1 00:02:00,370 --> 00:02:01,914 CHRIS HUNTER LÄIDAB POSTITUSEGA TULEVÄRGI 2 00:02:03,707 --> 00:02:05,167 {\an8}KOMMENTAARID CHRIS HUNTER PRESIDENDIKS 3 00:02:05,167 --> 00:02:07,002 {\an8}ARMASTAN CHRIS HUNTERIT! NII INSPIREERIV! 4 00:02:07,002 --> 00:02:09,003 {\an8}CHRIS HUNTER PEAB OMA HOORASUU SULGEMA JA SUREMA 5 00:02:24,394 --> 00:02:25,562 Kuule! 6 00:02:25,562 --> 00:02:26,772 Lapsetapja! 7 00:02:33,570 --> 00:02:36,448 Nad valisid vandekohtu välja, nii et saadan Yanko... 8 00:02:37,658 --> 00:02:38,659 Sa püha kurat. 9 00:02:41,036 --> 00:02:44,331 On sul kõik hästi? - Mu postitus tabas vist hella kohta. 10 00:02:48,710 --> 00:02:50,712 Ja see mantel meeldis mulle väga. 11 00:02:51,213 --> 00:02:52,756 THE VAULT FIRMAPIDU? 12 00:02:52,756 --> 00:02:54,842 ALEX LEVY JA PAUL MARKS OMA ARMUPESAS 13 00:03:02,015 --> 00:03:03,725 Viis minutit, Alex. 14 00:03:03,725 --> 00:03:04,810 Aitäh. 15 00:03:07,145 --> 00:03:08,230 Oh issand. 16 00:03:08,230 --> 00:03:10,315 Sel nädalal saates „Alex, ehedalt“... 17 00:03:10,315 --> 00:03:14,319 Suurandmed, libauudised ja tõde tema salajase tehnoloogia kohta. 18 00:03:14,319 --> 00:03:18,991 Ükski teema pole välistatud, kui Hyperioni tegevjuht Paul Marks räägib Alex Levyga 19 00:03:18,991 --> 00:03:21,326 UBA tulevikku viimisest. 20 00:03:22,202 --> 00:03:26,623 Liituge meiega eksklusiivintervjuuks neljapäeval kl 20.00 keskkonnas UBA+. 21 00:03:26,623 --> 00:03:28,625 Muidugi pole miski välistatud. 22 00:03:28,625 --> 00:03:31,503 Mind huvitab pigem, mis lubatud on. 23 00:03:31,503 --> 00:03:34,089 Arvate, et nad magasid intervjuu ajal juba koos? 24 00:03:34,089 --> 00:03:36,008 Uskumatu, et Alex Mitchilt midagi ei õppinud. 25 00:03:36,008 --> 00:03:38,177 No see ei ole päris sama asi. 26 00:03:38,177 --> 00:03:40,554 Kas sa fotot nägid? - Ei. 27 00:03:40,554 --> 00:03:42,514 See on piinlik. 28 00:03:43,140 --> 00:03:46,393 Alex muudab meid naerualusteks. - Kuulge, naermisest rääkides... 29 00:03:46,393 --> 00:03:48,729 Mitut nartsissisti on vaja lambipirni vahetamiseks? 30 00:03:48,729 --> 00:03:49,897 No mitut? 31 00:03:49,897 --> 00:03:51,982 Ühte, aga terve maailm peab vaatama. 32 00:03:51,982 --> 00:03:53,317 Tõsiselt, Joel? 33 00:03:55,819 --> 00:03:56,820 Vabandust. 34 00:03:59,198 --> 00:04:00,449 Olgu. Kuulake nüüd. 35 00:04:02,284 --> 00:04:03,368 Ma pean lihtsalt ütlema, 36 00:04:03,952 --> 00:04:06,788 et hoolimata sellest, mis minu eraelus toimub, 37 00:04:06,788 --> 00:04:09,291 meie igapäevane töö ei muutu. 38 00:04:09,291 --> 00:04:12,836 Nii et meil ei ole aega lollusteks ega klatšiks. 39 00:04:13,545 --> 00:04:16,714 Ülemkohtu uudis on liiga oluline. - Nõus. 40 00:04:16,714 --> 00:04:20,594 Tänane saade oli suurepärane, aga me peame pingutama terve nädala. 41 00:04:21,386 --> 00:04:23,388 Asume tööle. Kellel on kohtu mustandi koopiad? 42 00:04:23,388 --> 00:04:26,767 Kas lekitaja on teada või näitavad kõik näpuga üksteise peale? 43 00:04:26,767 --> 00:04:29,102 Mis toimub? - Ma võin koopiaid teha. Kohe teen. 44 00:04:29,102 --> 00:04:31,438 Jah, see oleks mõistlikum ajakasutus, Joel. 45 00:04:33,190 --> 00:04:35,692 Ma tahan Kirsten Gillibrandi oma saatesse. 46 00:04:35,692 --> 00:04:38,695 Nad annavad meile vaid viis minutit ja ainult „Hommiku-TVs“. 47 00:04:38,695 --> 00:04:39,780 Tõesti? 48 00:04:40,989 --> 00:04:42,950 Ja ainult viis minutit? 49 00:04:43,450 --> 00:04:45,786 Päriselt? Chip? - Jah, ma uurin asja. 50 00:04:45,786 --> 00:04:47,538 Ja Anita Hill? 51 00:04:47,538 --> 00:04:49,957 Võtsin hommikul taas ühendust, aga vara veel. 52 00:04:50,541 --> 00:04:51,750 Olgu. Helista uuesti. 53 00:04:51,750 --> 00:04:53,085 Mina helistan ka. - Muidugi. 54 00:04:53,085 --> 00:04:54,670 Me paneme kõik mängu. 55 00:04:54,670 --> 00:04:58,507 Enne kui lähete... Neljapäevane plaan on jõus, eks? 56 00:04:59,675 --> 00:05:01,051 Kohtume Teetassi juures? 57 00:05:03,762 --> 00:05:05,889 Tore. Olgu, sõbrad, asume tööle. 58 00:05:11,895 --> 00:05:13,063 Ja kuidas ta end tunneb? 59 00:05:13,063 --> 00:05:16,316 Soovitasime tal koju minna, aga sa ju tunned Chrisi. 60 00:05:17,401 --> 00:05:20,904 Arvad, et see on ühekordne juhtum või saab sellest suurem probleem? 61 00:05:20,904 --> 00:05:23,240 Ei tea veel. Hoian silma peal. 62 00:05:23,240 --> 00:05:26,493 On Alex sinuga pärast eilset rääkinud? - Ei. 63 00:05:26,493 --> 00:05:28,453 Aga Paul? - Ta on praegu Texases. 64 00:05:28,453 --> 00:05:30,581 Ta tuleb neljapäeval fotosessioonile. 65 00:05:30,581 --> 00:05:32,583 Jah. Ta on manööverdama asunud. 66 00:05:32,583 --> 00:05:34,251 Jah. Näib, et sama teevad kõik. 67 00:05:37,296 --> 00:05:40,090 Kas sa plaanisid mulle öelda, et sina oledki see Stanfordi tudeng? 68 00:05:41,800 --> 00:05:45,345 Oleksid midagi teisiti teinud? - Seepärast ta sulle minu kohta pakkuski. 69 00:05:46,054 --> 00:05:48,015 Ta kartis, et sa tekitad probleeme. 70 00:05:49,433 --> 00:05:50,809 Ja kõrvaldas need eos. 71 00:05:58,609 --> 00:06:02,821 Ma arvan, et Hyperionis toimub midagi, mida Paul varjata tahab. 72 00:06:03,572 --> 00:06:05,490 Äkki saad pisut konkreetsem olla? 73 00:06:07,075 --> 00:06:09,286 Ei. - Olgu. 74 00:06:11,246 --> 00:06:13,957 Kui Paul Alexiga magada tahab, siis magagu. 75 00:06:13,957 --> 00:06:19,379 Kui ta nende aktifotod NFT-dena maha müüa soovib... Mul ükskõik, kui Alex nõus on. 76 00:06:19,379 --> 00:06:22,299 Pauli trikid ei loe midagi. Tema manöövrid ei loe midagi. 77 00:06:22,299 --> 00:06:24,885 Aga tema raha loeb küll. 78 00:06:25,469 --> 00:06:28,305 Nii et me viime selle tehingu lõpule, iga hinnaga. 79 00:06:28,305 --> 00:06:31,016 Ja UBA tulevik on kindlustatud. 80 00:06:31,016 --> 00:06:33,477 Ja mu vallandamine maksaks 150 miljonit, 81 00:06:33,477 --> 00:06:35,896 usun, et see oleks liiga kallis. 82 00:06:37,272 --> 00:06:38,690 Oli midagi veel? - Ei. 83 00:06:49,952 --> 00:06:52,120 Tere. Helistasid Kate'ile, jäta sõnum. 84 00:06:53,622 --> 00:06:54,957 Kurat. 85 00:06:55,832 --> 00:06:57,835 Tere hommikust. - Tere. 86 00:06:57,835 --> 00:07:00,587 Tulin vaatama, kuidas uue töölepinguga läheb. 87 00:07:00,587 --> 00:07:02,214 Jah. See näeb hea välja. 88 00:07:02,214 --> 00:07:04,466 Mu esindajad võtavad sinuga peagi ühendust. 89 00:07:06,218 --> 00:07:10,013 Tore. Tahame enne aktsionäride hääletust meeskonna kokku panna. 90 00:07:11,640 --> 00:07:14,810 Ah jaa. Jaa. Muidugi. 91 00:07:16,186 --> 00:07:19,481 Ma jätsin Planned Parenthoodi peajuristile sõnumi, 92 00:07:19,481 --> 00:07:21,859 Linda... Olgu. - Constantine'ile. Küsin üle. 93 00:07:21,859 --> 00:07:24,152 Ja Anita Hilli kontorist helistati tagasi. 94 00:07:24,152 --> 00:07:25,070 Väga hea. 95 00:07:25,070 --> 00:07:27,114 Kästi kahe nädala pärast uuesti küsida. 96 00:07:28,532 --> 00:07:30,033 Kahe nädala? 97 00:07:30,033 --> 00:07:34,413 Enne kui sa midagi ütled... Ma tegin mõned kõned ja... 98 00:07:36,540 --> 00:07:38,792 Anita Hill annab intervjuu Laura Petersonile. 99 00:07:39,710 --> 00:07:41,211 Sa teed nalja. 100 00:07:41,211 --> 00:07:44,214 NBN-i produtsendid mängivad räpast mängu, ma ei pääse löögile. 