1
00:02:00,621 --> 00:02:03,123
CHRIS HUNTER LÖST SHITSTORM
NACH SUPREME-COURT-POST AUS
2
00:02:03,707 --> 00:02:09,003
{\an8}- Chris Hunter ist ein echtes Vorbild!
- Sie soll ihr Maul halten und abkratzen!
3
00:02:25,729 --> 00:02:27,105
Baby-Mörderin!
4
00:02:33,529 --> 00:02:36,657
Die Geschworenen wurden ausgewählt,
ich schick Yanko.
5
00:02:37,658 --> 00:02:38,909
Ach du Scheiße!
6
00:02:40,953 --> 00:02:42,412
Geht es dir gut?
7
00:02:42,412 --> 00:02:45,123
Mein Post hat wohl
'nen wunden Punkt berührt.
8
00:02:48,669 --> 00:02:51,129
Dabei fand ich den Mantel echt klasse.
9
00:02:51,129 --> 00:02:52,881
BETRIEBSAUSFLUG?
10
00:02:52,881 --> 00:02:56,009
ALEX LEVY UND PAUL MARKS
IM LIEBESNEST ERWISCHT.
11
00:03:02,140 --> 00:03:03,851
Fünf Minuten noch, Alex.
12
00:03:03,851 --> 00:03:04,977
Danke.
13
00:03:07,187 --> 00:03:08,230
Oh Gott!
14
00:03:08,230 --> 00:03:10,315
Diese Woche bei Alex ungefiltert:
15
00:03:10,315 --> 00:03:12,109
Big Data, Fake News
16
00:03:12,109 --> 00:03:14,319
und die Wahrheit
über seine geheime Technologie.
17
00:03:14,319 --> 00:03:19,032
Alles kommt auf den Tisch im Gespräch
zwischen Alex Levy und Paul Marks,
18
00:03:19,032 --> 00:03:21,326
auch seine Zukunftspläne für UBA.
19
00:03:22,160 --> 00:03:26,623
Dieses Exklusiv-Interview sehen Sie
am Donnerstag um 20 Uhr, nur auf UBA+.
20
00:03:26,623 --> 00:03:28,625
Und ob da alles auf den Tisch kommt.
21
00:03:28,625 --> 00:03:31,503
Mich interessiert eher,
was unterm Tisch passiert.
22
00:03:31,503 --> 00:03:34,131
Ob da schon was lief,
als sie das gedreht haben?
23
00:03:34,131 --> 00:03:38,177
- Dass sie nach Mitch noch mal so was tut!
- Das ist nicht dasselbe.
24
00:03:38,177 --> 00:03:40,554
- Hast du das Foto gesehen?
- Nein.
25
00:03:40,554 --> 00:03:42,514
Das ist so peinlich.
26
00:03:43,182 --> 00:03:46,393
- Damit macht sie uns zu Witzfiguren.
- Ich erzähl euch 'nen Witz.
27
00:03:46,393 --> 00:03:48,854
Wie viele Narzissten braucht es,
um 'ne Birne zu wechseln?
28
00:03:48,854 --> 00:03:51,982
- Wie viele?
- Einen, aber die ganze Welt muss zusehen.
29
00:03:51,982 --> 00:03:53,317
Dein Ernst, Joel?
30
00:03:55,569 --> 00:03:56,820
Tut mir leid.
31
00:03:59,239 --> 00:04:01,283
Okay, Leute, aufgepasst...
32
00:04:02,326 --> 00:04:06,788
Ich will nur eins sagen: Egal,
was sich in meinem Privatleben abspielt,
33
00:04:06,788 --> 00:04:09,291
es ändert nichts am Arbeitsalltag hier.
34
00:04:09,291 --> 00:04:12,836
Wir haben keine Zeit
für Getratsche oder Lästereien.
35
00:04:13,587 --> 00:04:16,714
- Die Supreme-Court-Story ist zu wichtig.
- Ganz genau.
36
00:04:16,714 --> 00:04:20,594
Die Sendung heute war toll,
aber das muss diese Woche so weitergehen.
37
00:04:21,345 --> 00:04:25,390
An die Arbeit. Wer hat 'ne Kopie vom
Meinungsentwurf? Wer weiß was zur Quelle?
38
00:04:25,390 --> 00:04:29,102
- Oder gibt's hier nur Schuldzuweisungen?
- Ich mach Kopien. Ja.
39
00:04:29,102 --> 00:04:31,772
Ja, mach zur Abwechslung mal
was Sinnvolles.
40
00:04:32,856 --> 00:04:35,651
Ich will Kirsten Gillibrand
für Alex ungefiltert.
41
00:04:35,651 --> 00:04:38,695
Die geben uns fünf Minuten,
aber nur für die Morning Show.
42
00:04:38,695 --> 00:04:40,155
Echt jetzt?
43
00:04:40,989 --> 00:04:44,451
Die geben uns nur fünf Minuten?
Im Ernst... Chip?
44
00:04:44,451 --> 00:04:47,579
- Ich kümmere mich drum.
- Irgendwas Neues von Anita Hill?
45
00:04:47,579 --> 00:04:49,957
Auch heute keine Reaktion,
aber es ist noch früh.
46
00:04:50,457 --> 00:04:53,085
- Dann ruf noch mal an. Ich ruf auch an.
- Klar.
47
00:04:53,085 --> 00:04:55,295
Hör zu, wir tun, was wir können, okay!
48
00:04:55,295 --> 00:04:59,591
Bevor ihr geht: Seid ihr am Donnerstag
nach wie vor alle mit dabei?
49
00:04:59,591 --> 00:05:01,051
Wir treffen uns im Studio?
50
00:05:03,679 --> 00:05:06,223
Alles klar,
dann zurück an die Arbeit, los.
51
00:05:11,937 --> 00:05:15,232
- Und wie hält sie sich?
- Wir wollten, dass sie sich freinimmt.
52
00:05:15,232 --> 00:05:16,859
Aber du kennst ja Chris.
53
00:05:17,401 --> 00:05:20,946
Glaubst du, das war 'ne einmalige Sache
oder wird das zum Problem?
54
00:05:20,946 --> 00:05:23,323
Ich bin nicht sicher.
Ich behalt's im Auge.
55
00:05:23,323 --> 00:05:25,868
Hat Alex heute schon mit dir gesprochen?
56
00:05:25,868 --> 00:05:27,327
- Nein.
- Und Paul?
57
00:05:27,327 --> 00:05:30,581
Er ist in Texas. Er kommt
Donnerstag fürs Fotoshooting zurück.
58
00:05:30,581 --> 00:05:32,541
Ja. Er hat irgendwas vor.
59
00:05:32,541 --> 00:05:34,585
Ja, das haben alle irgendwie.
60
00:05:37,212 --> 00:05:40,924
Wolltest du mir noch sagen,
dass du die Stanford-Studentin bist?
61
00:05:41,717 --> 00:05:45,345
- Hättest du dich dann anders verhalten?
- Deshalb hat er dir meinen Job angeboten.
62
00:05:46,013 --> 00:05:48,473
Er hatte Angst, dass du ein Problem bist.
63
00:05:49,516 --> 00:05:51,393
Also hat er sich drum gekümmert.
64
00:05:58,609 --> 00:06:02,821
Ich glaube, bei Hyperion läuft irgendwas,
das Paul vertuschen will.
65
00:06:03,530 --> 00:06:05,490
Geht das auch etwas konkreter?
66
00:06:06,992 --> 00:06:08,202
Nein.
67
00:06:08,202 --> 00:06:09,661
Na schön.
68
00:06:11,205 --> 00:06:13,999
Wenn Paul unbedingt
mit Alex in die Kiste will, bitte.
69
00:06:13,999 --> 00:06:18,795
Wenn er ihre Nacktfotos als NFTs verkauft
und es für sie okay ist, ist mir das egal.
70
00:06:18,795 --> 00:06:22,299
Seine Aktionen sind irrelevant.
Seine Manöver auch.
71
00:06:22,299 --> 00:06:25,344
Was zählt, sind seine Moneten!
72
00:06:25,344 --> 00:06:28,305
Also bringen wir
den Deal zum Abschluss, egal wie.
73
00:06:28,305 --> 00:06:30,933
Dann ist die Zukunft von UBA gesichert.
74
00:06:30,933 --> 00:06:33,477
Meine Abfindung beträgt 150 Millionen.
75
00:06:33,477 --> 00:06:36,396
Ich schätze mal,
es ist zu teuer, mich zu feuern.
76
00:06:37,314 --> 00:06:39,107
- Noch was?
- Nein.
77
00:06:50,077 --> 00:06:52,704
Hi, hier ist Kate.
Hinterlasst 'ne Nachricht.
78
00:06:53,664 --> 00:06:54,957
Mist!
79
00:06:55,791 --> 00:06:57,835
- Guten Morgen.
- Guten Morgen.
80
00:06:57,835 --> 00:07:00,587
Ich wollte nur
nach dem Arbeitsvertrag fragen.
81
00:07:00,587 --> 00:07:04,466
Ja. Sieht gut aus. Meine Mitarbeiter
melden sich in Kürze bei Ihnen.
82
00:07:06,134 --> 00:07:10,013
Gut. Wir wollen das Team zusammen haben,
bevor die Aktionäre abstimmen.
83
00:07:11,682 --> 00:07:13,392
Ja, klar.
84
00:07:14,017 --> 00:07:15,269
Natürlich.
85
00:07:16,186 --> 00:07:20,232
Ich hab 'ne Nachricht für die Chefin von
Planned Parenthood hinterlassen, Linda...
86
00:07:20,232 --> 00:07:22,442
...Constantine. Ja, ich bleib da dran.
87
00:07:22,442 --> 00:07:24,820
- Hills Büro hat endlich angerufen.
- Gut.
88
00:07:24,820 --> 00:07:27,364
Wir sollen uns
in zwei Wochen bei ihnen melden.
89
00:07:28,448 --> 00:07:29,992
In zwei Wochen?
90
00:07:29,992 --> 00:07:32,286
Hör zu, bevor du weiterredest...
91
00:07:32,286 --> 00:07:34,496
Ich hab herumtelefoniert und...
92
00:07:36,498 --> 00:07:38,792
Hill wird sich
mit Laura Peterson unterhalten.
93
00:07:39,793 --> 00:07:41,336
Das darf nicht wahr sein.
