1 00:02:15,719 --> 00:02:17,012 ప్లీజ్! ప్లీజ్. 2 00:02:17,095 --> 00:02:19,348 కొంచెం లైట్ ఆపుతారా? కొన్ని గంటలైనా చాలు... 3 00:02:26,563 --> 00:02:28,440 {\an8}సబ్జెక్టు: ఎఫ్ఓఐఏ అభ్యర్థన 4 00:02:28,524 --> 00:02:31,401 {\an8}వుల్ఫ్ రివర్, ఒహయోలో నీటి కాలుష్య డేటా 5 00:02:31,485 --> 00:02:32,736 పర్యావరణ పరిరక్షణ ఏజెన్సీ 6 00:02:35,447 --> 00:02:36,448 రికార్డులు సెర్చ్ 7 00:02:36,532 --> 00:02:38,158 "వుల్ఫ్ రివర్", "మార్టెల్ కెమికల్" 8 00:02:38,242 --> 00:02:42,246 {\an8}మొదలు డేట్: 01/01/2019 ముగింపు డేట్: 04/30/2019 9 00:02:44,122 --> 00:02:45,249 1 మ్యాచింగ్ రెకార్డు (లు) దొరికాయి 10 00:02:46,250 --> 00:02:47,793 నీటి కాలుష్యం శాంప్లింగ్ అనలిటికల్ రిపోర్టులు 11 00:02:47,876 --> 00:02:49,044 ప్రింట్ 12 00:02:54,466 --> 00:02:57,052 చార్లెస్ బ్లాక్ 721 కంబర్ల్యాండ్ వీధి - న్యూయార్క్ 13 00:02:58,053 --> 00:02:59,054 పంపవలసిన మెయిల్ 14 00:03:02,683 --> 00:03:05,394 వేసవి ఒలింపిక్ ఆటలకు సిటీ సిద్ధం అవుతుండటంతో 15 00:03:05,477 --> 00:03:08,313 పారిస్ లో సెక్యూరిటీని బాగా పెంచుతున్నారు. 16 00:03:08,397 --> 00:03:11,733 నిర్వాహకులు అనేక సర్ప్రైజ్లతో అద్భుతమైన కార్యక్రమం ఉంటుందని మాట ఇస్తున్నారు, 17 00:03:11,817 --> 00:03:14,069 అలాగే మరికాసేపట్లో, మిమ్మల్ని తెరవెనుక జరిగే యాక్షన్ దగ్గరకు తీసుకెళ్లి 18 00:03:14,152 --> 00:03:15,821 అక్కడి మ్యాజిక్ ని ఎలా చేస్తారో చూపించబోతున్నాం. 19 00:03:15,904 --> 00:03:20,742 అలాగే ఆఖరిగా, ఇది బ్రాడ్లీ జాక్సన్ ని బెలరూస్ లో జైలులో బంధించిన 28వ రోజు. 20 00:03:20,826 --> 00:03:22,870 ఆమె త్వరలో ఇంటికి వస్తుందని ఆశపడుతూ మా ప్రార్థనలు... 21 00:03:48,770 --> 00:03:50,439 అర్థమైంది. అర్థమైంది. 22 00:03:51,148 --> 00:03:56,486 కానీ ఇప్పటికి నెల అవుతోంది, మీరు మాకు రోజూ ఇదే చెబుతున్నారు, 23 00:03:56,570 --> 00:03:58,906 ఈలోగా జనం ఆమెకు ఏమవుతుందనే విషయాన్ని మర్చిపోతున్నారు. 24 00:03:59,615 --> 00:04:02,075 అవును. లేదు, నేను అర్థం చేసుకోగలను. థాంక్స్. 25 00:04:04,328 --> 00:04:07,080 వాళ్ళు బ్రాడ్లీని అక్రమంగా అరెస్టు చేసారని పేర్కొనడానికి ఒప్పుకోవడం లేదు. 26 00:04:07,164 --> 00:04:09,374 వాళ్లకి మరింత సమాచారం అందే వరకు అది జరగదు. 27 00:04:09,458 --> 00:04:13,587 అయితే మనం సరిచేయలేని దారుణాల లిస్టులో అది కూడా చేర్చడం తప్ప ఇంకేం చేయలేము. 28 00:04:14,588 --> 00:04:16,380 నేను చెప్పేది నువ్వు ఏమైనా వింటున్నావా? 29 00:04:16,923 --> 00:04:19,301 ఏంటి? అవును. ఇలా రా. నువ్వు ఇది చూడాలి. 