1
00:02:00,370 --> 00:02:01,914
CHRIS HUNTER LÄIDAB
POSTITUSEGA TULEVÄRGI
2
00:02:03,707 --> 00:02:05,167
{\an8}KOMMENTAARID
CHRIS HUNTER PRESIDENDIKS
3
00:02:05,167 --> 00:02:07,002
{\an8}ARMASTAN CHRIS HUNTERIT!
NII INSPIREERIV!
4
00:02:07,002 --> 00:02:09,003
{\an8}CHRIS HUNTER PEAB OMA
HOORASUU SULGEMA JA SUREMA
5
00:02:24,394 --> 00:02:25,562
Kuule!
6
00:02:25,562 --> 00:02:26,772
Lapsetapja!
7
00:02:33,570 --> 00:02:36,448
Nad valisid vandekohtu välja,
nii et saadan Yanko...
8
00:02:37,658 --> 00:02:38,659
Sa püha kurat.
9
00:02:41,036 --> 00:02:44,331
On sul kõik hästi?
- Mu postitus tabas vist hella kohta.
10
00:02:48,710 --> 00:02:50,712
Ja see mantel meeldis mulle väga.
11
00:02:51,213 --> 00:02:52,756
THE VAULT
FIRMAPIDU?
12
00:02:52,756 --> 00:02:54,842
ALEX LEVY JA PAUL MARKS
OMA ARMUPESAS
13
00:03:02,015 --> 00:03:03,725
Viis minutit, Alex.
14
00:03:03,725 --> 00:03:04,810
Aitäh.
15
00:03:07,145 --> 00:03:08,230
Oh issand.
16
00:03:08,230 --> 00:03:10,315
Sel nädalal saates „Alex, ehedalt“...
17
00:03:10,315 --> 00:03:14,319
Suurandmed, libauudised ja tõde
tema salajase tehnoloogia kohta.
18
00:03:14,319 --> 00:03:18,991
Ükski teema pole välistatud, kui Hyperioni
tegevjuht Paul Marks räägib Alex Levyga
19
00:03:18,991 --> 00:03:21,326
UBA tulevikku viimisest.
20
00:03:22,202 --> 00:03:26,623
Liituge meiega eksklusiivintervjuuks
neljapäeval kl 20.00 keskkonnas UBA+.
21
00:03:26,623 --> 00:03:28,625
Muidugi pole miski välistatud.
22
00:03:28,625 --> 00:03:31,503
Mind huvitab pigem, mis lubatud on.
23
00:03:31,503 --> 00:03:34,089
Arvate, et nad magasid
intervjuu ajal juba koos?
24
00:03:34,089 --> 00:03:36,008
Uskumatu,
et Alex Mitchilt midagi ei õppinud.
25
00:03:36,008 --> 00:03:38,177
No see ei ole päris sama asi.
26
00:03:38,177 --> 00:03:40,554
Kas sa fotot nägid?
- Ei.
27
00:03:40,554 --> 00:03:42,514
See on piinlik.
28
00:03:43,140 --> 00:03:46,393
Alex muudab meid naerualusteks.
- Kuulge, naermisest rääkides...
29
00:03:46,393 --> 00:03:48,729
Mitut nartsissisti on vaja
lambipirni vahetamiseks?
30
00:03:48,729 --> 00:03:49,897
No mitut?
31
00:03:49,897 --> 00:03:51,982
Ühte, aga terve maailm peab vaatama.
32
00:03:51,982 --> 00:03:53,317
Tõsiselt, Joel?
33
00:03:55,819 --> 00:03:56,820
Vabandust.
34
00:03:59,198 --> 00:04:00,449
Olgu. Kuulake nüüd.
35
00:04:02,284 --> 00:04:03,368
Ma pean lihtsalt ütlema,
36
00:04:03,952 --> 00:04:06,788
et hoolimata sellest,
mis minu eraelus toimub,
37
00:04:06,788 --> 00:04:09,291
meie igapäevane töö ei muutu.
38
00:04:09,291 --> 00:04:12,836
Nii et meil ei ole aega
lollusteks ega klatšiks.
39
00:04:13,545 --> 00:04:16,714
Ülemkohtu uudis on liiga oluline.
- Nõus.
40
00:04:16,714 --> 00:04:20,594
Tänane saade oli suurepärane,
aga me peame pingutama terve nädala.
41
00:04:21,386 --> 00:04:23,388
Asume tööle.
Kellel on kohtu mustandi koopiad?
42
00:04:23,388 --> 00:04:26,767
Kas lekitaja on teada
või näitavad kõik näpuga üksteise peale?
43
00:04:26,767 --> 00:04:29,102
Mis toimub?
- Ma võin koopiaid teha. Kohe teen.
44
00:04:29,102 --> 00:04:31,438
Jah, see oleks
mõistlikum ajakasutus, Joel.
45
00:04:33,190 --> 00:04:35,692
Ma tahan Kirsten Gillibrandi oma saatesse.
46
00:04:35,692 --> 00:04:38,695
Nad annavad meile vaid viis minutit
ja ainult „Hommiku-TVs“.
47
00:04:38,695 --> 00:04:39,780
Tõesti?
48
00:04:40,989 --> 00:04:42,950
Ja ainult viis minutit?
49
00:04:43,450 --> 00:04:45,786
Päriselt? Chip?
- Jah, ma uurin asja.
50
00:04:45,786 --> 00:04:47,538
Ja Anita Hill?
51
00:04:47,538 --> 00:04:49,957
Võtsin hommikul taas ühendust,
aga vara veel.
52
00:04:50,541 --> 00:04:51,750
Olgu. Helista uuesti.
53
00:04:51,750 --> 00:04:53,085
Mina helistan ka.
- Muidugi.
54
00:04:53,085 --> 00:04:54,670
Me paneme kõik mängu.
55
00:04:54,670 --> 00:04:58,507
Enne kui lähete...
Neljapäevane plaan on jõus, eks?
56
00:04:59,675 --> 00:05:01,051
Kohtume Teetassi juures?
57
00:05:03,762 --> 00:05:05,889
Tore. Olgu, sõbrad, asume tööle.
58
00:05:11,895 --> 00:05:13,063
Ja kuidas ta end tunneb?
59
00:05:13,063 --> 00:05:16,316
Soovitasime tal koju minna,
aga sa ju tunned Chrisi.
60
00:05:17,401 --> 00:05:20,904
Arvad, et see on ühekordne juhtum
või saab sellest suurem probleem?
61
00:05:20,904 --> 00:05:23,240
Ei tea veel. Hoian silma peal.
62
00:05:23,240 --> 00:05:26,493
On Alex sinuga pärast eilset rääkinud?
- Ei.
63
00:05:26,493 --> 00:05:28,453
Aga Paul?
- Ta on praegu Texases.
64
00:05:28,453 --> 00:05:30,581
Ta tuleb neljapäeval fotosessioonile.
65
00:05:30,581 --> 00:05:32,583
Jah. Ta on manööverdama asunud.
66
00:05:32,583 --> 00:05:34,251
Jah. Näib, et sama teevad kõik.
67
00:05:37,296 --> 00:05:40,090
Kas sa plaanisid mulle öelda,
et sina oledki see Stanfordi tudeng?
68
00:05:41,800 --> 00:05:45,345
Oleksid midagi teisiti teinud?
- Seepärast ta sulle minu kohta pakkuski.
69
00:05:46,054 --> 00:05:48,015
Ta kartis, et sa tekitad probleeme.
70
00:05:49,433 --> 00:05:50,809
Ja kõrvaldas need eos.
71
00:05:58,609 --> 00:06:02,821
Ma arvan, et Hyperionis toimub midagi,
mida Paul varjata tahab.
72
00:06:03,572 --> 00:06:05,490
Äkki saad pisut konkreetsem olla?
73
00:06:07,075 --> 00:06:09,286
Ei.
- Olgu.
74
00:06:11,246 --> 00:06:13,957
Kui Paul Alexiga magada tahab,
siis magagu.
75
00:06:13,957 --> 00:06:19,379
Kui ta nende aktifotod NFT-dena maha müüa
soovib... Mul ükskõik, kui Alex nõus on.
76
00:06:19,379 --> 00:06:22,299
Pauli trikid ei loe midagi.
Tema manöövrid ei loe midagi.
77
00:06:22,299 --> 00:06:24,885
Aga tema raha loeb küll.
78
00:06:25,469 --> 00:06:28,305
Nii et me viime selle tehingu lõpule,
iga hinnaga.
79
00:06:28,305 --> 00:06:31,016
Ja UBA tulevik on kindlustatud.
80
00:06:31,016 --> 00:06:33,477
Ja mu vallandamine maksaks 150 miljonit,
81
00:06:33,477 --> 00:06:35,896
usun, et see oleks liiga kallis.
82
00:06:37,272 --> 00:06:38,690
Oli midagi veel?
- Ei.
83
00:06:49,952 --> 00:06:52,120
Tere. Helistasid Kate'ile, jäta sõnum.
84
00:06:53,622 --> 00:06:54,957
Kurat.
85
00:06:55,832 --> 00:06:57,835
Tere hommikust.
- Tere.
86
00:06:57,835 --> 00:07:00,587
Tulin vaatama,
kuidas uue töölepinguga läheb.
87
00:07:00,587 --> 00:07:02,214
Jah. See näeb hea välja.
88
00:07:02,214 --> 00:07:04,466
Mu esindajad võtavad sinuga
peagi ühendust.
89
00:07:06,218 --> 00:07:10,013
Tore. Tahame enne aktsionäride hääletust
meeskonna kokku panna.
90
00:07:11,640 --> 00:07:14,810
Ah jaa. Jaa. Muidugi.
91
00:07:16,186 --> 00:07:19,481
Ma jätsin Planned Parenthoodi
peajuristile sõnumi,
92
00:07:19,481 --> 00:07:21,859
Linda... Olgu.
- Constantine'ile. Küsin üle.
93
00:07:21,859 --> 00:07:24,152
Ja Anita Hilli kontorist helistati tagasi.
94
00:07:24,152 --> 00:07:25,070
Väga hea.
95
00:07:25,070 --> 00:07:27,114
Kästi kahe nädala pärast uuesti küsida.
96
00:07:28,532 --> 00:07:30,033
Kahe nädala?
97
00:07:30,033 --> 00:07:34,413
Enne kui sa midagi ütled...
Ma tegin mõned kõned ja...
98
00:07:36,540 --> 00:07:38,792
Anita Hill annab intervjuu
Laura Petersonile.
99
00:07:39,710 --> 00:07:41,211
Sa teed nalja.
