1 00:02:08,794 --> 00:02:09,963 Cik zēnam bija gadu? 2 00:02:09,963 --> 00:02:11,131 GRĀNTSVILAS POLICIJAS IECIRKNIS 3 00:02:11,131 --> 00:02:12,591 Tikko palika deviņi. 4 00:02:13,091 --> 00:02:14,134 Ak kungs! 5 00:02:21,016 --> 00:02:22,392 Vai tas ir tavs tētis? 6 00:02:23,936 --> 00:02:24,978 Un viņš bija pie stūres? 7 00:02:49,628 --> 00:02:50,796 Bredlij! 8 00:02:54,216 --> 00:02:55,217 Bredlij! 9 00:02:55,926 --> 00:02:58,595 Ei, es... Klau, es pilnīgi saprotu, kāpēc uz mani dusmojies. 10 00:02:58,595 --> 00:03:00,264 - Ej prom! - Man daudz kas jāpaskaidro. 11 00:03:00,264 --> 00:03:02,182 Aiz tā bija Pols. 12 00:03:02,182 --> 00:03:03,934 Lūdzu, liec mani mierā, Korij! 13 00:03:03,934 --> 00:03:06,895 Aiz tā bija Pols. Vai ielaidīsi mani, lai varam parunāt? 14 00:03:06,895 --> 00:03:11,525 Korij, Pols zina. Bļāviens, viņš zina. 15 00:03:15,445 --> 00:03:16,446 Kā? 16 00:03:17,990 --> 00:03:20,534 Kā viņš to zina? Bredlij! 17 00:03:22,244 --> 00:03:23,328 Es nezinu. 18 00:03:23,328 --> 00:03:25,956 Ej, lūdzu, projām! Es runāju nopietni. Lūdzu! 19 00:03:26,540 --> 00:03:28,458 Lūdzu, liec mani mierā! 20 00:03:41,722 --> 00:03:44,141 Te Bredlija Džeksone. Atstājiet ziņu! 21 00:03:44,641 --> 00:03:45,559 Nu taču! 22 00:03:47,352 --> 00:03:48,770 {\an8}VĒL VIENS UBA VARMĀKA: KORIJS ELISONS! 23 00:03:50,981 --> 00:03:52,107 Ak dievs! 24 00:03:52,858 --> 00:03:53,859 Sveika! 25 00:03:53,859 --> 00:03:55,152 Sveiks! 26 00:03:55,152 --> 00:03:56,778 Pieņemu, ka to raidījumu redzēji. 27 00:03:56,778 --> 00:03:59,615 Redzēju. Redzēju, un šis... 28 00:03:59,615 --> 00:04:01,658 Tikko ieraudzīju šo rakstu par Koriju. 29 00:04:01,658 --> 00:04:05,370 Jā. Nu, viņš bija jāapklusina. 30 00:04:06,246 --> 00:04:08,624 Darījumu jau viņš neizjauktu, bet, kā tu teici, 31 00:04:08,624 --> 00:04:10,959 skaidra lieta, ka viņš to būtu mēģinājis. 32 00:04:11,460 --> 00:04:13,128 To rakstu ievietoji tu? 33 00:04:14,171 --> 00:04:15,714 Es iedevu viņiem informāciju. 34 00:04:16,673 --> 00:04:19,635 Ak dievs, Pol! Par Koriju var teikt daudz ko, bet seksuāls varmāka? 35 00:04:19,635 --> 00:04:22,763 Nu patiešām! Kāpēc par šo neaprunājies ar mani? 36 00:04:22,763 --> 00:04:24,181 Mēs tā nedarām. 37 00:04:24,181 --> 00:04:26,099 Negribēju sasmērēt tev rokas. 38 00:04:26,099 --> 00:04:29,019 Tas nāk par sliktu ne tikai Korijam. Tas ir šausmīgi arī Bredlijai. 39 00:04:29,019 --> 00:04:31,188 Viņa tikko atkāpās. 40 00:04:31,188 --> 00:04:32,272 Tā. 41 00:04:35,234 --> 00:04:37,027 Ne jau raksta dēļ viņa atkāpās. 42 00:04:39,530 --> 00:04:40,531 Tad kas... 43 00:04:41,365 --> 00:04:42,491 Tā. 44 00:04:42,491 --> 00:04:43,825 Es tikko runāju ar Geilu. 45 00:04:44,368 --> 00:04:46,411 Viņa esot redzējusi tevi ieejam Bredlijas ģērbtuvē 46 00:04:46,411 --> 00:04:47,913 pirms viņas iziešanas ēterā, tāpēc... 47 00:04:47,913 --> 00:04:51,083 Izstāsti, kas notika. Ko tu viņai pateici? 48 00:04:52,835 --> 00:04:55,254 Ar mani sazinājās paziņa no FIB. 49 00:04:56,171 --> 00:04:59,508 Federāļi plāno izvirzīt apsūdzību Bredlijai un viņas brālim. 50 00:04:59,508 --> 00:05:03,720 Ko? Apsū... Kādu apsū... Par ko tu runā? 51 00:05:04,388 --> 00:05:08,767 Viņas brālis 6. janvārī uzbruka Kapitolija policistam, 52 00:05:08,767 --> 00:05:12,771 un Bredlija noslēpa pierādījumus, lai palīdzētu to piesegt. 53 00:05:15,399 --> 00:05:16,859 Ak dievs! 54 00:05:18,569 --> 00:05:20,112 Nē. 55 00:05:21,238 --> 00:05:23,657 Ak dievs! Kāpēc tu ne... 56 00:05:23,657 --> 00:05:25,826 Kāpēc tu par to zināji, bet man neteici... 57 00:05:25,826 --> 00:05:28,495 Aleks, ja tas izskanētu publiski, tā būtu katastrofa. 58 00:05:28,495 --> 00:05:31,164 Saproti - tas veicinātu neuzticēšanos medijiem. 59 00:05:31,164 --> 00:05:33,041 Tas varētu atsaukties uz tevi. 60 00:05:33,041 --> 00:05:34,793 Tu viņu tur ievedi. 61 00:05:35,627 --> 00:05:38,297 Tas nenāktu par labu cilvēkam, kurš mēģina sākt kaut ko jaunu. 62 00:05:38,297 --> 00:05:40,215 Vai tu liki viņai atkāpties? 63 00:05:40,215 --> 00:05:44,344 Es teicu, ka darīšu visu, kas manos spēkos, lai palīdzētu. 64 00:05:45,971 --> 00:05:47,514 Atkāpšanās bija viņas ideja. 65 00:05:48,432 --> 00:05:50,267 Un tiešām domāju, ka viņa jutās atvieglota. 66 00:06:06,366 --> 00:06:08,660 Vai tur kāds ir? Sveiki! 67 00:06:10,078 --> 00:06:11,079 Sveiki! 68 00:06:12,915 --> 00:06:13,999 CodeQueen! 69 00:06:13,999 --> 00:06:15,083 Sveiks, Mel! 70 00:06:15,083 --> 00:06:16,251 Mūžību neredzēta. 71 00:06:16,752 --> 00:06:18,962 Tu jau neesi redzējis SpaceCase, ko? 72 00:06:20,297 --> 00:06:23,008 Pirms pāris mēnešiem. Viņa bija galīgi nekāda. 73 00:06:23,008 --> 00:06:24,718 Notika kaut kādas dīvainības. 74 00:06:24,718 --> 00:06:26,470 Kādas dīvainības? 75 00:06:26,470 --> 00:06:28,764 Nezinu. Mēģināji sazināties pa tiešo? 76 00:06:29,348 --> 00:06:31,934 Teicu viņai, lai aiziet uz Nevermore pačakarēt zombijus. 77 00:06:32,726 --> 00:06:34,895 Jā. Jā, sapratu. Paldies. 78 00:06:34,895 --> 00:06:36,897 Lūdzu. Uz redzi! 79 00:06:41,193 --> 00:06:42,194 {\an8}SVEIKA, KEITA... 80 00:06:42,194 --> 00:06:46,031 {\an8}NEZINU, VAI ŠO REDZĒSI, BET TEV BIJA TAISNĪBA. 81 00:06:46,031 --> 00:06:47,991 {\an8}VIŅŠ APKLUSINĀJA BREDLIJU... 82 00:06:51,161 --> 00:06:53,872 {\an8}MAN VAJAG TAVU PALĪDZĪBU... 83 00:07:00,254 --> 00:07:02,381 {\an8}Mēs joprojām grīļojamies pēc UBA dubulttrieciena. 84 00:07:02,381 --> 00:07:03,465 {\an8}UBA DIREKTORS ELISONS ATMASKOTS 85 00:07:03,465 --> 00:07:05,217 {\an8}IZPILDDIREKTORS APSTRĀDĀJIS BREDLIJU DŽEKSONI 86 00:07:05,217 --> 00:07:08,303 {\an8}Augstu vērtētā vakara ziņu diktore Džeksone atkāpās tiešajā ēterā, 87 00:07:08,303 --> 00:07:10,764 {\an8}piesaucot vecos, labos personiskos iemeslus. 88 00:07:11,306 --> 00:07:13,725 {\an8}Tulkojumu? Korijs Elisons. 89 00:07:14,309 --> 00:07:17,437 {\an8}Lifta fotogrāfija atklāj pilnīgi skaidri - 90 00:07:17,437 --> 00:07:22,109 {\an8}UBA direktors ir atļāvies par daudz ar savu pievilcīgo ētera darbinieci, 91 00:07:22,109 --> 00:07:25,028 {\an8}un UBA vadība apzinīgi paziņoja, 92 00:07:25,028 --> 00:07:29,658 {\an8}ka ir nolīgta neatkarīga juristu firma, kas iespējamos pārkāpumus izmeklēs. 93 00:07:29,658 --> 00:07:32,619 {\an8}Klau, tiešām? Pateikšu uzreiz un par brīvu. 94 00:07:32,619 --> 00:07:35,247 {\an8}Jaunais boss - tāds pats kā šaušalīgais vecais boss. 95 00:07:35,247 --> 00:07:36,790 {\an8}Un ko? 96 00:07:37,833 --> 00:07:41,003 Es tagad kļūšu par nākamo ignorējamo aiz Miča Keslera? 97 00:07:41,003 --> 00:07:43,422 Ne izvarotājs, bet pietiekami slikts, lai vairs nestrādātu? 98 00:07:43,422 --> 00:07:47,676 Mēs neizrādīsim, ka ticam tabloīdam, atbildot uz nepatiesiem apgalvojumiem. 99 00:07:47,676 --> 00:07:49,011 Esi pārliecināta? 