1
00:02:08,794 --> 00:02:09,963
Cik zēnam bija gadu?
2
00:02:09,963 --> 00:02:11,131
GRĀNTSVILAS POLICIJAS IECIRKNIS
3
00:02:11,131 --> 00:02:12,591
Tikko palika deviņi.
4
00:02:13,091 --> 00:02:14,134
Ak kungs!
5
00:02:21,016 --> 00:02:22,392
Vai tas ir tavs tētis?
6
00:02:23,936 --> 00:02:24,978
Un viņš bija pie stūres?
7
00:02:49,628 --> 00:02:50,796
Bredlij!
8
00:02:54,216 --> 00:02:55,217
Bredlij!
9
00:02:55,926 --> 00:02:58,595
Ei, es... Klau, es pilnīgi saprotu,
kāpēc uz mani dusmojies.
10
00:02:58,595 --> 00:03:00,264
- Ej prom!
- Man daudz kas jāpaskaidro.
11
00:03:00,264 --> 00:03:02,182
Aiz tā bija Pols.
12
00:03:02,182 --> 00:03:03,934
Lūdzu, liec mani mierā, Korij!
13
00:03:03,934 --> 00:03:06,895
Aiz tā bija Pols.
Vai ielaidīsi mani, lai varam parunāt?
14
00:03:06,895 --> 00:03:11,525
Korij, Pols zina. Bļāviens, viņš zina.
15
00:03:15,445 --> 00:03:16,446
Kā?
16
00:03:17,990 --> 00:03:20,534
Kā viņš to zina? Bredlij!
17
00:03:22,244 --> 00:03:23,328
Es nezinu.
18
00:03:23,328 --> 00:03:25,956
Ej, lūdzu, projām!
Es runāju nopietni. Lūdzu!
19
00:03:26,540 --> 00:03:28,458
Lūdzu, liec mani mierā!
20
00:03:41,722 --> 00:03:44,141
Te Bredlija Džeksone. Atstājiet ziņu!
21
00:03:44,641 --> 00:03:45,559
Nu taču!
22
00:03:47,352 --> 00:03:48,770
{\an8}VĒL VIENS UBA VARMĀKA:
KORIJS ELISONS!
23
00:03:50,981 --> 00:03:52,107
Ak dievs!
24
00:03:52,858 --> 00:03:53,859
Sveika!
25
00:03:53,859 --> 00:03:55,152
Sveiks!
26
00:03:55,152 --> 00:03:56,778
Pieņemu, ka to raidījumu redzēji.
27
00:03:56,778 --> 00:03:59,615
Redzēju. Redzēju, un šis...
28
00:03:59,615 --> 00:04:01,658
Tikko ieraudzīju šo rakstu par Koriju.
29
00:04:01,658 --> 00:04:05,370
Jā. Nu, viņš bija jāapklusina.
30
00:04:06,246 --> 00:04:08,624
Darījumu jau viņš neizjauktu,
bet, kā tu teici,
31
00:04:08,624 --> 00:04:10,959
skaidra lieta, ka viņš to būtu mēģinājis.
32
00:04:11,460 --> 00:04:13,128
To rakstu ievietoji tu?
33
00:04:14,171 --> 00:04:15,714
Es iedevu viņiem informāciju.
34
00:04:16,673 --> 00:04:19,635
Ak dievs, Pol! Par Koriju var teikt
daudz ko, bet seksuāls varmāka?
35
00:04:19,635 --> 00:04:22,763
Nu patiešām!
Kāpēc par šo neaprunājies ar mani?
36
00:04:22,763 --> 00:04:24,181
Mēs tā nedarām.
37
00:04:24,181 --> 00:04:26,099
Negribēju sasmērēt tev rokas.
38
00:04:26,099 --> 00:04:29,019
Tas nāk par sliktu ne tikai Korijam.
Tas ir šausmīgi arī Bredlijai.
39
00:04:29,019 --> 00:04:31,188
Viņa tikko atkāpās.
40
00:04:31,188 --> 00:04:32,272
Tā.
41
00:04:35,234 --> 00:04:37,027
Ne jau raksta dēļ viņa atkāpās.
42
00:04:39,530 --> 00:04:40,531
Tad kas...
43
00:04:41,365 --> 00:04:42,491
Tā.
44
00:04:42,491 --> 00:04:43,825
Es tikko runāju ar Geilu.
45
00:04:44,368 --> 00:04:46,411
Viņa esot redzējusi
tevi ieejam Bredlijas ģērbtuvē
46
00:04:46,411 --> 00:04:47,913
pirms viņas iziešanas ēterā, tāpēc...
47
00:04:47,913 --> 00:04:51,083
Izstāsti, kas notika. Ko tu viņai pateici?
48
00:04:52,835 --> 00:04:55,254
Ar mani sazinājās paziņa no FIB.
49
00:04:56,171 --> 00:04:59,508
Federāļi plāno izvirzīt apsūdzību
Bredlijai un viņas brālim.
50
00:04:59,508 --> 00:05:03,720
Ko? Apsū... Kādu apsū... Par ko tu runā?
51
00:05:04,388 --> 00:05:08,767
Viņas brālis 6. janvārī uzbruka
Kapitolija policistam,
52
00:05:08,767 --> 00:05:12,771
un Bredlija noslēpa pierādījumus,
lai palīdzētu to piesegt.
53
00:05:15,399 --> 00:05:16,859
Ak dievs!
54
00:05:18,569 --> 00:05:20,112
Nē.
55
00:05:21,238 --> 00:05:23,657
Ak dievs! Kāpēc tu ne...
56
00:05:23,657 --> 00:05:25,826
Kāpēc tu par to zināji, bet man neteici...
57
00:05:25,826 --> 00:05:28,495
Aleks, ja tas izskanētu publiski,
tā būtu katastrofa.
58
00:05:28,495 --> 00:05:31,164
Saproti -
tas veicinātu neuzticēšanos medijiem.
59
00:05:31,164 --> 00:05:33,041
Tas varētu atsaukties uz tevi.
60
00:05:33,041 --> 00:05:34,793
Tu viņu tur ievedi.
61
00:05:35,627 --> 00:05:38,297
Tas nenāktu par labu cilvēkam,
kurš mēģina sākt kaut ko jaunu.
62
00:05:38,297 --> 00:05:40,215
Vai tu liki viņai atkāpties?
63
00:05:40,215 --> 00:05:44,344
Es teicu, ka darīšu visu,
kas manos spēkos, lai palīdzētu.
64
00:05:45,971 --> 00:05:47,514
Atkāpšanās bija viņas ideja.
65
00:05:48,432 --> 00:05:50,267
Un tiešām domāju,
ka viņa jutās atvieglota.
66
00:06:06,366 --> 00:06:08,660
Vai tur kāds ir? Sveiki!
67
00:06:10,078 --> 00:06:11,079
Sveiki!
68
00:06:12,915 --> 00:06:13,999
CodeQueen!
69
00:06:13,999 --> 00:06:15,083
Sveiks, Mel!
70
00:06:15,083 --> 00:06:16,251
Mūžību neredzēta.
71
00:06:16,752 --> 00:06:18,962
Tu jau neesi redzējis SpaceCase, ko?
72
00:06:20,297 --> 00:06:23,008
Pirms pāris mēnešiem.
Viņa bija galīgi nekāda.
73
00:06:23,008 --> 00:06:24,718
Notika kaut kādas dīvainības.
74
00:06:24,718 --> 00:06:26,470
Kādas dīvainības?
75
00:06:26,470 --> 00:06:28,764
Nezinu. Mēģināji sazināties pa tiešo?
76
00:06:29,348 --> 00:06:31,934
Teicu viņai, lai aiziet uz Nevermore
pačakarēt zombijus.
77
00:06:32,726 --> 00:06:34,895
Jā. Jā, sapratu. Paldies.
78
00:06:34,895 --> 00:06:36,897
Lūdzu. Uz redzi!
79
00:06:41,193 --> 00:06:42,194
{\an8}SVEIKA, KEITA...
80
00:06:42,194 --> 00:06:46,031
{\an8}NEZINU, VAI ŠO REDZĒSI,
BET TEV BIJA TAISNĪBA.
81
00:06:46,031 --> 00:06:47,991
{\an8}VIŅŠ APKLUSINĀJA BREDLIJU...
82
00:06:51,161 --> 00:06:53,872
{\an8}MAN VAJAG TAVU PALĪDZĪBU...
83
00:07:00,254 --> 00:07:02,381
{\an8}Mēs joprojām grīļojamies
pēc UBA dubulttrieciena.
84
00:07:02,381 --> 00:07:03,465
{\an8}UBA DIREKTORS ELISONS ATMASKOTS
85
00:07:03,465 --> 00:07:05,217
{\an8}IZPILDDIREKTORS APSTRĀDĀJIS
BREDLIJU DŽEKSONI
86
00:07:05,217 --> 00:07:08,303
{\an8}Augstu vērtētā vakara ziņu diktore
Džeksone atkāpās tiešajā ēterā,
87
00:07:08,303 --> 00:07:10,764
{\an8}piesaucot
vecos, labos personiskos iemeslus.
88
00:07:11,306 --> 00:07:13,725
{\an8}Tulkojumu? Korijs Elisons.
89
00:07:14,309 --> 00:07:17,437
{\an8}Lifta fotogrāfija atklāj pilnīgi skaidri -
90
00:07:17,437 --> 00:07:22,109
{\an8}UBA direktors ir atļāvies par daudz
ar savu pievilcīgo ētera darbinieci,
91
00:07:22,109 --> 00:07:25,028
{\an8}un UBA vadība apzinīgi paziņoja,
92
00:07:25,028 --> 00:07:29,658
{\an8}ka ir nolīgta neatkarīga juristu firma,
kas iespējamos pārkāpumus izmeklēs.
93
00:07:29,658 --> 00:07:32,619
{\an8}Klau, tiešām?
Pateikšu uzreiz un par brīvu.
94
00:07:32,619 --> 00:07:35,247
{\an8}Jaunais boss -
tāds pats kā šaušalīgais vecais boss.
95
00:07:35,247 --> 00:07:36,790
{\an8}Un ko?
96
00:07:37,833 --> 00:07:41,003
Es tagad kļūšu
par nākamo ignorējamo aiz Miča Keslera?
97
00:07:41,003 --> 00:07:43,422
Ne izvarotājs, bet pietiekami slikts,
lai vairs nestrādātu?
