1 00:01:43,812 --> 00:01:45,022 עד כאן התוכנית להיום. 2 00:01:45,105 --> 00:01:47,316 אנחנו שמחים שהייתם איתנו הבוקר 3 00:01:47,399 --> 00:01:49,193 וברכות לרגל השבוע הראשון שלך. 4 00:01:49,276 --> 00:01:51,069 - כן, כל הכבוד. - סוף שבוע נעים. 5 00:01:51,153 --> 00:01:53,822 תודה, חבר'ה. היה כיף. 6 00:01:53,906 --> 00:01:55,657 סוף שבוע נפלא, אמריקה. 7 00:01:55,741 --> 00:01:57,451 מיד אחרינו, "הטוויסט." 8 00:02:01,788 --> 00:02:04,666 כמו שאומרים, כמו שקלי אומרת... 9 00:02:06,001 --> 00:02:07,794 אני אוהבת את השיר הזה. 10 00:02:07,878 --> 00:02:08,877 סיימנו. 11 00:02:10,297 --> 00:02:15,052 שלא תעזי לעולם להטיל ספק ביושרה שלי בתוך הבית שלי. 12 00:02:25,938 --> 00:02:27,272 טוב, בסדר. 13 00:02:27,689 --> 00:02:30,609 תרשי לי להסביר לך משהו בזריזות. 14 00:02:30,692 --> 00:02:33,820 התוכנית הזאת היא עסק מסובך. טוב? 15 00:02:33,904 --> 00:02:35,489 יש כאן חוקים שצריך לכבד. 16 00:02:35,572 --> 00:02:38,200 אולי נדמה לך שאת לא צריכה, אבל זו טעות מרה. 17 00:02:38,283 --> 00:02:40,160 התוכנית תבלע אותך. 18 00:02:40,244 --> 00:02:42,746 היא תירק את העצמות שלך וקצת סחוס 19 00:02:42,829 --> 00:02:44,873 וגם את הנשמה שלך. 20 00:02:44,957 --> 00:02:47,209 אלא אם זו המטרה שלך, ואם זה המצב, 21 00:02:47,292 --> 00:02:48,752 אני לא יודע מה להגיד לך. 22 00:02:49,211 --> 00:02:52,548 צ'יפ, מה אתה מנסה להגיד? - תוכלי לעשות כאן עבודה מעולה. 23 00:02:52,631 --> 00:02:54,800 אל תהרגי את עצמך על הדרך 24 00:02:54,883 --> 00:02:57,678 רק כדי ללחוץ על כפתורים שעדיף שלא תלחצי עליהם. 25 00:02:58,387 --> 00:02:59,763 תהיי זהירה. 26 00:02:59,847 --> 00:03:02,933 למה? כי אם יתברר שגם הרשת אשמה, אתה תהיה השעיר לעזאזל? 27 00:03:03,016 --> 00:03:04,101 זה יחסל לך את הקריירה? 28 00:03:04,184 --> 00:03:07,521 לצערי, אני חושב שהרכבת הזאת יוצאת מהתחנה ברגע זה ממש. 29 00:03:08,939 --> 00:03:11,567 לא כולם חלאות שדואגים רק לאינטרסים שלעצמם. 30 00:03:11,650 --> 00:03:14,403 אני מדבר איתך עלייך. 31 00:03:19,241 --> 00:03:21,201 צ'יפ. - לא עכשיו, רינה. חכי חמש שניות... 32 00:03:21,285 --> 00:03:22,411 מיץ' כאן. 33 00:03:25,080 --> 00:03:28,250 תראה אותך, מורט. יופי של זקן. אהבתי. 34 00:03:29,334 --> 00:03:30,335 היי, גרג. 35 00:03:30,836 --> 00:03:32,588 לינדסי, מה שלום הכלבה? 36 00:03:32,671 --> 00:03:34,965 טוב, מיץ'. - אל תשכחי, אילוף כלוב. 37 00:03:35,048 --> 00:03:36,300 צריך להרגיל אותה לכלוב. 38 00:03:36,383 --> 00:03:37,801 בוקר טוב. 39 00:03:38,343 --> 00:03:40,762 מה... איזה זין. 40 00:03:42,639 --> 00:03:43,932 מיץ'? 41 00:03:45,642 --> 00:03:47,978 היי, קפטן. מה שלום הטיטניק? 42 00:03:48,437 --> 00:03:49,855 למה באת הנה? 43 00:03:50,397 --> 00:03:51,690 עבדתי כאן 15 שנה. 44 00:03:51,773 --> 00:03:53,483 יש לי משהו להגיד לאנשים הטובים. 45 00:03:54,026 --> 00:03:57,237 אני לא חושב שזה רעיון טוב. - אני חושב שזה רעיון מצוין. 46 00:03:59,740 --> 00:04:01,158 תתקשרי לאבטחה. - התקשרתי כבר. 47 00:04:01,241 --> 00:04:04,036 אני נשארת איתך. אני רוצה לראות את ההצגה. 48 00:04:04,453 --> 00:04:07,789 נקווה שההצגה לא כוללת רובה ציד קצוץ קנה מתחת למעיל שלו. 49 00:04:07,873 --> 00:04:08,707 אלוהים... 50 00:04:09,750 --> 00:04:10,959 שלום לכולם. 51 00:04:15,422 --> 00:04:16,423 היי. 52 00:04:20,385 --> 00:04:21,512 אתם יודעים, 53 00:04:21,595 --> 00:04:24,890 שמתי לב כשנכנסתי שאין תמונות שלי בחוץ. 54 00:04:24,973 --> 00:04:26,308 באיזה קטע? 55 00:04:26,391 --> 00:04:28,894 מי עשה את זה? 56 00:04:31,563 --> 00:04:32,898 טוב... 57 00:04:34,816 --> 00:04:36,151 מביך, לא? 58 00:04:38,445 --> 00:04:41,698 אני יודע שאתם פוחדים לומר משהו, אז אני אדבר. 59 00:04:45,369 --> 00:04:46,745 כל כך מוזר. 60 00:04:48,205 --> 00:04:49,831 ראשית, אני מצטער. 61 00:04:51,208 --> 00:04:54,127 וכשאני אומר את זה, אני לא מודה בשום אשמה. 62 00:04:54,211 --> 00:04:58,131 אני מצטער באותו אופן שאתם מצטערים על מישהו שנפגע מאוטובוס 63 00:04:59,049 --> 00:05:00,801 למרות שלא אתם נהגתם באוטובוס. 64 00:05:01,301 --> 00:05:04,513 אז אני מצטער שהתוכנית נפגעה מאוטובוס. 65 00:05:04,930 --> 00:05:06,056 כולנו נפגענו. 66 00:05:07,891 --> 00:05:09,434 שנית, 67 00:05:10,561 --> 00:05:11,645 אני... 68 00:05:13,647 --> 00:05:16,066 אני מתגעגע אליכם לאללה. 69 00:05:18,986 --> 00:05:21,405 אני מתגעגע למקום הזה. מתגעגע לעבודה כאן. 70 00:05:22,447 --> 00:05:23,740 מתגעגע לשותפים שלי. 71 00:05:28,370 --> 00:05:29,538 היי, אלכס. 72 00:05:34,877 --> 00:05:37,963 שמעתי שראיינתם את אחת מהקורבנות שלי לכאורה, 73 00:05:38,714 --> 00:05:41,216 ושבקרוב צפויה להתפרסם כתבה בניו יורק טיימס. 74 00:05:43,760 --> 00:05:45,762 וכולנו יודעים איך זה יהיה. 75 00:05:45,846 --> 00:05:48,765 אני בטוח שהם לא יפרסמו עליי כתבת אווירה קלילה. 76 00:05:49,349 --> 00:05:51,727 וזו הסיבה השנייה להחלטתי לבוא הנה. 77 00:05:52,728 --> 00:05:56,648 אני מבקש שתדברו לטובתי. 78 00:05:57,316 --> 00:06:01,778 תתקשרו לטיימס, דברו לייחוס, תנו להם ציטוטים. 79 00:06:02,696 --> 00:06:05,282 אתם מכירים אותי הכי טוב, אז... 80 00:06:05,866 --> 00:06:06,950 בחוץ... 81 00:06:08,327 --> 00:06:09,912 הם ינפחו את הסיפור. 82 00:06:11,079 --> 00:06:12,581 אבל אתם עבדתם איתי. 83 00:06:12,664 --> 00:06:15,542 עבדנו ביחד שנים על שנים. 84 00:06:15,626 --> 00:06:17,920 חלקנו חוויות משפחתיות. 85 00:06:18,003 --> 00:06:20,297 אנחנו קולגות. אנחנו חברים. 86 00:06:20,380 --> 00:06:23,675 אני מבקש מכם, כחברים, 87 00:06:24,092 --> 00:06:25,969 לדבר לטובתי. 88 00:06:36,563 --> 00:06:38,649 מיץ', זה לא תקין. אתה צריך ללכת. 89 00:06:38,732 --> 00:06:40,901 אני יודע שחלק מכם רוצים לעשות את זה. 90 00:06:40,984 --> 00:06:44,279 אני יודע שיש ביניכם כאלה שרוצים לדבר. 91 00:06:44,363 --> 00:06:46,114 לא. 92 00:06:46,198 --> 00:06:47,991 זה מפחיד. אני מבין את זה. 93 00:06:48,075 --> 00:06:49,368 ללכת נגד הזרם, 94 00:06:49,451 --> 00:06:51,620 להגיד דברים שהם לא פופולריים עכשיו 95 00:06:51,703 --> 00:06:54,206 על אנשים שהם לא פופולריים עכשיו. 96 00:06:55,791 --> 00:06:57,584 אבל אלה החיים שלי. 97 00:07:00,504 --> 00:07:01,755 מי ידבר בעדי? 98 00:07:03,090 --> 00:07:05,884 מי כאן מוכן לדבר בעדי? 99 00:07:12,057 --> 00:07:15,853 אתם האנשים שאני אוהב בעולם. 100 00:07:25,696 --> 00:07:26,697 מישהו? 101 00:07:27,948 --> 00:07:28,949 לא? 102 00:07:30,284 --> 00:07:31,410 וואו. 103 00:07:33,745 --> 00:07:35,038 בסדר. 104 00:07:42,546 --> 00:07:43,589 אלכס? 105 00:08:02,816 --> 00:08:05,819 טוב, אני מבין אתכם. 106 00:08:06,278 --> 00:08:07,404 אני מבין. 107 00:08:08,614 --> 00:08:12,576 אבל מעומק ליבי אני רוצה שתדעו 108 00:08:14,369 --> 00:08:16,079 כמה אתם חשובים לי. 109 00:08:17,789 --> 00:08:21,001 אבל... לא באתי לעשות לכם רגשות אשם. 110 00:08:21,919 --> 00:08:23,629 אני באמת אוהב אתכם. 111 00:08:24,421 --> 00:08:28,008 והיה לי לכבוד לעבוד עם כולכם. תודה. 112 00:08:50,906 --> 00:08:51,949 מיץ' קסלר. 113 00:08:53,909 --> 00:08:56,161 מי אם לא ברדלי ג'קסון? 114 00:08:59,873 --> 00:09:01,542 מי עוד ידע על מה שקורה? 115 00:09:06,547 --> 00:09:07,840 מי את חושבת? 116 00:09:13,470 --> 00:09:14,888 ברכות על התפקיד החדש. 117 00:09:16,306 --> 00:09:17,850 תקפידי ללכת עם הגב לקיר. 118 00:09:32,573 --> 00:09:33,782 ביל. 119 00:09:39,246 --> 00:09:40,247 היי. 120 00:09:40,873 --> 00:09:41,915 היי. 121 00:09:41,999 --> 00:09:43,834 בדיוק דיברנו עלייך. 122 00:09:44,293 --> 00:09:45,294 כן? 123 00:09:45,836 --> 00:09:47,754 אנחנו חושבות שאת מדהימה. 124 00:09:48,422 --> 00:09:51,633 באמת? אני מרגישה כאילו כולם כאן רוצים לשפד אותי. 125 00:09:52,176 --> 00:09:55,387 לא, מה פתאום. רבים מאיתנו חושבים שאת מעוררת השראה. 