100 00:07:49,011 --> 00:07:51,096 Katrs attēls atklājot kādu stāstu, 101 00:07:51,096 --> 00:07:56,310 un Bredlija Džeksone, kas saļimusi Korija rokās kā beigts suns, 102 00:07:56,310 --> 00:07:58,854 atklāj diezgan baisu stāstu. Tev tā nešķiet? 103 00:07:58,854 --> 00:08:00,731 Izstāstīšu tev citu stāstu, Lenard. 104 00:08:00,731 --> 00:08:04,902 Bredlija tonakt bija galīgi pielējusies, un es palīdzēju viņai tikt līdz numuram. 105 00:08:05,819 --> 00:08:07,779 Mēs ēdām grilētas siermaizes, 106 00:08:07,779 --> 00:08:10,407 un tad viņa atslēdzās, bet es otrā istabā skatījos televizoru. 107 00:08:10,407 --> 00:08:13,744 Es neatceros nekādu seksuālu uzmākšanos, 108 00:08:13,744 --> 00:08:16,330 bet atceros siermaizes, jo tās bija labas. 109 00:08:16,330 --> 00:08:18,707 Uzrakstīsim to paziņojumu, lai varu atgriezties pie darba. 110 00:08:18,707 --> 00:08:20,250 Izskatās pārāk nelāgi, Korij. 111 00:08:20,834 --> 00:08:22,044 No tā līdz atmaskošanai... 112 00:08:22,044 --> 00:08:24,671 Domāju - sabiedrība nespēs to visu saprast. 113 00:08:24,671 --> 00:08:28,550 Klau, vienkārši sadarbojies ar izmeklēšanu 114 00:08:28,550 --> 00:08:31,803 un, kamēr tā notiek, - dieva dēļ! - aizej atvaļinājumā! 115 00:08:31,803 --> 00:08:33,597 Vismaz līdz darījums būs pabeigts. 116 00:08:33,597 --> 00:08:37,267 Zini ko? Izmeklē vien! Bet es nekur neiešu. 117 00:08:37,851 --> 00:08:41,938 Brenda, vai tu nebūtu tik laipna? Es gribētu parunāt ar Lenardu divatā. 118 00:08:41,938 --> 00:08:42,856 Protams. 119 00:08:47,277 --> 00:08:48,278 Lenard! 120 00:08:51,073 --> 00:08:52,658 Nu, ko tu gribi, Korij? 121 00:08:53,242 --> 00:08:54,368 Neļauj viņam mūs izpārdot! 122 00:08:56,495 --> 00:08:59,665 Tu vari būt sena mediju uzņēmuma glābējs. 123 00:08:59,665 --> 00:09:01,708 Vari būt brīvās preses aizstāvis. 124 00:09:01,708 --> 00:09:05,254 Vienkārši pārliecini akcionārus nobalsot pret šo darījumu! 125 00:09:05,254 --> 00:09:07,339 Vismaz līdz brīdim, kad mums būs cits piedāvājums. 126 00:09:07,339 --> 00:09:09,299 Kādi citi piedāvājumi? 127 00:09:09,299 --> 00:09:12,177 Kurš vēl ņems šo uzņēmumu pēc tā, ko tu esi sadarījis? 128 00:09:12,177 --> 00:09:16,682 Nē. Lai Pols Mārkss to izpārdod, un viss. 129 00:09:44,877 --> 00:09:46,795 - Hallo! - Sibila! 130 00:09:46,795 --> 00:09:48,088 - Korij? - Čau! 131 00:09:48,797 --> 00:09:51,091 Domāju - mums abiem noderētu draugs. 132 00:09:52,050 --> 00:09:53,051 Lai to izskata juristi! 133 00:09:53,719 --> 00:09:55,095 Mēs nezinām, tāpēc nekomentēsim. 134 00:09:55,637 --> 00:09:57,139 Nogaidi, līdz došu ziņu. 135 00:09:57,973 --> 00:09:59,975 Ei, vai kāds ko zina par Bredliju? 136 00:10:00,767 --> 00:10:03,103 Bredlija, jā. Uz zvaniem un e-pastiem viņa neatbild. 137 00:10:03,103 --> 00:10:04,479 Tā. Aizbraukšu ar viņu aprunāties. 138 00:10:04,479 --> 00:10:07,232 Nē. Ārdžejs jau bija aizbraucis. Viņa nelaida iekšā. 139 00:10:08,317 --> 00:10:09,902 Tas sasodītais raksts! 140 00:10:09,902 --> 00:10:11,945 Nespēju noticēt. Domā - tā ir taisnība? 141 00:10:14,406 --> 00:10:15,782 Es nezinu, ko domāt. 142 00:10:16,825 --> 00:10:19,077 Labi. Ko ar Vakara ziņām? Kāds ir plāns? 143 00:10:19,077 --> 00:10:20,287 Viņu aizstās Džošua. 144 00:10:21,163 --> 00:10:22,164 Bet ne pastāvīgi. 145 00:10:23,248 --> 00:10:26,543 Klau, ja tu izvēlēsies kādu no TMS, piemēram, Krisu vai Jenko, 146 00:10:26,543 --> 00:10:29,129 es būtu pateicīga, ja tu pabrīdinātu. Jau tā iet traki. 147 00:10:30,506 --> 00:10:31,882 Gribi uz brīdi piesēst? 148 00:10:39,598 --> 00:10:44,561 Pēc piektdienas mums var nebūt vajadzības pēc pastāvīga ziņu diktora. 149 00:10:45,187 --> 00:10:47,523 Kā tas ir - viņš to sadalīs? Tu laikam ņirgājies. 150 00:10:47,523 --> 00:10:50,734 Jā, piedrāzt! Lai Pols Mārkss ziņu vietā dabū krāsu svītras! 151 00:10:50,734 --> 00:10:53,111 Pareizi, jā. Vairs nekāda TMS! Jā, neraidīsim! 152 00:10:53,111 --> 00:10:55,239 Nezinu. Šis ir svarīgs notikums, Jenko. 153 00:10:55,239 --> 00:10:58,325 Krisa, un tad? Paziņosim to YDA un neraidīsim! 154 00:10:58,325 --> 00:11:00,869 - Tas nav tik vienkārši. - Par to ir jāpaziņo mums. 155 00:11:00,869 --> 00:11:02,204 Mums ir jāraida. 156 00:11:02,204 --> 00:11:04,039 Mums nepietiek informācijas. 157 00:11:04,540 --> 00:11:07,501 Bredlija pētīja Hyperion, bet atkāpās. 158 00:11:07,501 --> 00:11:09,211 Mūsu trauksmes cēlāja ir nozudusi. 159 00:11:09,962 --> 00:11:11,713 Neviens nav ar mieru izteikties publiski. 160 00:11:11,713 --> 00:11:15,509 Stellai taisnība. Pola Mārksa aprunāšana nesasniegs pat tviteri, tāpēc... 161 00:11:15,509 --> 00:11:16,885 Kuru uztrauc Pols Mārkss? 162 00:11:17,678 --> 00:11:22,558 20 000 UBA darbinieku ir pelnījuši zināt, ko nozīmē šis valdes balsojums. 163 00:11:22,558 --> 00:11:26,395 Ja uzņēmums tiek slēgts, mums jārunā par to, ko tas nozīmēs viņiem. 164 00:11:26,395 --> 00:11:27,312 Mums. 165 00:11:29,064 --> 00:11:31,233 Jā, tomēr mums vajag kaut ko skaļu. 166 00:11:31,233 --> 00:11:32,484 Pareizo viesi. 167 00:11:33,485 --> 00:11:34,903 Kādu, kuram nav, ko zaudēt. 168 00:11:44,997 --> 00:11:47,332 SAPROTU, KA NEGRIBI RUNĀT, BET ZINI - ESMU TE. 169 00:11:47,332 --> 00:11:49,459 LŪDZU, UZRAKSTI, VAI TEV VISS LABI. 170 00:12:02,890 --> 00:12:03,891 Tā. 171 00:12:10,272 --> 00:12:11,940 Tieši tāpēc mūs neieredz. 172 00:12:11,940 --> 00:12:15,360 350 miljoni litru ūdens gadā, lai uzturētu šo. 173 00:12:15,360 --> 00:12:17,237 Tev ļāva te iestāties? 174 00:12:17,237 --> 00:12:19,198 Nē! Es neizturētu pagātnes pārbaudi. 175 00:12:19,198 --> 00:12:22,075 Astoņdesmitajos mani arestēja protestā pret CFC. 176 00:12:22,075 --> 00:12:23,452 Drēbes nebija obligātas. 177 00:12:23,452 --> 00:12:25,579 Bet mūs sadzirdēja. Redzi, kāds ozona slānis? 178 00:12:25,579 --> 00:12:26,914 Tad esi te ielauzies. 179 00:12:28,290 --> 00:12:30,000 Un kā tu mani vispār atradi? 180 00:12:30,000 --> 00:12:32,085 Tu esi ieraduma cilvēks, Rīd. 181 00:12:32,085 --> 00:12:35,506 Un tu esi toksisks, Korij. Maksimāli radioaktīvs. 182 00:12:35,506 --> 00:12:38,300 Tieši tā Pols Mārkss grib, lai tu domātu, 183 00:12:38,300 --> 00:12:42,179 jo viņš sajuktu prātā, ja zinātu, ko atnācu pateikt. 184 00:12:47,017 --> 00:12:48,227 Puiši, atstāsiet uz brīdi? 185 00:12:48,227 --> 00:12:49,561 - Protams. - Protams. 186 00:12:53,440 --> 00:12:54,441 Jā. 187 00:12:57,152 --> 00:12:58,654 Pols balsis var nedabūt. 188 00:12:59,821 --> 00:13:03,242 Klīst baumas, ka Hyperion ir milzīgas problēmas, 189 00:13:03,242 --> 00:13:05,786 un mūsu akcionāri kļūst tramīgi. 190 00:13:07,496 --> 00:13:09,331 Tātad meklējat citu pircēju? 191 00:13:09,331 --> 00:13:11,250 Es meklēju aizdevumu. 192 00:13:11,250 --> 00:13:14,545 Zini, tos astoņus miljardus, ko biji gatavs dot pirms pāris nedēļām. 