1
00:00:08,509 --> 00:00:11,094
{\an8}ŅUJORKA, PLKST. 2.58
2
00:01:02,312 --> 00:01:05,065
[rīb metro sliedes]
3
00:01:12,155 --> 00:01:13,615
[zvana telefons]
4
00:01:16,034 --> 00:01:19,913
[klusu] Ak kungs!
[elso] Fred, kas noticis?
5
00:01:24,877 --> 00:01:26,086
Tātad viss?
6
00:01:28,005 --> 00:01:30,007
Velns parāvis, ar mums ir cauri!
7
00:01:34,553 --> 00:01:35,721
Nē, es viņam pateikšu.
8
00:01:40,350 --> 00:01:42,060
[zvana mobilais telefons]
9
00:01:44,354 --> 00:01:47,274
[zvanīšana turpinās]
10
00:01:47,357 --> 00:01:50,194
ČĀRLIJS BLEKS
11
00:01:52,237 --> 00:01:53,947
[zvana telefons]
12
00:01:54,781 --> 00:01:55,908
[nopūšas]
13
00:01:57,868 --> 00:01:59,703
Labāk lai kāds būtu miris.
14
00:02:28,357 --> 00:02:29,858
- [pīkst modinātājs]
- [sieviete] Mm-mmm.
15
00:02:31,068 --> 00:02:32,569
- Mm-mmm.
- [modinātājs apklust]
16
00:02:36,949 --> 00:02:38,534
[nostenas]
17
00:02:41,995 --> 00:02:44,581
[zvana mobilais telefons]
18
00:02:50,045 --> 00:02:51,380
ZVANI: ČĀRLIJS BLEKS
(3) NEATBILDĒTI ZVANI
19
00:02:51,463 --> 00:02:52,798
ZIŅAS: ČĀRLIJS BLEKS
STEIDZAMI PIEZVANI
20
00:02:55,217 --> 00:02:56,552
[burbuļo ūdens]
21
00:03:14,695 --> 00:03:16,864
[ieskandina balsi]
22
00:03:27,457 --> 00:03:29,126
- [nožvadz atslēgas]
- Velns!
23
00:03:36,258 --> 00:03:38,135
- [nopūšas]
- [noskan lifta signāls]
24
00:03:47,394 --> 00:03:49,855
[vīrietis]
Pēc tam tu intervēsi Džerārdu Tompsonu
25
00:03:49,938 --> 00:03:54,067
no Venderbilta universitātes
par nesen atrasto van Goga gleznu.
26
00:03:54,151 --> 00:03:56,361
[2. Vīrietis] Stunda paredzēta
piektdienas runas pārskatīšanai.
27
00:03:56,445 --> 00:03:59,531
Domāju, tas aizņems vairāk.
Pārplānošu dzērienus ar Džeinu Fondu.
28
00:03:59,615 --> 00:04:00,699
[zvana mobilais telefons]
29
00:04:00,782 --> 00:04:02,242
[1. Vīrietis] Tad intervēsi senatori
par viņas grāmatu...
30
00:04:02,326 --> 00:04:03,327
ČĀRLIJS BLEKS
31
00:04:03,410 --> 00:04:04,411
...kā politiku veido un kāpēc neīsteno.
32
00:04:04,494 --> 00:04:06,872
[2. Vīrietis] Un pēdējo reizi jāpielaiko
piektdienas kleita.
33
00:04:06,955 --> 00:04:08,957
Viņi to šodien atnesīs uz studiju.
34
00:04:09,041 --> 00:04:11,668
[1. Vīrietis]
Lai senatore atnāktu vēl kādreiz...
35
00:04:12,669 --> 00:04:14,630
[2. Vīrietis] Nākamnedēļ Lizijas skolā
ir vecāku sapulce.
36
00:04:14,713 --> 00:04:15,714
[1. Vīrietis] Čips tevi cenšas sazvanīt.
37
00:04:15,797 --> 00:04:16,798
LAI ALEKSA TŪLĪT PIEZVANA
38
00:04:16,882 --> 00:04:18,550
[neskaidri runā 2. Vīrietis]
39
00:04:21,845 --> 00:04:24,848
ALEKSA LĪVIJA - MIČS KESLERS
THE MORNING SHOW
40
00:04:45,494 --> 00:04:47,162
[tālumā taurē auto]
41
00:04:51,750 --> 00:04:52,793
[sieviete] Ak Dievs!
42
00:04:53,752 --> 00:04:54,753
Kurš ir miris?
43
00:04:54,837 --> 00:04:57,464
[skan "American Pie"]
44
00:05:02,219 --> 00:05:04,888
{\an8}RIETUMVIRDŽĪNIJA, PLKST. 5.25
45
00:05:08,892 --> 00:05:11,103
Ak Dievs, tu vari to izslēgt?
46
00:05:11,562 --> 00:05:14,189
Viņš par to nolādēto avāriju
dzied jau 50 gadus.
47
00:05:14,273 --> 00:05:16,316
Visi joprojām beigti. Laiks iet tālāk.
48
00:05:16,400 --> 00:05:17,860
- Pareizi, Džo?
- [Džo] Jā.
49
00:05:17,943 --> 00:05:19,695
Nebrauc pa bedrēm! Es krāsoju acis.
50
00:05:19,778 --> 00:05:20,946
Es...
51
00:05:21,029 --> 00:05:23,448
Un, Elan, kas tas par stulbumu?
52
00:05:23,532 --> 00:05:25,450
Kas tad šoreiz ir stulbums?
53
00:05:25,534 --> 00:05:29,079
Tā doma, ka mēs pārliecināsim
pasaules ogļu elektrostacijas
54
00:05:29,162 --> 00:05:31,039
investēt oglekļa uztveršanā bez sasaistes.
55
00:05:31,123 --> 00:05:33,500
[Elans novaidas] Ak Dievs! Vai varam
atkal nerunāt par sasaisti?
56
00:05:33,584 --> 00:05:34,585
- Ko?
- Tas nav par to.
57
00:05:34,668 --> 00:05:36,128
Tas ir par protestu un šķelšanos.
58
00:05:36,211 --> 00:05:37,504
- Par to tas ir.
- Jā, zinu.
59
00:05:37,588 --> 00:05:38,964
Kurš apēda burgerus?
60
00:05:39,047 --> 00:05:40,924
- Nē.
- Ņem, Džo, manus frī!
61
00:05:41,008 --> 00:05:42,342
- Paldies.
- Auksti. Nesūdzies!
62
00:05:42,426 --> 00:05:43,969
[Elans] Cik burgeru tu apēdi, Džo?
63
00:05:44,052 --> 00:05:46,722
Starp citu,
runāsim arī par pilsētas šķelšanos.
64
00:05:46,805 --> 00:05:49,808
Bet iepīsim to,
ka oglekļa uztveršana ir droša.
65
00:05:49,892 --> 00:05:50,934
[Elans] Mm-hmm.
66
00:05:51,018 --> 00:05:53,020
Ko? Tu tekstā to biji ielicis.
67
00:05:53,103 --> 00:05:55,397
Tās nav manas idejas, Bredlij, skaidrs?
68
00:05:55,480 --> 00:05:57,900
Esmu Hārvardas liberālis,
kas matus nogriezis darba dēļ.
69
00:05:57,983 --> 00:05:59,651
Es te atsperšos. Spēlēju pēc noteikumiem.
70
00:05:59,735 --> 00:06:01,612
Patiesība ir patiesība,
71
00:06:01,695 --> 00:06:02,779
- lai kam tu rakstītu.
- Velns!
72
00:06:02,863 --> 00:06:04,031
Ceru, ka nogriezāmies pareizi.
73
00:06:04,114 --> 00:06:06,992
Un kādā sakarā
tu tagad plātījies ar Hārvardu?
74
00:06:07,075 --> 00:06:08,327
- [Džo smejas]
- [Elans] Klau, varam, lūdzu...
75
00:06:08,410 --> 00:06:11,997
Tiešām, Džo, visi, kas bijuši Hārvardā,
māk visu sarunu izveidot
76
00:06:12,080 --> 00:06:14,208
no šī vārda: "Hārvarda, Hārvarda."
77
00:06:14,291 --> 00:06:16,293
Hārvarda, Hārvarda.
78
00:06:16,376 --> 00:06:18,504
Turpināsim šādi?
Cik ilgi man tas būs jāklausās?
79
00:06:18,587 --> 00:06:21,840
Velns parāvis! Mičs Keslers atlaists
no The Morning Show.
80
00:06:21,924 --> 00:06:23,759
- [Bredlija] Ko?
- Pag, kas noticis?
81
00:06:23,842 --> 00:06:24,843
[Džo] Tūlīt paskatīšos.
82
00:06:25,469 --> 00:06:27,971
Par vienu idiotu mazāk,
kas stāsta to, ko masas grib dzirdēt.
83
00:06:28,055 --> 00:06:30,432
{\an8}[diktore] Pirms Keslers kļuva
par vienu no šī raidījuma vadītājiem,
84
00:06:30,516 --> 00:06:33,435
{\an8}viņš ilgi strādāja UBA ziņu nodaļā,
85
00:06:33,519 --> 00:06:35,687
kur bija UBA korespondents Baltajā namā,
86
00:06:35,771 --> 00:06:39,399
vadīja prezidenta kandidātu debates
un izbraukuma reportāžas.
87
00:06:39,483 --> 00:06:41,610
Viņš saņēmis daudzus apbalvojumus,
88
00:06:41,693 --> 00:06:44,863
arī Ņujorkas Mediju fonda piešķirto
Žurnālistikas līdera balvu.
89
00:06:44,947 --> 00:06:49,743
Kopā ar savu komandu viņš 15 gados
saņēmis 12 Emmy Dienas raidījuma balvas.
90
00:06:50,244 --> 00:06:52,788
Pagājušo nakti The New York Times
saņēma informāciju
91
00:06:52,871 --> 00:06:56,917
par UBA iekšējo izmeklēšanu
sakarā ar viņa seksuālajiem pārkāpumiem.
92
00:06:57,376 --> 00:07:00,838
Līdz šodienai The Morning Show bija
vienīgais rīta ziņu raidījums,
93
00:07:00,921 --> 00:07:04,007
kas, atšķirībā no konkurentiem,
bija izvairījies no Es arī skandāliem.
94
00:07:04,091 --> 00:07:06,426
- Kad?
- Tikko. Viņa zina?
95
00:07:06,510 --> 00:07:10,931
Zina. Mēs pārtaisām visu raidījumu.
Būsim dzīvajā pēc 90 minūtēm.
96
00:07:11,014 --> 00:07:14,518
Esiet gatavi! Leila pārraksta tekstu.
Steidzami aiznesiet Aleksai!
97
00:07:14,601 --> 00:07:15,602
Skaidrs.
98
00:07:15,686 --> 00:07:17,855
[cilvēki sarunājas]
99
00:07:17,938 --> 00:07:21,859
Mums nebija izvēles. Bija daudz sūdzību
par seksuāliem pārkāpumiem.
100
00:07:21,942 --> 00:07:25,529
Cik daudz? Kas? Kad?
101
00:07:25,612 --> 00:07:29,074
Nezinu. Tas ir konfidenciāli.
Šonakt noplūda uz Times.
102
00:07:29,157 --> 00:07:30,993
- [zvana telefoni]
- Kā?
103
00:07:31,076 --> 00:07:34,580
Nav ne jausmas, kurš to izdarīja.
To es gribētu zināt gan.
104
00:07:34,663 --> 00:07:37,082
- [Aleksa nopūšas]
- Mēģinu to nokārtot klusi.
105
00:07:40,502 --> 00:07:45,424
Personāldaļa to izskata jau pāris nedēļu.
Es negribēju...
106
00:07:45,966 --> 00:07:49,636
tevi tajā ievilkt.
Centos tevi pasargāt, Aleks. Pirms tu...
107
00:07:50,971 --> 00:07:52,431
[aizveras durvis]
108
00:07:52,514 --> 00:07:54,516
Tu zināji un man neteici?
109
00:07:54,600 --> 00:07:57,477
Vai esmu prasta sekretāre no Aidaho,
kam nav jāzina, kas notiek?
110
00:07:57,561 --> 00:07:59,688
Es centos respektēt tavu privāto telpu...
111
00:07:59,771 --> 00:08:01,106
- Manu telpu.
- ...kā tu lūdzi,
112
00:08:01,190 --> 00:08:03,275
lai tu katru rītu varētu darīt to,
kas jādara.
113
00:08:03,358 --> 00:08:04,568
Ko Amerika no tevis gaida.
114
00:08:04,651 --> 00:08:07,446
Ej ieskrieties, Čip! Neiepin te Ameriku!
115
00:08:07,529 --> 00:08:09,615
Tai jau tā ir daudz mēslu, ko strēbt.
116
00:08:09,698 --> 00:08:14,912
Tas skar mani, skaidrs?
Mans ētera partneris, televīzijas vīrs...
117
00:08:15,537 --> 00:08:18,749
[skaļi izelpo] tagad ir seksuāls varmāka?
118
00:08:19,791 --> 00:08:23,545
Kā tu varēji iedomāties,
ka man te nav nekas sakāms?
119
00:08:24,922 --> 00:08:26,298
Domā, ka attiecību ķīmija
120
00:08:26,381 --> 00:08:28,467
ir nopērkama lielveikalā pudelēs?
121
00:08:28,550 --> 00:08:30,135
Čārlija Bleka birojs. Lūdzu, uzgaidiet!
122
00:08:31,094 --> 00:08:32,221
Čārlija Bleka birojs. Lūdzu...
123
00:08:32,304 --> 00:08:35,015
Rīna, kur viņš ir? Mums jānolemj,
ko darām ar šodienas raidījumu.
124
00:08:35,097 --> 00:08:37,518
Viņš ir iekšā ar Aleksu un lika netraucēt.