30 00:04:20,552 --> 00:04:22,513 - ఇలా రా. చూడు. చూడు, చూడు, చూడు. - ఏంటది? 31 00:04:22,596 --> 00:04:24,348 సరే. ఇది వుల్ఫ్ రివర్ పై ఈపీఏ ఇచ్చిన రిపోర్ట్, 32 00:04:24,431 --> 00:04:26,058 ఇది 2019 నాటిది, సరేనా? 33 00:04:26,141 --> 00:04:30,896 అలాగే ఇది బ్రాడ్లీ మనకు పంపించిన మార్టెల్ వారి అంతర్గత ఉద్గారాల డాక్యుమెంట్. 34 00:04:31,980 --> 00:04:33,732 నీటి కాలుష్యం అనాలిసిస్ డేటా షీట్ - మార్టెల్ 35 00:04:33,815 --> 00:04:35,234 అస్సలు ఏమాత్రం సరిపోలడం లేదు. 36 00:04:35,317 --> 00:04:37,945 - ఈపీఏ నంబర్లు చాలా తక్కువ చూపుతున్నాయి. - చాలా తక్కువ. 37 00:04:38,028 --> 00:04:40,280 అలాగే, నా ఉద్దేశం, నేను పిచ్చోడిలా మాట్లాడుతున్నా అనుకోకు, 38 00:04:40,364 --> 00:04:42,533 కానీ ఒకవేళ ఈపీఏ రిపోర్ట్ ని ఎవరైనా తారుమారు చేసి ఉంటే? 39 00:04:42,616 --> 00:04:44,743 అలాగే దానికి... బహుశా మార్టెల్ వాళ్ళు డబ్బు ఇచ్చి అలా చేయించారేమో. 40 00:04:44,826 --> 00:04:47,621 ఏమో. ఇది వినడానికి బ్రో చెప్పే కుట్ర సిద్ధాంతాలలాగ ఉంది. 41 00:04:47,704 --> 00:04:48,997 ఏంటి, నీ ఉద్దేశం భవిష్యత్ సెనెటర్ హార్ట్ మ్యానా? 42 00:04:49,081 --> 00:04:50,541 - అలా అనొద్దు. - సరే, ఇది చూడు. 43 00:04:50,624 --> 00:04:52,835 - "ఒకవేళ" అయ్యుంటే ఏంటి అనుకో, సరేనా? - సరే, సరే. 44 00:04:53,418 --> 00:04:56,004 బ్రాడ్లీకి ఇవి ఇచ్చిన మనిషి మార్టెల్ లో పని చేసేది. ఆమె ఏదో గమనించిందని చెప్పొచ్చు, 45 00:04:56,088 --> 00:04:57,339 కానీ వాళ్ళు ఆమెకు తెలీకూడదు అనుకున్నారు. 46 00:04:57,422 --> 00:05:02,386 ఈపీఏ వారి చొరవతో కవర్ అప్ జరిగింది అని మనం గనుక నిరూపించగలిగితే, 47 00:05:03,262 --> 00:05:04,263 అది చాలా పెద్ద న్యూస్ అవుతుంది. 48 00:05:04,346 --> 00:05:06,139 అప్పుడు జనం మళ్ళీ బ్రాడ్లీ గురించి మాట్లాడటం మొదలెడతారు. 49 00:05:06,223 --> 00:05:08,308 అవును, అంతే. అయితే ఇప్పుడు ఈ నంబర్స్ గురించి 50 00:05:08,392 --> 00:05:10,060 మరింత తెలిసిన మనిషి ఒకరు మనకు కావాలి అంతే. 51 00:05:10,143 --> 00:05:11,186 ఆగు. బ్రాడ్లీ. 52 00:05:11,270 --> 00:05:14,147 ఆమె కోరీ గురించి అలాగే ఈపీఏ రిపోర్ట్ గురించి ఏదో చెప్పింది కదా? 53 00:05:14,690 --> 00:05:16,733 గుర్తుందా? అతను ఆ కథనాన్ని రన్ చేయలేదు అని చెప్పింది కదా? 54 00:05:17,317 --> 00:05:20,028 బహుశా కోరీ అబద్ధం చెప్పాడు ఏమో. బహుశా తను ప్రమాదంలో పడకూడదు అనుకున్నాడేమో. 55 00:05:20,863 --> 00:05:22,030 దేవుడా, ఆలెక్స్. 56 00:05:22,990 --> 00:05:26,326 అంటే బ్రాడ్లీ చెప్పింది నిజమే. అన్నిటి గురించి. 57 00:05:43,468 --> 00:05:45,095 నీకు నిద్ర పట్టడం లేదా? 