1 00:02:08,794 --> 00:02:09,963 בן כמה היה הילד? 2 00:02:09,963 --> 00:02:11,131 משטרת גרנטסוויל - 3 00:02:11,131 --> 00:02:12,591 בדיוק מלאו לו תשע. 4 00:02:13,091 --> 00:02:14,134 אלוהים. 5 00:02:21,016 --> 00:02:22,392 זה אבא שלך? 6 00:02:23,936 --> 00:02:24,978 והוא נהג? 7 00:02:49,628 --> 00:02:50,796 ברדלי? 8 00:02:54,216 --> 00:02:55,217 ברדלי! 9 00:02:55,926 --> 00:02:58,595 היי. תקשיבי, אני מבין לגמרי למה את כועסת עליי. 10 00:02:58,595 --> 00:03:00,264 לך מכאן. - יש לי הרבה דברים להסביר. 11 00:03:00,264 --> 00:03:02,182 פול עמד מאחורי זה. 12 00:03:02,182 --> 00:03:03,934 בבקשה, תניח לי, קורי. 13 00:03:03,934 --> 00:03:06,895 פול עמד מאחורי זה. אולי תפתחי לי כדי שנוכל לדבר על זה? 14 00:03:06,895 --> 00:03:11,525 קורי, פול יודע. הוא יודע, לעזאזל. 15 00:03:15,445 --> 00:03:16,446 איך? 16 00:03:17,990 --> 00:03:20,534 איך הוא יודע? ברדלי. 17 00:03:22,244 --> 00:03:23,328 אני לא יודעת. 18 00:03:23,328 --> 00:03:25,956 לך מכאן, בבקשה. אני רצינית. בבקשה... 19 00:03:26,540 --> 00:03:28,458 בבקשה, תניח לי. 20 00:03:41,722 --> 00:03:44,141 הגעת לברדלי ג'קסון. נא להשאיר הודעה. 21 00:03:44,641 --> 00:03:45,559 נו, באמת. 22 00:03:47,352 --> 00:03:48,770 {\an8}עוד טורף מיני ביו-בי-איי המנכ"ל קורי אליסון - 23 00:03:50,981 --> 00:03:52,107 אלוהים אדירים. 24 00:03:52,858 --> 00:03:55,152 היי. 25 00:03:55,152 --> 00:03:56,778 אני מניח שראית את השידור. 26 00:03:56,778 --> 00:03:59,615 ראיתי. ראיתי וזה... 27 00:03:59,615 --> 00:04:01,658 הרגע ראיתי את הכתבה על קורי. 28 00:04:01,658 --> 00:04:05,370 כן. טוב, היה צריך להשבית אותו. 29 00:04:06,246 --> 00:04:08,624 לא שהוא יכול לפוצץ את העסקה, אבל כמו שאמרת, 30 00:04:08,624 --> 00:04:10,959 אני בטוח שהוא היה מנסה. 31 00:04:11,460 --> 00:04:13,128 אתה שתלת את המאמר הזה? 32 00:04:14,171 --> 00:04:15,714 אני מסרתי את המידע. 33 00:04:16,673 --> 00:04:19,635 אלוהים, פול. קורי הוא הרבה דברים, אבל טורף מיני? 34 00:04:19,635 --> 00:04:22,763 למה לא דיברת איתי על זה? 35 00:04:22,763 --> 00:04:24,181 אנחנו לא עושים דברים כאלה. 36 00:04:24,181 --> 00:04:26,099 לא רציתי שתלכלכי את הידיים שלך. 37 00:04:26,099 --> 00:04:29,019 זה לא פוגע רק בקורי. זה אסון בשביל ברדלי. 38 00:04:29,019 --> 00:04:31,188 היא בדיוק התפטרה. 39 00:04:31,188 --> 00:04:32,272 בסדר. 40 00:04:35,234 --> 00:04:37,027 היא לא התפטרה בגלל הכתבה. 41 00:04:39,530 --> 00:04:40,531 אז מה... 42 00:04:41,365 --> 00:04:42,491 טוב. 43 00:04:42,491 --> 00:04:43,825 הרגע דיברתי עם גייל. 44 00:04:44,368 --> 00:04:46,411 היא ראתה אותך נכנס לחדר ההלבשה של ברדלי 45 00:04:46,411 --> 00:04:47,913 רגע לפני השידור, אז אתה... 46 00:04:47,913 --> 00:04:51,083 פשוט תגיד לי מה קרה. מה אמרת לה? 47 00:04:52,835 --> 00:04:55,254 חבר שלי מהאף-בי-איי התקשר אליי. 48 00:04:56,171 --> 00:04:59,508 הם שוקלים להגיש כתב אישום נגד ברדלי ונגד אחיה. 49 00:04:59,508 --> 00:05:03,720 מה? כתב אישום? על מה אתה מדבר? 50 00:05:04,388 --> 00:05:08,767 אחיה תקף שוטר של גבעת הקפיטול ב-6 בינואר 51 00:05:08,767 --> 00:05:12,771 וברדלי העלימה ראיות כדי להסוות את זה. 52 00:05:15,399 --> 00:05:16,859 אלוהים אדירים. 53 00:05:18,569 --> 00:05:20,112 לא, לא, לא, לא. 54 00:05:21,238 --> 00:05:23,657 אוי, אלוהים. אוי, אלוהים. למה לא... 55 00:05:23,657 --> 00:05:25,826 איך ידעת את זה ולא דיברתי איתי על זה? 56 00:05:25,826 --> 00:05:28,495 אלכס, אם זה יתגלה לציבור, זה יהיה אסון. 57 00:05:28,495 --> 00:05:31,164 זה יכול להגביר את חוסר האמון בתקשורת. 58 00:05:31,164 --> 00:05:33,041 זה יכול לפגוע בך. 59 00:05:33,041 --> 00:05:34,793 את זו שהבאת אותה. 60 00:05:35,627 --> 00:05:38,297 זה לא נראה טוב על מישהי שמנסה להשיק משהו חדש. 61 00:05:38,297 --> 00:05:40,215 אתה אמרת לה להתפטר? 62 00:05:40,215 --> 00:05:44,344 אמרתי לה שאעשה כל מה שבכוחי כדי לעזור. 63 00:05:45,971 --> 00:05:47,514 ההתפטרות הייתה רעיון שלה. 64 00:05:48,432 --> 00:05:50,267 ולמען האמת, אני חושב שהוקל לה. 65 00:06:06,366 --> 00:06:08,660 יש שם מישהו? הלו? 66 00:06:10,078 --> 00:06:11,079 הלו? 67 00:06:12,915 --> 00:06:13,999 מלכת הקוד. 68 00:06:13,999 --> 00:06:15,083 היי, מל. 69 00:06:15,083 --> 00:06:16,251 מזמן לא נפגשנו. 70 00:06:16,752 --> 00:06:18,962 לא ראית את ספייסקייס בסביבה, נכון? 71 00:06:20,297 --> 00:06:23,008 לפני כמה חודשים. אבל היא הייתה על הפנים. 72 00:06:23,008 --> 00:06:24,718 משהו מוזר ומסריח התרחש. 73 00:06:24,718 --> 00:06:26,470 מוזר ומסריח באיזה מובן? 74 00:06:26,470 --> 00:06:28,764 לא יודע. ניסית לשלוח לה הודעה? 75 00:06:29,348 --> 00:06:31,934 אמרתי לה ללכת לנוורמור, להזדיין עם זומבים. 76 00:06:32,726 --> 00:06:34,895 כן. כן, הבנתי. תודה. 77 00:06:34,895 --> 00:06:36,897 בכיף. להתראות. 78 00:06:39,274 --> 00:06:41,109 {\an8}ספייסקייס - 79 00:06:41,109 --> 00:06:42,194 {\an8}היי, קייט... - 80 00:06:42,194 --> 00:06:46,031 {\an8}לא יודעת אם תראי את זה. אבל צדקת. - 81 00:06:46,031 --> 00:06:47,991 {\an8}הוא השתיק את ברדלי... - 82 00:06:51,161 --> 00:06:53,872 {\an8}אני זקוקה לעזרתך... - 83 00:07:00,254 --> 00:07:02,381 {\an8}כולנו עדיין בהלם מהמכה הכפולה שנחתה על יו-בי-איי אמש. 84 00:07:02,381 --> 00:07:03,465 {\an8}מנכ"ל יו-בי-איי קורי אליסון נחשף - 85 00:07:03,465 --> 00:07:05,217 {\an8}"טיפח" את המגישה ברדלי ג'קסון - 86 00:07:05,217 --> 00:07:08,303 {\an8}מגישת חדשות הערב הפופולרית ברדלי ג'קסון התפטרה בשידור חי, 87 00:07:08,303 --> 00:07:10,764 {\an8}ונימקה זאת בקלישה העבשה, סיבות אישיות. 88 00:07:11,306 --> 00:07:13,725 {\an8}תרגום? קורי אליסון. 89 00:07:14,309 --> 00:07:17,437 {\an8}כפי שנראה בבירור מכאיב בתמונת המעלית, 90 00:07:17,437 --> 00:07:22,109 {\an8}מנכ"ל יו-בי-איי ניהל קשר אישי הרבה יותר מדי עם הכוכבת הנאה שלו, 91 00:07:22,109 --> 00:07:25,028 {\an8}ובכירי יו-בי-איי הודיעו כנדרש 92 00:07:25,028 --> 00:07:29,658 {\an8}שהם שכרו משרד עורכי דין עצמאי כדי לחקור כל אפשרות של התנהגות לא הולמת. 93 00:07:29,658 --> 00:07:32,619 {\an8}נו באמת, חבר'ה. תנו לי לחסוך לך את שכר הטרחה. 94 00:07:32,619 --> 00:07:35,247 {\an8}הבוס חדש הוא אותו דבר כמו הבוס הדוחה הקודם. 95 00:07:35,247 --> 00:07:36,790 {\an8}אז מה? 96 00:07:37,833 --> 00:07:41,003 אני אהפוך לכוכבית ישר מתחת לכוכבית של מיץ' קסלר? 97 00:07:41,003 --> 00:07:43,422 לא אנס אבל מספיק גרוע כדי לא לעבוד יותר? 98 00:07:43,422 --> 00:07:47,676 לא ניתן גושפנקא לצהובון בכך שנגיב להאשמות שווא. 99 00:07:47,676 --> 00:07:49,011 אתה בטוח? 100 00:07:49,011 --> 00:07:51,096 אומרים שכל תמונה מספרת סיפור, 101 00:07:51,096 --> 00:07:56,310 וברדלי ג'קסון ממוטטת בזרועותיו של קורי כמו כלב מת 102 00:07:56,310 --> 00:07:58,854 מספרת סיפור די מחריד, את לא חושבת? 