1 00:02:08,794 --> 00:02:09,963 ఆ కుర్రాడి వయసు ఎంత? 2 00:02:09,963 --> 00:02:11,131 గ్రాంట్స్ విల్ పోలీస్ డిపార్ట్మెంట్ 3 00:02:11,131 --> 00:02:12,591 ఈ మధ్యనే తొమ్మిది నిండాయి. 4 00:02:13,091 --> 00:02:14,134 దేవుడా. 5 00:02:21,016 --> 00:02:22,392 ఈయన మీ నాన్నా? 6 00:02:23,936 --> 00:02:24,978 ఈయనే డ్రైవింగ్ చేస్తున్నాడా? 7 00:02:49,628 --> 00:02:50,796 బ్రాడ్లీ? 8 00:02:54,216 --> 00:02:55,217 బ్రాడ్లీ! 9 00:02:55,926 --> 00:02:58,595 హేయ్, నేను... విను, నీకు నా మీద ఎందుకు కోపం వచ్చిందో నేను అర్థం చేసుకోగలను. 10 00:02:58,595 --> 00:03:00,264 - వెళ్ళిపో. - నేను నీకు చాలా వివరించుకోవాలి. 11 00:03:00,264 --> 00:03:02,182 ఇదంతా జరిగిస్తున్నది పాల్. 12 00:03:02,182 --> 00:03:03,934 దయచేసి నన్ను వంటరిగా వదిలేయ్, కోరీ. 13 00:03:03,934 --> 00:03:06,895 ఇదంతా పాల్ వల్లే జరుగుతోంది. దయచేసి మనం మాట్లాడుకోవడానికి నన్ను లోనికి రానిస్తావా? 14 00:03:06,895 --> 00:03:11,525 కోరీ, పాల్ కి తెలుసు. వాడికి అంతా తెలుసు. 15 00:03:15,445 --> 00:03:16,446 ఎలా? 16 00:03:17,990 --> 00:03:20,534 వాడికి ఎలా తెలిసింది? బ్రాడ్లీ. 17 00:03:22,244 --> 00:03:23,328 నాకు తెలీదు. 18 00:03:23,328 --> 00:03:25,956 వెళ్ళిపో, ప్లీజ్. నేను నిజంగా అంటున్నాను. ప్లీజ్... 19 00:03:26,540 --> 00:03:28,458 ప్లీజ్, నన్ను ఒంటరిగా వదిలేయ్. 20 00:03:41,722 --> 00:03:44,141 మీరు బ్రాడ్లీ జాక్సన్ కి ఫోన్ చేశారు. మీ మెసేజ్ చెప్పండి. 21 00:03:44,641 --> 00:03:45,559 ఎత్తు. 22 00:03:47,352 --> 00:03:48,770 {\an8}ఇంకొక యుబిఎ మృగం: సీఈఓ కోరీ ఎల్లిసన్! 23 00:03:50,981 --> 00:03:52,107 ఓహ్, దేవుడా. 24 00:03:52,858 --> 00:03:55,152 హేయ్. 25 00:03:55,152 --> 00:03:56,778 నువ్వు ఆ ప్రసారాన్ని చూశావు అనుకుంట కదా. 26 00:03:56,778 --> 00:03:59,615 చూశాను. అలాగే ఇది కూడా... 27 00:03:59,615 --> 00:04:01,658 కోరీ గురించి ఈ ఆర్టికల్ ని చూశా. 28 00:04:01,658 --> 00:04:05,370 అవును. అంటే, అతని నోరు మూయించక తప్పలేదు. 29 00:04:06,246 --> 00:04:08,624 అతను డీల్ ని నాశనం చేయగలడు అని కాదు, కానీ నువ్వు అన్నది నిజమే, 30 00:04:08,624 --> 00:04:10,959 అతను పాడు చేయడానికి ఖచ్చితంగా ప్రయత్నించి ఉంటాడు. 31 00:04:11,460 --> 00:04:13,128 ఈ ఆర్టికల్ ని విడుదల చేసింది నువ్వా? 32 00:04:14,171 --> 00:04:15,714 నేను వాళ్లకు సమాచారాన్ని ఇచ్చాను. 33 00:04:16,673 --> 00:04:19,635 ఓరి, దేవుడా, పాల్. కోరీ కి ఎన్నో చెడ్డ గుణాలు ఉండి ఉండొచ్చు, కానీ లైంగికంగా వేధించడమా? 34 00:04:19,635 --> 00:04:22,763 అంటే, నిజంగా అంటున్నాను, నాతో ఈ విషయం ఎందుకు చెప్పలేదు? 35 00:04:22,763 --> 00:04:24,181 మనం ఇలాంటి పనులు చేయకూడదు. 36 00:04:24,181 --> 00:04:26,099 నీ చేతులకు మట్టి అంటుకోకూడదని చెప్పలేదు. 37 00:04:26,099 --> 00:04:29,019 ఇది కోరీకి మాత్రమే మచ్చ తీసుకురాదు. బ్రాడ్లీకి కూడా నష్టం ఎదురవుతుంది. 38 00:04:29,019 --> 00:04:31,188 ఆమె ఇందాకే రాజీనామా చేసింది. 39 00:04:31,188 --> 00:04:32,272 సరే. 40 00:04:35,234 --> 00:04:37,027 ఆమె రాజీనామా చేయడానికి కారణం ఇది కాదు. 41 00:04:39,530 --> 00:04:40,531 అయితే, మరి ఇంకేం... 42 00:04:41,365 --> 00:04:42,491 సరే. 43 00:04:42,491 --> 00:04:43,825 నేను ఇందాకే గేయిల్ తో మాట్లాడాను. 44 00:04:44,368 --> 00:04:46,411 తను లైవ్ లోకి వెళ్ళడానికి ముందు నువ్వు బ్రాడ్లీ డ్రెస్సింగ్ రూమ్ కి 45 00:04:46,411 --> 00:04:47,913 వెళ్ళావు అని నాతో చెప్పింది, అయితే నువ్వు... 46 00:04:47,913 --> 00:04:51,083 ఏం జరిగిందో నాకు చెప్పు. నువ్వు ఆమెతో ఏమని అన్నావు? 47 00:04:52,835 --> 00:04:55,254 ఎఫ్.బి.ఐలో ఉన్న ఒక ఫ్రెండ్ నాకు ఫోన్ చేసాడు. 48 00:04:56,171 --> 00:04:59,508 బ్రాడ్లీ అలాగే ఆమె తమ్ముడిపై ఫెడ్స్ నేరారోపణ చేయాలని చూస్తున్నారు. 49 00:04:59,508 --> 00:05:03,720 ఏంటి? నేరా... ఏం నేరారో... నువ్వు ఏం మాట్లాడుతున్నావు? 50 00:05:04,388 --> 00:05:08,767 జనవరి ఆరున ఆమె తమ్ముడు కాపిటల్ హిల్ ఆందోళనలో ఒక పోలీస్ ఆఫీసర్ మీద దాడి చేసాడు, 51 00:05:08,767 --> 00:05:12,771 ఆ విషయాన్ని కవర్ చేయడానికి బ్రాడ్లీ ఆధారాలను దాచిపెట్టింది. 52 00:05:15,399 --> 00:05:16,859 ఓరి, దేవుడా. 53 00:05:18,569 --> 00:05:20,112 లేదు. 54 00:05:21,238 --> 00:05:23,657 ఓరి, దేవుడా. నువ్వు నాకు ఎందుకు... 55 00:05:23,657 --> 00:05:25,826 నీకు ఇదంతా తెలిసినా కూడా నాతో ఈ విషయం ఎందుకు చెప్పలేదు... 56 00:05:25,826 --> 00:05:28,495 ఆలెక్స్, ఇది గనుక పబ్లిక్ కి తెలిస్తే చాలా పెద్ద సమస్య ఎదురయ్యేది. 57 00:05:28,495 --> 00:05:31,164 అంటే, జనానికి మీడియా మీద ఉన్న నమ్మకం పోయేది. 58 00:05:31,164 --> 00:05:33,041 ఇది నీకు కూడా నష్టం కలిగించేది. 59 00:05:33,041 --> 00:05:34,793 ఆమెను కంపెనీలోకి తీసుకొచ్చింది నువ్వే. 60 00:05:35,627 --> 00:05:38,297 తన సొంత మీడియా సంస్థను లాంచ్ చేయాలని చూస్తున్న వ్యక్తి మీద అలాంటి ఆరోపణ మంచిది కాదు. 61 00:05:38,297 --> 00:05:40,215 రాజీనామా చేయమని ఆమెతో నువ్వు చెప్పావా? 62 00:05:40,215 --> 00:05:44,344 నేను ఆమెకు సాయం చేయడానికి శాయశక్తులా ప్రయత్నిస్తాను అని చెప్పాను. 63 00:05:45,971 --> 00:05:47,514 రాజీనామా చేయాలని నిర్ణయించుకుంది తానే. 64 00:05:48,432 --> 00:05:50,267 నిజం చెప్పాలంటే, ఆమెకు ఇప్పుడు ప్రశాంతంగా ఉండి ఉండొచ్చు. 65 00:06:06,366 --> 00:06:08,660 ఇక్కడ ఎవరైనా ఉన్నారా? హలో? 66 00:06:10,078 --> 00:06:11,079 హలో? 67 00:06:12,915 --> 00:06:13,999 కోడ్ క్వీన్. 68 00:06:13,999 --> 00:06:15,083 హేయ్, మెల్. 69 00:06:15,083 --> 00:06:16,251 నువ్వు ఇక్కడికి వచ్చి చాలా కాలమైంది. 70 00:06:16,752 --> 00:06:18,962 నువ్వు స్పేస్ చేస్ ని ఇక్కడ ఎక్కడైనా చూశావా? 71 00:06:20,297 --> 00:06:23,008 కొన్ని నెలల క్రితం. ఆమె చాలా నిరాశగా ఉన్నట్టు అనిపించింది. 72 00:06:23,008 --> 00:06:24,718 ఏదో తెలియని వింత విషయం నడుస్తోంది. 73 00:06:24,718 --> 00:06:26,470 ఎలాంటి వింత విషయం? 74 00:06:26,470 --> 00:06:28,764 నాకు తెలీదు. ఆమెకు మెసేజ్ చేసి చూశావా? 75 00:06:29,348 --> 00:06:31,934 నేను నెవర్మోర్ కి వెళ్లి కొన్ని జాంబీలను చంపమని ఆమెతో చెప్పా. 76 00:06:32,726 --> 00:06:34,895 సరే. అలాగే, అర్థమైంది. థాంక్స్. 77 00:06:34,895 --> 00:06:36,897 సరే. మళ్ళీ కలుద్దాం. 78 00:06:39,274 --> 00:06:41,109 {\an8}స్పేస్ కేస్ 79 00:06:41,109 --> 00:06:42,194 {\an8}హేయ్ కేట్... 80 00:06:42,194 --> 00:06:46,031 {\an8}నువ్వు ఇది చూస్తావో లేదో నాకు తెలీదు. కానీ నువ్వు అన్నది నిజం. 81 00:06:46,031 --> 00:06:47,991 {\an8}అతను బ్రాడ్లీ నోరు మూయించాడు... 82 00:06:51,161 --> 00:06:53,872 {\an8}నాకు నీ సాయం కావాలి... 83 00:07:00,254 --> 00:07:02,381 {\an8}యుబిఎలో నిన్న జరిగిన రెండు పెద్ద విషయాలను మేము ఇంకా జీర్ణించుకుంటున్నాం. 84 00:07:02,381 --> 00:07:03,465 {\an8}యుబిఎ సీఈఓ కోరీ ఎల్లిసన్ గుట్టు రట్టు 85 00:07:03,465 --> 00:07:05,217 {\an8}పరువు పోయిన ఎగ్జిక్యూటివ్ యాంకర్ "బ్రాడ్లీ జాక్సన్" ని దువ్వాడు 86 00:07:05,217 --> 00:07:08,303 {\an8}టాప్ రేటెడ్ సాయంత్రం న్యూస్ యాంకర్ బ్రాడ్లీ జాక్సన్ లైవ్ నడుస్తుండగా అందరూ చెప్పే 87 00:07:08,303 --> 00:07:10,764 {\an8}వ్యక్తిగత కారణాల సాకుతో రాజీనామా చేసింది. 88 00:07:11,306 --> 00:07:13,725 {\an8}అసలు విషయం ఏంటి? కోరీ ఎల్లిసన్. 89 00:07:14,309 --> 00:07:17,437 {\an8}ఆ లిఫ్ట్ దగ్గరి ఫోటోని చూస్తుంటే చాలా స్పష్టంగా తెలుస్తుంది, 90 00:07:17,437 --> 00:07:22,109 {\an8}తన అందమైన న్యూస్ యాంకర్ విషయంలో యుబిఎ సీఈఓ కాస్త ఎక్కువ చొరవ తీసుకున్నాడని, 91 00:07:22,109 --> 00:07:25,028 {\an8}అలాగే యుబిఎ టాప్ అధికారులు 92 00:07:25,028 --> 00:07:29,658 {\an8}అతని వ్యక్తిగత దుష్ప్రవర్తనపై దర్యాప్తు చేయడానికి స్వతంత్ర లా సంస్థను పనికి పెట్టుకున్నారు. 93 00:07:29,658 --> 00:07:32,619 {\an8}మీరు మరీను. నిజంగా? మీకు కాస్త డబ్బు ఆదా చేస్తా, నా మాట వినండి. 94 00:07:32,619 --> 00:07:35,247 {\an8}మీ కొత్త బాస్, ఒకప్పటి చెత్త బాస్ లాంటోడే. 95 00:07:35,247 --> 00:07:36,790 {\an8}అయితే, ఇప్పుడు ఏంటి? 96 00:07:37,833 --> 00:07:41,003 నన్ను కూడా మిట్చ్ కెస్లర్ లాగే పనికిరాని వాడిలా తీసి పారేస్తారా? 97 00:07:41,003 --> 00:07:43,422 రేపిస్ట్ కాదు, కానీ ఇక మళ్ళీ ఎన్నటికీ పనిచేయకుండా తీసేయొచ్చు అంటారా? 98 00:07:43,422 --> 00:07:47,676 తప్పుడు ఆరోపణలకు స్పందించి ఆ పత్రికకు ప్రాధాన్యత ఇచ్చే పని మనం చేయకూడదు. 99 00:07:47,676 --> 00:07:49,011 ఖచ్చితంగా అంటారా? 