125
00:08:37,601 --> 00:08:40,020
Rīna, mēs ejam dzīvajā
pēc pusotras stundas, sasodīts!
126
00:08:40,102 --> 00:08:44,024
Čārlija Bleka birojs. Lūdzu uz...
Sveiki! Mēģināšu viņu dabūt.
127
00:08:44,650 --> 00:08:47,569
- Tiešām? Super.
- Tiešām.
128
00:08:47,653 --> 00:08:49,029
- Atvainojiet!
- Super.
129
00:08:49,112 --> 00:08:50,322
- [Aleksa] Mana pakaļa.
- [Čips] Jā, bet...
130
00:08:50,405 --> 00:08:53,367
- [Aleksa] Kas?
- Zvana no aģentūras... Korijs un Freds.
131
00:08:53,784 --> 00:08:55,035
- Fantastiski. Savieno!
- [Rīna] Jā.
132
00:08:56,787 --> 00:08:57,913
- [zvana telefons]
- Es pacelšu.
133
00:08:58,330 --> 00:09:00,082
- Sveiki, te Aleksa.
- Un Čips.
134
00:09:00,165 --> 00:09:02,584
{\an8}Aleksa? Aleksa...
135
00:09:02,668 --> 00:09:03,669
{\an8}HOLIVUDA, PLKST. 2.43
136
00:09:03,752 --> 00:09:04,795
{\an8}-...te Korijs.
- Un Freds.
137
00:09:04,878 --> 00:09:08,841
{\an8}Man ļoti žēl par šo visu.
Es jūtos šausmīgi.
138
00:09:08,924 --> 00:09:12,845
It kā Mičs būtu nomiris.
Tas Mičs, ko pazinu.
139
00:09:12,928 --> 00:09:14,847
Un es ziņu nodaļu vadu tikai mēnesi.
140
00:09:14,930 --> 00:09:16,890
Nevaru iedomāties, kā jūties tu.
141
00:09:16,974 --> 00:09:18,475
[Freds] Izsaku līdzjūtību, Aleks.
142
00:09:18,559 --> 00:09:20,018
Tas ir smagi mums visiem.
143
00:09:20,102 --> 00:09:23,981
Klau, mēs visi te esam kā ģimene,
un mums ir traģēdija, tāpēc...
144
00:09:24,064 --> 00:09:27,484
[Freds] Aģentūra necietīs
nekādus seksuālos pārkāpumus.
145
00:09:27,568 --> 00:09:29,736
- [Korijs] Nekādā ziņā.
- [Freds] Tu domā, ka cilvēku pazīsti...
146
00:09:29,820 --> 00:09:32,447
Paldies, Fred un Korij.
147
00:09:32,531 --> 00:09:35,033
Bet tagad es nespēju domāt par to,
jo man jātiek skaidrībā,
148
00:09:35,117 --> 00:09:38,412
ko mēs teiksim
pēc mazāk nekā divām stundām.
149
00:09:38,495 --> 00:09:39,496
- Vēl kofeīns.
- Paldies.
150
00:09:39,580 --> 00:09:40,581
Paldies.
151
00:09:40,664 --> 00:09:44,126
Tieši tāpēc tu esi tāda profesionāle.
152
00:09:44,209 --> 00:09:47,045
Iesim uz priekšu soli pa solim, ja?
153
00:09:47,129 --> 00:09:48,839
Nevar ignorēt to, ka uz spēles
154
00:09:48,922 --> 00:09:51,175
ir simtiem miljonu reklāmas dolāru...
Nesāksim...
155
00:09:51,258 --> 00:09:53,927
- Ej ellē!
- ...uztraukties: pārmaiņas var būt labas.
156
00:09:54,011 --> 00:09:56,555
Viena cilvēka traģēdija
var būt otra cilvēka iespēja.
157
00:09:56,638 --> 00:09:58,724
Tāpēc, jā, pieņemsim to
158
00:09:58,807 --> 00:10:04,021
un izmantosim, lai atrastu sevi no jauna,
kļūtu lielāki un labāki. Nu...
159
00:10:04,104 --> 00:10:07,149
Paldies Dievam, mums esi tu, Aleks.
Tu mūs izvedīsi tam cauri.
160
00:10:07,232 --> 00:10:08,233
[nospiež pogu]
161
00:10:08,317 --> 00:10:11,445
Man liekas, tāpēc viņi novilcina
mana līguma pagarināšanu.
162
00:10:13,238 --> 00:10:14,823
- [poga tiek atlaista]
- Jā, puiši.
163
00:10:15,490 --> 00:10:16,658
Klau, ē,
164
00:10:16,742 --> 00:10:23,081
mans instinkts... saka: šī ziņa Amerikai
ir godīgi jāpavēsta man.
165
00:10:23,582 --> 00:10:27,127
Tikai skatoties patiesībai acīs,
varam parādīt, ka esam godīgi.
166
00:10:27,586 --> 00:10:30,214
Runāsim ar viņiem kā ar ģimenes locekļiem.
167
00:10:30,297 --> 00:10:34,384
Skumsim kopā ar viņiem.
Iesim tam cauri kopā.
168
00:10:34,468 --> 00:10:36,220
Viņa parādīs klasi - viscaur.
169
00:10:36,303 --> 00:10:37,304
[čukst] Aizveries!
170
00:10:37,888 --> 00:10:41,475
Ja izspēlēsim to pareizi,
mums ir iespēja auditoriju atgūt.
171
00:10:41,558 --> 00:10:44,186
Pilnīgi piekrītu, Aleks. Tev taisnība.
172
00:10:44,269 --> 00:10:48,649
Apvienosim ģimeni! Mūsu reitings
pasvārstīsies dažas dienas, un...
173
00:10:48,732 --> 00:10:49,942
UZSKAITE
174
00:10:50,275 --> 00:10:51,735
[čukst] To es arī gribēju sacīt.
175
00:10:51,818 --> 00:10:54,613
Tuvojas maija uzskaite - neaizmirsīsim to!
176
00:10:55,489 --> 00:10:56,865
[saburza papīru]
177
00:10:56,949 --> 00:11:02,412
Un, jā, jā, mēs varam apspriest,
ko likt Miča krēslā...
178
00:11:04,706 --> 00:11:05,707
šodien.
179
00:11:06,458 --> 00:11:09,002
Bet es uzrunāšu Ameriku viena pati.
180
00:11:09,670 --> 00:11:10,879
- It kā mums būtu izvēle.
- [nospiež pogu]
181
00:11:10,963 --> 00:11:13,090
[Aleksa]
Negribu, lai kāds sēdētu Miča krēslā.
182
00:11:13,507 --> 00:11:16,134
Ne tajā brīdī. Tas ir mans.
183
00:11:34,319 --> 00:11:35,696
Es neko nejūtu.
184
00:11:37,906 --> 00:11:39,741
Neuztraucies! Es būšu ar tevi.
185
00:11:40,242 --> 00:11:44,413
Tu iziesi un sajutīsi. Kā vienmēr.
186
00:11:46,164 --> 00:11:47,958
[zvana mobilais telefons]
187
00:11:49,126 --> 00:11:52,421
MIČS
188
00:11:55,883 --> 00:11:57,634
{\an8}[zvanīšana turpinās]
189
00:12:07,769 --> 00:12:08,896
[nograb]
190
00:12:12,649 --> 00:12:14,234
[skaļi izelpo]
191
00:12:20,032 --> 00:12:21,533
[nopūšas]
192
00:12:22,576 --> 00:12:25,579
[skan kantri dziesma]
193
00:12:28,123 --> 00:12:30,042
[dziesma turpinās pa radio]
194
00:12:32,044 --> 00:12:33,545
{\an8}VĒJU, NEVIS OGLES
195
00:12:33,629 --> 00:12:37,174
SENN
JAUNĀKĀS ZIŅAS
196
00:12:40,302 --> 00:12:41,345
- Bredlij!
- Ko?
197
00:12:41,428 --> 00:12:43,639
Es tev ko pateikšu. Tas tev nāks par labu.
198
00:12:43,722 --> 00:12:44,723
Ko?
199
00:12:45,807 --> 00:12:46,808
Tu esi briesmīga.
200
00:12:48,143 --> 00:12:50,479
Iepūt man, Elan! Tāpēc, ka strīdos pretī?
201
00:12:50,562 --> 00:12:53,649
Tu nestrīdies pretī. Tu nolīdzini visu
līdz ar zemi. Visi to saka.
202
00:12:53,732 --> 00:12:55,192
Tu cīnies ar visiem par visu.
203
00:12:55,275 --> 00:12:58,737
Tāpēc, ka ir daudz nevīžīga darba.
Pamatā tavējā.
204
00:12:58,820 --> 00:13:00,822
Zini par vakara raidījuma vadītāja vietu?
205
00:13:01,782 --> 00:13:02,991
To dod Sārai.
206
00:13:05,160 --> 00:13:06,286
Sārai?
207
00:13:07,287 --> 00:13:10,707
Pasaulē vienīgajai konservatīvajai
lesbietei, kas izskatās pēc Mērijas Hārtas
208
00:13:10,791 --> 00:13:13,043
un te ir strādājusi
par trim gadiem mazāk nekā es?
209
00:13:14,419 --> 00:13:16,588
Cilvēkiem viņa patīk. Tas nav noziegums.
210
00:13:16,672 --> 00:13:17,673
Skaidrs.
211
00:13:18,090 --> 00:13:21,969
Izdari sev pakalpojumu -
pacenties būt patīkamāka, Dieva dēļ!
212
00:13:22,052 --> 00:13:23,679
Es esmu patīkama!
213
00:13:24,847 --> 00:13:28,225
[skandē] Ogles dod darbu! Ogles dod darbu!
214
00:13:28,308 --> 00:13:31,144
[skandēšana pārklājas]
215
00:13:34,064 --> 00:13:36,483
Oglēm nē! Oglēm nē!
216
00:13:36,567 --> 00:13:37,901
...ir kādreizējā...
217
00:13:40,737 --> 00:13:42,531
[zvana mobilais telefons]
218
00:13:43,866 --> 00:13:45,492
TĀ SIEVIETE
219
00:13:45,784 --> 00:13:48,579
Man jāatbild. Mājās kaut kas noticis.
220
00:13:50,539 --> 00:13:51,790
Mamm, uzgaidi!
221
00:13:51,874 --> 00:13:53,417
[sieviete]
Sveika! Izklausās, ka negribi runāt.
222
00:13:53,500 --> 00:13:56,962
Uzgaidi, mamm!
Es strādāju - esmu protestā. Kas ir?
223
00:13:57,045 --> 00:13:58,922
Protestā? Vai viss ir droši?
224
00:13:59,006 --> 00:14:02,551
Esmu ogļraktuvē. Viss droši.
Helam viss kārtībā?
225
00:14:02,634 --> 00:14:03,969
Viņam viss labi.
226
00:14:04,052 --> 00:14:05,596
Mamm, runā skaļāk! Es nedzirdu.
227
00:14:05,679 --> 00:14:09,474
Tu izklausies aizņemta. Gribēju pateikt,
ka atvedu tavu brāli mājās.
228
00:14:09,558 --> 00:14:10,559
Nē!
229
00:14:10,642 --> 00:14:13,478
Nerunā tādā tonī -
tu izklausies pēc kuces, mīļā.
230
00:14:13,562 --> 00:14:14,771
Parunāsim vēlāk.
231
00:14:16,607 --> 00:14:18,483
- [skandēšana turpinās]
- Džo! Ak kungs!
232
00:14:18,567 --> 00:14:19,902
[klusi] Velns!
233
00:14:19,985 --> 00:14:20,986
Džo! Hei!
234
00:14:21,069 --> 00:14:22,821
- [Džo] Es te.
- Labi. Ak Dievs!
235
00:14:23,238 --> 00:14:26,200
- Jā. Piedod!
- Tā, Bredlij, šī ir Džena Makentaira.
236
00:14:26,283 --> 00:14:27,492
- Protestē pret raktuvēm.
- Sveika!
237
00:14:27,576 --> 00:14:30,537
Šis ir Bobs Stīvenss.
Viņa ģimene rok ogles jau paaudzēm.
238
00:14:30,621 --> 00:14:31,955
Labi. Sapratu.
239
00:14:32,372 --> 00:14:33,624
Man vajadzēs platu leņķi.
240
00:14:33,707 --> 00:14:35,584
- Sāksim ar "trīs, divi, viens".
- [vīrietis] Ej ellē!
241
00:14:36,752 --> 00:14:37,836
[Džo ievaidas]
242
00:14:38,170 --> 00:14:40,547
- Hei! Viss kārtībā, Džo?
- [Džo] Jā.
243
00:14:40,631 --> 00:14:41,715
Hei! Ko tu dari?
244
00:14:41,798 --> 00:14:43,175
Laid vaļā, viltus ziņu kuce!
245
00:14:43,258 --> 00:14:44,259
- Kas?
- Atšujies!
246
00:14:44,343 --> 00:14:45,385
Kā tu mani nosauci?
247
00:14:45,469 --> 00:14:46,970
Viltus ziņu kuce.
248
00:14:47,054 --> 00:14:49,306
Ak tā? Viltus ziņu?
Kādas tad ir īstās ziņas?
249
00:14:49,389 --> 00:14:51,350
Pasaki piecus faktus par oglēm,
tad palaidīšu.
250
00:14:51,433 --> 00:14:52,643
Man tev ne sūda nav jāsaka!
251
00:14:52,726 --> 00:14:55,604
Tu nogāzi manu operatoru. Ja neteiksi,
likšu arestēt par uzbrukumu.
252
00:14:55,687 --> 00:14:57,606
Saderam, ka tu ne sūda nezini par oglēm.
253
00:14:57,689 --> 00:14:59,316
Esi tikai atnācis izbļaustīties.
254
00:14:59,399 --> 00:15:00,442
Nu! Saki!
255
00:15:00,526 --> 00:15:01,527
Ogles ir lēts kurināmais.
