1
00:00:01,084 --> 00:00:04,086
Man būs zināms grēkāzis,
kad tas viss saies dēlī.
2
00:00:04,546 --> 00:00:05,923
Ā, mēs runājam par mani, ja?
3
00:00:07,424 --> 00:00:08,550
IEPRIEKŠ SERIĀLĀ
4
00:00:08,634 --> 00:00:09,736
- Čip! Mičs ir šeit.
- Piecas sekundes!
5
00:00:09,760 --> 00:00:10,844
Ir bailīgi. Es saprotu.
6
00:00:10,928 --> 00:00:14,515
Teikt to, kas šobrīd nav populāri,
par cilvēkiem, kas šobrīd nav populāri.
7
00:00:14,598 --> 00:00:16,058
Bet šī ir mana sasodītā dzīve!
8
00:00:16,140 --> 00:00:17,351
Kurš vēl zināja, kas notiek?
9
00:00:17,434 --> 00:00:18,519
Un kā jums šķiet?
10
00:00:19,520 --> 00:00:20,812
Es gribu šķirties.
11
00:00:20,896 --> 00:00:22,773
Nu... nē.
12
00:00:22,856 --> 00:00:26,401
Džeison. Piedod, ka es tā izdarīju!
Piedod, ka atstāju tevi vienu ballī...
13
00:00:26,485 --> 00:00:28,028
Elpo! Vienkārši elpo!
14
00:00:28,111 --> 00:00:30,030
Klau, dzīve ir grūta. Tā ir grūta visiem.
15
00:00:30,113 --> 00:00:31,799
Un es gribu, lai tu zini,
ka vari man uzticēties.
16
00:00:31,823 --> 00:00:33,134
MAN IR INFORMĀCIJA,
KAS VARĒTU JŪS INTERESĒT.
17
00:00:33,158 --> 00:00:34,868
Tu vari man stāstīt. Vari būt ievainojama.
18
00:00:34,952 --> 00:00:36,036
Viss ir kārtībā.
19
00:00:36,119 --> 00:00:37,119
Labi.
20
00:00:37,162 --> 00:00:38,580
Tev noteikti ir ienācis prātā:
21
00:00:38,664 --> 00:00:40,832
ja Freds par to būs atbildīgs,
bet tev viss izdosies,
22
00:00:40,916 --> 00:00:44,545
tad drīz vien vari atrasties Freda krēslā.
23
00:00:44,628 --> 00:00:48,841
Es neredzu, ka Fredu varētu atstādināt,
ja vien par viņu neparādās kas īpašs.
24
00:00:48,924 --> 00:00:51,051
- Kas tas būtu?
- Nezinu, Čip. Kas tas būtu?
25
00:00:51,134 --> 00:00:53,554
Tu neesi objektīva šajā lietā.
Tu zināji, ko Mičs dara.
26
00:00:53,637 --> 00:00:56,014
Es neatceros, ka tu man kaut reizi
būtu stāstījusi par Miču,
27
00:00:56,098 --> 00:00:57,367
- lūgusi, lai palīdzu.
- Lūgusi, lai palīdzu.
28
00:00:57,391 --> 00:01:00,310
Es atceros,
ka tu ļoti labi prati par sevi parūpēties.
1
29
00:02:45,921 --> 00:02:49,091
Nu, vai es neteicu?
Labākais falafels visā apkārtnē.
30
00:02:49,175 --> 00:02:52,136
Es par to izlasīju Izēdājā.
Tu taču zini Izēdāju?
31
00:02:52,219 --> 00:02:53,846
- Jā. Tā ir laba vietne.
- Man patīk.
32
00:02:53,929 --> 00:02:55,222
Velns, man arī patīk Izēdājs.
33
00:02:55,306 --> 00:02:57,308
Vai varam atgriezties pie tā,
par ko runājām?
34
00:02:57,391 --> 00:02:58,809
Jā, turpini! Tas bija interesanti.
35
00:02:58,893 --> 00:03:00,603
Teici, ka tev ir daži e-pasti.
36
00:03:00,686 --> 00:03:04,481
Jā. Pierādījumi par pārskaitījumiem.
Naudas izmaksas. Pārsūtītas sūdzības.
37
00:03:04,565 --> 00:03:07,234
Un es pazīstu cilvēkus,
kas to varētu apstiprināt.
38
00:03:07,318 --> 00:03:09,986
- Bijušais personāldaļas viceprezidents.
- Jā.
39
00:03:10,070 --> 00:03:12,364
Vakara ziņu producents.
40
00:03:13,199 --> 00:03:16,994
Diemžēl neviens to nevar sasaistīt
tieši ar Fredu,
41
00:03:17,077 --> 00:03:18,913
jo viņš ir pārāk gudrs.
42
00:03:18,996 --> 00:03:21,457
Taču skaidrs, ka visa centrā ir viņš.
43
00:03:21,540 --> 00:03:23,834
Neviens neko tādu nedara vakuumā.
44
00:03:23,918 --> 00:03:26,712
Visi ir pārāk aizņemti,
cenšoties izdzīvot.
45
00:03:27,796 --> 00:03:28,839
Ieskaitot tevi.
46
00:03:30,299 --> 00:03:33,844
Klau, vienkārši... uzklausi mani!
47
00:03:34,637 --> 00:03:39,475
Pieņemsim, ka daļu no šiem pierādījumiem
es nododu reportierim.
48
00:03:39,558 --> 00:03:41,495
Pazīstu kādu no Times,
vai tas varētu būt kāds cits.
49
00:03:41,519 --> 00:03:43,896
Kāds, kas ir jauns un izsalcis. Nezinu.
50
00:03:43,979 --> 00:03:48,067
Es varētu dot mājienu par lielāku stāstu
saistībā ar aģentūras līdzdalību.
51
00:03:48,150 --> 00:03:51,403
Es nedotu nekādas detaļas,
bet pastumtu viņus tajā virzienā,
52
00:03:51,487 --> 00:03:52,863
un tad lai viņi to izmanto.
53
00:03:52,947 --> 00:03:56,116
Lai tas uzņem apgriezienus,
līdz kļūst par kārtīgu ātrvilcienu.
54
00:03:56,200 --> 00:03:59,120
- Mēs vienkārši stāvēsim malā un...
- Ļausim tam vilcienam notriekt Fredu.
55
00:03:59,203 --> 00:04:00,246
Jā.
56
00:04:08,796 --> 00:04:11,006
- Vai tu...
- Tu taču esi redzējis Planētu Zemi?
57
00:04:12,341 --> 00:04:13,759
To dokumentālo dabas filmu?
58
00:04:15,511 --> 00:04:20,140
Dokumentālo seriālu, bet jā.
Tas ir aizkustinošs un arī pamācošs.
59
00:04:20,224 --> 00:04:21,851
Noskaties! Ar Deividu Atenboro.
60
00:04:21,934 --> 00:04:24,728
Ir tādi dzīvnieki,
ko sauc par slēpņa plēsoņām.
61
00:04:24,812 --> 00:04:26,647
Starp tiem ir jūraszvaigznes,
62
00:04:26,730 --> 00:04:30,609
galvkāji, vēžveidīgie, zirnekļi,
čūskas un pat kaķi.
63
00:04:30,693 --> 00:04:34,280
Slēpņa plēsoņas gaida, līdz upuris
64
00:04:34,363 --> 00:04:37,032
pienāks pie slēpņa, un tad uzbrūk.
65
00:04:37,116 --> 00:04:39,326
Viņi ir piesardzīgi
un parasti paliek slēpnī
66
00:04:39,410 --> 00:04:41,912
nomaskējušies līdz pašam uzbrukuma brīdim.
67
00:04:41,996 --> 00:04:44,623
Bet, kad viņi tomēr uzbrūk,
viss ir galā zibenīgi.
68
00:04:44,707 --> 00:04:48,711
Un ir arī plēsoņas vajātāji.
Tā ir cita stratēģija.
69
00:04:48,794 --> 00:04:50,296
Tieša. Agresīva.
70
00:04:50,379 --> 00:04:53,841
Taču tā der tikai tad,
ja plēsoņa ir ātrāks par upuri.
71
00:04:53,924 --> 00:04:56,886
Klau, es neesmu nekāds amatieris.
Esmu ātrāks, nekā tu domā.
72
00:04:56,969 --> 00:04:59,388
Tu neesi tik ātrs kā Freds.
73
00:04:59,805 --> 00:05:03,142
Šī ir viņa vide, un viņš skrien jau sen.
74
00:05:03,225 --> 00:05:05,102
Viņš ir sasodīti ātrs.
75
00:05:05,186 --> 00:05:08,314
Fredu Miklenu nedrīkst vajāt atklāti,
76
00:05:08,397 --> 00:05:11,233
ja vien nav pārliecības,
ka vari viņu piebeigt.
77
00:05:11,317 --> 00:05:13,402
Citādi viņš apmetīsies otrādi,
uzbruks tev,
78
00:05:13,486 --> 00:05:16,614
izlaidīs iekšas un apēdīs tās
savannas vidū.
79
00:05:16,697 --> 00:05:18,532
Un tas būs sāpīgi. Ļoti.
80
00:05:19,532 --> 00:05:22,745
Ko tad lai es daru?
81
00:05:23,370 --> 00:05:25,748
Nogaidi! Vai tad nedzirdēji, ko teicu?
82
00:05:25,831 --> 00:05:28,417
Līdz īstajam brīdim,
kad būs pietiekami daudz munīcijas -
83
00:05:28,501 --> 00:05:31,962
īstu, drošu pierādījumu,
kas sasaista Fredu ar piesegšanu.
84
00:05:32,046 --> 00:05:33,339
Jā, tev viegli teikt.
85
00:05:33,422 --> 00:05:36,258
Freds jau uz mani ir notēmējis.
86
00:05:36,342 --> 00:05:39,261
Paklau! Man jāatzīst,
ka tu izskaties izmisis,
87
00:05:39,345 --> 00:05:42,264
bet izmisums nav spēcīga pozīcija,
lai izdarītu lielu gājienu.
88
00:05:43,432 --> 00:05:46,101
Vai to arī tu iemācījies
no savas dabas filmas?
89
00:05:46,185 --> 00:05:47,895
Nē. Tas ir Suņdzi. Kara māksla.
90
00:05:48,354 --> 00:05:50,648
Jēziņ! Tu mani nobeigsi. Es tikai...
91
00:05:50,731 --> 00:05:53,234
Klau, Čipij! Tu esi noguris.
92
00:05:54,652 --> 00:05:56,153
Tikko atgriezies no Losandželosas.
93
00:05:56,570 --> 00:05:58,072
Koncentrējies uz raidījumu!
94
00:05:59,114 --> 00:06:01,492
Un esi pacietīgs!
95
00:06:02,701 --> 00:06:03,702
Gaidi!
96
00:06:08,749 --> 00:06:09,917
Arlabvakaru, Čip!
97
00:06:10,000 --> 00:06:11,585
Ej ratā! Arlabvakaru!
98
00:06:19,552 --> 00:06:21,762
Un, visbeidzot,
atklātībā nonākušas jaunas detaļas,
99
00:06:21,846 --> 00:06:25,391
kas atklāj Vainstīna noskaņojumu
pēdējās stundās pirms viņa atlaišanas.
100
00:06:25,474 --> 00:06:29,061
Presei nopludinātā e-pasta vēstulē
viņš draugiem un kolēģiem raksta:
101
00:06:29,478 --> 00:06:31,230
"Man izmisīgi vajadzīga jūsu palīdzība.
102
00:06:31,313 --> 00:06:33,107
Dodiet man laiku, lai izietu terapiju!
103
00:06:33,190 --> 00:06:34,483
Neļaujiet mani atlaist!
104
00:06:34,567 --> 00:06:36,944
Mūsu industrijas atbalsts ir viss,
kas man nepieciešams."
105
00:06:37,027 --> 00:06:38,863
O! Cik interesanti!
106
00:06:38,946 --> 00:06:39,986
HĀRVIJS VAINSTĪNS ATLAISTS
107
00:06:40,030 --> 00:06:41,782
Tas rāda, kā viņš ir darbojies
108
00:06:41,866 --> 00:06:44,034
un kā spējis manipulēt
ar apkārtējiem cilvēkiem.
109
00:06:44,118 --> 00:06:47,496
Jā. Tieši tāpēc klusēšanas kultūra
varēja pastāvēt tik ilgi.
