1
00:02:00,370 --> 00:02:01,914
Chris Hunter veroorzaakt ophef
2
00:02:03,707 --> 00:02:05,167
{\an8}Chris Hunter POTUS 2024
3
00:02:05,167 --> 00:02:07,002
{\an8}Chris Hunter, zwijg en sterf
4
00:02:07,002 --> 00:02:09,003
{\an8}Ik hou van Chris Hunter!!
5
00:02:25,646 --> 00:02:26,772
Babymoordenaar.
6
00:02:33,570 --> 00:02:36,448
De jury is gekozen, dus ik stuur Yanko...
7
00:02:37,658 --> 00:02:38,659
Jezusmina.
8
00:02:41,036 --> 00:02:44,331
Gaat het?
- Mijn post heeft een snaar geraakt.
9
00:02:48,710 --> 00:02:50,712
En ik hield van deze jas.
10
00:02:51,213 --> 00:02:52,756
BEDRIJFSUITJE?
11
00:02:52,756 --> 00:02:54,842
Alex Levy en Paul Marks
betrapt in liefdesnest
12
00:03:02,015 --> 00:03:04,810
Vijf minuten, Alex.
- Dank je.
13
00:03:07,145 --> 00:03:08,230
O, god.
14
00:03:08,230 --> 00:03:10,315
Deze week in Alex Unfiltered...
15
00:03:10,315 --> 00:03:14,319
Big data, nepnieuws
en de waarheid over zijn geheime tech.
16
00:03:14,319 --> 00:03:18,991
Niets is onbespreekbaar in het gesprek
tussen Hyperions Paul Marks en Alex Levy...
17
00:03:18,991 --> 00:03:21,326
...over de toekomst van UBA.
18
00:03:22,202 --> 00:03:26,623
Kijk naar dit exclusieve interview.
Donderdag om 20.00 uur, alleen op UBA+.
19
00:03:26,623 --> 00:03:31,503
Alles is zeker bespreekbaar.
- En ze praten niet alleen met elkaar.
20
00:03:31,503 --> 00:03:34,089
Deden ze het toen
ook al met elkaar, denk je?
21
00:03:34,089 --> 00:03:38,177
Dat ze dit nog steeds flikt, na Mitch.
- Dat is niet helemaal hetzelfde.
22
00:03:38,177 --> 00:03:40,554
Heb je de foto gezien?
- Nee.
23
00:03:40,554 --> 00:03:44,850
Het is heel gênant.
Ze maakt een grap van ons.
24
00:03:44,850 --> 00:03:48,729
Ik heb 'n grap. Met hoeveel
narcisten verwissel je een lamp?
25
00:03:48,729 --> 00:03:51,982
Hoeveel?
- Eén, maar de hele wereld moet meekijken.
26
00:03:51,982 --> 00:03:53,317
Serieus?
27
00:03:55,819 --> 00:03:56,820
Sorry.
28
00:03:59,198 --> 00:04:03,368
Oké. Luister, jongens.
Ik moet even zeggen:
29
00:04:03,952 --> 00:04:09,291
wat er ook in mijn privéleven gebeurt,
hier bij TMS gaat niks veranderen.
30
00:04:09,291 --> 00:04:12,836
Dus geen tijd voor onzin of roddels.
31
00:04:13,545 --> 00:04:16,714
Dit SCOTUS-verhaal is te belangrijk.
- Inderdaad.
32
00:04:16,714 --> 00:04:20,594
Het was een goede show vandaag,
maar dat moet de hele week zo zijn.
33
00:04:21,386 --> 00:04:23,388
Wie heeft kopieën van het ontwerpadvies?
34
00:04:23,388 --> 00:04:26,767
Wat weten we over de lekker?
Geven ze elkaar de schuld?
35
00:04:26,767 --> 00:04:29,102
Wat gebeurt er?
- Ik kan wel kopieën maken.
36
00:04:29,102 --> 00:04:31,438
Ja, dat is een betere besteding
van je tijd, Joel.
37
00:04:33,190 --> 00:04:35,692
Ik wil Kirsten Gillibrand
in Alex Unfiltered.
38
00:04:35,692 --> 00:04:38,695
Ze geven ons maar vijf minuten
en willen in TMS.
39
00:04:38,695 --> 00:04:39,780
Echt waar?
40
00:04:40,989 --> 00:04:42,950
En maar vijf minuten?
41
00:04:43,450 --> 00:04:45,786
Serieus. Chip?
- Ja, ik kijk ernaar.
42
00:04:45,786 --> 00:04:49,957
En Anita Hill?
- Vanmorgen benaderd, maar 't is nog vroeg.
43
00:04:50,541 --> 00:04:54,670
Oké. Bel nog eens. Ik bel ook wel.
- Absoluut. We zetten alles op alles.
44
00:04:54,670 --> 00:04:58,507
Voordat je gaat,
iedereen kan donderdag nog, toch?
45
00:04:59,675 --> 00:05:01,051
Spreken we af in de studio?
46
00:05:03,762 --> 00:05:05,889
Mooi. Oké, jongens, aan de slag.
47
00:05:11,895 --> 00:05:13,063
Hoe gaat het met haar?
48
00:05:13,063 --> 00:05:16,316
We zeiden dat ze naar huis moest gaan,
maar je kent Chris.
49
00:05:17,401 --> 00:05:20,904
Denk je dat dit eenmalig is,
of wordt dit een probleem?
50
00:05:20,904 --> 00:05:23,240
Weet ik nog niet. Ik hou 't in de gaten.
51
00:05:23,240 --> 00:05:26,493
Heb je Alex nog gesproken?
- Nee.
52
00:05:26,493 --> 00:05:28,453
En Paul?
- Die zit in Texas.
53
00:05:28,453 --> 00:05:32,583
Hij is donderdag terug voor de fotoshoot.
- Ja, hij zet stappen.
54
00:05:32,583 --> 00:05:34,251
Ja. Iedereen, lijkt het.
55
00:05:37,296 --> 00:05:40,090
Had je ooit gezegd
dat jij die student bent?
56
00:05:41,800 --> 00:05:45,345
Had je het dan anders gedaan?
- Daarom bood hij je mijn baan aan.
57
00:05:46,054 --> 00:05:48,015
Hij is bang dat je een probleem bent.
58
00:05:49,433 --> 00:05:50,809
En zo lost hij het op.
59
00:05:58,609 --> 00:06:02,821
Ik denk dat er iets gebeurt bij Hyperion,
iets wat Paul wil stilhouden.
60
00:06:03,572 --> 00:06:05,490
Kun je iets specifieker zijn?
61
00:06:07,075 --> 00:06:09,286
Nee.
- Oké.
62
00:06:11,246 --> 00:06:13,957
Als Paul met Alex naar bed wil, prima.
63
00:06:13,957 --> 00:06:19,379
Als hij haar naaktfoto's wil verkopen,
ook goed, als zij dat ook goed vindt.
64
00:06:19,379 --> 00:06:24,885
Zijn stunts en acties doen er niet toe.
Zijn geld wel.
65
00:06:25,469 --> 00:06:31,016
Dus we gaan de deal sluiten en de toekomst
van UBA veiligstellen, hoe dan ook.
66
00:06:31,016 --> 00:06:35,896
Het kost 150 miljoen om me uit te kopen
dus het is vast te duur om me te ontslaan.
67
00:06:37,272 --> 00:06:38,690
Verder nog iets?
- Nee.
68
00:06:49,952 --> 00:06:52,120
Met Kate. Laat een bericht achter.
69
00:06:55,832 --> 00:06:57,835
Goedemorgen.
70
00:06:57,835 --> 00:07:02,214
Ik was even benieuwd naar het contract.
- Ja. Ziet er goed uit.
71
00:07:02,214 --> 00:07:04,466
Mijn agents komen er snel op terug.
72
00:07:06,218 --> 00:07:10,013
Mooi. Dan is het team compleet
voor de stemming van de aandeelhouders.
73
00:07:11,640 --> 00:07:14,810
O, ja. Ja, natuurlijk.
74
00:07:16,186 --> 00:07:19,481
Ik heb contact gezocht met het
juridisch hoofd van Gepland Ouderschap.
75
00:07:19,481 --> 00:07:21,859
Linda...
- Constantine. Ja, ga ik achteraan.
76
00:07:21,859 --> 00:07:25,070
En eindelijk nieuws over Anita Hill.
- Mooi.
77
00:07:25,070 --> 00:07:27,114
We moeten het
over twee weken weer vragen.