256
00:15:01,610 --> 00:15:03,529
[atdarina signālu] Nepareizi! Kas vēl?
257
00:15:03,612 --> 00:15:05,197
Nezinu. Tās ir viegli iegūt.
258
00:15:05,280 --> 00:15:06,657
Nepareizi! Kas vēl?
259
00:15:06,740 --> 00:15:08,367
Tās visiem dod darbu. Visi priecīgi.
260
00:15:08,450 --> 00:15:10,994
Nāve dara to pašu. Vai tā ir laba doma?
261
00:15:11,328 --> 00:15:12,579
- Nē, es...
- Ja jau ir tik labi,
262
00:15:12,663 --> 00:15:14,665
kāpēc visi tie cilvēki protestē?
263
00:15:14,748 --> 00:15:16,375
Nezinu. Domā, ka tas ir bīstami...
264
00:15:16,458 --> 00:15:17,709
Un tev liekas, ka bīstami?
265
00:15:17,793 --> 00:15:23,423
Vai tu vispār zini, kas ir ogļu putekļos?
Arsēns, varš, svins, dzīvsudrabs, urāns.
266
00:15:23,507 --> 00:15:26,593
Tie ir toksiski. Un kā ar darbu?
267
00:15:26,677 --> 00:15:28,679
Cik darbavietu zaudēts pēdējos 10 gados?
268
00:15:28,762 --> 00:15:29,680
- Nezinu.
- Nu?
269
00:15:29,763 --> 00:15:34,643
Tūkstošiem!
Tūkstošiem ģimeņu ir izpostītas.
270
00:15:34,726 --> 00:15:36,436
Tas ir liels ritenis, kas iet uz riņķi.
271
00:15:37,020 --> 00:15:40,065
Liberāļi uzliek sankcijas.
Konservatīvie tās atceļ.
272
00:15:40,148 --> 00:15:43,235
Un viņi turpina cīnīties,
jo grib dzirdēt tikai savu runāšanu.
273
00:15:43,318 --> 00:15:45,654
Visi grib, lai viņiem būtu taisnība.
Visi grib uzvarēt.
274
00:15:45,737 --> 00:15:49,241
Tas ir vienīgais, kas viņiem rūp.
Un tas viss uz cilvēku rēķina!
275
00:15:49,324 --> 00:15:50,868
Tas tā nogurdina!
276
00:15:51,201 --> 00:15:52,828
[kliedz] Es esmu nogurusi!
277
00:15:52,911 --> 00:15:54,955
[vīrietis] Labi. Ak kungs!
278
00:15:56,582 --> 00:15:57,624
Liec mierā!
279
00:15:57,708 --> 00:15:59,543
[elso]
280
00:16:04,423 --> 00:16:05,424
Negāz no kājām vecus vīrus!
281
00:16:06,049 --> 00:16:07,843
Atvainojos, ja? Es atvainojos.
282
00:16:09,970 --> 00:16:10,971
Labi.
283
00:16:11,054 --> 00:16:13,265
- [Elans] Sāksim filmēt!
- Esmu gatava.
284
00:16:13,348 --> 00:16:15,267
Jūs esat gatavi?
285
00:16:16,560 --> 00:16:19,605
Trīs, divi, viens.
286
00:16:19,980 --> 00:16:23,483
Labdien! No Lehlenas ogļraktuves
ziņo Bredlija Džeksone.
287
00:16:23,901 --> 00:16:27,321
Šī raktuve atkal tiek atvērta.
Pirms četriem gadiem tā tika slēgta,
288
00:16:27,404 --> 00:16:31,033
jo samazinājās pieprasījums pēc oglēm
un regulējums kļuva stingrāks.
289
00:16:31,116 --> 00:16:33,368
Tas maksāja darbu tūkstošiem cilvēku.
290
00:16:35,037 --> 00:16:36,538
[noklikšķ slēdzene]
291
00:16:37,122 --> 00:16:38,373
Ir laiks.
292
00:16:39,082 --> 00:16:40,083
[Aleksa] Esmu gatava.
293
00:16:44,129 --> 00:16:46,465
[dziļi elpo]
294
00:16:56,725 --> 00:16:59,061
[skaļi izelpo]
295
00:17:00,020 --> 00:17:01,772
[dziļi elpo]
296
00:17:06,818 --> 00:17:08,111
Es izrediģēju tekstu.
297
00:17:08,194 --> 00:17:10,405
Es iedevu savu tekstu. Zinu, ko teikšu.
298
00:17:12,281 --> 00:17:13,784
[skaļi izelpo] Tā.
299
00:17:22,000 --> 00:17:23,126
Pēdējās pārbaudes!
300
00:17:27,506 --> 00:17:29,341
{\an8}Paldies. [Nokrekšķinās]
301
00:17:35,347 --> 00:17:37,140
Labi. Paldies.
302
00:17:38,725 --> 00:17:40,352
- Visi malā!
- [vīrietis] Laika kontrole.
303
00:17:40,435 --> 00:17:41,687
[režisors] Gatavība.
304
00:17:43,021 --> 00:17:45,774
Galviņa. Pēc astoņām sekundēm ēterā.
305
00:17:47,150 --> 00:17:48,151
Pieci...
306
00:17:48,610 --> 00:17:50,863
- [otrā režisore] Četri, trīs.
- [Aleksa skaļi izelpo]
307
00:17:50,946 --> 00:17:53,740
- [skan muzikālais motīvs]
- [režisors] Divi. Aiziet!
308
00:17:54,324 --> 00:17:55,325
Tekstu!
309
00:17:56,076 --> 00:18:00,747
{\an8}Labrīt! Man jums jāpavēsta
skumjas un satraucošas ziņas.
310
00:18:01,707 --> 00:18:05,711
Mičs Keslers, mans kolēģis
šī raidījuma vadīšanā 15 gadus,
311
00:18:06,545 --> 00:18:09,214
{\an8}šodien tika atlaists
par seksuāliem pārkāpumiem.
312
00:18:10,299 --> 00:18:11,675
Labi. Turies!
313
00:18:12,176 --> 00:18:16,180
[Aleksa] Vispirms es gribu
paust līdzjūtību un atbalstu sievietēm.
314
00:18:16,805 --> 00:18:21,977
Esam satriekti, ka tas pie mums noticis,
un sirdī esam ar jums.
315
00:18:22,477 --> 00:18:26,982
{\an8}Un jūs savās mājās -
es saprotu, kā jūs jūtaties,
316
00:18:27,065 --> 00:18:32,446
jo gan es, gan visa mūsu raidījuma komanda
jūtamies tāpat.
317
00:18:32,863 --> 00:18:36,783
Šoks, vilšanās, neticība.
318
00:18:37,117 --> 00:18:38,702
Viņa pamet mani zem riteņiem.
319
00:18:38,785 --> 00:18:41,663
[Aleksa]
Un, kaut arī nezinu šo apsūdzību detaļas,
320
00:18:42,080 --> 00:18:46,543
es saprotu, ka tās ir nopietnas
un ka Mičs te nevar vairs palikt.
321
00:18:46,627 --> 00:18:48,629
Diez vai mums tas jāskatās.
Gatavosimies...
322
00:18:48,712 --> 00:18:50,756
Neaiztiec pulti!
323
00:18:51,798 --> 00:18:55,844
[Aleksa] Viņš bija daļa no mūsu ģimenes,
no jūsu ģimenes.
324
00:18:57,596 --> 00:18:59,473
Mums visiem viņa pietrūks.
325
00:19:02,226 --> 00:19:04,561
Bet visam dzīvē ir sekas.
326
00:19:05,395 --> 00:19:08,732
Kā sieviete varu teikt,
ka bieži to ir par maz.
327
00:19:10,359 --> 00:19:16,740
Un, kaut arī man pietrūks tā Miča,
kuru, kā man šķita, es labi pazinu,
328
00:19:20,661 --> 00:19:23,330
esmu lepna, ka strādāju tādā aģentūrā
329
00:19:23,413 --> 00:19:28,252
un dzīvoju tādā valstī,
kur ar sekām ir jārēķinās.
330
00:19:29,169 --> 00:19:30,170
Kāds sviests!
331
00:19:30,712 --> 00:19:35,843
{\an8}Tāpēc esiet, lūdzu, iecietīgi pret mums
šajās dienās, kamēr atgūsim līdzsvaru.
332
00:19:35,926 --> 00:19:37,052
{\an8}[Korijs] Viņa šodien spridzina.
333
00:19:37,135 --> 00:19:39,429
{\an8}Mēs jums ziņosim par notikumiem
tāpat kā līdz šim.
334
00:19:39,513 --> 00:19:41,473
Žēl, ka viņai nevar dot visas krīzes.
335
00:19:41,557 --> 00:19:43,183
- Tās viņu uzkurina.
- Mēs sniegsim jums
336
00:19:43,267 --> 00:19:44,601
visu jaunāko informāciju.
337
00:19:45,060 --> 00:19:50,732
{\an8}Jūs esat daļa no šīs ģimenes,
un mēs iesim tam cauri kopā.
338
00:19:51,733 --> 00:19:52,943
{\an8}Tūlīt būsim atpakaļ.
339
00:19:55,112 --> 00:19:56,488
[režisors] Esam atpakaļ pēc 30.
340
00:19:56,989 --> 00:19:58,240
Ir labi. Labi.
341
00:19:58,323 --> 00:19:59,324
Tas bija skaisti.
342
00:19:59,867 --> 00:20:02,327
[runā otrā režisore]
Galviņa. Atpakaļ pēc divām minūtēm.
343
00:20:02,411 --> 00:20:04,454
- [režisors] Samazini līdz 40 %. Pagaidi!
- [skaļi izelpo]
344
00:20:05,998 --> 00:20:07,457
- Jā, tā ir labi.
- [nokrekšķinās]
345
00:20:07,541 --> 00:20:08,917
- Te būs salvetes.
- Nevajag.
346
00:20:09,001 --> 00:20:10,419
- Viss kārtībā.
- Labi.
347
00:20:10,502 --> 00:20:11,587
[nokrekšķinās]
348
00:20:28,520 --> 00:20:29,980
[īsziņas signāls]
349
00:20:31,690 --> 00:20:33,025
NESEN ESAT MINĒTS 200 554 TVĪTOS.
350
00:20:34,026 --> 00:20:35,194
JĀNOSKATĀS! IEDVESMO.
351
00:20:35,277 --> 00:20:37,154
Saderam, ka tu ne sūda nezini par oglēm.
352
00:20:37,237 --> 00:20:39,948
Esi tikai atnācis izbļaustīties. Nu! Saki!
353
00:20:40,032 --> 00:20:41,116
- Nezinu, ogles...
- Kas?
354
00:20:41,200 --> 00:20:42,951
- Ogles ir lēts kurināmais.
- Velns!
355
00:20:43,035 --> 00:20:46,079
Bredlija Džeksone, tūlīt pat apstājies!
356
00:20:46,163 --> 00:20:48,999
Kāpēc es dzirdu,
ka Sāra Openhaimere ir pieņemta
357
00:20:49,082 --> 00:20:50,667
par America On Point vadītāju?
358
00:20:50,751 --> 00:20:53,712
Pat nesāc!
Vai zini, par ko visi te šodien runā?
359
00:20:53,795 --> 00:20:56,006
Divas tēmas. Mičs Keslers ir atlaists,
360
00:20:56,089 --> 00:20:58,300
un Bredlija Džeksone protestā
aizgāja pa gaisu.
361
00:20:58,383 --> 00:21:01,553
Liecies mierā, Džons!
Kā es varēju zināt, ka mani filmē?
362
00:21:01,637 --> 00:21:03,263
Ko? Vai tad nav 21. Gadsimts?
363
00:21:03,347 --> 00:21:05,265
Es runāju ar viņu par patiesību.
364
00:21:05,349 --> 00:21:07,559
Atceries par patiesību? Par žurnālistiku?
365
00:21:07,643 --> 00:21:11,146
Mēs esam žurnālisti, Džons.
Ieklausies sevī!
366
00:21:11,647 --> 00:21:13,524
Es devu tev iespēju.
367
00:21:13,607 --> 00:21:14,650
[Bredlija] Zinu.
368
00:21:14,733 --> 00:21:16,276
Kad neviens cits to nedeva.
369
00:21:16,360 --> 00:21:19,112
Tu mētājies apkārt gadiem,
un mēs abi zinām, kāpēc.
370
00:21:19,196 --> 00:21:21,365
- Es negribu par to runāt.
- "Divu sūdu Džeksone".
371
00:21:22,157 --> 00:21:26,161
Es biju ļoti jauna. Es aizsvilos.
Un tas bija pirms desmit gadiem.
372
00:21:26,245 --> 00:21:28,664
[Džonss]
Tu pārāk ātri aizsvilsties, Bredlij.
373
00:21:28,747 --> 00:21:33,669
Es netīšām pateicu "sūds".
Tad saniknojos uz sevi un...
374
00:21:33,752 --> 00:21:36,547
Pateici "sūds" vēlreiz - tiešajā ēterā.
375
00:21:36,630 --> 00:21:39,007
[skaļi izelpo] Es... Es atceros.
376
00:21:39,341 --> 00:21:42,094
Un šī ir balāde par Bredliju Džeksoni.
377
00:21:44,054 --> 00:21:46,765
Zini ko? Atrodi sev kādu citu lelli,
ko raustīt!
378
00:21:47,182 --> 00:21:50,143
Atrodi kādu citu,
kam ielikt mutē savu tekstu,
379
00:21:50,227 --> 00:21:53,981
kas brauks uz taviem raktuvju protestiem,
skolu šaušanām
380
00:21:54,064 --> 00:21:56,108
un smagās mašīnas sabrauktām grūtniecēm!
381
00:21:56,191 --> 00:22:00,320
Atrodi kādu citu, kas pats būs neredzams
un tiks galā ar pasaules sāpēm
382
00:22:00,404 --> 00:22:02,990
bez jebkādām emocijām!