100 00:07:49,011 --> 00:07:51,096 అందరూ ఒక చిత్రం ఎన్నో పదాలు పలుకుతుంది అంటారు, 101 00:07:51,096 --> 00:07:56,310 అలాగే కోరీ చేతుల్లో బ్రాడ్లీ జాక్సన్ ఒక మత్తెక్కిన చిలుకలా ఉన్నట్టు కనిపిస్తున్న 102 00:07:56,310 --> 00:07:58,854 ఈ ఫోటో చాలా విషయాలే చెబుతుంది, ఏమంటావు? 103 00:07:58,854 --> 00:08:00,731 నీకు నేను ఇంకొక కథ చెప్తాను, లెనర్డ్. 104 00:08:00,731 --> 00:08:04,902 ఆ రాత్రి బ్రాడ్లీ ఫుల్లుగా తాగేసి ఉంది, కాబట్టి నేను ఆమెను తన గదికి తీసుకెళ్లా అంతే. 105 00:08:05,819 --> 00:08:07,779 మేము గ్రిల్ చీజ్ తిన్నాం, 106 00:08:07,779 --> 00:08:10,407 తర్వాత ఆమె నిద్రలోకి జారుకోగా, నేను పక్క గదిలో టీవీ చూస్తూ గడిపాను. 107 00:08:10,407 --> 00:08:13,744 నేను ఎలాంటి లైంగిక వేధింపులకు పాల్పడలేదు, 108 00:08:13,744 --> 00:08:16,330 కానీ నాకు ఆ గ్రిల్ చీజ్ మాత్రం బాగా గుర్తు, ఎందుకంటే అది అంత బాగుంది. 109 00:08:16,330 --> 00:08:18,707 కాబట్టి నన్ను ఒక ప్రకటనను ఇవ్వనిచ్చి, తిరిగి పని చేయడానికి పోనివ్వండి. 110 00:08:18,707 --> 00:08:20,250 ప్రస్తుతం పరిస్థితి బాలేదు, కోరీ. 111 00:08:20,834 --> 00:08:22,044 అది, అలాగే నీ విషయం బయటపడటం వల్ల, 112 00:08:22,044 --> 00:08:24,671 నువ్వు చేసే ప్రకటన జనానికి పెద్దగా ఎక్కకపోవచ్చు అని నాకు అనిపిస్తోంది. 113 00:08:24,671 --> 00:08:28,550 చూడు, దర్యాప్తుకు సహకరించు చాలు, 114 00:08:28,550 --> 00:08:31,803 అది జరుగుతుండగా, దయచేసి పనికి సెలవు పెట్టి ఎక్కడికైనా వెళ్ళు. 115 00:08:31,803 --> 00:08:33,597 కనీసం డీల్ ముగిసేవరకైనా వెళ్ళు. 116 00:08:33,597 --> 00:08:37,267 ఒకటి చెప్పనా? దర్యాప్తు చేసుకోండి. కానీ నేను ఎక్కడికీ వెళ్ళేది లేదు. 117 00:08:37,851 --> 00:08:41,938 బ్రెండా, కొంచెం ఏమీ అనుకోను అంటే, నేను లెనర్డ్ తో ప్రైవేటుగా కొంచెం మాట్లాడొచ్చా? 118 00:08:41,938 --> 00:08:42,856 తప్పకుండా. 119 00:08:47,277 --> 00:08:48,278 లెనర్డ్. 120 00:08:51,073 --> 00:08:52,658 సరే, ఏం కావాలి, కోరీ? 121 00:08:53,242 --> 00:08:54,368 వాడిని ఈ కంపెనీని అమ్మనివ్వకు. 122 00:08:56,495 --> 00:08:59,665 నువ్వు గొప్ప చరిత్ర ఉన్న ఈ మీడియా సంస్థను కాపాడినవాడివి కాగలవు. 123 00:08:59,665 --> 00:09:01,708 పాత్రికేయుల స్వాతంత్య్రాన్ని నిలబెట్టిన హీరోవి కాగలవు. 124 00:09:01,708 --> 00:09:05,254 డీల్ మాకు వద్దు అని షేర్ హోల్డర్లు ఓటు వేసేలా వారిని ఒప్పించు. 125 00:09:05,254 --> 00:09:07,339 కనీసం మనకు ఇంకొకరు మంచి ఆఫర్ ఇచ్చేవరకైనా చాలు. 126 00:09:07,339 --> 00:09:09,299 మనకు వేరే ఆఫర్లు ఏం ఉన్నాయి? 127 00:09:09,299 --> 00:09:12,177 నువ్వు ఇంత రాద్ధాంతం చేసాకా కూడా ఈ కంపెనీని ఇంకెవరు కొంటారు? 128 00:09:12,177 --> 00:09:16,682 లేదు. పాల్ మార్క్స్ ని అమ్మనిచ్చేస్తే మనకు ఈ తలనొప్పి ఉండదు. 129 00:09:44,877 --> 00:09:46,795 - హలో? - సిబిల్. 130 00:09:46,795 --> 00:09:48,088 - కోరీ? - హాయ్. 131 00:09:48,797 --> 00:09:51,091 మనిద్దరికీ ఒకరి సాయం ఒకరికి అవసరం అనుకుంట. 132 00:09:52,050 --> 00:09:53,051 లీగల్ వారికి చూపించు. 133 00:09:53,719 --> 00:09:55,095 మనకు తెలీదు, కాబట్టి ఎలాంటి వ్యాఖ్యా చేయొద్దు. 134 00:09:55,637 --> 00:09:57,139 నేను నీతో చెప్పేవరకు ఎదురుచూస్తూ ఉండు. 135 00:09:57,973 --> 00:09:59,975 హేయ్. ఎవరైనా బ్రాడ్లీతో మాట్లాడారా? 136 00:10:00,767 --> 00:10:03,103 బ్రాడ్లీ, అవును. ఆమె తన కాల్స్ లేదా ఈమెయిల్స్ కి స్పందించడం లేదు. 137 00:10:03,103 --> 00:10:04,479 సరే, బహుశా నేను ఆమెతో వెళ్లి మాట్లాడితే... 138 00:10:04,479 --> 00:10:07,232 లేదు, లేదు. ఆర్.జే ఇంతకు ముందు వెళ్ళాడు. ఆమె అతన్ని లోనికి రానివ్వలేదు. 139 00:10:08,317 --> 00:10:09,902 ఈ చెత్త ఆర్టికల్. 140 00:10:09,902 --> 00:10:11,945 నేను ఇది నమ్మలేకపోతున్నాను. ఇది నిజం అనుకుంటున్నావా? 141 00:10:14,406 --> 00:10:15,782 నాకు ఏమని ఆలోచించాలో తెలీడం లేదు. 142 00:10:16,825 --> 00:10:19,077 సరే, సాయంత్రం న్యూస్ సంగతి ఏంటి? మన ప్లాన్ ఏంటి? 143 00:10:19,077 --> 00:10:20,287 జాషువా కవర్ చేస్తున్నాడు. 144 00:10:21,163 --> 00:10:22,164 కానీ శాశ్వతంగా చేయలేడు. 145 00:10:23,248 --> 00:10:26,543 ఇలా చూడు, నువ్వు టిఎంఎస్ నుండి ఎవరినైనా తీసుకునేటట్టు ఆయితే, అంటే క్రిస్ లేదా యాంకో అనుకో, 146 00:10:26,543 --> 00:10:29,129 దయచేసి ముందే చెప్పు. ఇప్పటికే అంతా గందరగోళంగా ఉంది. 147 00:10:30,506 --> 00:10:31,882 ఒక నిమిషం కూర్చుంటావా? 148 00:10:39,598 --> 00:10:44,561 శుక్రవారం తర్వాత, మనకు శాశ్వతంగా న్యూస్ యాంకర్ అవసరమే ఉండకపోవచ్చు. 149 00:10:45,187 --> 00:10:47,523 అతను ముక్కలు చేస్తున్నాడు అంటే ఏంటి నీ ఉద్దేశం? నువ్వు వెటకారం చేస్తున్నావు. 150 00:10:47,523 --> 00:10:50,734 అవును, గాడిదగుడ్డు. పాల్ మార్క్స్ కి దిమ్మతిరిగే సమాధానం చెపుదాం. 151 00:10:50,734 --> 00:10:53,111 అది నిజమే, అవును. ఇక టిఎంఎస్ ఉండదు. అవును, అందరం కలిసి వెళ్ళిపోదాం. 152 00:10:53,111 --> 00:10:55,239 నాకు తెలీదు. ఇది చాలా పెద్ద కథ, యాంకో. 153 00:10:55,239 --> 00:10:58,325 క్రిస్, అయితే ఏం చేయాలి? ఈ విషయాన్ని వైడిఏకి చెప్పి మనం వెళ్ళిపోదాం. 154 00:10:58,325 --> 00:11:00,869 - అది అంత సింపుల్ కాదు. - ఇది మనం చెప్పాల్సిన కథ. 155 00:11:00,869 --> 00:11:02,204 మనమే ఆ షోని చేయాలి. 156 00:11:02,204 --> 00:11:04,039 మనకు రన్ చేయడానికి అవసరమైనంత లేదు. 157 00:11:04,540 --> 00:11:07,501 తాను రాజీనామా చేయడానికి ముందు బ్రాడ్లీ హైపిరియన్ కథనం మీద పనిచేసింది. 158 00:11:07,501 --> 00:11:09,211 మనకు సమాచారం ఇవ్వాల్సిన వ్యక్తి స్పందించడం లేదు. 159 00:11:09,962 --> 00:11:11,713 ధైర్యంగా ముందుకు వచ్చి మాట్లాడగలవారు ఎవరూ లేరు. 160 00:11:11,713 --> 00:11:15,509 స్టెల్లా అన్నది నిజం. పాల్ మార్క్స్ మీద విరుచుకుపడినంత మాత్రాన అది ట్విట్టర్ లో కూడా ట్రెండ్ కాదు, కాబట్టి... 161 00:11:15,509 --> 00:11:16,885 పాల్ మార్క్స్ గురించి ఎవడికి కావాలి? 162 00:11:17,678 --> 00:11:22,558 బోర్డు వారు ఓటు వేస్తే ఏం జరగబోతుందో యుబిఎలో ఉన్న 20,000 ఉద్యోగులకు తెలియాలి. 163 00:11:22,558 --> 00:11:26,395 కంపెనీ మూతపడేటట్టు అయితే, వాళ్ళ భవిష్యత్తు ఎలా ఉండబోతుందో మనం చెప్పాలి. 164 00:11:26,395 --> 00:11:27,312 మన భవిష్యత్తు గురించి. 165 00:11:29,064 --> 00:11:31,233 అవును, మనం అందరి దృష్టిని ఆకర్షించగల పని చేయాలి. 166 00:11:31,233 --> 00:11:32,484 సరైన అతిథి కావాలి. 167 00:11:33,485 --> 00:11:34,903 కోల్పోవడానికి ఏమీ లేని వ్యక్తి. 168 00:11:44,997 --> 00:11:47,332 నీకు మాట్లాడాలని లేదని నాకు తెలుసు, కానీ నీకు అవసరమైతే నేను నీకు ఉన్నాను. 169 00:11:47,332 --> 00:11:49,459 దయచేసి నువ్వు బానే ఉన్నావని చెప్పు. 170 00:12:02,890 --> 00:12:03,891 సరే. 171 00:12:10,272 --> 00:12:11,940 ఇందుకే జనానికి మనం అంటే ఇష్టం ఉండదు. 172 00:12:11,940 --> 00:12:15,360 ఈ గడ్డికి నీళ్లు పోయడానికి ఏడాదికి 34 కోట్ల లీటర్ల నీళ్లు వాడుతున్నాం. 173 00:12:15,360 --> 00:12:17,237 వాళ్ళు నిన్ను ఇక్కడ జాయిన్ అవ్వనిచ్చారా? 174 00:12:17,237 --> 00:12:19,198 ఓహ్, లేదు. వీళ్ళ బ్యాక్ గ్రౌండ్ చెక్ లో నేను అస్సలు పాస్ కాను. 175 00:12:19,198 --> 00:12:22,075 నేను 1980లలో కార్బన్ ఉద్గారాలపై నిరసన తెలుపుతూ అరెస్ట్ అయ్యాను. 176 00:12:22,075 --> 00:12:23,452 బట్టలు వేసుకోకుండా. 177 00:12:23,452 --> 00:12:25,579 కానీ మేము చెప్పాలనుకున్నది చెప్పాం. ఓజోన్ పోర ఇంకా నిలిచి ఉంది చూస్తున్నావా? 178 00:12:25,579 --> 00:12:26,914 అవును, అంటే అక్రమంగా వచ్చావన్నమాట. 179 00:12:28,290 --> 00:12:30,000 నేను ఇక్కడ ఉంటానని నీకు ఎలా తెలుసు? 180 00:12:30,000 --> 00:12:32,085 నువ్వు ఒక అలవాటు ఉన్న వ్యక్తివి, రీడ్. 181 00:12:32,085 --> 00:12:35,506 అలాగే నువ్వు విషపూరితమైన వాడివి, కోరీ. మహా ప్రమాదకరమైనవాడివి. 182 00:12:35,506 --> 00:12:38,300 పాల్ మార్క్స్ నువ్వు అలా అనుకోవాలని కోరుకుంటున్నాడు, 183 00:12:38,300 --> 00:12:42,179 ఎందుకంటే నేను ఇక్కడికి ఏం చెప్పడానికి వచ్చానో తెలిస్తే వాడి బుర్ర పోతుంది. 184 00:12:47,017 --> 00:12:48,227 ఫ్రెండ్స్, ఒక నిమిషం ఇస్తారా? 185 00:12:48,227 --> 00:12:49,561 - అలాగే. - తప్పకుండా. 186 00:12:53,440 --> 00:12:54,441 సరే. 187 00:12:57,152 --> 00:12:58,654 పాల్ కి అందరి ఓట్లు పడకపోవచ్చు. 188 00:12:59,821 --> 00:13:03,242 హైపిరియన్ లో భారీ సమస్యలు ఉన్నారని పుకార్లు మొదలయ్యాయి, 189 00:13:03,242 --> 00:13:05,786 కాబట్టి మా షేర్ హోల్డర్లకు నమ్మకం కుదరడం లేదు. 190 00:13:07,496 --> 00:13:09,331 అంటే నువ్వు ఇంకొక కొనుగోలు దారు కోసం చూస్తున్నావా? 191 00:13:09,331 --> 00:13:11,250 నేను లోన్ కోసం చూస్తున్నాను. 192 00:13:11,250 --> 00:13:14,545 కొన్ని వారాల క్రితం నువ్వు నాకు ఇస్తాను అన్న ఎనిమిది బిలియన్ డాలర్లు ఉన్నాయి కదా. 