1 00:02:00,370 --> 00:02:01,914 స్కోటస్ పై క్రిస్ హంటర్ చేసిన పోస్టు దుమారం రేపుతోంది 2 00:02:03,707 --> 00:02:05,167 {\an8}సంభాషణ ప్రెసిడెంట్ పదవికి క్రిస్ హంటర్ 2024 3 00:02:05,167 --> 00:02:07,002 {\an8}ఐ లవ్ క్రిస్ హంటర్! క్రిస్ స్ఫూర్తిదాయకమైన వ్యక్తి! 4 00:02:07,002 --> 00:02:09,003 {\an8}క్రిస్ హంటర్ తన చెత్త నోరు మూసుకుని ఛస్తే బాగుంటుంది 5 00:02:13,926 --> 00:02:17,596 యుబిఎ 6 00:02:24,394 --> 00:02:25,562 హేయ్! 7 00:02:25,562 --> 00:02:26,772 పిల్లల హంతకురాలా! 8 00:02:33,570 --> 00:02:36,448 అంటే, వాళ్ళు గ్రాండ్ జ్యూరీని ఎంచుకున్నారు, కాబట్టి నేను యాంకోని పంపుతాను... 9 00:02:37,658 --> 00:02:38,659 అమ్మ బాబోయ్. 10 00:02:41,036 --> 00:02:44,331 - నువ్వు బానే ఉన్నావా? - నా పోస్ట్ వల్ల చాలా మందికి మండినట్టు ఉంది. 11 00:02:48,710 --> 00:02:50,712 నాకు ఈ కోటు చాలా ఇష్టం. 12 00:02:51,213 --> 00:02:52,756 ద వాల్ట్ ఆఫీసు సెలవుల ముచ్చట్లా? 13 00:02:52,756 --> 00:02:54,842 ఆలెక్స్ లెవీ మరియు పాల్ మార్క్స్ ప్రేమించుకుంటూ దొరికారు 14 00:03:02,015 --> 00:03:03,725 అయిదు నిముషాలు, ఆలెక్స్. 15 00:03:03,725 --> 00:03:04,810 థాంక్స్. 16 00:03:07,145 --> 00:03:08,230 ఓహ్, దేవుడా. 17 00:03:08,230 --> 00:03:10,315 ఈ వారం ఆలెక్స్ అన్ ఫిల్టర్డ్ లో... 18 00:03:10,315 --> 00:03:11,316 హైపిరియన్ 19 00:03:11,316 --> 00:03:14,319 బిగ్ డేటా, తప్పుడు న్యూస్ అలాగే టాప్-సీక్రెట్ టెక్ గురించిన అసలు నిజం. 20 00:03:14,319 --> 00:03:18,991 హైపిరియన్ సీఈఓ పాల్ మార్క్స్ యుబిఎ భవిష్యత్తు గురించి ఆలెక్స్ లెవీ తో మాట్లాడుతుండగా 21 00:03:18,991 --> 00:03:21,326 టచ్ చేయని విషయం అంటూ ఏదీ లేదు. 22 00:03:22,202 --> 00:03:26,623 గురువారం ఎనిమిది గంటలకు ఈ ఎక్స్క్లూసివ్ ఇంటర్వ్యూ చూడండి, యుబిఎ+లో మాత్రమే. 23 00:03:26,623 --> 00:03:28,625 నిజంగానే అన్ని టచింగ్ లు అయిపోయాయి. 24 00:03:28,625 --> 00:03:31,503 నాకైతే ఏమేమి టచింగ్ లు జరిగాయో తెలుసుకోవాలని ఉంది. 25 00:03:31,503 --> 00:03:34,089 ఇది షూట్ చేసేటప్పటికే వారు ఒకరితో ఒకరు పడుకుని ఉంటారు అనుకుంటున్నావా? 26 00:03:34,089 --> 00:03:36,008 మిట్చ్ తో అంత జరిగాకా కూడా ఇలాంటిది చేస్తుందంటే నమ్మలేకపోతున్నా. 27 00:03:36,008 --> 00:03:38,177 సరే, కానీ ఇది అలాంటి విషయం కాదు. 28 00:03:38,177 --> 00:03:40,554 - నువ్వు ఫోటో చూశావా? - లేదు. 29 00:03:40,554 --> 00:03:42,514 చాలా సిగ్గుచేటు. 30 00:03:43,140 --> 00:03:44,850 ఆమె మన పరువు తీసేస్తుంది. 31 00:03:44,850 --> 00:03:46,393 హేయ్, నేను ఒక జోక్ చెప్తా. 32 00:03:46,393 --> 00:03:48,729 ఒక లైట్ బల్బు పెట్టడానికి ఎంత మంది నార్సిసిస్ట్ లు కావాలి? 33 00:03:48,729 --> 00:03:49,897 ఎంతమంది? 34 00:03:49,897 --> 00:03:51,982 ఒక్కరే, కానీ వాళ్ళు చేస్తున్న పనిని ప్రపంచమంతా చూడాలి అంటారు. 35 00:03:51,982 --> 00:03:53,317 అవునా, జోయల్? 36 00:03:55,819 --> 00:03:56,820 క్షమించు. 37 00:03:59,198 --> 00:04:00,449 సరే. అందరూ చెప్పేది వినండి. 38 00:04:02,284 --> 00:04:03,368 నా వ్యక్తిగత జీవితంలో ఏం జరుగుతున్నా, 39 00:04:03,952 --> 00:04:06,788 టిఎంఎస్ వ్యవహారాలు నడిచే విషయంలో మాత్రం 40 00:04:06,788 --> 00:04:09,291 ఎలాంటి మార్పులూ ఉండవని తెలుసుకోండి. 41 00:04:09,291 --> 00:04:12,836 కాబట్టి ఇక సమయాన్ని వృధా చేస్తూ ముచ్చట్లు పెట్టుకోవడం ఆపండి. 42 00:04:13,545 --> 00:04:16,714 - ఈ స్కోటస్ కథనం చాలా ముఖ్యం. - నిజమే. 43 00:04:16,714 --> 00:04:20,594 ఇవాళ మన షో చాలా బాగా జరిగింది, కానీ వారమంతా మనం ఇలాగే చేయాలి. 44 00:04:21,386 --> 00:04:23,388 ఇక పని మొదలెడదాం. డ్రాఫ్ట్ అభిప్రాయం కాపీలు ఎవరి దగ్గర ఉన్నాయి? 45 00:04:23,388 --> 00:04:26,767 విషయం లీక్ చేసిన వారి మీద ఎవరి దగ్గరైన సమాచారం ఉందా? లేక ఇంకా అందరూ ఒకరిని ఒకరు చూపుకుంటున్నారా? 46 00:04:26,767 --> 00:04:29,102 - ఏం జరుగుతోంది? - నేను కాపీలు చేస్తా. అది నేను చేస్తా. 47 00:04:29,102 --> 00:04:31,438 సరే, నీ టైమ్ ని ఇక పనికి వాడితే మంచిది, జోయల్. 48 00:04:33,190 --> 00:04:35,692 నాకు ఆలెక్స్ అన్ ఫిల్టర్డ్ లో కిరెస్టిన్ జిల్లిబ్రాండ్ కావాలి. 49 00:04:35,692 --> 00:04:38,695 వాళ్ళు మనకు అయిదు నిముషాలే ఇస్తాం అన్నారు, పైగా టిఎంఎస్ లోనే మాట్లాడుతాం అన్నారు. 50 00:04:38,695 --> 00:04:39,780 అవునా? 51 00:04:40,989 --> 00:04:42,950 వాళ్ళు మనకు అయిదు నిముషాలు మాత్రమే ఇస్తారా? 52 00:04:43,450 --> 00:04:45,786 - నమ్మలేకపోతున్నా. చిప్? - సరే, అది నేను చూసుకుంటాను. సరే. 53 00:04:45,786 --> 00:04:47,538 అనిటా హిల్ నుండి ఏమైనా విషయం తెలిసిందా? 54 00:04:47,538 --> 00:04:49,957 నేను ఇవాళ ఉదయం మళ్ళీ ఫోన్ చేశా, కానీ తర్వాత చేయమన్నారు, కాబట్టి... 55 00:04:50,541 --> 00:04:51,750 సరే. అయితే మళ్ళీ కాల్ చెయ్. 56 00:04:51,750 --> 00:04:53,085 - నేను చేస్తాను. - సరే. 57 00:04:53,085 --> 00:04:54,670 చూడండి, మనం దీని మీద పూర్తి దృష్టి పెట్టాలి, సరేనా? 58 00:04:54,670 --> 00:04:58,507 హేయ్, నువ్వు వెళ్ళడానికి ముందు, గురువారం అందరూ అందుబాటులో ఉంటారు, కదా? 59 00:04:59,675 --> 00:05:01,051 మనం ది టీకప్ లో కలుస్తున్నాం కదా? 60 00:05:03,762 --> 00:05:05,889 మంచిది. సరే, అందరూ, ఇక పని మొదలెట్టండి. పదండి. 61 00:05:11,895 --> 00:05:13,063 అయితే ఆమె ఎలా ఉంది? 62 00:05:13,063 --> 00:05:16,316 ఇవాళ్టికి సెలవు తీసుకుని ఇంటికి వెళ్ళమన్నాం, కానీ క్రిస్ గురించి నీకు తెలుసు. 63 00:05:17,401 --> 00:05:20,904 అయితే, నువ్వు ఇది ఈ సారికే ఇలా జరిగింది అనుకుంటున్నావా, లేక పెద్ద సమస్య అవుతుందా? 64 00:05:20,904 --> 00:05:23,240 ఇంకా తెలీదు. ఒక కన్ను వేసి ఉంచుతాను. 65 00:05:23,240 --> 00:05:26,493 - ఆలెక్స్ నీతో నిన్న రాత్రి తర్వాత మళ్ళీ మాట్లాడిందా? - లేదు. 66 00:05:26,493 --> 00:05:28,453 - మరి పాల్ సంగతి? - అతను ఇప్పుడు టెక్సాస్ లో ఉన్నాడు. 67 00:05:28,453 --> 00:05:30,581 ఫోటో షూట్ కోసం గురువారం తిరిగి వస్తున్నాడు. 68 00:05:30,581 --> 00:05:32,583 సరే, అతను ఎత్తుగడలు వేయడం మొదలెట్టాడు. 69 00:05:32,583 --> 00:05:34,251 అవును. చూస్తుంటే అందరూ అదే చేస్తున్నట్టు ఉంది. 70 00:05:37,296 --> 00:05:40,090 నువ్వే స్టాన్ ఫోర్డ్ విద్యార్థివి అని నాకు ఎప్పుడు చెప్పాలని అనుకుంటున్నావు? 71 00:05:41,800 --> 00:05:43,218 చెప్పి ఉంటే నువ్వు ఏమైనా వేరేగా చేసి ఉండేవాడివా? 72 00:05:43,218 --> 00:05:45,345 అతను నీకు అందుకే ఈ ఉద్యోగం ఇస్తున్నాడని నీకు తెలుసు. 73 00:05:46,054 --> 00:05:48,015 నువ్వు ఒక సమస్యవి అని అతనికి భయంగా ఉంది. 74 00:05:49,433 --> 00:05:50,809 కాబట్టి దాన్ని ఇలా పరిష్కరించాడు. 75 00:05:58,609 --> 00:06:02,821 నాకు తెలిసి హైపిరియన్ లో పాల్ బయటకు రానివ్వకూడదు అని దాస్తున్న సమస్య ఏదో ఉంది. 76 00:06:03,572 --> 00:06:05,490 ఇంకాస్త వివరంగా చెప్పగలవా? 77 00:06:07,075 --> 00:06:09,286 - లేదు. - సరే. 78 00:06:11,246 --> 00:06:13,957 పాల్ కి ఆలెక్స్ తో పడుకోవాలని ఉంటే, తన ఇష్టం. 79 00:06:13,957 --> 00:06:19,379 ఆమెకు ఇష్టం ఉన్నంత కాలం, అతను వాళ్ళ నగ్న ఫోటోలను ఎన్.ఎఫ్.టీలుగా అమ్ముకున్నా నేను పట్టించుకోను. 80 00:06:19,379 --> 00:06:22,299 అతను చేసే పనులు మనకు అనవసరం. అతని ఎత్తుగడలు మనకు అనవసరం. 81 00:06:22,299 --> 00:06:24,885 అతను డబ్బు మాత్రమే మనకు కావాలి. 82 00:06:25,469 --> 00:06:28,305 కాబట్టి, ఏది ఏమైనా మనం ఈ డీల్ ని ముగించి తీరాలి, 83 00:06:28,305 --> 00:06:31,016 అప్పుడు యుబిఎ భవిష్యత్తు సురక్షితంగా ఉంటుంది. 84 00:06:31,016 --> 00:06:33,477 అలాగే నా మీద 15 కోట్ల డాలర్ల బయ్ అవుట్ ఉంది, 85 00:06:33,477 --> 00:06:35,896 కాబట్టి నన్ను తీసేయాలంటే వాళ్ళు బాగా ఖర్చు చేయాలి. 86 00:06:37,272 --> 00:06:38,690 - ఇంకేమైనా ఉందా? - లేదు. 87 00:06:49,952 --> 00:06:52,120 హాయ్. మీరు కేట్ కి ఫోన్ చేశారు. మెసేజ్ వదలండి. 88 00:06:53,622 --> 00:06:54,957 ఛ. 89 00:06:55,832 --> 00:06:57,835 - గుడ్ మార్నింగ్. - గుడ్ మార్నింగ్. 90 00:06:57,835 --> 00:07:00,587 నీ ఉద్యోగ అగ్రిమెంట్ గురించి కనుక్కుందాం అని వచ్చాను. 91 00:07:00,587 --> 00:07:02,214 సరే. అంతా బాగానే ఉంది. 92 00:07:02,214 --> 00:07:04,466 నా ఏజెంట్స్ ఇంకాసేపటిలో నీకు ఫోన్ చేస్తారు. 93 00:07:06,218 --> 00:07:10,013 మంచిది. షేర్ హోల్డర్ ఓటింగ్ జరగడానికి ముందే టీమ్ ని ఏర్పాటు చేయాలని అనుకుంటున్నాం. 94 00:07:11,640 --> 00:07:14,810 ఓహ్, సరే. అలాగే. మంచిది. 95 00:07:16,186 --> 00:07:19,481 నేను ప్లాన్డ్ పేరెంట్ హుడ్ వారి లీగల్ వ్యవహారాల హెడ్ కి మెసేజ్ పెట్టాను, 96 00:07:19,481 --> 00:07:21,859 - లిండా... అవును. సరే. - కాన్స్టాంటిన్. అవును, కనుక్కుంటాను. 97 00:07:21,859 --> 00:07:24,152 అలాగే, అనిటా హిల్ వాళ్ళ ఆఫీసు వారు తిరిగి సంప్రదించారు. 98 00:07:24,152 --> 00:07:25,070 మంచిది. 99 00:07:25,070 --> 00:07:27,114 వాళ్ళు ఇంకొక రెండు వారాలలో తిరిగి ఫోన్ చేయమన్నారు. 100 00:07:28,532 --> 00:07:30,033 రెండు వారాలా? 101 00:07:30,033 --> 00:07:34,413 చూడు, నువ్వు ఏమైనా అనడానికి ముందు ఇది విను, నేను కొన్ని ఫోన్లు చేశా, అలాగే... 102 00:07:36,540 --> 00:07:38,792 అనిటా హిల్ ఇప్పుడు లారా పీటర్సన్ తో కలిసి వివరణాత్మక ఇంటర్వ్యూ చేస్తోంది. 103 00:07:39,710 --> 00:07:41,211 నేను ఇది నమ్మలేకపోతున్నా. 104 00:07:41,211 --> 00:07:44,214 అది ఎన్.బి.ఎన్ పని. ఇదంతా అన్యాయంగా చేస్తున్నారు, నాకు అవకాశమే దొరకడం లేదు. 105 00:07:44,214 --> 00:07:47,301 సరే, కావచ్చు, కానీ అలా అంటే సరిపోదు. నీ పనే ఇది, చిప్. 