101 00:07:44,214 --> 00:07:47,301 Jah, no sellest ei piisa. See on sinu töö, Chip. 102 00:07:49,553 --> 00:07:52,472 Kui NBN üritab veenda inimesi minust eemale hoidma, 103 00:07:52,472 --> 00:07:54,308 on sinu töö nad ümber veenda. 104 00:07:54,933 --> 00:07:56,476 Saan aru, Alex, aga ma... 105 00:07:57,644 --> 00:07:58,812 On see probleem? 106 00:08:00,939 --> 00:08:02,858 Ei. - Tore. 107 00:08:03,650 --> 00:08:05,235 Ma tegelen sellega. - Aitäh. 108 00:08:07,988 --> 00:08:09,948 Kuule, ma tahtsin küsida... 109 00:08:10,949 --> 00:08:12,492 Sa ei vastanud Dougi meilile. 110 00:08:13,911 --> 00:08:15,662 Olin koopias. - Ma tean. Kuradi Doug. 111 00:08:15,662 --> 00:08:18,624 Lugesid ta koostatud pressiteadet? See oli päris sirgjooneline. 112 00:08:18,624 --> 00:08:19,958 Või no... - Jääb ära. 113 00:08:20,459 --> 00:08:22,836 Ma ei avalda Pauli kohta pressiteadet. 114 00:08:23,629 --> 00:08:26,256 Saan aru, Alex. Olukord on nõme. 115 00:08:26,256 --> 00:08:29,384 Aga me räägime Paul Marksist, mitte mingist suvalisest tüübist. 116 00:08:30,093 --> 00:08:34,264 Tehing sõlmitakse järgmisel nädalal. Eks? Sa tead, et sa pead uudiseid ennetama. 117 00:08:34,264 --> 00:08:37,433 Chip, just seda nad teevadki. Seda nad teevadki. 118 00:08:38,059 --> 00:08:42,272 Ei, ma ei saa olla lugu, mis tähelepanu ehtsatelt uudistelt kõrvale juhib. 119 00:08:43,190 --> 00:08:44,691 Eks? Mina tegelen Dougiga, 120 00:08:44,691 --> 00:08:46,527 sina tegele Linda Constantine'iga. 121 00:08:46,527 --> 00:08:48,362 Jah. Olgu, asun asja kallale. 122 00:08:48,362 --> 00:08:49,446 Aitäh. 123 00:08:53,325 --> 00:08:54,993 Oh püha issand. Mida perset? 124 00:08:56,078 --> 00:08:58,121 NBN-is on paremad saiakesed kui meil. 125 00:08:58,121 --> 00:09:00,624 Ega ma neid töölt kaasa võtnud. Tee peal ostsin. 126 00:09:01,208 --> 00:09:02,209 Väga armas sinust. 127 00:09:02,209 --> 00:09:05,379 Arvasid, et seisin seal, mikrofon küljes, ja toppisin toorjuustu kotti? 128 00:09:05,379 --> 00:09:08,841 Mina teen seda iga päev. Saan kõik parimad snäkid töö juurest. 129 00:09:10,050 --> 00:09:12,636 Pidin kohe pärast saate lõppu minema hiilima. 130 00:09:13,470 --> 00:09:17,808 Maailm on leekides, aga Audra räägib vaid Alexist ja Paulist. 131 00:09:17,808 --> 00:09:19,184 Olen muidugi nõus, 132 00:09:19,184 --> 00:09:20,727 et Alex läks üle piiri. 133 00:09:20,727 --> 00:09:24,189 Ma tahan, et ta õnnelik oleks, aga ei oska talle midagi öeldagi. 134 00:09:24,189 --> 00:09:27,276 Paul tiirutas ka meie ümber. Jumal teab, et me vajame raha. 135 00:09:28,235 --> 00:09:29,695 Tõesti? - Jah. 136 00:09:30,404 --> 00:09:33,240 Noh, võib-olla tuled sa UBA-sse tagasi. 137 00:09:33,740 --> 00:09:37,786 Kolid minu kõrvalkabinetti, saame kontoritarvete kapis musitada. 138 00:09:38,287 --> 00:09:39,663 Kõlab ideaalselt. 139 00:09:42,583 --> 00:09:45,460 Olgu, ma pean tööle minema. - Hästi. 140 00:09:45,460 --> 00:09:47,087 Kuigi eelistaksin saia süüa. 141 00:09:47,087 --> 00:09:48,630 Kus mu hommikumantel on? 142 00:09:49,256 --> 00:09:51,550 Kuidas sa üldse funktsioneerid? - Ma tean. Pean kapi ostma. 143 00:09:51,550 --> 00:09:53,886 Või midagi sellist. - Mis see on? 144 00:09:55,137 --> 00:09:56,471 Sain selle Cory emalt. 145 00:09:57,431 --> 00:09:58,932 Millal sa temaga koos olid? 146 00:09:58,932 --> 00:10:00,642 Eile. Tööasjus. 147 00:10:00,642 --> 00:10:02,519 Ausalt öeldes oli see väga veider. 148 00:10:03,228 --> 00:10:04,229 Jah. 149 00:10:05,230 --> 00:10:07,149 Minu ülemus ei ole mind oma emale tutvustanud. 150 00:10:07,149 --> 00:10:08,734 Sul on vedanud. 151 00:10:11,403 --> 00:10:14,239 Olid hommikul võrratu, kahe kuu vaadatuim teisipäev. 152 00:10:14,239 --> 00:10:18,243 Värvine nägu polnud suurem asi, aga eetrist see mind ei peleta. 153 00:10:20,537 --> 00:10:21,538 Sellest rääkides. 154 00:10:23,624 --> 00:10:26,001 Me peame su saatelõikudest rääkima. 155 00:10:26,001 --> 00:10:29,546 Sest olen nüüd ringi kõndiv ja rääkiv poliitiline oht? 156 00:10:30,964 --> 00:10:33,634 Võimalik, et me peame sind Ülemkohtu teemast eemal hoidma. 157 00:10:33,634 --> 00:10:35,511 Paar järgmist nädalat. 158 00:10:35,511 --> 00:10:37,888 Vabandust, kuidas palun? 159 00:10:37,888 --> 00:10:40,182 Layla, me pidime sellest ettevaatlikult rääkima. 160 00:10:40,182 --> 00:10:42,267 Ilustamine ei ole ettevaatlikkus. 161 00:10:42,267 --> 00:10:45,729 Ja ehk oleks targem ühismeediast eemale hoida. 162 00:10:45,729 --> 00:10:49,650 Nii et ma ütlen välja enamiku arvamuse 163 00:10:49,650 --> 00:10:52,486 ja te karistate mind? - Ei. Ei karista. 164 00:10:52,486 --> 00:10:55,948 Me ei suuda sind kaitsta. Füüsiliselt. 165 00:10:55,948 --> 00:10:59,660 Saime täna su eetris oleku ajal uusi ähvardusi. 166 00:11:02,246 --> 00:11:03,247 Selge. - Jah. 167 00:11:03,997 --> 00:11:05,832 Tahame sulle kedagi tutvustada. 168 00:11:05,832 --> 00:11:07,000 Preston? 169 00:11:07,918 --> 00:11:08,836 Tere, Preston. 170 00:11:08,836 --> 00:11:10,671 Preston hoolitseb su eest. 171 00:11:10,671 --> 00:11:13,340 Võtab su peale, viib uksest ukseni. Teeb kõike, mida vajad. 172 00:11:13,340 --> 00:11:14,842 Meeldiv tutvuda. 173 00:11:14,842 --> 00:11:16,301 Mul on juba autojuht. 174 00:11:16,301 --> 00:11:19,596 Preston hakkab saatma sind fuajeest autoni 175 00:11:19,596 --> 00:11:20,931 ja autost koduukseni. 176 00:11:20,931 --> 00:11:22,891 Kuni see asi mööda läheb. 177 00:11:25,978 --> 00:11:27,271 Sa teed nalja. 178 00:11:29,940 --> 00:11:31,733 Hei. - Hei. 179 00:11:32,317 --> 00:11:35,153 Kas ma segan? - Mitte sugugi. Tule sisse. 180 00:11:37,447 --> 00:11:38,448 Võta istet. 181 00:11:42,494 --> 00:11:44,413 Mu vana sõber töötab Pauli juures. 182 00:11:45,163 --> 00:11:46,331 Töötas. 183 00:11:46,331 --> 00:11:49,710 Ta vallandati just, aga ma ei usu, et ta midagi valesti tegi. 184 00:11:50,919 --> 00:11:52,629 Hästi. - Ta käis minu juures 185 00:11:52,629 --> 00:11:55,924 ja üritas mulle vist Pauli firma kohta midagi rääkida. 186 00:11:55,924 --> 00:11:57,551 Ja mina ei... 187 00:12:00,304 --> 00:12:01,388 Ma keeldusin kuulamast. 188 00:12:01,388 --> 00:12:03,432 Ja nüüd ei helista ta tagasi. 189 00:12:05,017 --> 00:12:07,519 Oota, kas sa arvad, et ta tahab hakata vilepuhujaks? 190 00:12:07,519 --> 00:12:09,479 Ei tea. Palun uuri välja. 191 00:12:11,398 --> 00:12:12,232 Olgu. 192 00:12:12,232 --> 00:12:14,776 Alexit ma muidugi paluda ei saa. 193 00:12:14,776 --> 00:12:16,445 Jajah, muidugi. 194 00:12:16,945 --> 00:12:18,113 Ehk räägib ta sinuga. 195 00:12:19,072 --> 00:12:21,575 Sul on teatud profiil. 196 00:12:23,952 --> 00:12:25,954 Sa ei karda võimsaid mehi kukutada. 197 00:12:29,208 --> 00:12:32,794 Vaata, Kate oli mu parim sõber. 198 00:12:33,670 --> 00:12:37,674 Ja kui ma teda nägin... Ma ei tea, mis toimub. 199 00:12:37,674 --> 00:12:39,343 Ta oli rabe, hüsteeriline... - Olgu. 200 00:12:39,343 --> 00:12:41,803 ...meeleheitel. - Jah. Ma mõistan, Stella. Ma tean. 201 00:12:42,387 --> 00:12:43,514 Ma mõistan su muret. 202 00:12:45,641 --> 00:12:50,020 Ma muretsen lihtsalt, sest kui ma viimati üht naist tema traumast rääkima utsitasin, 203 00:12:50,979 --> 00:12:52,105 tappis ta end. 204 00:12:53,815 --> 00:12:56,527 Hannah Schoenfeld ei tapnud ennast sinu pärast. 