100
00:07:41,211 --> 00:07:44,214
NBN-i produtsendid mängivad
räpast mängu, ma ei pääse löögile.
101
00:07:44,214 --> 00:07:47,301
Jah, no sellest ei piisa.
See on sinu töö, Chip.
102
00:07:49,553 --> 00:07:52,472
Kui NBN üritab veenda inimesi
minust eemale hoidma,
103
00:07:52,472 --> 00:07:54,308
on sinu töö nad ümber veenda.
104
00:07:54,933 --> 00:07:56,476
Saan aru, Alex, aga ma...
105
00:07:57,644 --> 00:07:58,812
On see probleem?
106
00:08:00,939 --> 00:08:02,858
Ei.
- Tore.
107
00:08:03,650 --> 00:08:05,235
Ma tegelen sellega.
- Aitäh.
108
00:08:07,988 --> 00:08:09,948
Kuule, ma tahtsin küsida...
109
00:08:10,949 --> 00:08:12,492
Sa ei vastanud Dougi meilile.
110
00:08:13,911 --> 00:08:15,662
Olin koopias.
- Ma tean. Kuradi Doug.
111
00:08:15,662 --> 00:08:18,624
Lugesid ta koostatud pressiteadet?
See oli päris sirgjooneline.
112
00:08:18,624 --> 00:08:19,958
Või no...
- Jääb ära.
113
00:08:20,459 --> 00:08:22,836
Ma ei avalda Pauli kohta pressiteadet.
114
00:08:23,629 --> 00:08:26,256
Saan aru, Alex. Olukord on nõme.
115
00:08:26,256 --> 00:08:29,384
Aga me räägime Paul Marksist,
mitte mingist suvalisest tüübist.
116
00:08:30,093 --> 00:08:34,264
Tehing sõlmitakse järgmisel nädalal. Eks?
Sa tead, et sa pead uudiseid ennetama.
117
00:08:34,264 --> 00:08:37,433
Chip, just seda nad teevadki.
Seda nad teevadki.
118
00:08:38,059 --> 00:08:42,272
Ei, ma ei saa olla lugu, mis tähelepanu
ehtsatelt uudistelt kõrvale juhib.
119
00:08:43,190 --> 00:08:44,691
Eks? Mina tegelen Dougiga,
120
00:08:44,691 --> 00:08:46,527
sina tegele Linda Constantine'iga.
121
00:08:46,527 --> 00:08:48,362
Jah. Olgu, asun asja kallale.
122
00:08:48,362 --> 00:08:49,446
Aitäh.
123
00:08:53,325 --> 00:08:54,993
Oh püha issand. Mida perset?
124
00:08:56,078 --> 00:08:58,121
NBN-is on paremad saiakesed kui meil.
125
00:08:58,121 --> 00:09:00,624
Ega ma neid töölt kaasa võtnud.
Tee peal ostsin.
126
00:09:01,208 --> 00:09:02,209
Väga armas sinust.
127
00:09:02,209 --> 00:09:05,379
Arvasid, et seisin seal, mikrofon küljes,
ja toppisin toorjuustu kotti?
128
00:09:05,379 --> 00:09:08,841
Mina teen seda iga päev.
Saan kõik parimad snäkid töö juurest.
129
00:09:10,050 --> 00:09:12,636
Pidin kohe pärast saate lõppu
minema hiilima.
130
00:09:13,470 --> 00:09:17,808
Maailm on leekides,
aga Audra räägib vaid Alexist ja Paulist.
131
00:09:17,808 --> 00:09:19,184
Olen muidugi nõus,
132
00:09:19,184 --> 00:09:20,727
et Alex läks üle piiri.
133
00:09:20,727 --> 00:09:24,189
Ma tahan, et ta õnnelik oleks,
aga ei oska talle midagi öeldagi.
134
00:09:24,189 --> 00:09:27,276
Paul tiirutas ka meie ümber.
Jumal teab, et me vajame raha.
135
00:09:28,235 --> 00:09:29,695
Tõesti?
- Jah.
136
00:09:30,404 --> 00:09:33,240
Noh, võib-olla tuled sa UBA-sse tagasi.
137
00:09:33,740 --> 00:09:37,786
Kolid minu kõrvalkabinetti,
saame kontoritarvete kapis musitada.
138
00:09:38,287 --> 00:09:39,663
Kõlab ideaalselt.
139
00:09:42,583 --> 00:09:45,460
Olgu, ma pean tööle minema.
- Hästi.
140
00:09:45,460 --> 00:09:47,087
Kuigi eelistaksin saia süüa.
141
00:09:47,087 --> 00:09:48,630
Kus mu hommikumantel on?
142
00:09:49,256 --> 00:09:51,550
Kuidas sa üldse funktsioneerid?
- Ma tean. Pean kapi ostma.
143
00:09:51,550 --> 00:09:53,886
Või midagi sellist.
- Mis see on?
144
00:09:55,137 --> 00:09:56,471
Sain selle Cory emalt.
145
00:09:57,431 --> 00:09:58,932
Millal sa temaga koos olid?
146
00:09:58,932 --> 00:10:00,642
Eile. Tööasjus.
147
00:10:00,642 --> 00:10:02,519
Ausalt öeldes oli see väga veider.
148
00:10:03,228 --> 00:10:04,229
Jah.
149
00:10:05,230 --> 00:10:07,149
Minu ülemus ei ole mind
oma emale tutvustanud.
150
00:10:07,149 --> 00:10:08,734
Sul on vedanud.
151
00:10:11,403 --> 00:10:14,239
Olid hommikul võrratu,
kahe kuu vaadatuim teisipäev.
152
00:10:14,239 --> 00:10:18,243
Värvine nägu polnud suurem asi,
aga eetrist see mind ei peleta.
153
00:10:20,537 --> 00:10:21,538
Sellest rääkides.
154
00:10:23,624 --> 00:10:26,001
Me peame su saatelõikudest rääkima.
155
00:10:26,001 --> 00:10:29,546
Sest olen nüüd ringi kõndiv
ja rääkiv poliitiline oht?
156
00:10:30,964 --> 00:10:33,634
Võimalik, et me peame sind
Ülemkohtu teemast eemal hoidma.
157
00:10:33,634 --> 00:10:35,511
Paar järgmist nädalat.
158
00:10:35,511 --> 00:10:37,888
Vabandust, kuidas palun?
159
00:10:37,888 --> 00:10:40,182
Layla, me pidime sellest
ettevaatlikult rääkima.
160
00:10:40,182 --> 00:10:42,267
Ilustamine ei ole ettevaatlikkus.
161
00:10:42,267 --> 00:10:45,729
Ja ehk oleks targem
ühismeediast eemale hoida.
162
00:10:45,729 --> 00:10:49,650
Nii et ma ütlen välja enamiku arvamuse
163
00:10:49,650 --> 00:10:52,486
ja te karistate mind?
- Ei. Ei karista.
164
00:10:52,486 --> 00:10:55,948
Me ei suuda sind kaitsta. Füüsiliselt.
165
00:10:55,948 --> 00:10:59,660
Saime täna su eetris oleku ajal
uusi ähvardusi.
166
00:11:02,246 --> 00:11:03,247
Selge.
- Jah.
167
00:11:03,997 --> 00:11:05,832
Tahame sulle kedagi tutvustada.
168
00:11:05,832 --> 00:11:07,000
Preston?
169
00:11:07,918 --> 00:11:08,836
Tere, Preston.
170
00:11:08,836 --> 00:11:10,671
Preston hoolitseb su eest.
171
00:11:10,671 --> 00:11:13,340
Võtab su peale, viib uksest ukseni.
Teeb kõike, mida vajad.
172
00:11:13,340 --> 00:11:14,842
Meeldiv tutvuda.
173
00:11:14,842 --> 00:11:16,301
Mul on juba autojuht.
174
00:11:16,301 --> 00:11:19,596
Preston hakkab saatma sind fuajeest autoni
175
00:11:19,596 --> 00:11:20,931
ja autost koduukseni.
176
00:11:20,931 --> 00:11:22,891
Kuni see asi mööda läheb.
177
00:11:25,978 --> 00:11:27,271
Sa teed nalja.
178
00:11:29,940 --> 00:11:31,733
Hei.
- Hei.
179
00:11:32,317 --> 00:11:35,153
Kas ma segan?
- Mitte sugugi. Tule sisse.
180
00:11:37,447 --> 00:11:38,448
Võta istet.
181
00:11:42,494 --> 00:11:44,413
Mu vana sõber töötab Pauli juures.
182
00:11:45,163 --> 00:11:46,331
Töötas.
183
00:11:46,331 --> 00:11:49,710
Ta vallandati just,
aga ma ei usu, et ta midagi valesti tegi.
184
00:11:50,919 --> 00:11:52,629
Hästi.
- Ta käis minu juures
185
00:11:52,629 --> 00:11:55,924
ja üritas mulle vist
Pauli firma kohta midagi rääkida.
186
00:11:55,924 --> 00:11:57,551
Ja mina ei...
187
00:12:00,304 --> 00:12:01,388
Ma keeldusin kuulamast.
188
00:12:01,388 --> 00:12:03,432
Ja nüüd ei helista ta tagasi.
189
00:12:05,017 --> 00:12:07,519
Oota, kas sa arvad,
et ta tahab hakata vilepuhujaks?
190
00:12:07,519 --> 00:12:09,479
Ei tea. Palun uuri välja.
191
00:12:11,398 --> 00:12:12,232
Olgu.
192
00:12:12,232 --> 00:12:14,776
Alexit ma muidugi paluda ei saa.
193
00:12:14,776 --> 00:12:16,445
Jajah, muidugi.
194
00:12:16,945 --> 00:12:18,113
Ehk räägib ta sinuga.
195
00:12:19,072 --> 00:12:21,575
Sul on teatud profiil.
196
00:12:23,952 --> 00:12:25,954
Sa ei karda võimsaid mehi kukutada.
197
00:12:29,208 --> 00:12:32,794
Vaata, Kate oli mu parim sõber.
198
00:12:33,670 --> 00:12:37,674
Ja kui ma teda nägin...
Ma ei tea, mis toimub.
199
00:12:37,674 --> 00:12:39,343
Ta oli rabe, hüsteeriline...
- Olgu.
200
00:12:39,343 --> 00:12:41,803
...meeleheitel.
- Jah. Ma mõistan, Stella. Ma tean.
201
00:12:42,387 --> 00:12:43,514
Ma mõistan su muret.
202
00:12:45,641 --> 00:12:50,020
Ma muretsen lihtsalt, sest kui ma viimati
üht naist tema traumast rääkima utsitasin,
203
00:12:50,979 --> 00:12:52,105
tappis ta end.
