1 00:02:00,370 --> 00:02:01,914 Chris Hunter veroorzaakt ophef 2 00:02:03,707 --> 00:02:05,167 {\an8}Chris Hunter POTUS 2024 3 00:02:05,167 --> 00:02:07,002 {\an8}Chris Hunter, zwijg en sterf 4 00:02:07,002 --> 00:02:09,003 {\an8}Ik hou van Chris Hunter!! 5 00:02:25,646 --> 00:02:26,772 Babymoordenaar. 6 00:02:33,570 --> 00:02:36,448 De jury is gekozen, dus ik stuur Yanko... 7 00:02:37,658 --> 00:02:38,659 Jezusmina. 8 00:02:41,036 --> 00:02:44,331 Gaat het? - Mijn post heeft een snaar geraakt. 9 00:02:48,710 --> 00:02:50,712 En ik hield van deze jas. 10 00:02:51,213 --> 00:02:52,756 BEDRIJFSUITJE? 11 00:02:52,756 --> 00:02:54,842 Alex Levy en Paul Marks betrapt in liefdesnest 12 00:03:02,015 --> 00:03:04,810 Vijf minuten, Alex. - Dank je. 13 00:03:07,145 --> 00:03:08,230 O, god. 14 00:03:08,230 --> 00:03:10,315 Deze week in Alex Unfiltered... 15 00:03:10,315 --> 00:03:14,319 Big data, nepnieuws en de waarheid over zijn geheime tech. 16 00:03:14,319 --> 00:03:18,991 Niets is onbespreekbaar in het gesprek tussen Hyperions Paul Marks en Alex Levy... 17 00:03:18,991 --> 00:03:21,326 ...over de toekomst van UBA. 18 00:03:22,202 --> 00:03:26,623 Kijk naar dit exclusieve interview. Donderdag om 20.00 uur, alleen op UBA+. 19 00:03:26,623 --> 00:03:31,503 Alles is zeker bespreekbaar. - En ze praten niet alleen met elkaar. 20 00:03:31,503 --> 00:03:34,089 Deden ze het toen ook al met elkaar, denk je? 21 00:03:34,089 --> 00:03:38,177 Dat ze dit nog steeds flikt, na Mitch. - Dat is niet helemaal hetzelfde. 22 00:03:38,177 --> 00:03:40,554 Heb je de foto gezien? - Nee. 23 00:03:40,554 --> 00:03:44,850 Het is heel gênant. Ze maakt een grap van ons. 24 00:03:44,850 --> 00:03:48,729 Ik heb 'n grap. Met hoeveel narcisten verwissel je een lamp? 25 00:03:48,729 --> 00:03:51,982 Hoeveel? - Eén, maar de hele wereld moet meekijken. 26 00:03:51,982 --> 00:03:53,317 Serieus? 27 00:03:55,819 --> 00:03:56,820 Sorry. 28 00:03:59,198 --> 00:04:03,368 Oké. Luister, jongens. Ik moet even zeggen: 29 00:04:03,952 --> 00:04:09,291 wat er ook in mijn privéleven gebeurt, hier bij TMS gaat niks veranderen. 30 00:04:09,291 --> 00:04:12,836 Dus geen tijd voor onzin of roddels. 31 00:04:13,545 --> 00:04:16,714 Dit SCOTUS-verhaal is te belangrijk. - Inderdaad. 32 00:04:16,714 --> 00:04:20,594 Het was een goede show vandaag, maar dat moet de hele week zo zijn. 33 00:04:21,386 --> 00:04:23,388 Wie heeft kopieën van het ontwerpadvies? 34 00:04:23,388 --> 00:04:26,767 Wat weten we over de lekker? Geven ze elkaar de schuld? 35 00:04:26,767 --> 00:04:29,102 Wat gebeurt er? - Ik kan wel kopieën maken. 36 00:04:29,102 --> 00:04:31,438 Ja, dat is een betere besteding van je tijd, Joel. 37 00:04:33,190 --> 00:04:35,692 Ik wil Kirsten Gillibrand in Alex Unfiltered. 38 00:04:35,692 --> 00:04:38,695 Ze geven ons maar vijf minuten en willen in TMS. 39 00:04:38,695 --> 00:04:39,780 Echt waar? 40 00:04:40,989 --> 00:04:42,950 En maar vijf minuten? 41 00:04:43,450 --> 00:04:45,786 Serieus. Chip? - Ja, ik kijk ernaar. 42 00:04:45,786 --> 00:04:49,957 En Anita Hill? - Vanmorgen benaderd, maar 't is nog vroeg. 43 00:04:50,541 --> 00:04:54,670 Oké. Bel nog eens. Ik bel ook wel. - Absoluut. We zetten alles op alles. 44 00:04:54,670 --> 00:04:58,507 Voordat je gaat, iedereen kan donderdag nog, toch? 45 00:04:59,675 --> 00:05:01,051 Spreken we af in de studio? 46 00:05:03,762 --> 00:05:05,889 Mooi. Oké, jongens, aan de slag. 47 00:05:11,895 --> 00:05:13,063 Hoe gaat het met haar? 48 00:05:13,063 --> 00:05:16,316 We zeiden dat ze naar huis moest gaan, maar je kent Chris. 49 00:05:17,401 --> 00:05:20,904 Denk je dat dit eenmalig is, of wordt dit een probleem? 50 00:05:20,904 --> 00:05:23,240 Weet ik nog niet. Ik hou 't in de gaten. 51 00:05:23,240 --> 00:05:26,493 Heb je Alex nog gesproken? - Nee. 52 00:05:26,493 --> 00:05:28,453 En Paul? - Die zit in Texas. 53 00:05:28,453 --> 00:05:32,583 Hij is donderdag terug voor de fotoshoot. - Ja, hij zet stappen. 54 00:05:32,583 --> 00:05:34,251 Ja. Iedereen, lijkt het. 55 00:05:37,296 --> 00:05:40,090 Had je ooit gezegd dat jij die student bent? 56 00:05:41,800 --> 00:05:45,345 Had je het dan anders gedaan? - Daarom bood hij je mijn baan aan. 57 00:05:46,054 --> 00:05:48,015 Hij is bang dat je een probleem bent. 58 00:05:49,433 --> 00:05:50,809 En zo lost hij het op. 59 00:05:58,609 --> 00:06:02,821 Ik denk dat er iets gebeurt bij Hyperion, iets wat Paul wil stilhouden. 60 00:06:03,572 --> 00:06:05,490 Kun je iets specifieker zijn? 61 00:06:07,075 --> 00:06:09,286 Nee. - Oké. 62 00:06:11,246 --> 00:06:13,957 Als Paul met Alex naar bed wil, prima. 63 00:06:13,957 --> 00:06:19,379 Als hij haar naaktfoto's wil verkopen, ook goed, als zij dat ook goed vindt. 64 00:06:19,379 --> 00:06:24,885 Zijn stunts en acties doen er niet toe. Zijn geld wel. 65 00:06:25,469 --> 00:06:31,016 Dus we gaan de deal sluiten en de toekomst van UBA veiligstellen, hoe dan ook. 66 00:06:31,016 --> 00:06:35,896 Het kost 150 miljoen om me uit te kopen dus het is vast te duur om me te ontslaan. 67 00:06:37,272 --> 00:06:38,690 Verder nog iets? - Nee. 68 00:06:49,952 --> 00:06:52,120 Met Kate. Laat een bericht achter. 69 00:06:55,832 --> 00:06:57,835 Goedemorgen. 70 00:06:57,835 --> 00:07:02,214 Ik was even benieuwd naar het contract. - Ja. Ziet er goed uit. 71 00:07:02,214 --> 00:07:04,466 Mijn agents komen er snel op terug. 72 00:07:06,218 --> 00:07:10,013 Mooi. Dan is het team compleet voor de stemming van de aandeelhouders. 73 00:07:11,640 --> 00:07:14,810 O, ja. Ja, natuurlijk. 74 00:07:16,186 --> 00:07:19,481 Ik heb contact gezocht met het juridisch hoofd van Gepland Ouderschap. 75 00:07:19,481 --> 00:07:21,859 Linda... - Constantine. Ja, ga ik achteraan. 76 00:07:21,859 --> 00:07:25,070 En eindelijk nieuws over Anita Hill. - Mooi. 77 00:07:25,070 --> 00:07:27,114 We moeten het over twee weken weer vragen. 78 00:07:28,532 --> 00:07:34,413 Twee weken? - Voordat je iets zegt, ik heb rondgebeld. 79 00:07:36,540 --> 00:07:38,792 Anita Hill geeft een interview aan Laura Peterson. 