205 00:12:56,527 --> 00:12:59,780 Ma ei saa seda teha. 206 00:13:01,365 --> 00:13:02,366 Mitte jälle. 207 00:13:03,283 --> 00:13:05,369 Hannah'ga juhtunu oli kohutav. 208 00:13:06,537 --> 00:13:07,538 Vähimagi kahtluseta. 209 00:13:09,498 --> 00:13:11,500 Aga lõpuks toimisid sa õigesti. 210 00:13:11,500 --> 00:13:14,878 Sa panid need mehed vastutama. 211 00:13:16,755 --> 00:13:19,383 Helista Kate'ile. Palun. 212 00:13:38,652 --> 00:13:40,320 Hei. - Stella on nõus. 213 00:13:40,320 --> 00:13:41,405 Ajan paberid korda. 214 00:13:42,072 --> 00:13:44,867 Tore. - Nüüd vajame veel vaid pikamaaraketti, 215 00:13:44,867 --> 00:13:46,285 mis läheb, kuhu me käsime. 216 00:13:46,285 --> 00:13:48,704 Kui katse õnnestub, oleme sinnapoole teel. 217 00:13:50,831 --> 00:13:52,124 Palju paska Alex kaela saab? 218 00:13:52,124 --> 00:13:53,876 Kuule, ma tulin su juurde tööle, 219 00:13:53,876 --> 00:13:57,838 et teha midagi, mis oleks minust endast suurem. Inimkonnast suurem. 220 00:13:57,838 --> 00:14:01,008 „Maailm on liiga väike.“ Nii sa ütlesid. 221 00:14:01,008 --> 00:14:03,260 Tahad vanainimeste asja teha? Olgu. 222 00:14:03,260 --> 00:14:05,846 Aga kui su tähelepanu hajub, kannatab missioon. 223 00:14:05,846 --> 00:14:07,806 Minu tähelepanuga on kõik hästi. 224 00:14:07,806 --> 00:14:09,683 Tore. Hakkasin juba muretsema. 225 00:14:10,851 --> 00:14:12,227 Sa oled väga palju naeratanud. 226 00:14:12,227 --> 00:14:13,770 See tekitab kõhedust. 227 00:14:13,770 --> 00:14:16,440 Tegele sina oma ülesannetega ja mina teen sama. 228 00:14:23,572 --> 00:14:27,201 Nii et kui ma lõpuks koju läksin, oli mu naine lahkunud. 229 00:14:28,493 --> 00:14:34,791 Ta oli kõik oma asjad kaasa võtnud ja maja oli täiesti tühi. 230 00:14:37,711 --> 00:14:40,339 Ma ei tea, millal ta lahkus. Ehk isegi nädalaid varem. 231 00:14:43,592 --> 00:14:46,345 Ma pidin endale sügavalt otsa vaatama. 232 00:14:48,722 --> 00:14:53,435 Sellele, kuidas ma teisi kohtlesin. Oma tegude hinnale. 233 00:14:56,188 --> 00:14:58,315 Siin. Pane pausile. Siinsamas. Vabandust. 234 00:14:58,315 --> 00:14:59,399 Mis on? 235 00:15:00,234 --> 00:15:02,903 Ei midagi. Mõtlesin, kuidas nende lapselastel veab. 236 00:15:02,903 --> 00:15:05,614 Hetk, mil nad armusid, on lindile jäänud. 237 00:15:07,449 --> 00:15:09,743 Cory, väga vaimukas, aga mida ma tegema pean? 238 00:15:09,743 --> 00:15:12,371 Tahad Alexi reaktsioonid välja lõigata, 239 00:15:12,371 --> 00:15:13,830 ta robotiks muuta? 240 00:15:13,830 --> 00:15:15,832 Kõik saavad aru, et me oleme videot surkinud. 241 00:15:15,832 --> 00:15:17,835 No kedagi surgiti tõesti. 242 00:15:21,171 --> 00:15:23,298 Alex peaks siin olema, et lõplik versioon kinnitada. 243 00:15:23,298 --> 00:15:24,925 Olgu. Jah, ma räägin temaga. 244 00:15:24,925 --> 00:15:26,844 Aga palun pea meeles, et lisaks meile 245 00:15:26,844 --> 00:15:31,265 teavad ka kõik teised kirglikud Alex Levy fännid intervjuud vaadates, 246 00:15:31,265 --> 00:15:32,683 et need kaks jõuavad sängi. 247 00:15:33,433 --> 00:15:37,688 Lõika välja jutt näitlejatare keppivast režissöörist ja hüljatud mehe nutulaul 248 00:15:37,688 --> 00:15:41,650 ning vaatajanumbrid on meeletud. 249 00:15:42,776 --> 00:15:45,195 See on tõsi, Chip. Sa tead seda. 250 00:15:48,365 --> 00:15:49,366 Sitapea. 251 00:15:52,286 --> 00:15:54,079 {\an8}KATE DANTON LENNUNDUSINSENER, HYPERION 252 00:16:12,181 --> 00:16:13,182 Halloo? 253 00:16:13,182 --> 00:16:15,601 Tere, kas Kate Danton kuuleb? 254 00:16:16,852 --> 00:16:17,853 Kes räägib? 255 00:16:17,853 --> 00:16:21,190 Bradley Jackson UBA õhtustest uudistest. 256 00:16:21,190 --> 00:16:24,026 Kas te tahaksite Paul Marksist rääkida? 257 00:16:24,026 --> 00:16:25,110 Vale number. 258 00:16:28,238 --> 00:16:29,406 Kurat. 259 00:16:29,406 --> 00:16:31,325 SINU PÄEV, AMEERIKA 260 00:16:35,704 --> 00:16:38,790 Noh, kuidas teil Bradleyga läheb? 261 00:16:38,790 --> 00:16:40,959 Kas käimas on #Ladley 2.0? 262 00:16:42,211 --> 00:16:44,588 Hästi läheb. - Jah, aga on teil mesinädalate faas 263 00:16:44,588 --> 00:16:46,673 või jätkate sealt, kus pooleli jäite? 264 00:16:46,673 --> 00:16:51,220 No me läksime ju lahku, sellest on praegu küll lihtsam. 265 00:16:52,095 --> 00:16:55,390 Ainus probleem on see, et ma lahkun, enne kui ta ärkab, 266 00:16:55,390 --> 00:16:58,227 ja kui mina koju jõuan, hakkab tema just minema, 267 00:16:58,227 --> 00:16:59,603 nii et... - Jah. 268 00:16:59,603 --> 00:17:04,191 Kuigi nähtavasti veetis ta terve päeva Cory Ellisoni ja tema ema seltsis. 269 00:17:04,191 --> 00:17:06,108 Issand. Ma teadsin, et nende vahel oli midagi. 270 00:17:06,609 --> 00:17:09,320 Ei olnud. Bradley oleks mulle rääkinud. 271 00:17:09,320 --> 00:17:12,699 Aga sa ütlesid, et Bradley meeldis Coryle. Ja Cory on veidralt veetlev, 272 00:17:12,699 --> 00:17:15,410 nagu vinüülist vihmamantlis Patrick Bateman. 273 00:17:17,246 --> 00:17:21,791 Laura. Kui nad koos olid, ei räägiks Bradley sulle sellest. 274 00:17:22,751 --> 00:17:23,919 Lihtsalt ei räägiks. 275 00:17:23,919 --> 00:17:27,214 Ja millal veetsid sina viimati terve päeva 276 00:17:27,214 --> 00:17:30,008 ema seltsis, kelle laps ei olnud su armuke? 277 00:17:30,008 --> 00:17:31,093 Loe Bradley meile. 278 00:17:32,594 --> 00:17:35,389 Audra, ole nüüd. Ma ei sobra ta telefonis. 279 00:17:35,389 --> 00:17:38,016 Pole vajagi. Tänu häkkimisele on kõik netis. 280 00:17:38,016 --> 00:17:41,311 Pead korralikult kaevama, aga kõik on ühel veebilehel. 281 00:17:41,311 --> 00:17:42,813 Saadan sulle lingi. 282 00:17:42,813 --> 00:17:44,481 Olgu, mikrofoni kontroll. 283 00:17:47,776 --> 00:17:50,279 Olgu. Viimane saatelõik. Teeme ära. 284 00:17:50,279 --> 00:17:51,905 Kombes? Aitäh. 285 00:17:58,036 --> 00:18:00,414 Kas pean küsima või räägid ise? 286 00:18:02,165 --> 00:18:03,166 {\an8}Keegi maalis... 287 00:18:03,166 --> 00:18:04,168 {\an8}ABORTI TEHKE KOHTULE 288 00:18:04,168 --> 00:18:07,254 {\an8}...püha Patricku katedraalile mu postituse teksti. Otse peauksele. 289 00:18:08,005 --> 00:18:10,591 Millised inimesed! Kes siis kirikut rüvetab? 290 00:18:10,591 --> 00:18:13,468 No sa tahtsid sõnumi saata, nii et... 291 00:18:13,468 --> 00:18:15,137 Yanko. - Mis on? 292 00:18:15,137 --> 00:18:16,346 Ma ei palunud seda. 293 00:18:16,346 --> 00:18:19,391 Chris, sul on kaks miljonit jälgijat. Mida sa siis ootasid? 294 00:18:19,391 --> 00:18:21,894 Et nad istuvad ja plaksutavad, kui sa käsid Ülemkohtul 295 00:18:21,894 --> 00:18:24,146 iseendale aborti teha? Lihtsalt küsin. - No ei. 296 00:18:24,146 --> 00:18:26,356 Ma ei suuda praegu. - Ma lihtsalt küsisin. 297 00:18:26,356 --> 00:18:28,692 Ja inimesed, kes adopteerida soovivad? 298 00:18:28,692 --> 00:18:31,361 Kujutad ette, kui raske on sõelast läbi saada? 299 00:18:31,361 --> 00:18:33,739 Yanko. Lõpeta. - No kas kujutad? 300 00:18:33,739 --> 00:18:37,242 Viis, neli, kolm... 301 00:18:37,242 --> 00:18:39,286 {\an8}HOMMIKU-TV 302 00:18:39,286 --> 00:18:40,204 {\an8}Tere taas. 303 00:18:40,204 --> 00:18:42,748 Hakkan kohe rääkima Hope Ballardiga, 304 00:18:42,748 --> 00:18:45,042 Ruth Bader Ginsburgi endise abiga. 