193 00:13:14,545 --> 00:13:17,214 పెట్టుబడిదారులు మా వైపుకు రావడానికి అవసరమైన 194 00:13:17,214 --> 00:13:18,757 షూరిటీ అదే. 195 00:13:18,757 --> 00:13:20,717 అవును, క్షమించాలి, ఇక ఆ లోన్ ఇచ్చే ఉద్దేశం లేదు. 196 00:13:20,717 --> 00:13:21,718 నేను కూడా అదే అనుకున్నాను. 197 00:13:21,718 --> 00:13:24,179 కాబట్టి, నీకు ఇంకా మంచి డీల్ ఇద్దాము అనుకుంటున్నా. 198 00:13:25,180 --> 00:13:28,892 స్లోన్ సంస్థకు యుబిఎలో వాటా ఇస్తాము. 199 00:13:29,726 --> 00:13:31,728 అంత డబ్బును ఎలా ఖర్చు చేయాలో కూడా నీకు తెలీదు. 200 00:13:33,647 --> 00:13:34,690 ఏమో. 201 00:13:34,690 --> 00:13:37,484 ఇంతకు ముందే ఇబ్బందుల్లో కూరుకుపోయిన వారితో చేయి కలపడం నాకు ఇష్టం ఉండదు. 202 00:13:38,944 --> 00:13:44,283 నీ ఫ్రెండ్ ఫ్రెడ్ కి మాత్రం అలాంటి డీల్ చాలా మంచిదే అనిపిస్తోంది. 203 00:13:46,076 --> 00:13:49,496 యుబిఎ ఆస్తులను ఎలా ముక్కలు చేయాలనే విషయంలో హైపిరియన్ కి సలహాలు ఇస్తూ 204 00:13:49,496 --> 00:13:51,707 బదులుగా గట్టి మొత్తాన్నే తీసుకుంటున్నాడు. 205 00:13:54,960 --> 00:13:56,837 వింటుంటే అతని ఫ్రెండ్స్ ని మర్చిపోయినట్టు ఉన్నాడు. 206 00:14:00,841 --> 00:14:02,634 సరే, మనకు కొన్ని ఓట్లు తీసుకురా, కోరీ. 207 00:14:04,344 --> 00:14:06,555 అప్పుడు నీకు చెక్ రాసి ఇస్తాను. 208 00:14:19,193 --> 00:14:23,238 బ్రాడ్లీ, నువ్వు తలుపు తెరిచి, నేను నీతో మాట్లాడి నువ్వు బాగానే ఉన్నావని 209 00:14:23,238 --> 00:14:24,531 తెలుసుకునేవరకు నేను వెళ్ళను. 210 00:14:30,662 --> 00:14:31,705 బ్రాడ్లీ. 211 00:14:34,917 --> 00:14:38,837 ఓహ్, హమ్మయ్య. నేను లోనికి రావచ్చా? 212 00:14:39,546 --> 00:14:41,131 నువ్వు నీ బాగ్ ని హాల్ లోనే వదిలేయాలి. 213 00:14:43,050 --> 00:14:44,760 - ఏంటి? - నువ్వు నీ బ్యాగ్ ని హాల్ లో 214 00:14:44,760 --> 00:14:46,303 వదిలేయకపోతే రావడానికి లేదు. 215 00:14:46,887 --> 00:14:48,347 సరే. 216 00:14:51,600 --> 00:14:52,768 అది కూడా. 217 00:14:58,190 --> 00:14:59,191 సరే. 218 00:15:05,364 --> 00:15:06,615 - సరే. లోనికి రా. - సరే. 219 00:15:10,494 --> 00:15:11,995 నువ్వు ఎఫ్.బి.ఐ వాళ్లకు అబద్ధం చెప్పావా? 220 00:15:16,083 --> 00:15:18,168 ఓహ్, అయ్యో, బ్రాడ్లీ! 221 00:15:18,168 --> 00:15:20,128 నాకు వేరే దారి లేదు. వాడు నా తమ్ముడు. 222 00:15:20,128 --> 00:15:22,840 నీకు ఉంది. నువ్వు వేరే పని చేసి ఉండొచ్చు. ఖచ్చితంగా వేరే దారి లేకుండా ఉండదు! 223 00:15:22,840 --> 00:15:24,633 లేదు, నాకు వేరే అవకాశమే లేదు, ఆలెక్స్! 224 00:15:25,551 --> 00:15:28,428 నాకు ఉన్నది వాడు ఒక్కడే. వాడికి నేను అలా ఎలా చేయగలను? 225 00:15:28,428 --> 00:15:29,763 లిజ్జి విషయంలో నువ్వు అలా చేయగలవా? 226 00:15:32,266 --> 00:15:34,059 నేను సాయం చేసి ఉండేదాన్ని. నేను సాయం చేసి ఉండేదాన్ని. మేము... 227 00:15:34,059 --> 00:15:36,812 - మేము నీకు సాయం చేసేవాళ్ళం. - ఎవరు? నువ్వు ఇంకా పాల్? 228 00:15:38,063 --> 00:15:39,398 వాడి గురించి నేను నిన్ను వారించడానికి ప్రయత్నించా. 229 00:15:39,398 --> 00:15:42,359 నేను నీకు చెప్పడానికి చూశాను, కానీ నువ్వు నా మాట వినలేదు. 230 00:15:42,359 --> 00:15:44,862 ఈ వ్యవహారంతో పాల్ కి ఏం సంబంధం ఉంది? 231 00:15:44,862 --> 00:15:47,865 అతనికి ఎలా తెలుసు, ఆలెక్స్? అతనికి ఎలా తెలుసు? 232 00:15:47,865 --> 00:15:51,368 నువ్వు ఒక జర్నలిస్టువి. హాల్ ఇంకా నా గురించి వాడికి ఎలా తెలిసింది? 233 00:15:51,368 --> 00:15:55,247 ఎన్నో గంటల ఫుటేజ్... ఆ రోజుకు సంబంధించిన వందల గంటల ఫుటేజ్ బయట ఉంది. 234 00:15:55,247 --> 00:15:58,000 నువ్వు నిజంగానే... నిజంగానే ఎవరూ ఇది కనిపెట్టలేరు అనుకున్నావా? 235 00:15:58,000 --> 00:16:01,712 ఒకరు కనిపెట్టారు. లారా విషయం కనిపెట్టింది. 236 00:16:01,712 --> 00:16:04,339 - సరే. - అప్పుడే పాల్ వచ్చి నాతో మాట్లాడాడు, 237 00:16:04,339 --> 00:16:06,758 లారా నాతో గొడవపడింది అని అతనికి తెలుసు. 238 00:16:06,758 --> 00:16:08,719 ఆమె ఏమని మాట్లాడిందో అంతా అతనికి తెలుసు. 239 00:16:09,428 --> 00:16:12,431 పైగా మేము ప్రైవేటు ప్రదేశంలో ఉన్నాం. మేము ఆమె ఇంట్లో ఉన్నాం. 240 00:16:12,431 --> 00:16:13,640 అక్కడ వేరే ఎవరూ లేరు. 241 00:16:14,683 --> 00:16:15,684 అతనికి ఎలా తెలుసు? 242 00:16:16,476 --> 00:16:17,728 అది ఎలా సాధ్యం? 243 00:16:18,604 --> 00:16:20,647 ఆమె ఏమని చెప్పిందో వాడికి అసలు ఎలా తెలిసింది? 244 00:16:26,904 --> 00:16:28,405 అంటే అతను నిన్ను గమనిస్తున్నాడు అనుకుంటున్నావా? 245 00:16:28,405 --> 00:16:30,699 అతను నన్ను గమనిస్తున్నాడనే అనుకుంటున్నా. 246 00:16:30,699 --> 00:16:33,452 నేను అతని మీద దర్యాప్తు జరుపుతున్నానని అతనికి తెలిసినప్పటి నుండి. 247 00:16:33,452 --> 00:16:36,413 అతను నా ఫోన్ నుండి వింటున్నాడో, నా కంప్యూటర్ నుండి వింటున్నాడో నాకు తెలీదు, 248 00:16:36,413 --> 00:16:39,499 కానీ అతను నన్ను గమనిస్తున్నాడు. అది స్పష్టంగా తెలుస్తుంది. 249 00:16:40,125 --> 00:16:41,960 అది చాలా పెద్ద అంచనా, బ్రాడ్లీ. 250 00:16:42,878 --> 00:16:44,171 మనం ఈ అమ్మకం జరగకుండా ఆపాలి. 251 00:16:45,964 --> 00:16:47,174 నువ్వే ఆపాలి, ఆలెక్స్. 252 00:16:50,385 --> 00:16:53,764 నీ దగ్గర ఆధారం ఉన్నా సరే, నేను ఏం చేయగలను? 253 00:16:53,764 --> 00:16:54,848 నేనెలా ఈ అమ్మకాన్ని ఆపగలను? 254 00:16:54,848 --> 00:16:57,351 నాకు తెలీదు. నువ్వు చాలా తెలివైన దానివి. నువ్వే ఏదోకటి ఆలోచిస్తావు. 255 00:16:57,351 --> 00:16:59,436 స్టెల్లాతో మాట్లాడు. ఇదంతా మొదలెట్టింది తనే. 256 00:16:59,436 --> 00:17:02,105 ఆమె కూపీ లాగడం మొదలెట్టింది, అక్కడ ఏదో నడుస్తోంది, ఆలెక్స్. 257 00:17:02,648 --> 00:17:03,690 అక్కడ ఏదో నడుస్తోంది. 258 00:17:04,983 --> 00:17:07,194 కానీ నేను ఇక్కడి నుండి పోవాలి. నేను వెస్ట్ వర్జినియాకి వెళ్ళిపోవాలి. 259 00:17:07,194 --> 00:17:08,487 నేను వెంటనే ఊరు వదిలి పోవాలి. 260 00:17:08,487 --> 00:17:10,405 - నెమ్మదించు. శాంతించు. - నేను దాక్కోవాలి. 261 00:17:10,405 --> 00:17:12,824 నువ్వు ఉన్నట్టుండి వెళ్లిపోలేవు, సరేనా? కాస్త శాంతించు. 262 00:17:13,575 --> 00:17:15,618 - అతను నాతో ఏమన్నాడో తెలుసా, ఆలెక్స్? - లేదు. దేవుడా, లేదు. 263 00:17:16,453 --> 00:17:18,079 ఆమె జీవితాన్ని నాశనం చేస్తానని అన్నాడు. 264 00:17:19,455 --> 00:17:21,625 లారా వృత్తిని సర్వనాశనం చేస్తాను అన్నాడు. 265 00:17:25,087 --> 00:17:26,338 నేను అది జరగనివ్వలేను. 266 00:17:27,047 --> 00:17:28,131 నేను అలా జరగనివ్వను. 267 00:17:54,908 --> 00:17:57,369 {\an8}పాల్ మార్క్స్ ఇంటికి రావడానికి టైమ్ పడుతుందా? 268 00:17:57,369 --> 00:17:58,954 {\an8}ఇవాళ వీలు కాకపోతే నేను క్యాన్సిల్ చేస్తా... 269 00:18:04,334 --> 00:18:07,004 మిస్ లెవీ, ఇంటికి తీసుకువెళ్ళనా లేక ఇలా ముందుకు వెళదామా? 270 00:18:07,004 --> 00:18:09,047 కొంచెం అలా డ్రైవ్ చేస్తూంటావా, ప్లీజ్? 271 00:18:21,018 --> 00:18:23,562 బ్రాడ్లీ జాక్సన్ 272 00:18:25,147 --> 00:18:26,148 {\an8}నువ్వు అన్నది నిజం. 273 00:18:26,148 --> 00:18:30,402 {\an8}ఈ గోలకు దూరంగా వెళ్ళిపో. 274 00:18:30,402 --> 00:18:36,241 {\an8}వెస్ట్ వర్జినియాకి వెళ్ళిపో 275 00:18:44,499 --> 00:18:46,502 {\an8}హానోవర్ కి వెళ్ళిపో. 276 00:18:55,844 --> 00:18:56,845 సరే. 277 00:19:12,027 --> 00:19:13,570 - హేయ్. నువ్వు వచ్చేసావు. - హాయ్. 278 00:19:13,570 --> 00:19:15,364 - నాకు టెన్షన్ మొదలైంది. - నన్ను క్షమించు. 279 00:19:20,244 --> 00:19:21,328 ఏ రోజు ఎలా గడిచింది? 280 00:19:21,328 --> 00:19:22,496 బాగా నడిచింది. అంటే, 281 00:19:22,496 --> 00:19:28,043 సూట్లు వేసుకున్న లాయర్లు వరుసపెట్టి బుర్ర తిన్నారు అనుకో. 282 00:19:29,253 --> 00:19:31,797 నీ రోజు ఎలా గడిచింది? బాగానే ఉన్నావా? 283 00:19:33,549 --> 00:19:34,800 నేను బ్రాడ్లీని కలిసాను. 284 00:19:39,221 --> 00:19:40,222 ఆమె ఎలా ఉంది? 285 00:19:40,222 --> 00:19:41,557 చాలా దారుణంగా ఉంది. 286 00:19:43,225 --> 00:19:46,728 ఆమె మాటలు తన మాటల్లా లేవు. చాలా టెన్షన్ పడుతోంది. 287 00:19:47,271 --> 00:19:50,232 అది దారుణం. 288 00:19:50,232 --> 00:19:51,733 అవును. 289 00:19:51,733 --> 00:19:54,736 ఆమె ఏమని చెప్పింది? 290 00:19:57,823 --> 00:19:59,074 ఏమీ లేదు. 291 00:19:59,074 --> 00:20:02,494 అంటే, ఆమె మాట్లాడిన... మాట్లాడిన విధానమే అలా ఉంది. 292 00:20:03,662 --> 00:20:08,083 అంటే, ఆమె చేసిన దానికి ఏమిచ్చుకున్నా జరిగిన నష్టం భర్తీ కాదని ఆమెకు తెలుసనుకుంట. 293 00:20:10,085 --> 00:20:10,919 అవును. 294 00:20:10,919 --> 00:20:13,172 నాకు ఈ వ్యవహారం అంతా పూర్తి కావాలని ఉంది, తెలుసా? 