1 00:02:00,621 --> 00:02:03,123 CHRIS HUNTER LÖST SHITSTORM NACH SUPREME-COURT-POST AUS 2 00:02:03,707 --> 00:02:09,003 {\an8}- Chris Hunter ist ein echtes Vorbild! - Sie soll ihr Maul halten und abkratzen! 3 00:02:25,729 --> 00:02:27,105 Baby-Mörderin! 4 00:02:33,529 --> 00:02:36,657 Die Geschworenen wurden ausgewählt, ich schick Yanko. 5 00:02:37,658 --> 00:02:38,909 Ach du Scheiße! 6 00:02:40,953 --> 00:02:42,412 Geht es dir gut? 7 00:02:42,412 --> 00:02:45,123 Mein Post hat wohl 'nen wunden Punkt berührt. 8 00:02:48,669 --> 00:02:51,129 Dabei fand ich den Mantel echt klasse. 9 00:02:51,129 --> 00:02:52,881 BETRIEBSAUSFLUG? 10 00:02:52,881 --> 00:02:56,009 ALEX LEVY UND PAUL MARKS IM LIEBESNEST ERWISCHT. 11 00:03:02,140 --> 00:03:03,851 Fünf Minuten noch, Alex. 12 00:03:03,851 --> 00:03:04,977 Danke. 13 00:03:07,187 --> 00:03:08,230 Oh Gott! 14 00:03:08,230 --> 00:03:10,315 Diese Woche bei Alex ungefiltert: 15 00:03:10,315 --> 00:03:12,109 Big Data, Fake News 16 00:03:12,109 --> 00:03:14,319 und die Wahrheit über seine geheime Technologie. 17 00:03:14,319 --> 00:03:19,032 Alles kommt auf den Tisch im Gespräch zwischen Alex Levy und Paul Marks, 18 00:03:19,032 --> 00:03:21,326 auch seine Zukunftspläne für UBA. 19 00:03:22,160 --> 00:03:26,623 Dieses Exklusiv-Interview sehen Sie am Donnerstag um 20 Uhr, nur auf UBA+. 20 00:03:26,623 --> 00:03:28,625 Und ob da alles auf den Tisch kommt. 21 00:03:28,625 --> 00:03:31,503 Mich interessiert eher, was unterm Tisch passiert. 22 00:03:31,503 --> 00:03:34,131 Ob da schon was lief, als sie das gedreht haben? 23 00:03:34,131 --> 00:03:38,177 - Dass sie nach Mitch noch mal so was tut! - Das ist nicht dasselbe. 24 00:03:38,177 --> 00:03:40,554 - Hast du das Foto gesehen? - Nein. 25 00:03:40,554 --> 00:03:42,514 Das ist so peinlich. 26 00:03:43,182 --> 00:03:46,393 - Damit macht sie uns zu Witzfiguren. - Ich erzähl euch 'nen Witz. 27 00:03:46,393 --> 00:03:48,854 Wie viele Narzissten braucht es, um 'ne Birne zu wechseln? 28 00:03:48,854 --> 00:03:51,982 - Wie viele? - Einen, aber die ganze Welt muss zusehen. 29 00:03:51,982 --> 00:03:53,317 Dein Ernst, Joel? 30 00:03:55,569 --> 00:03:56,820 Tut mir leid. 31 00:03:59,239 --> 00:04:01,283 Okay, Leute, aufgepasst... 32 00:04:02,326 --> 00:04:06,788 Ich will nur eins sagen: Egal, was sich in meinem Privatleben abspielt, 33 00:04:06,788 --> 00:04:09,291 es ändert nichts am Arbeitsalltag hier. 34 00:04:09,291 --> 00:04:12,836 Wir haben keine Zeit für Getratsche oder Lästereien. 35 00:04:13,587 --> 00:04:16,714 - Die Supreme-Court-Story ist zu wichtig. - Ganz genau. 36 00:04:16,714 --> 00:04:20,594 Die Sendung heute war toll, aber das muss diese Woche so weitergehen. 37 00:04:21,345 --> 00:04:25,390 An die Arbeit. Wer hat 'ne Kopie vom Meinungsentwurf? Wer weiß was zur Quelle? 38 00:04:25,390 --> 00:04:29,102 - Oder gibt's hier nur Schuldzuweisungen? - Ich mach Kopien. Ja. 39 00:04:29,102 --> 00:04:31,772 Ja, mach zur Abwechslung mal was Sinnvolles. 40 00:04:32,856 --> 00:04:35,651 Ich will Kirsten Gillibrand für Alex ungefiltert. 41 00:04:35,651 --> 00:04:38,695 Die geben uns fünf Minuten, aber nur für die Morning Show. 42 00:04:38,695 --> 00:04:40,155 Echt jetzt? 43 00:04:40,989 --> 00:04:44,451 Die geben uns nur fünf Minuten? Im Ernst... Chip? 44 00:04:44,451 --> 00:04:47,579 - Ich kümmere mich drum. - Irgendwas Neues von Anita Hill? 45 00:04:47,579 --> 00:04:49,957 Auch heute keine Reaktion, aber es ist noch früh. 46 00:04:50,457 --> 00:04:53,085 - Dann ruf noch mal an. Ich ruf auch an. - Klar. 47 00:04:53,085 --> 00:04:55,295 Hör zu, wir tun, was wir können, okay! 48 00:04:55,295 --> 00:04:59,591 Bevor ihr geht: Seid ihr am Donnerstag nach wie vor alle mit dabei? 49 00:04:59,591 --> 00:05:01,051 Wir treffen uns im Studio? 50 00:05:03,679 --> 00:05:06,223 Alles klar, dann zurück an die Arbeit, los. 51 00:05:11,937 --> 00:05:15,232 - Und wie hält sie sich? - Wir wollten, dass sie sich freinimmt. 52 00:05:15,232 --> 00:05:16,859 Aber du kennst ja Chris. 53 00:05:17,401 --> 00:05:20,946 Glaubst du, das war 'ne einmalige Sache oder wird das zum Problem? 54 00:05:20,946 --> 00:05:23,323 Ich bin nicht sicher. Ich behalt's im Auge. 55 00:05:23,323 --> 00:05:25,868 Hat Alex heute schon mit dir gesprochen? 56 00:05:25,868 --> 00:05:27,327 - Nein. - Und Paul? 57 00:05:27,327 --> 00:05:30,581 Er ist in Texas. Er kommt Donnerstag fürs Fotoshooting zurück. 58 00:05:30,581 --> 00:05:32,541 Ja. Er hat irgendwas vor. 59 00:05:32,541 --> 00:05:34,585 Ja, das haben alle irgendwie. 60 00:05:37,212 --> 00:05:40,924 Wolltest du mir noch sagen, dass du die Stanford-Studentin bist? 61 00:05:41,717 --> 00:05:45,345 - Hättest du dich dann anders verhalten? - Deshalb hat er dir meinen Job angeboten. 62 00:05:46,013 --> 00:05:48,473 Er hatte Angst, dass du ein Problem bist. 63 00:05:49,516 --> 00:05:51,393 Also hat er sich drum gekümmert. 64 00:05:58,609 --> 00:06:02,821 Ich glaube, bei Hyperion läuft irgendwas, das Paul vertuschen will. 65 00:06:03,530 --> 00:06:05,490 Geht das auch etwas konkreter? 66 00:06:06,992 --> 00:06:08,202 Nein. 67 00:06:08,202 --> 00:06:09,661 Na schön. 68 00:06:11,205 --> 00:06:13,999 Wenn Paul unbedingt mit Alex in die Kiste will, bitte. 69 00:06:13,999 --> 00:06:18,795 Wenn er ihre Nacktfotos als NFTs verkauft und es für sie okay ist, ist mir das egal. 70 00:06:18,795 --> 00:06:22,299 Seine Aktionen sind irrelevant. Seine Manöver auch. 71 00:06:22,299 --> 00:06:25,344 Was zählt, sind seine Moneten! 72 00:06:25,344 --> 00:06:28,305 Also bringen wir den Deal zum Abschluss, egal wie. 73 00:06:28,305 --> 00:06:30,933 Dann ist die Zukunft von UBA gesichert. 74 00:06:30,933 --> 00:06:33,477 Meine Abfindung beträgt 150 Millionen. 75 00:06:33,477 --> 00:06:36,396 Ich schätze mal, es ist zu teuer, mich zu feuern. 76 00:06:37,314 --> 00:06:39,107 - Noch was? - Nein. 77 00:06:50,077 --> 00:06:52,704 Hi, hier ist Kate. Hinterlasst 'ne Nachricht. 78 00:06:53,664 --> 00:06:54,957 Mist! 79 00:06:55,791 --> 00:06:57,835 - Guten Morgen. - Guten Morgen. 80 00:06:57,835 --> 00:07:00,587 Ich wollte nur nach dem Arbeitsvertrag fragen. 81 00:07:00,587 --> 00:07:04,466 Ja. Sieht gut aus. Meine Mitarbeiter melden sich in Kürze bei Ihnen. 82 00:07:06,134 --> 00:07:10,013 Gut. Wir wollen das Team zusammen haben, bevor die Aktionäre abstimmen. 83 00:07:11,682 --> 00:07:13,392 Ja, klar. 84 00:07:14,017 --> 00:07:15,269 Natürlich. 85 00:07:16,186 --> 00:07:20,232 Ich hab 'ne Nachricht für die Chefin von Planned Parenthood hinterlassen, Linda... 86 00:07:20,232 --> 00:07:22,442 ...Constantine. Ja, ich bleib da dran. 87 00:07:22,442 --> 00:07:24,820 - Hills Büro hat endlich angerufen. - Gut. 88 00:07:24,820 --> 00:07:27,364 Wir sollen uns in zwei Wochen bei ihnen melden. 89 00:07:28,448 --> 00:07:29,992 In zwei Wochen? 90 00:07:29,992 --> 00:07:32,286 Hör zu, bevor du weiterredest... 91 00:07:32,286 --> 00:07:34,496 Ich hab herumtelefoniert und... 92 00:07:36,498 --> 00:07:38,792 Hill wird sich mit Laura Peterson unterhalten. 93 00:07:39,793 --> 00:07:41,336 Das darf nicht wahr sein. 94 00:07:41,336 --> 00:07:44,214 Die Produzenten bei NBN sind gerissen, da erreich ich nichts. 