305 00:18:45,042 --> 00:18:47,836 {\an8}Ta kirjeldab lähemalt, kuidas kohus võib reageerida 306 00:18:47,836 --> 00:18:49,880 {\an8}sellele ajaloolisele lekkele. Chris? 307 00:18:49,880 --> 00:18:55,302 Mina ajan nüüd aga juttu UBA uue hittsaate „Pulmatortide sõjad“ võitjatega. 308 00:18:55,302 --> 00:18:58,388 {\an8}Palju õnne, Todd ja Andrew. - Aitäh. 309 00:18:58,388 --> 00:19:00,390 Tahad, et ta otse eetris vabandaks? 310 00:19:00,390 --> 00:19:02,935 Ühel hetkel peab ta Roed kajastama hakkama. 311 00:19:03,685 --> 00:19:04,686 Mis on? 312 00:19:06,188 --> 00:19:09,691 Saabub üüratult tähtis uudis, aga tema tõmbab kogu tähelepanu endale? 313 00:19:09,691 --> 00:19:11,985 Mida Chris seda postitust tehes ootas? 314 00:19:11,985 --> 00:19:15,113 Mu arust ei otsi ta tähelepanu. Ta ütles välja paljude arvamuse. 315 00:19:15,822 --> 00:19:17,115 Esimene kaamera. 316 00:19:18,867 --> 00:19:20,035 {\an8}FOTOAJAKIRJANIK RÄÄGIB UKRAINA SÕJAST 317 00:19:20,035 --> 00:19:23,413 {\an8}Mida... André? Sa kuradi... - Mis viga? 318 00:19:23,413 --> 00:19:25,457 Palun asenda mind, tulen kohe tagasi. 319 00:19:27,292 --> 00:19:29,419 Kodused on teie üle kindlasti väga uhked. 320 00:19:29,419 --> 00:19:32,840 Teeme reklaamipausi, et saaksin tordiga pisut kahekesi olla. 321 00:19:32,840 --> 00:19:33,757 Jätkame kohe. 322 00:19:46,603 --> 00:19:49,439 Mida perset? Kurat, mida perset? 323 00:19:50,357 --> 00:19:53,443 Sa oled New Yorgis? Selles kuradi „Sinu päevas“? 324 00:19:53,443 --> 00:19:55,779 Kui mind saatesse tahad, suhtle mu agendiga. 325 00:19:57,239 --> 00:19:58,365 Tõsiselt? Tõsiselt? 326 00:19:58,365 --> 00:20:00,325 Või saada mulle hotelli kingitusi. 327 00:20:00,325 --> 00:20:05,205 „Kallis André, aitäh hea töö eest vaenlase tagalas.“ Vaat see oleks kena. 328 00:20:06,540 --> 00:20:07,666 Uskumatu tüüp. 329 00:20:07,666 --> 00:20:10,085 Ei ühtegi sõnumit ega kõnet. 330 00:20:10,085 --> 00:20:11,587 Sa lihtsalt kadusid. 331 00:20:11,587 --> 00:20:13,046 Arvasin, et oled surnud. 332 00:20:13,547 --> 00:20:16,758 Ma üritasin mitte vangi langeda. Sulle fotode tegemise eest. 333 00:20:16,758 --> 00:20:19,511 Ära mõtlegi. Kurat, ära mõtlegi. 334 00:20:19,511 --> 00:20:23,390 No see on ju tõsi. - Sa tahtsid minna. Tahad alati. 335 00:20:24,391 --> 00:20:26,476 Töö on sulle kõigest muust olulisem, 336 00:20:26,476 --> 00:20:28,729 sest sa oled keskealine adrenaliinisõltlane, 337 00:20:28,729 --> 00:20:32,983 kes hüppab pigem ühest sõjast teise, kui ühele postiindeksile truuks jääb. 338 00:20:45,954 --> 00:20:49,625 Alex Levy. Just sind ma otsisingi. 339 00:20:50,292 --> 00:20:53,504 Ja leidsid mu minu kabinetist. Tõeline meisterdetektiiv. 340 00:20:54,421 --> 00:20:55,422 Vaimukas. 341 00:20:56,757 --> 00:20:58,008 Kuidas läheb? 342 00:20:58,800 --> 00:21:01,428 Kui sa ütled, et oleksin pidanud püksid jalas hoidma, siis... 343 00:21:01,428 --> 00:21:02,429 Ei-ei. 344 00:21:02,429 --> 00:21:05,015 Ma tulin su hittsaatest rääkima. 345 00:21:05,015 --> 00:21:08,477 Me Chipiga toimetasime sinu ja Pauli intervjuud, 346 00:21:08,477 --> 00:21:10,103 hiljutiste uudiste valguses. 347 00:21:10,103 --> 00:21:12,356 Palun vaata see läbi, kui saad. 348 00:21:12,356 --> 00:21:14,858 Jah. Pole vaja. Ma jätan selle ära. 349 00:21:14,858 --> 00:21:16,735 Jah, sellest rääkides... 350 00:21:16,735 --> 00:21:20,197 Me oleme saadet terve nädalavahetuse reklaaminud, nii et... 351 00:21:20,197 --> 00:21:22,074 Jah. No ma muudan suunda. 352 00:21:22,074 --> 00:21:24,993 Saime oma saatesse Planned Parenthoodi peajuristi, 353 00:21:24,993 --> 00:21:27,496 nii et selle nädala külaline on tema. 354 00:21:29,456 --> 00:21:31,041 Aktsionäride hääletus läheneb 355 00:21:31,041 --> 00:21:34,837 ning sinu ja ballikuninga musitamine 356 00:21:34,837 --> 00:21:38,298 jätab tohutult halva mulje. 357 00:21:38,298 --> 00:21:40,259 Ning tühistada intervjuu, 358 00:21:40,259 --> 00:21:44,471 mida sa ise nõudsid ja mida me väsimatult reklaaminud oleme... 359 00:21:44,471 --> 00:21:46,682 Anna andeks, see on võimatu. 360 00:21:49,142 --> 00:21:51,520 Cory, me kajastame 361 00:21:51,520 --> 00:21:55,440 Ameerika naiste jaoks 50 aasta kõige tähtsamat uudist. 362 00:21:55,440 --> 00:21:57,276 Usu mind, ma mõistan. 363 00:21:57,276 --> 00:21:59,778 Mu ema kasvatas mind veendumuses, et see, 364 00:21:59,778 --> 00:22:02,948 mida naine oma kehaga teha otsustab, on vaid tema enda asi. 365 00:22:02,948 --> 00:22:07,244 Jah. Ja just sellepärast peaks minu eraelu puudutav klatš kõrvale jääma. 366 00:22:09,830 --> 00:22:11,206 No kuule, Cory. 367 00:22:13,041 --> 00:22:15,794 Selge pilt. Olgu. 368 00:22:16,795 --> 00:22:19,339 Näitame intervjuud järgmisel nädalal. 369 00:22:21,508 --> 00:22:23,677 Ja mina kinnitan lõpliku versiooni. 370 00:22:28,307 --> 00:22:32,978 Alex, sa tead, et ma ei pea seda tegema. Ma üritan lihtsalt viisakas olla. 371 00:22:35,647 --> 00:22:39,318 Noh, tehing saab varsti sõlmitud. 372 00:22:39,318 --> 00:22:41,278 Ja sina saad uued ülemused. 373 00:22:47,451 --> 00:22:49,369 Sa ei väsi mind üllatamast, Alex. 374 00:22:50,370 --> 00:22:56,168 Sa oled nii lähedal sellele, et saada UBA-st kätte kõik, mida sa tahtnud oled. 375 00:22:56,168 --> 00:22:58,045 Isiklik mõjuvõim. 376 00:22:58,045 --> 00:23:02,841 Aga sa otsustad olla hoopis tüdruksõber, saatjadaam. 377 00:23:03,759 --> 00:23:04,843 Ja see pole minu arvamus. 378 00:23:04,843 --> 00:23:08,430 Kahjuks arvab nii see patriarhaalne solgiauk, milles me elame. 379 00:23:08,430 --> 00:23:12,518 Aga ma võin sulle lubada, et iga otsust, mille sa edaspidi UBA-s teed, 380 00:23:12,518 --> 00:23:16,480 hakkab avalikkus üksipulgi lahkama ja kritiseerima. 381 00:23:16,480 --> 00:23:20,150 Rääkimata kõigist selles hoones. 382 00:23:25,656 --> 00:23:26,907 Armastus on võrratu, mis? 383 00:23:30,035 --> 00:23:31,703 Ära unusta ust väljastpoolt sulgeda. 384 00:23:40,671 --> 00:23:41,672 Piuh! 385 00:23:43,465 --> 00:23:44,758 Sitapea. 386 00:23:48,345 --> 00:23:50,806 Sinu tellimus. See söögikoht ei meeldi ju sulle. 387 00:23:50,806 --> 00:23:51,723 Ei meeldi jah. 388 00:23:52,307 --> 00:23:55,561 Anna andeks, keegi eksis. See on Kate D tellimus. 389 00:23:55,561 --> 00:23:57,354 Oota natuke. Jah. 390 00:23:57,855 --> 00:23:59,940 Olgu. Head isu. - Olgu. Aitäh. 391 00:24:04,319 --> 00:24:07,698 PARKIMISMAJA 392 00:24:24,506 --> 00:24:25,632 Ära vaata. 393 00:24:26,425 --> 00:24:27,426 Kate? 394 00:24:27,926 --> 00:24:31,972 Ma räägin ametlikult, aga vaid sinuga. - Olgu. Kas ma võin lindistada? 395 00:24:31,972 --> 00:24:35,976 Homme õhtul kell kaheksa. Brooklynis tehnikakolledži saalis. 396 00:24:36,643 --> 00:24:37,686 Sina üksinda. 397 00:24:38,729 --> 00:24:41,940 Räägin kõigest, mida Hyperioni kohta tean. - Olgu. 398 00:24:58,123 --> 00:25:01,210 PAUL: KÕIK KOMBES ALEX: KOMBES ON JUST ÕIGE SÕNA 399 00:25:01,210 --> 00:25:02,294 {\an8}PAUL: PEA VASTU 400 00:25:02,294 --> 00:25:03,921 {\an8}OLED ÄRKVEL? 401 00:25:15,307 --> 00:25:16,350 Hei. 402 00:25:16,350 --> 00:25:18,727 Miks sa ei maga? - Aga sina? 403 00:25:18,727 --> 00:25:20,604 Mõne tunni pärast algab mootoritest. 