1 00:01:43,812 --> 00:01:45,022 Mūsu raidījums ir galā. 2 00:01:45,105 --> 00:01:47,316 Mums prieks, ka šorīt bijāt ar mums. 3 00:01:47,399 --> 00:01:49,193 Un apsveicam tevi ar pirmo darba nedēļu. 4 00:01:49,276 --> 00:01:51,069 - Jā. Malacis! - Apsveicu visus ar piektdienu. 5 00:01:51,153 --> 00:01:53,822 Paldies jums! Tas bija interesanti. 6 00:01:53,906 --> 00:01:55,657 Lai jauka nedēļas nogale, Amerika! 7 00:01:55,741 --> 00:01:57,451 Un tagad skatieties The Twist! 8 00:02:01,788 --> 00:02:04,666 Kā saka, kā Kellija saka... Saprotat, ko gribu teikt? 9 00:02:06,001 --> 00:02:07,794 Man patīk šī dziesma. 10 00:02:07,878 --> 00:02:08,877 Beidzam! 11 00:02:10,297 --> 00:02:15,052 Lai tu nekad vairs neapšaubītu manu godīgumu manās pašas mājās! 12 00:02:25,938 --> 00:02:27,272 Tā. Labi. 13 00:02:27,689 --> 00:02:30,609 Ļauj man tev kaut ko paskaidrot! Tas būs ātri. 14 00:02:30,692 --> 00:02:33,820 Šis raidījums ir sarežģīta pasaule, skaidrs? 15 00:02:33,904 --> 00:02:35,489 Te ir noteikumi, kas mums jāievēro. 16 00:02:35,572 --> 00:02:38,200 Tu varbūt domā, ka tev tas nav jādara, bet tad tu maldies. 17 00:02:38,283 --> 00:02:40,160 Šis raidījums tevi aprīs, 18 00:02:40,244 --> 00:02:42,746 tas izspļaus tavus kaulus un skrimšļus 19 00:02:42,829 --> 00:02:44,873 līdz ar tavu garu. 20 00:02:44,957 --> 00:02:47,209 Ja vien tieši to tu nemēģini panākt, 21 00:02:47,292 --> 00:02:48,752 bet tad es nezinu, ko tev teikt. 22 00:02:49,211 --> 00:02:52,548 - Čip, ko tu mēģini pateikt? - Tu varētu te labi strādāt. 23 00:02:52,631 --> 00:02:54,800 Neiznīcini sevi pa ceļam, 24 00:02:54,883 --> 00:02:57,678 spiežot pogas, kuras tev nav jāspiež! 25 00:02:58,387 --> 00:02:59,763 Esi piesardzīga! 26 00:02:59,847 --> 00:03:02,933 Kāpēc? Vai tu būsi grēkāzis, ja aģentūru atzīs par vainīgu? 27 00:03:03,016 --> 00:03:04,101 Tas iznīcinās tavu karjeru? 28 00:03:04,184 --> 00:03:07,521 Diemžēl to laikam nekas vairs nespēj apturēt. 29 00:03:08,939 --> 00:03:11,567 Klau, ne jau visi ir sūdabrāļi. 30 00:03:11,650 --> 00:03:14,403 Es runāju ar tevi par tevi. 31 00:03:19,241 --> 00:03:21,201 - Čip! - Ne tagad, Rīna. Dod man piecas sekundes! 32 00:03:21,285 --> 00:03:22,411 Mičs ir šeit. 33 00:03:25,080 --> 00:03:28,250 Paskat tik, Morts! Forša bārda. Man patīk. 34 00:03:29,334 --> 00:03:30,335 Sveiks, Greg! 35 00:03:30,836 --> 00:03:32,588 Lindsij! Kā iet kucēnam? 36 00:03:32,671 --> 00:03:34,965 - Labi, Mič. - Atceries par būra dresūru! 37 00:03:35,048 --> 00:03:36,300 Ir jāpieradina pie būra. 38 00:03:36,383 --> 00:03:37,801 Labrīt! Labrīt! 39 00:03:38,343 --> 00:03:40,762 Ko... Velns parāvis! 40 00:03:42,639 --> 00:03:43,932 Mič? 41 00:03:45,642 --> 00:03:47,978 Hei, Kapteini! Kā iet Titānikam? 42 00:03:48,437 --> 00:03:49,855 Kāpēc tu esi šeit? 43 00:03:50,397 --> 00:03:51,690 Es te nostrādāju 15 gadus. 44 00:03:51,773 --> 00:03:53,483 Gribu ko pateikt šiem jaukajiem ļaudīm. 45 00:03:54,026 --> 00:03:57,237 - Nedomāju, ka tā ir laba ideja. - Domāju, ka tā ir lieliska ideja. 46 00:03:59,740 --> 00:04:01,158 - Izsauc apsardzi! - Jau izsaucu. 47 00:04:01,241 --> 00:04:04,036 Es palikšu ar tevi. Tas ir, es gribu redzēt šovu. 48 00:04:04,453 --> 00:04:07,789 Cerams, ka šovā nav paredzēts apzāģēts stroķis zem viņa mēteļa. 49 00:04:07,873 --> 00:04:08,707 Ak Dievs! 50 00:04:09,750 --> 00:04:10,959 Sveiki visapkārt! 51 00:04:15,422 --> 00:04:16,423 Čau! 52 00:04:20,385 --> 00:04:21,512 Vai zināt, 53 00:04:21,595 --> 00:04:24,890 ienākot pamanīju, ka tur nav nevienas manas bildes. 54 00:04:24,973 --> 00:04:26,308 Kas ar tām noticis? 55 00:04:26,391 --> 00:04:28,894 Kurš to izdarīja? Kurš izdarīja? 56 00:04:29,436 --> 00:04:30,562 Es jokoju. 57 00:04:31,563 --> 00:04:32,898 Nu... 58 00:04:34,816 --> 00:04:36,151 Vai nav neveikli? 59 00:04:38,445 --> 00:04:41,698 Zinu, ka jums ir bail kaut ko teikt, tāpēc runāšu es. 60 00:04:45,369 --> 00:04:46,745 Tas ir tik savādi. 61 00:04:48,205 --> 00:04:49,831 Pirmkārt, man ir žēl. 62 00:04:51,208 --> 00:04:54,127 Un, to sakot, es neatzīstu vainu vai ko tādu. 63 00:04:54,211 --> 00:04:58,131 Man ir žēl tā, kā jums būtu žēl cilvēka, ko notriecis autobuss, 64 00:04:59,049 --> 00:05:00,801 kaut arī jūs nebūtu šī autobusa šoferis. 65 00:05:01,301 --> 00:05:04,513 Man ir žēl, ka raidījumu notriecis autobuss. 66 00:05:04,930 --> 00:05:06,056 Notriecis mūs visus. 67 00:05:07,891 --> 00:05:09,434 Otrkārt, 68 00:05:10,561 --> 00:05:11,645 man... 69 00:05:13,647 --> 00:05:16,066 man jūsu visu ļoti pietrūkst. 70 00:05:18,986 --> 00:05:21,405 Pietrūkst šīs vietas, būšanas šeit. 71 00:05:22,447 --> 00:05:23,740 Man pietrūkst partneru. 72 00:05:28,370 --> 00:05:29,538 Sveika, Aleksa! 73 00:05:34,877 --> 00:05:37,963 Dzirdēju, ka esat intervējuši vienu no maniem tā sauktajiem upuriem 74 00:05:38,714 --> 00:05:41,216 un ka New York Times neizbēgami publicēs rakstu. 75 00:05:43,760 --> 00:05:45,762 Un mēs visi zinām, ko tas nozīmē. 76 00:05:45,846 --> 00:05:48,765 Esmu drošs, ka viņi man komplimentus nebārstīs. 77 00:05:49,349 --> 00:05:51,727 Un tas ir otrs iemesls, kāpēc esmu šeit. 78 00:05:52,728 --> 00:05:56,648 Es lūdzu jūs par mani iestāties. 79 00:05:57,316 --> 00:06:01,778 Piezvanīt uz Times, sniegt paziņojumu, iedot viņiem citātus. 80 00:06:02,696 --> 00:06:05,282 Jūs mani pazīstat labāk nekā jebkurš. 81 00:06:05,866 --> 00:06:06,950 Tur ārā 82 00:06:08,327 --> 00:06:09,912 viņi to mēģinās uzpūst. 83 00:06:11,079 --> 00:06:12,581 Bet jūs esat strādājuši ar mani. 84 00:06:12,664 --> 00:06:15,542 Mēs esam strādājuši plecu pie pleca gadiem ilgi. 85 00:06:15,626 --> 00:06:17,920 Esam stāstījuši cits citam par ģimeni. 86 00:06:18,003 --> 00:06:20,297 Mēs esam kolēģi. Draugi. 87 00:06:20,380 --> 00:06:23,675 Es lūdzu jums visiem kā draugiem 88 00:06:24,092 --> 00:06:25,969 iestāties par mani. 89 00:06:36,563 --> 00:06:38,649 Mič, tā nav labi. Tev jāiet prom. 90 00:06:38,732 --> 00:06:40,901 Zinu, ka daži no jums grib to darīt. 91 00:06:40,984 --> 00:06:44,279 Zinu, ka ir daži, kas grib izteikties. 92 00:06:44,363 --> 00:06:46,114 Nē, nē. 93 00:06:46,198 --> 00:06:47,991 Ir bailīgi. Es saprotu. 94 00:06:48,075 --> 00:06:49,368 Iet pret straumi, 95 00:06:49,451 --> 00:06:51,620 teikt to, kas šobrīd nav populāri, 96 00:06:51,703 --> 00:06:54,206 par cilvēkiem, kas šobrīd nav populāri. 97 00:06:55,791 --> 00:06:57,584 Bet šī ir mana sasodītā dzīve! 98 00:07:00,504 --> 00:07:01,755 Kurš iestāsies par mani? 99 00:07:03,090 --> 00:07:05,884 Kurš no jums iestāsies par mani? 100 00:07:12,057 --> 00:07:15,853 Jūs esat cilvēki, kurus es mīlu. 101 00:07:25,696 --> 00:07:26,697 Kaut viens no jums? 102 00:07:27,948 --> 00:07:28,949 Nē? 103 00:07:30,284 --> 00:07:31,410 O! 104 00:07:33,745 --> 00:07:35,038 Nu labi. 105 00:07:42,546 --> 00:07:43,589 Aleksa? 106 00:08:02,816 --> 00:08:05,819 Labi. Paklau, es saprotu. 107 00:08:06,278 --> 00:08:07,404 Es saprotu. 108 00:08:08,614 --> 00:08:12,576 Bet, runājot no visas sirds, es gribu, lai jūs zināt... 109 00:08:14,369 --> 00:08:16,079 cik nozīmīgi jūs man esat. 110 00:08:17,789 --> 00:08:21,001 Bet... Es... Un tas nav tādēļ, lai jūs justos vainīgi. 111 00:08:21,919 --> 00:08:23,629 Es tiešām jūs mīlu. 112 00:08:24,421 --> 00:08:28,008 Man bija gods strādāt ar jums visiem. Paldies. 113 00:08:50,906 --> 00:08:51,949 Mič Kesler! 114 00:08:53,909 --> 00:08:56,161 Vai tik tā nav Bredlija Džeksone! 115 00:08:59,873 --> 00:09:01,542 Kurš vēl zināja, kas notiek? 116 00:09:06,547 --> 00:09:07,840 Un kā jums šķiet? 117 00:09:13,470 --> 00:09:14,888 Apsveicu ar krēslu! 118 00:09:16,306 --> 00:09:17,850 Neuzgrieziet nevienam muguru! 119 00:09:32,573 --> 00:09:33,782 Bil! Bil? 120 00:09:39,246 --> 00:09:40,247 Hei! 121 00:09:40,873 --> 00:09:41,915 Hei! 122 00:09:41,999 --> 00:09:43,834 Mēs nupat runājām par tevi. 123 00:09:44,293 --> 00:09:45,294 Ja? 124 00:09:45,836 --> 00:09:47,754 Mums liekas, ka tu esi apbrīnojama. 125 00:09:48,422 --> 00:09:51,633 Tiešām? Man ir sajūta, ka visi grib uzdurt manu galvu uz mieta. 126 00:09:52,176 --> 00:09:55,387 Nē, daudzi no mums domā, ka tu esi neticami iedvesmojoša. 127 00:09:56,263 --> 00:09:58,557 Paldies, ka tā sakāt. Es to novērtēju. 