126 00:09:56,263 --> 00:09:58,557 תודה שאמרתן את זה. אני ממש מעריכה את זה. 127 00:09:58,640 --> 00:10:01,852 רואה לצאת עם כמה מאיתנו מחר בערב? 128 00:10:01,935 --> 00:10:05,189 זה יום ההולדת של קלייר ואנחנו יוצאות לשתות. 129 00:10:06,481 --> 00:10:07,900 זה יום הולדתך. 130 00:10:07,983 --> 00:10:09,818 בטח יש לך משהו יותר טוב לעשות. 131 00:10:09,902 --> 00:10:12,029 לא, דווקא אין לי בכלל מה לעשות. 132 00:10:12,112 --> 00:10:14,615 אני לא מכירה אף אחד כאן. אז אשמח לבוא. 133 00:10:14,698 --> 00:10:17,701 אני רק צריכה לעבור למלון החדש שלי. אבל באיזו שעה? 134 00:10:18,118 --> 00:10:19,745 בסביבות 21:00? 135 00:10:19,828 --> 00:10:20,954 כן. - טום אודונל? 136 00:10:21,038 --> 00:10:23,081 מעולה. - בירדלי. 137 00:10:23,916 --> 00:10:27,544 אני חושבת שזו אני. אני בירדלי, אני חושבת. טוב, נתראה מחר בערב. 138 00:10:27,628 --> 00:10:29,963 ביי, בירדלי. - ביי. 139 00:10:30,047 --> 00:10:31,715 תודה. - בבקשה. תיהני. 140 00:11:36,572 --> 00:11:38,574 - מלון ארצ'ר גריי - 141 00:11:52,504 --> 00:11:53,672 שאני אמות. 142 00:11:57,551 --> 00:11:59,511 והוא עולל לי את זה. 143 00:11:59,970 --> 00:12:02,723 הוא סימן אותי. 144 00:12:02,806 --> 00:12:05,726 הוא גזל את הביטחון העצמי שלי, את ההערכה העצמית שלי. 145 00:12:09,062 --> 00:12:10,147 ואז התחלתי לטבוע, 146 00:12:10,230 --> 00:12:12,691 ואף אחד לא זרק לי חבל הצלה. 147 00:12:20,532 --> 00:12:21,533 - אתם מוזמנים - 148 00:12:21,617 --> 00:12:24,119 - לערב של ברודוויי ומוזיקה לגיוס כספים - 149 00:12:25,746 --> 00:12:27,247 - למען הקרן לפיתוח התאטרון בניו יורק - 150 00:12:27,331 --> 00:12:28,749 - בהנחיית אלכס לוי וג'ייסון קרייג - 151 00:12:41,178 --> 00:12:42,763 אוי, אלוהים... 152 00:12:50,395 --> 00:12:53,315 שלום. נא להשאיר הודעה אחרי הצפצוף. 153 00:12:57,611 --> 00:13:00,405 היי, זה צ'יפ. אתה יכול לחזור אליי? 154 00:13:01,156 --> 00:13:03,158 אני צריך טובה ממך. 155 00:13:34,481 --> 00:13:36,650 היי, מיה. - בוקר טוב, ברדלי. 156 00:13:36,733 --> 00:13:39,027 מגי ברנר מניו יורק מגזין אמורה להגיע כל רגע. 157 00:13:39,111 --> 00:13:40,696 אמרתי בקבלה שיתקשרו אלייך. 158 00:13:41,822 --> 00:13:43,282 נכון. אני כמעט מוכנה. 159 00:13:43,365 --> 00:13:45,242 שמעי, בקשר לריאיון עם אשלי. 160 00:13:45,325 --> 00:13:47,744 לא יצא לנו לדבר עליו. - אני יודעת, מיה. 161 00:13:47,828 --> 00:13:49,746 אני לא הולכת להגיד מה שאת חושבת. 162 00:13:49,830 --> 00:13:52,040 הריאיון היה מעולה בעיניי. אני גאה בו, 163 00:13:52,124 --> 00:13:53,750 במיוחד אחרי שמיץ' הופיע פתאום. 164 00:13:53,834 --> 00:13:57,629 זו הייתה תזכורת גדולה לכך שפעלת נכון. 165 00:13:58,255 --> 00:14:00,048 נראה לי שהוא מתגעגע לקהל. 166 00:14:00,132 --> 00:14:03,260 כן, ותראי מה קרה. כולנו ישבנו והקשבנו. 167 00:14:03,677 --> 00:14:05,596 ברור שנהיה סקרנים. 168 00:14:05,679 --> 00:14:09,766 בדיוק. ולכן גם מגי ברנר תהיה סקרנית, נכון? 169 00:14:09,850 --> 00:14:11,643 זו תאונת דרכים מרתקת, 170 00:14:11,727 --> 00:14:13,604 ועם הווידוי של אשלי, 171 00:14:13,687 --> 00:14:16,398 זה רק פתח את הדלת לעוד שאלות על תוכנית הבוקר. 172 00:14:16,481 --> 00:14:18,901 והיא תצפה שאת תעני עליהן. 173 00:14:21,236 --> 00:14:22,446 מה בדיוק את מבקשת? 174 00:14:24,323 --> 00:14:26,617 אני רק מבקשת שתזכרי את כל זה. 175 00:14:28,160 --> 00:14:30,287 מגי חושבת שהיא יותר חכמה מכולם. 176 00:14:33,457 --> 00:14:36,126 אין לי מושג למה תוכנית הבוקר בחרו בי. 177 00:14:36,210 --> 00:14:39,796 לפעמים יש לי הרגשה שהם בחרו באדם הלא נכון. 178 00:14:39,880 --> 00:14:43,425 כאילו מישהו תכף יתקשר ויגיד לי שזו הייתה טעות גדולה. 179 00:14:43,509 --> 00:14:44,968 זה חלק מהקסם שלך, לא? 180 00:14:45,385 --> 00:14:48,931 היעדר מוחלט של יומרות, האותנטיות הבלתי מתבלטת. 181 00:14:49,014 --> 00:14:50,849 איך את מצליחה להישאר כזאת? 182 00:14:52,100 --> 00:14:57,064 לא יודעת. אני מניחה... אל תאמיני למה שאומרים עלייך? 183 00:14:57,147 --> 00:14:59,316 אל תקיפי את עצמך באומרי הן. 184 00:14:59,816 --> 00:15:01,860 בעיקר, אני חושבת שכולנו נמות בסוף, 185 00:15:01,944 --> 00:15:03,862 כך שממילא אי אפשר לנצח. 186 00:15:03,946 --> 00:15:06,114 פשוט אסור לטבוע בכל הבולשיט הזה. 187 00:15:07,449 --> 00:15:09,910 מן הסתם עדיף שלא אומר "שיט". 188 00:15:09,993 --> 00:15:12,454 זה בסדר. כולנו מנבלים את הפה לפעמים. 189 00:15:14,039 --> 00:15:18,794 את תשני את תוכנית הבוקר ולא תיתני לתוכנית הבוקר לשנות אותך? 190 00:15:19,753 --> 00:15:22,673 אני חושבת שאנחנו יכולות לצמוח ביחד. 191 00:15:24,466 --> 00:15:25,676 כן. 192 00:15:27,386 --> 00:15:30,055 אבל... אלכס. 193 00:15:30,889 --> 00:15:33,559 אני מכירה אותה הרבה זמן. היא אגדה. 194 00:15:33,642 --> 00:15:34,643 נכון. 195 00:15:34,726 --> 00:15:37,187 נראה לך שהיא מסוגלת לעמוד ב... 196 00:15:38,021 --> 00:15:41,191 מהפכה הפמיניסטית שהצתת בתוכנית הבוקר? 197 00:15:42,609 --> 00:15:44,570 במיוחד בבית הפרטי שלה. 198 00:15:45,028 --> 00:15:46,572 אני חושבת שכן. 199 00:15:47,155 --> 00:15:51,368 האם את מבחינה בשינוי בתרבות אחורי הקלעים 200 00:15:51,827 --> 00:15:53,120 אחרי עזיבתו של מיץ'? 201 00:15:53,620 --> 00:15:57,165 האם זה אפשרי בכלל לאור העובדה שרוב הגוורדיה הישנה נשארה? 202 00:15:57,583 --> 00:15:59,751 לא הייתי קודם, כך שאינני יכולה להעיד על שינוי. 203 00:15:59,835 --> 00:16:02,129 אבל היה ברור שזה מה שעניין אותך אתמול 204 00:16:02,212 --> 00:16:03,839 בריאיון עם אשלי בראון. 205 00:16:03,922 --> 00:16:06,300 תהית לגבי התרבות 206 00:16:06,383 --> 00:16:09,761 שאפשרה את ההתנהגות של מיץ' להימשך בלי הפרעה עשור שלם. 207 00:16:09,845 --> 00:16:12,848 אני חושבת שהוגן להניח שאת סקרנית? 208 00:16:20,522 --> 00:16:23,358 כן, אני בן אדם. ואני עיתונאית. 209 00:16:23,442 --> 00:16:26,236 לכן כשאני רואה מישהו שיש לו סיפור לספר, 210 00:16:26,320 --> 00:16:28,906 אני מנסה ליצור בשבילו מקום לשתף את הסיפור שלו. 211 00:16:30,449 --> 00:16:32,868 האם שיתפת במקום הזה את אלכס? 212 00:16:36,872 --> 00:16:38,874 היא נמצאת שם יותר זמן מכולם. 213 00:16:41,877 --> 00:16:44,588 אלכס ואני רק התחלנו לעבוד ביחד. 214 00:16:44,671 --> 00:16:46,340 ונדמה לי שהתחלנו ברגל ימין. 215 00:16:49,218 --> 00:16:53,305 אני מקווה שנוכיח את עצמנו כצוות חזק. 216 00:16:54,723 --> 00:16:57,518 אני מצפה לריאיון ההמשך שלנו בעוד עשר שנים. 217 00:16:58,185 --> 00:17:00,979 נראה אם הכול יסתדר בהתאם לכוונות שלך. 218 00:17:08,569 --> 00:17:09,569 - יו-בי-איי ניו יורק - 219 00:17:09,655 --> 00:17:12,324 מסרנו את עיקרי הדברים. ארבע מתלוננות פנו אלינו, 220 00:17:12,406 --> 00:17:15,661 שתיים נחשפו בשמן. ועכשיו בעקבות אשלי יש עוד שתי נשים 221 00:17:15,742 --> 00:17:17,204 שמוכנות לדבר לייחוס. 222 00:17:17,287 --> 00:17:18,413 - בניין ניו יורק טיימס, מנהטן - 223 00:17:18,497 --> 00:17:20,540 טענות על התנהגות פסולה והטרדות מצד מיץ'. 224 00:17:20,624 --> 00:17:21,790 חלק פנו לצינורות מקובלים. 225 00:17:21,875 --> 00:17:24,752 יש לכם שמונה שעות להגיב באמצעות ציטוט של פרד. 226 00:17:24,837 --> 00:17:27,214 הם חייבים לתת לנו את הפרטים. 227 00:17:27,297 --> 00:17:30,050 אני צריך לדעת מה בדיוק הסיפור, כמה אנחנו חשופים. 228 00:17:30,133 --> 00:17:31,134 אני מסכים. 229 00:17:31,218 --> 00:17:33,595 אחרת לא אתן תוקף לדברים באמצעות ציטוט. 230 00:17:37,975 --> 00:17:39,893 - קורי אליסון: תנו פרטים או שאין ציטוט - 231 00:17:40,310 --> 00:17:42,312 טוב, רוב. בוא ניגש לעניין. 232 00:17:42,396 --> 00:17:43,438 - יו-בי-איי לוס אנג'לס - 233 00:17:43,522 --> 00:17:45,858 אתה יותר שלא נאפשר לפרד לתת לך ציטוט 234 00:17:45,941 --> 00:17:47,985 אם הוא לא יודע את התוכן. 235 00:17:48,068 --> 00:17:49,528 התקשרנו אליכם מתוך נימוס. 236 00:17:49,611 --> 00:17:51,488 הסיפור יתפרסם עם או בלי ציטוטים. 237 00:17:51,572 --> 00:17:53,115 אבל תחשבו על מראית העין. 238 00:17:53,198 --> 00:17:55,367 הציבור ידע שפרד מנסה להתחמק. 