103 00:07:58,854 --> 00:08:00,731 בוא ואספר לך סיפור אחר, לאונרד. 104 00:08:00,731 --> 00:08:04,902 ברדלי הייתה שפוכה לגמרי באותו לילה ואני עזרתי לה להגיע לחדר שלה. 105 00:08:05,819 --> 00:08:07,779 אכלנו טוסט גבינה, 106 00:08:07,779 --> 00:08:10,407 ואז היא נרדמה ואני צפיתי בטלוויזיה בחדר השני. 107 00:08:10,407 --> 00:08:13,744 אני לא זוכר שום הטרדה מינית, 108 00:08:13,744 --> 00:08:16,330 אבל אני כן זוכר את טוסט הגבינה כי הוא היה טעים. 109 00:08:16,330 --> 00:08:18,707 אז בואו נפרסם את ההצהרה ותנו לי לחזור לעבודה. 110 00:08:18,707 --> 00:08:20,250 לדעתי זה מזוהם מדי, קורי. 111 00:08:20,834 --> 00:08:22,044 גם זה וגם ההוצאה מהארון, 112 00:08:22,044 --> 00:08:24,671 אני חושבת שהציבור לא יצליח לעכל את זה. 113 00:08:24,671 --> 00:08:28,550 תראה, שתף פעולה עם החקירה, 114 00:08:28,550 --> 00:08:31,803 ובינתיים, בשם אלוהים, צא לחופשה ללא תשלום. 115 00:08:31,803 --> 00:08:33,597 לפחות עד שהעסקה תיחתם. 116 00:08:33,597 --> 00:08:37,267 אתה יודע מה, תחקור חופשי. אבל אני לא הולך לשום מקום. 117 00:08:37,851 --> 00:08:41,938 ברנדה, ברשותך, אני רוצה להחליף מילה עם לאונרד בארבע עיניים. 118 00:08:41,938 --> 00:08:42,856 כמובן. 119 00:08:47,277 --> 00:08:48,278 לאונרד. 120 00:08:51,073 --> 00:08:52,658 מה אתה רוצה, קורי? 121 00:08:53,242 --> 00:08:54,368 אל תיתן לו למכור אותנו. 122 00:08:56,495 --> 00:08:59,665 אתה יכול להיות המושיע של התקשורת המסורתית. 123 00:08:59,665 --> 00:09:01,708 אתה יכול להיות נושא דגל העיתונות החופשית. 124 00:09:01,708 --> 00:09:05,254 רק תשכנע את בעלי המניות להצביע נגד העסקה. 125 00:09:05,254 --> 00:09:07,339 לפחות עד שנקבל הצעה אחרת. 126 00:09:07,339 --> 00:09:09,299 איזו הצעה אחרת? 127 00:09:09,299 --> 00:09:12,177 מי עוד ייקח את החברה אחרי מה שעשית? 128 00:09:12,177 --> 00:09:16,682 לא. שפול מארק ימכור אותה בחלקים ונגמור עם זה. 129 00:09:44,877 --> 00:09:46,795 הלו? - סיביל. 130 00:09:46,795 --> 00:09:48,088 קורי? - היי. 131 00:09:48,797 --> 00:09:51,091 נראה לי ששנינו זקוקים לחבר. 132 00:09:52,050 --> 00:09:53,051 תברר עם המחלקה המשפטית. 133 00:09:53,719 --> 00:09:55,095 אנחנו לא יודעים, אז לא מגיבים. 134 00:09:55,637 --> 00:09:57,139 חכה עם זה עד שאחזור אליך. 135 00:09:57,973 --> 00:09:59,975 היי. מישהו שמע מברדלי? 136 00:10:00,767 --> 00:10:03,103 ברדלי, כן. היא לא עונה לטלפון ולאימייל. 137 00:10:03,103 --> 00:10:04,479 טוב, אולי אלך לדבר איתה... 138 00:10:04,479 --> 00:10:07,232 לא, לא. אר-ג'יי הלך קודם. היא לא הכניסה אותו. 139 00:10:08,317 --> 00:10:09,902 הכתבה הדפוקה הזאת. 140 00:10:09,902 --> 00:10:11,945 אני לא מאמינה לזה. נראה לך שזה נכון? 141 00:10:14,406 --> 00:10:15,782 אני לא יודעת מה לחשוב. 142 00:10:16,825 --> 00:10:19,077 טוב, מה בקשר לחדשות הערב? מה התוכנית? 143 00:10:19,077 --> 00:10:20,287 ג'ושוע יחליף אותה. 144 00:10:21,163 --> 00:10:22,164 אבל לא בקביעות. 145 00:10:23,248 --> 00:10:26,543 תקשיבי, אם את לוקחת מישהו מתוכנית הבוקר, כמו כריס או ינקו, 146 00:10:26,543 --> 00:10:29,129 אנא, תודיעי לי מראש. המצב מספיק מטורף גם ככה. 147 00:10:30,506 --> 00:10:31,882 רוצה לשבת רגע? 148 00:10:39,598 --> 00:10:44,561 אחרי יום שישי, ייתכן שלא נצטרך עוד מגיש חדשות קבוע. 149 00:10:45,187 --> 00:10:47,523 מה זאת אומרת, מפרק את החברה? אתן צוחקות עליי. 150 00:10:47,523 --> 00:10:50,734 כן, על הזין. בואו ניתן לפול מרקס שקופית פסי צבע. 151 00:10:50,734 --> 00:10:53,111 נשבית את תוכנית הבוקר. נעזוב בהפגנתיות. 152 00:10:53,111 --> 00:10:55,239 אני לא יודעת. זה סיפור גדול, ינקו. 153 00:10:55,239 --> 00:10:58,325 אז מה? אז נעביר אותו ל"היום שלך, אמריקה" ונשבות. 154 00:10:58,325 --> 00:11:00,869 זה לא כל כך פשוט. - אנחנו צריכים לדווח על זה. 155 00:11:00,869 --> 00:11:02,204 צריך לעשות את התוכנית. 156 00:11:02,204 --> 00:11:04,039 אין מספיק מידע כדי לשדר משהו. 157 00:11:04,540 --> 00:11:07,501 ברדלי עבדה על הכיוון של היפריון לפני שהיא התפטרה. 158 00:11:07,501 --> 00:11:09,211 המקור שלנו דפקה נפקדות. 159 00:11:09,962 --> 00:11:11,713 אף אחד לא מוכן לדבר לציטוט. 160 00:11:11,713 --> 00:11:15,509 סטלה צודקת. השמצות של פול מרקס לא יגיעו אפילו לטוויטר, אז... 161 00:11:15,509 --> 00:11:16,885 למי אכפת מפול מרקס? 162 00:11:17,678 --> 00:11:22,558 ל-20,000 עובדי יו-בי-איי מגיע לדעת מה עומד על הפרק בהצבעת הדירקטוריון. 163 00:11:22,558 --> 00:11:26,395 אם מכבים את האורות, אנחנו צריכים לדבר על המשמעות של זה מבחינתם. 164 00:11:26,395 --> 00:11:27,312 מבחינתנו. 165 00:11:29,064 --> 00:11:31,233 כן, אבל נצטרך משהו חזק. 166 00:11:31,233 --> 00:11:32,484 את האורח הנכון. 167 00:11:33,485 --> 00:11:34,903 מישהו שאין לו מה להפסיד. 168 00:11:44,997 --> 00:11:47,332 אני מבינה שאת לא רוצה לדבר, אבל שתדעי שאני כאן. - 169 00:11:47,332 --> 00:11:49,459 בבקשה רק תגידי לי שאת בסדר. - 170 00:12:02,890 --> 00:12:03,891 טוב. 171 00:12:10,272 --> 00:12:11,940 בגלל זה שונאים אותנו. 172 00:12:11,940 --> 00:12:15,360 שלוש מאות ארבעים מיליון ליטר מים בשנה בשביל החרא הזה. 173 00:12:15,360 --> 00:12:17,237 הרשו לך להצטרף למקום הזה? 174 00:12:17,237 --> 00:12:19,198 לא. אין מצב שאעבור את בדיקת הרקע. 175 00:12:19,198 --> 00:12:22,075 נעצרתי בהפגנות נגד כלורו-פלואורו-פחמנים בשנות ה-80. 176 00:12:22,075 --> 00:12:23,452 לבוש לא חובה. 177 00:12:23,452 --> 00:12:25,579 אבל הוכחנו את הטענה. אתה רואה את שכבת האוזון? 178 00:12:25,579 --> 00:12:26,914 אז אתה מסיג גבול. 179 00:12:28,290 --> 00:12:30,000 ואיך בדיוק מצאת אותי? 180 00:12:30,000 --> 00:12:32,085 אתה יצור של הרגלים, ריד. 181 00:12:32,085 --> 00:12:35,506 ואתה רעיל, קורי. רדיואקטיבי על מלא. 182 00:12:35,506 --> 00:12:38,300 זה בדיוק מה שפול מרקס רוצה שתחשוב, 183 00:12:38,300 --> 00:12:42,179 כי הוא ירד מהפסים אם הוא ידע מה באתי להגיד לך. 184 00:12:47,017 --> 00:12:48,227 חבר'ה, תנו לי דקה? 185 00:12:48,227 --> 00:12:49,561 כמובן. - כמובן. 186 00:12:53,440 --> 00:12:54,441 כן. 187 00:12:57,152 --> 00:12:58,654 ייתכן שלא יהיו לפול מספיק קולות. 188 00:12:59,821 --> 00:13:03,242 יש שמועות על בעיות קשות בהיפריון, 189 00:13:03,242 --> 00:13:05,786 ובעלי המניות שלנו מתחילים להילחץ. 190 00:13:07,496 --> 00:13:09,331 אז אתה מחפש קונה אחר? 191 00:13:09,331 --> 00:13:11,250 אני מחפש הלוואה. 192 00:13:11,250 --> 00:13:14,545 אתה יודע, כמו שמונת המיליארדים שעמדת לתת לפני כמה שבועות. 