95 00:07:44,214 --> 00:07:47,676 Das ist schlicht nicht gut genug. Das ist dein Job, Chip. 96 00:07:49,511 --> 00:07:52,556 Wenn NBN den Leuten einredet, mir nicht zu nahe zu kommen, 97 00:07:52,556 --> 00:07:55,017 besteht deine Aufgabe darin, es ihnen auszureden. 98 00:07:55,017 --> 00:07:57,644 Ist schon klar, Alex. Aber ich kann... 99 00:07:57,644 --> 00:07:59,229 Ist das ein Problem? 100 00:08:00,981 --> 00:08:02,858 - Nein. - Gut. 101 00:08:03,650 --> 00:08:05,944 - Ich werde mich drum kümmern. - Danke. 102 00:08:07,988 --> 00:08:10,115 Hör zu, was ich fragen wollte... 103 00:08:11,033 --> 00:08:13,410 Du hast Dougs E-Mail nicht beantwortet. 104 00:08:13,952 --> 00:08:15,662 - Ich stand im CC. - Ja, scheiß Doug. 105 00:08:15,662 --> 00:08:18,624 Hast du seinen Entwurf für dein Statement gelesen? Der war stark. 106 00:08:18,624 --> 00:08:22,836 Ich mach das nicht. Ich gebe diese Woche keine Stellungnahme zu Paul ab. 107 00:08:23,587 --> 00:08:26,215 Mir ist klar, dass das ätzend ist, Alex. 108 00:08:26,215 --> 00:08:30,010 Aber das ist Paul Marks, nicht irgendein Kerl von 'ner Dating-App. 109 00:08:30,010 --> 00:08:32,136 Der Deal soll nächste Woche stehen. 110 00:08:32,136 --> 00:08:34,264 Du musst denen zuvorkommen. 111 00:08:34,264 --> 00:08:37,976 Chip, die machen das so oder so. So sind die nun mal. 112 00:08:37,976 --> 00:08:42,606 Nein, ich werde nicht die Story sein, die von tatsächlichen Inhalten ablenkt. 113 00:08:43,273 --> 00:08:46,568 Ich regle das mit Doug und du das mit Linda Constantine. 114 00:08:46,568 --> 00:08:48,362 Ja. Ja, ist gut, mach ich. 115 00:08:48,362 --> 00:08:49,488 Danke. 116 00:08:53,242 --> 00:08:54,952 Oh Gott, verflucht! 117 00:08:56,161 --> 00:08:59,456 - NBN hat bessere Bagels als wir. - Die sind nicht vom Sender. 118 00:08:59,456 --> 00:09:02,167 - Ich hab sie unterwegs geholt. - Das ist ja lieb. 119 00:09:02,167 --> 00:09:05,379 Dachtest du, ich steh da, mit Mikro, und stopfe Frischkäse in meine Tasche? 120 00:09:05,379 --> 00:09:09,258 Das mach ich jeden Tag. Meine besten Snacks krieg ich auf Arbeit. 121 00:09:10,217 --> 00:09:13,345 Als wir durch waren, musste ich mich davonschleichen. 122 00:09:13,345 --> 00:09:17,099 Die Welt geht zugrunde und Audra redet nur über Alex und Paul. 123 00:09:17,099 --> 00:09:20,727 Gut, es stimmt ja auch... Alex geht da wirklich zu weit. 124 00:09:20,727 --> 00:09:24,189 Ich gönne ihr ihr Glück, aber ich weiß nicht, was ich zu ihr sagen soll. 125 00:09:24,189 --> 00:09:28,151 Bei uns hat er's auch schon versucht. Klar, wir brauchen das Geld. 126 00:09:28,151 --> 00:09:29,778 - Echt? - Ja. 127 00:09:30,404 --> 00:09:33,699 Na ja, dann komm doch einfach zu UBA zurück. 128 00:09:33,699 --> 00:09:38,203 Dann kriegst du ein Büro in meiner Nähe und wir knutschen im Lagerraum rum. 129 00:09:38,203 --> 00:09:39,997 Das klingt perfekt. 130 00:09:42,583 --> 00:09:44,626 Okay, ich muss in den Sender. 131 00:09:44,626 --> 00:09:47,087 - Okay! - Auch wenn ich lieber Bagels essen würde. 132 00:09:47,087 --> 00:09:49,173 Wo ist mein Mantel? 133 00:09:49,173 --> 00:09:52,926 - Keine Ahnung, wie du funktionierst. - Ich weiß. Ich brauch 'nen Schrank. 134 00:09:52,926 --> 00:09:53,886 Was ist das? 135 00:09:55,137 --> 00:09:57,347 Den hat mir Corys Mutter geschenkt. 136 00:09:57,347 --> 00:10:01,143 - Wann warst du denn bei Corys Mutter? - Gestern, von der Arbeit aus. 137 00:10:01,143 --> 00:10:03,103 Ganz ehrlich, das war echt schräg. 138 00:10:03,103 --> 00:10:07,149 Ja... Mein Boss war noch nie mit mir bei ihrer Mutter. 139 00:10:07,649 --> 00:10:09,026 Sei froh. 140 00:10:11,361 --> 00:10:14,239 Du warst super heute. Höchste Dienstags-Quote seit zwei Monaten. 141 00:10:14,239 --> 00:10:18,660 Farbe im Gesicht hält mich nicht davon ab, auf Sendung zu gehen. 142 00:10:20,579 --> 00:10:21,830 Apropos... 143 00:10:23,624 --> 00:10:26,001 Reden wir über deine zukünftigen Beiträge. 144 00:10:26,001 --> 00:10:30,130 Jetzt, wo ich ein wandelndes, redefreudiges Politikum bin. 145 00:10:31,006 --> 00:10:33,634 Wir müssen deine Supreme-Court-Berichte reduzieren. 146 00:10:33,634 --> 00:10:37,888 - Nur für ein paar Wochen. - Wie bitte? Ihr wollt was? 147 00:10:37,888 --> 00:10:40,224 Wir wollten ihr's schonend beibringen. 148 00:10:40,224 --> 00:10:42,267 Es gibt schonend und beschönigend. 149 00:10:42,267 --> 00:10:45,729 Halt dich in den sozialen Medien zurück, bis sich das legt. 150 00:10:45,729 --> 00:10:51,318 Ich sage, was die Mehrheit denkt, und ihr bestraft mich dafür. 151 00:10:51,318 --> 00:10:54,279 - Wir bestrafen dich nicht. - Du bist nicht mehr sicher. 152 00:10:54,279 --> 00:10:56,031 Du könntest Schaden nehmen. 153 00:10:56,031 --> 00:10:59,660 Während du heute auf Sendung warst, gab es weitere Drohungen. 154 00:11:01,453 --> 00:11:03,247 - Na schön, okay. - Gut. 155 00:11:04,039 --> 00:11:05,832 Wir möchten dir jemanden vorstellen. 156 00:11:05,832 --> 00:11:07,292 Preston? 157 00:11:08,043 --> 00:11:08,919 Hi, Preston. 158 00:11:08,919 --> 00:11:10,712 Preston passt auf dich auf. 159 00:11:10,712 --> 00:11:13,340 Er holt dich ab und bringt dich überall hin. 160 00:11:13,340 --> 00:11:16,301 - Freut mich. - Ich hab doch schon einen Fahrer. 161 00:11:16,301 --> 00:11:20,931 Preston begleitet dich vom Foyer ins Auto und vom Auto in dein Haus. 162 00:11:20,931 --> 00:11:22,891 Bis die Sache überstanden ist. 163 00:11:25,894 --> 00:11:27,688 Das kann nicht euer Ernst sein. 164 00:11:32,317 --> 00:11:33,861 Stör ich? 165 00:11:33,861 --> 00:11:35,821 Überhaupt nicht. Komm doch rein. 166 00:11:37,364 --> 00:11:38,615 Setz dich. 167 00:11:42,536 --> 00:11:46,331 Eine alte Freundin von mir arbeitet für Paul. Jetzt nicht mehr. 168 00:11:46,331 --> 00:11:49,710 Sie wurde grad gefeuert. Aber nicht, weil sie Mist gebaut hat. 169 00:11:50,961 --> 00:11:52,671 - Okay. - Sie kam zu mir. 170 00:11:52,671 --> 00:11:55,883 Ich glaube, sie wollte mir was über seine Firma verraten. 171 00:11:55,883 --> 00:11:57,676 Aber ich hab nicht... 172 00:12:00,345 --> 00:12:04,057 Ich hab ihr nicht zugehört und jetzt ignoriert sie meine Anrufe. 173 00:12:05,058 --> 00:12:07,519 Glaubst du, sie will über ihn auspacken? 174 00:12:07,519 --> 00:12:09,479 Das sollst du in Erfahrung bringen. 175 00:12:11,899 --> 00:12:15,360 Aus naheliegenden Gründen kann ich nicht Alex darum bitten. 176 00:12:15,360 --> 00:12:16,904 Ja, ja, natürlich. 177 00:12:16,904 --> 00:12:19,031 Mit dir redet sie vielleicht. 178 00:12:19,031 --> 00:12:21,909 Du bist sehr durchsetzungsstark. 179 00:12:23,994 --> 00:12:26,872 Du hast keine Angst davor, mächtige Männer zu stürzen. 180 00:12:29,166 --> 00:12:33,629 Hör zu, Kate war meine beste Freundin. 181 00:12:33,629 --> 00:12:36,089 Und als ich sie gesehen hab... 182 00:12:36,089 --> 00:12:39,885 Ich weiß nicht, was los ist. Sie war zerbrechlich, erregt, verzweifelt. 183 00:12:39,885 --> 00:12:42,346 Okay, ja, ich versteh schon, Stella. 184 00:12:42,346 --> 00:12:44,097 Ich versteh deine Sorgen. 185 00:12:45,641 --> 00:12:46,767 Ich hab nur Angst. 186 00:12:46,767 --> 00:12:50,812 Das letzte Mal, als ich eine Frau dazu brachte, über ihre Erfahrungen zu reden, 187 00:12:50,812 --> 00:12:52,689 hat sie sich umgebracht. 188 00:12:53,732 --> 00:12:56,527 Hannah hat sich nicht deinetwegen umgebracht. 189 00:12:57,653 --> 00:13:00,030 Ich kann das... einfach nicht. 