239 00:17:55,951 --> 00:17:57,035 להתחמק ממה? 240 00:17:57,119 --> 00:18:00,372 מיליון סיפורים מעורפלים מסתובבים בשטח. שלכם לא יוצא דופן. 241 00:18:00,455 --> 00:18:04,418 לו היה לכם משהו חדש או נפיץ, הייתם אומרים לנו. 242 00:18:09,965 --> 00:18:12,759 זה מה שיש לנו. ארבעה מקורות מצוטטים. 243 00:18:12,843 --> 00:18:15,262 שלוש הן נשים שעובדות או עבדו בתוכנית, 244 00:18:15,345 --> 00:18:17,973 תלונה אחת של גבר שעובד בתוכנית היום. 245 00:18:18,056 --> 00:18:21,602 האירועים התרחשו בחדר ההלבשה שלו, במכונית שלו, 246 00:18:22,019 --> 00:18:24,313 באתרי צילומים, בבתי מלון, 247 00:18:24,396 --> 00:18:27,149 בשירותים של תחנת דלק בצילומי חוץ בצפון קליפורניה 248 00:18:27,232 --> 00:18:28,817 בזמן פסטיבל שייקספיר, 249 00:18:28,901 --> 00:18:31,403 ברומא בזמן בחירת האפיפיור, 250 00:18:31,486 --> 00:18:34,281 סוף שבוע בבית הנופש שלו בהמפטונס 251 00:18:34,364 --> 00:18:36,617 ותקריות רבות על היאכטה שלו. 252 00:18:37,326 --> 00:18:38,493 מהדורה מיוחדת. 253 00:18:41,371 --> 00:18:43,081 כל אחד יכול להגיד כל דבר. 254 00:18:43,790 --> 00:18:45,375 זה אמין בכלל? 255 00:18:45,459 --> 00:18:48,003 יש כמה ציטוטים ישירים וכמה עקיפים. 256 00:18:48,086 --> 00:18:51,465 אחת מהן היא העוזרת האישית של פרד לשעבר, ג'נין פרידמן. 257 00:18:52,007 --> 00:18:54,635 מיץ' זיין את ג'נין? אלוהים אדירים. 258 00:18:54,718 --> 00:18:56,637 מה הציטוט של פרידמן? 259 00:18:58,805 --> 00:19:02,851 ג'נין הצהירה: "תמיד הייתה אווירה של הגנה על הכוכבים, 260 00:19:02,935 --> 00:19:05,270 אני לא מדברת ישירות על מעשים מיניים, 261 00:19:05,354 --> 00:19:09,483 אבל ברור שהכוכבים הם הלחם והחמאה ומגנים עליהם בתקיפות. 262 00:19:09,566 --> 00:19:12,611 אני יודעת שתמיד היו שמועות סביב ההתנהגות של מיץ'. 263 00:19:12,694 --> 00:19:14,530 כולם ידעו." 264 00:19:15,989 --> 00:19:19,618 אולי נמכור את הסיפור הגעתו של מיץ' לאולפן אתמול 265 00:19:19,701 --> 00:19:22,788 והוצאתו ע"י מאבטחים תמורת מחיקת הציטוטים? 266 00:19:25,582 --> 00:19:26,959 סמס לו. - כן. 267 00:19:29,127 --> 00:19:30,712 זה מרתק. 268 00:19:38,470 --> 00:19:39,513 שמעו. 269 00:19:40,097 --> 00:19:42,307 יש לנו סיפור שהוא תוספת מושלמת לכתבה, 270 00:19:42,391 --> 00:19:45,185 והוא עוסק ישירות במיץ' ויש לו עדי ראייה. 271 00:19:45,894 --> 00:19:47,104 זה אדיר. 272 00:19:47,187 --> 00:19:48,939 אבל תמחקו את הציטוט של פרידמן. 273 00:19:49,022 --> 00:19:50,691 אני צריך לשמוע לפני שסוגרים. 274 00:19:51,108 --> 00:19:52,776 לא, זה לא יקרה. 275 00:19:52,860 --> 00:19:55,279 אני מבטיח לך שזה ישדרג את הכתבה פלאים. 276 00:20:04,288 --> 00:20:05,622 שיזדיינו. הם מבלפים. 277 00:20:06,081 --> 00:20:09,501 מצטער, נפרסם את הכתבה כפי שהיא. תודה. 278 00:20:10,794 --> 00:20:12,212 מה יש להם? 279 00:20:16,508 --> 00:20:18,468 אתם חייבים לעצור את זה בכל מחיר. 280 00:20:18,552 --> 00:20:20,721 תקעקעו את האמינות של מתלוננות, 281 00:20:20,804 --> 00:20:22,764 עשו מה שצריך כדי שהן יחזרו בהן. 282 00:20:22,848 --> 00:20:26,226 תשחדו אותן, אבל תעצרו את זה מיד 283 00:20:26,310 --> 00:20:28,478 או שתצטרכו לחפש עבודה חדשה. 284 00:20:38,238 --> 00:20:40,991 נשבר לי הזין ממך ומהשטיקים שלך. 285 00:20:41,408 --> 00:20:43,118 אני יודע שאתה חושב שאתה גאון. 286 00:20:43,535 --> 00:20:46,872 אכלתי בלי מלח שבע גרסאות שונות של טיפוסים כמוך בקריירה שלי. 287 00:20:46,955 --> 00:20:50,209 אז תפסיק להתנהג כאילו אתה המושיע הקדוש. 288 00:20:51,710 --> 00:20:53,378 האמת, אף אחד לא סובל אותך. 289 00:20:54,213 --> 00:20:55,797 אולי אימא שלך כן, 290 00:20:55,881 --> 00:20:59,009 אבל אני מניח שהיא לא נתנה לך מספיק תשומת לב... 291 00:21:00,302 --> 00:21:02,304 ועכשיו כולנו צריכים לסבול בגלל זה. 292 00:21:16,443 --> 00:21:17,986 מותר לי להיכנס ללשכת הגברת? 293 00:21:18,070 --> 00:21:21,615 כמה מנומס מצדך. כן, בבקשה. תיכנס. 294 00:21:22,407 --> 00:21:24,284 אני מתרגלת את הפרצוף המחייך שלי. 295 00:21:24,368 --> 00:21:25,953 פרצוף מחייך. 296 00:21:26,370 --> 00:21:28,997 ואני חשבתי שזה אירוע התרמה מרנין לב. 297 00:21:29,081 --> 00:21:30,082 כן, בהחלט. 298 00:21:30,165 --> 00:21:33,669 לצערי, אצטרך להשקיע בליטופים מהסוג הישן 299 00:21:33,752 --> 00:21:36,004 של האגו הענקי של מגי ברנר. 300 00:21:36,088 --> 00:21:37,464 לאיזו מטרה? 301 00:21:37,548 --> 00:21:40,300 היא ראיינה את ברדלי היום לניו יורק מגזין. 302 00:21:40,384 --> 00:21:43,011 אני רוצה להיות בטוחה שאני שולטת בעניינים. 303 00:21:43,554 --> 00:21:45,764 תמיד יש משהו מרגש לחכות לו. 304 00:21:46,223 --> 00:21:49,017 יש לך הרים וגבעות להזיז. תיראי במיטבך. 305 00:21:49,434 --> 00:21:51,395 אתה אמור לומר שאני כבר במיטבי. 306 00:21:51,478 --> 00:21:53,397 את כבר נראית במיטבך. - תודה. 307 00:22:02,114 --> 00:22:04,074 - הודעה קולית - 308 00:22:05,742 --> 00:22:07,995 ברדלי, זה אבא שלך. 309 00:22:08,829 --> 00:22:14,334 אני כאן במכונית שלי והחלטתי להרים טלפון. 310 00:22:17,171 --> 00:22:19,131 צ'יפ, הריאיון עם אשלי בראון. 311 00:22:19,214 --> 00:22:20,549 אלוהים. 312 00:22:20,632 --> 00:22:22,384 אני יודע. ממש אטרקציה, מה? 313 00:22:22,467 --> 00:22:26,763 כן. הבטחתם שקיפות אחרי פרשת מיץ', אבל... אלוהים. 314 00:22:27,264 --> 00:22:29,099 בוא ניגש ישר לעניין. 315 00:22:29,183 --> 00:22:32,394 הכתבה שאתם מפרסמים עם עוד מתלוננות נגד מיץ'... 316 00:22:32,853 --> 00:22:34,271 רוצה להגיב לייחוס? 317 00:22:35,939 --> 00:22:38,275 לא, אני רוצה לדעת מה עומד לזיין אותי בתחת? 318 00:22:39,401 --> 00:22:41,028 לא השתתפת בשיחה? 319 00:22:46,533 --> 00:22:47,576 סליחה. 320 00:22:48,744 --> 00:22:49,995 טוב. על הזין. 321 00:22:50,746 --> 00:22:52,581 מה רמת החשיפה של הרשת... 322 00:22:52,664 --> 00:22:55,042 של התוכנית. מה רמת החשיפה שלי, רובי? 323 00:22:55,834 --> 00:22:57,878 אתה חייב לתת לי משהו, בבקשה. 324 00:22:57,961 --> 00:22:59,838 כמה זמן אנחנו חברים? 325 00:22:59,922 --> 00:23:02,382 רדפנו אחרי אותם סיפורים. ישנו באותם מלונות מצ'וקמקים. 326 00:23:02,466 --> 00:23:04,259 הכרת את רוב הגרושות שלי. 327 00:23:04,343 --> 00:23:07,888 עשיתי דברים למענך. עזרתי לך לקבל את העבודה הזאת. 328 00:23:09,014 --> 00:23:11,391 ברור לנו שהתרבות בתוכנית לא הייתה מושלמת, 329 00:23:11,475 --> 00:23:13,393 אבל לא ידענו הכול. 330 00:23:13,810 --> 00:23:15,395 ואנחנו עושים ניקיון. 331 00:23:16,772 --> 00:23:19,900 תעזור לי בבקשה. יד רוחצת יד. ככה זה עובד אצלנו. 332 00:23:22,945 --> 00:23:23,946 אני מצטער, צ'יפ. 333 00:23:24,696 --> 00:23:27,449 באמת? אתה מצטער? אחרי מה שנתתי לך? 334 00:23:29,117 --> 00:23:31,537 אני לא זוכר מה נתת לי. 335 00:23:32,204 --> 00:23:33,789 זה היה ההסכם, לא? 336 00:23:36,083 --> 00:23:39,920 אני לא מבקש ממך לחבל בכתבה. 337 00:23:40,003 --> 00:23:42,130 רק אל תחרבן לי על הראש. 338 00:23:43,465 --> 00:23:44,675 את זה אתה חייב לי. 339 00:23:47,845 --> 00:23:49,596 זה עלול לחבל בכתבה. 340 00:23:54,643 --> 00:23:57,020 אני יודע איפה קבורים השלדים שלך, ידידי. 341 00:23:58,480 --> 00:24:00,023 תחשוב על מה שאתה עושה. 342 00:24:11,910 --> 00:24:13,078 - תמכו בתאטרון חי - 343 00:24:13,161 --> 00:24:14,997 ברוך הבא. אוכל לקחת המעיל שלך? 344 00:24:16,582 --> 00:24:18,125 הרשות נתונה. 345 00:24:20,169 --> 00:24:21,712 בבקשה. - תודה. 346 00:24:21,795 --> 00:24:22,838 בבקשה. תיהנה. 347 00:24:58,540 --> 00:25:01,668 קבלי התראה. קורי נכנס לאולם. 348 00:25:06,131 --> 00:25:08,675 בסדר. פרצוף מחייך. - החיוך. 349 00:25:15,641 --> 00:25:17,935 שלום, קורי. אני שמחה שיכולת לבוא. 350 00:25:18,018 --> 00:25:20,437 אלכס, אילו רק התכוונת לזה. 351 00:25:20,521 --> 00:25:22,981 אני יודע שהזמנת אותי מסיבות פוליטיות גרידא. 