1 00:00:02,085 --> 00:00:03,165 {\an8} X-TIMESTAMP-MAP=M PEGTS-, 2 00:00:03,171 --> 00:00:05,421 Mali by sme hovoriť o špecifickostiach hnutia Me Too. 3 00:00:05,506 --> 00:00:10,466 Najskôr obvinili prvú vlnu chlapov 4 00:00:10,552 --> 00:00:12,142 a potom prišla druhá vlna 5 00:00:12,638 --> 00:00:15,218 a mohli by sme rozprávať, ako sa od seba líšili. 6 00:00:15,682 --> 00:00:16,682 Asi nerozumiem. 7 00:00:16,767 --> 00:00:20,897 Prvá vlna bola... skutočne zlá. 8 00:00:21,480 --> 00:00:24,530 Ale chlapi, ktorých obvinili v druhej vlne, boli iní. 9 00:00:25,192 --> 00:00:26,902 Vysvetli mi to polopate, Mitch. 10 00:00:27,903 --> 00:00:30,113 Ty si ozajstný sexuálny predátor. 11 00:00:30,572 --> 00:00:33,992 Na rozdiel od... A čo si ty, Mitch? 1 12 00:00:40,136 --> 00:00:44,136 Upozorňujeme divákov, že táto epizóda obsahuje 13 00:00:40,721 --> 00:00:45,061 NOVÁ EPIZÓDA KAŽDÝ PIATOK 14 00:00:44,224 --> 00:00:46,234 scény sexuálneho charakteru. 15 00:00:46,310 --> 00:00:50,580 - Ak ste zažili traumu, sexuálne násilie alebo napadnutie, existuje pomoc. - Ak ste zažili traumu, sexuálne násilie alebo napadnutie, existuje pomoc. 16 00:00:50,606 --> 00:00:55,486 Vyhľadajte lekársku pomoc a požiadajte o pomoc miestne organizácie. 17 00:01:15,214 --> 00:01:16,224 Nie som ty. 18 00:02:40,215 --> 00:02:41,425 Tvoja káva. 19 00:02:43,385 --> 00:02:44,385 Ďakujem. 20 00:02:46,472 --> 00:02:48,642 Už len dva dni máš 49. 21 00:02:49,725 --> 00:02:50,975 Uži si to. 22 00:02:51,894 --> 00:02:52,904 Hej. 23 00:03:18,128 --> 00:03:19,628 VŠETKO NAJLEPŠIE, OCI 24 00:03:19,713 --> 00:03:21,973 OTVOR SI TO AŽ NA NARODENINY 25 00:03:22,049 --> 00:03:23,179 ĽÚBIME ŤA 26 00:03:44,822 --> 00:03:48,702 Paul, Paul, čo tu robíš uprostred noci? 27 00:03:48,784 --> 00:03:51,294 - Neviem. Nemohol som spať. - To poznám. 28 00:03:52,705 --> 00:03:55,665 Vopred všetko najlepšie. V nedeľu sa neuvidíme. 29 00:03:55,749 --> 00:03:58,209 Ďakujem, ale tento vek sa mi nechce sláviť. 30 00:04:05,926 --> 00:04:07,386 Od Alex. 31 00:04:09,138 --> 00:04:12,098 Každý rok mi posiela tú istú hlúpu pesničku. 32 00:04:13,767 --> 00:04:14,937 Pusti to, šéfe. 33 00:04:21,025 --> 00:04:22,685 Je to blázon. 34 00:04:23,652 --> 00:04:24,952 Tú pieseň milujem. 35 00:04:27,448 --> 00:04:31,538 Veľa šťastia, drahý 36 00:04:34,872 --> 00:04:38,542 Hoci si s niekým novým 37 00:04:42,296 --> 00:04:46,176 Myslela som, že sa ti ozvem 38 00:04:46,425 --> 00:04:49,885 Kiežby som tento šťastný deň 39 00:04:49,970 --> 00:04:54,980 Bola vedľa teba len 40 00:04:56,559 --> 00:04:59,189 Chip sa pýta, či zavoláš J.Lo, 41 00:04:59,271 --> 00:05:02,111 aby sa vyjadrila k situácií v Portoriku. 42 00:05:02,191 --> 00:05:04,491 - Iste. - Dám to na dnes večer. 43 00:05:04,568 --> 00:05:07,028 Tu sú otázky na debatu v utorok. 44 00:05:07,112 --> 00:05:08,492 Počkať, v utorok? 45 00:05:09,531 --> 00:05:12,241 V ten deň je zápas divokej karty. Moderujem to. 46 00:05:12,951 --> 00:05:14,451 Aj ja som si to myslel. 47 00:05:15,079 --> 00:05:16,659 Preberiem to s Chipom. 48 00:05:23,420 --> 00:05:24,460 Hej, hej, hej! 49 00:05:24,546 --> 00:05:26,666 - Všetko najlepšie, tatko! - Dobre! 50 00:05:26,757 --> 00:05:28,177 Ďakujem. 51 00:05:28,258 --> 00:05:30,588 - Všetko najlepšie! - Ahoj! 52 00:05:32,012 --> 00:05:33,472 - Všetko najlepšie. - Jake! 53 00:05:33,889 --> 00:05:34,969 Máš veľký deň. 54 00:05:35,057 --> 00:05:37,937 - Iba deň, Daniel? - Už je tu! 55 00:05:38,519 --> 00:05:39,979 - Veľký rok. - No vidíš. 56 00:05:40,062 --> 00:05:41,062 Všetko najlepšie! 57 00:05:41,146 --> 00:05:43,186 Ďakujem. Čo to tu máme? 58 00:05:44,608 --> 00:05:46,438 „V Portoriku nemajú elektrinu 59 00:05:46,527 --> 00:05:49,197 po zničujúcom hurikáne Mária“? 60 00:05:50,322 --> 00:05:51,322 Ďakujem. 61 00:05:51,407 --> 00:05:53,277 Dokonalý dar pre ženu, čo má všetko. 62 00:05:53,826 --> 00:05:55,286 Koľko máš teda rokov? 63 00:05:56,245 --> 00:05:59,455 V Loganovom úteku by ma zabili pred 20 rokmi. 64 00:06:00,833 --> 00:06:01,883 Vysvetlíš mi to? 65 00:06:02,418 --> 00:06:04,088 Pozri si konečne Loganov útek. 66 00:06:04,169 --> 00:06:05,249 Ahoj. 67 00:06:07,297 --> 00:06:08,417 Ahoj. 68 00:06:09,466 --> 00:06:10,466 Všetko najlepšie. 69 00:06:10,551 --> 00:06:11,721 Až v nedeľu. 70 00:06:11,802 --> 00:06:12,932 - Áno. - Ale ďakujem. 71 00:06:14,179 --> 00:06:16,769 - Veľa šťastia... - Díky. 72 00:06:18,267 --> 00:06:20,437 Máš texty pre hurikán Mária? 73 00:06:20,519 --> 00:06:21,769 - Áno. - Dobre. 74 00:06:22,604 --> 00:06:23,944 - Uvidíme sa. - Dobre. 75 00:06:24,023 --> 00:06:26,193 - Ahoj! - Tu je náš oslávenec. 76 00:06:37,077 --> 00:06:38,327 Čo to je za šmuhu? 77 00:06:39,455 --> 00:06:41,995 To je len odtlačok prsta. Prepáč. 78 00:06:42,082 --> 00:06:43,462 Ó, Bože. Je to tu. 79 00:06:44,251 --> 00:06:46,921 Páni. Už prišla. 80 00:06:47,546 --> 00:06:49,376 Dík, že si ju doniesol. 81 00:06:49,465 --> 00:06:52,715 - Ďakujem. - Volajú ju aj „naháč“. 82 00:06:52,801 --> 00:06:55,801 Bože. Mitchovi sa bude páčiť. 83 00:06:55,888 --> 00:06:58,388 - To je škoda. - Áno. 84 00:06:58,849 --> 00:07:01,639 Chip, v rozvrhu je chyba. 85 00:07:01,727 --> 00:07:04,097 Mám robiť debatu o reforme. 86 00:07:04,188 --> 00:07:06,518 V ten istý deň je zápas divokej karty. 87 00:07:07,149 --> 00:07:09,899 - Áno, viem. - Hej. 88 00:07:09,985 --> 00:07:11,815 Bude to moderovať Mitch. 89 00:07:13,447 --> 00:07:14,947 Čože? Prečo? 90 00:07:15,574 --> 00:07:18,914 O nič nejde. Televízia chce, aby playoff robil Mitch. 91 00:07:20,287 --> 00:07:22,407 Ale playoff robím ja. 92 00:07:22,706 --> 00:07:24,746 Asi to chcú len skúsiť. 93 00:07:24,833 --> 00:07:27,253 YDA nás dobieha. Skúšajú každú blbosť, 94 00:07:27,336 --> 00:07:28,996 aby pritiahli viac divákov. 95 00:07:29,088 --> 00:07:30,798 Budúci rok to je tvoje. 96 00:07:31,215 --> 00:07:35,675 Chip, ľudia čakajú, že po zápase budem v štúdiu ja. Je to tradícia. 97 00:07:36,095 --> 00:07:38,715 Veď o tom je baseball, nie? O tradícií. 98 00:07:39,139 --> 00:07:41,269 Je to múzeum tváriace sa ako šport. 99 00:07:41,600 --> 00:07:43,810 Som na tvojej strane, dobre? 100 00:07:43,894 --> 00:07:46,614 Televízia je nervózna, tak urobili testovanie. 101 00:07:48,899 --> 00:07:49,899 Prosím? 102 00:07:50,859 --> 00:07:52,109 Testovanie? 103 00:07:52,528 --> 00:07:54,108 Urobili testovanie? 104 00:07:55,990 --> 00:08:01,620 Takže zaplatili ľuďom 50 dolárov za názor hodný piatich centov. 105 00:08:01,704 --> 00:08:03,964 Presne. Je to hlúpe a náhodné. 106 00:08:04,039 --> 00:08:07,459 Ide o to, že Mitch v tom dopadol veľmi dobre. 107 00:08:07,543 --> 00:08:11,263 Mitch v testovaní dopadne dobre, keď ho testujú so mnou. 108 00:08:11,338 --> 00:08:12,968 - Áno. - Testovali ho s Alison? 109 00:08:13,048 --> 00:08:15,718 Mali to urobiť vtedy, keď som bola preč. 110 00:08:15,801 --> 00:08:20,221 Lebo táto tu, táto fokusová skupina to videla a stálo to za hovno. 111 00:08:20,306 --> 00:08:21,676 Urobia viac testovaní. 