295 00:20:13,172 --> 00:20:16,133 ఈ డీల్ వల్ల చాలా ఒత్తిడిగా ఉంది, 296 00:20:16,133 --> 00:20:18,051 పైగా అందరూ ఇది జరగకుండా ఆపాలని చూసేవారే. 297 00:20:21,054 --> 00:20:22,389 మనం ఇది ఖచ్చితంగా పూర్తి చేస్తాం. 298 00:20:22,890 --> 00:20:25,559 ఇదంతా పూర్తి చేసి ముగించిన తర్వాత 299 00:20:25,559 --> 00:20:26,935 పరిస్థితి చాలా మెరుగవుతుంది. 300 00:20:28,478 --> 00:20:33,275 నేను ఆమె కోసం ఏమైనా చేయగలిగితే బాగుండు అని ఉంది, తెలుసా? 301 00:20:33,275 --> 00:20:36,028 కావచ్చు, కానీ ఇకపై అయినా ఆమె తన కోసం తానే ఏదోకటి చేసుకోవడం మొదలెట్టాలి. 302 00:20:38,822 --> 00:20:39,656 నాకు తెలుసు. 303 00:20:39,656 --> 00:20:42,784 కానీ నేనైతే రెండవ అవకాశం ఎవరికైనా ఇవ్వాలనే నమ్ముతాను. 304 00:20:44,286 --> 00:20:45,287 కొన్నిసార్లు. 305 00:20:45,913 --> 00:20:49,041 అవును. అంటే, నేనైతే ఆమె కొన్నాళ్ళు దూరంగా వెళ్లడం మంచిది అనుకుంటున్నాను, తెలుసా? 306 00:20:49,041 --> 00:20:50,417 తిరిగి హానోవర్ కి వెళ్లి 307 00:20:50,417 --> 00:20:53,670 ఇదంతా పూర్తి అయ్యేవరకు దాక్కుంటే మంచిది. 308 00:20:55,172 --> 00:20:59,968 అయితే మనం భోజనానికి వెళ్తున్నామా లేక ఇక ఓపిక లేదా? 309 00:21:01,553 --> 00:21:04,681 అంటే, నేను అలసిపోయాను. 310 00:21:04,681 --> 00:21:06,266 ఇవాళ చాలా హడావిడిగా గడిచింది. 311 00:21:06,767 --> 00:21:08,268 మనం ఆర్డర్ చేసి తిందామా? 312 00:21:09,019 --> 00:21:11,146 లేదు, పర్లేదు. నువ్వు ఎలా అంటే అలా. 313 00:21:11,146 --> 00:21:13,440 సరే. నువ్వే ఏదైనా ఎంచుకో. 314 00:21:13,440 --> 00:21:17,611 - నేను వెళ్ళి బట్టలు మార్చుకుంటా. ఇప్పుడే వస్తా. - సరే. 315 00:21:59,653 --> 00:22:01,446 తెలుసు. అర్థం చేసుకోగలను. నేను అది చూడాలి, సరేనా? 316 00:22:01,446 --> 00:22:03,782 భూమి మీద ఈ సినిమా చూడని ఆఖరి వాడిని నేనే అని నాకు తెలుసు... 317 00:22:03,782 --> 00:22:05,784 అందులో టామ్ క్రూజ్ ఫైటర్ జట్ ఎగరేస్తాడు. 318 00:22:05,784 --> 00:22:07,578 నాకు ఇంకొక సీక్వెల్ కావాలి 319 00:22:07,578 --> 00:22:08,704 ఆ తర్వాత ఇంకొకటి. 320 00:22:08,704 --> 00:22:11,665 అతనికి ఎన్నేళ్లు వచ్చినా నాకు అనవసరం. అతన్ని చేతి కర్రతో కాక్ పిట్ ఎక్కించినా పర్లేదు. 321 00:22:11,665 --> 00:22:13,834 {\an8}అవును, నిజమే. అలా అయినా అతను బాగానే ఉంటాడు, ఏమంటావు? 322 00:22:13,834 --> 00:22:15,460 {\an8}- నూటికి నూరు శాతం. - అవును. 323 00:22:15,460 --> 00:22:17,838 {\an8}ఇప్పుడు మన మధ్య ఒక స్పెషల్ అతిథి ఉన్నారు, 324 00:22:17,838 --> 00:22:21,758 {\an8}ఆయన త్వరలో యుబిఎని హైపిరియన్ సీఈఓ పాల్ మార్క్స్ కొంటున్న విషయం గురించి మాట్లాడనున్నారు. 325 00:22:21,758 --> 00:22:24,303 - సరే. ఓహ్, ఛ. - చార్లెస్ "చిప్" బ్లాక్. 326 00:22:24,303 --> 00:22:26,346 ఎమ్మి విజేత అలాగే... వచ్చేశాడు. 327 00:22:26,346 --> 00:22:29,600 చిప్, యుబిఎలో మాజీ ఎగ్జిక్యూటివ్ ప్రొడ్యూసర్. 328 00:22:29,600 --> 00:22:31,185 {\an8}- చిప్, టిఎంఎస్ కి స్వాగతం. - హాయ్. 329 00:22:31,185 --> 00:22:33,020 {\an8}లేదా తిరిగి స్వాగతం అని చెప్పాలేమో, ఏమంటారు? 330 00:22:33,020 --> 00:22:35,731 {\an8}అవును, హాయ్, ఫ్రెండ్స్. నన్ను ఆహ్వానించినందుకు థాంక్స్. 331 00:22:35,731 --> 00:22:37,107 {\an8}సరే. అదేం పర్లేదు. 332 00:22:37,107 --> 00:22:40,611 సరే, చిప్, మీరు ఈ నెట్వర్క్ లో గడిచిన ఏళ్లలో ఎన్నో మార్పులు జరగడం చూసారు. 333 00:22:40,611 --> 00:22:43,572 ఇవాళ మీరు మాట్లాడటానికి ఎందుకు ముందుకు రావాలనుకున్నారు? 334 00:22:44,156 --> 00:22:45,699 {\an8}ఎందుకంటే మూడేళ్ళ క్రితం నేను చాలా పెద్ద తప్పు చేశాను. 335 00:22:46,241 --> 00:22:48,535 {\an8}మిట్చ్ కెస్లర్ గురించి మాట్లాడడానికి చాలా ఎక్కువ కాలం తీసుకున్నాను. 336 00:22:49,870 --> 00:22:50,996 {\an8}అతను ఏం చేస్తున్నాడో నాకు తెలుసు. 337 00:22:51,538 --> 00:22:54,374 {\an8}నా ఉద్దేశం, మొత్తం... అసలు విషయం కాదు, కానీ... 338 00:22:54,374 --> 00:22:56,793 కానీ, నాకు అనుమానం వచ్చింది. 339 00:22:57,753 --> 00:23:00,923 {\an8}బహుశా నేను అప్పుడే ఏమైనా మాట్లాడి ఉంటే, అంతమంది బాధపడాల్సి వచ్చేది కాదు. 340 00:23:00,923 --> 00:23:03,592 {\an8}అలాగే అది నేను చేసిన పెద్ద తప్పు. 341 00:23:04,176 --> 00:23:05,677 మొదటి కెమెరా నుండి చూపండి. 342 00:23:05,677 --> 00:23:07,596 మిమ్మల్ని ఈ మధ్యనే ఇక్కడ ఉద్యోగంలో నుండి తీసేసారు. 343 00:23:07,596 --> 00:23:08,972 అవును. 344 00:23:08,972 --> 00:23:11,099 కాబట్టి మీరు చెప్పే మాటలు మేము ఎందుకు నమ్మాలి? 345 00:23:11,099 --> 00:23:13,227 ఎందుకంటే నేను చెప్పే విషయానికి నాతో ఎలాంటి సంబంధం లేదు కాబట్టి. 346 00:23:13,227 --> 00:23:17,105 ఇది యుబిఎకి సంబంధించింది, అలాగే ఈ ప్రదేశానికి ఏం జరగబోతుందో జనానికి తెలియాలి. 347 00:23:17,105 --> 00:23:20,275 {\an8}- మీ ఉద్దేశం పాల్ మార్క్స్ కి అమ్మడం గురించా? - కాదు. యుబిఎ అంతం గురించి. 348 00:23:20,275 --> 00:23:21,693 మొదలెడుతున్నాడు. 349 00:23:21,693 --> 00:23:25,072 {\an8}పాల్ మార్క్స్ ఈ ప్రదేశాన్ని ముక్కలు చేసేయబోతున్నాడు. నిజంగా. 350 00:23:25,656 --> 00:23:28,158 రేపటి అమ్మకానికి షేర్ హోల్డర్లు అవును అంటే, 351 00:23:28,158 --> 00:23:31,245 {\an8}ఈ మొత్తం నెట్వర్క్ మనుగడ లేకుండా పోతుంది. 352 00:23:31,787 --> 00:23:33,372 {\an8}మొత్తం, కనుమరుగైపోతుంది. 353 00:23:33,372 --> 00:23:35,749 ఇక్కడ ఉన్న వీళ్ళిద్దరూ, నిలబడి ఉన్న అందరూ, 354 00:23:35,749 --> 00:23:38,919 {\an8}మొత్తం ఉద్యోగాలు లేకుండా ఉన్నపళంగా సంక నాకి పోవాల్సిందే... 355 00:23:38,919 --> 00:23:40,838 {\an8}- వావ్. సరే. - క్షమించాలి. 356 00:23:40,838 --> 00:23:41,755 చిప్, నిజంగా? 357 00:23:41,755 --> 00:23:44,258 భాష జాగ్రత్త. బూతులు మాట్లాడకుండా కూడా చెప్పాలనుకునే విషయాన్ని మీరు... 358 00:23:44,258 --> 00:23:45,509 నువ్వు అన్నది నిజం. 359 00:23:45,509 --> 00:23:48,512 మియా, తప్పుగా మాట్లాడినందుకు క్షమించు. 10 వేల ఎఫ్.సి.సి ఫైన్ నేనే కడతానులే. 360 00:23:48,512 --> 00:23:51,890 - సరే, చిప్, ఈ విషయం మీకు ఎలా తెలుసు? - రెండవ కెమెరా. 361 00:23:51,890 --> 00:23:54,893 అంటే, ఇలాంటి డీల్స్ జరుగుతున్నప్పుడు పుకార్లు బయలుదేరడం చాలా సహజం. 362 00:23:55,727 --> 00:23:58,981 ఎందుకంటే నేను చాలా మందితో మాట్లాడి ధృవీకరించుకున్నాను కాబట్టి. 363 00:23:58,981 --> 00:24:01,900 ఇక్కడ మేము ఏ పనినైనా అలాగే చేస్తాం. నిజాలను చెక్ చేస్తాము. 364 00:24:01,900 --> 00:24:05,112 యాంకో అలాగే క్రిస్ మీ అందరికీ ప్రపంచంలో జరుగుతున్న విషయాల గురించి చెప్తున్నప్పుడు, 365 00:24:05,112 --> 00:24:10,117 {\an8}ఆ విషయం వెనుక డజన్ల మంది ఉంటారు... మీరు చూడని వారు ఎందరో... అది మీకు అందిస్తారు. 366 00:24:10,117 --> 00:24:11,869 {\an8}ఇదంతా ఒక ప్రాసెస్, సరేనా? 367 00:24:12,494 --> 00:24:14,788 చూడండి, నేషనల్ డెస్క్ లో ఒకరు ఉన్నారు అనుకోండి... 368 00:24:14,788 --> 00:24:16,707 కూర్చొని ఏదో తింటున్నారు అనుకోండి, అనుకోకుండా ఒక అలెర్ట్ వస్తే. 369 00:24:16,707 --> 00:24:18,584 "పేలుడు సంభవించింది" అని సమాచారం వచ్చింది అనుకోండి. 370 00:24:18,584 --> 00:24:20,544 {\an8}వాళ్ళు అది ధృవీకరించడానికి స్థానిక పోలీసు స్టేషన్ కి ఫోన్ చేస్తారు. 371 00:24:20,544 --> 00:24:24,006 {\an8}అది ధృవీకరించబడిన తర్వాత మాత్రమే వాళ్ళు న్యూస్ అలెర్ట్ ని స్లాక్ ఛానల్ లో పెడతారు. 372 00:24:24,006 --> 00:24:25,883 {\an8}పైగా, ఇదంతా తెల్లవారు జామున 03:00 గంటలకు జరుగుతుంది. 373 00:24:25,883 --> 00:24:27,885 {\an8}అప్పుడు ప్రొడ్యూసర్లు స్క్రిప్ట్ రాయడం మొదలెడతారు. 374 00:24:27,885 --> 00:24:30,262 {\an8}ఇక్కడ ఉన్న క్రిస్ తన కాపీని చదివి మళ్ళీ మార్పులు చేసుకోవాలి 375 00:24:30,262 --> 00:24:33,348 {\an8}అన్న ఉద్దేశంతో తెల్లవారకుండానే వచ్చి పని మొదలెడుతుంది, 376 00:24:33,348 --> 00:24:38,145 {\an8}ఎందుకంటే సరైన విషయాన్నే చెప్పాలన్న పట్టుదల ఉంది కాబట్టి. ఇలా ట్విట్టర్ లో ఎవరూ చేయరు. 377 00:24:38,145 --> 00:24:40,230 ఇంకొక మాట, నాకు ట్విట్టర్ తో ఎలాంటి సమస్యా లేదు, సరేనా? 378 00:24:40,230 --> 00:24:42,608 దానికి కూడా ప్రాముఖ్యత ఉంది. కానీ దానిని నారోకాస్టింగ్ అంటారు. 379 00:24:42,608 --> 00:24:47,404 {\an8}మనకు బ్రాడ్కాస్టింగ్ కావాలి, ఒక కార్పొరేట్ సంస్థలో ఎన్ని సమస్యలు ఉన్నా, మనకది కావాలి. 380 00:24:47,404 --> 00:24:49,531 {\an8}ప్రపంచంలో ఏం జరుగుతున్నదో మనకు చెప్పడానికి 381 00:24:49,531 --> 00:24:51,575 {\an8}సమర్థులైన వారి బృందం మనకు కావాలి. 