190 00:13:01,448 --> 00:13:03,242 Nicht noch einmal. 191 00:13:03,242 --> 00:13:05,953 Was Hannah widerfahren ist, war schrecklich. 192 00:13:06,537 --> 00:13:07,579 Punkt. 193 00:13:09,414 --> 00:13:11,542 Doch letztlich hast du das Richtige getan: 194 00:13:11,542 --> 00:13:15,170 Du hast diese Männer... zur Verantwortung gezogen. 195 00:13:16,755 --> 00:13:18,131 Ruf Kate an. 196 00:13:19,007 --> 00:13:20,050 Bitte. 197 00:13:38,694 --> 00:13:40,362 - Hi. - Stella ist dabei. 198 00:13:40,362 --> 00:13:42,406 - Beim Vertrag bleib ich dran. - Gut. 199 00:13:42,406 --> 00:13:46,285 Fehlt nur noch 'ne Langstreckenrakete, die dahin fliegt, wo sie soll. 200 00:13:46,285 --> 00:13:49,162 Na ja, wenn der Test gut läuft, fliegen wir los. 201 00:13:50,831 --> 00:13:52,499 Muss Alex viel Dreck fressen? 202 00:13:52,499 --> 00:13:56,378 Ich bin bei dir eingestiegen, weil ich was wollte, das größer ist als ich, 203 00:13:56,378 --> 00:13:57,838 größer als die Menschheit. 204 00:13:57,838 --> 00:14:01,008 "Die Welt ist viel zu klein." Das waren deine Worte. 205 00:14:01,008 --> 00:14:03,302 Du willst einen wegstecken? Schön. 206 00:14:03,302 --> 00:14:06,013 Aber wenn du den Fokus verlierst, leidet die Mission. 207 00:14:06,013 --> 00:14:08,348 - Mit meinem Fokus ist alles okay. - Gut. 208 00:14:08,348 --> 00:14:12,227 Ich hatte schon Angst. So viel, wie du in letzter Zeit lachst... 209 00:14:12,227 --> 00:14:13,854 Das macht mich nervös. 210 00:14:13,854 --> 00:14:17,065 Du kümmerst dich um deine Aufgaben, ich mich um meine. 211 00:14:24,072 --> 00:14:27,868 Und als ich irgendwann wieder nach Hause kam, war meine Frau weg. 212 00:14:28,535 --> 00:14:32,331 Sie hatte alles mitgenommen, was ihr gehört, und das Haus war... 213 00:14:34,416 --> 00:14:35,667 völlig leer. 214 00:14:37,753 --> 00:14:41,048 Ich weiß nicht, wie lange sie schon weg war, vielleicht seit Wochen. 215 00:14:43,675 --> 00:14:46,803 Und da musste ich mich selbstkritisch hinterfragen... 216 00:14:48,680 --> 00:14:53,727 die Art, wie ich mit anderen umging und was mein Handeln angerichtet hatte. 217 00:14:56,188 --> 00:14:58,565 Da, stopp mal da. Genau da, sorry. 218 00:14:58,565 --> 00:14:59,691 Was? 219 00:14:59,691 --> 00:15:02,903 Nichts. Ich dachte nur, wie toll es mal für ihre Enkel sein wird, 220 00:15:02,903 --> 00:15:06,281 den Moment, als sie sich verliebten, auf Video zu haben. 221 00:15:07,449 --> 00:15:10,327 Sehr witzig, Cory. Aber was soll ich damit machen? 222 00:15:10,327 --> 00:15:13,872 Ihre Reaktion rausschneiden und aus Alex 'nen Roboter machen? 223 00:15:13,872 --> 00:15:15,832 Dann ist klar, wir haben dran rumgefummelt. 224 00:15:15,832 --> 00:15:17,835 Rumgefummelt wurde auf jeden Fall. 225 00:15:21,171 --> 00:15:23,298 Alex entscheidet über die Endfassung. 226 00:15:23,298 --> 00:15:24,925 Okay, ich rede mit ihr. 227 00:15:24,925 --> 00:15:26,969 Aber vergiss nicht: Du und ich 228 00:15:26,969 --> 00:15:29,847 und jeder andere heißblütige Alex-Levy-Fan weiß, 229 00:15:29,847 --> 00:15:32,683 dass sie am Ende zusammen im Bett landen. 230 00:15:33,308 --> 00:15:37,771 Schneid die Casting-Couch-Stichelei und die Verlassener-Ehemann-Nummer raus 231 00:15:37,771 --> 00:15:41,650 und schon haben wir hervorragende Quoten. 232 00:15:42,734 --> 00:15:45,445 Das ist so, Chip, und das weißt du auch. 233 00:15:48,532 --> 00:15:49,783 Arschloch. 234 00:15:52,286 --> 00:15:54,079 {\an8}KATE DANTON LUFTFAHRTINGENIEURIN 235 00:16:12,222 --> 00:16:13,765 - Hallo? - Hi. 236 00:16:13,765 --> 00:16:15,976 Spreche ich mit Kate Danton? 237 00:16:16,935 --> 00:16:17,978 Wer ist da? 238 00:16:17,978 --> 00:16:21,273 Bradley Jackson von den UBA-Abendnachrichten. 239 00:16:21,273 --> 00:16:24,067 Wollen wir uns über Paul Marks unterhalten? 240 00:16:24,067 --> 00:16:25,402 Falsch verbunden. 241 00:16:28,280 --> 00:16:29,406 Mist. 242 00:16:32,951 --> 00:16:34,203 Danke. 243 00:16:35,621 --> 00:16:38,749 Und, wie läuft es so mit Bradley? 244 00:16:38,749 --> 00:16:41,210 Kann man schon "#Ladley 2.0" dazu sagen? 245 00:16:42,211 --> 00:16:44,755 - Es läuft gut. - Ist es wie Flitterwochen? 246 00:16:44,755 --> 00:16:47,382 Oder macht ihr weiter, wo ihr aufgehört habt? 247 00:16:47,382 --> 00:16:52,179 Wir haben mit einer Trennung aufgehört, von daher ist es definitiv leichter. 248 00:16:52,179 --> 00:16:56,308 Das einzige Problem ist, dass ich gehen muss, bevor sie aufsteht. 249 00:16:56,308 --> 00:16:59,102 Und wenn ich nach Hause komme, muss sie los... 250 00:16:59,686 --> 00:17:04,191 Dafür hat sie scheinbar einen ganzen Tag mit Cory und seiner Mutter verbracht. 251 00:17:04,191 --> 00:17:06,484 Ich hab doch gewusst, da läuft was. 252 00:17:06,484 --> 00:17:09,320 Da läuft nichts. Das hätte mir Bradley erzählt. 253 00:17:09,320 --> 00:17:11,906 Du hast mal gesagt, dass er auf sie steht. 254 00:17:11,906 --> 00:17:16,411 Er ist schon irgendwie anziehend, wie Patrick Bateman in seinem Lackmantel. 255 00:17:17,329 --> 00:17:21,791 Laura, sie wird es dir nicht erzählen, falls sie doch mal was mit ihm hatte. 256 00:17:22,792 --> 00:17:24,044 Sicher nicht. 257 00:17:24,044 --> 00:17:27,172 Und ganz ehrlich, wann hast du das letzte Mal einen ganzen Tag 258 00:17:27,172 --> 00:17:30,133 mit der Mutter einer Person verbracht, mit der du nicht schläfst? 259 00:17:30,133 --> 00:17:32,094 Du solltest ihre E-Mails lesen. 260 00:17:32,636 --> 00:17:35,430 Audra! Ich schnüffle doch nicht in ihrem Handy rum. 261 00:17:35,430 --> 00:17:37,975 Nicht nötig. Seit dem Hack steht alles im Netz. 262 00:17:37,975 --> 00:17:41,270 Man muss zwar etwas suchen, aber du findest alles auf einer Website. 263 00:17:41,270 --> 00:17:42,896 Ich schick dir 'nen Link. 264 00:17:42,896 --> 00:17:45,023 Okay, wir machen 'nen Mikro-Test. 265 00:17:47,776 --> 00:17:50,487 Der letzte Beitrag, Leute. Gebt noch mal alles. 266 00:17:50,487 --> 00:17:52,030 Alles gut? Danke dir. 267 00:17:58,036 --> 00:18:00,747 Muss ich fragen oder sagst du's mir auch so? 268 00:18:02,165 --> 00:18:06,628 {\an8}Jemand hat die St. Patrick's Cathedral mit den Worten von meinem Post besprüht. 269 00:18:06,628 --> 00:18:09,006 Die Eingangstür. Wer macht so was? 270 00:18:09,006 --> 00:18:11,884 - Wer beschmiert denn eine Kirche? - Tja... 271 00:18:11,884 --> 00:18:14,761 - Du wolltest 'ne Botschaft senden... - Yanko... 272 00:18:14,761 --> 00:18:16,346 - Was? - Das wollte ich nicht. 273 00:18:16,346 --> 00:18:18,140 Du hast zwei Millionen Follower. 274 00:18:18,140 --> 00:18:22,519 Glaubst du, die applaudieren alle höflich, wenn du den Supreme Court verleumdest? 275 00:18:22,519 --> 00:18:24,313 - Ich mein ja nur. - Okay, nein. 276 00:18:24,313 --> 00:18:26,690 - Das kann ich heute nicht. - Ich sag ja bloß. 277 00:18:26,690 --> 00:18:28,817 Und was ist mit denen, die adoptieren wollen? 278 00:18:28,817 --> 00:18:32,362 Weißt du, wie schwer es ist, das Auswahlverfahren zu überstehen? 279 00:18:32,362 --> 00:18:33,822 Hör auf! 280 00:18:33,822 --> 00:18:36,700 Fünf, vier, drei... 281 00:18:39,411 --> 00:18:40,537 Willkommen zurück. 282 00:18:40,537 --> 00:18:45,083 Gleich spreche ich mit Hope Ballard, ehemalige Referendarin von Richterin RBG. 283 00:18:45,083 --> 00:18:49,796 {\an8}Sie wird uns sagen, wie das Gericht auf den historischen Leak reagieren könnte. 