106 00:07:49,553 --> 00:07:52,472 ఎన్.బి.ఎన్ వారు అందరినీ నన్ను దూరం పెట్టమని చెప్తుంటే, 107 00:07:52,472 --> 00:07:54,308 వాళ్ళను మళ్ళీ ఒప్పించే పని నీది. 108 00:07:54,933 --> 00:07:56,476 నేను అర్థం చేసుకోగలను, ఆలెక్స్. కానీ నేను... 109 00:07:57,644 --> 00:07:58,812 ఏదైనా సమస్య ఎదురవుతుంది? 110 00:08:00,939 --> 00:08:02,858 - లేదు. - మంచిది. 111 00:08:03,650 --> 00:08:05,235 - నేను హ్యాండిల్ చేస్తా. - థాంక్స్. 112 00:08:07,988 --> 00:08:09,948 చూడు, నేను నిన్ను ఒకటి అడగాలి అనుకున్నా... 113 00:08:10,949 --> 00:08:12,492 నువ్వు డగ్ ఈమెయిల్ కి స్పందించలేదు. 114 00:08:13,911 --> 00:08:15,662 - ఆ ఈమెయిల్ నాకు సిసి చేశారు. - తెలుసు. చెత్త డగ్. 115 00:08:15,662 --> 00:08:18,624 అతను చేసిన స్టేట్మెంట్ ని చదివావా? నాకైతే విషయం సూటిగా రాసాడు అనిపించింది. 116 00:08:18,624 --> 00:08:19,958 - అంటే... - అది నేను చేయను. 117 00:08:20,459 --> 00:08:22,836 పాల్ గురించి నేను ఈ వారం ఎలాంటి వ్యాఖ్యా చేయదలచుకోలేదు. 118 00:08:23,629 --> 00:08:26,256 నేను అర్థం చేసుకోగలను, ఆలెక్స్. ఇది దురదృష్టకరమే, సరేనా? 119 00:08:26,256 --> 00:08:29,384 కానీ ఇది పాల్ మార్క్స్. బయట ఎక్కడో కలిసిన ముక్కూ మొహం తెలీని వ్యక్తి కాదు. 120 00:08:30,093 --> 00:08:32,095 మనం వచ్చే వారం ఈ డీల్ ని ముగించబోతున్నాం, సరేనా? 121 00:08:32,095 --> 00:08:34,264 నువ్వు ముందు ఈ కథతో డీల్ చేయాలి. ఈ విషయం నీకు తెలుసు. 122 00:08:34,264 --> 00:08:37,433 చిప్, ఇది వాళ్ళు ఎప్పుడూ చేసే పనే. ఇదే వాళ్ళ కిటుకు. 123 00:08:38,059 --> 00:08:42,272 లేదు. అసలు వార్తలను పక్కన పెట్టి నా గురించి న్యూస్ నడిపించుకోలేను. 124 00:08:43,190 --> 00:08:44,691 సరేనా? డగ్ విషయం నేను డీల్ చేస్తాను. 125 00:08:44,691 --> 00:08:46,527 నువ్వు లిండా కాన్స్టాంటిన్ సంగతి చూడు, సరేనా? 126 00:08:46,527 --> 00:08:48,362 అలాగే. అలాగే. సరే, ఆ పనిమీదే ఉన్నాను. 127 00:08:48,362 --> 00:08:49,446 థాంక్స్. 128 00:08:53,325 --> 00:08:54,993 ఓహ్, దేవుడా. ఏం జరుగుతోంది? 129 00:08:56,078 --> 00:08:58,121 ఎన్.బి.ఎన్ వాళ్ళ దగ్గర మా దగ్గర కంటే మంచి బేగుల్స్ ఉన్నాయి. 130 00:08:58,121 --> 00:09:00,624 ఇవి నేను మా ఆఫీసు నుండి తేలేదు. వచ్చేటప్పుడు కొని తెచ్చాను. 131 00:09:01,208 --> 00:09:02,209 చాలా సంతోషం. 132 00:09:02,209 --> 00:09:03,669 లేకపోతే మైక్ తగిలించుకుని నేను లైన్ లో నిలబడి 133 00:09:03,669 --> 00:09:05,379 నీ కోసం బేగుల్స్ బ్యాగులో వేసుకుంటున్నాను అనుకున్నావా? 134 00:09:05,379 --> 00:09:08,841 నేను మా ఆఫీసులో రోజూ అదే చేస్తా. నాకు నచ్చిన స్నాక్స్ అన్నీ ఆఫీసులోనే తింటా. 135 00:09:10,050 --> 00:09:12,636 మా పని పూర్తి అయ్యాకా, నేను వెంటనే వచ్చేసాను. 136 00:09:13,470 --> 00:09:17,808 ప్రపంచం తగలడిపోతోంది, కానీ ఆడ్రా మాత్రం పాల్ ఇంకా ఆలెక్స్ ల గురించే మాట్లాడుతోంది. 137 00:09:17,808 --> 00:09:19,184 అంటే, నేను ఒప్పుకుంటా. 138 00:09:19,184 --> 00:09:20,727 ఆలెక్స్ హద్దులు మీరి ప్రవర్తిస్తుంది. 139 00:09:20,727 --> 00:09:24,189 చూడు, ఆమె సంతోషంగా ఉండటమే నాకు కావాలి, కానీ ఇప్పుడు ఆమెతో ఏమనాలో నాకు కూడా తెలీడం లేదు. 140 00:09:24,189 --> 00:09:27,276 అంటే, అతను మా సంస్థ మీద కూడా ఆసక్తి చూపించాడు. అంటే, మా కంపెనీకి కూడా డబ్బు అవసరం చాలా ఉంది. 141 00:09:28,235 --> 00:09:29,695 - నిజంగా? - అవును. 142 00:09:30,404 --> 00:09:33,240 అయితే, బహుశా నువ్వు మళ్ళీ యుబిఎకి వస్తావేమో, 143 00:09:33,740 --> 00:09:35,826 వస్తే నా ఆఫీసు పక్కనే నీకు కూడా ఆఫీసు ఇచ్చారనుకో, 144 00:09:35,826 --> 00:09:37,786 అప్పుడు మనం సప్లై గదిలో ముద్దులాడుకోవచ్చు. 145 00:09:38,287 --> 00:09:39,663 అది వినడానికి భలే ఉంది. 146 00:09:42,583 --> 00:09:45,460 - సరే, నేను ఇక ఆఫీసుకు వెళ్ళాలి. - సరే. 147 00:09:45,460 --> 00:09:47,087 ఈ బేగుల్స్ తినడం ఎంత ఇష్టమైనా వెళ్ళక తప్పదు. 148 00:09:47,087 --> 00:09:48,630 నా రోబ్ ఎక్కడ? 149 00:09:49,256 --> 00:09:51,550 - నీ వ్యవహారాన్ని నేను ఎప్పటికీ అర్థం చేసుకోలేను. - నిజమే. నేను అల్మారా కొనుక్కోవాలి. 150 00:09:51,550 --> 00:09:53,886 - ఏమో, అలాంటిది ఏదైనా తీసుకోవాలి. - ఇది ఏంటి? 151 00:09:53,886 --> 00:09:55,053 మొండెల్ ఫెర్రారో 152 00:09:55,053 --> 00:09:56,471 కోరీ వాళ్ళ అమ్మ నాకు ఇచ్చింది. 153 00:09:57,431 --> 00:09:58,932 నువ్వు కోరీ వాళ్ళ అమ్మ ఇంటికి ఎప్పుడు వెళ్ళావు? 154 00:09:58,932 --> 00:10:00,642 నిన్న. ఆఫీసు పని గురించి. 155 00:10:00,642 --> 00:10:02,519 నిజం చెప్పాలంటే, నాకు కొంచెం వింతగా అనిపించింది. 156 00:10:03,228 --> 00:10:04,229 నిజమే. 157 00:10:05,230 --> 00:10:07,149 నా బాస్ నన్ను ఎప్పుడూ వాళ్ళ అమ్మకు పరిచయం చేయలేదు. 158 00:10:07,149 --> 00:10:08,734 అదృష్టవంతురాలివి. 159 00:10:11,403 --> 00:10:14,239 నువ్వు ఇవాళ ఉదయం భలే మాట్లాడావు. రెండు నెలల్లో అత్యధిక రేటింగ్ వచ్చింది. 160 00:10:14,239 --> 00:10:15,949 మొహం మీద పెయింట్ వేయించుకోవడం నాకు ఇష్టం లేదు, 161 00:10:15,949 --> 00:10:18,243 కానీ ఆ కారణంగా నేను లైవ్ లో మాట్లాడటం మానె ప్రసక్తే లేదు. 162 00:10:20,537 --> 00:10:21,538 ఆ విషయమై ఒకటి చెప్పాలి. 163 00:10:23,624 --> 00:10:26,001 ఇక నుండి నువ్వు కనిపించబోయే సెగ్మెంట్ల గురించి మనం మాట్లాడుకోవాలి, క్రిస్. 164 00:10:26,001 --> 00:10:29,546 ఇప్పుడు నేను రాజకీయ పరంగా కంపెనీకి నష్టాన్ని తీసుకొస్తున్నాను కాబట్టి కదా. 165 00:10:30,964 --> 00:10:33,634 మేము నిన్ను స్కోటస్ కవరేజ్ నుండి తీసేయాల్సి ఉంటుంది. 166 00:10:33,634 --> 00:10:35,511 కొన్ని వారాల పాటు. 167 00:10:35,511 --> 00:10:37,888 క్షమించాలి, ఏం అంటున్నారు? 168 00:10:37,888 --> 00:10:40,182 లేలా, మనం ఈ విషయం ఆమెకు నెమ్మదిగా వివరించాలి అనుకున్నాం కదా. 169 00:10:40,182 --> 00:10:42,267 నెమ్మదిగా వివరించడం వేరు, విషయాన్ని మొత్తం చెప్పకపోవడం వేరు. 170 00:10:42,267 --> 00:10:45,729 అలాగే ఈ సంగతి చల్లారే వరకు నువ్వు సోషల్ మీడియాలో కనిపించకుండా ఉంటే మంచిది. 171 00:10:45,729 --> 00:10:49,650 అంటే నేను జనం అంతా అనుకుంటున్న విషయాన్ని చెప్పినందుకు 172 00:10:49,650 --> 00:10:52,486 - నాకు శిక్ష వేస్తున్నారా? - కాదు. మేము నిన్ను శిక్షించడం లేదు. 173 00:10:52,486 --> 00:10:55,948 నీ భద్రతకు ప్రమాదం పొంచి ఉంది. నీ ప్రాణానికి. 174 00:10:55,948 --> 00:10:59,660 ఇవాళ నువ్వు లైవ్ లో ఉన్నప్పుడు, మరికొన్ని బెదిరింపులు వచ్చాయి. 175 00:11:02,246 --> 00:11:03,247 - సరే. - అవును. 176 00:11:03,997 --> 00:11:05,832 నువ్వు ఒకరిని కలుసుకోవాలి. 177 00:11:05,832 --> 00:11:07,000 ప్రెస్టన్? 178 00:11:07,918 --> 00:11:08,836 హేయ్, ప్రెస్టన్. 179 00:11:08,836 --> 00:11:10,671 ఇక నుండి ప్రెస్టన్ నీ భద్రతను చూసుకుంటాడు. 180 00:11:10,671 --> 00:11:13,340 నిన్ను తీసుకురావడం, ఎక్కడికైనా తీసుకెళ్లి దించడం, నీకు ఏది కావాలంటే అది. 181 00:11:13,340 --> 00:11:14,842 మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం. 182 00:11:14,842 --> 00:11:16,301 నాకు డ్రైవర్ ఉన్నాడని మీకు తెలుసు కదా. 183 00:11:16,301 --> 00:11:19,596 ప్రెస్టన్ నిన్ను నీ కారు నుండి లాబీ వరకు, అలాగే కారు నుండి ఇంటి వరకు 184 00:11:19,596 --> 00:11:20,931 తీసుకెళ్లి దించుతాడు. 185 00:11:20,931 --> 00:11:22,891 ఈ విషయం చల్లారే వరకు. 186 00:11:25,978 --> 00:11:27,271 నేను ఇది నమ్మలేకపోతున్నాను. 187 00:11:29,940 --> 00:11:31,733 - హేయ్. - హేయ్. 188 00:11:32,317 --> 00:11:35,153 - ఏదైనా పనిలో ఉండగా వచ్చానా? - లేదు, అదేం లేదు. లోనికి రా. 189 00:11:37,447 --> 00:11:38,448 వచ్చి కూర్చో. 190 00:11:42,494 --> 00:11:44,413 నా పాత ఫ్రెండ్ ఒకరు పాల్ కి పనిచేసేది. 191 00:11:45,163 --> 00:11:46,331 పనిచేసేది. 192 00:11:46,331 --> 00:11:49,710 ఆమెకు ఉద్యోగం నుండి తీసేసారు, కానీ ఆమె ఏదో తప్పు చేసినందుకు కాదని నా ఉద్దేశం. 193 00:11:50,919 --> 00:11:52,629 - సరే. - ఆమె నన్ను కలవడానికి వచ్చింది, 194 00:11:52,629 --> 00:11:55,924 నాకు ఎందుకో ఆమె అతని కంపెనీ గురించి ఒక విషయం చెప్పడానికి ప్రయత్నించింది అనిపించింది. 195 00:11:55,924 --> 00:11:57,551 కానీ నేను ఆమె మాట... 196 00:12:00,304 --> 00:12:01,388 ఆమె మాట కొట్టి పారేసాను. 197 00:12:01,388 --> 00:12:03,432 ఇప్పుడు ఆమె నా ఫోన్ ఎత్తడం లేదు. 198 00:12:05,017 --> 00:12:07,519 ఆగు, నువ్వు ఆమె ఏదైనా విషయాన్ని లీక్ చేస్తుంది అనుకుంటున్నావా? 199 00:12:07,519 --> 00:12:09,479 ఏమో. నువ్వే దానిని కనిపెట్టాలి. 200 00:12:11,398 --> 00:12:12,232 సరే. 201 00:12:12,232 --> 00:12:14,776 కొన్ని చెప్పాల్సిన అవసరం లేని కారణాల వల్ల ఇది నేను ఆలెక్స్ ని అడగలేను. 202 00:12:14,776 --> 00:12:16,445 సరే. అర్థమైంది, నిజమే. 203 00:12:16,945 --> 00:12:18,113 ఆమె నీతో మాట్లాడవచ్చు. 204 00:12:19,072 --> 00:12:21,575 నీకంటూ ఒక గుర్తింపు ఉంది. 205 00:12:23,952 --> 00:12:25,954 అధికారం ఉన్న మగాళ్లతో తలపడటానికి నువ్వు వెనుకాడవు. 206 00:12:29,208 --> 00:12:32,794 చూడు, కేట్ నా బెస్ట్ ఫ్రెండ్. 207 00:12:33,670 --> 00:12:37,674 నేను ఆమెను చూసినప్పుడు... ఏం జరుగుతుందో అర్థం చేసుకోలేకపోయా. 208 00:12:37,674 --> 00:12:39,343 - ఆమె కృంగినట్టు కాస్త ఆరాటంగా... - సరే. 209 00:12:39,343 --> 00:12:41,803 - ...దిక్కుతోచని స్థితిలో... - సరే. నాకు అర్థమైంది, స్టెల్లా. అర్థమైంది. సరే. 210 00:12:42,387 --> 00:12:43,514 నువ్వు చెప్పేది అర్థమైంది. 