110
00:06:52,793 --> 00:06:54,461
Ko, ellē, es daru?
111
00:06:59,133 --> 00:07:01,135
ŅUJORKA
112
00:07:31,957 --> 00:07:33,250
Apmēram pirms nedēļas
113
00:07:33,876 --> 00:07:35,169
jūs ielēcāt liftā,
114
00:07:35,252 --> 00:07:37,671
lai man pajautātu,
kurš vēl zināja par notiekošo.
115
00:07:38,297 --> 00:07:39,298
Jā, tā bija.
116
00:07:39,381 --> 00:07:42,676
Ja jūs tiešām gribat zināt,
varu izstāstīt visu stāstu.
117
00:07:43,761 --> 00:07:47,473
Tas pilnīgi noteikti var sacensties
ar Šekspīra darbiem.
118
00:07:48,516 --> 00:07:49,934
Kas notika.
119
00:07:50,351 --> 00:07:52,353
Kurš zināja. Kurš piesedza.
120
00:07:54,939 --> 00:07:57,816
Tas ir pārāk vispārīgi.
Man vajadzēs arī detaļas.
121
00:07:58,567 --> 00:08:00,361
Tomēr es kaut ko no jums gribu,
122
00:08:00,444 --> 00:08:03,197
tāpēc mantu vēl neatdošu.
123
00:08:03,280 --> 00:08:04,990
Ko jūs no manis varētu gribēt?
124
00:08:06,242 --> 00:08:08,202
Es gribu savu veco platformu,
125
00:08:08,285 --> 00:08:09,370
lai izstāstītu savu stāstu.
126
00:08:09,453 --> 00:08:13,040
Es gribu...
lai jūs mani intervētu raidījumā.
127
00:08:19,672 --> 00:08:21,924
Intervijas nebūs.
128
00:08:22,007 --> 00:08:23,884
To es jums pasaku uzreiz.
129
00:08:23,968 --> 00:08:25,886
Nē? Kāpēc ne?
130
00:08:26,637 --> 00:08:28,264
Reitings būtu ārprātīgs.
131
00:08:28,347 --> 00:08:29,849
Jā, un kritiķi tāpat.
132
00:08:29,932 --> 00:08:30,933
Un sociālie tīkli.
133
00:08:31,016 --> 00:08:34,228
Un sabiedrības viedoklis
nebūtu raidījumam labvēlīgs.
134
00:08:35,229 --> 00:08:38,399
Jūs neizskatāties pēc tādas,
kuru uztrauktu sabiedrības viedoklis.
135
00:08:39,567 --> 00:08:43,654
Vai, satiekoties uz 30 sekundēm liftā,
jūs mani jau būtu iepazinis?
136
00:08:44,071 --> 00:08:45,072
Nē.
137
00:08:46,198 --> 00:08:47,408
Bet vai tad kļūdos?
138
00:08:50,077 --> 00:08:53,956
Klau, jūs esat žurnāliste.
Es dodu jums stāstu.
139
00:08:54,039 --> 00:08:56,876
Apkaunotais varmāka atgriežas mājās
140
00:08:57,376 --> 00:09:01,755
un stāsta par savu nosodāmo rīcību.
141
00:09:02,339 --> 00:09:04,425
Un viņš arī paceļ priekškaru,
142
00:09:04,508 --> 00:09:06,969
kas aizsargā korporatīvos
aukliņu raustītājus,
143
00:09:07,595 --> 00:09:09,805
kuri, godīgi sakot, pārvalda visu valsti.
144
00:09:10,556 --> 00:09:11,599
Es gribu teikt...
145
00:09:12,766 --> 00:09:13,809
Nu taču!
146
00:09:15,936 --> 00:09:17,855
Jūs zināt,
ka Aleksa uz to nekad neparakstīsies.
147
00:09:17,938 --> 00:09:20,816
Nemūžam. Un arī Čips ne.
148
00:09:20,900 --> 00:09:23,360
Nē, jums taisnība. Aleksa to negribētu
149
00:09:23,444 --> 00:09:25,279
neskaitāmu iemeslu dēļ.
150
00:09:25,362 --> 00:09:29,033
Galvenokārt tāpēc,
ka viņa pati nemaz nav tik nevainīga.
151
00:09:32,578 --> 00:09:33,621
Ko jūs gribat teikt?
152
00:09:34,788 --> 00:09:35,788
Viņa...
153
00:09:37,081 --> 00:09:38,249
Viņa nebija akla.
154
00:09:39,167 --> 00:09:41,128
Un, kas attiecas uz Čipu,
viņš jau ir līķis.
155
00:09:41,211 --> 00:09:44,006
Viņam nav izredžu to pārdzīvot.
156
00:09:45,132 --> 00:09:46,550
Tas lasāms tējas biezumos.
157
00:09:46,634 --> 00:09:48,135
Ar tiem joki mazi!
158
00:09:51,055 --> 00:09:52,097
Es zinu, ko jūs darāt.
159
00:09:53,265 --> 00:09:57,811
Vai tiešām? Nu lūdzu!
Pastāstiet, kāda ir mana motivācija!
160
00:09:57,895 --> 00:10:00,981
Visi šajā sakarā ir gatavi izteikties.
161
00:10:01,065 --> 00:10:02,983
Jūs to nedarāt altruistiski,
162
00:10:03,400 --> 00:10:06,570
lai dabūtu pie malas
lielo, slikto UBA priekšniecību.
163
00:10:07,112 --> 00:10:09,782
Jūs darāt to tāpēc,
ka cerat tikt attaisnots.
164
00:10:10,574 --> 00:10:11,992
Es tajā negribu iesaistīties.
165
00:10:14,995 --> 00:10:16,288
Klau, Bredlij!
166
00:10:20,626 --> 00:10:21,794
Man ir pierādījums.
167
00:10:22,920 --> 00:10:24,547
Un varu dabūt dažus lieciniekus.
168
00:10:26,131 --> 00:10:27,341
Kādus lieciniekus?
169
00:10:27,758 --> 00:10:30,135
Ātrumā varu iedomāties vienu.
170
00:10:30,219 --> 00:10:32,137
Sievieti, ar kuru man bija attiecības.
171
00:10:33,681 --> 00:10:36,851
Viņa būtībā mani izmantoja,
lai uztaisītu karjeru.
172
00:10:37,268 --> 00:10:38,435
Viņai nav naida pret mani.
173
00:10:39,061 --> 00:10:42,147
Domāju, viņa varētu mani atbalstīt.
174
00:10:45,609 --> 00:10:48,154
Es jums piedāvāju ziņu.
175
00:10:48,237 --> 00:10:49,864
Tas ir svarīgs stāsts.
176
00:10:50,281 --> 00:10:51,282
Būtisks.
177
00:10:53,826 --> 00:10:55,661
Tas daudz ko varētu izmainīt.
Jūs to zināt.
178
00:10:58,956 --> 00:11:01,375
Ja nu tas svarīgais stāsts
iznīcina aģentūru
179
00:11:01,458 --> 00:11:04,461
un pie reizes arī raidījumu
ar visiem tā cilvēkiem?
180
00:11:05,546 --> 00:11:07,798
Jā, tā varētu notikt. Tāds risks ir.
181
00:11:09,425 --> 00:11:12,553
Jums sev jāpajautā,
vai šādu risku ir vērts uzņemties.
182
00:11:17,892 --> 00:11:20,269
Lai vai kā, padodiet man ziņu!
183
00:11:20,728 --> 00:11:21,729
Drīz.
184
00:11:21,812 --> 00:11:24,273
Jo es to publiskošu
vai nu ar jums, vai bez.
185
00:11:36,160 --> 00:11:38,412
Ak kungs! Vienkārši pasakiet, kas notiek!
186
00:11:39,079 --> 00:11:40,748
Zinu, ka tas ir kas šausmīgs.
187
00:11:42,082 --> 00:11:43,125
Vai kāds ir slims?
188
00:11:43,209 --> 00:11:44,793
- Nē. Neviens nav slims.
- Nē, nē.
189
00:11:45,377 --> 00:11:46,670
Neviens nav slims.
190
00:11:46,754 --> 00:11:47,963
Lizij!
191
00:11:49,465 --> 00:11:51,133
Mēs tevi ļoti mīlam.
192
00:11:51,217 --> 00:11:53,469
Un to nekas nemainīs.
193
00:11:54,553 --> 00:11:57,765
Mēs esam ģimene, un mēs vienmēr...
194
00:11:57,848 --> 00:12:00,017
Ko jūs gribat pateikt? Vienkārši sakiet!
195
00:12:02,728 --> 00:12:04,980
Mēs ar tavu tēvu šķiramies.
196
00:12:09,860 --> 00:12:10,861
Ko?
197
00:12:10,945 --> 00:12:12,112
Nē, nē, nē.
198
00:12:12,196 --> 00:12:14,615
Jūs teicāt, ka dzīvojat atsevišķi,
lai visu sakārtotu.
199
00:12:14,698 --> 00:12:16,075
Kā tas notika tik ātri?
200
00:12:16,158 --> 00:12:17,326
Tieši šī iemesla dēļ.
201
00:12:17,409 --> 00:12:19,453
Tā bija. Mīļā, tā bija.
202
00:12:20,204 --> 00:12:21,831
Tātad jūs man melojāt?
203
00:12:22,498 --> 00:12:23,582
- Nē.
- Nē.
204
00:12:23,666 --> 00:12:25,334
Nē, mīļā, mēs tev nemelojām.
205
00:12:26,168 --> 00:12:27,628
Un mēs centāmies.
206
00:12:28,462 --> 00:12:29,797
Tiešām centāmies.
207
00:12:30,256 --> 00:12:33,884
- Tu centies, mamm?
- Jā.
208
00:12:33,968 --> 00:12:35,928
Kā? Kad? Kā tu centies?
209
00:12:36,345 --> 00:12:39,014
- Kā tu jebkad esi centusies, mamm?
- Tikai mieru, Lizij!
210
00:12:39,098 --> 00:12:40,641
Ir jau labi.
211
00:12:47,231 --> 00:12:50,693
Es centos gadiem, mīļā.
212
00:12:52,194 --> 00:12:54,947
Nedomāju, ka tu centies.
Tu tikai izlikies.
213
00:12:56,157 --> 00:12:58,576
Mūsu dzīvē svarīgākais
vienmēr bijis tavs darbs.
214
00:12:59,410 --> 00:13:02,621
Tu izliecies, ka tas sagādā grūtības,
bet tev patīk tavs darbs. Tev to vajag.
215
00:13:03,122 --> 00:13:06,709
- Tev to vajag vairāk nekā mūs.
- Nē, tas nav godīgi.
216
00:13:07,293 --> 00:13:10,296
Tā nav taisnība.
217
00:13:10,713 --> 00:13:14,425
Lizij, es tevi mīlu vairāk par visu.
218
00:13:14,508 --> 00:13:17,469
Tu saki, ka mūs mīli,
bet mēs neesam tava prioritāte.
219
00:13:18,345 --> 00:13:22,183
Nē, Lizij! Mamma tevi ļoti mīl.
220
00:13:22,266 --> 00:13:24,643
Mīļā, es cenšos, cik varu.
221
00:13:25,269 --> 00:13:28,480
- Es darīju to, kas bija jādara.
- Jā, tavā labā.
222
00:13:29,190 --> 00:13:30,858
Un mēs to esam veicinājuši.
223
00:13:32,151 --> 00:13:33,944
Ā, redzu, ka terapija sāk iedarboties.
224
00:13:35,821 --> 00:13:37,698
Neliec man justies slikti par terapiju!
225
00:13:38,574 --> 00:13:41,243
Man nekad nav bijusi normāla ģimene
un normāla dzīve.
226
00:13:42,369 --> 00:13:44,997
Tu nekad neesi bijusi klāt
ne man, ne tētim.
227
00:13:45,080 --> 00:13:47,833
Un mēs esam tavi līdzjutēju kapteiņi
un mīļākie asistenti.
228
00:13:48,250 --> 00:13:49,793
Mēs neesam tava prioritāte.
229
00:13:50,961 --> 00:13:52,213
Viss.
230
00:13:55,549 --> 00:13:57,134
Lizij, Lizij!
231
00:14:00,054 --> 00:14:03,682
Es biju tas, kurš prasīja šķiršanos.
232
00:14:04,683 --> 00:14:08,395
Ja tā ir, tad tikai tāpēc,
ka viņa tev neatstāja izvēli.