284 00:18:49,796 --> 00:18:55,260 Doch erst plaudere ich mit den Gewinnern vom UBA-Hit Krieg der Hochzeitstorten. 285 00:18:55,260 --> 00:18:58,388 {\an8}- Gratulation, Todd und Andrew! - Danke sehr. 286 00:18:58,972 --> 00:19:02,935 Soll sie sich live entschuldigen? Irgendwann berichtet sie wieder über Roe. 287 00:19:03,644 --> 00:19:04,686 Was? 288 00:19:06,188 --> 00:19:09,691 Da platzt diese Riesenstory raus und dann geht's nur um sie? 289 00:19:09,691 --> 00:19:11,902 Was hat sie gedacht, was passiert? 290 00:19:11,902 --> 00:19:16,365 Sie wollte nicht, dass es um sie geht. Sie hat gesagt, was viele empfinden. 291 00:19:19,660 --> 00:19:22,037 {\an8}Was zum... André? 292 00:19:22,037 --> 00:19:23,413 - Wichs... - Was ist los? 293 00:19:23,413 --> 00:19:25,874 Übernimm mal kurz, ich bin gleich wieder da. 294 00:19:27,292 --> 00:19:29,419 Zu Hause sind sicher alle sehr stolz. 295 00:19:29,419 --> 00:19:33,757 Wir gehen in die Werbung, dann kann ich mit der Torte allein sein. Bis gleich. 296 00:19:46,603 --> 00:19:50,274 Scheiße noch mal! Was ist hier verdammt noch mal los? 297 00:19:50,274 --> 00:19:53,569 Du bist in New York? Bei scheiß YDA? 298 00:19:53,569 --> 00:19:57,114 Ruf meinen Manager an, wenn ich in eure Sendung kommen soll. 299 00:19:57,114 --> 00:19:58,490 Dein Ernst? Ja? 300 00:19:58,490 --> 00:20:01,535 Oder schick mir doch einen Präsentkorb ins Hotel: 301 00:20:01,535 --> 00:20:05,205 "Danke für deine harte Arbeit im Feindesland." Das wäre nett. 302 00:20:06,540 --> 00:20:10,085 Du bist echt unglaublich. Du schreibst keine SMS, du rufst nicht an. 303 00:20:10,085 --> 00:20:13,380 Du verschwindest einfach. Ich hab gedacht, du bist tot. 304 00:20:13,380 --> 00:20:16,758 Ich hab versucht, nicht im Gulag zu landen, wegen deinen Fotos. 305 00:20:16,758 --> 00:20:20,554 - Wag es nicht. Wag es ja nicht! - Ist doch wahr, oder nicht? 306 00:20:20,554 --> 00:20:23,390 Du wolltest dahin! Das willst du immer! 307 00:20:24,391 --> 00:20:28,770 Du entscheidest dich immer für die Arbeit, weil du ein Adrenalin-Junkie bist, 308 00:20:28,770 --> 00:20:32,983 der sich lieber in Kriege stürzt, als sich an einen Ort zu binden! 309 00:20:45,954 --> 00:20:47,748 Alex Levy! 310 00:20:47,748 --> 00:20:49,708 Dich hab ich gesucht. 311 00:20:50,292 --> 00:20:53,504 Und du findest mich in meinem Büro. Reife Leistung, Columbo! 312 00:20:54,379 --> 00:20:55,422 Der war gut. 313 00:20:56,798 --> 00:20:58,258 Wie läuft's denn so? 314 00:20:58,800 --> 00:21:01,345 Wenn du mir erzählen willst, ich hätte das Höschen anlassen sollen... 315 00:21:01,345 --> 00:21:05,057 Nein... Ich will mit dir über deine erfolgreiche Sendung reden. 316 00:21:05,057 --> 00:21:08,602 Chip und ich haben eben dein Interview mit Paul umgeschnitten, 317 00:21:08,602 --> 00:21:10,604 angesichts der neuen Enthüllungen. 318 00:21:10,604 --> 00:21:14,858 - Sieh's dir an, wenn du Zeit hast. - Das muss ich nicht. Ich verschiebe es. 319 00:21:14,858 --> 00:21:18,904 Ach, was das angeht... Wir senden die Promos dafür schon seit Tagen. 320 00:21:18,904 --> 00:21:21,031 - Daher ist das echt... - Ja. 321 00:21:21,031 --> 00:21:25,744 Neuer Plan: Wir haben die Chef-Justiziarin von Planned Parenthood gebucht. 322 00:21:25,744 --> 00:21:28,205 Sie wird diese Woche mein Gast sein. 323 00:21:29,414 --> 00:21:32,125 Unsere Aktionäre stimmen bald wegen des Deals ab. 324 00:21:32,125 --> 00:21:35,963 Und deine kleine Knutscherei mit dem Ballkönig verursacht gerade 325 00:21:35,963 --> 00:21:38,298 ein massives Außenwahrnehmungs-Problem. 326 00:21:38,298 --> 00:21:41,927 Jetzt das Interview zu verschieben, auf das du bestanden hast 327 00:21:41,927 --> 00:21:45,889 und um das wir einen Riesen-Rummel gemacht haben, ist nicht drin. 328 00:21:45,889 --> 00:21:47,516 Tut mir leid. 329 00:21:49,101 --> 00:21:51,562 Cory, wir widmen uns 330 00:21:51,562 --> 00:21:55,524 der bedeutendsten Story für amerikanische Frauen seit 50 Jahren. 331 00:21:55,524 --> 00:21:57,276 Glaub mir, ich versteh das. 332 00:21:57,276 --> 00:21:59,236 Meine Mutter hat mir eingeflößt, 333 00:21:59,236 --> 00:22:03,031 dass eine Frau selbst entscheidet, was sie mit ihrem Körper macht. 334 00:22:03,031 --> 00:22:07,244 Ja. Und deswegen sollte Tratsch über mein Privatleben kein Thema sein. 335 00:22:10,205 --> 00:22:11,874 Komm schon, Cory. 336 00:22:13,041 --> 00:22:14,293 Klar. 337 00:22:15,335 --> 00:22:16,712 Also schön. 338 00:22:16,712 --> 00:22:19,756 Dann senden wir das Interview nächste Woche. 339 00:22:21,592 --> 00:22:24,553 Und ich werde mir eure Schnittfassung ansehen. 340 00:22:28,348 --> 00:22:31,310 Alex, du weißt, dass ich das nicht tun muss. Ich... 341 00:22:31,727 --> 00:22:33,854 Ich bin einfach nur nett zu dir. 342 00:22:35,689 --> 00:22:39,401 Tja, also, der Deal wird bald unter Dach und Fach sein. 343 00:22:39,401 --> 00:22:42,779 Dann musst du dich vor einer neuen Führung verantworten. 344 00:22:47,409 --> 00:22:49,369 Du überraschst mich immer wieder. 345 00:22:50,370 --> 00:22:56,168 Du stehst kurz davor, alles zu kriegen, was du hier je erreichen wolltest: 346 00:22:56,168 --> 00:22:58,045 Macht aus eigener Kraft. 347 00:22:58,045 --> 00:23:02,841 Doch stattdessen entscheidest du dich, die Freundin zu sein, der Anhang. 348 00:23:03,759 --> 00:23:08,472 Das ist nicht meine Denke, sondern die der chauvinistischen Kloake, in der wir leben. 349 00:23:08,472 --> 00:23:12,518 Aber glaub mir, von jetzt an wird jede Entscheidung hier bei UBA 350 00:23:12,518 --> 00:23:16,522 von der Öffentlichkeit auseinandergenommen und hinterfragt werden. 351 00:23:16,522 --> 00:23:20,150 Und erst recht... von allen Leuten in diesem Gebäude. 352 00:23:25,697 --> 00:23:27,366 Ist Liebe nicht schön? 353 00:23:30,202 --> 00:23:32,579 Mach die Tür zu, wenn du rausgehst. 354 00:23:40,796 --> 00:23:41,672 Bupp! 355 00:23:43,549 --> 00:23:44,925 Arschloch! 356 00:23:48,345 --> 00:23:51,056 Mel meint, du hast den bestellt. Ich dachte, du magst den Laden nicht. 357 00:23:51,056 --> 00:23:53,767 - Ist auch so. - Sorry, da hat jemand Mist gebaut. 358 00:23:53,767 --> 00:23:57,729 - Auf der Bestellung steht "Kate D". - Ach ja, dann lass es da. 359 00:23:57,729 --> 00:23:59,356 - Okay. - Okay, danke. 360 00:23:59,356 --> 00:24:00,691 Munden lassen. 361 00:24:04,319 --> 00:24:06,446 Tiefgarage 362 00:24:24,464 --> 00:24:25,924 Nicht umdrehen. 363 00:24:26,550 --> 00:24:27,801 Kate? 364 00:24:27,801 --> 00:24:30,512 Ich werde mich äußern, aber nur Ihnen gegenüber. 365 00:24:30,512 --> 00:24:34,057 - Kann ich das Gespräch aufzeichnen? - Morgenabend, 20 Uhr. 366 00:24:34,057 --> 00:24:36,685 Vorm Theater des City Tech in Brooklyn. 367 00:24:36,685 --> 00:24:38,145 Kommen Sie allein. 368 00:24:38,687 --> 00:24:40,981 Dann erzähl ich Ihnen alles über Hyperion. 369 00:24:40,981 --> 00:24:42,232 Okay. 370 00:24:58,123 --> 00:25:01,376 - Mir geht's ganz gut. - So geht's mir auch. 371 00:25:01,376 --> 00:25:03,921 {\an8}- Halt durch. - Bist du wach? 372 00:25:16,266 --> 00:25:18,727 - Wieso bist du wach? - Wieso bist du wach? 373 00:25:18,727 --> 00:25:22,523 Ich hab 'nen Triebwerkstest in ein paar Stunden. Alles okay bei dir? 374 00:25:22,523 --> 00:25:26,235 Ich muss unser Interview wegen der Supreme-Court-Sache verschieben. 