383
00:22:03,073 --> 00:22:04,074
Es aizeju!
384
00:22:05,534 --> 00:22:10,330
{\an8}Pētījumi liecina, ka seksuālā uzmākšanās
karjeras sākumā
385
00:22:10,414 --> 00:22:13,584
{\an8}var izraisīt ilgstošu psiholoģisku traumu.
386
00:22:13,667 --> 00:22:19,131
{\an8}Un kāda tieši rīcība
jeb [stostās] uzmākšanās
387
00:22:19,214 --> 00:22:20,465
var izraisīt šādu traumu?
388
00:22:20,549 --> 00:22:22,134
[režisors] Trešā kamera gatavībā!
389
00:22:22,217 --> 00:22:24,678
Ak kungs!
Jenko jūtas tik neērti, par to runājot!
390
00:22:25,846 --> 00:22:27,472
Neļauj Jenko runāt!
391
00:22:27,556 --> 00:22:32,436
Kā jau teicāt, Dr. Marīno,
tas ietekmē daudzus. Ko jūs sacītu...
392
00:22:32,519 --> 00:22:35,772
Tu nogāzi manu operatoru. Ja neteiksi,
likšu arestēt par uzbrukumu.
393
00:22:35,856 --> 00:22:37,608
Saderam, ka tu ne sūda nezini par oglēm.
394
00:22:37,691 --> 00:22:40,694
Esi tikai atnācis izbļaustīties.
Nu! Saki!
395
00:22:40,777 --> 00:22:41,778
- [vīrietis] Nezinu...
- [Bredlija] Kas?
396
00:22:41,862 --> 00:22:43,280
- [vīrietis] Ogles ir lēts kurināmais.
- [atdarina signālu]
397
00:22:43,363 --> 00:22:44,823
Nepareizi! Kas vēl?
398
00:22:45,407 --> 00:22:46,408
Hanna!
399
00:22:46,491 --> 00:22:47,492
Nepareizi! Kas vēl?
400
00:22:47,576 --> 00:22:49,745
Tu meklē rītam stāstus
par stiprām sievietēm?
401
00:22:49,828 --> 00:22:50,871
Paskaties šo!
402
00:22:50,954 --> 00:22:53,624
Ja jau ir tik labi,
kāpēc visi tie cilvēki protestē?
403
00:22:53,707 --> 00:22:56,084
- Domā, ka tas ir bīstami.
- Vai tu vispār zini, kas ir ogļu putekļos?
404
00:22:56,168 --> 00:22:57,419
Kas viņa ir?
405
00:22:57,878 --> 00:23:01,256
Bredlija Džeksone,
konservatīvā reportiere no SENN.
406
00:23:01,715 --> 00:23:06,053
Viņa ir smieklīga,
bet sava taisnība viņai ir.
407
00:23:06,136 --> 00:23:08,639
Amerikas mazais cilvēks ir ierunājies.
408
00:23:09,806 --> 00:23:11,308
Īsta performance.
409
00:23:11,391 --> 00:23:14,019
[Bredlija] Tūkstošiem!
Tūkstošiem darbavietu ir zaudēts.
410
00:23:16,313 --> 00:23:19,149
Viņi tā nedrīkst ar mani izrīkoties.
Tas ir nelikumīgi!
411
00:23:19,650 --> 00:23:21,902
Viņi nedrīkst atņemt man dzīvi,
balstoties uz baumām.
412
00:23:21,985 --> 00:23:24,696
Viņiem ir dokumentētas sūdzības, Mič.
Mums ar to jārēķinās.
413
00:23:24,780 --> 00:23:28,659
Dokumentētas sūdzības par ko? Par to,
ka man bija dēkas? Vai tas ir noziegums?
414
00:23:28,742 --> 00:23:32,454
Nē, nē, nē! Es... Es ar to nelepojos,
bet kas, pie velna...
415
00:23:32,538 --> 00:23:34,456
Ne jau es izdomāju seksu darbavietā.
416
00:23:34,540 --> 00:23:35,999
Kas te notiek?
417
00:23:36,500 --> 00:23:40,838
Aģentūra, kam esmu atdevis
vairāk nekā 20 gadus, nelaiž mani iekšā.
418
00:23:41,296 --> 00:23:42,548
Atdod saplosīšanai.
419
00:23:42,631 --> 00:23:44,591
Viņi pat neaprunājās ar mani?
420
00:23:44,675 --> 00:23:46,677
Klau, tikai mieru! Neuzvelcies!
421
00:23:46,760 --> 00:23:48,887
Neuzvelcies? Tu smejies?
422
00:23:48,971 --> 00:23:52,808
Mana dzīve tikko beidzās nesaprotamu
iemeslu dēļ, un man jābūt mierīgam?
423
00:23:53,976 --> 00:23:57,020
Zini ko? Es nevienu neizvaroju!
424
00:23:59,147 --> 00:24:03,026
Es nevienu neatlaidu.
Nevienas priekšā neizšļācu uz kāda auga.
425
00:24:03,110 --> 00:24:06,405
Zini, ko izdarīju?
Izdrāzu dažas sekretāres un asistentes.
426
00:24:06,488 --> 00:24:09,741
Liela muiža! Viņām tas patika.
Kuru mēs te muļķojam?
427
00:24:10,325 --> 00:24:13,287
Viss ir mainījies,
bet man ir aizmirsuši paziņot.
428
00:24:13,829 --> 00:24:17,124
Kopš laika gala vīrieši ar savu spēku
ir piesaistījuši sievietes.
429
00:24:17,207 --> 00:24:20,627
Un tagad paņemsim par to priekšā
Miču Kesleru!
430
00:24:20,711 --> 00:24:22,212
Mič, es tev ieliešu dzērienu.
431
00:24:22,296 --> 00:24:25,215
Es nevienai neturēju ieroci pie galvas.
Tas bija labprātīgi.
432
00:24:26,175 --> 00:24:27,759
Lielākoties viņas pašas uzprasījās.
433
00:24:27,843 --> 00:24:31,597
Viena pat teica, ka esmu
viņai iemācījis, kas ir labs sekss!
434
00:24:32,055 --> 00:24:37,936
Un nu tas stulbais laika ziņu komediants
sēž manā vietā. Tā nebūs!
435
00:24:38,020 --> 00:24:42,441
Nu taču! [Iestenas] Ej dirst!
436
00:24:43,317 --> 00:24:44,318
Ak kungs!
437
00:24:44,943 --> 00:24:47,112
Tu jākli!
438
00:24:47,196 --> 00:24:48,614
Nolādēts!
439
00:24:48,697 --> 00:24:49,781
[gabali grab]
440
00:24:49,865 --> 00:24:54,411
[skaļi sten, kliedz]
441
00:24:55,037 --> 00:24:56,496
[skaļi sten]
442
00:24:59,750 --> 00:25:02,503
- [kruķis nošķind]
- [elso]
443
00:25:04,338 --> 00:25:05,380
Tā.
444
00:25:07,716 --> 00:25:09,134
Mēs cīnīsimies.
445
00:25:09,218 --> 00:25:10,969
[elso]
446
00:25:11,053 --> 00:25:13,597
Izstrādāsim plānu un cīnīsimies.
447
00:25:14,264 --> 00:25:17,100
Tā. Labi.
448
00:25:17,518 --> 00:25:19,019
[nokrekšķinās]
449
00:25:20,145 --> 00:25:23,815
Es paņemšu bērnus no skolas
un vedīšu uz Hemptonu.
450
00:25:25,192 --> 00:25:26,610
Es šķiros no tevis.
451
00:25:28,111 --> 00:25:31,949
Tu man tāpat jau kādu laiku nepatīc.
452
00:25:32,783 --> 00:25:34,159
Paliec sveiks!
453
00:25:34,243 --> 00:25:35,869
[Mičs] Nu beidz, Peidža.
454
00:25:37,663 --> 00:25:40,123
[nopūšas] Velns!
455
00:25:42,167 --> 00:25:43,502
[pie durvīm klauvē]
456
00:25:44,670 --> 00:25:46,380
- Kas tur ir?
- [Čips] Es.
457
00:26:02,354 --> 00:26:05,232
Tev labi izdevās. Ar Jenko bija grūti.
Slikts Korija lēmums.
458
00:26:05,315 --> 00:26:06,316
Domā?
459
00:26:06,400 --> 00:26:10,195
Mums jābūt gataviem,
kad tie aģentūras kretīni šodien būs te.
460
00:26:11,405 --> 00:26:14,616
Un es negribu,
lai tas jaunais no izklaides nodaļas
461
00:26:14,700 --> 00:26:17,077
izlemtu, kurš sēž man blakus.
462
00:26:17,160 --> 00:26:19,997
Jo pēc tam tas viss jāizvelk man!
463
00:26:21,415 --> 00:26:23,292
Tas tips ir pilnīgs idiots.
464
00:26:23,959 --> 00:26:26,920
Viņu nedrīkstēja iecelt
par ziņu nodaļas vadītāju.
465
00:26:28,338 --> 00:26:31,508
Un es gribu zināt pilnīgi visu par to,
ko viņi domā likt tajā krēslā.
466
00:26:31,592 --> 00:26:33,635
Mūsu reitingi galīgi nav stabili.
467
00:26:33,719 --> 00:26:34,720
Labi. Es saprotu.
468
00:26:34,803 --> 00:26:36,889
Es tā ceru gan, jo tā ir tava vaina.
469
00:26:36,972 --> 00:26:40,100
Tu esi izpilddirektors,
un šovs slīd uz leju tavā laikā.
470
00:26:40,184 --> 00:26:41,727
Un tagad vēl tie sūdi!
471
00:26:43,020 --> 00:26:44,688
Tu zini, ka es visu nenosaku, Aleks.
472
00:26:44,771 --> 00:26:47,482
Bet vajadzētu. Tas ir tavs darbs.
473
00:26:56,533 --> 00:26:59,328
- [fotoaparātu klikšķi]
- [fotogrāfi klaigā]
474
00:27:03,707 --> 00:27:06,418
[Korijs] Atvainojos! Mazu uzmanību!
475
00:27:08,712 --> 00:27:10,297
Gribu tikai pateikt, lūk, ko.
476
00:27:11,465 --> 00:27:14,426
Kamēr vien es būšu
UBA ziņu dienesta prezidents,
477
00:27:14,510 --> 00:27:18,347
tāda uzvedība, kādu ir nodemonstrējis
Mičs Keslers, netiks paciesta.
478
00:27:18,680 --> 00:27:20,390
Aiz cieņas pret cietušajām
479
00:27:20,474 --> 00:27:22,476
neko vairāk es tagad neteikšu.
480
00:27:23,018 --> 00:27:26,271
Lai sabiedrisko attiecību daļa noskaidro,
kā tiek uztverta mūsu atbilde.
481
00:27:26,355 --> 00:27:30,275
Lai scenāristi, producenti un citi
augstākie darbinieki nāk pie manis
482
00:27:30,359 --> 00:27:32,569
ar idejām, kā mums pārdzīvot
divas nākamās dienas.
483
00:27:32,653 --> 00:27:33,654
Bosi saka...
484
00:27:33,737 --> 00:27:35,322
Ak kungs, Džoel. Izvēlies pusi!
485
00:27:35,405 --> 00:27:36,406
Esmu tavā pusē.
486
00:27:36,490 --> 00:27:37,991
Es runāju par gaiteni.
487
00:27:38,075 --> 00:27:41,578
Viņi grib, lai šīsnedēļas rezultāts būtu
kaut kas starp noraidījumu
488
00:27:41,662 --> 00:27:44,373
un blenšanu nabā, lai kas tas arī būtu.
Nezinu, ko viņi...
489
00:27:44,456 --> 00:27:45,999
Būšu atpakaļ, cik ātri var. Izdzīvosi?
490
00:27:46,083 --> 00:27:47,334
Jā. Atsūti ziņu, kad zināsi!
491
00:27:47,417 --> 00:27:49,253
- Pie kā es paliku?
- [Rīna] Noraidījums un naba.
492
00:27:49,336 --> 00:27:51,922
Datu un izpētes nodaļa.
Kāpēc viņi mums nezvana?
493
00:27:52,005 --> 00:27:53,632
Mums jāsanāk kopā. Tūlīt pat.
494
00:27:53,715 --> 00:27:57,135
Un sapulcē te visus talantu meklētājus!
495
00:27:57,219 --> 00:28:00,264
Jāsāk izstrādāt ilgtermiņa stratēģiju.
Tu visu piefiksē, ja?
496
00:28:00,347 --> 00:28:02,432
[Rīna] Vai, piedod! Es neklausījos.
497
00:28:02,516 --> 00:28:05,102
Zini ko? Tas nav smieklīgi. Ej ellē un...
498
00:28:06,061 --> 00:28:08,772
Korij! Ē, sveiks!
499
00:28:08,856 --> 00:28:10,607
Vai, ē, tagad vari?
500
00:28:10,941 --> 00:28:14,069
Es tevi tik ātri negaidīju... Jā.
501
00:28:14,152 --> 00:28:16,530
Nu, kad Exxon Valdez uzskrien rifam
502
00:28:16,613 --> 00:28:19,157
un iegāž ūdenī 37 tūkstošus tonnu naftas,
503
00:28:19,241 --> 00:28:21,618
tu met visu pie malas un lido uz Aļasku.
504
00:28:21,910 --> 00:28:22,953
Jā, protams.
505
00:28:23,036 --> 00:28:25,247
Un, ja drīkst šo metaforu paplašināt,
506
00:28:25,330 --> 00:28:28,083
tu nebrauc prom, kamēr neesi drošs,
507
00:28:28,166 --> 00:28:32,462
ka ikviens lasis un jūrasūdrs ir notīrīts.
508
00:28:32,546 --> 00:28:37,176
Mums jānotīra daži jūrasūdri, Čip.