233
00:14:11,941 --> 00:14:13,275
Ak Dievs!
234
00:14:15,903 --> 00:14:18,239
Vai aiziesi pie viņas?
Viņa ir ļoti sarūgtināta.
235
00:14:19,281 --> 00:14:21,617
- Man žēl.
- Nu labi. Viņai...
236
00:14:23,077 --> 00:14:24,662
Kāds taču viņai bija jāvaino, vai ne?
237
00:14:24,745 --> 00:14:26,413
Nu jā. Lizij!
238
00:14:27,540 --> 00:14:28,916
- Apžēliņ!
- Lizij!
239
00:15:14,670 --> 00:15:15,671
Velns!
240
00:15:19,049 --> 00:15:20,050
Tā.
241
00:15:47,745 --> 00:15:48,746
Velns.
242
00:15:49,997 --> 00:15:53,834
"Es tiešām izmantoju varu ļaunprātīgi,
būdams prezidents.
243
00:15:54,585 --> 00:15:59,507
Es nepildīju to,
ko biju zvērējis, stādamies amatā."
244
00:15:59,590 --> 00:16:01,258
Tas ir otrkārt.
245
00:16:01,759 --> 00:16:03,219
Un, treškārt:
246
00:16:04,929 --> 00:16:08,474
"Es pakļāvu Amerikas tautu
divus gadus ilgām nevajadzīgām ciešanām,
247
00:16:08,557 --> 00:16:09,975
un es par to atvainojos."
248
00:16:11,602 --> 00:16:14,605
Manuprāt, jūs skaidrojāt savus motīvus...
249
00:16:16,190 --> 00:16:17,733
Vai neizskatos pietūkusi?
250
00:16:18,484 --> 00:16:20,945
Domā, es ļautu tev tur iet pietūkušai?
251
00:16:21,028 --> 00:16:22,279
Labi. Mieru!
252
00:16:22,738 --> 00:16:23,948
Man tikai ir tāda sajūta.
253
00:16:24,615 --> 00:16:26,617
- Paldies!
- Lūdzu!
254
00:16:30,371 --> 00:16:31,372
Hei!
255
00:16:32,456 --> 00:16:33,874
- Jā?
- Sveika! Es...
256
00:16:33,958 --> 00:16:34,959
Labrīt!
257
00:16:35,042 --> 00:16:36,377
Gribēju tikai sasveicināties.
258
00:16:39,129 --> 00:16:40,339
Jā.
259
00:16:41,632 --> 00:16:43,259
Labi, ka esam prom no tā ugunsgrēka.
260
00:16:45,636 --> 00:16:46,804
Jā. Skaidra lieta.
261
00:16:46,887 --> 00:16:50,182
Ja man Safari viesnīcā
būtu jāpavada vēl viena nakts,
262
00:16:50,266 --> 00:16:52,560
es laikam... būtu atdevusi galus.
263
00:16:56,564 --> 00:16:58,232
Un kā tev iet?
264
00:17:02,486 --> 00:17:06,073
Man vakar vajadzēja pateikt Lizijai.
265
00:17:06,574 --> 00:17:07,783
Patiesībā mums ar Džeisonu.
266
00:17:09,118 --> 00:17:10,161
Mēs viņai pateicām.
267
00:17:11,996 --> 00:17:13,164
Man ļoti žēl.
268
00:17:13,539 --> 00:17:14,540
Jā.
269
00:17:17,918 --> 00:17:19,920
Bet cerams,
ka tas bija tāpat kā noraut plāksteri.
270
00:17:21,672 --> 00:17:22,673
Norāvām.
271
00:17:23,090 --> 00:17:24,800
Ātri un sāpīgi.
272
00:17:36,979 --> 00:17:40,900
Vai tev ir bijis tā,
ka nesaproti, kas tu esi...
273
00:17:43,819 --> 00:17:46,530
vai ko tu gribi?
274
00:17:48,324 --> 00:17:51,410
Pēkšņi tu vairs nejūti neko.
275
00:17:58,876 --> 00:18:00,127
Kaut kas līdzīgs. Jā.
276
00:18:01,879 --> 00:18:02,880
Man tas nepatīk.
277
00:18:06,759 --> 00:18:09,011
Vai es kaut kā varu palīdzēt?
278
00:18:09,637 --> 00:18:12,805
Jā, vai tu nevarētu pārcelt
grupas fotografēšanos?
279
00:18:13,224 --> 00:18:14,641
Šodien uz vēlāku laiku?
280
00:18:14,725 --> 00:18:16,851
Es tevi lūdzu!
Doma, ka tagad neīsti jāsmaida...
281
00:18:18,020 --> 00:18:19,188
Es tevi saprotu.
282
00:18:19,271 --> 00:18:21,583
Kāpēc man ir tāda sajūta,
kā fotografējoties skolas gadagrāmatai?
283
00:18:21,607 --> 00:18:25,361
Tāpēc, ka tava seja tiks izlīmēta
pa visu Ņujorku.
284
00:18:25,444 --> 00:18:28,447
- Ak Dievs!
- Uz autobusiem, uz ēkām.
285
00:18:28,531 --> 00:18:30,211
Es vēl neesmu redzējusi savu seju uz ēkas.
286
00:18:30,282 --> 00:18:31,659
Jā.
287
00:18:31,742 --> 00:18:33,202
Kāpēc tas ir vajadzīgs?
288
00:18:33,285 --> 00:18:34,328
Nu,
289
00:18:34,662 --> 00:18:40,751
tāpēc, ka no visu atmiņas
ir jāizdzēš Mičs Keslers.
290
00:18:44,713 --> 00:18:46,215
It kā viņa te nekad nebūtu bijis.
291
00:18:52,054 --> 00:18:53,264
Vai tev viņa pietrūkst?
292
00:18:57,101 --> 00:18:58,352
Jā.
293
00:19:02,565 --> 00:19:07,194
Vai esi... mēģinājusi runāt ar viņu,
kopš viņu atlaida?
294
00:19:11,907 --> 00:19:13,951
Jā, esmu - vienreiz vai divreiz.
295
00:19:16,328 --> 00:19:18,497
Viņš domāja,
ka pieņemt tevi bija tīrais ārprāts.
296
00:19:19,373 --> 00:19:21,792
Nu, tur viņš nekļūdās.
297
00:19:24,378 --> 00:19:29,049
Jā, Mičs par daudz ko nekļūdās.
298
00:19:29,550 --> 00:19:30,593
Maitasgabals.
299
00:19:36,056 --> 00:19:38,058
Jā, bet šovam tomēr jāturpinās.
300
00:19:38,976 --> 00:19:41,353
- Jā, ir gan.
- Tiksimies lielajā tējas tasē!
301
00:19:41,437 --> 00:19:42,605
Jā, labi.
302
00:19:43,772 --> 00:19:46,275
Paldies, ka ienāci pie manis.
303
00:19:47,276 --> 00:19:48,486
Jā.
304
00:19:54,074 --> 00:19:55,493
Ja jūs līdzināties man,
305
00:19:55,576 --> 00:19:59,455
tad esat sapņojuši par to dienu,
kad mūsu ikdienā ienāks roboti.
306
00:19:59,538 --> 00:20:02,249
Mums jāpārceļ baidīšana ar putnu gripu
uz D bloku.
307
00:20:02,333 --> 00:20:04,728
Slimību profilakses dienests
vēl nav atbildējis, tāpēc nezinu.
308
00:20:04,752 --> 00:20:06,104
Pie velna viņus ar visiem putniem!
309
00:20:06,128 --> 00:20:07,463
Nu mums ir robs C blokā.
310
00:20:07,546 --> 00:20:10,382
Tas ātri jāaizpilda. Kādas ir idejas?
311
00:20:10,466 --> 00:20:12,092
Rītdienai ir gatavs Bredlijas sižets
312
00:20:12,176 --> 00:20:14,279
par skolas lakrosa treneri,
kas spēlētājiem devis dopingu.
313
00:20:14,303 --> 00:20:16,543
Spēcīga intervija.
Viņš ir kārtīgi piespiests pie sienas.
314
00:20:16,597 --> 00:20:18,849
Pikanti,
bet vai tikpat svarīgi kā putnu gripa?
315
00:20:18,933 --> 00:20:21,227
Tā ir provokatīva.
Par varu un manipulēšanu.
316
00:20:21,310 --> 00:20:22,770
Tā rezonēs visā valstī.
317
00:20:22,853 --> 00:20:24,623
Kā ar Vides aģentūras
ziņojumu par klimata pārmaiņām?
318
00:20:24,647 --> 00:20:25,898
Mēs atcēlām to segmentu.
319
00:20:25,981 --> 00:20:27,667
- Vai tomēr liekam?
- Tas ziņojums ir sauss.
320
00:20:27,691 --> 00:20:29,777
- Tur nav nekā jauna.
- Fakts, ka cilvēce
321
00:20:29,860 --> 00:20:32,321
pēc 20 gadiem aizies pa pieskari,
ir diezgan būtisks.
322
00:20:32,404 --> 00:20:34,281
Tiešām? Pēc 20 gadiem?
To būšu palaidusi garām.
323
00:20:34,365 --> 00:20:36,301
- Varbūt jālasa starp rindām.
- Tas tur nav teikts.
324
00:20:36,325 --> 00:20:37,326
Labi. Pietiek!
325
00:20:38,160 --> 00:20:39,286
Ņemsim Bredlijas interviju.
326
00:20:39,370 --> 00:20:41,170
Mijai taisnība.
Tā ir spēcīga. Būs sprādziens.
327
00:20:41,247 --> 00:20:43,499
Tikai klimata pārmaiņu ziņojums
tiešām ir ziņa.
328
00:20:44,166 --> 00:20:45,709
Atlaid, Nikij!
329
00:20:45,793 --> 00:20:47,729
Tas saistīts ar ugunsgrēkiem,
ko rādījām pusnedēļu.
330
00:20:47,753 --> 00:20:49,839
Beidz uzstāt! Čips ir tavs priekšnieks.
331
00:20:49,922 --> 00:20:52,174
Tavs arī,
tāpēc atrauj lūpas no viņa pakaļas!
332
00:20:52,633 --> 00:20:54,635
Visi tāpat zina,
ka tā ir tava specialitāte.
333
00:20:55,135 --> 00:20:58,472
Jā. Nosūtīšu laba vēlējumus
visai ģimenei.
334
00:20:58,556 --> 00:21:00,391
Jā, no mums visiem.
335
00:21:00,474 --> 00:21:02,852
Un mums ir arī aizraujošas ziņas no...
336
00:21:02,935 --> 00:21:05,187
Piedodiet, tas bija... Piedod, Mija!
337
00:21:05,271 --> 00:21:06,689
Nekas. Ejam tālāk!
338
00:21:06,772 --> 00:21:08,983
Šodien ir nākusi klajā Frenka Mārklena
339
00:21:09,066 --> 00:21:12,027
eksplozīvā jaunā grāmata
Piecas dienas oktobrī.
340
00:21:12,111 --> 00:21:13,612
Nē, mēs neejam tālāk.
341
00:21:14,822 --> 00:21:16,448
Savāc mantas! Tu te esi beidzis.
342
00:21:17,032 --> 00:21:18,576
- Ko?
- Čip!
343
00:21:18,659 --> 00:21:20,536
Pazūdi no manas vadības telpas!
344
00:21:20,619 --> 00:21:23,164
Šeit, studijā,
lai parunātu par pretrunīgajām detaļām,
345
00:21:23,247 --> 00:21:24,540
uz kurām viņš atsaucas grāmatā.
346
00:21:24,623 --> 00:21:27,918
Esmu sajūsmā par šo interviju, Bredlij.
347
00:21:28,002 --> 00:21:29,003
Paldies, Aleks.
348
00:21:29,086 --> 00:21:32,631
Un nu par nozīmīgu notikumu Vašingtonā,
kas ir iein...
349
00:21:32,715 --> 00:21:35,092
Super! Tas ir...
350
00:21:35,176 --> 00:21:37,863
Kongress gatavo ārvalstu palīdzības
paketi, lai palīdzētu cietušajiem.
351
00:21:37,887 --> 00:21:38,888
Satriecoši!
352
00:21:39,722 --> 00:21:42,558
Mani soda tāpēc,
ka es viņai acīs pateicu to, par ko visi
353
00:21:42,641 --> 00:21:44,643
aiz muguras runā jau 18 mēnešus.
354
00:21:44,727 --> 00:21:46,145
- Tiešām lieliski!