193 00:13:14,545 --> 00:13:17,214 Tas ir drošības spilvens, ko lielākajiem investoriem vajag, 194 00:13:17,214 --> 00:13:18,757 lai viņi nosliektos par labu mums. 195 00:13:18,757 --> 00:13:20,717 Jā, atvaino - aizdevums vairs nav dabūjams. 196 00:13:20,717 --> 00:13:21,718 Tik daudz es sapratu. 197 00:13:21,718 --> 00:13:24,179 Tāpēc es šo darījumu padarīšu pievilcīgāku. 198 00:13:25,180 --> 00:13:28,892 Mēs dosim Sloan daļu no UBA kapitāla. 199 00:13:29,726 --> 00:13:31,728 Jūs pat nezināsiet, kā tik daudz naudas iztērēt. 200 00:13:33,647 --> 00:13:34,690 Nezinu. 201 00:13:34,690 --> 00:13:37,484 Kad kādam ir bakas, negribu gulēt ar viņu zem vienas segas. 202 00:13:38,944 --> 00:13:44,283 Tavs čoms Freds gan, šķiet, domā, ka šis darījums ir pūļu vērts. 203 00:13:46,076 --> 00:13:49,496 Viņš konsultē Hyperion par UBA īpašuma daļu vērtību 204 00:13:49,496 --> 00:13:51,707 un saņems par savām pūlēm labu atlīdzību. 205 00:13:54,960 --> 00:13:56,837 Viņš laikam aizmirst, kas ir viņa draugi. 206 00:14:00,841 --> 00:14:02,634 Dabū balsis, Korij! 207 00:14:04,344 --> 00:14:06,555 Un varbūt es tev to čeku izrakstīšu. 208 00:14:19,193 --> 00:14:23,238 Bredlij, es neiešu prom, kamēr tu neatvērsi un mēs neaprunāsimies, 209 00:14:23,238 --> 00:14:24,531 un nezināšu, vai jūties normāli. 210 00:14:30,662 --> 00:14:31,705 Bredlij! 211 00:14:34,917 --> 00:14:38,837 Paldies dievam! Vai varu, lūdzu, ieiet? 212 00:14:39,546 --> 00:14:41,131 Tev soma jāatstāj gaitenī. 213 00:14:43,050 --> 00:14:44,760 - Ko? - Es nelaidīšu tevi iekšā, 214 00:14:44,760 --> 00:14:46,303 ja neatstāsi somu gaitenī. 215 00:14:46,887 --> 00:14:48,347 Labi. 216 00:14:51,600 --> 00:14:52,768 Un to. 217 00:14:58,190 --> 00:14:59,191 Labi. 218 00:15:05,364 --> 00:15:06,615 - Labi. Nāc iekšā! - Labi. 219 00:15:10,494 --> 00:15:11,995 Vai tu meloji FIB? 220 00:15:16,083 --> 00:15:18,168 Pie velna, Bredlij! 221 00:15:18,168 --> 00:15:20,128 Man nebija izvēles. Viņš ir mans brālis. 222 00:15:20,128 --> 00:15:22,840 Protams, bija. Tev ir izvēle. Izvēle ir vienmēr. 223 00:15:22,840 --> 00:15:24,633 Nē, man nebija, Aleks! 224 00:15:25,551 --> 00:15:28,428 Viņš ir visa mana ģimene. Kā lai es viņam to nodarītu? 225 00:15:28,428 --> 00:15:29,763 Vai tu Lizijai to nodarītu? 226 00:15:32,266 --> 00:15:34,059 Es būtu varējusi tev palīdzēt. Mēs... 227 00:15:34,059 --> 00:15:36,812 - Mēs būtu varējuši tev palīdzēt. - Kas? Tu un Pols? 228 00:15:38,063 --> 00:15:39,398 Es tevi par viņu brīdināju. 229 00:15:39,398 --> 00:15:42,359 Mēģināju tev pateikt, bet tu negribēji to dzirdēt. 230 00:15:42,359 --> 00:15:44,862 Kāds, pie velna, ar to sakars Polam? 231 00:15:44,862 --> 00:15:47,865 Kā viņš to zināja, Aleks? Kā zināja? 232 00:15:47,865 --> 00:15:51,368 Tu esi žurnāliste. Kā, pie velna, viņš par mani un Helu zināja? 233 00:15:51,368 --> 00:15:55,247 Ir stundām... Simtiem stundu garš materiāls par to dienu. 234 00:15:55,247 --> 00:15:58,000 Vai tiešām domāji... Vai domāji, ka neviens to nenoskaidros? 235 00:15:58,000 --> 00:16:01,712 Kāds to tiešām noskaidroja. To noskaidroja Lora. 236 00:16:01,712 --> 00:16:04,339 - Skaidrs. - Kad Pols pie manis atnāca, 237 00:16:04,339 --> 00:16:06,758 viņš zināja, ka Lora ar mani par to ir runājusi. 238 00:16:06,758 --> 00:16:08,719 Viņš precīzi zināja, ko viņa bija teikusi. 239 00:16:09,428 --> 00:16:12,431 Un mēs bijām privātā telpā. Bijām viņas mājā. 240 00:16:12,431 --> 00:16:13,640 Neviena cita tur nebija. 241 00:16:14,683 --> 00:16:15,684 Kā viņš zināja? 242 00:16:16,476 --> 00:16:17,728 Kā tas ir iespējams? 243 00:16:18,604 --> 00:16:20,647 Kā, ellē, viņš zināja, ko viņa teica? 244 00:16:26,904 --> 00:16:28,405 Tu domā, ka viņš tevi novēro? 245 00:16:28,405 --> 00:16:30,699 Es domāju, ka viņš mani ir novērojis. 246 00:16:30,699 --> 00:16:33,452 Kopš brīža, kad uzzināja, ka veicu par viņu izmeklēšanu. 247 00:16:33,452 --> 00:16:36,413 Un nezinu, vai viņš ir manā telefonā vai manā datorā, 248 00:16:36,413 --> 00:16:39,499 bet viņš mani uzrauga. Tas ir pilnīgi skaidrs. 249 00:16:40,125 --> 00:16:41,960 Tas ir ļoti skaļš apgalvojums, Bredlij. 250 00:16:42,878 --> 00:16:44,171 Tev šī pārdošana jāaptur. 251 00:16:45,964 --> 00:16:47,174 Tev tas jādara, Aleks. 252 00:16:50,385 --> 00:16:53,764 Pat ja tev ir pierādījumi, ko es varu darīt? 253 00:16:53,764 --> 00:16:54,848 Kā lai es to apturu? 254 00:16:54,848 --> 00:16:57,351 Nezinu. Tu esi gudra. Gan izdomāsi. 255 00:16:57,351 --> 00:16:59,436 Parunā ar Stellu! Viņa to iesāka. 256 00:16:59,436 --> 00:17:02,105 Viņa sāka rakt, un tur kaut kas ir, Aleks. 257 00:17:02,648 --> 00:17:03,690 Kaut kas tur ir. 258 00:17:04,983 --> 00:17:07,194 Bet man ir jābrauc prom. Jābrauc uz Rietumvirdžīniju. 259 00:17:07,194 --> 00:17:08,487 Man jāpazūd no šejienes. 260 00:17:08,487 --> 00:17:10,405 - Lēnāk! Mazliet lēnāk! - Man jānoslēpjas. 261 00:17:10,405 --> 00:17:12,824 Tu nevari tā aizbraukt, ja? Lēnāk! 262 00:17:13,575 --> 00:17:15,618 - Zini, ko viņš teica, Aleks? - Nē. Ak, nē. 263 00:17:16,453 --> 00:17:18,079 Teica, ka izpostīs viņas dzīvi. 264 00:17:19,455 --> 00:17:21,625 Teica, ka sagraus Loras karjeru. 265 00:17:25,087 --> 00:17:26,338 Es nevaru to pieļaut. 266 00:17:27,047 --> 00:17:28,131 Es to nepieļaušu. 267 00:17:54,908 --> 00:17:57,369 {\an8}POLS MĀRKSS - DRĪZ BŪSI MĀJĀS? 268 00:17:57,369 --> 00:17:58,954 {\an8}VARU ATCELT, JA ŠOVAKAR NETIEC... 269 00:18:04,334 --> 00:18:07,004 Līvijas kundze, dosieties mājās vai braukt tālāk? 270 00:18:07,004 --> 00:18:09,047 Brauc tālāk, lūdzu! 271 00:18:21,018 --> 00:18:23,562 BREDLIJA DŽEKSONE 272 00:18:25,147 --> 00:18:26,148 {\an8}TEV TAISNĪBA. 273 00:18:26,148 --> 00:18:30,402 {\an8}BRAUC PROM NO ŠĪ VISA! 274 00:18:30,402 --> 00:18:36,241 {\an8}ATGRIEZIES RIETUMVIRDŽĪNIJĀ! 275 00:18:44,499 --> 00:18:46,502 {\an8}ATGRIEZIES HANOVERĀ! 276 00:18:55,844 --> 00:18:56,845 Tā. 277 00:19:12,027 --> 00:19:13,570 - Sveika! Esi klāt. - Čau! 278 00:19:13,570 --> 00:19:15,364 - Sāku jau uztraukties. - Atvaino! 279 00:19:20,244 --> 00:19:21,328 Kā tev šodien gāja? 280 00:19:21,328 --> 00:19:22,496 Labi. Zini, 281 00:19:22,496 --> 00:19:28,043 viens jurists pēc otra kā tādas matrjoškas Brooks Brothers uzvalkos. 282 00:19:29,253 --> 00:19:31,797 Kā gāja tev? Turies? 283 00:19:33,549 --> 00:19:34,800 Satiku Bredliju. 284 00:19:39,221 --> 00:19:40,222 Kā viņa jūtas? 285 00:19:40,222 --> 00:19:41,557 Diezgan sūdīgi. 286 00:19:43,225 --> 00:19:46,728 Neizklausījās pēc sevis. Kā jukusi. 287 00:19:47,271 --> 00:19:50,232 Tas ir drūmi. 288 00:19:50,232 --> 00:19:51,733 Jā. 289 00:19:51,733 --> 00:19:54,736 Ko viņa teica? 290 00:19:57,823 --> 00:19:59,074 Neko. 291 00:19:59,074 --> 00:20:02,494 Galvenais bija tas, kā vi... Tas, kā viņa izklausījās. 