128 00:09:58,640 --> 00:10:01,852 Vai rītvakar tu negribētu ar mums aiziet izklaidēties? 129 00:10:01,935 --> 00:10:05,189 Klērai ir dzimšanas diena, un mēs iesim iedzert. 130 00:10:06,481 --> 00:10:07,900 Tev ir dzimšanas diena. 131 00:10:07,983 --> 00:10:09,818 Tev noteikti ir kas labāks, ko darīt. 132 00:10:09,902 --> 00:10:12,029 Nē, patiesībā man nav nekā, ko darīt. Es ne... 133 00:10:12,112 --> 00:10:14,615 Es nevienu te nepazīstu. Labprāt aizietu. 134 00:10:14,698 --> 00:10:17,701 Man tikai jāpārvācas uz jauno viesnīcu. Bet cikos? 135 00:10:18,118 --> 00:10:19,745 Ap deviņiem. 136 00:10:19,828 --> 00:10:20,954 - Jā. - Tom O'Donnell's bārā. 137 00:10:21,038 --> 00:10:23,081 - Lieliski. - Bērdlija! 138 00:10:23,916 --> 00:10:27,544 Tā laikam esmu es. Esmu Bērdlija. Tad līdz rītvakaram! 139 00:10:27,628 --> 00:10:29,963 - Atā, Bērdlij! - Atā! 140 00:10:30,047 --> 00:10:31,715 - Paldies. - Lūdzu. Lai labi garšo! 141 00:11:36,572 --> 00:11:38,574 VIESNĪCA ARCHER GRAY 142 00:11:52,504 --> 00:11:53,672 Ak debess! 143 00:11:57,551 --> 00:11:59,511 Un to man nodarīja viņš. 144 00:11:59,970 --> 00:12:02,723 Viņš mani iezīmēja. 145 00:12:02,806 --> 00:12:05,726 Viņš nozaga manu pašpaļāvību, manu pašcieņu. 146 00:12:09,062 --> 00:12:10,147 Un tad es... grimu 147 00:12:10,230 --> 00:12:12,691 un neviens man nepameta glābšanas riņķi. 148 00:12:20,532 --> 00:12:21,533 JŪS ESAT IELŪGTS 149 00:12:21,617 --> 00:12:24,119 UZ BRODVEJAS UN MŪZIKAS VAKARU, LAI VĀKTU LĪDZEKĻUS 150 00:12:25,746 --> 00:12:27,247 ŅUJORKAS TEĀTRA ATTĪSTĪBAS FONDAM 151 00:12:27,331 --> 00:12:28,749 VAKARU VADĪS ALEKSA LĪVIJA UN DŽEISONS KREIGS 152 00:12:41,178 --> 00:12:42,763 Ak mans Dievs! 153 00:12:50,395 --> 00:12:53,315 Labdien! Lūdzu, atstājiet ziņu pēc signāla! 154 00:12:57,611 --> 00:13:00,405 Sveiks! Te Čips. Vari man atzvanīt? 155 00:13:01,156 --> 00:13:03,158 Izdari man šo pakalpojumu! 156 00:13:34,481 --> 00:13:36,650 - Sveika, Mija! - Labrīt, Bredlij! 157 00:13:36,733 --> 00:13:39,027 Megija Brenere no New York Magazine kuru katru brīdi būs klāt. 158 00:13:39,111 --> 00:13:40,696 Teicu, lai reģistratūra tev piezvana. 159 00:13:41,822 --> 00:13:43,282 Jā, esmu gandrīz gatava. 160 00:13:43,365 --> 00:13:45,242 Paklau! Tā Ešlijas intervija. 161 00:13:45,325 --> 00:13:47,744 - Mums pēc tam nesanāca parunāt. - Zinu, Mija. 162 00:13:47,828 --> 00:13:49,746 Es neteikšu to, ko tu domā. 163 00:13:49,830 --> 00:13:52,040 Domāju, tā bija lieliska intervija. Esmu lepna par to, 164 00:13:52,124 --> 00:13:53,750 jo sevišķi, kad Mičs pēc tam uzradās. 165 00:13:53,834 --> 00:13:57,629 Tas bija tāds kārtīgs mājiens, ka tas, ko izdarīji, bija pareizi. 166 00:13:58,255 --> 00:14:00,048 Man šķiet, viņam trūkst skatītāju. 167 00:14:00,132 --> 00:14:03,260 Nu jā, un skat, kas notika. Mēs visi tur sēdējām un klausījāmies. 168 00:14:03,677 --> 00:14:05,596 Nu, skaidrs, ka mēs gribējām zināt. 169 00:14:05,679 --> 00:14:09,766 Tieši tā. Arī Megija Brenere gribēs zināt, vai ne? 170 00:14:09,850 --> 00:14:11,643 Ir šī fascinējošā katastrofa 171 00:14:11,727 --> 00:14:13,604 un vēl Ešlijas atzīšanās, 172 00:14:13,687 --> 00:14:16,398 kas pavērusi durvis jauniem jautājumiem par The Morning Show. 173 00:14:16,481 --> 00:14:18,901 Un viņa gribēs, lai tu uz tiem atbildi. 174 00:14:21,236 --> 00:14:22,446 Ko tu gribi? 175 00:14:24,323 --> 00:14:26,617 Es tikai gribu, lai tu to paturi prātā. 176 00:14:28,160 --> 00:14:30,287 Megija domā, ka ir gudrāka par visiem. 177 00:14:33,457 --> 00:14:36,126 Man nav ne jausmas, kāpēc The Morning Show izvēlējās mani. 178 00:14:36,210 --> 00:14:39,796 Man dažbrīd liekas, ka viņi ir pieņēmuši nepareizo cilvēku. 179 00:14:39,880 --> 00:14:43,425 Ka man kāds piezvanīs un teiks, ka tā ir bijusi kļūda. 180 00:14:43,509 --> 00:14:44,968 Tā jau ir daļa no jūsu pievilcības. 181 00:14:45,385 --> 00:14:48,931 Nekādas izlikšanās, nekādas samākslotības. 182 00:14:49,014 --> 00:14:50,849 Kā jūs to spējat saglabāt? 183 00:14:52,100 --> 00:14:57,064 Nezinu. Laikam vienkārši neklausos, ko cilvēki runā. 184 00:14:57,147 --> 00:14:59,316 Neuzturos starp cilvēkiem, kas vienmēr māj ar galvu. 185 00:14:59,816 --> 00:15:01,860 Pamatā es domāju, ka beigās mēs visi būsim beigti, 186 00:15:01,944 --> 00:15:03,862 tāpēc uzvarētāju tāpat nebūs. 187 00:15:03,946 --> 00:15:06,114 Nedrīkst par daudz iestigt tajos sūdos. 188 00:15:07,449 --> 00:15:09,910 Droši vien nevajadzētu teikt "sūdi". 189 00:15:09,993 --> 00:15:12,454 Nekas. Mēs visi kādreiz tā sakām. 190 00:15:14,039 --> 00:15:18,794 Tātad jūs maināt šo raidījumu un neļaujat tam mainīt jūs? 191 00:15:19,753 --> 00:15:22,673 Es domāju, mēs varam attīstīties kopā. 192 00:15:24,466 --> 00:15:25,676 Skaidrs. 193 00:15:27,386 --> 00:15:30,055 Bet... Aleksa. 194 00:15:30,889 --> 00:15:33,559 Es pazīstu viņu jau sen. Viņa ir leģenda. 195 00:15:33,642 --> 00:15:34,643 Tā ir. 196 00:15:34,726 --> 00:15:37,187 Vai domājat, ka viņa ir gatava šai... 197 00:15:38,021 --> 00:15:41,191 Morning Show feministiskajai revolūcijai, ko esat aizsākusi? 198 00:15:42,609 --> 00:15:44,570 Īpaši viņas pašas mājās. 199 00:15:45,028 --> 00:15:46,572 O, domāju, ka jā. 200 00:15:47,155 --> 00:15:51,368 Bet vai pamanāt, ka mainītos aizkulišu kultūra 201 00:15:51,827 --> 00:15:53,120 tagad, kad Mičs ir prom? 202 00:15:53,620 --> 00:15:57,165 Vai tas vispār ir iespējams, ja palikuši tik daudzi no vecās gvardes? 203 00:15:57,583 --> 00:15:59,751 Manis te iepriekš nebija, tāpēc īsti nemācēšu teikt. 204 00:15:59,835 --> 00:16:02,129 Bet vakar jūs acīmredzami gribējāt to noskaidrot, 205 00:16:02,212 --> 00:16:03,839 kad intervējāt Ešliju Braunu 206 00:16:03,922 --> 00:16:06,300 un jautājāt par valdošo kultūru, 207 00:16:06,383 --> 00:16:09,761 kas Miča rīcību nekavēja gadu desmitiem. 208 00:16:09,845 --> 00:16:12,848 Tāpēc domāju, ir pamats pieņemt, ka jūs tas interesē. 209 00:16:20,522 --> 00:16:23,358 Jā. Esmu cilvēks. Un esmu žurnāliste. 210 00:16:23,442 --> 00:16:26,236 Kad redzu cilvēku, kas var izstāstīt stāstu, 211 00:16:26,320 --> 00:16:28,906 es cenšos radīt telpu, lai viņš to varētu izdarīt. 212 00:16:30,449 --> 00:16:32,868 Vai esat dalījusi šo telpu ar Aleksu? 213 00:16:36,872 --> 00:16:38,874 Viņa tur bijusi ilgāk nekā jebkurš cits. 214 00:16:41,877 --> 00:16:44,588 Jā. Mēs ar Aleksu nupat esam sākušas strādāt kopā. 215 00:16:44,671 --> 00:16:46,340 Un domāju, ka sākums ir labs. 216 00:16:49,218 --> 00:16:53,305 Ceru, ka mēs būsim spēcīga komanda. 217 00:16:54,723 --> 00:16:57,518 Tad gaidīšu nākamo interviju pēc 10 gadiem. 218 00:16:58,185 --> 00:17:00,979 Redzēsim, vai viss izdosies, kā esat iecerējusi. 219 00:17:08,569 --> 00:17:09,569 UBA ŅUJORKAS BIROJS 220 00:17:09,655 --> 00:17:12,324 Mēs galveno jums iedevām. Bija četri apsūdzētāji, 221 00:17:12,406 --> 00:17:15,661 divi nosaukti vārdā. Un pēc Ešlijas ir pieteikušies vēl divi, 222 00:17:15,742 --> 00:17:17,204 kas grib sniegt interviju. 223 00:17:17,287 --> 00:17:18,413 NEW YORK TIMES ĒKA - MANHATANA 224 00:17:18,497 --> 00:17:20,540 Apgalvojumi par Miča pārkāpumiem un uzmākšanos 225 00:17:20,624 --> 00:17:21,790 ir izskanējuši pa dažādiem kanāliem. 226 00:17:21,875 --> 00:17:24,752 Mēs dodam jums astoņas stundas laika atbildei ar Freda citātu. 227 00:17:24,837 --> 00:17:27,214 Viņiem ir jāiedod mums detaļas. 228 00:17:27,297 --> 00:17:30,050 Man jāzina, kas ir tajā rakstā, kas par mums ir izpausts. 229 00:17:30,133 --> 00:17:31,134 Piekrītu. 230 00:17:31,218 --> 00:17:33,595 Citādi es to neapstiprināšu ar citātu. 231 00:17:37,975 --> 00:17:39,893 KORIJS ELISONS JA NEBŪS DETAĻU, NEDOSIM CITĀTU 232 00:17:40,310 --> 00:17:42,312 Labi, Rob. Runāsim skaidri un gaiši! 233 00:17:42,396 --> 00:17:43,438 UBA LOSANDŽELOSAS BIROJS 234 00:17:43,522 --> 00:17:45,858 Tu zini, ka neļausim Fredam dot citātu, 235 00:17:45,941 --> 00:17:47,985 ja viņš nezinās raksta saturu. 236 00:17:48,068 --> 00:17:49,528 Klau, mēs jums izrādām laipnību. 237 00:17:49,611 --> 00:17:51,488 Raksts tiks publicēts ar citātu vai bez tā. 238 00:17:51,572 --> 00:17:53,115 Bet padomājiet, kā tas izskatīsies! 239 00:17:53,198 --> 00:17:55,367 Cilvēki zinās, ka Freds mēģina izvairīties. 