211 00:12:45,641 --> 00:12:50,020 నా భయం ఏంటంటే, నేను చివరిసారి ఒక అమ్మాయిని తన బాధ గురించి మాట్లాడమని ఒత్తిడి చేసినప్పుడు, 212 00:12:50,979 --> 00:12:52,105 ఆమె ఆత్మహత్య చేసుకుంది. 213 00:12:53,815 --> 00:12:56,527 హానా షోఎన్ఫెల్డ్ నీ కారణంగా ఆత్మహత్య చేసుకోలేదు. 214 00:12:56,527 --> 00:12:59,780 అంటే, నేను ఆ పని చేయలేను. 215 00:13:01,365 --> 00:13:02,366 మళ్ళీ నా వల్ల కాదు. 216 00:13:03,283 --> 00:13:05,369 హానాకి జరిగిన విషయం చాలా అన్యాయమే. 217 00:13:06,537 --> 00:13:07,538 ఖచ్చితంగా. 218 00:13:09,498 --> 00:13:11,500 కానీ చివరికి, నువ్వు సరైన పనే చేసావు. 219 00:13:11,500 --> 00:13:14,878 నువ్వు ఆ మగాళ్లు చేసినదానికి జవాబు చెప్పుకునేలా చేసావు. 220 00:13:16,755 --> 00:13:19,383 కేట్ కి ఫోన్ చెయ్. ప్లీజ్. 221 00:13:38,652 --> 00:13:40,320 - హేయ్. - స్టెల్లా ఒప్పుకుంది. 222 00:13:40,320 --> 00:13:41,405 సంతకాల విషయం పూర్తి చేస్తాను. 223 00:13:42,072 --> 00:13:44,867 - మంచిది. - ఇప్పుడు మనం ఎటు పంపితే అటు వెళ్లే 224 00:13:44,867 --> 00:13:46,285 లాంగ్ రేంజ్ రాకెట్ ఒకటి ఉంటే చాలు. 225 00:13:46,285 --> 00:13:48,704 సరే, టెస్టు బాగా నడిస్తే, అంతా అనుకున్నట్టే జరుగుతుంది. 226 00:13:50,831 --> 00:13:52,124 ఆలెక్స్ మీద ఎంత బురద పడుతోంది? 227 00:13:52,124 --> 00:13:53,876 హేయ్, నేను నాకంటే, మనుషులు అందరికంటే 228 00:13:53,876 --> 00:13:57,838 గొప్ప విషయాలను సాధించాలి అన్న కారణంగా మాత్రమే నీతో చేయి కలిపాను. 229 00:13:57,838 --> 00:14:01,008 "ఈ ప్రపంచం చాలా చిన్నది." నువ్వు ఈ మాటే అనేవాడివి. 230 00:14:01,008 --> 00:14:03,260 నీకు సుఖపడాలని ఉందా? నీ ఇష్టం. 231 00:14:03,260 --> 00:14:05,846 కానీ నువ్వు దృష్టి నిలపలేకపోతే, మనం అనుకున్నది చేయలేము. 232 00:14:05,846 --> 00:14:07,806 సరే, నా దృష్టి బాగానే ఉంది. 233 00:14:07,806 --> 00:14:09,683 మంచిది. నాకు సందేహాలు మొదలయ్యాయి. 234 00:14:10,851 --> 00:14:12,227 ఈ మధ్య ఎక్కువగా నవ్వుతున్నావు. 235 00:14:12,227 --> 00:14:13,770 అది చూసి నాకు కలవరంగా ఉంది. 236 00:14:13,770 --> 00:14:16,440 నువ్వు చేయాల్సిన పనిని నువ్వు చెయ్, నా పని నేను చేస్తాను. 237 00:14:23,572 --> 00:14:27,201 కాబట్టి, నేను చివరికి ఇంటికి వెళ్లి చూస్తే, నా భార్య నన్ను వదిలి వెళ్ళిపోయింది. 238 00:14:28,493 --> 00:14:34,791 ఆమెకు సంబంధించిన ప్రతీదీ ఆమె తీసుకుని వెళ్ళిపోయింది, ఇంట్లో ఏమీ లేదు. 239 00:14:37,711 --> 00:14:40,339 ఆమె వెళ్ళిపోయి ఎన్ని రోజులు అవుతుందో కూడా నాకు తెలీదు. చాలా వారాలు అయ్యుండొచ్చు. 240 00:14:43,592 --> 00:14:46,345 అప్పుడు నా స్థితిని నేనే ఒకసారి చూసుకున్నాను. 241 00:14:48,722 --> 00:14:53,435 నేను ఇతరులతో ప్రవర్తించిన విధానం. నేను చేస్తున్న... పనుల వల్ల జరిగే నష్టం. 242 00:14:56,188 --> 00:14:58,315 ఇక్కడ. ఇక్కడే పాజ్ చెయ్. ఇక్కడే. సారి. 243 00:14:58,315 --> 00:14:59,399 ఏంటి? 244 00:15:00,234 --> 00:15:02,903 ఏం లేదు. వాళ్లిద్దరూ ప్రేమలో పడ్డ క్షణం రికార్డు కాబడటం 245 00:15:02,903 --> 00:15:05,614 వాళ్ళ మనవళ్లకు చూడటానికి భలే ఉంటుందని అనుకుంటున్నాను. 246 00:15:07,449 --> 00:15:09,743 కోరీ, నువ్వు బాగానే జోకులు వేస్తావు కానీ, ఇప్పుడు నన్ను ఏం చేయమంటావు? 247 00:15:09,743 --> 00:15:12,371 నీకు అతని రియాక్షన్ షాట్ ని తీసేయాలని ఉందా? 248 00:15:12,371 --> 00:15:13,830 ఆలెక్స్ ని రోబోట్ లాగ చూపాలని ఉందా? 249 00:15:13,830 --> 00:15:15,832 ఊరుకో. అందరికీ మనం ఎడిటింగ్ లో మార్చేసాం అని తెలిసిపోతుంది. 250 00:15:15,832 --> 00:15:17,835 ఖచ్చితంగా ఏదో తేడా జరిగిందని అందరికీ తెలుసు. 251 00:15:21,171 --> 00:15:23,298 తెలుసా, ఆలెక్స్ ఖచ్చితంగా ఇందులో ఉండాలి. ఆఖరి కట్ ఆమె ఇష్టం. 252 00:15:23,298 --> 00:15:24,925 సరే. అలాగే, నేను ఆమెతో మాట్లాడతాను. 253 00:15:24,925 --> 00:15:26,844 కాకపోతే నువ్వు, నేను అలాగే ఈ భూమి మీద 254 00:15:26,844 --> 00:15:31,265 ఆలెక్స్ లెవీ అంటే ఇష్టంతో ఆ ఇంటర్వ్యూని చూసే అందరికీ 255 00:15:31,265 --> 00:15:32,683 వాళ్ళు చివరికి ఒకటవుతారని తెలుసు. 256 00:15:33,433 --> 00:15:37,688 నువ్వు గనుక దానిని క్యాస్టింగ్ కౌచ్, అలాగే వదిలేసినా మొగుడు నాటకంలా కనిపించేటట్టు కట్ చేస్తే, 257 00:15:37,688 --> 00:15:41,650 మన రేటింగ్స్ వెలిగిపోతాయి. 258 00:15:42,776 --> 00:15:45,195 అది నిజం, చిప్. నీకు కూడా తెలుసు. 259 00:15:48,365 --> 00:15:49,366 వెధవ. 260 00:15:52,286 --> 00:15:54,079 {\an8}కేట్ డాంటోన్ ఏరోస్పేస్ ఇంజినీర్, హైపిరియన్ 261 00:16:00,544 --> 00:16:03,755 {\an8}కేట్ డాంటోన్ 262 00:16:12,181 --> 00:16:13,182 హలో? 263 00:16:13,182 --> 00:16:15,601 హేయ్, ఇది కేట్ డాంటోన్ నంబరా? 264 00:16:16,852 --> 00:16:17,853 ఎవరిది? 265 00:16:17,853 --> 00:16:21,190 నేను బ్రాడ్లీ జాక్సన్ ని, యుబిఎ సాయంత్రం న్యూస్ నుండి ఫోన్ చేస్తున్నా. 266 00:16:21,190 --> 00:16:24,026 నువ్వు పాల్ మార్క్స్ గురించి ఏమైనా మాట్లాడతావేమో అడుగుదామని చేశాను. 267 00:16:24,026 --> 00:16:25,110 నంబర్ తప్పు. 268 00:16:28,238 --> 00:16:29,406 ఛ. 269 00:16:29,406 --> 00:16:31,325 యువర్ డే అమెరికా 270 00:16:35,704 --> 00:16:38,790 అయితే, బ్రాడ్లీతో అంతా ఎలా నడుస్తోంది? 271 00:16:38,790 --> 00:16:40,959 మీరు మళ్ళీ కలిసారా? 272 00:16:42,211 --> 00:16:44,588 - అంతా బానే ఉంది. అవును. - అవును, అంటే, ఇప్పుడు హనీమూన్ లాగ ఉందా, 273 00:16:44,588 --> 00:16:46,673 లేక మీరు ఏ పరిస్థితుల్లో విడిపోయారో అక్కడి నుండే కలిసారా? 274 00:16:46,673 --> 00:16:51,220 అంటే, మేము బ్రేకప్ అయి విడిపోయాం, కాబట్టి ఇప్పుడు అంతా హాయిగానే ఉంది. 275 00:16:52,095 --> 00:16:55,390 కాకపోతే, ఆమె నిద్ర లేవడానికి ముందే నేను ఇల్లు వదిలి వచ్చేస్తున్నాను, 276 00:16:55,390 --> 00:16:58,227 అలాగే నేను ఇంటికి వెళ్లేసరికి ఆమె ఆఫీసుకు బయలుదేరుతుంది, 277 00:16:58,227 --> 00:16:59,603 - కాబట్టి... - సరే. 278 00:16:59,603 --> 00:17:04,191 కాకపోతే, ఆమె కోరీ ఎల్లిసన్ వాళ్ళ అమ్మతో ఒక రోజంతా గడిపింది అని తెలిసింది. 279 00:17:04,191 --> 00:17:06,108 ఓహ్, దేవుడా, వాళ్ళ మధ్య ఏదో నడుస్తుందని నాకు తెలుసు. 280 00:17:06,609 --> 00:17:09,320 వాళ్ళ మధ్య ఏదీ లేదు. ముందెన్నడూ ఏం జరగలేదు. ఉండి ఉంటే బ్రాడ్లీ నాకు చెప్పేది. 281 00:17:09,320 --> 00:17:11,240 అవును, కానీ అతనికి ఆమె అంటే ఇష్టం అని నువ్వే చెప్పావు. 282 00:17:11,240 --> 00:17:12,699 అలాగే అతను కూడా ప్యాట్రిక్ బేట్మ్యాన్ 283 00:17:12,699 --> 00:17:15,410 వినైల్ రైన్ కోటు వేసుకున్నప్పుడు ఎలా ఉంటాడో అలా అందంగా ఉంటాడు. 284 00:17:17,246 --> 00:17:21,791 లారా, మీరు కలిసి ఉన్నా కూడా ఆమె నీకు మొత్తం విషయం చెప్పదు. 285 00:17:22,751 --> 00:17:23,919 ఆమె చెప్పలేదు. 286 00:17:23,919 --> 00:17:27,214 అలాగే, నిజం చెప్పాలంటే, నీకు అంత దగ్గర కాని వ్యక్తి అమ్మతో 287 00:17:27,214 --> 00:17:30,008 నువ్వు ఏనాడైనా ఒక రోజంతా గడిపావా? 288 00:17:30,008 --> 00:17:31,093 నువ్వు ఆమె ఈమెయిల్స్ చదవాలి. 289 00:17:32,594 --> 00:17:35,389 ఆడ్రా, ఊరుకో. నేను ఆమె ఫోన్ చెక్ చేయను. 290 00:17:35,389 --> 00:17:38,016 నువ్వు చెక్ చేయాల్సిన పనిలేదు. హ్యాక్ కారణంగా అంతా ఆన్లైన్ లో ఉంది. 291 00:17:38,016 --> 00:17:41,311 కాస్త శ్రద్ధగా వెతికితే చాలు, ఏదొక వెబ్సైట్ లో విషయం దొరుకుతుంది. 292 00:17:41,311 --> 00:17:42,813 నేను నీకు ఒక లింక్ పంపుతాను. 293 00:17:42,813 --> 00:17:44,481 సరే, మైక్ టెస్ట్ చేద్దాం. 294 00:17:47,776 --> 00:17:50,279 సరే. ఆఖరి భాగం, ఫ్రెండ్స్. అందరూ బాగా చేయండి. 295 00:17:50,279 --> 00:17:51,905 అంతా సిద్ధమా? థాంక్స్. 296 00:17:58,036 --> 00:18:00,414 నేను అడగాలా, లేక నువ్వే చెప్తావా? 297 00:18:02,165 --> 00:18:03,166 {\an8}ఎవరో సెయింట్ ప్యాట్రిక్ క్యాథెడ్రల్... 298 00:18:03,166 --> 00:18:04,168 {\an8}కోర్టుని తీసేయండి 299 00:18:04,168 --> 00:18:05,335 {\an8}...ముందు తలుపు మీద స్కోటస్ 300 00:18:05,335 --> 00:18:07,254 గురించి నేను పోస్ట్ చేసిన పదాలను స్ప్రే పెయింట్ వేశారు. 301 00:18:08,005 --> 00:18:10,591 దారుణమైన వారు. చర్చి మీద ఎవరైనా అలా చేస్తారా? 302 00:18:10,591 --> 00:18:13,468 అంటే, నువ్వు ఒక సందేశాన్ని పంపాలి అనుకున్నావు, కాబట్టి... 303 00:18:13,468 --> 00:18:15,137 - యాంకో. - ఏంటి? 304 00:18:15,137 --> 00:18:16,346 ఇలా జరగాలని నేను కోరుకోలేదు. 305 00:18:16,346 --> 00:18:18,098 క్రిస్, నీకు ఇరవై లక్షల మంది ఫాలోవర్లు ఉన్నారు. 306 00:18:18,098 --> 00:18:19,391 వాళ్ళు ఊరికే ఉంటారు అనుకున్నావా? 307 00:18:19,391 --> 00:18:21,894 నువ్వు సుప్రీం కోర్టునే నాశనమైపొమ్మని పోస్టు వేస్తే ఊరికే చూస్తూ 308 00:18:21,894 --> 00:18:24,146 - చప్పట్లు కొడతారు అనుకున్నావా? చెప్తున్నా అంతే. - సరే, వద్దు. చాలు. 309 00:18:24,146 --> 00:18:26,356 - ఇవాళ నేను ఇదంతా వాదించలేను. - నేను ఊరికే చెప్తున్నా. తెలుసా? 310 00:18:26,356 --> 00:18:28,692 అలాగే దత్తతు తీసుకోవాలని చూసే వారి సంగతి ఏంటి? 311 00:18:28,692 --> 00:18:31,361 స్క్రీనింగ్ ప్రాసెస్ దాటుకుని అర్హతను పొందుకోవడం ఎంత కష్టమో నీకు తెలుసా? 312 00:18:31,361 --> 00:18:33,739 - యాంకో. ఆపు. - సరే, నీకు... 313 00:18:33,739 --> 00:18:37,242 అయిదు, నాలుగు, మూడు... 314 00:18:37,242 --> 00:18:39,286 {\an8}ది మార్నింగ్ షో 315 00:18:39,286 --> 00:18:40,204 {\an8}అలాగే తిరిగి స్వాగతం. 316 00:18:40,204 --> 00:18:42,748 ఇంకొన్ని క్షణాలలో, నేను హోప్ బల్లార్డ్ తో మాట్లాడబోతున్నాను, 317 00:18:42,748 --> 00:18:45,042 జస్టిస్ రూత్ బెడెర్ జిన్స్ బర్గ్ గారి మాజీ క్లర్క్. 