375 00:25:27,444 --> 00:25:30,739 Okay. Gehst du dem Problem damit nicht aus dem Weg? 376 00:25:30,739 --> 00:25:34,952 Tja, dafür ist es zu spät. Das Problem ist bereits überall Thema. 377 00:25:36,370 --> 00:25:39,164 An jeder Ecke wird geflüstert und getratscht. 378 00:25:39,164 --> 00:25:41,458 Das treibt mich echt in den Wahnsinn. 379 00:25:45,420 --> 00:25:46,797 Das tut mir leid. 380 00:25:46,797 --> 00:25:49,216 Ich nehme an, bei dir läuft das nicht so? 381 00:25:49,925 --> 00:25:51,885 Nein, tut es nicht. 382 00:25:53,846 --> 00:25:58,725 Hör zu, wenn du dir unsicher bist und einen Gang zurückschalten willst... 383 00:25:59,351 --> 00:26:01,478 Nein, selbstverständlich nicht. 384 00:26:05,274 --> 00:26:06,733 Ich will einfach nur... 385 00:26:07,401 --> 00:26:09,778 Ja, ich weiß. Ich auch. 386 00:26:12,573 --> 00:26:14,366 Levy, du musst jetzt schlafen. 387 00:26:14,366 --> 00:26:18,078 Jemand muss den Leuten von der Scheiße erzählen, die passiert. 388 00:26:18,078 --> 00:26:20,706 Ja, Trigger-Laws warten auf niemanden. 389 00:26:22,875 --> 00:26:25,335 - Ich muss jetzt Schluss machen. - Okay. 390 00:26:26,670 --> 00:26:28,964 - Bis dann. - Bis dann. 391 00:26:37,681 --> 00:26:39,892 Und, wie viele Leute hassen mich heute? 392 00:26:39,892 --> 00:26:41,685 57. 393 00:26:41,685 --> 00:26:43,061 Mehr nicht? 394 00:26:43,061 --> 00:26:45,564 Fan-Post ist nicht mehr, was es mal war. 395 00:26:51,820 --> 00:26:53,280 Aber der Brief war nett. 396 00:26:54,865 --> 00:26:57,242 Sie hat um ein signiertes Foto gebeten. 397 00:27:03,999 --> 00:27:06,376 {\an8}"Liebe Chris, Sie ermutigen mich dazu, mein Bestes zu geben. 398 00:27:06,376 --> 00:27:11,006 Dieses Jahr bin ich die Schlussläuferin in der Vier-mal-100-Meter-Staffel. 399 00:27:11,006 --> 00:27:14,218 Vielleicht laufe ich irgendwann mal für das US-Team." 400 00:27:15,177 --> 00:27:16,720 Das ist echt nett. 401 00:27:24,311 --> 00:27:26,939 Planned Parenthood hat abgesagt? Was soll der Scheiß? 402 00:27:26,939 --> 00:27:30,484 - Ich weiß, Linda bittet um Verzeihung. - Du solltest dich um NBN kümmern. 403 00:27:30,484 --> 00:27:34,279 - Ich versteh nicht, was das soll. - Alle wollen dieselben Interview-Partner. 404 00:27:34,279 --> 00:27:37,324 Es ist echt hart. Aber ich hab ein paar Alternativen. 405 00:27:37,324 --> 00:27:40,202 - Wie wär's mit Tara Spitz? - Die Abgeordnete aus Missouri? 406 00:27:40,202 --> 00:27:43,163 - Da gilt ein Auslösegesetz. - Nein, sie ist 'ne Anpasserin. 407 00:27:43,163 --> 00:27:46,208 Die interessiert nur die Sendezeit für ihre Kampagne zur Wiederwahl. 408 00:27:46,208 --> 00:27:48,502 James Scanlon, Professor für Verfassungsrecht... 409 00:27:48,502 --> 00:27:52,381 Spannende Idee für ein Interview über Frauenkörper. Buch 'ne Frau! 410 00:27:52,381 --> 00:27:56,969 Gut. Jess Bennett. Sie ist Mit-Initiatorin des Online-Magazins The Break. 411 00:27:56,969 --> 00:28:00,681 Von ihr ist die Top-Story über Rebekah Mercers Angriff auf den CEO von Parler. 412 00:28:00,681 --> 00:28:02,224 - Die ist... - Komm schon! 413 00:28:03,183 --> 00:28:07,312 Hier geht es um die Aufhebung von "Roe", das Vermächtnis dieses Gerichts. 414 00:28:07,312 --> 00:28:11,608 - The Break macht bessere Klatschpresse. - Sie wird 'ne Meinung dazu haben. 415 00:28:11,608 --> 00:28:15,737 Während des Garland-Fiaskos postete sie, dies könnte zum Aus von "Roe" führen. 416 00:28:15,737 --> 00:28:17,781 Sie hat's als Erste gesagt. 417 00:28:20,033 --> 00:28:21,493 Okay, das ist interessant. 418 00:28:21,493 --> 00:28:23,704 Sie ist bei diesen Dingen wie ein Orakel. 419 00:28:23,704 --> 00:28:28,333 Wir hätten nicht den gleichen Mitte-links- institutionalisierten-Fürsprecher-Mist... 420 00:28:28,333 --> 00:28:30,544 - Ich war auf Planned Parenthood gefasst. - Ich weiß. 421 00:28:30,544 --> 00:28:34,423 Bis zur Aufzeichnung haben wir 'ne Stunde. Ich hab mich dazu belesen. Ich stütz dich. 422 00:28:34,423 --> 00:28:37,050 Trag 'nen Knopf im Ohr und alles wird gut. 423 00:28:38,802 --> 00:28:42,014 Na schön, gut. Gib mir alles, was du über sie hast. 424 00:28:42,014 --> 00:28:43,640 Alles klar, mach ich. 425 00:28:44,141 --> 00:28:47,269 Der Supreme-Court-Leak diese Woche lässt Zweifel aufkommen, 426 00:28:47,269 --> 00:28:50,022 zum Beispiel am Thema Minderheitenherrschaft. 427 00:28:50,606 --> 00:28:53,984 Theoretisch heißt Demokratie: Ein Mensch, eine Stimme. 428 00:28:53,984 --> 00:28:58,030 Doch im Falle des Supreme Court lenken neun nicht-gewählte Individuen 429 00:28:58,030 --> 00:29:01,658 sehr private Aspekte des amerikanischen Lebensalltags. 430 00:29:01,658 --> 00:29:04,870 Jess, bereits 2016 haben Sie einen Artikel geschrieben 431 00:29:04,870 --> 00:29:08,498 und die Aufhebung von "Roe" vorhergesagt, lange bevor es sonst jemand kommen sah. 432 00:29:08,498 --> 00:29:11,084 Es gab Hinweise, und die hab ich verbunden. 433 00:29:11,084 --> 00:29:15,797 Diese Entscheidung könnte durchaus auch andere Freiheiten bedrohen, 434 00:29:15,797 --> 00:29:18,008 zum Beispiel die Homo-Ehe. 435 00:29:18,008 --> 00:29:20,385 Allerdings. Das ist erst der Anfang. 436 00:29:20,385 --> 00:29:25,098 Diese nicht-gewählten neun Individuen haben unverhältnismäßig viel Macht. 437 00:29:25,682 --> 00:29:29,311 Ich würde sagen, wenn wir von der Herrschaft einer Minderheit reden, 438 00:29:29,311 --> 00:29:33,273 geht die eigentliche Gefahr von Milliardären und Bestechung aus. 439 00:29:33,273 --> 00:29:35,901 In Bezug auf die gesellschaftliche Kontrolle 440 00:29:35,901 --> 00:29:38,779 haben diese Leute einen Rieseneinfluss auf die Medien, 441 00:29:38,779 --> 00:29:40,822 der mir richtig Angst einjagt. 442 00:29:40,822 --> 00:29:43,700 Ich glaube, die Vierte Gewalt ist in großer Gefahr. 443 00:29:43,700 --> 00:29:45,452 Frag sie nach Bezos. 444 00:29:46,954 --> 00:29:49,665 Ist die Vierte Gewalt denn wirklich in Gefahr? 445 00:29:50,415 --> 00:29:54,962 Jeff Bezos hat die Washington Post gekauft und er hält sich redaktionell raus. 446 00:29:54,962 --> 00:29:56,171 Ja, noch. 447 00:29:56,171 --> 00:29:59,800 Aber die Wall Street hat diese Typen unfassbar reich gemacht. 448 00:29:59,800 --> 00:30:04,930 Und der Bullenmarkt wird bald einstürzen. Was passiert, wenn die Party vorbei ist? 449 00:30:04,930 --> 00:30:06,974 Zurück zum Supreme Court... 450 00:30:06,974 --> 00:30:10,435 Der mit Richtern besetzt ist, die von Politikern ausgewählt werden, 451 00:30:10,435 --> 00:30:13,397 von Lobbyisten gelenkt und von Milliardären finanziert werden. 452 00:30:13,897 --> 00:30:15,774 Da besteht eine direkte Verbindung. 453 00:30:15,774 --> 00:30:18,318 Das kann man nicht unabhängig voneinander betrachten. 454 00:30:18,318 --> 00:30:22,155 Was passiert, wenn der Unterbau des gesellschaftlichen Diskurses 455 00:30:22,155 --> 00:30:24,366 im Besitz von Privatunternehmen ist? 456 00:30:24,366 --> 00:30:27,035 Nehmen wir UBA. Marks hat den Sender noch nicht mal im... 457 00:30:27,035 --> 00:30:28,787 Jess, es geht hier um Roe. 458 00:30:28,787 --> 00:30:31,915 Nein, es geht hier um uneingeschränkte Macht. 459 00:30:31,915 --> 00:30:36,461 Mir geht es darum, wie Frauen im Zeitalter herrschender Minderheiten dagegen angehen. 