- Vācies!
355
00:21:46,228 --> 00:21:47,396
Paldies.
356
00:21:47,479 --> 00:21:51,108
Prezidenta veto ir aizsūtījis Kongresu
atpakaļ uz pirmo lauciņu...
357
00:21:51,192 --> 00:21:52,776
Gatavību tiešraidei!
358
00:21:52,860 --> 00:21:55,029
Tā. Nu labi. Te nav, ko redzēt.
359
00:21:55,112 --> 00:21:57,031
Jātaisa raidījums. Visi pie darba!
360
00:21:57,114 --> 00:21:59,867
Galvenā korespondente Vašingtonā
Andrea Lesone pastāstīs vairāk...
361
00:21:59,950 --> 00:22:01,869
Aiziet tiešraide!
362
00:22:17,635 --> 00:22:20,179
- Tev viņš jāpieņem atpakaļ!
- Tu smejies par mani?
363
00:22:20,262 --> 00:22:22,223
Vai domā, ka palīdzi man? Nē, nepalīdzi!
364
00:22:22,306 --> 00:22:24,225
Mija, tas nav tikai par tevi. Atvaino...
365
00:22:24,308 --> 00:22:25,684
Tu padarīji visu vēl sliktāku.
366
00:22:25,768 --> 00:22:27,645
Ko, ellē, tu gribi no manis?
367
00:22:27,728 --> 00:22:28,938
Es nedrāzos ar Miču!
368
00:22:29,021 --> 00:22:30,731
Es nepieņēmu to šausmīgo lēmumu!
369
00:22:30,814 --> 00:22:33,359
Bet man par to ir jāmaksā ik dienas!
370
00:22:38,489 --> 00:22:39,657
Klau, es nevaru...
371
00:22:40,074 --> 00:22:43,410
Es nebiju ideāls. Zinu.
Bet es nevaru to visu izlabot.
372
00:22:43,494 --> 00:22:46,038
Es te nekad nebūšu kas cits, vai ne?
373
00:22:46,622 --> 00:22:50,000
Klau, Mija, man vienkārši vairs nav spēka.
Piedod. Es ne...
374
00:22:53,587 --> 00:22:55,881
- Man jāiet strādāt.
- Piedod. Velns!
375
00:22:59,343 --> 00:23:00,886
Velns!
376
00:23:02,054 --> 00:23:03,097
Ak velns!
377
00:23:13,482 --> 00:23:14,942
Pēc ieraksta - laika ziņas.
378
00:23:15,025 --> 00:23:16,443
Lielā daļā...
379
00:23:18,237 --> 00:23:20,156
- Kaut ko vajag?
- Apskaties e-pastā!
380
00:23:20,447 --> 00:23:21,824
- Ko?
- Vai saņēmi e-pastu?
381
00:23:21,907 --> 00:23:23,409
- Es saņemu daudzus.
- Apskaties!
382
00:23:23,492 --> 00:23:24,493
Labi.
383
00:23:27,454 --> 00:23:28,581
Velns!
384
00:23:28,914 --> 00:23:32,334
Personāldaļa grib runāt ar mani.
Tu saņēmi to pašu?
385
00:23:33,002 --> 00:23:35,671
- Vai viņi zina?
- Varbūt kāds mūs redzējis un pateicis.
386
00:23:36,338 --> 00:23:38,465
Man tūlīt iestāsies šoks.
387
00:23:38,549 --> 00:23:41,927
Man ir nespēks. Līst sviedri. Ko darīsim?
388
00:23:42,344 --> 00:23:44,305
Tikai nevem! Iedzer apelsīnu sulu!
389
00:23:44,388 --> 00:23:45,556
Jenko, man šausmīgi bail.
390
00:23:46,974 --> 00:23:48,517
Labi, labi. Iedod man šo!
391
00:23:51,437 --> 00:23:53,230
Tā. Klausies, ko teikšu, ja?
392
00:23:53,314 --> 00:23:58,194
Mēs... Mēs iesim abi kopā
un pateiksim, ka tiekamies.
393
00:23:58,277 --> 00:24:01,155
Un lai viņi to paziņo publiski.
Apsteigsim viņus!
394
00:24:01,238 --> 00:24:04,992
Vai arī aiziesim,
bet noliegsim, noliegsim!
395
00:24:05,075 --> 00:24:07,244
- Nē, tas nederēs.
- Klintonam derēja.
396
00:24:07,328 --> 00:24:08,662
Klintons taču dabūja impīčmentu.
397
00:24:08,746 --> 00:24:10,831
Jā. Klintons dabūja impīčmentu.
Biju piemirsis.
398
00:24:10,915 --> 00:24:12,958
- Paldies, ka izpētīji.
- Pēc 60 sekundēm - Jenko.
399
00:24:13,042 --> 00:24:14,502
Labi. Paldies.
400
00:24:18,214 --> 00:24:19,215
Es tevi mīlu.
401
00:24:20,299 --> 00:24:23,385
Man ir nepanesams katrs brīdis,
kad tas ir jāslēpj.
402
00:24:24,261 --> 00:24:28,182
Es gribu tevi aizvest vakariņās
uz jauku restorānu,
403
00:24:28,265 --> 00:24:30,601
kur mēs varētu pasūtīt steiku
un iedzert vīnu
404
00:24:30,684 --> 00:24:33,103
un es varētu turēt tavu roku
un tevi skūpstīt.
405
00:24:33,187 --> 00:24:35,022
Stāstīt sliktus jokus.
406
00:24:39,068 --> 00:24:40,319
Vai nāksi ar mani?
407
00:24:41,403 --> 00:24:43,531
- Jenko!
- Tagad ir īstais brīdis.
408
00:24:53,165 --> 00:24:54,834
Tiksimies personāldaļā!
409
00:24:55,459 --> 00:24:56,877
Pēc fotografēšanās.
410
00:24:58,337 --> 00:24:59,338
Nevaru sagaidīt.
411
00:24:59,672 --> 00:25:02,091
Un esam atpakaļ pēc...
412
00:25:03,092 --> 00:25:06,470
piecām, četrām, trim...
413
00:25:10,641 --> 00:25:13,352
Paldies, Andrea! Lieliska reportāža.
Tas bija aizraujoši.
414
00:25:13,894 --> 00:25:17,231
Bredlija bija nezināmais valsts mērogā,
415
00:25:17,314 --> 00:25:21,277
bet, atnākot pie mums,
viņai bija ievērojama darba pieredze.
416
00:25:21,360 --> 00:25:24,780
Ja arī bija aizķeršanās attiecībā uz viņu
kā otro vadītāju, tad tāpēc, ka...
417
00:25:24,864 --> 00:25:26,240
jāsaka godīgi -
418
00:25:26,323 --> 00:25:31,662
es pārāk lēni pielāgoju raidījumu
viņas talantam.
419
00:25:31,745 --> 00:25:35,916
Apmēram tā, it kā mēs Stefam Karijam
liktu spēlēt zem groza.
420
00:25:36,000 --> 00:25:37,877
Tātad slikts trenera darbs.
421
00:25:37,960 --> 00:25:39,837
Ja ir tāda spēlētāja kā Bredlija,
422
00:25:39,920 --> 00:25:41,881
tu piespēlē viņai bumbu
aiz trīs punktu līnijas
423
00:25:41,964 --> 00:25:43,424
un vienkārši dod zaļo gaismu.
424
00:25:43,507 --> 00:25:45,402
Un nu ir labākais posms,
kad varam vienkārši stāvēt
425
00:25:45,426 --> 00:25:48,345
un skatīties, ko viņa dara.
426
00:25:48,429 --> 00:25:52,099
Lieliski! Ar to pietiks.
427
00:25:54,351 --> 00:25:56,896
- Tas viss?
- Mm-hmm. Tas viss.
428
00:25:57,313 --> 00:25:59,190
Ar šo basketbola līdzību
429
00:25:59,273 --> 00:26:01,817
raksts uzrakstīsies pats no sevis.
430
00:26:03,569 --> 00:26:05,738
Tu nepaprasīji man par Miču un tām lietām.
431
00:26:05,821 --> 00:26:08,157
Man nav laika klausīties tavos noliegumos.
432
00:26:08,574 --> 00:26:09,867
Tas, ko vajag, man ir.
433
00:26:14,497 --> 00:26:15,748
Tu domā, ka ir.
434
00:26:16,874 --> 00:26:18,042
Vai tiešām?
435
00:26:18,459 --> 00:26:21,962
Tagad es tāpat nerakstu to stāstu.
436
00:26:22,046 --> 00:26:26,217
Un, manuprāt, tev, Čip,
to vajadzētu uztvert ar atvieglojumu.
437
00:26:27,301 --> 00:26:29,053
Megij, Megij!
438
00:26:29,720 --> 00:26:31,138
Vari izdarīt man pakalpojumu?
439
00:26:31,222 --> 00:26:33,599
Vai vari uz mirkli man uzticēties?
440
00:26:35,851 --> 00:26:36,852
Ko?
441
00:26:38,020 --> 00:26:40,397
Klau, es mēģinu... Es varu pateikt...
442
00:26:41,941 --> 00:26:43,984
Es varu tev šo to izstāstīt,
443
00:26:45,653 --> 00:26:47,571
norādīt uz ko tādu,
444
00:26:47,655 --> 00:26:51,700
kas apsūdz aģentūru
līdz visaugstākajam līmenim.
445
00:26:51,784 --> 00:26:55,454
Pirmām kārtām visaugstāko līmeni.
446
00:26:56,539 --> 00:27:01,460
Tam, protams, jābūt ļoti aizplīvurotam.
447
00:27:02,336 --> 00:27:07,174
Ja tevi tas interesē, atnāc pie manis!
Labāk ātrāk nekā vēlāk.
448
00:27:09,969 --> 00:27:12,096
Vai es saprotu pareizi, ko tu man saki?
449
00:27:13,347 --> 00:27:14,807
Jā, pareizi.
450
00:27:17,017 --> 00:27:18,519
Tas neizskatās pēc tevis.
451
00:27:19,228 --> 00:27:21,814
Tev ir laba kareivja slava.
452
00:27:22,481 --> 00:27:24,733
Jā. Šis labais kareivis vairs īsti...
453
00:27:25,484 --> 00:27:27,945
īsti nesaprot, par ko viņš cīnās.
454
00:27:30,531 --> 00:27:32,825
Kas tevi padara tik drosmīgu?
455
00:27:35,661 --> 00:27:37,997
Ja nu tie būtu 15 līdzdalības gadi?
456
00:27:38,414 --> 00:27:39,540
Nē. Atvaino!
457
00:27:40,124 --> 00:27:42,209
Sirdsapziņa nerodas vienas nakts laikā.
458
00:27:42,835 --> 00:27:45,546
Ne tad,
ja esi atbildīgs par lielāko dārgumu
459
00:27:45,629 --> 00:27:47,923
daudzus miljardus vērtā korporācijā.
460
00:27:48,007 --> 00:27:49,550
Sirdsapziņa rodas...
461
00:27:50,384 --> 00:27:55,389
ja kāds no šīs korporācijas tev to atļauj.
462
00:27:58,058 --> 00:28:00,436
Megij, es tev piedāvāju ļoti labu stāstu.
463
00:28:00,519 --> 00:28:02,605
Bet es meklēju vēl labāku.
464
00:28:05,357 --> 00:28:06,358
Labi.
465
00:28:07,026 --> 00:28:10,237
Abi par to padomāsim,
un es tev piezvanīšu.
466
00:28:21,457 --> 00:28:25,294
Korij, mans birojs sazināsies ar tavējo
par vienu tikšanos.
467
00:28:25,711 --> 00:28:26,921
Labi.
468
00:28:27,379 --> 00:28:28,923
Jautri. Ar ko?
469
00:28:29,006 --> 00:28:30,716
Nē, nesaki! Man patīk pārsteigumi.
470
00:28:30,799 --> 00:28:32,092
Ar Mārlonu Teitu.
471
00:28:32,176 --> 00:28:34,736
Iespējamo pretendentu uz The Morning Show
izpildproducenta vietu.
472
00:28:39,016 --> 00:28:40,726
Čipam beidzot tomēr sirdslēkme?
473
00:28:40,809 --> 00:28:42,520
Nolādēts! Izsaku līdzjūtību.
474
00:28:43,103 --> 00:28:45,147
Iekšējā izmeklēšana drīz beigsies.