404 00:25:20,604 --> 00:25:22,397 On teil seal kõik hästi? 405 00:25:22,397 --> 00:25:24,858 Tahtsin öelda, et ma ei saa intervjuud näidata, 406 00:25:24,858 --> 00:25:26,235 kuna keskendun Ülemkohtule. 407 00:25:27,528 --> 00:25:28,529 Hästi. 408 00:25:29,363 --> 00:25:31,907 Kas see ei ole probleemi eitamine? - On. Jäime hiljaks. 409 00:25:31,907 --> 00:25:34,618 See probleem on juba igal pool. 410 00:25:36,453 --> 00:25:40,123 Kõik sosistavad ja klatšivad, see ajab mind hulluks. 411 00:25:40,123 --> 00:25:41,458 Täiesti hulluks. 412 00:25:45,420 --> 00:25:46,755 Mul on väga kahju. 413 00:25:46,755 --> 00:25:49,216 Sinul seal selliseid asju vist ei toimu? 414 00:25:49,883 --> 00:25:51,510 Ei. Ei toimu. 415 00:25:53,846 --> 00:25:56,932 Kuule, kui sa kõhklema hakanud oled... 416 00:25:57,683 --> 00:26:01,144 Kui tahad pidurile vajutada, võime... - Ei-ei, muidugi mitte. 417 00:26:05,190 --> 00:26:06,358 Ma lihtsalt, tead... 418 00:26:07,067 --> 00:26:09,778 Jah, tean küll. Mina ka. 419 00:26:12,656 --> 00:26:14,116 Levy, sa pead magama. 420 00:26:14,116 --> 00:26:17,369 Keegi peab inimestele maailmas toimuvatest õudustest rääkima. 421 00:26:18,245 --> 00:26:20,497 Ma tean. Uued seadused ei oota. 422 00:26:22,791 --> 00:26:24,960 Ma pean lõpetama. - Olgu. 423 00:26:26,753 --> 00:26:28,088 Tšau. - Tšau. 424 00:26:37,723 --> 00:26:41,268 Mitu inimest mind täna vihkab? - 57. 425 00:26:41,768 --> 00:26:44,771 Nii vähe? - Fännide kirjad on lahjemaks jäänud. 426 00:26:51,862 --> 00:26:53,280 Vähemalt üks oli armas. 427 00:26:54,865 --> 00:26:56,325 Naine palub autogrammiga fotot. 428 00:27:04,041 --> 00:27:06,376 {\an8}„Kallis Chris, sa innustad mind andma endast parimat. 429 00:27:06,376 --> 00:27:10,380 Ma olen sel aastal 100 meetri teatejooksu ankrunaine. 430 00:27:10,964 --> 00:27:14,009 Ühel päeval ehk USA rahvuskoondises.“ 431 00:27:15,093 --> 00:27:16,386 Väga armas. 432 00:27:24,311 --> 00:27:26,939 Planned Parenthood tühistas intervjuu? Mida perset, Chip? 433 00:27:26,939 --> 00:27:30,192 Ma tean. Anna andeks. Linda vabandas. - Sa pidid NBN-iga tegelema. 434 00:27:30,192 --> 00:27:34,112 Ma ei mõista, mis toimub. - Üritasin. Kõik jahivad samu külalisi. 435 00:27:34,112 --> 00:27:35,781 Konkurents on julm. - Jessas. 436 00:27:35,781 --> 00:27:37,324 Aga mul on varuvariante. 437 00:27:37,324 --> 00:27:38,784 Näiteks Tara Spitz? 438 00:27:38,784 --> 00:27:41,245 Missouri esindaja? - Jah. See osariik kehtestaks abordikeelu. 439 00:27:41,245 --> 00:27:45,916 Ei. Ta on oportunist ja tahab oma tagasivalimiskampaaniale reklaami teha. 440 00:27:45,916 --> 00:27:47,000 On veel James Scanlon, 441 00:27:47,000 --> 00:27:48,710 Princetoni põhiseaduse lektor. - Jajah. 442 00:27:48,710 --> 00:27:50,838 Huvitav mõte, kui asi puudutab naiste kehasid. 443 00:27:50,838 --> 00:27:54,383 Üritame leida mõne naise. Palun. - Olgu. Jess Bennett, 444 00:27:54,383 --> 00:27:56,927 veebiajakirja The Break üks asutajatest. 445 00:27:56,927 --> 00:28:00,722 Nad kirjutasid just, kuidas Rebekah Mercer Parleri juhile noa selga lõi. 446 00:28:00,722 --> 00:28:02,224 See on... - No kuule, Chip. 447 00:28:03,141 --> 00:28:06,603 Me räägime Roe tühistamisest, Ülemkohtu pärandist. 448 00:28:07,437 --> 00:28:11,525 The Break on peen kõmuleht. - Sellel naisel on midagi öelda. 449 00:28:11,525 --> 00:28:15,737 Ta tegi Merrick Garlandi fiasko ajal postituse, kus Roe lõppu ette ennustas. 450 00:28:15,737 --> 00:28:17,114 Esimesena. 451 00:28:18,574 --> 00:28:21,076 Selge. No see on huvitav. 452 00:28:21,577 --> 00:28:23,328 Ta oskab selliseid asju ette näha. 453 00:28:23,328 --> 00:28:28,417 Ja see ei oleks seesama vasaktsentristlik nutulaul, mida näitavad kõik teised. 454 00:28:28,417 --> 00:28:32,296 Ma valmistusin Planned Parenthoodiks. - Tean, aga tund on veel aega. 455 00:28:32,296 --> 00:28:36,091 Olen ohtralt lugenud ja aitan sind. Paned klapi kõrva ja kõik laheneb. 456 00:28:38,886 --> 00:28:39,970 Olgu pealegi. 457 00:28:39,970 --> 00:28:43,182 Saada mulle tema kohta kogu info. - Olgu. Kohe. 458 00:28:44,183 --> 00:28:47,853 Sel nädalal lekkinud Ülemkohtu dokument tõstatas mitmeid küsimusi. 459 00:28:47,853 --> 00:28:50,022 Näiteks privilegeeritud vähemuse domineerimine. 460 00:28:50,606 --> 00:28:53,942 Teoorias on demokraatias igal inimesel üks hääl. 461 00:28:53,942 --> 00:28:57,863 Kuid Ülemkohtu puhul kontrollib üheksa inimest, keda rahvas valinud pole, 462 00:28:57,863 --> 00:29:00,949 Ameerika elu vägagi isiklikke külgi. 463 00:29:01,700 --> 00:29:04,786 Jess, sa kirjutasid 2016. aastal artikli, 464 00:29:04,786 --> 00:29:08,457 kus ennustasid Roe tühistamist ammu enne teisi. 465 00:29:08,457 --> 00:29:10,667 Noh, ma vaatasin fakte ja järeldasin. 466 00:29:11,168 --> 00:29:15,631 Ja tundub, et see otsus võiks ohustada ka teisi vabadusi, 467 00:29:15,631 --> 00:29:18,050 näiteks samasooliste õigust abielluda. 468 00:29:18,050 --> 00:29:20,302 Loomulikult. See on alles algus. 469 00:29:20,302 --> 00:29:21,720 Ja pole mingit kahtlust, 470 00:29:21,720 --> 00:29:25,098 et neil üheksal rahva heakskiiduta isikul on liiga palju võimu. 471 00:29:25,766 --> 00:29:29,311 Kuigi mina väidaksin, et privilegeeritud vähemusest rääkides 472 00:29:29,311 --> 00:29:33,232 on kõige suuremaks probleemiks hoopis miljardärid ja kahtlane raha. 473 00:29:33,232 --> 00:29:35,984 Pean silmas, et ühiskonna kontrollimisest rääkides 474 00:29:35,984 --> 00:29:38,612 on nendel inimestel meedia üle tohutu võim, 475 00:29:38,612 --> 00:29:40,781 mis mulle hirmu nahka ajab. 476 00:29:40,781 --> 00:29:43,033 Minu arust on neljas võim tõsises ohus. 477 00:29:43,617 --> 00:29:45,202 Küsi Bezose kohta. 478 00:29:47,621 --> 00:29:49,289 Kas neljas võim on ikka ohus? 479 00:29:50,499 --> 00:29:52,918 Jeff Bezos ostis ära Washington Posti 480 00:29:52,918 --> 00:29:54,962 ja ei ole selle töösse sekkunud. 481 00:29:54,962 --> 00:29:56,171 Jajah. Veel. 482 00:29:56,171 --> 00:29:59,258 Kuid Wall Street on teinud need mehed üüratult rikkaks 483 00:29:59,258 --> 00:30:01,385 ja aktsiaturg vajub kohe kokku. 484 00:30:01,385 --> 00:30:03,303 Mis pärast heade aegade lõppu juhtub? 485 00:30:03,303 --> 00:30:08,684 Olgu. Ülemkohtu juurde tagasi tulles... - Jah. Selle kohtunikke 486 00:30:08,684 --> 00:30:11,812 valivad poliitikud, keda kontrollivad lobistid, 487 00:30:11,812 --> 00:30:13,397 keda rahastavad miljardärid. 488 00:30:13,981 --> 00:30:14,982 Seos on selge. 489 00:30:15,858 --> 00:30:18,318 Neid asju ei saa vaadelda vaakumis. 490 00:30:18,318 --> 00:30:24,241 Ja mis juhtub, kui avaliku vestluse taristu kuulub eraettevõtjatele? 491 00:30:24,241 --> 00:30:27,035 Näiteks UBA. Paul Marks pole teid veel ostnudki... 492 00:30:27,035 --> 00:30:28,787 Jess, me räägime Roest. 493 00:30:28,787 --> 00:30:31,915 Ei, me räägime kontrollimatust võimust. 494 00:30:31,915 --> 00:30:36,461 Mina räägin sellest, kuidas naised privilegeeritud vähemusele vastu hakkavad. 495 00:30:36,461 --> 00:30:39,673 Vabandust, aga kui reporter hakkab magama miljardäriga, 496 00:30:39,673 --> 00:30:42,134 kes tema tööandja ära ostab, 497 00:30:42,134 --> 00:30:44,011 on inimestel küsimusi. 