318 00:18:45,042 --> 00:18:47,836 {\an8}ఆమె ఈ చారిత్రాత్మక లీక్ పై కోర్టు వారు ఎలా స్పందిస్తారు అన్న విషయమై 319 00:18:47,836 --> 00:18:49,880 {\an8}మనతో మాట్లాడనుంది. అలాగే క్రిస్? 320 00:18:49,880 --> 00:18:53,926 అలాగే నేను, యుబిఎ వారి సూపర్ హిట్ కార్యక్రమం, వెడ్డింగ్ కేక్ వార్స్ 321 00:18:53,926 --> 00:18:55,302 విజేతలతో మాట్లాడనున్నాను. 322 00:18:55,302 --> 00:18:58,388 {\an8}- అభినందనలు, టాడ్ అలాగే ఆండ్రూ. - థాంక్స్. 323 00:18:58,388 --> 00:19:00,390 ఆమెను ఏం చేయమంటావు? లైవ్ లో క్షమాపణలు చెప్పాలా? 324 00:19:00,390 --> 00:19:02,935 ఆమె ఎప్పటికైనా రో వ్యవహారం మీద రిపోర్టు చేయాలి. 325 00:19:03,685 --> 00:19:04,686 ఏంటి? 326 00:19:06,188 --> 00:19:09,691 ఒక పెద్ద కథ లీక్ అయింది, కానీ అందరి కళ్ళు ఆమె మీద పడేలా చేసుకుందా? 327 00:19:09,691 --> 00:19:11,985 ఆమె ఆ పోస్టు చేసినప్పుడు క్రిస్ ఏం జరుగుతుందని అనుకుని ఉంటుంది? 328 00:19:11,985 --> 00:19:15,113 ఆమె దృష్టి ఆకర్షించడానికి అలా చేసిందని నేను అనుకోను. మనమంతా ఎలా ఫీల్ అవుతున్నామో అదే చెప్పింది. 329 00:19:15,822 --> 00:19:17,115 మొదటిది. 330 00:19:18,867 --> 00:19:20,035 {\an8}యుక్రెయిన్ యుద్ధాన్ని కవర్ చేయడం గురించి చర్చిస్తున్న ఫోటోజర్నలిస్టు 331 00:19:20,035 --> 00:19:23,413 {\an8}- ఏం... ఆండ్రే. చెత్తనా... - ఏమైంది? 332 00:19:23,413 --> 00:19:25,457 నువ్వు నా తరఫున కవర్ చేస్తావా? నేను ఇప్పుడే వస్తాను. 333 00:19:27,292 --> 00:19:29,419 మీ ఊర్లో అందరూ మిమ్మల్ని చూసి చాలా గర్వపడుతూ ఉంటారు. 334 00:19:29,419 --> 00:19:32,840 మనం ఇక బ్రేక్ తీసుకుంటే నేను ఈ కేకు తినాలి అనుకుంటున్నాను. 335 00:19:32,840 --> 00:19:33,757 మేము తిరిగి వస్తాం. 336 00:19:46,603 --> 00:19:49,439 ఏం చేస్తున్నావు? అసలు నువ్వు చేస్తున్న పని ఏంటి? 337 00:19:50,357 --> 00:19:53,443 నువ్వు న్యూయార్క్ లో ఉన్నావా? అది కూడా వైడిఏలో? 338 00:19:53,443 --> 00:19:55,779 నన్ను నీ షోకి పిలవాలి అనుకుంటే, నువ్వు నా ఏజెంట్ తో మాట్లాడొచ్చు. 339 00:19:57,239 --> 00:19:58,365 నిజంగా? నిజంగా? 340 00:19:58,365 --> 00:20:00,325 లేదా నువ్వు నా హోటల్ గదికి గిఫ్ట్ బాస్కెట్ ని పంపొచ్చు. 341 00:20:00,325 --> 00:20:04,079 "ప్రియమైన ఆండ్రే. శత్రువుల ప్రదేశంలో శ్రమించినందుకు చాలా థాంక్స్." 342 00:20:04,079 --> 00:20:05,205 అలా రాస్తే బాగుంటుంది. 343 00:20:06,540 --> 00:20:07,666 నేను నిన్ను నమ్మలేకపోతున్నాను. 344 00:20:07,666 --> 00:20:10,085 ఒక మెసేజ్ లేదు. ఒక కాల్ లేదు. 345 00:20:10,085 --> 00:20:11,587 కనిపించకుండా మాయమైపోయావు. 346 00:20:11,587 --> 00:20:13,046 నువ్వు చచ్చావేమో అనుకున్నాను. 347 00:20:13,547 --> 00:20:15,507 నేను గూలాగ్ లో పడకుండా తప్పించుకునే పనిలో ఉన్నానులే. 348 00:20:15,507 --> 00:20:16,758 నీకోసం ఫోటోలు తీస్తూ, మియా. 349 00:20:16,758 --> 00:20:19,511 మాట్లాడకు. అంత మాట మాట్లాడే ధైర్యం చేయకు. 350 00:20:19,511 --> 00:20:23,390 - అది నిజమే కదా, ఏమంటావు? - నువ్వే వెళ్లాలనుకున్నావు. మొదటి నుండీ ఇది నీ ఇష్టమే. 351 00:20:24,391 --> 00:20:26,476 నువ్వు అన్నీ వదిలి పనికోసం అంత దూరం వెళ్ళడానికి కారణం 352 00:20:26,476 --> 00:20:28,729 నువ్వు ప్రమాదాల మధ్య ఎంజాయ్ చేస్తూ సాహసాలకు అలవాటుపడిన మగాడివి, 353 00:20:28,729 --> 00:20:32,983 ఒక చోట తిన్నగా ఉంటూ పని చేయడానికి బదులు యుద్ధాల మధ్య రిపోర్టింగ్ చేయడానికి వెళ్ళావు. 354 00:20:45,954 --> 00:20:49,625 ఆలెక్స్ లెవీ. నేను నీకోసమే వెతుకుతున్నాను. 355 00:20:50,292 --> 00:20:53,504 నువ్వు నన్ను నా ఆఫీసులో కనిపెట్టేసావు. భలే పని, అన్వేషకుడా. 356 00:20:54,421 --> 00:20:55,422 మంచిది. 357 00:20:56,757 --> 00:20:58,008 అన్నీ ఎలా ఉన్నాయి? 358 00:20:58,800 --> 00:21:01,428 నేను కాస్త కామం కంట్రోల్ చేసుకుని ఉండాల్సింది అని నాకు చెప్పడానికి నువ్వు వచ్చి ఉంటే... 359 00:21:01,428 --> 00:21:02,429 లేదు, లేదు. 360 00:21:02,429 --> 00:21:05,015 నేను నీతో నీ హిట్ షో గురించి మాట్లాడటానికి వచ్చాను. 361 00:21:05,015 --> 00:21:08,477 అంటే, చిప్ ఇంకా నేను, ఈ మధ్య వెలువడిన విషయాల కారణంగా 362 00:21:08,477 --> 00:21:10,103 పాల్ తో నీ ఇంటర్వ్యూని ఇంకొకసారి కట్ చేసాం. 363 00:21:10,103 --> 00:21:12,356 నీకు అవకాశం ఉన్నప్పుడే నువ్వు దానిని చూడాలని నా ఉద్దేశం. 364 00:21:12,356 --> 00:21:14,858 సరే. నేను దానిని చూడాల్సిన పని లేదు. నేను దానిని వదిలేస్తున్నాను. 365 00:21:14,858 --> 00:21:16,735 అదే, దాని గురించే చెప్పాలి, మనం... 366 00:21:16,735 --> 00:21:20,197 మనం వారం రోజులుగా దాని గురించి ప్రోమోలు నడిపాము, కాబట్టి ఇప్పుడు... 367 00:21:20,197 --> 00:21:22,074 సరే. అయితే, ఇంకొక దాని మీద దృష్టి పెడుతున్నా. 368 00:21:22,074 --> 00:21:24,993 మనం ఇప్పుడే ప్లాన్డ్ పేరెంట్ హుడ్ వారి లీగల్ వ్యవహారాల హెడ్ ని బుక్ చేసాం. 369 00:21:24,993 --> 00:21:27,496 కాబట్టి, వచ్చే వారం నా అతిథి ఆవిడే. 370 00:21:29,456 --> 00:21:31,041 ఈ డీల్ మీద షేర్ హోల్డర్ ఓటింగ్ ఒకటి ఉంది, 371 00:21:31,041 --> 00:21:34,837 అలాగే మన హీరోతో నీ ముద్దుల వ్యవహారం ఇప్పుడు 372 00:21:34,837 --> 00:21:38,298 అందరిలో అనేక సందేహాలను రేపుతోంది. 373 00:21:38,298 --> 00:21:40,259 కాబట్టి, మొదటి నుండి నా బుర్ర 374 00:21:40,259 --> 00:21:44,471 తినేసి నువ్వు బలవంతంగా జరిపి, ఆ తర్వాత బాగా హైప్ ఇచ్చిన ఈ ఇంటర్వ్యూని తీసేయాలంటే... 375 00:21:44,471 --> 00:21:46,682 క్షమించాలి. అది జరగని పని. 376 00:21:49,142 --> 00:21:51,520 కోరీ, మనం గత 50 ఏండ్లలో 377 00:21:51,520 --> 00:21:55,440 అమెరికన్ మహిళలకు సంబంధించిన అత్యంత ముఖ్యమైన కథనాన్ని కవర్ చేస్తున్నాం. 378 00:21:55,440 --> 00:21:57,276 - నన్ను నమ్ము, నాకు అర్థమవుతుంది. - ఆహ్-హాహ్. 379 00:21:57,276 --> 00:21:59,778 మా అమ్మ కూడా నాకు చిన్నప్పటి నుండీ ఇదే చెప్పింది, 380 00:21:59,778 --> 00:22:02,948 ఒక మహిళ తన శరీరంతో తాను వ్యవహరించుకోవాలనుకునే విషయం ఆమె ఇష్టం మాత్రమే అని. 381 00:22:02,948 --> 00:22:07,244 అవును. అందుకే నా వ్యక్తిగత జీవితానికి సంబంధించిన ముచ్చట్లు మనం ప్రసారం చేయకూడదు. 382 00:22:09,830 --> 00:22:11,206 నా మాట విను, కోరీ. 383 00:22:13,041 --> 00:22:15,794 అర్థమైంది. సరే. 384 00:22:16,795 --> 00:22:19,339 మనం ఆ ఇంటర్వ్యూని వచ్చే వారం ప్రసారం చేస్తున్నాం. 385 00:22:21,508 --> 00:22:23,677 అలాగే నువ్వు దాని ఎడిట్ ని ఒకసారి చూస్తే మంచిది. 386 00:22:28,307 --> 00:22:29,975 ఆలెక్స్, నేను ఈ పని చేయాల్సిన అవసరం లేదని నీకు తెలుసు. 387 00:22:30,684 --> 00:22:32,978 నేను మంచోడిలాగే నడుచుకుంటున్నా. 388 00:22:35,647 --> 00:22:39,318 సరే, చెప్పేది విను, మనం త్వరలోనే ఈ డీల్ ని ముగించబోతున్నాం, 389 00:22:39,318 --> 00:22:41,278 కాబట్టి నువ్వు నూతన మేనేజ్మెంట్ వారికి సమాధానం చెప్పుకోవాలి. 390 00:22:47,451 --> 00:22:49,369 నిన్ను ఎప్పుడు చూసినా నాకు ఆశ్చర్యంగా ఉంటుంది, ఆలెక్స్. 391 00:22:50,370 --> 00:22:56,168 ఈ ప్రదేశంలో నువ్వు కోరుకున్నవి అన్నీ నీ చేతికి చిక్కినంత పని అయింది. 392 00:22:56,168 --> 00:22:58,045 నీకంటూ ఒక అధికారం. 393 00:22:58,045 --> 00:23:02,841 కానీ నువ్వు ఇంకొకడి గర్ల్ ఫ్రెండ్ గా ఉండాలని నిర్ణయించుకున్నావు, అదనపు మనిషివి. 394 00:23:03,759 --> 00:23:04,843 ఇవి నా మాటలు కావు. 395 00:23:04,843 --> 00:23:08,430 దురదృష్టవశాత్తు, ఇది మన సమాజంలో ఉన్న ఎందరో అంటున్న మాటలు. 396 00:23:08,430 --> 00:23:12,518 కానీ ఒకటి, ఇకపై నువ్వు యుబిఎలో తీసుకోబోయే ప్రతీ నిర్ణయాన్ని 397 00:23:12,518 --> 00:23:16,480 బయట జనం విపరీతంగా పరిశీలించబోతున్నారు. 398 00:23:16,480 --> 00:23:20,150 అలాగే ఈ కంపెనీలో వారు కూడా అనుకో. 399 00:23:25,656 --> 00:23:26,907 ప్రేమ భలే గొప్పది కదా? 400 00:23:30,035 --> 00:23:31,703 బయటకు వెళ్ళేటప్పుడు తలుపు మూయడం మర్చిపోకు. 401 00:23:40,671 --> 00:23:41,672 బూప్. 402 00:23:43,465 --> 00:23:44,758 వెధవ. 403 00:23:48,345 --> 00:23:50,806 మెల్ నువ్వు ఇది ఆర్డర్ చేసావు అంది. నీకు ఈ ప్రదేశం ఇష్టం లేదనుకున్నాను. 404 00:23:50,806 --> 00:23:51,723 నాకు ఇష్టం లేదు. 405 00:23:52,307 --> 00:23:53,684 సారి. ఎవరో తప్పు ఆర్డర్ ఇచ్చారు. 406 00:23:53,684 --> 00:23:55,561 ఇది కేట్ డి కోసం వచ్చింది. 407 00:23:55,561 --> 00:23:57,354 ఒక్క క్షణం. అది నాదే. 408 00:23:57,855 --> 00:23:59,940 - సరే. ఎంజాయ్. - సరే. థాంక్స్. 409 00:24:04,319 --> 00:24:07,698 పార్కింగ్ గరాజ్ 410 00:24:24,506 --> 00:24:25,632 వెనక్కి తిరగొద్దు. 411 00:24:26,425 --> 00:24:27,426 కేట్? 412 00:24:27,926 --> 00:24:29,845 నేను విషయం అంతా చెప్తాను, కానీ నీకు మాత్రమే. 413 00:24:30,345 --> 00:24:31,972 సరే. నేను ఈ సంభాషణను రికార్డు చేయొచ్చా? 414 00:24:31,972 --> 00:24:34,183 రేపు రాత్రి, ఎనిమిది గంటలకు. 415 00:24:34,183 --> 00:24:35,976 బ్రూక్లిన్ లోని సిటీ టెక్ దగ్గర ఉన్న థియేటర్ లో. 416 00:24:36,643 --> 00:24:37,686 నువ్వు మాత్రమే రావాలి. 417 00:24:38,729 --> 00:24:40,856 హైపిరియన్ గురించి నాకు తెలిసిన విషయం అంతా చెప్తాను. 418 00:24:40,856 --> 00:24:41,940 సరే. 419 00:24:58,123 --> 00:25:01,210 నిన్న - నా పరిస్థితి పర్లేదు నేను కూడా పర్లేదు అన్నట్టే ఉన్నాను 420 00:25:01,210 --> 00:25:02,294 {\an8}కాస్త ఓర్చుకో 421 00:25:02,294 --> 00:25:03,921 {\an8}నిద్ర లేచి ఉన్నావా? 422 00:25:15,307 --> 00:25:16,350 హేయ్. 