94
00:07:41,336 --> 00:07:44,214
Die Produzenten bei NBN sind gerissen,
da erreich ich nichts.
95
00:07:44,214 --> 00:07:47,676
Das ist schlicht nicht gut genug.
Das ist dein Job, Chip.
96
00:07:49,511 --> 00:07:52,556
Wenn NBN den Leuten einredet,
mir nicht zu nahe zu kommen,
97
00:07:52,556 --> 00:07:55,017
besteht deine Aufgabe darin,
es ihnen auszureden.
98
00:07:55,017 --> 00:07:57,644
Ist schon klar, Alex. Aber ich kann...
99
00:07:57,644 --> 00:07:59,229
Ist das ein Problem?
100
00:08:00,981 --> 00:08:02,858
- Nein.
- Gut.
101
00:08:03,650 --> 00:08:05,944
- Ich werde mich drum kümmern.
- Danke.
102
00:08:07,988 --> 00:08:10,115
Hör zu, was ich fragen wollte...
103
00:08:11,033 --> 00:08:13,410
Du hast Dougs E-Mail nicht beantwortet.
104
00:08:13,952 --> 00:08:15,662
- Ich stand im CC.
- Ja, scheiß Doug.
105
00:08:15,662 --> 00:08:18,624
Hast du seinen Entwurf
für dein Statement gelesen? Der war stark.
106
00:08:18,624 --> 00:08:22,836
Ich mach das nicht. Ich gebe diese Woche
keine Stellungnahme zu Paul ab.
107
00:08:23,587 --> 00:08:26,215
Mir ist klar, dass das ätzend ist, Alex.
108
00:08:26,215 --> 00:08:30,010
Aber das ist Paul Marks,
nicht irgendein Kerl von 'ner Dating-App.
109
00:08:30,010 --> 00:08:32,136
Der Deal soll nächste Woche stehen.
110
00:08:32,136 --> 00:08:34,264
Du musst denen zuvorkommen.
111
00:08:34,264 --> 00:08:37,976
Chip, die machen das so oder so.
So sind die nun mal.
112
00:08:37,976 --> 00:08:42,606
Nein, ich werde nicht die Story sein,
die von tatsächlichen Inhalten ablenkt.
113
00:08:43,273 --> 00:08:46,568
Ich regle das mit Doug
und du das mit Linda Constantine.
114
00:08:46,568 --> 00:08:48,362
Ja. Ja, ist gut, mach ich.
115
00:08:48,362 --> 00:08:49,488
Danke.
116
00:08:53,242 --> 00:08:54,952
Oh Gott, verflucht!
117
00:08:56,161 --> 00:08:59,456
- NBN hat bessere Bagels als wir.
- Die sind nicht vom Sender.
118
00:08:59,456 --> 00:09:02,167
- Ich hab sie unterwegs geholt.
- Das ist ja lieb.
119
00:09:02,167 --> 00:09:05,379
Dachtest du, ich steh da, mit Mikro,
und stopfe Frischkäse in meine Tasche?
120
00:09:05,379 --> 00:09:09,258
Das mach ich jeden Tag.
Meine besten Snacks krieg ich auf Arbeit.
121
00:09:10,217 --> 00:09:13,345
Als wir durch waren,
musste ich mich davonschleichen.
122
00:09:13,345 --> 00:09:17,099
Die Welt geht zugrunde
und Audra redet nur über Alex und Paul.
123
00:09:17,099 --> 00:09:20,727
Gut, es stimmt ja auch...
Alex geht da wirklich zu weit.
124
00:09:20,727 --> 00:09:24,189
Ich gönne ihr ihr Glück, aber ich
weiß nicht, was ich zu ihr sagen soll.
125
00:09:24,189 --> 00:09:28,151
Bei uns hat er's auch schon versucht.
Klar, wir brauchen das Geld.
126
00:09:28,151 --> 00:09:29,778
- Echt?
- Ja.
127
00:09:30,404 --> 00:09:33,699
Na ja,
dann komm doch einfach zu UBA zurück.
128
00:09:33,699 --> 00:09:38,203
Dann kriegst du ein Büro in meiner Nähe
und wir knutschen im Lagerraum rum.
129
00:09:38,203 --> 00:09:39,997
Das klingt perfekt.
130
00:09:42,583 --> 00:09:44,626
Okay, ich muss in den Sender.
131
00:09:44,626 --> 00:09:47,087
- Okay!
- Auch wenn ich lieber Bagels essen würde.
132
00:09:47,087 --> 00:09:49,173
Wo ist mein Mantel?
133
00:09:49,173 --> 00:09:52,926
- Keine Ahnung, wie du funktionierst.
- Ich weiß. Ich brauch 'nen Schrank.
134
00:09:52,926 --> 00:09:53,886
Was ist das?
135
00:09:55,137 --> 00:09:57,347
Den hat mir Corys Mutter geschenkt.
136
00:09:57,347 --> 00:10:01,143
- Wann warst du denn bei Corys Mutter?
- Gestern, von der Arbeit aus.
137
00:10:01,143 --> 00:10:03,103
Ganz ehrlich, das war echt schräg.
138
00:10:03,103 --> 00:10:07,149
Ja... Mein Boss war
noch nie mit mir bei ihrer Mutter.
139
00:10:07,649 --> 00:10:09,026
Sei froh.
140
00:10:11,361 --> 00:10:14,239
Du warst super heute.
Höchste Dienstags-Quote seit zwei Monaten.
141
00:10:14,239 --> 00:10:18,660
Farbe im Gesicht hält mich nicht davon ab,
auf Sendung zu gehen.
142
00:10:20,579 --> 00:10:21,830
Apropos...
143
00:10:23,624 --> 00:10:26,001
Reden wir über deine zukünftigen Beiträge.
144
00:10:26,001 --> 00:10:30,130
Jetzt, wo ich ein wandelndes,
redefreudiges Politikum bin.
145
00:10:31,006 --> 00:10:33,634
Wir müssen
deine Supreme-Court-Berichte reduzieren.
146
00:10:33,634 --> 00:10:37,888
- Nur für ein paar Wochen.
- Wie bitte? Ihr wollt was?
147
00:10:37,888 --> 00:10:40,224
Wir wollten ihr's schonend beibringen.
148
00:10:40,224 --> 00:10:42,267
Es gibt schonend und beschönigend.
149
00:10:42,267 --> 00:10:45,729
Halt dich in den sozialen Medien zurück,
bis sich das legt.
150
00:10:45,729 --> 00:10:51,318
Ich sage, was die Mehrheit denkt,
und ihr bestraft mich dafür.
151
00:10:51,318 --> 00:10:54,279
- Wir bestrafen dich nicht.
- Du bist nicht mehr sicher.
152
00:10:54,279 --> 00:10:56,031
Du könntest Schaden nehmen.
153
00:10:56,031 --> 00:10:59,660
Während du heute auf Sendung warst,
gab es weitere Drohungen.
154
00:11:01,453 --> 00:11:03,247
- Na schön, okay.
- Gut.
155
00:11:04,039 --> 00:11:05,832
Wir möchten dir jemanden vorstellen.
156
00:11:05,832 --> 00:11:07,292
Preston?
157
00:11:08,043 --> 00:11:08,919
Hi, Preston.
158
00:11:08,919 --> 00:11:10,712
Preston passt auf dich auf.
159
00:11:10,712 --> 00:11:13,340
Er holt dich ab
und bringt dich überall hin.
160
00:11:13,340 --> 00:11:16,301
- Freut mich.
- Ich hab doch schon einen Fahrer.
161
00:11:16,301 --> 00:11:20,931
Preston begleitet dich vom Foyer ins Auto
und vom Auto in dein Haus.
162
00:11:20,931 --> 00:11:22,891
Bis die Sache überstanden ist.
163
00:11:25,894 --> 00:11:27,688
Das kann nicht euer Ernst sein.
164
00:11:32,317 --> 00:11:33,861
Stör ich?
165
00:11:33,861 --> 00:11:35,821
Überhaupt nicht. Komm doch rein.
166
00:11:37,364 --> 00:11:38,615
Setz dich.
167
00:11:42,536 --> 00:11:46,331
Eine alte Freundin von mir
arbeitet für Paul. Jetzt nicht mehr.
168
00:11:46,331 --> 00:11:49,710
Sie wurde grad gefeuert.
Aber nicht, weil sie Mist gebaut hat.
169
00:11:50,961 --> 00:11:52,671
- Okay.
- Sie kam zu mir.
170
00:11:52,671 --> 00:11:55,883
Ich glaube, sie wollte mir was
über seine Firma verraten.
171
00:11:55,883 --> 00:11:57,676
Aber ich hab nicht...
172
00:12:00,345 --> 00:12:04,057
Ich hab ihr nicht zugehört
und jetzt ignoriert sie meine Anrufe.
173
00:12:05,058 --> 00:12:07,519
Glaubst du, sie will über ihn auspacken?
174
00:12:07,519 --> 00:12:09,479
Das sollst du in Erfahrung bringen.
175
00:12:11,899 --> 00:12:15,360
Aus naheliegenden Gründen
kann ich nicht Alex darum bitten.
176
00:12:15,360 --> 00:12:16,904
Ja, ja, natürlich.
177
00:12:16,904 --> 00:12:19,031
Mit dir redet sie vielleicht.
178
00:12:19,031 --> 00:12:21,909
Du bist sehr durchsetzungsstark.
179
00:12:23,994 --> 00:12:26,872
Du hast keine Angst davor,
mächtige Männer zu stürzen.
180
00:12:29,166 --> 00:12:33,629
Hör zu, Kate war meine beste Freundin.
181
00:12:33,629 --> 00:12:36,089
Und als ich sie gesehen hab...
182
00:12:36,089 --> 00:12:39,885
Ich weiß nicht, was los ist.
Sie war zerbrechlich, erregt, verzweifelt.
183
00:12:39,885 --> 00:12:42,346
Okay, ja, ich versteh schon, Stella.
184
00:12:42,346 --> 00:12:44,097
Ich versteh deine Sorgen.
185
00:12:45,641 --> 00:12:46,767
Ich hab nur Angst.
186
00:12:46,767 --> 00:12:50,812
Das letzte Mal, als ich eine Frau dazu
brachte, über ihre Erfahrungen zu reden,
187
00:12:50,812 --> 00:12:52,689
hat sie sich umgebracht.