509
00:28:37,259 --> 00:28:40,721
Mums tas nepatiks un ūdriem ne tik.
510
00:28:40,804 --> 00:28:44,224
Bet es būšu tev blakus,
kamēr tas būs izdarīts,
511
00:28:44,308 --> 00:28:47,477
lai cik laika vai ziepju tas prasītu.
512
00:28:49,229 --> 00:28:50,272
Esmu sajūsmā.
513
00:28:50,939 --> 00:28:52,232
Es arī. Iesim!
514
00:28:52,316 --> 00:28:54,234
Mums priekšā tāls ceļš.
515
00:28:54,318 --> 00:28:56,945
Es piezvanīju mārketinga nodaļai,
un viņi jau brauc lejā.
516
00:28:59,990 --> 00:29:03,035
[sieviete] Mēs zinām, ka apspriedies
ar sabiedrisko attiecību nodaļu,
517
00:29:03,118 --> 00:29:07,164
bet viņi uztraucas par aģentūru.
Mēs gribam koncentrēties uz tevi.
518
00:29:07,581 --> 00:29:11,418
Kā Amerikas acīs Aleksa Līvija
tiks galā ar Miča Keslera krišanu?
519
00:29:11,502 --> 00:29:12,503
Ak Dievs!
520
00:29:12,586 --> 00:29:16,173
Cilvēki gribēs zināt,
ko tu zināji vai nezināji.
521
00:29:16,798 --> 00:29:20,385
Tūlīt ķersimies klāt
pie tava nākamā paziņojuma.
522
00:29:20,469 --> 00:29:23,722
Pirmais pauda
pārāk lielu līdzjūtību Mičam.
523
00:29:23,805 --> 00:29:25,557
- Ko, lū...
- Zinu, ka bijāt tuvi,
524
00:29:25,641 --> 00:29:27,017
- bet tev jāuzmanās.
- Es atvainojos!
525
00:29:27,100 --> 00:29:28,101
Atvainojos!
526
00:29:28,185 --> 00:29:32,856
Es tikai teicu, ka man trūks tā cilvēka,
kas man sēdēja blakus.
527
00:29:32,940 --> 00:29:34,942
Tā tas vienkārši ir.
528
00:29:35,025 --> 00:29:39,071
Es paudu līdzjūtību sievietēm un
riebumu pret stāvokļa izmantošanu.
529
00:29:39,446 --> 00:29:42,282
Es esmu žurnāliste.
Jums nav man tas jābāž ar karoti mutē.
530
00:29:42,366 --> 00:29:46,119
Runa ir ne tikai par aizstāvību,
bet arī par izdevību. Tu taču zini.
531
00:29:46,912 --> 00:29:47,913
Jā, zinu.
532
00:29:47,996 --> 00:29:51,375
Notiek smagas sarunas.
Tas mums var nākt par labu.
533
00:29:51,458 --> 00:29:54,211
Es zinu. Labi.
534
00:29:54,294 --> 00:29:56,964
[sieviete]
Mēs tagad izdalīsim sagatavotos materiālus
535
00:29:57,047 --> 00:29:59,341
un iziesim cauri piecu līmeņu atbildei,
536
00:29:59,424 --> 00:30:01,301
kuru īstenosim tuvākajās dienās.
537
00:30:01,385 --> 00:30:04,263
Jo sevišķi lielajā pasākumā
pēc divām dienām.
538
00:30:04,346 --> 00:30:05,722
Sliktākā laikā tas nevarēja notikt.
539
00:30:06,390 --> 00:30:07,391
Aleks!
540
00:30:10,519 --> 00:30:11,520
[Aleksa] Atvainojiet!
541
00:30:15,607 --> 00:30:16,817
O!
542
00:30:16,900 --> 00:30:17,901
Čau!
543
00:30:19,236 --> 00:30:20,237
O!
544
00:30:20,654 --> 00:30:22,865
Man tāds prieks tevi redzēt!
545
00:30:22,948 --> 00:30:26,285
Ak Dievs, kāds pārsteigums! Čau, mīļā!
546
00:30:27,661 --> 00:30:30,122
Tev nevajadzēja kavēt skolu,
lai brauktu pie manis.
547
00:30:30,205 --> 00:30:34,668
Ā, patiesībā mēs ar klasi
šodien atbraucām noskatīties izrādi.
548
00:30:36,211 --> 00:30:37,504
Ā, tas ir labi.
549
00:30:37,588 --> 00:30:39,798
Bet, mamm, man ļoti žēl.
550
00:30:41,633 --> 00:30:44,887
Es nespēju noticēt.
Varbūt vienkārši negribu, bet...
551
00:30:44,970 --> 00:30:47,181
- Zinu.
- Es viņu pazīstu, kopš sevi atceros.
552
00:30:47,264 --> 00:30:49,183
Zinu. Tas ir šausmīgi...
553
00:30:49,266 --> 00:30:50,726
- Jā.
- ...un man ir tik žēl.
554
00:30:53,437 --> 00:30:57,191
Ak kungs! Vai nevari neiet uz to izrādi
un palikt mājās ar mani?
555
00:30:57,274 --> 00:31:01,862
Mēs varētu ieritināties, uztaisīt uzkodas
un skatīties Britu pavāru šovu.
556
00:31:01,945 --> 00:31:05,157
Ak... jebko, kas mani iepriecinātu.
557
00:31:05,240 --> 00:31:06,283
[vīrietis] Sveika!
558
00:31:06,700 --> 00:31:08,076
- O, čau!
- Sveika!
559
00:31:08,619 --> 00:31:11,038
- Čau, tēt!
- Sveika, mīļā! Kā tev iet?
560
00:31:15,459 --> 00:31:18,962
Šie lielie jaunumi. Man... tiešām žēl.
561
00:31:20,672 --> 00:31:23,675
Es tev visu dienu sūtīju īsziņas.
562
00:31:24,301 --> 00:31:28,889
Jā, piedod.
Šī ir sliktākā diena manā mūžā.
563
00:31:29,765 --> 00:31:34,102
Es esmu tik nogurusi,
un te vēl ir tie cilvēki.
564
00:31:34,186 --> 00:31:38,482
Al, varbūt... es varu palikt. Es varētu...
565
00:31:38,565 --> 00:31:41,735
Es taisījos aizvest Liziju ar draugiem
vakariņās pirms izrādes, bet...
566
00:31:41,818 --> 00:31:45,656
Nē, nē, nē. Ejiet vien!
Es te būšu visu vakaru,
567
00:31:45,739 --> 00:31:47,574
un tad man jāiet gulēt
568
00:31:48,492 --> 00:31:52,788
un atkal no jauna jāceļas pusčetros.
569
00:31:53,330 --> 00:31:57,084
Ir jau labi. Dzīvojiet savu dzīvi!
Viss būs kārtībā, ja?
570
00:31:57,167 --> 00:32:00,003
Nu labi. Bet uzraksti man, pirms ej gulēt!
571
00:32:00,087 --> 00:32:03,298
- Labi.
- Un es būšu atpakaļ piektdien uz pasākumu.
572
00:32:03,382 --> 00:32:04,383
Jā. [Novaidas]
573
00:32:04,466 --> 00:32:06,677
[Lizija] Ja? Būs labi.
Mēs tiksim tam cauri.
574
00:32:06,760 --> 00:32:07,970
- Jā.
- Es tevi mīlu.
575
00:32:08,053 --> 00:32:09,221
[Aleksa] Es tevi ļoti mīlu.
576
00:32:10,597 --> 00:32:12,266
- [Lizija] Atā!
- Atā! Izpriecājieties!
577
00:32:12,349 --> 00:32:13,350
Atā!
578
00:32:16,895 --> 00:32:19,064
- Klau!
- Jā. Nē, es nevaru.
579
00:32:20,274 --> 00:32:21,275
Nu labi.
580
00:32:21,775 --> 00:32:23,318
Ej, Džeis!
581
00:32:24,528 --> 00:32:25,529
Atā, Al!
582
00:32:25,612 --> 00:32:26,613
[Aleksa čukstus] Paldies!
583
00:32:31,451 --> 00:32:32,911
[novaidas, skaļi izelpo]
584
00:32:44,423 --> 00:32:46,049
[skaļi izelpo]
585
00:33:00,105 --> 00:33:03,275
[pa radio skan kantri mūzika]
586
00:33:08,197 --> 00:33:09,948
[dziesma turpinās]
587
00:33:10,949 --> 00:33:13,702
[sieviete] Sveika! Cik jauks pārsteigums!
Tieši laikā uz vakariņām.
588
00:33:14,411 --> 00:33:15,537
[izslēdz radio]
589
00:33:22,002 --> 00:33:25,797
Mamm, Hels ir narkomāns
un viņam ir bipolārie traucējumi.
590
00:33:25,881 --> 00:33:28,926
Jēziņ, Bredlij!
Vai no visa jātaisa tāda drāma?
591
00:33:29,009 --> 00:33:32,346
Vienkārši apsēdies! Mums būs vakariņas.
Hel, ieslēdz atpakaļ mūziku!
592
00:33:32,429 --> 00:33:33,472
Hel!
593
00:33:34,515 --> 00:33:35,933
Tev mani jāuzklausa, mamm.
594
00:33:36,016 --> 00:33:38,977
Esi satraukta par to interneta video,
kur tu kliedz uz to puiku?
595
00:33:39,061 --> 00:33:41,855
Pie kājas man tas video!
Un tas nebija puika.
596
00:33:41,939 --> 00:33:45,526
Nenovirzies no tēmas! Hels ir narkomāns,
un viņam vajadzīga palīdzība.
597
00:33:45,609 --> 00:33:48,237
Viņš nav narkomāns.
Viņam tikai bija grūts posms.
598
00:33:48,320 --> 00:33:49,488
Mamm, viņš ir narkomāns.
599
00:33:49,571 --> 00:33:52,199
Klau, es... esmu narkomāns, mamm.
600
00:33:52,658 --> 00:33:54,451
- Man patika tavs video.
- Paldies.
601
00:33:54,535 --> 00:33:55,661
Bet tagad viņam ir labāk.
602
00:33:56,203 --> 00:33:57,996
[Bredlija]
Viņš tur nebija pat divas nedēļas.
603
00:33:58,288 --> 00:34:00,374
Tu liki viņam braukt mājās,
lai nebūtu viena.
604
00:34:00,457 --> 00:34:02,543
- Nav taisnība.
- Mazliet ir, mamm.
605
00:34:03,293 --> 00:34:05,921
Zini, kādi kalni man bija jāpārceļ,
lai viņu tur dabūtu iekšā?
606
00:34:06,004 --> 00:34:07,589
Nerunājot nemaz par to, cik samaksāju.
607
00:34:07,673 --> 00:34:09,675
- Vai mēs varam, lūdzu, pa...
- [Hels] Klau, Bred!
608
00:34:09,757 --> 00:34:10,967
Es... Es atdošu to naudu.
609
00:34:11,051 --> 00:34:12,761
- Es atdošu.
- Man nevajag naudu.
610
00:34:12,844 --> 00:34:15,639
Man vajag, lai tev būtu labāk,
lai tu būtu drošībā.
611
00:34:15,722 --> 00:34:18,766
Vai zini, cik lēmumu savā dzīvē
esmu pieņēmusi tāpēc,
612
00:34:18,851 --> 00:34:21,395
- ka man bijis jārūpējas par tevi?
- [sieviete] Bredlij, izbeidz!
613
00:34:21,478 --> 00:34:23,605
Cik attiecību un darbu esmu zaudējusi?
614
00:34:23,688 --> 00:34:26,108
- Piedod...
- Tu sagandē vakariņas!
615
00:34:35,868 --> 00:34:37,119
[atskan durvju zvans]
616
00:34:37,786 --> 00:34:39,246
[nopūšas] Ak kungs!
617
00:34:40,539 --> 00:34:41,540
Es atvēršu.
618
00:34:42,040 --> 00:34:45,085
Kāpēc... katru reizi...
619
00:34:47,337 --> 00:34:50,966
- Jā?
- Bredlija Džeksone. Esmu jūs atradusi.
620
00:34:51,675 --> 00:34:52,801
Ko?
621
00:34:55,262 --> 00:34:56,263
Kā varu palīdzēt?
622
00:34:56,722 --> 00:35:00,225
Hanna Šonfelda. Esmu atbildīga
par The Morning Show viesiem.
623
00:35:01,518 --> 00:35:03,896
Vai zināt, ka jūsu video
ir vairāk nekā miljons skatījumu?
624
00:35:05,480 --> 00:35:06,940
Kā varu palīdzēt?
625
00:35:07,357 --> 00:35:11,069
Gribam jūs intervēt par to,
kāpēc šis video ir tik populārs.
626
00:35:11,403 --> 00:35:14,573
Tas cilvēkus ir uzrunājis.
Mēs gribētu, lai rīt esat raidījumā.
627
00:35:14,656 --> 00:35:17,951
Lidmašīna ir pēc pusotras stundas.
Mums jādodas!
628
00:35:18,035 --> 00:35:20,495
Paga, paga! The Morning Show?
629
00:35:20,913 --> 00:35:25,626
Tas ar Aleksu Līviju un Miču Ke...
Ē... tas raidījums ar Aleksu Līviju?
630
00:35:25,709 --> 00:35:27,419
- The Morning Show?
- Mm-hmm.
631
00:35:28,003 --> 00:35:30,005
Jā. Aleksa jūs intervēs.
632
00:35:30,797 --> 00:35:34,801
Ko? Tāpēc, ka uzsprāgu
protesta demonstrācijā?
633
00:35:35,511 --> 00:35:37,471
Jūsu vārdi ir uzrunājuši Ameriku.
634
00:35:38,222 --> 00:35:39,932
Ak nē! Es ne...
635
00:35:40,015 --> 00:35:44,228
Bredlij, tajā video bija redzams
kaut kas no jūsu patiesās būtības.