98
00:07:43,422 --> 00:07:47,676
Mēs neizrādīsim, ka ticam tabloīdam,
atbildot uz nepatiesiem apgalvojumiem.
99
00:07:47,676 --> 00:07:49,011
Esi pārliecināta?
100
00:07:49,011 --> 00:07:51,096
Katrs attēls atklājot kādu stāstu,
101
00:07:51,096 --> 00:07:56,310
un Bredlija Džeksone,
kas saļimusi Korija rokās kā beigts suns,
102
00:07:56,310 --> 00:07:58,854
atklāj diezgan baisu stāstu.
Tev tā nešķiet?
103
00:07:58,854 --> 00:08:00,731
Izstāstīšu tev citu stāstu, Lenard.
104
00:08:00,731 --> 00:08:04,902
Bredlija tonakt bija galīgi pielējusies,
un es palīdzēju viņai tikt līdz numuram.
105
00:08:05,819 --> 00:08:07,779
Mēs ēdām grilētas siermaizes,
106
00:08:07,779 --> 00:08:10,407
un tad viņa atslēdzās,
bet es otrā istabā skatījos televizoru.
107
00:08:10,407 --> 00:08:13,744
Es neatceros nekādu seksuālu uzmākšanos,
108
00:08:13,744 --> 00:08:16,330
bet atceros siermaizes, jo tās bija labas.
109
00:08:16,330 --> 00:08:18,707
Uzrakstīsim to paziņojumu,
lai varu atgriezties pie darba.
110
00:08:18,707 --> 00:08:20,250
Izskatās pārāk nelāgi, Korij.
111
00:08:20,834 --> 00:08:22,044
No tā līdz atmaskošanai...
112
00:08:22,044 --> 00:08:24,671
Domāju -
sabiedrība nespēs to visu saprast.
113
00:08:24,671 --> 00:08:28,550
Klau, vienkārši sadarbojies ar izmeklēšanu
114
00:08:28,550 --> 00:08:31,803
un, kamēr tā notiek, -
dieva dēļ! - aizej atvaļinājumā!
115
00:08:31,803 --> 00:08:33,597
Vismaz līdz darījums būs pabeigts.
116
00:08:33,597 --> 00:08:37,267
Zini ko? Izmeklē vien!
Bet es nekur neiešu.
117
00:08:37,851 --> 00:08:41,938
Brenda, vai tu nebūtu tik laipna?
Es gribētu parunāt ar Lenardu divatā.
118
00:08:41,938 --> 00:08:42,856
Protams.
119
00:08:47,277 --> 00:08:48,278
Lenard!
120
00:08:51,073 --> 00:08:52,658
Nu, ko tu gribi, Korij?
121
00:08:53,242 --> 00:08:54,368
Neļauj viņam mūs izpārdot!
122
00:08:56,495 --> 00:08:59,665
Tu vari būt sena mediju uzņēmuma glābējs.
123
00:08:59,665 --> 00:09:01,708
Vari būt brīvās preses aizstāvis.
124
00:09:01,708 --> 00:09:05,254
Vienkārši pārliecini akcionārus
nobalsot pret šo darījumu!
125
00:09:05,254 --> 00:09:07,339
Vismaz līdz brīdim,
kad mums būs cits piedāvājums.
126
00:09:07,339 --> 00:09:09,299
Kādi citi piedāvājumi?
127
00:09:09,299 --> 00:09:12,177
Kurš vēl ņems šo uzņēmumu pēc tā,
ko tu esi sadarījis?
128
00:09:12,177 --> 00:09:16,682
Nē. Lai Pols Mārkss to izpārdod, un viss.
129
00:09:44,877 --> 00:09:46,795
- Hallo!
- Sibila!
130
00:09:46,795 --> 00:09:48,088
- Korij?
- Čau!
131
00:09:48,797 --> 00:09:51,091
Domāju - mums abiem noderētu draugs.
132
00:09:52,050 --> 00:09:53,051
Lai to izskata juristi!
133
00:09:53,719 --> 00:09:55,095
Mēs nezinām, tāpēc nekomentēsim.
134
00:09:55,637 --> 00:09:57,139
Nogaidi, līdz došu ziņu.
135
00:09:57,973 --> 00:09:59,975
Ei, vai kāds ko zina par Bredliju?
136
00:10:00,767 --> 00:10:03,103
Bredlija, jā.
Uz zvaniem un e-pastiem viņa neatbild.
137
00:10:03,103 --> 00:10:04,479
Tā. Aizbraukšu ar viņu aprunāties.
138
00:10:04,479 --> 00:10:07,232
Nē. Ārdžejs jau bija aizbraucis.
Viņa nelaida iekšā.
139
00:10:08,317 --> 00:10:09,902
Tas sasodītais raksts!
140
00:10:09,902 --> 00:10:11,945
Nespēju noticēt. Domā - tā ir taisnība?
141
00:10:14,406 --> 00:10:15,782
Es nezinu, ko domāt.
142
00:10:16,825 --> 00:10:19,077
Labi. Ko ar Vakara ziņām? Kāds ir plāns?
143
00:10:19,077 --> 00:10:20,287
Viņu aizstās Džošua.
144
00:10:21,163 --> 00:10:22,164
Bet ne pastāvīgi.
145
00:10:23,248 --> 00:10:26,543
Klau, ja tu izvēlēsies kādu no TMS,
piemēram, Krisu vai Jenko,
146
00:10:26,543 --> 00:10:29,129
es būtu pateicīga, ja tu pabrīdinātu.
Jau tā iet traki.
147
00:10:30,506 --> 00:10:31,882
Gribi uz brīdi piesēst?
148
00:10:39,598 --> 00:10:44,561
Pēc piektdienas mums var nebūt vajadzības
pēc pastāvīga ziņu diktora.
149
00:10:45,187 --> 00:10:47,523
Kā tas ir - viņš to sadalīs?
Tu laikam ņirgājies.
150
00:10:47,523 --> 00:10:50,734
Jā, piedrāzt! Lai Pols Mārkss
ziņu vietā dabū krāsu svītras!
151
00:10:50,734 --> 00:10:53,111
Pareizi, jā.
Vairs nekāda TMS! Jā, neraidīsim!
152
00:10:53,111 --> 00:10:55,239
Nezinu. Šis ir svarīgs notikums, Jenko.
153
00:10:55,239 --> 00:10:58,325
Krisa, un tad?
Paziņosim to YDA un neraidīsim!
154
00:10:58,325 --> 00:11:00,869
- Tas nav tik vienkārši.
- Par to ir jāpaziņo mums.
155
00:11:00,869 --> 00:11:02,204
Mums ir jāraida.
156
00:11:02,204 --> 00:11:04,039
Mums nepietiek informācijas.
157
00:11:04,540 --> 00:11:07,501
Bredlija pētīja Hyperion, bet atkāpās.
158
00:11:07,501 --> 00:11:09,211
Mūsu trauksmes cēlāja ir nozudusi.
159
00:11:09,962 --> 00:11:11,713
Neviens nav ar mieru izteikties publiski.
160
00:11:11,713 --> 00:11:15,509
Stellai taisnība. Pola Mārksa aprunāšana
nesasniegs pat tviteri, tāpēc...
161
00:11:15,509 --> 00:11:16,885
Kuru uztrauc Pols Mārkss?
162
00:11:17,678 --> 00:11:22,558
20 000 UBA darbinieku ir pelnījuši zināt,
ko nozīmē šis valdes balsojums.
163
00:11:22,558 --> 00:11:26,395
Ja uzņēmums tiek slēgts,
mums jārunā par to, ko tas nozīmēs viņiem.
164
00:11:26,395 --> 00:11:27,312
Mums.
165
00:11:29,064 --> 00:11:31,233
Jā, tomēr mums vajag kaut ko skaļu.
166
00:11:31,233 --> 00:11:32,484
Pareizo viesi.
167
00:11:33,485 --> 00:11:34,903
Kādu, kuram nav, ko zaudēt.
168
00:11:44,997 --> 00:11:47,332
SAPROTU, KA NEGRIBI RUNĀT,
BET ZINI - ESMU TE.
169
00:11:47,332 --> 00:11:49,459
LŪDZU, UZRAKSTI, VAI TEV VISS LABI.
170
00:12:02,890 --> 00:12:03,891
Tā.
171
00:12:10,272 --> 00:12:11,940
Tieši tāpēc mūs neieredz.
172
00:12:11,940 --> 00:12:15,360
350 miljoni litru ūdens gadā,
lai uzturētu šo.
173
00:12:15,360 --> 00:12:17,237
Tev ļāva te iestāties?
174
00:12:17,237 --> 00:12:19,198
Nē! Es neizturētu pagātnes pārbaudi.
175
00:12:19,198 --> 00:12:22,075
Astoņdesmitajos mani arestēja
protestā pret CFC.
176
00:12:22,075 --> 00:12:23,452
Drēbes nebija obligātas.
177
00:12:23,452 --> 00:12:25,579
Bet mūs sadzirdēja.
Redzi, kāds ozona slānis?
178
00:12:25,579 --> 00:12:26,914
Tad esi te ielauzies.
179
00:12:28,290 --> 00:12:30,000
Un kā tu mani vispār atradi?
180
00:12:30,000 --> 00:12:32,085
Tu esi ieraduma cilvēks, Rīd.
181
00:12:32,085 --> 00:12:35,506
Un tu esi toksisks, Korij.
Maksimāli radioaktīvs.
182
00:12:35,506 --> 00:12:38,300
Tieši tā Pols Mārkss grib, lai tu domātu,
183
00:12:38,300 --> 00:12:42,179
jo viņš sajuktu prātā,
ja zinātu, ko atnācu pateikt.
184
00:12:47,017 --> 00:12:48,227
Puiši, atstāsiet uz brīdi?
185
00:12:48,227 --> 00:12:49,561
- Protams.
- Protams.
186
00:12:53,440 --> 00:12:54,441
Jā.
187
00:12:57,152 --> 00:12:58,654
Pols balsis var nedabūt.
188
00:12:59,821 --> 00:13:03,242
Klīst baumas,
ka Hyperion ir milzīgas problēmas,
189
00:13:03,242 --> 00:13:05,786
un mūsu akcionāri kļūst tramīgi.
190
00:13:07,496 --> 00:13:09,331
Tātad meklējat citu pircēju?