188
00:12:53,732 --> 00:12:56,527
Hannah hat sich nicht
deinetwegen umgebracht.
189
00:12:57,653 --> 00:13:00,030
Ich kann das... einfach nicht.
190
00:13:01,448 --> 00:13:03,242
Nicht noch einmal.
191
00:13:03,242 --> 00:13:05,953
Was Hannah widerfahren ist,
war schrecklich.
192
00:13:06,537 --> 00:13:07,579
Punkt.
193
00:13:09,414 --> 00:13:11,542
Doch letztlich hast du das Richtige getan:
194
00:13:11,542 --> 00:13:15,170
Du hast diese Männer...
zur Verantwortung gezogen.
195
00:13:16,755 --> 00:13:18,131
Ruf Kate an.
196
00:13:19,007 --> 00:13:20,050
Bitte.
197
00:13:38,694 --> 00:13:40,362
- Hi.
- Stella ist dabei.
198
00:13:40,362 --> 00:13:42,406
- Beim Vertrag bleib ich dran.
- Gut.
199
00:13:42,406 --> 00:13:46,285
Fehlt nur noch 'ne Langstreckenrakete,
die dahin fliegt, wo sie soll.
200
00:13:46,285 --> 00:13:49,162
Na ja, wenn der Test gut läuft,
fliegen wir los.
201
00:13:50,831 --> 00:13:52,499
Muss Alex viel Dreck fressen?
202
00:13:52,499 --> 00:13:56,378
Ich bin bei dir eingestiegen, weil ich
was wollte, das größer ist als ich,
203
00:13:56,378 --> 00:13:57,838
größer als die Menschheit.
204
00:13:57,838 --> 00:14:01,008
"Die Welt ist viel zu klein."
Das waren deine Worte.
205
00:14:01,008 --> 00:14:03,302
Du willst einen wegstecken? Schön.
206
00:14:03,302 --> 00:14:06,013
Aber wenn du den Fokus verlierst,
leidet die Mission.
207
00:14:06,013 --> 00:14:08,348
- Mit meinem Fokus ist alles okay.
- Gut.
208
00:14:08,348 --> 00:14:12,227
Ich hatte schon Angst.
So viel, wie du in letzter Zeit lachst...
209
00:14:12,227 --> 00:14:13,854
Das macht mich nervös.
210
00:14:13,854 --> 00:14:17,065
Du kümmerst dich um deine Aufgaben,
ich mich um meine.
211
00:14:24,072 --> 00:14:27,868
Und als ich irgendwann wieder
nach Hause kam, war meine Frau weg.
212
00:14:28,535 --> 00:14:32,331
Sie hatte alles mitgenommen,
was ihr gehört, und das Haus war...
213
00:14:34,416 --> 00:14:35,667
völlig leer.
214
00:14:37,753 --> 00:14:41,048
Ich weiß nicht, wie lange sie
schon weg war, vielleicht seit Wochen.
215
00:14:43,675 --> 00:14:46,803
Und da musste ich mich
selbstkritisch hinterfragen...
216
00:14:48,680 --> 00:14:53,727
die Art, wie ich mit anderen umging
und was mein Handeln angerichtet hatte.
217
00:14:56,188 --> 00:14:58,565
Da, stopp mal da. Genau da, sorry.
218
00:14:58,565 --> 00:14:59,691
Was?
219
00:14:59,691 --> 00:15:02,903
Nichts. Ich dachte nur,
wie toll es mal für ihre Enkel sein wird,
220
00:15:02,903 --> 00:15:06,281
den Moment, als sie sich verliebten,
auf Video zu haben.
221
00:15:07,449 --> 00:15:10,327
Sehr witzig, Cory.
Aber was soll ich damit machen?
222
00:15:10,327 --> 00:15:13,872
Ihre Reaktion rausschneiden
und aus Alex 'nen Roboter machen?
223
00:15:13,872 --> 00:15:15,832
Dann ist klar,
wir haben dran rumgefummelt.
224
00:15:15,832 --> 00:15:17,835
Rumgefummelt wurde auf jeden Fall.
225
00:15:21,171 --> 00:15:23,298
Alex entscheidet über die Endfassung.
226
00:15:23,298 --> 00:15:24,925
Okay, ich rede mit ihr.
227
00:15:24,925 --> 00:15:26,969
Aber vergiss nicht: Du und ich
228
00:15:26,969 --> 00:15:29,847
und jeder andere
heißblütige Alex-Levy-Fan weiß,
229
00:15:29,847 --> 00:15:32,683
dass sie am Ende zusammen im Bett landen.
230
00:15:33,308 --> 00:15:37,771
Schneid die Casting-Couch-Stichelei
und die Verlassener-Ehemann-Nummer raus
231
00:15:37,771 --> 00:15:41,650
und schon haben wir hervorragende Quoten.
232
00:15:42,734 --> 00:15:45,445
Das ist so, Chip, und das weißt du auch.
233
00:15:48,532 --> 00:15:49,783
Arschloch.
234
00:15:52,286 --> 00:15:54,079
{\an8}KATE DANTON LUFTFAHRTINGENIEURIN
235
00:16:12,222 --> 00:16:13,765
- Hallo?
- Hi.
236
00:16:13,765 --> 00:16:15,976
Spreche ich mit Kate Danton?
237
00:16:16,935 --> 00:16:17,978
Wer ist da?
238
00:16:17,978 --> 00:16:21,273
Bradley Jackson
von den UBA-Abendnachrichten.
239
00:16:21,273 --> 00:16:24,067
Wollen wir uns
über Paul Marks unterhalten?
240
00:16:24,067 --> 00:16:25,402
Falsch verbunden.
241
00:16:28,280 --> 00:16:29,406
Mist.
242
00:16:32,951 --> 00:16:34,203
Danke.
243
00:16:35,621 --> 00:16:38,749
Und, wie läuft es so mit Bradley?
244
00:16:38,749 --> 00:16:41,210
Kann man schon "#Ladley 2.0" dazu sagen?
245
00:16:42,211 --> 00:16:44,755
- Es läuft gut.
- Ist es wie Flitterwochen?
246
00:16:44,755 --> 00:16:47,382
Oder macht ihr weiter,
wo ihr aufgehört habt?
247
00:16:47,382 --> 00:16:52,179
Wir haben mit einer Trennung aufgehört,
von daher ist es definitiv leichter.
248
00:16:52,179 --> 00:16:56,308
Das einzige Problem ist,
dass ich gehen muss, bevor sie aufsteht.
249
00:16:56,308 --> 00:16:59,102
Und wenn ich nach Hause komme,
muss sie los...
250
00:16:59,686 --> 00:17:04,191
Dafür hat sie scheinbar einen ganzen Tag
mit Cory und seiner Mutter verbracht.
251
00:17:04,191 --> 00:17:06,484
Ich hab doch gewusst, da läuft was.
252
00:17:06,484 --> 00:17:09,320
Da läuft nichts.
Das hätte mir Bradley erzählt.
253
00:17:09,320 --> 00:17:11,906
Du hast mal gesagt, dass er auf sie steht.
254
00:17:11,906 --> 00:17:16,411
Er ist schon irgendwie anziehend,
wie Patrick Bateman in seinem Lackmantel.
255
00:17:17,329 --> 00:17:21,791
Laura, sie wird es dir nicht erzählen,
falls sie doch mal was mit ihm hatte.
256
00:17:22,792 --> 00:17:24,044
Sicher nicht.
257
00:17:24,044 --> 00:17:27,172
Und ganz ehrlich, wann hast du
das letzte Mal einen ganzen Tag
258
00:17:27,172 --> 00:17:30,133
mit der Mutter einer Person verbracht,
mit der du nicht schläfst?
259
00:17:30,133 --> 00:17:32,094
Du solltest ihre E-Mails lesen.
260
00:17:32,636 --> 00:17:35,430
Audra! Ich schnüffle doch nicht
in ihrem Handy rum.
261
00:17:35,430 --> 00:17:37,975
Nicht nötig.
Seit dem Hack steht alles im Netz.
262
00:17:37,975 --> 00:17:41,270
Man muss zwar etwas suchen,
aber du findest alles auf einer Website.
263
00:17:41,270 --> 00:17:42,896
Ich schick dir 'nen Link.
264
00:17:42,896 --> 00:17:45,023
Okay, wir machen 'nen Mikro-Test.
265
00:17:47,776 --> 00:17:50,487
Der letzte Beitrag, Leute.
Gebt noch mal alles.
266
00:17:50,487 --> 00:17:52,030
Alles gut? Danke dir.
267
00:17:58,036 --> 00:18:00,747
Muss ich fragen
oder sagst du's mir auch so?
268
00:18:02,165 --> 00:18:06,628
{\an8}Jemand hat die St. Patrick's Cathedral
mit den Worten von meinem Post besprüht.
269
00:18:06,628 --> 00:18:09,006
Die Eingangstür. Wer macht so was?
270
00:18:09,006 --> 00:18:11,884
- Wer beschmiert denn eine Kirche?
- Tja...
271
00:18:11,884 --> 00:18:14,761
- Du wolltest 'ne Botschaft senden...
- Yanko...
272
00:18:14,761 --> 00:18:16,346
- Was?
- Das wollte ich nicht.
273
00:18:16,346 --> 00:18:18,140
Du hast zwei Millionen Follower.
274
00:18:18,140 --> 00:18:22,519
Glaubst du, die applaudieren alle höflich,
wenn du den Supreme Court verleumdest?
275
00:18:22,519 --> 00:18:24,313
- Ich mein ja nur.
- Okay, nein.
276
00:18:24,313 --> 00:18:26,690
- Das kann ich heute nicht.
- Ich sag ja bloß.
277
00:18:26,690 --> 00:18:28,817
Und was ist mit denen,
die adoptieren wollen?
278
00:18:28,817 --> 00:18:32,362
Weißt du, wie schwer es ist,
das Auswahlverfahren zu überstehen?
279
00:18:32,362 --> 00:18:33,822
Hör auf!
280
00:18:33,822 --> 00:18:36,700
Fünf, vier, drei...
281
00:18:39,411 --> 00:18:40,537
Willkommen zurück.
282
00:18:40,537 --> 00:18:45,083
Gleich spreche ich mit Hope Ballard,
ehemalige Referendarin von Richterin RBG.