193 00:13:14,545 --> 00:13:17,214 זו שמיכת הביטחון שהמשקיעים המרכזיים שלנו צריכים 194 00:13:17,214 --> 00:13:18,757 כדי לערוק לצד שלנו. 195 00:13:18,757 --> 00:13:20,717 אני מצטער, ההלוואה ירדה מהשולחן. 196 00:13:20,717 --> 00:13:21,718 תיארתי לעצמי. 197 00:13:21,718 --> 00:13:24,179 לכן אני שמח להמתיק את העסקה. 198 00:13:25,180 --> 00:13:28,892 ניתן לסלואן חלק מההון העצמי של יו-בי-איי. 199 00:13:29,726 --> 00:13:31,728 לא תדע איך להוציא כל כך הרבה כסף. 200 00:13:33,647 --> 00:13:34,690 אני לא יודע. 201 00:13:34,690 --> 00:13:37,484 כשמישהו חולה באבעבועות רוח, לא בא לי לחלוק איתו שמיכה. 202 00:13:38,944 --> 00:13:44,283 נראה שהחבר שלך, פרד, חושב שהעסקה שווה את הטרחה. 203 00:13:46,076 --> 00:13:49,496 הוא מייעץ להיפריון בנוגע לשווי הנכסים המפוצלים של יו-בי-איי 204 00:13:49,496 --> 00:13:51,707 ומקבל תשלום מכובד על הטרחה שלו. 205 00:13:54,960 --> 00:13:56,837 נראה שהוא שוכח מיהם החברים שלו. 206 00:14:00,841 --> 00:14:02,634 טוב, תארגן לך כמה קולות, קורי. 207 00:14:04,344 --> 00:14:06,555 ואז אולי ארשום לך צ'ק. 208 00:14:19,193 --> 00:14:23,238 ברדלי, אני לא הולכת עד שתפתחי את הדלת ואני אדבר איתך 209 00:14:23,238 --> 00:14:24,531 ואדע שאת בסדר. 210 00:14:30,662 --> 00:14:31,705 ברדלי. 211 00:14:34,917 --> 00:14:38,837 תודה לאל. אני יכולה להיכנס, בבקשה? 212 00:14:39,546 --> 00:14:41,131 תשאירי את התיק שלך במסדרון. 213 00:14:43,050 --> 00:14:44,760 מה? - לא תוכלי להיכנס 214 00:14:44,760 --> 00:14:46,303 אם לא תשאירי את התיק במסדרון. 215 00:14:46,887 --> 00:14:48,347 בסדר. בסדר. 216 00:14:51,600 --> 00:14:52,768 ואת זה. 217 00:14:58,190 --> 00:14:59,191 בסדר. 218 00:15:05,364 --> 00:15:06,615 טוב. תיכנסי. - טוב. 219 00:15:10,494 --> 00:15:11,995 שיקרת לאף-בי-איי? 220 00:15:16,083 --> 00:15:18,168 לעזאזל, ברדלי. 221 00:15:18,168 --> 00:15:20,128 לא הייתה לי ברירה. הוא אח שלי. 222 00:15:20,128 --> 00:15:22,840 בטח שהייתה לך ברירה. תמיד יש ברירה. 223 00:15:22,840 --> 00:15:24,633 לא נכון, לא הייתה לי, אלכס. 224 00:15:25,551 --> 00:15:28,428 הוא בן המשפחה היחיד שלי. איך יכולתי לעולל לו את זה? 225 00:15:28,428 --> 00:15:29,763 היית עושה את זה לליזי? 226 00:15:32,266 --> 00:15:34,059 יכולתי לעזור לך. אנחנו... 227 00:15:34,059 --> 00:15:36,812 יכולנו לעזור לך. - מי? את ופול? 228 00:15:38,063 --> 00:15:39,398 ניסיתי להזהיר אותך בקשר אליו. 229 00:15:39,398 --> 00:15:42,359 ניסיתי לספר לך, אבל את לא רצית לשמוע. 230 00:15:42,359 --> 00:15:44,862 איך לעזאזל פול קשור לכל זה? 231 00:15:44,862 --> 00:15:47,865 איך הוא ידע, אלכס? איך הוא ידע? 232 00:15:47,865 --> 00:15:51,368 את עיתונאית. איך לעזאזל הוא ידע עליי ועל האל? 233 00:15:51,368 --> 00:15:55,247 יש שעות, מאות שעות של צילומים מאותו יום. 234 00:15:55,247 --> 00:15:58,000 באמת חשבת שאף אחד לא יעלה על זה? 235 00:15:58,000 --> 00:16:01,712 מישהו עלה על זה. לורה עלתה על זה. 236 00:16:01,712 --> 00:16:04,339 בסדר. - כשפול בא לדבר איתי, 237 00:16:04,339 --> 00:16:06,758 הוא ידע שלורה כבר התעמתה איתי. 238 00:16:06,758 --> 00:16:08,719 הוא ידע בדיוק מה היא אמרה. 239 00:16:09,428 --> 00:16:12,431 ואנחנו היינו במקום פרטי. היינו בבית שלה. 240 00:16:12,431 --> 00:16:13,640 לא היה שם אף אחד אחר. 241 00:16:14,683 --> 00:16:15,684 איך הוא ידע? 242 00:16:16,476 --> 00:16:17,728 איך זה אפשרי? 243 00:16:18,604 --> 00:16:20,647 איך לעזאזל הוא ידע מה היא אמרה? 244 00:16:26,904 --> 00:16:28,405 אז את חושבת שהוא עוקב אחרייך? 245 00:16:28,405 --> 00:16:30,699 אני חושבת שהוא עוקב אחרי כבר זמן רב. 246 00:16:30,699 --> 00:16:33,452 מאז שהוא גילה שאני חוקרת עליו. 247 00:16:33,452 --> 00:16:36,413 ואני לא יודעת אם הוא בטלפון שלי, לא יודעת אם הוא במחשב שלי, 248 00:16:36,413 --> 00:16:39,499 אבל הוא צופה בי. זה ברור מאוד. 249 00:16:40,125 --> 00:16:41,960 זה קפיצה גדולה מאוד, ברדלי. 250 00:16:42,878 --> 00:16:44,171 את חייבת לעצור את המכירה. 251 00:16:45,964 --> 00:16:47,174 את חייבת, אלכס. 252 00:16:50,385 --> 00:16:53,764 גם אם יש לך הוכחה, מה אני יכולה לעשות? 253 00:16:53,764 --> 00:16:54,848 איך אני אעצור את המכירה? 254 00:16:54,848 --> 00:16:57,351 אני לא יודעת. את חכמה. את תמצאי דרך. 255 00:16:57,351 --> 00:16:59,436 דברי עם סטלה. היא התחילה את זה. 256 00:16:59,436 --> 00:17:02,105 היא התחיל לפשפש, ויש שם משהו, אלכס. 257 00:17:02,648 --> 00:17:03,690 יש שם משהו. 258 00:17:04,983 --> 00:17:07,194 אבל אני צריכה להסתלק. אני צריכה לנסוע לווירג'יניה המערבית. 259 00:17:07,194 --> 00:17:08,487 אני צריכה לעוף מהעיר הזאת. 260 00:17:08,487 --> 00:17:10,405 אני צריכה להסתתר. - תאטי קצת. 261 00:17:10,405 --> 00:17:12,824 את לא יכולה פשוט להסתלק, טוב? פשוט תאטי. 262 00:17:13,575 --> 00:17:15,618 את יודעת מה הוא אמר לי, אלכס? - לא. אלוהים, לא. 263 00:17:16,453 --> 00:17:18,079 הוא אמר שהוא יהרוס את חייה. 264 00:17:19,455 --> 00:17:21,625 הוא אמר שהוא יחסל את הקריירה של לורה. 265 00:17:25,087 --> 00:17:26,338 לא אוכל לאפשר את זה. 266 00:17:27,047 --> 00:17:28,131 אני לא אאפשר את זה. 267 00:17:54,908 --> 00:17:57,369 {\an8}פול מרקס את בדרך הביתה? - 268 00:17:57,369 --> 00:17:58,954 {\an8}אני יכול לבטל אם הערב לא נוח - 269 00:18:04,334 --> 00:18:07,004 גב' לוי, את כבר רוצה הביתה או שאמשיך לנהוג? 270 00:18:07,004 --> 00:18:09,047 אתה יכול להמשיך לנהוג, בבקשה? 271 00:18:21,018 --> 00:18:23,562 ברדלי ג'קסון - 272 00:18:25,147 --> 00:18:26,148 {\an8}את צודקת. - 273 00:18:26,148 --> 00:18:30,402 {\an8}תתרחקי מכל זה. - 274 00:18:30,402 --> 00:18:36,241 {\an8}חזרי לווירג'יניה המערבית - 275 00:18:44,499 --> 00:18:46,502 {\an8}חזרי להנובר. - 276 00:18:55,844 --> 00:18:56,845 טוב. 277 00:19:12,027 --> 00:19:13,570 היי. הנה את. - היי. 278 00:19:13,570 --> 00:19:15,364 התחלתי לדאוג. - אני מצטערת. 279 00:19:20,244 --> 00:19:21,328 איך עבר עליך היום? 280 00:19:21,328 --> 00:19:22,496 מצוין. את יודעת, 281 00:19:22,496 --> 00:19:28,043 תהלוכה של עורכי דין כמו בבושקות רוסיות בחליפות מחויטות. 282 00:19:29,253 --> 00:19:31,797 איך עבר עלייך היום? מחזיקה מעמד? 283 00:19:33,549 --> 00:19:34,800 דיברתי עם ברדלי. 284 00:19:39,221 --> 00:19:40,222 מה שלומה? 285 00:19:40,222 --> 00:19:41,557 די חרא. 286 00:19:43,225 --> 00:19:46,728 היא לא נשמעה כתמול שלשום. ממש משוגעת. 287 00:19:47,271 --> 00:19:50,232 זה מצער. 288 00:19:50,232 --> 00:19:51,733 כן. 289 00:19:51,733 --> 00:19:54,736 מה היא אמרה? 290 00:19:57,823 --> 00:19:59,074 כלום. 291 00:19:59,074 --> 00:20:02,494 אתה יודע, זה יותר איך שהיא נשמעה. 