292 00:20:03,662 --> 00:20:08,083 Domāju - viņa saprot, ka atpakaļceļa vairs nav pēc tā, ko viņa izdarīja. 293 00:20:10,085 --> 00:20:10,919 Jā. 294 00:20:10,919 --> 00:20:13,172 Es tiešām gribu, lai šis posms jau būtu galā. 295 00:20:13,172 --> 00:20:16,133 Tik liels spiediens tā darījuma dēļ, 296 00:20:16,133 --> 00:20:18,051 un visi grib to izjaukt. 297 00:20:21,054 --> 00:20:22,389 Mēs tiksim tam pāri. 298 00:20:22,890 --> 00:20:25,559 Un, kad būsim otrā pusē, 299 00:20:25,559 --> 00:20:26,935 būs daudz labāk. 300 00:20:28,478 --> 00:20:33,275 Es tikai gribētu viņai kaut kā palīdzēt. 301 00:20:33,275 --> 00:20:36,028 Viņai būs jāsāk kaut ko darīt pašai. 302 00:20:38,822 --> 00:20:39,656 Es zinu. 303 00:20:39,656 --> 00:20:42,784 Bet domāju, ka ir vēl tāda lieta kā otra iespēja. 304 00:20:44,286 --> 00:20:45,287 Dažreiz. 305 00:20:45,913 --> 00:20:49,041 Jā. Domāju, ka viņai vienkārši jānozūd. 306 00:20:49,041 --> 00:20:50,417 Jābrauc atpakaļ uz Hanoveru 307 00:20:50,417 --> 00:20:53,670 un jāpaliek tur, kamēr tas viss aizmirstas. 308 00:20:55,172 --> 00:20:59,968 Tad mēs vēl ejam vakariņās, vai tas kuģis ir aizpeldējis? 309 00:21:01,553 --> 00:21:04,681 Zini, esmu ļoti nogurusi. 310 00:21:04,681 --> 00:21:06,266 Šī diena mani ir nomocījusi. 311 00:21:06,767 --> 00:21:08,268 Neiebilsti, ja pasūtīsim uz mājām? 312 00:21:09,019 --> 00:21:11,146 Nē, labi. Kā teiksi. 313 00:21:11,146 --> 00:21:13,440 Labi. Izvēlies jebko! 314 00:21:13,440 --> 00:21:17,611 - Iešu pārģērbties. Tūlīt būšu atpakaļ. - Labi. 315 00:21:59,653 --> 00:22:01,446 Zinu. Saprotu. Man tā jāredz, ja? 316 00:22:01,446 --> 00:22:03,782 Esmu pēdējais uz zemes, kas to nav redzējis... 317 00:22:03,782 --> 00:22:05,784 Toms Krūzs reaktīvajā iznīcinātājā. 318 00:22:05,784 --> 00:22:07,578 Gribu vēl vienu turpinājumu 319 00:22:07,578 --> 00:22:08,704 un pēc tam vēl vienu. 320 00:22:08,704 --> 00:22:11,665 Man vienalga, cik vecs viņš kļūst. Staiguli var iestiprināt kabīnē. 321 00:22:11,665 --> 00:22:13,834 {\an8}Nuja. Un viņš arī tam liktu izskatīties labi, ko? 322 00:22:13,834 --> 00:22:15,460 {\an8}- Vari būt drošs. - Jā. 323 00:22:15,460 --> 00:22:17,838 {\an8}Un nu mums būs ļoti īpašs viesis, 324 00:22:17,838 --> 00:22:21,758 {\an8}ar kuru runāsim par tūlītējo UBA pārdošanu Hyperion direktoram Polam Mārksam. 325 00:22:21,758 --> 00:22:24,303 - Tā. Nu velns! - Čārlzs "Čips" Bleks. 326 00:22:24,303 --> 00:22:26,346 Emmy ieguvējs un... Te jau viņš ir. 327 00:22:26,346 --> 00:22:29,600 Čips - bijušais izpildproducents tepat UBA. 328 00:22:29,600 --> 00:22:31,185 {\an8}- Čip, laipni lūgts TMS! - Čau! 329 00:22:31,185 --> 00:22:33,020 {\an8}Laikam jāsaka - laipni lūgts atpakaļ, ja? 330 00:22:33,020 --> 00:22:35,731 {\an8}Jā, čau! Paldies, ka uzaicinājāt. 331 00:22:35,731 --> 00:22:37,107 {\an8}Jā. Nē, protams. 332 00:22:37,107 --> 00:22:40,611 Čip, gadu gaitā tu esi piedzīvojis ļoti daudz pārmaiņu šajā ziņu aģentūrā. 333 00:22:40,611 --> 00:22:43,572 Kāpēc jūti, ka tev šodien jārunā par šīm pārmaiņām? 334 00:22:44,156 --> 00:22:45,699 {\an8}Tāpēc, ka pirms trim gadiem pieļāvu lielu kļūdu. 335 00:22:46,241 --> 00:22:48,535 {\an8}Es gaidīju pārāk ilgi, lai pateiktu par Miču Kesleru. 336 00:22:49,870 --> 00:22:50,996 {\an8}Es zināju, ko viņš dara. 337 00:22:51,538 --> 00:22:54,374 {\an8}Tas ir, es ne... Ne par to apmēru, ne visu, 338 00:22:54,374 --> 00:22:56,793 bet man bija nojauta. 339 00:22:57,753 --> 00:23:00,923 {\an8}Varbūt, ja es būtu ierunājies agrāk, būtu mazāk to, kam nodarīts pāri. 340 00:23:00,923 --> 00:23:03,592 {\an8}Un es tiešām to salaidu dēlī. 341 00:23:04,176 --> 00:23:05,677 Joprojām pirmā. 342 00:23:05,677 --> 00:23:07,596 Tevi nesen te atlaida no darba. 343 00:23:07,596 --> 00:23:08,972 Jā. 344 00:23:08,972 --> 00:23:11,099 Tad kāpēc mums tevī jāklausās? 345 00:23:11,099 --> 00:23:13,227 Tāpēc, ka tam nav pilnīgi nekāda sakara ar mani. 346 00:23:13,227 --> 00:23:17,105 Runa ir par UBA, un cilvēkiem jāzina, kas ar šo vietu notiks. 347 00:23:17,105 --> 00:23:20,275 {\an8}- Vai tu runā par pārdošanu Polam Mārksam? - Nē. Par UBA pastāvēšanas beigām. 348 00:23:20,275 --> 00:23:21,693 Nu aiziet! 349 00:23:21,693 --> 00:23:25,072 {\an8}Pols Mārkss šo vietu izjauks pa daļām. Burtiski. 350 00:23:25,656 --> 00:23:28,158 Ja rīt akcionāri nobalsos par pārdošanu, 351 00:23:28,158 --> 00:23:31,245 {\an8}visa šī ziņu aģentūra pārstās eksistēt. 352 00:23:31,787 --> 00:23:33,372 {\an8}Visa. Tās vairs nebūs. 353 00:23:33,372 --> 00:23:35,749 Šie divi cilvēki, šis raidījums, visi, kas ir te, - 354 00:23:35,749 --> 00:23:38,919 {\an8}viss tiks ierauts milzīgā, bļāviens, melnajā caurumā un... 355 00:23:38,919 --> 00:23:40,838 {\an8}- Oi! Jā. - Atvainojiet! 356 00:23:40,838 --> 00:23:41,755 Čip, tiešām? 357 00:23:41,755 --> 00:23:44,258 Piedomā pie tā, kā runā. Domāju - tevi sadzirdēs labāk, ja... 358 00:23:44,258 --> 00:23:45,509 Tev taisnība. 359 00:23:45,509 --> 00:23:48,512 Mija, atvaino! Es samaksāšu tos 10 tūkstošus FCC sodanaudu. 360 00:23:48,512 --> 00:23:51,890 - Tā. Čip, kā tu to zini? - Otrā kamera! 361 00:23:51,890 --> 00:23:54,893 Šādus darījumus vienmēr apvij trakas baumas. 362 00:23:55,727 --> 00:23:58,981 To ir apstiprinājuši vairāki avoti. 363 00:23:58,981 --> 00:24:01,900 Tā mēs te darām. Mēs faktus pārbaudām. 364 00:24:01,900 --> 00:24:05,112 Kad Jenko un Krisa jums stāsta, kas pasaulē notiek, 365 00:24:05,112 --> 00:24:10,117 {\an8}tas ir iespējams tāpēc, ka to nodrošina desmitiem cilvēku, kurus jūs neredzat. 366 00:24:10,117 --> 00:24:11,869 {\an8}Tas ir milzīgs process, ja? 367 00:24:12,494 --> 00:24:14,788 Redz, daži ir atbildīgi par nacionālajām ziņām. 368 00:24:14,788 --> 00:24:16,707 Ēd par daudz nevēlamas pārtikas. Saņem signālu - 369 00:24:16,707 --> 00:24:18,584 "notikusi apšaude" vai ko tādu. 370 00:24:18,584 --> 00:24:20,544 {\an8}Viņi zvana uz vietējā šerifa biroju. 371 00:24:20,544 --> 00:24:24,006 {\an8}Tikai tad, kad ir iegūts apstiprinājums, viņi to ieliek Slack kanālā. 372 00:24:24,006 --> 00:24:25,883 {\an8}Un tas viss notiek ap trijiem naktī. 373 00:24:25,883 --> 00:24:27,885 {\an8}Producenti sāk rakstīt scenārijus. 374 00:24:27,885 --> 00:24:30,262 {\an8}Krisa brauc šurp nežēlīgi agri, 375 00:24:30,262 --> 00:24:33,348 {\an8}jo viņai jāpārskata un jāpārraksta sava kopija, 376 00:24:33,348 --> 00:24:38,145 {\an8}jo viņai ir svarīgi, lai viss būtu pareizi. Bet tviterī tā nav. 377 00:24:38,145 --> 00:24:40,230 Un, starp citu, ar tviteri problēmu nav, ja? 378 00:24:40,230 --> 00:24:42,608 Tam ir sava vieta. Bet tā ir šaursaziņa. 379 00:24:42,608 --> 00:24:47,404 {\an8}Mums ir vajadzīga plašsaziņa, lai vai cik korporatīva un kompromitēta. 