191
00:13:09,331 --> 00:13:11,250
Es meklēju aizdevumu.
192
00:13:11,250 --> 00:13:14,545
Zini, tos astoņus miljardus,
ko biji gatavs dot pirms pāris nedēļām.
193
00:13:14,545 --> 00:13:17,214
Tas ir drošības spilvens,
ko lielākajiem investoriem vajag,
194
00:13:17,214 --> 00:13:18,757
lai viņi nosliektos par labu mums.
195
00:13:18,757 --> 00:13:20,717
Jā, atvaino -
aizdevums vairs nav dabūjams.
196
00:13:20,717 --> 00:13:21,718
Tik daudz es sapratu.
197
00:13:21,718 --> 00:13:24,179
Tāpēc es šo darījumu
padarīšu pievilcīgāku.
198
00:13:25,180 --> 00:13:28,892
Mēs dosim Sloan daļu no UBA kapitāla.
199
00:13:29,726 --> 00:13:31,728
Jūs pat nezināsiet,
kā tik daudz naudas iztērēt.
200
00:13:33,647 --> 00:13:34,690
Nezinu.
201
00:13:34,690 --> 00:13:37,484
Kad kādam ir bakas,
negribu gulēt ar viņu zem vienas segas.
202
00:13:38,944 --> 00:13:44,283
Tavs čoms Freds gan, šķiet, domā,
ka šis darījums ir pūļu vērts.
203
00:13:46,076 --> 00:13:49,496
Viņš konsultē Hyperion
par UBA īpašuma daļu vērtību
204
00:13:49,496 --> 00:13:51,707
un saņems par savām pūlēm labu atlīdzību.
205
00:13:54,960 --> 00:13:56,837
Viņš laikam aizmirst, kas ir viņa draugi.
206
00:14:00,841 --> 00:14:02,634
Dabū balsis, Korij!
207
00:14:04,344 --> 00:14:06,555
Un varbūt es tev to čeku izrakstīšu.
208
00:14:19,193 --> 00:14:23,238
Bredlij, es neiešu prom,
kamēr tu neatvērsi un mēs neaprunāsimies,
209
00:14:23,238 --> 00:14:24,531
un nezināšu, vai jūties normāli.
210
00:14:30,662 --> 00:14:31,705
Bredlij!
211
00:14:34,917 --> 00:14:38,837
Paldies dievam! Vai varu, lūdzu, ieiet?
212
00:14:39,546 --> 00:14:41,131
Tev soma jāatstāj gaitenī.
213
00:14:43,050 --> 00:14:44,760
- Ko?
- Es nelaidīšu tevi iekšā,
214
00:14:44,760 --> 00:14:46,303
ja neatstāsi somu gaitenī.
215
00:14:46,887 --> 00:14:48,347
Labi.
216
00:14:51,600 --> 00:14:52,768
Un to.
217
00:14:58,190 --> 00:14:59,191
Labi.
218
00:15:05,364 --> 00:15:06,615
- Labi. Nāc iekšā!
- Labi.
219
00:15:10,494 --> 00:15:11,995
Vai tu meloji FIB?
220
00:15:16,083 --> 00:15:18,168
Pie velna, Bredlij!
221
00:15:18,168 --> 00:15:20,128
Man nebija izvēles. Viņš ir mans brālis.
222
00:15:20,128 --> 00:15:22,840
Protams, bija.
Tev ir izvēle. Izvēle ir vienmēr.
223
00:15:22,840 --> 00:15:24,633
Nē, man nebija, Aleks!
224
00:15:25,551 --> 00:15:28,428
Viņš ir visa mana ģimene.
Kā lai es viņam to nodarītu?
225
00:15:28,428 --> 00:15:29,763
Vai tu Lizijai to nodarītu?
226
00:15:32,266 --> 00:15:34,059
Es būtu varējusi tev palīdzēt. Mēs...
227
00:15:34,059 --> 00:15:36,812
- Mēs būtu varējuši tev palīdzēt.
- Kas? Tu un Pols?
228
00:15:38,063 --> 00:15:39,398
Es tevi par viņu brīdināju.
229
00:15:39,398 --> 00:15:42,359
Mēģināju tev pateikt,
bet tu negribēji to dzirdēt.
230
00:15:42,359 --> 00:15:44,862
Kāds, pie velna, ar to sakars Polam?
231
00:15:44,862 --> 00:15:47,865
Kā viņš to zināja, Aleks? Kā zināja?
232
00:15:47,865 --> 00:15:51,368
Tu esi žurnāliste. Kā, pie velna,
viņš par mani un Helu zināja?
233
00:15:51,368 --> 00:15:55,247
Ir stundām... Simtiem stundu garš
materiāls par to dienu.
234
00:15:55,247 --> 00:15:58,000
Vai tiešām domāji...
Vai domāji, ka neviens to nenoskaidros?
235
00:15:58,000 --> 00:16:01,712
Kāds to tiešām noskaidroja.
To noskaidroja Lora.
236
00:16:01,712 --> 00:16:04,339
- Skaidrs.
- Kad Pols pie manis atnāca,
237
00:16:04,339 --> 00:16:06,758
viņš zināja,
ka Lora ar mani par to ir runājusi.
238
00:16:06,758 --> 00:16:08,719
Viņš precīzi zināja, ko viņa bija teikusi.
239
00:16:09,428 --> 00:16:12,431
Un mēs bijām privātā telpā.
Bijām viņas mājā.
240
00:16:12,431 --> 00:16:13,640
Neviena cita tur nebija.
241
00:16:14,683 --> 00:16:15,684
Kā viņš zināja?
242
00:16:16,476 --> 00:16:17,728
Kā tas ir iespējams?
243
00:16:18,604 --> 00:16:20,647
Kā, ellē, viņš zināja, ko viņa teica?
244
00:16:26,904 --> 00:16:28,405
Tu domā, ka viņš tevi novēro?
245
00:16:28,405 --> 00:16:30,699
Es domāju, ka viņš mani ir novērojis.
246
00:16:30,699 --> 00:16:33,452
Kopš brīža, kad uzzināja,
ka veicu par viņu izmeklēšanu.
247
00:16:33,452 --> 00:16:36,413
Un nezinu, vai viņš ir manā telefonā
vai manā datorā,
248
00:16:36,413 --> 00:16:39,499
bet viņš mani uzrauga.
Tas ir pilnīgi skaidrs.
249
00:16:40,125 --> 00:16:41,960
Tas ir ļoti skaļš apgalvojums, Bredlij.
250
00:16:42,878 --> 00:16:44,171
Tev šī pārdošana jāaptur.
251
00:16:45,964 --> 00:16:47,174
Tev tas jādara, Aleks.
252
00:16:50,385 --> 00:16:53,764
Pat ja tev ir pierādījumi,
ko es varu darīt?
253
00:16:53,764 --> 00:16:54,848
Kā lai es to apturu?
254
00:16:54,848 --> 00:16:57,351
Nezinu. Tu esi gudra. Gan izdomāsi.
255
00:16:57,351 --> 00:16:59,436
Parunā ar Stellu! Viņa to iesāka.
256
00:16:59,436 --> 00:17:02,105
Viņa sāka rakt, un tur kaut kas ir, Aleks.
257
00:17:02,648 --> 00:17:03,690
Kaut kas tur ir.
258
00:17:04,983 --> 00:17:07,194
Bet man ir jābrauc prom.
Jābrauc uz Rietumvirdžīniju.
259
00:17:07,194 --> 00:17:08,487
Man jāpazūd no šejienes.
260
00:17:08,487 --> 00:17:10,405
- Lēnāk! Mazliet lēnāk!
- Man jānoslēpjas.
261
00:17:10,405 --> 00:17:12,824
Tu nevari tā aizbraukt, ja? Lēnāk!
262
00:17:13,575 --> 00:17:15,618
- Zini, ko viņš teica, Aleks?
- Nē. Ak, nē.
263
00:17:16,453 --> 00:17:18,079
Teica, ka izpostīs viņas dzīvi.
264
00:17:19,455 --> 00:17:21,625
Teica, ka sagraus Loras karjeru.
265
00:17:25,087 --> 00:17:26,338
Es nevaru to pieļaut.
266
00:17:27,047 --> 00:17:28,131
Es to nepieļaušu.
267
00:17:54,908 --> 00:17:57,369
{\an8}POLS MĀRKSS - DRĪZ BŪSI MĀJĀS?
268
00:17:57,369 --> 00:17:58,954
{\an8}VARU ATCELT, JA ŠOVAKAR NETIEC...
269
00:18:04,334 --> 00:18:07,004
Līvijas kundze,
dosieties mājās vai braukt tālāk?
270
00:18:07,004 --> 00:18:09,047
Brauc tālāk, lūdzu!
271
00:18:21,018 --> 00:18:23,562
BREDLIJA DŽEKSONE
272
00:18:25,147 --> 00:18:26,148
{\an8}TEV TAISNĪBA.
273
00:18:26,148 --> 00:18:30,402
{\an8}BRAUC PROM NO ŠĪ VISA!
274
00:18:30,402 --> 00:18:36,241
{\an8}ATGRIEZIES RIETUMVIRDŽĪNIJĀ!
275
00:18:44,499 --> 00:18:46,502
{\an8}ATGRIEZIES HANOVERĀ!
276
00:18:55,844 --> 00:18:56,845
Tā.
277
00:19:12,027 --> 00:19:13,570
- Sveika! Esi klāt.
- Čau!
278
00:19:13,570 --> 00:19:15,364
- Sāku jau uztraukties.
- Atvaino!
279
00:19:20,244 --> 00:19:21,328
Kā tev šodien gāja?
280
00:19:21,328 --> 00:19:22,496
Labi. Zini,
281
00:19:22,496 --> 00:19:28,043
viens jurists pēc otra kā tādas matrjoškas
Brooks Brothers uzvalkos.
282
00:19:29,253 --> 00:19:31,797
Kā gāja tev? Turies?
283
00:19:33,549 --> 00:19:34,800
Satiku Bredliju.
284
00:19:39,221 --> 00:19:40,222
Kā viņa jūtas?
285
00:19:40,222 --> 00:19:41,557
Diezgan sūdīgi.
286
00:19:43,225 --> 00:19:46,728
Neizklausījās pēc sevis. Kā jukusi.
287
00:19:47,271 --> 00:19:50,232
Tas ir drūmi.