382 00:24:51,575 --> 00:24:55,245 {\an8}అంటే, ఇదే అది. అమెరికాలో ఉన్న ఆఖరి స్వతంత్ర న్యూస్ సంస్థ. 383 00:24:55,245 --> 00:24:57,331 {\an8}ఇది గనుక సంకనాకిపోతే మనకు ఇక ఉన్నది ఉన్నట్టు 384 00:24:57,331 --> 00:24:58,624 {\an8}- ఏం తెలీదు, ప్రజలారా. - ఓహ్, అబ్బా. 385 00:24:58,624 --> 00:25:00,375 {\an8}అలాగే న... క్షమించాలి, నేను... 386 00:25:00,375 --> 00:25:01,502 చిప్ ని చూపండి. 387 00:25:03,587 --> 00:25:06,798 లేదు. లేదు. ఒకటి చెప్పనా, ఏదైతే అది అవ్వనివ్వండి. 388 00:25:07,382 --> 00:25:08,592 నాకు బాధగా లేదు. 389 00:25:08,592 --> 00:25:11,303 హేయ్, పాల్, ఈ కంపెనీని అమ్మేయాలని చూస్తున్నావు కదా? సరే. 390 00:25:11,303 --> 00:25:13,514 ఎఫ్.సి.సి వాళ్లకు బూతులు మాట్లాడినందుకు ఫైన్ కట్టి చావు. 391 00:25:13,514 --> 00:25:16,391 {\an8}ఫాసిజం వెనుక ఉన్న ప్రమాదాల గురించి 392 00:25:16,391 --> 00:25:21,063 {\an8}జనాన్ని వారించడానికి ఒక రేడియో స్టేషన్ గా మొదలైన 80 ఏండ్ల కంపెనీని నువ్వు మూసేస్తున్నావు. 393 00:25:21,063 --> 00:25:24,900 {\an8}కానీ నీకు ఏమాత్రం లెక్క లేదు. కాబట్టి చావు, పిచ్చినా కొడకా! 394 00:25:24,900 --> 00:25:27,194 {\an8}నువ్వు, అలాగే నువ్వు విహరించే నీ రాకెట్ నిలువునా మునిగిపోవాలి. 395 00:25:27,194 --> 00:25:30,447 {\an8}అలాగే, ఇంకొక మాట, దానిని చూస్తుంటే ఒక లోహపు మర్మాంగంలా ఉంటుంది! 396 00:25:30,447 --> 00:25:34,493 {\an8}మాజీ మార్నింగ్ షో ప్రొడ్యూసర్ చార్లెస్ బ్లాక్ ఇంటర్నెట్ ని వణికించాడు, 397 00:25:34,493 --> 00:25:39,331 {\an8}శుక్రవారం షేర్ హోల్డర్స్ యుబిఎని కంపెనీ అమ్మకం మీద ఓటు వేసిన తర్వాత 398 00:25:39,331 --> 00:25:42,584 {\an8}బిలియనీర్ పాల్ మార్క్స్ కంపెనీని అమ్మేస్తున్నాడన్న భారీ విషయాన్ని వెల్లడించడంతో 399 00:25:42,584 --> 00:25:44,795 {\an8}వారి సంస్థ మొత్తం భారీ కుదుపుకు గురైంది. 400 00:25:45,420 --> 00:25:49,925 {\an8}రోజుకు ఒక బిలియనీర్ పుట్టుకొస్తున్న ఈ కాలంలో, 401 00:25:49,925 --> 00:25:56,014 {\an8}మిస్టర్ బ్లాక్ బూతులు మాట్లాడుతూ చేసిన విమర్శ పొలిటికల్ రంగంలో అనేకులను కదిపింది. 402 00:25:56,014 --> 00:26:00,853 {\an8}ఒక ఉదారవాద మద్దతుదారు, ఏఓసి, బ్లాక్ మాటలపై ట్వీట్ చేస్తూ, "మతిపోగొట్టాడు" అన్నారు. 403 00:26:01,854 --> 00:26:06,692 {\an8}అలాగే చివరికి సెనెటర్ క్రూజ్ కూడా లెగసీ మీడియా దిగ్గజాన్ని మార్క్స్ కొనుగోలుపై విచారణ 404 00:26:06,692 --> 00:26:08,610 {\an8}జరపాలని కాంగ్రెస్ వారిని అడిగారు. 405 00:26:09,486 --> 00:26:12,281 మనోడు నిజంగా అదరగొట్టాడు. 406 00:26:12,281 --> 00:26:15,117 చిప్ బ్లాక్ తిట్లు మన కంపెనీని కాపాడతాయని ఎవరు మాత్రం ఊహించి ఉంటారు? 407 00:26:15,117 --> 00:26:17,411 ఇద్దరు పెద్ద షేర్ హోల్డర్లు గంట క్రితం నాకు ఫోన్ చేశారు. 408 00:26:17,411 --> 00:26:21,248 ఆ మాత్రం డబ్బు కోసం పేరు పాడుచేసుకునే ఉద్దేశం లేదు అన్నారు. 409 00:26:21,248 --> 00:26:22,416 వాళ్ళు వ్యతిరేకంగా ఓటు వేస్తున్నారు. 410 00:26:23,000 --> 00:26:24,710 నేను వ్యతిరేకత అంటే కోపపడేవాడిని. ఇప్పుడు చాలా నచ్చుతుంది. 411 00:26:24,710 --> 00:26:26,753 సరే. మెర్సెడీస్ మాత్రం ఇంకా అటూ ఇటు కాకుండా ఉంది. 412 00:26:26,753 --> 00:26:31,049 పాల్ అఫర్ ని కాదు అంటే తర్వాత ఆర్థిక స్థితి ఎలా ఉంటుందో అని భయపడుతోంది. 413 00:26:31,049 --> 00:26:34,052 నేను నా ఫేవరెట్ గోల్ఫ్ మిత్రుడి నుండి ఎనిమిద బిలియన్లు తెస్తున్నాను అని ఆమెతో చెప్పు. 414 00:26:34,887 --> 00:26:36,305 అంటే రీడ్ డబ్బు ఇస్తా అన్నాడా? 415 00:26:37,139 --> 00:26:38,599 వాడికి ఏం ఇస్తానని ప్రమాణం చేసావు? 416 00:26:38,599 --> 00:26:42,269 అంటే, బహుశా నువ్వు నీ పికాసో పెయింటింగ్ అమ్మాల్సి వస్తుంది అనుకో. 417 00:26:42,269 --> 00:26:44,521 - కోరీ... - సిబిల్, ఇది సరదాగా ఉండబోతోంది. 418 00:26:44,521 --> 00:26:46,064 మనం ఒక బిలియనీర్ ని తొక్కేయబోతున్నాం. 419 00:26:46,064 --> 00:26:47,691 సర్లే, నేను ఇక ఫోన్ పెడుతున్నాను. 420 00:26:49,026 --> 00:26:50,861 బోర్డు సభ్యులు వ్యతిరేకం అవుతున్నారు. 421 00:26:51,612 --> 00:26:53,906 పాల్, ఇది నిజంగా జరుగుతోంది. 422 00:26:53,906 --> 00:26:55,324 మనం ఓట్లు కోల్పోతున్నాం. 423 00:26:56,158 --> 00:26:57,743 చెత్త కోరీ ఎల్లిసన్. 424 00:27:01,079 --> 00:27:02,998 లోన్ కోసం పేపర్ వర్క్ ని సిద్ధం చెయ్. 425 00:27:02,998 --> 00:27:06,668 యుబిఎ కంప్యూటర్ ని ముట్టుకోను కూడా ముట్టుకోవద్దు. 426 00:27:06,668 --> 00:27:10,339 ఈమెయిల్స్ వద్దు, పీడిఎఫ్ లు వద్దు. అంతా అనలాగ్ లో జరగాలి. 427 00:27:10,339 --> 00:27:12,090 ఆ తర్వాత దీనిని నా హోటల్ గదికి పంపు. 428 00:27:12,633 --> 00:27:14,009 రీడ్ ఇంకా నేను ఇవాళ రాత్రి కలుస్తున్నాం. 429 00:27:14,009 --> 00:27:15,093 అర్థమైంది. 430 00:27:15,093 --> 00:27:19,932 ఆ తర్వాత, ఓటింగ్ పూర్తి అయ్యేవరకు నువ్వూ నేను మాట్లాడుకోకూడదు. 431 00:27:19,932 --> 00:27:21,141 కాల్స్ ఉండకూడదు. ఏదీ ఉండకూడదు. 432 00:27:22,100 --> 00:27:23,477 అలాగే నువ్వు అస్సలు బయటకు రాకూడదు. 433 00:27:23,977 --> 00:27:26,730 శుక్రవారం నేను బోర్డు రూమ్ లోకి వెళ్లేసరికి 434 00:27:26,730 --> 00:27:28,524 పాల్ మార్క్స్ గుండె పట్టుకుని పడిపోవాలి. 435 00:27:43,830 --> 00:27:45,624 - థాంక్స్. - అలాగే. 436 00:27:46,416 --> 00:27:48,836 అయితే నువ్వు ఆమెతో మాట్లాడావా? 437 00:27:48,836 --> 00:27:52,214 లేదు, ఆమె ప్రసారం జరుగుతుండగా చేసిన డ్రామా తర్వాత మాట్లాడలేదు. 438 00:27:52,798 --> 00:27:54,049 ఆమె నోటి నిండా అబద్ధమే. 439 00:27:55,217 --> 00:27:59,263 నిన్ను గనుక ఆమె ఇక్కడికి పంపి ఉంటే, నేను... 440 00:27:59,763 --> 00:28:00,764 తను పంపలేదు. 441 00:28:01,348 --> 00:28:07,980 కానీ ఆమె జనవరి ఆరున జరిగింది, అలాగే హాల్ గురించి చెప్పింది. అంతా చెప్పింది. 442 00:28:10,274 --> 00:28:14,486 వావ్. అంటే ఇప్పుడు నిజం ఒప్పుకుంటుందా? 443 00:28:14,486 --> 00:28:17,114 తను చాలా బాధపడుతుంది. 444 00:28:27,040 --> 00:28:30,836 ఒకటి చెప్పనా, బ్రాడ్లీ ఇప్పుడు నాకు ఒక అపరిచితురాలు. 445 00:28:31,628 --> 00:28:32,713 నాకు ఇప్పుడే అర్థమవుతోంది. 446 00:28:33,338 --> 00:28:35,132 నేను ఆమెను ఎప్పుడూ పూర్తిగా తెలుసుకోలేదు. అస్సలు లేదు. 447 00:28:36,717 --> 00:28:37,926 తెలుసుకోవాలి అనుకున్నాను అంతే. 448 00:28:39,386 --> 00:28:41,263 ఇది చాలా దారుణం. 449 00:28:41,972 --> 00:28:43,849 అంతా గందరగోళంగా ఉంది. 450 00:28:44,516 --> 00:28:46,476 నువ్వు బ్రాడ్లీ గురించి మాట్లాడటానికి రాలేదు, అవునా? 451 00:28:47,311 --> 00:28:48,145 అంటే... 452 00:28:48,145 --> 00:28:50,814 నేను చిప్ మాట్లాడిన వీడియో చూశా. 453 00:28:51,440 --> 00:28:56,320 అయితే, పాల్ గురించి మాట్లాడటానికి వచ్చావా? లేదా యుబిఎ అమ్మకం గురించా? 454 00:28:58,071 --> 00:28:59,740 అది... 455 00:28:59,740 --> 00:29:01,783 ఇలా చూడు, అతను గనుక ఎన్.బి.ఎన్ ని కొంటున్నట్టు అయితే, 456 00:29:01,783 --> 00:29:04,578 మా కంపెనీని కూడా అతను ఇలాగే అమ్మేయడానికి చూసేవాడు. 457 00:29:04,578 --> 00:29:06,663 నా ఉద్దేశం ఏంటంటే, మనం సముద్రంలో ఆధారం లేక కొట్టుకుపోతున్నప్పుడు, 458 00:29:06,663 --> 00:29:08,582 లైఫ్ బోట్ మీద ఒకరు వచ్చారు అనుకో. 459 00:29:08,582 --> 00:29:10,667 వారిని కాదనలేం కదా? వెనక్కి పంపేయలేం కదా? 460 00:29:12,294 --> 00:29:13,295 నాకు తెలుసు. 461 00:29:16,340 --> 00:29:19,635 సరే, నేను... నేను నిజానికి ఆ విషయమే మాట్లాడటానికి వచ్చాను. 462 00:29:20,761 --> 00:29:21,929 సరే. 463 00:29:22,513 --> 00:29:25,015 కానీ ముందు ఇంతకంటే కొంచెం స్ట్రాంగ్ గా ఉండేది కావాలి. 464 00:29:25,724 --> 00:29:27,351 ఇందాక నువ్వు ఇస్తాను అన్న డ్రింక్ ఇవ్వు, ప్లీజ్. 465 00:29:27,351 --> 00:29:28,644 - థాంక్స్. - తెస్తున్నాను. 466 00:29:41,156 --> 00:29:43,867 మిమ్మల్ని మళ్ళీ చూడటం సంతోషం, మిస్టర్ ఎల్లిసన్. మహమ్మారి సమయంలో మిమ్మల్ని మిస్ అయ్యాం. 467 00:29:43,867 --> 00:29:45,160 ఇలా రండి. 468 00:29:45,160 --> 00:29:47,829 మాన్హట్టన్ లో మిగిలిన ఆఖరి నాగరిక ప్రదేశం. 469 00:29:47,829 --> 00:29:50,290 అడిగిన వెంటనే మీటింగ్ ని ఏర్పాటు చేసినందుకు థాంక్స్. 470 00:29:50,290 --> 00:29:51,917 మీకు ఎలాంటి అంతరాయం కలుగకుండా చూసుకుంటాం. 471 00:29:54,086 --> 00:29:56,463 మీకు మెన్యు తీసుకురమ్మంటారా? 11:00 వరకు సర్వ్ చేస్తున్నాం. 472 00:29:56,463 --> 00:29:58,215 అదేం అవసరం లేదు. 473 00:29:58,215 --> 00:29:59,925 ఈ మీటింగ్ అంత సేపు నడవదు అని అనుకుంటున్నాను. 474 00:30:05,597 --> 00:30:07,391 మీలో ఎవరికైనా డ్రింక్ తీసుకురమ్మంటారా? 475 00:30:07,975 --> 00:30:09,017 ఏదీ కలపకుండా టాలీస్కర్. 476 00:30:12,229 --> 00:30:13,981 సరే. రెండు తీసుకురా. 477 00:30:23,323 --> 00:30:25,576 అంటే, ఎర్ల్ లీక్ చేశాడా? 