475
00:28:45,231 --> 00:28:46,774
Mēs nezinām, kas tajā ziņojumā būs,
476
00:28:46,857 --> 00:28:49,777
un mums jābūt gataviem uz visu.
477
00:28:50,194 --> 00:28:52,446
Mārlons ir labs. Pazīstu viņu jau gadiem.
478
00:28:52,863 --> 00:28:55,282
Viņš parādījās vakara ziņās,
taču piesaista rīta auditoriju.
479
00:28:55,366 --> 00:28:57,368
Paldies par rekomendāciju, Fred.
480
00:28:57,952 --> 00:28:59,578
Tā nav rekomendācija.
481
00:29:00,538 --> 00:29:01,580
Mārlons ir īstais.
482
00:29:09,296 --> 00:29:10,506
Es tevi dzirdu, Fred.
483
00:29:11,674 --> 00:29:14,885
Un kā ziņu nodaļas vadītājs
uztveršu to kā padomu.
484
00:29:20,891 --> 00:29:22,935
Vai tu man kaut ko gribi pateikt?
485
00:29:27,857 --> 00:29:28,858
Jā.
486
00:29:32,528 --> 00:29:34,905
- Vai tu esi laimīgs, Fred?
- Ko, lūdzu?
487
00:29:34,989 --> 00:29:37,408
Vai tu dzīvē jūties laimīgs?
488
00:29:37,491 --> 00:29:39,910
Zinu, ka tev ir sieva,
pāris māju un aģentūra,
489
00:29:39,994 --> 00:29:42,997
bet neizskatās,
ka tas tev sniegtu gandarījumu.
490
00:29:43,080 --> 00:29:45,374
Nedomāju, ka būtu redzējis tevi smaidām
491
00:29:45,457 --> 00:29:47,251
ilgāk par pāris sekundēm no vietas.
492
00:29:47,334 --> 00:29:50,796
Žēl, jo smaidīt ir jauki.
493
00:29:50,880 --> 00:29:52,131
Tā ir laba sajūta.
494
00:29:52,548 --> 00:29:54,884
Tev vajadzētu vairāk darīt to,
kas tev patīk.
495
00:29:54,967 --> 00:29:57,636
Varbūt drīz tev tam būs vairāk laika.
Es tiešām ceru.
496
00:29:57,720 --> 00:30:01,265
Tas ir tikai tāds personisks padoms.
Uztver, kā gribi!
497
00:30:01,348 --> 00:30:02,892
Domāju - padalīšos...
498
00:30:04,685 --> 00:30:08,397
pirms tu attopies, ka vienīgais,
kas tev atlicis, ir saraukta piere.
499
00:30:12,568 --> 00:30:14,570
Paziņo, kā būs gājis ar Mārlonu.
500
00:30:28,209 --> 00:30:33,464
Tā, diemžēl šis nav labākais laiks,
kad šķirties.
501
00:30:35,966 --> 00:30:39,929
Vai gribi teikt,
ka ir arī labs laiks, kad šķirties?
502
00:30:40,596 --> 00:30:43,724
Ja kāds ir bijis izmantošanas upuris,
503
00:30:44,308 --> 00:30:47,019
šķiršanās tiek uztverta
kā jaunas lapas pāršķiršana.
504
00:30:47,102 --> 00:30:49,647
Cilvēks savu dzīvi atkal ņem grožos.
505
00:30:50,814 --> 00:30:53,400
- Vai kaut kas tāds ir?
- Izmantošana?
506
00:30:57,196 --> 00:31:00,491
Nē. Nav gan. Kāda vilšanās!
507
00:31:00,825 --> 00:31:02,243
Jā, to izsvītro!
508
00:31:02,326 --> 00:31:05,204
Ak kungs! Vai jūs smejaties par mani?
509
00:31:05,746 --> 00:31:09,542
Tā ir laulība. Laulības beidzas. Ak Dievs!
510
00:31:09,625 --> 00:31:13,379
It sevišķi slavenību laulības -
tās būtu mērāmas suņu gados.
511
00:31:15,589 --> 00:31:18,217
Mēs ar Džeisonu varētu svinēt
140 gadu jubileju.
512
00:31:19,009 --> 00:31:20,094
Veiksmes stāsts!
513
00:31:20,427 --> 00:31:22,388
Cilvēki to tā neuztvers.
514
00:31:22,471 --> 00:31:25,975
Vispirms viņi domās,
vai tev ir bijis romāns ar Miču.
515
00:31:26,392 --> 00:31:28,269
- Un, ja ir bijis, tas nekas.
- Ak tā.
516
00:31:28,352 --> 00:31:30,646
Tev tikai... tas mums jāpasaka.
517
00:31:30,729 --> 00:31:32,731
- Labāk lai esam notikumiem priekšā.
- Jā.
518
00:31:32,815 --> 00:31:37,236
Katrā ziņā cilvēki noteikti pamanīs,
ka Miča sieva
519
00:31:37,319 --> 00:31:40,823
ir iesniegusi šķiršanās pieteikumu
tieši pirms tavas šķiršanās.
520
00:31:41,407 --> 00:31:45,202
Svarīgi ir arī tas,
kurš no jums iesniedz šo pieteikumu.
521
00:31:45,619 --> 00:31:48,622
Ja tā būsi tu,
cilvēkiem liksies, ka tev nav sirds.
522
00:31:48,706 --> 00:31:52,418
Ja tas būs Džeisons, viņiem liksies,
ka viņš tevi ir pieķēris ar citu vīrieti.
523
00:31:52,835 --> 00:31:56,630
Vai arī, ka viņš vairs nevar izturēt
dārgu un smalku slavenību,
524
00:31:56,714 --> 00:31:58,424
kas liks tev izskatīties nožēlojamai.
525
00:31:58,507 --> 00:32:03,262
Ja vien Džeisons tevi nav krāpis,
teiksim, ar jaunāku sievieti.
526
00:32:03,596 --> 00:32:05,097
Tas izskatītos labi.
527
00:32:05,181 --> 00:32:07,016
Cilvēki uz tevi raudzītos ar žēlumu.
528
00:32:07,099 --> 00:32:09,143
Bet tas būtu žēlums kopā ar līdzjūtību,
529
00:32:09,685 --> 00:32:11,896
tāpēc noteikti mums to pasaki.
530
00:32:17,234 --> 00:32:20,279
Denjel,
tavs raidījums ir pilnīga katastrofa.
531
00:32:20,738 --> 00:32:24,408
Pat es to skatos. Iedomājies,
Aleksa raud par kaut kādu suni!
532
00:32:24,492 --> 00:32:26,952
Kurš gan to spētu izslēgt?
Bet ilgi tas nebūs.
533
00:32:27,995 --> 00:32:30,414
Tagad tu esi uzvarētāju komandā.
534
00:32:30,498 --> 00:32:32,917
Bet labākais,
strādājot raidījumā numur divi,
535
00:32:33,000 --> 00:32:36,962
ir tas, ka viņi nežēlos neko par talantu,
kas viņus padarītu par numur viens.
536
00:32:37,046 --> 00:32:39,590
Atalgojums UBA mani neuztrauc.
537
00:32:39,673 --> 00:32:40,674
Kas tad tevi uztrauc?
538
00:32:40,758 --> 00:32:45,012
Jo mani uztrauc tas,
ka UBA izrādās ar pārīti balto sieviešu,
539
00:32:45,095 --> 00:32:48,432
lai parādītu, cik viņi ir progresīvi
ar divām sievietēm kā raidījuma vadītājām,
540
00:32:48,516 --> 00:32:50,184
kamēr krāsainajiem ir tikai jāraugās,
541
00:32:50,267 --> 00:32:52,436
lai kleitas šlepe nepieskartos grīdai.
542
00:32:52,520 --> 00:32:54,730
Es justos aizvainota.
543
00:32:55,147 --> 00:32:56,941
Tas mani tiešām aizvaino.
544
00:32:57,900 --> 00:33:01,987
TMS izvilka mani no darba, kas man patika,
545
00:33:02,655 --> 00:33:04,698
glaimoja par manu aso politikas uztveri,
546
00:33:04,782 --> 00:33:08,702
apsolīja iespēju darīt to, kas man patīk.
547
00:33:09,578 --> 00:33:13,624
Tā vietā viņi man liek taisīt
to stulbo The Twist.
548
00:33:14,291 --> 00:33:19,922
Tāpēc, kaut arī manu ego iepriecina tas,
ka tu par mani interesējies,
549
00:33:20,923 --> 00:33:24,635
es baidos, ka pāriešana uz YDA būtu
550
00:33:24,718 --> 00:33:26,929
tikai garāka The Twist versija.
551
00:33:28,430 --> 00:33:30,140
Es gribu taisīt ziņas.
552
00:33:30,224 --> 00:33:32,351
Es gribu, lai cilvēkiem tās patīk.
553
00:33:32,810 --> 00:33:34,436
Un gribu, lai ar to pietiek.
554
00:33:37,356 --> 00:33:40,818
Nu re! Tieši tāpēc es gribu tevi YDA.
555
00:33:41,235 --> 00:33:46,782
Denjel, tu esi skaists, dziļš, garlaicīgs
cilvēks, kam patīk nopietnas ziņas.
556
00:33:46,866 --> 00:33:49,201
- Es nejokoju.
- Es arī ne.
557
00:33:49,285 --> 00:33:51,412
Cilvēki skatās YDA,
jo tas ir izklaidējošs.
558
00:33:51,495 --> 00:33:54,874
Tas ir viegls un aizraujošs.
Un mēs ar Džimiju to nosedzam.
559
00:33:54,957 --> 00:33:58,836
Velns, man patīk intervēt
vēl dzīvos Bay City Rollers dalībniekus.
560
00:33:58,919 --> 00:34:01,922
Bet mēs nekad nepārsitīsim TMS
ar izklaidi.
561
00:34:02,006 --> 00:34:05,426
Mums jābūt garlaicīgiem. Nopietniem.
562
00:34:05,509 --> 00:34:07,469
Mums vajadzīga politiskā ticamība.
563
00:34:07,553 --> 00:34:09,471
Un tev tās ir papilnam.
564
00:34:09,555 --> 00:34:11,182
TMS pašlaik ir viegli ievainojams.
565
00:34:12,516 --> 00:34:14,518
Tur strādā cilvēki, kuri man rūp,
566
00:34:14,977 --> 00:34:17,521
cilvēki, kuri būtu sāpināti,
ja es notītos.
567
00:34:18,480 --> 00:34:19,648
Elisone, Jenko...
568
00:34:19,732 --> 00:34:23,527
Jā, zinu.
Tavi jaukie draugi no minoritātēm.
569
00:34:23,611 --> 00:34:25,279
- Sitiens zem jostasvietas.
- Precīzs.
570
00:34:26,113 --> 00:34:29,408
Vienalga. Tas nav viegli.
571
00:34:30,075 --> 00:34:33,204
Nu, TMS ģimene ir izjukusi,
572
00:34:33,621 --> 00:34:37,458
un jebkurā gadījumā tajā nebija neviena,
ko nesauktu Mičs vai Aleksa.
573
00:34:41,962 --> 00:34:45,633
Un, ja tas ir redzēts, piemēram, WebMD.
574
00:34:45,716 --> 00:34:47,718
Ātri, bet sakiet viņiem, ka negribu zināt.
575
00:34:47,801 --> 00:34:49,220
- Labi.
- Paldies.
576
00:34:50,596 --> 00:34:51,972
Kur tad pārējā ģimene?
577
00:34:52,056 --> 00:34:54,141
Nezinu. Varbūt staidzina suni.
578
00:34:54,767 --> 00:34:55,976
Jocīga ģimene.
579
00:34:56,894 --> 00:34:59,647
Jā. Disfunkcionāla.
580
00:35:00,064 --> 00:35:01,565
Gluži kā īsta ģimene.
581
00:35:02,483 --> 00:35:04,360
Tā. Esmu atpakaļ.
582
00:35:04,443 --> 00:35:05,528
Visi šurp!
583
00:35:05,611 --> 00:35:07,822
Iemūžināsim šo laimīgo sviestu.
584
00:35:09,782 --> 00:35:11,784
- Varam ātri parunāt?
- Jā.
585
00:35:13,911 --> 00:35:14,912
Jā.
586
00:35:15,663 --> 00:35:21,000
Izskatās, ka nākamnedēļ man raidījumā
būs jāpaziņo par savu šķiršanos.
587
00:35:21,085 --> 00:35:22,962
- Ak vai! Man žēl.