288
00:19:50,232 --> 00:19:51,733
Jā.
289
00:19:51,733 --> 00:19:54,736
Ko viņa teica?
290
00:19:57,823 --> 00:19:59,074
Neko.
291
00:19:59,074 --> 00:20:02,494
Galvenais bija tas, kā vi...
Tas, kā viņa izklausījās.
292
00:20:03,662 --> 00:20:08,083
Domāju - viņa saprot, ka atpakaļceļa
vairs nav pēc tā, ko viņa izdarīja.
293
00:20:10,085 --> 00:20:10,919
Jā.
294
00:20:10,919 --> 00:20:13,172
Es tiešām gribu,
lai šis posms jau būtu galā.
295
00:20:13,172 --> 00:20:16,133
Tik liels spiediens tā darījuma dēļ,
296
00:20:16,133 --> 00:20:18,051
un visi grib to izjaukt.
297
00:20:21,054 --> 00:20:22,389
Mēs tiksim tam pāri.
298
00:20:22,890 --> 00:20:25,559
Un, kad būsim otrā pusē,
299
00:20:25,559 --> 00:20:26,935
būs daudz labāk.
300
00:20:28,478 --> 00:20:33,275
Es tikai gribētu viņai kaut kā palīdzēt.
301
00:20:33,275 --> 00:20:36,028
Viņai būs jāsāk kaut ko darīt pašai.
302
00:20:38,822 --> 00:20:39,656
Es zinu.
303
00:20:39,656 --> 00:20:42,784
Bet domāju,
ka ir vēl tāda lieta kā otra iespēja.
304
00:20:44,286 --> 00:20:45,287
Dažreiz.
305
00:20:45,913 --> 00:20:49,041
Jā. Domāju, ka viņai vienkārši jānozūd.
306
00:20:49,041 --> 00:20:50,417
Jābrauc atpakaļ uz Hanoveru
307
00:20:50,417 --> 00:20:53,670
un jāpaliek tur,
kamēr tas viss aizmirstas.
308
00:20:55,172 --> 00:20:59,968
Tad mēs vēl ejam vakariņās,
vai tas kuģis ir aizpeldējis?
309
00:21:01,553 --> 00:21:04,681
Zini, esmu ļoti nogurusi.
310
00:21:04,681 --> 00:21:06,266
Šī diena mani ir nomocījusi.
311
00:21:06,767 --> 00:21:08,268
Neiebilsti, ja pasūtīsim uz mājām?
312
00:21:09,019 --> 00:21:11,146
Nē, labi. Kā teiksi.
313
00:21:11,146 --> 00:21:13,440
Labi. Izvēlies jebko!
314
00:21:13,440 --> 00:21:17,611
- Iešu pārģērbties. Tūlīt būšu atpakaļ.
- Labi.
315
00:21:59,653 --> 00:22:01,446
Zinu. Saprotu. Man tā jāredz, ja?
316
00:22:01,446 --> 00:22:03,782
Esmu pēdējais uz zemes,
kas to nav redzējis...
317
00:22:03,782 --> 00:22:05,784
Toms Krūzs reaktīvajā iznīcinātājā.
318
00:22:05,784 --> 00:22:07,578
Gribu vēl vienu turpinājumu
319
00:22:07,578 --> 00:22:08,704
un pēc tam vēl vienu.
320
00:22:08,704 --> 00:22:11,665
Man vienalga, cik vecs viņš kļūst.
Staiguli var iestiprināt kabīnē.
321
00:22:11,665 --> 00:22:13,834
{\an8}Nuja. Un viņš arī tam
liktu izskatīties labi, ko?
322
00:22:13,834 --> 00:22:15,460
{\an8}- Vari būt drošs.
- Jā.
323
00:22:15,460 --> 00:22:17,838
{\an8}Un nu mums būs ļoti īpašs viesis,
324
00:22:17,838 --> 00:22:21,758
{\an8}ar kuru runāsim par tūlītējo UBA pārdošanu
Hyperion direktoram Polam Mārksam.
325
00:22:21,758 --> 00:22:24,303
- Tā. Nu velns!
- Čārlzs "Čips" Bleks.
326
00:22:24,303 --> 00:22:26,346
Emmy ieguvējs un... Te jau viņš ir.
327
00:22:26,346 --> 00:22:29,600
Čips -
bijušais izpildproducents tepat UBA.
328
00:22:29,600 --> 00:22:31,185
{\an8}- Čip, laipni lūgts TMS!
- Čau!
329
00:22:31,185 --> 00:22:33,020
{\an8}Laikam jāsaka - laipni lūgts atpakaļ, ja?
330
00:22:33,020 --> 00:22:35,731
{\an8}Jā, čau! Paldies, ka uzaicinājāt.
331
00:22:35,731 --> 00:22:37,107
{\an8}Jā. Nē, protams.
332
00:22:37,107 --> 00:22:40,611
Čip, gadu gaitā tu esi piedzīvojis
ļoti daudz pārmaiņu šajā ziņu aģentūrā.
333
00:22:40,611 --> 00:22:43,572
Kāpēc jūti, ka tev šodien jārunā
par šīm pārmaiņām?
334
00:22:44,156 --> 00:22:45,699
{\an8}Tāpēc, ka pirms trim gadiem
pieļāvu lielu kļūdu.
335
00:22:46,241 --> 00:22:48,535
{\an8}Es gaidīju pārāk ilgi,
lai pateiktu par Miču Kesleru.
336
00:22:49,870 --> 00:22:50,996
{\an8}Es zināju, ko viņš dara.
337
00:22:51,538 --> 00:22:54,374
{\an8}Tas ir, es ne... Ne par to apmēru, ne visu,
338
00:22:54,374 --> 00:22:56,793
bet man bija nojauta.
339
00:22:57,753 --> 00:23:00,923
{\an8}Varbūt, ja es būtu ierunājies agrāk,
būtu mazāk to, kam nodarīts pāri.
340
00:23:00,923 --> 00:23:03,592
{\an8}Un es tiešām to salaidu dēlī.
341
00:23:04,176 --> 00:23:05,677
Joprojām pirmā.
342
00:23:05,677 --> 00:23:07,596
Tevi nesen te atlaida no darba.
343
00:23:07,596 --> 00:23:08,972
Jā.
344
00:23:08,972 --> 00:23:11,099
Tad kāpēc mums tevī jāklausās?
345
00:23:11,099 --> 00:23:13,227
Tāpēc, ka tam
nav pilnīgi nekāda sakara ar mani.
346
00:23:13,227 --> 00:23:17,105
Runa ir par UBA, un cilvēkiem jāzina,
kas ar šo vietu notiks.
347
00:23:17,105 --> 00:23:20,275
{\an8}- Vai tu runā par pārdošanu Polam Mārksam?
- Nē. Par UBA pastāvēšanas beigām.
348
00:23:20,275 --> 00:23:21,693
Nu aiziet!
349
00:23:21,693 --> 00:23:25,072
{\an8}Pols Mārkss šo vietu izjauks pa daļām. Burtiski.
350
00:23:25,656 --> 00:23:28,158
Ja rīt akcionāri nobalsos par pārdošanu,
351
00:23:28,158 --> 00:23:31,245
{\an8}visa šī ziņu aģentūra pārstās eksistēt.
352
00:23:31,787 --> 00:23:33,372
{\an8}Visa. Tās vairs nebūs.
353
00:23:33,372 --> 00:23:35,749
Šie divi cilvēki,
šis raidījums, visi, kas ir te, -
354
00:23:35,749 --> 00:23:38,919
{\an8}viss tiks ierauts
milzīgā, bļāviens, melnajā caurumā un...
355
00:23:38,919 --> 00:23:40,838
{\an8}- Oi! Jā.
- Atvainojiet!
356
00:23:40,838 --> 00:23:41,755
Čip, tiešām?
357
00:23:41,755 --> 00:23:44,258
Piedomā pie tā, kā runā.
Domāju - tevi sadzirdēs labāk, ja...
358
00:23:44,258 --> 00:23:45,509
Tev taisnība.
359
00:23:45,509 --> 00:23:48,512
Mija, atvaino! Es samaksāšu
tos 10 tūkstošus FCC sodanaudu.
360
00:23:48,512 --> 00:23:51,890
- Tā. Čip, kā tu to zini?
- Otrā kamera!
361
00:23:51,890 --> 00:23:54,893
Šādus darījumus
vienmēr apvij trakas baumas.
362
00:23:55,727 --> 00:23:58,981
To ir apstiprinājuši vairāki avoti.
363
00:23:58,981 --> 00:24:01,900
Tā mēs te darām. Mēs faktus pārbaudām.
364
00:24:01,900 --> 00:24:05,112
Kad Jenko un Krisa jums stāsta,
kas pasaulē notiek,
365
00:24:05,112 --> 00:24:10,117
{\an8}tas ir iespējams tāpēc, ka to nodrošina
desmitiem cilvēku, kurus jūs neredzat.
366
00:24:10,117 --> 00:24:11,869
{\an8}Tas ir milzīgs process, ja?
367
00:24:12,494 --> 00:24:14,788
Redz, daži ir atbildīgi
par nacionālajām ziņām.
368
00:24:14,788 --> 00:24:16,707
Ēd par daudz nevēlamas pārtikas.
Saņem signālu -
369
00:24:16,707 --> 00:24:18,584
"notikusi apšaude" vai ko tādu.
370
00:24:18,584 --> 00:24:20,544
{\an8}Viņi zvana uz vietējā šerifa biroju.
371
00:24:20,544 --> 00:24:24,006
{\an8}Tikai tad, kad ir iegūts apstiprinājums,
viņi to ieliek Slack kanālā.
372
00:24:24,006 --> 00:24:25,883
{\an8}Un tas viss notiek ap trijiem naktī.
373
00:24:25,883 --> 00:24:27,885
{\an8}Producenti sāk rakstīt scenārijus.
374
00:24:27,885 --> 00:24:30,262
{\an8}Krisa brauc šurp nežēlīgi agri,
375
00:24:30,262 --> 00:24:33,348
{\an8}jo viņai jāpārskata
un jāpārraksta sava kopija,
376
00:24:33,348 --> 00:24:38,145
{\an8}jo viņai ir svarīgi,
lai viss būtu pareizi. Bet tviterī tā nav.
377
00:24:38,145 --> 00:24:40,230
Un, starp citu,
ar tviteri problēmu nav, ja?