112 00:08:21,765 --> 00:08:24,635 Vyjdeš z toho ako najlepšia. Bude to v pohode. 113 00:08:24,727 --> 00:08:28,267 Bože, Chip, bol si mojím producentom. 114 00:08:28,731 --> 00:08:32,821 To na mňa neskúšaj. Stále som tvoj producent. 115 00:08:32,901 --> 00:08:37,161 Našiel som ťa. Haló. Našiel. 116 00:08:37,781 --> 00:08:39,701 A teraz máš nového oslíka otras sa? 117 00:08:40,117 --> 00:08:42,037 Nie, ty si môj oslík otras sa. 118 00:08:42,119 --> 00:08:45,459 Ale technicky mám dvoch oslíkov. 119 00:08:46,332 --> 00:08:50,502 Ale Mitch má na svojej strane teba, Freda a Reida. 120 00:08:50,586 --> 00:08:52,206 Viem, čo vy chlapi robíte. 121 00:08:52,296 --> 00:08:55,336 Idete do baru, rozprávate sa o dievčatách. 122 00:08:55,424 --> 00:08:57,724 Fajčíte cigary, hráte golf. 123 00:08:57,801 --> 00:09:01,391 Keď dáš Mitchovi viac dobrých príbehov, budú ho mať radšej. 124 00:09:01,472 --> 00:09:04,022 Potom lepšie dopadne na testovaní. 125 00:09:04,099 --> 00:09:06,979 Rozumiem. Nie som idiot. 126 00:09:07,394 --> 00:09:08,484 Nič komplikované. 127 00:09:08,562 --> 00:09:09,562 - Viem. - No tak. 128 00:09:09,647 --> 00:09:10,767 - Čo? - Maskérka. 129 00:09:10,856 --> 00:09:13,476 Dobre. Ďakujem. Ešte sme neskončili. 130 00:09:13,567 --> 00:09:14,937 - Dobre. - Jasné? 131 00:09:15,026 --> 00:09:16,146 - Vážne? - Čo? 132 00:09:16,236 --> 00:09:17,396 Neboj sa. 133 00:09:18,572 --> 00:09:19,992 Vyzerám, že sa bojím? 134 00:09:20,406 --> 00:09:22,486 Bojím. Ježiš. 135 00:09:26,830 --> 00:09:28,000 - Káva. - Claire, však? 136 00:09:28,082 --> 00:09:29,082 - Áno. - Dobre. 137 00:09:29,166 --> 00:09:31,496 - Toto je pre teba. - Ďakujem. 138 00:09:31,919 --> 00:09:34,919 - A... Layla... - Ďakujem. 139 00:09:35,005 --> 00:09:36,085 Dobre. 140 00:09:37,341 --> 00:09:38,721 - Lindsey. - Ahoj. 141 00:09:38,801 --> 00:09:40,261 - Páči. - Díky, Carla. 142 00:09:40,344 --> 00:09:42,554 Som Claire, ale... 143 00:09:42,972 --> 00:09:44,472 A Donny. Donny... 144 00:09:44,556 --> 00:09:46,766 Donny! Pre teba. 145 00:09:48,560 --> 00:09:50,190 A Jared... 146 00:09:53,232 --> 00:09:54,782 - Káva. - Ďakujem. 147 00:09:55,651 --> 00:09:57,611 Prepáč, ale kto je Jared? 148 00:09:57,695 --> 00:09:59,655 Je to príliš veľa mien. 149 00:09:59,738 --> 00:10:01,658 Ja. Hľadám hostí. Nauč sa to. 150 00:10:02,282 --> 00:10:03,282 Prepáč. 151 00:10:03,701 --> 00:10:06,501 - Neber si to osobne. On je... - Kretén? 152 00:10:06,578 --> 00:10:07,578 Vlastne, áno. 153 00:10:07,663 --> 00:10:09,293 Tvoj šéf? To ťa ľutujem. 154 00:10:09,707 --> 00:10:12,077 Veľa sa tu učím. 155 00:10:12,167 --> 00:10:14,247 Ale idem za svojimi cieľmi 156 00:10:14,336 --> 00:10:17,296 a využijem všetko, čo sa dá. 157 00:10:17,381 --> 00:10:18,381 Aj toho kreténa. 158 00:10:18,799 --> 00:10:19,799 - Claire? - Áno? 159 00:10:19,883 --> 00:10:22,473 Skontroluj, či Alison prišli šaty. 160 00:10:22,553 --> 00:10:23,603 - Dobre. - Ďakujem. 161 00:10:23,679 --> 00:10:25,099 Konečne niekto normálny. 162 00:10:26,598 --> 00:10:27,978 Hej, Jared. Poď sem. 163 00:10:28,058 --> 00:10:29,228 Čo to má znamenať? 164 00:10:29,310 --> 00:10:30,890 Ako to myslíš? Čo sa deje? 165 00:10:30,978 --> 00:10:33,608 Prečo Owen Gorman z Národnej bezpečnosti? 166 00:10:33,689 --> 00:10:35,899 Kázal si mi niekoho nájsť. 167 00:10:35,983 --> 00:10:38,193 Chcel som senátora. 168 00:10:38,277 --> 00:10:40,147 Niekoho, kto v senáte aj sedí. 169 00:10:40,237 --> 00:10:41,237 Tu máš. Ďakujem. 170 00:10:41,322 --> 00:10:43,452 Gorman je v kongrese. 171 00:10:43,532 --> 00:10:45,412 Nezaujíma nás názor súdu na Floride. 172 00:10:45,492 --> 00:10:46,622 Do telky sa hodí. 173 00:10:46,702 --> 00:10:48,002 Chce len pozornosť. 174 00:10:48,078 --> 00:10:50,158 A voláš ho sem každý druhý týždeň. 175 00:10:50,247 --> 00:10:52,827 Na Gormana platí moratórium, pokiaľ na Floride 176 00:10:52,916 --> 00:10:54,836 nevybuchne atómová bomba. 177 00:10:54,918 --> 00:10:56,748 Mal som Bowena, ale nakoniec... 178 00:10:56,837 --> 00:10:58,337 Je tam 14 senátorov. 179 00:10:58,422 --> 00:11:00,472 - Skus jedného z nich. - Nemáme čas. 180 00:11:00,549 --> 00:11:03,469 Mám kontakty do kancelácie Sadie Worthingtonovej. 181 00:11:03,552 --> 00:11:05,182 Uvidím, či ju zoženiem. 182 00:11:05,679 --> 00:11:06,889 Áno! Super! 183 00:11:06,972 --> 00:11:08,602 To hovoríš teraz? 184 00:11:08,682 --> 00:11:09,682 To je jedno. 185 00:11:09,767 --> 00:11:11,477 - To je jedno. Bež. - Idem. 186 00:11:11,560 --> 00:11:12,980 Dám to až na koniec. 187 00:11:13,062 --> 00:11:14,062 Daj vedieť. 188 00:11:14,146 --> 00:11:15,146 Ježiš. Do riti. 189 00:11:15,230 --> 00:11:17,780 - Ambiciózna. - A krásna. 190 00:11:18,067 --> 00:11:20,187 Nebuď taký plytký. Čo sú to za reči. 191 00:11:20,277 --> 00:11:22,107 Naučil som sa to od teba, oci. 192 00:11:22,196 --> 00:11:26,236 Musíš byť nadšený, že si dostal mňa a nie Alex. Som zábavnejší. 193 00:11:26,325 --> 00:11:27,575 To si myslíš? 194 00:11:28,744 --> 00:11:31,544 - Dobré ráno. - Ale ale. 195 00:11:31,622 --> 00:11:34,382 Veľa šťastia k päťdesiatke, pán Kessler 196 00:11:34,458 --> 00:11:37,038 Som už pre teba dosť starý? 197 00:11:37,378 --> 00:11:41,418 Ešte pár rokov. Nič ma nevzrušuje viac ako zľava pre seniorov. 198 00:11:41,840 --> 00:11:43,630 Zapíšem si to do kalendára. 199 00:11:44,927 --> 00:11:49,307 Alison, no teda. Tie šaty sú úžasné. 200 00:11:49,974 --> 00:11:51,484 - Alex! - Áno. 201 00:11:51,558 --> 00:11:53,388 Videla si, aké má Alison šaty? 202 00:11:54,019 --> 00:11:57,399 Šaty, ktoré boli v mojom zornom poli? Áno, videla. 203 00:11:57,982 --> 00:12:00,692 - Videla. - Ty prečo také šaty nenosíš? 204 00:12:00,776 --> 00:12:02,896 - Prepáč. - Hej, Chip. 205 00:12:03,404 --> 00:12:06,374 Môžeme pre Alex zohnať také šaty? Pôjde to? 206 00:12:06,448 --> 00:12:08,028 Skúsim to vybaviť. 207 00:12:08,117 --> 00:12:10,737 Nie. Nič nevybavuj. Je to v pohode. 208 00:12:10,828 --> 00:12:13,038 Naživo o 30 sekúnd. 209 00:12:13,122 --> 00:12:14,122 - Vieš čo? - Čo? 210 00:12:14,707 --> 00:12:16,577 Radšej by som v tých šatách videl teba. 211 00:12:16,667 --> 00:12:17,747 Posledné úpravy. 212 00:12:18,210 --> 00:12:19,290 Si zlatý. 213 00:12:19,378 --> 00:12:22,668 Ak by si ich mala ty, znamenalo by to, že ona je nahá. 214 00:12:24,091 --> 00:12:25,841 - A je to tu. - Nie? 215 00:12:25,926 --> 00:12:27,846 Máme to. Prvý fór dňa. 216 00:12:29,930 --> 00:12:31,310 - Čakala si to. - Áno. 217 00:12:31,390 --> 00:12:32,930 Vedela si, že to poviem. 218 00:12:33,017 --> 00:12:34,637 Nechcela som ti to pokaziť. 219 00:12:34,727 --> 00:12:39,437 - Ďakujem za spoluprácu. - O päť, štyri, tri... 220 00:12:41,066 --> 00:12:42,066 Páni. 221 00:12:46,697 --> 00:12:49,577 {\an8}Dobré ráno a vitajte v The Morning Show. 222 00:12:49,658 --> 00:12:50,698 {\an8}HURIKÁN MÁRIA 223 00:12:50,784 --> 00:12:51,794 {\an8}Hlavná správa dňa: 224 00:12:51,869 --> 00:12:54,709 {\an8}Portoriko bojuje s následkami hurikánu Mária 225 00:12:54,788 --> 00:12:58,578 {\an8}a eskaluje aj kritika voči federálnej reakci. 