80 00:07:39,710 --> 00:07:44,214 Dat meen je niet. - Het is NBN. Ik kom er gewoon niet tussen. 81 00:07:44,214 --> 00:07:47,301 Dat is niet goed genoeg. Dit is je werk, Chip. 82 00:07:49,553 --> 00:07:54,308 Als NBN mensen bij me weg wil houden, moet jij dat ongedaan maken. 83 00:07:54,933 --> 00:07:58,812 Dat snap ik, Alex. Maar... - Is dat een probleem? 84 00:08:00,939 --> 00:08:02,858 Nee. - Mooi. 85 00:08:03,650 --> 00:08:05,235 Ik regel het. - Dank je. 86 00:08:07,988 --> 00:08:12,492 Luister, ik wilde je vragen... Je hebt niet op Doug gereageerd. 87 00:08:13,911 --> 00:08:15,662 Ik stond in de CC. - Weet ik. Klote Doug. 88 00:08:15,662 --> 00:08:18,624 Heb je de verklaring gelezen? Die was best oké. 89 00:08:18,624 --> 00:08:22,836 Het gaat niet gebeuren. Ik breng geen verklaring over Paul uit. 90 00:08:23,629 --> 00:08:26,256 Ik snap het. Het is klote, oké? 91 00:08:26,256 --> 00:08:29,384 Maar het is Paul Marks, niet iemand van een chatsite. 92 00:08:30,093 --> 00:08:34,264 Volgende week wordt de deal gesloten. Je moet proactief zijn, dat weet je. 93 00:08:34,264 --> 00:08:37,433 Chip, dit is wat ze doen. Echt. 94 00:08:38,059 --> 00:08:42,272 Nee. Ik kan niet het verhaal zijn dat afleidt van het echte nieuws. 95 00:08:43,190 --> 00:08:46,527 Oké? Laat Doug aan mij over. Regel jij Linda Constantine. 96 00:08:46,527 --> 00:08:49,446 Ja. Oké, ga ik doen. - Dank je. 97 00:08:53,325 --> 00:08:54,993 O, god. Wat is dit? 98 00:08:56,078 --> 00:08:58,121 NBN heeft wel echt betere bagels. 99 00:08:58,121 --> 00:09:00,624 Ze zijn niet van het werk, ik heb ze gekocht. 100 00:09:01,208 --> 00:09:02,209 Dat is lief. 101 00:09:02,209 --> 00:09:05,379 Dacht je dat ik daar bagels in m'n tas stond te proppen? 102 00:09:05,379 --> 00:09:08,841 Dat doe ik elke dag. Mijn beste snacks komen van het werk. 103 00:09:10,050 --> 00:09:12,636 Ik ben direct weggeglipt na de opnames. 104 00:09:13,470 --> 00:09:17,808 De wereld staat in brand, maar Audra kan alleen over Alex en Paul praten. 105 00:09:17,808 --> 00:09:20,727 Maar 't is wel zo. Alex gaat echt te ver. 106 00:09:20,727 --> 00:09:24,189 Ik wil dat ze gelukkig is, maar ik weet niet wat ik moet zeggen. 107 00:09:24,189 --> 00:09:27,276 Hij had ook interesse in ons. Z'n geld was van pas gekomen. 108 00:09:28,235 --> 00:09:29,695 Echt? - Ja. 109 00:09:30,404 --> 00:09:35,826 Anders kom je weer bij UBA met een kantoortje naast dat van mij... 110 00:09:35,826 --> 00:09:39,663 ...en dan gaan we vrijen in de voorraadkast. - Dat klinkt perfect. 111 00:09:42,583 --> 00:09:45,460 Oké, ik moet naar m'n werk. 112 00:09:45,460 --> 00:09:48,630 Hoe graag ik ook bagels eet. Waar is m'n badjas? 113 00:09:49,256 --> 00:09:51,550 Hoe kun je zo leven? - Ja, er moet 'n kast komen. 114 00:09:51,550 --> 00:09:53,886 Ik weet 't niet, zoiets. - Wat is dit? 115 00:09:55,137 --> 00:09:58,932 Van Cory's moeder gekregen. - Wanneer was je bij haar? 116 00:09:58,932 --> 00:10:02,519 Gisteren, voor werk. Het was echt raar. 117 00:10:03,228 --> 00:10:07,149 Ja. Ik heb de moeder van m'n baas nooit ontmoet. 118 00:10:07,149 --> 00:10:08,734 Wees blij. 119 00:10:11,403 --> 00:10:14,239 Je was geweldig. Best bekeken in twee maanden. 120 00:10:14,239 --> 00:10:18,243 De verf in m'n gezicht was minder, maar ik laat me niet tegenhouden. 121 00:10:20,537 --> 00:10:26,001 Daarover gesproken. We moeten praten over je items in de toekomst, Chris. 122 00:10:26,001 --> 00:10:29,546 Nu ik een wandelend politiek risico ben. 123 00:10:30,964 --> 00:10:33,634 Je kunt beter even minder verslag doen van SCOTUS. 124 00:10:33,634 --> 00:10:37,888 Gewoon, voor de komende weken. - Sorry, wat? 125 00:10:37,888 --> 00:10:42,267 Layla, we zouden dit toch rustig brengen? - Maar je draait eromheen. 126 00:10:42,267 --> 00:10:45,729 En beter geen sociale media tot het wat rustiger is. 127 00:10:45,729 --> 00:10:49,650 Dus ik zeg wat de meerderheid denkt... 128 00:10:49,650 --> 00:10:52,486 ...en ik word ervoor gestraft? - Nee, niet gestraft. 129 00:10:52,486 --> 00:10:55,948 We kunnen je lichamelijke veiligheid niet garanderen. 130 00:10:55,948 --> 00:10:59,660 Tijdens de show kwamen er meer bedreigingen binnen. 131 00:11:03,997 --> 00:11:07,000 We willen je aan iemand voorstellen. Preston? 132 00:11:07,918 --> 00:11:10,671 Hé, Preston. - Hij gaat op je letten. 133 00:11:10,671 --> 00:11:14,842 Hij haalt je op en rijdt je rond. - Aangenaam. 134 00:11:14,842 --> 00:11:16,301 Ik heb al een chauffeur. 135 00:11:16,301 --> 00:11:20,931 Preston begeleidt je van de lobby naar de auto en van de auto naar je huis. 136 00:11:20,931 --> 00:11:22,891 Totdat dit voorbij is. 137 00:11:25,978 --> 00:11:27,271 Is dit een grap? 138 00:11:32,317 --> 00:11:35,153 Stoor ik? - Helemaal niet. Kom binnen. 139 00:11:37,447 --> 00:11:38,448 Ga zitten. 140 00:11:42,494 --> 00:11:44,413 Een oude kennis van me werkt voor Paul. 141 00:11:45,163 --> 00:11:49,710 Werkte. Ze is net ontslagen, maar niet omdat ze slecht was, denk ik. 142 00:11:50,919 --> 00:11:52,629 Oké. - Ze kwam naar me toe... 143 00:11:52,629 --> 00:11:57,551 ...en ik denk dat ze iets wilde vertellen over zijn bedrijf. En ik... 144 00:12:00,304 --> 00:12:03,432 Ik kapte haar af. En nu belt ze niet meer terug. 145 00:12:05,017 --> 00:12:07,519 Wacht, denk je dat ze een klokkenluider wil zijn? 146 00:12:07,519 --> 00:12:09,479 Geen idee. Maar zoek dat uit. 147 00:12:12,316 --> 00:12:14,776 En ik kan Alex natuurlijk niet vragen. 148 00:12:14,776 --> 00:12:18,113 Ja, natuurlijk. - Misschien praat ze met jou. 149 00:12:19,072 --> 00:12:21,575 Je hebt een bepaald profiel. 150 00:12:23,952 --> 00:12:25,954 Niet bang om machtige mannen aan te pakken. 151 00:12:29,208 --> 00:12:32,794 Kate was m'n beste vriendin. 152 00:12:33,670 --> 00:12:37,674 Toen ik haar zag... Ik weet niet wat er aan de hand was. 153 00:12:37,674 --> 00:12:41,803 Ze leek kwetsbaar, manisch en wanhopig... - Ik snap het, Stella. 154 00:12:42,387 --> 00:12:43,514 Ik snap je bezorgdheid. 