58 00:05:45,762 --> 00:05:46,847 అవును. 59 00:05:47,681 --> 00:05:49,099 లైట్స్ అస్సలు ఆగడం లేదు. 60 00:05:50,350 --> 00:05:51,351 ప్లీజ్. 61 00:05:51,435 --> 00:05:53,812 నువ్వు మిన్స్క్ లో ఎవరిని కలవడానికి వచ్చావు? 62 00:05:53,896 --> 00:05:56,023 నేను... నేను చెప్పలేను. 63 00:05:56,106 --> 00:05:57,774 నాకు వాళ్ళ చెప్పు. 64 00:05:59,067 --> 00:06:01,778 ప్లీజ్, ఆ వ్యక్తి మీ దేశ వ్యతిరేకి కాదు. నేను... 65 00:06:02,863 --> 00:06:04,156 నేను గూఢచారిని కాను. 66 00:06:05,115 --> 00:06:06,366 నేను గూఢచారిని కాను. 67 00:06:31,058 --> 00:06:33,268 - ఛ. - ఇక కట్ చేయండి! 68 00:06:35,312 --> 00:06:38,190 ఓరి నాయనో. ఎరిక్? దీన్ని సరిచేయడానికి ఎంత టైమ్ పడుతుంది? 69 00:06:38,273 --> 00:06:39,441 ఒక్క నిమిషం ఇవ్వు. 70 00:06:40,442 --> 00:06:41,944 ఇది ద మేట్రిక్స్ లాగ ఉంది. వావ్. 71 00:06:42,027 --> 00:06:44,571 అవును. పైగ నేను రెండింతలు ఎక్కువ బుల్లెట్స్ నుండి తప్పించుకుంటున్నా. 72 00:06:44,655 --> 00:06:45,989 పోనిలే, కనీసం నువ్వు మళ్ళీ పని చేయిస్తున్నావు. 73 00:06:46,073 --> 00:06:48,283 ఇంతకీ మీ కొత్త ఫ్యాన్సీ స్టార్ తో అంతా ఎలా నడుస్తోంది? 74 00:06:48,367 --> 00:06:50,577 హేయ్, నువ్వు ఇక్కడికి నన్ను ఏం అడగడానికి వచ్చావో అది అడగొచ్చు కదా, 75 00:06:50,661 --> 00:06:53,705 - ఎందుకంటే నేను కొంచెం బిజీగా ఉన్నాను. - ముచ్చటించే మూడ్ లో లేవా, ఆహ్? 76 00:06:53,789 --> 00:06:56,959 అంటే, జీవితం చిన్నది, అలాగే నువ్వంటే నాకు ఇష్టం, కానీ మరీ అంత ఇష్టం కాదు. 77 00:06:57,042 --> 00:06:58,043 సరే. 78 00:06:58,126 --> 00:06:59,837 బ్రాడ్లీని అరెస్ట్ చేయడానికి ముందు ఆమె నాకు పంపిన 79 00:06:59,920 --> 00:07:02,047 కొంత సమాచారాన్ని చదువుతున్నాను. 80 00:07:02,130 --> 00:07:04,049 అవి మార్టెల్ కెమికల్ కి సంబంధించిన డాక్యుమెంట్స్. 81 00:07:04,132 --> 00:07:07,928 భూమి రిపోర్టులు, భూగర్భ జల రిపోర్టులు, కానీ అందులో ఒక విషయం తేడాగా అనిపించింది. 82 00:07:08,011 --> 00:07:12,349 మార్టెల్ వారి అంతరంగ రిపోర్టులు వుల్ఫ్ రివర్ టౌన్ గురించి ఈపీఏ ఇచ్చిన రిపోర్టులతో సరిపోవడం లేదు. 83 00:07:13,058 --> 00:07:14,351 ఆ విషయం నీకు ఏమైనా తెలుసా? 84 00:07:15,519 --> 00:07:17,396 లేదు, నాకు తెలీదు. 85 00:07:18,522 --> 00:07:20,482 నిజంగా? నీకు అస్సలు తెలీదా? 86 00:07:20,566 --> 00:07:22,317 నేను ఇది బ్రాడ్లీకి ఇంతకు ముందే చెప్పాను, 87 00:07:23,193 --> 00:07:28,073 లీగల్ వాళ్ళు నాతో 2019లో ఆ కథని వదిలేయమని చెప్పారు, కాబట్టి నేను వదిలేసా. 