226 00:12:59,084 --> 00:13:03,054 Spájame sa s Yankom Floresom, ktorý je v Portoriku. Yanko. 227 00:13:03,130 --> 00:13:04,380 - Ideme. - Ahoj, Mitch. 228 00:13:04,465 --> 00:13:08,505 Bolo hrozné vidieť dnes podmienky v San Juan. 229 00:13:08,594 --> 00:13:12,934 Elektrovody sú na zemi. Mnoho domov je zničených. 230 00:13:13,015 --> 00:13:14,385 {\an8}Čaká sa, že z Pentagonu 231 00:13:14,475 --> 00:13:17,185 {\an8}príde budúci týždeň viac financií. 232 00:13:17,603 --> 00:13:21,613 {\an8}Dovtedy však záchranné akcie... postupujú len pomaly. 233 00:13:21,690 --> 00:13:23,440 Aká tam je nálada, Yanko? 234 00:13:24,109 --> 00:13:29,619 Bojujú. Je krásne vidieť, ako ľudia držia spolu tu na... 235 00:13:29,698 --> 00:13:34,288 la isla del encanto, na Ostrove očarenia, ako ho volajú. 236 00:13:34,745 --> 00:13:37,915 Dostanú sa z toho, ale zišla by sa im pomoc. 237 00:13:37,998 --> 00:13:43,458 Čelili prírodnej sile, ktorá príde z vlastnej vôle, 238 00:13:43,545 --> 00:13:46,335 všetko zničí a na ničom jej nezáleží. 239 00:13:47,216 --> 00:13:49,886 Kancelária senátorky Sadie Worthingtonovej. 240 00:13:49,968 --> 00:13:53,258 Momentálne máme obsadené linky. 241 00:13:53,347 --> 00:13:54,347 Do riti. 242 00:14:01,230 --> 00:14:03,520 - Hannah? - Christine, ahoj. 243 00:14:03,607 --> 00:14:04,977 Ďakujem, že voláš späť. 244 00:14:05,526 --> 00:14:08,066 Nemôžem sa dovolať do kancelárie senátorky... 245 00:14:08,153 --> 00:14:10,413 Už pre ňu nepracujem. 246 00:14:10,823 --> 00:14:13,453 Mohla by si ma spojiť s... 247 00:14:13,534 --> 00:14:16,084 Neprišla si na krstiny. 248 00:14:17,579 --> 00:14:21,999 Prepáč. Stále cestujem kvôli práci. 249 00:14:22,668 --> 00:14:24,038 Potrebujem však pomoc. 250 00:14:24,128 --> 00:14:25,958 Ani na moju rozlúčkovú párty. 251 00:14:29,967 --> 00:14:31,007 Pokašľala som to. 252 00:14:32,678 --> 00:14:33,928 Totálne. 253 00:14:34,888 --> 00:14:40,558 Sústredila som sa na prácu a naše priateľstvo som zanedbávala. 254 00:14:43,897 --> 00:14:46,687 Ako všetky svoje osobné vzťahy, 255 00:14:46,775 --> 00:14:48,435 čo nie je zdravé, 256 00:14:48,527 --> 00:14:50,897 ale nemám čas, aby som o tom premýšľala. 257 00:14:50,988 --> 00:14:53,948 Nechcem, aby si ma uprednostňovala pred prácou. 258 00:14:54,033 --> 00:14:58,253 Chcem len trochu slušnosti od niekoho, koho považujem za priateľku. 259 00:15:02,249 --> 00:15:07,049 Viem, že to nič neospravedlňuje, ale... 260 00:15:10,883 --> 00:15:16,513 žiť v New Yorku sama, bez rodiny a podpory... 261 00:15:18,432 --> 00:15:19,852 je na hovno. 262 00:15:21,894 --> 00:15:23,904 Preto som sa presťahovala domov. 263 00:15:31,528 --> 00:15:35,988 Snažím sa len prežiť. Bojím sa. 264 00:15:36,408 --> 00:15:38,038 Ublížila si mi. 265 00:15:40,913 --> 00:15:43,673 Je mi to ľúto. 266 00:15:46,335 --> 00:15:51,045 Christine, naozaj sa cítim strašne. 267 00:15:52,675 --> 00:15:56,005 To je v poriadku, Hannah. Ako ti teda pomôžem? 268 00:15:57,471 --> 00:15:58,471 Mohla by si? 269 00:15:59,723 --> 00:16:02,103 O chvíľu prídu ďalšie správy. 270 00:16:02,184 --> 00:16:04,024 A neskôr 271 00:16:04,103 --> 00:16:07,313 sa porozprávame s hviezdou najnovšej šou, 272 00:16:07,398 --> 00:16:10,108 ktorá už teraz láme rekordy sledovanosti. 273 00:16:10,192 --> 00:16:14,112 Príde Elsa Hanfordová zo seriálu UBA Neskorý rozkvet. 274 00:16:14,196 --> 00:16:17,316 - Bude to skvelé. - Áno. Počkať. Čo to je? 275 00:16:17,408 --> 00:16:20,038 {\an8}Áno, áno. A počujem, 276 00:16:20,119 --> 00:16:22,999 {\an8}že tento víkend má niekto okrúhle narodeniny. 277 00:16:23,080 --> 00:16:24,420 {\an8}VŠETKO NAJLEPŠIE, MITCH 278 00:16:24,498 --> 00:16:25,498 {\an8}Nie, nie. 279 00:16:25,582 --> 00:16:28,922 {\an8}- Toto nejdeme robiť, že? - Ježiš! 280 00:16:29,003 --> 00:16:34,473 {\an8}Veľa šťastia zdravia Veľa šťastia zdravia 281 00:16:34,550 --> 00:16:36,300 Tak asi áno. 282 00:16:36,385 --> 00:16:38,845 To áno. 283 00:16:39,638 --> 00:16:42,268 {\an8}Ostaňte s nami. Hneď sme späť. 284 00:16:42,349 --> 00:16:43,429 {\an8}Ach, nie. 285 00:16:43,517 --> 00:16:46,187 {\an8}Myslel si si, že sa strieľa, však? Aj ja. 286 00:16:46,937 --> 00:16:48,057 A koniec. 287 00:16:48,147 --> 00:16:49,767 - Bože. - Hej. 288 00:16:51,358 --> 00:16:52,358 Prepáč. 289 00:16:52,443 --> 00:16:57,073 Akú hlúposť ste na tieto hrozné narodeniny naplánovali? 290 00:16:57,156 --> 00:17:00,406 Len normálna láska zabalená do posmechu. 291 00:17:00,492 --> 00:17:03,872 Veď to poznáš. Možno torta. 292 00:17:03,954 --> 00:17:05,334 Päťdesiat. Zabite ma! 293 00:17:05,414 --> 00:17:07,174 - Áno. - Zabite ma. 294 00:17:07,249 --> 00:17:09,249 Na päťdesiat vyzeráš dobre. 295 00:17:09,835 --> 00:17:11,625 Vážne. Všetko najlepšie, zlato. 296 00:17:11,712 --> 00:17:14,262 Nechcel by som ich stráviť s nikým iným. 297 00:17:18,719 --> 00:17:19,719 Ďakujem, zlato. 298 00:17:20,638 --> 00:17:21,968 - Ježiš! - Bože! 299 00:17:22,056 --> 00:17:23,096 Preboha! 300 00:17:23,599 --> 00:17:25,019 - Daj mi to. - Hrozné. 301 00:17:25,100 --> 00:17:27,270 Prepáč. Nebol to môj nápad. 302 00:17:27,686 --> 00:17:29,806 - Máš to vo vlasoch. - Daj to preč. 303 00:17:29,897 --> 00:17:32,937 - No tak. - Nie! 304 00:17:33,776 --> 00:17:35,316 Čo to robíš? 305 00:17:35,402 --> 00:17:36,402 Nejde to! 306 00:17:36,487 --> 00:17:39,987 Nie, no tak. Nie! Nechaj tú loptu. 307 00:17:40,074 --> 00:17:42,374 Nechaj tú loptu. 308 00:17:43,661 --> 00:17:46,331 - Gól! - Nie. Dal gól. Dal gól. 309 00:17:46,914 --> 00:17:48,374 Nie. 310 00:17:49,041 --> 00:17:51,381 Ach, nie, nie. 311 00:17:51,793 --> 00:17:53,923 Musíš ísť. Už ide. 312 00:17:54,003 --> 00:17:56,133 Ide... Nerob to. 313 00:17:57,549 --> 00:17:59,049 Nerob to. 314 00:17:59,468 --> 00:18:00,718 Mitch. 315 00:18:02,303 --> 00:18:03,813 Mal si sa obliekať. 316 00:18:03,888 --> 00:18:04,888 Dobre, chalani. 317 00:18:04,974 --> 00:18:08,234 Za menej než hodinu sa máme stretnúť s Fredom a Genevou. 318 00:18:08,310 --> 00:18:11,400 No poďte. Poďte. 319 00:18:17,111 --> 00:18:19,781 Dobre, chlapci. Ďakujem. 320 00:18:21,115 --> 00:18:22,735 Ukážte. 321 00:18:23,033 --> 00:18:25,543 - Ďakujem, mami. - Obrúsok do lona. 322 00:18:33,961 --> 00:18:36,211 - Ukáž, pokrájam ti to. - Ďakujem, mami. 323 00:18:36,296 --> 00:18:38,546 Dáš mi vidličku? Ďakujem. 324 00:18:42,136 --> 00:18:43,426 Tu máš. 325 00:19:05,534 --> 00:19:06,954 Prepáč, Paige. 326 00:19:10,622 --> 00:19:11,832 Žartuješ? 327 00:19:12,666 --> 00:19:13,956 Nie. 328 00:19:18,088 --> 00:19:19,588 Veľa som premýšľal. 329 00:19:20,466 --> 00:19:22,926 Odkedy sa skončila tvoja posledná aféra? 330 00:19:27,056 --> 00:19:28,056 Áno. 331 00:19:35,064 --> 00:19:36,074 Prepáč. 332 00:19:41,445 --> 00:19:42,445 Dobre. 333 00:19:46,367 --> 00:19:49,617 Vybudovali sme si spolu život. Máme dve krásne deti. 334 00:19:52,373 --> 00:19:53,873 Chcem sa snažiť. 335 00:19:58,170 --> 00:20:00,630 Je ťažké ti veriť. 