423 00:25:16,350 --> 00:25:18,727 - ఇంకా ఎందుకు పడుకోలేదు? - అంటే, నువ్వు ఎందుకు పడుకోలేదు? 424 00:25:18,727 --> 00:25:20,604 ఇంకొన్ని నిమిషాలలో ఒక ఇంజిన్ టెస్ట్ ఉంది. 425 00:25:20,604 --> 00:25:22,397 అక్కడ అంతా బానే ఉందా? 426 00:25:22,397 --> 00:25:24,858 నేను స్కోటస్ మీద దృష్టి పెట్టడానికి మన ఇంటర్వ్యూని వాయిదా వేసాను 427 00:25:24,858 --> 00:25:26,235 అని నీకు చెప్పాలనుకున్నాను. 428 00:25:27,528 --> 00:25:28,529 సరే. 429 00:25:29,363 --> 00:25:31,907 - అప్పుడు విషయాన్ని దాటివేసినట్టు ఉండదా? - అవును. కానీ చేసేది ఏం లేదు. 430 00:25:31,907 --> 00:25:34,618 అన్ని చోట్లా ఇప్పుడు అదే మాట్లాడుతున్నారు. 431 00:25:36,453 --> 00:25:40,123 అందరూ గొణుగుకుంటూ, అనేక పుకార్లు చెప్పుకుంటున్నారు, నాకు పిచ్చి ఎక్కిపోతోంది. 432 00:25:40,123 --> 00:25:41,458 చాలా పిచ్చి వస్తోంది. 433 00:25:45,420 --> 00:25:46,755 నన్ను క్షమించు. 434 00:25:46,755 --> 00:25:49,216 నువ్వు ఉన్న చోట ఇలాంటి గోల ఏం లేదు అనుకుంట కదా? 435 00:25:49,883 --> 00:25:51,510 లేదు. ఇక్కడ అదేం లేదు. 436 00:25:53,846 --> 00:25:56,932 చూడు, నీకు ఈ విషయం మీద నమ్మకం లేకపోతే, 437 00:25:57,683 --> 00:26:01,144 - నీకు బ్రేక్ తీసుకోవాలని ఉంటే, మనం... - లేదు, లేదు, అలాంటిది ఏం లేదు. 438 00:26:05,190 --> 00:26:06,358 నేను, అంటే మరి... 439 00:26:07,067 --> 00:26:09,778 సరే, నాకు తెలుసు. నేను కూడా. 440 00:26:12,656 --> 00:26:14,116 లెవీ, నువ్వు ఇక పడుకోవాలి. 441 00:26:14,116 --> 00:26:17,369 ప్రపంచంలో జరుగుతున్న చెత్త విషయాల గురించి జనానికి చెప్పేవారు ఎవరొకరు ఉండాలి కదా. 442 00:26:18,245 --> 00:26:20,497 నాకు తెలుసు. ఈ ట్రిగ్గర్ చట్టాలు ఎవరికోసం ఆగవు. 443 00:26:22,791 --> 00:26:24,960 - నేను ఇక వెళ్ళాలి. - సరే. 444 00:26:26,753 --> 00:26:28,088 - బై. - బై. 445 00:26:37,723 --> 00:26:41,268 - అయితే, ఇవాళ నేను నచ్చని వారు ఎంత మంది ఉన్నారు? - యాభై ఏడు. 446 00:26:41,768 --> 00:26:44,771 - అంతేనా? - అంటే, ఈ మధ్య అభిమానులు ఉత్తరాలు పంపడం లేదు. 447 00:26:51,862 --> 00:26:53,280 కనీసం ఈ ఉత్తరం కాస్త పర్లేదు. 448 00:26:54,865 --> 00:26:56,325 ఈమె సంతకం చేసిన ఫోటో కావాలి అని అడుగుతుంది. 449 00:27:04,041 --> 00:27:06,376 {\an8}"ప్రియమైన క్రిస్, నేను బెస్ట్ గా ఉండటానికి నువ్వు నన్ను ప్రోత్సహిస్తున్నావు. 450 00:27:06,376 --> 00:27:10,380 ఈ ఏడాది నేను 4-బై-100 రీలేలో యాంకర్ గా ఉండబోతున్నాను. 451 00:27:10,964 --> 00:27:14,009 బహుశా ఏదొక రోజు... యుఎస్ఏ జట్టు యాంకర్ అవుతా." 452 00:27:15,093 --> 00:27:16,386 ఇది చాలా బాగుంది. 453 00:27:24,311 --> 00:27:26,939 ప్లాన్డ్ పేరెంట్ హుడ్ వారు రాము అన్నారా? ఏంటిది, చిప్? 454 00:27:26,939 --> 00:27:28,607 తెలుసు. క్షమించు. లిండా క్షమాపణలు చెప్పింది. 455 00:27:28,607 --> 00:27:30,192 నువ్వు ఎన్.బి.ఎన్ వాళ్ళ సంగతి చూసుకుంటా అన్నావు. 456 00:27:30,192 --> 00:27:31,902 - ఏం జరుగుతుందో అర్థం కావడం లేదు. - నేను ప్రయత్నించా. 457 00:27:31,902 --> 00:27:34,112 అందరూ ఆ కొంతమందినే ఇంటర్వ్యూలు చేయడానికి చూస్తున్నారు. 458 00:27:34,112 --> 00:27:35,781 - అంటే, బయట పరిస్థితి బాలేదు. - దేవుడా, అయ్యో. 459 00:27:35,781 --> 00:27:37,324 కానీ చూడు, వేరే కొన్ని ప్రత్యామ్యాయలు తెచ్చా, సరేనా? 460 00:27:37,324 --> 00:27:38,784 టారా స్పీట్జ్ సంగతి ఏంటి? 461 00:27:38,784 --> 00:27:41,245 - మిస్సోరికి చెందిన ప్రతినిధి? - అవును. ఆ రాష్ట్రంలో ట్రిగ్గర్ చట్టం ఉంది. 462 00:27:41,245 --> 00:27:43,163 లేదు, ఆమె ఒక అవకాశవాది, 463 00:27:43,163 --> 00:27:45,916 ఆమె రీఎలెక్షన్ ప్రచారానికి తగ్గట్టుగా ప్రసారమయ్యే కార్యక్రమాల గురించే చూస్తుంది. 464 00:27:45,916 --> 00:27:47,000 సరే, జేమ్స్ స్కాన్లన్ ఉన్నాడు, 465 00:27:47,000 --> 00:27:48,710 - ప్రిన్స్టన్ లో రాజ్యాంగ ప్రొఫెసర్. - సరే. 466 00:27:48,710 --> 00:27:50,838 ఆడవారి శరీరాల గురించి అతనితో ఇంటర్వ్యూ భలే ఆలోచన. 467 00:27:50,838 --> 00:27:54,383 - ఎవరైనా మహిళని బుక్ చెయ్, ప్లీజ్. - అలాగే. జెస్ బెన్నెట్, సరేనా? 468 00:27:54,383 --> 00:27:56,927 ఆమె ది బ్రేక్ అనబడే ఆన్లైన్ మ్యాగజీన్ కోఫౌండర్. 469 00:27:56,927 --> 00:27:58,387 పార్లర్ సీఈఓకి రెబెక్కా మెర్సెర్ 470 00:27:58,387 --> 00:28:00,722 వెన్నెపోటు పొడిచిన విషయం మీద వాళ్ళు పెద్ద కథనాన్ని విడుదల చేశారు. 471 00:28:00,722 --> 00:28:02,224 - అంటే, ఇది... - ఊరుకో, చిప్. 472 00:28:03,141 --> 00:28:06,603 ఇది రో చట్టాన్ని తిప్పి కొట్టడం గురించి చేయాల్సినది, న్యాయ వ్వవస్థ గౌరవం కోసం. 473 00:28:07,437 --> 00:28:11,525 - ది బ్రేక్ అనేది పుకార్ల వెబ్సైట్ అంతే. - ఏమీ అనుకోకు, ఆమెకు కూడా ఒక అభిప్రాయం ఉంటుంది. 474 00:28:11,525 --> 00:28:13,819 మెర్రిక్ గార్లాండ్ గందరగోళం సమయంలో రో చట్టం విషయంలో ఇలా 475 00:28:13,819 --> 00:28:15,737 జరగవచ్చు అని ఆమె పోస్టు కూడా చేసింది. 476 00:28:15,737 --> 00:28:17,114 ఈ విషయాన్ని మొట్టమొదటిగా ఎత్తిచూపింది ఆవిడే. 477 00:28:18,574 --> 00:28:21,076 సరే. అలాగే, ఇది వినడానికి ఆసక్తిగా ఉంది. 478 00:28:21,577 --> 00:28:23,328 ఆమె ఇలాంటి విషయాల్లో చాలా బాగా అంచనాలు వేయగలదు, సరేనా? 479 00:28:23,328 --> 00:28:26,081 అంతేకాక, అందరూ చూపుతున్న సంస్థాగతమైన క్షమాపణల 480 00:28:26,081 --> 00:28:28,417 గురించి, మితమైన ఉదారవాద సంభాషణల్లా అస్సలు ఉండదు. 481 00:28:28,417 --> 00:28:30,002 దేవుడా. నేను ప్లాన్డ్ పేరెంట్ హుడ్ గురించే సిద్ధపడ్డాను. 482 00:28:30,002 --> 00:28:32,296 నాకు తెలుసు. కానీ ఇలా చూడు, ఇది మొదలుకావడానికి ఇంకొక్క గంట ఉంది, సరేనా? 483 00:28:32,296 --> 00:28:34,381 ఈ విషయం మీద నేను చాలా చదివాను. నీకు నేను ఉన్నా. 484 00:28:34,381 --> 00:28:36,091 చెవిలో ఇయర్ పీస్ పెట్టుకో. ఏం కాదు. 485 00:28:38,886 --> 00:28:39,970 సరే, అలాగే. అలాగే. 486 00:28:39,970 --> 00:28:43,182 - ఆమె గురించి నీకు తెలిసింది అంతా నాకు చెప్పు. - అలాగే. ఆ పని మీదే ఉంటా. 487 00:28:44,183 --> 00:28:47,853 ఈ వారం సుప్రీం కోర్టు లీక్ అనేక సమస్యలను ఎత్తి చూపించింది. 488 00:28:47,853 --> 00:28:50,022 వాటిలో ఒకటి, మైనారిటీల పాలన. 489 00:28:50,606 --> 00:28:53,942 మన థియరీ ఏంటంటే, ఒక్క వ్యక్తికి ఒక ఓటు ఉంటుంది. 490 00:28:53,942 --> 00:28:57,863 కానీ సుప్రీం కోర్టు విషయానికి వస్తే, ఎన్నుకోబడని తొమ్మిదిమంది వ్యక్తులు 491 00:28:57,863 --> 00:29:00,949 అమెరికన్ ప్రజల జీవితంలోని వ్యక్తిగత విషయాలను కంట్రోల్ చేస్తున్నారు. 492 00:29:01,700 --> 00:29:04,786 జెస్, మీరు 2016లో, ఎవరూ ఊహించని సమయంలోనే 493 00:29:04,786 --> 00:29:08,457 రో చట్టాన్ని తిప్పికొడతారని ఊహించి ఒక ఆర్టికల్ రాశారు. 494 00:29:08,457 --> 00:29:10,667 అంటే, నేను జరుగుతున్న వాటిని చూసి లెక్క వేసా అంతే. 495 00:29:11,168 --> 00:29:15,631 అయితే ఈ రూల్ మన ఇతర స్వేచ్ఛలను కూడా కాలరాసే అవకాశం ఉంది అనిపిస్తోంది, 496 00:29:15,631 --> 00:29:18,050 ఉదాహరణకు గే వివాహాలు. 497 00:29:18,050 --> 00:29:20,302 నిజంగా. ఇది కేవలం ప్రారంభం మాత్రమే. 498 00:29:20,302 --> 00:29:21,720 అలాగే ఎన్నుకోబడని 499 00:29:21,720 --> 00:29:25,098 ఈ తొమ్మిదిమంది వ్యక్తులకు అపారమైన అధికారాన్ని మనం అంటగట్టాము. 500 00:29:25,766 --> 00:29:29,311 కాకపోతే, మైనారిటీల పాలన గురించి మనం మాట్లాడాలి అంటే, 501 00:29:29,311 --> 00:29:33,232 మనకు అసలు ప్రమాదం బిలియనీర్లు అలాగే నల్లధనం నుండే పొంచి ఉంది. 502 00:29:33,232 --> 00:29:35,984 అంటే, సమాజాన్ని కంట్రోల్ చేసే విషయానికి వస్తే, 503 00:29:35,984 --> 00:29:38,612 వీళ్లకు మీడియాలో చాలా పెద్ద పట్టు ఉంది, 504 00:29:38,612 --> 00:29:40,781 అది చూసి నాకు భయంగా ఉంది. 505 00:29:40,781 --> 00:29:43,033 నాకైతే ప్రజాస్వామ్యం ప్రమాదంలో ఉంది అనిపిస్తోంది. 506 00:29:43,617 --> 00:29:45,202 బెజోస్ గురించి అడుగు. 507 00:29:47,621 --> 00:29:49,289 ప్రజాస్వామ్యం ప్రమాదంలో ఉందా? 508 00:29:50,499 --> 00:29:52,918 అంటే, జెఫ్ బెజోస్ ది వాషింగ్టన్ పోస్టుని కొన్నాడు, 509 00:29:52,918 --> 00:29:54,962 కానీ అతనైతే నేటి వరకు అందులో తలదూర్చింది లేదు. 510 00:29:54,962 --> 00:29:56,171 నిజమే, ప్రస్తుతానికి. 511 00:29:56,171 --> 00:29:59,258 కానీ వాల్ స్ట్రీట్ అలాంటి వ్యక్తులను మహా కుబేరులను చేసింది, 512 00:29:59,258 --> 00:30:01,385 అలాగే ఇప్పుడు మార్కెట్ పడిపోవడానికి సిద్ధంగా ఉంది. 513 00:30:01,385 --> 00:30:03,303 అయితే, ఈ హంగామా ముగిసినప్పుడు ఏం జరుగుతుంది? 514 00:30:03,303 --> 00:30:08,684 - సరే. ఇక సుప్రీం కోర్టు విషయానికి తిరిగి వెళదాం... - సరే. ఈ జడ్జీలను 515 00:30:08,684 --> 00:30:11,812 రాజకీయ నాయకులు ఎంచుకున్నారు, వారినేమో లాబీ చేసేవారు కంట్రోల్ చేస్తుంటారు, 516 00:30:11,812 --> 00:30:13,397 కానీ వారికి డబ్బు ఇచ్చేది మాత్రం ఆ బిలియనీర్లే. 517 00:30:13,981 --> 00:30:14,982 ఇదంతా ఒక కనెక్ట్ అయి ఉంది. 518 00:30:15,858 --> 00:30:18,318 స్వేచ్ఛ లేనప్పుడు ఈ విషయాల గురించి మనం మాట్లాడలేం. 519 00:30:18,318 --> 00:30:20,904 ప్రజలకు సమాచారాన్ని అందించే 520 00:30:20,904 --> 00:30:24,241 వ్యవస్థలన్నీ ప్రైవేటు సంస్థలు కొనేస్తే ఏమవుతుంది? 521 00:30:24,241 --> 00:30:27,035 యుబిఎనే ఉదారణకు తీసుకుందాం. పాల్ మార్క్స్ ఇంకా ఈ ప్రదేశాన్ని కొన్నదే లేదు... 522 00:30:27,035 --> 00:30:28,787 జెస్, మనం రో గురించి చర్చిస్తున్నాం. 523 00:30:28,787 --> 00:30:31,915 లేదు, మనం మితిమీరిన అధికారం గురించి మాట్లాడుతున్నాం. 