78
00:07:28,532 --> 00:07:34,413
Twee weken?
- Voordat je iets zegt, ik heb rondgebeld.
79
00:07:36,540 --> 00:07:38,792
Anita Hill geeft een interview
aan Laura Peterson.
80
00:07:39,710 --> 00:07:44,214
Dat meen je niet.
- Het is NBN. Ik kom er gewoon niet tussen.
81
00:07:44,214 --> 00:07:47,301
Dat is niet goed genoeg.
Dit is je werk, Chip.
82
00:07:49,553 --> 00:07:54,308
Als NBN mensen bij me weg wil houden,
moet jij dat ongedaan maken.
83
00:07:54,933 --> 00:07:58,812
Dat snap ik, Alex. Maar...
- Is dat een probleem?
84
00:08:00,939 --> 00:08:02,858
Nee.
- Mooi.
85
00:08:03,650 --> 00:08:05,235
Ik regel het.
- Dank je.
86
00:08:07,988 --> 00:08:12,492
Luister, ik wilde je vragen...
Je hebt niet op Doug gereageerd.
87
00:08:13,911 --> 00:08:15,662
Ik stond in de CC.
- Weet ik. Klote Doug.
88
00:08:15,662 --> 00:08:18,624
Heb je de verklaring gelezen?
Die was best oké.
89
00:08:18,624 --> 00:08:22,836
Het gaat niet gebeuren.
Ik breng geen verklaring over Paul uit.
90
00:08:23,629 --> 00:08:26,256
Ik snap het. Het is klote, oké?
91
00:08:26,256 --> 00:08:29,384
Maar het is Paul Marks,
niet iemand van een chatsite.
92
00:08:30,093 --> 00:08:34,264
Volgende week wordt de deal gesloten.
Je moet proactief zijn, dat weet je.
93
00:08:34,264 --> 00:08:37,433
Chip, dit is wat ze doen. Echt.
94
00:08:38,059 --> 00:08:42,272
Nee. Ik kan niet het verhaal zijn
dat afleidt van het echte nieuws.
95
00:08:43,190 --> 00:08:46,527
Oké? Laat Doug aan mij over.
Regel jij Linda Constantine.
96
00:08:46,527 --> 00:08:49,446
Ja. Oké, ga ik doen.
- Dank je.
97
00:08:53,325 --> 00:08:54,993
O, god. Wat is dit?
98
00:08:56,078 --> 00:08:58,121
NBN heeft wel echt betere bagels.
99
00:08:58,121 --> 00:09:00,624
Ze zijn niet van het werk,
ik heb ze gekocht.
100
00:09:01,208 --> 00:09:02,209
Dat is lief.
101
00:09:02,209 --> 00:09:05,379
Dacht je dat ik daar
bagels in m'n tas stond te proppen?
102
00:09:05,379 --> 00:09:08,841
Dat doe ik elke dag.
Mijn beste snacks komen van het werk.
103
00:09:10,050 --> 00:09:12,636
Ik ben direct weggeglipt na de opnames.
104
00:09:13,470 --> 00:09:17,808
De wereld staat in brand, maar Audra
kan alleen over Alex en Paul praten.
105
00:09:17,808 --> 00:09:20,727
Maar 't is wel zo. Alex gaat echt te ver.
106
00:09:20,727 --> 00:09:24,189
Ik wil dat ze gelukkig is,
maar ik weet niet wat ik moet zeggen.
107
00:09:24,189 --> 00:09:27,276
Hij had ook interesse in ons.
Z'n geld was van pas gekomen.
108
00:09:28,235 --> 00:09:29,695
Echt?
- Ja.
109
00:09:30,404 --> 00:09:35,826
Anders kom je weer bij UBA
met een kantoortje naast dat van mij...
110
00:09:35,826 --> 00:09:39,663
...en dan gaan we vrijen in de voorraadkast.
- Dat klinkt perfect.
111
00:09:42,583 --> 00:09:45,460
Oké, ik moet naar m'n werk.
112
00:09:45,460 --> 00:09:48,630
Hoe graag ik ook bagels eet.
Waar is m'n badjas?
113
00:09:49,256 --> 00:09:51,550
Hoe kun je zo leven?
- Ja, er moet 'n kast komen.
114
00:09:51,550 --> 00:09:53,886
Ik weet 't niet, zoiets.
- Wat is dit?
115
00:09:55,137 --> 00:09:58,932
Van Cory's moeder gekregen.
- Wanneer was je bij haar?
116
00:09:58,932 --> 00:10:02,519
Gisteren, voor werk. Het was echt raar.
117
00:10:03,228 --> 00:10:07,149
Ja. Ik heb de moeder van m'n baas
nooit ontmoet.
118
00:10:07,149 --> 00:10:08,734
Wees blij.
119
00:10:11,403 --> 00:10:14,239
Je was geweldig.
Best bekeken in twee maanden.
120
00:10:14,239 --> 00:10:18,243
De verf in m'n gezicht was minder,
maar ik laat me niet tegenhouden.
121
00:10:20,537 --> 00:10:26,001
Daarover gesproken. We moeten praten
over je items in de toekomst, Chris.
122
00:10:26,001 --> 00:10:29,546
Nu ik een wandelend politiek risico ben.
123
00:10:30,964 --> 00:10:33,634
Je kunt beter even
minder verslag doen van SCOTUS.
124
00:10:33,634 --> 00:10:37,888
Gewoon, voor de komende weken.
- Sorry, wat?
125
00:10:37,888 --> 00:10:42,267
Layla, we zouden dit toch rustig brengen?
- Maar je draait eromheen.
126
00:10:42,267 --> 00:10:45,729
En beter geen sociale media
tot het wat rustiger is.
127
00:10:45,729 --> 00:10:49,650
Dus ik zeg wat de meerderheid denkt...
128
00:10:49,650 --> 00:10:52,486
...en ik word ervoor gestraft?
- Nee, niet gestraft.
129
00:10:52,486 --> 00:10:55,948
We kunnen je lichamelijke veiligheid
niet garanderen.
130
00:10:55,948 --> 00:10:59,660
Tijdens de show
kwamen er meer bedreigingen binnen.
131
00:11:03,997 --> 00:11:07,000
We willen je aan iemand voorstellen.
Preston?
132
00:11:07,918 --> 00:11:10,671
Hé, Preston.
- Hij gaat op je letten.
133
00:11:10,671 --> 00:11:14,842
Hij haalt je op en rijdt je rond.
- Aangenaam.
134
00:11:14,842 --> 00:11:16,301
Ik heb al een chauffeur.
135
00:11:16,301 --> 00:11:20,931
Preston begeleidt je van de lobby
naar de auto en van de auto naar je huis.
136
00:11:20,931 --> 00:11:22,891
Totdat dit voorbij is.
137
00:11:25,978 --> 00:11:27,271
Is dit een grap?
138
00:11:32,317 --> 00:11:35,153
Stoor ik?
- Helemaal niet. Kom binnen.
139
00:11:37,447 --> 00:11:38,448
Ga zitten.
140
00:11:42,494 --> 00:11:44,413
Een oude kennis van me werkt voor Paul.
141
00:11:45,163 --> 00:11:49,710
Werkte. Ze is net ontslagen,
maar niet omdat ze slecht was, denk ik.
142
00:11:50,919 --> 00:11:52,629
Oké.
- Ze kwam naar me toe...
143
00:11:52,629 --> 00:11:57,551
...en ik denk dat ze iets wilde vertellen
over zijn bedrijf. En ik...
144
00:12:00,304 --> 00:12:03,432
Ik kapte haar af.
En nu belt ze niet meer terug.
145
00:12:05,017 --> 00:12:07,519
Wacht, denk je
dat ze een klokkenluider wil zijn?
146
00:12:07,519 --> 00:12:09,479
Geen idee. Maar zoek dat uit.
147
00:12:12,316 --> 00:12:14,776
En ik kan Alex natuurlijk niet vragen.
148
00:12:14,776 --> 00:12:18,113
Ja, natuurlijk.
- Misschien praat ze met jou.
149
00:12:19,072 --> 00:12:21,575
Je hebt een bepaald profiel.
150
00:12:23,952 --> 00:12:25,954
Niet bang
om machtige mannen aan te pakken.
151
00:12:29,208 --> 00:12:32,794
Kate was m'n beste vriendin.
152
00:12:33,670 --> 00:12:37,674
Toen ik haar zag...
Ik weet niet wat er aan de hand was.