88 00:07:28,156 --> 00:07:31,243 నా జీవితంలో ఆ అధ్యాయాన్ని నేను మూసేశాను, ఇప్పుడు మళ్ళీ దాన్ని తెరిచే ఉద్దేశం నాకు లేదు. 89 00:07:31,326 --> 00:07:32,452 - సరే, అర్థం చేసుకోగలను... - సరే. 90 00:07:32,536 --> 00:07:36,290 కానీ బ్రాడ్లీ తిరిగి రావడానికి పనికిరావొచ్చు అన్నా నువ్వు ఆలోచించవా? 91 00:07:36,373 --> 00:07:38,959 ప్రస్తుతం బ్రాడ్లీ వెనక్కి రావాలంటే అందుకు 92 00:07:39,042 --> 00:07:40,711 స్టేట్ డిపార్ట్మెంట్ లో ఉన్నోళ్లు మాత్రమే సాయం చేయగలరు. 93 00:07:40,794 --> 00:07:43,088 ఒప్పుకుంటా. కానీ మేము బ్రాడ్లీ మీద కథనాన్ని రన్ చేస్తే 94 00:07:43,172 --> 00:07:45,382 వాళ్ళ మీద ఒత్తిడి పడుతుంది, అవునా? 95 00:07:45,465 --> 00:07:47,467 అవును, అది కూడా మంచి ఆలోచనే. 96 00:07:49,219 --> 00:07:50,637 మరి... ఆలోచించు, బాబు. 97 00:07:50,721 --> 00:07:53,473 అంటే, ప్రస్తుతం బ్రాడ్లీకి ఇంకా ఫెడ్స్ కి మధ్య ఏం నడుస్తుందో నాకు తెలీదు, 98 00:07:53,557 --> 00:07:56,852 కానీ వాళ్ళు ఆమెకు సాయం చేయాలని పెద్దగా ఏం చేయడం లేదని తెలుస్తోంది. 99 00:07:56,935 --> 00:08:00,480 అంటే, అవును. ఎంతైనా చేసిన దానికి అనుభవించాలి కదా, చిప్? 100 00:08:01,815 --> 00:08:02,900 అసలు నీకు ఏమైంది? 101 00:08:03,483 --> 00:08:04,484 మళ్ళీ చెప్పు? 102 00:08:05,277 --> 00:08:06,653 ఆమెను గూలాగ్ లో బంధించారు, బాబు. 103 00:08:06,737 --> 00:08:08,655 నీకు ఆమె మీద కోపంగా ఉందని నేను అర్థం చేసుకోగలను, కానీ... 104 00:08:08,739 --> 00:08:09,740 కోపమా? 105 00:08:09,823 --> 00:08:12,993 ఆమె నా ఫోన్ అంతా వెతికింది అని నీకు తెలుసని నాకు తెలుసు, 106 00:08:13,076 --> 00:08:17,372 అది కూడా మరీ దారుణంగా వుల్ఫ్ రివర్ గురించి. 107 00:08:17,456 --> 00:08:20,417 పైగా చక్కని టైమ్ లో చేసింది. ఈ కొన్ని వారాలుగా జరగబోయే వాటికి నన్ను భలే సిద్ధం చేసింది. 108 00:08:20,501 --> 00:08:23,545 ఒకప్పుడు నువ్వు మీ అమ్మ అని చెప్పుకున్న బూడిదని పోయడానికి 109 00:08:23,629 --> 00:08:25,547 ఒక కలశాన్ని కొనే అదృష్టం నీకు ఇంకా దొరికిందో లేదో నాకు తెలీదు. 110 00:08:25,631 --> 00:08:28,550 ఎందుకంటే చాలా రకాలు ఉన్నాయి. రోజ్ వుడ్ ఉంది, సెరామిక్ ఉంది, 111 00:08:28,634 --> 00:08:30,552 బయోడిగ్రేడబుల్ ఉంది, పైగా పేర్లు చెక్కుతున్నారు కూడా. 112 00:08:30,636 --> 00:08:33,847 చావుని ఆధారం చేసుకుని కూడా వినియోగదారుల నుండి లాభాన్ని 113 00:08:33,931 --> 00:08:36,433 లాగడానికి మనం భలే ఏర్పాట్లు చేసుకున్నాం. ఎలాగు విషయం మాట్లాడుకుంటున్నాం కాబట్టి 114 00:08:36,517 --> 00:08:38,434 నిన్ను ఒకటి అడగాలి అనుకుంటున్నా, ఏది దారుణమో చెప్తావా? 