292 00:20:03,662 --> 00:20:08,083 אתה יודע, אני חושבת שהיא יודעת שאין דרך חזרה ממה שהיא עשתה. 293 00:20:10,085 --> 00:20:10,919 כן. 294 00:20:10,919 --> 00:20:13,172 אני רק רוצה שהחלק הזה ייגמר, אתה יודע? 295 00:20:13,172 --> 00:20:16,133 כל כך הרבה לחץ בגלל העסקה 296 00:20:16,133 --> 00:20:18,051 וכולם רק רוצים לחסל אותה. 297 00:20:21,054 --> 00:20:22,389 אנחנו נתגבר על החלק הזה. 298 00:20:22,890 --> 00:20:25,559 וכשנהיה בצד השני של זה, 299 00:20:25,559 --> 00:20:26,935 זה יהיה הרבה יותר טוב. 300 00:20:28,478 --> 00:20:33,275 הלוואי שיכולתי לעזור לה איכשהו, אתה יודע? 301 00:20:33,275 --> 00:20:36,028 היא תצטרך להתחיל לעשות דברים למען עצמה. 302 00:20:38,822 --> 00:20:39,656 אני יודעת. 303 00:20:39,656 --> 00:20:42,784 אבל אני חושב שעדיין קיים דבר שנקרא הזדמנות שנייה. 304 00:20:44,286 --> 00:20:45,287 לפעמים. 305 00:20:45,913 --> 00:20:49,041 כן. אני חושב שהיא צריכה פשוט להיעלם, את יודעת? 306 00:20:49,041 --> 00:20:50,417 לחזור להנובר 307 00:20:50,417 --> 00:20:53,670 ולהתחבא עד שיירגעו הרוחות. 308 00:20:55,172 --> 00:20:59,968 אז אנחנו עדיין יוצאים לארוחת ערב או שהסירה הזאת כבר הפליגה? 309 00:21:01,553 --> 00:21:04,681 אתה יודע, אני עייפה כל כך. 310 00:21:04,681 --> 00:21:06,266 היום הזה היה קשה מדי. 311 00:21:06,767 --> 00:21:08,268 אכפת לך אם נזמין משלוח? 312 00:21:09,019 --> 00:21:11,146 לא, אין בעיה. מה שתרצי. 313 00:21:11,146 --> 00:21:13,440 טוב. תבחר משהו. 314 00:21:13,440 --> 00:21:17,611 אני הולכת להחליף בגדים. אני כבר חוזרת. - טוב. 315 00:21:59,653 --> 00:22:01,446 אני יודע. אני חייב לראות אותו. 316 00:22:01,446 --> 00:22:03,782 אני יודע שאני האחרון בעולם שעוד לא ראה אותו... 317 00:22:03,782 --> 00:22:05,784 זה טום קרוז במטוס קרב. 318 00:22:05,784 --> 00:22:07,578 אני רוצה עוד סרט המשך 319 00:22:07,578 --> 00:22:08,704 ואחר כך עוד אחד. 320 00:22:08,704 --> 00:22:11,665 לא אכפת לי שהוא מזדקן. שיקשרו את ההליכון שלו לתא הטייס. 321 00:22:11,665 --> 00:22:13,834 {\an8}כן, בטח. והוא עדיין ייראה טוב, נכון? 322 00:22:13,834 --> 00:22:15,460 {\an8}כן. - אין ספק. 323 00:22:15,460 --> 00:22:17,838 {\an8}ועכשיו יש לנו אורח מיוחד 324 00:22:17,838 --> 00:22:21,758 {\an8}שידבר איתנו על המכירה הצפויה של יו-בי-איי למנכ"ל היפריון, פול מרקס. 325 00:22:21,758 --> 00:22:24,303 טוב. לעזאזל. - צ'רלס "צ'יפ" בלאק. 326 00:22:24,303 --> 00:22:26,346 זוכה פרס האמי ו... הנה הוא. 327 00:22:26,346 --> 00:22:29,600 צ'יפ, מפיק ראשי לשעבר כאן ביו-בי-איי. 328 00:22:29,600 --> 00:22:31,185 {\an8}צ'יפ, ברוך הבא לתוכנית הבוקר. - היי. 329 00:22:31,185 --> 00:22:33,020 {\an8}בעצם יש לומר, ברוך השב, נכון? 330 00:22:33,020 --> 00:22:35,731 {\an8}כן, היי, חבר'ה. תודה שהזמנתם אותי. 331 00:22:35,731 --> 00:22:37,107 {\an8}כן, כמובן. כמובן. 332 00:22:37,107 --> 00:22:40,611 צ'יפ, אתה ראית את הרשת הזאת עוברת שינויים רבים במשך השנים. 333 00:22:40,611 --> 00:22:43,572 למה אתה חש צורך לדבר על השינוי הנוכחי היום? 334 00:22:44,156 --> 00:22:45,699 {\an8}כי לפני שלוש שנים עשיתי טעות קשה. 335 00:22:46,241 --> 00:22:48,535 {\an8}חיכיתי יותר מדי עד שדיברתי על מיץ' קסלר. 336 00:22:49,870 --> 00:22:50,996 {\an8}ידעתי מה הוא עושה. 337 00:22:51,538 --> 00:22:54,374 {\an8}כלומר, אני לא... לא את סדר הגדול, לא את הכול... 338 00:22:54,374 --> 00:22:56,793 אבל היה לי מושג. 339 00:22:57,753 --> 00:23:00,923 {\an8}אם הייתי אומר משהו מוקדם יותר, אולי פחות אנשים היו נפגעים. 340 00:23:00,923 --> 00:23:03,592 {\an8}ופישלתי בגדול. 341 00:23:04,176 --> 00:23:05,677 תישאר על מצלמה 1. 342 00:23:05,677 --> 00:23:07,596 לאחרונה פוטרת מעבודתך כאן. 343 00:23:07,596 --> 00:23:08,972 כן. 344 00:23:08,972 --> 00:23:11,099 אז למה שנקשיב למה שיש לך להגיד? 345 00:23:11,099 --> 00:23:13,227 כי אין לזה שום קשר אליי. 346 00:23:13,227 --> 00:23:17,105 זה קשור ליו-בי-איי ואנשים צריכים לדעת מה צפוי לקרות למקום הזה. 347 00:23:17,105 --> 00:23:20,275 {\an8}אתה מתכוון למכירה לפול מרקס? - לא. אני מתכוון לסופה של יו-בי-איי. 348 00:23:20,275 --> 00:23:21,693 זה מתחיל. 349 00:23:21,693 --> 00:23:25,072 {\an8}פול מרקס מתכוון לפרק את המקום הזה. במלוא מובן המילה. 350 00:23:25,656 --> 00:23:28,158 אם בעלי המניות יצביעו מחר בעד המכירה, 351 00:23:28,158 --> 00:23:31,245 {\an8}הרשת כולה תחדל להתקיים. 352 00:23:31,787 --> 00:23:33,372 {\an8}כולה, פשוט תיעלם. 353 00:23:33,372 --> 00:23:35,749 שני האנשים האלה, התוכנית, כל הנוכחים. 354 00:23:35,749 --> 00:23:38,919 {\an8}היא פשוט תישאב לתוך ריק שחור ענקי מזוין ו... 355 00:23:38,919 --> 00:23:40,838 {\an8}וואו. טוב. - סליחה. סליחה. 356 00:23:40,838 --> 00:23:41,755 צ'יפ, באמת? 357 00:23:41,755 --> 00:23:44,258 שמור על הפה. זה יהיה משכנע יותר בלי צורך ב... 358 00:23:44,258 --> 00:23:45,509 אתה צודק. 359 00:23:45,509 --> 00:23:48,512 מיה, אני מצטער. אשלם את 10,000 דולר הקנס לרשות התקשורת. 360 00:23:48,512 --> 00:23:51,890 טוב, צ'יפ, איך אתה יודע את זה? - מצלמה 2. 361 00:23:51,890 --> 00:23:54,893 עסקאות כאלה עשויות לעורר חרושת שמועות מטורפת. 362 00:23:55,727 --> 00:23:58,981 זה אושר ע"י כמה וכמה מקורות. 363 00:23:58,981 --> 00:24:01,900 זה מה שאנחנו עושים כאן. בודקים עובדות. 364 00:24:01,900 --> 00:24:05,112 כשינקו וכריס מספרים לכם מה קורה בעולם, 365 00:24:05,112 --> 00:24:10,117 {\an8}זה בזכות עשרות אנשים, אנשים שאתם לא רואים, שאפשרו את זה. 366 00:24:10,117 --> 00:24:11,869 {\an8}זה תהליך שלם, טוב? 367 00:24:12,494 --> 00:24:14,788 יש מישהו בדסק החדשות הארציות. 368 00:24:14,788 --> 00:24:16,707 הוא אוכל יותר מדי ג'אנק פוד, הוא מקבל התראה, 369 00:24:16,707 --> 00:24:18,584 נניח, "נורו יריות" או משהו כזה. 370 00:24:18,584 --> 00:24:20,544 {\an8}הוא מבקש אישור ממשרד השריף המקומי. 371 00:24:20,544 --> 00:24:24,006 {\an8}רק אחרי שקיבל אישור הוא מוציא מבזק חדשות בערוץ סלאק. 372 00:24:24,006 --> 00:24:25,883 {\an8}וכל זה קורה בשלוש בלילה, אגב. 373 00:24:25,883 --> 00:24:27,885 {\an8}המפיקים מתחילים לכתוב את המלל. 374 00:24:27,885 --> 00:24:30,262 {\an8}כריס מגיעה הנה בשעה מוקדמת בטירוף 375 00:24:30,262 --> 00:24:33,348 {\an8}כי היא צריכה לעבור על הטקסטים שלה ולשכתב אותם, 376 00:24:33,348 --> 00:24:38,145 {\an8}כי חשוב לה לעשות את זה נכון, ובטוויטר זה לא נעשה. 377 00:24:38,145 --> 00:24:40,230 ואגב, אין שום בעיה עם טוויטר, כן? 378 00:24:40,230 --> 00:24:42,608 גם לו יש מקום. אבל זה שידור מצומצם. 379 00:24:42,608 --> 00:24:47,404 {\an8}מה שאנחנו צריכים זה שידור נרחב, עד כמה שהוא תאגידי ולוקה בחסר. 380 00:24:47,404 --> 00:24:49,531 {\an8}אנחנו צריכים צוות אנשים מוכשרים שיספרו לנו 381 00:24:49,531 --> 00:24:51,575 {\an8}מה באמת קורה בעולם. 