204
00:12:53,815 --> 00:12:56,527
Hannah Schoenfeld
ei tapnud ennast sinu pärast.
205
00:12:56,527 --> 00:12:59,780
Ma ei saa seda teha.
206
00:13:01,365 --> 00:13:02,366
Mitte jälle.
207
00:13:03,283 --> 00:13:05,369
Hannah'ga juhtunu oli kohutav.
208
00:13:06,537 --> 00:13:07,538
Vähimagi kahtluseta.
209
00:13:09,498 --> 00:13:11,500
Aga lõpuks toimisid sa õigesti.
210
00:13:11,500 --> 00:13:14,878
Sa panid need mehed vastutama.
211
00:13:16,755 --> 00:13:19,383
Helista Kate'ile. Palun.
212
00:13:38,652 --> 00:13:40,320
Hei.
- Stella on nõus.
213
00:13:40,320 --> 00:13:41,405
Ajan paberid korda.
214
00:13:42,072 --> 00:13:44,867
Tore.
- Nüüd vajame veel vaid pikamaaraketti,
215
00:13:44,867 --> 00:13:46,285
mis läheb, kuhu me käsime.
216
00:13:46,285 --> 00:13:48,704
Kui katse õnnestub, oleme sinnapoole teel.
217
00:13:50,831 --> 00:13:52,124
Palju paska Alex kaela saab?
218
00:13:52,124 --> 00:13:53,876
Kuule, ma tulin su juurde tööle,
219
00:13:53,876 --> 00:13:57,838
et teha midagi, mis oleks
minust endast suurem. Inimkonnast suurem.
220
00:13:57,838 --> 00:14:01,008
„Maailm on liiga väike.“ Nii sa ütlesid.
221
00:14:01,008 --> 00:14:03,260
Tahad vanainimeste asja teha? Olgu.
222
00:14:03,260 --> 00:14:05,846
Aga kui su tähelepanu hajub,
kannatab missioon.
223
00:14:05,846 --> 00:14:07,806
Minu tähelepanuga on kõik hästi.
224
00:14:07,806 --> 00:14:09,683
Tore. Hakkasin juba muretsema.
225
00:14:10,851 --> 00:14:12,227
Sa oled väga palju naeratanud.
226
00:14:12,227 --> 00:14:13,770
See tekitab kõhedust.
227
00:14:13,770 --> 00:14:16,440
Tegele sina oma ülesannetega
ja mina teen sama.
228
00:14:23,572 --> 00:14:27,201
Nii et kui ma lõpuks koju läksin,
oli mu naine lahkunud.
229
00:14:28,493 --> 00:14:34,791
Ta oli kõik oma asjad kaasa võtnud
ja maja oli täiesti tühi.
230
00:14:37,711 --> 00:14:40,339
Ma ei tea, millal ta lahkus.
Ehk isegi nädalaid varem.
231
00:14:43,592 --> 00:14:46,345
Ma pidin endale sügavalt otsa vaatama.
232
00:14:48,722 --> 00:14:53,435
Sellele, kuidas ma teisi kohtlesin.
Oma tegude hinnale.
233
00:14:56,188 --> 00:14:58,315
Siin. Pane pausile. Siinsamas. Vabandust.
234
00:14:58,315 --> 00:14:59,399
Mis on?
235
00:15:00,234 --> 00:15:02,903
Ei midagi.
Mõtlesin, kuidas nende lapselastel veab.
236
00:15:02,903 --> 00:15:05,614
Hetk, mil nad armusid, on lindile jäänud.
237
00:15:07,449 --> 00:15:09,743
Cory, väga vaimukas,
aga mida ma tegema pean?
238
00:15:09,743 --> 00:15:12,371
Tahad Alexi reaktsioonid välja lõigata,
239
00:15:12,371 --> 00:15:13,830
ta robotiks muuta?
240
00:15:13,830 --> 00:15:15,832
Kõik saavad aru,
et me oleme videot surkinud.
241
00:15:15,832 --> 00:15:17,835
No kedagi surgiti tõesti.
242
00:15:21,171 --> 00:15:23,298
Alex peaks siin olema,
et lõplik versioon kinnitada.
243
00:15:23,298 --> 00:15:24,925
Olgu. Jah, ma räägin temaga.
244
00:15:24,925 --> 00:15:26,844
Aga palun pea meeles, et lisaks meile
245
00:15:26,844 --> 00:15:31,265
teavad ka kõik teised kirglikud
Alex Levy fännid intervjuud vaadates,
246
00:15:31,265 --> 00:15:32,683
et need kaks jõuavad sängi.
247
00:15:33,433 --> 00:15:37,688
Lõika välja jutt näitlejatare keppivast
režissöörist ja hüljatud mehe nutulaul
248
00:15:37,688 --> 00:15:41,650
ning vaatajanumbrid on meeletud.
249
00:15:42,776 --> 00:15:45,195
See on tõsi, Chip. Sa tead seda.
250
00:15:48,365 --> 00:15:49,366
Sitapea.
251
00:15:52,286 --> 00:15:54,079
{\an8}KATE DANTON
LENNUNDUSINSENER, HYPERION
252
00:16:12,181 --> 00:16:13,182
Halloo?
253
00:16:13,182 --> 00:16:15,601
Tere, kas Kate Danton kuuleb?
254
00:16:16,852 --> 00:16:17,853
Kes räägib?
255
00:16:17,853 --> 00:16:21,190
Bradley Jackson UBA õhtustest uudistest.
256
00:16:21,190 --> 00:16:24,026
Kas te tahaksite Paul Marksist rääkida?
257
00:16:24,026 --> 00:16:25,110
Vale number.
258
00:16:28,238 --> 00:16:29,406
Kurat.
259
00:16:29,406 --> 00:16:31,325
SINU PÄEV, AMEERIKA
260
00:16:35,704 --> 00:16:38,790
Noh, kuidas teil Bradleyga läheb?
261
00:16:38,790 --> 00:16:40,959
Kas käimas on #Ladley 2.0?
262
00:16:42,211 --> 00:16:44,588
Hästi läheb.
- Jah, aga on teil mesinädalate faas
263
00:16:44,588 --> 00:16:46,673
või jätkate sealt, kus pooleli jäite?
264
00:16:46,673 --> 00:16:51,220
No me läksime ju lahku,
sellest on praegu küll lihtsam.
265
00:16:52,095 --> 00:16:55,390
Ainus probleem on see,
et ma lahkun, enne kui ta ärkab,
266
00:16:55,390 --> 00:16:58,227
ja kui mina koju jõuan,
hakkab tema just minema,
267
00:16:58,227 --> 00:16:59,603
nii et...
- Jah.
268
00:16:59,603 --> 00:17:04,191
Kuigi nähtavasti veetis ta terve päeva
Cory Ellisoni ja tema ema seltsis.
269
00:17:04,191 --> 00:17:06,108
Issand. Ma teadsin,
et nende vahel oli midagi.
270
00:17:06,609 --> 00:17:09,320
Ei olnud. Bradley oleks mulle rääkinud.
271
00:17:09,320 --> 00:17:12,699
Aga sa ütlesid, et Bradley meeldis Coryle.
Ja Cory on veidralt veetlev,
272
00:17:12,699 --> 00:17:15,410
nagu vinüülist vihmamantlis
Patrick Bateman.
273
00:17:17,246 --> 00:17:21,791
Laura. Kui nad koos olid,
ei räägiks Bradley sulle sellest.
274
00:17:22,751 --> 00:17:23,919
Lihtsalt ei räägiks.
275
00:17:23,919 --> 00:17:27,214
Ja millal veetsid sina viimati terve päeva
276
00:17:27,214 --> 00:17:30,008
ema seltsis,
kelle laps ei olnud su armuke?
277
00:17:30,008 --> 00:17:31,093
Loe Bradley meile.
278
00:17:32,594 --> 00:17:35,389
Audra, ole nüüd. Ma ei sobra ta telefonis.
279
00:17:35,389 --> 00:17:38,016
Pole vajagi.
Tänu häkkimisele on kõik netis.
280
00:17:38,016 --> 00:17:41,311
Pead korralikult kaevama,
aga kõik on ühel veebilehel.
281
00:17:41,311 --> 00:17:42,813
Saadan sulle lingi.
282
00:17:42,813 --> 00:17:44,481
Olgu, mikrofoni kontroll.
283
00:17:47,776 --> 00:17:50,279
Olgu. Viimane saatelõik. Teeme ära.
284
00:17:50,279 --> 00:17:51,905
Kombes? Aitäh.
285
00:17:58,036 --> 00:18:00,414
Kas pean küsima või räägid ise?
286
00:18:02,165 --> 00:18:03,166
{\an8}Keegi maalis...
287
00:18:03,166 --> 00:18:04,168
{\an8}ABORTI TEHKE KOHTULE
288
00:18:04,168 --> 00:18:07,254
{\an8}...püha Patricku katedraalile
mu postituse teksti. Otse peauksele.
289
00:18:08,005 --> 00:18:10,591
Millised inimesed!
Kes siis kirikut rüvetab?
290
00:18:10,591 --> 00:18:13,468
No sa tahtsid sõnumi saata, nii et...
291
00:18:13,468 --> 00:18:15,137
Yanko.
- Mis on?
292
00:18:15,137 --> 00:18:16,346
Ma ei palunud seda.
293
00:18:16,346 --> 00:18:19,391
Chris, sul on kaks miljonit jälgijat.
Mida sa siis ootasid?
294
00:18:19,391 --> 00:18:21,894
Et nad istuvad ja plaksutavad,
kui sa käsid Ülemkohtul
295
00:18:21,894 --> 00:18:24,146
iseendale aborti teha? Lihtsalt küsin.
- No ei.
296
00:18:24,146 --> 00:18:26,356
Ma ei suuda praegu.
- Ma lihtsalt küsisin.
297
00:18:26,356 --> 00:18:28,692
Ja inimesed, kes adopteerida soovivad?
298
00:18:28,692 --> 00:18:31,361
Kujutad ette,
kui raske on sõelast läbi saada?
299
00:18:31,361 --> 00:18:33,739
Yanko. Lõpeta.
- No kas kujutad?
300
00:18:33,739 --> 00:18:37,242
Viis, neli, kolm...
301
00:18:37,242 --> 00:18:39,286
{\an8}HOMMIKU-TV
302
00:18:39,286 --> 00:18:40,204
{\an8}Tere taas.
303
00:18:40,204 --> 00:18:42,748
Hakkan kohe rääkima Hope Ballardiga,
304
00:18:42,748 --> 00:18:45,042
Ruth Bader Ginsburgi endise abiga.