352 00:25:23,398 --> 00:25:25,067 טוב, זה נכון. 353 00:25:25,526 --> 00:25:27,402 אבל בוא נעמיד פנים שלא. 354 00:25:27,819 --> 00:25:29,029 אולי יהיה יותר כיף. 355 00:25:34,243 --> 00:25:36,787 ואתה מוזמן לשיר קטע ממחזמר כתרומה. 356 00:25:38,288 --> 00:25:39,998 מה דעתך על "ואלס הבגידה"? 357 00:25:40,624 --> 00:25:41,708 עלובי החיים? 358 00:25:42,125 --> 00:25:46,421 בחירה מוכרת למעטים מאוד. אני מתפעל. 359 00:25:46,505 --> 00:25:47,923 כנ"ל. 360 00:25:48,382 --> 00:25:51,260 כנראה בכל זאת יש לנו משהו משותף. 361 00:25:51,343 --> 00:25:52,678 מי היה מאמין? 362 00:25:52,761 --> 00:25:54,304 - ברודוויי - 363 00:26:02,855 --> 00:26:03,856 מנהטן? 364 00:26:06,233 --> 00:26:07,359 ברומא נהג כרומאי. 365 00:26:08,694 --> 00:26:10,237 טוב לראות אותך. 366 00:26:10,320 --> 00:26:12,322 היי, ג'ניבה. - היי. 367 00:26:13,240 --> 00:26:14,408 הגעתם. 368 00:26:14,491 --> 00:26:17,494 תודה שבאתם. - המון תודה על שאת עושה את זה, אלכס. 369 00:26:17,578 --> 00:26:19,079 כן, תודה. המקום נראה נפלא. 370 00:26:19,162 --> 00:26:20,622 תודה. 371 00:26:20,706 --> 00:26:22,708 מה שלומך? - בסדר. 372 00:26:22,791 --> 00:26:25,460 טוב, בעצם לא בסדר. 373 00:26:25,544 --> 00:26:29,173 שמעת על השרפות סביב לוס אנג'לס? 374 00:26:29,256 --> 00:26:30,591 אני יודעת. זה נורא. 375 00:26:30,674 --> 00:26:33,927 מתברר שהן רק כמה קילומטרים מהבית שלנו במאליבו. 376 00:26:34,011 --> 00:26:35,971 לא. אני מצטערת. - נהיה בסדר. 377 00:26:36,054 --> 00:26:38,640 יש לנו שכן היסטרי שאוהב דרמות. 378 00:26:38,724 --> 00:26:41,185 אני ממש מקווה שאתה צודק, פרד. 379 00:26:41,935 --> 00:26:45,939 אני מקווה שתצליחי להירגע. זו המטרה של הערב. טוב? 380 00:26:46,607 --> 00:26:48,984 תשתתף במכירה הפומבית, פרד. אל תהיה קמצן. 381 00:26:50,527 --> 00:26:52,237 למה כולם חושבים שאני קמצן? 382 00:26:52,863 --> 00:26:54,281 כי אתה קמצן, מותק. 383 00:27:00,495 --> 00:27:02,372 תודה. - את באה הנה הרבה? 384 00:27:04,124 --> 00:27:06,376 כן. אתה דווקא נראה לי מוכר. 385 00:27:06,460 --> 00:27:07,461 להזמין לך משקה? 386 00:27:07,794 --> 00:27:10,714 הייתי שמחה. אבל אני עסוקה מדי בניהול היקום. 387 00:27:11,173 --> 00:27:12,424 כמובן. 388 00:27:13,509 --> 00:27:15,260 ראית כבר את מגי? 389 00:27:16,303 --> 00:27:18,388 חסר לה שהיא לא תגיע. 390 00:27:18,472 --> 00:27:21,058 כן. איך הפרצוף המחייך שלך שורד? 391 00:27:21,141 --> 00:27:24,811 הפרצוף המחייך שלי נפלא. אני מרגישה מצוין. 392 00:27:24,895 --> 00:27:27,356 אתה יודע שאני תמיד יודעת להתעשת כשאין לי ברירה. 393 00:27:27,439 --> 00:27:28,440 נכון. אני יודע. 394 00:27:28,524 --> 00:27:30,609 אבל אתה יודע מה מוציא אותי מדעתי? 395 00:27:30,692 --> 00:27:33,403 כולם רק רוצים לדבר על ברדלי ג'קסון. 396 00:27:34,154 --> 00:27:37,533 "ברדלי זו, היא מדהימה." "אלוהים, איזו מציאה." 397 00:27:37,991 --> 00:27:40,410 "ברדלי, איזו תגלית." 398 00:27:40,494 --> 00:27:41,995 "כזאת פלפלית." 399 00:27:42,079 --> 00:27:43,497 איזה בולשיט. 400 00:27:44,748 --> 00:27:46,792 נשבעת לך, אני זו שמצאתי אותה. 401 00:27:46,875 --> 00:27:49,378 אף אחד כבר לא זוכר את זה. - אני זוכר. 402 00:27:50,254 --> 00:27:52,256 בכל אופן, הגיע רגע הנאום. 403 00:27:52,339 --> 00:27:54,258 נשמי עמוק. 404 00:27:54,341 --> 00:27:58,011 תסתכלי לשני הכיוונים, תחבשי קסדה ותיזהרי. 405 00:27:58,554 --> 00:28:00,889 עזוב. אל תדאג. אני כמעט תמיד נזהרת. 406 00:28:00,973 --> 00:28:02,182 כמעט. 407 00:28:02,266 --> 00:28:03,559 טוב. 408 00:28:07,437 --> 00:28:08,772 סליחה. 409 00:28:08,856 --> 00:28:11,942 שלום לכולם. אל תדאגו, אני לא מתכוונת לשיר. 410 00:28:13,652 --> 00:28:17,573 רציתי להודות לכולכם על שבאתם. 411 00:28:17,656 --> 00:28:21,743 ותודה מיוחדת לג'ניבה מיקלן שהכירה לי 412 00:28:21,827 --> 00:28:26,832 את הקרן הנפלאה הזאת, שבזכותה התכנסנו כאן היום. 413 00:28:27,666 --> 00:28:28,959 תודה. 414 00:28:29,042 --> 00:28:31,128 הקרן לפיתוח התאטרון בניו יורק 415 00:28:31,211 --> 00:28:34,631 שואפת להביא את כוחו של התאטרון לכל אחד. 416 00:28:34,715 --> 00:28:37,926 הקרן מחלקת מלגות לתלמידי משחק משכבות מוחלשות 417 00:28:38,010 --> 00:28:39,678 ולאמני תאטרון עתידיים. 418 00:28:39,761 --> 00:28:42,681 אתם מוזמנים לאולם המכירה הפומבית. 419 00:28:42,764 --> 00:28:44,850 יש שם כמה יצירות מופלאות. 420 00:28:45,601 --> 00:28:47,978 וכריסטיאן יהיה איתנו כל הערב. 421 00:28:48,061 --> 00:28:52,399 תמורת תרומה של אלף דולר תוכלו לשיר את אחד משירי המחזמר החביבים עליכם. 422 00:28:52,482 --> 00:28:55,986 כמו ששאיין ג'קסון עשתה יפה כל כך קודם. 423 00:28:56,570 --> 00:28:59,364 כן, ויחולקו קינוחים ומשקאות. 424 00:28:59,448 --> 00:29:01,867 בבקשה, תבלו בנעימים ו... 425 00:29:02,743 --> 00:29:04,369 יחי ברודוויי. 426 00:29:05,370 --> 00:29:06,747 תודה. מקווה שתיהנו. 427 00:29:07,956 --> 00:29:10,167 היית מעולה. המון תודה. - תודה. 428 00:29:13,086 --> 00:29:14,922 - אושיי בירה סטאוט אירית - 429 00:29:16,048 --> 00:29:18,050 - פאב אירי - 430 00:29:30,812 --> 00:29:32,856 היי. - היי, מה אפשר להציע לך? 431 00:29:33,857 --> 00:29:37,277 מה יש לך בשביל מחויבות חברתית שאני לא מצוידת נפשית לקיים? 432 00:29:37,736 --> 00:29:40,572 ג'יימסון. הוא העביר אותנו בשלום את המחויבות החברתית 433 00:29:40,656 --> 00:29:42,324 של לשקר לבריטים די הרבה זמן. 434 00:29:42,741 --> 00:29:45,327 מושלם. אני רוצה עם קרח. 435 00:29:45,410 --> 00:29:46,828 בעצם, שיהיה כפול. 436 00:29:46,912 --> 00:29:50,082 כפול? אפתח לך חשבון. 437 00:29:51,083 --> 00:29:52,334 מצוין. שמי ברדלי. 438 00:29:52,751 --> 00:29:53,794 אזכור אותך. 439 00:29:54,294 --> 00:29:56,088 טוב. תאחל לי הצלחה. 440 00:29:56,171 --> 00:29:57,214 בהצלחה. 441 00:30:00,634 --> 00:30:02,302 זאת ברדלי ג'קסון. 442 00:30:02,386 --> 00:30:04,763 ברדלי כאן. איך זה קרה? 443 00:30:04,847 --> 00:30:06,390 אה, כן. קלייר ואני הזמנו אותה. 444 00:30:06,473 --> 00:30:09,142 והיא הגיעה? מעניין. 445 00:30:09,226 --> 00:30:11,436 יופי של תסרוקת. - מי רוצה עוד סיבוב? 446 00:30:11,520 --> 00:30:14,898 יפה בעינייך? ברשת עיצבו לי מראה של טמבלית. אז שיניתי. 447 00:30:14,982 --> 00:30:17,067 בכל אופן, תודה שהזמנתן אותי. 448 00:30:17,150 --> 00:30:18,151 יום הולדת שמח, קלייר. 449 00:30:18,235 --> 00:30:19,695 זה בשבילך. - תודה. 450 00:30:19,778 --> 00:30:21,780 לחיי קלייר. - תודה. 451 00:30:21,864 --> 00:30:23,949 לחיי קלייר. - תודה רבה לכן. 452 00:30:24,032 --> 00:30:25,951 לחיים. - בדיוק התחלנו לשחק 453 00:30:26,034 --> 00:30:29,872 "שתי כוסית על כל פעם שהתחלת עם מישהו במקום עבודה בימים ההם." 454 00:30:31,164 --> 00:30:32,791 בימים ההם. - מישהי צריכה משהו? 455 00:30:32,875 --> 00:30:35,586 טקילה. - טקילה. 456 00:30:35,669 --> 00:30:37,963 כן, טקילה. ונרשום את זה בחשבון שלי 457 00:30:38,046 --> 00:30:39,840 ונשאיר אותו פתוח כל הלילה. 458 00:30:39,923 --> 00:30:40,924 שמי ברדלי. 459 00:30:41,550 --> 00:30:44,094 מיז ג'קסון. - מיז ג'קסון אם אתה שובב. 460 00:30:45,679 --> 00:30:47,848 אלוהים... 461 00:30:47,931 --> 00:30:49,850 את שובבה, ליילה. אני רואה אותך. 462 00:30:50,934 --> 00:30:53,729 איך הוא יודע מי אני? זה כל כך מוזר. 463 00:30:53,812 --> 00:30:56,023 תתחילי להתרגל. - בשביל זה יש אלכוהול. 464 00:30:56,106 --> 00:30:58,150 מקהה את הקצוות של דברים שלא כיף לחשוב עליהם. 465 00:30:58,233 --> 00:31:00,819 נשתה לכבוד זה, אחותי. לחיי ההכחשה. 466 00:31:00,903 --> 00:31:02,613 לחיי ההכחשה. 467 00:31:02,696 --> 00:31:07,659 "אני" 468 00:31:17,294 --> 00:31:18,587 "יכולה" 469 00:31:18,670 --> 00:31:23,842 "כן, היא יכולה" 470 00:31:26,386 --> 00:31:29,139 אתה טוב מדי. איזה שטויות. 471 00:31:31,975 --> 00:31:33,310 טקילה עם קרח, בבקשה. 