382 00:24:51,575 --> 00:24:55,245 {\an8}כלומר, זה הכול. זה מקור החדשות החופשי האחרון באמריקה. 383 00:24:55,245 --> 00:24:57,331 {\an8}ואם זה ייחרב, כולנו נהיה 384 00:24:57,331 --> 00:24:58,624 {\an8}בחושך מזוין... - אוי... 385 00:24:58,624 --> 00:25:00,375 {\an8}ו... סליחה, אני... 386 00:25:00,375 --> 00:25:01,502 תישאר עם צ'יפ. 387 00:25:03,587 --> 00:25:06,798 לא. לא. יודעים מה? על הזין. 388 00:25:07,382 --> 00:25:08,592 אני לא מצטער. 389 00:25:08,592 --> 00:25:11,303 היי, פול, רוצה להשמיד את המקום הזה? בכיף. 390 00:25:11,303 --> 00:25:13,514 אתה תשלם את הקנסות לרשות התקשורת הפדרלית. 391 00:25:13,514 --> 00:25:16,391 {\an8}אתה הורג חברה בת 80 שנה 392 00:25:16,391 --> 00:25:21,063 {\an8}שהתחילה כתחנת רדיו שהזהירה את הציבור מפני סכנות הפשיזם. 393 00:25:21,063 --> 00:25:24,900 {\an8}ואתה לא שם זין. אז לך תזדיין, יא בן זונה! 394 00:25:24,900 --> 00:25:27,194 {\an8}לך תזדיין ושיזדיין הטיל שהטיס אותך לכאן. 395 00:25:27,194 --> 00:25:30,447 {\an8}שנראה, אגב, כמו זין ענקי ממתכת. 396 00:25:30,447 --> 00:25:34,493 {\an8}מפיק תוכנית הבוקר לשעבר צ'רלס בלאק שבר את האינטרנט, 397 00:25:34,493 --> 00:25:39,331 {\an8}שלא לדבר על מהדורות החדשות, כשהודיע בשידור חי 398 00:25:39,331 --> 00:25:42,584 {\an8}שהמיליארדר פול מרקס מתכנן לפרק את יו-בי-איי 399 00:25:42,584 --> 00:25:44,795 {\an8}לאחר הצבעת בעלי המניות ביום שישי. 400 00:25:45,420 --> 00:25:49,925 {\an8}ובעידן שבו נולד מיליארדר חדש כמעט מדי יום ביומו, 401 00:25:49,925 --> 00:25:56,014 {\an8}הנאום הפופוליסטי, הבלתי מצונזר של בלאק עורר תגובות חריפות בכל הקשת הפוליטית. 402 00:25:56,014 --> 00:26:00,853 {\an8}מלכת הכיתה הנאורה, אלכסנדריה אוקסיו-קורטז, צייצה שבלאק "יצא מלך". 403 00:26:01,854 --> 00:26:06,692 {\an8}אפילו הסנטור טד קרוז קרא לקונגרס לחקור את ההצעה של מרקס 404 00:26:06,692 --> 00:26:08,610 {\an8}לקנות את ענקית התקשורת המסורתית. 405 00:26:09,486 --> 00:26:12,281 מנה קטנה של הווארד ביל יכולה לחולל נפלאות. 406 00:26:12,281 --> 00:26:15,117 מי ידע שניבולי הפה של צ'יפ בלאק יצילו את המצב? 407 00:26:15,117 --> 00:26:17,411 שני בעלי מניות מרכזיים התקשרו אליי לפני שעה. 408 00:26:17,411 --> 00:26:21,248 הם אמרו שהתשלום לא מצדיק את כל הפרסומים השליליים. 409 00:26:21,248 --> 00:26:22,416 הם יצביעו נגד. 410 00:26:23,000 --> 00:26:24,710 פעם שנאתי נגד. עכשיו אני מת על זה. 411 00:26:24,710 --> 00:26:26,753 כן. אבל מרסדס עדיין יושבת על הגדר. 412 00:26:26,753 --> 00:26:31,049 היא חוששת מההשלכות הפיננסיות של דחיית ההצעה של פול. 413 00:26:31,049 --> 00:26:34,052 תמסרי לה שהצלחנו לסחוט מהחבר לגולף החביב עליי שמונה מיליארד. 414 00:26:34,887 --> 00:26:36,305 אז ריד הסכים? 415 00:26:37,139 --> 00:26:38,599 מה הבטחת לו? 416 00:26:38,599 --> 00:26:42,269 בואי נאמר שייתכן שתצרכי למכור ציור של פיקאסו. 417 00:26:42,269 --> 00:26:44,521 קורי... - סיביל, זה כיף. 418 00:26:44,521 --> 00:26:46,064 אנחנו הולכים להרוג מיליארדר. 419 00:26:46,064 --> 00:26:47,691 כן, אני מנתקת. 420 00:26:49,026 --> 00:26:50,861 חברי הדירקטוריון מתחילים להתהפך. 421 00:26:51,612 --> 00:26:53,906 פול, זה קורה. 422 00:26:53,906 --> 00:26:55,324 אנחנו מאבדים קולות. 423 00:26:56,158 --> 00:26:57,743 קורי פאקינג אליסון. 424 00:27:01,079 --> 00:27:02,998 תכין את המסמכים להלוואה. 425 00:27:02,998 --> 00:27:06,668 אל תיגע באף מחשב של יו-בי-איי. 426 00:27:06,668 --> 00:27:10,339 בלי אימיילים, בלי קובצי פי-די-אף. זה חייב להיות אנלוגי. 427 00:27:10,339 --> 00:27:12,090 ואז תשלח אותם למלון שלי. 428 00:27:12,633 --> 00:27:14,009 ריד ואני נפגשים הלילה. 429 00:27:14,009 --> 00:27:15,093 הבנתי. 430 00:27:15,093 --> 00:27:19,932 לאחר מכן אתה ואני לא מדברים עד אחרי ההצבעה. 431 00:27:19,932 --> 00:27:21,141 בלי טלפונים. כלום. 432 00:27:22,100 --> 00:27:23,477 וממשיכים להתחזות למתים. 433 00:27:23,977 --> 00:27:26,730 אני רוצה שפול מרקס ייפול מהכיסא שלו 434 00:27:26,730 --> 00:27:28,524 כשאכנס לחדר הדירקטוריון ביום שישי. 435 00:27:43,830 --> 00:27:45,624 תודה. - בכיף. 436 00:27:46,416 --> 00:27:48,836 אז דיברת איתה? 437 00:27:48,836 --> 00:27:52,214 לא, לא אחרי ההצגה שעשתה בשידור חי. 438 00:27:52,798 --> 00:27:54,049 היא כזאת שקרנית. 439 00:27:55,217 --> 00:27:59,263 אם היא ביקשה ממך לבוא לדבר איתי, אני... 440 00:27:59,763 --> 00:28:00,764 היא לא ביקשה. 441 00:28:01,348 --> 00:28:07,980 אבל היא סיפרה לי על 6 בינואר ועל האל. את כל הסיפור. 442 00:28:10,274 --> 00:28:14,486 וואו. אז עכשיו היא מתוודה. 443 00:28:14,486 --> 00:28:17,114 היא מרגישה זוועה. 444 00:28:27,040 --> 00:28:30,836 ברדלי היא... זרה. 445 00:28:31,628 --> 00:28:32,713 עכשיו אני מבינה את זה. 446 00:28:33,338 --> 00:28:35,132 לא הכרתי אותה. לא ממש. 447 00:28:36,717 --> 00:28:37,926 רק רציתי להכיר. 448 00:28:39,386 --> 00:28:41,263 הכול פשוט דפוק. 449 00:28:41,972 --> 00:28:43,849 הכול כזה בלגן. 450 00:28:44,516 --> 00:28:46,476 זה לא קשור לברדלי, נכון? 451 00:28:47,311 --> 00:28:48,145 טוב... 452 00:28:48,145 --> 00:28:50,814 כלומר, ראיתי את הנאום של צ'יפ. 453 00:28:51,440 --> 00:28:56,320 אז מה, זה בקשר לפול? למכירת יו-בי-איי? 454 00:28:58,071 --> 00:28:59,740 זה... 455 00:28:59,740 --> 00:29:01,783 תקשיבי, אם הוא היה קונה את אן-בי-אן, 456 00:29:01,783 --> 00:29:04,578 אני בטוחה שהוא היה עושה לנו אותו דבר. 457 00:29:04,578 --> 00:29:06,663 את מדשדשת באמצע האוקיינוס 458 00:29:06,663 --> 00:29:08,582 ומגיע מישהו בסירת הצלה. 459 00:29:08,582 --> 00:29:10,667 מה תעשי? תגרשי אותו? 460 00:29:12,294 --> 00:29:13,295 אני יודעת. 461 00:29:16,340 --> 00:29:19,635 טוב, אני... בעצם על זה רציתי לדבר איתך. 462 00:29:20,761 --> 00:29:21,929 בסדר. 463 00:29:22,513 --> 00:29:25,015 אבל אזדקק למשהו חזק יותר מזה. 464 00:29:25,724 --> 00:29:27,351 אקח את המשקה שהצעת, בבקשה. 465 00:29:27,351 --> 00:29:28,644 תודה. - מיד. 466 00:29:41,156 --> 00:29:43,867 טוב לראות אותך שוב, מר אליסון. חסרת לנו בתקופה במגפה. 467 00:29:43,867 --> 00:29:45,160 בוא מכאן. 468 00:29:45,160 --> 00:29:47,829 המקום התרבותי האחרון במנהטן. 469 00:29:47,829 --> 00:29:50,290 תודה שארגנת את זה בהתראה קצרה כל כך. 470 00:29:50,290 --> 00:29:51,917 נדאג שלא יפריעו לך. 471 00:29:54,086 --> 00:29:56,463 תרצה תפריט? אנחנו מגישים עד 23:00. 472 00:29:56,463 --> 00:29:58,215 לא יהיה צורך. 473 00:29:58,215 --> 00:29:59,925 לא נראה לי שהפגישה תהיה ארוכה. 