305
00:18:45,042 --> 00:18:47,836
{\an8}Ta kirjeldab lähemalt,
kuidas kohus võib reageerida
306
00:18:47,836 --> 00:18:49,880
{\an8}sellele ajaloolisele lekkele. Chris?
307
00:18:49,880 --> 00:18:55,302
Mina ajan nüüd aga juttu UBA uue hittsaate
„Pulmatortide sõjad“ võitjatega.
308
00:18:55,302 --> 00:18:58,388
{\an8}Palju õnne, Todd ja Andrew.
- Aitäh.
309
00:18:58,388 --> 00:19:00,390
Tahad, et ta otse eetris vabandaks?
310
00:19:00,390 --> 00:19:02,935
Ühel hetkel peab ta
Roed kajastama hakkama.
311
00:19:03,685 --> 00:19:04,686
Mis on?
312
00:19:06,188 --> 00:19:09,691
Saabub üüratult tähtis uudis,
aga tema tõmbab kogu tähelepanu endale?
313
00:19:09,691 --> 00:19:11,985
Mida Chris seda postitust tehes ootas?
314
00:19:11,985 --> 00:19:15,113
Mu arust ei otsi ta tähelepanu.
Ta ütles välja paljude arvamuse.
315
00:19:15,822 --> 00:19:17,115
Esimene kaamera.
316
00:19:18,867 --> 00:19:20,035
{\an8}FOTOAJAKIRJANIK RÄÄGIB UKRAINA SÕJAST
317
00:19:20,035 --> 00:19:23,413
{\an8}Mida... André? Sa kuradi...
- Mis viga?
318
00:19:23,413 --> 00:19:25,457
Palun asenda mind, tulen kohe tagasi.
319
00:19:27,292 --> 00:19:29,419
Kodused on teie üle kindlasti väga uhked.
320
00:19:29,419 --> 00:19:32,840
Teeme reklaamipausi,
et saaksin tordiga pisut kahekesi olla.
321
00:19:32,840 --> 00:19:33,757
Jätkame kohe.
322
00:19:46,603 --> 00:19:49,439
Mida perset? Kurat, mida perset?
323
00:19:50,357 --> 00:19:53,443
Sa oled New Yorgis?
Selles kuradi „Sinu päevas“?
324
00:19:53,443 --> 00:19:55,779
Kui mind saatesse tahad,
suhtle mu agendiga.
325
00:19:57,239 --> 00:19:58,365
Tõsiselt? Tõsiselt?
326
00:19:58,365 --> 00:20:00,325
Või saada mulle hotelli kingitusi.
327
00:20:00,325 --> 00:20:05,205
„Kallis André, aitäh hea töö eest
vaenlase tagalas.“ Vaat see oleks kena.
328
00:20:06,540 --> 00:20:07,666
Uskumatu tüüp.
329
00:20:07,666 --> 00:20:10,085
Ei ühtegi sõnumit ega kõnet.
330
00:20:10,085 --> 00:20:11,587
Sa lihtsalt kadusid.
331
00:20:11,587 --> 00:20:13,046
Arvasin, et oled surnud.
332
00:20:13,547 --> 00:20:16,758
Ma üritasin mitte vangi langeda.
Sulle fotode tegemise eest.
333
00:20:16,758 --> 00:20:19,511
Ära mõtlegi. Kurat, ära mõtlegi.
334
00:20:19,511 --> 00:20:23,390
No see on ju tõsi.
- Sa tahtsid minna. Tahad alati.
335
00:20:24,391 --> 00:20:26,476
Töö on sulle kõigest muust olulisem,
336
00:20:26,476 --> 00:20:28,729
sest sa oled keskealine adrenaliinisõltlane,
337
00:20:28,729 --> 00:20:32,983
kes hüppab pigem ühest sõjast teise,
kui ühele postiindeksile truuks jääb.
338
00:20:45,954 --> 00:20:49,625
Alex Levy. Just sind ma otsisingi.
339
00:20:50,292 --> 00:20:53,504
Ja leidsid mu minu kabinetist.
Tõeline meisterdetektiiv.
340
00:20:54,421 --> 00:20:55,422
Vaimukas.
341
00:20:56,757 --> 00:20:58,008
Kuidas läheb?
342
00:20:58,800 --> 00:21:01,428
Kui sa ütled, et oleksin pidanud
püksid jalas hoidma, siis...
343
00:21:01,428 --> 00:21:02,429
Ei-ei.
344
00:21:02,429 --> 00:21:05,015
Ma tulin su hittsaatest rääkima.
345
00:21:05,015 --> 00:21:08,477
Me Chipiga toimetasime
sinu ja Pauli intervjuud,
346
00:21:08,477 --> 00:21:10,103
hiljutiste uudiste valguses.
347
00:21:10,103 --> 00:21:12,356
Palun vaata see läbi, kui saad.
348
00:21:12,356 --> 00:21:14,858
Jah. Pole vaja. Ma jätan selle ära.
349
00:21:14,858 --> 00:21:16,735
Jah, sellest rääkides...
350
00:21:16,735 --> 00:21:20,197
Me oleme saadet terve
nädalavahetuse reklaaminud, nii et...
351
00:21:20,197 --> 00:21:22,074
Jah. No ma muudan suunda.
352
00:21:22,074 --> 00:21:24,993
Saime oma saatesse
Planned Parenthoodi peajuristi,
353
00:21:24,993 --> 00:21:27,496
nii et selle nädala külaline on tema.
354
00:21:29,456 --> 00:21:31,041
Aktsionäride hääletus läheneb
355
00:21:31,041 --> 00:21:34,837
ning sinu ja ballikuninga musitamine
356
00:21:34,837 --> 00:21:38,298
jätab tohutult halva mulje.
357
00:21:38,298 --> 00:21:40,259
Ning tühistada intervjuu,
358
00:21:40,259 --> 00:21:44,471
mida sa ise nõudsid ja mida me
väsimatult reklaaminud oleme...
359
00:21:44,471 --> 00:21:46,682
Anna andeks, see on võimatu.
360
00:21:49,142 --> 00:21:51,520
Cory, me kajastame
361
00:21:51,520 --> 00:21:55,440
Ameerika naiste jaoks
50 aasta kõige tähtsamat uudist.
362
00:21:55,440 --> 00:21:57,276
Usu mind, ma mõistan.
363
00:21:57,276 --> 00:21:59,778
Mu ema kasvatas mind veendumuses, et see,
364
00:21:59,778 --> 00:22:02,948
mida naine oma kehaga teha otsustab,
on vaid tema enda asi.
365
00:22:02,948 --> 00:22:07,244
Jah. Ja just sellepärast peaks minu
eraelu puudutav klatš kõrvale jääma.
366
00:22:09,830 --> 00:22:11,206
No kuule, Cory.
367
00:22:13,041 --> 00:22:15,794
Selge pilt. Olgu.
368
00:22:16,795 --> 00:22:19,339
Näitame intervjuud järgmisel nädalal.
369
00:22:21,508 --> 00:22:23,677
Ja mina kinnitan lõpliku versiooni.
370
00:22:28,307 --> 00:22:32,978
Alex, sa tead, et ma ei pea seda tegema.
Ma üritan lihtsalt viisakas olla.
371
00:22:35,647 --> 00:22:39,318
Noh, tehing saab varsti sõlmitud.
372
00:22:39,318 --> 00:22:41,278
Ja sina saad uued ülemused.
373
00:22:47,451 --> 00:22:49,369
Sa ei väsi mind üllatamast, Alex.
374
00:22:50,370 --> 00:22:56,168
Sa oled nii lähedal sellele, et saada
UBA-st kätte kõik, mida sa tahtnud oled.
375
00:22:56,168 --> 00:22:58,045
Isiklik mõjuvõim.
376
00:22:58,045 --> 00:23:02,841
Aga sa otsustad olla hoopis tüdruksõber, saatjadaam.
377
00:23:03,759 --> 00:23:04,843
Ja see pole minu arvamus.
378
00:23:04,843 --> 00:23:08,430
Kahjuks arvab nii see patriarhaalne
solgiauk, milles me elame.
379
00:23:08,430 --> 00:23:12,518
Aga ma võin sulle lubada, et iga otsust,
mille sa edaspidi UBA-s teed,
380
00:23:12,518 --> 00:23:16,480
hakkab avalikkus
üksipulgi lahkama ja kritiseerima.
381
00:23:16,480 --> 00:23:20,150
Rääkimata kõigist selles hoones.
382
00:23:25,656 --> 00:23:26,907
Armastus on võrratu, mis?
383
00:23:30,035 --> 00:23:31,703
Ära unusta ust väljastpoolt sulgeda.
384
00:23:40,671 --> 00:23:41,672
Piuh!
385
00:23:43,465 --> 00:23:44,758
Sitapea.
386
00:23:48,345 --> 00:23:50,806
Sinu tellimus.
See söögikoht ei meeldi ju sulle.
387
00:23:50,806 --> 00:23:51,723
Ei meeldi jah.
388
00:23:52,307 --> 00:23:55,561
Anna andeks, keegi eksis.
See on Kate D tellimus.
389
00:23:55,561 --> 00:23:57,354
Oota natuke. Jah.
390
00:23:57,855 --> 00:23:59,940
Olgu. Head isu.
- Olgu. Aitäh.
391
00:24:04,319 --> 00:24:07,698
PARKIMISMAJA
392
00:24:24,506 --> 00:24:25,632
Ära vaata.
393
00:24:26,425 --> 00:24:27,426
Kate?
394
00:24:27,926 --> 00:24:31,972
Ma räägin ametlikult, aga vaid sinuga.
- Olgu. Kas ma võin lindistada?
395
00:24:31,972 --> 00:24:35,976
Homme õhtul kell kaheksa.
Brooklynis tehnikakolledži saalis.
396
00:24:36,643 --> 00:24:37,686
Sina üksinda.
397
00:24:38,729 --> 00:24:41,940
Räägin kõigest, mida Hyperioni kohta tean.
- Olgu.
398
00:24:58,123 --> 00:25:01,210
PAUL: KÕIK KOMBES
ALEX: KOMBES ON JUST ÕIGE SÕNA
399
00:25:01,210 --> 00:25:02,294
{\an8}PAUL: PEA VASTU
400
00:25:02,294 --> 00:25:03,921
{\an8}OLED ÄRKVEL?
401
00:25:15,307 --> 00:25:16,350
Hei.
402
00:25:16,350 --> 00:25:18,727
Miks sa ei maga?
- Aga sina?
403
00:25:18,727 --> 00:25:20,604
Mõne tunni pärast algab mootoritest.