472 00:31:34,603 --> 00:31:37,564 דניאל, אתה מוכשר מדי. 473 00:31:38,357 --> 00:31:41,401 אני לא ניל דיאמונד, אבל אני בסדר. 474 00:31:41,818 --> 00:31:44,571 לא, שרת נהדר, אבל הכוונה שלי היא שאתה מוכשר מדי 475 00:31:44,655 --> 00:31:48,033 כדי לשבת ולחכות שכמה אנשים לבנים ישחקו שחמט כדי לקבוע את עתידך. 476 00:31:48,659 --> 00:31:50,786 טוב לראות אותך, אודרה. 477 00:31:51,495 --> 00:31:52,871 איפה שאר הצוות שלך? 478 00:31:52,955 --> 00:31:56,667 הבית של הסבתא של ג'ימי קרוב לשרפות בקליפורניה. 479 00:31:56,750 --> 00:31:58,752 אז הוא נסע לוודא שהכול בסדר. 480 00:31:58,836 --> 00:32:00,379 אוי ואבוי, זה נורא. 481 00:32:00,462 --> 00:32:01,588 כן, נראה מה קורה. 482 00:32:01,672 --> 00:32:02,881 מה שניסיתי לומר זה 483 00:32:02,965 --> 00:32:05,259 שאני רוצה לדבר איתך על משהו. 484 00:32:05,342 --> 00:32:06,343 טוב. 485 00:32:07,135 --> 00:32:11,682 עדיף לא בסביבה ששורצת מנהלים בכירים של תוכנית הבוקר. 486 00:32:11,765 --> 00:32:14,977 תוכנית הבוקר הייתה הבית שלי המון זמן 487 00:32:15,060 --> 00:32:18,355 ואני לא חושב שמיציתי את עצמי כאן כבר. 488 00:32:18,814 --> 00:32:20,315 אתה מרגיש מוערך? 489 00:32:20,858 --> 00:32:22,067 יש לי מוטיבציה. 490 00:32:22,943 --> 00:32:25,988 תמשיך להגיד את זה לעצמך. בוא דבר איתי. 491 00:32:31,493 --> 00:32:35,622 היי. אולי תהיה הומו טוב ותבוא לשמוע איתי שירי מחזות זמר? 492 00:32:36,164 --> 00:32:38,041 בשמחה. - טוב, בוא. 493 00:32:38,792 --> 00:32:39,877 כואב, לא? - בטירוף. 494 00:32:39,960 --> 00:32:41,336 לא, לא נשאר כמעט כלום. 495 00:32:41,420 --> 00:32:44,006 אתה הולך לשיר? - בבקשה, שכנעי אותו לשיר. 496 00:32:44,089 --> 00:32:45,090 אוי, בחייכן. 497 00:32:45,174 --> 00:32:48,010 אני חושב על "מייג'ור ג'נרל מודרני" כי אפשר לדקלם 498 00:32:48,093 --> 00:32:49,469 ולמדתי אותו בפנימייה. 499 00:32:49,553 --> 00:32:53,390 או זה או כל מחזמר שרקס הריסון שר בו. נראה. 500 00:32:53,473 --> 00:32:54,641 גילברט וסאליבן. 501 00:32:54,725 --> 00:32:57,519 זה ישמח את הקהל. אני מצפה לשמוע בקרוב. 502 00:32:57,603 --> 00:32:59,354 זה יהיה טוב, ינקו. - טוב, בטח. 503 00:32:59,438 --> 00:33:01,773 הנה מגי. טוב, תבלו יפה. 504 00:33:02,274 --> 00:33:04,985 היי, מגי. - היי, אלכס. 505 00:33:05,819 --> 00:33:07,613 מה שלומך? - מסיבה מהממת. 506 00:33:07,696 --> 00:33:10,532 וגברים מהממים. - אני יודעת. כמו תמיד. 507 00:33:11,366 --> 00:33:13,619 איזו אלופה את שבאת. 508 00:33:13,702 --> 00:33:17,080 אני יודעת שאת אחרי יום שלם שבילית עם שותפתי לפשע. 509 00:33:17,164 --> 00:33:18,498 היא משהו, לא? 510 00:33:18,916 --> 00:33:20,375 ברדלי, כן. 511 00:33:20,459 --> 00:33:24,046 כן, היא מציאה מעניינת. - כן, אני יודעת. 512 00:33:25,464 --> 00:33:26,465 היא כאן? 513 00:33:27,841 --> 00:33:29,134 לא, היא לא כאן. 514 00:33:29,218 --> 00:33:31,762 לא, יש לה ערב פנוי היום. 515 00:33:31,845 --> 00:33:34,681 שהיא הרוויחה ביושר. - יפה לה. 516 00:33:34,765 --> 00:33:37,851 איזה שבוע עבר עליה, אחרי ההצנחה הפתאומית בתוכנית הבוקר. 517 00:33:37,935 --> 00:33:39,102 היה לה שבוע קשה. 518 00:33:39,728 --> 00:33:44,399 היא מוכשרת מאוד אבל היא חטפה הלם קרב 519 00:33:44,483 --> 00:33:46,401 כשאמרתי לה שהיא מתחילה ביום שני. 520 00:33:46,485 --> 00:33:47,945 מי לא יהיה? אז... 521 00:33:49,780 --> 00:33:51,448 את קיבלת את ההחלטה לגבי יום שני? 522 00:33:51,949 --> 00:33:53,784 כן, אני יודעת מה התוכנית צריכה. 523 00:33:53,867 --> 00:33:56,245 התחלה חדשה ומהירה. 524 00:33:56,328 --> 00:34:00,123 זווית פמיניסטית. ולא היה צריך לחכות רגע אחד נוסף, לדעתי. 525 00:34:00,791 --> 00:34:03,210 וברדלי שיחקה אותה כמו כוכבת על. 526 00:34:03,293 --> 00:34:07,714 בשביל מישהי עם אפס ניסיון בהנחיה, היא הייתה מעולה. 527 00:34:09,132 --> 00:34:12,135 ניתן לראות שהדריכה אותה היד היציבה 528 00:34:12,219 --> 00:34:14,471 של מי שחוותה בעצמה את האתגרים של התעשייה. 529 00:34:14,554 --> 00:34:18,308 כן. מי כמוך יודעת, מגי. 530 00:34:18,391 --> 00:34:21,395 זה אף פעם לא פשוט כשנשים רוצות לתפוס את השליטה 531 00:34:21,478 --> 00:34:24,523 באימפריה שנמצאת בשליטה גברית. 532 00:34:24,606 --> 00:34:26,775 אבל בריאיון הזה עשינו היסטוריה. 533 00:34:28,150 --> 00:34:31,029 את כבר נוקטת את לשון ה "אנחנו" המלכותי? זה חמוד. 534 00:34:31,112 --> 00:34:32,114 תודה. 535 00:34:32,864 --> 00:34:36,869 בחייך, את באמת חושבת שלא אפקח מקרוב 536 00:34:36,952 --> 00:34:39,663 על ריאיון גורלי כל כך? 537 00:34:40,414 --> 00:34:43,375 עבדתי עם ברדלי כל השבוע, הדרכתי אותה, 538 00:34:44,126 --> 00:34:46,920 במטרה לרדת לחקר האמת בנוגע לאשלי. 539 00:34:47,629 --> 00:34:52,467 זה היה אינטנסיבי וקשה. אבל... הגענו ליעד. 540 00:34:54,011 --> 00:34:56,263 זה נאמר לייחוס? 541 00:34:59,725 --> 00:35:00,726 לא. 542 00:35:01,894 --> 00:35:04,188 סתם חשבתי שיעניין אותך לשמוע 543 00:35:04,271 --> 00:35:07,524 על השינויים שמתחוללים בתוכנית הבוקר. 544 00:35:09,776 --> 00:35:14,239 אפילו אני חשתי... עכבות מסוימות כשישבתי ליד מיץ'. 545 00:35:15,282 --> 00:35:18,452 עכשיו סוף סוף יש לי הזדמנות לשפר את המצב שם 546 00:35:18,535 --> 00:35:20,537 למען נשים, ולמען עצמי. 547 00:35:23,415 --> 00:35:25,918 מה? - אלכס, אנחנו מכירות יותר מדי זמן. 548 00:35:27,044 --> 00:35:28,962 יש לי כבוד עצום כלפייך, אבל... 549 00:35:29,922 --> 00:35:33,926 אני לא מתכוונת לקשור כתרים פמיניסטיים 550 00:35:34,009 --> 00:35:35,302 לאישה... 551 00:35:36,845 --> 00:35:40,516 שהעלימה עין מההתנהגות המינית הפסולה של שותפה להנחיה. 552 00:35:44,353 --> 00:35:45,646 סליחה? 553 00:35:45,729 --> 00:35:48,524 כתבת הפרופיל של ברדלי תהיה מעולה. 554 00:35:51,276 --> 00:35:53,946 אני מבינה לחלוטין למה את חוששת שתלכי לאיבוד, 555 00:35:54,029 --> 00:35:58,033 הפחד שזו שיושבת לידך היא המחליפה שלך. 556 00:35:59,993 --> 00:36:02,037 אני יודעת שזה קשה לך מאוד. 557 00:36:04,414 --> 00:36:06,124 היית רוצה להגיב על הזה? 558 00:36:10,295 --> 00:36:12,047 שלא לייחוס, מגי. 559 00:36:13,006 --> 00:36:15,008 אני לא פוחדת ללכת לאיבוד. 560 00:36:16,969 --> 00:36:18,095 בשום מקום. 561 00:36:18,887 --> 00:36:20,013 אף פעם. 562 00:36:21,890 --> 00:36:23,308 תיהני מהמסיבה. 563 00:36:30,899 --> 00:36:33,110 עדיין לא שמעתי שהטיימס עוצרים את הכתבה. 564 00:36:33,193 --> 00:36:34,903 בני זונות. אתה שמעת? 565 00:36:34,987 --> 00:36:37,489 לא, אף מילה. בני זונות. 566 00:36:38,323 --> 00:36:40,617 בדיוק פספסת את צלמת העיתונות, צ'יפ. 567 00:36:40,701 --> 00:36:41,702 לקרוא לה שתחזור? 568 00:36:41,785 --> 00:36:45,956 וכולנו נוכל להופיע במדור החברה של דבליו כחבורת המניאקים העשירים שאנחנו. 569 00:36:47,374 --> 00:36:50,544 אני מעדיף להיות מניאק מחוץ למצלמה. תודה. 570 00:36:51,170 --> 00:36:52,296 הגעת די מאוחר. 571 00:36:52,921 --> 00:36:54,423 הגעתי די שתוי. 572 00:36:55,549 --> 00:36:59,052 נראה לי דחוף יותר לשתות הערב, משום מה. 573 00:37:01,180 --> 00:37:02,306 אלך לחפש את ג'ניבה. 574 00:37:03,682 --> 00:37:07,936 אתה יודע, לא התלהבתי מכך שלא שותפתי בשיחה עם הטיימס. 575 00:37:10,147 --> 00:37:11,565 לא היית דרוש. 576 00:37:12,441 --> 00:37:13,692 אני יודע מה אתה עושה. 577 00:37:13,775 --> 00:37:15,527 אתה מחכה שהכתבה תתפרסם, 578 00:37:15,611 --> 00:37:17,905 ואם היא גורמת לך נזק, בבוקר אני מובטל. 579 00:37:17,988 --> 00:37:19,364 נכון או לא? 580 00:37:24,870 --> 00:37:26,079 אני מניח שכן. 581 00:37:27,956 --> 00:37:29,917 אני מצטער, צ'רלי צ'יפ בלאק. 582 00:37:31,210 --> 00:37:32,252 אתה באמת מצטער? 583 00:37:32,336 --> 00:37:34,046 דווקא כן. 584 00:37:34,963 --> 00:37:38,717 אז לידיעתך, אין לך חסינות כאן. 585 00:37:39,426 --> 00:37:42,012 גם לך יש תחליף, בדיוק כמו לי. 586 00:38:00,239 --> 00:38:01,448 היי, הכול טוב אצלך? 587 00:38:02,241 --> 00:38:04,993 בחייך. אתה בתוכנית 12 השלבים? 588 00:38:05,077 --> 00:38:10,290 רוצה לבקש מחילה ממני? קורי. - לא, אלכס, חכי רגע. 589 00:38:10,374 --> 00:38:15,212 בואי. תני להם לצלם אותנו מדברים. 