498 00:30:44,887 --> 00:30:49,725 Näiteks: „Kas see naine suudab ikka võimul olijatele tõde näkku öelda?“ 499 00:31:03,071 --> 00:31:05,532 Sa tead, et sel nädalal pole kõige suurem uudis mina. 500 00:31:07,784 --> 00:31:10,078 UBA ega Paul Marks samuti mitte. 501 00:31:11,580 --> 00:31:17,753 Me räägime miljonitest naistest, kellelt võetakse õigus oma keha üle otsustada. 502 00:31:17,753 --> 00:31:20,881 Muidugi. Aga sa tõestasid just, et mul on õigus. 503 00:31:22,424 --> 00:31:26,512 Sina otsustad, mis on uudis. Koos Paul Marksiga. 504 00:31:32,434 --> 00:31:36,271 Ütlen ausalt, et ma ei soovinud sel nädalal oma eraelust rääkida. 505 00:31:36,855 --> 00:31:40,692 Ma ei tahtnud tähelepanu päris uudistelt eemale juhtida. 506 00:31:43,153 --> 00:31:46,949 Nii et äkki võiksime enne järgmise õudse uudise saabumist 507 00:31:47,616 --> 00:31:50,661 keskenduda viieks minutiks naiste õigustele? 508 00:31:52,871 --> 00:31:53,705 Eks ole? 509 00:31:53,705 --> 00:31:55,374 Sa pidid mulle kõrva sosistama, 510 00:31:55,374 --> 00:31:58,418 aga seisid, riist peos, nagu oleks sul savi. 511 00:31:58,418 --> 00:32:00,963 Näib, et sa lahendasid selle, nii et ma... - Lahendasin? 512 00:32:00,963 --> 00:32:03,090 Selle lahendamine ei olnud minu töö. 513 00:32:03,090 --> 00:32:06,802 Ta tuli siia mulle paska keerama ja oma blogile klikke koguma. 514 00:32:06,802 --> 00:32:08,595 Kas eelintervjuu ei näidanud seda? 515 00:32:08,595 --> 00:32:11,265 Ma ei tea. Minu arust tõstatas ta küsimusi, 516 00:32:11,265 --> 00:32:12,891 mis inimesi tõesti huvitavad. 517 00:32:12,891 --> 00:32:15,561 Ma ei usu, et sa seda oodata ei osanud. 518 00:32:16,144 --> 00:32:19,773 Sa oled lihtsalt uskumatu. - Kuule. Minu kaela ära seda aja. 519 00:32:19,773 --> 00:32:21,859 See on su enda kätetöö. - Jajah. 520 00:32:21,859 --> 00:32:23,110 Minu? Selge. - Jah. 521 00:32:23,110 --> 00:32:25,946 Keeldusid pressiteadet avaldamast ja tühistasid intervjuu. 522 00:32:25,946 --> 00:32:28,907 Intervjuu, mida sa minu teadmata lõikasid. 523 00:32:28,907 --> 00:32:31,869 Sest sa ei kuulanud kedagi, ei Dougi, mind ega Coryt. 524 00:32:31,869 --> 00:32:33,203 Keeldusid meiega rääkimast. 525 00:32:33,203 --> 00:32:35,247 Jajah, kolme targaga. - Ei noh... 526 00:32:35,247 --> 00:32:37,499 Vabandust. Minu viga. Selge. - Issand. 527 00:32:37,499 --> 00:32:40,085 Ma olen seda saadet kaks aastat üles ehitanud. 528 00:32:40,085 --> 00:32:42,713 Ja nähtavasti piisab ühest hooletust produtsendist... 529 00:32:42,713 --> 00:32:46,967 Ilma minuta sul saadet ei olekski. „Alex, ehedalt“ oli minu mõte. 530 00:32:46,967 --> 00:32:48,093 Selge. - Annan sulle uue näo, 531 00:32:48,093 --> 00:32:51,305 üha uuesti ja uuesti. Sul on minuga vedanud, kurat. 532 00:32:51,305 --> 00:32:52,222 Sest tead, mis? 533 00:32:52,222 --> 00:32:54,349 Sa paned kõik head asjad põlema 534 00:32:54,349 --> 00:32:56,101 ja lased õhku. - Selge. 535 00:32:56,101 --> 00:32:57,936 Bossiga magamine ei aita igavesti. 536 00:32:57,936 --> 00:33:00,480 Mitch ei olnud mu boss! - Jah, aga teiste oma oli. 537 00:33:00,480 --> 00:33:02,900 Hästi. Ja nii räägib mees, kes keppis 538 00:33:02,900 --> 00:33:04,902 mu oma kodus minu assistenti. - Oh issand. 539 00:33:04,902 --> 00:33:09,198 Vahva. Sa kõrvaldasid probleemi. Keerasid ka selle persse. Palju õnne. 540 00:33:14,745 --> 00:33:18,290 Olgu, ma ei suuda enam. 541 00:33:22,211 --> 00:33:23,212 Ma vallandan su. 542 00:33:27,299 --> 00:33:29,510 Alex, ole normaalne. Sa... 543 00:33:30,427 --> 00:33:31,428 Alex. - Käi välja. 544 00:33:43,148 --> 00:33:46,652 Et sa teaksid... Ma ei ole kunagi COVIDit põdenud. 545 00:33:47,945 --> 00:33:50,364 Tulin su korterisse, nägin sind põrandal kägaras 546 00:33:50,364 --> 00:33:53,367 ja tegin seda, mida alati. 547 00:33:53,367 --> 00:33:54,701 Ma päästsin su. 548 00:34:00,123 --> 00:34:01,792 Aga seda sa vist enam ei vaja. 549 00:34:05,838 --> 00:34:07,339 Ja mina ei vaja ka. Jah. 550 00:34:22,145 --> 00:34:24,565 Sa hilined sellele kuradi fotosessioonile. 551 00:34:25,440 --> 00:34:27,568 Nad võivad oodata. - Püha taevas. 552 00:34:27,568 --> 00:34:28,944 Palju sa joonud oled? 553 00:34:28,944 --> 00:34:31,071 Mitte piisavalt. - Kuulsin, et halvasti läks. 554 00:34:31,071 --> 00:34:33,824 Täielik katastroof. - No... 555 00:34:33,824 --> 00:34:36,201 Praeguses tempos jääb start ära. 556 00:34:36,201 --> 00:34:38,829 Kuulsin, et sa kukkusid suure seltskonna ees märatsema. 557 00:34:38,829 --> 00:34:41,915 Asi oli suruõhusüsteemis. Oleksime pidanud kuude eest märkama, 558 00:34:41,915 --> 00:34:43,958 aga keskendusime vesinikulekkele. 559 00:34:44,960 --> 00:34:46,378 NASA loobub. 560 00:34:47,545 --> 00:34:51,175 Kui ma nüüd põrun, räägitakse vaid minu privilegeeritusest. 561 00:34:51,175 --> 00:34:53,927 Nagu oleksin pärinud usaldusfondi ja turvavõrgu. 562 00:34:55,929 --> 00:34:58,390 Kui ma nüüd asja persse keeran, mis mind siis ootab? 563 00:34:59,308 --> 00:35:00,559 Tule. 564 00:35:09,443 --> 00:35:11,570 Viie minuti kaugusel on apteek. 565 00:35:11,570 --> 00:35:14,531 Vajame nätsu, spordijooki, Red Bulli ja deodoranti. 566 00:35:14,531 --> 00:35:15,616 Sõidame. 567 00:35:25,584 --> 00:35:27,586 UBALEKKED.COM ÜLE 90 GB LEKITATUD INFOT 568 00:35:29,338 --> 00:35:31,465 Persse kah. Olgu. 569 00:35:46,563 --> 00:35:49,107 {\an8}TEHNIKAKOLLEDŽI TEATRISAAL 570 00:35:52,486 --> 00:35:54,071 {\an8}NELJAPÄEV 5. MAI 571 00:36:13,841 --> 00:36:15,133 OLED GAYLE'I VIIMAST VERSIOONI NÄINUD? 572 00:36:15,133 --> 00:36:16,718 GEORGIA VALIMISTE TEINE VOOR? JÄÄB NII? 573 00:36:16,718 --> 00:36:18,178 RÄÄGIME SENAATORIGA COVID-19ST 574 00:36:22,599 --> 00:36:24,726 CORY ELLISON BRADLEY JACKSONILE 575 00:36:24,726 --> 00:36:26,770 CORY: SA OLED VÕRRATU BRADLEY: HEA, ET TAGASI TULIN 576 00:36:26,770 --> 00:36:28,647 CORY: TULED MU JUUREST LÄBI? BRADLEY: EE... ISSAND 577 00:36:28,647 --> 00:36:31,817 KAS MA VÕIN TEISTELE RÄÄKIDA? VÕI TAHAD SA... 578 00:36:34,736 --> 00:36:36,321 Aitäh. - Võta heaks. 579 00:36:37,447 --> 00:36:40,576 Ta kõnnib meie keskel. - Cory. Vabandust, et hilinesin. 580 00:36:41,743 --> 00:36:42,744 Tere. 581 00:36:44,371 --> 00:36:45,205 Tere. 582 00:36:45,706 --> 00:36:46,999 Aitäh. 583 00:37:18,572 --> 00:37:20,908 {\an8}PEAME RÄÄKIMA. KIIRE. PEAN SIND NÄGEMA. 584 00:37:20,908 --> 00:37:23,243 {\an8}PALUN. SINU POOL? 585 00:37:30,542 --> 00:37:32,377 Väga hea. Õlg õla kõrval. 586 00:37:33,545 --> 00:37:35,672 Ma ei teadnudki, et pidu juba algas. 587 00:37:35,672 --> 00:37:38,717 Vajasid lõõgastust või tülitsesid kallimaga? 588 00:37:38,717 --> 00:37:41,595 Äkki teeks nii, et sa ei muretseks mu eraelu pärast? 589 00:37:42,095 --> 00:37:43,013 Näoga minu poole. 590 00:37:44,348 --> 00:37:49,186 Kui tahad saatejuhte keppida, lase käia, aga sellises seisus siia saabuda? 591 00:37:49,186 --> 00:37:52,272 Ära tehingut persse keera. - Või muidu? Sa lahkud? 592 00:37:53,232 --> 00:37:55,567 Olgu, poisid, andke mulle hetk. - Võta kaks. 593 00:37:55,567 --> 00:37:57,653 Tead, Cory. Sa oled väike inimene. 