240 00:17:55,951 --> 00:17:57,035 Izvairīties no kā? 241 00:17:57,119 --> 00:18:00,372 Šādu nepārliecinošu stāstu ir miljoniem. Jūsējais ne ar ko neizceļas. 242 00:18:00,455 --> 00:18:04,418 Ja jums būtu kas jauns, kas tāds, kas var izraisīt sprādzienu, jūs pateiktu. 243 00:18:09,965 --> 00:18:12,759 Mums ir, lūk, kas. Citāti no četriem avotiem. 244 00:18:12,843 --> 00:18:15,262 Trīs ir sievietes, kas strādā vai ir strādājušas raidījumā, 245 00:18:15,345 --> 00:18:17,973 un viens - vīrietis, kas pašlaik tur strādā. 246 00:18:18,056 --> 00:18:21,602 Šie gadījumi notika viņa ģērbtuvē, mašīnā, 247 00:18:22,019 --> 00:18:24,313 filmēšanas vietā ārpus studijas, viesnīcās, 248 00:18:24,396 --> 00:18:27,149 degvielas uzpildes stacijas tualetē Ziemeļkalifornijā 249 00:18:27,232 --> 00:18:28,817 Šekspīra festivāla laikā, 250 00:18:28,901 --> 00:18:31,403 Romā pāvesta konklāva laikā, 251 00:18:31,486 --> 00:18:34,281 nedēļas nogalē viņa brīvdienu mājā Hemptonā 252 00:18:34,364 --> 00:18:36,617 un vairākas reizes uz viņa jahtas. 253 00:18:37,326 --> 00:18:38,493 Speciālizlaidums. 254 00:18:41,371 --> 00:18:43,081 Jebkurš var pateikt jebko. 255 00:18:43,790 --> 00:18:45,375 Vai kaut kas no tā ir ticams? 256 00:18:45,459 --> 00:18:48,003 Daži ir iesaistīto citāti, daži - liecinieku. 257 00:18:48,086 --> 00:18:51,465 Viena no viņiem ir Freda bijusī asistente Dženīna Frīdmena. 258 00:18:52,007 --> 00:18:54,635 Mičs drāza Dženīnu? Apžēliņ! 259 00:18:54,718 --> 00:18:56,637 Kāds ir Frīdmenas citāts? 260 00:18:58,805 --> 00:19:02,851 Dženīna ir teikusi: "Zvaigznes tur vienmēr tika aizsargātas. 261 00:19:02,935 --> 00:19:05,270 Es nerunāju tieši par seksuāliem apvainojumiem, 262 00:19:05,354 --> 00:19:09,483 bet viss raidījums balstās uz zvaigznēm, tāpēc tās ļoti sargā. 263 00:19:09,566 --> 00:19:12,611 Zinu, ka vienmēr bija baumas par Miču. 264 00:19:12,694 --> 00:19:14,530 Visi to zināja." 265 00:19:15,989 --> 00:19:19,618 Vai mēs nevarētu iemainīt šo citātu pret stāstu par to, 266 00:19:19,701 --> 00:19:22,788 ka Mičs vakar bija atnācis uz studiju un apsardze viņu izveda ārā? 267 00:19:25,582 --> 00:19:26,959 - Uzraksti viņam! - Jā. 268 00:19:29,127 --> 00:19:30,712 Tas ir aizraujoši. 269 00:19:38,470 --> 00:19:39,513 Paklau! 270 00:19:40,097 --> 00:19:42,307 Mums ir stāsts, kas lieliski papildinās šo gabalu. 271 00:19:42,391 --> 00:19:45,185 Tas ir tieši par Miču un aculieciniekiem. 272 00:19:45,894 --> 00:19:47,104 Lieliski! 273 00:19:47,187 --> 00:19:48,939 Bet jums jāizmet Frīdmenas citāts. 274 00:19:49,022 --> 00:19:50,691 Man tas ir jādzird, tad redzēs. 275 00:19:51,108 --> 00:19:52,776 Nē, tas nenotiks. 276 00:19:52,860 --> 00:19:55,279 Varu galvot, ka tas piešķirs rakstam labu odziņu. 277 00:20:04,288 --> 00:20:05,622 Lai iet ratā! Viņi blefo. 278 00:20:06,081 --> 00:20:09,501 Piedod! Mēs laidīsim rakstu, kāds tas ir. Paldies. 279 00:20:10,794 --> 00:20:12,212 Kas, ellē... 280 00:20:16,508 --> 00:20:18,468 Jums kaut kas jādara, lai to apturētu. 281 00:20:18,552 --> 00:20:20,721 Diskreditējiet apsūdzētājus, piezvaniet mūsu avotiem! 282 00:20:20,804 --> 00:20:22,764 Dariet, kas jādara, lai viņi to atsauktu! 283 00:20:22,848 --> 00:20:26,226 Uzpērciet viņus! Tūlīt pat apturiet to visu, 284 00:20:26,310 --> 00:20:28,478 citādi meklēsiet jaunu darbu. 285 00:20:38,238 --> 00:20:40,991 Man ir slikti no tevis un taviem gājieniem. 286 00:20:41,408 --> 00:20:43,118 Zinu: tev liekas, ka esi ģēnijs. 287 00:20:43,535 --> 00:20:46,872 Es savas karjeras laikā esmu ticis galā ar septiņiem tādiem kā tu. 288 00:20:46,955 --> 00:20:50,209 Tāpēc beidz izturēties tā, it kā tu būtu Tā Kunga otrā atnākšana. 289 00:20:51,710 --> 00:20:53,378 Patiesībā nevienam tu nepatīc. 290 00:20:54,213 --> 00:20:55,797 Varbūt vienīgi tavai mātei, 291 00:20:55,881 --> 00:20:59,009 bet viņa laikam pievērsusi tev par maz uzmanības, 292 00:21:00,302 --> 00:21:02,304 un mums visiem tagad tāpēc jācieš. 293 00:21:16,443 --> 00:21:17,986 Drīkst ienākt lēdijas apartamentos? 294 00:21:18,070 --> 00:21:21,615 Cik pieklājīgi! Jā, lūdzu! Ienāc! 295 00:21:22,407 --> 00:21:24,284 Es uzlieku savu spēles seju. 296 00:21:24,368 --> 00:21:25,953 Spēles seju. 297 00:21:26,370 --> 00:21:28,997 Bet man likās, ka tas būs jauks labdarības pasākums. 298 00:21:29,081 --> 00:21:30,082 Jā, būs. 299 00:21:30,165 --> 00:21:33,669 Diemžēl man pa vecai modei būs jātiek galā 300 00:21:33,752 --> 00:21:36,004 ar Megijas Breneres pārmērīgo ego. 301 00:21:36,088 --> 00:21:37,464 Ā! Kādēļ? 302 00:21:37,548 --> 00:21:40,300 Šodien viņa intervēja Bredliju rakstam New York Magazine. 303 00:21:40,384 --> 00:21:43,011 Un man ir jāsaprot, ap ko lieta grozās. 304 00:21:43,554 --> 00:21:45,764 Tev vienmēr padomā kas aizraujošs. 305 00:21:46,223 --> 00:21:49,017 Viegli nebūs. Tev jāizskatās labi. 306 00:21:49,434 --> 00:21:51,395 Tev vajadzētu teikt, ka es tā jau izskatos. 307 00:21:51,478 --> 00:21:53,397 - Tu tā jau izskaties. - Paldies. 308 00:22:02,114 --> 00:22:04,074 BALSS PASTKASTĪTE 309 00:22:05,742 --> 00:22:07,995 Bredlij, te tētis. 310 00:22:08,829 --> 00:22:14,334 Esmu savā mašīnā un iedomājos tev piezvanīt. 311 00:22:17,171 --> 00:22:19,131 Čip, tā Ešlijas Braunas intervija. 312 00:22:19,214 --> 00:22:20,549 Ak Dievs! 313 00:22:20,632 --> 00:22:22,384 Zinu. Īsts sprādziens, ne? 314 00:22:22,467 --> 00:22:26,763 Jā. Jūs gan solījāt caurskatāmību pēc Miča, bet... Jēziņ! 315 00:22:27,264 --> 00:22:29,099 Klau, pie lietas! 316 00:22:29,183 --> 00:22:32,394 Tas raksts, ko gatavojat, ar jaunām Miča apsūdzētājām... 317 00:22:32,853 --> 00:22:34,271 Gribi, lai tevi citējam? 318 00:22:35,939 --> 00:22:38,275 Nē, gribu, lai pasaki, kādi sūdi man pēc tam būs. 319 00:22:39,401 --> 00:22:41,028 Tu nedzirdēji, ko teicu pa telefonu? 320 00:22:46,533 --> 00:22:47,576 Piedod! 321 00:22:48,744 --> 00:22:49,995 Labi, pie pakaļas! 322 00:22:50,746 --> 00:22:52,581 Kas tiek teikts par aģentūru... 323 00:22:52,664 --> 00:22:55,042 Par raidījumu? Kas teikts par mani, Robij? 324 00:22:55,834 --> 00:22:57,878 Tev kaut kas man jāpasaka. Lūdzu! 325 00:22:57,961 --> 00:22:59,838 Cik sen mēs jau esam draugi? 326 00:22:59,922 --> 00:23:02,382 Dzināmies pēc tiem pašiem stāstiem. Bijām tajos pašos draņķīgajos moteļos. 327 00:23:02,466 --> 00:23:04,259 Esi saticis vairumu manu bijušo sievu. 328 00:23:04,343 --> 00:23:07,888 Esmu tev izlīdzējis. Palīdzēju dabūt šo darbu. 329 00:23:09,014 --> 00:23:11,391 Mēs zinām, ka raidījuma kultūra nebija nevainojama, 330 00:23:11,475 --> 00:23:13,393 bet mēs nezinājām visu. 331 00:23:13,810 --> 00:23:15,395 Mēs to sakopjam. 332 00:23:16,772 --> 00:23:19,900 Palīdzi man! Roka roku mazgā. Tā taču mēs darām. 333 00:23:22,945 --> 00:23:23,946 Es atvainojos, Čip. 334 00:23:24,696 --> 00:23:27,449 Tiešām? Tu atvainojies? Pēc tā, ko es tev iedevu? 335 00:23:29,117 --> 00:23:31,537 Es neatceros, ko tu man iedevi. 336 00:23:32,204 --> 00:23:33,789 Vai tāda nebija noruna? 337 00:23:36,083 --> 00:23:39,920 Es nelūdzu tev sabojāt rakstu. 338 00:23:40,003 --> 00:23:42,130 Vienkārši nešauj man sejā! 339 00:23:43,465 --> 00:23:44,675 Tu man to esi parādā. 340 00:23:47,845 --> 00:23:49,596 Tas varētu sabojāt rakstu. 341 00:23:54,643 --> 00:23:57,020 Es zinu, kur aprakti tavi skeleti, draugs. 342 00:23:58,480 --> 00:24:00,023 Es tavā vietā vēl padomātu. 343 00:24:11,910 --> 00:24:13,078 ATBALSTIET DZĪVU TEĀTRI 344 00:24:13,161 --> 00:24:14,997 Laipni lūdzu! Drīkst paņemt jūsu mēteli? 345 00:24:16,582 --> 00:24:18,125 Atļauja dota. 346 00:24:20,169 --> 00:24:21,712 - Lūdzu. - Paldies. 347 00:24:21,795 --> 00:24:22,838 Jauku vakaru! 348 00:24:58,540 --> 00:25:01,668 Gribēju brīdināt. Tikko ienāca Korijs. 349 00:25:06,131 --> 00:25:08,675 - Labi. Spēles seja. - Smaidu! 350 00:25:15,641 --> 00:25:17,935 Sveiks, Korij! Priecājos, ka varēji atnākt. 351 00:25:18,018 --> 00:25:20,437 Ak, Aleksa! Ja vien tu tiešām tā domātu! 352 00:25:20,521 --> 00:25:22,981 Zinu, ka mani ielūdzi politisku apsvērumu dēļ. 353 00:25:23,398 --> 00:25:25,067 Ak jā! Tiesa. 354 00:25:25,526 --> 00:25:27,402 Bet izliksimies, ka tā varbūt nav! 355 00:25:27,819 --> 00:25:29,029 Varētu būt jautrāk. 356 00:25:34,243 --> 00:25:36,787 Ā, un tu varētu nodziedāt kādu dziesmu par ziedojumu. 