590 00:38:16,755 --> 00:38:17,965 מחייכים... 591 00:38:20,926 --> 00:38:23,595 כן, הכול טוב אצלך? 592 00:38:24,721 --> 00:38:27,891 אני לא זוכר את הפעם האחרונה שדיברנו באמת. 593 00:38:28,976 --> 00:38:30,853 מה אתה רוצה, קורי? 594 00:38:30,936 --> 00:38:34,231 זה היה רגע לפני שהכרזת על ברדלי כמנחה השנייה של התוכנית. 595 00:38:34,314 --> 00:38:38,777 והייתי די גועלי אלייך. - היית שמוק. 596 00:38:38,861 --> 00:38:42,364 אל תדאגי, לא אנשוך אותך. רק רציתי שתשמעי את זה ממני. 597 00:38:44,032 --> 00:38:46,201 בסדר. את מה? - צדקת. 598 00:38:48,287 --> 00:38:49,997 כן, אמרתי את זה. 599 00:38:51,832 --> 00:38:55,627 עשית דבר טוב. התעלול עם ברדלי היה מבריק. 600 00:38:56,128 --> 00:38:59,965 ואני רוצה שנמצא דרך לעבוד ביחד. 601 00:39:02,259 --> 00:39:05,512 אני חושב שאת סוג של גאון מטורף 602 00:39:05,596 --> 00:39:09,892 ואני אוהב לעבוד עם גאונים מטורפים. 603 00:39:16,982 --> 00:39:18,692 לך תזדיין, קורי. 604 00:39:19,109 --> 00:39:21,653 שמור את האנרגיה לחיסול הבא שלך. אני לא קונה. 605 00:39:22,279 --> 00:39:24,406 את לא מאמינה לי? - לא. 606 00:39:24,489 --> 00:39:27,201 אלכס! 607 00:39:28,577 --> 00:39:30,329 אצטרך להתאמץ יותר. 608 00:39:38,128 --> 00:39:41,423 אפשר לקבל את תשומת לבכם לרגע, בבקשה? 609 00:39:43,342 --> 00:39:49,264 אני רוצה רגע קצר כדי להביע הערכה למארחת שלנו. 610 00:39:49,348 --> 00:39:53,602 אלכס, מה היינו עושים בלעדייך. לחיי אלכס, כולם. 611 00:39:54,770 --> 00:39:58,357 וואו. תודה. כמה יפה מצדך. תודה. 612 00:39:59,775 --> 00:40:03,237 אני מקדיש את השיר הזה לך, אלכס לוי. 613 00:40:03,320 --> 00:40:06,156 בזכותך כל כך כיף לי בעבודה. את תאהבי את השיר. 614 00:40:06,573 --> 00:40:07,741 מה אתה עושה? 615 00:40:09,159 --> 00:40:12,162 "דבר לא יפגע בך 616 00:40:12,663 --> 00:40:15,749 כל עוד אני בסביבה" - אוי, אלוהים. 617 00:40:18,168 --> 00:40:21,672 "דבר לא יפגע בך, לא, לא 618 00:40:21,755 --> 00:40:24,466 כל עוד אני בסביבה 619 00:40:25,968 --> 00:40:30,138 שדים משחרים לטרף מכל עבר 620 00:40:30,222 --> 00:40:33,976 בימינו אלה 621 00:40:35,018 --> 00:40:39,022 אגרש אותם ביללה, לא אכפת לי 622 00:40:39,606 --> 00:40:42,359 יש לי דרכים" - נכון, יש לך. 623 00:40:44,069 --> 00:40:47,364 את יודעת שזה דואט, אלכס לוי. - לא, אין מצב. 624 00:40:47,447 --> 00:40:50,325 בואי. את חולה על מחזות זמר. את חייבת להצטרף. קדימה. 625 00:40:50,409 --> 00:40:55,539 "איש לא יפגע בך איש לא יעז" 626 00:40:58,417 --> 00:41:03,672 "אחרים אולי ינטשו אותך אל דאגה, שרקי לי ואבוא" 627 00:41:03,755 --> 00:41:05,716 היא מכירה את המילים, חברים. 628 00:41:06,425 --> 00:41:10,345 "שדים יקסימו אותך בחיוך 629 00:41:10,429 --> 00:41:12,723 לזמן מה 630 00:41:12,806 --> 00:41:17,102 אך בחלוף הזמן 631 00:41:18,562 --> 00:41:22,524 דבר לא יוכל לפגוע בך 632 00:41:23,233 --> 00:41:30,240 כל עוד אני בסביבה 633 00:41:33,785 --> 00:41:36,914 היות קרוב, היות חכם 634 00:41:36,997 --> 00:41:39,583 אינו דומה להיות נאמן 635 00:41:40,417 --> 00:41:43,795 אינני צריך ולעולם לא 636 00:41:43,879 --> 00:41:49,968 אסתיר ממך דבר, כמו אחרים" 637 00:41:54,890 --> 00:41:57,226 מה לעזאזל קורה כאן? 638 00:41:57,309 --> 00:42:00,812 לא יודע, אבל זה מוזר ומרתק ואני מוקסם לגמרי. 639 00:42:00,896 --> 00:42:03,815 "איש לא יעז 640 00:42:05,692 --> 00:42:07,611 אחרים אולי ינטשו אותך 641 00:42:07,694 --> 00:42:11,532 אל דאגה, שרקי לי ואבוא 642 00:42:13,492 --> 00:42:17,496 שדים יקסימו אותך בחיוך 643 00:42:17,579 --> 00:42:19,540 לזמן מה 644 00:42:19,623 --> 00:42:24,044 אך בחלוף הזמן 645 00:42:25,754 --> 00:42:30,008 דבר לא יוכל לפגוע בך 646 00:42:30,843 --> 00:42:32,719 כל עוד 647 00:42:32,803 --> 00:42:39,768 אני בסביבה" 648 00:43:01,915 --> 00:43:03,166 בראבו, אלכס! 649 00:43:16,096 --> 00:43:17,097 כן. 650 00:43:19,808 --> 00:43:22,394 כן, אני מוכן לחלוטין לתת לך את הציטוט. 651 00:43:22,477 --> 00:43:24,146 ותוותר על הציטוט של פרידמן? 652 00:43:24,563 --> 00:43:28,108 מה השתנה? בסדר, אל תגלה לי. 653 00:43:29,151 --> 00:43:31,153 מעולה. מוכן? 654 00:43:33,572 --> 00:43:36,241 אלכס, מה קורה? 655 00:43:36,325 --> 00:43:38,160 אני חייבת לעוף מכאן. 656 00:43:38,243 --> 00:43:40,662 זאת המסיבה שלך. מה אני אמור להגיד לאנשים? 657 00:43:40,746 --> 00:43:43,290 תגיד להם שהמסיבה נגמרה. תגיד להם להפסיק לשיר. 658 00:43:43,373 --> 00:43:46,168 רגע. קרה משהו? - כל חמש דקות קורה משהו. 659 00:43:46,251 --> 00:43:48,754 אני צריכה אוויר. לא מסוגלת להיות בחדר אחד עם כל האנשים... 660 00:43:48,837 --> 00:43:50,881 לא מבין. במה עדיף להיות ברחוב... 661 00:43:50,964 --> 00:43:53,550 מה לעזאזל קורה כאן, אלכס? - אני הולכת אל מיץ'. 662 00:43:54,176 --> 00:43:55,177 טוב? 663 00:43:55,969 --> 00:43:57,513 אני צריכה לדבר איתו. 664 00:43:57,596 --> 00:43:59,097 הוא בעיר. 665 00:43:59,181 --> 00:44:02,309 קורים הרבה דברים עכשיו ואני רוצה לדבר איתו. 666 00:44:02,392 --> 00:44:04,269 אני רוצה לפגוש חבר שלי. זה פשע? 667 00:44:04,353 --> 00:44:06,438 לא, לא פשע. 668 00:44:07,648 --> 00:44:11,443 אז בבקשה, אל תעשה מזה סיפור גדול. 669 00:44:12,236 --> 00:44:13,362 בסדר. 670 00:44:13,904 --> 00:44:17,741 לכי. אשקר למענך ואדאג למסיבה שלך. 671 00:44:18,659 --> 00:44:19,826 תודה. 672 00:44:28,877 --> 00:44:33,423 אז עכשיו אסור שיהיה לך סטוץ עם מישהו סקסי מהעבודה? 673 00:44:33,507 --> 00:44:37,928 לא כל כך קשה לצאת עם אנשים שאת לא רואה יום יום. 674 00:44:38,011 --> 00:44:40,347 מתי? למי יש זמן פנוי? 675 00:44:40,430 --> 00:44:42,975 להתנזרות יש צ'ופרים משלה. 676 00:44:43,058 --> 00:44:44,184 למשל? 677 00:44:44,852 --> 00:44:46,436 אני לא יודעת. 678 00:44:47,646 --> 00:44:49,940 אבל מה זה משנה בכלל? 679 00:44:50,023 --> 00:44:52,985 גברים תוקעים את הזין שלהם במקומות שאין להם מה לחפש בהם. 680 00:44:53,068 --> 00:44:55,946 אבל מי מאיתנו מוכנה לומר שלא היינו נוהגות כמוהם 681 00:44:56,029 --> 00:44:57,990 אילו היה לנו ציוד אחר? 682 00:44:59,032 --> 00:45:00,784 כאלה הם הגברים 683 00:45:00,868 --> 00:45:03,120 וזה לא ישתנה לעולם. 684 00:45:03,203 --> 00:45:06,790 לא משנה אילו שקרים נספר לעצמנו, לא משנה אילו כתבות נכין בנושא. 685 00:45:06,874 --> 00:45:09,168 אז... מזל טוב! 686 00:45:10,377 --> 00:45:12,004 את שתיינית ניהיליסטית, האנה. 687 00:45:12,671 --> 00:45:14,798 צודקת לגמרי, בובה. - ואני מתה על זה. 688 00:45:15,799 --> 00:45:19,219 היה עוזר אם המאבטח היה מצליח למנוע ממיץ' להיכנס לבניין. 689 00:45:19,887 --> 00:45:23,557 זה היה כל כך עצוב. הפנים שלו. והוא זכר את הכלב שלי. 690 00:45:23,640 --> 00:45:26,602 לא. מה שהיה עצוב זה כל האנשים שניסו להעמיד פנים 691 00:45:26,685 --> 00:45:29,563 שהם לא ידעו או לא השתתפו במעשים של מיץ'. 692 00:45:29,646 --> 00:45:31,356 אז זה לא היה רק מיץ'? 693 00:45:31,440 --> 00:45:33,233 מיץ' היה היחיד ש... 694 00:45:33,317 --> 00:45:35,861 רק רגע. מי שואלת? 695 00:45:36,486 --> 00:45:37,487 סליחה? 696 00:45:40,199 --> 00:45:44,036 רינה מתכוונת, האם ברדלי ג'קסון דוברת האמת היא השואלת, 697 00:45:44,119 --> 00:45:48,165 או ברדלי ג'קסון האדם שיצאה לערב של הוללות עם חברותיה לעבודה? 698 00:45:49,333 --> 00:45:50,626 באמת? 699 00:45:51,502 --> 00:45:53,003 בנות, עבדתי במספיק מקומות. 700 00:45:53,086 --> 00:45:55,839 הייתי נדהמת אם זה היה רק מיץ'. נדהמת. 701 00:45:55,923 --> 00:46:00,469 אבל לא כולן כאן עושות ראיונות בשידור חי במטרה לרדת לחקר האמת. 702 00:46:00,552 --> 00:46:02,971 את אומרת שאסור היה לי לבקש ממנה להיות כנה? 703 00:46:03,055 --> 00:46:07,017 אני חושבת שחלקנו אוהבות את העבודה שלנו, גם אם היא לא מושלמת. 704 00:46:08,477 --> 00:46:12,314 טוב, שמעו, אני לא מנסה לדפוק אף אחד מכן. 705 00:46:12,397 --> 00:46:15,400 אני פשוט עדת ראייה להיסטוריה בהתהוות, בדיוק כמוכן. 