153
00:12:37,674 --> 00:12:41,803
Ze leek kwetsbaar, manisch en wanhopig...
- Ik snap het, Stella.
154
00:12:42,387 --> 00:12:43,514
Ik snap je bezorgdheid.
155
00:12:45,641 --> 00:12:50,020
Maar de laatste keer dat ik een vrouw
over haar trauma liet praten...
156
00:12:50,979 --> 00:12:52,105
...pleegde ze zelfmoord.
157
00:12:53,815 --> 00:12:56,527
Dat deed
Hannah Schoenfeld niet vanwege jou.
158
00:12:56,527 --> 00:12:59,780
Nou, dat kan ik niet.
159
00:13:01,365 --> 00:13:02,366
Niet nog eens.
160
00:13:03,283 --> 00:13:07,538
Wat er met Hannah is gebeurd,
was vreselijk. Punt.
161
00:13:09,498 --> 00:13:14,878
Maar uiteindelijk heb je 't juiste gedaan.
Je hebt ze ter verantwoording geroepen.
162
00:13:16,755 --> 00:13:19,383
Bel Kate. Alsjeblieft.
163
00:13:38,652 --> 00:13:41,405
Hé.
- Stella doet mee. Ik regel 't verder.
164
00:13:42,072 --> 00:13:46,285
Mooi.
- Nu nog een raket die doet wat we willen.
165
00:13:46,285 --> 00:13:48,704
Als de test slaagt, zijn we goed op weg.
166
00:13:50,831 --> 00:13:53,876
Hoeveel krijgt Alex te verduren?
- Ik kwam bij je werken...
167
00:13:53,876 --> 00:13:57,838
...omdat ik iets wil doen dat groter is
dan mezelf, dan de mensheid.
168
00:13:57,838 --> 00:14:03,260
'De wereld is te klein.' Dat zei jij.
Wil je rondneuken? Prima.
169
00:14:03,260 --> 00:14:05,846
Maar de missie lijdt eronder
als je niet focust.
170
00:14:05,846 --> 00:14:09,683
Ik focus me wel.
- Mooi. Ik maakte me al zorgen.
171
00:14:10,851 --> 00:14:13,770
Je glimlacht veel. Dat vind ik eng.
172
00:14:13,770 --> 00:14:16,440
Regel jij jouw zaken,
dan regel ik de mijne.
173
00:14:23,572 --> 00:14:27,201
Dus toen ik eindelijk naar huis ging,
was m'n vrouw weg.
174
00:14:28,493 --> 00:14:34,791
Ze had al haar bezittingen meegenomen
en het huis was leeg.
175
00:14:37,711 --> 00:14:40,339
Ik wist niet hoelang ze weg was,
misschien al weken.
176
00:14:43,592 --> 00:14:46,345
Ik moest goed in de spiegel kijken.
177
00:14:48,722 --> 00:14:53,435
Hoe ik anderen behandelde.
De prijs... van wat ik deed.
178
00:14:56,188 --> 00:14:59,399
Daar. Pauzeer daar. Sorry.
- Wat?
179
00:15:00,234 --> 00:15:02,903
O, niks. Dat is alleen geweldig
voor de kleinkinderen.
180
00:15:02,903 --> 00:15:05,614
Het moment dat ze verliefd werden, vastgelegd.
181
00:15:07,449 --> 00:15:09,743
Je bent grappig, maar wat moet ik doen?
182
00:15:09,743 --> 00:15:13,830
Het reactieshot weghalen?
Alex op een robot laten lijken?
183
00:15:13,830 --> 00:15:17,835
Iedereen ziet dat het bewerkt is.
- Nou, iemand is ook bewerkt.
184
00:15:21,171 --> 00:15:24,925
Alex moet hier zijn. Zij beslist.
- Oké. Ja, ik praat met haar.
185
00:15:24,925 --> 00:15:31,265
Maar onthoud dat jij en ik en elke fan
die dit interview kijkt, weet...
186
00:15:31,265 --> 00:15:32,683
...dat ze in bed zijn beland.
187
00:15:33,433 --> 00:15:37,688
Schrap dat van de casting couch
en de verlaten echtgenoot...
188
00:15:37,688 --> 00:15:41,650
...dan vliegen de kijkcijfers omhoog.
189
00:15:42,776 --> 00:15:45,195
Dat is zo, Chip. Dat weet je.
190
00:15:48,365 --> 00:15:49,366
Klootzak.
191
00:15:52,286 --> 00:15:54,079
{\an8}Ruimtevaartingenieur, Hyperion
192
00:16:12,181 --> 00:16:15,601
Hallo?
- Spreek ik met Kate Danton?
193
00:16:16,852 --> 00:16:21,190
Met wie spreek ik?
- Bradley Jackson, van UBA Evening News.
194
00:16:21,190 --> 00:16:24,026
Ik vroeg me af
of je over Paul Marks wil praten.
195
00:16:24,026 --> 00:16:25,110
Verkeerd verbonden.
196
00:16:35,704 --> 00:16:40,959
Nou, hoe gaat het met Bradley?
Is het #Ladley 2.0?
197
00:16:42,211 --> 00:16:44,588
Goed. Ja.
- Maar helemaal gelukkig...
198
00:16:44,588 --> 00:16:46,673
...of gaan jullie verder waar het stopte?
199
00:16:46,673 --> 00:16:51,220
Nou, het stopte door de breuk,
dus het is wel makkelijker.
200
00:16:52,095 --> 00:16:55,390
Maar het is lastig dat ik weg ben
voordat zij wakker is...
201
00:16:55,390 --> 00:16:58,227
...en als ik thuiskom gaat zij weg.
202
00:16:59,686 --> 00:17:04,191
Maar ze heeft blijkbaar een hele dag
doorgebracht met Cory en z'n moeder.
203
00:17:04,191 --> 00:17:09,320
O, mijn god. Ik wist dat ze iets hadden.
- Nee, anders had Bradley dat wel gezegd.
204
00:17:09,320 --> 00:17:12,699
Maar je zei dat hij haar leuk vond.
En hij is wel aantrekkelijk...
205
00:17:12,699 --> 00:17:15,410
...als een soort Patrick Bateman
in een regenjas.
206
00:17:17,246 --> 00:17:21,791
Laura, ze gaat het je niet vertellen
als er ooit iets tussen ze is geweest.
207
00:17:22,751 --> 00:17:27,214
Echt niet.
En wanneer heb jij een dag doorgebracht...
208
00:17:27,214 --> 00:17:31,093
...met de moeder van iemand met wie je
geen seks had? Lees d'r e-mails.
209
00:17:32,594 --> 00:17:35,389
Audra, kom op.
Ik ga haar telefoon niet doorzoeken.
210
00:17:35,389 --> 00:17:38,016
Hoeft niet.
Alles staat online door de hack.
211
00:17:38,016 --> 00:17:42,813
Je moet even graven, maar het is te vinden
op een website. Ik stuur je een link.
212
00:17:42,813 --> 00:17:44,481
Oké, microfoontest.
213
00:17:47,776 --> 00:17:51,905
Oké, laatste item. Kom op.
- Goed? Dank je.
214
00:17:58,036 --> 00:18:00,414
Moet ik het vragen, of vertel je 't zelf?
215
00:18:02,165 --> 00:18:03,166
{\an8}Iemand heeft...
216
00:18:03,166 --> 00:18:04,168
{\an8}STOP HET HOF
217
00:18:04,168 --> 00:18:07,254
{\an8}...Saint Patrick's Cathedral beklad
met de woorden van mijn post.
218
00:18:08,005 --> 00:18:10,591
Stomme lui.
Wie doet dat nou op een kerk?
219
00:18:10,591 --> 00:18:13,468
Nou, je wilde
een boodschap sturen, dus...
220
00:18:13,468 --> 00:18:15,137
Yanko.
- Wat?
221
00:18:15,137 --> 00:18:18,098
Dit wilde ik niet.
- Je hebt twee miljoen volgers.
222
00:18:18,098 --> 00:18:21,894
Wat zouden die doen? Beleefd klappen
als je zegt dat het Hooggerechtshof...
223
00:18:21,894 --> 00:18:24,146
...moet stoppen?
- Oké, nee.
224
00:18:24,146 --> 00:18:26,356
Dit kan ik vandaag niet.
- Ik zeg het alleen.
225
00:18:26,356 --> 00:18:31,361
En al die mensen die willen adopteren?
Enig idee hoe zwaar die screening is?
226
00:18:31,361 --> 00:18:33,739
Yanko. Stop.