357 00:25:38,288 --> 00:25:39,998 Varbūt "Nodevības valsi"? 358 00:25:40,624 --> 00:25:41,708 "Nožēlojamie"? 359 00:25:42,125 --> 00:25:46,421 Kādi mājieni! Visu cieņu! 360 00:25:46,505 --> 00:25:47,923 Tev arī! 361 00:25:48,382 --> 00:25:51,260 Laikam mums tomēr ir kaut kas kopīgs. 362 00:25:51,343 --> 00:25:52,678 Kas to būtu domājis? 363 00:25:52,761 --> 00:25:54,304 BRODVEJA 364 00:26:02,855 --> 00:26:03,856 Manhatana? 365 00:26:06,233 --> 00:26:07,359 Kad esi Romā... 366 00:26:08,694 --> 00:26:10,237 Tāds prieks tevi satikt! 367 00:26:10,320 --> 00:26:12,322 - Sveika, Džinīva! - Sveika! 368 00:26:13,240 --> 00:26:14,408 Esat klāt. 369 00:26:14,491 --> 00:26:17,494 - Paldies, ka atnācāt. - Liels paldies, ka to dari, Aleks. 370 00:26:17,578 --> 00:26:19,079 Jā, paldies. Šī vieta ir skaista. 371 00:26:19,162 --> 00:26:20,622 Paldies. 372 00:26:20,706 --> 00:26:22,708 - Kā jums iet? - Labi. 373 00:26:22,791 --> 00:26:25,460 - Ja? - Labi. Nu, patiesībā nav labi. 374 00:26:25,544 --> 00:26:29,173 Vai esi dzirdējusi par meža ugunsgrēku pie Losandželosas Kalifornijā? 375 00:26:29,256 --> 00:26:30,591 Jā. Tas ir šausmīgi. 376 00:26:30,674 --> 00:26:33,927 Šķiet, tas ir tikai dažus kilometrus no mūsu Malibu mājas. 377 00:26:34,011 --> 00:26:35,971 - Nē! Man žēl to dzirdēt. - Viss būs labi. 378 00:26:36,054 --> 00:26:38,640 Mums tikai ir histērisks kaimiņš, kam patīk drāma. 379 00:26:38,724 --> 00:26:41,185 Es tiešām ceru, ka tev taisnība, Fred. 380 00:26:41,935 --> 00:26:45,939 Ceru, ka varēsiet atpūsties. Tam šis vakars ir domāts. Ja? 381 00:26:46,607 --> 00:26:48,984 Nosoli kaut ko, Fred! Neesi skops! 382 00:26:50,527 --> 00:26:52,237 Kāpēc visi domā, ka esmu skops? 383 00:26:52,863 --> 00:26:54,281 Tāpēc, ka tu esi, mīļais. 384 00:27:00,495 --> 00:27:02,372 - Paldies. - Vai tu te bieži nāc? 385 00:27:04,124 --> 00:27:06,376 Jā. Tu izskaties redzēts. 386 00:27:06,460 --> 00:27:07,461 Uzsaukt tev dzērienu? 387 00:27:07,794 --> 00:27:10,714 Varētu, bet esmu pārāk aizņemta, pārvaldot Visumu. 388 00:27:11,173 --> 00:27:12,424 Nu, protams. 389 00:27:13,509 --> 00:27:15,260 Vai neesi redzējis Megiju? 390 00:27:16,303 --> 00:27:18,388 Ak Dievs! Labāk lai viņa parādās! 391 00:27:18,472 --> 00:27:21,058 Jā. Kā turas vecā spēles seja? 392 00:27:21,141 --> 00:27:24,811 Mana spēles seja ir burvīga. Viss ir kārtībā. 393 00:27:24,895 --> 00:27:27,356 Tu zini, ka es vienmēr protu savākties, kad vajadzīgs. 394 00:27:27,439 --> 00:27:28,440 Jā, zinu. 395 00:27:28,524 --> 00:27:30,609 Jā. Bet zini, kas padara mani traku? 396 00:27:30,692 --> 00:27:33,403 Visi. Viņi grib runāt tikai par Bredliju Džeksoni. 397 00:27:34,154 --> 00:27:37,533 "Šī Bredlija ir vienreizīga." "Ak kungs, kāds atradums!" 398 00:27:37,991 --> 00:27:40,410 "Tā Bredlija ir īsta atklāsme." 399 00:27:40,494 --> 00:27:41,995 "Viņa tā spridzina." 400 00:27:42,079 --> 00:27:43,497 Pilnīgs sviests! 401 00:27:44,748 --> 00:27:46,792 Zvēru pie Dieva - es viņu atradu. 402 00:27:46,875 --> 00:27:49,378 - Un šķiet, ka neviens to neatceras. - Es atceros. 403 00:27:50,254 --> 00:27:52,256 Lai vai kā, ir laiks teikt runu. 404 00:27:52,339 --> 00:27:54,258 Dziļi ieelpo! 405 00:27:54,341 --> 00:27:58,011 Paskaties uz abām pusēm! Uzliec ķiveri un esi piesardzīga! 406 00:27:58,554 --> 00:28:00,889 Neuztraucies taču! Es gandrīz vienmēr esmu piesardzīga. 407 00:28:00,973 --> 00:28:02,182 Gandrīz. 408 00:28:02,266 --> 00:28:03,559 Tā. 409 00:28:07,437 --> 00:28:08,772 Atvainojiet! 410 00:28:08,856 --> 00:28:11,942 Labvakar! Neuztraucieties - es nedziedāšu. 411 00:28:13,652 --> 00:28:17,573 Gribēju tikai pateikties jums visiem, ka šovakar esat atnākuši. 412 00:28:17,656 --> 00:28:21,743 Un īpašs paldies Džinīvai Miklenai, kas pastāstīja man 413 00:28:21,827 --> 00:28:26,832 par šo brīnišķīgo fondu un to iemeslu, kā dēļ mēs šodien visi esam te. 414 00:28:27,666 --> 00:28:28,959 Paldies. 415 00:28:29,042 --> 00:28:31,128 Ņujorkas Teātra attīstības fonds 416 00:28:31,211 --> 00:28:34,631 cenšas panākt, lai teātris būtu pieejams ikvienam. 417 00:28:34,715 --> 00:28:37,926 Viņi maksā stipendiju trūcīgiem dramaturģijas studentiem 418 00:28:38,010 --> 00:28:39,678 un topošajiem aktieriem. 419 00:28:39,761 --> 00:28:42,681 Lūdzu, apskatiet izsoļu telpu! 420 00:28:42,764 --> 00:28:44,850 Tur ir daži brīnišķīgi darbi. 421 00:28:45,601 --> 00:28:47,978 Un Kristians te būs visu vakaru. 422 00:28:48,061 --> 00:28:52,399 Par 1000 dolāru ziedojumu varat nodziedāt kādu no mīļākajām mūziklu dziesmām, 423 00:28:52,482 --> 00:28:55,986 kā pirms brīža to skaisti izdarīja Šaiens Džeksons. 424 00:28:56,570 --> 00:28:59,364 Cienājieties ar saldumiem! Ar dzērieniem. 425 00:28:59,448 --> 00:29:01,867 Jūtieties labi un... 426 00:29:02,743 --> 00:29:04,369 Lai dzīvo Brodveja! 427 00:29:05,370 --> 00:29:06,747 Paldies. Lai jauks vakars! 428 00:29:07,956 --> 00:29:10,167 - Tev labi izdevās. Liels paldies. - Paldies. 429 00:29:13,086 --> 00:29:14,922 O'SHEA ĪRU PORTERIS 430 00:29:16,048 --> 00:29:18,050 ĪRU KROGS 431 00:29:30,812 --> 00:29:32,856 - Hei! - Hei! Ko piedāvāt? 432 00:29:33,857 --> 00:29:37,277 Kas derētu pienākuma pasākumam, kuram emocionāli neesmu gatava? 433 00:29:37,736 --> 00:29:40,572 Jameson. Tas diezgan ilgi mums palīdzēja 434 00:29:40,656 --> 00:29:42,324 pienākuma dēļ melot britiem. 435 00:29:42,741 --> 00:29:45,327 Perfekti. Ņemšu to ar ledu. 436 00:29:45,410 --> 00:29:46,828 Vispār dod dubulto! 437 00:29:46,912 --> 00:29:50,082 Dubulto? Sākšu rakstīt tev rēķinu. 438 00:29:51,083 --> 00:29:52,334 Labi. Mani sauc Bredlija. 439 00:29:52,751 --> 00:29:53,794 Es tevi atcerēšos. 440 00:29:54,294 --> 00:29:56,088 Labi. Novēli man veiksmi! 441 00:29:56,171 --> 00:29:57,214 Lai veicas! 442 00:30:00,634 --> 00:30:02,302 Tā ir Bredlija Džeksone. 443 00:30:02,386 --> 00:30:04,763 Bredlija ir šeit. Kā tas notika? 444 00:30:04,847 --> 00:30:06,390 Ā, jā! Mēs ar Klēru uzaicinājām. 445 00:30:06,473 --> 00:30:09,142 Un viņa tiešām atnāca? Interesanti. 446 00:30:09,226 --> 00:30:11,436 - O! Man patīk tavi mati. - Apgriezies riņķī! 447 00:30:11,520 --> 00:30:14,898 Jums patīk? Aģentūra lika man izskatīties pēc cirvja, tāpēc pamainīju. 448 00:30:14,982 --> 00:30:17,067 Paldies, ka mani uzaicinājāt! 449 00:30:17,150 --> 00:30:18,151 Apsveicu dzimšanas dienā, Klēra! 450 00:30:18,235 --> 00:30:19,695 - Tas tev. - Paldies. 451 00:30:19,778 --> 00:30:21,780 - Par Klēru! - Paldies. 452 00:30:21,864 --> 00:30:23,949 - Par Klēru! - Liels paldies. 453 00:30:24,032 --> 00:30:25,951 - Priekā! - Mēs tikko gribējām sākt spēli 454 00:30:26,034 --> 00:30:29,872 "Iedzer par katru reizi, kad agrāk darbā ar kādu flirtēji!". 455 00:30:31,164 --> 00:30:32,791 - Agrāk. - Kaut ko vēlaties? 456 00:30:32,875 --> 00:30:35,586 - Tekilu. - Tekilu. 457 00:30:35,669 --> 00:30:37,963 Jā, tekilu. Un liksim to uz mana rēķina. 458 00:30:38,046 --> 00:30:39,840 Es to papildināšu visu vakaru. 459 00:30:39,923 --> 00:30:40,924 Mani sauc Bredlija. 460 00:30:41,550 --> 00:30:44,094 - Džeksones kundze. - Džeksones kundze, ja būsi nerātns. 461 00:30:45,679 --> 00:30:47,848 Ak kungs! 462 00:30:47,931 --> 00:30:49,850 Tu esi nerātna, Leila. Es tevi vēroju. 463 00:30:50,934 --> 00:30:53,729 Kā viņš zina, kas esmu? Tas ir tik dīvaini. 464 00:30:53,812 --> 00:30:56,023 - Sāc pierast! - Tam jau tas ir domāts. 465 00:30:56,106 --> 00:30:58,150 Ļauj nedomāt par to, par ko negribi domāt. 466 00:30:58,233 --> 00:31:00,819 Par to jāiedzer. Par noliegumu! 467 00:31:00,903 --> 00:31:02,571 Par noliegumu! 468 00:31:02,654 --> 00:31:07,659 Es 469 00:31:17,294 --> 00:31:18,587 Varu 470 00:31:18,670 --> 00:31:23,842 Jā, viņa var 471 00:31:26,386 --> 00:31:29,139 Tu esi tik labs. Tas bija muļķīgi. 472 00:31:31,975 --> 00:31:33,310 Tekilu ar ledu, lūdzu! 473 00:31:34,603 --> 00:31:37,564 Denjel, tu esi pārāk talantīgs. 474 00:31:38,357 --> 00:31:41,401 Neesmu gluži Nīls Daimonds, bet tā neko. 475 00:31:41,818 --> 00:31:44,571 Tu dziedāji labi, bet gribēju teikt, ka esi pārāk talantīgs, 476 00:31:44,655 --> 00:31:48,033 lai stāvētu un gaidītu, kamēr baltie pārbīda kauliņus, izlemjot tavu nākotni. 