155 00:12:45,641 --> 00:12:50,020 Maar de laatste keer dat ik een vrouw over haar trauma liet praten... 156 00:12:50,979 --> 00:12:52,105 ...pleegde ze zelfmoord. 157 00:12:53,815 --> 00:12:56,527 Dat deed Hannah Schoenfeld niet vanwege jou. 158 00:12:56,527 --> 00:12:59,780 Nou, dat kan ik niet. 159 00:13:01,365 --> 00:13:02,366 Niet nog eens. 160 00:13:03,283 --> 00:13:07,538 Wat er met Hannah is gebeurd, was vreselijk. Punt. 161 00:13:09,498 --> 00:13:14,878 Maar uiteindelijk heb je 't juiste gedaan. Je hebt ze ter verantwoording geroepen. 162 00:13:16,755 --> 00:13:19,383 Bel Kate. Alsjeblieft. 163 00:13:38,652 --> 00:13:41,405 Hé. - Stella doet mee. Ik regel 't verder. 164 00:13:42,072 --> 00:13:46,285 Mooi. - Nu nog een raket die doet wat we willen. 165 00:13:46,285 --> 00:13:48,704 Als de test slaagt, zijn we goed op weg. 166 00:13:50,831 --> 00:13:53,876 Hoeveel krijgt Alex te verduren? - Ik kwam bij je werken... 167 00:13:53,876 --> 00:13:57,838 ...omdat ik iets wil doen dat groter is dan mezelf, dan de mensheid. 168 00:13:57,838 --> 00:14:03,260 'De wereld is te klein.' Dat zei jij. Wil je rondneuken? Prima. 169 00:14:03,260 --> 00:14:05,846 Maar de missie lijdt eronder als je niet focust. 170 00:14:05,846 --> 00:14:09,683 Ik focus me wel. - Mooi. Ik maakte me al zorgen. 171 00:14:10,851 --> 00:14:13,770 Je glimlacht veel. Dat vind ik eng. 172 00:14:13,770 --> 00:14:16,440 Regel jij jouw zaken, dan regel ik de mijne. 173 00:14:23,572 --> 00:14:27,201 Dus toen ik eindelijk naar huis ging, was m'n vrouw weg. 174 00:14:28,493 --> 00:14:34,791 Ze had al haar bezittingen meegenomen en het huis was leeg. 175 00:14:37,711 --> 00:14:40,339 Ik wist niet hoelang ze weg was, misschien al weken. 176 00:14:43,592 --> 00:14:46,345 Ik moest goed in de spiegel kijken. 177 00:14:48,722 --> 00:14:53,435 Hoe ik anderen behandelde. De prijs... van wat ik deed. 178 00:14:56,188 --> 00:14:59,399 Daar. Pauzeer daar. Sorry. - Wat? 179 00:15:00,234 --> 00:15:02,903 O, niks. Dat is alleen geweldig voor de kleinkinderen. 180 00:15:02,903 --> 00:15:05,614 Het moment dat ze verliefd werden, vastgelegd. 181 00:15:07,449 --> 00:15:09,743 Je bent grappig, maar wat moet ik doen? 182 00:15:09,743 --> 00:15:13,830 Het reactieshot weghalen? Alex op een robot laten lijken? 183 00:15:13,830 --> 00:15:17,835 Iedereen ziet dat het bewerkt is. - Nou, iemand is ook bewerkt. 184 00:15:21,171 --> 00:15:24,925 Alex moet hier zijn. Zij beslist. - Oké. Ja, ik praat met haar. 185 00:15:24,925 --> 00:15:31,265 Maar onthoud dat jij en ik en elke fan die dit interview kijkt, weet... 186 00:15:31,265 --> 00:15:32,683 ...dat ze in bed zijn beland. 187 00:15:33,433 --> 00:15:37,688 Schrap dat van de casting couch en de verlaten echtgenoot... 188 00:15:37,688 --> 00:15:41,650 ...dan vliegen de kijkcijfers omhoog. 189 00:15:42,776 --> 00:15:45,195 Dat is zo, Chip. Dat weet je. 190 00:15:48,365 --> 00:15:49,366 Klootzak. 191 00:15:52,286 --> 00:15:54,079 {\an8}Ruimtevaartingenieur, Hyperion 192 00:16:12,181 --> 00:16:15,601 Hallo? - Spreek ik met Kate Danton? 193 00:16:16,852 --> 00:16:21,190 Met wie spreek ik? - Bradley Jackson, van UBA Evening News. 194 00:16:21,190 --> 00:16:24,026 Ik vroeg me af of je over Paul Marks wil praten. 195 00:16:24,026 --> 00:16:25,110 Verkeerd verbonden. 196 00:16:35,704 --> 00:16:40,959 Nou, hoe gaat het met Bradley? Is het #Ladley 2.0? 197 00:16:42,211 --> 00:16:44,588 Goed. Ja. - Maar helemaal gelukkig... 198 00:16:44,588 --> 00:16:46,673 ...of gaan jullie verder waar het stopte? 199 00:16:46,673 --> 00:16:51,220 Nou, het stopte door de breuk, dus het is wel makkelijker. 200 00:16:52,095 --> 00:16:55,390 Maar het is lastig dat ik weg ben voordat zij wakker is... 201 00:16:55,390 --> 00:16:58,227 ...en als ik thuiskom gaat zij weg. 202 00:16:59,686 --> 00:17:04,191 Maar ze heeft blijkbaar een hele dag doorgebracht met Cory en z'n moeder. 203 00:17:04,191 --> 00:17:09,320 O, mijn god. Ik wist dat ze iets hadden. - Nee, anders had Bradley dat wel gezegd. 204 00:17:09,320 --> 00:17:12,699 Maar je zei dat hij haar leuk vond. En hij is wel aantrekkelijk... 205 00:17:12,699 --> 00:17:15,410 ...als een soort Patrick Bateman in een regenjas. 206 00:17:17,246 --> 00:17:21,791 Laura, ze gaat het je niet vertellen als er ooit iets tussen ze is geweest. 207 00:17:22,751 --> 00:17:27,214 Echt niet. En wanneer heb jij een dag doorgebracht... 208 00:17:27,214 --> 00:17:31,093 ...met de moeder van iemand met wie je geen seks had? Lees d'r e-mails. 209 00:17:32,594 --> 00:17:35,389 Audra, kom op. Ik ga haar telefoon niet doorzoeken. 210 00:17:35,389 --> 00:17:38,016 Hoeft niet. Alles staat online door de hack. 211 00:17:38,016 --> 00:17:42,813 Je moet even graven, maar het is te vinden op een website. Ik stuur je een link. 212 00:17:42,813 --> 00:17:44,481 Oké, microfoontest. 213 00:17:47,776 --> 00:17:51,905 Oké, laatste item. Kom op. - Goed? Dank je. 214 00:17:58,036 --> 00:18:00,414 Moet ik het vragen, of vertel je 't zelf? 215 00:18:02,165 --> 00:18:03,166 {\an8}Iemand heeft... 216 00:18:03,166 --> 00:18:04,168 {\an8}STOP HET HOF 217 00:18:04,168 --> 00:18:07,254 {\an8}...Saint Patrick's Cathedral beklad met de woorden van mijn post. 218 00:18:08,005 --> 00:18:10,591 Stomme lui. Wie doet dat nou op een kerk? 219 00:18:10,591 --> 00:18:13,468 Nou, je wilde een boodschap sturen, dus... 220 00:18:13,468 --> 00:18:15,137 Yanko. - Wat? 221 00:18:15,137 --> 00:18:18,098 Dit wilde ik niet. - Je hebt twee miljoen volgers. 222 00:18:18,098 --> 00:18:21,894 Wat zouden die doen? Beleefd klappen als je zegt dat het Hooggerechtshof... 223 00:18:21,894 --> 00:18:24,146 ...moet stoppen? - Oké, nee. 224 00:18:24,146 --> 00:18:26,356 Dit kan ik vandaag niet. - Ik zeg het alleen. 225 00:18:26,356 --> 00:18:31,361 En al die mensen die willen adopteren? Enig idee hoe zwaar die screening is? 226 00:18:31,361 --> 00:18:33,739 Yanko. Stop. - Nou, weet je... 227 00:18:33,739 --> 00:18:37,242 Vijf, vier, drie... 228 00:18:39,369 --> 00:18:42,748 {\an8}En welkom terug. Straks praat ik met Hope Ballard... 