404
00:25:20,604 --> 00:25:22,397
On teil seal kõik hästi?
405
00:25:22,397 --> 00:25:24,858
Tahtsin öelda,
et ma ei saa intervjuud näidata,
406
00:25:24,858 --> 00:25:26,235
kuna keskendun Ülemkohtule.
407
00:25:27,528 --> 00:25:28,529
Hästi.
408
00:25:29,363 --> 00:25:31,907
Kas see ei ole probleemi eitamine?
- On. Jäime hiljaks.
409
00:25:31,907 --> 00:25:34,618
See probleem on juba igal pool.
410
00:25:36,453 --> 00:25:40,123
Kõik sosistavad ja klatšivad,
see ajab mind hulluks.
411
00:25:40,123 --> 00:25:41,458
Täiesti hulluks.
412
00:25:45,420 --> 00:25:46,755
Mul on väga kahju.
413
00:25:46,755 --> 00:25:49,216
Sinul seal selliseid asju vist ei toimu?
414
00:25:49,883 --> 00:25:51,510
Ei. Ei toimu.
415
00:25:53,846 --> 00:25:56,932
Kuule, kui sa kõhklema hakanud oled...
416
00:25:57,683 --> 00:26:01,144
Kui tahad pidurile vajutada, võime...
- Ei-ei, muidugi mitte.
417
00:26:05,190 --> 00:26:06,358
Ma lihtsalt, tead...
418
00:26:07,067 --> 00:26:09,778
Jah, tean küll. Mina ka.
419
00:26:12,656 --> 00:26:14,116
Levy, sa pead magama.
420
00:26:14,116 --> 00:26:17,369
Keegi peab inimestele
maailmas toimuvatest õudustest rääkima.
421
00:26:18,245 --> 00:26:20,497
Ma tean. Uued seadused ei oota.
422
00:26:22,791 --> 00:26:24,960
Ma pean lõpetama.
- Olgu.
423
00:26:26,753 --> 00:26:28,088
Tšau.
- Tšau.
424
00:26:37,723 --> 00:26:41,268
Mitu inimest mind täna vihkab?
- 57.
425
00:26:41,768 --> 00:26:44,771
Nii vähe?
- Fännide kirjad on lahjemaks jäänud.
426
00:26:51,862 --> 00:26:53,280
Vähemalt üks oli armas.
427
00:26:54,865 --> 00:26:56,325
Naine palub autogrammiga fotot.
428
00:27:04,041 --> 00:27:06,376
{\an8}„Kallis Chris, sa innustad mind
andma endast parimat.
429
00:27:06,376 --> 00:27:10,380
Ma olen sel aastal
100 meetri teatejooksu ankrunaine.
430
00:27:10,964 --> 00:27:14,009
Ühel päeval ehk USA rahvuskoondises.“
431
00:27:15,093 --> 00:27:16,386
Väga armas.
432
00:27:24,311 --> 00:27:26,939
Planned Parenthood tühistas intervjuu?
Mida perset, Chip?
433
00:27:26,939 --> 00:27:30,192
Ma tean. Anna andeks. Linda vabandas.
- Sa pidid NBN-iga tegelema.
434
00:27:30,192 --> 00:27:34,112
Ma ei mõista, mis toimub.
- Üritasin. Kõik jahivad samu külalisi.
435
00:27:34,112 --> 00:27:35,781
Konkurents on julm.
- Jessas.
436
00:27:35,781 --> 00:27:37,324
Aga mul on varuvariante.
437
00:27:37,324 --> 00:27:38,784
Näiteks Tara Spitz?
438
00:27:38,784 --> 00:27:41,245
Missouri esindaja?
- Jah. See osariik kehtestaks abordikeelu.
439
00:27:41,245 --> 00:27:45,916
Ei. Ta on oportunist ja tahab oma
tagasivalimiskampaaniale reklaami teha.
440
00:27:45,916 --> 00:27:47,000
On veel James Scanlon,
441
00:27:47,000 --> 00:27:48,710
Princetoni põhiseaduse lektor.
- Jajah.
442
00:27:48,710 --> 00:27:50,838
Huvitav mõte,
kui asi puudutab naiste kehasid.
443
00:27:50,838 --> 00:27:54,383
Üritame leida mõne naise. Palun.
- Olgu. Jess Bennett,
444
00:27:54,383 --> 00:27:56,927
veebiajakirja The Break üks asutajatest.
445
00:27:56,927 --> 00:28:00,722
Nad kirjutasid just, kuidas Rebekah Mercer
Parleri juhile noa selga lõi.
446
00:28:00,722 --> 00:28:02,224
See on...
- No kuule, Chip.
447
00:28:03,141 --> 00:28:06,603
Me räägime Roe tühistamisest,
Ülemkohtu pärandist.
448
00:28:07,437 --> 00:28:11,525
The Break on peen kõmuleht.
- Sellel naisel on midagi öelda.
449
00:28:11,525 --> 00:28:15,737
Ta tegi Merrick Garlandi fiasko ajal
postituse, kus Roe lõppu ette ennustas.
450
00:28:15,737 --> 00:28:17,114
Esimesena.
451
00:28:18,574 --> 00:28:21,076
Selge. No see on huvitav.
452
00:28:21,577 --> 00:28:23,328
Ta oskab selliseid asju ette näha.
453
00:28:23,328 --> 00:28:28,417
Ja see ei oleks seesama vasaktsentristlik
nutulaul, mida näitavad kõik teised.
454
00:28:28,417 --> 00:28:32,296
Ma valmistusin Planned Parenthoodiks.
- Tean, aga tund on veel aega.
455
00:28:32,296 --> 00:28:36,091
Olen ohtralt lugenud ja aitan sind.
Paned klapi kõrva ja kõik laheneb.
456
00:28:38,886 --> 00:28:39,970
Olgu pealegi.
457
00:28:39,970 --> 00:28:43,182
Saada mulle tema kohta kogu info.
- Olgu. Kohe.
458
00:28:44,183 --> 00:28:47,853
Sel nädalal lekkinud Ülemkohtu dokument
tõstatas mitmeid küsimusi.
459
00:28:47,853 --> 00:28:50,022
Näiteks privilegeeritud vähemuse domineerimine.
460
00:28:50,606 --> 00:28:53,942
Teoorias on demokraatias
igal inimesel üks hääl.
461
00:28:53,942 --> 00:28:57,863
Kuid Ülemkohtu puhul kontrollib
üheksa inimest, keda rahvas valinud pole,
462
00:28:57,863 --> 00:29:00,949
Ameerika elu vägagi isiklikke külgi.
463
00:29:01,700 --> 00:29:04,786
Jess, sa kirjutasid 2016. aastal artikli,
464
00:29:04,786 --> 00:29:08,457
kus ennustasid Roe tühistamist
ammu enne teisi.
465
00:29:08,457 --> 00:29:10,667
Noh, ma vaatasin fakte ja järeldasin.
466
00:29:11,168 --> 00:29:15,631
Ja tundub, et see otsus
võiks ohustada ka teisi vabadusi,
467
00:29:15,631 --> 00:29:18,050
näiteks samasooliste õigust abielluda.
468
00:29:18,050 --> 00:29:20,302
Loomulikult. See on alles algus.
469
00:29:20,302 --> 00:29:21,720
Ja pole mingit kahtlust,
470
00:29:21,720 --> 00:29:25,098
et neil üheksal rahva heakskiiduta isikul
on liiga palju võimu.
471
00:29:25,766 --> 00:29:29,311
Kuigi mina väidaksin,
et privilegeeritud vähemusest rääkides
472
00:29:29,311 --> 00:29:33,232
on kõige suuremaks probleemiks hoopis
miljardärid ja kahtlane raha.
473
00:29:33,232 --> 00:29:35,984
Pean silmas,
et ühiskonna kontrollimisest rääkides
474
00:29:35,984 --> 00:29:38,612
on nendel inimestel
meedia üle tohutu võim,
475
00:29:38,612 --> 00:29:40,781
mis mulle hirmu nahka ajab.
476
00:29:40,781 --> 00:29:43,033
Minu arust on neljas võim tõsises ohus.
477
00:29:43,617 --> 00:29:45,202
Küsi Bezose kohta.
478
00:29:47,621 --> 00:29:49,289
Kas neljas võim on ikka ohus?
479
00:29:50,499 --> 00:29:52,918
Jeff Bezos ostis ära Washington Posti
480
00:29:52,918 --> 00:29:54,962
ja ei ole selle töösse sekkunud.
481
00:29:54,962 --> 00:29:56,171
Jajah. Veel.
482
00:29:56,171 --> 00:29:59,258
Kuid Wall Street on teinud
need mehed üüratult rikkaks
483
00:29:59,258 --> 00:30:01,385
ja aktsiaturg vajub kohe kokku.
484
00:30:01,385 --> 00:30:03,303
Mis pärast heade aegade lõppu juhtub?
485
00:30:03,303 --> 00:30:08,684
Olgu. Ülemkohtu juurde tagasi tulles...
- Jah. Selle kohtunikke
486
00:30:08,684 --> 00:30:11,812
valivad poliitikud,
keda kontrollivad lobistid,
487
00:30:11,812 --> 00:30:13,397
keda rahastavad miljardärid.
488
00:30:13,981 --> 00:30:14,982
Seos on selge.
489
00:30:15,858 --> 00:30:18,318
Neid asju ei saa vaadelda vaakumis.
490
00:30:18,318 --> 00:30:24,241
Ja mis juhtub, kui avaliku vestluse
taristu kuulub eraettevõtjatele?
491
00:30:24,241 --> 00:30:27,035
Näiteks UBA.
Paul Marks pole teid veel ostnudki...
492
00:30:27,035 --> 00:30:28,787
Jess, me räägime Roest.
493
00:30:28,787 --> 00:30:31,915
Ei, me räägime kontrollimatust võimust.
494
00:30:31,915 --> 00:30:36,461
Mina räägin sellest, kuidas naised
privilegeeritud vähemusele vastu hakkavad.
495
00:30:36,461 --> 00:30:39,673
Vabandust, aga kui reporter
hakkab magama miljardäriga,
496
00:30:39,673 --> 00:30:42,134
kes tema tööandja ära ostab,
497
00:30:42,134 --> 00:30:44,011
on inimestel küsimusi.
498
00:30:44,887 --> 00:30:49,725
Näiteks: „Kas see naine suudab ikka
võimul olijatele tõde näkku öelda?“
499
00:31:03,071 --> 00:31:05,532
Sa tead, et sel nädalal
pole kõige suurem uudis mina.