380 00:24:47,404 --> 00:24:51,575 {\an8}Mums vajag kompetentu cilvēku komandu, kas pasaka, kas īsti pasaulē notiek. 381 00:24:51,575 --> 00:24:55,245 {\an8}Nu, te tas ir. Pēdējais bezmaksas ugunskurs Amerikā. 382 00:24:55,245 --> 00:24:57,331 {\an8}Un, ja tas izdzisīs, mēs visi paliksim, 383 00:24:57,331 --> 00:24:58,624 {\an8}- bļāviens, tumsā. - Ak vai! 384 00:24:58,624 --> 00:25:00,375 {\an8}Un k... Atvainojiet, es... 385 00:25:00,375 --> 00:25:01,502 Turpini rādīt Čipu! 386 00:25:03,587 --> 00:25:06,798 Nē. Zināt ko? Piekāst! 387 00:25:07,382 --> 00:25:08,592 Es neatvainojos. 388 00:25:08,592 --> 00:25:11,303 Ei, Pol! Gribi šo vietu iznīcināt? Labi. 389 00:25:11,303 --> 00:25:13,514 FCC sodanaudas par rupjībām maksāsi tu. 390 00:25:13,514 --> 00:25:16,391 {\an8}Tu nogalini 80 gadus vecu uzņēmumu, 391 00:25:16,391 --> 00:25:21,063 {\an8}kas sākās kā radiostacija, kura brīdināja cilvēkus par briesmām, ko nes fašisms. 392 00:25:21,063 --> 00:25:24,900 {\an8}Bet tev tas ir pie pakaļas. Tāpēc ej dirst, maita! 393 00:25:24,900 --> 00:25:27,194 {\an8}Ej dirst ar visu savu sūda raķeti, ar ko te atlidoji, 394 00:25:27,194 --> 00:25:30,447 {\an8}kas, starp citu, izskatās kā milzīgs bleķa pimpis! 395 00:25:30,447 --> 00:25:34,493 {\an8}Bijušais Morning Show producents Čārlzs Bleks uzspridzināja internetu, 396 00:25:34,493 --> 00:25:39,331 {\an8}nemaz nerunājot par galvenajām ziņām, tiešraidē paziņojot, 397 00:25:39,331 --> 00:25:42,584 {\an8}ka miljardieris Pols Mārkss plāno likvidēt UBA, 398 00:25:42,584 --> 00:25:44,795 {\an8}kad akcionāri būs nobalsojuši par tās pārdošanu. 399 00:25:45,420 --> 00:25:49,925 {\an8}Un laikmetā, kad burtiski ik dienu uzrodas pa jaunam miljardierim, 400 00:25:49,925 --> 00:25:56,014 {\an8}Bleka necenzētā, populistiskā tirāde satricināja visu politisko spektru. 401 00:25:56,014 --> 00:26:00,853 {\an8}Progresīvo karsējmeitene A. O. K. ietvītoja, ka Bleks ir, citēju, labais. 402 00:26:01,854 --> 00:26:06,692 {\an8}Un pat senators Teds Krūzs aicināja Kongresu izmeklēt Mārksa piedāvājumu 403 00:26:06,692 --> 00:26:08,610 {\an8}senajam mediju gigantam. 404 00:26:09,486 --> 00:26:12,281 Mazajam Hauardam Bīlam ir panākumi. 405 00:26:12,281 --> 00:26:15,117 Kas varēja iedomāties, ka visu glābs Čipa Bleka rupjības? 406 00:26:15,117 --> 00:26:17,411 Pirms stundas man piezvanīja divi lieli akcionāri. 407 00:26:17,411 --> 00:26:21,248 Viņi teica, ka ieguvums neatsvērs slikto publicitāti. 408 00:26:21,248 --> 00:26:22,416 Viņi balsos pret. 409 00:26:23,000 --> 00:26:24,710 Agrāk man "pret" nepatika. Nu - pat ļoti! 410 00:26:24,710 --> 00:26:26,753 Jā. Taču Mersedesa vēl nav izlēmusi. 411 00:26:26,753 --> 00:26:31,049 Viņa uztraucas par Pola piedāvājuma noraidīšanas finansiālajām sekām. 412 00:26:31,049 --> 00:26:34,052 Pasaki viņai, ka tikko no mana golfa čoma izspiedām astoņus miljonus. 413 00:26:34,887 --> 00:26:36,305 Tātad Rīds piekrita? 414 00:26:37,139 --> 00:26:38,599 Ko tu viņam apsolīji? 415 00:26:38,599 --> 00:26:42,269 Nu, teiksim tā - tev varētu būt jāpārdod Pikaso. 416 00:26:42,269 --> 00:26:44,521 - Korij! - Sibila, tas ir jautri. 417 00:26:44,521 --> 00:26:46,064 Mēs sakausim miljardieri. 418 00:26:46,064 --> 00:26:47,691 Jā, es tagad lieku nost. 419 00:26:49,026 --> 00:26:50,861 Valdes locekļi sāk pārdomāt. 420 00:26:51,612 --> 00:26:53,906 Pol, tas notiek. 421 00:26:53,906 --> 00:26:55,324 Mēs zaudējam balsis. 422 00:26:56,158 --> 00:26:57,743 Sasodītais Korijs Elisons! 423 00:27:01,079 --> 00:27:02,998 Sagatavo aizdevuma dokumentus! 424 00:27:02,998 --> 00:27:06,668 UBA datoram pat nepieskaries! 425 00:27:06,668 --> 00:27:10,339 Nekādu e-pastu, nekādu pdf. Tam jābūt analogi. 426 00:27:10,339 --> 00:27:12,090 Tad nogādā uz manu viesnīcu! 427 00:27:12,633 --> 00:27:14,009 Mēs ar Rīdu tiksimies šovakar. 428 00:27:14,009 --> 00:27:15,093 Sapratu. 429 00:27:15,093 --> 00:27:19,932 Pēc tam mēs ar tevi nerunāsim, kamēr nebūs noticis balsojums. 430 00:27:19,932 --> 00:27:21,141 Nekādu zvanu. Nekā. 431 00:27:22,100 --> 00:27:23,477 Un izliksimies par beigtiem. 432 00:27:23,977 --> 00:27:28,524 Gribu, lai Pols Mārkss nokrīt no krēsla, kad piektdien ieiešu tajā sapulču telpā. 433 00:27:43,830 --> 00:27:45,624 - Paldies. - Lūdzu. 434 00:27:46,416 --> 00:27:48,836 Vai esi ar viņu runājusi? 435 00:27:48,836 --> 00:27:52,214 Nē, pēc viņas tiešraides uzveduma ne. 436 00:27:52,798 --> 00:27:54,049 Viņa ir tāda mele! 437 00:27:55,217 --> 00:27:59,263 Ja viņa lūdza, lai nāc ar mani runāt, es... 438 00:27:59,763 --> 00:28:00,764 Viņa nelūdza. 439 00:28:01,348 --> 00:28:07,980 Bet viņa man izstāstīja par 6. janvāri un Helu. Visu. 440 00:28:10,274 --> 00:28:14,486 Tātad nu viņa sāk atzīties? 441 00:28:14,486 --> 00:28:17,114 Viņa tiešām jūtas briesmīgi. 442 00:28:27,040 --> 00:28:30,836 Zini, Bredlija ir svešiniece. 443 00:28:31,628 --> 00:28:32,713 Nu es to redzu. 444 00:28:33,338 --> 00:28:37,926 Es viņu nekad neesmu pazinusi. Līdz galam ne. Es tikai to gribēju. 445 00:28:39,386 --> 00:28:41,263 Viss ir tā sajāts! 446 00:28:41,972 --> 00:28:43,849 Viss ir tādā putrā! 447 00:28:44,516 --> 00:28:46,476 Runa nav tikai par Bredliju, vai ne? 448 00:28:47,311 --> 00:28:48,145 Nu... 449 00:28:48,145 --> 00:28:50,814 Nu, es redzēju Čipa tirādi. 450 00:28:51,440 --> 00:28:56,320 Tad ko? Vai runa ir par Polu? Vai UBA pārdošanu? 451 00:28:58,071 --> 00:28:59,740 Tas... 452 00:28:59,740 --> 00:29:01,783 Paklau! Ja viņš būtu nopircis NBN, 453 00:29:01,783 --> 00:29:04,578 viņš droši vien tāpat darītu ar mums. 454 00:29:04,578 --> 00:29:06,663 Ja okeāna vidū kuļamies pa ūdeni 455 00:29:06,663 --> 00:29:08,582 un atbrauc vīrs glābšanas laivā, 456 00:29:08,582 --> 00:29:10,667 ko darīt? Sūtīt viņu prom? 457 00:29:12,294 --> 00:29:13,295 Es zinu. 458 00:29:16,340 --> 00:29:19,635 Tā, es... Vispār esmu te, lai runātu tieši par to. 459 00:29:20,761 --> 00:29:21,929 Nu labi. 460 00:29:22,513 --> 00:29:25,015 Bet man vajadzēs kaut ko stiprāku par šo. 461 00:29:25,724 --> 00:29:27,351 Es ņemšu to dzērienu, ko tu piedāvāji. 462 00:29:27,351 --> 00:29:28,644 - Paldies. - Tūlīt. 463 00:29:41,156 --> 00:29:43,867 Prieks jūs redzēt, Elisona kungs. Pandēmijas laikā jūsu pietrūka. 464 00:29:43,867 --> 00:29:45,160 Nāciet te! 465 00:29:45,160 --> 00:29:47,829 Pēdējā civilizētā vieta Manhatanā. 466 00:29:47,829 --> 00:29:50,290 Paldies, ka tik ātri to noorganizējāt. 467 00:29:50,290 --> 00:29:51,917 Gādāsim, lai jūs netraucē. 468 00:29:54,086 --> 00:29:56,463 Vai vēlaties ēdienkarti? Mēs apkalpojam līdz 23.00. 469 00:29:56,463 --> 00:29:58,215 Tas nebūs vajadzīgs. 470 00:29:58,215 --> 00:29:59,925 Domāju - šī tikšanās nebūs gara. 471 00:30:05,597 --> 00:30:07,391 Vai atnest kungiem dzērienu? 