378
00:24:40,230 --> 00:24:42,608
Tam ir sava vieta. Bet tā ir šaursaziņa.
379
00:24:42,608 --> 00:24:47,404
{\an8}Mums ir vajadzīga plašsaziņa,
lai vai cik korporatīva un kompromitēta.
380
00:24:47,404 --> 00:24:51,575
{\an8}Mums vajag kompetentu cilvēku komandu,
kas pasaka, kas īsti pasaulē notiek.
381
00:24:51,575 --> 00:24:55,245
{\an8}Nu, te tas ir.
Pēdējais bezmaksas ugunskurs Amerikā.
382
00:24:55,245 --> 00:24:57,331
{\an8}Un, ja tas izdzisīs, mēs visi paliksim,
383
00:24:57,331 --> 00:24:58,624
{\an8}- bļāviens, tumsā.
- Ak vai!
384
00:24:58,624 --> 00:25:00,375
{\an8}Un k... Atvainojiet, es...
385
00:25:00,375 --> 00:25:01,502
Turpini rādīt Čipu!
386
00:25:03,587 --> 00:25:06,798
Nē. Zināt ko? Piekāst!
387
00:25:07,382 --> 00:25:08,592
Es neatvainojos.
388
00:25:08,592 --> 00:25:11,303
Ei, Pol! Gribi šo vietu iznīcināt? Labi.
389
00:25:11,303 --> 00:25:13,514
FCC sodanaudas par rupjībām maksāsi tu.
390
00:25:13,514 --> 00:25:16,391
{\an8}Tu nogalini 80 gadus vecu uzņēmumu,
391
00:25:16,391 --> 00:25:21,063
{\an8}kas sākās kā radiostacija, kura brīdināja
cilvēkus par briesmām, ko nes fašisms.
392
00:25:21,063 --> 00:25:24,900
{\an8}Bet tev tas ir pie pakaļas.
Tāpēc ej dirst, maita!
393
00:25:24,900 --> 00:25:27,194
{\an8}Ej dirst ar visu savu sūda raķeti,
ar ko te atlidoji,
394
00:25:27,194 --> 00:25:30,447
{\an8}kas, starp citu,
izskatās kā milzīgs bleķa pimpis!
395
00:25:30,447 --> 00:25:34,493
{\an8}Bijušais Morning Show producents
Čārlzs Bleks uzspridzināja internetu,
396
00:25:34,493 --> 00:25:39,331
{\an8}nemaz nerunājot par galvenajām ziņām,
tiešraidē paziņojot,
397
00:25:39,331 --> 00:25:42,584
{\an8}ka miljardieris Pols Mārkss
plāno likvidēt UBA,
398
00:25:42,584 --> 00:25:44,795
{\an8}kad akcionāri būs nobalsojuši
par tās pārdošanu.
399
00:25:45,420 --> 00:25:49,925
{\an8}Un laikmetā, kad burtiski ik dienu
uzrodas pa jaunam miljardierim,
400
00:25:49,925 --> 00:25:56,014
{\an8}Bleka necenzētā, populistiskā tirāde
satricināja visu politisko spektru.
401
00:25:56,014 --> 00:26:00,853
{\an8}Progresīvo karsējmeitene A. O. K.
ietvītoja, ka Bleks ir, citēju, labais.
402
00:26:01,854 --> 00:26:06,692
{\an8}Un pat senators Teds Krūzs aicināja
Kongresu izmeklēt Mārksa piedāvājumu
403
00:26:06,692 --> 00:26:08,610
{\an8}senajam mediju gigantam.
404
00:26:09,486 --> 00:26:12,281
Mazajam Hauardam Bīlam ir panākumi.
405
00:26:12,281 --> 00:26:15,117
Kas varēja iedomāties,
ka visu glābs Čipa Bleka rupjības?
406
00:26:15,117 --> 00:26:17,411
Pirms stundas man piezvanīja
divi lieli akcionāri.
407
00:26:17,411 --> 00:26:21,248
Viņi teica,
ka ieguvums neatsvērs slikto publicitāti.
408
00:26:21,248 --> 00:26:22,416
Viņi balsos pret.
409
00:26:23,000 --> 00:26:24,710
Agrāk man "pret" nepatika. Nu - pat ļoti!
410
00:26:24,710 --> 00:26:26,753
Jā. Taču Mersedesa vēl nav izlēmusi.
411
00:26:26,753 --> 00:26:31,049
Viņa uztraucas par Pola piedāvājuma
noraidīšanas finansiālajām sekām.
412
00:26:31,049 --> 00:26:34,052
Pasaki viņai, ka tikko no mana golfa čoma
izspiedām astoņus miljonus.
413
00:26:34,887 --> 00:26:36,305
Tātad Rīds piekrita?
414
00:26:37,139 --> 00:26:38,599
Ko tu viņam apsolīji?
415
00:26:38,599 --> 00:26:42,269
Nu, teiksim tā -
tev varētu būt jāpārdod Pikaso.
416
00:26:42,269 --> 00:26:44,521
- Korij!
- Sibila, tas ir jautri.
417
00:26:44,521 --> 00:26:46,064
Mēs sakausim miljardieri.
418
00:26:46,064 --> 00:26:47,691
Jā, es tagad lieku nost.
419
00:26:49,026 --> 00:26:50,861
Valdes locekļi sāk pārdomāt.
420
00:26:51,612 --> 00:26:53,906
Pol, tas notiek.
421
00:26:53,906 --> 00:26:55,324
Mēs zaudējam balsis.
422
00:26:56,158 --> 00:26:57,743
Sasodītais Korijs Elisons!
423
00:27:01,079 --> 00:27:02,998
Sagatavo aizdevuma dokumentus!
424
00:27:02,998 --> 00:27:06,668
UBA datoram pat nepieskaries!
425
00:27:06,668 --> 00:27:10,339
Nekādu e-pastu, nekādu pdf.
Tam jābūt analogi.
426
00:27:10,339 --> 00:27:12,090
Tad nogādā uz manu viesnīcu!
427
00:27:12,633 --> 00:27:14,009
Mēs ar Rīdu tiksimies šovakar.
428
00:27:14,009 --> 00:27:15,093
Sapratu.
429
00:27:15,093 --> 00:27:19,932
Pēc tam mēs ar tevi nerunāsim,
kamēr nebūs noticis balsojums.
430
00:27:19,932 --> 00:27:21,141
Nekādu zvanu. Nekā.
431
00:27:22,100 --> 00:27:23,477
Un izliksimies par beigtiem.
432
00:27:23,977 --> 00:27:28,524
Gribu, lai Pols Mārkss nokrīt no krēsla,
kad piektdien ieiešu tajā sapulču telpā.
433
00:27:43,830 --> 00:27:45,624
- Paldies.
- Lūdzu.
434
00:27:46,416 --> 00:27:48,836
Vai esi ar viņu runājusi?
435
00:27:48,836 --> 00:27:52,214
Nē, pēc viņas tiešraides uzveduma ne.
436
00:27:52,798 --> 00:27:54,049
Viņa ir tāda mele!
437
00:27:55,217 --> 00:27:59,263
Ja viņa lūdza, lai nāc ar mani runāt, es...
438
00:27:59,763 --> 00:28:00,764
Viņa nelūdza.
439
00:28:01,348 --> 00:28:07,980
Bet viņa man izstāstīja
par 6. janvāri un Helu. Visu.
440
00:28:10,274 --> 00:28:14,486
Tātad nu viņa sāk atzīties?
441
00:28:14,486 --> 00:28:17,114
Viņa tiešām jūtas briesmīgi.
442
00:28:27,040 --> 00:28:30,836
Zini, Bredlija ir svešiniece.
443
00:28:31,628 --> 00:28:32,713
Nu es to redzu.
444
00:28:33,338 --> 00:28:37,926
Es viņu nekad neesmu pazinusi.
Līdz galam ne. Es tikai to gribēju.
445
00:28:39,386 --> 00:28:41,263
Viss ir tā sajāts!
446
00:28:41,972 --> 00:28:43,849
Viss ir tādā putrā!
447
00:28:44,516 --> 00:28:46,476
Runa nav tikai par Bredliju, vai ne?
448
00:28:47,311 --> 00:28:48,145
Nu...
449
00:28:48,145 --> 00:28:50,814
Nu, es redzēju Čipa tirādi.
450
00:28:51,440 --> 00:28:56,320
Tad ko? Vai runa ir par Polu?
Vai UBA pārdošanu?
451
00:28:58,071 --> 00:28:59,740
Tas...
452
00:28:59,740 --> 00:29:01,783
Paklau! Ja viņš būtu nopircis NBN,
453
00:29:01,783 --> 00:29:04,578
viņš droši vien tāpat darītu ar mums.
454
00:29:04,578 --> 00:29:06,663
Ja okeāna vidū kuļamies pa ūdeni
455
00:29:06,663 --> 00:29:08,582
un atbrauc vīrs glābšanas laivā,
456
00:29:08,582 --> 00:29:10,667
ko darīt? Sūtīt viņu prom?
457
00:29:12,294 --> 00:29:13,295
Es zinu.
458
00:29:16,340 --> 00:29:19,635
Tā, es...
Vispār esmu te, lai runātu tieši par to.
459
00:29:20,761 --> 00:29:21,929
Nu labi.
460
00:29:22,513 --> 00:29:25,015
Bet man vajadzēs kaut ko stiprāku par šo.
461
00:29:25,724 --> 00:29:27,351
Es ņemšu to dzērienu, ko tu piedāvāji.
462
00:29:27,351 --> 00:29:28,644
- Paldies.
- Tūlīt.
463
00:29:41,156 --> 00:29:43,867
Prieks jūs redzēt, Elisona kungs.
Pandēmijas laikā jūsu pietrūka.
464
00:29:43,867 --> 00:29:45,160
Nāciet te!
465
00:29:45,160 --> 00:29:47,829
Pēdējā civilizētā vieta Manhatanā.
466
00:29:47,829 --> 00:29:50,290
Paldies, ka tik ātri to noorganizējāt.
467
00:29:50,290 --> 00:29:51,917
Gādāsim, lai jūs netraucē.
468
00:29:54,086 --> 00:29:56,463
Vai vēlaties ēdienkarti?
Mēs apkalpojam līdz 23.00.
469
00:29:56,463 --> 00:29:58,215
Tas nebūs vajadzīgs.