283
00:18:45,083 --> 00:18:49,796
{\an8}Sie wird uns sagen, wie das Gericht auf
den historischen Leak reagieren könnte.
284
00:18:49,796 --> 00:18:55,260
Doch erst plaudere ich mit den Gewinnern
vom UBA-Hit Krieg der Hochzeitstorten.
285
00:18:55,260 --> 00:18:58,388
{\an8}- Gratulation, Todd und Andrew!
- Danke sehr.
286
00:18:58,972 --> 00:19:02,935
Soll sie sich live entschuldigen?
Irgendwann berichtet sie wieder über Roe.
287
00:19:03,644 --> 00:19:04,686
Was?
288
00:19:06,188 --> 00:19:09,691
Da platzt diese Riesenstory raus
und dann geht's nur um sie?
289
00:19:09,691 --> 00:19:11,902
Was hat sie gedacht, was passiert?
290
00:19:11,902 --> 00:19:16,365
Sie wollte nicht, dass es um sie geht.
Sie hat gesagt, was viele empfinden.
291
00:19:19,660 --> 00:19:22,037
{\an8}Was zum... André?
292
00:19:22,037 --> 00:19:23,413
- Wichs...
- Was ist los?
293
00:19:23,413 --> 00:19:25,874
Übernimm mal kurz,
ich bin gleich wieder da.
294
00:19:27,292 --> 00:19:29,419
Zu Hause sind sicher alle sehr stolz.
295
00:19:29,419 --> 00:19:33,757
Wir gehen in die Werbung, dann kann ich
mit der Torte allein sein. Bis gleich.
296
00:19:46,603 --> 00:19:50,274
Scheiße noch mal!
Was ist hier verdammt noch mal los?
297
00:19:50,274 --> 00:19:53,569
Du bist in New York? Bei scheiß YDA?
298
00:19:53,569 --> 00:19:57,114
Ruf meinen Manager an,
wenn ich in eure Sendung kommen soll.
299
00:19:57,114 --> 00:19:58,490
Dein Ernst? Ja?
300
00:19:58,490 --> 00:20:01,535
Oder schick mir doch
einen Präsentkorb ins Hotel:
301
00:20:01,535 --> 00:20:05,205
"Danke für deine harte Arbeit
im Feindesland." Das wäre nett.
302
00:20:06,540 --> 00:20:10,085
Du bist echt unglaublich.
Du schreibst keine SMS, du rufst nicht an.
303
00:20:10,085 --> 00:20:13,380
Du verschwindest einfach.
Ich hab gedacht, du bist tot.
304
00:20:13,380 --> 00:20:16,758
Ich hab versucht, nicht im Gulag
zu landen, wegen deinen Fotos.
305
00:20:16,758 --> 00:20:20,554
- Wag es nicht. Wag es ja nicht!
- Ist doch wahr, oder nicht?
306
00:20:20,554 --> 00:20:23,390
Du wolltest dahin! Das willst du immer!
307
00:20:24,391 --> 00:20:28,770
Du entscheidest dich immer für die Arbeit,
weil du ein Adrenalin-Junkie bist,
308
00:20:28,770 --> 00:20:32,983
der sich lieber in Kriege stürzt,
als sich an einen Ort zu binden!
309
00:20:45,954 --> 00:20:47,748
Alex Levy!
310
00:20:47,748 --> 00:20:49,708
Dich hab ich gesucht.
311
00:20:50,292 --> 00:20:53,504
Und du findest mich in meinem Büro.
Reife Leistung, Columbo!
312
00:20:54,379 --> 00:20:55,422
Der war gut.
313
00:20:56,798 --> 00:20:58,258
Wie läuft's denn so?
314
00:20:58,800 --> 00:21:01,345
Wenn du mir erzählen willst,
ich hätte das Höschen anlassen sollen...
315
00:21:01,345 --> 00:21:05,057
Nein... Ich will mit dir
über deine erfolgreiche Sendung reden.
316
00:21:05,057 --> 00:21:08,602
Chip und ich haben eben
dein Interview mit Paul umgeschnitten,
317
00:21:08,602 --> 00:21:10,604
angesichts der neuen Enthüllungen.
318
00:21:10,604 --> 00:21:14,858
- Sieh's dir an, wenn du Zeit hast.
- Das muss ich nicht. Ich verschiebe es.
319
00:21:14,858 --> 00:21:18,904
Ach, was das angeht... Wir senden
die Promos dafür schon seit Tagen.
320
00:21:18,904 --> 00:21:21,031
- Daher ist das echt...
- Ja.
321
00:21:21,031 --> 00:21:25,744
Neuer Plan: Wir haben die Chef-Justiziarin
von Planned Parenthood gebucht.
322
00:21:25,744 --> 00:21:28,205
Sie wird diese Woche mein Gast sein.
323
00:21:29,414 --> 00:21:32,125
Unsere Aktionäre
stimmen bald wegen des Deals ab.
324
00:21:32,125 --> 00:21:35,963
Und deine kleine Knutscherei
mit dem Ballkönig verursacht gerade
325
00:21:35,963 --> 00:21:38,298
ein massives Außenwahrnehmungs-Problem.
326
00:21:38,298 --> 00:21:41,927
Jetzt das Interview zu verschieben,
auf das du bestanden hast
327
00:21:41,927 --> 00:21:45,889
und um das wir einen Riesen-Rummel
gemacht haben, ist nicht drin.
328
00:21:45,889 --> 00:21:47,516
Tut mir leid.
329
00:21:49,101 --> 00:21:51,562
Cory, wir widmen uns
330
00:21:51,562 --> 00:21:55,524
der bedeutendsten Story
für amerikanische Frauen seit 50 Jahren.
331
00:21:55,524 --> 00:21:57,276
Glaub mir, ich versteh das.
332
00:21:57,276 --> 00:21:59,236
Meine Mutter hat mir eingeflößt,
333
00:21:59,236 --> 00:22:03,031
dass eine Frau selbst entscheidet,
was sie mit ihrem Körper macht.
334
00:22:03,031 --> 00:22:07,244
Ja. Und deswegen sollte Tratsch
über mein Privatleben kein Thema sein.
335
00:22:10,205 --> 00:22:11,874
Komm schon, Cory.
336
00:22:13,041 --> 00:22:14,293
Klar.
337
00:22:15,335 --> 00:22:16,712
Also schön.
338
00:22:16,712 --> 00:22:19,756
Dann senden wir das Interview
nächste Woche.
339
00:22:21,592 --> 00:22:24,553
Und ich werde mir
eure Schnittfassung ansehen.
340
00:22:28,348 --> 00:22:31,310
Alex, du weißt,
dass ich das nicht tun muss. Ich...
341
00:22:31,727 --> 00:22:33,854
Ich bin einfach nur nett zu dir.
342
00:22:35,689 --> 00:22:39,401
Tja, also, der Deal wird bald
unter Dach und Fach sein.
343
00:22:39,401 --> 00:22:42,779
Dann musst du dich
vor einer neuen Führung verantworten.
344
00:22:47,409 --> 00:22:49,369
Du überraschst mich immer wieder.
345
00:22:50,370 --> 00:22:56,168
Du stehst kurz davor, alles zu kriegen,
was du hier je erreichen wolltest:
346
00:22:56,168 --> 00:22:58,045
Macht aus eigener Kraft.
347
00:22:58,045 --> 00:23:02,841
Doch stattdessen entscheidest du dich,
die Freundin zu sein, der Anhang.
348
00:23:03,759 --> 00:23:08,472
Das ist nicht meine Denke, sondern die der
chauvinistischen Kloake, in der wir leben.
349
00:23:08,472 --> 00:23:12,518
Aber glaub mir, von jetzt an
wird jede Entscheidung hier bei UBA
350
00:23:12,518 --> 00:23:16,522
von der Öffentlichkeit auseinandergenommen
und hinterfragt werden.
351
00:23:16,522 --> 00:23:20,150
Und erst recht...
von allen Leuten in diesem Gebäude.
352
00:23:25,697 --> 00:23:27,366
Ist Liebe nicht schön?
353
00:23:30,202 --> 00:23:32,579
Mach die Tür zu, wenn du rausgehst.
354
00:23:40,796 --> 00:23:41,672
Bupp!
355
00:23:43,549 --> 00:23:44,925
Arschloch!
356
00:23:48,345 --> 00:23:51,056
Mel meint, du hast den bestellt.
Ich dachte, du magst den Laden nicht.
357
00:23:51,056 --> 00:23:53,767
- Ist auch so.
- Sorry, da hat jemand Mist gebaut.
358
00:23:53,767 --> 00:23:57,729
- Auf der Bestellung steht "Kate D".
- Ach ja, dann lass es da.
359
00:23:57,729 --> 00:23:59,356
- Okay.
- Okay, danke.
360
00:23:59,356 --> 00:24:00,691
Munden lassen.
361
00:24:04,319 --> 00:24:06,446
Tiefgarage
362
00:24:24,464 --> 00:24:25,924
Nicht umdrehen.
363
00:24:26,550 --> 00:24:27,801
Kate?
364
00:24:27,801 --> 00:24:30,512
Ich werde mich äußern,
aber nur Ihnen gegenüber.
365
00:24:30,512 --> 00:24:34,057
- Kann ich das Gespräch aufzeichnen?
- Morgenabend, 20 Uhr.
366
00:24:34,057 --> 00:24:36,685
Vorm Theater des City Tech in Brooklyn.
367
00:24:36,685 --> 00:24:38,145
Kommen Sie allein.
368
00:24:38,687 --> 00:24:40,981
Dann erzähl ich Ihnen alles über Hyperion.
369
00:24:40,981 --> 00:24:42,232
Okay.
370
00:24:58,123 --> 00:25:01,376
- Mir geht's ganz gut.
- So geht's mir auch.
371
00:25:01,376 --> 00:25:03,921
{\an8}- Halt durch.
- Bist du wach?
372
00:25:16,266 --> 00:25:18,727
- Wieso bist du wach?
- Wieso bist du wach?
373
00:25:18,727 --> 00:25:22,523
Ich hab 'nen Triebwerkstest
in ein paar Stunden. Alles okay bei dir?
374
00:25:22,523 --> 00:25:26,235
Ich muss unser Interview
wegen der Supreme-Court-Sache verschieben.