229 00:18:42,748 --> 00:18:45,042 ...oud-griffier van rechter Ruth Bader Ginsburg. 230 00:18:45,042 --> 00:18:49,880 {\an8}Zij voorspelt hoe het hof kan reageren op dit historische lek. En Chris? 231 00:18:49,880 --> 00:18:55,302 En ik ga nu praten met de winnaars van UBA's doorbraakhit Wedding Cake Wars. 232 00:18:55,302 --> 00:18:58,388 {\an8}Gefeliciteerd, Todd en Andrew. - Dank je. 233 00:18:58,388 --> 00:19:02,935 Wat moet ze doen? Live excuses aanbieden? Ze moet toch 'n keer verslag doen van Roe. 234 00:19:03,685 --> 00:19:04,686 Wat? 235 00:19:06,188 --> 00:19:09,691 Dit is een enorm verhaal en zij laat het over haar gaan? 236 00:19:09,691 --> 00:19:11,985 Wat dacht ze dat er zou gebeuren met die post? 237 00:19:11,985 --> 00:19:15,113 Ik denk niet dat ze dat deed. Ze zei wat velen voelen. 238 00:19:19,660 --> 00:19:23,413 {\an8}Wat... André. Kloot... - Wat is er? 239 00:19:23,413 --> 00:19:25,457 Neem het even over. Ik ben zo terug. 240 00:19:27,292 --> 00:19:32,840 Iedereen thuis is vast heel trots. We zijn zo terug, dan kan ik deze cake proeven. 241 00:19:32,840 --> 00:19:33,757 Tot zo. 242 00:19:46,603 --> 00:19:49,439 Wat krijgen we nou, verdomme? 243 00:19:50,357 --> 00:19:55,779 Je bent in New York? Op fucking YDA? - Bel m'n manager als je me in je show wil. 244 00:19:57,239 --> 00:20:00,325 Meen je dat nou? - Of stuur me een cadeaumandje. 245 00:20:00,325 --> 00:20:04,079 'Lieve André, bedankt voor je harde werk in vijandelijk gebied.' 246 00:20:04,079 --> 00:20:05,205 Dat zou leuk zijn. 247 00:20:06,540 --> 00:20:10,085 Jij bent echt ongelooflijk. Je appt niet, je belt niet. 248 00:20:10,085 --> 00:20:13,046 Je verdween gewoon. Ik dacht dat je dood was. 249 00:20:13,547 --> 00:20:16,758 Ik wilde niet in een goelag eindigen. Om die foto's voor jou. 250 00:20:16,758 --> 00:20:19,511 Waag het niet, verdomme. 251 00:20:19,511 --> 00:20:23,390 Het is toch zo? - Jij wilde gaan. Je wil altijd gaan. 252 00:20:24,391 --> 00:20:28,729 Je verkiest werk boven alles, omdat je een middelbare adrenalinejunk bent... 253 00:20:28,729 --> 00:20:32,983 ...die liever naar oorlogen vliegt dan op één plek blijft. 254 00:20:45,954 --> 00:20:49,625 Alex Levy. Jou zocht ik. 255 00:20:50,292 --> 00:20:55,422 En je vond me in m'n kantoor. Goed zo. - Leuk. 256 00:20:56,757 --> 00:20:58,008 Hoe gaat het? 257 00:20:58,800 --> 00:21:01,428 Als je komt zeggen dat ik me had moeten inhouden... 258 00:21:01,428 --> 00:21:05,015 Nee. Ik kom praten over je geweldige show. 259 00:21:05,015 --> 00:21:08,477 Chip en ik hebben je interview opnieuw gemonteerd... 260 00:21:08,477 --> 00:21:12,356 ...vanwege de recente onthullingen. Kijk ernaar, wanneer je tijd hebt. 261 00:21:12,356 --> 00:21:16,735 Dat hoeft niet. Ik schrap het. - Ja, daarover, we... 262 00:21:16,735 --> 00:21:22,074 We laten al dagenlang promo's zien, dus... - Ja. Nou, ik ga schuiven. 263 00:21:22,074 --> 00:21:24,993 Het juridisch hoofd van Gepland Ouderschap komt. 264 00:21:24,993 --> 00:21:27,496 Dus zij is deze week m'n gast. 265 00:21:29,456 --> 00:21:34,837 De aandeelhouders gaan stemmen en jouw vrijpartij met de koning van 't bal... 266 00:21:34,837 --> 00:21:40,259 ...zorgt voor een enorm perceptie-probleem. Dus een interview terugtrekken... 267 00:21:40,259 --> 00:21:44,471 ...dat jij per se wilde doen en dat we enorm gehyped hebben... 268 00:21:44,471 --> 00:21:46,682 Sorry. Nee, dat kan niet. 269 00:21:49,142 --> 00:21:55,440 Cory, dit is het belangrijkste verhaal voor Amerikaanse vrouwen in 50 jaar. 270 00:21:55,440 --> 00:21:59,778 Ik snap het, echt. M'n moeder heeft me bijgebracht... 271 00:21:59,778 --> 00:22:02,948 ...dat wat een vrouw met haar lichaam wil doen, haar zaak is. 272 00:22:02,948 --> 00:22:07,244 Ja. Daar valt mijn privéleven ook onder. Dus daar wil ik geen geroddel over. 273 00:22:09,830 --> 00:22:11,206 Kom op, Cory. 274 00:22:13,041 --> 00:22:19,339 Begrepen. Prima. We zenden 't interview volgende week uit. 275 00:22:21,508 --> 00:22:23,677 En ik wil de montage wel zien. 276 00:22:28,307 --> 00:22:29,975 Alex, ik hoef dit niet te doen. 277 00:22:30,684 --> 00:22:32,978 Ik wil gewoon aardig zijn. 278 00:22:35,647 --> 00:22:41,278 Nou, de deal is bijna rond, dus er komt straks nieuw management. 279 00:22:47,451 --> 00:22:49,369 Je blijft me maar verrassen. 280 00:22:50,370 --> 00:22:56,168 Je staat op het punt alles te krijgen wat je ooit wilde in dit bedrijf. 281 00:22:56,168 --> 00:22:58,045 Macht om jezelf. 282 00:22:58,045 --> 00:23:02,841 Maar je kiest ervoor de vriendin te zijn, de plus-een. 283 00:23:03,759 --> 00:23:04,843 En dat zeg ik niet. 284 00:23:04,843 --> 00:23:08,430 Dat is helaas de patriarchale beerput waarin we leven. 285 00:23:08,430 --> 00:23:12,518 Maar ik kan je beloven dat elke beslissing die je neemt bij UBA... 286 00:23:12,518 --> 00:23:16,480 ...door het publiek uit elkaar getrokken en onderzocht gaat worden. 287 00:23:16,480 --> 00:23:20,150 Om nog maar te zwijgen over iedereen in dit gebouw. 288 00:23:25,656 --> 00:23:26,907 Liefde is leuk, hè? 289 00:23:30,035 --> 00:23:31,703 Doe de deur achter je dicht. 290 00:23:43,465 --> 00:23:44,758 Klootzak. 291 00:23:48,345 --> 00:23:50,806 Je bestelling. Die tent vind je toch niet goed? 292 00:23:50,806 --> 00:23:53,684 Nee. - Sorry. Vast fout gegaan. 293 00:23:53,684 --> 00:23:57,354 De bestelling is voor Kate D. - Wacht even. Ja. 294 00:23:57,855 --> 00:23:59,940 Geniet ervan. - Dank je. 295 00:24:04,319 --> 00:24:07,698 PARKEERGARAGE 296 00:24:24,506 --> 00:24:27,426 Niet omdraaien. - Kate? 297 00:24:27,926 --> 00:24:31,972 Ik praat, maar alleen met jou. - Mag ik dit gesprek opnemen? 298 00:24:31,972 --> 00:24:35,976 Morgenavond, 20.00 uur. The Theater bij City Tech in Brooklyn. 299 00:24:36,643 --> 00:24:37,686 Alleen jij. 300 00:24:38,729 --> 00:24:40,856 Ik vertel alles wat ik weet over Hyperion. 301 00:24:58,123 --> 00:25:01,210 gaat het oké - oké is precies hoe het gaat 302 00:25:01,210 --> 00:25:02,294 {\an8}hou je taai 303 00:25:02,294 --> 00:25:03,921 {\an8}Ben je wakker? 