706 00:46:15,484 --> 00:46:18,612 תחי המהפכה! יערפו ביציו! 707 00:46:19,571 --> 00:46:22,991 אל תיעלבי, קלייר, אבל חכי עשר שנים ונראה אם תחשבי אותו דבר. 708 00:46:23,075 --> 00:46:26,370 אולי לכן דווקא יש יותר מדי פרספקטיבה 709 00:46:26,453 --> 00:46:29,998 ויותר מדי שנים שאילפו אתכן לאפשר התנהגות כזאת מצד גברים. 710 00:46:30,082 --> 00:46:32,334 אלוהים אדירים, קלייר. - מה זה אומר? 711 00:46:32,417 --> 00:46:34,795 אני לא מאשימה אתכן, אבל אני בהחלט מקווה 712 00:46:34,878 --> 00:46:37,464 שעדיין ארצה לכרות למיץ' את הביצים בעוד עשר שנים. 713 00:46:37,548 --> 00:46:39,049 הוא עדיין יהיה חלאה. 714 00:46:42,135 --> 00:46:44,429 ראשית, בת כמה את? 24? 715 00:46:44,513 --> 00:46:47,432 אולי עדיף שתחכי עשרים שנה. 716 00:46:47,516 --> 00:46:50,477 ובכל הכבוד, התחלת לעבוד לפני... שנה וחצי? 717 00:46:50,561 --> 00:46:53,605 מה את יודעת על התוכנית? מה היא הייתה, מה אני ראיתי? 718 00:46:53,689 --> 00:46:56,859 מה עברתי מאז שהגעתי לתוכנית. 719 00:46:57,276 --> 00:47:01,238 ובכל הכבוד, לא צריך ותק של עשרים שנה כאן 720 00:47:01,321 --> 00:47:03,073 כדי לדעת שמעשיו של מיץ' פסולים. 721 00:47:03,156 --> 00:47:04,449 טוב, בואו... 722 00:47:04,533 --> 00:47:06,243 מובן שאף אחת לא חולקת על זה 723 00:47:06,326 --> 00:47:09,913 אבל זה לא שחור לבן כמו שאת מנסחת את זה. 724 00:47:10,247 --> 00:47:13,542 זה מצב מסובך. אנשים הם מסובכים. 725 00:47:13,625 --> 00:47:14,918 מיץ' היה מסובך. 726 00:47:17,421 --> 00:47:19,214 והוא היה חלק מהתוכנית. 727 00:47:19,298 --> 00:47:20,632 ואכפת לי מאוד 728 00:47:24,052 --> 00:47:25,345 מהתוכנית. 729 00:47:33,604 --> 00:47:35,522 מיה, אני ממש... 730 00:47:35,606 --> 00:47:37,941 אני ממש שתויה. אני מצטערת. כולנו שתויות ו... 731 00:47:38,025 --> 00:47:40,944 לא, אני מצטערת. אני מתנצלת בפני כולכן. 732 00:47:41,028 --> 00:47:44,489 זה קשה לי. חבל לי על... 733 00:47:47,618 --> 00:47:50,954 חבל לי כי הכתבה בטיימס תהיה... 734 00:47:52,748 --> 00:47:54,416 יהיה קשה להתאושש ממנה. 735 00:47:58,295 --> 00:48:00,130 לנו או למיץ'? 736 00:48:07,638 --> 00:48:10,891 יודעת מה? אני הולכת להזמין לי מונית כי אני צריכה לזוז. 737 00:48:11,850 --> 00:48:13,185 אני מצטערת, מיה. 738 00:48:13,268 --> 00:48:15,354 לא, זה בסדר. 739 00:48:16,813 --> 00:48:17,898 סלחו לי. 740 00:48:19,149 --> 00:48:20,609 סליחה. 741 00:48:21,026 --> 00:48:23,570 יום הולדת שמח. 742 00:48:24,196 --> 00:48:25,197 תודה. 743 00:48:28,909 --> 00:48:30,994 ביי, מיה. - כן. להתראות מחר. 744 00:48:31,078 --> 00:48:33,330 ביי, מיה. - ביי, מיה. 745 00:48:36,959 --> 00:48:39,837 אני נורא מצטערת שאמרתי לחתוך לו את הביצים. 746 00:49:00,399 --> 00:49:02,943 אני שמח שהתקשרת. השיחה הזאת מרתקת. 747 00:49:04,278 --> 00:49:07,531 אלוהים... בדיוק חשבתי לעצמי 748 00:49:07,614 --> 00:49:10,659 כמה נעים זה להרגיש כל כך בנוח עם מישהו 749 00:49:10,742 --> 00:49:13,787 שאת יכולה לשבת איתו בשקט בלי צורך לדבר. 750 00:49:13,871 --> 00:49:16,164 טעית בכתובת. 751 00:49:17,708 --> 00:49:20,335 עשיתי הרבה טעויות בזמן האחרון. 752 00:49:20,419 --> 00:49:23,130 כן. רציתי לשאול אותך על זה. 753 00:49:23,213 --> 00:49:25,215 מה הקטע עם ברדלי ג'קסון? 754 00:49:25,299 --> 00:49:28,510 אל תשאל. - זו הייתה החלטה של הרשת? 755 00:49:28,594 --> 00:49:30,888 שלי. זו הייתה החלטה שלי. 756 00:49:31,555 --> 00:49:35,809 הפלתי את זה עליהם באירוע המטופש ההוא של העיתונאים. 757 00:49:35,893 --> 00:49:38,270 זה היה... - לא נכון! באמת? 758 00:49:38,353 --> 00:49:39,354 כן, זה מה שעשיתי. 759 00:49:40,147 --> 00:49:42,608 ואתה יודע מה קורה עכשיו? 760 00:49:42,691 --> 00:49:46,695 אין דרך חזרה. 761 00:49:46,778 --> 00:49:49,281 העולם שלך ירד מהפסים כשעזבתי אותו. 762 00:49:49,364 --> 00:49:51,408 התעופף מהפסים. אני לא... 763 00:49:51,491 --> 00:49:53,785 את מעוניינת לשמוע את דעתי הכנה על זה? 764 00:49:54,828 --> 00:49:55,829 שאלה רטורית? 765 00:49:55,913 --> 00:49:57,956 כמובן. - כמובן. 766 00:49:58,040 --> 00:50:01,418 היא לא תשרוד ואת צריכה להתכונן לזה. 767 00:50:01,502 --> 00:50:04,213 כי אנשים הם טיפשים כל כך, 768 00:50:04,296 --> 00:50:07,216 הם רואים משהו שהוא רועש וישר לפנים, ומיד חושבים, 769 00:50:07,299 --> 00:50:08,550 "וואו, מה זה?" 770 00:50:08,634 --> 00:50:11,553 ואז הם קולטים שהם לא אוהבים דברים רועשים וישר לפנים, 771 00:50:11,637 --> 00:50:13,096 וממשיכים הלאה. 772 00:50:13,180 --> 00:50:15,682 לכן אני מציע לך 773 00:50:16,099 --> 00:50:19,394 לשמור מרחק, כדי שחתיכות מברדלי ג'קסון לא 774 00:50:19,478 --> 00:50:21,313 יסתבכו לך בשיער כשהיא תתרסק. 775 00:50:21,396 --> 00:50:23,774 נשמע מקסים. - טוב... 776 00:50:23,857 --> 00:50:26,360 אני יכול לראות את זה. ומה אז? 777 00:50:26,443 --> 00:50:29,655 בהנחה שאני לא קבורה תחת שרידיה של ברדלי ג'קסון, 778 00:50:29,738 --> 00:50:31,406 וזו הנחה גדולה. 779 00:50:31,490 --> 00:50:33,283 החיים נמשכים, את יודעת? 780 00:50:33,367 --> 00:50:34,910 אנשים ממשיכים לצפות בתוכנית 781 00:50:34,993 --> 00:50:37,412 כי היא עוזרת להם לעכל את זוועות העולם, 782 00:50:37,496 --> 00:50:40,666 ואת תצאי מזה נקייה וריחנית כמו ורד. 783 00:50:40,749 --> 00:50:44,920 יאהבו אותך עוד יותר אחרי שברדלי ג'קסון תתרסק ותישרף. 784 00:50:45,003 --> 00:50:48,090 ואחרי הכישלון שהוא אני, 785 00:50:48,882 --> 00:50:52,594 את תהיי החכמה, היציבה, הפיקחית, 786 00:50:53,011 --> 00:50:54,805 זו שאפשר לסמוך עליה. 787 00:50:55,222 --> 00:50:57,015 זו שיצאה בשלום מהכול, 788 00:50:57,516 --> 00:50:59,017 זו שלא השתנתה. 789 00:51:06,483 --> 00:51:09,486 ואז תמצאי לך מנחה חדש, ככל הנראה גבר. 790 00:51:10,529 --> 00:51:15,158 וכל כמה שזה נשמע מגוחך עכשיו, הוא כנראה יהיה גבר סטרייט לבן, 791 00:51:15,242 --> 00:51:18,412 הוא יהיה חתיך, אבל לא חתיך מדי, לא באופן מאיים, 792 00:51:18,495 --> 00:51:20,038 רק קצת... 793 00:51:20,122 --> 00:51:22,833 כמו החבר הכי טוב של אביך שתמיד היית דלוקה עליו. 794 00:51:22,916 --> 00:51:26,628 והוא יהיה ממש חכם, והוא יהיה עיתונאי, 795 00:51:26,712 --> 00:51:32,426 והוא לא יהיה סתם פרצוף פוטוגני. 796 00:51:32,509 --> 00:51:35,304 הוא יהיה באמת עמוק. 797 00:51:35,387 --> 00:51:37,931 ואתם תסתדרו ביניכם מצוין. 798 00:51:38,557 --> 00:51:41,977 תצחיקו זה את זה, גם בשידור וגם מחוץ לשידור. 799 00:51:42,060 --> 00:51:44,521 אתה לא חוזר לתפקיד. 800 00:51:44,938 --> 00:51:47,316 אני? אני לא מדבר על עצמי. - חס ושלום. 801 00:51:47,399 --> 00:51:49,401 אני מדבר על האדם האחר חסר השם. 802 00:51:49,484 --> 00:51:53,030 האדם האחר שגר בבית של מראות מעוותות. 803 00:51:54,698 --> 00:51:57,201 באמת? מי לא? 804 00:51:57,284 --> 00:51:59,912 אני יודעת. צודק. 805 00:52:12,466 --> 00:52:14,092 את מתגעגעת אליי. 806 00:52:14,843 --> 00:52:18,096 תודי. את מתגעגעת. אני יכול לראות. 807 00:52:18,180 --> 00:52:19,264 התקשרת אליי. 808 00:52:20,390 --> 00:52:22,935 אולי פשוט תמשיך לנסוע, דביל? 809 00:52:24,019 --> 00:52:25,270 יודעת מה? 810 00:52:25,354 --> 00:52:27,439 יש לי רעיון. בואי נצא ביחד. 811 00:52:27,898 --> 00:52:30,275 פייג' עזבה. את פרודה מבעלך. 812 00:52:30,984 --> 00:52:33,153 אל אלוהים, מיץ', אתה שומע את עצמך? 813 00:52:33,237 --> 00:52:34,863 שנינו פנויים. 814 00:52:34,947 --> 00:52:38,867 זאת הפעם הראשונה אי פעם ששנינו פנויים, אז זה אפשרי. 815 00:52:38,951 --> 00:52:42,454 כן, אני בטוחה שחלומה של כל אישה 816 00:52:42,538 --> 00:52:44,164 הוא לנהל מערכת יחסים עם אנס 817 00:52:44,248 --> 00:52:48,794 ולגדל שניים וחצי אנסים קטנים משלה, ו... 818 00:52:49,419 --> 00:52:50,420 טוב. 819 00:52:50,504 --> 00:52:54,466 אבל אני חושבת שהעולם מצפה ממני לאמות מידה גבוהות יותר. 820 00:52:54,967 --> 00:52:58,136 כן, את צודקת. זה נכון. 821 00:53:06,395 --> 00:53:08,230 אבל יש חיים אחרי התוכנית. 