336 00:20:01,590 --> 00:20:02,680 Ja viem. 337 00:20:18,107 --> 00:20:19,357 Do riti. 338 00:20:20,901 --> 00:20:22,031 Ahoj, Chipper. 339 00:20:22,111 --> 00:20:24,661 Nehovor nič vulgárne. Paige je v aute. 340 00:20:24,738 --> 00:20:26,068 - Ahojte. - Ahoj. 341 00:20:26,156 --> 00:20:28,196 Prepáč, že otravujem v nedeľu. 342 00:20:28,283 --> 00:20:30,623 Áno, a na moje narodeniny, debil. 343 00:20:30,703 --> 00:20:33,123 Do riti. Som debil. 344 00:20:33,205 --> 00:20:36,035 Prepáč, ale sľubujem, že to zaberie sekundu. 345 00:20:36,125 --> 00:20:39,545 Musíme presunúť rozhovor s generálnym prokurátorom. 346 00:20:39,628 --> 00:20:41,958 Chcem ti poslať materiály, 347 00:20:42,047 --> 00:20:43,797 aby si tam nešiel naslepo. 348 00:20:43,882 --> 00:20:45,882 - Dobre? - Pošli nám ich domov. 349 00:20:46,844 --> 00:20:48,764 Reštaurácia je hneď pri štúdiu. 350 00:20:48,846 --> 00:20:52,176 Môžeme sa tam o chvíľu zastaviť a vyzdvihnúť. 351 00:20:52,266 --> 00:20:54,016 Dobrý nápad. Nevadilo by to? 352 00:20:54,560 --> 00:20:56,560 Nie, v pohode. Že, Mitch? 353 00:21:00,816 --> 00:21:02,026 Áno. 354 00:21:02,109 --> 00:21:06,199 Budeme síce meškať na večeru, ale to nič. 355 00:21:06,280 --> 00:21:07,280 Dobre. 356 00:21:07,364 --> 00:21:10,204 Nechám to ochranke. Pekný večer. 357 00:21:12,202 --> 00:21:13,662 Zaberie to len chvíľu. 358 00:21:27,259 --> 00:21:30,219 - Ahoj, Jim. - Ahoj. Čo tu robíš? 359 00:21:31,513 --> 00:21:33,273 Chip mi tu nechal papiere. 360 00:21:33,349 --> 00:21:34,849 Mne nenechal nič. 361 00:21:34,933 --> 00:21:37,903 Možno to dal Patovi, než som prišiel. 362 00:21:37,978 --> 00:21:38,978 Chip je tu? 363 00:21:40,105 --> 00:21:43,475 Áno, je v štúdiu. Choď cez velín. 364 00:21:43,567 --> 00:21:46,237 Pred štúdiom umývajú podlahy. 365 00:21:46,320 --> 00:21:48,410 - Dobre, ďakujem. - Nemáš zač. 366 00:21:48,489 --> 00:21:50,029 Umývajú podlahy. 367 00:21:59,833 --> 00:22:01,713 TICHO, PROSÍM! 368 00:22:07,424 --> 00:22:09,554 - Prekvapenie! - Prekvapenie! 369 00:22:10,552 --> 00:22:12,262 Ó, Bože! 370 00:22:13,347 --> 00:22:15,347 MITCH KESSLER ŠŤASTNÉ 50. NARODENINY 371 00:22:15,432 --> 00:22:17,352 Bože, prekvapili sme ťa? 372 00:22:17,434 --> 00:22:18,814 Totálne. 373 00:22:18,894 --> 00:22:21,444 Tak sa priprav, toto nie je všetko. 374 00:22:24,483 --> 00:22:25,733 Poď. 375 00:22:26,944 --> 00:22:28,284 - Pozri na to! - Áno. 376 00:22:31,365 --> 00:22:32,905 Kedy si to stihla? 377 00:22:32,992 --> 00:22:35,622 Vieš, vo voľnom čase, ktorý mám. 378 00:22:40,582 --> 00:22:42,332 Ó, Bože. 379 00:22:43,085 --> 00:22:44,665 Čo to je? 380 00:22:47,589 --> 00:22:48,969 Si v nebi. 381 00:22:49,049 --> 00:22:51,389 Si v nebi. No poď. 382 00:22:51,468 --> 00:22:52,468 Pozri. 383 00:22:53,262 --> 00:22:55,222 Sadni si. 384 00:22:55,848 --> 00:22:57,218 Sadni si. 385 00:23:05,983 --> 00:23:07,943 Párty sa môže začať! 386 00:23:12,573 --> 00:23:14,123 Dámy! 387 00:23:18,329 --> 00:23:22,119 - Keď zazvoní budík z rána - Skoro z rána 388 00:23:22,207 --> 00:23:25,747 - Všetci si zapnú ranného kráľa - Je skvelý 389 00:23:25,836 --> 00:23:29,336 - YDA nemá v sledovanosti šancu - Sú na nič 390 00:23:29,423 --> 00:23:32,593 Mitch Kessler má dnes večer päťdesiat 391 00:23:33,010 --> 00:23:36,140 Sláva ho nezmenila Je jeden z nás 392 00:23:36,221 --> 00:23:37,221 Počkať 393 00:23:37,306 --> 00:23:40,056 K mocným hovorí pravdu A vlastizradcov ničí zas 394 00:23:40,142 --> 00:23:41,142 Mitch Kessler? 395 00:23:41,226 --> 00:23:44,606 Je milionár, ale robil by to zadarmo 396 00:23:44,688 --> 00:23:47,358 Mitch Kessler má dnes večer päťdesiat 397 00:23:47,441 --> 00:23:49,361 Nie, nie, nie. 398 00:23:50,027 --> 00:23:51,357 Ahoj! 399 00:23:51,904 --> 00:23:55,454 Jana z Arcu zomrela v devätnástich, Buddy Holly mal dvadsaťdva 400 00:23:56,158 --> 00:23:59,328 Ježiš Kristus mal tridsaťtri Keď nás opustil 401 00:23:59,787 --> 00:24:01,787 Čo nás privádza k jednej veci 402 00:24:01,872 --> 00:24:03,462 Si mŕtvy muž. 403 00:24:03,540 --> 00:24:07,210 Ak dobrí zomierajú mladí Čo si potom ty, starec? 404 00:24:08,253 --> 00:24:11,633 Vypnite to! Počkať. Stop. Vypnite hudbu. Dosť. 405 00:24:12,591 --> 00:24:14,011 Počuješ ma? 406 00:24:16,095 --> 00:24:18,175 Vládzeš prejsť naspäť? 407 00:24:18,263 --> 00:24:20,183 Nerob to, prosím. 408 00:24:20,265 --> 00:24:24,435 Má veľmi náchylnú prostatu. Je to pre neho dlhá cesta. 409 00:24:25,437 --> 00:24:27,357 Ó, Bože. 410 00:24:29,441 --> 00:24:35,241 Počkajte dievčatá Nikto nemá mrchy rád 411 00:24:35,698 --> 00:24:39,328 Nehovorte nič 412 00:24:39,410 --> 00:24:42,040 Oslávenec je tu Mitch 413 00:24:42,121 --> 00:24:46,881 Ale dievčatá ťa poznajú asi najlepšie 414 00:24:47,292 --> 00:24:50,632 Tento hlupák má dnes večer päťdesiat 415 00:24:50,713 --> 00:24:54,973 Nafúkaných hviezd sa pýta hlúposti 416 00:24:55,050 --> 00:24:58,300 Myslí si, že jeho vtipy si zaslúžia potlesky 417 00:25:26,206 --> 00:25:30,376 Dnes má päťdesiat 418 00:25:31,211 --> 00:25:38,141 Mitch Kessler má dnes večer päťdesiat 419 00:25:46,977 --> 00:25:48,517 Všetko najlepšie. 420 00:25:48,979 --> 00:25:51,189 Ó, Bože. Si neskutočný. 421 00:25:51,565 --> 00:25:52,775 Ďakujem. 422 00:25:54,485 --> 00:25:55,525 Ešte raz! 423 00:26:01,241 --> 00:26:02,241 Ahoj. 424 00:26:03,911 --> 00:26:05,291 Ešte viac, prosím. 425 00:26:08,624 --> 00:26:11,044 Pokazí ju skôr, než sa na nej prevezie. 426 00:26:12,252 --> 00:26:14,092 - Sadne ako uliata. - Áno. Presne. 427 00:26:14,171 --> 00:26:16,131 - Páči sa mi. - Aj ja chcem. 428 00:26:16,215 --> 00:26:18,715 - Ach, nie. - To nie. 429 00:26:18,801 --> 00:26:20,721 - Pripravený? - Dobre. 430 00:26:20,803 --> 00:26:23,473 - Daj si cez ňu nohu. - Nie, nie. 431 00:26:23,555 --> 00:26:25,055 Nie, budem sedieť bokom. 432 00:26:25,557 --> 00:26:27,847 Fred, prečo Dick nemá u nás šou? 433 00:26:27,935 --> 00:26:30,515 Pomýlil si si ho s iným Dickom Lundym. 434 00:26:30,604 --> 00:26:32,154 Tento na telku kašle. 435 00:26:32,231 --> 00:26:34,481 On je filmár. Veď nosí baretky. 436 00:26:34,900 --> 00:26:37,950 Dick by sa mal stretnúť s Corym Ellisonom. 437 00:26:38,028 --> 00:26:39,948 Pre pokračovanie Neskorého rozkvetu. 438 00:26:40,030 --> 00:26:42,240 Je to najsledovanejší seriál v Amerike. 439 00:26:42,324 --> 00:26:44,124 Billboardy predsa neklamú. 440 00:26:44,201 --> 00:26:45,951 To je ten seriál o lesbách? 441 00:26:46,036 --> 00:26:47,996 Veľmi úspešný seriál o lesbách. 442 00:26:48,080 --> 00:26:49,670 Musím mu vzdať hold. 443 00:26:49,748 --> 00:26:53,378 Len Cory by tomu seriálu dal zelenú a dal ho do telky. 444 00:26:53,460 --> 00:26:56,130 Vo svojej prvej sezóne? Veľmi odvážne. 445 00:26:56,213 --> 00:26:57,213 Rád riskuje. 446 00:26:57,297 --> 00:26:59,677 - Áno. - Je trochu... nezvyčajný. 447 00:26:59,758 --> 00:27:01,258 - Divný. - Ale riskuje. 448 00:27:01,343 --> 00:27:04,223 Preto vedie zábavu, nie spravodajstvo. 449 00:27:04,305 --> 00:27:06,305 Neviem, Reid. Musíme riskovať. 