477 00:31:48,659 --> 00:31:50,786 Man prieks tevi redzēt, Odra. 478 00:31:51,495 --> 00:31:52,871 Kur ir pārējie no YDA? 479 00:31:52,955 --> 00:31:56,667 Kalifornijas ugunsgrēks virzās uz Džimija vecāsmātes māju. 480 00:31:56,750 --> 00:31:58,752 Viņš aizbrauca pārbaudīt, vai viss kārtībā. 481 00:31:58,836 --> 00:32:00,379 Ak Dievs! Tas ir šausmīgi. 482 00:32:00,462 --> 00:32:01,588 Jā, nu redzēs, kā būs. 483 00:32:01,672 --> 00:32:02,881 Tas, ko gribēju teikt: 484 00:32:02,965 --> 00:32:05,259 es gribētu ar tevi par kaut ko aprunāties. 485 00:32:05,342 --> 00:32:06,343 Labi. 486 00:32:07,135 --> 00:32:11,682 Vēlams, ne tādā vietā, kur čum un mudž no TMS priekšniekiem. 487 00:32:11,765 --> 00:32:14,977 TMS ir manas mājas jau ilgu laiku, 488 00:32:15,060 --> 00:32:18,355 un es nedomāju, ka mans darbs te būtu beidzies. 489 00:32:18,814 --> 00:32:20,315 Vai tu jūties novērtēts? 490 00:32:20,858 --> 00:32:22,067 Es jūtos motivēts. 491 00:32:22,943 --> 00:32:25,988 Turpini vien sev to iestāstīt! Atnāc - aprunāsimies! 492 00:32:31,493 --> 00:32:35,622 Klau, vai būsi labs gejs un nāksi ar mani paklausīties dziesmas? 493 00:32:36,164 --> 00:32:38,041 - Protams. - Ejam! 494 00:32:38,792 --> 00:32:39,877 - Sāpīgi? - Nežēlīgi sāpīgi. 495 00:32:39,960 --> 00:32:41,336 Nē! Nekas daudz nav atlicis. 496 00:32:41,420 --> 00:32:44,006 - Tātad tu dziedāsi? - Lūdzu, pasaki, lai viņš dzied! 497 00:32:44,089 --> 00:32:45,090 Nu beidz! 498 00:32:45,174 --> 00:32:48,010 Es domāju par "Modern Major General". To es varētu dziedoši deklamēt, 499 00:32:48,093 --> 00:32:49,469 un to es iemācījos skolā. 500 00:32:49,553 --> 00:32:53,390 Vai nu to, vai kādu no mūzikliem, kuros dziedājis Rekss Herisons. Redzēs! 501 00:32:53,473 --> 00:32:54,641 Gilberts un Salivans. 502 00:32:54,725 --> 00:32:57,519 Tas cilvēkiem patīk. Nevaru sagaidīt! 503 00:32:57,603 --> 00:32:59,354 - Tas būs labi, Jenko. - Nu labi. 504 00:32:59,438 --> 00:33:01,773 O, Megija! Izbaudiet vakaru! 505 00:33:02,274 --> 00:33:04,985 - Čau, Megij! - Čau, Aleks! 506 00:33:05,819 --> 00:33:07,613 - Kā klājas? - Skaista ballīte. 507 00:33:07,696 --> 00:33:10,532 - Un skaisti vīrieši. - Zinu. Vienmēr. 508 00:33:11,366 --> 00:33:13,619 Tu esi īsta varone, ka atnāci. 509 00:33:13,702 --> 00:33:17,080 Zinu, ka visu dienu pavadīji ar manu jauno partneri. 510 00:33:17,164 --> 00:33:18,498 Viņa ir kaut kas, ne? 511 00:33:18,916 --> 00:33:20,375 Bredlija, jā. 512 00:33:20,459 --> 00:33:24,046 - Jā, viņa ir interesants atradums. - Jā, es zinu. 513 00:33:25,464 --> 00:33:26,465 Vai viņa ir šeit? 514 00:33:27,841 --> 00:33:29,134 - Ak tā! - Nē, viņas šeit nav. 515 00:33:29,218 --> 00:33:31,762 Nē, viņa šovakar izklaidējas pati. 516 00:33:31,845 --> 00:33:34,681 - Ko viņa ir nopelnījusi. - Lieliski. 517 00:33:34,765 --> 00:33:37,851 Tā nevarētu būt vieglākā nedēļa, kad tevi izšauj no TMS lielgabala. 518 00:33:37,935 --> 00:33:39,102 Tā viņai bija grūta nedēļa. 519 00:33:39,728 --> 00:33:44,399 Viņa ir ārkārtīgi talantīga, taču bija pilnīgā šokā, 520 00:33:44,483 --> 00:33:46,401 kad pateicu viņai, ka pirmdien jāiet gaisā. 521 00:33:46,485 --> 00:33:47,945 Kurš gan nebūtu? Tāpēc... 522 00:33:49,780 --> 00:33:51,448 Tu izlēmi par pirmdienu? 523 00:33:51,949 --> 00:33:53,784 Jā, es zinu, kas raidījumam vajadzīgs. 524 00:33:53,867 --> 00:33:56,245 Zini, ātrs jauns sākums. 525 00:33:56,328 --> 00:34:00,123 Feministisks skatījums. Vēl ātrāk tas, manuprāt, nevarēja notikt. 526 00:34:00,791 --> 00:34:03,210 Un Bredlija tika galā kā superzvaigzne. 527 00:34:03,293 --> 00:34:07,714 Kā cilvēks bez raidījuma vadīšanas pieredzes viņa tika galā lieliski. 528 00:34:09,132 --> 00:34:12,135 Un viņu nepārprotami vadīja tādas sievietes stingrā roka, 529 00:34:12,219 --> 00:34:14,471 kura šai jomai ir malusies cauri pati. 530 00:34:14,554 --> 00:34:18,308 Nu jā! Tu zini, kā tas ir, Megij. 531 00:34:18,391 --> 00:34:21,395 Tas nekad nav vienkārši, kad sievietes mēģina sākt kontrolēt 532 00:34:21,478 --> 00:34:24,523 impēriju, kurā dominē vīrieši, vai ne? 533 00:34:24,606 --> 00:34:26,775 Bet mēs ar šo interviju iegājām vēsturē. 534 00:34:28,150 --> 00:34:31,029 Tu jau esi karaliskais "mēs"? Cik jauki! 535 00:34:31,112 --> 00:34:32,114 Paldies. 536 00:34:32,864 --> 00:34:36,869 Tu ko? Vai tiešām domā, ka es neturētu cieši grožos 537 00:34:36,952 --> 00:34:39,663 interviju, kam ir tik lielas likmes? 538 00:34:40,414 --> 00:34:43,375 Es strādāju ar Bredliju visu nedēļu, vadīju viņu, 539 00:34:44,126 --> 00:34:46,920 mēģinot izrakties līdz patiesajai Ešlijas pieredzei. 540 00:34:47,629 --> 00:34:52,467 Un tas bija saspringti. Tas bija grūti. Bet mēs, es... Mēs tikām līdz tai. 541 00:34:54,011 --> 00:34:56,263 Vai tas, ko saki, paredzēts publicēšanai? 542 00:34:59,725 --> 00:35:00,726 Nē. 543 00:35:01,894 --> 00:35:04,188 Man tikai likās, ka tevi varētu interesēt 544 00:35:04,271 --> 00:35:07,524 TMS notiekošās pārmaiņas. 545 00:35:09,776 --> 00:35:14,239 Es pati jutos mazliet nebrīvi, sēžot blakus Mičam. 546 00:35:15,282 --> 00:35:18,452 Un nu man beidzot ir iespēja vērst tur visu par labu 547 00:35:18,535 --> 00:35:20,537 sievietēm un man pašai. 548 00:35:23,415 --> 00:35:25,918 - Ko? - Aleksa, mēs esam pazīstamas pārāk ilgi. 549 00:35:27,044 --> 00:35:28,962 Es tevi ārkārtīgi cienu, bet... 550 00:35:29,922 --> 00:35:33,926 es nerakstīšu kaut kādu feminismu slavinošu rakstu 551 00:35:34,009 --> 00:35:35,302 par sievieti... 552 00:35:36,845 --> 00:35:40,516 kas ir ignorējusi kolēģa seksuālos pārkāpumus. 553 00:35:44,353 --> 00:35:45,646 Ko, lūdzu? 554 00:35:45,729 --> 00:35:48,524 Bredlijas apraksts būs lielisks. 555 00:35:51,276 --> 00:35:53,946 Es nevainoju tevi par to, ka uztraucies, ka vari pazust. 556 00:35:54,029 --> 00:35:58,033 Baidies, ka tas, kurš sēž tev blakus, ir tavs aizstājējs. 557 00:35:59,993 --> 00:36:02,037 Es zinu, ka tas tev ir ļoti grūti. 558 00:36:04,414 --> 00:36:06,124 Vai tu gribētu komentēt to? 559 00:36:10,295 --> 00:36:12,047 Ne publicēšanai, Megij: 560 00:36:13,006 --> 00:36:15,008 es nebaidos, ka varētu pazust. 561 00:36:16,969 --> 00:36:18,095 Nekur. 562 00:36:18,887 --> 00:36:20,013 Nekad. 563 00:36:21,890 --> 00:36:23,308 Izbaudi ballīti! 564 00:36:30,899 --> 00:36:33,110 Joprojām nav ziņu, ka Times atsauktu rakstu. 565 00:36:33,193 --> 00:36:34,903 Maitas. Esi ko dzirdējis? 566 00:36:34,987 --> 00:36:37,489 Nē, ne vārda. Maitas. 567 00:36:38,323 --> 00:36:40,617 Hei, tu palaidi garām preses fotogrāfi, Čip. 568 00:36:40,701 --> 00:36:41,702 Pasaukt atpakaļ? 569 00:36:41,785 --> 00:36:45,956 Mēs visi varētu būt W svinību sadaļā un izskatīties pēc bagātiem kretīniem. 570 00:36:47,374 --> 00:36:50,544 Es jūtos labāk kā nefotografēts kretīns. Paldies. 571 00:36:51,170 --> 00:36:52,296 Tu esi diezgan vēlu. 572 00:36:52,921 --> 00:36:54,423 Es esmu diezgan piedzēries. 573 00:36:55,549 --> 00:36:59,052 Dzeršana šovakar šķita svarīgāka kaut kāda iemesla dēļ. 574 00:37:01,180 --> 00:37:02,306 Iešu sameklēt Džinīvu. 575 00:37:03,682 --> 00:37:07,936 Zini ko... Es neesmu gluži pateicīgs, ka neuzaicināji mani uz sarunu ar Times. 576 00:37:10,147 --> 00:37:11,565 Tu nebiji nepieciešams. 577 00:37:12,441 --> 00:37:13,692 Es zinu, ko tu dari. 578 00:37:13,775 --> 00:37:15,527 Tu gaidi, kad iznāks tas raksts, 579 00:37:15,611 --> 00:37:17,905 un, ja tas nebūs tev labvēlīgs, no rīta man nebūs darba. 580 00:37:17,988 --> 00:37:19,364 Man taisnība? 581 00:37:24,870 --> 00:37:26,079 Domāju, ka man taisnība. 582 00:37:27,956 --> 00:37:29,917 Man žēl, Čārlij "Čip" Blek. 583 00:37:31,210 --> 00:37:32,252 Vai tiešām? 584 00:37:32,336 --> 00:37:34,046 Domāju, ka jā. 585 00:37:34,963 --> 00:37:38,717 Nu, lai tu zinātu: tu arī neesi imūns. 586 00:37:39,426 --> 00:37:42,012 Tu esi tikpat aizvietojams kā es. 587 00:38:00,239 --> 00:38:01,448 Hei, tev viss labi? 588 00:38:02,241 --> 00:38:04,993 Nu, lūdzu! Tu esi 12 soļu programmā, vai? 589 00:38:05,077 --> 00:38:10,290 - Gribi man atlīdzināt? Korij! - Nē, Aleks, uzgaidi mirkli! 590 00:38:10,374 --> 00:38:15,212 Nu taču! Lai viņi nofotografē, kā mēs runājamies! 591 00:38:16,755 --> 00:38:17,965 Smaidām... 592 00:38:20,926 --> 00:38:23,595 Jā. Tev viss labi? 593 00:38:24,721 --> 00:38:27,891 Es nevaru atcerēties, kad mēs pēdējo reizi būtu tiešām sarunājušies. 