- Nou, weet je...
227
00:18:33,739 --> 00:18:37,242
Vijf, vier, drie...
228
00:18:39,369 --> 00:18:42,748
{\an8}En welkom terug.
Straks praat ik met Hope Ballard...
229
00:18:42,748 --> 00:18:45,042
...oud-griffier
van rechter Ruth Bader Ginsburg.
230
00:18:45,042 --> 00:18:49,880
{\an8}Zij voorspelt hoe het hof kan reageren
op dit historische lek. En Chris?
231
00:18:49,880 --> 00:18:55,302
En ik ga nu praten met de winnaars
van UBA's doorbraakhit Wedding Cake Wars.
232
00:18:55,302 --> 00:18:58,388
{\an8}Gefeliciteerd, Todd en Andrew.
- Dank je.
233
00:18:58,388 --> 00:19:02,935
Wat moet ze doen? Live excuses aanbieden?
Ze moet toch 'n keer verslag doen van Roe.
234
00:19:03,685 --> 00:19:04,686
Wat?
235
00:19:06,188 --> 00:19:09,691
Dit is een enorm verhaal
en zij laat het over haar gaan?
236
00:19:09,691 --> 00:19:11,985
Wat dacht ze dat er zou gebeuren
met die post?
237
00:19:11,985 --> 00:19:15,113
Ik denk niet dat ze dat deed.
Ze zei wat velen voelen.
238
00:19:19,660 --> 00:19:23,413
{\an8}Wat... André. Kloot...
- Wat is er?
239
00:19:23,413 --> 00:19:25,457
Neem het even over. Ik ben zo terug.
240
00:19:27,292 --> 00:19:32,840
Iedereen thuis is vast heel trots. We zijn
zo terug, dan kan ik deze cake proeven.
241
00:19:32,840 --> 00:19:33,757
Tot zo.
242
00:19:46,603 --> 00:19:49,439
Wat krijgen we nou, verdomme?
243
00:19:50,357 --> 00:19:55,779
Je bent in New York? Op fucking YDA?
- Bel m'n manager als je me in je show wil.
244
00:19:57,239 --> 00:20:00,325
Meen je dat nou?
- Of stuur me een cadeaumandje.
245
00:20:00,325 --> 00:20:04,079
'Lieve André, bedankt voor je harde werk
in vijandelijk gebied.'
246
00:20:04,079 --> 00:20:05,205
Dat zou leuk zijn.
247
00:20:06,540 --> 00:20:10,085
Jij bent echt ongelooflijk.
Je appt niet, je belt niet.
248
00:20:10,085 --> 00:20:13,046
Je verdween gewoon.
Ik dacht dat je dood was.
249
00:20:13,547 --> 00:20:16,758
Ik wilde niet in een goelag
eindigen. Om die foto's voor jou.
250
00:20:16,758 --> 00:20:19,511
Waag het niet, verdomme.
251
00:20:19,511 --> 00:20:23,390
Het is toch zo?
- Jij wilde gaan. Je wil altijd gaan.
252
00:20:24,391 --> 00:20:28,729
Je verkiest werk boven alles, omdat je
een middelbare adrenalinejunk bent...
253
00:20:28,729 --> 00:20:32,983
...die liever naar oorlogen vliegt
dan op één plek blijft.
254
00:20:45,954 --> 00:20:49,625
Alex Levy. Jou zocht ik.
255
00:20:50,292 --> 00:20:55,422
En je vond me in m'n kantoor. Goed zo.
- Leuk.
256
00:20:56,757 --> 00:20:58,008
Hoe gaat het?
257
00:20:58,800 --> 00:21:01,428
Als je komt zeggen
dat ik me had moeten inhouden...
258
00:21:01,428 --> 00:21:05,015
Nee. Ik kom praten over je geweldige show.
259
00:21:05,015 --> 00:21:08,477
Chip en ik hebben je interview
opnieuw gemonteerd...
260
00:21:08,477 --> 00:21:12,356
...vanwege de recente onthullingen.
Kijk ernaar, wanneer je tijd hebt.
261
00:21:12,356 --> 00:21:16,735
Dat hoeft niet. Ik schrap het.
- Ja, daarover, we...
262
00:21:16,735 --> 00:21:22,074
We laten al dagenlang promo's zien, dus...
- Ja. Nou, ik ga schuiven.
263
00:21:22,074 --> 00:21:24,993
Het juridisch hoofd
van Gepland Ouderschap komt.
264
00:21:24,993 --> 00:21:27,496
Dus zij is deze week m'n gast.
265
00:21:29,456 --> 00:21:34,837
De aandeelhouders gaan stemmen en
jouw vrijpartij met de koning van 't bal...
266
00:21:34,837 --> 00:21:40,259
...zorgt voor een enorm perceptie-probleem.
Dus een interview terugtrekken...
267
00:21:40,259 --> 00:21:44,471
...dat jij per se wilde doen
en dat we enorm gehyped hebben...
268
00:21:44,471 --> 00:21:46,682
Sorry. Nee, dat kan niet.
269
00:21:49,142 --> 00:21:55,440
Cory, dit is het belangrijkste verhaal
voor Amerikaanse vrouwen in 50 jaar.
270
00:21:55,440 --> 00:21:59,778
Ik snap het, echt.
M'n moeder heeft me bijgebracht...
271
00:21:59,778 --> 00:22:02,948
...dat wat een vrouw met haar lichaam
wil doen, haar zaak is.
272
00:22:02,948 --> 00:22:07,244
Ja. Daar valt mijn privéleven ook onder.
Dus daar wil ik geen geroddel over.
273
00:22:09,830 --> 00:22:11,206
Kom op, Cory.
274
00:22:13,041 --> 00:22:19,339
Begrepen. Prima.
We zenden 't interview volgende week uit.
275
00:22:21,508 --> 00:22:23,677
En ik wil de montage wel zien.
276
00:22:28,307 --> 00:22:29,975
Alex, ik hoef dit niet te doen.
277
00:22:30,684 --> 00:22:32,978
Ik wil gewoon aardig zijn.
278
00:22:35,647 --> 00:22:41,278
Nou, de deal is bijna rond,
dus er komt straks nieuw management.
279
00:22:47,451 --> 00:22:49,369
Je blijft me maar verrassen.
280
00:22:50,370 --> 00:22:56,168
Je staat op het punt alles te krijgen
wat je ooit wilde in dit bedrijf.
281
00:22:56,168 --> 00:22:58,045
Macht om jezelf.
282
00:22:58,045 --> 00:23:02,841
Maar je kiest ervoor
de vriendin te zijn, de plus-een.
283
00:23:03,759 --> 00:23:04,843
En dat zeg ik niet.
284
00:23:04,843 --> 00:23:08,430
Dat is helaas
de patriarchale beerput waarin we leven.
285
00:23:08,430 --> 00:23:12,518
Maar ik kan je beloven
dat elke beslissing die je neemt bij UBA...
286
00:23:12,518 --> 00:23:16,480
...door het publiek uit elkaar getrokken
en onderzocht gaat worden.
287
00:23:16,480 --> 00:23:20,150
Om nog maar te zwijgen
over iedereen in dit gebouw.
288
00:23:25,656 --> 00:23:26,907
Liefde is leuk, hè?
289
00:23:30,035 --> 00:23:31,703
Doe de deur achter je dicht.
290
00:23:43,465 --> 00:23:44,758
Klootzak.
291
00:23:48,345 --> 00:23:50,806
Je bestelling.
Die tent vind je toch niet goed?
292
00:23:50,806 --> 00:23:53,684
Nee.
- Sorry. Vast fout gegaan.
293
00:23:53,684 --> 00:23:57,354
De bestelling is voor Kate D.
- Wacht even. Ja.
294
00:23:57,855 --> 00:23:59,940
Geniet ervan.
- Dank je.
295
00:24:04,319 --> 00:24:07,698
PARKEERGARAGE
296
00:24:24,506 --> 00:24:27,426
Niet omdraaien.
- Kate?
297
00:24:27,926 --> 00:24:31,972
Ik praat, maar alleen met jou.
- Mag ik dit gesprek opnemen?
298
00:24:31,972 --> 00:24:35,976
Morgenavond, 20.00 uur.
The Theater bij City Tech in Brooklyn.
299
00:24:36,643 --> 00:24:37,686
Alleen jij.
300
00:24:38,729 --> 00:24:40,856
Ik vertel alles wat ik weet over Hyperion.