304 00:25:16,433 --> 00:25:18,727 Waarom ben je wakker? - Jij toch ook? 305 00:25:18,727 --> 00:25:22,397 Ik heb straks een motortest. Gaat alles goed? 306 00:25:22,397 --> 00:25:26,235 Ik wilde zeggen dat ik ons interview terugtrek, om te focussen op SCOTUS. 307 00:25:29,363 --> 00:25:34,618 Ontwijk je het probleem dan niet? - Ja. Te laat. Het probleem is overal al. 308 00:25:36,453 --> 00:25:41,458 Iedereen fluistert en roddelt, om gek van te worden. Echt waar. 309 00:25:45,420 --> 00:25:49,216 Het spijt me. - Dat gebeurt zeker niet waar jij bent? 310 00:25:49,883 --> 00:25:51,510 Nee, dat klopt. 311 00:25:53,846 --> 00:25:56,932 Luister, als je twijfelt... 312 00:25:57,683 --> 00:26:01,144 ...als je ermee wil stoppen, dan... - Nee, nee. Natuurlijk niet. 313 00:26:05,190 --> 00:26:09,778 Maar ik, weet je... - Ja, weet ik. Ik ook. 314 00:26:12,656 --> 00:26:17,369 Levy, ga slapen. Iemand moet de mensen vertellen over de narigheid in de wereld. 315 00:26:18,245 --> 00:26:20,497 Weet ik. Wetten wachten op niemand. 316 00:26:22,791 --> 00:26:24,960 Ik moet gaan. 317 00:26:37,723 --> 00:26:41,268 Hoeveel mensen haten me vandaag? - Zevenenvijftig. 318 00:26:41,768 --> 00:26:44,771 Zo weinig? - Fanmail is niet meer hetzelfde. 319 00:26:51,862 --> 00:26:53,280 Deze was wel aardig. 320 00:26:54,865 --> 00:26:56,325 Ze vroeg een gesigneerde foto. 321 00:27:04,041 --> 00:27:06,376 {\an8}'Lieve Chris, je inspireert me om m'n best te doen. 322 00:27:06,376 --> 00:27:10,380 Dit jaar hoop ik als laatste te lopen in de estafette. 323 00:27:10,964 --> 00:27:14,009 Misschien ooit... Team USA.' 324 00:27:15,093 --> 00:27:16,386 Dat is lief. 325 00:27:24,311 --> 00:27:26,939 Gepland Ouderschap is afgehaakt? Wat is dat nou? 326 00:27:26,939 --> 00:27:30,192 Ik weet het. Linda zegt sorry. - Je had NBN moeten regelen. 327 00:27:30,192 --> 00:27:31,902 Wat is dit? - Heb ik geprobeerd. 328 00:27:31,902 --> 00:27:34,112 Iedereen wil dezelfde interviews. 329 00:27:34,112 --> 00:27:35,781 Gekkenwerk. - Jezus. 330 00:27:35,781 --> 00:27:38,784 Maar ik heb alternatieven. Tara Spitz? 331 00:27:38,784 --> 00:27:41,245 Uit Missouri? - Ja. Daar komt ook een verbod. 332 00:27:41,245 --> 00:27:45,916 Nee. Ze is een opportunist en wil alleen zendtijd voor haar herverkiezingscampagne. 333 00:27:45,916 --> 00:27:50,838 James Scanlon, professor van Princeton. - Interessant, als het om vrouwen gaat. 334 00:27:50,838 --> 00:27:54,383 Zoek een vrouw, alsjeblieft. - Prima. Jess Bennett, oké? 335 00:27:54,383 --> 00:27:56,927 Medeoprichter van onlinemagazine The Break. 336 00:27:56,927 --> 00:28:00,722 Zij hadden dat verhaal over Rebekah Mercer die de CEO van Parler naaide. 337 00:28:00,722 --> 00:28:02,224 Kom op, Chip. 338 00:28:03,141 --> 00:28:06,603 Het gaat over de verwerping van Roe, de erfenis van het hof. 339 00:28:07,437 --> 00:28:11,525 The Break brengt veredelde roddels. - Ze zal er een mening over hebben. 340 00:28:11,525 --> 00:28:17,114 Ze zei als eerste bij het Merrick Garland- fiasco dat dat het einde van Roe kon zijn. 341 00:28:18,574 --> 00:28:23,328 Oké, dat is wel interessant. - Ze kan de toekomst voorspellen. 342 00:28:23,328 --> 00:28:28,417 En het is niet dezelfde onzin waar de rest mee gaat komen. 343 00:28:28,417 --> 00:28:32,296 Ik heb Gepland Ouderschap voorbereid. - Weet ik. Maar we hebben nog een uur. 344 00:28:32,296 --> 00:28:36,091 Ik heb veel gelezen. Ik help je. Draag een oortje. Het komt goed. 345 00:28:38,886 --> 00:28:43,182 Oké, prima. Geef me alles wat je weet. - Oké, doe ik. 346 00:28:44,183 --> 00:28:47,853 Het lek bij het Hooggerechtshof bracht een aantal problemen naar voren. 347 00:28:47,853 --> 00:28:50,022 Zoals dat de minderheid regeert. 348 00:28:50,606 --> 00:28:53,942 In theorie is democratie één persoon, één stem. 349 00:28:53,942 --> 00:28:57,863 Maar bij het Hooggerechtshof gaan negen ongekozen individuen... 350 00:28:57,863 --> 00:29:00,949 ...over privé-aspecten van het Amerikaanse leven. 351 00:29:01,700 --> 00:29:04,786 Jess, jij schreef in 2016 een stuk... 352 00:29:04,786 --> 00:29:08,457 ...waarin je als eerste voorspelde dat Roe verworpen zou worden. 353 00:29:08,457 --> 00:29:10,667 Ik keek naar de aanwijzingen. 354 00:29:11,168 --> 00:29:15,631 En deze uitspraak kan andere vrijheden ook bedreigen... 355 00:29:15,631 --> 00:29:20,302 ...waaronder het homohuwelijk. - Absoluut. Dit is pas het begin. 356 00:29:20,302 --> 00:29:25,098 En deze negen ongekozen individuen hebben buitensporig veel macht. 357 00:29:25,766 --> 00:29:29,311 Maar de minderheid regeert... 358 00:29:29,311 --> 00:29:33,232 ...omdat het echte probleem miljardairs en zwart geld zijn. 359 00:29:33,232 --> 00:29:38,612 Qua sociale controle hebben zij een enorme invloed in de media... 360 00:29:38,612 --> 00:29:40,781 ...waar ik heel bang van word. 361 00:29:40,781 --> 00:29:45,202 De vierde macht zit diep in de nesten. - Vraag naar Bezos. 362 00:29:47,621 --> 00:29:49,289 Zit de vierde macht in de nesten? 363 00:29:50,499 --> 00:29:52,918 Jeff Bezos heeft The Washington Post gekocht... 364 00:29:52,918 --> 00:29:56,171 ...en hij bemoeit zich nergens mee. - Nog niet, nee. 365 00:29:56,171 --> 00:29:59,258 Maar die lui zijn heel rijk geworden door Wall Street... 366 00:29:59,258 --> 00:30:03,303 ...en de bullmarkt gaat instorten. Wat gebeurt er als de muziek stopt? 367 00:30:03,303 --> 00:30:08,684 Terug naar het Hooggerechtshof... - Juist. Bevolkt door rechters... 368 00:30:08,684 --> 00:30:11,812 ...gekozen door politici, gecontroleerd door lobbyisten... 369 00:30:11,812 --> 00:30:14,982 ...betaald door miljardairs. Het is een directe lijn. 370 00:30:15,858 --> 00:30:18,318 Binnen een vacuüm kun je daar niet over praten. 371 00:30:18,318 --> 00:30:20,904 En wat gebeurt er als de infrastructuur... 372 00:30:20,904 --> 00:30:24,241 ...van het openbare debat in bezit is van particuliere bedrijven? 373 00:30:24,241 --> 00:30:27,035 Neem UBA. Paul Marks heeft het nog niet eens gekocht... 