636
00:35:44,311 --> 00:35:46,271
Cilvēki pamana. Viņi grib vēl.
637
00:35:50,192 --> 00:35:52,653
Kā, ellē, jūs mani te atradāt -
mammas mājā?
638
00:35:53,904 --> 00:35:57,074
Mēs esam The Morning Show.
Mēs varam visu.
639
00:35:58,450 --> 00:35:59,618
[vīrietis] Es visu daru pareizi.
640
00:35:59,701 --> 00:36:01,828
Visu, ko viņi no manis prasa
pēdējos trīs gadus.
641
00:36:01,912 --> 00:36:03,497
Viņi vienkārši nezina, ko ar mani iesākt.
642
00:36:03,914 --> 00:36:07,835
Un viņi liek mums skatīties tos popkorna
mēslus - Gilmore Girls, The Musical?
643
00:36:07,918 --> 00:36:10,504
- Vai pasaulē tik ļoti trūkst ideju...
- Neizliecies, ka nezināji,
644
00:36:10,587 --> 00:36:12,297
kāds būs The Twist.
Es arī biju sapulcē.
645
00:36:12,381 --> 00:36:14,091
- Tevi nepiespieda.
- Kāpēc esmu žurnālistikas maģistrs?
646
00:36:14,174 --> 00:36:16,593
Kāda jēga no doktora grāda politoloģijā?
647
00:36:16,677 --> 00:36:18,345
Geibam tas katru vakaru jāklausās?
648
00:36:18,428 --> 00:36:20,639
Kāpēc viņi mani nolīga,
ja neļauj izmēģināt vadīt?
649
00:36:20,722 --> 00:36:23,183
- Bāc! Man jārunā tikai par Miču.
- Nedod Dievs, ja The Morning Show
650
00:36:23,267 --> 00:36:27,229
būs nopietns melnais vadītājs.
Ne jau Normena Rokvela rīta ziņu ģimenē.
651
00:36:27,312 --> 00:36:28,939
Ka tikai formāli viss ievērots!
652
00:36:29,022 --> 00:36:30,315
Tagad tu esi tuvāk tam darbam
653
00:36:30,399 --> 00:36:32,025
- nekā pirms 24 stundām.
- Man jātērē laiks,
654
00:36:32,109 --> 00:36:35,529
skatoties, kā Gilmore Girls dzied
par vidusšķiras grūto dzīvi
655
00:36:35,612 --> 00:36:36,738
- Konektikutā...
- [iesmejas]
656
00:36:36,822 --> 00:36:39,658
...kamēr bariņš balto idiotu,
ēdot dārgus ēdienus uz aģentūras rēķina,
657
00:36:39,741 --> 00:36:41,410
- spriež par to, kā mani neņemt vērā.
- Jā.
658
00:36:44,288 --> 00:36:46,498
Un kas tas vispār par vārdu - Loreleja?
659
00:36:52,045 --> 00:36:54,590
[Čips] Gribēju tevi informēt par to,
kāda ir situācija.
660
00:36:54,673 --> 00:36:57,176
Ņemot vērā apstākļus,
Aleksas aizstājējas meklēšana
661
00:36:57,259 --> 00:37:00,721
tagad ir aizvirzījusies otrajā plānā.
662
00:37:00,804 --> 00:37:02,472
Pašlaik ir cits kas darāms.
663
00:37:02,556 --> 00:37:05,851
Tieši tā.
Bet es gribēju sniegt tev kopskatu,
664
00:37:05,934 --> 00:37:07,895
- lai tu zinātu, kas ir kas.
- Paldies.
665
00:37:08,520 --> 00:37:12,024
Kas zina -
varbūt tas viss Aleksu atdzīvinās.
666
00:37:12,107 --> 00:37:16,820
- Piemēram, šodien viņa bija superīga.
- Jā.
667
00:37:16,904 --> 00:37:20,574
Kad viņai tas izdodas, viņa burtiski
pastiepj roku caur kameru
668
00:37:20,657 --> 00:37:24,411
un it kā saslēdzas ar Ameriku.
Tādos brīžos viņa ir spoža.
669
00:37:24,494 --> 00:37:29,875
Piekrītu. Tikai pēdējos piecos gados
viņas spožums ir sācis balēt.
670
00:37:29,958 --> 00:37:33,086
Tas atspoguļojas reitingos.
Un, es nezinu...
671
00:37:33,170 --> 00:37:35,297
Varbūt viņa nogarlaikojusies
vai kļuvusi pašapmierināta.
672
00:37:35,380 --> 00:37:38,800
Kāda starpība. Un nu - viņi abi.
673
00:37:38,884 --> 00:37:41,970
Mums ir jāatrod jauns pāris,
kurā Amerika varētu iemīlēties.
674
00:37:42,054 --> 00:37:44,765
- Tas ir aizraujoši.
- Man prieks, ka tev tā šķiet.
675
00:37:44,848 --> 00:37:46,433
Mums ir jātiek tālu garām YDA.
676
00:37:46,517 --> 00:37:48,393
Mēs varam neizturēt
sitienu pa ziņu nodaļu.
677
00:37:48,477 --> 00:37:52,314
Televīzijas aģentūras var neizturēt
jebkādu sitienu. [Iesmejas]
678
00:37:52,397 --> 00:37:54,024
- Jā.
- Tas ir diezgan jocīgi,
679
00:37:54,107 --> 00:37:56,860
ka visa televīzijas pasaule
680
00:37:56,944 --> 00:38:01,365
var aiziet pa pieskari dažu gadu laikā.
681
00:38:01,448 --> 00:38:04,660
Bum! [Iesvilpjas] Bam!
Un gaismas izdziest.
682
00:38:05,702 --> 00:38:07,079
Ja vien mēs to neizgudrosim no jauna.
683
00:38:08,205 --> 00:38:11,875
Mūs pārpirks tehnoloģijas,
ja nekas nemainīsies.
684
00:38:11,959 --> 00:38:12,960
[Čips] Es nezinu.
685
00:38:13,043 --> 00:38:14,962
Tehnoloģijas vai ne, ē,
686
00:38:15,045 --> 00:38:19,883
bet kvalitatīva žurnālistika
būs vajadzīga vienmēr.
687
00:38:23,387 --> 00:38:27,808
Cilvēki savas šausmīgās ziņas
saņem uz plaukstas bez pārtraukuma,
688
00:38:27,891 --> 00:38:31,061
un tās ir pasniegtas tā, kā viņi to grib.
689
00:38:31,144 --> 00:38:33,105
Un ziņas ir briesmīgas,
690
00:38:33,188 --> 00:38:38,277
bet cilvēce ir kļuvusi no tām atkarīga,
un tās nomāc visu pasauli.
691
00:38:38,360 --> 00:38:41,446
Šī iemesla dēļ mums tagad televīzijā
692
00:38:41,530 --> 00:38:45,868
vajag nevis ziņas vai sūda žurnālistiku,
693
00:38:45,951 --> 00:38:48,996
bet izklaidi.
Gluži kā lielās depresijas laikā,
694
00:38:49,079 --> 00:38:51,373
kad cilvēki gribēja redzēt,
kā Astērs un Rodžersa
695
00:38:51,456 --> 00:38:54,209
dejo dārgās dekorācijās
un dzīvo sapņu pasaulē.
696
00:38:54,293 --> 00:38:56,378
Sapņu pasaule ir būtiska.
697
00:38:56,461 --> 00:38:59,673
Nomāktiem cilvēkiem ir vajadzīgs glābiņš.
698
00:38:59,756 --> 00:39:06,054
Cik ilgi, tavuprāt, aģentūra var izmantot
seksuālo ķīmiju starp Aleksu un Miču?
699
00:39:06,138 --> 00:39:08,348
Protams, cilvēki gribēja,
lai viņi būtu mamma un tētis,
700
00:39:08,432 --> 00:39:10,267
bet cilvēki grib arī patīkamu satraukumu,
701
00:39:10,350 --> 00:39:15,147
un ar raidījuma vadītājiem saistās tāda
vārdos neizteikta seksuālā fantāzija.
702
00:39:15,230 --> 00:39:16,565
Es saprotu.
703
00:39:16,648 --> 00:39:18,609
Aleksa tagad ir kā Miča atraitne.
704
00:39:21,153 --> 00:39:24,281
Viņa to vairs nevar dot. Es zinu,
ka tu viņu mīli un viņa ir tavējā,
705
00:39:24,364 --> 00:39:27,910
bet neviens negrib skatīties,
kā drātē atraitni.
706
00:39:28,410 --> 00:39:29,578
[iesmejas]
707
00:39:29,661 --> 00:39:30,662
Jā, ē...
708
00:39:33,373 --> 00:39:35,000
Jā, šī ir auksta pasaule.
709
00:39:35,375 --> 00:39:37,503
- Tāda nu tā ir.
- Mmm.
710
00:39:41,673 --> 00:39:43,967
- [nošmaukstina] Jā.
- [Korijs] Jā.
711
00:39:45,511 --> 00:39:46,512
Labi.
712
00:39:52,518 --> 00:39:53,769
[Bredlija] Tā.
713
00:39:55,354 --> 00:39:56,438
Paldies.
714
00:39:57,523 --> 00:39:59,024
Ak Dievs!
715
00:40:09,117 --> 00:40:11,537
[reportieris]
Keslers un viņa partnere Aleksa Līvija
716
00:40:11,620 --> 00:40:14,331
ir vadījuši šo raidījumu 15 gadus.
717
00:40:14,414 --> 00:40:16,375
Abi bija tik slavens pāris,
718
00:40:16,458 --> 00:40:19,211
{\an8}ka žurnālisti visā valstī
ir pilnīgā neziņā par to,
719
00:40:19,294 --> 00:40:22,047
{\an8}kurš rīta TV tēti varētu aizstāt.
720
00:40:43,235 --> 00:40:44,695
[skaļi izelpo]
721
00:40:46,488 --> 00:40:50,450
[vīrietis dzied "Young at Heart"]
722
00:40:58,500 --> 00:41:02,045
- [pūš vējš]
- [transporta skaņas]
723
00:41:16,727 --> 00:41:18,187
Pie velna, Ņujorka!
724
00:41:21,064 --> 00:41:25,360
- [nopūšas]
- [dziesma turpinās]
725
00:41:26,361 --> 00:41:27,487
Savācies!
726
00:41:27,571 --> 00:41:29,072
[klikšķināšana]
727
00:41:30,115 --> 00:41:31,116
{\an8}[bez skaņas]
728
00:41:31,200 --> 00:41:32,201
{\an8}VIESUĻVĒTRA MARIJA
729
00:41:32,284 --> 00:41:34,494
{\an8}TMS KOMANDA ZIŅO PAR VIESUĻVĒTRU KATRĪNA
730
00:41:34,578 --> 00:41:36,038
[zvana telefons]
731
00:41:36,121 --> 00:41:37,831
MIČS
MOBILAIS
732
00:41:40,375 --> 00:41:41,627
[zvanīšana beidzas]
733
00:41:49,927 --> 00:41:52,930
[norij] O!
734
00:41:53,722 --> 00:41:56,266
{\an8}EKSKLUZĪVA INTERVIJA
PREZIDENTS BARAKS OBAMA
735
00:41:56,350 --> 00:41:58,769
- [nedzirdami runā]
- [dziesma turpinās]
736
00:41:58,852 --> 00:42:00,312
[nopūšas]
737
00:42:01,563 --> 00:42:03,232
Vai varat, lūdzu, atsūtīt mašīnu?
738
00:42:03,315 --> 00:42:04,316
[vīrietis] Jā, kundze.
739
00:42:04,733 --> 00:42:07,194
Es sākšu agri.
740
00:42:07,277 --> 00:42:10,572
[dziesma turpinās]
741
00:42:18,914 --> 00:42:23,961
[mūzika izdziest]
742
00:42:38,767 --> 00:42:40,352
ALEKSA LĪVIJA
743
00:42:51,947 --> 00:42:53,532
MIČS KESLERS
744
00:43:05,294 --> 00:43:09,381
[nopūšas, saraustīti elpo]
745
00:43:14,928 --> 00:43:16,722
[šņaukājas]
746
00:43:41,997 --> 00:43:44,124
[novaidas, skaļi izelpo]
747
00:43:56,720 --> 00:43:58,347
[nošņaukājas, ievaidas]
748
00:44:09,983 --> 00:44:11,443
[šņukst]
749
00:44:13,362 --> 00:44:15,572
[raud]
750
00:44:22,496 --> 00:44:24,331
Ak Dievs!
751
00:44:32,381 --> 00:44:34,216
[šņaukājas, skaļi izelpo]
752
00:44:59,658 --> 00:45:04,246
SĀC DIENU AR SAVU ĢIMENI
THE MORNING SHOW
753
00:45:11,086 --> 00:45:12,629
[Mija] Priecājos, ka atbraucāt.
754
00:45:12,713 --> 00:45:15,174
Esmu Mija Džordana,
jūsu sadaļas producente.
755
00:45:15,257 --> 00:45:16,592
Bredlija. Priecājos!
756
00:45:17,009 --> 00:45:18,677
Neesat izsalkusi? Vai paēdāt?
757
00:45:18,760 --> 00:45:22,681
Viss kārtībā. Gaidu, kad čukstēsiet ausī,
lai nesalaižu visu dēlī.
758
00:45:25,601 --> 00:45:27,102
Jūs esat profesionāle. Būs labi.
759
00:45:27,769 --> 00:45:31,106
Ē, vai iepriekš esat bijusi
The Morning Show studijā?
760
00:45:31,190 --> 00:45:33,734
Nē, bet strādāju šajā jomā
15 gadus, tāpēc...
761
00:45:33,817 --> 00:45:35,736
- O!
- Es to diezgan labi pārzinu.
762
00:45:36,570 --> 00:45:39,740
- Anna, šī ir Bredlija. Bredlija, Anna.