301
00:24:58,123 --> 00:25:01,210
gaat het oké -
oké is precies hoe het gaat
302
00:25:01,210 --> 00:25:02,294
{\an8}hou je taai
303
00:25:02,294 --> 00:25:03,921
{\an8}Ben je wakker?
304
00:25:16,433 --> 00:25:18,727
Waarom ben je wakker?
- Jij toch ook?
305
00:25:18,727 --> 00:25:22,397
Ik heb straks een motortest.
Gaat alles goed?
306
00:25:22,397 --> 00:25:26,235
Ik wilde zeggen dat ik ons interview
terugtrek, om te focussen op SCOTUS.
307
00:25:29,363 --> 00:25:34,618
Ontwijk je het probleem dan niet?
- Ja. Te laat. Het probleem is overal al.
308
00:25:36,453 --> 00:25:41,458
Iedereen fluistert en roddelt,
om gek van te worden. Echt waar.
309
00:25:45,420 --> 00:25:49,216
Het spijt me.
- Dat gebeurt zeker niet waar jij bent?
310
00:25:49,883 --> 00:25:51,510
Nee, dat klopt.
311
00:25:53,846 --> 00:25:56,932
Luister, als je twijfelt...
312
00:25:57,683 --> 00:26:01,144
...als je ermee wil stoppen, dan...
- Nee, nee. Natuurlijk niet.
313
00:26:05,190 --> 00:26:09,778
Maar ik, weet je...
- Ja, weet ik. Ik ook.
314
00:26:12,656 --> 00:26:17,369
Levy, ga slapen. Iemand moet de mensen
vertellen over de narigheid in de wereld.
315
00:26:18,245 --> 00:26:20,497
Weet ik.
Wetten wachten op niemand.
316
00:26:22,791 --> 00:26:24,960
Ik moet gaan.
317
00:26:37,723 --> 00:26:41,268
Hoeveel mensen haten me vandaag?
- Zevenenvijftig.
318
00:26:41,768 --> 00:26:44,771
Zo weinig?
- Fanmail is niet meer hetzelfde.
319
00:26:51,862 --> 00:26:53,280
Deze was wel aardig.
320
00:26:54,865 --> 00:26:56,325
Ze vroeg een gesigneerde foto.
321
00:27:04,041 --> 00:27:06,376
{\an8}'Lieve Chris, je inspireert me
om m'n best te doen.
322
00:27:06,376 --> 00:27:10,380
Dit jaar hoop ik als laatste te lopen
in de estafette.
323
00:27:10,964 --> 00:27:14,009
Misschien ooit... Team USA.'
324
00:27:15,093 --> 00:27:16,386
Dat is lief.
325
00:27:24,311 --> 00:27:26,939
Gepland Ouderschap is afgehaakt?
Wat is dat nou?
326
00:27:26,939 --> 00:27:30,192
Ik weet het. Linda zegt sorry.
- Je had NBN moeten regelen.
327
00:27:30,192 --> 00:27:31,902
Wat is dit?
- Heb ik geprobeerd.
328
00:27:31,902 --> 00:27:34,112
Iedereen wil dezelfde interviews.
329
00:27:34,112 --> 00:27:35,781
Gekkenwerk.
- Jezus.
330
00:27:35,781 --> 00:27:38,784
Maar ik heb alternatieven. Tara Spitz?
331
00:27:38,784 --> 00:27:41,245
Uit Missouri?
- Ja. Daar komt ook een verbod.
332
00:27:41,245 --> 00:27:45,916
Nee. Ze is een opportunist en wil alleen
zendtijd voor haar herverkiezingscampagne.
333
00:27:45,916 --> 00:27:50,838
James Scanlon, professor van Princeton.
- Interessant, als het om vrouwen gaat.
334
00:27:50,838 --> 00:27:54,383
Zoek een vrouw, alsjeblieft.
- Prima. Jess Bennett, oké?
335
00:27:54,383 --> 00:27:56,927
Medeoprichter
van onlinemagazine The Break.
336
00:27:56,927 --> 00:28:00,722
Zij hadden dat verhaal over Rebekah Mercer
die de CEO van Parler naaide.
337
00:28:00,722 --> 00:28:02,224
Kom op, Chip.
338
00:28:03,141 --> 00:28:06,603
Het gaat over de verwerping van Roe,
de erfenis van het hof.
339
00:28:07,437 --> 00:28:11,525
The Break brengt veredelde roddels.
- Ze zal er een mening over hebben.
340
00:28:11,525 --> 00:28:17,114
Ze zei als eerste bij het Merrick Garland-
fiasco dat dat het einde van Roe kon zijn.
341
00:28:18,574 --> 00:28:23,328
Oké, dat is wel interessant.
- Ze kan de toekomst voorspellen.
342
00:28:23,328 --> 00:28:28,417
En het is niet dezelfde onzin
waar de rest mee gaat komen.
343
00:28:28,417 --> 00:28:32,296
Ik heb Gepland Ouderschap voorbereid.
- Weet ik. Maar we hebben nog een uur.
344
00:28:32,296 --> 00:28:36,091
Ik heb veel gelezen. Ik help je.
Draag een oortje. Het komt goed.
345
00:28:38,886 --> 00:28:43,182
Oké, prima. Geef me alles wat je weet.
- Oké, doe ik.
346
00:28:44,183 --> 00:28:47,853
Het lek bij het Hooggerechtshof
bracht een aantal problemen naar voren.
347
00:28:47,853 --> 00:28:50,022
Zoals dat de minderheid regeert.
348
00:28:50,606 --> 00:28:53,942
In theorie is democratie
één persoon, één stem.
349
00:28:53,942 --> 00:28:57,863
Maar bij het Hooggerechtshof
gaan negen ongekozen individuen...
350
00:28:57,863 --> 00:29:00,949
...over privé-aspecten
van het Amerikaanse leven.
351
00:29:01,700 --> 00:29:04,786
Jess, jij schreef in 2016 een stuk...
352
00:29:04,786 --> 00:29:08,457
...waarin je als eerste voorspelde
dat Roe verworpen zou worden.
353
00:29:08,457 --> 00:29:10,667
Ik keek naar de aanwijzingen.
354
00:29:11,168 --> 00:29:15,631
En deze uitspraak
kan andere vrijheden ook bedreigen...
355
00:29:15,631 --> 00:29:20,302
...waaronder het homohuwelijk.
- Absoluut. Dit is pas het begin.
356
00:29:20,302 --> 00:29:25,098
En deze negen ongekozen individuen
hebben buitensporig veel macht.
357
00:29:25,766 --> 00:29:29,311
Maar de minderheid regeert...
358
00:29:29,311 --> 00:29:33,232
...omdat het echte probleem
miljardairs en zwart geld zijn.
359
00:29:33,232 --> 00:29:38,612
Qua sociale controle hebben zij
een enorme invloed in de media...
360
00:29:38,612 --> 00:29:40,781
...waar ik heel bang van word.
361
00:29:40,781 --> 00:29:45,202
De vierde macht zit diep in de nesten.
- Vraag naar Bezos.
362
00:29:47,621 --> 00:29:49,289
Zit de vierde macht in de nesten?
363
00:29:50,499 --> 00:29:52,918
Jeff Bezos heeft
The Washington Post gekocht...
364
00:29:52,918 --> 00:29:56,171
...en hij bemoeit zich nergens mee.
- Nog niet, nee.
365
00:29:56,171 --> 00:29:59,258
Maar die lui zijn heel rijk geworden
door Wall Street...
366
00:29:59,258 --> 00:30:03,303
...en de bullmarkt gaat instorten.
Wat gebeurt er als de muziek stopt?
367
00:30:03,303 --> 00:30:08,684
Terug naar het Hooggerechtshof...
- Juist. Bevolkt door rechters...
368
00:30:08,684 --> 00:30:11,812
...gekozen door politici,
gecontroleerd door lobbyisten...
369
00:30:11,812 --> 00:30:14,982
...betaald door miljardairs.
Het is een directe lijn.
370
00:30:15,858 --> 00:30:18,318
Binnen een vacuüm
kun je daar niet over praten.
371
00:30:18,318 --> 00:30:20,904
En wat gebeurt er als de infrastructuur...
372
00:30:20,904 --> 00:30:24,241
...van het openbare debat
in bezit is van particuliere bedrijven?
373
00:30:24,241 --> 00:30:27,035
Neem UBA. Paul Marks
heeft het nog niet eens gekocht...
374
00:30:27,035 --> 00:30:31,915
Jess, het gaat hier over Roe.