460 00:30:36,461 --> 00:30:40,007 Tut mir leid, aber wenn eine Reporterin mit 'nem Milliardär rummacht, 461 00:30:40,007 --> 00:30:44,803 der dabei ist, ihren Sender zu kaufen, dann wirft das natürlich Fragen auf. 462 00:30:44,803 --> 00:30:49,725 Wie diese: "Ist sie überhaupt noch fähig, die Mächtigen zu konfrontieren?" 463 00:31:03,113 --> 00:31:06,158 Nicht ich bin die große Story diese Woche. 464 00:31:07,784 --> 00:31:10,412 Auch nicht UBA oder Paul Marks. 465 00:31:11,580 --> 00:31:15,042 Wir sind hier, um über Millionen von Frauen zu reden, 466 00:31:15,042 --> 00:31:18,253 die die Autonomie über ihren Körper verlieren. 467 00:31:18,253 --> 00:31:21,715 Sicher. Und damit haben Sie bewiesen, dass ich recht habe: 468 00:31:22,508 --> 00:31:25,052 Was die Story ist, entscheiden allein Sie. 469 00:31:25,052 --> 00:31:27,095 Sie und Paul Marks. 470 00:31:32,476 --> 00:31:36,271 Offen gestanden wollte ich diese Woche nicht über mein Privatleben reden. 471 00:31:36,271 --> 00:31:40,692 Ich wollte nicht ablenken von den eigentlich wichtigen Nachrichten. 472 00:31:43,153 --> 00:31:47,533 Also, bevor sich der Nachrichtenzyklus auf den nächsten Schrecken stürzt, 473 00:31:47,533 --> 00:31:50,661 kommen wir nur fünf Minuten zu den Frauenrechten, ja? 474 00:31:52,871 --> 00:31:53,747 Ist gut. 475 00:31:53,747 --> 00:31:58,377 Statt mir ins Ohr zu flüstern hast du wie 'n gleichgültiger Dödel dagestanden! 476 00:31:58,377 --> 00:32:00,128 Du hast es doch gemeistert. 477 00:32:00,128 --> 00:32:03,173 Klar! Es ist nicht meine Aufgabe, das zu meistern. 478 00:32:03,173 --> 00:32:06,802 Sie wollte sich mit mir anlegen, um mehr Klicks für ihren Blog zu kriegen. 479 00:32:06,802 --> 00:32:08,595 Hast du das im Vorgespräch nicht durchschaut? 480 00:32:08,595 --> 00:32:12,891 Ich finde, sie hat Dinge angesprochen, die die Leute ganz klar interessieren. 481 00:32:12,891 --> 00:32:16,019 Ich kann nicht glauben, dass du das nicht hast kommen sehen. 482 00:32:16,019 --> 00:32:19,773 - Du bist echt unglaublich! - Hey, schieb das nicht auf mich! 483 00:32:19,773 --> 00:32:22,568 - Du hast dir das selbst eingebrockt. - Ach, ich? 484 00:32:22,568 --> 00:32:25,946 Du hast keine Stellungnahme veröffentlicht und das Interview geschoben! 485 00:32:25,946 --> 00:32:28,907 Du hast hinter meinem Rücken dran rumgeschnitten. 486 00:32:28,907 --> 00:32:33,203 Du wolltest auf niemanden hören und weder mit Doug, mit mir noch mit Cory reden. 487 00:32:33,203 --> 00:32:36,915 Ach ja, die Heiligen Drei Könige. Tut mir leid, meine Schuld, klar. 488 00:32:36,915 --> 00:32:40,085 Ich habe zwei Jahre an der Entwicklung der Sendung gearbeitet. 489 00:32:40,085 --> 00:32:42,713 Doch es braucht nur einen nachlässigen Produzenten... 490 00:32:42,713 --> 00:32:46,967 Ohne mich gäb's die Sendung gar nicht. Alex ungefiltert war meine Idee! 491 00:32:46,967 --> 00:32:51,305 Ich erfinde dich immer wieder neu. Du kannst froh sein, dass ich das mache. 492 00:32:51,305 --> 00:32:55,058 Alles Gute, das dir widerfährt, zündest du an und jagst es hoch. 493 00:32:55,058 --> 00:32:56,185 Klar. 494 00:32:56,185 --> 00:32:59,146 - Sex mit dem Boss geht nicht ewig gut. - Mitch war nicht mein Boss! 495 00:32:59,146 --> 00:33:01,356 - Aber der von allen anderen! - Okay. 496 00:33:01,356 --> 00:33:04,902 Sagt der Kerl, den ich mit meiner Assistentin bei mir zu Hause erwische. 497 00:33:04,902 --> 00:33:09,364 Mach dir keinen Kopf mehr deswegen, das hast du auch versaut. Glückwunsch! 498 00:33:14,745 --> 00:33:16,205 Okay, ich... 499 00:33:16,205 --> 00:33:18,665 Ich kann das nicht mehr. 500 00:33:22,252 --> 00:33:23,795 Du bist gefeuert. 501 00:33:26,798 --> 00:33:29,510 Du... Komm schon, Alex. Das... 502 00:33:30,302 --> 00:33:31,762 - Alex... - Raus hier. 503 00:33:43,148 --> 00:33:44,816 Nur dass du's weißt... 504 00:33:45,442 --> 00:33:47,152 Ich hatte gar kein Corona. 505 00:33:47,945 --> 00:33:51,323 Ich kam in deine Wohnung, sah dich auf dem Boden kauern... 506 00:33:52,074 --> 00:33:55,702 und hab getan, was ich immer tue: Ich hab dich gerettet. 507 00:34:00,123 --> 00:34:02,584 Ich schätze, das hast du nicht mehr nötig. 508 00:34:05,879 --> 00:34:07,339 Und ich auch nicht. 509 00:34:22,187 --> 00:34:24,815 Du kommst zu spät zu dem scheiß Fotoshooting. 510 00:34:25,440 --> 00:34:26,692 Das kann warten. 511 00:34:26,692 --> 00:34:30,279 - Scheiße, wie viel hast du getrunken? - Nicht genug. 512 00:34:30,279 --> 00:34:33,407 - Soll übel gelaufen sein. - Es war 'ne Katastrophe. 513 00:34:33,407 --> 00:34:36,284 - Ich mein... - Bei dem Tempo verschiebt sich der Start. 514 00:34:36,284 --> 00:34:40,414 - Du bist vor den Mitarbeitern ausgetickt? - Der scheiß Bleed. 515 00:34:40,414 --> 00:34:44,376 Wir hätten es längst merken können, aber hatten nur das Wasserstoff-Leck im Blick. 516 00:34:44,918 --> 00:34:46,962 Die NASA wird 'nen Rückzieher machen. 517 00:34:47,629 --> 00:34:51,091 Wenn ich jetzt versage, werden nur noch meine Sonderrechte Thema sein. 518 00:34:51,091 --> 00:34:54,303 Als hätte ich 'nen Treuhandfonds mit Sicherheitsnetz. 519 00:34:55,929 --> 00:34:58,891 Was erwartet mich, wenn ich das hier verbocke? 520 00:34:59,391 --> 00:35:00,559 Komm mit. 521 00:35:09,359 --> 00:35:11,570 Fünf Minuten von hier ist 'n Supermarkt. 522 00:35:11,570 --> 00:35:15,032 Wir brauchen Kaugummi, Gatorade, Red Bull und Deo. Los. 523 00:35:25,584 --> 00:35:27,586 90 GB GELEAKTE INFORMATIONEN ZU UBA. 524 00:35:29,254 --> 00:35:30,506 Scheiß drauf. 525 00:35:46,563 --> 00:35:48,357 {\an8}THEATER DER CITY TECH 526 00:35:49,775 --> 00:35:51,652 {\an8}HÖRSAAL 527 00:35:52,486 --> 00:35:54,071 {\an8}DONNERSTAG, 5. MAI 528 00:36:13,841 --> 00:36:15,551 Hast du Gayles Bericht gesehen? 529 00:36:15,551 --> 00:36:18,178 Was ist mit der Stichwahl in Georgia? So lassen? 530 00:36:24,226 --> 00:36:27,688 - Ms. Jackson, Sie sind unglaublich. - Bin froh, dass ich zurück bin. 531 00:36:27,688 --> 00:36:31,817 - Willst du zu mir ins Büro kommen? - Kann ich das erzählen oder willst du... 532 00:36:34,778 --> 00:36:36,321 - Danke. - Sehr gern. 533 00:36:37,364 --> 00:36:40,576 - Er weilt wieder unter uns. - Entschuldige die Verspätung. 534 00:36:41,785 --> 00:36:42,828 Hi. 535 00:36:44,454 --> 00:36:45,622 Hi. 536 00:36:45,622 --> 00:36:46,999 Danke. 537 00:37:18,572 --> 00:37:21,491 {\an8}Ich muss dringend mit dir sprechen. 538 00:37:21,491 --> 00:37:25,287 {\an8}Ich muss dich sehen. Bitte. Bei dir? 539 00:37:30,542 --> 00:37:32,211 Gut so. Jetzt Rücken an Rücken. 540 00:37:34,046 --> 00:37:38,759 Glüht man bei so was vor? Musstest du nur locker werden oder gab's Krach mit Alex? 541 00:37:38,759 --> 00:37:42,012 Wie wär's, wenn du dich aus meinem Privatleben raushältst. 542 00:37:42,012 --> 00:37:44,306 Drehen Sie sich bitte beide zu mir? 543 00:37:44,306 --> 00:37:46,850 Du kannst ruhig die Sender-Stars ficken. 544 00:37:47,351 --> 00:37:50,729 Aber tauch nicht in so 'nem Zustand hier auf und fick den Deal. 545 00:37:50,729 --> 00:37:52,523 Gehst du etwa sonst? 546 00:37:53,732 --> 00:37:55,567 - Einen Moment. - Lassen Sie sich Zeit. 547 00:37:56,109 --> 00:37:59,571 Du bist ganz schön klein. Das ist mir erst gar nicht aufgefallen. 548 00:37:59,571 --> 00:38:03,867 Aber monatelang auf deinen Kopf zu gucken, das ist mir im Kopf geblieben. 