374 00:30:27,035 --> 00:30:31,915 Jess, het gaat hier over Roe. - Nee, 't gaat over ongecontroleerde macht. 375 00:30:31,915 --> 00:30:36,461 Ik heb het over hoe vrouwen het opnemen tegen macht als de minderheid regeert. 376 00:30:36,461 --> 00:30:42,134 Sorry, maar als een journalist aanpapt met een miljardair die haar bedrijf koopt... 377 00:30:42,134 --> 00:30:44,011 ...gaan mensen vragen stellen. 378 00:30:44,887 --> 00:30:49,725 'Is ze wel in staat om de macht ter verantwoording te roepen?' 379 00:31:03,071 --> 00:31:05,532 Je weet dat ik niet het nieuws ben, deze week. 380 00:31:07,784 --> 00:31:10,078 En UBA of Paul Marks ook niet. 381 00:31:11,580 --> 00:31:17,753 We hebben het over miljoenen vrouwen die de controle verliezen over hun lijf. 382 00:31:17,753 --> 00:31:20,881 Tuurlijk. Maar je hebt net wel m'n punt bewezen. 383 00:31:22,424 --> 00:31:26,512 Jij bepaalt wat het verhaal is. Jij en Paul Marks. 384 00:31:32,434 --> 00:31:36,271 Eerlijk gezegd wilde ik deze week niet over m'n privéleven praten. 385 00:31:36,855 --> 00:31:40,692 Ik wilde niet dat het zou afleiden van het echte nieuws. 386 00:31:43,153 --> 00:31:46,949 Dus kunnen we, voordat een nieuwe ramp het nieuws domineert... 387 00:31:47,616 --> 00:31:50,661 ...vijf minuutjes over vrouwenrechten praten? 388 00:31:53,789 --> 00:31:58,418 Je zou toch in m'n oor zitten? Je stond daar maar met je lul in je hand. 389 00:31:58,418 --> 00:32:03,090 Je hebt het opgelost, oké? - Opgelost? Dat is niet mijn werk. 390 00:32:03,090 --> 00:32:06,802 Ze was hier duidelijk om me te naaien en meer clicks te krijgen. 391 00:32:06,802 --> 00:32:11,265 Merkte je dat niet bij 't voorgesprek? - Ik vind dat ze onderwerpen aansneed... 392 00:32:11,265 --> 00:32:15,561 ...waar mensen over willen weten. Dat had je moeten zien aankomen. 393 00:32:16,144 --> 00:32:19,773 Jij bent echt ongelooflijk. - Geef mij niet de schuld. 394 00:32:19,773 --> 00:32:21,859 Dit heb je zelf veroorzaakt, oké? 395 00:32:23,193 --> 00:32:25,946 Jij wilde geen verklaring uitgeven en schrapte het interview. 396 00:32:25,946 --> 00:32:28,907 Dat jij stiekem hebt bewerkt. 397 00:32:28,907 --> 00:32:33,203 Ja, jij wilde niet luisteren. Doug, ik, Cory. Je wil met niemand praten. 398 00:32:33,203 --> 00:32:37,499 Juist, de drie wijze mannen. Sorry, mijn fout. Begrepen. 399 00:32:37,499 --> 00:32:42,713 Ik heb twee jaar aan deze show besteed. Er is maar één nalatige producer nodig... 400 00:32:42,713 --> 00:32:46,967 Zonder mij zou je geen show hebben. Alex Unfiltered was mijn idee. 401 00:32:46,967 --> 00:32:52,222 Ik rebrand je. Steeds weer opnieuw. Wees blij dat ik dat doe. Want raad eens? 402 00:32:52,222 --> 00:32:56,101 Al er iets goeds voorbij komt, leg jij er een bom onder. 403 00:32:56,101 --> 00:32:57,936 Slapen met de baas gaat niet lang goed. 404 00:32:57,936 --> 00:33:00,480 Mitch was niet mijn baas. - Maar wel van de rest. 405 00:33:00,480 --> 00:33:04,902 Zei de man die m'n assistent neukte in m'n eigen huis. 406 00:33:04,902 --> 00:33:09,198 Nou, mooi. Dat heb je ook verpest. Dat is geen probleem meer. Gefeliciteerd. 407 00:33:14,745 --> 00:33:18,290 Oké, ik kan dit niet meer. 408 00:33:22,211 --> 00:33:23,212 Je bent ontslagen. 409 00:33:27,299 --> 00:33:31,428 Alex, kom op. - Wegwezen. 410 00:33:43,148 --> 00:33:46,652 Even zodat je het weet: ik had geen corona. 411 00:33:47,945 --> 00:33:53,367 Ik kwam naar je huis, zag je op de grond en deed wat ik altijd doe. 412 00:33:53,367 --> 00:33:54,701 Ik heb je gered. 413 00:34:00,123 --> 00:34:01,792 Dat hoeft blijkbaar niet meer. 414 00:34:05,838 --> 00:34:07,339 Voor mij ook niet. Ja. 415 00:34:22,145 --> 00:34:24,565 Je komt te laat voor de fotoshoot. 416 00:34:25,440 --> 00:34:28,944 Ze kunnen wel wachten. - Jezus. Hoeveel heb je gedronken? 417 00:34:28,944 --> 00:34:31,071 Niet genoeg. - Dus 't was erg? 418 00:34:31,071 --> 00:34:33,824 Het was een ramp. - Ik bedoel... 419 00:34:33,824 --> 00:34:38,829 We gaan de lancering niet halen. - Veel mensen hebben je boos zien worden. 420 00:34:38,829 --> 00:34:40,330 Het was de aftaplucht. 421 00:34:40,330 --> 00:34:43,958 Hadden we maanden terug moeten zien, maar we focusten op het waterstoflek. 422 00:34:44,960 --> 00:34:46,378 De NASA trekt zich terug. 423 00:34:47,545 --> 00:34:51,175 Als ik hierin faal, gaat het alleen nog over m'n fucking voorrecht. 424 00:34:51,175 --> 00:34:53,927 Alsof ik uit een trustfonds kom met een valnet. 425 00:34:55,929 --> 00:34:58,390 Als ik dit verpest, wat wacht er dan? 426 00:34:59,308 --> 00:35:00,559 Kom op. 427 00:35:09,443 --> 00:35:11,570 Er zit een apotheek in de buurt. 428 00:35:11,570 --> 00:35:15,616 We hebben kauwgum, Gatorade, Red Bull en deodorant nodig. Kom op. 429 00:35:25,584 --> 00:35:27,586 meer dan 90 gigabytes gelekte informatie 430 00:35:29,338 --> 00:35:31,465 Het moet maar. Oké. 431 00:35:52,486 --> 00:35:54,071 {\an8}Donderdag 5 mei 432 00:36:22,599 --> 00:36:24,726 Cory Ellison aan Bradley Jackson 433 00:36:24,726 --> 00:36:26,770 Je bent geweldig - Blij dat ik terugkwam 434 00:36:26,770 --> 00:36:28,647 Kom je naar m'n kantoor? - Uh... OMG... Wauw... 435 00:36:28,647 --> 00:36:31,817 Kan ik het vertellen? Of wil jij dat doen... 436 00:36:34,736 --> 00:36:36,321 Bedankt. - Natuurlijk. 437 00:36:37,447 --> 00:36:40,576 Hij is onder ons. - Cory. Sorry dat ik laat ben. 438 00:37:18,572 --> 00:37:20,908 {\an8}We moeten praten. Dringend Ik moet je zien. 439 00:37:20,908 --> 00:37:23,243 {\an8}Alsjeblieft. Jouw huis? 440 00:37:30,542 --> 00:37:32,377 Mooi. Rug naar elkaar. 441 00:37:33,545 --> 00:37:35,672 Ik wist niet dat we gingen indrinken. 442 00:37:35,672 --> 00:37:38,717 Moest je losser worden, of ruzie tussen geliefden? 443 00:37:38,717 --> 00:37:43,013 Maak je niet druk om mijn privéleven. - Kijk naar mij. 444 00:37:44,348 --> 00:37:49,186 Als je het talent wil neuken, prima. Maar op deze manier hier komen opdagen? 