524 00:30:31,915 --> 00:30:36,461 నేను మైనారిటీ పాలన నడుస్తున్న ఈ కాలంలో ఆడవారు ఎలా అధికారాన్ని సవాలు చేయగలరని మాట్లాడుతున్నా. 525 00:30:36,461 --> 00:30:39,673 క్షమించాలి. తన మీడియా కంపెనీని 526 00:30:39,673 --> 00:30:42,134 కొనబోతున్న బిలియనీర్ తో ఒక రిపోర్టర్ పడుకుంటే, 527 00:30:42,134 --> 00:30:44,011 జనంలో అనేక ప్రశ్నలు తలెత్తుతాయి. 528 00:30:44,887 --> 00:30:49,725 అంటే, "ఆమె నిజాయితీగా అధికారం ఉన్నవారిని అసలైన ప్రశ్నలు అడగగలదా?" 529 00:31:03,071 --> 00:31:05,532 ఈ వారం చర్చించాల్సింది నా గురించి కాదని నీకు తెలుసు. 530 00:31:07,784 --> 00:31:10,078 లేదా యుబిఎ అలాగే పాల్ మార్క్స్ కూడా. 531 00:31:11,580 --> 00:31:17,753 మనం తమ శరీరాల మీద కంట్రోల్ కోల్పోతున్న అనేక కోట్ల మహిళల గురించి మాట్లాడటానికి వచ్చాము. 532 00:31:17,753 --> 00:31:20,881 నిజమే. కానీ నువ్వు ఇప్పుడే నా పాయింట్ ని నిరూపించావు. 533 00:31:22,424 --> 00:31:26,512 ఈ కథనం నీకు ఎలా ఉండాలని ఉంటే అదే అవుతుంది. నువ్వు అలాగే పాల్ మార్క్స్ ఇష్టపడ్డట్టు. 534 00:31:32,434 --> 00:31:36,271 నిజం చెప్పాలంటే, ఈ వారం నేను నా ప్రైవేటు జీవితం గురించి మాట్లాడాలి అనుకోలేదు. 535 00:31:36,855 --> 00:31:40,692 కీలకమైన విషయాల నుండి జనం దృష్టిని ఆకర్షించాలి అనుకోలేదు. 536 00:31:43,153 --> 00:31:46,949 అయితే, మరొక దారుణమైన విషయం మీద న్యూస్ చేయాల్సి రావడానికి ముందే, 537 00:31:47,616 --> 00:31:50,661 ఒక్క అయిదు నిముషాలు, మహిళల హక్కుల మీద దృష్టి పెడదామా? 538 00:31:52,871 --> 00:31:53,705 సరే. 539 00:31:53,705 --> 00:31:55,374 "నీ చెవిలో చెప్తాను" అని అన్నావు, ఏమైంది? 540 00:31:55,374 --> 00:31:58,418 నీకు పట్టింపు లేనట్టు కళ్ళు అప్పగించి అలా చూస్తూ కూర్చున్నావు. 541 00:31:58,418 --> 00:31:59,878 నువ్వు బానే హ్యాండిల్ చేసినట్టు కనిపించింది, సరేనా? 542 00:31:59,878 --> 00:32:00,963 - అయితే నేను... - హ్యాండిల్ చేసావా? 543 00:32:00,963 --> 00:32:03,090 ఇది హ్యాండిల్ చేయాల్సిన పని నాది కాదు. అది నా పని కాదు. 544 00:32:03,090 --> 00:32:06,802 ఆమె నాతో ఆటలాడి తన బ్లాగుకు జనాన్ని ఆకర్షించడానికే ఇక్కడికి వచ్చింది. 545 00:32:06,802 --> 00:32:08,595 నువ్వు ఆమె ప్రీఇంటర్వ్యూని చూడలేదా? 546 00:32:08,595 --> 00:32:11,265 ఏమో. చెప్పాలంటే, నాకైతే ఆమె జనానికి ఆసక్తి ఉన్న కొన్ని 547 00:32:11,265 --> 00:32:12,891 - విషయాలను ఎత్తి చూపింది అనిపించింది. - ఆహ్-హాహ్. 548 00:32:12,891 --> 00:32:15,561 నువ్వు ఇది ముందే ఊహించలేదు అంటే నేను నమ్మలేకపోతున్నా. 549 00:32:16,144 --> 00:32:19,773 - నిన్ను మ్మలేకపోతున్నా. - హేయ్. ఇది నా మీద రుద్దకు. 550 00:32:19,773 --> 00:32:21,859 - నిన్ను ఈ స్థితిలోకి నెట్టుకున్నది నువ్వే, సరేనా? - అలాగే. 551 00:32:21,859 --> 00:32:23,110 - అవునా? సరే. - అవును. 552 00:32:23,110 --> 00:32:25,946 నువ్వు వ్యాఖ్య చేయడానికి ఒప్పుకోలేదు, పైగా ఆ ఇంటర్వ్యూని రిలీజ్ చేయలేదు. 553 00:32:25,946 --> 00:32:28,907 నాకు తెలీకుండా నువ్వు ఎడిట్ చేసిన ఇంటర్వ్యూ. 554 00:32:28,907 --> 00:32:31,869 అవును, నువ్వు ఎవరి మాటా వినలేదు కాబట్టి. డగ్ పంపాలి. నేను వచ్చాను. కోరీ వచ్చాడు. 555 00:32:31,869 --> 00:32:33,203 నువ్వు ఎవరితోనూ మాట్లాడలేదు. 556 00:32:33,203 --> 00:32:35,247 - ఓహ్, సరే, ముగ్గురు జ్ఞానులు. - సరే. 557 00:32:35,247 --> 00:32:37,499 - క్షమించాలి. తప్పైపోయింది. అర్థమైంది. - ఓహ్, దేవుడా. 558 00:32:37,499 --> 00:32:40,085 ఒకటి చెప్పనా? ఈ షోని నిర్మిస్తూ నేను రెండేళ్లు గడిపాను, 559 00:32:40,085 --> 00:32:42,713 కానీ ఒక్క ప్రొడ్యూసర్ నిర్లక్ష్యం కారణంగా ఇప్పుడు... 560 00:32:42,713 --> 00:32:45,215 నేను లేకపోతే అసలు నీకు ఈ షో ఉండేదే కాదు, సరేనా? 561 00:32:45,215 --> 00:32:46,967 ఆలెక్స్ అన్ ఫిల్టర్డ్ నా ఐడియా. 562 00:32:46,967 --> 00:32:48,093 - సరే. - నీ బ్రాండ్ మార్చింది నేను. 563 00:32:48,093 --> 00:32:51,305 ఇదే పనిని నేను మళ్ళీ మళ్ళీ చేస్తూ వచ్చా. నేను ఇలా చేయడం నీ అదృష్టం. 564 00:32:51,305 --> 00:32:52,222 ఒకటి చెప్తాను చూడు. 565 00:32:52,222 --> 00:32:54,349 మంచిగా ఏదైనా ఒక్కటి జరిగినా, నువ్వు దానికి చిచ్చుపెడతావు, 566 00:32:54,349 --> 00:32:56,101 - అది అంతటితో పోతుంది. - ఓహ్, అలాగా. సరే, నిజమే. 567 00:32:56,101 --> 00:32:57,936 బాస్ తో పడుకోవడం అంటే అది ఎవరికీ మంచి విషయం కాదు, ఆలెక్స్. 568 00:32:57,936 --> 00:33:00,480 - మిట్చ్ నా బాస్ కాదు! - అవును, కానీ మిగతా అందరికీ బాసే. 569 00:33:00,480 --> 00:33:02,900 అలాగే. నా ఇంట్లోనే నా అసిస్టెంట్ తో 570 00:33:02,900 --> 00:33:04,902 - కామ కార్యం జరుపుతూ దొరికినోడు ఇలా అంటున్నాడు. - ఓహ్, దేవుడా. 571 00:33:04,902 --> 00:33:06,320 సరే, నిజమే. ఇక దానిని నువ్వే పోయేలా చేసావు. 572 00:33:06,320 --> 00:33:09,198 ఇకపై అలా ఏమైనా జరుగుతుందేమో అని ఆలోచించాల్సిన పనిలేదు. దానిని కూడా నాశనం చేశావు. అభినందనలు. 573 00:33:14,745 --> 00:33:18,290 సరే, నేను ఇక వాదించలేను. 574 00:33:22,211 --> 00:33:23,212 నిన్ను పనిలో నుండి తీసేస్తున్నా. 575 00:33:27,299 --> 00:33:29,510 ఊరుకో... ఆలెక్స్, అలా అనొద్దు. నువ్వు... 576 00:33:30,427 --> 00:33:31,428 - ఆలెక్స్. - బయటకు పో. 577 00:33:43,148 --> 00:33:46,652 ఒకటి తెలుసుకో... నాకు కోవిడ్ ఇప్పటివరకు రాలేదు. 578 00:33:47,945 --> 00:33:50,364 నీ అపార్ట్మెంట్ కి వచ్చేసరికి నువ్వు నేల మీద పడి ఉన్నావు, 579 00:33:50,364 --> 00:33:53,367 కాబట్టి నేను ఎప్పుడూ చేసేదే చేశా. 580 00:33:53,367 --> 00:33:54,701 తెలుసా, నిన్ను కాపాడాను. 581 00:34:00,123 --> 00:34:01,792 నీకు ఇక అది అవసరం లేదు అనుకుంట. 582 00:34:05,838 --> 00:34:07,339 నాకు కూడా లేదు. సరే. 583 00:34:22,145 --> 00:34:24,565 నువ్వు ఫోటో షూట్ కి వెళ్లడం లేట్ అవుతుంది. 584 00:34:25,440 --> 00:34:27,568 - ఉంటారులే. - దేవుడా, ఛ. 585 00:34:27,568 --> 00:34:28,944 ఎంత మందు తాగావు? 586 00:34:28,944 --> 00:34:31,071 - అవసరమైనంత తాగలేదులే. - చాలా దారుణంగా జరిగిందని విన్నాను. 587 00:34:31,071 --> 00:34:33,824 - అంతా సర్వనాశనం అయింది. - అంటే... 588 00:34:33,824 --> 00:34:36,201 మనం లాంచ్ చేయలేము. ఇలాగే వెళితే కష్టం. 589 00:34:36,201 --> 00:34:38,829 చాలా మంది ముందు నువ్వు అరిచావు అని విన్నాను. 590 00:34:38,829 --> 00:34:40,330 రాకెట్ బ్లీడ్ లో తేడాలు జరిగాయి. 591 00:34:40,330 --> 00:34:41,915 మనం ఇది అనేక నెలల క్రితమే కనిపట్టి ఉండాల్సింది, 592 00:34:41,915 --> 00:34:43,958 కానీ మనం మనం అందరం హైడ్రోజెన్ లీక్ మీదే దృష్టి ఉంచాం. 593 00:34:44,960 --> 00:34:46,378 నాసా వారు వెనక్కి పోతారు. 594 00:34:47,545 --> 00:34:50,090 నేను ఇందులో ఫెయిల్ అయితే, అందరూ నాకున్న ప్రత్యేక సౌకర్యం గురించే మాట్లాడతారు. 595 00:34:50,090 --> 00:34:51,175 నాకున్న ప్రత్యేక సౌకర్యం. 596 00:34:51,175 --> 00:34:53,927 నేనేదో ట్రస్ట్ ఫండ్ డబ్బుతో రిస్క్ లేకుండా ఇంత పైకి ఎదిగిన వాడిని అన్నట్టు. 597 00:34:55,929 --> 00:34:58,390 నేను ఇది సరిగ్గా చేయలేకపోతే, ఏమవుతుంది? 598 00:34:59,308 --> 00:35:00,559 ఊరుకో. 599 00:35:09,443 --> 00:35:11,570 ఇక్కడికి అయిదు నిమిషాల దూరంలో డ్వేన్ రీడ్ ఉంది. 600 00:35:11,570 --> 00:35:14,531 మనం కాస్త బబుల్ గేమ్, గెటోరేడ్, రెడ్ బుల్ అలాగే డియోడరెంట్ తీసుకుని వెళ్ళాలి. 601 00:35:14,531 --> 00:35:15,616 పదండి. 602 00:35:25,584 --> 00:35:27,586 యుబిఏహ్యాక్.కామ్ - 90 గిగాబైట్ల లీక్ కాబడిన సమాచారం 603 00:35:29,338 --> 00:35:31,465 ఏదొకటిలే. సరే. 604 00:35:32,424 --> 00:35:34,635 బ్రాడ్లీ జాక్సన్ 605 00:35:46,563 --> 00:35:49,107 {\an8}ఆడిటోరియం సిటీ టెక్ లోని ది థియేటర్ 606 00:35:52,486 --> 00:35:54,071 {\an8}గురువారం, మే 5 607 00:36:13,841 --> 00:36:15,133 గేయిల్ ఇటీవల చేసిన రన్ డౌన్ ని చూశావా? 608 00:36:15,133 --> 00:36:16,718 జార్జియా సెనేట్ రన్ ఆఫ్స్ సంగతి ఏంటి? అలాగే వదిలేయాలా? 609 00:36:16,718 --> 00:36:18,178 కోవిడ్-19 గురించి మాట్లాడటానికి సెనెటర్ తో మీటింగ్ ఏర్పాటు చెయ్ 610 00:36:22,599 --> 00:36:24,726 కోరీ ఎల్లిసన్ నుండి బ్రాడ్లీ జాక్సన్ కి 611 00:36:24,726 --> 00:36:26,770 నువ్వు చాలా బాగా చేశావు - నేను తిరిగి వచ్చినందుకు సంతోషంగా ఉంది. 612 00:36:26,770 --> 00:36:28,647 నా ఆఫీసుకు వస్తావా? - ఆహ్... అమ్మో... వావ్... 613 00:36:28,647 --> 00:36:31,817 నేను జనానికి చెప్పొచ్చా? లేక నీకు ఏమైనా... 614 00:36:34,736 --> 00:36:36,321 - థాంక్స్. - అలాగే. 615 00:36:37,447 --> 00:36:39,116 మా హీరో వచ్చాడు. 616 00:36:39,116 --> 00:36:40,576 కోరీ. క్షమించు, లేట్ అయింది. 617 00:36:41,743 --> 00:36:42,744 హాయ్. 618 00:36:44,371 --> 00:36:45,205 హాయ్. 619 00:36:45,706 --> 00:36:46,999 థాంక్స్. 620 00:37:18,572 --> 00:37:20,908 {\an8}నీతో మాట్లాడాలి. అర్జంటుగా. నిన్ను చూడాలి. 621 00:37:20,908 --> 00:37:23,243 {\an8}ప్లీజ్. మీ ఇంట్లో? 622 00:37:30,542 --> 00:37:32,377 బావుంది. ఒకరి భుజం ఇంకొకరికి తాకేలా ఉండండి. 623 00:37:33,545 --> 00:37:35,672 మన షూట్ కి ముందు పార్టీ జరిగిందని నాకు తెలీదే. 624 00:37:35,672 --> 00:37:38,717 కాస్త శాంతించడానికి తాగావా లేక మీ ప్రేమికుల మధ్య గొడవ జరిగిందా? 625 00:37:38,717 --> 00:37:41,595 నా వ్యక్తిగత జీవితం గురించి మాట్లాడటం ఆపుతావా? 626 00:37:42,095 --> 00:37:43,013 మీరిద్దరూ నన్ను చూస్తారా? 627 00:37:44,348 --> 00:37:45,974 హేయ్, నీకు ఉద్యోగులతో పడుకోవాలని ఉంటే, నీ ఇష్టం. 628 00:37:45,974 --> 00:37:49,186 కానీ తాగేసి ఇక్కడికి రావడమా? 