549 00:38:03,867 --> 00:38:04,993 Oh Mann. 550 00:38:06,828 --> 00:38:10,624 Der Fusel macht ihn gehässig. Oder es liegt an der dünnen Luft da oben. 551 00:38:10,624 --> 00:38:14,002 Der fehlende Sauerstoff beeinträchtigt die Hirnfunktion. 552 00:38:17,256 --> 00:38:19,299 Du glaubst, das wird ein Leichtes. 553 00:38:19,299 --> 00:38:21,802 Du segnest 'n paar Serien ab, kommst zu Premierenfeiern 554 00:38:21,802 --> 00:38:23,971 und verpisst dich in dein Wüstennest. 555 00:38:24,513 --> 00:38:28,308 UBA ist kein Hobby. Du machst keinen Sauerteigansatz im Einweckglas. 556 00:38:28,308 --> 00:38:30,352 Die Banker sitzen dir im Nacken. 557 00:38:30,352 --> 00:38:34,565 Werbefuzzis ziehen Viagra-Spots für 100 Millionen aus deinem NFL-Playoff-Spiel ab, 558 00:38:34,565 --> 00:38:37,359 weil Pfizer grad das Ständer-Patent verloren hat. 559 00:38:37,359 --> 00:38:41,738 Und wenn die Wall-Street-Geier anfangen, über uns zu kreisen, und das werden sie, 560 00:38:41,738 --> 00:38:43,866 dann wirst du meinen Rat brauchen. 561 00:38:43,866 --> 00:38:47,244 Aber so, wie du dich grade aufführst, bleib ich dir eher fern. 562 00:38:48,328 --> 00:38:51,623 Und wenn der Deal platzt, hält Alex sicher auch nichts mehr bei dir. 563 00:38:53,000 --> 00:38:56,461 Interessant, du redest viel über Alex, aber sie erwähnt dich nie. 564 00:39:07,556 --> 00:39:09,266 2. FEBRUAR 2021 565 00:39:12,686 --> 00:39:14,938 {\an8}BETREFF: AUFNAHMEN VOM 6. JANUAR 566 00:39:14,938 --> 00:39:16,398 Was ist denn das? 567 00:39:17,065 --> 00:39:19,401 {\an8}Wir wurden vorgeladen. 568 00:39:19,401 --> 00:39:22,070 {\an8}Das FBI will die Aufnahmen vom 6. Januar. 569 00:39:23,155 --> 00:39:28,493 Die suchen alles, was du vielleicht rausgeschnitten haben könntest. 570 00:39:29,036 --> 00:39:30,329 Oh Gott! 571 00:39:50,599 --> 00:39:51,517 GIB NICHT AUF! 572 00:39:51,517 --> 00:39:52,726 LOS, BRANDON! 573 00:39:52,726 --> 00:39:54,269 Oh Mann! 574 00:39:54,978 --> 00:39:56,480 {\an8}MACH AMERIKA WIEDER GROSS! 575 00:39:57,189 --> 00:39:58,357 Verdammte Scheiße! 576 00:40:18,168 --> 00:40:19,253 {\an8}Danke noch mal. 577 00:40:20,754 --> 00:40:23,215 Aussichtslos. Sie hat wohl Angst bekommen. 578 00:40:51,118 --> 00:40:53,495 {\an8}Wollte nur mal hören, ob alles okay ist? 579 00:40:53,495 --> 00:40:56,415 {\an8}Taylor Bradley Jackson: 2,7 Kilo... 580 00:40:56,415 --> 00:40:58,166 {\an8}Ich freu mich für euch. 581 00:41:00,002 --> 00:41:05,549 {\an8}Ich habe sehr große Fortschritte gemacht seit Washington. 582 00:41:08,343 --> 00:41:11,597 {\an8}Um 12:53 Uhr wurde die äußere Eingrenzung durchbrochen. 583 00:41:13,640 --> 00:41:15,934 {\an8}Es herrscht völliges Chaos 584 00:41:15,934 --> 00:41:19,938 im Innern dieses Denkmals der Demokratie. 585 00:41:19,938 --> 00:41:23,942 {\an8}Niemand weiß, wo er hin soll, oder was zu tun ist. 586 00:41:32,701 --> 00:41:34,828 Du bist wiederhergestellt, da bin ich aber froh. 587 00:41:34,828 --> 00:41:37,956 Wir haben noch ein paar Monate bis zum Start. Wir brauchen nur mehr Geld. 588 00:41:37,956 --> 00:41:39,917 Ich seh mir die Zahlen an, ich weiß 'nen Ausweg. 589 00:41:40,375 --> 00:41:42,044 Da ist noch was... 590 00:41:42,044 --> 00:41:46,089 Als wir Kate entlassen haben, erzählte sie allen, dass sie nach Palo Alto fährt. 591 00:41:46,089 --> 00:41:48,175 - Und? - Sie ist nach New York geflogen. 592 00:41:48,175 --> 00:41:51,386 Ich hab sie heute angerufen, aber sie ist nicht rangegangen. 593 00:41:51,386 --> 00:41:53,722 Glaubst du, sie könnte zum Problem werden? 594 00:41:54,181 --> 00:41:55,891 Keine Ahnung, schon möglich. 595 00:42:13,492 --> 00:42:15,452 - Hi. - Hi, Bradley. 596 00:42:15,452 --> 00:42:19,748 Ich werde mich heute wohl etwas verspäten, es gibt ein Problem bei TMS. 597 00:42:19,748 --> 00:42:22,793 Ehrlich gesagt, ich bin bei mir, mir geht's nicht so gut. 598 00:42:22,793 --> 00:42:25,212 Oh nein! Denkst du, du hast Corona? 599 00:42:25,212 --> 00:42:27,840 Nein, ich glaube nicht. Ich bin negativ. 600 00:42:27,840 --> 00:42:30,467 Aber ich schlaf lieber hier, nur für den Fall. 601 00:42:30,467 --> 00:42:33,262 Okay. Sag Bescheid, falls du irgendwas brauchst. 602 00:42:33,262 --> 00:42:34,721 Ja, mach ich. 603 00:42:36,223 --> 00:42:38,100 Ich brauch nur etwas Zeit. 604 00:42:38,100 --> 00:42:39,268 Okay. 605 00:42:43,397 --> 00:42:45,524 Ich liebe dich. Das weißt du, oder? 606 00:42:48,777 --> 00:42:50,237 Ich liebe dich auch. 607 00:42:53,031 --> 00:42:54,408 Gute Besserung. 608 00:43:05,419 --> 00:43:07,462 - Hi, Yanko. - Hi, wie geht's? 609 00:43:07,462 --> 00:43:11,842 - Was machst du denn so spät noch hier? - Ich ruh mich nur ein wenig aus. 610 00:43:11,842 --> 00:43:14,261 Was ist passiert? Hast du dich verletzt? 611 00:43:15,554 --> 00:43:19,266 Ich war laufen, um den Kopf freizukriegen, und hab mir was gezerrt. 612 00:43:21,476 --> 00:43:22,936 Ist mein erstes NIZ. 613 00:43:23,896 --> 00:43:24,771 NIZ? 614 00:43:24,771 --> 00:43:27,107 Das heißt, "nicht ins Ziel geschafft". 615 00:43:27,107 --> 00:43:30,903 Das war bescheuert. Es war ja nicht mal ein Rennen oder so was. 616 00:43:32,529 --> 00:43:34,573 Vermisst du die Rennen? 617 00:43:34,573 --> 00:43:35,699 Ja. 618 00:43:37,117 --> 00:43:39,995 Aber ich gehöre nicht mehr raus auf die Bahn. 619 00:43:39,995 --> 00:43:42,748 Ich kann noch so viel trainieren, das wird nichts mehr. 620 00:43:42,748 --> 00:43:43,707 Ja. 621 00:43:45,751 --> 00:43:49,046 Ich träume von der letzten Runde. 622 00:43:49,755 --> 00:43:51,632 Von der letzten Kurve. 623 00:43:53,967 --> 00:43:55,928 Ich überhole außen. 624 00:43:59,431 --> 00:44:01,141 Und niemand holt mich ein. 625 00:44:06,897 --> 00:44:10,609 Hör zu: Wegen gestern, als ich das gesagt habe... 626 00:44:11,610 --> 00:44:16,073 Das geht mich nichts an. Bitte, entschuldige. Das war mehr als taktlos. 627 00:44:16,073 --> 00:44:21,703 Ja, war es. Aber es gibt viele Dinge, über die wir uns nie einig sein werden. 628 00:44:21,703 --> 00:44:25,499 Ich weiß. Aber du bist meine Kollegin und ich hab Mist gebaut. 629 00:44:25,499 --> 00:44:28,752 Du hast ohnehin schon so viel um die Ohren zurzeit... 630 00:44:31,046 --> 00:44:33,423 Hast du wirklich ein Kind adoptieren wollen? 631 00:44:35,551 --> 00:44:38,262 Du kannst auf meins aufpassen, um es auszuprobieren. 632 00:44:38,262 --> 00:44:41,056 Dann änderst du vielleicht deine Meinung. 633 00:44:46,603 --> 00:44:49,898 In ein paar Minuten treffen wir uns alle. Komm doch mit. 634 00:44:49,898 --> 00:44:53,527 - Ich weiß nicht, ob ich da hingehöre. - Wir hätten dich gern dabei. 635 00:44:53,527 --> 00:44:55,404 Du gehörst zur Familie. 636 00:45:03,328 --> 00:45:04,997 Ist es grade schlecht? 637 00:45:06,915 --> 00:45:08,542 Ehrlich gesagt, ja. 638 00:45:12,838 --> 00:45:14,298 Es tut mir leid. 639 00:45:15,841 --> 00:45:18,385 Dass ich nicht angerufen habe. Dass ich zu YDA bin. 640 00:45:18,385 --> 00:45:22,097 - Ich weiß, wie sehr du die verabscheust. - Du kannst ruhig zu YDA. 641 00:45:22,764 --> 00:45:26,268 Du kannst auch zu Eagle News. Du schuldest mir nichts. 642 00:45:28,604 --> 00:45:30,898 Ich bin nur froh, dass du unversehrt bist. 643 00:45:32,691 --> 00:45:36,570 Obwohl ich ein Adrenalin-Junkie in den 40ern bin, der... 644 00:45:36,570 --> 00:45:38,780 - ...Sich nicht binden kann. - Ach ja. 645 00:45:39,448 --> 00:45:40,490 Der war gut. 646 00:45:42,951 --> 00:45:44,328 Ja, war er. 647 00:45:48,207 --> 00:45:51,752 Weißt du, was ich gedacht habe, als ich im Krankenhaus feststeckte? 