470
00:29:58,215 --> 00:29:59,925
Domāju - šī tikšanās nebūs gara.
471
00:30:05,597 --> 00:30:07,391
Vai atnest kungiem dzērienu?
472
00:30:07,975 --> 00:30:09,017
Talisker. Tīru.
473
00:30:12,229 --> 00:30:13,981
Jā. Atnesiet divus!
474
00:30:23,323 --> 00:30:25,576
Vai tas bija Ērls?
475
00:30:26,076 --> 00:30:27,244
Azartspēļu parādi.
476
00:30:29,204 --> 00:30:31,623
Aiz katra paliek kāds traips.
477
00:30:32,708 --> 00:30:34,209
Un Rīds?
478
00:30:34,209 --> 00:30:37,546
Minu, ka pačukstēji viņam kaut ko
par tiesībām uz asteroīdiem...
479
00:30:37,546 --> 00:30:41,592
Rīds saprata, ka peļņas potenciāls
kosmosa industrijā daudzkārt pārsniedz to,
480
00:30:41,592 --> 00:30:44,052
ko Sloan nopelnītu ar senu mediju.
481
00:30:44,595 --> 00:30:49,266
Ad astra per aspera.
Līdz bezgalībai un tālāk.
482
00:30:49,266 --> 00:30:52,227
Vai kādas nu blēņas
tev naktī palīdz gulēt.
483
00:30:52,227 --> 00:30:54,062
- Paldies.
- Tas nav personiski, Korij.
484
00:30:54,062 --> 00:30:57,691
Te nu es tev nepiekritīšu,
jo viss ir personiski.
485
00:30:57,691 --> 00:31:01,987
Un ikviens tā sauktais biznesa lēmums
trāpa cilvēkam.
486
00:31:01,987 --> 00:31:03,864
Un šajā gadījumā tādu ir 22 000...
487
00:31:03,864 --> 00:31:06,408
Tā, nolaidīsimies tuvāk pie zemes!
488
00:31:06,408 --> 00:31:08,619
Varbūt tu pasargāji Bredliju no FIB,
489
00:31:08,619 --> 00:31:12,456
bet tu arī ļoti labprāt izmantoji viņas
privāto dzīvi, kad tev tas bija vajadzīgs.
490
00:31:12,456 --> 00:31:17,044
Tāpēc varbūt tu nemaz neesi tāds
feminisma simbols, kā iedomājies.
491
00:31:18,045 --> 00:31:19,922
Tu nenopludināji rakstu,
lai aizstāvētu Šonfeldu.
492
00:31:19,922 --> 00:31:24,218
Tu to nopludināji, jo nespēji panest domu,
ka Bredlija ir kopā ar Loru Pītersenu.
493
00:31:24,218 --> 00:31:27,638
Tāpēc, velns parāvis,
esi vismaz godīgs pret sevi!
494
00:31:29,765 --> 00:31:31,975
Tu nevienam neesi uzbrucis,
495
00:31:31,975 --> 00:31:34,228
tāpēc rīt pēc balsojuma
496
00:31:34,228 --> 00:31:38,190
es labprāt parūpēšos...
497
00:31:39,107 --> 00:31:43,445
lai izmeklēšana par
šiem Vault apgalvojumiem tiktu pārtraukta.
498
00:31:44,321 --> 00:31:47,157
Līdz ar jebkādām runām par FIB pavēstēm.
499
00:31:47,741 --> 00:31:53,205
Un minu, ka saskaņā ar šo scenāriju
es atsakos no sava zelta izpletņa.
500
00:31:53,205 --> 00:31:54,498
Gribi aiziet ar cieņu?
501
00:31:55,249 --> 00:31:59,545
Ko saki par 10 miljoniem dolāru?
Uz šķiršanos.
502
00:32:01,839 --> 00:32:03,257
Tikai vajadzēs neizpaušanas līgumu.
503
00:32:04,049 --> 00:32:07,594
Nuja. Minu, ka tavu vārdu nedrīkstēšu
pateikt pat savai zelta zivtiņai,
504
00:32:08,720 --> 00:32:10,889
un mēs mūžam izliksimies, ka tu neesi
505
00:32:10,889 --> 00:32:15,143
tik liels raķešu smerdelis, kāds esi.
506
00:32:15,143 --> 00:32:21,900
Sasodīts! Aleksai tiešām ir
vissliktākā gaume attiecībā uz vīriešiem.
507
00:32:21,900 --> 00:32:25,362
Korij, es piedāvāju tev glābšanas trosi.
508
00:32:27,406 --> 00:32:28,699
Ņem to naudu!
509
00:32:46,842 --> 00:32:51,513
Labāk lai mani tur gūstā Oath Keepers,
nekā ņemšu no tevis kaut centu.
510
00:32:58,228 --> 00:32:59,563
Pazuda apetīte.
511
00:33:17,164 --> 00:33:18,624
ADRESĀTS: HELS - BRAUCU MĀJĀS.
512
00:33:19,583 --> 00:33:20,584
ZIŅA NOSŪTĪTA
513
00:33:32,387 --> 00:33:34,348
Tātad valdes sēde būs rīt.
514
00:33:34,348 --> 00:33:38,143
Un atlikušie akcionāri,
kas nav izteikušies, balsos par.
515
00:33:38,143 --> 00:33:42,064
Līdz pusdienlaikam
Polam būs kontrole pār UBA,
516
00:33:42,064 --> 00:33:45,108
un viņš to izjauks - daļu pēc daļas.
517
00:33:45,108 --> 00:33:46,652
Astoņdesmit vēstures gadus.
518
00:33:47,819 --> 00:33:51,323
Bet parādīsies jaunas ziņas par mani.
519
00:33:52,824 --> 00:33:56,161
Un tās liks man izskatīties kā briesmonim.
520
00:33:59,039 --> 00:34:00,666
Dažas no tām būs patiesas.
521
00:34:02,918 --> 00:34:04,461
Dažas nebūs. Tas nav svarīgi.
522
00:34:05,254 --> 00:34:07,047
Viņš mēģinās mani norakt.
523
00:34:15,848 --> 00:34:19,935
Varbūt man vajadzēja tevi paklausīt.
Varbūt esmu to pelnījis.
524
00:34:19,935 --> 00:34:22,271
Varbūt, dzenoties pēc šī visa,
esmu zaudējis pats sevi.
525
00:34:22,271 --> 00:34:24,773
Lai nu kā,
gribēju, lai to dzirdi no manis.
526
00:34:28,068 --> 00:34:32,614
"Nerausties!"
Tā tu man vienmēr mācīji, vai ne?
527
00:34:34,283 --> 00:34:37,995
Ir jāskatās tieši virsū,
jāsaprot, kas tas ir.
528
00:34:48,422 --> 00:34:49,672
Arlabunakti, mamm!
529
00:35:03,520 --> 00:35:04,938
{\an8}LORA PĪTERSENA - VIŅA PIEKRĪT.
530
00:35:05,606 --> 00:35:06,732
{\an8}Kas notiek?
531
00:35:09,359 --> 00:35:13,363
- Klāt pasaules gals?
- Vēl ne.
532
00:35:13,989 --> 00:35:15,908
Viss kārtībā.
533
00:35:15,908 --> 00:35:17,367
Vari pagulēt?
534
00:35:18,202 --> 00:35:21,830
Īsti ne. Rīt tik liela diena.
535
00:35:24,416 --> 00:35:25,709
Man prieks, ka tu tur būsi.
536
00:35:58,784 --> 00:36:03,247
Nu, lielā diena beidzot ir klāt.
537
00:36:05,082 --> 00:36:06,124
11.40.
538
00:36:06,124 --> 00:36:07,793
Dažas balsis vēl nav saņemtas,
539
00:36:07,793 --> 00:36:10,379
bet šobrīd, atklāti sakot,
tā ir formalitāte.
540
00:36:10,379 --> 00:36:14,466
Apsveicu, Pol!
Divpadsmitos paziņosim to oficiāli.
541
00:36:14,466 --> 00:36:16,969
- Paldies. Pateicos par atbalstu.
- Kur ir Aleksa?
542
00:36:17,886 --> 00:36:19,179
Domāju - brauc šurp.
543
00:36:38,699 --> 00:36:39,992
Ei! Esi klāt.
544
00:36:39,992 --> 00:36:41,243
Čau! Esmu klāt.
545
00:36:42,286 --> 00:36:43,996
- Tev viss labi?
- Jā.
546
00:36:43,996 --> 00:36:49,293
Tikai mēģinu aptvert visu, kas notiks.
Kā tik tālu tikām.
547
00:36:52,504 --> 00:36:54,464
Ceru, ka tas bija tā vērts.
548
00:36:55,716 --> 00:36:58,594
Būs. Pēc 15 minūtēm
tas jau būs aiz muguras.
549
00:37:02,514 --> 00:37:04,600
Tā, kungi. Esam klāt.
550
00:37:05,475 --> 00:37:06,310
Aleksa!
551
00:37:06,310 --> 00:37:07,853
Sveika! Prieks tevi redzēt.
552
00:37:07,853 --> 00:37:08,979
Lenard!
553
00:37:10,105 --> 00:37:13,066
Esam tuvu pie finiša līnijas.
Bez tevis te nebūtu tikuši.
554
00:37:14,651 --> 00:37:15,527
Atvainojiet!
555
00:37:16,111 --> 00:37:17,529
Pol, kamēr neaizmirstu...
556
00:37:44,431 --> 00:37:48,477
Kamēr mums vēl ir dažas minūtes,
es gribētu visiem izstāstīt kādu ideju.
557
00:37:53,398 --> 00:37:56,485
Varbūt atstāsim prātošanu uz citu dienu?
Tiksim galā ar šo!
558
00:37:57,444 --> 00:38:00,113
Man ir alternatīva Hyperion piedāvājumam.
559
00:38:00,113 --> 00:38:02,366
- Kas te notiek?
- Ko, lūdzu?
560
00:38:06,578 --> 00:38:08,622
Es konsultējos ar NBN -
561
00:38:08,622 --> 00:38:13,877
ar viņu izpilddirektori Eleinu Denjelsu,
ar Loru Pītersenu no YDA.
562
00:38:13,877 --> 00:38:18,757
Un mēs uzrakstījām dažus darījuma punktus
NBN un UBA apvienošanai.