472 00:30:07,975 --> 00:30:09,017 Talisker. Tīru. 473 00:30:12,229 --> 00:30:13,981 Jā. Atnesiet divus! 474 00:30:23,323 --> 00:30:25,576 Vai tas bija Ērls? 475 00:30:26,076 --> 00:30:27,244 Azartspēļu parādi. 476 00:30:29,204 --> 00:30:31,623 Aiz katra paliek kāds traips. 477 00:30:32,708 --> 00:30:34,209 Un Rīds? 478 00:30:34,209 --> 00:30:37,546 Minu, ka pačukstēji viņam kaut ko par tiesībām uz asteroīdiem... 479 00:30:37,546 --> 00:30:41,592 Rīds saprata, ka peļņas potenciāls kosmosa industrijā daudzkārt pārsniedz to, 480 00:30:41,592 --> 00:30:44,052 ko Sloan nopelnītu ar senu mediju. 481 00:30:44,595 --> 00:30:49,266 Ad astra per aspera. Līdz bezgalībai un tālāk. 482 00:30:49,266 --> 00:30:52,227 Vai kādas nu blēņas tev naktī palīdz gulēt. 483 00:30:52,227 --> 00:30:54,062 - Paldies. - Tas nav personiski, Korij. 484 00:30:54,062 --> 00:30:57,691 Te nu es tev nepiekritīšu, jo viss ir personiski. 485 00:30:57,691 --> 00:31:01,987 Un ikviens tā sauktais biznesa lēmums trāpa cilvēkam. 486 00:31:01,987 --> 00:31:03,864 Un šajā gadījumā tādu ir 22 000... 487 00:31:03,864 --> 00:31:06,408 Tā, nolaidīsimies tuvāk pie zemes! 488 00:31:06,408 --> 00:31:08,619 Varbūt tu pasargāji Bredliju no FIB, 489 00:31:08,619 --> 00:31:12,456 bet tu arī ļoti labprāt izmantoji viņas privāto dzīvi, kad tev tas bija vajadzīgs. 490 00:31:12,456 --> 00:31:17,044 Tāpēc varbūt tu nemaz neesi tāds feminisma simbols, kā iedomājies. 491 00:31:18,045 --> 00:31:19,922 Tu nenopludināji rakstu, lai aizstāvētu Šonfeldu. 492 00:31:19,922 --> 00:31:24,218 Tu to nopludināji, jo nespēji panest domu, ka Bredlija ir kopā ar Loru Pītersenu. 493 00:31:24,218 --> 00:31:27,638 Tāpēc, velns parāvis, esi vismaz godīgs pret sevi! 494 00:31:29,765 --> 00:31:31,975 Tu nevienam neesi uzbrucis, 495 00:31:31,975 --> 00:31:34,228 tāpēc rīt pēc balsojuma 496 00:31:34,228 --> 00:31:38,190 es labprāt parūpēšos... 497 00:31:39,107 --> 00:31:43,445 lai izmeklēšana par šiem Vault apgalvojumiem tiktu pārtraukta. 498 00:31:44,321 --> 00:31:47,157 Līdz ar jebkādām runām par FIB pavēstēm. 499 00:31:47,741 --> 00:31:53,205 Un minu, ka saskaņā ar šo scenāriju es atsakos no sava zelta izpletņa. 500 00:31:53,205 --> 00:31:54,498 Gribi aiziet ar cieņu? 501 00:31:55,249 --> 00:31:59,545 Ko saki par 10 miljoniem dolāru? Uz šķiršanos. 502 00:32:01,839 --> 00:32:03,257 Tikai vajadzēs neizpaušanas līgumu. 503 00:32:04,049 --> 00:32:07,594 Nuja. Minu, ka tavu vārdu nedrīkstēšu pateikt pat savai zelta zivtiņai, 504 00:32:08,720 --> 00:32:10,889 un mēs mūžam izliksimies, ka tu neesi 505 00:32:10,889 --> 00:32:15,143 tik liels raķešu smerdelis, kāds esi. 506 00:32:15,143 --> 00:32:21,900 Sasodīts! Aleksai tiešām ir vissliktākā gaume attiecībā uz vīriešiem. 507 00:32:21,900 --> 00:32:25,362 Korij, es piedāvāju tev glābšanas trosi. 508 00:32:27,406 --> 00:32:28,699 Ņem to naudu! 509 00:32:46,842 --> 00:32:51,513 Labāk lai mani tur gūstā Oath Keepers, nekā ņemšu no tevis kaut centu. 510 00:32:58,228 --> 00:32:59,563 Pazuda apetīte. 511 00:33:17,164 --> 00:33:18,624 ADRESĀTS: HELS - BRAUCU MĀJĀS. 512 00:33:19,583 --> 00:33:20,584 ZIŅA NOSŪTĪTA 513 00:33:32,387 --> 00:33:34,348 Tātad valdes sēde būs rīt. 514 00:33:34,348 --> 00:33:38,143 Un atlikušie akcionāri, kas nav izteikušies, balsos par. 515 00:33:38,143 --> 00:33:42,064 Līdz pusdienlaikam Polam būs kontrole pār UBA, 516 00:33:42,064 --> 00:33:45,108 un viņš to izjauks - daļu pēc daļas. 517 00:33:45,108 --> 00:33:46,652 Astoņdesmit vēstures gadus. 518 00:33:47,819 --> 00:33:51,323 Bet parādīsies jaunas ziņas par mani. 519 00:33:52,824 --> 00:33:56,161 Un tās liks man izskatīties kā briesmonim. 520 00:33:59,039 --> 00:34:00,666 Dažas no tām būs patiesas. 521 00:34:02,918 --> 00:34:04,461 Dažas nebūs. Tas nav svarīgi. 522 00:34:05,254 --> 00:34:07,047 Viņš mēģinās mani norakt. 523 00:34:15,848 --> 00:34:19,935 Varbūt man vajadzēja tevi paklausīt. Varbūt esmu to pelnījis. 524 00:34:19,935 --> 00:34:22,271 Varbūt, dzenoties pēc šī visa, esmu zaudējis pats sevi. 525 00:34:22,271 --> 00:34:24,773 Lai nu kā, gribēju, lai to dzirdi no manis. 526 00:34:28,068 --> 00:34:32,614 "Nerausties!" Tā tu man vienmēr mācīji, vai ne? 527 00:34:34,283 --> 00:34:37,995 Ir jāskatās tieši virsū, jāsaprot, kas tas ir. 528 00:34:48,422 --> 00:34:49,672 Arlabunakti, mamm! 529 00:35:03,520 --> 00:35:04,938 {\an8}LORA PĪTERSENA - VIŅA PIEKRĪT. 530 00:35:05,606 --> 00:35:06,732 {\an8}Kas notiek? 531 00:35:09,359 --> 00:35:13,363 - Klāt pasaules gals? - Vēl ne. 532 00:35:13,989 --> 00:35:15,908 Viss kārtībā. 533 00:35:15,908 --> 00:35:17,367 Vari pagulēt? 534 00:35:18,202 --> 00:35:21,830 Īsti ne. Rīt tik liela diena. 535 00:35:24,416 --> 00:35:25,709 Man prieks, ka tu tur būsi. 536 00:35:58,784 --> 00:36:03,247 Nu, lielā diena beidzot ir klāt. 537 00:36:05,082 --> 00:36:06,124 11.40. 538 00:36:06,124 --> 00:36:07,793 Dažas balsis vēl nav saņemtas, 539 00:36:07,793 --> 00:36:10,379 bet šobrīd, atklāti sakot, tā ir formalitāte. 540 00:36:10,379 --> 00:36:14,466 Apsveicu, Pol! Divpadsmitos paziņosim to oficiāli. 541 00:36:14,466 --> 00:36:16,969 - Paldies. Pateicos par atbalstu. - Kur ir Aleksa? 542 00:36:17,886 --> 00:36:19,179 Domāju - brauc šurp. 543 00:36:38,699 --> 00:36:39,992 Ei! Esi klāt. 544 00:36:39,992 --> 00:36:41,243 Čau! Esmu klāt. 545 00:36:42,286 --> 00:36:43,996 - Tev viss labi? - Jā. 546 00:36:43,996 --> 00:36:49,293 Tikai mēģinu aptvert visu, kas notiks. Kā tik tālu tikām. 547 00:36:52,504 --> 00:36:54,464 Ceru, ka tas bija tā vērts. 548 00:36:55,716 --> 00:36:58,594 Būs. Pēc 15 minūtēm tas jau būs aiz muguras. 549 00:37:02,514 --> 00:37:04,600 Tā, kungi. Esam klāt. 550 00:37:05,475 --> 00:37:06,310 Aleksa! 551 00:37:06,310 --> 00:37:07,853 Sveika! Prieks tevi redzēt. 552 00:37:07,853 --> 00:37:08,979 Lenard! 553 00:37:10,105 --> 00:37:13,066 Esam tuvu pie finiša līnijas. Bez tevis te nebūtu tikuši. 554 00:37:14,651 --> 00:37:15,527 Atvainojiet! 555 00:37:16,111 --> 00:37:17,529 Pol, kamēr neaizmirstu... 556 00:37:44,431 --> 00:37:48,477 Kamēr mums vēl ir dažas minūtes, es gribētu visiem izstāstīt kādu ideju. 557 00:37:53,398 --> 00:37:56,485 Varbūt atstāsim prātošanu uz citu dienu? Tiksim galā ar šo! 558 00:37:57,444 --> 00:38:00,113 Man ir alternatīva Hyperion piedāvājumam. 559 00:38:00,113 --> 00:38:02,366 - Kas te notiek? - Ko, lūdzu? 560 00:38:06,578 --> 00:38:08,622 Es konsultējos ar NBN - 561 00:38:08,622 --> 00:38:13,877 ar viņu izpilddirektori Eleinu Denjelsu, ar Loru Pītersenu no YDA. 562 00:38:13,877 --> 00:38:18,757 Un mēs uzrakstījām dažus darījuma punktus NBN un UBA apvienošanai. 563 00:38:19,633 --> 00:38:23,929 Es gribētu jums parādīt prospektu, lai jūs redzētu visus skaitļus. 