375
00:25:27,444 --> 00:25:30,739
Okay. Gehst du dem Problem
damit nicht aus dem Weg?
376
00:25:30,739 --> 00:25:34,952
Tja, dafür ist es zu spät.
Das Problem ist bereits überall Thema.
377
00:25:36,370 --> 00:25:39,164
An jeder Ecke wird
geflüstert und getratscht.
378
00:25:39,164 --> 00:25:41,458
Das treibt mich echt in den Wahnsinn.
379
00:25:45,420 --> 00:25:46,797
Das tut mir leid.
380
00:25:46,797 --> 00:25:49,216
Ich nehme an, bei dir läuft das nicht so?
381
00:25:49,925 --> 00:25:51,885
Nein, tut es nicht.
382
00:25:53,846 --> 00:25:58,725
Hör zu, wenn du dir unsicher bist
und einen Gang zurückschalten willst...
383
00:25:59,351 --> 00:26:01,478
Nein, selbstverständlich nicht.
384
00:26:05,274 --> 00:26:06,733
Ich will einfach nur...
385
00:26:07,401 --> 00:26:09,778
Ja, ich weiß. Ich auch.
386
00:26:12,573 --> 00:26:14,366
Levy, du musst jetzt schlafen.
387
00:26:14,366 --> 00:26:18,078
Jemand muss den Leuten
von der Scheiße erzählen, die passiert.
388
00:26:18,078 --> 00:26:20,706
Ja, Trigger-Laws warten auf niemanden.
389
00:26:22,875 --> 00:26:25,335
- Ich muss jetzt Schluss machen.
- Okay.
390
00:26:26,670 --> 00:26:28,964
- Bis dann.
- Bis dann.
391
00:26:37,681 --> 00:26:39,892
Und, wie viele Leute hassen mich heute?
392
00:26:39,892 --> 00:26:41,685
57.
393
00:26:41,685 --> 00:26:43,061
Mehr nicht?
394
00:26:43,061 --> 00:26:45,564
Fan-Post ist nicht mehr, was es mal war.
395
00:26:51,820 --> 00:26:53,280
Aber der Brief war nett.
396
00:26:54,865 --> 00:26:57,242
Sie hat um ein signiertes Foto gebeten.
397
00:27:03,999 --> 00:27:06,376
{\an8}"Liebe Chris, Sie ermutigen mich dazu,
mein Bestes zu geben.
398
00:27:06,376 --> 00:27:11,006
Dieses Jahr bin ich die Schlussläuferin
in der Vier-mal-100-Meter-Staffel.
399
00:27:11,006 --> 00:27:14,218
Vielleicht laufe ich irgendwann mal
für das US-Team."
400
00:27:15,177 --> 00:27:16,720
Das ist echt nett.
401
00:27:24,311 --> 00:27:26,939
Planned Parenthood hat abgesagt?
Was soll der Scheiß?
402
00:27:26,939 --> 00:27:30,484
- Ich weiß, Linda bittet um Verzeihung.
- Du solltest dich um NBN kümmern.
403
00:27:30,484 --> 00:27:34,279
- Ich versteh nicht, was das soll.
- Alle wollen dieselben Interview-Partner.
404
00:27:34,279 --> 00:27:37,324
Es ist echt hart.
Aber ich hab ein paar Alternativen.
405
00:27:37,324 --> 00:27:40,202
- Wie wär's mit Tara Spitz?
- Die Abgeordnete aus Missouri?
406
00:27:40,202 --> 00:27:43,163
- Da gilt ein Auslösegesetz.
- Nein, sie ist 'ne Anpasserin.
407
00:27:43,163 --> 00:27:46,208
Die interessiert nur die Sendezeit
für ihre Kampagne zur Wiederwahl.
408
00:27:46,208 --> 00:27:48,502
James Scanlon,
Professor für Verfassungsrecht...
409
00:27:48,502 --> 00:27:52,381
Spannende Idee für ein Interview
über Frauenkörper. Buch 'ne Frau!
410
00:27:52,381 --> 00:27:56,969
Gut. Jess Bennett. Sie ist Mit-Initiatorin
des Online-Magazins The Break.
411
00:27:56,969 --> 00:28:00,681
Von ihr ist die Top-Story über Rebekah
Mercers Angriff auf den CEO von Parler.
412
00:28:00,681 --> 00:28:02,224
- Die ist...
- Komm schon!
413
00:28:03,183 --> 00:28:07,312
Hier geht es um die Aufhebung von "Roe",
das Vermächtnis dieses Gerichts.
414
00:28:07,312 --> 00:28:11,608
- The Break macht bessere Klatschpresse.
- Sie wird 'ne Meinung dazu haben.
415
00:28:11,608 --> 00:28:15,737
Während des Garland-Fiaskos postete sie,
dies könnte zum Aus von "Roe" führen.
416
00:28:15,737 --> 00:28:17,781
Sie hat's als Erste gesagt.
417
00:28:20,033 --> 00:28:21,493
Okay, das ist interessant.
418
00:28:21,493 --> 00:28:23,704
Sie ist bei diesen Dingen wie ein Orakel.
419
00:28:23,704 --> 00:28:28,333
Wir hätten nicht den gleichen Mitte-links-
institutionalisierten-Fürsprecher-Mist...
420
00:28:28,333 --> 00:28:30,544
- Ich war auf Planned Parenthood gefasst.
- Ich weiß.
421
00:28:30,544 --> 00:28:34,423
Bis zur Aufzeichnung haben wir 'ne Stunde.
Ich hab mich dazu belesen. Ich stütz dich.
422
00:28:34,423 --> 00:28:37,050
Trag 'nen Knopf im Ohr und alles wird gut.
423
00:28:38,802 --> 00:28:42,014
Na schön, gut.
Gib mir alles, was du über sie hast.
424
00:28:42,014 --> 00:28:43,640
Alles klar, mach ich.
425
00:28:44,141 --> 00:28:47,269
Der Supreme-Court-Leak diese Woche
lässt Zweifel aufkommen,
426
00:28:47,269 --> 00:28:50,022
zum Beispiel
am Thema Minderheitenherrschaft.
427
00:28:50,606 --> 00:28:53,984
Theoretisch heißt Demokratie:
Ein Mensch, eine Stimme.
428
00:28:53,984 --> 00:28:58,030
Doch im Falle des Supreme Court
lenken neun nicht-gewählte Individuen
429
00:28:58,030 --> 00:29:01,658
sehr private Aspekte
des amerikanischen Lebensalltags.
430
00:29:01,658 --> 00:29:04,870
Jess, bereits 2016
haben Sie einen Artikel geschrieben
431
00:29:04,870 --> 00:29:08,498
und die Aufhebung von "Roe" vorhergesagt,
lange bevor es sonst jemand kommen sah.
432
00:29:08,498 --> 00:29:11,084
Es gab Hinweise,
und die hab ich verbunden.
433
00:29:11,084 --> 00:29:15,797
Diese Entscheidung könnte durchaus
auch andere Freiheiten bedrohen,
434
00:29:15,797 --> 00:29:18,008
zum Beispiel die Homo-Ehe.
435
00:29:18,008 --> 00:29:20,385
Allerdings. Das ist erst der Anfang.
436
00:29:20,385 --> 00:29:25,098
Diese nicht-gewählten neun Individuen
haben unverhältnismäßig viel Macht.
437
00:29:25,682 --> 00:29:29,311
Ich würde sagen, wenn wir
von der Herrschaft einer Minderheit reden,
438
00:29:29,311 --> 00:29:33,273
geht die eigentliche Gefahr
von Milliardären und Bestechung aus.
439
00:29:33,273 --> 00:29:35,901
In Bezug
auf die gesellschaftliche Kontrolle
440
00:29:35,901 --> 00:29:38,779
haben diese Leute
einen Rieseneinfluss auf die Medien,
441
00:29:38,779 --> 00:29:40,822
der mir richtig Angst einjagt.
442
00:29:40,822 --> 00:29:43,700
Ich glaube,
die Vierte Gewalt ist in großer Gefahr.
443
00:29:43,700 --> 00:29:45,452
Frag sie nach Bezos.
444
00:29:46,954 --> 00:29:49,665
Ist die Vierte Gewalt
denn wirklich in Gefahr?
445
00:29:50,415 --> 00:29:54,962
Jeff Bezos hat die Washington Post gekauft
und er hält sich redaktionell raus.
446
00:29:54,962 --> 00:29:56,171
Ja, noch.
447
00:29:56,171 --> 00:29:59,800
Aber die Wall Street hat diese Typen
unfassbar reich gemacht.
448
00:29:59,800 --> 00:30:04,930
Und der Bullenmarkt wird bald einstürzen.
Was passiert, wenn die Party vorbei ist?
449
00:30:04,930 --> 00:30:06,974
Zurück zum Supreme Court...
450
00:30:06,974 --> 00:30:10,435
Der mit Richtern besetzt ist,
die von Politikern ausgewählt werden,
451
00:30:10,435 --> 00:30:13,397
von Lobbyisten gelenkt
und von Milliardären finanziert werden.
452
00:30:13,897 --> 00:30:15,774
Da besteht eine direkte Verbindung.
453
00:30:15,774 --> 00:30:18,318
Das kann man nicht
unabhängig voneinander betrachten.
454
00:30:18,318 --> 00:30:22,155
Was passiert, wenn der Unterbau
des gesellschaftlichen Diskurses
455
00:30:22,155 --> 00:30:24,366
im Besitz von Privatunternehmen ist?
456
00:30:24,366 --> 00:30:27,035
Nehmen wir UBA.
Marks hat den Sender noch nicht mal im...
457
00:30:27,035 --> 00:30:28,787
Jess, es geht hier um Roe.
458
00:30:28,787 --> 00:30:31,915
Nein,
es geht hier um uneingeschränkte Macht.
459
00:30:31,915 --> 00:30:36,461
Mir geht es darum, wie Frauen im Zeitalter
herrschender Minderheiten dagegen angehen.
460
00:30:36,461 --> 00:30:40,007
Tut mir leid, aber wenn eine Reporterin
mit 'nem Milliardär rummacht,
461
00:30:40,007 --> 00:30:44,803
der dabei ist, ihren Sender zu kaufen,
dann wirft das natürlich Fragen auf.