- Nee, 't gaat over ongecontroleerde macht.
375
00:30:31,915 --> 00:30:36,461
Ik heb het over hoe vrouwen het opnemen
tegen macht als de minderheid regeert.
376
00:30:36,461 --> 00:30:42,134
Sorry, maar als een journalist aanpapt
met een miljardair die haar bedrijf koopt...
377
00:30:42,134 --> 00:30:44,011
...gaan mensen vragen stellen.
378
00:30:44,887 --> 00:30:49,725
'Is ze wel in staat om de macht
ter verantwoording te roepen?'
379
00:31:03,071 --> 00:31:05,532
Je weet dat ik niet
het nieuws ben, deze week.
380
00:31:07,784 --> 00:31:10,078
En UBA of Paul Marks ook niet.
381
00:31:11,580 --> 00:31:17,753
We hebben het over miljoenen vrouwen
die de controle verliezen over hun lijf.
382
00:31:17,753 --> 00:31:20,881
Tuurlijk.
Maar je hebt net wel m'n punt bewezen.
383
00:31:22,424 --> 00:31:26,512
Jij bepaalt wat het verhaal is.
Jij en Paul Marks.
384
00:31:32,434 --> 00:31:36,271
Eerlijk gezegd wilde ik deze week
niet over m'n privéleven praten.
385
00:31:36,855 --> 00:31:40,692
Ik wilde niet dat het zou afleiden
van het echte nieuws.
386
00:31:43,153 --> 00:31:46,949
Dus kunnen we, voordat een nieuwe ramp
het nieuws domineert...
387
00:31:47,616 --> 00:31:50,661
...vijf minuutjes
over vrouwenrechten praten?
388
00:31:53,789 --> 00:31:58,418
Je zou toch in m'n oor zitten?
Je stond daar maar met je lul in je hand.
389
00:31:58,418 --> 00:32:03,090
Je hebt het opgelost, oké?
- Opgelost? Dat is niet mijn werk.
390
00:32:03,090 --> 00:32:06,802
Ze was hier duidelijk om me te naaien
en meer clicks te krijgen.
391
00:32:06,802 --> 00:32:11,265
Merkte je dat niet bij 't voorgesprek?
- Ik vind dat ze onderwerpen aansneed...
392
00:32:11,265 --> 00:32:15,561
...waar mensen over willen weten.
Dat had je moeten zien aankomen.
393
00:32:16,144 --> 00:32:19,773
Jij bent echt ongelooflijk.
- Geef mij niet de schuld.
394
00:32:19,773 --> 00:32:21,859
Dit heb je zelf veroorzaakt, oké?
395
00:32:23,193 --> 00:32:25,946
Jij wilde geen verklaring uitgeven
en schrapte het interview.
396
00:32:25,946 --> 00:32:28,907
Dat jij stiekem hebt bewerkt.
397
00:32:28,907 --> 00:32:33,203
Ja, jij wilde niet luisteren.
Doug, ik, Cory. Je wil met niemand praten.
398
00:32:33,203 --> 00:32:37,499
Juist, de drie wijze mannen.
Sorry, mijn fout. Begrepen.
399
00:32:37,499 --> 00:32:42,713
Ik heb twee jaar aan deze show besteed.
Er is maar één nalatige producer nodig...
400
00:32:42,713 --> 00:32:46,967
Zonder mij zou je geen show hebben.
Alex Unfiltered was mijn idee.
401
00:32:46,967 --> 00:32:52,222
Ik rebrand je. Steeds weer opnieuw.
Wees blij dat ik dat doe. Want raad eens?
402
00:32:52,222 --> 00:32:56,101
Al er iets goeds voorbij komt,
leg jij er een bom onder.
403
00:32:56,101 --> 00:32:57,936
Slapen met de baas gaat niet lang goed.
404
00:32:57,936 --> 00:33:00,480
Mitch was niet mijn baas.
- Maar wel van de rest.
405
00:33:00,480 --> 00:33:04,902
Zei de man die m'n assistent
neukte in m'n eigen huis.
406
00:33:04,902 --> 00:33:09,198
Nou, mooi. Dat heb je ook verpest.
Dat is geen probleem meer. Gefeliciteerd.
407
00:33:14,745 --> 00:33:18,290
Oké, ik kan dit niet meer.
408
00:33:22,211 --> 00:33:23,212
Je bent ontslagen.
409
00:33:27,299 --> 00:33:31,428
Alex, kom op.
- Wegwezen.
410
00:33:43,148 --> 00:33:46,652
Even zodat je het weet:
ik had geen corona.
411
00:33:47,945 --> 00:33:53,367
Ik kwam naar je huis, zag je op de grond
en deed wat ik altijd doe.
412
00:33:53,367 --> 00:33:54,701
Ik heb je gered.
413
00:34:00,123 --> 00:34:01,792
Dat hoeft blijkbaar niet meer.
414
00:34:05,838 --> 00:34:07,339
Voor mij ook niet. Ja.
415
00:34:22,145 --> 00:34:24,565
Je komt te laat voor de fotoshoot.
416
00:34:25,440 --> 00:34:28,944
Ze kunnen wel wachten.
- Jezus. Hoeveel heb je gedronken?
417
00:34:28,944 --> 00:34:31,071
Niet genoeg.
- Dus 't was erg?
418
00:34:31,071 --> 00:34:33,824
Het was een ramp.
- Ik bedoel...
419
00:34:33,824 --> 00:34:38,829
We gaan de lancering niet halen.
- Veel mensen hebben je boos zien worden.
420
00:34:38,829 --> 00:34:40,330
Het was de aftaplucht.
421
00:34:40,330 --> 00:34:43,958
Hadden we maanden terug moeten zien,
maar we focusten op het waterstoflek.
422
00:34:44,960 --> 00:34:46,378
De NASA trekt zich terug.
423
00:34:47,545 --> 00:34:51,175
Als ik hierin faal, gaat het alleen nog
over m'n fucking voorrecht.
424
00:34:51,175 --> 00:34:53,927
Alsof ik uit een trustfonds kom
met een valnet.
425
00:34:55,929 --> 00:34:58,390
Als ik dit verpest, wat wacht er dan?
426
00:34:59,308 --> 00:35:00,559
Kom op.
427
00:35:09,443 --> 00:35:11,570
Er zit een apotheek in de buurt.
428
00:35:11,570 --> 00:35:15,616
We hebben kauwgum, Gatorade,
Red Bull en deodorant nodig. Kom op.
429
00:35:25,584 --> 00:35:27,586
meer dan 90 gigabytes gelekte informatie
430
00:35:29,338 --> 00:35:31,465
Het moet maar. Oké.
431
00:35:52,486 --> 00:35:54,071
{\an8}Donderdag 5 mei
432
00:36:22,599 --> 00:36:24,726
Cory Ellison aan Bradley Jackson
433
00:36:24,726 --> 00:36:26,770
Je bent geweldig -
Blij dat ik terugkwam
434
00:36:26,770 --> 00:36:28,647
Kom je naar m'n kantoor? -
Uh... OMG... Wauw...
435
00:36:28,647 --> 00:36:31,817
Kan ik het vertellen? Of wil jij dat doen...
436
00:36:34,736 --> 00:36:36,321
Bedankt.
- Natuurlijk.
437
00:36:37,447 --> 00:36:40,576
Hij is onder ons.
- Cory. Sorry dat ik laat ben.
438
00:37:18,572 --> 00:37:20,908
{\an8}We moeten praten. Dringend
Ik moet je zien.
439
00:37:20,908 --> 00:37:23,243
{\an8}Alsjeblieft. Jouw huis?
440
00:37:30,542 --> 00:37:32,377
Mooi. Rug naar elkaar.
441
00:37:33,545 --> 00:37:35,672
Ik wist niet dat we gingen indrinken.
442
00:37:35,672 --> 00:37:38,717
Moest je losser worden,
of ruzie tussen geliefden?
443
00:37:38,717 --> 00:37:43,013
Maak je niet druk om mijn privéleven.
- Kijk naar mij.
444
00:37:44,348 --> 00:37:49,186
Als je het talent wil neuken, prima.
Maar op deze manier hier komen opdagen?
445
00:37:49,186 --> 00:37:52,272
Verpest de deal niet.
- Anders ga je weg?
446
00:37:53,232 --> 00:37:55,567
Geef me heel even.
- Iets langer mag ook.
447
00:37:55,567 --> 00:37:57,653
Weet je, Cory? Je bent klein.