822 00:53:09,773 --> 00:53:13,068 וזה דווקא נשמע לא רע. אני יכול לחשוב על דברים גרועים יותר. 823 00:53:25,247 --> 00:53:26,373 תודה. 824 00:53:29,543 --> 00:53:31,044 כן, אני מתגעגעת אליך. 825 00:53:31,628 --> 00:53:33,255 גם אני מתגעגע אלייך מאוד. 826 00:53:39,219 --> 00:53:40,679 אני מצטער. 827 00:54:16,715 --> 00:54:18,467 מיץ', הכתבה התפרסמה. 828 00:54:18,550 --> 00:54:20,010 שיט. 829 00:54:23,889 --> 00:54:24,890 פאק. 830 00:54:28,769 --> 00:54:30,771 בנות, הכתבה של הטיימס התפרסמה. 831 00:54:30,854 --> 00:54:31,980 שיט. 832 00:54:39,530 --> 00:54:43,784 אוי ואבוי. בחירת האפיפיור? אני חושבת שאני יודעת מי זאת. 833 00:54:44,326 --> 00:54:46,703 האישה אמרה שמר קסלר ביקש ממנה 834 00:54:46,787 --> 00:54:50,123 להצטרף אליו לשירותים של תחנת הדלק. אלוהים. 835 00:54:51,041 --> 00:54:55,045 חרף הריאיון הנפיץ של ברדלי ג'קסון עם אשלי בראון, 836 00:54:55,546 --> 00:54:59,758 לא דווח על תקריות נוספות של אווירת טיוח. 837 00:55:05,848 --> 00:55:07,516 - ניו יורק טיימס: מעללי מיץ' קסלר - 838 00:55:19,403 --> 00:55:20,571 אני כבר חוזרת. 839 00:55:36,211 --> 00:55:37,588 הלו. 840 00:55:37,671 --> 00:55:39,590 היי, אבא? 841 00:55:40,090 --> 00:55:43,385 זאת אני... ברדלי. 842 00:55:45,012 --> 00:55:47,347 אני מקווה שזה לא עיתוי גרוע. 843 00:55:49,016 --> 00:55:50,517 למה התקשרת אליי? 844 00:55:50,601 --> 00:55:53,604 שאלה טובה. 845 00:55:56,481 --> 00:55:59,860 אני מניח... עבר הרבה זמן... 846 00:56:00,777 --> 00:56:02,738 לא הייתי בטוח שתרצי לדבר איתי. 847 00:56:03,864 --> 00:56:06,533 פתאום התחשק לך להתקשר ולפטפט איתי אחרי 15 שנה? 848 00:56:09,995 --> 00:56:11,663 נשמע כאילו את נמצא בבר. 849 00:56:12,372 --> 00:56:13,624 מי כמוך יודע. 850 00:56:16,210 --> 00:56:17,794 אני מצטער. 851 00:56:18,462 --> 00:56:20,923 אני מתקשר כי... 852 00:56:23,509 --> 00:56:28,096 כי חשבתי עלייך. אני תמיד חושב עלייך. 853 00:56:29,973 --> 00:56:32,100 וצפיתי בתוכנית שלך. 854 00:56:32,976 --> 00:56:36,188 אולי זה אנוכי מצדי אבל רציתי להתקשר 855 00:56:37,147 --> 00:56:39,358 ולומר לך כמה אני גאה, 856 00:56:40,817 --> 00:56:42,319 כמה... 857 00:56:45,072 --> 00:56:49,076 כמה אני גאה. אני גאה בך מאוד. 858 00:56:49,159 --> 00:56:51,078 הלוואי שסבתא שלך הייתה רואה אותך. 859 00:56:54,206 --> 00:56:59,127 תמיד ידעתי שאת כל כך חכמה, ברדלי. 860 00:57:01,046 --> 00:57:02,047 איך שהיית... 861 00:57:03,340 --> 00:57:06,635 מתווכחת איתי על פוליטיקה כשהיית קטנה. 862 00:57:07,511 --> 00:57:09,179 לא שאני... 863 00:57:09,263 --> 00:57:14,726 אני לא זוקף לזכותי את העובדה שיצאת נהדרת כל כך. 864 00:57:16,311 --> 00:57:18,272 לא, ההפך. 865 00:57:19,690 --> 00:57:25,571 לא. בהתחשב במקום שבאת ממנו וכמה רחוק הגעת... 866 00:57:28,532 --> 00:57:30,450 מיררתי לך את החיים. 867 00:57:35,706 --> 00:57:37,124 את עוד שם? 868 00:57:41,420 --> 00:57:43,255 גם אני מיררתי לך קצת את החיים. 869 00:57:45,716 --> 00:57:47,759 עשית מה שחשבת לנכון. 870 00:57:52,222 --> 00:57:53,765 עשיתי מה שהייתי צריכה לעשות. 871 00:57:55,225 --> 00:57:56,727 אתה לא יכול להתקשר אליי. 872 00:57:57,769 --> 00:58:00,606 לא התקשרת לאימא, נכון? כי אתה יודע שהיא במצב רגיש. 873 00:58:02,566 --> 00:58:04,526 לא, לא התקשרתי אליה, אני... 874 00:58:05,569 --> 00:58:07,196 אני לא רוצה לעשות בעיות. 875 00:58:07,279 --> 00:58:09,198 אז אל תעשה, טוב? אני צריכה לנתק. 876 00:58:09,281 --> 00:58:11,241 טוב, לילה טוב. 877 00:58:12,534 --> 00:58:13,994 שמרי על עצמך, ילדונת. 878 00:58:17,164 --> 00:58:18,415 תמיד שמרתי על עצמי. 879 00:58:42,314 --> 00:58:45,526 היי. - היי. אני יכולה לקבל משקה? 880 00:58:48,195 --> 00:58:49,655 על חשבון הבית. 881 00:58:54,451 --> 00:58:56,703 עוד אחד? - כן, תמשיך למזוג. 882 00:58:56,787 --> 00:58:58,247 טוב. - מה שמך? 883 00:58:58,330 --> 00:59:00,040 שמי אנדרו. - אנדרו. 884 00:59:00,123 --> 00:59:02,292 כן. מה שמך? - אני ברדלי. 885 00:59:02,376 --> 00:59:03,794 רשמתי על החשבון שלך. - כן? 886 00:59:03,877 --> 00:59:04,920 שעדיין אצלי, אגב. 887 00:59:27,234 --> 00:59:28,986 בסדר, טוב. 888 00:59:31,989 --> 00:59:33,866 אני צריכה ללכת. - את צריכה מה? 889 00:59:33,949 --> 00:59:36,869 כן. - את צוחקת עליי. 890 00:59:38,537 --> 00:59:40,664 - פרד מיקלן אמר לטיימס: מאבטחים הוציאו אותו - 891 00:59:40,747 --> 00:59:42,165 - הוא גמור. לא יעבוד יותר. - 892 00:59:47,337 --> 00:59:50,090 בן זונה דפוק. 893 00:59:58,182 --> 01:00:00,517 אני חייבת לחזור הביתה. 894 01:00:00,601 --> 01:00:03,103 בחייך, אלכס. ידעת על הכול. 895 01:00:03,187 --> 01:00:05,230 ידעתי, כן. 896 01:00:06,732 --> 01:00:10,194 ידעתי על זה בתיאוריה, אבל כשקוראים את זה 897 01:00:10,277 --> 01:00:12,362 זה נראה אחרת לגמרי. 898 01:00:12,446 --> 01:00:14,489 אתה מוכן בבקשה... - בסדר. 899 01:00:14,573 --> 01:00:16,575 אני צריכה לחזור הביתה, מיץ'. בבקשה. 900 01:00:17,075 --> 01:00:18,493 טוב. - טוב. 901 01:00:23,749 --> 01:00:24,750 טוב. 902 01:00:47,272 --> 01:00:49,691 - רינה: יכול היה להיות גרוע יותר - 903 01:01:08,669 --> 01:01:10,462 אסור לי לתת לך את מספר החדר שלו. 904 01:01:10,546 --> 01:01:12,714 מותר לך. אני גרה כאן, הוא גר כאן. 905 01:01:12,798 --> 01:01:14,508 הוא שכן. מותר לי לדעת את כתובתו. 906 01:01:14,591 --> 01:01:17,511 אין ויכוח שהוא גר כאן. אבל אסור לי לתת את מספר החדר. 907 01:01:17,594 --> 01:01:19,513 תתקשר אליו ותגיד לו שאני כאן. 908 01:01:19,596 --> 01:01:21,306 לא, כי אני יודע שהוא לא בחדר. 909 01:01:21,390 --> 01:01:22,933 למה אתה אומר... - ברדלי. 910 01:01:23,016 --> 01:01:25,352 מצטער שאיחרתי. - קורי. 911 01:01:25,435 --> 01:01:28,438 אמרתי לו שאני מכירה אותך אבל הוא לא הקשיב. 912 01:01:28,522 --> 01:01:30,482 כן. אני מתנצל. בואי איתי, טוב? 913 01:01:30,566 --> 01:01:31,733 איזה חצוף. - זה בסדר. 914 01:01:31,817 --> 01:01:34,236 שכחי ממנו. הוא רק עושה את... 915 01:01:34,319 --> 01:01:35,779 אני שמחה שמצאתי אותך. 916 01:01:35,863 --> 01:01:39,241 שמעתי מהשיחה איתו שאת גרה כאן עכשיו. 917 01:01:39,324 --> 01:01:42,494 כן. העבירו אותי לכאן. - באיזה חדר את? 918 01:01:42,578 --> 01:01:43,829 למעלה. 919 01:01:45,706 --> 01:01:46,748 טוב. 920 01:01:47,374 --> 01:01:49,126 רוצה לספר לי מה קרה? 921 01:01:50,586 --> 01:01:52,212 לא, לא יודעת. - טוב. 922 01:01:52,296 --> 01:01:55,966 אני כן יודעת. עשיתי משהו נורא טיפשי. 923 01:01:56,049 --> 01:01:57,634 זה בסדר. חכי רגע. 924 01:01:57,718 --> 01:02:01,805 הזדיינתי עם איזה ברמן. - בסדר. 925 01:02:01,889 --> 01:02:03,765 אני לא מצטערת שהזדיינתי איתו. 926 01:02:03,849 --> 01:02:06,393 אני רק חוששת כי... 927 01:02:06,476 --> 01:02:08,562 אולי אני מפורסמת עכשיו, או משהו. 928 01:02:08,645 --> 01:02:09,855 לא יודעת. 929 01:02:09,938 --> 01:02:13,650 אני כל כך... אני פשוט לא יודעת מה אני עושה. 930 01:02:13,734 --> 01:02:16,361 היי, זה בסדר. בואי הנה. 931 01:02:16,445 --> 01:02:17,446 תישעני עליי. 932 01:02:18,238 --> 01:02:19,740 זה בסדר, אני מחזיק אותך. 933 01:02:20,616 --> 01:02:23,744 אל תדאגי, טוב? - אני מתביישת. 934 01:02:23,827 --> 01:02:27,372 אל תתביישי. אני מחזיק אותך. יהיה בסדר. 935 01:02:48,685 --> 01:02:51,146 כן. - היי, פרד, זה מיץ'. 936 01:02:51,230 --> 01:02:53,232 פרד מיקלן אמר לטיימס: 937 01:02:53,315 --> 01:02:56,026 הוא הגיע לאולפן בסערת רגשות. 938 01:02:56,109 --> 01:02:57,569 מאבטחים הוציאו אותו. 939 01:02:57,653 --> 01:03:01,323 כואב לראות את זה אבל המעשים שלו הם שהביאו את זה עליו. 940 01:03:01,406 --> 01:03:03,992 הוא גמור. הוא לא יעבוד יותר. 941 01:03:06,912 --> 01:03:09,915 אם אני נופל, אתה נופל איתי. 942 01:03:14,002 --> 01:03:17,714 אתה הולך ליפול, בן זונה. 943 01:04:18,901 --> 01:04:20,903 תרגום כתוביות: גלית אקסלרד