462
00:30:44,803 --> 00:30:49,725
Wie diese: "Ist sie überhaupt noch fähig,
die Mächtigen zu konfrontieren?"
463
00:31:03,113 --> 00:31:06,158
Nicht ich bin die große Story diese Woche.
464
00:31:07,784 --> 00:31:10,412
Auch nicht UBA oder Paul Marks.
465
00:31:11,580 --> 00:31:15,042
Wir sind hier,
um über Millionen von Frauen zu reden,
466
00:31:15,042 --> 00:31:18,253
die die Autonomie
über ihren Körper verlieren.
467
00:31:18,253 --> 00:31:21,715
Sicher. Und damit haben Sie bewiesen,
dass ich recht habe:
468
00:31:22,508 --> 00:31:25,052
Was die Story ist, entscheiden allein Sie.
469
00:31:25,052 --> 00:31:27,095
Sie und Paul Marks.
470
00:31:32,476 --> 00:31:36,271
Offen gestanden wollte ich diese Woche
nicht über mein Privatleben reden.
471
00:31:36,271 --> 00:31:40,692
Ich wollte nicht ablenken
von den eigentlich wichtigen Nachrichten.
472
00:31:43,153 --> 00:31:47,533
Also, bevor sich der Nachrichtenzyklus
auf den nächsten Schrecken stürzt,
473
00:31:47,533 --> 00:31:50,661
kommen wir nur fünf Minuten
zu den Frauenrechten, ja?
474
00:31:52,871 --> 00:31:53,747
Ist gut.
475
00:31:53,747 --> 00:31:58,377
Statt mir ins Ohr zu flüstern hast du
wie 'n gleichgültiger Dödel dagestanden!
476
00:31:58,377 --> 00:32:00,128
Du hast es doch gemeistert.
477
00:32:00,128 --> 00:32:03,173
Klar! Es ist nicht meine Aufgabe,
das zu meistern.
478
00:32:03,173 --> 00:32:06,802
Sie wollte sich mit mir anlegen,
um mehr Klicks für ihren Blog zu kriegen.
479
00:32:06,802 --> 00:32:08,595
Hast du das
im Vorgespräch nicht durchschaut?
480
00:32:08,595 --> 00:32:12,891
Ich finde, sie hat Dinge angesprochen,
die die Leute ganz klar interessieren.
481
00:32:12,891 --> 00:32:16,019
Ich kann nicht glauben,
dass du das nicht hast kommen sehen.
482
00:32:16,019 --> 00:32:19,773
- Du bist echt unglaublich!
- Hey, schieb das nicht auf mich!
483
00:32:19,773 --> 00:32:22,568
- Du hast dir das selbst eingebrockt.
- Ach, ich?
484
00:32:22,568 --> 00:32:25,946
Du hast keine Stellungnahme veröffentlicht
und das Interview geschoben!
485
00:32:25,946 --> 00:32:28,907
Du hast hinter meinem Rücken
dran rumgeschnitten.
486
00:32:28,907 --> 00:32:33,203
Du wolltest auf niemanden hören und weder
mit Doug, mit mir noch mit Cory reden.
487
00:32:33,203 --> 00:32:36,915
Ach ja, die Heiligen Drei Könige.
Tut mir leid, meine Schuld, klar.
488
00:32:36,915 --> 00:32:40,085
Ich habe zwei Jahre
an der Entwicklung der Sendung gearbeitet.
489
00:32:40,085 --> 00:32:42,713
Doch es braucht nur
einen nachlässigen Produzenten...
490
00:32:42,713 --> 00:32:46,967
Ohne mich gäb's die Sendung gar nicht.
Alex ungefiltert war meine Idee!
491
00:32:46,967 --> 00:32:51,305
Ich erfinde dich immer wieder neu.
Du kannst froh sein, dass ich das mache.
492
00:32:51,305 --> 00:32:55,058
Alles Gute, das dir widerfährt,
zündest du an und jagst es hoch.
493
00:32:55,058 --> 00:32:56,185
Klar.
494
00:32:56,185 --> 00:32:59,146
- Sex mit dem Boss geht nicht ewig gut.
- Mitch war nicht mein Boss!
495
00:32:59,146 --> 00:33:01,356
- Aber der von allen anderen!
- Okay.
496
00:33:01,356 --> 00:33:04,902
Sagt der Kerl, den ich mit meiner
Assistentin bei mir zu Hause erwische.
497
00:33:04,902 --> 00:33:09,364
Mach dir keinen Kopf mehr deswegen,
das hast du auch versaut. Glückwunsch!
498
00:33:14,745 --> 00:33:16,205
Okay, ich...
499
00:33:16,205 --> 00:33:18,665
Ich kann das nicht mehr.
500
00:33:22,252 --> 00:33:23,795
Du bist gefeuert.
501
00:33:26,798 --> 00:33:29,510
Du... Komm schon, Alex. Das...
502
00:33:30,302 --> 00:33:31,762
- Alex...
- Raus hier.
503
00:33:43,148 --> 00:33:44,816
Nur dass du's weißt...
504
00:33:45,442 --> 00:33:47,152
Ich hatte gar kein Corona.
505
00:33:47,945 --> 00:33:51,323
Ich kam in deine Wohnung,
sah dich auf dem Boden kauern...
506
00:33:52,074 --> 00:33:55,702
und hab getan, was ich immer tue:
Ich hab dich gerettet.
507
00:34:00,123 --> 00:34:02,584
Ich schätze, das hast du nicht mehr nötig.
508
00:34:05,879 --> 00:34:07,339
Und ich auch nicht.
509
00:34:22,187 --> 00:34:24,815
Du kommst zu spät
zu dem scheiß Fotoshooting.
510
00:34:25,440 --> 00:34:26,692
Das kann warten.
511
00:34:26,692 --> 00:34:30,279
- Scheiße, wie viel hast du getrunken?
- Nicht genug.
512
00:34:30,279 --> 00:34:33,407
- Soll übel gelaufen sein.
- Es war 'ne Katastrophe.
513
00:34:33,407 --> 00:34:36,284
- Ich mein...
- Bei dem Tempo verschiebt sich der Start.
514
00:34:36,284 --> 00:34:40,414
- Du bist vor den Mitarbeitern ausgetickt?
- Der scheiß Bleed.
515
00:34:40,414 --> 00:34:44,376
Wir hätten es längst merken können, aber
hatten nur das Wasserstoff-Leck im Blick.
516
00:34:44,918 --> 00:34:46,962
Die NASA wird 'nen Rückzieher machen.
517
00:34:47,629 --> 00:34:51,091
Wenn ich jetzt versage, werden nur noch
meine Sonderrechte Thema sein.
518
00:34:51,091 --> 00:34:54,303
Als hätte ich
'nen Treuhandfonds mit Sicherheitsnetz.
519
00:34:55,929 --> 00:34:58,891
Was erwartet mich,
wenn ich das hier verbocke?
520
00:34:59,391 --> 00:35:00,559
Komm mit.
521
00:35:09,359 --> 00:35:11,570
Fünf Minuten von hier ist 'n Supermarkt.
522
00:35:11,570 --> 00:35:15,032
Wir brauchen Kaugummi,
Gatorade, Red Bull und Deo. Los.
523
00:35:25,584 --> 00:35:27,586
90 GB GELEAKTE INFORMATIONEN ZU UBA.
524
00:35:29,254 --> 00:35:30,506
Scheiß drauf.
525
00:35:46,563 --> 00:35:48,357
{\an8}THEATER DER CITY TECH
526
00:35:49,775 --> 00:35:51,652
{\an8}HÖRSAAL
527
00:35:52,486 --> 00:35:54,071
{\an8}DONNERSTAG, 5. MAI
528
00:36:13,841 --> 00:36:15,551
Hast du Gayles Bericht gesehen?
529
00:36:15,551 --> 00:36:18,178
Was ist mit der Stichwahl in Georgia?
So lassen?
530
00:36:24,226 --> 00:36:27,688
- Ms. Jackson, Sie sind unglaublich.
- Bin froh, dass ich zurück bin.
531
00:36:27,688 --> 00:36:31,817
- Willst du zu mir ins Büro kommen?
- Kann ich das erzählen oder willst du...
532
00:36:34,778 --> 00:36:36,321
- Danke.
- Sehr gern.
533
00:36:37,364 --> 00:36:40,576
- Er weilt wieder unter uns.
- Entschuldige die Verspätung.
534
00:36:41,785 --> 00:36:42,828
Hi.
535
00:36:44,454 --> 00:36:45,622
Hi.
536
00:36:45,622 --> 00:36:46,999
Danke.
537
00:37:18,572 --> 00:37:21,491
{\an8}Ich muss dringend mit dir sprechen.
538
00:37:21,491 --> 00:37:25,287
{\an8}Ich muss dich sehen. Bitte. Bei dir?
539
00:37:30,542 --> 00:37:32,211
Gut so. Jetzt Rücken an Rücken.
540
00:37:34,046 --> 00:37:38,759
Glüht man bei so was vor? Musstest du nur
locker werden oder gab's Krach mit Alex?
541
00:37:38,759 --> 00:37:42,012
Wie wär's, wenn du dich
aus meinem Privatleben raushältst.
542
00:37:42,012 --> 00:37:44,306
Drehen Sie sich bitte beide zu mir?
543
00:37:44,306 --> 00:37:46,850
Du kannst ruhig die Sender-Stars ficken.
544
00:37:47,351 --> 00:37:50,729
Aber tauch nicht in so 'nem Zustand
hier auf und fick den Deal.
545
00:37:50,729 --> 00:37:52,523
Gehst du etwa sonst?
546
00:37:53,732 --> 00:37:55,567
- Einen Moment.
- Lassen Sie sich Zeit.
547
00:37:56,109 --> 00:37:59,571
Du bist ganz schön klein.
Das ist mir erst gar nicht aufgefallen.
548
00:37:59,571 --> 00:38:03,867
Aber monatelang auf deinen Kopf zu gucken,
das ist mir im Kopf geblieben.
549
00:38:03,867 --> 00:38:04,993
Oh Mann.
550
00:38:06,828 --> 00:38:10,624
Der Fusel macht ihn gehässig.
Oder es liegt an der dünnen Luft da oben.
551
00:38:10,624 --> 00:38:14,002
Der fehlende Sauerstoff
beeinträchtigt die Hirnfunktion.