- Sveiki! Priecājos!
763
00:45:40,949 --> 00:45:42,868
Visas studijas ir gandrīz vienādas.
764
00:45:42,951 --> 00:45:48,498
Daudz adrenalīna, informācijas,
ambīciju un patmīlības.
765
00:45:48,582 --> 00:45:50,542
[Bredlija video]
...cīnīties, jo grib dzirdēt tikai...
766
00:45:50,626 --> 00:45:53,921
Lūdzu, pārtrauciet! Vienu mirkli, lūdzu!
767
00:45:54,004 --> 00:45:55,255
Gribu šo noskatīties.
768
00:45:55,881 --> 00:46:01,011
Un tas viss uz cilvēku rēķina!
Tas tā nogurdina! Es esmu nogurusi!
769
00:46:01,094 --> 00:46:06,350
Nevar būt,
ka viņa nezināja, ka viņu filmē.
770
00:46:06,433 --> 00:46:07,851
- Grūti pateikt.
- Tiešām?
771
00:46:07,935 --> 00:46:10,187
[vīrietis]
Nav svarīgi. Ne jau par to ir stāsts.
772
00:46:10,270 --> 00:46:13,273
Vairāk nekā divi miljoni "patīk".
Stāsts ir par to.
773
00:46:13,357 --> 00:46:15,734
Tas ir uzrunājis.
Cilvēki grib ticēt, ka tas ir patiesi.
774
00:46:16,068 --> 00:46:21,031
Cilvēki ir idioti. Vai tad ne?
Pēdējā laikā tas ir pierādījies.
775
00:46:21,114 --> 00:46:23,408
[vīrietis]
Labi, Aleks! Zinu, ka tev ir bijis smagi.
776
00:46:23,492 --> 00:46:26,828
Ko tad tas nozīmē? Es izskatos nogurusi?
777
00:46:27,287 --> 00:46:30,374
Nē. Tu izskaties lieliski.
Tikai nevajag...
778
00:46:30,457 --> 00:46:32,459
- Vai izskatos nogurusi?
- Nē. Tiešām.
779
00:46:32,543 --> 00:46:34,795
[vīrietis] Nē, neizskaties.
Vienkārši tiec šodien galā!
780
00:46:34,878 --> 00:46:38,674
Novadi jauku interviju,
kas iepriecinās Ameriku, ja?
781
00:46:38,757 --> 00:46:41,009
Es raizējos par tevi.
Tiec cauri šīm dienām!
782
00:46:41,093 --> 00:46:42,302
[papliķē pa kāju]
783
00:46:45,055 --> 00:46:46,265
[atveras durvis]
784
00:46:47,683 --> 00:46:48,684
[durvis aizveras]
785
00:46:48,767 --> 00:46:50,310
Vai varu dabūt seleriju sulu?
786
00:46:51,228 --> 00:46:52,437
[vīrietis] Protams.
787
00:46:58,193 --> 00:46:59,945
- [atveras durvis]
- [skaļi izelpo]
788
00:47:00,028 --> 00:47:01,280
[durvis aizveras]
789
00:47:01,363 --> 00:47:02,531
[izsaucas]
790
00:47:02,614 --> 00:47:04,449
Ak kungs! Kā tas tracina!
791
00:47:05,951 --> 00:47:07,119
Velns!
792
00:47:07,953 --> 00:47:09,162
[skaļi novaidas]
793
00:47:10,581 --> 00:47:11,665
Tā.
794
00:47:12,332 --> 00:47:13,417
[skaļi izelpo]
795
00:47:13,500 --> 00:47:16,378
Es nenoticēju ne vārdam. Nevienam vārdam.
796
00:47:20,215 --> 00:47:21,550
[skaļi izelpo]
797
00:47:30,017 --> 00:47:31,018
Tā.
798
00:47:37,649 --> 00:47:39,318
[nopūšas]
799
00:47:43,864 --> 00:47:45,908
- Gatava?
- Jā. Gatava.
800
00:47:46,366 --> 00:47:47,910
Labi.
801
00:47:49,369 --> 00:47:51,622
[tērzēšana]
802
00:47:52,581 --> 00:47:54,416
[sieviete] Jums būs jāsēž šeit.
803
00:47:55,125 --> 00:47:56,543
Labi. Paldies.
804
00:47:56,627 --> 00:47:58,086
[otrā režisore] Atsākam pēc 30.
805
00:47:58,170 --> 00:47:59,213
Labi.
806
00:48:00,839 --> 00:48:03,634
- Sveiki!
- [čukst] Sveiki!
807
00:48:05,385 --> 00:48:07,095
- Man ļoti žēl.
- [otrā režisore] Sākam pēc 20.
808
00:48:07,179 --> 00:48:08,222
Par ko?
809
00:48:08,722 --> 00:48:12,142
Par vakardienu.
Jums noteikti bija ļoti grūti.
810
00:48:12,976 --> 00:48:15,270
- Jūs tik ilgi strādājāt kopā.
- Viss kārtībā.
811
00:48:16,980 --> 00:48:18,190
Sākam!
812
00:48:19,399 --> 00:48:22,861
- [otrā režisore] Pēc piecām, četrām...
- Tur?
813
00:48:22,945 --> 00:48:25,113
[režisors] Aiziet! Tekstu!
814
00:48:26,573 --> 00:48:28,659
{\an8}Vakar kas neparasts atgadījās
815
00:48:28,742 --> 00:48:31,912
{\an8}protesta demonstrācijas laikā ogļraktuvē
Hanoverā, Rietumvirdžīnijā,
816
00:48:31,995 --> 00:48:37,000
{\an8}kad vietējās reportieres operatoru
zemē nogāza nesavaldīgs protestētājs.
817
00:48:37,417 --> 00:48:38,710
{\an8}Skatāmies!
818
00:48:38,794 --> 00:48:42,756
{\an8}Tūkstošiem ģimeņu ir izpostītas.
Tas ir liels ritenis, kas iet uz riņķi.
819
00:48:43,173 --> 00:48:46,343
Liberāļi uzliek sankcijas.
Konservatīvie tās atceļ.
820
00:48:46,426 --> 00:48:50,055
Un viņi turpina cīnīties.
Tas visu laiku iet pa riņķi.
821
00:48:50,138 --> 00:48:52,099
Jo viņi grib dzirdēt tikai savu runāšanu.
822
00:48:52,182 --> 00:48:54,268
Visi grib, lai viņiem būtu taisnība.
Visi grib uzvarēt.
823
00:48:54,351 --> 00:48:57,896
Tas ir vienīgais, kas viņiem rūp.
Un tas viss uz cilvēku rēķina!
824
00:48:57,980 --> 00:49:01,233
Tas tā nogurdina!
[kliedz] Es esmu nogurusi!
825
00:49:01,316 --> 00:49:03,652
- [vīrietis] Ak kungs! Labi, labi.
- [Mija iesmejas]
826
00:49:05,863 --> 00:49:09,283
{\an8}Esmu šeit kopā ar Bredliju Džeksoni
no SENN Virdžīnijā.
827
00:49:09,366 --> 00:49:11,076
{\an8}Sveicināta, Bredlija Džeksone!
828
00:49:11,159 --> 00:49:13,620
{\an8}Sveiki! Liels paldies, ka uzaicinājāt.
829
00:49:13,704 --> 00:49:15,706
{\an8}Šodien jūs esat daudz atbrīvotāka.
830
00:49:15,789 --> 00:49:19,710
{\an8}Jā, te ir daudz jaukāk nekā
ogļraktuves demonstrācijā. Nemelošu.
831
00:49:19,793 --> 00:49:24,506
{\an8}Kas todien notika?
Kāpēc jūs bijāt tik nogurusi?
832
00:49:25,132 --> 00:49:29,553
Nu, visa dzīve jau ir diezgan nogurdinoša.
833
00:49:29,636 --> 00:49:30,679
Mmm.
834
00:49:31,430 --> 00:49:32,598
Ē...
835
00:49:32,681 --> 00:49:38,562
Bet, kā zināt, mēs, reportieri,
redzam, kā pasaule darbojas,
836
00:49:38,645 --> 00:49:42,399
un dažkārt vienkārši gribas
tur iespraukties un cilvēkus izglītot,
837
00:49:42,900 --> 00:49:46,111
lai viņi izbeigtu visu laiku iet pa apli
ar savām idejām.
838
00:49:46,195 --> 00:49:49,072
Tas ir tik kaitinoši. Tik skumji.
839
00:49:49,865 --> 00:49:52,075
{\an8}Tā ir. Tā ir.
840
00:49:52,159 --> 00:49:58,498
{\an8}Mums, reportieriem, ir mācīts
savas emocijas neizrādīt.
841
00:49:58,582 --> 00:50:01,376
{\an8}Kas vakar lika pārkāpt šo robežu?
842
00:50:02,461 --> 00:50:04,838
Es tiešām nezināju, ka mani filmē.
843
00:50:04,922 --> 00:50:08,300
{\an8}Es gatavojos savam stāstam,
un kāds nogrūda zemē operatoru.
844
00:50:08,383 --> 00:50:10,761
{\an8}Tas, ka redzēju viņu tur zemē,
845
00:50:10,844 --> 00:50:14,765
{\an8}mudināja mani vērsties pie vainīgā,
un es to izdarīju.
846
00:50:15,265 --> 00:50:16,850
{\an8}Mmm.
847
00:50:16,934 --> 00:50:20,229
{\an8}Jūs tiešām daudz zināt par oglēm.
848
00:50:20,771 --> 00:50:22,022
Aleks, esi jauka!
849
00:50:22,314 --> 00:50:25,901
Jā, tā ir.
850
00:50:25,984 --> 00:50:28,570
Esmu daudz ziņojusi
par ogļraktuvju protestiem
851
00:50:28,654 --> 00:50:31,573
un domāju, ka par tēmu ir jāzina
pēc iespējas vairāk,
852
00:50:31,657 --> 00:50:34,201
it sevišķi,
ja cilvēki burtiski cīnās par to.
853
00:50:34,284 --> 00:50:37,955
{\an8}Jā, Ameriku šis vēstījums
ir tiešām uzrunājis.
854
00:50:38,497 --> 00:50:39,873
{\an8}Kā jūs domājat - kāpēc?
855
00:50:40,499 --> 00:50:43,418
{\an8}Es domāju,
ka Amerika ir nogurusi no cīņām tviterī.
856
00:50:43,502 --> 00:50:46,839
{\an8}Tās ir nekompetentas
un padara mūsu valsti arvien dumjāku.
857
00:50:47,256 --> 00:50:51,552
Partijas izlemj, kas ir labi vai slikti,
atkarībā no savām interesēm.
858
00:50:51,969 --> 00:50:56,473
Un, kad kāds padarīts par ļaundari,
nekas cits neatliek, kā ar viņu cīnīties.
859
00:50:57,474 --> 00:51:01,478
Es zinu, ka jūs strādājat
konservatīvā ziņu aģentūrā.
860
00:51:02,145 --> 00:51:05,232
Kurā pusē šajā strīdā nostājaties jūs?
861
00:51:06,483 --> 00:51:08,652
{\an8}Ē, cilvēku pusē.
862
00:51:10,195 --> 00:51:11,655
{\an8}Ko tas nozīmē?
863
00:51:12,489 --> 00:51:14,324
{\an8}Tas nozīmē, ka redzu abas puses.
864
00:51:15,075 --> 00:51:18,120
{\an8}Bet vadītājiem ir jāpieņem lēmumi.
865
00:51:18,203 --> 00:51:21,665
{\an8}Nevar vienkārši just līdzi visiem
un nedarīt neko.
866
00:51:21,957 --> 00:51:22,958
[režisors] Paņem otro!
867
00:51:25,586 --> 00:51:27,921
Pieņemsim, ka esat prezidente.
Ko darīsiet?
868
00:51:29,173 --> 00:51:31,425
- Nu...
- Atvērsiet vai slēgsiet to raktuvi?
869
00:51:31,508 --> 00:51:33,927
Mans darbs ir pavēstīt Amerikai ziņas.
870
00:51:34,011 --> 00:51:36,346
To es vienmēr esmu gribējusi darīt.
871
00:51:36,889 --> 00:51:38,765
Tātad jūs esat objektīva reportiere.
872
00:51:39,641 --> 00:51:43,687
Gribētos domāt, ka esmu. Jā.
Man ir svarīga patiesība.
873
00:51:44,271 --> 00:51:48,567
{\an8}Ko jūs teiktu par domu,
ka reportieriem ir svēts princips -
874
00:51:48,650 --> 00:51:51,445
{\an8}nepieļaut, ka stāsts pievēršas viņiem?
875
00:51:51,862 --> 00:51:54,448
Jēziņ, Aleksa! Ko tu dari? Izbeidz!
876
00:51:55,282 --> 00:51:57,367
Es teiktu, ka piekrītu.
877
00:51:58,911 --> 00:52:00,954
Un tomēr šis stāsts ir pievērsies jums.
878
00:52:02,748 --> 00:52:03,916
Ak, velns!
879
00:52:04,875 --> 00:52:07,544
Kā jau teicu, es nezināju, ka mani filmē.
880
00:52:07,628 --> 00:52:09,963
Tā nebija daļa no manas tiešraides.
881
00:52:10,047 --> 00:52:12,132
{\an8}Nu, daži ciniski cilvēki
882
00:52:12,216 --> 00:52:15,302
{\an8}varētu domāt, ka tas viss bija iestudēts.
883
00:52:16,261 --> 00:52:17,471
{\an8}Kādā nolūkā?
884
00:52:18,597 --> 00:52:19,890
{\an8}Jūs esat šeit.
885
00:52:30,609 --> 00:52:35,280
Nu, ir arī daži ne tik ciniski cilvēki,
un domāju, ka tādu ir vairākums,
886
00:52:35,948 --> 00:52:37,824
kuri uzskata, ka ziņas mainās.