478 00:30:26,076 --> 00:30:27,244 జూదం అప్పులు. 479 00:30:29,204 --> 00:30:31,623 అందరూ ఏదొక తప్పు చేసి దొరికిపోతుంటారు. 480 00:30:32,708 --> 00:30:34,209 అయితే మరి రీడ్? 481 00:30:34,209 --> 00:30:37,546 నువ్వు నీ రాకెట్ ప్రయాణాల గురించి కల్పించిన అబద్ధాలు విని బహుశా... 482 00:30:37,546 --> 00:30:41,592 ఏరోస్పేస్ రంగంలో ఆర్జించగల లాభం లెగసీ మీడియా ద్వారా స్లోన్ సంపాదించగల దానికన్నా 483 00:30:41,592 --> 00:30:44,052 చాలా ఎక్కువ అని రీడ్ గ్రహించాడు. 484 00:30:44,595 --> 00:30:49,266 అంతంతకు పైకి ఎదిగిపోతారు అన్నమాట. అంతరిక్ష లొలొసుగుల్లోకి. 485 00:30:49,266 --> 00:30:52,227 లేదా రాత్రుళ్ళు నువ్వు పడుకోవడానికి వీలుగా నీకు నువ్వే ఏ కథ చెప్పుకుంటావో అది. 486 00:30:52,227 --> 00:30:54,062 - థాంక్స్. - ఇది వ్యక్తిగత ఉద్దేశంతో చేసింది కాదు, కోరీ. 487 00:30:54,062 --> 00:30:57,691 ఈ విషయం మాత్రం నేను నీతో ఏకిభవించలేను, ఎందుకంటే ఇదంతా వ్యక్తిగతమే. 488 00:30:57,691 --> 00:31:01,987 అలాగే మనుషులు తీసుకునే ప్రతీ బిజినెస్ నిర్ణయం అంతే, అన్నీ ఇంకొకరిపై ప్రభావం చూపేవే. 489 00:31:01,987 --> 00:31:03,864 కాకపోతే ఈ సారి ఆ ప్రభావం 22,000 వేల మంది మీద... 490 00:31:03,864 --> 00:31:06,408 సరే. సరే, నువ్వేదో పెద్ద న్యాయమూర్తిలా మాట్లాడకు. 491 00:31:06,408 --> 00:31:08,619 బహుశా నువ్వు బ్రాడ్లీని ఎఫ్.బి.ఐ నుండి కాపాడి ఉండొచ్చు, 492 00:31:08,619 --> 00:31:12,456 కానీ నీకు అనుకూలమైనప్పుడు నువ్వు ఆమె వ్యక్తిగత జీవితాన్ని ఇష్టమొచ్చినట్టు అదును తీసుకుని వాడుకున్నావు. 493 00:31:12,456 --> 00:31:17,044 కాబట్టి నువ్వు అనుకుంటున్నంతగా స్త్రీవాదానికి మద్దతుగా నిలబడే హీరోవి కాదు. 494 00:31:18,045 --> 00:31:19,922 నువ్వేమి హానా షోఎన్ఫెల్డ్ ని కాపాడటానికి ఆర్టికల్ ని లీక్ చేయలేదు. 495 00:31:19,922 --> 00:31:24,218 బ్రాడ్లీ అలాగే లారా పీటర్సన్ కలిసి ఉంటున్నారు అన్న ఆలోచనను తట్టుకోలేక నువ్వు అది లీక్ చేశావు. 496 00:31:24,218 --> 00:31:27,638 కాబట్టి, దయచేసి ఈ సారికైనా నీతో నువ్వు నిజం చెప్పుకో. 497 00:31:29,765 --> 00:31:31,975 నువ్వు ఎవరిమీదా లైంగిక దాడి చేయలేదు అన్నది నిజమే. 498 00:31:31,975 --> 00:31:34,228 కాబట్టి, రేపు ఓటింగ్ పూర్తి అయ్యాకా, 499 00:31:34,228 --> 00:31:38,190 నీ మీద వాల్ట్ వాళ్ళు చేస్తున్న... 500 00:31:39,107 --> 00:31:43,445 ఆరోపణలు అన్నీ మాయమయ్యేలా చేయడానికి నాకు అభ్యంతరం లేదు. 501 00:31:44,321 --> 00:31:47,157 అలాగే ఎఫ్.బి.ఐ వాళ్ళ నుండి నోటీసులు రాకుండా చేస్తా కూడా. 502 00:31:47,741 --> 00:31:53,205 అయితే ఇప్పుడు నాకు రాబోతున్న భారీ ప్యాకేజిని వదిలేసుకోవాలి ఏమో కదా? 503 00:31:53,205 --> 00:31:54,498 నీకు మర్యాదగా కంపెనీని వదిలి వెళ్లాలని ఉందా? 504 00:31:55,249 --> 00:31:59,545 కోటి డాలర్లు సరిపోతాయా? విడిపోతున్నందుకు బహుమతి. 505 00:32:01,839 --> 00:32:03,257 నాకు ఒక ఎన్.డి.ఏ కావాలి అంతే. 506 00:32:04,049 --> 00:32:07,594 సరే. అది నీ పేరును నేను నిద్రలో కూడా పలకకుండా నన్ను నివారించేలా ఉంటుంది ఏమో కదా. 507 00:32:08,720 --> 00:32:10,889 శాశ్వతంగా నువ్వేదో మహాత్ముడివి అన్నట్టు నటిస్తూ 508 00:32:10,889 --> 00:32:15,143 నువ్వు వేసే పోరంబోకు వేషాలను మేము మర్చిపోవాలి. 509 00:32:15,143 --> 00:32:21,900 అబ్బా, ఆలెక్స్ నిజంగానే మగాళ్లందరిలో అత్యంత దరిద్రులను పట్టుకుంటుంది. 510 00:32:21,900 --> 00:32:25,362 కోరీ, నేను నీకు లైఫ్ లైన్ ఇస్తా అంటున్నాను. 511 00:32:27,406 --> 00:32:28,699 డబ్బును తీసుకో. 512 00:32:46,842 --> 00:32:51,513 నీ దగ్గర డబ్బు తీసుకోవడానికి బదులు కరడుగట్టిన సంప్రదాయవాదులతో జైలుకు వెళ్ళడానికి ఇష్టపడతాను. 513 00:32:58,228 --> 00:32:59,563 నా ఆకలి పోయింది. 514 00:33:17,164 --> 00:33:18,624 పంపబడుతున్నది: హాల్ ఇంటికి వస్తున్నాను. 515 00:33:19,583 --> 00:33:20,584 మెసేజ్ వెళ్ళింది 516 00:33:32,387 --> 00:33:34,348 బోర్డు మీటింగ్ రేపే జరుగుతుంది. 517 00:33:34,348 --> 00:33:38,143 ఇంకా మాకు స్పందించని వారంతా అవును అనే ఓటు వేస్తారు. 518 00:33:38,143 --> 00:33:42,064 రేపు మధ్యాహానికి, యుబిఎ అంతా పాల్ చేతికి అందుతుంది, 519 00:33:42,064 --> 00:33:45,108 అతను దానిని ఒక్కొక్క ముక్కగా వేరు చేసి అమ్మేస్తాడు. 520 00:33:45,108 --> 00:33:46,652 ఎనభై ఏండ్ల చరిత్ర. 521 00:33:47,819 --> 00:33:51,323 కానీ నా గురించి ఇంకా చాలా విషయం బయటకు వస్తుంది. 522 00:33:52,824 --> 00:33:56,161 ఆ విషయాలు నేను ఒక మృగంలా కనిపించేలా చేస్తాయి. 523 00:33:59,039 --> 00:34:00,666 అందులో కొంత నిజం ఉంటుంది. 524 00:34:02,918 --> 00:34:04,461 కొంత నిజం కాదు. కానీ అది అనవసరం. 525 00:34:05,254 --> 00:34:07,047 వాడు నన్ను నాశనం చేయడానికి ప్రయత్నిస్తాడు. 526 00:34:15,848 --> 00:34:17,516 నేను నీ మాట విని ఉంటే బాగుండేది. 527 00:34:19,059 --> 00:34:19,935 బహుశా నాకు ఇలా జరగడం సబబే ఏమో. 528 00:34:19,935 --> 00:34:22,271 వీటన్నిటి వెంట పరిగెత్తి నన్ను నేనే కోల్పోయాను ఏమో. 529 00:34:22,271 --> 00:34:24,773 ఏదైతేనేం, ఈ విషయాన్ని నీకు నేనే స్వయంగా చెప్పాలి అనుకున్నా. 530 00:34:28,068 --> 00:34:32,614 "అస్సలు బెదిరిపోకూడదు." నువ్వు నాకు నేర్పింది ఇదే, కాదా? 531 00:34:34,283 --> 00:34:37,995 దేనినైనా నేరుగా వెళ్లి ఎదుర్కొని, దాని సంగతి చూడాలి. 532 00:34:48,422 --> 00:34:49,672 గుడ్ నైట్, అమ్మా. 533 00:35:03,520 --> 00:35:04,938 {\an8}లారా పీటర్సన్ ఆమె ఒప్పుకుంది. 534 00:35:05,606 --> 00:35:06,732 {\an8}ఏం జరుగుతోంది? 535 00:35:09,359 --> 00:35:13,363 - ప్రపంచం అంతమవుతుందా? - ఇంకా లేదు. 536 00:35:13,989 --> 00:35:15,908 అంతా బాగానే ఉంది. 537 00:35:15,908 --> 00:35:17,367 నిద్ర పడుతుందా? 538 00:35:18,202 --> 00:35:21,830 పెద్దగా లేదు. రేపు చాలా ముఖ్యమైన రోజు కదా. 539 00:35:24,416 --> 00:35:25,709 నువ్వు అక్కడ ఉంటావని తెలిసి సంతోషంగా ఉంది. 540 00:35:58,784 --> 00:36:03,247 సరే, కీలకమైన రోజు రానే వచ్చింది. 541 00:36:05,082 --> 00:36:06,124 పదకుండు నలభై. 542 00:36:06,124 --> 00:36:07,793 ఇంకొంత మంది ఓట్లు వేయాల్సి ఉంది, 543 00:36:07,793 --> 00:36:10,379 కానీ ఇక ఇప్పుడు అదంతా ఒక ఫార్మాలిటీ మాత్రమే. 544 00:36:10,379 --> 00:36:14,466 అభినందునలు, పాల్. మధ్యాహ్నానికి దీనిని అధికారికంగా వెల్లడిస్తాం. 545 00:36:14,466 --> 00:36:16,969 - థాంక్స్, మీ సపోర్ట్ ని మెచ్చుకుంటున్నా. - మరి ఆలెక్స్ ఎక్కడ? 546 00:36:17,886 --> 00:36:19,179 ఆమె వస్తుంటుంది. 547 00:36:38,699 --> 00:36:39,992 హేయ్. నువ్వు ఇక్కడ ఉన్నావా. 548 00:36:39,992 --> 00:36:41,243 హాయ్, నేను వచ్చేసాను. 549 00:36:42,286 --> 00:36:43,996 - నువ్వు బానే ఉన్నావా? - అవును. 550 00:36:43,996 --> 00:36:49,293 ఇప్పుడు జరగబోతున్నది, అలాగే ఇంతవరకు జరిగిన వాటిని జీర్ణించుకుంటున్నాను అంతే. 551 00:36:52,504 --> 00:36:54,464 ఇంత చేసినందుకైనా చివరికి సంతోషపడాలని కోరుకుంటున్నా. 552 00:36:55,716 --> 00:36:58,594 తప్పకుండా సంతోషపడతాం. ఇంకొక్క 15 నిమిషాలలో, మనం మదనపడాల్సిన పని ఉండదు. 553 00:37:02,514 --> 00:37:04,600 సరే, మిత్రులారా. మేము వచ్చేసాం. 554 00:37:05,475 --> 00:37:06,310 ఆలెక్స్. 555 00:37:06,310 --> 00:37:07,853 హలో. నిన్ను చూడటం సంతోషంగా ఉంది. 556 00:37:07,853 --> 00:37:08,979 లెనర్డ్. 557 00:37:10,105 --> 00:37:13,066 సరే, ఈ పని చివరి అంకానికి వచ్చేసింది, నీ చొరవ లేకపోతే మనమింత దూరం వచ్చేవారం కాదు. 558 00:37:14,651 --> 00:37:15,527 ఒక్క నిమిషం. 559 00:37:16,111 --> 00:37:17,529 పాల్, నేను మర్చిపోవడానికి ముందు ఒకటి చెప్పాలి... 560 00:37:44,431 --> 00:37:48,477 మనకు ఇంకొన్ని నిముషాలు ఉన్నాయి కాబట్టి, నేను మీ అందరికీ ఒక ఐడియా చెప్పాలి అనుకుంటున్నా. 561 00:37:53,398 --> 00:37:55,025 ఈ ఐడియాలు చెప్పే పనిని ఇంకొక రోజు పెట్టుకుందామా? 562 00:37:55,025 --> 00:37:56,485 వచ్చిన పనిని పూర్తి చేద్దాం. 563 00:37:57,444 --> 00:38:00,113 హైపిరియన్ ఆఫర్ కి బదులు నా దగ్గర ఇంకొక ఆఫర్ ఉంది. 564 00:38:00,113 --> 00:38:02,366 - ఏం జరుగుతోంది? - ఏమన్నావు? 565 00:38:06,578 --> 00:38:08,622 నేను ఎన్.బి.ఎన్ వారితో మంతనాలు జరిపాను, 566 00:38:08,622 --> 00:38:13,877 వాళ్ళ సీఈఓ ఎలెనా డేనియల్స్, వైడిఏలోని లారా పీటర్సన్ తో మాట్లాడా. 567 00:38:13,877 --> 00:38:18,757 అలాగే ఎన్.బి.ఎన్ ఇంకా యుబిఎ సంస్థల విలీనం పై మేము కొన్ని డీల్ పాయింట్లను సిద్ధం చేశాం. 568 00:38:19,633 --> 00:38:23,929 మీ అందరికీ ఈ సంస్థలు కలిస్తే ఎంతమంది వీక్షకులు ఉంటారనేది తెలిపే అంచనాల డాక్యుమెంట్ నా దగ్గర ఉంది. 569 00:38:23,929 --> 00:38:26,139 దయచేసి దీనిని మీ పక్కవారికి ఇస్తారా, ప్లీజ్? చాలా థాంక్స్. 