594 00:38:28,976 --> 00:38:30,853 Ko tu... Ko tu gribi, Korij? 595 00:38:30,936 --> 00:38:34,231 Tas bija tieši pirms tu paziņoji, ka Bredlija būs otra vadītāja. 596 00:38:34,314 --> 00:38:38,777 - Un es biju diezgan riebīgs pret tevi. - Tu biji īsts cūka. 597 00:38:38,861 --> 00:38:42,364 Neuztraucies, es nekodīšu! Es tikai gribēju, lai dzirdi to no manis. 598 00:38:44,032 --> 00:38:46,201 - Nu labi, un kas tas būtu? - Tev bija taisnība. 599 00:38:48,287 --> 00:38:49,997 Ai, es to pateicu! 600 00:38:51,832 --> 00:38:55,627 Tu izdarīji pareizi. Tas gājiens ar Bredliju bija spožs. 601 00:38:56,128 --> 00:38:59,965 Un es gribu, lai atrodam veidu, kā sastrādāties. 602 00:39:02,259 --> 00:39:05,512 Man šķiet, tu esi tāds traks ģēnijs, 603 00:39:05,596 --> 00:39:09,892 un man patīk strādāt ar trakiem ģēnijiem. 604 00:39:16,982 --> 00:39:18,692 Ej ieskrieties, Korij! 605 00:39:19,109 --> 00:39:21,653 Pataupi spēkus nākamajam upurim! Es neuzķeršos. 606 00:39:22,279 --> 00:39:24,406 - Tu man netici. - Nē. 607 00:39:24,489 --> 00:39:27,201 Ak, Aleks! 608 00:39:28,577 --> 00:39:30,329 Pacentīšos mazliet vairāk. 609 00:39:38,128 --> 00:39:41,423 Atvainojiet! Lūdzu uz mirkli jūsu uzmanību. 610 00:39:43,342 --> 00:39:49,264 Gribu pateikties šī vakara vadītājai. 611 00:39:49,348 --> 00:39:53,602 Aleks, ko mēs bez tevis iesāktu? Aplaudēsim Aleksai! 612 00:39:54,770 --> 00:39:58,357 O! Paldies. Cik mīļi! Paldies. 613 00:39:59,775 --> 00:40:03,237 Es veltu šo dziesmu tev, Aleksa Līvija. 614 00:40:03,320 --> 00:40:06,156 Tevis dēļ mans darbs nav garlaicīgs. Šī tev patiks. 615 00:40:06,573 --> 00:40:07,741 Ko tu dari? 616 00:40:09,159 --> 00:40:12,162 Nekas tev nekaitēs 617 00:40:12,663 --> 00:40:15,749 - Kamēr vien būšu blakus - Ak kungs! 618 00:40:18,168 --> 00:40:21,672 Nekas tev nekaitēs Nē, kungs 619 00:40:21,755 --> 00:40:24,466 Kamēr vien būšu blakus 620 00:40:25,968 --> 00:40:30,138 Apkārt klīst dēmoni 621 00:40:30,222 --> 00:40:33,976 Mūsdienās 622 00:40:35,018 --> 00:40:39,022 Kaucošus dzīšu tos prom Man vienalga 623 00:40:39,606 --> 00:40:42,359 - Es zinu, kā - Jā, tu zini. 624 00:40:44,069 --> 00:40:47,364 - Tu zini, ka tas ir duets, Aleksa Līvija. - Ak Dievs, nē! 625 00:40:47,447 --> 00:40:50,325 Lūdzu! Tu esi mūziklu eksperte! Tev jāiet! Ej! 626 00:40:50,409 --> 00:40:55,539 Neviens tevi nesāpinās Neviens neuzdrīkstēsies 627 00:40:58,417 --> 00:41:03,672 Lai citi tevi pamet Neuztraucies, uzsvilp, būšu klāt 628 00:41:03,755 --> 00:41:05,716 Viņa zina vārdus, aplaudēsim! 629 00:41:06,425 --> 00:41:10,345 Dēmoni valdzinās tevi ar smaidu 630 00:41:10,429 --> 00:41:12,723 Kādu brīdi 631 00:41:12,806 --> 00:41:17,102 Bet galu galā 632 00:41:18,562 --> 00:41:22,524 Nekas tev nevar kaitēt 633 00:41:23,233 --> 00:41:30,240 Kamēr vien būšu blakus 634 00:41:33,785 --> 00:41:36,914 Tu esi tuvu un esi gudrs 635 00:41:36,997 --> 00:41:39,583 Bet vai esi patiess 636 00:41:40,417 --> 00:41:43,795 Man nevajag Es nekad 637 00:41:43,879 --> 00:41:49,968 Neko neslēptu no tevis kā daži 638 00:41:54,890 --> 00:41:57,226 Kas, ellē, tagad notiek? 639 00:41:57,309 --> 00:42:00,812 Nezinu, bet tas ir savādi un fascinējoši, un man patīk. 640 00:42:00,896 --> 00:42:03,815 Neviens neuzdrīkstēsies 641 00:42:05,692 --> 00:42:07,611 Lai citi tevi pamet 642 00:42:07,694 --> 00:42:11,532 Neuztraucies Uzsvilp, būšu klāt 643 00:42:13,492 --> 00:42:17,496 Dēmoni valdzinās tevi ar smaidu 644 00:42:17,579 --> 00:42:19,540 Kādu brīdi 645 00:42:19,623 --> 00:42:24,044 Bet galu galā 646 00:42:25,754 --> 00:42:30,008 Nekas tev nevar kaitēt 647 00:42:30,843 --> 00:42:32,719 Kamēr vien 648 00:42:32,803 --> 00:42:39,768 Būšu blakus 649 00:43:01,915 --> 00:43:03,166 Bravo, Aleks! 650 00:43:16,096 --> 00:43:17,097 Jā? 651 00:43:19,808 --> 00:43:22,394 Jā, esmu gatavs dot jums to citātu. 652 00:43:22,477 --> 00:43:24,146 Un jūs izņemsiet Frīdmenas citātu? 653 00:43:24,563 --> 00:43:28,108 Kas mainījies? Labi, labi, nesaki man! 654 00:43:29,151 --> 00:43:31,153 Lieliski. Tu esi gatavs? 655 00:43:33,572 --> 00:43:36,241 Aleks! Aleks, kas notiek? 656 00:43:36,325 --> 00:43:38,160 Man jātiek ārā no šejienes. 657 00:43:38,243 --> 00:43:40,662 Šīs ir tavas viesības. Ko lai es cilvēkiem saku? 658 00:43:40,746 --> 00:43:43,290 Saki, lai izbeidz! Saki, lai pārtrauc to dziedāšanu! 659 00:43:43,373 --> 00:43:46,168 - Paga! Kaut kas noticis? - Kaut kas notiek ik pa piecām minūtēm. 660 00:43:46,251 --> 00:43:48,754 Man vajag svaigu gaisu. Nespēju būt vienā telpā ar šiem cilvēkiem. 661 00:43:48,837 --> 00:43:50,881 Es neko nesaprotu. Vai būt uz ielas ir labāk nekā... 662 00:43:50,964 --> 00:43:53,550 - Kas, ellē, notiek, Aleks? - Es braukšu pie Miča. 663 00:43:54,176 --> 00:43:55,177 Skaidrs? 664 00:43:55,969 --> 00:43:57,513 Man ar viņu jārunā. 665 00:43:57,596 --> 00:43:59,097 Viņš ir pilsētā. 666 00:43:59,181 --> 00:44:02,309 Mums tagad daudz kas notiek, un es gribu ar viņu parunāt. 667 00:44:02,392 --> 00:44:04,269 Es gribu satikt draugu. Vai tas ir noziegums? 668 00:44:04,353 --> 00:44:06,438 Nē, nav noziegums. 669 00:44:07,648 --> 00:44:11,443 Un, lūdzu, nepataisi to par kaut ko tādu, kas tas nav! 670 00:44:12,236 --> 00:44:13,362 Labi. 671 00:44:13,904 --> 00:44:17,741 Ej! Uz priekšu! Es kaut ko samelošu un parūpēšos par tavu ballīti. 672 00:44:18,659 --> 00:44:19,826 Paldies. 673 00:44:28,877 --> 00:44:33,423 Tad tagad neviens vairs nedrīkst salaist ar seksīgu kolēģi? 674 00:44:33,507 --> 00:44:37,928 Nav jau tik grūti nocopēt kādu, ar ko ik dienas nav jātiekas. 675 00:44:38,011 --> 00:44:40,347 Vai tad tam atliek laiks? 676 00:44:40,430 --> 00:44:42,975 Celibātam ir savas priekšrocības. 677 00:44:43,058 --> 00:44:44,184 Piemēram? 678 00:44:44,852 --> 00:44:46,436 Es nezinu. 679 00:44:47,646 --> 00:44:49,940 Lūdzu! Kāda tam visam nozīme? 680 00:44:50,023 --> 00:44:52,985 Vīrieši savus stroķus bāž daudzās vietās, kur nevajadzētu. 681 00:44:53,068 --> 00:44:55,946 Bet kura no mums var pateikt, ka mēs nedarītu tāpat, 682 00:44:56,029 --> 00:44:57,990 ja būtu citādi aprīkotas? 683 00:44:58,073 --> 00:45:00,784 - Hannah. - Tāda ir vīriešu būtība. 684 00:45:00,868 --> 00:45:03,120 Un tā nekad nemainīsies, 685 00:45:03,203 --> 00:45:06,790 lai arī kādus melus mēs sev nestāstītu un kādus stāstus negatavotu. 686 00:45:06,874 --> 00:45:09,168 Tāpēc... priekā! 687 00:45:10,377 --> 00:45:12,004 Tu esi piedzērusies nihiliste, Hanna. 688 00:45:12,671 --> 00:45:14,798 - Tev taisnība. - Un man tas patīk! 689 00:45:15,799 --> 00:45:19,219 Tas tiešām palīdzētu, ja apsardze nelaistu Miču ēkā. 690 00:45:19,887 --> 00:45:23,557 Tas bija tik skumji. Viņa seja. Un viņš atcerējās par manu suni. 691 00:45:23,640 --> 00:45:26,602 Nē. Ja nu kas bija skumji, tad tie cilvēki, kuri centās izlikties, 692 00:45:26,685 --> 00:45:29,563 ka viņi nezināja un neiesaistījās tajā, ko Mičs darīja. 693 00:45:29,646 --> 00:45:31,356 Tātad tas nebija tikai Mičs. 694 00:45:31,440 --> 00:45:33,233 Mičs bija vienīgais, kurš... 695 00:45:33,317 --> 00:45:35,861 Pagaidi! Kurš to grib zināt? 696 00:45:36,486 --> 00:45:37,487 Ko, lūdzu? 697 00:45:40,199 --> 00:45:44,036 Rīna ar to domā: vai to grib zināt Bredlija Džeksone, patiesības paudēja, 698 00:45:44,119 --> 00:45:48,165 vai Bredlija Džeksone, cilvēks, kas uzdzīvo ar savām kolēģēm? 699 00:45:49,333 --> 00:45:50,626 Tiešām? 700 00:45:51,502 --> 00:45:53,003 Ziniet, esmu strādājusi daudzviet. 701 00:45:53,086 --> 00:45:55,839 Es būtu šokā, ja tas būtu bijis tikai Mičs. Šokā. 702 00:45:55,923 --> 00:46:00,469 Bet ne visi taisa tiešraides intervijas, mēģinot noskaidrot patiesību. 703 00:46:00,552 --> 00:46:02,971 Gribi teikt, ka man nevajadzēja prasīt, lai viņa būtu godīga? 704 00:46:03,055 --> 00:46:07,017 Domāju, ka dažiem no mums vienkārši patīk savs darbs, kaut arī tam ir trūkumi. 705 00:46:08,477 --> 00:46:12,314 Paklau, es nemēģinu apdraudēt jūsu darbu. 706 00:46:12,397 --> 00:46:15,400 Es te esmu vēstures lieciniece, tāpat kā jūs. 707 00:46:15,484 --> 00:46:18,612 Lai dzīvo revolūcija! Pautus viņam nost! 708 00:46:19,571 --> 00:46:22,991 Neapvainojies, Klēra, bet diez vai pēc desmit gadiem tu domāsi tāpat. 