648 00:45:51,752 --> 00:45:52,711 Nein. 649 00:45:52,711 --> 00:45:55,756 Wie scheiße ich zu dir war, was Mitch betrifft. 650 00:45:57,132 --> 00:45:59,259 Dass ich 'ne Ohrfeige verdient hab. 651 00:46:02,679 --> 00:46:03,805 Und... 652 00:46:05,599 --> 00:46:08,644 ich hab sehr viel an uns in deiner Wohnung gedacht. 653 00:46:12,105 --> 00:46:13,649 Wieso bist du hier? 654 00:46:15,442 --> 00:46:16,485 Du fehlst mir. 655 00:46:19,488 --> 00:46:21,198 Willst du noch 'nen Versuch starten? 656 00:46:22,366 --> 00:46:23,742 Ja, vielleicht. 657 00:46:26,119 --> 00:46:27,996 Du änderst dich nicht für mich. 658 00:46:29,206 --> 00:46:31,083 Und ich mich nicht für dich. 659 00:46:32,876 --> 00:46:34,044 So sind wir halt. 660 00:46:39,424 --> 00:46:42,052 Ich verlier mein Herz immer an Typen wie dich. 661 00:46:42,052 --> 00:46:46,431 Männer, die das Richtige sagen, und weg sind, wenn man sie braucht. 662 00:46:51,895 --> 00:46:53,772 Ich kann das nicht mehr. 663 00:46:54,481 --> 00:46:55,732 Mia... 664 00:46:57,359 --> 00:47:00,070 Wir können hier nicht reden. Ich arbeite hier. 665 00:47:00,821 --> 00:47:03,115 Dann gehen wir woanders hin zum Reden. 666 00:47:06,743 --> 00:47:08,912 Ich kann nicht, ich muss noch wohin. 667 00:47:13,750 --> 00:47:14,918 Ist gut. 668 00:47:23,385 --> 00:47:24,845 Wo willst du hin? 669 00:47:26,138 --> 00:47:27,598 Ist doch egal. 670 00:47:29,558 --> 00:47:31,018 Komm einfach mit. 671 00:47:50,412 --> 00:47:52,080 Scheiße, Gott sei Dank. 672 00:47:53,081 --> 00:47:54,208 Hi. 673 00:47:55,000 --> 00:47:56,043 Hallöchen. 674 00:47:56,585 --> 00:47:57,628 Alles okay? 675 00:47:58,670 --> 00:48:01,882 Oje, deine Woche scheint so toll wie meine gewesen zu sein. 676 00:48:01,882 --> 00:48:03,509 Ja, das kommt hin. 677 00:48:06,637 --> 00:48:07,679 Komm her. 678 00:48:07,679 --> 00:48:10,641 Ja, es war das reinste Desaster. 679 00:48:10,641 --> 00:48:11,850 So ein Mist. 680 00:48:11,850 --> 00:48:14,895 Wir können froh sein, wenn es mit dem Start im Sommer klappt. 681 00:48:14,895 --> 00:48:17,689 Ehrlich, es sieht echt nicht gut aus. 682 00:48:17,689 --> 00:48:20,150 Ach Gott, das tut mir schrecklich leid. 683 00:48:22,152 --> 00:48:23,820 Aber jetzt erzähl du mal. 684 00:48:23,820 --> 00:48:28,283 Meine Kollegen denken, dass ich nicht gleichzeitig meinen Job machen 685 00:48:28,283 --> 00:48:30,410 und mit dir zusammen sein kann. 686 00:48:30,410 --> 00:48:32,371 Das ist doch lachhaft. 687 00:48:32,371 --> 00:48:34,581 Die waren einfach nur widerlich. 688 00:48:38,001 --> 00:48:41,630 Außerdem hab ich... Chip gefeuert. 689 00:48:45,634 --> 00:48:47,302 - Wahnsinn. - Ja. 690 00:48:48,679 --> 00:48:52,891 Ich saß hier und dachte drüber nach, dass es vielleicht an der Zeit ist. 691 00:48:53,767 --> 00:48:57,479 Vielleicht ist es an der Zeit, dass ich den Sender verlasse. 692 00:48:58,897 --> 00:49:02,025 Jetzt hab ich da gar keinen mehr, dem ich vertraue... 693 00:49:02,901 --> 00:49:07,114 Ich fühl mich da nicht mehr wohl. Es lohnt sich nicht, dafür zu kämpfen. 694 00:49:09,491 --> 00:49:12,536 - Das wolltest du sicher nicht hören. - Nein, nein. 695 00:49:13,912 --> 00:49:18,292 Vielleicht sollten wir in eine völlig neue Richtung gehen. 696 00:49:19,585 --> 00:49:22,963 - Was meinst du damit? - UBA war für mich 'ne Langzeit-Anlage. 697 00:49:22,963 --> 00:49:26,091 Sie zahlt sich in zehn, 15 oder 20 Jahren aus. 698 00:49:26,091 --> 00:49:29,970 Aber... das ergibt jetzt irgendwie keinen Sinn mehr. 699 00:49:29,970 --> 00:49:31,972 Du bist da nicht mehr glücklich, 700 00:49:31,972 --> 00:49:35,767 und ich werde bald 'nen Haufen Geld in Hyperion stecken müssen. 701 00:49:39,354 --> 00:49:41,398 Vielleicht sollten wir verkaufen. 702 00:49:42,149 --> 00:49:44,109 UBA verkaufen? 703 00:49:44,109 --> 00:49:47,738 Gleich nachdem der Deal durch ist, die ganze Kiste. Wir... 704 00:49:47,738 --> 00:49:51,283 Kein eigener Sportsender mehr, kein UBA+. 705 00:49:51,283 --> 00:49:56,830 Du verkaufst die Drehbücher, die Filmreihen, die Verträge mit der NFL. 706 00:49:56,830 --> 00:49:58,040 Alles. 707 00:49:59,708 --> 00:50:02,336 Dann fangen wir noch mal ganz von vorne an. 708 00:50:03,462 --> 00:50:06,340 Wir bauen etwas Neues auf, zu unseren Bedingungen, 709 00:50:06,340 --> 00:50:08,217 im Mittelpunkt: Nachrichten. 710 00:50:08,926 --> 00:50:10,511 Genauso wie wir es wollen. 711 00:50:12,513 --> 00:50:13,972 Du meinst das ernst. 712 00:50:17,226 --> 00:50:20,687 Du willst doch schon lange eine leitende Position. 713 00:50:22,773 --> 00:50:24,316 Dann fang jetzt damit an. 714 00:50:39,540 --> 00:50:42,334 Das muss diskret laufen, nichts Schriftliches, 715 00:50:42,334 --> 00:50:44,962 nichts Belastendes, bis der Deal durch ist. 716 00:50:44,962 --> 00:50:48,590 Wir müssen wissen, wie groß das Vermögen von UBA ist. 717 00:50:49,091 --> 00:50:53,554 Die Content-Bibliothek, die Lizenzen, einfach alles. 718 00:50:55,764 --> 00:50:57,808 Das klingt nach einem Notverkauf. 719 00:50:59,059 --> 00:51:01,770 Sie wollen die alte Dame in den Ruhestand schicken? 720 00:51:02,646 --> 00:51:04,439 Dabei bin ich gern behilflich. 721 00:51:12,489 --> 00:51:14,950 - Donny. - Na, Chip, wie geht's dir? 722 00:51:14,950 --> 00:51:17,244 - Schön, euch zu sehen. - Gleichfalls. 723 00:51:21,623 --> 00:51:23,000 Hi, Leute. 724 00:51:24,042 --> 00:51:26,086 - Danke fürs Kommen. - Hi, Chip. 725 00:51:27,629 --> 00:51:28,672 Alles okay? 726 00:51:39,433 --> 00:51:40,684 Alles gut? 727 00:51:42,811 --> 00:51:44,188 Keine Ahnung... 728 00:51:46,106 --> 00:51:47,482 Alex hat mich gefeuert. 729 00:51:48,734 --> 00:51:49,776 Was? 730 00:51:50,360 --> 00:51:51,820 Ist das dein Ernst? 731 00:51:52,404 --> 00:51:54,072 Ist 'ne lange Geschichte. 732 00:51:55,490 --> 00:51:57,284 Was ist denn passiert? 733 00:51:58,660 --> 00:52:00,120 Paul Marks ist passiert. 734 00:52:01,288 --> 00:52:02,664 Oh mein Gott. 735 00:52:03,832 --> 00:52:05,083 Na gut... 736 00:52:07,794 --> 00:52:11,590 Ich ruf dich eventuell an, ich könnte bei einer Sache deine Hilfe brauchen. 737 00:52:12,424 --> 00:52:15,802 Ja, klar. Ich mein, mein Terminkalender ist ziemlich leer. 738 00:52:18,263 --> 00:52:20,057 Hör zu, es tut mir leid. 739 00:52:20,516 --> 00:52:21,558 Danke. 740 00:52:21,558 --> 00:52:24,561 - Kommt Mia noch? - Ihr Büro ist leer, also eher nicht. 741 00:52:26,647 --> 00:52:28,315 - Bitte sehr. - Danke dir. 742 00:52:35,155 --> 00:52:39,785 Danke, dass ihr trotz der hektischen Woche heute Abend hierhergekommen seid. 743 00:52:40,702 --> 00:52:44,915 Ich glaube, das Schlimmste an der Pandemie war für mich, 744 00:52:44,915 --> 00:52:50,128 den Jahrestag nicht gemeinsam mit allen vor Ort begehen zu können. 745 00:52:50,754 --> 00:52:54,550 Darum bin ich sehr froh, dass wir dieses Jahr alle hier sein können. 746 00:53:08,856 --> 00:53:10,107 Auf Hannah. 747 00:53:10,566 --> 00:53:11,817 Auf Hannah. 748 00:53:13,151 --> 00:53:14,319 Auf Hannah. 749 00:54:01,116 --> 00:54:03,952 Untertitel: Katrin Kittelmann 750 00:54:03,952 --> 00:54:06,872 FFS-Subtitling GmbH