474 00:30:05,597 --> 00:30:07,391 אפשר להציע לכם משקה? 475 00:30:07,975 --> 00:30:09,017 טליסקר נקי. 476 00:30:12,229 --> 00:30:13,981 כן. תביא שניים. 477 00:30:23,323 --> 00:30:25,576 אז זה היה ארל? 478 00:30:26,076 --> 00:30:27,244 חובות הימורים. 479 00:30:29,204 --> 00:30:31,623 כל אחד משאיר איזשהו כתם. 480 00:30:32,708 --> 00:30:34,209 וריד? 481 00:30:34,209 --> 00:30:37,546 אני מניח שלחשת לו דברי חלקות על זכויות לאסטרואידים... 482 00:30:37,546 --> 00:30:41,592 ריד הבין שפוטנציאל הרווח בתעופה וחלל משאיר אבק 483 00:30:41,592 --> 00:30:44,052 לכל מה שסלואן היה מרוויח בתקשורת מסורתית. 484 00:30:44,595 --> 00:30:49,266 אד אסרה פר אספרה. אל האינסוף ומעבר לו. 485 00:30:49,266 --> 00:30:52,227 או כל קשקוש אחר שעוזר לך להירדם בלילה. 486 00:30:52,227 --> 00:30:54,062 תודה. - זה לא אישי, קורי. 487 00:30:54,062 --> 00:30:57,691 אני נאלץ לחלוק עליך הפעם כי הכול אישי. 488 00:30:57,691 --> 00:31:01,987 וכל החלטה עסקית לכאורה משפיעה על אדם כלשהו. 489 00:31:01,987 --> 00:31:03,864 ובמקרה הזה, מדובר ב-22,000... 490 00:31:03,864 --> 00:31:06,408 בסדר. בסדר, בוא לא נעוף על עצמנו. 491 00:31:06,408 --> 00:31:08,619 אולי הגנת על ברדלי מפני האף-בי-איי, 492 00:31:08,619 --> 00:31:12,456 אבל לא היססת לנצל את חייה האישיים כשזה התאים לך. 493 00:31:12,456 --> 00:31:17,044 אז אולי אתה לא הפמיניסט הדגול שאתה מחזיק מעצמך. 494 00:31:18,045 --> 00:31:19,922 לא הדלפת את הכתבה ההיא כדי להגן על האנה שונפלד. 495 00:31:19,922 --> 00:31:24,218 הדלפת אותה כי לא יכולת לסבול את הרעיון שברדלי יוצאת עם לורה פיטרסון. 496 00:31:24,218 --> 00:31:27,638 אז תהיה לפחות כן עם עצמך. 497 00:31:29,765 --> 00:31:31,975 לא תקפת אף אחת. 498 00:31:31,975 --> 00:31:34,228 אז מחר, אחרי ההצבעה, 499 00:31:34,228 --> 00:31:38,190 אשמח מאוד לדאוג ש... 500 00:31:39,107 --> 00:31:43,445 החקירה סביב הטענות של "וולט" תיעלם. 501 00:31:44,321 --> 00:31:47,157 יחד עם כל הדיבור על צווי זימון מהאף-ביי-איי. 502 00:31:47,741 --> 00:31:53,205 ואני מניח שבתרחיש הזה אני מוותר על מצנח הזהב שלי? 503 00:31:53,205 --> 00:31:54,498 אתה רוצה לעזוב בכבוד? 504 00:31:55,249 --> 00:31:59,545 איך נשמע לך עשרה מיליון דולר? מתנת פרידה. 505 00:32:01,839 --> 00:32:03,257 רק אצטרך הסכם סודיות. 506 00:32:04,049 --> 00:32:07,594 כן. מן הסתם, הסכם שאוסר עליי אפילו להגיד את שמך לדג הזהב שלי. 507 00:32:08,720 --> 00:32:10,889 שלנצח נמשיך להעמיד פנים שאתה לא 508 00:32:10,889 --> 00:32:15,143 זבל הטילים המצחין שאתה במציאות. 509 00:32:15,143 --> 00:32:21,900 לעזאזל, לאלכס באמת יש טעם מחורבן בגברים. 510 00:32:21,900 --> 00:32:25,362 קורי, אני מציע לך חבל הצלה. 511 00:32:27,406 --> 00:32:28,699 קח את הכסף. 512 00:32:46,842 --> 00:32:51,513 אני מעדיף לשבת בכלא עם "שומרי השבועה" המזורגגים ולא לקחת סנט אחד ממך. 513 00:32:58,228 --> 00:32:59,563 איבדתי את התיאבון. 514 00:33:17,164 --> 00:33:18,624 אל: האל באה הביתה. - 515 00:33:19,583 --> 00:33:20,584 ההודעה נשלחה - 516 00:33:32,387 --> 00:33:34,348 אז ישיבת הדירקטוריון היא מחר. 517 00:33:34,348 --> 00:33:38,143 ושאר בעלי המניות שלא השמיעו את קולם יצביעו בעד. 518 00:33:38,143 --> 00:33:42,064 וב-12:00 בצהריים פול כבר ישלוט ביו-בי-איי 519 00:33:42,064 --> 00:33:45,108 והוא יתחיל לפרק אותה חלק אחר חלק. 520 00:33:45,108 --> 00:33:46,652 שמונים שנות היסטוריה. 521 00:33:47,819 --> 00:33:51,323 אבל יצוצו עוד חומרים עליי. 522 00:33:52,824 --> 00:33:56,161 והם יציגו אותי כמו מפלצת. 523 00:33:59,039 --> 00:34:00,666 חלק מהם יהיו נכונים. 524 00:34:02,918 --> 00:34:04,461 חלק לא. לא משנה. 525 00:34:05,254 --> 00:34:07,047 הוא ינסה לחסל אותי. 526 00:34:15,848 --> 00:34:17,516 אולי הייתי צריך לשמוע בקולך. 527 00:34:19,059 --> 00:34:19,935 אולי זה מגיע לי. 528 00:34:19,935 --> 00:34:22,271 אולי איבדתי את הכיוון במרדף אחרי כל זה. 529 00:34:22,271 --> 00:34:24,773 בכל אופן, רק רציתי שתשמעי את זה ממני. 530 00:34:28,068 --> 00:34:32,614 "אל תירתע." זה מה שלימדת אותי תמיד, נכון? 531 00:34:34,283 --> 00:34:37,995 צריך להתעמת עם הדברים בראש מורם, לראות אותם כפי שהם. 532 00:34:48,422 --> 00:34:49,672 לילה טוב, אימא. 533 00:35:03,520 --> 00:35:04,938 {\an8}לורה פיטרסון היא איתנו. - 534 00:35:05,606 --> 00:35:06,732 {\an8}מה קורה? 535 00:35:09,359 --> 00:35:13,363 סוף העולם הגיע? - עדיין לא. 536 00:35:13,989 --> 00:35:15,908 הכול טוב. 537 00:35:15,908 --> 00:35:17,367 את מצליחה לישון? 538 00:35:18,202 --> 00:35:21,830 לא ממש. יום חשוב מצפה לנו מחר. 539 00:35:24,416 --> 00:35:25,709 אני שמח שתהיי שם. 540 00:35:58,784 --> 00:36:03,247 ובכן, היום הגדול הגיע סוף סוף. 541 00:36:05,082 --> 00:36:06,124 אחת עשרה וארבעים. 542 00:36:06,124 --> 00:36:07,793 עדיין מגיעים כמה קולות, 543 00:36:07,793 --> 00:36:10,379 אבל בכנות, בשלב הזה זה עניין פורמלי בלבד. 544 00:36:10,379 --> 00:36:14,466 ברכות, פול. ב-12:00 נהפוך את זה לרשמי. 545 00:36:14,466 --> 00:36:16,969 תודה, אני מעריך את התמיכה. - איפה אלכס? 546 00:36:17,886 --> 00:36:19,179 היא אמורה להיות בדרך. 547 00:36:38,699 --> 00:36:39,992 היי. הנה את. 548 00:36:39,992 --> 00:36:41,243 היי, הנה אני. 549 00:36:42,286 --> 00:36:43,996 את בסדר? - כן. 550 00:36:43,996 --> 00:36:49,293 רק מעבדת את כל מה שעומד לקרות, איך הגענו לכאן. 551 00:36:52,504 --> 00:36:54,464 אני ממש מקווה שזה היה שווה. 552 00:36:55,716 --> 00:36:58,594 זה יהיה שווה. בעוד רבע שעה הכול יהיה מאחורינו. 553 00:37:02,514 --> 00:37:04,600 טוב, רבותיי. נתחיל. 554 00:37:05,475 --> 00:37:06,310 אלכס. 555 00:37:06,310 --> 00:37:07,853 שלום. טוב לראות אותך. 556 00:37:07,853 --> 00:37:08,979 לאונרד. 557 00:37:10,105 --> 00:37:13,066 אנחנו קרובים לקו הגמר. לא היינו מגיעים לשם בלעדייך. 558 00:37:14,651 --> 00:37:15,527 סליחה. 559 00:37:16,111 --> 00:37:17,529 פול, לפני שאשכח... 560 00:37:44,431 --> 00:37:48,477 כיוון שיש לנו עוד כמה דקות, יש לי רעיון שאני רוצה להציג לכם. 561 00:37:53,398 --> 00:37:55,025 אולי נשאיר את סיעור המוחות ליום אחר? 562 00:37:55,025 --> 00:37:56,485 בואי נגמור עם זה כבר. 563 00:37:57,444 --> 00:38:00,113 יש לי חלופה להצעה של היפריון. 564 00:38:00,113 --> 00:38:02,366 מה הולך כאן? - סליחה? 565 00:38:06,578 --> 00:38:08,622 נועצתי עם אן-בי-אן, 566 00:38:08,622 --> 00:38:13,877 המנכ"לית שלהם, אילנה דניאלס, לורה פיטרסון מ"היום שלך, אמריקה". 567 00:38:13,877 --> 00:38:18,757 וניסחנו כמה נקודות עסקיות לקראת מיזוג בין אן-בי-אן ויו-בי-איי. 568 00:38:19,633 --> 00:38:23,929 יש לי תשקיף שאני רוצה לחלוק איתכם כדי שכולכם תראו את הנתונים. 