500
00:31:07,784 --> 00:31:10,078
UBA ega Paul Marks samuti mitte.
501
00:31:11,580 --> 00:31:17,753
Me räägime miljonitest naistest, kellelt
võetakse õigus oma keha üle otsustada.
502
00:31:17,753 --> 00:31:20,881
Muidugi. Aga sa tõestasid just,
et mul on õigus.
503
00:31:22,424 --> 00:31:26,512
Sina otsustad, mis on uudis.
Koos Paul Marksiga.
504
00:31:32,434 --> 00:31:36,271
Ütlen ausalt, et ma ei soovinud
sel nädalal oma eraelust rääkida.
505
00:31:36,855 --> 00:31:40,692
Ma ei tahtnud tähelepanu
päris uudistelt eemale juhtida.
506
00:31:43,153 --> 00:31:46,949
Nii et äkki võiksime
enne järgmise õudse uudise saabumist
507
00:31:47,616 --> 00:31:50,661
keskenduda viieks minutiks
naiste õigustele?
508
00:31:52,871 --> 00:31:53,705
Eks ole?
509
00:31:53,705 --> 00:31:55,374
Sa pidid mulle kõrva sosistama,
510
00:31:55,374 --> 00:31:58,418
aga seisid, riist peos,
nagu oleks sul savi.
511
00:31:58,418 --> 00:32:00,963
Näib, et sa lahendasid selle, nii et ma...
- Lahendasin?
512
00:32:00,963 --> 00:32:03,090
Selle lahendamine ei olnud minu töö.
513
00:32:03,090 --> 00:32:06,802
Ta tuli siia mulle paska keerama
ja oma blogile klikke koguma.
514
00:32:06,802 --> 00:32:08,595
Kas eelintervjuu ei näidanud seda?
515
00:32:08,595 --> 00:32:11,265
Ma ei tea.
Minu arust tõstatas ta küsimusi,
516
00:32:11,265 --> 00:32:12,891
mis inimesi tõesti huvitavad.
517
00:32:12,891 --> 00:32:15,561
Ma ei usu, et sa seda oodata ei osanud.
518
00:32:16,144 --> 00:32:19,773
Sa oled lihtsalt uskumatu.
- Kuule. Minu kaela ära seda aja.
519
00:32:19,773 --> 00:32:21,859
See on su enda kätetöö.
- Jajah.
520
00:32:21,859 --> 00:32:23,110
Minu? Selge.
- Jah.
521
00:32:23,110 --> 00:32:25,946
Keeldusid pressiteadet avaldamast
ja tühistasid intervjuu.
522
00:32:25,946 --> 00:32:28,907
Intervjuu, mida sa minu teadmata lõikasid.
523
00:32:28,907 --> 00:32:31,869
Sest sa ei kuulanud kedagi,
ei Dougi, mind ega Coryt.
524
00:32:31,869 --> 00:32:33,203
Keeldusid meiega rääkimast.
525
00:32:33,203 --> 00:32:35,247
Jajah, kolme targaga.
- Ei noh...
526
00:32:35,247 --> 00:32:37,499
Vabandust. Minu viga. Selge.
- Issand.
527
00:32:37,499 --> 00:32:40,085
Ma olen seda saadet
kaks aastat üles ehitanud.
528
00:32:40,085 --> 00:32:42,713
Ja nähtavasti piisab
ühest hooletust produtsendist...
529
00:32:42,713 --> 00:32:46,967
Ilma minuta sul saadet ei olekski.
„Alex, ehedalt“ oli minu mõte.
530
00:32:46,967 --> 00:32:48,093
Selge.
- Annan sulle uue näo,
531
00:32:48,093 --> 00:32:51,305
üha uuesti ja uuesti.
Sul on minuga vedanud, kurat.
532
00:32:51,305 --> 00:32:52,222
Sest tead, mis?
533
00:32:52,222 --> 00:32:54,349
Sa paned kõik head asjad põlema
534
00:32:54,349 --> 00:32:56,101
ja lased õhku.
- Selge.
535
00:32:56,101 --> 00:32:57,936
Bossiga magamine ei aita igavesti.
536
00:32:57,936 --> 00:33:00,480
Mitch ei olnud mu boss!
- Jah, aga teiste oma oli.
537
00:33:00,480 --> 00:33:02,900
Hästi. Ja nii räägib mees, kes keppis
538
00:33:02,900 --> 00:33:04,902
mu oma kodus minu assistenti.
- Oh issand.
539
00:33:04,902 --> 00:33:09,198
Vahva. Sa kõrvaldasid probleemi.
Keerasid ka selle persse. Palju õnne.
540
00:33:14,745 --> 00:33:18,290
Olgu, ma ei suuda enam.
541
00:33:22,211 --> 00:33:23,212
Ma vallandan su.
542
00:33:27,299 --> 00:33:29,510
Alex, ole normaalne. Sa...
543
00:33:30,427 --> 00:33:31,428
Alex.
- Käi välja.
544
00:33:43,148 --> 00:33:46,652
Et sa teaksid...
Ma ei ole kunagi COVIDit põdenud.
545
00:33:47,945 --> 00:33:50,364
Tulin su korterisse,
nägin sind põrandal kägaras
546
00:33:50,364 --> 00:33:53,367
ja tegin seda, mida alati.
547
00:33:53,367 --> 00:33:54,701
Ma päästsin su.
548
00:34:00,123 --> 00:34:01,792
Aga seda sa vist enam ei vaja.
549
00:34:05,838 --> 00:34:07,339
Ja mina ei vaja ka. Jah.
550
00:34:22,145 --> 00:34:24,565
Sa hilined sellele kuradi fotosessioonile.
551
00:34:25,440 --> 00:34:27,568
Nad võivad oodata.
- Püha taevas.
552
00:34:27,568 --> 00:34:28,944
Palju sa joonud oled?
553
00:34:28,944 --> 00:34:31,071
Mitte piisavalt.
- Kuulsin, et halvasti läks.
554
00:34:31,071 --> 00:34:33,824
Täielik katastroof.
- No...
555
00:34:33,824 --> 00:34:36,201
Praeguses tempos jääb start ära.
556
00:34:36,201 --> 00:34:38,829
Kuulsin, et sa kukkusid
suure seltskonna ees märatsema.
557
00:34:38,829 --> 00:34:41,915
Asi oli suruõhusüsteemis.
Oleksime pidanud kuude eest märkama,
558
00:34:41,915 --> 00:34:43,958
aga keskendusime vesinikulekkele.
559
00:34:44,960 --> 00:34:46,378
NASA loobub.
560
00:34:47,545 --> 00:34:51,175
Kui ma nüüd põrun, räägitakse vaid
minu privilegeeritusest.
561
00:34:51,175 --> 00:34:53,927
Nagu oleksin pärinud
usaldusfondi ja turvavõrgu.
562
00:34:55,929 --> 00:34:58,390
Kui ma nüüd asja persse keeran,
mis mind siis ootab?
563
00:34:59,308 --> 00:35:00,559
Tule.
564
00:35:09,443 --> 00:35:11,570
Viie minuti kaugusel on apteek.
565
00:35:11,570 --> 00:35:14,531
Vajame nätsu, spordijooki,
Red Bulli ja deodoranti.
566
00:35:14,531 --> 00:35:15,616
Sõidame.
567
00:35:25,584 --> 00:35:27,586
UBALEKKED.COM
ÜLE 90 GB LEKITATUD INFOT
568
00:35:29,338 --> 00:35:31,465
Persse kah. Olgu.
569
00:35:46,563 --> 00:35:49,107
{\an8}TEHNIKAKOLLEDŽI TEATRISAAL
570
00:35:52,486 --> 00:35:54,071
{\an8}NELJAPÄEV 5. MAI
571
00:36:13,841 --> 00:36:15,133
OLED GAYLE'I VIIMAST VERSIOONI NÄINUD?
572
00:36:15,133 --> 00:36:16,718
GEORGIA VALIMISTE TEINE VOOR? JÄÄB NII?
573
00:36:16,718 --> 00:36:18,178
RÄÄGIME SENAATORIGA COVID-19ST
574
00:36:22,599 --> 00:36:24,726
CORY ELLISON BRADLEY JACKSONILE
575
00:36:24,726 --> 00:36:26,770
CORY: SA OLED VÕRRATU
BRADLEY: HEA, ET TAGASI TULIN
576
00:36:26,770 --> 00:36:28,647
CORY: TULED MU JUUREST LÄBI?
BRADLEY: EE... ISSAND
577
00:36:28,647 --> 00:36:31,817
KAS MA VÕIN TEISTELE RÄÄKIDA?
VÕI TAHAD SA...
578
00:36:34,736 --> 00:36:36,321
Aitäh.
- Võta heaks.
579
00:36:37,447 --> 00:36:40,576
Ta kõnnib meie keskel.
- Cory. Vabandust, et hilinesin.
580
00:36:41,743 --> 00:36:42,744
Tere.
581
00:36:44,371 --> 00:36:45,205
Tere.
582
00:36:45,706 --> 00:36:46,999
Aitäh.
583
00:37:18,572 --> 00:37:20,908
{\an8}PEAME RÄÄKIMA. KIIRE.
PEAN SIND NÄGEMA.
584
00:37:20,908 --> 00:37:23,243
{\an8}PALUN. SINU POOL?
585
00:37:30,542 --> 00:37:32,377
Väga hea. Õlg õla kõrval.
586
00:37:33,545 --> 00:37:35,672
Ma ei teadnudki, et pidu juba algas.
587
00:37:35,672 --> 00:37:38,717
Vajasid lõõgastust
või tülitsesid kallimaga?
588
00:37:38,717 --> 00:37:41,595
Äkki teeks nii,
et sa ei muretseks mu eraelu pärast?
589
00:37:42,095 --> 00:37:43,013
Näoga minu poole.
590
00:37:44,348 --> 00:37:49,186
Kui tahad saatejuhte keppida, lase käia,
aga sellises seisus siia saabuda?
591
00:37:49,186 --> 00:37:52,272
Ära tehingut persse keera.
- Või muidu? Sa lahkud?
592
00:37:53,232 --> 00:37:55,567
Olgu, poisid, andke mulle hetk.
- Võta kaks.
593
00:37:55,567 --> 00:37:57,653
Tead, Cory. Sa oled väike inimene.
594
00:37:57,653 --> 00:37:59,112
Kohe ma seda ei märganud,
595
00:37:59,112 --> 00:38:03,617
aga olen nüüd mitu kuud su pealage
vahtinud ega suuda seda enam unustada.
596
00:38:03,617 --> 00:38:04,993
Oh heldus.