450 00:27:06,390 --> 00:27:08,020 Your Day, America nás dobieha. 451 00:27:08,100 --> 00:27:10,480 Dobre. Chce to viac lesieb. 452 00:27:11,103 --> 00:27:13,483 Dobrý krok. Idem skontrolovať tortu. 453 00:27:13,564 --> 00:27:14,734 Dobre, Chip. 454 00:27:15,774 --> 00:27:17,284 Koľko nás ten Ducati stál? 455 00:27:17,359 --> 00:27:20,739 Nie tak veľa. Je na mieru. Asi 90 litrov. 456 00:27:20,821 --> 00:27:23,621 Nie veľa v porovnaní s tým, koľko nám zarobil. 457 00:27:23,699 --> 00:27:25,329 Hlavne, že je šťastný. 458 00:27:25,409 --> 00:27:27,789 Ešteže ho máme. S vekom je čoraz lepší. 459 00:27:27,870 --> 00:27:29,160 Áno. 460 00:27:31,915 --> 00:27:34,035 Videl si posledné čísla Alex? 461 00:27:35,336 --> 00:27:38,916 Áno. Čísla dôveryhodnosti neriešim. 462 00:27:39,006 --> 00:27:40,756 Každému novinárovi klesajú. 463 00:27:40,841 --> 00:27:43,471 Ale jej miera autenticity? 464 00:27:43,552 --> 00:27:44,552 - Hej. - Na hovno. 465 00:27:44,637 --> 00:27:46,467 - Áno. - Kedy sa to stalo? 466 00:27:47,056 --> 00:27:49,476 Ľudia ju už vnímajú ako bohatú a mocnú. 467 00:27:50,017 --> 00:27:52,937 Jej čarom bolo, že bola obyčajnou milou ženou. 468 00:27:53,687 --> 00:27:55,897 Áno. Láme mi to srdce. 469 00:27:56,440 --> 00:27:58,570 Keď som ju prijal, nenapadlo mi, 470 00:27:58,651 --> 00:28:01,491 že sa dožijem toho, že pôjde na dôchodok. 471 00:28:02,821 --> 00:28:05,911 No tak. To ešte nie. Ešte s ňou môžeme niečo urobiť. 472 00:28:09,078 --> 00:28:11,408 Áno. Jasné. 473 00:28:11,997 --> 00:28:14,037 Chce to čas. Uvidíme, čo sa stane. 474 00:28:15,918 --> 00:28:19,668 Čas je krutý a mladosťou sa plytvá na mladých. 475 00:28:28,806 --> 00:28:30,806 S dovolením, Yanko. 476 00:28:31,225 --> 00:28:34,345 Ešte sa nepoznáme. Claire, asistentka produkcie. 477 00:28:34,436 --> 00:28:37,016 - Ahoj. Rád ťa spoznávam. - Aj ja teba. 478 00:28:37,106 --> 00:28:39,316 Tak vitaj. Vitaj v našej šou. 479 00:28:40,025 --> 00:28:42,275 Je to ako krst do tohto sveta. 480 00:28:42,361 --> 00:28:45,111 Áno, plánujem sa pokrstiť ginom a tonikom. 481 00:28:45,197 --> 00:28:46,317 - Super. - Inak, 482 00:28:46,407 --> 00:28:48,697 páčila sa mi tvoja reportáž z Portorika. 483 00:28:48,784 --> 00:28:51,164 Bolo to dojímavé. Si fakt dobrý. 484 00:28:51,245 --> 00:28:54,575 Vidno, že počasie pre teba veľa znamená, 485 00:28:54,665 --> 00:28:56,535 čo je nezvyčajné. A pekné. 486 00:28:57,334 --> 00:28:58,964 Ďakujem, Claire. 487 00:29:00,045 --> 00:29:02,005 Si skutočne hlboký. 488 00:29:03,924 --> 00:29:06,594 Nie. Som vlastne veľmi plytký. 489 00:29:08,053 --> 00:29:09,723 To rozhodnem ja. 490 00:29:11,390 --> 00:29:13,680 - Uži si večierok. - Áno. Aj ty. 491 00:29:26,030 --> 00:29:28,530 - Tu sú nejakí ľudia. Ahojte. - Ó, ahoj. 492 00:29:28,615 --> 00:29:31,865 - Ako sa máš? - Ja viem. 493 00:29:32,328 --> 00:29:35,748 Ahoj. Ďakujem, že si na piatok zohnala tú senátorku. 494 00:29:36,749 --> 00:29:39,169 Áno. Odkiaľ o tom vieš? 495 00:29:39,585 --> 00:29:43,085 Ja viem o všetkom, čo sa tu deje. 496 00:29:43,172 --> 00:29:45,842 Viem, že Jared... Kde je? 497 00:29:45,924 --> 00:29:49,804 Je lenivý a samoľúby a urobila si správne, že si sa ozvala. 498 00:29:51,013 --> 00:29:54,143 Vieš prečo? Piatková šou bola vďaka tebe lepšia. 499 00:29:54,224 --> 00:29:55,564 Rozhodne lepšia. 500 00:29:55,643 --> 00:29:59,903 Ďakujem za to a pokračuj v dobrej práci. 501 00:30:00,898 --> 00:30:01,898 Ďakujem ti. 502 00:30:10,324 --> 00:30:14,334 Mitch Kessler, sme šťastní, že ťa máme. 503 00:30:14,995 --> 00:30:18,865 Ja som šťastná, že ťa mám. Všetko najlepšie, zlato. 504 00:30:19,917 --> 00:30:21,787 Poď sem a praj si niečo. 505 00:30:22,294 --> 00:30:24,054 Máš asi päťdesiat prianí. 506 00:30:25,381 --> 00:30:29,341 Veľa šťastia zdravia 507 00:30:29,426 --> 00:30:30,716 - Je to tu. - Preboha. 508 00:30:30,803 --> 00:30:34,183 Veľa šťastia zdravia 509 00:30:34,264 --> 00:30:39,524 Veľa šťastia zdravia, drahý Mitch 510 00:30:39,937 --> 00:30:45,567 Veľa šťastia zdravia 511 00:30:52,616 --> 00:30:58,996 Som veľmi šťastný, že mám priateľov ako si ty a vy. 512 00:30:59,415 --> 00:31:00,865 Dohorela posledná sviečka, 513 00:31:01,750 --> 00:31:05,460 tak sa chcem poďakovať, že ste prišli a že ste moji priatelia. 514 00:31:05,796 --> 00:31:06,956 Na zdravie. 515 00:31:08,757 --> 00:31:13,847 Je to veselý a dobrý chlap Je to veselý a dobrý chlap 516 00:31:13,929 --> 00:31:17,809 Je to veselý a dobrý chlap 517 00:31:17,891 --> 00:31:21,021 A to nikto nemôže poprieť 518 00:31:21,103 --> 00:31:23,153 Nemôže poprieť 519 00:31:24,606 --> 00:31:27,316 Neuveriteľné, že si to všetko spáchal. 520 00:31:28,068 --> 00:31:32,658 Našiel som pieseň, napísal text, vybral tanečníčky. 521 00:31:32,740 --> 00:31:35,410 Ahá, tak to je. Tak už to chápem. 522 00:31:35,492 --> 00:31:39,832 Nie, prestaň. Urobil som to, lebo ťa mám rád. 523 00:31:39,913 --> 00:31:40,913 - Mám. - Bože. 524 00:31:40,998 --> 00:31:45,458 A čisto náhodou z toho vyplývajú isté výhody. 525 00:31:46,920 --> 00:31:50,510 Tam vonku sú ľudia, ktorí by s tebou nesúhlasili. 526 00:31:50,591 --> 00:31:53,341 Nech idú do riti. Nie? 527 00:31:53,427 --> 00:31:54,927 To je na starnutí najlepšie. 528 00:31:55,012 --> 00:31:58,182 Môžeš hovoriť: „Do riti. Nech idú do riti.“ 529 00:31:58,932 --> 00:32:01,602 S pokojom. Už nemusíš nič dokazovať. 530 00:32:01,685 --> 00:32:04,765 Už máš vybojované svoje miesto vo svete 531 00:32:05,606 --> 00:32:08,606 a nikto ti to nemôže zobrať. 532 00:32:10,444 --> 00:32:12,494 Áno, dosiahol som veľa, 533 00:32:12,571 --> 00:32:15,951 ale nezdá sa mi, že by to niečo znamenalo. 534 00:32:16,784 --> 00:32:20,954 Je to všetko zábava, ale o nič iné nejde? 535 00:32:22,748 --> 00:32:27,088 Sklamal som ľudí, ktorých ľúbim. Možno to je môj odkaz. 536 00:32:27,961 --> 00:32:30,091 Možno áno. 537 00:32:31,131 --> 00:32:33,551 Prosím ťa, prosím. 538 00:32:34,134 --> 00:32:37,644 Neviem, čo si urobil 539 00:32:37,721 --> 00:32:42,021 a nemusíš mi to hovoriť, ale ver mi, 540 00:32:42,476 --> 00:32:44,266 prejde ich to. 541 00:32:44,353 --> 00:32:45,353 Prejde. 542 00:32:47,815 --> 00:32:49,185 Hoci Penny... 543 00:32:51,110 --> 00:32:52,820 Penny to nikdy neprešlo. 544 00:32:55,155 --> 00:32:56,155 Čo si spravil? 545 00:32:56,573 --> 00:32:57,953 Zobral som si Ritu. 546 00:33:00,577 --> 00:33:02,787 - To bol úspech, nie? - Áno. 547 00:33:02,871 --> 00:33:07,041 Ježiš. Ako to, že ešte mám nejaké peniaze? 548 00:33:07,126 --> 00:33:08,626 Neviem. 549 00:33:08,711 --> 00:33:10,711 Vieš čo? Nezabúdaj na jednu vec. 550 00:33:10,796 --> 00:33:13,256 Si Mitch Kessler. 551 00:33:14,133 --> 00:33:17,093 Na tom záleží. Nezabúdaj na to. 552 00:33:20,889 --> 00:33:22,769 Nezdá sa mi, že na tom záleží. 553 00:33:25,602 --> 00:33:27,352 Robíš veľa vecí, 554 00:33:27,438 --> 00:33:31,358 veľa dosiahneš a nakoniec 555 00:33:31,442 --> 00:33:34,782 sa na to len pozeráš z okna auta, keď šoféruješ. 