448
00:37:57,653 --> 00:38:01,990
Ik had het eerst niet door, maar nu ik
de bovenkant van je hoofd heb gezien...
449
00:38:01,990 --> 00:38:03,617
...staat het op m'n netvlies.
450
00:38:06,662 --> 00:38:09,289
Drank maakt je hatelijk.
Of misschien de lucht.
451
00:38:09,289 --> 00:38:13,585
Die is vast ijl, want zuurstofgebrek
doet iets met je brein.
452
00:38:17,339 --> 00:38:19,299
Je denkt dat dit een makkie wordt.
453
00:38:19,299 --> 00:38:21,802
Je keurt wat shows goed,
komt naar premières...
454
00:38:21,802 --> 00:38:26,014
...en gaat dan weer naar je hol
in de woestijn. UBA is geen hobby.
455
00:38:26,014 --> 00:38:30,227
Je gaat niet thuis brood bakken.
Bankiers hijgen in je nek.
456
00:38:30,227 --> 00:38:36,525
Reclamejongens trekken dure reclames terug
omdat de klant een patent kwijt is.
457
00:38:36,525 --> 00:38:40,612
En als de aasgieren van Wall Street
gaan rondcirkelen, en dat gebeurt...
458
00:38:41,780 --> 00:38:44,992
...heb je mijn advies nodig.
En ik weet het niet.
459
00:38:44,992 --> 00:38:51,081
Met die houding weet ik niet of ik er ben.
En als het misgaat, blijft Alex niet.
460
00:38:52,916 --> 00:38:57,045
Interessant. Je praat veel over Alex,
maar zij nooit over jou.
461
00:39:12,811 --> 00:39:14,938
{\an8}Onderwerp: BEELDEN 6 JAN
462
00:39:14,938 --> 00:39:16,398
Wat krijgen we nou?
463
00:39:18,483 --> 00:39:20,319
{\an8}we zijn gedagvaard
we willen al je beelden
464
00:39:21,153 --> 00:39:22,070
FBI-onderzoek
465
00:39:23,906 --> 00:39:27,534
Ze zoeken naar weggelaten materiaal
466
00:39:29,077 --> 00:39:30,329
Jezus.
467
00:39:51,600 --> 00:39:52,726
KOM OP BRANDON!!!
468
00:39:52,726 --> 00:39:54,019
O, mijn god.
469
00:39:54,978 --> 00:39:56,480
{\an8}MAAK AMERIKA WEER GROOT
470
00:39:57,189 --> 00:39:58,357
Jezusmina.
471
00:40:17,751 --> 00:40:19,253
{\an8}Bedankt dat je dit doet
472
00:40:20,754 --> 00:40:23,215
Dood spoor. Volgens mij is ze bang.
473
00:40:51,118 --> 00:40:52,703
{\an8}Alles ok? Ik meld me even
474
00:40:53,495 --> 00:40:55,080
{\an8}Taylor Bradley Jackson. 2,7 kilo
475
00:40:55,080 --> 00:40:56,415
FOTO BIJLAGE
476
00:40:56,415 --> 00:40:58,166
{\an8}Ik ben je dankbaar.
477
00:41:00,002 --> 00:41:04,006
{\an8}Ik ben ver gekomen sinds D.C.
478
00:41:08,343 --> 00:41:12,181
{\an8}Om 12.53 uur
wordt de afzetting doorbroken.
479
00:41:13,140 --> 00:41:14,141
{\an8}Het spijt me
480
00:41:14,141 --> 00:41:19,188
{\an8}Stel je voor: complete chaos
binnen dit monument van de democratie.
481
00:41:20,022 --> 00:41:21,732
{\an8}Niemand weet waar hij heen moet
482
00:41:21,732 --> 00:41:22,900
{\an8}en wat hij moet doen.
483
00:41:32,743 --> 00:41:36,663
Je bent terug. Wat een opluchting.
- We hebben nog even voor de lancering.
484
00:41:36,663 --> 00:41:39,917
Er is meer geld nodig.
Ik ga rekenen, ik los het wel op.
485
00:41:39,917 --> 00:41:41,710
Er is nog iets.
486
00:41:42,294 --> 00:41:46,048
Toen we Kate Danton ontsloegen,
zei ze dat ze naar Palo Alto ging.
487
00:41:46,048 --> 00:41:48,175
En?
- En ze ging naar New York.
488
00:41:48,175 --> 00:41:50,135
Ik belde haar en ze nam niet op.
489
00:41:51,428 --> 00:41:54,973
Kan ze een probleem zijn?
- Weet ik niet, misschien.
490
00:42:15,661 --> 00:42:19,122
Ik kom wat later, er is iets bij TMS.
491
00:42:19,831 --> 00:42:25,212
Ik ben thuis, ik voel me niet zo goed.
- O, nee. Corona, denk je?
492
00:42:25,212 --> 00:42:30,008
Dat denk ik niet, de test was negatief.
Maar ik slaap hier, voor de zekerheid.
493
00:42:30,509 --> 00:42:33,095
Oké, nou, laat het weten
als ik iets kan brengen.
494
00:42:33,095 --> 00:42:37,516
Ja, doe ik. Ik heb wat tijd nodig.
495
00:42:40,811 --> 00:42:41,812
Laura?
496
00:42:43,438 --> 00:42:45,524
Ik hou van je. Dat weet je, toch?
497
00:42:48,861 --> 00:42:50,237
Ik ook van jou.
498
00:42:51,530 --> 00:42:53,782
Oké. Beterschap.
499
00:43:05,377 --> 00:43:07,462
Hé, Yanko.
- Hoe is het?
500
00:43:07,462 --> 00:43:11,341
Je bent hier nog laat.
- Ja. Ik neem even een momentje.
501
00:43:11,341 --> 00:43:13,677
Wat is er gebeurd?
Heb je je pijn gedaan?
502
00:43:15,429 --> 00:43:19,850
Ik ging hardlopen om m'n hoofd
leeg te maken en heb m'n been bezeerd.
503
00:43:21,059 --> 00:43:22,936
M'n eerste DNF.
504
00:43:23,770 --> 00:43:26,190
DNF?
- 'Did not finish'.
505
00:43:27,191 --> 00:43:30,903
Heel stom, het was geen race of zo.
506
00:43:32,571 --> 00:43:35,657
Mis je het hardlopen?
- Ja.
507
00:43:37,117 --> 00:43:42,497
Maar ik hoor daar niet meer thuis.
Hoeveel ik ook train, het komt niet terug.
508
00:43:45,751 --> 00:43:51,131
Ik droom van het laatste rondje,
de laatste bocht.
509
00:43:53,884 --> 00:43:55,511
Inhalen aan de buitenkant.
510
00:43:59,348 --> 00:44:00,599
Ik word nooit gepakt.
511
00:44:06,897 --> 00:44:12,861
Luister, over gisteren.
Wat ik zei. Het zijn mijn zaken niet.
512
00:44:12,861 --> 00:44:17,991
En ik wil sorry zeggen. Ik ging te ver.
- Ja, dat klopt.
513
00:44:19,785 --> 00:44:21,703
Maar we zullen het vaker oneens zijn.
514
00:44:21,703 --> 00:44:24,623
Ja, maar je bent m'n collega
en ik verpestte het.
515
00:44:25,123 --> 00:44:28,168
En je hebt al zoveel aan je hoofd.
516
00:44:31,088 --> 00:44:32,881
Wilde je echt een kind adopteren?
517
00:44:35,509 --> 00:44:38,428
Je mag altijd oppassen,
als je het wil proberen.
518
00:44:38,428 --> 00:44:41,056
Maar dan bedenk je je misschien.
519
00:44:46,478 --> 00:44:49,481
We komen straks allemaal samen.
Kom je mee?
520
00:44:49,982 --> 00:44:53,527
Ik dacht niet dat dat iets voor mij was.
- Tuurlijk wel. Graag, juist.
521
00:44:53,527 --> 00:44:55,237
Je hoort bij de familie.
522
00:45:03,829 --> 00:45:04,997
Komt het slecht uit?
523
00:45:06,915 --> 00:45:08,125
Ja, eigenlijk wel.
524
00:45:12,796 --> 00:45:13,797
Het spijt me.
525
00:45:15,841 --> 00:45:19,928
Dat ik niet heb gebeld en naar YDA ging.
Ik weet hoe erg je ze haat.
526
00:45:20,470 --> 00:45:21,763
Je mag best naar YDA.
527
00:45:22,723 --> 00:45:25,267
Of naar Eagle News.