552
00:38:17,256 --> 00:38:19,299
Du glaubst, das wird ein Leichtes.
553
00:38:19,299 --> 00:38:21,802
Du segnest 'n paar Serien ab,
kommst zu Premierenfeiern
554
00:38:21,802 --> 00:38:23,971
und verpisst dich in dein Wüstennest.
555
00:38:24,513 --> 00:38:28,308
UBA ist kein Hobby. Du machst
keinen Sauerteigansatz im Einweckglas.
556
00:38:28,308 --> 00:38:30,352
Die Banker sitzen dir im Nacken.
557
00:38:30,352 --> 00:38:34,565
Werbefuzzis ziehen Viagra-Spots für 100
Millionen aus deinem NFL-Playoff-Spiel ab,
558
00:38:34,565 --> 00:38:37,359
weil Pfizer grad
das Ständer-Patent verloren hat.
559
00:38:37,359 --> 00:38:41,738
Und wenn die Wall-Street-Geier anfangen,
über uns zu kreisen, und das werden sie,
560
00:38:41,738 --> 00:38:43,866
dann wirst du meinen Rat brauchen.
561
00:38:43,866 --> 00:38:47,244
Aber so, wie du dich grade aufführst,
bleib ich dir eher fern.
562
00:38:48,328 --> 00:38:51,623
Und wenn der Deal platzt,
hält Alex sicher auch nichts mehr bei dir.
563
00:38:53,000 --> 00:38:56,461
Interessant, du redest viel über Alex,
aber sie erwähnt dich nie.
564
00:39:07,556 --> 00:39:09,266
2. FEBRUAR 2021
565
00:39:12,686 --> 00:39:14,938
{\an8}BETREFF: AUFNAHMEN VOM 6. JANUAR
566
00:39:14,938 --> 00:39:16,398
Was ist denn das?
567
00:39:17,065 --> 00:39:19,401
{\an8}Wir wurden vorgeladen.
568
00:39:19,401 --> 00:39:22,070
{\an8}Das FBI will die Aufnahmen vom 6. Januar.
569
00:39:23,155 --> 00:39:28,493
Die suchen alles, was du vielleicht
rausgeschnitten haben könntest.
570
00:39:29,036 --> 00:39:30,329
Oh Gott!
571
00:39:50,599 --> 00:39:51,517
GIB NICHT AUF!
572
00:39:51,517 --> 00:39:52,726
LOS, BRANDON!
573
00:39:52,726 --> 00:39:54,269
Oh Mann!
574
00:39:54,978 --> 00:39:56,480
{\an8}MACH AMERIKA WIEDER GROSS!
575
00:39:57,189 --> 00:39:58,357
Verdammte Scheiße!
576
00:40:18,168 --> 00:40:19,253
{\an8}Danke noch mal.
577
00:40:20,754 --> 00:40:23,215
Aussichtslos. Sie hat wohl Angst bekommen.
578
00:40:51,118 --> 00:40:53,495
{\an8}Wollte nur mal hören, ob alles okay ist?
579
00:40:53,495 --> 00:40:56,415
{\an8}Taylor Bradley Jackson: 2,7 Kilo...
580
00:40:56,415 --> 00:40:58,166
{\an8}Ich freu mich für euch.
581
00:41:00,002 --> 00:41:05,549
{\an8}Ich habe sehr große Fortschritte gemacht
seit Washington.
582
00:41:08,343 --> 00:41:11,597
{\an8}Um 12:53 Uhr wurde
die äußere Eingrenzung durchbrochen.
583
00:41:13,640 --> 00:41:15,934
{\an8}Es herrscht völliges Chaos
584
00:41:15,934 --> 00:41:19,938
im Innern dieses Denkmals der Demokratie.
585
00:41:19,938 --> 00:41:23,942
{\an8}Niemand weiß, wo er hin soll,
oder was zu tun ist.
586
00:41:32,701 --> 00:41:34,828
Du bist wiederhergestellt,
da bin ich aber froh.
587
00:41:34,828 --> 00:41:37,956
Wir haben noch ein paar Monate
bis zum Start. Wir brauchen nur mehr Geld.
588
00:41:37,956 --> 00:41:39,917
Ich seh mir die Zahlen an,
ich weiß 'nen Ausweg.
589
00:41:40,375 --> 00:41:42,044
Da ist noch was...
590
00:41:42,044 --> 00:41:46,089
Als wir Kate entlassen haben, erzählte
sie allen, dass sie nach Palo Alto fährt.
591
00:41:46,089 --> 00:41:48,175
- Und?
- Sie ist nach New York geflogen.
592
00:41:48,175 --> 00:41:51,386
Ich hab sie heute angerufen,
aber sie ist nicht rangegangen.
593
00:41:51,386 --> 00:41:53,722
Glaubst du, sie könnte zum Problem werden?
594
00:41:54,181 --> 00:41:55,891
Keine Ahnung, schon möglich.
595
00:42:13,492 --> 00:42:15,452
- Hi.
- Hi, Bradley.
596
00:42:15,452 --> 00:42:19,748
Ich werde mich heute wohl etwas verspäten,
es gibt ein Problem bei TMS.
597
00:42:19,748 --> 00:42:22,793
Ehrlich gesagt, ich bin bei mir,
mir geht's nicht so gut.
598
00:42:22,793 --> 00:42:25,212
Oh nein! Denkst du, du hast Corona?
599
00:42:25,212 --> 00:42:27,840
Nein, ich glaube nicht. Ich bin negativ.
600
00:42:27,840 --> 00:42:30,467
Aber ich schlaf lieber hier,
nur für den Fall.
601
00:42:30,467 --> 00:42:33,262
Okay. Sag Bescheid,
falls du irgendwas brauchst.
602
00:42:33,262 --> 00:42:34,721
Ja, mach ich.
603
00:42:36,223 --> 00:42:38,100
Ich brauch nur etwas Zeit.
604
00:42:38,100 --> 00:42:39,268
Okay.
605
00:42:43,397 --> 00:42:45,524
Ich liebe dich. Das weißt du, oder?
606
00:42:48,777 --> 00:42:50,237
Ich liebe dich auch.
607
00:42:53,031 --> 00:42:54,408
Gute Besserung.
608
00:43:05,419 --> 00:43:07,462
- Hi, Yanko.
- Hi, wie geht's?
609
00:43:07,462 --> 00:43:11,842
- Was machst du denn so spät noch hier?
- Ich ruh mich nur ein wenig aus.
610
00:43:11,842 --> 00:43:14,261
Was ist passiert? Hast du dich verletzt?
611
00:43:15,554 --> 00:43:19,266
Ich war laufen, um den Kopf freizukriegen,
und hab mir was gezerrt.
612
00:43:21,476 --> 00:43:22,936
Ist mein erstes NIZ.
613
00:43:23,896 --> 00:43:24,771
NIZ?
614
00:43:24,771 --> 00:43:27,107
Das heißt, "nicht ins Ziel geschafft".
615
00:43:27,107 --> 00:43:30,903
Das war bescheuert. Es war ja
nicht mal ein Rennen oder so was.
616
00:43:32,529 --> 00:43:34,573
Vermisst du die Rennen?
617
00:43:34,573 --> 00:43:35,699
Ja.
618
00:43:37,117 --> 00:43:39,995
Aber ich gehöre nicht mehr
raus auf die Bahn.
619
00:43:39,995 --> 00:43:42,748
Ich kann noch so viel trainieren,
das wird nichts mehr.
620
00:43:42,748 --> 00:43:43,707
Ja.
621
00:43:45,751 --> 00:43:49,046
Ich träume von der letzten Runde.
622
00:43:49,755 --> 00:43:51,632
Von der letzten Kurve.
623
00:43:53,967 --> 00:43:55,928
Ich überhole außen.
624
00:43:59,431 --> 00:44:01,141
Und niemand holt mich ein.
625
00:44:06,897 --> 00:44:10,609
Hör zu: Wegen gestern,
als ich das gesagt habe...
626
00:44:11,610 --> 00:44:16,073
Das geht mich nichts an. Bitte,
entschuldige. Das war mehr als taktlos.
627
00:44:16,073 --> 00:44:21,703
Ja, war es. Aber es gibt viele Dinge,
über die wir uns nie einig sein werden.
628
00:44:21,703 --> 00:44:25,499
Ich weiß. Aber du bist meine Kollegin
und ich hab Mist gebaut.
629
00:44:25,499 --> 00:44:28,752
Du hast ohnehin schon
so viel um die Ohren zurzeit...
630
00:44:31,046 --> 00:44:33,423
Hast du wirklich
ein Kind adoptieren wollen?
631
00:44:35,551 --> 00:44:38,262
Du kannst auf meins aufpassen,
um es auszuprobieren.
632
00:44:38,262 --> 00:44:41,056
Dann änderst du vielleicht deine Meinung.
633
00:44:46,603 --> 00:44:49,898
In ein paar Minuten treffen wir uns alle.
Komm doch mit.
634
00:44:49,898 --> 00:44:53,527
- Ich weiß nicht, ob ich da hingehöre.
- Wir hätten dich gern dabei.
635
00:44:53,527 --> 00:44:55,404
Du gehörst zur Familie.
636
00:45:03,328 --> 00:45:04,997
Ist es grade schlecht?
637
00:45:06,915 --> 00:45:08,542
Ehrlich gesagt, ja.
638
00:45:12,838 --> 00:45:14,298
Es tut mir leid.
639
00:45:15,841 --> 00:45:18,385
Dass ich nicht angerufen habe.
Dass ich zu YDA bin.
640
00:45:18,385 --> 00:45:22,097
- Ich weiß, wie sehr du die verabscheust.
- Du kannst ruhig zu YDA.
641
00:45:22,764 --> 00:45:26,268
Du kannst auch zu Eagle News.
Du schuldest mir nichts.
642
00:45:28,604 --> 00:45:30,898
Ich bin nur froh, dass du unversehrt bist.
643
00:45:32,691 --> 00:45:36,570
Obwohl ich ein Adrenalin-Junkie
in den 40ern bin, der...
644
00:45:36,570 --> 00:45:38,780
- ...Sich nicht binden kann.
- Ach ja.
645
00:45:39,448 --> 00:45:40,490
Der war gut.
646
00:45:42,951 --> 00:45:44,328
Ja, war er.