569 00:38:23,929 --> 00:38:26,139 תוכל להעביר אותם הלאה, בבקשה? תודה רבה. 570 00:38:26,139 --> 00:38:28,684 אני מודעת היטב לעובדה שזה ברגע האחרון. 571 00:38:30,978 --> 00:38:33,522 אלכס, אני פשוט לא מבין. 572 00:38:33,522 --> 00:38:35,649 אני לא חושב שמישהו כאן מבין. 573 00:38:35,649 --> 00:38:38,026 נדמה לי שמוטלת עליכם חובת אמונים 574 00:38:38,026 --> 00:38:43,282 לשקול כל הצעה שיכולה להשתוות להצעת היפריון או לעלות עליה. 575 00:38:44,992 --> 00:38:46,159 בסדר גמור. 576 00:38:49,037 --> 00:38:50,414 מיזוג של שווים. 577 00:38:50,956 --> 00:38:52,332 זה מה שאנחנו מציעות. 578 00:38:53,000 --> 00:38:57,087 איחוד של שתי ישויות, גדול יותר מסכום חלקיו. 579 00:38:58,589 --> 00:39:03,552 אן-בי-אן ויו-בי-איי יאחדו את המשאבים שלהן כדי לצמצם בהוצאות, 580 00:39:04,052 --> 00:39:06,305 מכירת פרסומות, תמיכה טכנית, 581 00:39:06,930 --> 00:39:10,851 חשבונאות, אפילו תכנון שידורים. 582 00:39:12,227 --> 00:39:13,979 זו הזדמנות להתחיל מחדש. 583 00:39:14,813 --> 00:39:16,857 לעשות דברים בדרך הנכונה לשם שינוי. 584 00:39:18,442 --> 00:39:19,610 שותפות אמת. 585 00:39:22,988 --> 00:39:24,489 אלכס, אני רוצה לדבר איתך. 586 00:39:26,074 --> 00:39:27,868 אתן לכם שנייה לעבור על זה. 587 00:39:29,203 --> 00:39:31,371 מה זה צריך להיות, לעזאזל? זה מטורף. מה את... 588 00:39:31,371 --> 00:39:32,289 לא כאן. 589 00:39:32,289 --> 00:39:34,374 מה זה? את עושה לי תרגיל? 590 00:39:34,374 --> 00:39:35,626 זה לא תרגיל. 591 00:39:35,626 --> 00:39:37,085 מה את עושה? - לא כאן. 592 00:39:37,085 --> 00:39:38,629 יש לי מספיק קולות. 593 00:39:38,629 --> 00:39:41,256 את לא קולטת שבשלב הזה את לא יכולה לעשות כלום? 594 00:39:44,092 --> 00:39:45,093 היי, פול. 595 00:39:46,929 --> 00:39:49,932 טוב. אני לא עושה את זה. 596 00:39:51,350 --> 00:39:54,186 אנחנו יודעים שאמרת לקייט לקטוע את השידור בזמן שיגור הטיל, 597 00:39:54,186 --> 00:39:56,939 להסתיר את העובדה שמערכת הניווט שלך כשלה. 598 00:39:57,564 --> 00:39:58,815 השמדת את התוצאות. 599 00:39:58,815 --> 00:40:01,568 השתמשת בפריצה ליו-בי-איי כדי לטשטש את עקבותיך. 600 00:40:01,568 --> 00:40:02,986 תזמון נוח להפליא. 601 00:40:02,986 --> 00:40:05,447 את חושבת שאני פרצתי לכם? בסדר, סטלה. 602 00:40:05,447 --> 00:40:09,034 אתה מוסר נתונים כוזבים לנאס"א כבר כמה וכמה חודשים. 603 00:40:09,034 --> 00:40:12,788 וכשאמרתי לך שטיסת חלל ארוכה יותר עלולה להיות קטלנית, פיטרת אותי. 604 00:40:13,705 --> 00:40:16,375 בגללך פיגרנו בלוח הזמנים ודיממנו כסף. 605 00:40:16,375 --> 00:40:19,002 לכן פיטרו אותך, כי היית גרועה בעבודה שלך. 606 00:40:19,002 --> 00:40:22,631 לא. לא, פיטרת אותי כי לא רצית לשמוע את האמת, פול. 607 00:40:22,631 --> 00:40:24,216 וכשניסיתי לחשוף את הפרשה, 608 00:40:24,216 --> 00:40:27,761 השתקת אותי ואיימת עליי ועל כל אחד אחר שיפתח את הפה. 609 00:40:27,761 --> 00:40:30,556 לא, השתיקו אותך משום שחתמת על הסכם סודיות, 610 00:40:30,556 --> 00:40:34,059 שעכשיו את מפרה בגלוי. - יש לי הוכחות. 611 00:40:35,143 --> 00:40:38,647 יש לי אימיילים, יש לי קבצים, יש לי סרטונים, יש לי הכול. 612 00:40:39,273 --> 00:40:42,109 אלכס, מה את רוצה? מה? 613 00:40:42,776 --> 00:40:43,944 מה את רוצה? 614 00:40:52,661 --> 00:40:55,581 אלכס, את מוכנה בבקשה להגיד לי מה זה צריך להיות? 615 00:40:55,581 --> 00:40:58,375 אלוהים, אני באמת צריכה להסביר לך? 616 00:40:58,375 --> 00:40:59,710 כן, בבקשה! 617 00:41:01,628 --> 00:41:06,842 אתה עקבת אחרי ברדלי, ואז סחטת אותה כדי שתתפטר. 618 00:41:07,551 --> 00:41:09,595 אתה השתקת עיתונאית. 619 00:41:11,513 --> 00:41:14,099 אני עיתונאית. - את רוצה שההצבעה לא תתקיים? 620 00:41:14,099 --> 00:41:15,684 אני יכול לחזור לחדר הישיבות 621 00:41:15,684 --> 00:41:17,936 ולדחות אותה עד שנלבן את העניין. 622 00:41:17,936 --> 00:41:22,816 אנחנו? אנחנו נלבן את העניין? אנחנו נלבן את העניין? 623 00:41:25,360 --> 00:41:29,615 אתה עשית את זה. עשית את כל זה. אני לא יכולה להתאושש מזה. 624 00:41:29,615 --> 00:41:31,033 עשיתי את זה כדי להגן עלייך. 625 00:41:31,033 --> 00:41:33,952 להגן עלינו, כל מה שניסינו להשיג. 626 00:41:39,416 --> 00:41:41,543 רק תסתלק מ-יו-בי-איי ברגע זה. 627 00:41:42,794 --> 00:41:44,963 ותפצה את האנשים שפגעת בהם. 628 00:41:46,924 --> 00:41:48,592 תתוודה בפני נאס"א... 629 00:41:51,887 --> 00:41:54,973 או שנפרסם את הסיפור ונחסל את היפריון. 630 00:42:20,499 --> 00:42:22,125 תגידי ללאונרד שאני נסוג מהעסקה. 631 00:42:30,592 --> 00:42:31,677 עורכי הדין שלי ידברו איתך. 632 00:43:08,714 --> 00:43:10,716 כעבור שבועיים - 633 00:43:14,178 --> 00:43:15,470 קדימה, אני טוב בזה. - טוב. 634 00:43:15,470 --> 00:43:16,763 לא רע, לא רע. 635 00:43:25,063 --> 00:43:26,064 {\an8}וואו. 636 00:43:29,234 --> 00:43:30,319 {\an8}זה קטן עלייך... 637 00:43:39,578 --> 00:43:40,412 בכל הרצינות. 638 00:43:40,412 --> 00:43:43,123 זה לא רע בשביל שני חובשי כיסאות. 639 00:43:43,123 --> 00:43:44,541 {\an8}אני צריך לתרגל את הצעדים 640 00:43:44,541 --> 00:43:47,628 {\an8}אבל בפעם הבא נרקוד "נאטו נאטו" כמו גדולים. 641 00:43:47,628 --> 00:43:49,713 מיד נחזור. היית מעולה. 642 00:43:52,382 --> 00:43:56,136 הם כל כך טובים ביחד. - כל כך טובים. אני יודעת. 643 00:43:56,136 --> 00:43:59,181 אני עושה כל מה שאני יכולה כדי לשכנע את כריס להישאר. 644 00:43:59,181 --> 00:44:02,351 אה, טוב. אני מבינה אותה. הרי הכתובת על הקיר. 645 00:44:02,976 --> 00:44:05,395 אם המיזוג יתממש, לא יהיו שני מנכ"לים, 646 00:44:05,395 --> 00:44:07,439 שני מגישי חדשות הערב, שתי תוכניות בוקר. 647 00:44:07,439 --> 00:44:09,608 יהיו פיטורים ופרישות מרצון ו... 648 00:44:09,608 --> 00:44:10,526 בסדר. 649 00:44:10,526 --> 00:44:12,486 את לא חושבת לעזוב, נכון? 650 00:44:13,612 --> 00:44:14,947 הייתי שמחה לנסוע לבאלי. 651 00:44:16,657 --> 00:44:19,701 אבל לא לפני שאדע שהצוות שלי מוגן 652 00:44:20,327 --> 00:44:22,579 ושהשינויים שדיברנו עליהם אמיתיים. 653 00:44:22,579 --> 00:44:23,872 הם אמיתיים. 654 00:44:23,872 --> 00:44:26,959 אני אוודא שהם יהיו אמיתיים. זה קורה. אני רואה את זה. 655 00:44:26,959 --> 00:44:28,836 די לחרטא התאגידית. 656 00:44:28,836 --> 00:44:32,172 מישהו עם נקודת מבט רעננה באמת ישב במשרד הגדול. 657 00:44:33,549 --> 00:44:34,758 מישהו כמוך? 658 00:44:40,806 --> 00:44:43,225 תוכלי לספר על הזמן שבו גרת ב"ארצ'ר גריי"? 659 00:44:44,393 --> 00:44:47,396 מר אליסון שיכן אותך שם, נכון? 660 00:44:49,940 --> 00:44:52,401 כן. כלומר, אני לא יודעת אם הוא או התוכנית. 661 00:44:52,401 --> 00:44:53,527 אני לא בטוחה. 662 00:44:54,486 --> 00:44:57,990 זה גרם לך אי נוחות? הקרבה למר אליסון? 