709 00:46:23,075 --> 00:46:26,370 Zini, varbūt tu raugies pārāk plaši 710 00:46:26,453 --> 00:46:29,998 un pārāk daudzus gadus tev ir mācīts pieļaut šādu vīriešu uzvedību. 711 00:46:30,082 --> 00:46:32,334 - Apžēliņ, Klēra! - Ko tad tas nozīmē? 712 00:46:32,417 --> 00:46:34,795 Nē, es nevainoju tevi, bet ceru, 713 00:46:34,878 --> 00:46:37,464 ka gribēšu nogriezt Miča pautus arī pēc desmit gadiem. 714 00:46:37,548 --> 00:46:39,049 Viņš joprojām būs kretīns. 715 00:46:42,135 --> 00:46:44,429 Pirmkārt, cik tev ir gadu? Cik - 24? 716 00:46:44,513 --> 00:46:47,432 Paskatīsimies, ko tu teiksi pēc 20 gadiem. 717 00:46:47,516 --> 00:46:50,477 Un visu cieņu, bet tu te strādā... 18 mēnešus? 718 00:46:50,561 --> 00:46:53,605 Ko, ellē, tu zini par šo raidījumu, kāds tas ir bijis, ko es esmu redzējusi? 719 00:46:53,689 --> 00:46:56,859 Kam esmu gājusi cauri, kopš strādāju šajā raidījumā. 720 00:46:57,276 --> 00:47:01,238 Visu cieņu, bet nav jāstrādā 20 gadi, 721 00:47:01,321 --> 00:47:03,073 lai zinātu, ka tas, ko darīja Mičs, bija garām. 722 00:47:03,156 --> 00:47:04,449 Tā, labāk... 723 00:47:04,533 --> 00:47:06,243 Par to acīmredzot neviens nestrīdas, 724 00:47:06,326 --> 00:47:09,913 bet tas nav tikai melns vai balts, kā tu apgalvo. 725 00:47:10,247 --> 00:47:13,542 Ja? Šie sūdi ir sarežģīti. Cilvēki ir sarežģīti. 726 00:47:13,625 --> 00:47:14,918 Mičs bija sarežģīts. 727 00:47:17,421 --> 00:47:19,214 Un viņš bija daļa no šī raidījuma. 728 00:47:19,298 --> 00:47:20,632 Un man ļoti rūp... 729 00:47:24,052 --> 00:47:25,345 šis raidījums. 730 00:47:33,604 --> 00:47:35,522 Labi, Mija. Es tiešām... 731 00:47:35,606 --> 00:47:37,941 Es tiešām esmu pilnā. Piedod! Mēs visas esam pilnā un... 732 00:47:38,025 --> 00:47:40,944 Nē, nē, piedod tu man! Es atvainojos jums visām, ja? 733 00:47:41,028 --> 00:47:44,489 Šis man ir grūts laiks. Es jūtos slikti par... 734 00:47:47,618 --> 00:47:50,954 Es jūtos slikti, jo tas Times raksts būs... 735 00:47:52,748 --> 00:47:54,416 No tā būs grūti atgūties. 736 00:47:58,295 --> 00:48:00,130 Mums vai Mičam? 737 00:48:07,638 --> 00:48:10,891 Zināt ko? Izsaukšu taksometru. Pavizināšos. 738 00:48:11,850 --> 00:48:13,185 Atvaino, Mija! 739 00:48:13,268 --> 00:48:15,354 Nē, nē, viss kārtībā. 740 00:48:16,813 --> 00:48:17,898 Piedodiet! 741 00:48:19,149 --> 00:48:20,609 Atvainojiet! 742 00:48:21,026 --> 00:48:23,570 Daudz laimes dzimšanas dienā! 743 00:48:24,196 --> 00:48:25,197 Paldies. 744 00:48:28,909 --> 00:48:30,994 - Atā, Mija. - Jā. Līdz rītam! 745 00:48:31,078 --> 00:48:33,330 - Jā. Atā, Mija! - Jā. Atā! 746 00:48:36,959 --> 00:48:39,837 Man tiešām žēl, ka pateicu: pautus viņam nost! 747 00:49:00,399 --> 00:49:02,943 Man prieks, ka piezvanīji. Šī ir dzirkstoša saruna. 748 00:49:04,278 --> 00:49:07,531 Ak kungs! Es tik tikko nodomāju, 749 00:49:07,614 --> 00:49:10,659 cik jauki ir, ja ar kādu var justies tik labi, 750 00:49:10,742 --> 00:49:13,787 vienkārši sēžot un klusējot. 751 00:49:13,871 --> 00:49:16,164 Tu piezvanīji nepareizajam čalim. 752 00:49:17,708 --> 00:49:20,335 Pēdējā laikā daudz ko esmu izdarījusi nepareizi. 753 00:49:20,419 --> 00:49:23,130 Jā. Es gribēju tev par to pajautāt. 754 00:49:23,213 --> 00:49:25,215 Kas, ellē, ir ar to Bredliju Džeksoni? 755 00:49:25,299 --> 00:49:28,510 - Neprasi! - Vai tas bija aģentūras gājiens? 756 00:49:28,594 --> 00:49:30,888 Tā biju es. Tas bija mans gājiens. 757 00:49:31,555 --> 00:49:35,809 Es to nometu viņiem priekšā tajā stulbajā žurnālistu pasākumā. 758 00:49:35,893 --> 00:49:38,270 - Es vienkārši... - Nu nē! Tiešām? 759 00:49:38,353 --> 00:49:39,354 Jā, tiešām. 760 00:49:40,147 --> 00:49:42,107 Ak kungs! Un zini ko? 761 00:49:42,191 --> 00:49:46,695 Tagad nav pilnīgi nekāda ceļa atpakaļ. Nekāda. 762 00:49:46,778 --> 00:49:49,364 Tava pasaule tiešām ir sagriezusies, kopš es to pametu. 763 00:49:49,448 --> 00:49:51,408 Aizgājusi pilnīgi pa gaisu. Es ne... 764 00:49:51,491 --> 00:49:53,785 Vai gribi dzirdēt, ko es par to domāju? 765 00:49:54,828 --> 00:49:55,829 Tas ir retorisks jautājums? 766 00:49:55,913 --> 00:49:57,956 - Jā, protams. - Nu, protams. 767 00:49:58,040 --> 00:50:01,418 Viņa tur nebūs ilgi, un tev ir jābūt tam gatavai. 768 00:50:01,502 --> 00:50:04,213 Tāpēc, ka cilvēki ir tik stulbi. 769 00:50:04,296 --> 00:50:07,216 Viņi ierauga kaut ko skaļu tieši ģīmī un domā: 770 00:50:07,299 --> 00:50:08,550 "O, kas tas?" 771 00:50:08,634 --> 00:50:11,553 Bet tad viņi saprot, ka viņiem nepatīk, ka ir skaļi un tieši ģīmī, 772 00:50:11,637 --> 00:50:13,096 un iet tālāk. 773 00:50:13,180 --> 00:50:15,682 Tāpēc es tev iesaku 774 00:50:16,099 --> 00:50:19,394 ieturēt distanci, lai gabali no Bredlijas Džeksones 775 00:50:19,478 --> 00:50:21,313 tev neiekrīt matos, kad viņa aizies pa gaisu. 776 00:50:21,396 --> 00:50:23,774 - O, cik jauki! - Nu... 777 00:50:23,857 --> 00:50:26,360 Es to varu iztēloties. Un ko pēc tam? 778 00:50:26,443 --> 00:50:29,655 Pieņemot, ka neesmu noklāta ar Bredlijas Džeksones atliekām, 779 00:50:29,738 --> 00:50:31,406 kas ir pārdrošs pieņēmums. 780 00:50:31,490 --> 00:50:33,283 Dzīve turpinās, zini? 781 00:50:33,367 --> 00:50:34,910 Cilvēki turpina skatīties raidījumu, 782 00:50:34,993 --> 00:50:37,412 jo tas viņiem palīdz sagremot pasaules šausmas, 783 00:50:37,496 --> 00:50:40,666 un tu no tā iznāc smaržīga kā roze. 784 00:50:40,749 --> 00:50:44,920 Viņi mīlēs tevi vēl vairāk, kad Džeksone būs aizgājusi pa pieskari. 785 00:50:45,003 --> 00:50:48,090 Un pēc tās sagrāves, kuru sauc "es", 786 00:50:48,882 --> 00:50:52,594 tu būsi tā viedā, stabilā, gudrā, 787 00:50:53,011 --> 00:50:54,805 tā, uz kuru viņi var paļauties, 788 00:50:55,222 --> 00:50:57,015 tā, kas pēc visa ir izdzīvojusi, 789 00:50:57,516 --> 00:50:59,017 tā, kas nav mainījusies. 790 00:51:06,483 --> 00:51:09,486 Un tad tu atradīsi jaunu otro vadītāju, iespējams, vīrieti. 791 00:51:10,529 --> 00:51:15,158 Un, lai cik smieklīgi tas nebūtu, viņš, domājams, būs heteroseksuālis un baltais. 792 00:51:15,242 --> 00:51:18,412 Viņš būs glīts. Ne pārāk glīts, lai nav par traku, 793 00:51:18,495 --> 00:51:20,038 bet nu apmēram tāds... 794 00:51:20,122 --> 00:51:22,833 kā tavas labākās draudzenes tēvs, kurš tev vienmēr ir paticis. 795 00:51:22,916 --> 00:51:26,628 Un viņš būs tiešām gudrs, un viņš būs žurnālists, 796 00:51:26,712 --> 00:51:32,426 un viņš nebūs no tiem tukšajiem televīzijas smukulīšiem. 797 00:51:32,509 --> 00:51:35,304 Viņam būs raksturīgs dziļums. 798 00:51:35,387 --> 00:51:37,931 Un jūs ļoti labi satiksiet. 799 00:51:38,557 --> 00:51:41,977 Jūs viens otru smīdināsiet gan ēterā, gan ārpus ētera. 800 00:51:42,060 --> 00:51:44,521 Tu nedabūsi atpakaļ savu darbu. 801 00:51:44,938 --> 00:51:47,316 - Es? Es nerunāju par sevi. - Nē. Nemaz. 802 00:51:47,399 --> 00:51:49,401 Es runāju par to nezināmo otru cilvēku. 803 00:51:49,484 --> 00:51:53,030 Tas otrs cilvēks dzīvo greizo spoguļu namā. 804 00:51:54,698 --> 00:51:57,201 Ak tā? Vai mēs visi tur neesam? 805 00:51:57,284 --> 00:51:59,912 Jā, es zinu. Tā ir. 806 00:52:12,466 --> 00:52:14,092 Tev manis pietrūkst. 807 00:52:14,843 --> 00:52:18,096 Atzīsti! Tā ir. Es redzu. 808 00:52:18,180 --> 00:52:19,264 Tu man piezvanīji. 809 00:52:20,390 --> 00:52:22,935 Vai tu sāksi braukt, muļķadesa? 810 00:52:24,019 --> 00:52:25,270 Zini ko? 811 00:52:25,354 --> 00:52:27,439 Man ir ideja. Mēs varētu kaut kur aiziet. 812 00:52:27,898 --> 00:52:30,275 Peidža ir prom. Un tu dzīvo šķirti. 813 00:52:30,984 --> 00:52:33,153 Ak kungs! Mič, vai tu pats dzirdi, ko runā? 814 00:52:33,237 --> 00:52:34,863 Mēs esam brīvi. 815 00:52:34,947 --> 00:52:38,867 Šī ir pirmā reize, kad mēs abi esam brīvi un varētu to darīt. 816 00:52:38,951 --> 00:52:42,454 Jā, tas noteikti ir katras meitenes sapnis 817 00:52:42,538 --> 00:52:44,164 saistīties ar seksuālu varmāku. 818 00:52:44,248 --> 00:52:48,794 Un... dabūt pašai savus divarpus mazus varmākas un... 819 00:52:49,419 --> 00:52:50,420 Nu ja. 820 00:52:50,504 --> 00:52:54,466 Bet man šķiet, ka pasaule no manis gaida augstākus standartus. 821 00:52:54,967 --> 00:52:58,136 Nu jā, tā ir. Tev taisnība. 822 00:53:06,395 --> 00:53:08,230 Pēc raidījuma tomēr ir dzīve. 823 00:53:09,773 --> 00:53:13,068 Nav nemaz tik traki. Varu iedomāties arī ko sliktāku. 