647
00:45:48,207 --> 00:45:51,752
Weißt du, was ich gedacht habe,
als ich im Krankenhaus feststeckte?
648
00:45:51,752 --> 00:45:52,711
Nein.
649
00:45:52,711 --> 00:45:55,756
Wie scheiße ich zu dir war,
was Mitch betrifft.
650
00:45:57,132 --> 00:45:59,259
Dass ich 'ne Ohrfeige verdient hab.
651
00:46:02,679 --> 00:46:03,805
Und...
652
00:46:05,599 --> 00:46:08,644
ich hab sehr viel an uns
in deiner Wohnung gedacht.
653
00:46:12,105 --> 00:46:13,649
Wieso bist du hier?
654
00:46:15,442 --> 00:46:16,485
Du fehlst mir.
655
00:46:19,488 --> 00:46:21,198
Willst du noch 'nen Versuch starten?
656
00:46:22,366 --> 00:46:23,742
Ja, vielleicht.
657
00:46:26,119 --> 00:46:27,996
Du änderst dich nicht für mich.
658
00:46:29,206 --> 00:46:31,083
Und ich mich nicht für dich.
659
00:46:32,876 --> 00:46:34,044
So sind wir halt.
660
00:46:39,424 --> 00:46:42,052
Ich verlier mein Herz immer
an Typen wie dich.
661
00:46:42,052 --> 00:46:46,431
Männer, die das Richtige sagen,
und weg sind, wenn man sie braucht.
662
00:46:51,895 --> 00:46:53,772
Ich kann das nicht mehr.
663
00:46:54,481 --> 00:46:55,732
Mia...
664
00:46:57,359 --> 00:47:00,070
Wir können hier nicht reden.
Ich arbeite hier.
665
00:47:00,821 --> 00:47:03,115
Dann gehen wir woanders hin zum Reden.
666
00:47:06,743 --> 00:47:08,912
Ich kann nicht, ich muss noch wohin.
667
00:47:13,750 --> 00:47:14,918
Ist gut.
668
00:47:23,385 --> 00:47:24,845
Wo willst du hin?
669
00:47:26,138 --> 00:47:27,598
Ist doch egal.
670
00:47:29,558 --> 00:47:31,018
Komm einfach mit.
671
00:47:50,412 --> 00:47:52,080
Scheiße, Gott sei Dank.
672
00:47:53,081 --> 00:47:54,208
Hi.
673
00:47:55,000 --> 00:47:56,043
Hallöchen.
674
00:47:56,585 --> 00:47:57,628
Alles okay?
675
00:47:58,670 --> 00:48:01,882
Oje, deine Woche scheint
so toll wie meine gewesen zu sein.
676
00:48:01,882 --> 00:48:03,509
Ja, das kommt hin.
677
00:48:06,637 --> 00:48:07,679
Komm her.
678
00:48:07,679 --> 00:48:10,641
Ja, es war das reinste Desaster.
679
00:48:10,641 --> 00:48:11,850
So ein Mist.
680
00:48:11,850 --> 00:48:14,895
Wir können froh sein,
wenn es mit dem Start im Sommer klappt.
681
00:48:14,895 --> 00:48:17,689
Ehrlich, es sieht echt nicht gut aus.
682
00:48:17,689 --> 00:48:20,150
Ach Gott, das tut mir schrecklich leid.
683
00:48:22,152 --> 00:48:23,820
Aber jetzt erzähl du mal.
684
00:48:23,820 --> 00:48:28,283
Meine Kollegen denken, dass ich
nicht gleichzeitig meinen Job machen
685
00:48:28,283 --> 00:48:30,410
und mit dir zusammen sein kann.
686
00:48:30,410 --> 00:48:32,371
Das ist doch lachhaft.
687
00:48:32,371 --> 00:48:34,581
Die waren einfach nur widerlich.
688
00:48:38,001 --> 00:48:41,630
Außerdem hab ich... Chip gefeuert.
689
00:48:45,634 --> 00:48:47,302
- Wahnsinn.
- Ja.
690
00:48:48,679 --> 00:48:52,891
Ich saß hier und dachte drüber nach,
dass es vielleicht an der Zeit ist.
691
00:48:53,767 --> 00:48:57,479
Vielleicht ist es an der Zeit,
dass ich den Sender verlasse.
692
00:48:58,897 --> 00:49:02,025
Jetzt hab ich da gar keinen mehr,
dem ich vertraue...
693
00:49:02,901 --> 00:49:07,114
Ich fühl mich da nicht mehr wohl.
Es lohnt sich nicht, dafür zu kämpfen.
694
00:49:09,491 --> 00:49:12,536
- Das wolltest du sicher nicht hören.
- Nein, nein.
695
00:49:13,912 --> 00:49:18,292
Vielleicht sollten wir
in eine völlig neue Richtung gehen.
696
00:49:19,585 --> 00:49:22,963
- Was meinst du damit?
- UBA war für mich 'ne Langzeit-Anlage.
697
00:49:22,963 --> 00:49:26,091
Sie zahlt sich in zehn,
15 oder 20 Jahren aus.
698
00:49:26,091 --> 00:49:29,970
Aber... das ergibt jetzt
irgendwie keinen Sinn mehr.
699
00:49:29,970 --> 00:49:31,972
Du bist da nicht mehr glücklich,
700
00:49:31,972 --> 00:49:35,767
und ich werde bald 'nen Haufen Geld
in Hyperion stecken müssen.
701
00:49:39,354 --> 00:49:41,398
Vielleicht sollten wir verkaufen.
702
00:49:42,149 --> 00:49:44,109
UBA verkaufen?
703
00:49:44,109 --> 00:49:47,738
Gleich nachdem der Deal durch ist,
die ganze Kiste. Wir...
704
00:49:47,738 --> 00:49:51,283
Kein eigener Sportsender mehr, kein UBA+.
705
00:49:51,283 --> 00:49:56,830
Du verkaufst die Drehbücher,
die Filmreihen, die Verträge mit der NFL.
706
00:49:56,830 --> 00:49:58,040
Alles.
707
00:49:59,708 --> 00:50:02,336
Dann fangen wir noch mal
ganz von vorne an.
708
00:50:03,462 --> 00:50:06,340
Wir bauen etwas Neues auf,
zu unseren Bedingungen,
709
00:50:06,340 --> 00:50:08,217
im Mittelpunkt: Nachrichten.
710
00:50:08,926 --> 00:50:10,511
Genauso wie wir es wollen.
711
00:50:12,513 --> 00:50:13,972
Du meinst das ernst.
712
00:50:17,226 --> 00:50:20,687
Du willst doch schon lange
eine leitende Position.
713
00:50:22,773 --> 00:50:24,316
Dann fang jetzt damit an.
714
00:50:39,540 --> 00:50:42,334
Das muss diskret laufen,
nichts Schriftliches,
715
00:50:42,334 --> 00:50:44,962
nichts Belastendes,
bis der Deal durch ist.
716
00:50:44,962 --> 00:50:48,590
Wir müssen wissen,
wie groß das Vermögen von UBA ist.
717
00:50:49,091 --> 00:50:53,554
Die Content-Bibliothek,
die Lizenzen, einfach alles.
718
00:50:55,764 --> 00:50:57,808
Das klingt nach einem Notverkauf.
719
00:50:59,059 --> 00:51:01,770
Sie wollen die alte Dame
in den Ruhestand schicken?
720
00:51:02,646 --> 00:51:04,439
Dabei bin ich gern behilflich.
721
00:51:12,489 --> 00:51:14,950
- Donny.
- Na, Chip, wie geht's dir?
722
00:51:14,950 --> 00:51:17,244
- Schön, euch zu sehen.
- Gleichfalls.
723
00:51:21,623 --> 00:51:23,000
Hi, Leute.
724
00:51:24,042 --> 00:51:26,086
- Danke fürs Kommen.
- Hi, Chip.
725
00:51:27,629 --> 00:51:28,672
Alles okay?
726
00:51:39,433 --> 00:51:40,684
Alles gut?
727
00:51:42,811 --> 00:51:44,188
Keine Ahnung...
728
00:51:46,106 --> 00:51:47,482
Alex hat mich gefeuert.
729
00:51:48,734 --> 00:51:49,776
Was?
730
00:51:50,360 --> 00:51:51,820
Ist das dein Ernst?
731
00:51:52,404 --> 00:51:54,072
Ist 'ne lange Geschichte.
732
00:51:55,490 --> 00:51:57,284
Was ist denn passiert?
733
00:51:58,660 --> 00:52:00,120
Paul Marks ist passiert.
734
00:52:01,288 --> 00:52:02,664
Oh mein Gott.
735
00:52:03,832 --> 00:52:05,083
Na gut...
736
00:52:07,794 --> 00:52:11,590
Ich ruf dich eventuell an, ich könnte
bei einer Sache deine Hilfe brauchen.
737
00:52:12,424 --> 00:52:15,802
Ja, klar. Ich mein,
mein Terminkalender ist ziemlich leer.
738
00:52:18,263 --> 00:52:20,057
Hör zu, es tut mir leid.
739
00:52:20,516 --> 00:52:21,558
Danke.
740
00:52:21,558 --> 00:52:24,561
- Kommt Mia noch?
- Ihr Büro ist leer, also eher nicht.
741
00:52:26,647 --> 00:52:28,315
- Bitte sehr.
- Danke dir.
742
00:52:35,155 --> 00:52:39,785
Danke, dass ihr trotz der hektischen Woche
heute Abend hierhergekommen seid.
743
00:52:40,702 --> 00:52:44,915
Ich glaube, das Schlimmste
an der Pandemie war für mich,
744
00:52:44,915 --> 00:52:50,128
den Jahrestag nicht gemeinsam
mit allen vor Ort begehen zu können.
745
00:52:50,754 --> 00:52:54,550
Darum bin ich sehr froh, dass wir
dieses Jahr alle hier sein können.
746
00:53:08,856 --> 00:53:10,107
Auf Hannah.
747
00:53:10,566 --> 00:53:11,817
Auf Hannah.
748
00:53:13,151 --> 00:53:14,319
Auf Hannah.
749
00:54:01,116 --> 00:54:03,952
Untertitel: Katrin Kittelmann
750
00:54:03,952 --> 00:54:06,872
FFS-Subtitling GmbH