445 00:37:49,186 --> 00:37:52,272 Verpest de deal niet. - Anders ga je weg? 446 00:37:53,232 --> 00:37:55,567 Geef me heel even. - Iets langer mag ook. 447 00:37:55,567 --> 00:37:57,653 Weet je, Cory? Je bent klein. 448 00:37:57,653 --> 00:38:01,990 Ik had het eerst niet door, maar nu ik de bovenkant van je hoofd heb gezien... 449 00:38:01,990 --> 00:38:03,617 ...staat het op m'n netvlies. 450 00:38:06,662 --> 00:38:09,289 Drank maakt je hatelijk. Of misschien de lucht. 451 00:38:09,289 --> 00:38:13,585 Die is vast ijl, want zuurstofgebrek doet iets met je brein. 452 00:38:17,339 --> 00:38:19,299 Je denkt dat dit een makkie wordt. 453 00:38:19,299 --> 00:38:21,802 Je keurt wat shows goed, komt naar premières... 454 00:38:21,802 --> 00:38:26,014 ...en gaat dan weer naar je hol in de woestijn. UBA is geen hobby. 455 00:38:26,014 --> 00:38:30,227 Je gaat niet thuis brood bakken. Bankiers hijgen in je nek. 456 00:38:30,227 --> 00:38:36,525 Reclamejongens trekken dure reclames terug omdat de klant een patent kwijt is. 457 00:38:36,525 --> 00:38:40,612 En als de aasgieren van Wall Street gaan rondcirkelen, en dat gebeurt... 458 00:38:41,780 --> 00:38:44,992 ...heb je mijn advies nodig. En ik weet het niet. 459 00:38:44,992 --> 00:38:51,081 Met die houding weet ik niet of ik er ben. En als het misgaat, blijft Alex niet. 460 00:38:52,916 --> 00:38:57,045 Interessant. Je praat veel over Alex, maar zij nooit over jou. 461 00:39:12,811 --> 00:39:14,938 {\an8}Onderwerp: BEELDEN 6 JAN 462 00:39:14,938 --> 00:39:16,398 Wat krijgen we nou? 463 00:39:18,483 --> 00:39:20,319 {\an8}we zijn gedagvaard we willen al je beelden 464 00:39:21,153 --> 00:39:22,070 FBI-onderzoek 465 00:39:23,906 --> 00:39:27,534 Ze zoeken naar weggelaten materiaal 466 00:39:29,077 --> 00:39:30,329 Jezus. 467 00:39:51,600 --> 00:39:52,726 KOM OP BRANDON!!! 468 00:39:52,726 --> 00:39:54,019 O, mijn god. 469 00:39:54,978 --> 00:39:56,480 {\an8}MAAK AMERIKA WEER GROOT 470 00:39:57,189 --> 00:39:58,357 Jezusmina. 471 00:40:17,751 --> 00:40:19,253 {\an8}Bedankt dat je dit doet 472 00:40:20,754 --> 00:40:23,215 Dood spoor. Volgens mij is ze bang. 473 00:40:51,118 --> 00:40:52,703 {\an8}Alles ok? Ik meld me even 474 00:40:53,495 --> 00:40:55,080 {\an8}Taylor Bradley Jackson. 2,7 kilo 475 00:40:55,080 --> 00:40:56,415 FOTO BIJLAGE 476 00:40:56,415 --> 00:40:58,166 {\an8}Ik ben je dankbaar. 477 00:41:00,002 --> 00:41:04,006 {\an8}Ik ben ver gekomen sinds D.C. 478 00:41:08,343 --> 00:41:12,181 {\an8}Om 12.53 uur wordt de afzetting doorbroken. 479 00:41:13,140 --> 00:41:14,141 {\an8}Het spijt me 480 00:41:14,141 --> 00:41:19,188 {\an8}Stel je voor: complete chaos binnen dit monument van de democratie. 481 00:41:20,022 --> 00:41:21,732 {\an8}Niemand weet waar hij heen moet 482 00:41:21,732 --> 00:41:22,900 {\an8}en wat hij moet doen. 483 00:41:32,743 --> 00:41:36,663 Je bent terug. Wat een opluchting. - We hebben nog even voor de lancering. 484 00:41:36,663 --> 00:41:39,917 Er is meer geld nodig. Ik ga rekenen, ik los het wel op. 485 00:41:39,917 --> 00:41:41,710 Er is nog iets. 486 00:41:42,294 --> 00:41:46,048 Toen we Kate Danton ontsloegen, zei ze dat ze naar Palo Alto ging. 487 00:41:46,048 --> 00:41:48,175 En? - En ze ging naar New York. 488 00:41:48,175 --> 00:41:50,135 Ik belde haar en ze nam niet op. 489 00:41:51,428 --> 00:41:54,973 Kan ze een probleem zijn? - Weet ik niet, misschien. 490 00:42:15,661 --> 00:42:19,122 Ik kom wat later, er is iets bij TMS. 491 00:42:19,831 --> 00:42:25,212 Ik ben thuis, ik voel me niet zo goed. - O, nee. Corona, denk je? 492 00:42:25,212 --> 00:42:30,008 Dat denk ik niet, de test was negatief. Maar ik slaap hier, voor de zekerheid. 493 00:42:30,509 --> 00:42:33,095 Oké, nou, laat het weten als ik iets kan brengen. 494 00:42:33,095 --> 00:42:37,516 Ja, doe ik. Ik heb wat tijd nodig. 495 00:42:40,811 --> 00:42:41,812 Laura? 496 00:42:43,438 --> 00:42:45,524 Ik hou van je. Dat weet je, toch? 497 00:42:48,861 --> 00:42:50,237 Ik ook van jou. 498 00:42:51,530 --> 00:42:53,782 Oké. Beterschap. 499 00:43:05,377 --> 00:43:07,462 Hé, Yanko. - Hoe is het? 500 00:43:07,462 --> 00:43:11,341 Je bent hier nog laat. - Ja. Ik neem even een momentje. 501 00:43:11,341 --> 00:43:13,677 Wat is er gebeurd? Heb je je pijn gedaan? 502 00:43:15,429 --> 00:43:19,850 Ik ging hardlopen om m'n hoofd leeg te maken en heb m'n been bezeerd. 503 00:43:21,059 --> 00:43:22,936 M'n eerste DNF. 504 00:43:23,770 --> 00:43:26,190 DNF? - 'Did not finish'. 505 00:43:27,191 --> 00:43:30,903 Heel stom, het was geen race of zo. 506 00:43:32,571 --> 00:43:35,657 Mis je het hardlopen? - Ja. 507 00:43:37,117 --> 00:43:42,497 Maar ik hoor daar niet meer thuis. Hoeveel ik ook train, het komt niet terug. 508 00:43:45,751 --> 00:43:51,131 Ik droom van het laatste rondje, de laatste bocht. 509 00:43:53,884 --> 00:43:55,511 Inhalen aan de buitenkant. 510 00:43:59,348 --> 00:44:00,599 Ik word nooit gepakt. 511 00:44:06,897 --> 00:44:12,861 Luister, over gisteren. Wat ik zei. Het zijn mijn zaken niet. 512 00:44:12,861 --> 00:44:17,991 En ik wil sorry zeggen. Ik ging te ver. - Ja, dat klopt. 513 00:44:19,785 --> 00:44:21,703 Maar we zullen het vaker oneens zijn. 514 00:44:21,703 --> 00:44:24,623 Ja, maar je bent m'n collega en ik verpestte het. 515 00:44:25,123 --> 00:44:28,168 En je hebt al zoveel aan je hoofd. 516 00:44:31,088 --> 00:44:32,881 Wilde je echt een kind adopteren? 517 00:44:35,509 --> 00:44:38,428 Je mag altijd oppassen, als je het wil proberen. 518 00:44:38,428 --> 00:44:41,056 Maar dan bedenk je je misschien. 519 00:44:46,478 --> 00:44:49,481 We komen straks allemaal samen. Kom je mee? 520 00:44:49,982 --> 00:44:53,527 Ik dacht niet dat dat iets voor mij was. - Tuurlijk wel. Graag, juist. 521 00:44:53,527 --> 00:44:55,237 Je hoort bij de familie. 522 00:45:03,829 --> 00:45:04,997 Komt het slecht uit? 523 00:45:06,915 --> 00:45:08,125 Ja, eigenlijk wel. 524 00:45:12,796 --> 00:45:13,797 Het spijt me. 525 00:45:15,841 --> 00:45:19,928 Dat ik niet heb gebeld en naar YDA ging. Ik weet hoe erg je ze haat. 526 00:45:20,470 --> 00:45:21,763 Je mag best naar YDA. 527 00:45:22,723 --> 00:45:25,267 Of naar Eagle News. Je bent me niks verschuldigd. 