594 00:37:57,653 --> 00:37:59,112 Kohe ma seda ei märganud, 595 00:37:59,112 --> 00:38:03,617 aga olen nüüd mitu kuud su pealage vahtinud ega suuda seda enam unustada. 596 00:38:03,617 --> 00:38:04,993 Oh heldus. 597 00:38:06,662 --> 00:38:09,289 Kärakas muudab ta vastikuks. Või hoopis kõrguste õhk. 598 00:38:09,289 --> 00:38:11,542 See on vist hõredavõitu, hapnikuvaegus 599 00:38:11,542 --> 00:38:13,585 võib aju tööd segada. - Jajah. 600 00:38:17,339 --> 00:38:19,299 Arvad, et see on lihtne, mis? 601 00:38:19,299 --> 00:38:21,802 Kiidad heaks mõned saated, käid mõnel esilinastusel 602 00:38:21,802 --> 00:38:23,971 ja kaod siis oma kõrbekoopasse? 603 00:38:23,971 --> 00:38:26,014 UBA ei ole hobi. 604 00:38:26,014 --> 00:38:28,308 Sa ei kasvata siin hapusaiajuuretist. 605 00:38:28,308 --> 00:38:30,227 Pankurid hingavad kuklasse, 606 00:38:30,227 --> 00:38:34,565 reklaamibürood tühistavad NFL-i finaaliks saja miljoni eest Viagra reklaame, 607 00:38:34,565 --> 00:38:36,525 sest Pfizer kaotas erektsioonide patendi. 608 00:38:36,525 --> 00:38:40,612 Ja kui Wall Streeti raisakotkad tiirutama hakkavad, ning see juhtub kindlasti, 609 00:38:41,780 --> 00:38:43,240 vajad sa minu nõu. 610 00:38:43,907 --> 00:38:47,244 Ja ma ei tea. Su suhtumist vaadates... Mine tea, kus ma siis olen. 611 00:38:48,203 --> 00:38:49,454 Ja kui asi untsu läheb, 612 00:38:49,454 --> 00:38:51,081 vaevalt Alexki su kõrvale jääb. 613 00:38:52,916 --> 00:38:57,045 Väga huvitav. Sa räägid palju Alexist, aga tema sind õieti ei mainigi. 614 00:39:08,265 --> 00:39:09,266 2. VEEBRUAR 2021 615 00:39:12,811 --> 00:39:14,938 {\an8}TEEMA: 6. JAANUARI VIDEOD 616 00:39:14,938 --> 00:39:16,398 Mida kuradit? 617 00:39:18,483 --> 00:39:20,319 {\an8}SAIME KOHTUKUTSE TAHAN KÕIKI VIDEOID. 618 00:39:21,153 --> 00:39:22,070 FBI UURIMINE 619 00:39:23,906 --> 00:39:27,534 NAD OTSIVAD KÕIKE, MILLE SA VÄLJA LÕIGATA VÕISID 620 00:39:29,077 --> 00:39:30,329 Püha issand. 621 00:39:50,599 --> 00:39:51,517 KAITSKE OMA VABADUSI! 622 00:39:52,809 --> 00:39:54,019 Oh issand. 623 00:39:54,978 --> 00:39:56,480 {\an8}MUUDAME AMEERIKA TAAS SUUREKS 624 00:39:57,189 --> 00:39:58,357 Täitsa perses. 625 00:40:17,751 --> 00:40:19,253 {\an8}STELLA: AITÄH, ET SEDA TEED 626 00:40:20,754 --> 00:40:23,215 TÜHJUS. TA HAKKAS VIST KARTMA. 627 00:40:51,118 --> 00:40:52,703 {\an8}BRADLEY HALILE: ON KÕIK KOMBES? 628 00:40:53,495 --> 00:40:55,080 {\an8}HAL: TAYLOR BRADLEY JACKSON. 2,7 KG 629 00:40:55,080 --> 00:40:56,415 MANUSES FOTO 630 00:40:56,415 --> 00:40:58,166 {\an8}OLEN SINU EEST NII TÄNULIK. 631 00:41:00,002 --> 00:41:04,006 {\an8}OLEN PÄRAST WASHINGTONI KÕVASTI ARENENUD 632 00:41:08,343 --> 00:41:12,181 {\an8}Kell 12.53 sisenetakse hoonesse. 633 00:41:13,140 --> 00:41:14,141 {\an8}CORYLE: TEAN, ET ÄRRITUSID ANNA ANDEKS 634 00:41:14,141 --> 00:41:19,188 {\an8}Kujutlege täielikku kaost selles demokraatia monumendis. 635 00:41:20,022 --> 00:41:21,732 {\an8}Keegi ei tea, kuhu minna või mida teha. 636 00:41:21,732 --> 00:41:22,900 {\an8}BRADLEY JACKSONI ERIREPORTAAŽ 637 00:41:22,900 --> 00:41:23,942 {\an8}KAPITOOLIUMI RÜNNAK 638 00:41:32,743 --> 00:41:34,453 Oled tagasi. Milline kergendus. 639 00:41:34,453 --> 00:41:37,998 Jah, stardini on veel mõned kuud aega, vajame lihtsalt raha. 640 00:41:37,998 --> 00:41:39,917 Arvutan pisut. Näen vist lahendust. 641 00:41:39,917 --> 00:41:41,710 Midagi on veel. 642 00:41:42,294 --> 00:41:46,048 Kui me Kate Dantoni vallandasime, rääkis ta kõigile, et sõidab Palo Altosse. 643 00:41:46,048 --> 00:41:48,175 Nii? - Ta lendas hoopis New Yorki. 644 00:41:48,175 --> 00:41:50,135 Helistasin talle täna, ta ei vastanud. 645 00:41:51,428 --> 00:41:52,721 Võib ta probleeme tekitada? 646 00:41:53,972 --> 00:41:54,973 Ei tea. Võib-olla. 647 00:42:13,408 --> 00:42:15,160 Tšau. - Bradley. Tere. 648 00:42:15,661 --> 00:42:19,122 Tead, ma võin pisut hilineda, töö juures on üks üritus. 649 00:42:19,831 --> 00:42:22,793 Olen tegelikult oma korteris, mul on kehv olla. 650 00:42:22,793 --> 00:42:25,212 Oh ei. Arvad, et see on COVID? 651 00:42:25,212 --> 00:42:27,756 Ei usu, test oli negatiivne. 652 00:42:27,756 --> 00:42:30,008 Aga ma ööbin igaks juhuks siin. 653 00:42:30,509 --> 00:42:33,095 Hästi. No anna teada, kui saan sulle midagi tuua. 654 00:42:33,095 --> 00:42:34,304 Annan. 655 00:42:36,139 --> 00:42:37,516 Ma vajan lihtsalt aega. 656 00:42:38,141 --> 00:42:39,268 Olgu. 657 00:42:40,811 --> 00:42:41,812 Laura? 658 00:42:43,438 --> 00:42:45,524 Ma armastan sind. Sa tead seda, eks? 659 00:42:48,861 --> 00:42:50,237 Mina sind ka. 660 00:42:51,530 --> 00:42:53,782 Olgu. Parane ruttu. 661 00:43:05,377 --> 00:43:07,462 Tere, Yanko. - Kuidas läheb? 662 00:43:07,462 --> 00:43:08,755 Tšau. Sa oled ikka siin. 663 00:43:09,339 --> 00:43:11,341 Jah. Ma puhkan pisut. 664 00:43:11,341 --> 00:43:13,677 Issand, mis juhtus? Kas sa vigastasid ennast? 665 00:43:15,429 --> 00:43:19,850 Ma läksin jooksma, et pead klaarida, aga suutsin jalale haiget teha. 666 00:43:21,059 --> 00:43:22,936 Jah, mu esimene DNF. 667 00:43:23,770 --> 00:43:24,771 DNF? 668 00:43:24,771 --> 00:43:26,190 „Ei jõudnud finišisse.“ 669 00:43:27,191 --> 00:43:30,903 See on tobe, see polnud ju võistlus ega midagi, aga... 670 00:43:32,571 --> 00:43:33,739 Igatsed võistlemist? 671 00:43:34,656 --> 00:43:35,657 Jah. 672 00:43:37,117 --> 00:43:39,995 Aga jooksurajale mul enam asja ei ole. 673 00:43:39,995 --> 00:43:42,497 Vahet pole, palju ma treenin. 674 00:43:42,497 --> 00:43:43,707 Jah. 675 00:43:45,751 --> 00:43:51,131 Ma unistan viimasest ringist, viimasest kurvist. 676 00:43:53,884 --> 00:43:55,511 Välisküljelt möödumisest. 677 00:43:59,348 --> 00:44:00,599 Keegi ei saa mind kätte. 678 00:44:06,897 --> 00:44:12,861 Kuule, eilsest rääkides... See, mida ma ütlesin... See pole minu asi. 679 00:44:12,861 --> 00:44:16,073 Ma tahan vabandust paluda. Ma läksin üle piiri. 680 00:44:16,073 --> 00:44:17,991 Jah. Läksid jah. 681 00:44:19,785 --> 00:44:21,703 Aga meil ongi palju erimeelsusi. 682 00:44:21,703 --> 00:44:24,623 Ma tean, aga sa oled mu kolleeg ja ma tegin vea. 683 00:44:25,123 --> 00:44:28,168 Ja sul on selletagi palju muresid ning... 684 00:44:31,088 --> 00:44:32,881 Üritasid sa tõesti lapsendada? 685 00:44:35,509 --> 00:44:38,428 Sa võid alati minu last hoida, kui proovida tahad. 686 00:44:38,428 --> 00:44:41,056 Ehk mõtled ümber. 687 00:44:46,478 --> 00:44:49,481 Kuule, me koguneme mõne minuti pärast. Kas tuled ka? 688 00:44:49,982 --> 00:44:53,527 Arvasin, et ma ei peaks tulema. - Mis sa nüüd. Kõik rõõmustavad. 689 00:44:53,527 --> 00:44:55,237 Sa oled ju osa meie perest. 690 00:44:58,073 --> 00:44:58,907 Jah. 691 00:45:03,829 --> 00:45:04,997 On praegu halb aeg? 692 00:45:06,915 --> 00:45:08,125 Jah, tegelikult küll. 693 00:45:12,796 --> 00:45:13,797 Anna andeks. 694 00:45:15,841 --> 00:45:16,967 Et ma ei helistanud. 695 00:45:16,967 --> 00:45:19,928 Et ma „Sinu päeva“ läksin. Tean, et sa vihkad neid. 696 00:45:20,470 --> 00:45:21,763 Mine „Sinu päeva“. 697 00:45:22,723 --> 00:45:25,267 Mine Eagle Newsi. Sa ei võlgne mulle midagi. 698 00:45:28,604 --> 00:45:30,147 Olen rõõmus, et sa pääsesid. 