570 00:38:26,139 --> 00:38:28,684 ఆఖరి నిమిషంలో ఈ ప్రతిపాదనను తెచ్చానని నాకు తెలుసు. 571 00:38:30,978 --> 00:38:33,522 ఆలెక్స్, నాకు అస్సలు అర్థం కావడం లేదు. 572 00:38:33,522 --> 00:38:35,649 ఇక్కడ ఉన్న ఎవరికీ ఇది అర్థమవుతుందని నేను అనుకోను. 573 00:38:35,649 --> 00:38:38,026 హైపిరియన్ వారు ఇచ్చే ఆఫర్ కి సమమైంది, 574 00:38:38,026 --> 00:38:43,282 లేదా దానిని మించినది ఏదైనా ఆఫర్ వచ్చినప్పుడు దానిని పరిగణించాల్సిన విశ్వసనీయ బాధ్యత మీకు ఉందని నాకు తెలుసు. 575 00:38:44,992 --> 00:38:46,159 అలాగే. 576 00:38:49,037 --> 00:38:50,414 సమానమైన సంస్థల విలీనం. 577 00:38:50,956 --> 00:38:52,332 మా ప్రతిపాన ఇదే. 578 00:38:53,000 --> 00:38:57,087 విడిగా ఉన్న రెండు సంస్థలు కలిస్తే, అవి వేరుగా ఉన్నప్పటి కంటే బలంగా నిలబడగలవు. 579 00:38:58,589 --> 00:39:03,552 ఎన్.బి.ఎన్ అలాగే యుబిఎలు తమ వనరులను కలిపి తద్వారా ఖర్చులను, 580 00:39:04,052 --> 00:39:06,305 యాడ్ సేల్స్, టెక్ సపోర్ట్, 581 00:39:06,930 --> 00:39:10,851 అకౌంటింగ్ అలాగే ప్రొగ్రమింగ్ ఖర్చులను తగ్గించగలుగుతాయి. 582 00:39:12,227 --> 00:39:13,979 మళ్ళీ ఒక ప్రారంభాన్ని పొందడానికి ఇది ఒక అవకాశం. 583 00:39:14,813 --> 00:39:16,857 కనీసం ఒకసారైనా సరైన విధానంలో పనిని జరిగించడానికి. 584 00:39:18,442 --> 00:39:19,610 ఒక నిజమైన భాగస్వామ్యం. 585 00:39:22,988 --> 00:39:24,489 ఆలెక్స్, నేను నీతో మాట్లాడాలి. 586 00:39:26,074 --> 00:39:27,868 మీరు ఇదంతా పరిశీలించడానికి మీకు కొంత సమయం ఇస్తాను. 587 00:39:29,203 --> 00:39:31,371 అసలు నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? ఇది దారుణం. నువ్వు ఏం... 588 00:39:31,371 --> 00:39:32,289 ఇక్కడ కాదు. 589 00:39:32,289 --> 00:39:34,374 ఇదంతా ఏంటి? ఏదైనా నాటకం వేస్తున్నావా? 590 00:39:34,374 --> 00:39:35,626 ఇది నాటకం కాదు. 591 00:39:35,626 --> 00:39:37,085 - మరి ఏం చేస్తున్నావు? - ఇక్కడ కాదు. 592 00:39:37,085 --> 00:39:38,629 నాకు మద్దతుగా ఓట్లు ఉన్నాయి. 593 00:39:38,629 --> 00:39:41,256 నువ్వు ఈ క్షణంలో చేయగలిగింది ఏదీ లేదు అని నీకు అర్థమవుతుంది కదా? 594 00:39:44,092 --> 00:39:45,093 హాయ్, పాల్. 595 00:39:46,929 --> 00:39:49,932 సరే. ఇప్పుడు మీతో వాదించలేను. 596 00:39:51,350 --> 00:39:54,186 మీ నావిగేషన్ సిస్టమ్ మధ్యలో పనిచేయకుండా ఆగింది అన్న విషయాన్ని దాచడానికి 597 00:39:54,186 --> 00:39:56,939 రాకెట్ లాంచ్ ప్రసారాన్ని కట్ చేయమని నువ్వు కేట్ తో చెప్పినట్టు మాకు తెలుసు. 598 00:39:57,564 --> 00:39:58,815 నువ్వు ఫలితాలను దాచావు. 599 00:39:58,815 --> 00:40:01,568 యుబిఎలో జరిగిన హ్యాక్ ని వాడుకుని నీ పొరపాట్లను దాచావు. 600 00:40:01,568 --> 00:40:02,986 భలే చక్కని టైమింగ్. 601 00:40:02,986 --> 00:40:05,447 అంటే నేనే మిమ్మల్ని హ్యాక్ చేశా అనుకుంటున్నావా? సరే, స్టెల్లా. 602 00:40:05,447 --> 00:40:09,034 నువ్వు అనేక నెలలుగా నాసా వారికి తప్పుడు డేటాను రిపోర్టు చేస్తున్నావు. 603 00:40:09,034 --> 00:40:12,788 అలాగే నేను దీర్ఘకాలిక స్పేస్ ప్రయాణాలు ప్రమాదకరం అన్నప్పుడు, నన్ను ఉద్యోగంలో నుండి తీసేసావు. 604 00:40:13,705 --> 00:40:16,375 నీ వల్ల పని లేట్ కావడమే కాకుండా బోలెడంత డబ్బు పోయింది. 605 00:40:16,375 --> 00:40:19,002 అందుకే నిన్ను పనిలో నుండి తీసేసాం, నువ్వు నీ పనిని సరిగ్గాచేయలేదు కాబట్టి. 606 00:40:19,002 --> 00:40:22,631 కాదు. కాదు, నువ్వు నిజాన్ని వినాలి అనుకోలేదు కాబట్టి తీసేసావు, పాల్. 607 00:40:22,631 --> 00:40:24,216 అలాగే నేను విషయాన్ని లీక్ చేయాలని చూసినప్పుడు, 608 00:40:24,216 --> 00:40:27,761 నువ్వు నన్ను, అలాగే మాట్లాడటానికి ధైర్యం చేసిన అందరినీ బెదిరించి నోరు మూయించావు. 609 00:40:27,761 --> 00:40:30,556 కాదు, నువ్వు ఎన్.డి.ఏ మీద సంతకం చేశావు కాబట్టి నోరు మూయించాం, 610 00:40:30,556 --> 00:40:34,059 - ఇప్పుడు నువ్వు దానిని స్పష్టంగా ఉల్లంఘించావు. - సరే, నా దగ్గర ఆధారాలు ఉన్నాయి. 611 00:40:35,143 --> 00:40:38,647 నా దగ్గర ఈమెయిల్స్, ఫైల్స్, వీడియోలు, అన్నీ ఉన్నాయి. 612 00:40:39,273 --> 00:40:42,109 ఆలెక్స్, నీకు ఏం కావాలి? ఏంటి? 613 00:40:42,776 --> 00:40:43,944 నీకు ఏం కావాలి? 614 00:40:52,661 --> 00:40:55,581 ఆలెక్స్, దయచేసి అసలు ఇదంతా ఎందుకు చేస్తున్నావో నాకు చెప్తావా? 615 00:40:55,581 --> 00:40:58,375 దేవుడా. నేను నిజంగానే నీకు ఇదంతా వివరించాలా? 616 00:40:58,375 --> 00:40:59,710 అవును! ప్లీజ్. 617 00:41:01,628 --> 00:41:06,842 నువ్వు బ్రాడ్లీ మీద నిఘా పెట్టి, ఆమెతో బలవంతంగా రాజీనామా చేయించావు. 618 00:41:07,551 --> 00:41:09,595 నువ్వు ఒక జర్నలిస్టు నోరు నొక్కేశావు. 619 00:41:11,513 --> 00:41:14,099 - నేను ఒక జర్నలిస్టును. - నీకు ఈ ఓటింగ్ జరగకుండదు, అంతేనా? 620 00:41:14,099 --> 00:41:15,684 నేను వెంటనే కాన్ఫరెన్స్ రూమ్ లోకి వెళ్లి 621 00:41:15,684 --> 00:41:17,936 మనం పరిష్కారాన్ని కనుగొనే వరకు వాయిదా వేయగలను. 622 00:41:17,936 --> 00:41:22,816 "మనమా"? మనం పరిష్కారాన్ని కనుగొనడమా? మనం పరిష్కారాన్ని కనుగొనడమా? 623 00:41:25,360 --> 00:41:29,615 ఇదంతా నువ్వే చేశావు. ఇదంతా నీ పనే. నేను ఇది మర్చిపోలేను. 624 00:41:29,615 --> 00:41:31,033 నేను ఇది నిన్ను కాపాడటానికి చేశా. 625 00:41:31,033 --> 00:41:33,952 మనల్ని కాపాడటానికి, మనం దేనికోసం అయితే పాటుపడుతున్నామో దానిని కాపాడటానికి. 626 00:41:39,416 --> 00:41:41,543 వెంటనే యుబిఎని వదిలి వెనక్కి వెళ్ళిపో. 627 00:41:42,794 --> 00:41:44,963 అలాగే నువ్వు బాధపెట్టిన వారి విషయంలో ప్రాయశ్చిత్తం చెయ్. 628 00:41:46,924 --> 00:41:48,592 నాసా వారి ముందు నిజం ఒప్పుకో... 629 00:41:51,887 --> 00:41:54,973 లేదా మేము కథను రిలీజ్ చేసి హైపిరియన్ ని మూయించేస్తాం. 630 00:42:20,499 --> 00:42:22,125 నేను డీల్ నుండి వైదొలుగుతున్నానని లెనర్డ్ తో చెప్పు. 631 00:42:30,592 --> 00:42:31,677 నా లాయర్లు మీతో మాట్లాడతారు. 632 00:43:08,714 --> 00:43:10,716 రెండు వారాల తర్వాత 633 00:43:14,178 --> 00:43:15,470 - పదా, నాకు ఆ సత్తా ఉంది. - సరే. 634 00:43:15,470 --> 00:43:16,763 పర్లేదు. 635 00:43:25,063 --> 00:43:26,064 {\an8}వావ్. 636 00:43:29,234 --> 00:43:30,319 {\an8}మీరు సూపర్... 637 00:43:39,578 --> 00:43:40,412 అంటే, ఇది భలే ఉంది. 638 00:43:40,412 --> 00:43:43,123 నా ఉద్దేశం, డెస్క్ దగ్గర కూర్చుని మాట్లాడే వారిమే అయినా, ఇది పర్లేదు. 639 00:43:43,123 --> 00:43:44,541 {\an8}నేను నా మూవ్స్ ని ఇంకా మెరుగుపరచుకోవాలి, 640 00:43:44,541 --> 00:43:47,628 {\an8}కానీ వచ్చేసారికి స్టూడియో మొత్తాన్ని నాటు నాటు పాటకు డాన్స్ వేసి అదరగొడతాము. నిజంగా. 641 00:43:47,628 --> 00:43:49,713 మేము తిరిగి వస్తాం. నువ్వు అదరగొట్టావు. 642 00:43:52,382 --> 00:43:56,136 - వాళ్ళ జంట భలే ఉంది. - చాలా బాగుంది. అవును. 643 00:43:56,136 --> 00:43:59,181 క్రిస్ వెళ్లిపోకుండా ఆపడానికి నేను శాయశక్తులా ప్రయత్నిస్తున్నా. 644 00:43:59,181 --> 00:44:02,351 ఓహ్, పోనిలే. ఆమెను అనుకోవడానికి లేదు. పరిస్థితి ఎప్పటి నుండో బాలేదు. 645 00:44:02,976 --> 00:44:05,395 ఒకసారి ఈ విలీనం పూర్తయ్యాకా, ఇద్దరు సీఈఓలు, ఇద్దరు సాయంత్రం 646 00:44:05,395 --> 00:44:07,439 న్యూస్ యాంకర్లు, రెండు మార్నింగ్ షోలు ఉండటానికి వీలు పడదు. 647 00:44:07,439 --> 00:44:09,608 ఖచ్చితంగా జనాన్ని తీయడం, ఇతర సంస్థలు లాక్కోవడం జరుగుతుంది... 648 00:44:09,608 --> 00:44:10,526 సరే. 649 00:44:10,526 --> 00:44:12,486 నువ్వైతే ఎక్కడికీ వెళ్లే ప్లానులు ఏం పెట్టుకోలేదు కదా? 650 00:44:13,612 --> 00:44:14,947 బాలీకి వెళదాం అని అనుకుంటున్నా. 651 00:44:16,657 --> 00:44:19,701 కానీ ఇక్కడ ఉన్న నా టీమ్ కి ఎలాంటి సమస్యా లేకుండా 652 00:44:20,327 --> 00:44:22,579 మనం అనుకున్న మార్పులు నిజంగా జరుగుతాయని ఖచ్చితంగా తెలిసాకే వెళతా. 653 00:44:22,579 --> 00:44:23,872 అన్నీ నిజంగానే జరుగుతాయి. 654 00:44:23,872 --> 00:44:26,959 నేను వాటిని జరిగిస్తాను, మియా. ఇప్పటికే మార్పు మొదలైంది, నాకు కనిపిస్తోంది. 655 00:44:26,959 --> 00:44:28,836 ఇకపై కార్పొరేట్ చెత్త నడిచేది లేదు. 656 00:44:28,836 --> 00:44:32,172 నూతన దృక్కోణం ఉన్న వ్యక్తి ఇకపై మనల్ని నడిపించబోతున్నారు. 657 00:44:33,549 --> 00:44:34,758 నీలాంటి వారా? 658 00:44:40,806 --> 00:44:43,225 మీరు ఆర్చర్ గ్రేలో ఉన్నప్పటి సంగతులు చెప్పగలరా? 659 00:44:44,393 --> 00:44:47,396 మిస్టర్ ఎల్లిసన్ మిమ్మల్ని అక్కడ పెట్టారు, అవునా? 660 00:44:49,940 --> 00:44:52,401 అవును. ఆయన పెట్టాడో లేక ఆ కార్యక్రమం వారు పెట్టారో నాకు తెలీదు. 661 00:44:52,401 --> 00:44:53,527 నాకు ఖచ్చితంగా తెలీదు. 