556 00:33:34,862 --> 00:33:36,662 A nenapĺňa ťa to. 557 00:33:36,739 --> 00:33:38,819 Ty máš svoje filmy. 558 00:33:38,907 --> 00:33:39,907 Ach, prosím ťa. 559 00:33:39,992 --> 00:33:42,042 Filmy Dicka Lundyho tu budú naveky. 560 00:33:42,119 --> 00:33:45,289 Ja som pominuteľný. Nikto si správy nepozerá druhýkrát. 561 00:33:45,706 --> 00:33:49,746 Jedine, ak ide o lietadlo, ktoré vletelo do budovy alebo atentát. 562 00:33:49,835 --> 00:33:51,705 Vďaka Bohu to nie je často. 563 00:33:51,795 --> 00:33:52,795 Ale... 564 00:33:54,506 --> 00:33:58,216 nikto si druhýkrát nepozrie „módne trendy jesene 2006“. 565 00:34:00,012 --> 00:34:02,972 Kde som asi prišiel na tento outfit? 566 00:34:13,859 --> 00:34:16,739 Už som toho vypil dosť. 567 00:34:19,823 --> 00:34:21,333 Ideš preč? 568 00:34:21,408 --> 00:34:23,698 Nie. O pár hodín tu musím byť. 569 00:34:24,244 --> 00:34:25,664 Spať budem v hrobe. 570 00:34:29,333 --> 00:34:30,793 Do riti. 571 00:34:32,586 --> 00:34:33,706 Do riti! 572 00:34:34,963 --> 00:34:36,593 Presne tak. 573 00:35:06,286 --> 00:35:08,076 - Chip. - Som hore. Čo sa deje? 574 00:35:08,538 --> 00:35:10,668 V Las Vegas sa práve strieľa. 575 00:35:11,792 --> 00:35:14,172 Ach, do riti. Dobre. 576 00:35:14,253 --> 00:35:17,303 Práve teraz. Na koncerte pri hoteli Mandalay Bay. 577 00:35:17,381 --> 00:35:19,051 Do hotela vyslali políciu. 578 00:35:19,132 --> 00:35:21,932 Čože? Niekto strieľa na koncerte? 579 00:35:22,011 --> 00:35:23,011 Rena, poď sem. 580 00:35:23,554 --> 00:35:26,024 Už sa to skončilo? Koľko mŕtvych? 581 00:35:26,098 --> 00:35:27,138 To nie je jasné. 582 00:35:27,224 --> 00:35:30,234 Ževraj tam je viacero strelcov vo viacerých hoteloch. 583 00:35:30,311 --> 00:35:31,811 To nie je potvrdené. 584 00:35:33,647 --> 00:35:36,647 Nech... nech tam ide niekto z LA. 585 00:35:36,734 --> 00:35:39,614 - Zožeň Mitcha a Alex... - Mitch je ešte tu. 586 00:35:39,695 --> 00:35:42,065 Choď za ním! Nech nasadne do lietadla. 587 00:35:42,156 --> 00:35:43,816 Idem vybaviť lietadlo. 588 00:35:43,907 --> 00:35:46,157 Mitch a Alex už majú byť v lietadle. 589 00:35:46,243 --> 00:35:47,243 Dobre. 590 00:35:50,914 --> 00:35:52,424 Mitch. Dobre, si pripravený. 591 00:35:52,499 --> 00:35:55,999 Vonku čaká auto, Alex je už na ceste na letisko. 592 00:35:56,086 --> 00:35:58,506 Aj Alex ide? Je to potrebné? 593 00:35:58,589 --> 00:36:02,179 Je to veľké. Urobíme odtiaľ celú šou, potrebujem oboch. 594 00:36:02,593 --> 00:36:05,393 Dobre. Ako povieš, kapitán. 595 00:36:05,471 --> 00:36:08,311 Chip, nemôžem zohnať Jareda. Snažím sa... 596 00:36:08,390 --> 00:36:10,430 Vieš čo? Ser na neho. Je to flákač. 597 00:36:11,685 --> 00:36:14,225 Nech ide tá mladá, Hannah. Je skvelá. 598 00:36:15,814 --> 00:36:16,984 Dobrý nápad. 599 00:36:17,066 --> 00:36:20,316 - Nájdi Hannah a Miu. - Dobre. 600 00:36:20,402 --> 00:36:22,402 Chcel som sa s tebou porozprávať. 601 00:36:22,488 --> 00:36:25,568 Miu by si mohol presunúť z môjho tímu do Alexinho. 602 00:36:26,492 --> 00:36:28,582 Je to trochu nepríjemné. 603 00:36:28,661 --> 00:36:30,911 Je skvelá, ale nehodí sa to. 604 00:36:33,999 --> 00:36:35,959 Mitch ťa nechce v tíme. 605 00:36:38,379 --> 00:36:39,589 Prečo? 606 00:36:41,090 --> 00:36:43,430 Asi je to trápne. 607 00:36:47,763 --> 00:36:49,183 Trestá ma za rozchod. 608 00:36:49,264 --> 00:36:50,564 - To nie. - Ale áno. 609 00:36:50,641 --> 00:36:52,231 Neber si to osobne, dobre? 610 00:36:53,727 --> 00:36:55,347 Je to komplikované, dobre? 611 00:36:55,437 --> 00:36:58,647 Nie je to ničia vina. Má právo rozhodovať o tíme. 612 00:36:58,732 --> 00:37:00,732 Prepáč. Je to... 613 00:37:03,320 --> 00:37:04,320 Kam ma dáš? 614 00:37:04,822 --> 00:37:06,872 - Na Alexin tím. - Preboha. 615 00:37:06,949 --> 00:37:10,239 Je to najlepšia možnosť. Porozprávam sa s ňou. 616 00:37:12,246 --> 00:37:13,536 Takže nejdem do Vegas? 617 00:37:14,289 --> 00:37:15,289 Nie. 618 00:37:15,708 --> 00:37:17,328 Zostaneš tu so mnou. 619 00:37:20,504 --> 00:37:23,514 Pozri. Spolupracuj, prosím. 620 00:37:26,343 --> 00:37:27,433 Dobre, šéfe. 621 00:37:28,512 --> 00:37:30,892 Idem pozrieť na sociálne siete. 622 00:37:36,395 --> 00:37:37,395 Do riti. 623 00:37:37,479 --> 00:37:39,769 Izby pri sebe pre pätnásť ľudí. 624 00:37:39,857 --> 00:37:43,237 Dva apartmány blízko miesta streľby. 625 00:37:43,319 --> 00:37:44,399 Hľadal si ma? 626 00:37:44,486 --> 00:37:46,156 Ideš do Vegas zháňať hostí. 627 00:37:46,238 --> 00:37:47,868 - Ja? - Áno, práve odchádzaš. 628 00:37:47,948 --> 00:37:49,028 A čo Jared? 629 00:37:49,116 --> 00:37:50,826 Mitch chce teba. 630 00:37:53,912 --> 00:37:56,752 Gratulujem. A teraz vypadni. Prosím. 631 00:37:57,541 --> 00:37:58,541 Ďakujem. 632 00:38:03,005 --> 00:38:05,965 Na festivale Route 91 Harvest sa strieľa 633 00:38:06,050 --> 00:38:07,590 z vrchných poschodí hotela. 634 00:38:07,926 --> 00:38:11,716 Nemáme ešte veľa informácii, vieme nasledovné. 635 00:38:11,805 --> 00:38:14,675 Jeden, možno dvaja strelci, 636 00:38:14,767 --> 00:38:17,647 začali strieľať z hotela Mandalay Bay... 637 00:38:17,728 --> 00:38:20,558 - Preboha. - z vrchného poschodia. 638 00:38:20,648 --> 00:38:22,188 Festival Route 91 Harvest... 639 00:38:22,274 --> 00:38:24,534 Budeme vás informovať. 640 00:38:24,610 --> 00:38:26,360 Vystupujúci Jason Aldean... 641 00:38:26,445 --> 00:38:28,985 - práve vyšiel na pódium. - Dobre. Poďme. 642 00:38:29,073 --> 00:38:31,623 Ľudia si mysleli, že to je ohňostroj. 643 00:38:38,082 --> 00:38:39,082 Choré. 644 00:38:45,839 --> 00:38:47,549 Prečo to ľudia robia? 645 00:38:47,633 --> 00:38:49,053 Kiežby som vedel. 646 00:38:49,718 --> 00:38:51,468 Nezvládnem to. 647 00:38:51,971 --> 00:38:54,101 - Nemôžeš teraz plakať. - Ja viem. 648 00:38:54,181 --> 00:38:55,601 Mysli na niečo iné. 649 00:38:55,683 --> 00:38:57,273 Rob Kegelove cviky. 650 00:38:57,351 --> 00:38:59,691 - Dobre. Naživo o päť... - Prepáč. 651 00:38:59,770 --> 00:39:02,150 Štyri, tri... 652 00:39:06,318 --> 00:39:08,108 Vysielame z Las Vegas. 653 00:39:08,195 --> 00:39:11,405 Je potvrdených päťdesiat mŕtvych a stovky zranených. 654 00:39:11,490 --> 00:39:15,790 Zapíše sa to do dejín ako najväčšia streľba v histórií USA. 655 00:39:16,620 --> 00:39:20,080 Včera v noci strelec strieľal z okna izby 656 00:39:20,165 --> 00:39:24,335 v hoteli Mandalay Bay na dav návštevníkov koncertu 657 00:39:24,420 --> 00:39:27,210 na festivale Route 91 Harvest. 658 00:39:27,297 --> 00:39:29,587 Motív zatiaľ nie je známy. 659 00:39:30,009 --> 00:39:35,009 Kým mesto a celý národ smúti kvôli hroznej tragédií, 660 00:39:35,097 --> 00:39:39,767 budeme s vami a skúsime pochopiť čin, ktorý sa nedá pochopiť. 661 00:39:42,271 --> 00:39:44,151 Áno, dobre. Samozrejme. 662 00:39:44,648 --> 00:39:45,938 Dobre. Uvidíme sa. 663 00:39:47,818 --> 00:39:49,148 - Hej, Gred. - Áno. 664 00:39:49,236 --> 00:39:53,066 Stretnem sa s dievčaťom, ktorej kamaráta včera zabili. 665 00:39:53,866 --> 00:39:56,656 Možno by zajtra išla do relácie. 666 00:39:57,202 --> 00:39:58,202 Dobrá práca. 