Je bent me niks verschuldigd.
528
00:45:28,604 --> 00:45:30,147
Ik ben blij dat je veilig bent.
529
00:45:32,649 --> 00:45:36,528
Ook al ben ik
een middelbare adrenalinejunk die...
530
00:45:36,528 --> 00:45:40,490
Niet op één plek blijft.
- Dat, ja. Dat was een goeie.
531
00:45:42,910 --> 00:45:43,994
Dat was het wel, ja.
532
00:45:47,998 --> 00:45:50,459
Weet je wat ik dacht
toen ik in dat ziekenhuis lag?
533
00:45:52,586 --> 00:45:55,339
Dat ik zo lullig tegen je deed over Mitch.
534
00:45:57,049 --> 00:45:58,759
Dat ik die klap verdiende.
535
00:46:02,721 --> 00:46:03,805
En...
536
00:46:05,599 --> 00:46:08,227
...ik dacht veel
aan onze tijd bij jou thuis.
537
00:46:11,980 --> 00:46:13,232
Waarom ben je hier?
538
00:46:15,484 --> 00:46:16,485
Ik mis je.
539
00:46:19,488 --> 00:46:21,198
Dus je wil 't opnieuw proberen?
540
00:46:22,491 --> 00:46:23,492
Ja, misschien.
541
00:46:26,161 --> 00:46:27,663
Je verandert niet voor mij.
542
00:46:29,248 --> 00:46:30,707
Ik verander niet voor jou.
543
00:46:32,918 --> 00:46:34,044
Dit is wie we zijn.
544
00:46:39,800 --> 00:46:42,010
Ik geef mezelf altijd
aan mensen zoals jij.
545
00:46:42,010 --> 00:46:46,265
Mannen die het juiste zeggen
en zich terugtrekken als je ze nodig hebt.
546
00:46:51,770 --> 00:46:52,855
Dat kan ik niet meer.
547
00:46:54,481 --> 00:46:55,607
Mia.
548
00:46:57,401 --> 00:46:59,570
Dit kan hier niet. Ik werk hier.
549
00:47:00,904 --> 00:47:03,115
Dan gaan we ergens heen om te praten.
550
00:47:06,785 --> 00:47:08,245
Nee, kan niet. Ik heb iets.
551
00:47:23,385 --> 00:47:24,553
Waar wil je heen?
552
00:47:26,138 --> 00:47:27,222
Maakt niet uit.
553
00:47:29,600 --> 00:47:30,684
Kom gewoon mee.
554
00:47:50,329 --> 00:47:51,663
Verdomme. Godzijdank.
555
00:47:56,627 --> 00:47:57,628
Gaat het?
556
00:47:58,587 --> 00:48:01,340
Jij hebt dus
net zo'n goede week gehad als ik.
557
00:48:01,924 --> 00:48:02,925
Zoiets, ja.
558
00:48:06,637 --> 00:48:10,599
Kom hier.
- Ja. Het was vreselijk.
559
00:48:11,892 --> 00:48:13,852
We mogen blij zijn
met lancering in de zomer.
560
00:48:14,353 --> 00:48:19,566
Het ziet er echt niet goed uit.
- O, god. Het spijt me zo.
561
00:48:22,069 --> 00:48:23,070
Hoe gaat het met jou?
562
00:48:23,070 --> 00:48:29,826
Nou, mijn collega's denken niet dat ik
m'n werk kan doen als ik met jou ben.
563
00:48:30,452 --> 00:48:34,164
Belachelijk.
- Ze zijn echt vreselijk tegen me.
564
00:48:38,001 --> 00:48:41,171
En ik... heb Chip ontslagen.
565
00:48:48,720 --> 00:48:52,474
En ik dacht dat het misschien tijd is.
566
00:48:53,767 --> 00:48:57,020
Misschien is het tijd
om daar eindelijk weg te gaan.
567
00:48:58,856 --> 00:49:04,528
Ik heb daar niemand meer
en het voelt niet meer als een thuis.
568
00:49:04,528 --> 00:49:07,114
Het is niet de moeite waard
om 't te redden.
569
00:49:09,283 --> 00:49:11,451
Sorry, dat wilde je vast niet horen.
570
00:49:13,787 --> 00:49:17,916
Wat als... we een andere kant op gaan?
571
00:49:19,459 --> 00:49:20,294
Hoe bedoel je?
572
00:49:20,294 --> 00:49:26,675
Nou, ik zag UBA als een investering voor
de lange termijn. Voor over 15, 20 jaar.
573
00:49:28,427 --> 00:49:31,471
Maar dat is niet echt logisch meer.
Jij bent niet gelukkig.
574
00:49:32,014 --> 00:49:35,601
En ik moet snel
veel geld in Hyperion stoppen.
575
00:49:39,313 --> 00:49:40,522
Wat als we verkopen?
576
00:49:42,191 --> 00:49:44,151
Verkopen? UBA?
577
00:49:44,151 --> 00:49:50,115
Gelijk als de deal rond is.
Alles. Geen sportafdeling meer.
578
00:49:50,115 --> 00:49:53,660
Geen UBA+ meer. Je verkoopt de scenario's.
579
00:49:53,660 --> 00:49:57,456
En de filmfranchises,
NFL-contracten. Alles.
580
00:49:59,708 --> 00:50:01,835
En dan beginnen wij helemaal opnieuw.
581
00:50:03,420 --> 00:50:07,674
We bouwen iets nieuws op onze voorwaarden,
gericht op nieuws.
582
00:50:08,926 --> 00:50:10,511
Precies hoe wij het willen.
583
00:50:12,471 --> 00:50:13,472
Je meent het.
584
00:50:17,226 --> 00:50:20,229
Je wil al heel lang de leiding.
585
00:50:22,689 --> 00:50:24,316
Misschien moet je nu beginnen.
586
00:50:39,498 --> 00:50:44,878
Dit moet onofficieel.
Niks op papier voordat de deal rond is.
587
00:50:44,878 --> 00:50:48,590
We moeten de precieze waarde weten
van de activa van UBA.
588
00:50:48,590 --> 00:50:53,095
De contentbibliotheek, licenties, alles.
589
00:50:55,681 --> 00:50:57,808
Dat klinkt alsof je een leegverkoop plant.
590
00:50:59,101 --> 00:51:01,061
Wil je de zender opheffen?
591
00:51:02,563 --> 00:51:03,814
Daar help ik graag bij.
592
00:51:14,241 --> 00:51:15,909
Hoe is het?
- Goed jullie te zien.
593
00:51:21,665 --> 00:51:22,708
Hé, jongens.
594
00:51:24,042 --> 00:51:25,544
Fijn jullie te zien.
- Hé, Chip.
595
00:51:27,504 --> 00:51:28,672
Gaat het?
596
00:51:39,433 --> 00:51:43,645
Gaat het?
- Weet ik niet.
597
00:51:46,148 --> 00:51:47,482
Alex heeft me ontslagen.
598
00:51:48,734 --> 00:51:51,361
Wat? Meen je dat?
599
00:51:52,446 --> 00:51:56,283
Het is een lang verhaal.
- Wat is er gebeurd?
600
00:51:58,744 --> 00:52:00,120
Paul Marks is gebeurd.
601
00:52:01,288 --> 00:52:02,414
O, mijn god.
602
00:52:07,794 --> 00:52:11,173
Misschien heb ik je hulp binnenkort nodig.
603
00:52:12,424 --> 00:52:15,802
Tuurlijk.
Ik heb nu alle tijd, dus...
604
00:52:17,554 --> 00:52:21,141
Oké. Luister, het spijt me.
- Dank je.
605
00:52:21,642 --> 00:52:24,561
Komt Mia ook?
- Geen idee, ze is niet in haar kantoor.
606
00:52:25,145 --> 00:52:27,731
Kijk eens.
- Bedankt, lieverd.
607
00:52:35,072 --> 00:52:39,785
Allereerst, bedankt dat jullie vanavond
wilden komen in deze bizarre week.
608
00:52:40,661 --> 00:52:44,039
Voor mij was een van de moeilijkste dingen
aan de pandemie...
609
00:52:44,039 --> 00:52:49,545
...dat we de herdenking niet
allemaal samen in het echt konden doen.
610
00:52:50,712 --> 00:52:54,550
Dus ik ben dankbaar
dat dat dit jaar wel kan.
611
00:53:08,814 --> 00:53:09,815
Op Hannah.
612
00:54:10,918 --> 00:54:12,920
Vertaling: Laura Oplaat