662 00:44:54,486 --> 00:44:57,990 ఆయన మిమ్మల్ని అసౌకర్యానికి గురిచేశారా? మిస్టర్ ఎల్లిసన్ కి దగ్గరగా ఉండటం వల్ల? 663 00:44:59,074 --> 00:45:00,951 - లేదు. - ఎప్పుడైనా మీకు ప్రమాదం ఉందని భయం వేసిందా? 664 00:45:01,535 --> 00:45:02,369 లేదు. 665 00:45:02,369 --> 00:45:04,496 కానీ ఆయన అక్కడే ఉన్నాడు, అవునా? 666 00:45:04,496 --> 00:45:06,874 ఆయన మీతో చాలా సేపు గడిపాడు అని హోటల్ స్టాఫ్ వారు చెప్పారు. 667 00:45:06,874 --> 00:45:10,043 అర్థరాత్రుళ్లు ఫోన్లు చేయడం, మీ గదికి రావడం. 668 00:45:10,919 --> 00:45:13,463 ఆయనకు మీ మీద ఫీలింగ్స్ ఉన్నాయని మీకు ఎప్పుడైనా అనిపించిందా? 669 00:45:13,463 --> 00:45:15,007 ఒక సహోద్యోగి కంటే ఎక్కువగా మిమ్మల్ని చూసినట్టు? 670 00:45:20,512 --> 00:45:22,014 ఒక రాత్రి అలా జరిగింది. 671 00:45:25,434 --> 00:45:28,520 ఒక రాత్రి అంటే... 672 00:45:32,733 --> 00:45:33,901 ఆయన నన్ను ప్రేమిస్తున్నానని చెప్పాడు. 673 00:45:36,195 --> 00:45:37,446 మీరు ఏమని స్పందించారు? 674 00:45:41,325 --> 00:45:46,163 నేను వెళ్ళిపోయా. మోంటానాకి వెళ్ళిపోయి, అక్కడ చాలా రోజులు ఉన్నాను. 675 00:45:48,207 --> 00:45:49,833 మీకు భయం వేయడం వల్లా? 676 00:45:51,919 --> 00:45:54,546 అవును, నేను భయపడ్డాను. 677 00:45:55,756 --> 00:45:59,301 ఆయన ఫీలింగ్స్ ని కాదు అన్నందుకు ప్రతీకారం తీర్చుకుంటాడనా? 678 00:46:00,010 --> 00:46:03,180 కాదు. కాదు, నా భయానికి కారణం... 679 00:46:05,432 --> 00:46:07,434 ఆయన నేను నిజంగా ఎలాంటి దానినినో అలా చూశాడు. 680 00:46:08,894 --> 00:46:10,270 నన్ను పూర్తిగా అర్థం చేసుకున్నాడు. 681 00:46:14,650 --> 00:46:17,402 నేను అలాంటి ఒక వ్యక్తితో ఉండలేని అని భయపడ్డాను. 682 00:46:34,378 --> 00:46:35,295 హేయ్. 683 00:46:35,295 --> 00:46:39,466 దేవుడా, ఈ మీటింగ్స్ ఒకాని తర్వాత ఒకటి పక్క పక్కనే ఏర్పాటు చేసినోడు ఎవడై ఉంటాడు? 684 00:46:39,466 --> 00:46:41,552 నాకు తెలీదు. నేను వాళ్లతో మాట్లాడేసా. 685 00:46:41,552 --> 00:46:43,512 వాళ్లకు ఇంకేమైనా అవసరం ఉంటుందేమో అని ఎదురుచూస్తున్నాను. 686 00:46:44,304 --> 00:46:45,138 అలాగే. 687 00:46:45,138 --> 00:46:47,349 సరే, వాళ్ళు నిన్ను మళ్ళీ ఇక్కడికి లాగినందుకు క్షమించు. 688 00:46:47,933 --> 00:46:49,977 హేయ్, ఇంటికి వెళ్లడం ఎలా ఉంది? 689 00:46:51,937 --> 00:46:55,065 బాగానే ఉంది. హాల్ ని చూడటం సంతోషంగా ఉంది. 690 00:46:59,820 --> 00:47:05,117 సరే, నేను కొన్ని చెడ్డ పనులు చేశా. 691 00:47:05,742 --> 00:47:07,619 వాటిలో కొన్ని నీ విషయంలో చేశా. 692 00:47:09,705 --> 00:47:11,748 అది తప్పు. చేసి ఉండకూడదు. 693 00:47:11,748 --> 00:47:13,208 అవును, చేసి ఉండకూడదు. 694 00:47:14,126 --> 00:47:16,628 కానీ నువ్వు ఆ పనులు ఎందుకు చేసావో నాకు తెలుసు అనుకుంటున్నాను. 695 00:47:17,421 --> 00:47:18,964 కానీ అది అన్యాయమే. 696 00:47:18,964 --> 00:47:20,048 నాకు తెలుసు. 697 00:47:21,341 --> 00:47:23,302 కానీ నువ్వేం భయపడకు. నీకేం కాదు. 698 00:47:27,139 --> 00:47:29,308 అంటే, ఎంతైనా నేను 21వ శతాబ్దపు అతిపెద్ద విఫలమైన 699 00:47:29,308 --> 00:47:31,059 డీల్ కి సూత్రధారిని కదా, కాబట్టి... 700 00:47:31,894 --> 00:47:33,770 ప్రస్తుతానికి అతిపెద్ద విఫలమైన డీల్. 701 00:47:33,770 --> 00:47:36,940 హేయ్, అలా ఉండాలి. 702 00:47:38,108 --> 00:47:42,988 నువ్వు యుబిఎ లేదా యు.బి.ఎన్.బి.ఏ లేదా వాళ్ళ ఇష్టం వచ్చినట్టు పిలిచే కంపెనీలో ఉంటావా? 703 00:47:42,988 --> 00:47:45,449 నాకు తెలీదు. పరిస్థితులు ఎలా మారతాయో చూసి నిర్ణయించుకోవాలి. 704 00:47:55,292 --> 00:47:56,418 మళ్ళీ వీలైనప్పుడు కలుద్దామా? 705 00:47:58,003 --> 00:47:59,213 తప్పకుండా. 706 00:48:03,509 --> 00:48:04,718 కోరీ. 707 00:48:05,719 --> 00:48:06,803 ఏంటి? 708 00:48:07,638 --> 00:48:08,972 బ్రాడ్లీ, మేము రెడీగా ఉన్నాం. 709 00:48:10,098 --> 00:48:11,099 ఒక్క నిమిషంలో వస్తాం. 710 00:48:17,314 --> 00:48:18,524 నేను నిన్ను మిస్ అవుతాను. 711 00:48:24,071 --> 00:48:25,072 నిన్ను కూడా. 712 00:49:49,573 --> 00:49:50,824 ఈ రాత్రి కాస్త చల్లగా ఉంది, కదా? 713 00:49:56,580 --> 00:49:58,540 నా వస్తువులను ప్యాక్ చేసినందుకు థాంక్స్. 714 00:49:59,625 --> 00:50:00,459 సరే, అదేం పర్లేదు. 715 00:50:00,459 --> 00:50:05,464 నేను అన్నీ ప్యాక్ చేశా, కానీ కావాలంటే నువ్వు ఒకసారి ఇల్లంతా... 716 00:50:05,464 --> 00:50:06,590 నువ్వు అన్నీ సర్ది ఉంటావులే. 717 00:50:11,553 --> 00:50:15,057 అయితే, నువ్వు టెక్సాస్ కి వెళతావా? 718 00:50:15,057 --> 00:50:17,267 అవును. అక్కడ ఏం జరుగుతుందో తెలీదు. 719 00:50:18,769 --> 00:50:21,605 నాసా వాళ్ళు ప్రస్తుతానికి కాంట్రాక్టు వెనక్కి తీసుకుంటున్నారు. 720 00:50:21,605 --> 00:50:22,689 అలాగే... 721 00:50:24,733 --> 00:50:28,654 నా కంపెనీలో గరిష్ట షేర్ ని అమ్మేయాల్సి రావచ్చు, 722 00:50:28,654 --> 00:50:32,616 అమ్మడానికి కంపెనీ అనేది మెలిగితే అనుకో. 723 00:50:38,830 --> 00:50:40,791 నేను కొన్ని విషయాలను బాగా ఆలోచిస్తున్నా. 724 00:50:44,253 --> 00:50:45,462 జరిగిన వాటన్నిటినీ. 725 00:50:49,091 --> 00:50:51,260 నేను కొన్ని తప్పులు చేశా. 726 00:50:54,888 --> 00:50:56,265 అవి తప్పులు మాత్రమే కాదు. 727 00:50:58,100 --> 00:50:58,934 అవును, నాకు తెలుసు. 728 00:51:07,025 --> 00:51:11,697 ఓహ్, దేవుడా, నేను... నాకు ఒక తోడు కావాలనుకున్నా. 729 00:51:13,365 --> 00:51:14,366 నువ్వు అనుకున్నది జరిగింది. 730 00:51:17,744 --> 00:51:19,329 నేను నమ్మగలిగిన వ్యక్తి. 731 00:51:25,878 --> 00:51:27,129 ఆలెక్స్, నేను... 732 00:51:35,012 --> 00:51:37,264 దేవుడా, మనం ఆ హెలికాప్టర్ లో వేరొక చోటుకు వెళ్లి ఉంటే బాగుండు అనిపిస్తోంది. 733 00:51:44,354 --> 00:51:45,230 నిజమే. 734 00:51:47,774 --> 00:51:50,736 కానీ మనం వెళ్ళలేదు. కాబట్టి... 735 00:52:29,233 --> 00:52:30,400 అబ్బా. 736 00:53:06,603 --> 00:53:10,566 ఈ ప్రదేశాన్ని మార్చుతున్నారు. నువ్వు లేకుండా ఆ పని జరగడం అన్యాయం అనిపిస్తోంది. 737 00:53:10,566 --> 00:53:14,361 హేయ్. అదేం పర్లేదు. నువ్వు మొదటి నుండి గళం విప్పింది అందుకోసమే కదా. 738 00:53:14,361 --> 00:53:17,072 ఈ కొత్త కంపెనీలో నువ్వు స్వేచ్ఛగా మాట్లాడగలవు. 739 00:53:17,781 --> 00:53:18,991 పోరాడాలనుకునే దాన్ని జాగ్రత్తగా ఎంచుకో. 740 00:53:18,991 --> 00:53:20,075 అంటే... 741 00:53:20,075 --> 00:53:22,828 నువ్వు నన్ను యుబిఎలోకి లాగినప్పటి లాగా? 742 00:53:22,828 --> 00:53:25,539 దేవుడా, నువ్వు వచ్చి గుట్టు మొత్తం విప్పకపోయి ఉంటే 743 00:53:25,539 --> 00:53:27,791 నేను ఏం చేసేదాన్ని? 744 00:53:28,709 --> 00:53:31,378 నిజం చెప్పాలంటే, నేను ఇంకా ఆ చెత్త వెధవ ఫ్రెడ్ తో గొడవపడుతూ ఉండేదానిని. 745 00:53:31,378 --> 00:53:35,674 సిబిల్. అమ్మో. మ్యాగీ. 746 00:53:35,674 --> 00:53:39,011 నేనైతే ఇంకా ఎవడికీ తెలీని ప్రదేశంలో 747 00:53:39,011 --> 00:53:42,222 ఏం చేయాలో తెలీని స్థితిలో ఒక్కదానినే రిపోర్టింగ్ చేస్తూ ఉండేదానిని. 748 00:53:44,683 --> 00:53:49,646 హేయ్, నేను... నేను ఒకటి. నేను పాల్ గురించి ఒకటి చెప్పాలనుకున్నా... 749 00:53:50,272 --> 00:53:53,233 ప్లీజ్. బుజ్జి, అదేం పర్లేదు. నిజంగా. 750 00:53:53,233 --> 00:53:55,360 అతని వల్ల నేను ఎన్నో చెడ్డ భావాలను వదిలించుకోగలిగాను. 751 00:53:55,360 --> 00:53:59,239 - అయితే ఎలాంటి బాధా లేదంటావు. - లేదు. ఎలాంటి బాధా లేదు. 752 00:54:02,868 --> 00:54:04,328 సరే. 753 00:54:05,162 --> 00:54:06,914 సరే, బుజ్జి. నువ్వు ఇప్పుడు దీర్ఘంగా శ్వాస తీసుకోవాలి, సరేనా? 754 00:54:06,914 --> 00:54:09,875 అవును, నేను ట్రై చేస్తున్నా. ఇప్పుడు ఏమవుతుందో నాకు అస్సలు తెలీదు. 755 00:54:09,875 --> 00:54:11,168 ఫెడరల్ బ్యూరో ఆఫ్ ఇన్వెస్టిగేషన్ 756 00:54:11,168 --> 00:54:13,962 నువ్వు సరైన పనినే చేస్తున్నావు. నువ్వు సరైన పనినే చేస్తున్నావు. 757 00:54:13,962 --> 00:54:15,589 హేయ్, నేను ఒక క్షణంలో వస్తా. 758 00:54:19,468 --> 00:54:21,553 సరే, నేను మనసు మార్చుకోవడానికి ముందే వెళితే మంచిది. 759 00:54:25,224 --> 00:54:28,143 నీకు ఏం కావాల్సి వచ్చినా నేను నీకు ఉన్నాను. ఏదైనా సరే. 760 00:54:28,143 --> 00:54:30,187 - అలాగే నీకు ఏం కాదు. - నాకు తెలీదు. 761 00:54:30,187 --> 00:54:32,814 అవును. నీకు ఏం కాదు. 762 00:54:34,566 --> 00:54:35,484 సరే. 763 00:54:37,945 --> 00:54:39,446 - నువ్వు ఇది చేయగలవు. - సరే, అలాగే. 764 00:54:40,030 --> 00:54:40,948 - శ్వాస తీసుకో. - అలాగే. 765 00:54:40,948 --> 00:54:42,950 సరే. ఇక వెళ్ళు. 766 00:54:59,174 --> 00:55:00,384 బై. 767 00:56:41,068 --> 00:56:43,070 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్