667 00:39:59,163 --> 00:40:00,163 Dobre. 668 00:40:08,756 --> 00:40:10,506 Sme vnútri mŕtvi? 669 00:40:12,509 --> 00:40:15,049 Sme v umelom spánku. 670 00:40:19,391 --> 00:40:21,391 Ako dlho to vydržíme robiť? 671 00:40:23,062 --> 00:40:28,652 Nie je prirodzené čeliť takejto bolesti... 672 00:40:29,485 --> 00:40:32,565 takto často... tak veľa. 673 00:40:34,281 --> 00:40:37,161 Ja viem. Je to hrozné. 674 00:40:38,243 --> 00:40:40,413 Možno to je prirodzené. 675 00:40:42,289 --> 00:40:45,789 Bolesť je neoddeliteľná súčasť ľudského prežívania. 676 00:40:50,130 --> 00:40:52,340 Je to depresívne. 677 00:40:54,093 --> 00:41:00,023 Je to smiešne, lebo to neprirodzené je mať toľko veľa peňazí. 678 00:41:01,809 --> 00:41:06,109 Byť úspešný znamená mať toľko peňazí, aby sme nevideli bolesť. 679 00:41:06,563 --> 00:41:09,193 Preto chcú všetci žiť v krásnych 680 00:41:09,274 --> 00:41:11,904 luxusných bezpečných štvrtiach. 681 00:41:12,528 --> 00:41:17,118 Aby nemuseli vidieť realitu života. 682 00:41:20,828 --> 00:41:22,998 Svet je nespravodlivý a smutný. 683 00:41:23,497 --> 00:41:24,747 A škaredý. 684 00:41:25,374 --> 00:41:27,464 Skrývame sa pred ním v bohatstve. 685 00:41:29,211 --> 00:41:31,761 Lenže ty a ja zarábame peniaze tým, 686 00:41:31,839 --> 00:41:35,589 že sa obklopujeme bolesťou iných ľudí. 687 00:41:41,974 --> 00:41:43,564 A tak sme tu, 688 00:41:44,143 --> 00:41:47,153 bez možnosti úniku, v lukratívnom, 689 00:41:47,229 --> 00:41:50,019 veľmi viditeľnom pekelnom kolotoči. 690 00:41:51,984 --> 00:41:56,784 Neviem, ako by som to každý deň zvládala bez teba. 691 00:41:57,698 --> 00:41:58,868 Naozaj neviem. 692 00:42:01,160 --> 00:42:02,660 Nuž, Alex... 693 00:42:06,123 --> 00:42:10,593 si moja najlepšia priateľka a všetky sračky bokom, 694 00:42:10,669 --> 00:42:12,299 si akoby mojou súčasťou. 695 00:42:12,880 --> 00:42:14,210 Vždy budeš. 696 00:42:15,883 --> 00:42:17,183 Aj ty, zlato. 697 00:42:27,269 --> 00:42:28,939 Vráťme sa do hotela. 698 00:42:29,021 --> 00:42:31,731 Nie, nie. Nechoď. 699 00:42:31,815 --> 00:42:35,025 Tam niekde na nás čaká bar a volá nás. 700 00:42:35,110 --> 00:42:36,740 Poďme na pohárik. 701 00:42:39,740 --> 00:42:42,490 Za posledných 48 hodín si nespal. 702 00:42:43,410 --> 00:42:44,830 Čas uložiť ťa. 703 00:42:44,912 --> 00:42:46,332 - Máš pravdu. - Viem. 704 00:42:46,997 --> 00:42:48,537 - Vždy máš pravdu. - Áno. 705 00:42:49,166 --> 00:42:51,086 Budeš mi vždy hovoriť, čo robiť? 706 00:42:51,460 --> 00:42:52,460 To zvládnem. 707 00:43:32,668 --> 00:43:34,418 - Ahoj. Ako to ide? - Ahoj. 708 00:43:55,065 --> 00:43:57,435 VEGAS, DRŽ SA 709 00:44:27,348 --> 00:44:28,638 Ahoj. 710 00:44:30,100 --> 00:44:31,190 Ako ti je? 711 00:44:32,436 --> 00:44:34,476 Fajn. 712 00:44:35,731 --> 00:44:36,771 Naozaj? 713 00:44:38,692 --> 00:44:42,282 To by nemalo. Na tomto nie je nič fajn. 714 00:44:52,289 --> 00:44:53,669 Prejdime sa do hotela. 715 00:45:01,757 --> 00:45:04,547 Je to ťažké. Hlavne dnes. 716 00:45:06,887 --> 00:45:10,097 Nemôžeš sa trestať za to, že nie si robot. 717 00:45:10,432 --> 00:45:14,272 Niekedy sa musíš cítiť strašne smutne a žiť s tým. 718 00:45:15,688 --> 00:45:18,068 Tak dobre. Som strašne smutná. 719 00:45:19,274 --> 00:45:20,284 No vidíš. 720 00:45:26,073 --> 00:45:29,663 Nikdy som sa za jeden deň nenaučila toľko. 721 00:45:30,369 --> 00:45:32,369 Si ako špongia, že? 722 00:45:32,454 --> 00:45:35,794 Všetko nasávaš. Všetky informácie. 723 00:45:35,874 --> 00:45:37,134 Preto si taká múdra. 724 00:45:38,085 --> 00:45:42,205 A záleží ti na tvojej práci. Preto som chcel, aby si tu bola. 725 00:45:46,760 --> 00:45:47,760 Ďakujem. 726 00:45:49,138 --> 00:45:50,138 Ja ďakujem. 727 00:46:09,658 --> 00:46:12,368 Chip, nedáva to zmysel. 728 00:46:12,453 --> 00:46:16,003 Bola som teraz s ním. Vôbec to nespomenul. 729 00:46:16,373 --> 00:46:18,003 Vážne si myslí, že... 730 00:46:18,792 --> 00:46:22,462 Nie, nebudem brať to, čo Mitch odhodil. 731 00:46:22,546 --> 00:46:24,466 Alex, Mia nie je odhodená. 732 00:46:25,215 --> 00:46:27,585 Nechce ju vo svojom tíme? 733 00:46:27,676 --> 00:46:30,546 Ja ju nechcem vo svojom tíme. Vieš čo? 734 00:46:31,472 --> 00:46:34,182 Nech si preťahuje kolegyne, 735 00:46:34,266 --> 00:46:37,186 ale nech ich potom nehádže mne. 736 00:46:38,187 --> 00:46:42,727 Dobre. Vieš, keď bola v jeho tíme, Mitchovi sa darilo. 737 00:46:42,816 --> 00:46:45,776 Možno ak bude v tvojom tíme, tak ti pomôže... 738 00:46:45,861 --> 00:46:50,911 Skutočne mi hovoríš, že Mia mi pomôže mať lepšie výsledky v testovaní? 739 00:46:51,950 --> 00:46:53,870 Nie, Alex, len hovorím, že... 740 00:46:53,952 --> 00:46:55,122 Nie, dohovorila som. 741 00:46:55,204 --> 00:46:56,834 Skladám. Už ma to nebaví. 742 00:46:56,914 --> 00:46:58,084 Alex, no tak. 743 00:47:03,170 --> 00:47:04,210 Do riti. 744 00:47:05,047 --> 00:47:06,257 Skvelé. 745 00:47:08,634 --> 00:47:10,684 Vieš, na čo myslím, keď som smutný... 746 00:47:10,761 --> 00:47:13,351 - Na čo? - A snažím sa nezabiť? 747 00:47:13,430 --> 00:47:14,470 Na hlúposti. 748 00:47:15,641 --> 00:47:20,941 Ako kedysi, keď bol som mladší než ty a ešte len som začínal. 749 00:47:21,772 --> 00:47:25,322 V KQWK v Sacramente, 750 00:47:25,818 --> 00:47:29,448 desať minút pred 6.00 moderátorovi prasklo slepé črevo. 751 00:47:30,197 --> 00:47:33,737 Nie. To nie je tá vtipná časť. 752 00:47:34,451 --> 00:47:39,001 Nemal ho kto zastúpiť, tak zavolali mňa. 753 00:47:39,498 --> 00:47:42,538 Uisťujem ťa, že som bol na konci ich zoznamu. 754 00:47:42,626 --> 00:47:45,416 Najskôr išli za údržbárom a až potom za mnou. 755 00:47:45,504 --> 00:47:46,964 Požiadali ho, odmietol, 756 00:47:47,047 --> 00:47:49,677 tak zaklopali na dvere Mitchovi Kesslerovi. 757 00:47:50,426 --> 00:47:53,216 Skoro som sa posral od strachu. 758 00:47:53,304 --> 00:47:57,394 Posral som sa do gatí. 759 00:48:00,019 --> 00:48:03,559 Uvedomil som si však, že to chcem. 760 00:48:04,440 --> 00:48:08,360 Je to príležitosť ukázať dôležitým ľuďom, 761 00:48:08,444 --> 00:48:09,744 že na to mám. 762 00:48:10,154 --> 00:48:11,824 Tak som sa vzchopil, 763 00:48:12,239 --> 00:48:14,739 dal som si najlepšiu kravatu 764 00:48:15,492 --> 00:48:19,122 a šiel som si sadnúť za moderátorský stôl. 765 00:48:19,913 --> 00:48:21,873 A vtedy som odpadol. 766 00:48:22,833 --> 00:48:25,673 Spadol som zo stoličky. 767 00:48:25,753 --> 00:48:28,843 A zobudil som sa v sanitke. 768 00:48:28,922 --> 00:48:34,432 Záchranári mi povedali, že som hovoril o športe a počasí. 769 00:48:35,137 --> 00:48:38,847 Dvastaťsedem stehov. Pozri. Presne tu. 770 00:48:38,932 --> 00:48:40,682 - Preboha. - Hej. 771 00:48:40,768 --> 00:48:43,848 Som rád, že nemám vlasy ako Daniel. 772 00:48:44,938 --> 00:48:45,938 Ty... 773 00:48:46,774 --> 00:48:49,234 Ty si nespadla zo stoličky. Vedieš si dobre. 774 00:48:50,736 --> 00:48:54,566 Toto je zlý deň na to, aby si si ho spájala s úspechom, 775 00:48:54,657 --> 00:48:56,947 ale to je naša práca. 