:26,823 --> 00:48:30,285 זה מה שאתה צריך לעשות. רד ממני. 741 00:48:31,537 --> 00:48:34,623 אתה קצת עובר את הגבול הערב. 742 00:48:35,457 --> 00:48:37,876 מרתה היקרה נכנסה בך חזק. 743 00:48:37,960 --> 00:48:43,590 היי, אני עשיתי את העבודה שלי. העבודה שלך היא לפייס את הדירקטוריון. 744 00:48:43,674 --> 00:48:45,217 בגלל זה בחרתי בך. 745 00:48:46,218 --> 00:48:47,219 סליחה? 746 00:48:47,719 --> 00:48:49,638 אוי, אלוהים. אני צריך לחזור על עצמי. 747 00:48:49,721 --> 00:48:53,559 תדאג שהדירקטוריון יתיישר מאחוריי. 748 00:48:53,642 --> 00:48:57,980 נראה לי שאנחנו צריכים להבהיר מה בדיוק התפקיד שלך. 749 00:48:58,063 --> 00:48:59,773 ניצחתי במלחמה עם סיביל. 750 00:48:59,857 --> 00:49:02,317 בחרתי לחלוק את השלל איתך, 751 00:49:02,401 --> 00:49:05,988 אבל אין לי בעיה להוציא אותך מהמשחק אם זה מה שיידרש. 752 00:49:06,071 --> 00:49:08,824 מה לעזאזל הבעיה שלך? 753 00:49:08,907 --> 00:49:11,827 כל מה שאני אומר זה שההיסטוריה יכולה לחזור על עצמה. 754 00:49:12,995 --> 00:49:16,164 פרד וסיביל לא קיבלו את התזכיר וראשיהם נעוצים על כידונים 755 00:49:16,248 --> 00:49:18,584 בארון המשרד שבו אני שומר את החולצות הנקיות. 756 00:49:20,002 --> 00:49:25,090 בינתיים אני יורד למסיבה לנשנש איזה מתאבן או שניים. 757 00:49:25,716 --> 00:49:27,050 אתה תרד במדרגות, טוב? 758 00:49:31,763 --> 00:49:32,639 טוב. 759 00:49:38,562 --> 00:49:39,563 אוי, אלוהים. 760 00:49:40,439 --> 00:49:41,523 לעזאזל. -היי, היי. 761 00:49:42,316 --> 00:49:43,567 היי. -היי. 762 00:49:43,650 --> 00:49:45,235 אני מבין שוויתרת על האפטר-פארטי? 763 00:49:45,736 --> 00:49:47,112 האפטר-פארטי נגמר לגמרי. 764 00:49:47,613 --> 00:49:52,075 חוזרים לקולבים ולסמטאות אפלות, ידידי. אתה מסוגל להאמין לזה? 765 00:49:52,159 --> 00:49:53,702 מה נסגר איתם? -אני לא יודעת. 766 00:49:53,785 --> 00:49:55,162 אני אשב עם העורכים, 767 00:49:55,245 --> 00:49:57,206 נכין סרטון על ההיסטוריה של ביהמ"ש והפלות. 768 00:49:57,289 --> 00:49:59,208 ונשדר אותו מחר על הבוקר, כן? 769 00:49:59,291 --> 00:50:03,253 ותוכל בבקשה למצוא את הקטע בשימוע האישור של רות' ביידר גינסבורג. 770 00:50:03,337 --> 00:50:05,964 מן ההכרח שנשים... -שנשים הן שיקבלו את ההחלטה. 771 00:50:06,048 --> 00:50:08,634 כן. כבר מצאתי את הסרטון וכבר שלחתי אליו. 772 00:50:09,468 --> 00:50:10,469 אלא מה. 773 00:50:11,011 --> 00:50:13,096 אני קורא את המחשבות שלך 20 שנה. זה כוח העל שלי. 774 00:50:16,058 --> 00:50:17,643 הו, אלוהים. 775 00:50:17,726 --> 00:50:19,811 את יודעת מה שכחתי לגמרי? -מה? 776 00:50:19,895 --> 00:50:22,689 ההחלטה המקורית מ-73'... גם היא הודלפה. את זוכרת? 777 00:50:22,773 --> 00:50:25,567 ביהמ"ש הכי גבוה במדינה, והם לא מסוגלים לשמור סוד? 778 00:50:25,651 --> 00:50:27,486 נכון. -טוב, הכול שם. 779 00:50:27,569 --> 00:50:29,571 יופי. תודה. -אז תתקשרי אליי אם תצטרכי משהו. 780 00:50:29,655 --> 00:50:32,324 כן. אולי רק גלימה אדומה ומצנפת. 781 00:50:32,407 --> 00:50:33,742 אולי נשנה את שמך ל"של צ'יפ". 782 00:50:35,661 --> 00:50:37,329 מוקדם מדי? -קצת, אני חושבת. 783 00:50:46,255 --> 00:50:47,422 היי. 784 00:50:47,506 --> 00:50:50,175 הרגע שמעתי את החדשות. -זה מטורף. 785 00:50:50,259 --> 00:50:53,512 כן. העיקר שקוואנו אמר שפס"ד רו הוא תקדים משפטי מחייב. 786 00:50:53,595 --> 00:50:56,849 הרי הוא ידע שזה בדרך, אבל אתה מסוגל להאמין לחרא הזה? 787 00:50:56,932 --> 00:51:00,811 זה העולם שליזי והדור שלה גדלים אליו. 788 00:51:00,894 --> 00:51:03,105 זה כל כך... -אני יודע שאת עמוסה, 789 00:51:03,188 --> 00:51:04,606 אבל צריך לדבר על התמונה. 790 00:51:04,690 --> 00:51:06,441 נדבר כשנגיע הביתה, טוב? 791 00:51:06,525 --> 00:51:08,235 יש לי כמה דברים לעשות כאן, 792 00:51:08,318 --> 00:51:10,028 ואז... אבל ניפגש אחר כך... 793 00:51:10,112 --> 00:51:11,280 אני לא יכול. -כן... 794 00:51:11,363 --> 00:51:12,614 אני טס בעוד כמה שעות. 795 00:51:12,698 --> 00:51:13,991 לא. -טקסס, ניסוי המנוע... 796 00:51:14,074 --> 00:51:15,242 נכון. 797 00:51:16,743 --> 00:51:18,328 אוי, אלוהים, הכול קורה מהר מאוד. 798 00:51:18,412 --> 00:51:21,081 כן. העיתוי לא יכול להיות גרוע יותר. 799 00:51:22,457 --> 00:51:26,795 טוב, אז כשתחזור, אולי נזכה בעוד סוף שבוע אבוד. 800 00:51:29,548 --> 00:51:31,049 אני רוצה יותר מסוף שבוע. 801 00:51:38,807 --> 00:51:39,892 היי, מיה. מה את צריכה? 802 00:51:39,975 --> 00:51:43,687 היי, תוכל לשאול את אלכס אם היא רוצה להגיש מוושינגטון מחר? 803 00:51:43,770 --> 00:51:44,980 אני יכולה לארגן טיסה. 804 00:51:46,273 --> 00:51:49,401 כן. תני לי שנייה. אחזור אלייך. 805 00:53:07,229 --> 00:53:09,231 תרגום: גלית אקסלרד