- Nekas.
588
00:35:23,045 --> 00:35:26,841
Es tikai gribēju brīdināt, lai esi gatava
kādam neveiklam brīdim ēterā.
589
00:35:26,924 --> 00:35:28,884
Neveikli brīži ēterā ir mana specialitāte.
590
00:35:29,384 --> 00:35:31,053
Bet paldies, ka pateici.
591
00:35:31,136 --> 00:35:34,181
Jā. Un lai tas paliek starp mums!
592
00:35:34,598 --> 00:35:36,058
- Protams.
- Labi. Paldies.
593
00:35:36,141 --> 00:35:38,268
Man ir ļoti jāuzmanās ar to, ko saku.
594
00:35:38,686 --> 00:35:42,605
Nupat tikos ar sabiedrisko attiecību
sievieti, kura mani galīgi pārbaidīja.
595
00:35:43,190 --> 00:35:47,111
Atgādināja man, ka es ieeju
īstā pieņēmumu mīnu laukā saistībā ar...
596
00:35:47,652 --> 00:35:51,323
manu laulību un manu veselo saprātu, un...
597
00:35:52,158 --> 00:35:53,325
Miču.
598
00:35:53,951 --> 00:35:55,953
Velns, es nezinu. Tu un es.
599
00:35:56,036 --> 00:35:57,580
Varbūt mēs esam iemīlējušās.
600
00:35:58,080 --> 00:35:59,707
Ak Dievs, tā būtu labāk!
601
00:36:00,457 --> 00:36:03,836
Tas viss izklausās brutāli.
Saki, ja tev ko vajag.
602
00:36:04,670 --> 00:36:05,671
Ja?
603
00:36:05,754 --> 00:36:06,881
Pagaidi!
604
00:36:07,923 --> 00:36:08,966
Patiesībā...
605
00:36:10,885 --> 00:36:13,012
Varbūt mēs varētu kaut ko uztaisīt kopā?
606
00:36:14,638 --> 00:36:16,056
Tavam šķiršanās paziņojumam?
607
00:36:16,515 --> 00:36:19,852
Jā. Tu sēdēsi turpat blakus,
608
00:36:19,935 --> 00:36:21,478
- kad man tas būs jādara.
- Jā.
609
00:36:21,562 --> 00:36:23,606
Mēs to varētu uztaisīt kā dialogu.
610
00:36:24,481 --> 00:36:27,443
Un, tā kā tava specialitāte, šķiet, ir...
611
00:36:31,030 --> 00:36:32,239
cilvēcīgums,
612
00:36:33,032 --> 00:36:34,074
tas varētu būt nesāpīgi.
613
00:36:35,868 --> 00:36:40,289
Mēs to šovakar varētu izmēģināt
pie vakariņām manā dzīvoklī.
614
00:36:41,540 --> 00:36:43,542
- Tas būtu lieliski.
- Ja?
615
00:36:43,626 --> 00:36:45,336
Nē. Jā. Man tas patiktu.
616
00:36:45,419 --> 00:36:46,712
Atnesīšu ko ēdamu.
617
00:36:46,795 --> 00:36:48,339
Nevajag. Es to nokārtošu.
618
00:36:48,422 --> 00:36:49,924
- Labi.
- Tā, dāmas!
619
00:36:50,007 --> 00:36:51,759
- Jā.
- Jūs esat skaistas. Un gatavas.
620
00:36:51,842 --> 00:36:53,093
Varbūt sāksim?
621
00:36:53,177 --> 00:36:54,178
Labi.
622
00:36:54,261 --> 00:36:55,489
- Būsim viena ģimene!
- Ak Dievs!
623
00:36:55,513 --> 00:36:56,847
- Bildes.
- Labi. Sākam!
624
00:36:56,931 --> 00:36:58,140
- Aiziet!
- Laimīgi. Laime.
625
00:36:58,224 --> 00:37:00,476
Laimīga ģimene. Jā. Viens, divi, trīs.
626
00:37:00,559 --> 00:37:01,560
Labi. Platu smaidu!
627
00:37:01,644 --> 00:37:03,437
Gurnus mazliet uz mani! Jā.
628
00:37:03,521 --> 00:37:05,856
- Tā ir labi. Jā. Sastingstiet!
- Nopietni vai smaidām?
629
00:37:05,940 --> 00:37:07,483
Ir labi. Tieši tā. Labs kadrs.
630
00:37:07,566 --> 00:37:09,860
Viens, divi, trīs. Labi.
Zodus mazliet augstāk!
631
00:37:09,944 --> 00:37:12,071
Pabīdieties uz to pusi,
lai varat noliekties!
632
00:37:12,154 --> 00:37:14,073
Labi. Smaidu! Lieliski. Laba doma!
633
00:37:14,156 --> 00:37:15,884
- Skaisti!
- No šīs puses izskatos sliktāk...
634
00:37:15,908 --> 00:37:17,618
Tu no visām pusēm izskaties labi. Izbeidz!
635
00:37:17,701 --> 00:37:19,787
- Salietojos kofeīnu.
- Paldies.
636
00:37:20,329 --> 00:37:22,164
Labi. Bredlij, zodu mazliet augstāk!
637
00:37:22,248 --> 00:37:25,000
Viens, divi, trīs. Jā.
Platu smaidu! Tieši tā.
638
00:37:36,136 --> 00:37:38,180
Nikijs taču tikai pajokoja.
639
00:37:39,598 --> 00:37:41,100
Viņš ir labs puika.
640
00:37:42,101 --> 00:37:44,103
Nevajadzēja izpostīt viņa dzīvi joka dēļ.
641
00:37:44,186 --> 00:37:47,356
- Viņš taču atvainojās.
- Es viņu neatlaidu. Čips atlaida.
642
00:37:48,649 --> 00:37:49,900
Ja tu tā saki.
643
00:37:50,734 --> 00:37:53,320
Bārt, izbeidz!
644
00:37:53,988 --> 00:37:55,823
Jā. Es izbeigšu.
645
00:38:01,745 --> 00:38:04,623
Taču daži citi to nekad neizbeigs.
646
00:38:21,432 --> 00:38:22,600
Sveiki!
647
00:38:24,226 --> 00:38:25,644
Drīkstu lūgt jūsu uzmanību?
648
00:38:28,856 --> 00:38:30,065
Te runā Mija Džordana.
649
00:38:30,149 --> 00:38:32,651
- Drīkstu lūgt visu uzmanību?
- Kas tas?
650
00:38:32,985 --> 00:38:33,986
Sveiki!
651
00:38:34,862 --> 00:38:37,823
Es esmu tā nicinātā pārāk jūtīgā sieviete,
652
00:38:37,907 --> 00:38:40,451
- kas izdrāza raidījuma vadītāju...
- Velns!
653
00:38:40,868 --> 00:38:42,077
Lai sekmētu savu karjeru.
654
00:38:42,161 --> 00:38:44,788
Un panācu, lai viņu atlaiž,
655
00:38:45,289 --> 00:38:47,333
kad viņš negribēja pamest sievu.
656
00:38:47,416 --> 00:38:48,834
Un nu es gribu asinis.
657
00:38:48,918 --> 00:38:51,879
Tāpēc visi, kam ir krāns,
esiet uzmanīgi,
658
00:38:51,962 --> 00:38:53,631
jo nu viņa ienīst krānus.
659
00:38:57,218 --> 00:38:59,220
Krāni, esiet modri!
660
00:39:00,679 --> 00:39:03,182
Neejiet naktī vieni ārā no mājas,
661
00:39:04,266 --> 00:39:08,979
jo tā atriebīgā, izlaidīgā feministu kuce
662
00:39:09,063 --> 00:39:12,066
Mija Džordana kaut kur tur klīst.
663
00:39:12,149 --> 00:39:13,526
Vai nevajadzētu kaut ko darīt?
664
00:39:13,609 --> 00:39:15,903
Nē, ļausim viņai runāt. Lai runā!
665
00:39:15,986 --> 00:39:19,156
- Klau, Mija, piedod!
- Aizveries, Bārt!
666
00:39:19,240 --> 00:39:21,325
Ziniet, es saprotu.
667
00:39:25,162 --> 00:39:27,540
Es labi zinu, ko visi par mani runā.
668
00:39:29,375 --> 00:39:31,836
Un nu acīmredzot
669
00:39:33,587 --> 00:39:37,091
tieši es panācu, lai atlaiž Nikiju,
un es nopludināju uz Times par Miču,
670
00:39:37,174 --> 00:39:40,302
un es noteikti esmu arī slepkava Zodiaks,
671
00:39:40,386 --> 00:39:43,097
un, iespējams, esmu noslepkavojusi
erchercogu Franci Ferdinandu.
672
00:39:43,180 --> 00:39:44,932
Ar to šis saraksts nebeidzas.
673
00:39:45,015 --> 00:39:47,268
Un es daudz ko no tā varētu noliegt.
674
00:39:47,351 --> 00:39:49,019
Lielākā daļa no tā ir meli.
675
00:39:49,937 --> 00:39:53,023
Sasodītas baumas. Tikai es esmu...
676
00:39:53,899 --> 00:39:56,777
tik nogurusi.
677
00:40:04,201 --> 00:40:06,245
Man nav spēka to noliegt.
678
00:40:08,747 --> 00:40:10,541
Kāda jēga, galu galā?
679
00:40:12,751 --> 00:40:15,337
Katrs jau ir izlēmis, kam viņš tic.
680
00:40:16,005 --> 00:40:18,257
Daži mani ienīst, daži žēlo,
681
00:40:18,340 --> 00:40:20,050
daži domā, ka esmu upuris,
682
00:40:20,134 --> 00:40:21,886
daži domā, ka esmu padauza.
683
00:40:25,431 --> 00:40:28,142
Katram ir savs sasodītais viedoklis,
un zināt ko?
684
00:40:30,686 --> 00:40:31,812
Lai ir!
685
00:40:33,397 --> 00:40:35,816
Es tikai gribu dzīvot tālāk savu dzīvi.
686
00:40:37,735 --> 00:40:39,445
Mija, varbūt tu noliktu mikrofonu...
687
00:40:39,528 --> 00:40:43,032
Čip, es tūlīt pabeigšu,
ja vien negribi iesaistīties dialogā.
688
00:40:45,993 --> 00:40:47,161
Labi. Turpini!
689
00:40:50,748 --> 00:40:51,957
Mēs visi esam cilvēki.
690
00:40:55,002 --> 00:40:56,337
Mēs visi kaut ko nožēlojam.
691
00:40:59,006 --> 00:41:02,426
Lai kā jūs neskatītos uz Es arī,
692
00:41:02,510 --> 00:41:05,888
mēs visi esam tikai cilvēki,
kas grib darīt savu darbu.
693
00:41:06,680 --> 00:41:07,890
Darīt to labi.
694
00:41:09,725 --> 00:41:13,312
Un tam arī es veltīšu savu uzmanību.
695
00:41:15,105 --> 00:41:16,106
Savam darbam.
696
00:41:19,527 --> 00:41:21,570
Es gribētu, lai mani šajā pasaulē pazīst
697
00:41:21,654 --> 00:41:23,906
saistībā ar ko citu,
nevis kniebšanos ar Miču Kesleru,
698
00:41:23,989 --> 00:41:26,283
un domāju, ka esmu šādu iespēju pelnījusi.
699
00:41:48,347 --> 00:41:49,890
Un nu visi...
700
00:41:52,017 --> 00:41:54,395
ņemsim vērā šo labo padomu un...
701
00:41:56,355 --> 00:41:57,606
ķersimies atkal pie darba!
702
00:42:04,697 --> 00:42:07,074
Mija, hei!
703
00:42:07,158 --> 00:42:08,159
Bredlij!
704
00:42:08,993 --> 00:42:11,328
Man vajadzēja tev pateikt.
Es gribēju būt tava producente.
705
00:42:11,412 --> 00:42:14,748
- Negribēju, lai tu domā slikti par mani...
- Lūdzu! Es tā nedomāju.
706
00:42:15,207 --> 00:42:16,208
Nē.
707
00:42:16,792 --> 00:42:18,919
Un es priecājos par to, ko nupat izdarīji.
708
00:42:19,712 --> 00:42:23,757
Man tikai žēl,
ka tev ar to bija jātiek galā vienai.
709
00:42:25,926 --> 00:42:27,261
Paldies.
710
00:42:29,013 --> 00:42:31,724
Jā, tad...