629 00:37:49,186 --> 00:37:52,272 - డీల్ ని పాడు చేయకు. - లేదంటే ఏంటి? పోతావా? 630 00:37:53,232 --> 00:37:55,567 - సరే, నాకు ఒక క్షణం ఇవ్వండి. - సరే, ఇంకాస్త ఎక్కువ సమయమే తీసుకోవచ్చు కదా? 631 00:37:55,567 --> 00:37:57,653 ఒకటి చెప్పనా, కోరీ? నువ్వు చాలా చిన్న మనిషివి. 632 00:37:57,653 --> 00:37:59,112 మొదట్లో నేను పెద్దగా గమనించలేదు, 633 00:37:59,112 --> 00:38:01,990 కానీ గత కొన్ని నెలలుగా నీ తల పై నుండి నిన్ను చూసిన తర్వాత, 634 00:38:01,990 --> 00:38:03,617 ఇప్పుడు గమనించకుండా ఉండలేకపోతున్నా. 635 00:38:03,617 --> 00:38:04,993 సరే, అమ్మో. 636 00:38:06,662 --> 00:38:09,289 మందు వల్ల ఇలా మాట్లాడుతున్నావు ఏమో, లేక అంత ఎత్తులో ఉండటం వల్ల గాలి ఆడటం లేదేమో. 637 00:38:09,289 --> 00:38:11,542 గాలి పలుచగా ఉండి ఉంటుంది, హైపాక్సియా వచ్చిందేమో, 638 00:38:11,542 --> 00:38:13,585 - అది జరిగితే బుర్ర సరిగ్గా పనిచేయదు. - ఓహ్, సరే. 639 00:38:17,339 --> 00:38:19,299 ఈ పని చాలా ఈజీగా ఉండబోతోంది అనుకుంటున్నావు, కదా? 640 00:38:19,299 --> 00:38:21,802 ఒక రెండు షోలకు అనుమతి ఇచ్చి, రెండు ప్రీమియర్ లకు వచ్చేసి 641 00:38:21,802 --> 00:38:23,971 ఎడారిలో ఉన్న నీ గుహకు వెళ్ళిపోయావు. 642 00:38:23,971 --> 00:38:26,014 యుబిఎ ఏం ఒక హాబీ కాదు. 643 00:38:26,014 --> 00:38:28,308 ఇదేమి పిండి కలిపినంత సులభమైన పని కాదు. 644 00:38:28,308 --> 00:38:30,227 బ్యాంకర్లు తల మీద డాన్స్ వేస్తుంటారు. 645 00:38:30,227 --> 00:38:34,565 ఫైజర్ వాళ్ళు లైంగిక ఉత్సాహాన్ని కలిగించే మందు పై పేటెంట్ ని కోల్పోయారని మన ఎన్ఎఫ్ఎల్ ప్లేఆఫ్ గేమ్ సమయంలో పది కోట్ల డాలర్ల 646 00:38:34,565 --> 00:38:36,525 విలువైన వయాగ్రా యాడ్స్ ని యాడ్స్ ఇచ్చేవారు మనుకున్నట్టు ఉంటుంది. 647 00:38:36,525 --> 00:38:40,612 అలాగే వాల్ స్ట్రీట్ కి చెందిన రాబందులు ఉంటాయి చూడు, వాళ్ళు చుట్టూ గుమికూడినప్పుడు 648 00:38:41,780 --> 00:38:43,240 నీకు నా సలహా అవసరం అవుతుంది. 649 00:38:43,907 --> 00:38:44,992 అలాగే నేను చెప్పలేను. 650 00:38:44,992 --> 00:38:47,244 నువ్వు ఇలాగే నడుచుకుంటే, నేను నీకు అప్పుడు సాయం చేయకపోవచ్చు. 651 00:38:48,203 --> 00:38:49,454 ఇదంతా నాశనమైనప్పుడు, 652 00:38:49,454 --> 00:38:51,081 ఆలెక్స్ నీతో ఉంటుందని నేను అనుకోను. 653 00:38:52,916 --> 00:38:55,002 ఆసక్తికరమైన విషయమే. నువ్వు ఆలెక్స్ గురించి చాలా మాట్లాడతావు, 654 00:38:55,002 --> 00:38:57,045 కానీ ఆమె నీ గురించి ఎప్పుడూ మాట్లాడలేదు. 655 00:39:08,265 --> 00:39:09,266 ఫెబ్ 2 2021 656 00:39:12,811 --> 00:39:14,938 {\an8}సబ్జెక్టు: జనవరి ఆరు ఫుటేజ్ మెయిల్ ను విస్తరించండి 657 00:39:14,938 --> 00:39:16,398 ఏంటిది? 658 00:39:18,483 --> 00:39:20,319 {\an8}మీకు ఆదేశించడమైంది నీ జనవరి ఆరు ఫుటేజ్ మొత్తం కావాలి. 659 00:39:21,153 --> 00:39:22,070 ఎఫ్.బి.ఐ ఇన్వెస్టిగేషన్ 660 00:39:23,906 --> 00:39:27,534 నువ్వు ఎడిట్ చేసిన విషయం ఏమైనా ఉండి ఉంటే అది వాళ్లకు కావాలి అంట 661 00:39:29,077 --> 00:39:30,329 దేవుడా. 662 00:39:48,931 --> 00:39:50,516 హాల్ జాక్సన్ 663 00:39:50,516 --> 00:39:51,517 మీ పౌర హక్కులను వదులుకోకండి! 664 00:39:51,517 --> 00:39:52,726 అదరగొట్టు బ్రాండన్! 665 00:39:52,726 --> 00:39:54,019 ఓరి, దేవుడా. 666 00:39:54,978 --> 00:39:56,480 {\an8}అమెరికాని మళ్ళీ గొప్పది చేయండి 667 00:39:57,189 --> 00:39:58,357 నమ్మలేకపోతున్నా. 668 00:40:17,751 --> 00:40:19,253 {\an8}ఎస్.బి స్టెల్లా ఇది చేసినందుకు థాంక్స్ 669 00:40:20,754 --> 00:40:23,215 ఇక్కడ ఏమీ లేదు. ఆమె భయపడినట్టు ఉంది. 670 00:40:51,118 --> 00:40:52,703 {\an8}అంతా బానే ఉందా? కనుక్కుందామని మెసేజ్ చేశా 671 00:40:53,495 --> 00:40:55,080 {\an8}టైలర్ బ్రాడ్లీ జాక్సన్. 2.7 కిలోలు 672 00:40:55,080 --> 00:40:56,415 ఫోటో అటాచ్మెంట్ 673 00:40:56,415 --> 00:40:58,166 {\an8}నీకు చాలా రుణపడి ఉంటాను. 674 00:41:00,002 --> 00:41:04,006 {\an8}డి.సి. సంఘటన తర్వాత చాలా మెరుగయ్యాను. 675 00:41:08,343 --> 00:41:12,181 {\an8}మధ్యాహ్నం 12:53 కి, బయట ఉన్న గేట్లను దాటుకుని వచ్చేసారు. 676 00:41:13,140 --> 00:41:14,141 {\an8}నీకు కోపంగా ఉందని నాకు తెలుసు నన్ను క్షమించు 677 00:41:14,141 --> 00:41:19,188 {\an8}ప్రజాస్వామ్యానికి ప్రతీక అయిన ఈ ప్రదేశంలో వర్ణనాతీతమైన గందరగోళం ఏర్పడింది. 678 00:41:20,022 --> 00:41:21,732 {\an8}ఎక్కడికి వెళ్లాలో, ఏం చేయాలో ఎవరికీ తెలీలేదు. 679 00:41:21,732 --> 00:41:22,900 {\an8}స్పెషల్ రిపోర్ట్ బ్రాడ్లీ జాక్సన్ 680 00:41:22,900 --> 00:41:23,942 {\an8}యు.ఎస్. కాపిటల్ పై జనవారు ఆరు దాడులు 681 00:41:32,743 --> 00:41:34,453 నువ్వు వెనక్కి వచ్చావు. సంతోషం. 682 00:41:34,453 --> 00:41:36,663 అవును. అంటే, లాంచ్ కి ఇంకా కొన్ని నెలలు ఉంది కదా. 683 00:41:36,663 --> 00:41:37,998 మనకు ఇంకాస్త క్యాష్ కావాలి అంతే. 684 00:41:37,998 --> 00:41:39,917 నేను కొన్ని లెక్కలు వేసి చూస్తాను. ఒక పరిష్కారం కనిపిస్తోంది. 685 00:41:39,917 --> 00:41:41,710 ఇంకొక విషయం ఉంది. 686 00:41:42,294 --> 00:41:43,420 మనం కేట్ డాంటోన్ ని తొలగించినప్పుడు, 687 00:41:43,420 --> 00:41:46,048 ఆమె అందరికీ తాను పాలో ఆల్టోకి వెళ్తున్నాను అని చెప్పింది. 688 00:41:46,048 --> 00:41:48,175 - అయితే? - కానీ ఆమె న్యూయార్క్ కి వచ్చింది. 689 00:41:48,175 --> 00:41:50,135 నేను ఇవాళ ఆమెకు ఫోన్ చేశా, ఆమె సమాధానం చెప్పలేదు. 690 00:41:51,428 --> 00:41:52,721 ఆమె వల్ల సమస్య రావచ్చు అనుకుంటున్నావా? 691 00:41:53,972 --> 00:41:54,973 ఏమో. చెప్పలేము. 692 00:42:08,987 --> 00:42:11,240 లారా 693 00:42:13,408 --> 00:42:15,160 - హేయ్. - బ్రాడ్లీ, హేయ్. 694 00:42:15,661 --> 00:42:19,122 విను, నేను ఇవాళ టిఎంఎస్ కార్యక్రమం ఉండటం వల్ల కాస్త లేటుగా రావచ్చు. 695 00:42:19,831 --> 00:42:22,793 నిజానికి, నేను నా ఇంట్లో ఉన్నాను. నాకు అంత బాలేదు. 696 00:42:22,793 --> 00:42:25,212 అయ్యో. కోవిడ్ అయ్యుంటుంది అనుకుంటున్నావా? 697 00:42:25,212 --> 00:42:27,756 లేదు, అది కాకపోవచ్చు. నెగిటివ్ వచ్చింది. 698 00:42:27,756 --> 00:42:30,008 కానీ ఎంతకైనా మంచిది, నేను ఇక్కడే పడుకుంటాను. 699 00:42:30,509 --> 00:42:33,095 సరే, అలాగే, నీకు ఏమైనా తేవాలంటే నాకు చెప్పు. 700 00:42:33,095 --> 00:42:34,304 సరే, అలాగే. 701 00:42:36,139 --> 00:42:37,516 కొంచెం టైమ్ కావాలి అంతే. 702 00:42:38,141 --> 00:42:39,268 సరే. 703 00:42:40,811 --> 00:42:41,812 లారా? 704 00:42:43,438 --> 00:42:45,524 ఐ లవ్ యు. నీకు అది తెలుసు కదా? 705 00:42:48,861 --> 00:42:50,237 ఐ లవ్ యు టూ. 706 00:42:51,530 --> 00:42:53,782 సరే. జాగ్రత్త. 707 00:43:05,377 --> 00:43:07,462 - హేయ్, యాంకో. ఎలా ఉన్నావు? - హేయ్. ఏంటి సంగతి? 708 00:43:07,462 --> 00:43:08,755 హేయ్. నువ్వు లేట్ గా వచ్చావు. 709 00:43:09,339 --> 00:43:11,341 అవును. కాస్త రిలాక్స్ అవుతున్నా. 710 00:43:11,341 --> 00:43:13,677 ఓరి, దేవుడా. ఏమైంది? దెబ్బ తగిలించుకున్నావా? 711 00:43:15,429 --> 00:43:19,850 కాస్త ఆలోచనలను ఆపడానికి పరిగెత్తాను, ఆ సమయంలో కాలికి దెబ్బ తగిలించుకున్నా. 712 00:43:21,059 --> 00:43:22,936 అవును, నా పరుగు అసంపూర్ణ వ్యవహారంగా మిగిలింది. 713 00:43:23,770 --> 00:43:24,771 అసంపూర్ణ వ్యవహారం? 714 00:43:24,771 --> 00:43:26,190 నేను నా పరుగు "పూర్తి చేయలేదు" అని అర్థం. 715 00:43:27,191 --> 00:43:30,903 ఇది పిచ్చి పని, కానీ నేను రేస్ ఏం పరిగెత్తలేదు... అవును. 716 00:43:32,571 --> 00:43:33,739 నువ్వు అలా పరిగెత్తడం మిస్ అవుతున్నావా? 717 00:43:34,656 --> 00:43:35,657 అవును. 718 00:43:37,117 --> 00:43:39,995 కానీ నేను ఇక ట్రాక్ లో పరిగెత్తడానికి సరిపోను. 719 00:43:39,995 --> 00:43:42,497 నేను ఎంతగా సాధన చేసినా, అప్పటిలా మళ్ళీ కాలేను. 720 00:43:42,497 --> 00:43:43,707 సరే. 721 00:43:45,751 --> 00:43:51,131 ఆఖరి ల్యాప్, ఆఖరి వంపు దగ్గర పరిగెడుతున్నట్టు కలలు కంటున్నాను. 722 00:43:53,884 --> 00:43:55,511 ఇతరులను దాటుకుని వెళ్తున్నట్టు. 723 00:43:59,348 --> 00:44:00,599 అలా ఎప్పటికీ చేయలేదు. 724 00:44:06,897 --> 00:44:12,861 హేయ్, నిన్నటి మాటల గురించి చెప్పాలి. నేను మాట్లాడినది. అది నాకు సంబంధించిన విషయం కాదు. 725 00:44:12,861 --> 00:44:16,073 అలాగే అది... నేను... క్షమాపణలు చెప్పాలి అనుకుంటున్నా. హద్దులు మీరి మాట్లాడాను. 726 00:44:16,073 --> 00:44:17,991 అవును. నిజమే. 727 00:44:19,785 --> 00:44:21,703 కానీ మనం ఎన్నటికీ ఏకిభవించని విషయాలు చాలా ఉన్నాయి. 728 00:44:21,703 --> 00:44:24,623 నాకు తెలుసు. తెలుసు. కానీ నువ్వు నా సహోద్యోగివి, నేను తప్పుగా మాట్లాడా. 729 00:44:25,123 --> 00:44:28,168 అవును కదా? ఇప్పటికే నువ్వు చాలా విషయాలను ఎదుర్కొంటున్నావు, అలాగే... 730 00:44:31,088 --> 00:44:32,881 మీరు నిజంగానే ఒక బిడ్డను దత్తతు తీసుకోవడానికి చూశారా? 731 00:44:35,509 --> 00:44:38,428 అంటే, నీకు పిల్లలతో వేగటం ఎలా ఉంటుందో తెలుసుకోవాలని ఉంటే నా కూతురిని ఒకరోజు చూసుకో. 732 00:44:38,428 --> 00:44:41,056 నీ మనసు మారొచ్చు. 733 00:44:46,478 --> 00:44:48,272 హేయ్, ఇంకొన్ని నిమిషాలలో మేము అందరం కలుసుకోబోతున్నాము. 734 00:44:48,272 --> 00:44:49,481 నువ్వు కూడా వస్తావా? 735 00:44:49,982 --> 00:44:52,067 అది నేను పాలుపంచుకోగల విషయం అని నాకు అనిపించడం లేదు. 736 00:44:52,067 --> 00:44:53,527 అదేం కాదు. పదా. నువ్వు వస్తే సంతోషపడతాం. 737 00:44:53,527 --> 00:44:55,237 నువ్వు కూడా ఈ కుటుంబంలో భాగమే. 