563
00:38:19,633 --> 00:38:23,929
Es gribētu jums parādīt prospektu,
lai jūs redzētu visus skaitļus.
564
00:38:23,929 --> 00:38:26,139
Vai padosiet, lūdzu, tālāk? Liels paldies.
565
00:38:26,139 --> 00:38:28,684
Un es labi apzinos,
ka šis nāk pēdējā brīdī.
566
00:38:30,978 --> 00:38:33,522
Aleks, es vienkārši nesaprotu.
567
00:38:33,522 --> 00:38:35,649
Domāju, ka neviens nesaprot.
568
00:38:35,649 --> 00:38:38,026
Uzskatu, ka jums ir uzticēts pienākums
569
00:38:38,026 --> 00:38:43,282
izskatīt visus piedāvājumus, kas var būt
līdzvērtīgi vai labāki par Hyperion.
570
00:38:44,992 --> 00:38:46,159
Nu labi.
571
00:38:49,037 --> 00:38:52,332
Vienlīdzīgu uzņēmumu apvienošana.
Mēs piedāvājam to.
572
00:38:53,000 --> 00:38:57,087
Abiem apvienojoties,
rezultāts būs lielāks nekā to summa.
573
00:38:58,589 --> 00:39:03,552
NBN un UBA apvienos resursus,
lai samazinātu izmaksas
574
00:39:04,052 --> 00:39:06,305
par reklāmu, tehnisko atbalstu,
575
00:39:06,930 --> 00:39:10,851
grāmatvedību, pat programmu veidošanu.
576
00:39:12,227 --> 00:39:13,979
Šī ir iespēja sākt visu no jauna.
577
00:39:14,813 --> 00:39:16,857
Vienreiz rīkoties pareizi.
578
00:39:18,442 --> 00:39:19,610
Īsta partnerība.
579
00:39:22,988 --> 00:39:24,489
Aleks, es gribētu aprunāties.
580
00:39:26,074 --> 00:39:27,868
Došu jums mirkli, lai ar to iepazītos.
581
00:39:29,203 --> 00:39:31,371
Ko tas, velns parāvis, nozīmē?
Tas ir vājprāts. Ko tu...
582
00:39:31,371 --> 00:39:32,289
Ne šeit.
583
00:39:32,289 --> 00:39:34,374
Kas tas ir? Kaut kāds triks?
584
00:39:34,374 --> 00:39:35,626
Tas nav triks.
585
00:39:35,626 --> 00:39:37,085
- Ko tu dari?
- Ne šeit.
586
00:39:37,085 --> 00:39:38,629
Man ir balsis.
587
00:39:38,629 --> 00:39:41,256
Vai nesaproti,
ka šajā brīdī neko vairs nevari darīt?
588
00:39:44,092 --> 00:39:45,093
Čau, Pol!
589
00:39:46,929 --> 00:39:49,932
Tā. Es to nedarīšu.
590
00:39:51,350 --> 00:39:54,186
Mēs zinām, ka raķetes startā
liki Keitai pārtraukt raidīšanu,
591
00:39:54,186 --> 00:39:56,939
lai noslēptu to, ka tava
navigācijas sistēma darbojās nepareizi.
592
00:39:57,564 --> 00:39:58,815
Rezultātus tu noraki.
593
00:39:58,815 --> 00:40:01,568
Tu izmantoji UBA uzlaušanu,
lai noslēptu pēdas.
594
00:40:01,568 --> 00:40:02,986
Tā bija superizdevīgā laikā.
595
00:40:02,986 --> 00:40:05,447
Tu domā, ka jūs uzlauzu es? Nu, Stella!
596
00:40:05,447 --> 00:40:09,034
Tu jau mēnešiem
iesniedz NASA viltotus datus.
597
00:40:09,034 --> 00:40:12,788
Un, kad es pateicu, ka ilgāks lidojums
var beigties letāli, tu mani atlaidi.
598
00:40:13,705 --> 00:40:16,375
Tevis dēļ mēs atpalikām no grafika
un strauji zaudējām naudu.
599
00:40:16,375 --> 00:40:19,002
Tevi atlaida tāpēc,
ka tu slikti darīji savu darbu.
600
00:40:19,002 --> 00:40:22,631
Nē. Tu mani atlaidi tāpēc,
ka negribēji dzirdēt patiesību, Pol.
601
00:40:22,631 --> 00:40:24,216
Un tad, kad mēģināju celt trauksmi,
602
00:40:24,216 --> 00:40:27,761
tu man aizbāzi muti un draudēji.
Un arī pārējiem, kuri bija gatavi runāt.
603
00:40:27,761 --> 00:40:30,556
Nē, tev aizbāza muti tāpēc,
ka biji parakstījusi neizpaušanas līgumu,
604
00:40:30,556 --> 00:40:34,059
- kuru nu tu acīmredzami esi pārkāpusi.
- Man ir pierādījumi.
605
00:40:35,143 --> 00:40:38,647
Man ir e-pasta vēstules, faili, video.
Man ir viss.
606
00:40:39,273 --> 00:40:42,109
Aleks, ko tu gribi? Ko?
607
00:40:42,776 --> 00:40:43,944
Ko tu gribi?
608
00:40:52,661 --> 00:40:55,581
Aleks, vai vari man, lūdzu, pateikt,
ko tas viss nozīmē?
609
00:40:55,581 --> 00:40:58,375
Ak dievs!
Vai man tiešām tev tas jāskaidro?
610
00:40:58,375 --> 00:40:59,710
Jā! Lūdzu!
611
00:41:01,628 --> 00:41:06,842
Tu novēroji Bredliju,
tad ar šantāžu panāci viņas atkāpšanos.
612
00:41:07,551 --> 00:41:09,595
Tu apklusināji žurnālisti.
613
00:41:11,513 --> 00:41:14,099
- Arī es esmu žurnāliste.
- Vai gribi, lai balsošanas nebūtu?
614
00:41:14,099 --> 00:41:15,684
Varu tūlīt aiziet uz konferenču telpu
615
00:41:15,684 --> 00:41:17,936
un to pārcelt,
līdz mēs būsim tikuši skaidrībā.
616
00:41:17,936 --> 00:41:22,816
Mēs? Mēs būsim tikuši skaidrībā?
617
00:41:25,360 --> 00:41:29,615
To izdarīji tu. To visu.
No šī es neatgūšos.
618
00:41:29,615 --> 00:41:33,952
Es to izdarīju, lai pasargātu tevi.
Lai pasargātu mūs. Visu, uz ko mēs gājām.
619
00:41:39,416 --> 00:41:41,543
Ej prom no UBA tūlīt pat!
620
00:41:42,794 --> 00:41:44,963
Un sakārto attiecības ar tiem,
kam nodarīji pāri.
621
00:41:46,924 --> 00:41:48,592
Atzīsti savu vainu NASA...
622
00:41:51,887 --> 00:41:54,973
citādi mēs par to ziņosim
un pieliksim Hyperion punktu.
623
00:42:20,499 --> 00:42:22,125
Pasaki Lenardam, ka izstājos.
624
00:42:30,592 --> 00:42:31,677
Mani juristi sazināsies.
625
00:43:08,714 --> 00:43:10,716
PĒC DIVĀM NEDĒĻĀM
626
00:43:14,178 --> 00:43:15,470
- Beidz! Es varu.
- Labi.
627
00:43:15,470 --> 00:43:16,763
Nav slikti.
628
00:43:29,234 --> 00:43:30,319
{\an8}Tu vari...
629
00:43:39,578 --> 00:43:40,412
Nu tiešām!
630
00:43:40,412 --> 00:43:43,123
Zini, nav slikti pārim,
kas tikai sēž pie galda.
631
00:43:43,123 --> 00:43:44,541
{\an8}Man jāpamācās kustības,
632
00:43:44,541 --> 00:43:47,628
{\an8}bet nākamreiz mēs dejosim Naatu Naatu
pa visu šo placi. Tā būs.
633
00:43:47,628 --> 00:43:49,713
Drīz būsim atpakaļ. Tu biji lieliska.
634
00:43:52,382 --> 00:43:56,136
- Viņi kopā ir tik labi!
- Tik labi. Es zinu.
635
00:43:56,136 --> 00:43:59,181
Daru visu iespējamo,
lai pierunātu Krisu palikt.
636
00:43:59,181 --> 00:44:02,351
Kā ir, tā ir. Es viņai nepārmetu.
Nākotne ir diezgan paredzama.
637
00:44:02,976 --> 00:44:05,395
Ja apvienošana notiks,
tad nebūs divu izpilddirektoru,
638
00:44:05,395 --> 00:44:07,439
divu vakara ziņu vadītāju,
divu Morning Show.
639
00:44:07,439 --> 00:44:09,608
Būs atlaišana un izpirkšana, un...
640
00:44:09,608 --> 00:44:10,526
Tā.
641
00:44:10,526 --> 00:44:12,486
Tu taču nedomā nekur doties, ko?
642
00:44:13,612 --> 00:44:14,947
Es gribētu aizbraukt uz Bali.
643
00:44:16,657 --> 00:44:19,701
Bet ne ātrāk, kā zināšu,
ka mana komanda ir pasargāta
644
00:44:20,327 --> 00:44:22,579
un ka pārmaiņas, par kurām runājām,
ir īstas.
645
00:44:22,579 --> 00:44:23,872
Tās ir īstas.
646
00:44:23,872 --> 00:44:26,959
Es panākšu, lai tās būtu īstas, Mija.
Viss notiek - es to redzu.
647
00:44:26,959 --> 00:44:28,836
Vairs nekādas korporatīvās muldēšanas.
648
00:44:28,836 --> 00:44:32,172
Lielajā kabinetā sēdēs cilvēks
ar tiešām svaigu skatījumu.
649
00:44:33,549 --> 00:44:34,758
Piemēram, tu?
650
00:44:40,806 --> 00:44:43,225
Pastāstiet par laiku,
kad dzīvojāt Archer Gray.
651
00:44:44,393 --> 00:44:47,396
Jūs tur iekārtoja Elisona kungs. Pareizi?
652
00:44:49,940 --> 00:44:52,401
Jā. Nu, es nezinu,
vai to izdarīja viņš vai raidījums.
653
00:44:52,401 --> 00:44:53,527
Īsti nezinu.
654
00:44:54,486 --> 00:44:57,990
Vai jutāties neveikli?