528 00:45:28,604 --> 00:45:30,147 Ik ben blij dat je veilig bent. 529 00:45:32,649 --> 00:45:36,528 Ook al ben ik een middelbare adrenalinejunk die... 530 00:45:36,528 --> 00:45:40,490 Niet op één plek blijft. - Dat, ja. Dat was een goeie. 531 00:45:42,910 --> 00:45:43,994 Dat was het wel, ja. 532 00:45:47,998 --> 00:45:50,459 Weet je wat ik dacht toen ik in dat ziekenhuis lag? 533 00:45:52,586 --> 00:45:55,339 Dat ik zo lullig tegen je deed over Mitch. 534 00:45:57,049 --> 00:45:58,759 Dat ik die klap verdiende. 535 00:46:02,721 --> 00:46:03,805 En... 536 00:46:05,599 --> 00:46:08,227 ...ik dacht veel aan onze tijd bij jou thuis. 537 00:46:11,980 --> 00:46:13,232 Waarom ben je hier? 538 00:46:15,484 --> 00:46:16,485 Ik mis je. 539 00:46:19,488 --> 00:46:21,198 Dus je wil 't opnieuw proberen? 540 00:46:22,491 --> 00:46:23,492 Ja, misschien. 541 00:46:26,161 --> 00:46:27,663 Je verandert niet voor mij. 542 00:46:29,248 --> 00:46:30,707 Ik verander niet voor jou. 543 00:46:32,918 --> 00:46:34,044 Dit is wie we zijn. 544 00:46:39,800 --> 00:46:42,010 Ik geef mezelf altijd aan mensen zoals jij. 545 00:46:42,010 --> 00:46:46,265 Mannen die het juiste zeggen en zich terugtrekken als je ze nodig hebt. 546 00:46:51,770 --> 00:46:52,855 Dat kan ik niet meer. 547 00:46:54,481 --> 00:46:55,607 Mia. 548 00:46:57,401 --> 00:46:59,570 Dit kan hier niet. Ik werk hier. 549 00:47:00,904 --> 00:47:03,115 Dan gaan we ergens heen om te praten. 550 00:47:06,785 --> 00:47:08,245 Nee, kan niet. Ik heb iets. 551 00:47:23,385 --> 00:47:24,553 Waar wil je heen? 552 00:47:26,138 --> 00:47:27,222 Maakt niet uit. 553 00:47:29,600 --> 00:47:30,684 Kom gewoon mee. 554 00:47:50,329 --> 00:47:51,663 Verdomme. Godzijdank. 555 00:47:56,627 --> 00:47:57,628 Gaat het? 556 00:47:58,587 --> 00:48:01,340 Jij hebt dus net zo'n goede week gehad als ik. 557 00:48:01,924 --> 00:48:02,925 Zoiets, ja. 558 00:48:06,637 --> 00:48:10,599 Kom hier. - Ja. Het was vreselijk. 559 00:48:11,892 --> 00:48:13,852 We mogen blij zijn met lancering in de zomer. 560 00:48:14,353 --> 00:48:19,566 Het ziet er echt niet goed uit. - O, god. Het spijt me zo. 561 00:48:22,069 --> 00:48:23,070 Hoe gaat het met jou? 562 00:48:23,070 --> 00:48:29,826 Nou, mijn collega's denken niet dat ik m'n werk kan doen als ik met jou ben. 563 00:48:30,452 --> 00:48:34,164 Belachelijk. - Ze zijn echt vreselijk tegen me. 564 00:48:38,001 --> 00:48:41,171 En ik... heb Chip ontslagen. 565 00:48:48,720 --> 00:48:52,474 En ik dacht dat het misschien tijd is. 566 00:48:53,767 --> 00:48:57,020 Misschien is het tijd om daar eindelijk weg te gaan. 567 00:48:58,856 --> 00:49:04,528 Ik heb daar niemand meer en het voelt niet meer als een thuis. 568 00:49:04,528 --> 00:49:07,114 Het is niet de moeite waard om 't te redden. 569 00:49:09,283 --> 00:49:11,451 Sorry, dat wilde je vast niet horen. 570 00:49:13,787 --> 00:49:17,916 Wat als... we een andere kant op gaan? 571 00:49:19,459 --> 00:49:20,294 Hoe bedoel je? 572 00:49:20,294 --> 00:49:26,675 Nou, ik zag UBA als een investering voor de lange termijn. Voor over 15, 20 jaar. 573 00:49:28,427 --> 00:49:31,471 Maar dat is niet echt logisch meer. Jij bent niet gelukkig. 574 00:49:32,014 --> 00:49:35,601 En ik moet snel veel geld in Hyperion stoppen. 575 00:49:39,313 --> 00:49:40,522 Wat als we verkopen? 576 00:49:42,191 --> 00:49:44,151 Verkopen? UBA? 577 00:49:44,151 --> 00:49:50,115 Gelijk als de deal rond is. Alles. Geen sportafdeling meer. 578 00:49:50,115 --> 00:49:53,660 Geen UBA+ meer. Je verkoopt de scenario's. 579 00:49:53,660 --> 00:49:57,456 En de filmfranchises, NFL-contracten. Alles. 580 00:49:59,708 --> 00:50:01,835 En dan beginnen wij helemaal opnieuw. 581 00:50:03,420 --> 00:50:07,674 We bouwen iets nieuws op onze voorwaarden, gericht op nieuws. 582 00:50:08,926 --> 00:50:10,511 Precies hoe wij het willen. 583 00:50:12,471 --> 00:50:13,472 Je meent het. 584 00:50:17,226 --> 00:50:20,229 Je wil al heel lang de leiding. 585 00:50:22,689 --> 00:50:24,316 Misschien moet je nu beginnen. 586 00:50:39,498 --> 00:50:44,878 Dit moet onofficieel. Niks op papier voordat de deal rond is. 587 00:50:44,878 --> 00:50:48,590 We moeten de precieze waarde weten van de activa van UBA. 588 00:50:48,590 --> 00:50:53,095 De contentbibliotheek, licenties, alles. 589 00:50:55,681 --> 00:50:57,808 Dat klinkt alsof je een leegverkoop plant. 590 00:50:59,101 --> 00:51:01,061 Wil je de zender opheffen? 591 00:51:02,563 --> 00:51:03,814 Daar help ik graag bij. 592 00:51:14,241 --> 00:51:15,909 Hoe is het? - Goed jullie te zien. 593 00:51:21,665 --> 00:51:22,708 Hé, jongens. 594 00:51:24,042 --> 00:51:25,544 Fijn jullie te zien. - Hé, Chip. 595 00:51:27,504 --> 00:51:28,672 Gaat het? 596 00:51:39,433 --> 00:51:43,645 Gaat het? - Weet ik niet. 597 00:51:46,148 --> 00:51:47,482 Alex heeft me ontslagen. 598 00:51:48,734 --> 00:51:51,361 Wat? Meen je dat? 599 00:51:52,446 --> 00:51:56,283 Het is een lang verhaal. - Wat is er gebeurd? 600 00:51:58,744 --> 00:52:00,120 Paul Marks is gebeurd. 601 00:52:01,288 --> 00:52:02,414 O, mijn god. 602 00:52:07,794 --> 00:52:11,173 Misschien heb ik je hulp binnenkort nodig. 603 00:52:12,424 --> 00:52:15,802 Tuurlijk. Ik heb nu alle tijd, dus... 604 00:52:17,554 --> 00:52:21,141 Oké. Luister, het spijt me. - Dank je. 605 00:52:21,642 --> 00:52:24,561 Komt Mia ook? - Geen idee, ze is niet in haar kantoor. 606 00:52:25,145 --> 00:52:27,731 Kijk eens. - Bedankt, lieverd. 607 00:52:35,072 --> 00:52:39,785 Allereerst, bedankt dat jullie vanavond wilden komen in deze bizarre week. 608 00:52:40,661 --> 00:52:44,039 Voor mij was een van de moeilijkste dingen aan de pandemie... 609 00:52:44,039 --> 00:52:49,545 ...dat we de herdenking niet allemaal samen in het echt konden doen. 610 00:52:50,712 --> 00:52:54,550 Dus ik ben dankbaar dat dat dit jaar wel kan. 611 00:53:08,814 --> 00:53:09,815 Op Hannah. 612 00:54:10,918 --> 00:54:12,920 Vertaling: Laura Oplaat