Mums jāgatavo rītdienas raidījums.
711
00:42:31,807 --> 00:42:33,559
- Jā.
- Tavā birojā pēc desmit minūtēm?
712
00:42:33,642 --> 00:42:35,060
Jā. Labi.
713
00:42:39,773 --> 00:42:41,066
Klēra,
714
00:42:41,150 --> 00:42:44,945
Floresa kungs teica,
ka vēlas informēt par jūsu attiecībām.
715
00:42:45,029 --> 00:42:46,572
Nu, viņš teica,
716
00:42:46,655 --> 00:42:49,533
bet mēs abi to gribam.
717
00:42:50,534 --> 00:42:53,287
Ideālā gadījumā konfidenciāli,
ja tas ir iespējams.
718
00:42:53,704 --> 00:42:58,542
Es gribētu labāk saprast,
kā šīs attiecības sākās.
719
00:42:59,835 --> 00:43:02,588
Vai jūs ierosinājāt
sākt intīmas attiecības?
720
00:43:03,547 --> 00:43:06,050
Nē. Man pat tādas domas nebija.
721
00:43:06,133 --> 00:43:08,552
Nē, mēs vienkārši kļuvām draugi.
722
00:43:09,261 --> 00:43:11,263
Klēra nāca pie manis ar saviem pētījumiem.
723
00:43:11,347 --> 00:43:16,060
Viņa labprāt klausījās,
un viņu patiesi interesēja mans darbs,
724
00:43:16,143 --> 00:43:17,978
kas bieži negadās.
725
00:43:18,062 --> 00:43:19,247
Cilvēki paļaujas uz laika ziņām,
726
00:43:19,271 --> 00:43:21,690
bet viņi tās neuztver nopietni.
727
00:43:21,774 --> 00:43:22,775
Taču ne Klēra.
728
00:43:22,858 --> 00:43:26,570
Viņa smadzenes ir baigi seksīgas.
729
00:43:26,654 --> 00:43:30,407
Nelikās, ka tas būtu noziegums
pārvērst šīs izjūtas īstā seksā.
730
00:43:30,491 --> 00:43:31,575
Es neteicu, ka noziegums.
731
00:43:31,659 --> 00:43:34,787
Es tikai jautāju, kā jūs nonācāt
līdz pirmajām seksuālajām attiecībām.
732
00:43:36,121 --> 00:43:38,791
Tikai jautājat. Ļoti pieklājīgs veids,
733
00:43:38,874 --> 00:43:41,377
kā pajautāt to,
kas uz jums nemaz neattiecas.
734
00:43:41,794 --> 00:43:44,713
Nē! Es biju tas,
kurš pārtrauca to skūpstu.
735
00:43:46,131 --> 00:43:48,968
Protams, es uztraucos,
ka tas ir nepiedienīgi.
736
00:43:50,594 --> 00:43:53,013
Es ļoti centos noliegt savas jūtas.
737
00:43:53,097 --> 00:43:55,891
Tā bija. Viņa vispār neiespringa.
738
00:43:55,975 --> 00:43:58,102
Viņa teica, ka es viņai patīku
739
00:43:58,185 --> 00:44:00,271
un ka patīku jau labu laiku.
740
00:44:00,354 --> 00:44:02,273
Un mani tas apstulbināja.
741
00:44:02,356 --> 00:44:04,275
Jā, mums tonakt bija sekss.
742
00:44:04,358 --> 00:44:06,277
Jā, tas bija Jenko dzīvoklī.
743
00:44:06,360 --> 00:44:08,529
Bet tikai tāpēc, ka viņš prot labi gatavot
744
00:44:08,612 --> 00:44:10,531
un man garšo laba paelja.
745
00:44:10,948 --> 00:44:12,283
Es viņu uzaicināju uz vakariņām,
746
00:44:12,366 --> 00:44:15,035
un mēs abi nospriedām,
ka būtu gudrāk to paturēt noslēpumā.
747
00:44:15,119 --> 00:44:18,956
Klau, es piecirtu viņam.
Es esmu tā neliete.
748
00:44:19,373 --> 00:44:21,500
Es neteicu, ka kāds no jums būtu nelietis.
749
00:44:21,584 --> 00:44:23,794
Bet doma jau tomēr ir tāda, vai ne?
750
00:44:23,878 --> 00:44:25,880
Ka viņš veikli ir panācis,
ka man iepatīkas,
751
00:44:25,963 --> 00:44:29,383
tikai tāpēc, ka profesionālajā ziņā
atrodas varas pozīcijā.
752
00:44:29,466 --> 00:44:32,011
Mēs ļoti daudzas reizes domājām
par nākšanu atklātībā...
753
00:44:32,094 --> 00:44:34,513
Un tomēr izdarījāt to tikai tad,
kad jūs uzaicināja...
754
00:44:34,597 --> 00:44:37,224
Jā, un par to jūs mūs varat apsūdzēt.
755
00:44:37,641 --> 00:44:40,895
Un jūs arī varat salīdzināt
mūsu attiecības
756
00:44:40,978 --> 00:44:43,105
ar to nicināmo rīcību,
ko veica Mičs Keslers.
757
00:44:43,189 --> 00:44:45,191
Jums jāsaprot, Šīla:
758
00:44:45,524 --> 00:44:48,944
tieši šīs bailes mums lika neko neizpaust.
759
00:44:49,612 --> 00:44:53,240
Vai Floresa kungs jums kādreiz ir lūdzis
darīt to, kas jums liek justies neērti?
760
00:44:56,285 --> 00:44:57,286
Nē.
761
00:44:58,037 --> 00:44:59,038
Nekad?
762
00:44:59,955 --> 00:45:03,083
Nu, viņš lūdza atnākt šurp,
un tagad gan es jūtos neērti.
763
00:45:07,213 --> 00:45:10,424
Tas, ko jūs darāt, ir cēli.
764
00:45:10,508 --> 00:45:13,719
Un es saprotu
visus tos smagos jautājumus. Tiešām.
765
00:45:13,802 --> 00:45:19,183
Bet mēs ar Klēru ceram,
ka varam parādīt jaunu veidu, kā veidot
766
00:45:19,934 --> 00:45:22,269
šādas darba attiecības.
767
00:45:22,353 --> 00:45:26,357
Vai uzskatāt, ka jūsu attiecības
ar Floresa kungu ir nopietnas?
768
00:45:28,734 --> 00:45:30,319
Kāda tam nozīme?
769
00:45:30,736 --> 00:45:32,822
Mūsu pienākums ir noskaidrot,
770
00:45:32,905 --> 00:45:36,116
vai tas, ka abi strādājat vienā vidē,
ir ilgtspējīgi.
771
00:45:38,202 --> 00:45:40,746
- Jūs sakāt, ka mani var atlaist?
- Nu, tas ir tikai...
772
00:45:40,830 --> 00:45:42,873
Bet jūs neatlaidīsiet laika veci.
773
00:45:42,957 --> 00:45:44,959
Es nesaku, ka jebkas ar kādu notiks.
774
00:45:45,042 --> 00:45:48,379
Es tiešām negribu te atrasties.
Tā bija kļūda.
775
00:45:48,462 --> 00:45:49,588
Vai jums vajag brītiņu?
776
00:45:49,672 --> 00:45:51,382
Nē, man vajag tikt ārā no šīs telpas.
777
00:45:51,465 --> 00:45:54,009
Klēra, mūsu pienākums
ir uzdot šos jautājumus.
778
00:45:54,093 --> 00:45:57,346
Un man šķiet, ka man tomēr ir tiesības
kaut uz drusciņu privātuma.
779
00:45:57,429 --> 00:45:58,973
Jūs izvēlējāties šurp atnākt.
780
00:45:59,056 --> 00:46:00,724
Neko es neizvēlējos.
781
00:46:01,183 --> 00:46:02,226
Klēra?
782
00:46:02,309 --> 00:46:03,477
Ko?
783
00:46:03,561 --> 00:46:05,896
Vai jums vajag palīdzību,
lai pārtrauktu šīs attiecības?
784
00:46:08,065 --> 00:46:09,066
Ak mans Dievs!
785
00:46:20,035 --> 00:46:22,288
- Ak kungs! Tev viss kārtībā?
- Neesmu pārliecināta.
786
00:46:22,371 --> 00:46:24,582
- Ko viņi var izdarīt? Ko viņi...
- Jenko! Uzmanies!
787
00:46:24,665 --> 00:46:25,666
- Zinu.
- Cilvēki.
788
00:46:25,749 --> 00:46:28,169
Zinu, zinu. Tikai... esmu tik atvieglots.
789
00:46:28,252 --> 00:46:29,461
Domāju, viss varētu būt labi.
790
00:46:30,004 --> 00:46:31,255
Kā tev gāja?
791
00:46:31,338 --> 00:46:33,174
- Grūti aprakstīt di...
- Čau!
792
00:46:34,091 --> 00:46:36,010
Arlabvakaru, Jenko!
793
00:46:36,468 --> 00:46:40,389
Es aizsūtīšu tev to pētījumu
Holmsa intervijai pēc kādas stundas.
794
00:46:40,472 --> 00:46:41,557
- Tas derēs?
- Jā, jā.
795
00:46:41,640 --> 00:46:43,184
- Arlabvakaru, Klēra!
- Arlabvakaru!
796
00:46:45,269 --> 00:46:46,896
- Sveiks!
- Sveika!
797
00:46:48,105 --> 00:46:49,356
- Kā tev iet?
- Jā, labi.
798
00:46:49,440 --> 00:46:52,193
Atvaino, tikai aizdomājos par lietu.
799
00:46:52,276 --> 00:46:54,653
Izskatās, ka rīt līs.
Velc labāk gumijniekus!
800
00:46:54,737 --> 00:46:57,948
Ņemšu vērā. Vai Klērai viss kārtībā?
801
00:46:59,950 --> 00:47:01,660
Jā. Domāju - kārtībā.
802
00:47:02,495 --> 00:47:05,748
- Labi.
- Jā. Viņa ir neticami talantīga. Jā.
803
00:47:06,499 --> 00:47:09,418
Man prieks,
ka to saskatīji un devi viņai iespēju.
804
00:47:22,223 --> 00:47:25,518
- Sveiks!
- Sveika! Kā es tevi te satiku?
805
00:47:25,601 --> 00:47:26,977
Nez, cik liela iespēja tā ir?
806
00:47:34,193 --> 00:47:35,504
Viss kārtībā. Nav jākaunas par to,
807
00:47:35,528 --> 00:47:37,154
ka stundu gaidīji pie lifta
808
00:47:37,238 --> 00:47:39,532
cerībā satikt mani, kad iešu projām.
809
00:47:39,615 --> 00:47:40,783
Tu esi smieklīgs.
810
00:47:41,784 --> 00:47:44,328
Tomēr muļķīgi, ka mums abiem jābrauc
uz vienu un to pašu vietu.
811
00:47:44,411 --> 00:47:46,413
It kā mēs dzīvotu vienās kopmītnēs.
812
00:47:46,497 --> 00:47:47,498
Man ir traka doma.
813
00:47:47,581 --> 00:47:50,626
Vai mēs nevarētu pasūtīt mašīnas pie velna
un iet uz viesnīcu kājām?
814
00:47:50,709 --> 00:47:52,169
Kāpēc mūs vadā?
815
00:47:52,253 --> 00:47:55,256
Mēs taču esam Ņujorkā. Izbaudīsim to!
816
00:47:55,339 --> 00:47:58,175
O, kāds no šīs ēkas
tiešām grib iziet ielās?
817
00:47:58,259 --> 00:47:59,510
- Jā.
- Labi!
818
00:47:59,593 --> 00:48:00,636
O, jā.
819
00:48:05,099 --> 00:48:08,227
Droši vien bija jauki būt mājās
pagājušonedēļ. Gulēt pašam savā gultā?
820
00:48:08,310 --> 00:48:12,064
Nē, lielākoties sēdēju kinozālē
un skatījos projektus.
821
00:48:12,147 --> 00:48:13,274
Ā! Bija kas labs?
822
00:48:14,191 --> 00:48:17,319
Zini, pirms mēneša es būtu teicis "jā",
823
00:48:17,403 --> 00:48:20,156
bet es nonācu pie interesantas atziņas,
824
00:48:20,239 --> 00:48:23,784
sēžot un skatoties tās dārgās
un vienreizīgās mākslas filmas...
825
00:48:23,868 --> 00:48:27,830
- Jā.