699 00:45:32,649 --> 00:45:36,528 Olgugi et ma olen keskealine adrenaliinisõltlane, kes... 700 00:45:36,528 --> 00:45:38,780 Ei suuda postiindeksile truuks jääda. - Täpselt. 701 00:45:39,489 --> 00:45:40,490 Hästi öeldud. 702 00:45:42,910 --> 00:45:43,994 On jah. 703 00:45:47,998 --> 00:45:50,459 Tead, millele ma seal haiglas mõtlesin? 704 00:45:51,668 --> 00:45:52,503 Ei. 705 00:45:52,503 --> 00:45:55,339 Sellele, kui sitasti ma sind Mitchi asjus kohtlesin. 706 00:45:57,049 --> 00:45:58,759 Et olin ehk kuuli ära teeninud. 707 00:46:02,721 --> 00:46:03,805 Ja... 708 00:46:05,599 --> 00:46:08,227 mõtlesin palju meie ühisest ajast sinu korteris. 709 00:46:11,980 --> 00:46:13,232 Miks sa tulid, André? 710 00:46:15,484 --> 00:46:16,485 Ma igatsen sind. 711 00:46:19,488 --> 00:46:21,198 Mis, kas tahad uuesti proovida? 712 00:46:22,491 --> 00:46:23,492 Võib-olla. 713 00:46:26,161 --> 00:46:27,663 Sa ei hakka end minu pärast muutma. 714 00:46:29,248 --> 00:46:30,707 Mina ei muutu sinu pärast. 715 00:46:32,918 --> 00:46:34,044 Sellised me olemegi. 716 00:46:39,800 --> 00:46:42,010 Ma teen seda alati. Kingin end sinusugustele. 717 00:46:42,010 --> 00:46:46,265 Meestele, kes ütlevad õigeid sõnu, kuid kaovad, kui mina neid vajan. 718 00:46:51,770 --> 00:46:52,855 Ma ei suuda enam. 719 00:46:54,481 --> 00:46:55,607 Mia. 720 00:46:57,401 --> 00:46:59,570 Mitte siin. See on minu töökoht. 721 00:47:00,904 --> 00:47:03,115 Läheme siis mujale. Räägime. 722 00:47:06,785 --> 00:47:08,245 Ei saa, mul on üritus. 723 00:47:13,709 --> 00:47:14,710 Olgu. 724 00:47:23,385 --> 00:47:24,553 Kuhu sa minna tahad? 725 00:47:26,138 --> 00:47:27,222 Vahet pole. 726 00:47:29,600 --> 00:47:30,684 Tule lihtsalt minuga. 727 00:47:50,329 --> 00:47:51,663 Täitsa perses. Tänu taevale! 728 00:47:53,081 --> 00:47:54,082 Tere. 729 00:47:55,042 --> 00:47:56,043 No tere. 730 00:47:56,627 --> 00:47:57,628 On sul kõik kombes? 731 00:47:58,587 --> 00:48:01,340 Jessas. Sul oli vist sama hea nädal kui minul. 732 00:48:01,924 --> 00:48:02,925 Midagi sellist jah. 733 00:48:06,637 --> 00:48:07,638 Tule siia. 734 00:48:07,638 --> 00:48:10,599 Jah. See oli täielik pasalaviin. 735 00:48:10,599 --> 00:48:11,808 Oh pagan. 736 00:48:11,808 --> 00:48:13,852 Meil veab, kui me suvel startida saame. 737 00:48:14,353 --> 00:48:17,606 Päriselt. Olukord ei ole sugugi hea. 738 00:48:17,606 --> 00:48:19,566 Jessas, mul on nii kahju. 739 00:48:22,069 --> 00:48:23,070 Räägi endast. 740 00:48:23,070 --> 00:48:27,032 Noh, kolleegide arvates ei saa ma oma tööd teha 741 00:48:27,032 --> 00:48:29,826 ja samal ajal sinuga koos olla. 742 00:48:30,452 --> 00:48:31,870 See on jabur. 743 00:48:32,454 --> 00:48:34,164 Nad käituvad kohutavalt. 744 00:48:38,001 --> 00:48:41,171 Ja ma... vallandasin Chipi. 745 00:48:45,467 --> 00:48:47,135 Ohoh. - Ma tean. 746 00:48:48,720 --> 00:48:52,474 Ning nüüd istun ma siin ja mõtlen, noh, et ehk on aeg. 747 00:48:53,767 --> 00:48:57,020 Ehk on mul aeg lõpuks sellest asutusest lahkuda. 748 00:48:58,856 --> 00:49:01,483 Mul ei ole seal enam ühtegi liitlast. 749 00:49:02,734 --> 00:49:04,528 Ja see ei ole enam kodu moodi. 750 00:49:04,528 --> 00:49:07,114 Ma ei tea. See ei väärigi vist päästmist. 751 00:49:09,283 --> 00:49:11,451 Anna andeks, seda sa kuulda ei tahtnud. 752 00:49:11,451 --> 00:49:12,536 Ei-ei. 753 00:49:13,787 --> 00:49:17,916 Aga kui me valime teise suuna? 754 00:49:19,459 --> 00:49:20,294 Mis mõttes? 755 00:49:20,294 --> 00:49:22,963 Arvasin, et UBA on pikaajaline investeering. 756 00:49:22,963 --> 00:49:26,675 Mis tasub ennast ära kümne, 15 või 20 aasta pärast. 757 00:49:28,427 --> 00:49:31,471 Aga see ei tundu enam loogiline. Sina ei ole õnnelik. 758 00:49:32,014 --> 00:49:35,601 Ja mina pean varsti Hyperioni väga palju raha sisse panema. 759 00:49:39,313 --> 00:49:40,522 Aga kui see maha müüa? 760 00:49:42,191 --> 00:49:44,151 Maha müüa? UBA? 761 00:49:44,151 --> 00:49:45,694 Kohe pärast ostu. 762 00:49:45,694 --> 00:49:50,115 Kõige täiega. Me... Ei mingit sporditoimetust enam. 763 00:49:50,115 --> 00:49:53,660 UBA+ kaob, sarjad müüme maha. 764 00:49:53,660 --> 00:49:57,456 Müüme maha filmifrantsiisid, NFL-i lepingud. Kõik. 765 00:49:59,708 --> 00:50:01,835 Ja siis alustame nullist. 766 00:50:03,420 --> 00:50:07,674 Ehitame midagi uut, oma tingimustel, keskendudes uudistele. 767 00:50:08,926 --> 00:50:10,511 Täpselt nii, nagu tahame. 768 00:50:12,471 --> 00:50:13,472 Sul on tõsi taga. 769 00:50:17,226 --> 00:50:20,229 Sa oled juba ammu otsustajate hulgas olla tahtnud. 770 00:50:22,689 --> 00:50:24,316 Ehk teed siis kohe algust? 771 00:50:39,498 --> 00:50:42,376 See peab toimuma salaja. Kirja ei pane midagi. 772 00:50:42,376 --> 00:50:44,878 Mitte ühtegi dokumenti enne tehingu lõppu. 773 00:50:44,878 --> 00:50:48,590 Meil on vaja teada UBA varade tegelikku väärtust. 774 00:50:48,590 --> 00:50:53,095 Digiarhiiv, litsentsid, kogu krempel. 775 00:50:55,681 --> 00:50:57,808 Tundub, et te plaanite kiirmüüki. 776 00:50:59,101 --> 00:51:01,061 Tahate vanatüdruku laiali saata? 777 00:51:02,563 --> 00:51:03,814 Ma aitan rõõmuga. 778 00:51:12,406 --> 00:51:14,157 Donny. - Tere, Chip. 779 00:51:14,157 --> 00:51:15,909 Kuidas läheb? - Rõõm teid näha. 780 00:51:15,909 --> 00:51:16,994 Tere. 781 00:51:17,661 --> 00:51:18,787 Jah. 782 00:51:21,665 --> 00:51:22,708 Tervist, sõbrad. 783 00:51:24,042 --> 00:51:25,544 Aitäh tulemast. - Chip... 784 00:51:27,504 --> 00:51:28,672 Kuidas tunne on? Kõik kombes? 785 00:51:37,723 --> 00:51:38,932 Hei. - Hei. 786 00:51:39,433 --> 00:51:40,642 On sul kõik hästi? 787 00:51:42,644 --> 00:51:43,645 Ma ei tea. 788 00:51:46,148 --> 00:51:47,482 Alex lasi mu just lahti. 789 00:51:48,734 --> 00:51:49,735 Mida? 790 00:51:50,277 --> 00:51:51,361 Tõsiselt räägid? 791 00:51:52,446 --> 00:51:53,655 See on pikem lugu. 792 00:51:54,364 --> 00:51:56,283 Mis juhtus? 793 00:51:58,744 --> 00:52:00,120 Paul Marks juhtus. 794 00:52:01,288 --> 00:52:02,414 Püha issand. 795 00:52:03,832 --> 00:52:04,833 Olgu. 796 00:52:07,794 --> 00:52:11,173 Tead, ma ehk helistan sulle, mul võib su abi vaja olla. 797 00:52:12,424 --> 00:52:15,802 Jah, muidugi. Mu graafik on nüüd täiesti tühi, nii et... 798 00:52:17,554 --> 00:52:19,348 Jah. Kuule, mul on tõesti kahju. 799 00:52:20,140 --> 00:52:21,141 Aitäh. 800 00:52:21,642 --> 00:52:24,561 Kas Mia tuleb? - Ei tea. Kabinetis teda polnud. Ega vist. 801 00:52:25,145 --> 00:52:26,146 Olge head. 802 00:52:26,730 --> 00:52:27,731 Aitäh, kullake. 803 00:52:35,072 --> 00:52:37,533 Alustuseks tahan kõiki tänada, et te leidsite aega 804 00:52:37,533 --> 00:52:39,785 sel pöörasel nädalal siia tulla. 805 00:52:40,661 --> 00:52:44,039 Minu jaoks oli pandeemia juures üks raskemaid asju see, 806 00:52:44,039 --> 00:52:49,545 et me ei saanud kõik koos seda aastapäeva tähistada. 807 00:52:50,712 --> 00:52:54,550 Olen väga tänulik, et me sel aastal kokku tulla saime. 808 00:53:08,814 --> 00:53:09,815 Hannah' mälestuseks. 809 00:53:10,524 --> 00:53:11,733 Hannah' mälestuseks. 810 00:53:13,151 --> 00:53:14,319 Hannah' mälestuseks. 811 00:54:10,918 --> 00:54:12,920 Tõlkinud Triin Jürimaa