597
00:38:06,662 --> 00:38:09,289
Kärakas muudab ta vastikuks.
Või hoopis kõrguste õhk.
598
00:38:09,289 --> 00:38:11,542
See on vist hõredavõitu, hapnikuvaegus
599
00:38:11,542 --> 00:38:13,585
võib aju tööd segada.
- Jajah.
600
00:38:17,339 --> 00:38:19,299
Arvad, et see on lihtne, mis?
601
00:38:19,299 --> 00:38:21,802
Kiidad heaks mõned saated,
käid mõnel esilinastusel
602
00:38:21,802 --> 00:38:23,971
ja kaod siis oma kõrbekoopasse?
603
00:38:23,971 --> 00:38:26,014
UBA ei ole hobi.
604
00:38:26,014 --> 00:38:28,308
Sa ei kasvata siin hapusaiajuuretist.
605
00:38:28,308 --> 00:38:30,227
Pankurid hingavad kuklasse,
606
00:38:30,227 --> 00:38:34,565
reklaamibürood tühistavad NFL-i finaaliks
saja miljoni eest Viagra reklaame,
607
00:38:34,565 --> 00:38:36,525
sest Pfizer kaotas erektsioonide patendi.
608
00:38:36,525 --> 00:38:40,612
Ja kui Wall Streeti raisakotkad tiirutama
hakkavad, ning see juhtub kindlasti,
609
00:38:41,780 --> 00:38:43,240
vajad sa minu nõu.
610
00:38:43,907 --> 00:38:47,244
Ja ma ei tea. Su suhtumist vaadates...
Mine tea, kus ma siis olen.
611
00:38:48,203 --> 00:38:49,454
Ja kui asi untsu läheb,
612
00:38:49,454 --> 00:38:51,081
vaevalt Alexki su kõrvale jääb.
613
00:38:52,916 --> 00:38:57,045
Väga huvitav. Sa räägid palju Alexist,
aga tema sind õieti ei mainigi.
614
00:39:08,265 --> 00:39:09,266
2. VEEBRUAR 2021
615
00:39:12,811 --> 00:39:14,938
{\an8}TEEMA: 6. JAANUARI VIDEOD
616
00:39:14,938 --> 00:39:16,398
Mida kuradit?
617
00:39:18,483 --> 00:39:20,319
{\an8}SAIME KOHTUKUTSE
TAHAN KÕIKI VIDEOID.
618
00:39:21,153 --> 00:39:22,070
FBI UURIMINE
619
00:39:23,906 --> 00:39:27,534
NAD OTSIVAD KÕIKE,
MILLE SA VÄLJA LÕIGATA VÕISID
620
00:39:29,077 --> 00:39:30,329
Püha issand.
621
00:39:50,599 --> 00:39:51,517
KAITSKE OMA VABADUSI!
622
00:39:52,809 --> 00:39:54,019
Oh issand.
623
00:39:54,978 --> 00:39:56,480
{\an8}MUUDAME AMEERIKA TAAS SUUREKS
624
00:39:57,189 --> 00:39:58,357
Täitsa perses.
625
00:40:17,751 --> 00:40:19,253
{\an8}STELLA: AITÄH, ET SEDA TEED
626
00:40:20,754 --> 00:40:23,215
TÜHJUS. TA HAKKAS VIST KARTMA.
627
00:40:51,118 --> 00:40:52,703
{\an8}BRADLEY HALILE: ON KÕIK KOMBES?
628
00:40:53,495 --> 00:40:55,080
{\an8}HAL: TAYLOR BRADLEY JACKSON. 2,7 KG
629
00:40:55,080 --> 00:40:56,415
MANUSES FOTO
630
00:40:56,415 --> 00:40:58,166
{\an8}OLEN SINU EEST NII TÄNULIK.
631
00:41:00,002 --> 00:41:04,006
{\an8}OLEN PÄRAST WASHINGTONI KÕVASTI ARENENUD
632
00:41:08,343 --> 00:41:12,181
{\an8}Kell 12.53 sisenetakse hoonesse.
633
00:41:13,140 --> 00:41:14,141
{\an8}CORYLE: TEAN, ET ÄRRITUSID
ANNA ANDEKS
634
00:41:14,141 --> 00:41:19,188
{\an8}Kujutlege täielikku kaost
selles demokraatia monumendis.
635
00:41:20,022 --> 00:41:21,732
{\an8}Keegi ei tea, kuhu minna või mida teha.
636
00:41:21,732 --> 00:41:22,900
{\an8}BRADLEY JACKSONI ERIREPORTAAŽ
637
00:41:22,900 --> 00:41:23,942
{\an8}KAPITOOLIUMI RÜNNAK
638
00:41:32,743 --> 00:41:34,453
Oled tagasi. Milline kergendus.
639
00:41:34,453 --> 00:41:37,998
Jah, stardini on veel mõned kuud aega,
vajame lihtsalt raha.
640
00:41:37,998 --> 00:41:39,917
Arvutan pisut. Näen vist lahendust.
641
00:41:39,917 --> 00:41:41,710
Midagi on veel.
642
00:41:42,294 --> 00:41:46,048
Kui me Kate Dantoni vallandasime,
rääkis ta kõigile, et sõidab Palo Altosse.
643
00:41:46,048 --> 00:41:48,175
Nii?
- Ta lendas hoopis New Yorki.
644
00:41:48,175 --> 00:41:50,135
Helistasin talle täna, ta ei vastanud.
645
00:41:51,428 --> 00:41:52,721
Võib ta probleeme tekitada?
646
00:41:53,972 --> 00:41:54,973
Ei tea. Võib-olla.
647
00:42:13,408 --> 00:42:15,160
Tšau.
- Bradley. Tere.
648
00:42:15,661 --> 00:42:19,122
Tead, ma võin pisut hilineda,
töö juures on üks üritus.
649
00:42:19,831 --> 00:42:22,793
Olen tegelikult oma korteris,
mul on kehv olla.
650
00:42:22,793 --> 00:42:25,212
Oh ei. Arvad, et see on COVID?
651
00:42:25,212 --> 00:42:27,756
Ei usu, test oli negatiivne.
652
00:42:27,756 --> 00:42:30,008
Aga ma ööbin igaks juhuks siin.
653
00:42:30,509 --> 00:42:33,095
Hästi. No anna teada,
kui saan sulle midagi tuua.
654
00:42:33,095 --> 00:42:34,304
Annan.
655
00:42:36,139 --> 00:42:37,516
Ma vajan lihtsalt aega.
656
00:42:38,141 --> 00:42:39,268
Olgu.
657
00:42:40,811 --> 00:42:41,812
Laura?
658
00:42:43,438 --> 00:42:45,524
Ma armastan sind. Sa tead seda, eks?
659
00:42:48,861 --> 00:42:50,237
Mina sind ka.
660
00:42:51,530 --> 00:42:53,782
Olgu. Parane ruttu.
661
00:43:05,377 --> 00:43:07,462
Tere, Yanko.
- Kuidas läheb?
662
00:43:07,462 --> 00:43:08,755
Tšau. Sa oled ikka siin.
663
00:43:09,339 --> 00:43:11,341
Jah. Ma puhkan pisut.
664
00:43:11,341 --> 00:43:13,677
Issand, mis juhtus?
Kas sa vigastasid ennast?
665
00:43:15,429 --> 00:43:19,850
Ma läksin jooksma, et pead klaarida,
aga suutsin jalale haiget teha.
666
00:43:21,059 --> 00:43:22,936
Jah, mu esimene DNF.
667
00:43:23,770 --> 00:43:24,771
DNF?
668
00:43:24,771 --> 00:43:26,190
„Ei jõudnud finišisse.“
669
00:43:27,191 --> 00:43:30,903
See on tobe,
see polnud ju võistlus ega midagi, aga...
670
00:43:32,571 --> 00:43:33,739
Igatsed võistlemist?
671
00:43:34,656 --> 00:43:35,657
Jah.
672
00:43:37,117 --> 00:43:39,995
Aga jooksurajale mul enam asja ei ole.
673
00:43:39,995 --> 00:43:42,497
Vahet pole, palju ma treenin.
674
00:43:42,497 --> 00:43:43,707
Jah.
675
00:43:45,751 --> 00:43:51,131
Ma unistan viimasest ringist,
viimasest kurvist.
676
00:43:53,884 --> 00:43:55,511
Välisküljelt möödumisest.
677
00:43:59,348 --> 00:44:00,599
Keegi ei saa mind kätte.
678
00:44:06,897 --> 00:44:12,861
Kuule, eilsest rääkides...
See, mida ma ütlesin... See pole minu asi.
679
00:44:12,861 --> 00:44:16,073
Ma tahan vabandust paluda.
Ma läksin üle piiri.
680
00:44:16,073 --> 00:44:17,991
Jah. Läksid jah.
681
00:44:19,785 --> 00:44:21,703
Aga meil ongi palju erimeelsusi.
682
00:44:21,703 --> 00:44:24,623
Ma tean, aga sa oled
mu kolleeg ja ma tegin vea.
683
00:44:25,123 --> 00:44:28,168
Ja sul on selletagi palju muresid ning...
684
00:44:31,088 --> 00:44:32,881
Üritasid sa tõesti lapsendada?
685
00:44:35,509 --> 00:44:38,428
Sa võid alati minu last hoida,
kui proovida tahad.
686
00:44:38,428 --> 00:44:41,056
Ehk mõtled ümber.
687
00:44:46,478 --> 00:44:49,481
Kuule, me koguneme mõne minuti pärast.
Kas tuled ka?
688
00:44:49,982 --> 00:44:53,527
Arvasin, et ma ei peaks tulema.
- Mis sa nüüd. Kõik rõõmustavad.
689
00:44:53,527 --> 00:44:55,237
Sa oled ju osa meie perest.
690
00:44:58,073 --> 00:44:58,907
Jah.
691
00:45:03,829 --> 00:45:04,997
On praegu halb aeg?
692
00:45:06,915 --> 00:45:08,125
Jah, tegelikult küll.
693
00:45:12,796 --> 00:45:13,797
Anna andeks.
694
00:45:15,841 --> 00:45:16,967
Et ma ei helistanud.
695
00:45:16,967 --> 00:45:19,928
Et ma „Sinu päeva“ läksin.
Tean, et sa vihkad neid.
696
00:45:20,470 --> 00:45:21,763
Mine „Sinu päeva“.
697
00:45:22,723 --> 00:45:25,267
Mine Eagle Newsi.
Sa ei võlgne mulle midagi.
698
00:45:28,604 --> 00:45:30,147
Olen rõõmus, et sa pääsesid.