Ka bijāt tik tuvu Elisona kungam.
655
00:44:59,074 --> 00:45:00,951
- Nē.
- Vai jutāties nedroši?
656
00:45:01,535 --> 00:45:02,369
Nē.
657
00:45:02,369 --> 00:45:04,496
Bet viņš bija tuvumā, pareizi?
658
00:45:04,496 --> 00:45:06,874
Viesnīcas darbinieki teica,
ka viņš daudz bijis kopā ar jums.
659
00:45:06,874 --> 00:45:10,043
Zvanījis vēlu naktī, gājis uz jūsu numuru.
660
00:45:10,919 --> 00:45:15,007
Vai jutāt, ka viņam pret jums ir jūtas?
Ka viņš jūsos redz vairāk nekā kolēģi?
661
00:45:20,512 --> 00:45:22,014
Bija viena nakts.
662
00:45:25,434 --> 00:45:28,520
Viena nakts, kad...
663
00:45:32,733 --> 00:45:33,901
Viņš pateica, ka mani mīl.
664
00:45:36,195 --> 00:45:37,446
Kā jūs reaģējāt?
665
00:45:41,325 --> 00:45:46,163
Es aizbraucu.
Devos uz Montānu un paliku tur ilgu laiku.
666
00:45:48,207 --> 00:45:49,833
Tāpēc, ka jums bija bail?
667
00:45:51,919 --> 00:45:54,546
Jā, man bija bail.
668
00:45:55,756 --> 00:45:59,301
No atriebības,
ja neatbildēsiet uz viņa jūtām?
669
00:46:00,010 --> 00:46:03,180
Nē. Man bija bail, jo...
670
00:46:05,432 --> 00:46:07,434
viņš redzēja mani tādu,
kāda patiesībā esmu.
671
00:46:08,894 --> 00:46:10,270
Zināja par mani visu.
672
00:46:14,650 --> 00:46:17,402
Un man bija bail,
ka nevaru būt kopā ar tādu cilvēku.
673
00:46:34,378 --> 00:46:35,295
Sveiks!
674
00:46:35,295 --> 00:46:39,466
Ak dievs! Kurš ieplānoja šīs sarunas
blakus un vienā laikā?
675
00:46:39,466 --> 00:46:41,552
Nezinu. Es ar viņiem jau izrunājos.
676
00:46:41,552 --> 00:46:43,512
Tikai gaidu, vai viņiem nevajadzēs vēl ko.
677
00:46:44,304 --> 00:46:45,138
Sapratu.
678
00:46:45,138 --> 00:46:47,349
Atvaino, ka viņi atvilka tevi te atpakaļ.
679
00:46:47,933 --> 00:46:49,977
Ei, kā gāja mājās?
680
00:46:51,937 --> 00:46:55,065
Labi. Bija jauki satikt Helu.
681
00:46:59,820 --> 00:47:05,117
Nu, esmu izdarījis šo to briesmīgu.
682
00:47:05,742 --> 00:47:07,619
Un šo to no tā es nodarīju tev.
683
00:47:09,705 --> 00:47:11,748
Tas nebija labi. Nekas no tā.
684
00:47:11,748 --> 00:47:13,208
Jā, nebija.
685
00:47:14,126 --> 00:47:16,628
Bet domāju, ka zinu, kāpēc tā izdarīji.
686
00:47:17,421 --> 00:47:18,964
Bet tā nedrīkst.
687
00:47:18,964 --> 00:47:20,048
Es zinu.
688
00:47:21,341 --> 00:47:23,302
Bet neuztraucies!
Domāju - tev viss būs labi.
689
00:47:27,139 --> 00:47:29,308
Esmu organizators
lielākajam neveiksmīgajam darījumam
690
00:47:29,308 --> 00:47:31,059
21. gadsimtā, tāpēc...
691
00:47:31,894 --> 00:47:33,770
Lielākajam līdz šim.
692
00:47:33,770 --> 00:47:36,940
Hei! Lūk, pareizā attieksme!
693
00:47:38,108 --> 00:47:42,988
Vai tu paliksi UBA
vai UBNBA, vai kā nu to sauks?
694
00:47:42,988 --> 00:47:45,449
Es nezinu.
Tad jau redzēs, kā te viss saliksies.
695
00:47:55,292 --> 00:47:56,418
Tiksimies, kad tiksimies?
696
00:47:58,003 --> 00:47:59,213
Jā.
697
00:48:03,509 --> 00:48:04,718
Korij!
698
00:48:05,719 --> 00:48:06,803
Jā?
699
00:48:07,638 --> 00:48:08,972
Bredlij, mēs jūs gaidām.
700
00:48:10,098 --> 00:48:11,099
Es tūlīt būšu.
701
00:48:17,314 --> 00:48:18,524
Man tevis pietrūks.
702
00:48:24,071 --> 00:48:25,072
Tevis arī.
703
00:49:49,573 --> 00:49:50,824
Šovakar pavēsi, ko?
704
00:49:56,580 --> 00:49:58,540
Paldies, ka sapakoji manas mantas.
705
00:49:59,625 --> 00:50:00,459
Jā. Nav, par ko.
706
00:50:00,459 --> 00:50:05,464
Domāju, ka tur ir viss,
bet vari apskatīties apkārt, vai...
707
00:50:05,464 --> 00:50:06,590
Gan jau ieliki visu.
708
00:50:11,553 --> 00:50:15,057
Tātad tu brauksi uz Teksasu?
709
00:50:15,057 --> 00:50:17,267
Jā. Nezinu, kā viss izvērtīsies.
710
00:50:18,769 --> 00:50:21,605
Šķiet, NASA pagaidām izstājas.
711
00:50:21,605 --> 00:50:22,689
Un...
712
00:50:24,733 --> 00:50:28,654
visticamāk, man būs jāpārdod
sava uzņēmuma kotrolpakete,
713
00:50:28,654 --> 00:50:32,616
ja vēl būs uzņēmums, ko pārdot.
714
00:50:38,830 --> 00:50:40,791
Zini, es visu laiku par to domāju.
715
00:50:44,253 --> 00:50:45,462
Par visu, kas aizgāja greizi.
716
00:50:49,091 --> 00:50:51,260
Es pieļāvu dažas kļūdas.
717
00:50:54,888 --> 00:50:56,265
Vairāk nekā kļūdas.
718
00:50:58,100 --> 00:50:58,934
Jā, es zinu.
719
00:51:07,025 --> 00:51:11,697
Ak dievs! Es tā... gribēju partneri.
720
00:51:13,365 --> 00:51:14,366
Tev bija.
721
00:51:17,744 --> 00:51:19,329
Tādu, kam varu uzticēties.
722
00:51:25,878 --> 00:51:27,129
Aleks, es...
723
00:51:35,012 --> 00:51:37,264
Kaut mēs ar to helikopteru
būtu aizlidojuši citur!
724
00:51:44,354 --> 00:51:45,230
Jā.
725
00:51:47,774 --> 00:51:50,736
Bet neaizlidojām. Tāpēc...
726
00:52:29,233 --> 00:52:30,400
Sasodīts!
727
00:53:06,603 --> 00:53:10,566
Šo vietu pārveidot...
Bez tevis tas nešķiet pareizi.
728
00:53:10,566 --> 00:53:14,361
Ei! Tu vari.
Tieši par to tu vienmēr iestājies.
729
00:53:14,361 --> 00:53:17,072
Tev tiešām būs teikšana
šajā jaunajā uzņēmumā.
730
00:53:17,781 --> 00:53:18,991
Uzmanīgi ar to, par ko cīnies.
731
00:53:18,991 --> 00:53:20,075
Kā tad,
732
00:53:20,075 --> 00:53:22,828
kad tu mani ievilki UBA?
733
00:53:22,828 --> 00:53:25,539
Ak dievs!
Ko es darītu, ja tu nebūtu atnākusi
734
00:53:25,539 --> 00:53:27,791
un izgāzusi durvis no eņģēm?
735
00:53:28,709 --> 00:53:31,378
Tiešām -
es joprojām cīnītos ar to ķēmu Fredu.
736
00:53:31,378 --> 00:53:35,674
Sibilu. Apžēliņ! Megiju.
737
00:53:35,674 --> 00:53:39,011
Es joprojām taisītu
viena cilvēka reportāžas
738
00:53:39,011 --> 00:53:42,222
diezin kur un prātotu,
vai tas ir viss, kas ir.
739
00:53:44,683 --> 00:53:49,646
Ei, es gribēju...
Es tikai gribēju pateikt par Polu...
740
00:53:50,272 --> 00:53:53,233
Lūdzu! Mīļā, man viss ir kārtībā. Tiešām.
741
00:53:53,233 --> 00:53:55,360
Viņš palīdzēja man daudz ko atlaist.
742
00:53:55,360 --> 00:53:59,239
- Tad neko nenožēlo?
- Nē. Nenožēloju.
743
00:54:02,868 --> 00:54:04,328
Tā.
744
00:54:05,162 --> 00:54:06,914
Tā, mīļā! Tagad tikai elpo, ja?
745
00:54:06,914 --> 00:54:09,875
Jā, es cenšos. Tikai nezinu, kā man ies.
746
00:54:09,875 --> 00:54:11,168
FEDERĀLAIS IZMEKLĒŠANAS BIROJS
747
00:54:11,168 --> 00:54:13,962
Tu dari pareizi.
Tas ir vienīgais variants.
748
00:54:13,962 --> 00:54:15,589
Sveiks! Es tūlīt iešu.
749
00:54:19,468 --> 00:54:21,553
Tā. Es labāk iešu,
kamēr neesmu pārdomājusi.
750
00:54:25,224 --> 00:54:28,143
Es būšu ar tevi,
ja tev ko vajadzēs. Jebko.
751
00:54:28,143 --> 00:54:30,187
- Un tev viss būs labi.
- Nezinu.
752
00:54:30,187 --> 00:54:32,814
Jā. Būs.
753
00:54:34,566 --> 00:54:35,484
Labi.
754
00:54:37,945 --> 00:54:39,446
- Tu vari.
- Jā, labi.
755
00:54:40,030 --> 00:54:40,948
- Elpo!
- Jā.
756
00:54:40,948 --> 00:54:42,950
Labi. Ej!
757
00:54:59,174 --> 00:55:00,384
Atā!
758
00:56:41,068 --> 00:56:43,070
Tulkojusi Inguna Puķīte