738 00:44:58,073 --> 00:44:58,907 సరే. 739 00:45:03,829 --> 00:45:04,997 ఇది మంచి సమయం కాదా? 740 00:45:06,915 --> 00:45:08,125 నిజానికి కాదు. 741 00:45:12,796 --> 00:45:13,797 నన్ను క్షమించు. 742 00:45:15,841 --> 00:45:16,967 నీకు ఫోన్ చేయనందుకు. 743 00:45:16,967 --> 00:45:19,928 వైడిఏకి వెళ్లినందుకు. నీకు వాళ్ళు అంటే ఎంత ద్వేషమో నాకు తెలుసు. 744 00:45:20,470 --> 00:45:21,763 నువ్వు వైడిఏకి వెళ్లొచ్చు. 745 00:45:22,723 --> 00:45:25,267 ఈగల్ న్యూస్ కి కూడా వెళ్లొచ్చు. నువ్వేం నాకు రుణపడి లేవు. 746 00:45:28,604 --> 00:45:30,147 నువ్వు సురక్షితంగా ఉన్నందుకు సంతోషం. 747 00:45:32,649 --> 00:45:36,528 నేను ప్రమాదాల మధ్య తిరుగుతూ, ఒక ప్రదేశంలో తిన్నగా ఉండలేని... 748 00:45:36,528 --> 00:45:38,780 - సాహసాలు చేసే మగాడిని అయినా కూడా కదా. అవును. - అవును. 749 00:45:39,489 --> 00:45:40,490 డైలాగ్ చాలా బాగుంది. 750 00:45:42,910 --> 00:45:43,994 అది చాలా మంచి డైలాగ్. 751 00:45:47,998 --> 00:45:50,459 నేను ఆ హాస్పిటల్ లో ఉన్నప్పుడు ఏమని ఆలోచించానో తెలుసా? 752 00:45:51,668 --> 00:45:52,503 లేదు. 753 00:45:52,503 --> 00:45:55,339 మిట్చ్ విషయంలో నేను నీ పట్ల ఎంత దారుణంగా ప్రవర్తించానో అని ఆలోచించాను. 754 00:45:57,049 --> 00:45:58,759 బహుశా నన్ను కొట్టడంలో తప్పు లేదు అనుకున్నాను. 755 00:46:02,721 --> 00:46:03,805 అలాగే... 756 00:46:05,599 --> 00:46:08,227 నీతో కలిసి నీ ఇంట్లో ఉండి ఉంటే బాగుండేది అనుకున్నాను. 757 00:46:11,980 --> 00:46:13,232 నువ్వు ఎందుకు వచ్చావు, ఆండ్రే? 758 00:46:15,484 --> 00:46:16,485 నేను నిన్ను మిస్ అవుతున్నా. 759 00:46:19,488 --> 00:46:21,198 అయితే, నీకు మళ్ళీ ట్రై చేయాలని ఉందా? 760 00:46:22,491 --> 00:46:23,492 అవును, ఏమో. 761 00:46:26,161 --> 00:46:27,663 నువ్వు నా కోసం మారేది లేదు. 762 00:46:29,248 --> 00:46:30,707 నేను నీకోసం మారను. 763 00:46:32,918 --> 00:46:34,044 మన తీరే ఇంత. 764 00:46:39,800 --> 00:46:42,010 నేను ఎప్పుడూ ఇంతే. నీలాంటి వాళ్లకు నా మనసు ఇస్తుంటాను. 765 00:46:42,010 --> 00:46:43,387 ముందు అన్నీ బాగా మాట్లాడి 766 00:46:43,387 --> 00:46:46,265 తర్వాత అవసరమైనప్పుడు కనిపించకుండా పోయే మగాళ్లకు. 767 00:46:51,770 --> 00:46:52,855 నేను ఇక ఇది చేయలేను. 768 00:46:54,481 --> 00:46:55,607 మియా. 769 00:46:57,401 --> 00:46:59,570 మనం ఇది ఇక్కడ చేయలేము. ఇది నేను పని చేసే చోటు. 770 00:47:00,904 --> 00:47:03,115 అయితే మనం వేరే చోటుకు వెళదాం. మాట్లాడుకుందాం. 771 00:47:06,785 --> 00:47:08,245 లేదు, అవ్వదు. నాకు పని ఉంది. 772 00:47:13,709 --> 00:47:14,710 సరే. 773 00:47:23,385 --> 00:47:24,553 ఎక్కడికి వెళ్ళాలి అనుకుంటున్నావు? 774 00:47:26,138 --> 00:47:27,222 ఎక్కడికైనా పర్లేదు. 775 00:47:29,600 --> 00:47:30,684 నాతో రా చాలు. 776 00:47:50,329 --> 00:47:51,663 దారుణం. హమ్మయ్య. 777 00:47:53,081 --> 00:47:54,082 హాయ్. 778 00:47:55,042 --> 00:47:56,043 హలో అండి. 779 00:47:56,627 --> 00:47:57,628 బాగానే ఉన్నావా? 780 00:47:58,587 --> 00:48:01,340 ఓహ్, అబ్బా. చూస్తుంటే నీ వారం కూడా నాకు లాగే గొప్పగా సాగినట్టు ఉంది. 781 00:48:01,924 --> 00:48:02,925 కొంచెం అలాంటిదే. 782 00:48:06,637 --> 00:48:07,638 ఇలా రా. 783 00:48:07,638 --> 00:48:10,599 అవును. అంతా సర్వనాశనం అయింది. 784 00:48:10,599 --> 00:48:11,808 ఓహ్, ఛ. 785 00:48:11,808 --> 00:48:13,852 వేసవికి లాంచ్ చేయగలిగినా గొప్ప విషయమే. 786 00:48:14,353 --> 00:48:17,606 అదే నిజం. పరిస్థితి అంత గొప్పగా లేదు. 787 00:48:17,606 --> 00:48:19,566 ఓహ్, దేవుడా. నాకు చాలా బాధగా ఉంది. 788 00:48:22,069 --> 00:48:23,070 నీ సంగతి చెప్పు. 789 00:48:23,070 --> 00:48:27,032 నాతో పనిచేసే వారు అందరూ నీతో ఉంటూ నేను 790 00:48:27,032 --> 00:48:29,826 నా పనిని చేయలేను అనుకుంటున్నారు. 791 00:48:30,452 --> 00:48:31,870 అది పిచ్చి వాగుడు. 792 00:48:32,454 --> 00:48:34,164 ఈ మధ్య చాలా దారుణంగా చూస్తున్నారు. 793 00:48:38,001 --> 00:48:41,171 అలాగే నేను... చిప్ ని పనిలో నుండి తీసేసా. 794 00:48:45,467 --> 00:48:47,135 - వావ్. - నాకు తెలుసు. 795 00:48:48,720 --> 00:48:52,474 దాంతో నేను ఇక్కడ కూర్చొని ఆలోచించడం మొదలెట్టాను. 796 00:48:53,767 --> 00:48:57,020 ఇక ఈ చోటును వదిలే టైమ్ అయిందేమో అనిపిస్తుంది. 797 00:48:58,856 --> 00:49:01,483 అక్కడ నాకంటూ ఇక ఎవరూ లేరు, 798 00:49:02,734 --> 00:49:04,528 ఇక అది నా ఇల్లు అని నాకు అనిపించడం లేదు. 799 00:49:04,528 --> 00:49:07,114 ఏమో. ఇక ఆ కంపెనీని కాపాడి లాభం లేదు అనిపిస్తోంది. 800 00:49:09,283 --> 00:49:11,451 నన్ను క్షమించు. ఈ మాటలు వినడానికి నువ్వు ఇక్కడికి రాలేదని నాకు తెలుసు. 801 00:49:11,451 --> 00:49:12,536 లేదు, లేదు. 802 00:49:13,787 --> 00:49:17,916 మనం ఇంకొక మార్గంలో వెళితే ఎలా ఉంటుంది? 803 00:49:19,459 --> 00:49:20,294 అంటే ఏంటి నీ ఉద్దేశం? 804 00:49:20,294 --> 00:49:22,963 అంటే, నేను యుబిఎని దీర్ఘకాలిక పెట్టుబడిగా చూస్తున్నాను. 805 00:49:22,963 --> 00:49:26,675 ఇంకొక పది, 15 లేదా 20 ఏళ్ల తర్వాత లాభాలను తెచ్చేదానిగా. 806 00:49:28,427 --> 00:49:31,471 కానీ ఇక దానిని పెట్టుకుని లాభం లేదు అనిపిస్తోంది. నీకు తెలుసు, నువ్వు సంతోషంగా లేవు. 807 00:49:32,014 --> 00:49:35,601 అలాగే నేను కూడా త్వరలో హైపిరియన్ లో చాలా డబ్బు పెట్టాల్సి ఉంటుంది. 808 00:49:39,313 --> 00:49:40,522 మనం దాన్ని అమ్మేస్తే? 809 00:49:42,191 --> 00:49:44,151 అమ్మడమా? యుబిఎ? 810 00:49:44,151 --> 00:49:45,694 డీల్ ముగించిన వెంటనే. 811 00:49:45,694 --> 00:49:50,115 మొత్తం కంపెనీని. మనం... ఇక స్పోర్ట్స్ విభాగం ఉండదు. 812 00:49:50,115 --> 00:49:53,660 యుబిఎ+ ఉండదు. రాసిన కంటెంట్ మొత్తాన్ని అమ్మేద్దాం. 813 00:49:53,660 --> 00:49:57,456 సినిమా ఫ్రాంచైజ్ లను అమ్మేద్దాం, ఎన్ఎఫ్ఎల్ కాంట్రాక్టులను అమ్మేద్దాం. అంతా. 814 00:49:59,708 --> 00:50:01,835 ఆ తర్వాత మొదటి నుండి మొదలుపెడదాం. 815 00:50:03,420 --> 00:50:07,674 న్యూస్ కి సంబంధించి, మనకు నచ్చినట్టు ఇంకొక దానిని నిర్మించుకుందాం. 816 00:50:08,926 --> 00:50:10,511 మనకు నచ్చినట్టు. 817 00:50:12,471 --> 00:50:13,472 నువ్వు నిజంగానే అంటున్నావు. 818 00:50:17,226 --> 00:50:20,229 నువ్వు చాలా కాలంలో నీకు నచ్చినట్టు నడిపించాలి అనుకుంటున్నావు. 819 00:50:22,689 --> 00:50:24,316 ఇక ఇప్పటి నుండే మొదలెడితే బాగుంటుందేమో. 820 00:50:39,498 --> 00:50:42,376 ఇది ఎవరికీ తెలీకూడదు. రాత పూర్వకంగా ఏదీ ఉండకూడదు. 821 00:50:42,376 --> 00:50:44,878 డీల్ ముగిసేలోపు ఎవరికీ తెలీకూడదు. 822 00:50:44,878 --> 00:50:48,590 మాకు యుబిఎ ఆస్తుల అసలు విలువ ఎంత ఉంటుందో తెలియాలి. 823 00:50:48,590 --> 00:50:53,095 కంటెంట్ లైబ్రరీ, లైసెన్సులు, మొత్తం. 824 00:50:55,681 --> 00:50:57,808 సరే, వినడానికి మీరు అమ్మేయడానికి చూస్తున్నట్టు ఉంది. 825 00:50:59,101 --> 00:51:01,061 కంపెనీని మూసేయాలి అనుకుంటున్నారా? 826 00:51:02,563 --> 00:51:03,814 నేను తప్పకుండా సాయం చేస్తా. 827 00:51:12,406 --> 00:51:14,157 - డానీ. - హేయ్, డానీ. 828 00:51:14,157 --> 00:51:15,909 - ఎలా ఉన్నావు? - మిమ్మల్ని చూడటం చాలా సంతోషం, ఫ్రెండ్స్. 829 00:51:15,909 --> 00:51:16,994 హేయ్. 830 00:51:17,661 --> 00:51:18,787 అవును. 831 00:51:21,665 --> 00:51:22,708 హేయ్, ఫ్రెండ్స్. 832 00:51:24,042 --> 00:51:25,544 - వచ్చినందుకు థాంక్స్. - హేయ్, చిప్. 833 00:51:27,504 --> 00:51:28,672 ఎలా ఉన్నావు? అంతా బానే ఉందా? 834 00:51:37,723 --> 00:51:38,932 - హేయ్. - హేయ్. 835 00:51:39,433 --> 00:51:40,642 బానే ఉన్నావా? 836 00:51:42,644 --> 00:51:43,645 ఏమో. 837 00:51:46,148 --> 00:51:47,482 ఆలెక్స్ నన్ను పనిలో నుండి తీసేసింది. 838 00:51:48,734 --> 00:51:49,735 ఏంటి? 839 00:51:50,277 --> 00:51:51,361 నిజంగా అంటున్నావా? 840 00:51:52,446 --> 00:51:53,655 అది పెద్ద కథలే. 841 00:51:54,364 --> 00:51:56,283 అంటే, ఏమైంది? 842 00:51:58,744 --> 00:52:00,120 పాల్ మార్క్స్ అయ్యాడు. 843 00:52:01,288 --> 00:52:02,414 ఓరి, దేవుడా. 844 00:52:03,832 --> 00:52:04,833 సరే. 845 00:52:07,794 --> 00:52:11,173 చూడు, నాకు నీ సాయం అవసరమయ్యే ఒక విషయం గురించి నీకు ఫోన్ చేస్తా. 846 00:52:12,424 --> 00:52:15,802 సరే, అలాగే. అంటే, ఇప్పుడు నాకు వేరే పని ఏం లేదు, కాబట్టి... 847 00:52:17,554 --> 00:52:19,348 సరే, చూడు, నాకు బాధగా ఉంది. 848 00:52:20,140 --> 00:52:21,141 థాంక్స్. 849 00:52:21,642 --> 00:52:22,935 - మియా వస్తుందా? - ఏమో. 850 00:52:22,935 --> 00:52:24,561 నేను ఆమె ఆఫీసులో చూసా, రావడం లేదు ఏమో. 851 00:52:25,145 --> 00:52:26,146 ఇదుగో. 852 00:52:26,730 --> 00:52:27,731 థాంక్స్, బుజ్జి. 853 00:52:35,072 --> 00:52:37,533 ముందుగా, అన్నీ తారుమారైన ఈ వారం సమయం తీసుకుని 854 00:52:37,533 --> 00:52:39,785 ఇక్కడికి వచ్చినందుకు మీ అందరికీ థాంక్స్. 855 00:52:40,661 --> 00:52:44,039 ఈ మహమ్మారి వ్యాపించిన సమయంలో, నా మట్టుకైతే యానివర్సిరిని అందరం 856 00:52:44,039 --> 00:52:49,545 కలిసి జరుపుకోలేకపోయినందుకు చాలా బాధ వేసింది. 857 00:52:50,712 --> 00:52:54,550 కాబట్టి ఈ ఏడాది మనం కలుసుకోగలిగినందుకు సంతోషంగా ఉంది. 858 00:53:08,814 --> 00:53:09,815 హానా కోసం. 859 00:53:10,524 --> 00:53:11,733 హానా కోసం. 860 00:53:13,151 --> 00:53:14,319 హానా కోసం. 861 00:54:10,918 --> 00:54:12,920 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్