699
00:45:32,649 --> 00:45:36,528
Olgugi et ma olen keskealine
adrenaliinisõltlane, kes...
700
00:45:36,528 --> 00:45:38,780
Ei suuda postiindeksile truuks jääda.
- Täpselt.
701
00:45:39,489 --> 00:45:40,490
Hästi öeldud.
702
00:45:42,910 --> 00:45:43,994
On jah.
703
00:45:47,998 --> 00:45:50,459
Tead, millele ma seal haiglas mõtlesin?
704
00:45:51,668 --> 00:45:52,503
Ei.
705
00:45:52,503 --> 00:45:55,339
Sellele, kui sitasti ma sind
Mitchi asjus kohtlesin.
706
00:45:57,049 --> 00:45:58,759
Et olin ehk kuuli ära teeninud.
707
00:46:02,721 --> 00:46:03,805
Ja...
708
00:46:05,599 --> 00:46:08,227
mõtlesin palju meie
ühisest ajast sinu korteris.
709
00:46:11,980 --> 00:46:13,232
Miks sa tulid, André?
710
00:46:15,484 --> 00:46:16,485
Ma igatsen sind.
711
00:46:19,488 --> 00:46:21,198
Mis, kas tahad uuesti proovida?
712
00:46:22,491 --> 00:46:23,492
Võib-olla.
713
00:46:26,161 --> 00:46:27,663
Sa ei hakka end minu pärast muutma.
714
00:46:29,248 --> 00:46:30,707
Mina ei muutu sinu pärast.
715
00:46:32,918 --> 00:46:34,044
Sellised me olemegi.
716
00:46:39,800 --> 00:46:42,010
Ma teen seda alati.
Kingin end sinusugustele.
717
00:46:42,010 --> 00:46:46,265
Meestele, kes ütlevad õigeid sõnu,
kuid kaovad, kui mina neid vajan.
718
00:46:51,770 --> 00:46:52,855
Ma ei suuda enam.
719
00:46:54,481 --> 00:46:55,607
Mia.
720
00:46:57,401 --> 00:46:59,570
Mitte siin. See on minu töökoht.
721
00:47:00,904 --> 00:47:03,115
Läheme siis mujale. Räägime.
722
00:47:06,785 --> 00:47:08,245
Ei saa, mul on üritus.
723
00:47:13,709 --> 00:47:14,710
Olgu.
724
00:47:23,385 --> 00:47:24,553
Kuhu sa minna tahad?
725
00:47:26,138 --> 00:47:27,222
Vahet pole.
726
00:47:29,600 --> 00:47:30,684
Tule lihtsalt minuga.
727
00:47:50,329 --> 00:47:51,663
Täitsa perses. Tänu taevale!
728
00:47:53,081 --> 00:47:54,082
Tere.
729
00:47:55,042 --> 00:47:56,043
No tere.
730
00:47:56,627 --> 00:47:57,628
On sul kõik kombes?
731
00:47:58,587 --> 00:48:01,340
Jessas.
Sul oli vist sama hea nädal kui minul.
732
00:48:01,924 --> 00:48:02,925
Midagi sellist jah.
733
00:48:06,637 --> 00:48:07,638
Tule siia.
734
00:48:07,638 --> 00:48:10,599
Jah. See oli täielik pasalaviin.
735
00:48:10,599 --> 00:48:11,808
Oh pagan.
736
00:48:11,808 --> 00:48:13,852
Meil veab, kui me suvel startida saame.
737
00:48:14,353 --> 00:48:17,606
Päriselt. Olukord ei ole sugugi hea.
738
00:48:17,606 --> 00:48:19,566
Jessas, mul on nii kahju.
739
00:48:22,069 --> 00:48:23,070
Räägi endast.
740
00:48:23,070 --> 00:48:27,032
Noh, kolleegide arvates
ei saa ma oma tööd teha
741
00:48:27,032 --> 00:48:29,826
ja samal ajal sinuga koos olla.
742
00:48:30,452 --> 00:48:31,870
See on jabur.
743
00:48:32,454 --> 00:48:34,164
Nad käituvad kohutavalt.
744
00:48:38,001 --> 00:48:41,171
Ja ma... vallandasin Chipi.
745
00:48:45,467 --> 00:48:47,135
Ohoh.
- Ma tean.
746
00:48:48,720 --> 00:48:52,474
Ning nüüd istun ma siin ja mõtlen,
noh, et ehk on aeg.
747
00:48:53,767 --> 00:48:57,020
Ehk on mul aeg lõpuks
sellest asutusest lahkuda.
748
00:48:58,856 --> 00:49:01,483
Mul ei ole seal enam ühtegi liitlast.
749
00:49:02,734 --> 00:49:04,528
Ja see ei ole enam kodu moodi.
750
00:49:04,528 --> 00:49:07,114
Ma ei tea. See ei väärigi vist päästmist.
751
00:49:09,283 --> 00:49:11,451
Anna andeks, seda sa kuulda ei tahtnud.
752
00:49:11,451 --> 00:49:12,536
Ei-ei.
753
00:49:13,787 --> 00:49:17,916
Aga kui me valime teise suuna?
754
00:49:19,459 --> 00:49:20,294
Mis mõttes?
755
00:49:20,294 --> 00:49:22,963
Arvasin,
et UBA on pikaajaline investeering.
756
00:49:22,963 --> 00:49:26,675
Mis tasub ennast ära kümne,
15 või 20 aasta pärast.
757
00:49:28,427 --> 00:49:31,471
Aga see ei tundu enam loogiline.
Sina ei ole õnnelik.
758
00:49:32,014 --> 00:49:35,601
Ja mina pean varsti
Hyperioni väga palju raha sisse panema.
759
00:49:39,313 --> 00:49:40,522
Aga kui see maha müüa?
760
00:49:42,191 --> 00:49:44,151
Maha müüa? UBA?
761
00:49:44,151 --> 00:49:45,694
Kohe pärast ostu.
762
00:49:45,694 --> 00:49:50,115
Kõige täiega. Me...
Ei mingit sporditoimetust enam.
763
00:49:50,115 --> 00:49:53,660
UBA+ kaob, sarjad müüme maha.
764
00:49:53,660 --> 00:49:57,456
Müüme maha filmifrantsiisid,
NFL-i lepingud. Kõik.
765
00:49:59,708 --> 00:50:01,835
Ja siis alustame nullist.
766
00:50:03,420 --> 00:50:07,674
Ehitame midagi uut, oma tingimustel,
keskendudes uudistele.
767
00:50:08,926 --> 00:50:10,511
Täpselt nii, nagu tahame.
768
00:50:12,471 --> 00:50:13,472
Sul on tõsi taga.
769
00:50:17,226 --> 00:50:20,229
Sa oled juba ammu
otsustajate hulgas olla tahtnud.
770
00:50:22,689 --> 00:50:24,316
Ehk teed siis kohe algust?
771
00:50:39,498 --> 00:50:42,376
See peab toimuma salaja.
Kirja ei pane midagi.
772
00:50:42,376 --> 00:50:44,878
Mitte ühtegi dokumenti enne tehingu lõppu.
773
00:50:44,878 --> 00:50:48,590
Meil on vaja teada
UBA varade tegelikku väärtust.
774
00:50:48,590 --> 00:50:53,095
Digiarhiiv, litsentsid, kogu krempel.
775
00:50:55,681 --> 00:50:57,808
Tundub, et te plaanite kiirmüüki.
776
00:50:59,101 --> 00:51:01,061
Tahate vanatüdruku laiali saata?
777
00:51:02,563 --> 00:51:03,814
Ma aitan rõõmuga.
778
00:51:12,406 --> 00:51:14,157
Donny.
- Tere, Chip.
779
00:51:14,157 --> 00:51:15,909
Kuidas läheb?
- Rõõm teid näha.
780
00:51:15,909 --> 00:51:16,994
Tere.
781
00:51:17,661 --> 00:51:18,787
Jah.
782
00:51:21,665 --> 00:51:22,708
Tervist, sõbrad.
783
00:51:24,042 --> 00:51:25,544
Aitäh tulemast.
- Chip...
784
00:51:27,504 --> 00:51:28,672
Kuidas tunne on? Kõik kombes?
785
00:51:37,723 --> 00:51:38,932
Hei.
- Hei.
786
00:51:39,433 --> 00:51:40,642
On sul kõik hästi?
787
00:51:42,644 --> 00:51:43,645
Ma ei tea.
788
00:51:46,148 --> 00:51:47,482
Alex lasi mu just lahti.
789
00:51:48,734 --> 00:51:49,735
Mida?
790
00:51:50,277 --> 00:51:51,361
Tõsiselt räägid?
791
00:51:52,446 --> 00:51:53,655
See on pikem lugu.
792
00:51:54,364 --> 00:51:56,283
Mis juhtus?
793
00:51:58,744 --> 00:52:00,120
Paul Marks juhtus.
794
00:52:01,288 --> 00:52:02,414
Püha issand.
795
00:52:03,832 --> 00:52:04,833
Olgu.
796
00:52:07,794 --> 00:52:11,173
Tead, ma ehk helistan sulle,
mul võib su abi vaja olla.
797
00:52:12,424 --> 00:52:15,802
Jah, muidugi.
Mu graafik on nüüd täiesti tühi, nii et...
798
00:52:17,554 --> 00:52:19,348
Jah. Kuule, mul on tõesti kahju.
799
00:52:20,140 --> 00:52:21,141
Aitäh.
800
00:52:21,642 --> 00:52:24,561
Kas Mia tuleb?
- Ei tea. Kabinetis teda polnud. Ega vist.
801
00:52:25,145 --> 00:52:26,146
Olge head.
802
00:52:26,730 --> 00:52:27,731
Aitäh, kullake.
803
00:52:35,072 --> 00:52:37,533
Alustuseks tahan kõiki tänada,
et te leidsite aega
804
00:52:37,533 --> 00:52:39,785
sel pöörasel nädalal siia tulla.
805
00:52:40,661 --> 00:52:44,039
Minu jaoks oli pandeemia juures
üks raskemaid asju see,
806
00:52:44,039 --> 00:52:49,545
et me ei saanud kõik koos
seda aastapäeva tähistada.
807
00:52:50,712 --> 00:52:54,550
Olen väga tänulik,
et me sel aastal kokku tulla saime.
808
00:53:08,814 --> 00:53:09,815
Hannah' mälestuseks.
809
00:53:10,524 --> 00:53:11,733
Hannah' mälestuseks.
810
00:53:13,151 --> 00:53:14,319
Hannah' mälestuseks.
811
00:54:10,918 --> 00:54:12,920
Tõlkinud Triin Jürimaa