824 00:53:25,247 --> 00:53:26,373 Paldies. 825 00:53:29,543 --> 00:53:31,044 Man tiešām tevis pietrūkst. 826 00:53:31,628 --> 00:53:33,255 Man arī tevis ļoti pietrūkst. 827 00:53:39,219 --> 00:53:40,679 Piedod! 828 00:54:16,715 --> 00:54:18,467 Ak, Mič! Tas ir tas raksts. Tikko publicēts. 829 00:54:18,550 --> 00:54:20,010 Velns! 830 00:54:23,889 --> 00:54:24,890 Nu, velns! 831 00:54:28,769 --> 00:54:30,771 Klau! Tas Times raksts publicēts. 832 00:54:30,854 --> 00:54:31,980 Ak, velns! 833 00:54:39,530 --> 00:54:43,784 Ak mans Dievs! Pāvesta konklāvs? Man šķiet, es zinu, kas tā bija. 834 00:54:44,326 --> 00:54:46,703 "Šī sieviete teica, ka Keslera kungs viņu aicinājis 835 00:54:46,787 --> 00:54:50,123 ienākt līdzi degvielas uzpildes stacijas tualetē." Apžēliņ! 836 00:54:51,041 --> 00:54:55,045 "Par spīti Bredlijas Džeksones eksplozīvajai intervijai ar Ešliju Braunu 837 00:54:55,546 --> 00:54:59,758 par citiem piesegšanas gadījumiem neviens nav ziņojis." 838 00:55:05,848 --> 00:55:07,516 NEW YORK TIMES "MIČA KESLERA NEDARBI" 839 00:55:19,403 --> 00:55:20,571 Tūlīt atgriezīšos. 840 00:55:36,211 --> 00:55:37,588 Hallo? 841 00:55:37,671 --> 00:55:39,590 Sveiks, tēt? 842 00:55:40,090 --> 00:55:43,385 Tā esmu es... Bredlija. 843 00:55:45,012 --> 00:55:47,347 Ceru, ka vari runāt. 844 00:55:49,016 --> 00:55:50,517 Kāpēc tu man zvani? 845 00:55:50,601 --> 00:55:53,604 Nu, tas ir labs jautājums. 846 00:55:56,481 --> 00:55:59,860 Laikam... Laikam kāds laiciņš ir pagājis. Laikam... 847 00:56:00,777 --> 00:56:02,738 Nebiju drošs, ka gribēsi runāt ar mani. 848 00:56:03,864 --> 00:56:06,533 Jā. Vienkārši gribēji piezvanīt un papļāpāt pēc 15 gadiem? 849 00:56:09,995 --> 00:56:11,663 Izklausās, ka tu esi bārā. 850 00:56:12,372 --> 00:56:13,624 Nu, tev jau vajadzētu zināt. 851 00:56:16,210 --> 00:56:17,794 Jā, es atvainojos. 852 00:56:18,462 --> 00:56:20,923 Es tikai... Es zvanu tev tāpēc... 853 00:56:23,509 --> 00:56:28,096 tāpēc, ka es domāju par tevi. Es vienmēr domāju par tevi. 854 00:56:29,973 --> 00:56:32,100 Un es skatos tavu raidījumu. 855 00:56:32,976 --> 00:56:36,188 Un varbūt tas ir savtīgi, bet es gribēju piezvanīt 856 00:56:37,147 --> 00:56:39,358 un gribēju tev pateikt, cik lepns, 857 00:56:40,817 --> 00:56:42,319 cik ļoti... 858 00:56:45,072 --> 00:56:49,076 Cik lepns, cik ļoti lepns es esmu. 859 00:56:49,159 --> 00:56:51,078 Kaut tava vecāmāte būtu to redzējusi! 860 00:56:54,206 --> 00:56:59,127 Es vienmēr zināju, ka tu esi gudra, Bredlij. 861 00:57:01,046 --> 00:57:02,047 Tas, kā tu mēdzi... 862 00:57:03,340 --> 00:57:06,635 mēdzi ar mani diskutēt par politiku, kad biji maza. 863 00:57:07,511 --> 00:57:09,179 Nav tā, ka es... 864 00:57:09,263 --> 00:57:14,726 to uzskatītu par savu nopelnu, cik lieliska tu esi izaugusi. 865 00:57:16,311 --> 00:57:18,272 Nē, tieši otrādi. 866 00:57:19,690 --> 00:57:25,571 Nē. Zinot, no kurienes tu nāc un cik tālu esi tikusi... 867 00:57:28,532 --> 00:57:30,450 Es liku tev iziet caur elli. 868 00:57:35,706 --> 00:57:37,124 Vai tu tur vēl esi? 869 00:57:41,420 --> 00:57:43,255 Es arī savā ziņā tev liku iziet caur elli. 870 00:57:45,716 --> 00:57:47,759 Tu izdarīji to, ko uzskatīji par pareizu. 871 00:57:52,222 --> 00:57:53,765 Es izdarīju to, kas man bija jādara. 872 00:57:55,225 --> 00:57:56,727 Klau, tu nedrīksti man zvanīt. 873 00:57:57,769 --> 00:58:00,606 Tu taču nezvanīji mammai? Jo viņa ir diezgan trausla. 874 00:58:02,566 --> 00:58:04,526 Nē, neesmu viņai zvanījis. Es... 875 00:58:05,569 --> 00:58:07,196 Es negribu izraisīt nepatikšanas. 876 00:58:07,279 --> 00:58:09,198 Tad neizraisi, ja? Man jāiet. 877 00:58:09,281 --> 00:58:11,241 Labi. Arlabunakti! 878 00:58:12,534 --> 00:58:13,994 Parūpējies par sevi, meitēn! 879 00:58:17,164 --> 00:58:18,415 Vienmēr esmu to darījusi. 880 00:58:42,314 --> 00:58:45,526 - Hei! - Hei! Varu dabūt dzērienu? 881 00:58:48,195 --> 00:58:49,655 Uz mūsu rēķina. 882 00:58:54,451 --> 00:58:56,703 - Vēl vienu? - Jā. Lej tikai! 883 00:58:56,787 --> 00:58:58,247 - Nu labi. - Kā tevi sauc? 884 00:58:58,330 --> 00:59:00,040 - Endrjū. - Endrjū. 885 00:59:00,123 --> 00:59:02,292 - Jā. Un tevi? - Bredlija. 886 00:59:02,376 --> 00:59:03,794 - Jā, tas rakstīts uz tava rēķina... - Ak tā? 887 00:59:03,877 --> 00:59:04,920 Man tas vēl ir, starp citu. 888 00:59:27,234 --> 00:59:28,986 Jā. Labi. 889 00:59:32,364 --> 00:59:33,866 - Jā. Man jāiet. - Tev kas? 890 00:59:33,949 --> 00:59:36,869 - Jā. - Tu laikam joko. 891 00:59:38,537 --> 00:59:40,664 FREDS MIKLENS PAZIŅOJA TIMES: "VIŅŠ BIJA JĀIZVED ĀRĀ. 892 00:59:40,747 --> 00:59:42,165 AR VIŅU IR CAURI. VIŅŠ NEKAD VAIRS NESTRĀDĀS." 893 00:59:47,337 --> 00:59:50,090 Tas... maitasgabals. 894 00:59:58,182 --> 01:00:00,517 Es... Man tiešām... Man jābrauc mājās. 895 01:00:00,601 --> 01:00:03,103 Nu beidz, Aleks. Tu visu par to zināji. 896 01:00:03,187 --> 01:00:05,230 Zināju, jā. 897 01:00:06,732 --> 01:00:10,194 Es zināju par to teorētiski, bet, izlasot šo, 898 01:00:10,277 --> 01:00:12,362 tas viss liekas pavisam citādi. 899 01:00:12,446 --> 01:00:14,489 - Vai tu varētu, lūdzu... - Labi. 900 01:00:14,573 --> 01:00:16,575 Man jābrauc mājās, Mič. Lūdzu! 901 01:00:17,075 --> 01:00:18,493 - Labi. - Labi. 902 01:00:23,749 --> 01:00:24,750 Labi. 903 01:00:47,272 --> 01:00:49,691 RĪNA VARĒJA BŪT SLIKTĀK! 904 01:01:08,669 --> 01:01:10,462 Atvainojiet! Es nedrīkstu teikt istabas numuru. 905 01:01:10,546 --> 01:01:12,714 Nē, drīkstat. Es te dzīvoju. Viņš te dzīvo. 906 01:01:12,798 --> 01:01:14,508 Viņš ir kaimiņš. Man ir tiesības zināt. 907 01:01:14,591 --> 01:01:17,511 Nav runa par to, vai viņš te dzīvo. Es tikai nedrīkstu teikt istabas numuru. 908 01:01:17,594 --> 01:01:19,513 Tad piezvaniet un pasakiet, ka es te esmu! 909 01:01:19,596 --> 01:01:21,306 Es nezvanīšu, jo zinu, ka viņa tur nav. 910 01:01:21,390 --> 01:01:22,933 - Kāpēc jūs sakāt... - Bredlij! 911 01:01:23,016 --> 01:01:25,352 - Piedod, ka kavējos! - Korij! 912 01:01:25,435 --> 01:01:28,438 Es viņam teicu, ka tevi pazīstu, bet viņš neklausījās. 913 01:01:28,522 --> 01:01:30,482 Jā, es atvainojos. Nāc ejam, ja? 914 01:01:30,566 --> 01:01:31,733 - Tik rupjš. - Viss kārtībā. 915 01:01:31,817 --> 01:01:34,236 Nesatraucies par to puisi! Viņš tikai dara... 916 01:01:34,319 --> 01:01:35,779 Labi, ka tevi atradu. 917 01:01:35,863 --> 01:01:39,241 No jūsu sarunas sapratu, ka tu te tagad dzīvo. 918 01:01:39,324 --> 01:01:42,494 - Jā. Mani pārcēla uz šejieni. - Labi. Kurā istabā esi? 919 01:01:42,578 --> 01:01:43,829 Es dzīvoju augšā. 920 01:01:45,706 --> 01:01:46,748 Nu labi. 921 01:01:47,374 --> 01:01:49,126 Gribi man pastāstīt, kas notika? 922 01:01:50,586 --> 01:01:52,212 - Nē. Es nezinu. - Labi. 923 01:01:52,296 --> 01:01:55,966 Es zinu gan. Es izdarīju kaut ko galīgi stulbu. 924 01:01:56,049 --> 01:01:57,634 Būs labi. Tā. Uzgaidi! 925 01:01:57,718 --> 01:02:01,805 - Es nodrāzos ar to bārmeni. - Skaidrs... 926 01:02:01,889 --> 01:02:03,765 Un es nenožēloju, ka nodrāzos ar viņu. 927 01:02:03,849 --> 01:02:06,393 Es tikai uztraucos, 928 01:02:06,476 --> 01:02:08,562 jo tagad laikam esmu slavena, vai. 929 01:02:08,645 --> 01:02:09,855 Es nezinu. 930 01:02:09,938 --> 01:02:13,650 Es esmu... Es nezinu, ko es vispār daru. 931 01:02:13,734 --> 01:02:16,361 Nē, nē. Klau, būs labi. Nāc! 932 01:02:16,445 --> 01:02:17,446 Atspiedies pret mani! 933 01:02:18,238 --> 01:02:19,740 Kārtībā. Es turu. 934 01:02:20,616 --> 01:02:23,744 - Neuztraucies, ja? - Man ir kauns. 935 01:02:23,827 --> 01:02:27,372 Nevajag! Es tevi turu. Būs labi. 936 01:02:48,685 --> 01:02:51,146 - Jā? - Sveiks, Fred! Te Mičs. 937 01:02:51,230 --> 01:02:53,232 "Freds Miklens paziņoja Times: 938 01:02:53,315 --> 01:02:56,026 "Viņš atnāca uz studiju emocionālā stāvoklī. 939 01:02:56,109 --> 01:02:57,569 Viņš bija jāizved ārā. 940 01:02:57,653 --> 01:03:01,323 Ir sāpīgi to redzēt, bet līdz tam viņu novedusi paša rīcība. 941 01:03:01,406 --> 01:03:03,992 Ar viņu ir cauri. Viņš nekad vairs nestrādās. "" 942 01:03:06,912 --> 01:03:09,915 Ja es grimšu, tu grimsi man līdzi. 943 01:03:14,002 --> 01:03:17,714 Tu grimsi, maitasgabal! 944 01:04:18,901 --> 01:04:20,903 Tulkojusi Inguna Puķīte