- Patiesība ir dīvaināka nekā izdomājums.
826
00:48:27,913 --> 00:48:31,167
- Tie projekti bija... tā neko.
- Jā.
827
00:48:31,250 --> 00:48:32,835
Daži pat tīri labi.
828
00:48:32,918 --> 00:48:35,045
Bet tas nav tas pats, kas patiesība.
Īstā dzīve.
829
00:48:35,796 --> 00:48:38,215
Tagad esmu tajos mēslos, Bredlij.
Liels paldies!
830
00:48:39,508 --> 00:48:40,759
Man patīk patiesība.
831
00:48:40,843 --> 00:48:43,345
Tā gan man ir iedzēlusi vairāk reižu,
nekā var saskaitīt,
832
00:48:43,429 --> 00:48:44,513
tomēr man tā patīk.
833
00:48:45,514 --> 00:48:47,516
Klau, izdarīsim kaut ko muļķīgu!
834
00:48:47,600 --> 00:48:48,851
Gribi izdarīt ko muļķīgu?
835
00:48:48,934 --> 00:48:51,604
- Atkarīgs no tā, ko tu ar to saproti.
- Es domāju:
836
00:48:51,687 --> 00:48:54,440
aizlaižam uz Centrālparku
un atrodam karuseli!
837
00:48:54,523 --> 00:48:55,983
Nē! Labāk izbrauksim ar ratiem!
838
00:48:56,066 --> 00:48:59,069
Tas būtu tiešām politiski nekorekti
un muļķīgi jautri.
839
00:48:59,695 --> 00:49:02,281
Lai gan vispār man patīk muļķīga jautrība,
840
00:49:02,364 --> 00:49:06,869
man... man tagad
ir jātiek ar kaut ko skaidrībā.
841
00:49:06,952 --> 00:49:08,787
- Labi.
- Vai varam to citreiz?
842
00:49:10,456 --> 00:49:12,750
Šis piedāvājums ir spēkā
tikai noteiktu laiku.
843
00:49:13,167 --> 00:49:15,002
Beidz muldēt! Nav gan.
844
00:49:20,216 --> 00:49:22,218
VOLKOTAS SKOLA
ŅUJORKA
845
00:49:29,767 --> 00:49:31,769
LIZIJA
SAMANTA
846
00:49:33,479 --> 00:49:35,564
- Čau, mīļā!
- Ko tu te dari?
847
00:49:37,691 --> 00:49:38,984
Atnesu picu.
848
00:49:39,777 --> 00:49:40,778
Es jau paēdu.
849
00:49:43,072 --> 00:49:45,157
Mīļā, es tiešām gribu ar tevi aprunāties.
850
00:49:45,574 --> 00:49:47,117
Te ir Samanta.
851
00:49:47,201 --> 00:49:49,662
Es taisni domāju aizskriet uz bibliotēku.
852
00:49:49,745 --> 00:49:51,872
Sveika, Sema! Kā iet, mīļā?
853
00:49:51,956 --> 00:49:54,083
Sveika, Aleksa! Viss labi.
854
00:49:58,671 --> 00:50:00,422
Tad nāc laikam iekšā!
855
00:50:01,715 --> 00:50:04,677
Man vajadzēja pateikt, ka būšu.
856
00:50:05,094 --> 00:50:06,303
Jā, varbūt.
857
00:50:12,184 --> 00:50:13,185
Ko?
858
00:50:13,602 --> 00:50:15,729
O! Nu labi.
859
00:50:20,234 --> 00:50:22,486
Piedod, ka salauzu tev sirdi!
860
00:50:23,821 --> 00:50:25,239
Lūdzu, piedod!
861
00:50:28,534 --> 00:50:29,785
Kāpēc tas notiek tagad?
862
00:50:32,121 --> 00:50:34,165
Vai tas ir saistīts ar to Miča lietu?
863
00:50:36,959 --> 00:50:39,253
Nē. Protams, ne.
864
00:50:39,336 --> 00:50:40,379
Tiešām?
865
00:50:41,046 --> 00:50:43,883
Jo tu galīgi nespēj savākties,
kopš viņš ir prom.
866
00:50:44,383 --> 00:50:46,010
Taisi visus tos dīvainos gājienus.
867
00:50:48,846 --> 00:50:50,264
Nespēju savākties?
868
00:50:50,347 --> 00:50:52,808
Vai tā tu raksturo visu, kam eju cauri?
869
00:50:52,892 --> 00:50:55,728
Pēkšņi no zila gaisa
paziņo par Bredliju Džeksoni.
870
00:50:56,270 --> 00:50:59,481
Visa Page Six lapa raksta par to,
kā naktī klīsti pa darbu.
871
00:50:59,565 --> 00:51:02,485
Lizij, kā tu vari lasīt Page Six
un tam ticēt?
872
00:51:07,198 --> 00:51:08,741
Tā. Lizij...
873
00:51:14,788 --> 00:51:16,165
Es zinu, ka tas sāp.
874
00:51:18,209 --> 00:51:20,377
Tev nesāp. Tev ir vienalga.
875
00:51:20,461 --> 00:51:21,629
Ko?
876
00:51:22,046 --> 00:51:26,217
Tētis tevi tik ļoti mīl.
Viņš tevis dēļ dara visu.
877
00:51:27,885 --> 00:51:29,512
Kāpēc viņš nav labs diezgan?
878
00:51:29,595 --> 00:51:33,641
Mīļā... Tam nav nekāda sakara ar to,
vai tavs tēvs ir labs diezgan.
879
00:51:33,724 --> 00:51:36,435
Viņš ir gudrs, skaists un jautrs.
880
00:51:36,519 --> 00:51:38,604
Viņš ir cienīts profesors
Ņujorkas Universitātē.
881
00:51:38,687 --> 00:51:42,566
Viņš ir sarakstījis populāras grāmatas
par pasaules ekonomiku, galu galā.
882
00:51:42,650 --> 00:51:44,610
Es to visu zinu, mīļā. Es zinu.
883
00:51:44,693 --> 00:51:47,112
Tad kā tu vari būt tik savtīga?
884
00:51:56,288 --> 00:52:01,544
Ak, Lizij! Mīļā!
Lieta tāda, ka tu uz to skaties
885
00:52:01,627 --> 00:52:04,588
no tās puses, kuru redzi. Un tā tam jābūt.
886
00:52:06,757 --> 00:52:10,636
Bet 25 gadi ir ļoti ilgs laiks.
887
00:52:13,681 --> 00:52:15,891
Mēs bijām gluži citi cilvēki,
kad satikāmies.
888
00:52:17,393 --> 00:52:18,394
Un mēs vienkārši...
889
00:52:21,730 --> 00:52:24,441
Es vienkārši vairs nejūtos tāpat.
890
00:52:24,859 --> 00:52:26,402
Un neesmu jutusies gadiem.
891
00:52:28,571 --> 00:52:30,990
Es esmu centusies, mīļā. Esmu.
892
00:52:32,992 --> 00:52:35,578
Es nespēju tev izstāstīt,
cik vientuļa esmu bijusi.
893
00:52:38,539 --> 00:52:41,250
Zinu, ka tas tevi sadusmo un sāpina.
894
00:52:41,876 --> 00:52:45,087
Es tikai gribu, lai ieraugi,
ka tā bilde ir lielāka.
895
00:52:45,171 --> 00:52:48,215
Nē, tagad es to nevaru, mamm.
Esmu pārāk bēdīga un nikna.
896
00:52:48,299 --> 00:52:50,259
Labi, mīļā. Nu lūdzu!
897
00:52:51,468 --> 00:52:54,471
Mēs vienmēr viena otru
esam atbalstījušas. Vienmēr.
898
00:52:56,724 --> 00:52:59,685
Tu esi mans bērniņš. Nedarīsim tā!
899
00:52:59,768 --> 00:53:01,103
Tev jāiet!
900
00:53:01,187 --> 00:53:03,189
Es pat nespēju noticēt, ka to dari.
901
00:53:05,316 --> 00:53:07,234
Ko... Ko tad es daru?
902
00:53:07,318 --> 00:53:10,112
Es tagad netaisos rūpēties par tevi.
903
00:53:20,080 --> 00:53:22,875
Labi. Tad es iešu.
904
00:53:22,958 --> 00:53:26,253
Labi. Ej padalies ar Ameriku!
Tā par tevi parūpēsies.
905
00:53:26,587 --> 00:53:30,132
Ej ellē, bērns! Ej ellē!
906
00:53:31,425 --> 00:53:32,718
Tu tiešām to pateici?
907
00:53:32,801 --> 00:53:34,762
Jā. Teicu: "Ej ellē!"
908
00:53:35,638 --> 00:53:38,098
Un kā, ellē, tu uzdrīksties?
909
00:53:38,849 --> 00:53:42,561
Pēc visa, ko esmu darījusi un tev devusi.
910
00:53:43,103 --> 00:53:46,106
Savu dzīvi. Mīlestību. Ķermeni.
911
00:53:46,941 --> 00:53:50,861
Tava lielā galva saplēsa man vagīnu,
912
00:53:50,945 --> 00:53:52,947
un man to vajadzēja sašūt kopā.
913
00:53:53,030 --> 00:53:54,406
Saderam, ka to tu nezināji!
914
00:53:54,949 --> 00:53:57,701
Ā, un tā sasodītā palikšana
kopā ar tavu tēvu
915
00:53:58,244 --> 00:54:02,665
pēc visiem šiem gadiem, kad viņš mani dara
traku ar savu visžēlīgo "manas mīļās".
916
00:54:03,082 --> 00:54:06,794
Viņš runāja ar mani tā, it kā es būtu
piecgadīgs bērns, un man tas ir noriebies.
917
00:54:06,877 --> 00:54:08,254
Noriebies!
918
00:54:08,337 --> 00:54:11,423
Es gribu būt laimīga.
Es esmu to pelnījusi.
919
00:54:11,507 --> 00:54:13,551
Es arī esmu cilvēks, Lizij.
920
00:54:14,677 --> 00:54:15,678
Un zini ko?
921
00:54:15,761 --> 00:54:19,223
Neiedrošinies man uzbraukt par manu darbu,
922
00:54:19,723 --> 00:54:22,434
mazā progresīvā vīzdegune!
923
00:54:22,518 --> 00:54:26,856
Jā, es strādāju, galvu nepaceļot,
lai nonāktu tur, kur esmu.
924
00:54:27,648 --> 00:54:28,941
Es to gribēju.
925
00:54:29,900 --> 00:54:34,321
Es gribēju kaut ko sasniegt.
Gribēju, lai man ir nozīme šajā pasaulē.
926
00:54:34,864 --> 00:54:36,866
Nezināju, ka tas ir noziegums.
927
00:54:37,491 --> 00:54:39,034
Dzīve nav perfekta, mazā!
928
00:54:39,118 --> 00:54:40,619
Mēs nedabūjam visu, ko gribam.
929
00:54:40,703 --> 00:54:43,080
Tu esi jauna. Ej dzīvo tā, kā tu gribi,
930
00:54:43,164 --> 00:54:44,790
tad redzēsi, cik tas ir viegli!
931
00:54:45,249 --> 00:54:49,336
Un beidz uzbraukt un žēloties,
un mani vainot!
932
00:54:50,588 --> 00:54:52,423
Un dabū pati sev picu!
933
00:54:52,506 --> 00:54:56,010
Šī ir manējā.
Ņemšu līdzi. Esmu to pelnījusi.
934
00:54:56,093 --> 00:54:58,179
- Ej ellē, mamm!
- Tu arī, bērns!
935
00:56:19,176 --> 00:56:20,261
Hallo?
936
00:56:22,304 --> 00:56:23,764
Te Bredlija Džeksone.
937
00:56:28,644 --> 00:56:31,272
Ja varat atrast kādu,
kas apstiprinās jūsu stāstu,
938
00:56:32,982 --> 00:56:34,400
tas varētu mani interesēt.
939
00:56:53,085 --> 00:56:54,086
Labi.
940
00:57:28,662 --> 00:57:29,955
Čau, mazā!
941
00:57:30,039 --> 00:57:32,708
Mič! Ko tu te dari?
942
00:57:33,709 --> 00:57:36,795
Tu no manis kaut ko dabūji.
943
00:57:37,922 --> 00:57:41,402
Nu pienācis laiks to atlīdzināt.
944
00:58:47,241 --> 00:58:49,326
Tulkojusi Inguna Puķīte