663 00:44:59,074 --> 00:45:00,951 לא. - קרה שהרגשת שאת בסכנה? 664 00:45:01,535 --> 00:45:02,369 לא. 665 00:45:02,369 --> 00:45:04,496 אבל הוא היה בסביבה, נכון? 666 00:45:04,496 --> 00:45:06,874 עובדי המלון סיפרו שהוא בילה זמן רב בחברתך. 667 00:45:06,874 --> 00:45:10,043 שיחות טלפון באישון לילה, ביקר אותך בחדר שלך. 668 00:45:10,919 --> 00:45:13,463 האם אי פעם חשת שיש לו רגשות כלפייך? 669 00:45:13,463 --> 00:45:15,007 שהוא רואה בך יותר מחברה לעבודה? 670 00:45:20,512 --> 00:45:22,014 היה לילה אחד. 671 00:45:25,434 --> 00:45:28,520 לילה אחד שבו... 672 00:45:32,733 --> 00:45:33,901 הוא אמר לי שהוא אוהב אותי. 673 00:45:36,195 --> 00:45:37,446 איך הגבת? 674 00:45:41,325 --> 00:45:46,163 עזבתי. נסעתי למונטנה ונשארתי שם תקופה ממושכת. 675 00:45:48,207 --> 00:45:49,833 כי פחדת? 676 00:45:51,919 --> 00:45:54,546 כן, אני... פחדתי. 677 00:45:55,756 --> 00:45:59,301 מנקמה אם לא תיעני לו? 678 00:46:00,010 --> 00:46:03,180 לא. לא, פחדתי כי... 679 00:46:05,432 --> 00:46:07,434 הוא ראה אותי כפי שאני באמת. 680 00:46:08,894 --> 00:46:10,270 כל מה שיש בי. 681 00:46:14,650 --> 00:46:17,402 ופחדתי שלעולם לא אוכל להיות עם מישהו כזה. 682 00:46:34,378 --> 00:46:35,295 היי. 683 00:46:35,295 --> 00:46:39,466 אלוהים, מי קובע את המפגשים האלה בזה אחר זה דלת ליד דלת? 684 00:46:39,466 --> 00:46:41,552 אני לא יודעת. אני כבר דיברתי איתם. 685 00:46:41,552 --> 00:46:43,512 אני רק מחכה לראות אם הם צריכים עוד משהו. 686 00:46:44,304 --> 00:46:45,138 הבנתי. 687 00:46:45,138 --> 00:46:47,349 אני מצטער שהם אילצו אותך לחזור לכאן. 688 00:46:47,933 --> 00:46:49,977 היי, איך היה בבית? 689 00:46:51,937 --> 00:46:55,065 היה טוב. היה טוב לראות את האל, אתה יודע. 690 00:46:59,820 --> 00:47:05,117 אז... עשיתי דברים איומים. 691 00:47:05,742 --> 00:47:07,619 וחלק מהם עשיתי לך. 692 00:47:09,705 --> 00:47:11,748 זה לא היה בסדר. הכול. 693 00:47:11,748 --> 00:47:13,208 נכון. 694 00:47:14,126 --> 00:47:16,628 אבל נדמה לי שאני יודעת למה עשית אותם. 695 00:47:17,421 --> 00:47:18,964 אבל זה לא בסדר. 696 00:47:18,964 --> 00:47:20,048 אני יודע. 697 00:47:21,341 --> 00:47:23,302 אבל אל תדאג. אני חושבת שתהיה בסדר. 698 00:47:27,139 --> 00:47:29,308 טוב, אני עדיין אדריכל העסקה הכושלת הגדולה ביותר 699 00:47:29,308 --> 00:47:31,059 במאה ה-21, אז... 700 00:47:31,894 --> 00:47:33,770 העסקה הכושלת הגדולה ביותר עד כה. 701 00:47:33,770 --> 00:47:36,940 היי, ראש טוב. 702 00:47:38,108 --> 00:47:42,988 תישאר ביו-בי-איי או ביו-בי-אן-בי-איי או איך שלא יקראו לזה? 703 00:47:42,988 --> 00:47:45,449 אני לא יודע. אני מניח שנראה איך הדברים מתגלגלים. 704 00:47:55,292 --> 00:47:56,418 נתראה מתישהו? 705 00:47:58,003 --> 00:47:59,213 כן. 706 00:48:03,509 --> 00:48:04,718 קורי. 707 00:48:05,719 --> 00:48:06,803 כן? 708 00:48:07,638 --> 00:48:08,972 ברדלי, את יכולה להיכנס. 709 00:48:10,098 --> 00:48:11,099 רק רגע. 710 00:48:17,314 --> 00:48:18,524 אתגעגע אליך. 711 00:48:24,071 --> 00:48:25,072 ואני אלייך. 712 00:49:49,573 --> 00:49:50,824 קצת קריר הלילה, הא? 713 00:49:56,580 --> 00:49:58,540 תודה שארזת את החפצים שלי. 714 00:49:59,625 --> 00:50:00,459 כן, כמובן. 715 00:50:00,459 --> 00:50:05,464 אני חושבת שארזתי הכול, אבל בבקשה תסתכל... 716 00:50:05,464 --> 00:50:06,590 אני בטוח שארזת הכול. 717 00:50:11,553 --> 00:50:15,057 אז אתה אתה טס לטקסס? 718 00:50:15,057 --> 00:50:17,267 כן. אני לא יודע איך זה ייגמר. 719 00:50:18,769 --> 00:50:21,605 נראה שנאס"א נסוגים לפי שעה. 720 00:50:21,605 --> 00:50:22,689 ו... 721 00:50:24,733 --> 00:50:28,654 ככל הנראה אצטרך למכור את מניית השליטה בחברה שלי, 722 00:50:28,654 --> 00:50:32,616 אם עדיין תהיה חברה למכור. 723 00:50:38,830 --> 00:50:40,791 את יודעת, שחזרתי את זה בראש. 724 00:50:44,253 --> 00:50:45,462 את כל מה שקרה. 725 00:50:49,091 --> 00:50:51,260 עשיתי כמה טעויות. 726 00:50:54,888 --> 00:50:56,265 יותר מטעויות. 727 00:50:58,100 --> 00:50:58,934 כן, אני יודע. 728 00:51:07,025 --> 00:51:11,697 אלוהים, כל כך רציתי בן זוג. 729 00:51:13,365 --> 00:51:14,366 היה לך. 730 00:51:17,744 --> 00:51:19,329 כזה שאני יכול לבטוח בו. 731 00:51:25,878 --> 00:51:27,129 אלכס, אני... 732 00:51:35,012 --> 00:51:37,264 הלוואי שהיינו טסים במסוק ההוא לכל מקום אחר. 733 00:51:44,354 --> 00:51:45,230 אני יודעת. 734 00:51:47,774 --> 00:51:50,736 אבל זה לא קרה. אז... 735 00:52:29,233 --> 00:52:30,400 אוף. 736 00:53:06,603 --> 00:53:10,566 לבנות מחדש את המקום הזה. לעשות את בלעדייך זה פשוט לא לעניין. 737 00:53:10,566 --> 00:53:14,361 היי. את מסוגלת. זה מה שתמיד שאפת אליו. 738 00:53:14,361 --> 00:53:17,072 יהיה לך קול אמיתי בחברה החדשה. 739 00:53:17,781 --> 00:53:18,991 שימי לב על מה את נלחמת. 740 00:53:18,991 --> 00:53:20,075 כמו... 741 00:53:20,075 --> 00:53:22,828 כשגררת אותי ליו-בי-איי? 742 00:53:22,828 --> 00:53:25,539 אלוהים, מה הייתי עושה אם לא היית נכנסת 743 00:53:25,539 --> 00:53:27,791 ועוקרת את הדלתות מהצירים? 744 00:53:28,709 --> 00:53:31,378 בחיי, הייתי עדיין נלחמת עם הבן זונה ההוא, פרד. 745 00:53:31,378 --> 00:53:35,674 סיביל. אבוי. מגי. 746 00:53:35,674 --> 00:53:39,011 עדיין הייתי מדווחת כ"להקה של איש אחד" 747 00:53:39,011 --> 00:53:42,222 באיזה חור שכוח אל ושואלת את עצמי אם זה כל מה שיש. 748 00:53:44,683 --> 00:53:49,646 היי, אני רציתי... רק רציתי לומר, בקשר לפול... 749 00:53:50,272 --> 00:53:53,233 עזבי. מותק, אני מה-זה בסדר. באמת. 750 00:53:53,233 --> 00:53:55,360 הוא עזר לי לשחרר הרבה דברים. 751 00:53:55,360 --> 00:53:59,239 אז אין חרטות? - לא, אין חרטות. 752 00:54:02,868 --> 00:54:04,328 טוב. 753 00:54:05,162 --> 00:54:06,914 טוב, מותק. את צריכה פשוט לנשום. 754 00:54:06,914 --> 00:54:09,875 כן, אני משתדלת. אני פשוט לא יודעת איך זה ילך. 755 00:54:09,875 --> 00:54:11,168 לשכת החקירות הפדרלית - 756 00:54:11,168 --> 00:54:13,962 את עושה את הדבר הנכון. את עושה את הדבר היחיד. 757 00:54:13,962 --> 00:54:15,589 היי, אני כבר באה. 758 00:54:19,468 --> 00:54:21,553 טוב, כדאי שאכנס לפני שאחזור בי. 759 00:54:25,224 --> 00:54:28,143 אני כאן אם תצטרכי משהו. כל דבר. 760 00:54:28,143 --> 00:54:30,187 ואת תהיי בסדר. - לא יודעת. 761 00:54:30,187 --> 00:54:32,814 כן. תהיי בסדר. 762 00:54:34,566 --> 00:54:35,484 טוב. 763 00:54:37,945 --> 00:54:39,446 קטן עלייך. - כן, בסדר. 764 00:54:40,030 --> 00:54:40,948 תנשמי. - טוב. 765 00:54:40,948 --> 00:54:42,950 טוב. לכי. 766 00:54:59,174 --> 00:55:00,384 ביי. 767 00:56:41,068 --> 00:56:43,070 תרגום: גלית אקסלרד