564 00:38:23,929 --> 00:38:26,139 Vai padosiet, lūdzu, tālāk? Liels paldies. 565 00:38:26,139 --> 00:38:28,684 Un es labi apzinos, ka šis nāk pēdējā brīdī. 566 00:38:30,978 --> 00:38:33,522 Aleks, es vienkārši nesaprotu. 567 00:38:33,522 --> 00:38:35,649 Domāju, ka neviens nesaprot. 568 00:38:35,649 --> 00:38:38,026 Uzskatu, ka jums ir uzticēts pienākums 569 00:38:38,026 --> 00:38:43,282 izskatīt visus piedāvājumus, kas var būt līdzvērtīgi vai labāki par Hyperion. 570 00:38:44,992 --> 00:38:46,159 Nu labi. 571 00:38:49,037 --> 00:38:52,332 Vienlīdzīgu uzņēmumu apvienošana. Mēs piedāvājam to. 572 00:38:53,000 --> 00:38:57,087 Abiem apvienojoties, rezultāts būs lielāks nekā to summa. 573 00:38:58,589 --> 00:39:03,552 NBN un UBA apvienos resursus, lai samazinātu izmaksas 574 00:39:04,052 --> 00:39:06,305 par reklāmu, tehnisko atbalstu, 575 00:39:06,930 --> 00:39:10,851 grāmatvedību, pat programmu veidošanu. 576 00:39:12,227 --> 00:39:13,979 Šī ir iespēja sākt visu no jauna. 577 00:39:14,813 --> 00:39:16,857 Vienreiz rīkoties pareizi. 578 00:39:18,442 --> 00:39:19,610 Īsta partnerība. 579 00:39:22,988 --> 00:39:24,489 Aleks, es gribētu aprunāties. 580 00:39:26,074 --> 00:39:27,868 Došu jums mirkli, lai ar to iepazītos. 581 00:39:29,203 --> 00:39:31,371 Ko tas, velns parāvis, nozīmē? Tas ir vājprāts. Ko tu... 582 00:39:31,371 --> 00:39:32,289 Ne šeit. 583 00:39:32,289 --> 00:39:34,374 Kas tas ir? Kaut kāds triks? 584 00:39:34,374 --> 00:39:35,626 Tas nav triks. 585 00:39:35,626 --> 00:39:37,085 - Ko tu dari? - Ne šeit. 586 00:39:37,085 --> 00:39:38,629 Man ir balsis. 587 00:39:38,629 --> 00:39:41,256 Vai nesaproti, ka šajā brīdī neko vairs nevari darīt? 588 00:39:44,092 --> 00:39:45,093 Čau, Pol! 589 00:39:46,929 --> 00:39:49,932 Tā. Es to nedarīšu. 590 00:39:51,350 --> 00:39:54,186 Mēs zinām, ka raķetes startā liki Keitai pārtraukt raidīšanu, 591 00:39:54,186 --> 00:39:56,939 lai noslēptu to, ka tava navigācijas sistēma darbojās nepareizi. 592 00:39:57,564 --> 00:39:58,815 Rezultātus tu noraki. 593 00:39:58,815 --> 00:40:01,568 Tu izmantoji UBA uzlaušanu, lai noslēptu pēdas. 594 00:40:01,568 --> 00:40:02,986 Tā bija superizdevīgā laikā. 595 00:40:02,986 --> 00:40:05,447 Tu domā, ka jūs uzlauzu es? Nu, Stella! 596 00:40:05,447 --> 00:40:09,034 Tu jau mēnešiem iesniedz NASA viltotus datus. 597 00:40:09,034 --> 00:40:12,788 Un, kad es pateicu, ka ilgāks lidojums var beigties letāli, tu mani atlaidi. 598 00:40:13,705 --> 00:40:16,375 Tevis dēļ mēs atpalikām no grafika un strauji zaudējām naudu. 599 00:40:16,375 --> 00:40:19,002 Tevi atlaida tāpēc, ka tu slikti darīji savu darbu. 600 00:40:19,002 --> 00:40:22,631 Nē. Tu mani atlaidi tāpēc, ka negribēji dzirdēt patiesību, Pol. 601 00:40:22,631 --> 00:40:24,216 Un tad, kad mēģināju celt trauksmi, 602 00:40:24,216 --> 00:40:27,761 tu man aizbāzi muti un draudēji. Un arī pārējiem, kuri bija gatavi runāt. 603 00:40:27,761 --> 00:40:30,556 Nē, tev aizbāza muti tāpēc, ka biji parakstījusi neizpaušanas līgumu, 604 00:40:30,556 --> 00:40:34,059 - kuru nu tu acīmredzami esi pārkāpusi. - Man ir pierādījumi. 605 00:40:35,143 --> 00:40:38,647 Man ir e-pasta vēstules, faili, video. Man ir viss. 606 00:40:39,273 --> 00:40:42,109 Aleks, ko tu gribi? Ko? 607 00:40:42,776 --> 00:40:43,944 Ko tu gribi? 608 00:40:52,661 --> 00:40:55,581 Aleks, vai vari man, lūdzu, pateikt, ko tas viss nozīmē? 609 00:40:55,581 --> 00:40:58,375 Ak dievs! Vai man tiešām tev tas jāskaidro? 610 00:40:58,375 --> 00:40:59,710 Jā! Lūdzu! 611 00:41:01,628 --> 00:41:06,842 Tu novēroji Bredliju, tad ar šantāžu panāci viņas atkāpšanos. 612 00:41:07,551 --> 00:41:09,595 Tu apklusināji žurnālisti. 613 00:41:11,513 --> 00:41:14,099 - Arī es esmu žurnāliste. - Vai gribi, lai balsošanas nebūtu? 614 00:41:14,099 --> 00:41:15,684 Varu tūlīt aiziet uz konferenču telpu 615 00:41:15,684 --> 00:41:17,936 un to pārcelt, līdz mēs būsim tikuši skaidrībā. 616 00:41:17,936 --> 00:41:22,816 Mēs? Mēs būsim tikuši skaidrībā? 617 00:41:25,360 --> 00:41:29,615 To izdarīji tu. To visu. No šī es neatgūšos. 618 00:41:29,615 --> 00:41:33,952 Es to izdarīju, lai pasargātu tevi. Lai pasargātu mūs. Visu, uz ko mēs gājām. 619 00:41:39,416 --> 00:41:41,543 Ej prom no UBA tūlīt pat! 620 00:41:42,794 --> 00:41:44,963 Un sakārto attiecības ar tiem, kam nodarīji pāri. 621 00:41:46,924 --> 00:41:48,592 Atzīsti savu vainu NASA... 622 00:41:51,887 --> 00:41:54,973 citādi mēs par to ziņosim un pieliksim Hyperion punktu. 623 00:42:20,499 --> 00:42:22,125 Pasaki Lenardam, ka izstājos. 624 00:42:30,592 --> 00:42:31,677 Mani juristi sazināsies. 625 00:43:08,714 --> 00:43:10,716 PĒC DIVĀM NEDĒĻĀM 626 00:43:14,178 --> 00:43:15,470 - Beidz! Es varu. - Labi. 627 00:43:15,470 --> 00:43:16,763 Nav slikti. 628 00:43:29,234 --> 00:43:30,319 {\an8}Tu vari... 629 00:43:39,578 --> 00:43:40,412 Nu tiešām! 630 00:43:40,412 --> 00:43:43,123 Zini, nav slikti pārim, kas tikai sēž pie galda. 631 00:43:43,123 --> 00:43:44,541 {\an8}Man jāpamācās kustības, 632 00:43:44,541 --> 00:43:47,628 {\an8}bet nākamreiz mēs dejosim Naatu Naatu pa visu šo placi. Tā būs. 633 00:43:47,628 --> 00:43:49,713 Drīz būsim atpakaļ. Tu biji lieliska. 634 00:43:52,382 --> 00:43:56,136 - Viņi kopā ir tik labi! - Tik labi. Es zinu. 635 00:43:56,136 --> 00:43:59,181 Daru visu iespējamo, lai pierunātu Krisu palikt. 636 00:43:59,181 --> 00:44:02,351 Kā ir, tā ir. Es viņai nepārmetu. Nākotne ir diezgan paredzama. 637 00:44:02,976 --> 00:44:05,395 Ja apvienošana notiks, tad nebūs divu izpilddirektoru, 638 00:44:05,395 --> 00:44:07,439 divu vakara ziņu vadītāju, divu Morning Show. 639 00:44:07,439 --> 00:44:09,608 Būs atlaišana un izpirkšana, un... 640 00:44:09,608 --> 00:44:10,526 Tā. 641 00:44:10,526 --> 00:44:12,486 Tu taču nedomā nekur doties, ko? 642 00:44:13,612 --> 00:44:14,947 Es gribētu aizbraukt uz Bali. 643 00:44:16,657 --> 00:44:19,701 Bet ne ātrāk, kā zināšu, ka mana komanda ir pasargāta 644 00:44:20,327 --> 00:44:22,579 un ka pārmaiņas, par kurām runājām, ir īstas. 645 00:44:22,579 --> 00:44:23,872 Tās ir īstas. 646 00:44:23,872 --> 00:44:26,959 Es panākšu, lai tās būtu īstas, Mija. Viss notiek - es to redzu. 647 00:44:26,959 --> 00:44:28,836 Vairs nekādas korporatīvās muldēšanas. 648 00:44:28,836 --> 00:44:32,172 Lielajā kabinetā sēdēs cilvēks ar tiešām svaigu skatījumu. 649 00:44:33,549 --> 00:44:34,758 Piemēram, tu? 650 00:44:40,806 --> 00:44:43,225 Pastāstiet par laiku, kad dzīvojāt Archer Gray. 651 00:44:44,393 --> 00:44:47,396 Jūs tur iekārtoja Elisona kungs. Pareizi? 652 00:44:49,940 --> 00:44:52,401 Jā. Nu, es nezinu, vai to izdarīja viņš vai raidījums. 653 00:44:52,401 --> 00:44:53,527 Īsti nezinu. 