887
00:52:38,450 --> 00:52:41,662
Un ziņas mainās tāpēc,
ka cilvēki, kuri tās pavēsta
888
00:52:41,745 --> 00:52:46,667
un kuri ir rādījuši,
ka ir godīgi, krietni un uzticami,
889
00:52:47,167 --> 00:52:51,505
dažkārt ir izrādījušies nepatiesi.
890
00:52:52,422 --> 00:52:56,385
Tāpēc es domāju, ka cilvēki grib,
lai žurnālistika būtu caurskatāmāka.
891
00:52:56,802 --> 00:52:59,680
Domāju, viņi grib zināt,
kāds cilvēks ir aiz šīs fasādes.
892
00:53:00,138 --> 00:53:05,227
Domāju, viņi grib ticēt, ka tas,
kurš viņiem stāsta par pasauli,
893
00:53:05,727 --> 00:53:07,312
ir godīgs.
894
00:53:12,985 --> 00:53:14,111
Kā jūs.
895
00:53:16,071 --> 00:53:21,827
Jā. Mēs visi tiecamies pēc patiesības.
896
00:53:21,910 --> 00:53:23,996
Jā. Tā ir.
897
00:53:24,830 --> 00:53:27,124
{\an8}Paldies, Bredlija Džeksone,
ka bijāt ar mums.
898
00:53:27,207 --> 00:53:29,334
{\an8}-Liels paldies.
- Nav par ko.
899
00:53:29,418 --> 00:53:33,213
{\an8}Tūlīt atgriezīsimies un atklāsim
pārsteidzošu noslēpumu par D vitamīnu.
900
00:53:33,297 --> 00:53:35,424
- [sieviete] Beidzam.
- [režisors] Pauze.
901
00:53:35,841 --> 00:53:37,968
[otrā režisore]
Brīvi! Atpakaļ pēc divām minūtēm.
902
00:53:38,594 --> 00:53:40,137
[abas skaļi izelpo]
903
00:53:41,763 --> 00:53:43,974
- Jūs esat laba.
- Paldies.
904
00:53:44,057 --> 00:53:46,059
Lai veicas tālajā Virdžīnijā!
905
00:53:48,145 --> 00:53:49,688
Ā, paldies.
906
00:53:50,105 --> 00:53:51,231
- [asistente] Tas bija lieliski.
- [Bredlija] Ja?
907
00:53:51,315 --> 00:53:52,316
- Jā.
- Tad labi.
908
00:53:52,399 --> 00:53:54,860
- Jūs bijāt vienreizīga.
- Paldies.
909
00:53:54,943 --> 00:53:56,069
[otrā režisore] Bija labi.
910
00:53:56,153 --> 00:53:57,196
Atā!
911
00:53:59,448 --> 00:54:02,159
Ja? Labi.
912
00:54:14,046 --> 00:54:16,006
[dārd pērkons]
913
00:54:28,352 --> 00:54:31,396
- [grabina lietus]
- [dārd pērkons]
914
00:54:41,031 --> 00:54:42,407
[Mičs] Nolādētie maitasputni!
915
00:54:45,077 --> 00:54:47,246
[novaidas, skaļi izelpo]
916
00:54:48,455 --> 00:54:51,208
[rej un rūc suns]
917
00:54:52,209 --> 00:54:53,502
[rej]
918
00:54:53,585 --> 00:54:55,003
[kaut kas grab]
919
00:54:59,633 --> 00:55:01,134
[rūc suns]
920
00:55:03,220 --> 00:55:05,180
[rej]
921
00:55:14,731 --> 00:55:16,066
[rej suns]
922
00:55:34,334 --> 00:55:36,003
[kaut kas čab]
923
00:55:36,628 --> 00:55:38,255
[klusu] Velns parāvis!
924
00:55:40,132 --> 00:55:42,718
[kliedz] Lai kas tu nebūtu, nāc ārā,
pirms sašķaidu tev galvu!
925
00:55:42,801 --> 00:55:44,970
[Aleksa] Ej ellē, Mič! Tā esmu es.
926
00:55:45,512 --> 00:55:47,055
[suns smilkst]
927
00:55:47,139 --> 00:55:48,223
[Aleksa] Velns!
928
00:55:50,100 --> 00:55:51,143
- Aleksa?
- [Aleksa nopūšas]
929
00:55:51,476 --> 00:55:53,770
Mani nedrīkst redzēt,
tāpēc prasīju, lai izlaiž mežā
930
00:55:53,854 --> 00:55:55,063
aiz tavas mājas.
931
00:55:56,356 --> 00:55:58,233
- Tu atnāci mani apciemot.
- Nē.
932
00:55:58,942 --> 00:56:02,321
Atnācu pateikt, cik nikna uz tevi es esmu,
933
00:56:03,280 --> 00:56:05,574
un es nekad netikšu tam pāri.
934
00:56:06,366 --> 00:56:07,492
Tu mani pameti.
935
00:56:07,576 --> 00:56:10,329
Pameti vienu tajā sasodītajā raidījumā.
936
00:56:12,122 --> 00:56:13,498
Jo tev vajadzēja piekāst Peidžu,
937
00:56:13,582 --> 00:56:16,627
jo tu negribēji aptraipīt savu tēlu
izšķiroties.
938
00:56:16,710 --> 00:56:19,171
Hei, varbūt paskatīsies spogulī?
939
00:56:19,254 --> 00:56:22,758
- Kā tu vari būt nikna uz mani par to?
- Tu smejies? Tu esi tik stulbs.
940
00:56:22,841 --> 00:56:25,677
- Tu domā, ka esmu nikna tāpēc...
- Jā, nu piekauj mani!
941
00:56:25,761 --> 00:56:28,597
Tu tiešām domā, ka es par to esmu nikna?
Idiots!
942
00:56:29,097 --> 00:56:34,061
Esmu nikna tāpēc, ka tu esi savtīgs.
Tu esi egoistisks cūka.
943
00:56:34,978 --> 00:56:37,523
Un tavu brunču medību dēļ es esmu pakaļā.
944
00:56:37,606 --> 00:56:43,070
Es zaudēšu visu, Mič.
Nav nekādu garantiju. Nulle.
945
00:56:44,738 --> 00:56:48,408
Mūsu veiksmes pamatā bija ķīmija,
un tu to iznīcināji.
946
00:56:48,992 --> 00:56:51,119
Un kāpēc? Kāpēc tu to izdarīji?
947
00:56:51,203 --> 00:56:53,205
Apkārt ir miljons un viena sieviete,
948
00:56:53,288 --> 00:56:54,873
kas ar prieku būtu tev atsūkājusi
949
00:56:54,957 --> 00:56:56,542
un kas nestrādā The Morning Show.
950
00:56:56,625 --> 00:56:58,043
- Tā nav mana vaina.
- Tikai nevajag!
951
00:56:58,126 --> 00:57:02,005
- Tās bija labprātīgas dēkas, Aleks.
- Mič, tu esi tāds stulbenis.
952
00:57:02,089 --> 00:57:04,007
Tu esi greizsirdīga mūsu pagātnes dēļ.
953
00:57:04,091 --> 00:57:07,886
- Tavs sasodītais ego. Ak kungs, Mič!
- Jo starp mums kaut kas bija.
954
00:57:07,970 --> 00:57:09,096
Tavs sasodītais ego.
955
00:57:09,179 --> 00:57:12,349
Tu domā, ka tās divas reizes,
kad man uzrāpies virsū,
956
00:57:12,432 --> 00:57:15,727
man nozīmēja tik daudz,
ka par to es esmu nikna?
957
00:57:16,228 --> 00:57:20,440
Tu esi tik stulbs! Ak Dievs! Ak!
958
00:57:26,572 --> 00:57:27,573
[Aleksa nopūšas]
959
00:57:27,656 --> 00:57:31,910
[dārd pērkons]
960
00:57:36,748 --> 00:57:38,917
Tu nozagi manu dzīvi.
961
00:57:40,377 --> 00:57:44,006
Tu atstāji mani vienu... vilku barā.
962
00:57:45,007 --> 00:57:50,804
Mana dzīve ir ļoti savāda eksistence, Mič.
Un tā ir sasodīti izolēta.
963
00:57:52,139 --> 00:57:57,352
Es atteicos no visa šī raidījuma dēļ.
No jebkādas iespējas dzīvot normāli.
964
00:57:59,354 --> 00:58:01,982
Un tevis dēļ es to varu zaudēt.
965
00:58:04,693 --> 00:58:10,073
Visu. Man nebūs nekā. Man nebūs neviena.
966
00:58:15,537 --> 00:58:19,875
Tu esi mans partneris 15 gadus.
967
00:58:21,293 --> 00:58:25,672
Un mans vienīgais īstais sarunu biedrs,
kas zināja manu dzīvi visos sīkumos.
968
00:58:27,216 --> 00:58:28,926
Tāpēc, ka... tā ir arī tava dzīve.
969
00:58:30,260 --> 00:58:31,553
Man ļoti žēl.
970
00:58:33,597 --> 00:58:35,474
Mums bija dzīve, kuru nekad neatgūsim.
971
00:58:35,557 --> 00:58:37,184
Tu neesi mans vīrs,
972
00:58:37,267 --> 00:58:40,229
tu neesi mans mīļākais,
tu neesi mana ģimene,
973
00:58:40,312 --> 00:58:41,897
un nu tu nevari būt mans draugs.
974
00:58:41,980 --> 00:58:43,023
Kāpēc ne?
975
00:58:43,106 --> 00:58:45,359
Tāpēc, ka tas, ko izdarīji, ir nepareizi!
976
00:58:45,442 --> 00:58:50,280
Aleks, tu pazini tos cilvēkus.
Tu zini, ka es nevienu nepiespiedu.
977
00:58:50,781 --> 00:58:52,115
Tas ir Vainstīna dēļ.
978
00:58:52,199 --> 00:58:53,659
Nesaki tā! Tas ir tik primitīvi.
979
00:58:53,742 --> 00:58:56,995
Ak kungs, Aleks!
Es neizdarīju neko sliktu.
980
00:58:58,038 --> 00:58:59,665
[Mičs nopūšas]
981
00:59:02,167 --> 00:59:03,710
Kas notika ar tavu televizoru?
982
00:59:05,087 --> 00:59:06,547
Mums bija domstarpības.
983
00:59:26,316 --> 00:59:28,277
Es esmu tik bēdīga, ka esi tāds pakaļa.
984
00:59:30,904 --> 00:59:31,947
Es arī.
985
00:59:34,032 --> 00:59:36,577
Tavā vietā es šos vārdus blakus nelietotu.
986
00:59:44,501 --> 00:59:46,253
Man jāiet.
987
00:59:46,336 --> 00:59:48,255
Nē, es negribu, ka tu aizej.
988
00:59:49,131 --> 00:59:50,132
Man jāiet.
989
00:59:50,215 --> 00:59:53,302
- Nē, neej! Es gribu, lai tu paliec.
- Man jāiet. Nē.
990
00:59:53,385 --> 00:59:54,511
Es negribu būt viens.
991
00:59:54,595 --> 00:59:58,640
Paliec vēl brītiņu! Aleks, lūdzu!
Tas nokārtosies.
992
00:59:58,724 --> 01:00:01,602
- Tas nekad nenokārtosies.
- Aleks!
993
01:00:02,853 --> 01:00:04,855
Aleks, viņi gatavojās tevi nomainīt!
994
01:00:06,773 --> 01:00:07,774
Ko?
995
01:00:07,858 --> 01:00:09,193
[nopūšas]
996
01:00:09,818 --> 01:00:13,697
Viņi atnāca pie manis un teica,
ka YDA reitingos mums min uz papēžiem.
997
01:00:15,032 --> 01:00:16,658
Viņi gribēja pārmaiņas.
998
01:00:18,243 --> 01:00:19,578
Es tev neticu.
999
01:00:21,121 --> 01:00:22,748
Tu tikai mēģini man sajaukt galvu,
1000
01:00:23,749 --> 01:00:25,751
jo esi iznīcināts un gribi,
lai tāda būtu arī es.
1001
01:00:25,834 --> 01:00:28,378
- Nē, es gribu tevi izglābt.
- [novaidas]
1002
01:00:28,462 --> 01:00:30,214
- Aleks, neaizej!
- Es tev neticu!
1003
01:00:30,297 --> 01:00:33,091
Paliec! Man ir ierocis!
1004
01:00:33,175 --> 01:00:35,177
Super! Būs, ar ko izklaidēties!
1005
01:00:35,260 --> 01:00:37,346
[sieviete dzied, alternatīvā mūzika]
1006
01:00:37,429 --> 01:00:38,639
[noskan lifta signāls]
1007
01:00:46,980 --> 01:00:49,983
[zvana mobilais telefons]
1008
01:00:51,443 --> 01:00:52,861
Bredlija Džeksone.
1009
01:00:52,945 --> 01:00:56,448
Te Korijs Elisons,
UBA aģentūras prezidents.
1010
01:00:56,865 --> 01:00:59,409
Redzēju jūs raidījumā The Morning Show.
1011
01:01:00,118 --> 01:01:01,954
Vai jūs nevēlētos tagad atnākt
1012
01:01:02,037 --> 01:01:05,457
uz Archer Gray
iedzert un parunāt par jūsu nākotni?
1013
01:01:07,167 --> 01:01:09,670
Manu nākotni? [Nostenas]
1014
01:01:09,753 --> 01:01:11,380
Vai tā būs mana lielā izlaušanās?
1015
01:01:12,756 --> 01:01:15,133
Nu, tas laikam atkarīgs no jums.
1016
01:01:19,054 --> 01:01:23,767
[sievietes dziedāšana atsākas]
1017
01:01:29,022 --> 01:01:33,861
[turpinās skaļa mūzika]
1018
01:02:36,507 --> 01:02:39,426
[dziesma turpinās]