776 00:48:57,743 --> 00:49:02,673 Niekedy je zvláštna, niekedy hrozná, ale robíš ju. 777 00:49:05,125 --> 00:49:08,875 Pomáhaš do sveta prinášať správy, 778 00:49:08,962 --> 00:49:10,592 tak buď na to pyšná. 779 00:49:12,508 --> 00:49:15,838 - Ďakujem. - Áno, som studnica múdrosti. 780 00:49:16,512 --> 00:49:18,182 Ďakujem za prednášku. 781 00:49:18,263 --> 00:49:21,023 Ble. Ďakujem. 782 00:49:22,309 --> 00:49:26,019 Vlastne, keď som fakt deprimovaný, 783 00:49:26,105 --> 00:49:29,315 vo svojom arzenáli mám ešte jednu vychytávku. 784 00:49:32,027 --> 00:49:33,897 Prečo si nenapravíte loptičku? 785 00:49:33,988 --> 00:49:35,988 Áno. Zimné pravidlá. Dobre. 786 00:49:36,073 --> 00:49:37,413 Fakt si to nevidela? 787 00:49:37,491 --> 00:49:39,031 Do riti! 788 00:49:41,787 --> 00:49:43,787 - Pozor na hlavu! - Dobrý zásah. 789 00:49:49,086 --> 00:49:50,796 Teda pozor na vajcia. 790 00:49:50,879 --> 00:49:53,379 Je to až také zlé? 791 00:49:53,465 --> 00:49:55,925 - Nepáči sa ti to. - Prepáč. 792 00:49:56,010 --> 00:49:57,430 Čo to tam máš. Kamene? 793 00:49:57,511 --> 00:50:01,061 Žartuješ? Keď som bol v tvojom veku... 794 00:50:01,140 --> 00:50:05,890 Ja len... Asi to ešte neviem potlačiť. 795 00:50:05,978 --> 00:50:07,478 - Skúsim... - Nie, nie. 796 00:50:10,691 --> 00:50:12,531 Asi si na tom lepšie, než ja. 797 00:50:16,780 --> 00:50:19,410 Asi som len unavená a dobieha ma to. 798 00:50:20,659 --> 00:50:21,789 Áno. 799 00:50:23,787 --> 00:50:25,457 Mala by som ísť. 800 00:50:29,543 --> 00:50:32,303 Viem, skoro vstávaš, veď aj ja. 801 00:50:32,379 --> 00:50:33,379 To je v poriadku. 802 00:50:35,132 --> 00:50:36,302 Ďakujem. 803 00:51:03,410 --> 00:51:04,790 Pekne voniaš. 804 00:51:17,716 --> 00:51:18,716 Páčiš sa mi. 805 00:51:22,805 --> 00:51:25,015 Aj ty mne. 806 00:51:43,951 --> 00:51:47,001 Keď som sem šla, toto som nečakala. 807 00:51:47,496 --> 00:51:48,576 Ja viem. 808 00:51:49,289 --> 00:51:51,249 Ale je to pekné prekvapenie, nie? 809 00:51:53,168 --> 00:51:54,248 Vieš čo? 810 00:51:55,295 --> 00:51:56,335 Hej. 811 00:51:59,174 --> 00:52:00,974 Neboj sa. Bude nám dobre. 812 00:52:09,393 --> 00:52:11,023 Si krásna. 813 00:52:14,356 --> 00:52:15,516 Je to v poriadku. 814 00:54:16,478 --> 00:54:18,358 {\an8}- Daj to von. - Dobre. 815 00:54:18,439 --> 00:54:19,439 {\an8}STREĽBA VO VEGAS 816 00:54:19,523 --> 00:54:21,403 {\an8}- Všetko je pripravené. - Dobre. 817 00:54:21,483 --> 00:54:23,283 - Pripravené. - Áno. 818 00:54:23,360 --> 00:54:24,900 Musíme len zistiť... 819 00:54:25,529 --> 00:54:27,569 Nie, presne to povedal. 820 00:54:28,907 --> 00:54:31,447 Takže to použijeme. 821 00:54:32,453 --> 00:54:34,873 Urobme to viac... 822 00:54:36,957 --> 00:54:38,247 Hannah. 823 00:54:40,336 --> 00:54:41,796 Hannah. 824 00:54:41,879 --> 00:54:43,339 Tu sú lístky na koncert, 825 00:54:43,422 --> 00:54:46,432 ktoré chcel Jared pre matku tých sedmorčiat. 826 00:54:47,593 --> 00:54:49,093 Áno, jasné. 827 00:54:49,178 --> 00:54:50,508 Dám mu ich. 828 00:54:52,097 --> 00:54:53,097 Hej. 829 00:54:54,516 --> 00:54:55,846 Ako bolo vo Vegas? 830 00:55:00,105 --> 00:55:02,725 - Bolo to smutné. - Áno. 831 00:55:12,868 --> 00:55:14,788 - Ahoj, Mitch. Vitaj späť. - Díky. 832 00:55:18,791 --> 00:55:19,791 Ahoj, Hannah. 833 00:57:00,768 --> 00:57:03,398 Hej. Tam nemôžete ísť. 834 00:57:05,064 --> 00:57:06,944 Pracujem tu. Chcem s vami hovoriť. 835 00:57:07,024 --> 00:57:10,034 - Prepáč, ja... - To nič. Daj nám chvíľu. 836 00:57:17,576 --> 00:57:20,286 Bola som v Las Vegas s The Morning Show. 837 00:57:23,791 --> 00:57:25,041 O čo ide, moja? 838 00:57:33,884 --> 00:57:38,894 Mitch Kessler ma pozval k sebe na izbu, aby sme si pozreli film a potom... 839 00:57:42,726 --> 00:57:43,766 On... 840 00:57:45,437 --> 00:57:47,437 On potom... 841 00:57:48,816 --> 00:57:50,186 On... 842 00:57:50,818 --> 00:57:52,148 Nemusíte to povedať. 843 00:57:53,320 --> 00:57:54,820 Nemusíte nič hovoriť. 844 00:57:56,407 --> 00:57:57,657 Ako sa voláte? 845 00:58:01,370 --> 00:58:05,210 Hannah Shoenfeldová. Som nová. Zháňam hostí. 846 00:58:06,875 --> 00:58:08,125 Hannah Shoenfeldová. 847 00:58:15,259 --> 00:58:18,549 Počul som o vás. Počul som, že odvádzate dobrú prácu. 848 00:58:22,725 --> 00:58:24,175 Hannah Shoenfeldová, 849 00:58:25,060 --> 00:58:26,900 Počul som, že možno... 850 00:58:28,522 --> 00:58:30,022 vás povýšia. 851 00:58:42,286 --> 00:58:43,286 Takže... 852 00:58:43,996 --> 00:58:45,956 Takto to tu chodí? 853 00:58:48,667 --> 00:58:52,047 Presne. Ľudia odvedú skvelú prácu a potom ich povýšia. 854 00:58:52,129 --> 00:58:54,879 Presne tak to tu chodí. 855 00:59:05,351 --> 00:59:06,351 Takže... 856 00:59:08,312 --> 00:59:10,192 Som povýšená? 857 00:59:13,567 --> 00:59:14,567 Áno. 858 00:59:23,786 --> 00:59:24,786 Dobre. 859 00:59:53,899 --> 00:59:57,649 {\an8}HOLLYWOODSKÝ MAGNÁT OBVINENÝ ZO SEXUÁLNEHO OBŤAŽOVANIA 860 01:00:00,698 --> 01:00:04,368 {\an8}Článok v Times odhaľuje šokujúce obvinenia proti Weinsteinovi 861 01:00:04,451 --> 01:00:05,831 {\an8}od ôsmich rôznych žien. 862 01:00:05,911 --> 01:00:08,791 {\an8}Obťažovanie na pracovisku, sexuálny útok, 863 01:00:08,872 --> 01:00:11,132 či neželaný fyzický kontakt, 864 01:00:11,208 --> 01:00:14,628 sľuby o kariérnom postupe výmenou za sexuálne služby 865 01:00:14,712 --> 01:00:18,012 a tvrdenia, že hollywoodsky magnát sa vyhrážal odplatou 866 01:00:18,090 --> 01:00:20,180 za odmietnutie sexuálnych návrhov. 867 01:00:20,259 --> 01:00:22,509 Článok tiež tvrdí, že Weinstein 868 01:00:22,594 --> 01:00:24,854 tridsať rokov podplácal ženy... 869 01:00:24,930 --> 01:00:26,560 Páni, to je úchyl. 870 01:00:27,558 --> 01:00:29,348 Herečka Rose McGowanová. 871 01:00:29,435 --> 01:00:33,855 V roku 1997 dostala hviezda filmu Vreskot 100-tisíc dolárov... 872 01:00:33,939 --> 01:00:35,859 Idem dokončiť reportáž na zajtra. 873 01:00:35,941 --> 01:00:38,691 - Dobre. - Počas filmového festivalu Sundance. 874 01:00:38,777 --> 01:00:42,867 Harvey Weinstein plánuje žalovať Times za očierňovanie 875 01:00:42,948 --> 01:00:45,738 - o 50 miliónov. - To je prasa. 876 01:00:45,826 --> 01:00:49,496 Hovorkyňa Timesu povedala, že Weinstein a jeho právnik 877 01:00:49,580 --> 01:00:52,000 potvrdili základné body príbehu 878 01:00:52,082 --> 01:00:55,342 a že Weinstein nepoukázal na žiadne chyby 879 01:00:55,419 --> 01:00:58,419 ani žiadne fakty nespochybnil. 880 01:00:58,505 --> 01:01:00,505 To po tom, ako oscarový producent 881 01:01:00,591 --> 01:01:03,471 zverejnil zmierlivé vyjadrenie, v ktorom hovorí: 882 01:01:03,552 --> 01:01:06,062 „Dospieval v 60. a 70. rokoch, 883 01:01:06,138 --> 01:01:09,518 keď pravidlá správania sa na pracovisku boli iné. 884 01:01:09,808 --> 01:01:11,268 Taká bola vtedy kultúra.“ 885 01:01:11,560 --> 01:01:14,270 Weinstein ďalej povedal, že chodí na terapiu 886 01:01:14,355 --> 01:01:16,645 a plánuje na čas odísť z firmy 887 01:01:16,732 --> 01:01:19,652 a čeliť problémom. 888 01:01:52,393 --> 01:01:54,403 Preklad: Zuzana Šplhová