654 00:44:54,486 --> 00:44:57,990 Vai jutāties neveikli? Ka bijāt tik tuvu Elisona kungam. 655 00:44:59,074 --> 00:45:00,951 - Nē. - Vai jutāties nedroši? 656 00:45:01,535 --> 00:45:02,369 Nē. 657 00:45:02,369 --> 00:45:04,496 Bet viņš bija tuvumā, pareizi? 658 00:45:04,496 --> 00:45:06,874 Viesnīcas darbinieki teica, ka viņš daudz bijis kopā ar jums. 659 00:45:06,874 --> 00:45:10,043 Zvanījis vēlu naktī, gājis uz jūsu numuru. 660 00:45:10,919 --> 00:45:15,007 Vai jutāt, ka viņam pret jums ir jūtas? Ka viņš jūsos redz vairāk nekā kolēģi? 661 00:45:20,512 --> 00:45:22,014 Bija viena nakts. 662 00:45:25,434 --> 00:45:28,520 Viena nakts, kad... 663 00:45:32,733 --> 00:45:33,901 Viņš pateica, ka mani mīl. 664 00:45:36,195 --> 00:45:37,446 Kā jūs reaģējāt? 665 00:45:41,325 --> 00:45:46,163 Es aizbraucu. Devos uz Montānu un paliku tur ilgu laiku. 666 00:45:48,207 --> 00:45:49,833 Tāpēc, ka jums bija bail? 667 00:45:51,919 --> 00:45:54,546 Jā, man bija bail. 668 00:45:55,756 --> 00:45:59,301 No atriebības, ja neatbildēsiet uz viņa jūtām? 669 00:46:00,010 --> 00:46:03,180 Nē. Man bija bail, jo... 670 00:46:05,432 --> 00:46:07,434 viņš redzēja mani tādu, kāda patiesībā esmu. 671 00:46:08,894 --> 00:46:10,270 Zināja par mani visu. 672 00:46:14,650 --> 00:46:17,402 Un man bija bail, ka nevaru būt kopā ar tādu cilvēku. 673 00:46:34,378 --> 00:46:35,295 Sveiks! 674 00:46:35,295 --> 00:46:39,466 Ak dievs! Kurš ieplānoja šīs sarunas blakus un vienā laikā? 675 00:46:39,466 --> 00:46:41,552 Nezinu. Es ar viņiem jau izrunājos. 676 00:46:41,552 --> 00:46:43,512 Tikai gaidu, vai viņiem nevajadzēs vēl ko. 677 00:46:44,304 --> 00:46:45,138 Sapratu. 678 00:46:45,138 --> 00:46:47,349 Atvaino, ka viņi atvilka tevi te atpakaļ. 679 00:46:47,933 --> 00:46:49,977 Ei, kā gāja mājās? 680 00:46:51,937 --> 00:46:55,065 Labi. Bija jauki satikt Helu. 681 00:46:59,820 --> 00:47:05,117 Nu, esmu izdarījis šo to briesmīgu. 682 00:47:05,742 --> 00:47:07,619 Un šo to no tā es nodarīju tev. 683 00:47:09,705 --> 00:47:11,748 Tas nebija labi. Nekas no tā. 684 00:47:11,748 --> 00:47:13,208 Jā, nebija. 685 00:47:14,126 --> 00:47:16,628 Bet domāju, ka zinu, kāpēc tā izdarīji. 686 00:47:17,421 --> 00:47:18,964 Bet tā nedrīkst. 687 00:47:18,964 --> 00:47:20,048 Es zinu. 688 00:47:21,341 --> 00:47:23,302 Bet neuztraucies! Domāju - tev viss būs labi. 689 00:47:27,139 --> 00:47:29,308 Esmu organizators lielākajam neveiksmīgajam darījumam 690 00:47:29,308 --> 00:47:31,059 21. gadsimtā, tāpēc... 691 00:47:31,894 --> 00:47:33,770 Lielākajam līdz šim. 692 00:47:33,770 --> 00:47:36,940 Hei! Lūk, pareizā attieksme! 693 00:47:38,108 --> 00:47:42,988 Vai tu paliksi UBA vai UBNBA, vai kā nu to sauks? 694 00:47:42,988 --> 00:47:45,449 Es nezinu. Tad jau redzēs, kā te viss saliksies. 695 00:47:55,292 --> 00:47:56,418 Tiksimies, kad tiksimies? 696 00:47:58,003 --> 00:47:59,213 Jā. 697 00:48:03,509 --> 00:48:04,718 Korij! 698 00:48:05,719 --> 00:48:06,803 Jā? 699 00:48:07,638 --> 00:48:08,972 Bredlij, mēs jūs gaidām. 700 00:48:10,098 --> 00:48:11,099 Es tūlīt būšu. 701 00:48:17,314 --> 00:48:18,524 Man tevis pietrūks. 702 00:48:24,071 --> 00:48:25,072 Tevis arī. 703 00:49:49,573 --> 00:49:50,824 Šovakar pavēsi, ko? 704 00:49:56,580 --> 00:49:58,540 Paldies, ka sapakoji manas mantas. 705 00:49:59,625 --> 00:50:00,459 Jā. Nav, par ko. 706 00:50:00,459 --> 00:50:05,464 Domāju, ka tur ir viss, bet vari apskatīties apkārt, vai... 707 00:50:05,464 --> 00:50:06,590 Gan jau ieliki visu. 708 00:50:11,553 --> 00:50:15,057 Tātad tu brauksi uz Teksasu? 709 00:50:15,057 --> 00:50:17,267 Jā. Nezinu, kā viss izvērtīsies. 710 00:50:18,769 --> 00:50:21,605 Šķiet, NASA pagaidām izstājas. 711 00:50:21,605 --> 00:50:22,689 Un... 712 00:50:24,733 --> 00:50:28,654 visticamāk, man būs jāpārdod sava uzņēmuma kotrolpakete, 713 00:50:28,654 --> 00:50:32,616 ja vēl būs uzņēmums, ko pārdot. 714 00:50:38,830 --> 00:50:40,791 Zini, es visu laiku par to domāju. 715 00:50:44,253 --> 00:50:45,462 Par visu, kas aizgāja greizi. 716 00:50:49,091 --> 00:50:51,260 Es pieļāvu dažas kļūdas. 717 00:50:54,888 --> 00:50:56,265 Vairāk nekā kļūdas. 718 00:50:58,100 --> 00:50:58,934 Jā, es zinu. 719 00:51:07,025 --> 00:51:11,697 Ak dievs! Es tā... gribēju partneri. 720 00:51:13,365 --> 00:51:14,366 Tev bija. 721 00:51:17,744 --> 00:51:19,329 Tādu, kam varu uzticēties. 722 00:51:25,878 --> 00:51:27,129 Aleks, es... 723 00:51:35,012 --> 00:51:37,264 Kaut mēs ar to helikopteru būtu aizlidojuši citur! 724 00:51:44,354 --> 00:51:45,230 Jā. 725 00:51:47,774 --> 00:51:50,736 Bet neaizlidojām. Tāpēc... 726 00:52:29,233 --> 00:52:30,400 Sasodīts! 727 00:53:06,603 --> 00:53:10,566 Šo vietu pārveidot... Bez tevis tas nešķiet pareizi. 728 00:53:10,566 --> 00:53:14,361 Ei! Tu vari. Tieši par to tu vienmēr iestājies. 729 00:53:14,361 --> 00:53:17,072 Tev tiešām būs teikšana šajā jaunajā uzņēmumā. 730 00:53:17,781 --> 00:53:18,991 Uzmanīgi ar to, par ko cīnies. 731 00:53:18,991 --> 00:53:20,075 Kā tad, 732 00:53:20,075 --> 00:53:22,828 kad tu mani ievilki UBA? 733 00:53:22,828 --> 00:53:25,539 Ak dievs! Ko es darītu, ja tu nebūtu atnākusi 734 00:53:25,539 --> 00:53:27,791 un izgāzusi durvis no eņģēm? 735 00:53:28,709 --> 00:53:31,378 Tiešām - es joprojām cīnītos ar to ķēmu Fredu. 736 00:53:31,378 --> 00:53:35,674 Sibilu. Apžēliņ! Megiju. 737 00:53:35,674 --> 00:53:39,011 Es joprojām taisītu viena cilvēka reportāžas 738 00:53:39,011 --> 00:53:42,222 diezin kur un prātotu, vai tas ir viss, kas ir. 739 00:53:44,683 --> 00:53:49,646 Ei, es gribēju... Es tikai gribēju pateikt par Polu... 740 00:53:50,272 --> 00:53:53,233 Lūdzu! Mīļā, man viss ir kārtībā. Tiešām. 741 00:53:53,233 --> 00:53:55,360 Viņš palīdzēja man daudz ko atlaist. 742 00:53:55,360 --> 00:53:59,239 - Tad neko nenožēlo? - Nē. Nenožēloju. 743 00:54:02,868 --> 00:54:04,328 Tā. 744 00:54:05,162 --> 00:54:06,914 Tā, mīļā! Tagad tikai elpo, ja? 745 00:54:06,914 --> 00:54:09,875 Jā, es cenšos. Tikai nezinu, kā man ies. 746 00:54:09,875 --> 00:54:11,168 FEDERĀLAIS IZMEKLĒŠANAS BIROJS 747 00:54:11,168 --> 00:54:13,962 Tu dari pareizi. Tas ir vienīgais variants. 748 00:54:13,962 --> 00:54:15,589 Sveiks! Es tūlīt iešu. 749 00:54:19,468 --> 00:54:21,553 Tā. Es labāk iešu, kamēr neesmu pārdomājusi. 750 00:54:25,224 --> 00:54:28,143 Es būšu ar tevi, ja tev ko vajadzēs. Jebko. 751 00:54:28,143 --> 00:54:30,187 - Un tev viss būs labi. - Nezinu. 752 00:54:30,187 --> 00:54:32,814 Jā. Būs. 753 00:54:34,566 --> 00:54:35,484 Labi. 754 00:54:37,945 --> 00:54:39,446 - Tu vari. - Jā, labi. 755 00:54:40,030 --> 00:54:40,948 - Elpo! - Jā. 756 00:54:40,948 --> 00:54:42,950 Labi. Ej! 757 00:54:59,174 --> 00:55:00,384 Atā! 758 00:56:41,068 --> 00:56:43,070 Tulkojusi Inguna Puķīte