115 00:08:39,144 --> 00:08:42,438 ఒకరిని తర్వాత దెబ్బ తీయడానికి వారిని ప్రేమించినట్టు నటించడం దారుణమా, 116 00:08:42,523 --> 00:08:45,234 లేక వాళ్ళ ముందు ఆత్మహత్య చేసుకోవడం దారుణమా? 117 00:08:46,360 --> 00:08:48,237 అంటే... అది... నేను... 118 00:08:51,281 --> 00:08:52,324 సరే. నేను ఇక వెళతాను. 119 00:08:52,407 --> 00:08:54,576 మంచిది, ఇవాళ నీకు వచ్చిన ఐడియాలు అన్నిటిలో ఇదే మంచిది. 120 00:08:55,369 --> 00:08:57,454 వుల్ఫ్ రివర్ పై ఈపీఏ వాళ్ళు ఇచ్చిన రిపోర్ట్ కాపీ. 121 00:08:57,538 --> 00:08:58,747 బహుశా నీకు ఏమైనా గుర్తుచేస్తుందేమో. 122 00:09:07,047 --> 00:09:08,674 అలాగే నీకు కూడా తెలియాలని చెప్తున్నా, మిత్రమా, 123 00:09:09,383 --> 00:09:12,511 మీ మధ్య జరిగినదానికి బ్రాడ్లీ నిజంగా చాలా బాధపడింది. 124 00:09:14,221 --> 00:09:15,973 అది ఆమెను బాగా బాధపెట్టింది. 125 00:09:17,558 --> 00:09:18,684 నీకు జరిగిన నష్టానికి బాధగా ఉంది. 126 00:09:56,597 --> 00:09:58,807 - నిన్ను చూస్తుంటే చాలా బాధలో ఉన్నట్టు ఉన్నావు. - లేదు. 127 00:10:00,267 --> 00:10:01,935 పడుకోవాలని ఉందా? 128 00:10:02,811 --> 00:10:03,979 అవును. 129 00:10:10,194 --> 00:10:12,654 అయితే పేరు చెప్పు, అప్పుడు పడుకోవచ్చు. 130 00:10:15,240 --> 00:10:17,576 మేము వాళ్లతో మాట్లాడాలి అనుకుంటున్నాం. 131 00:10:18,285 --> 00:10:19,369 అంతే. 132 00:10:46,230 --> 00:10:47,814 దొబ్బేయండి 133 00:11:18,929 --> 00:11:20,347 ఎందుకు తిరిగి వచ్చావు? 134 00:11:22,850 --> 00:11:24,101 నీకోసమే, తెలుసు కదా. 135 00:11:25,352 --> 00:11:27,729 అవును, నాకు తెలుసు. నన్ను ఎవరూ వదిలి ఉండలేరు. 136 00:11:29,439 --> 00:11:30,941 నేను ఎందుకు తిరిగి వచ్చానా? 137 00:11:32,234 --> 00:11:33,443 నాకు తెలీదు. 138 00:11:34,319 --> 00:11:35,737 అంటే, నిజం చెప్పాలంటే, 139 00:11:36,363 --> 00:11:38,532 జర్నలిజం బోధించి నాకు బోర్ కొట్టింది. 140 00:11:40,993 --> 00:11:44,371 అంతేకాక, నేను చేసిన పనికి నన్ను శిక్షించేవారు ఎవరూ లేకపోతే 141 00:11:45,873 --> 00:11:47,332 నన్ను నేనే శిక్షించుకోవచ్చు అనుకున్నాను. 142 00:11:52,337 --> 00:11:54,798 బహుశా ఇక శిక్షించుకోవడం ఆపొచ్చు ఏమో. 143 00:11:55,632 --> 00:11:57,301 బహుశా ఇంత వరకు జరిగింది చాలేమో. 144 00:12:02,431 --> 00:12:04,266 నేను అస్తమాను ఏం తలచుకుంటుంటానో తెలుసా? 145 00:12:07,811 --> 00:12:09,396 నువ్వు నన్ను ప్రేమిస్తున్నాను అని చెప్పిన రాత్రిని. 146 00:12:12,441 --> 00:12:15,194 నీ తమ్ముడు కనిపించనప్పుడు, వాడు చనిపోయాడు అని నువ్వు అనుకున్నప్పుడు కూడానా? 147 00:12:15,277 --> 00:12:17,237 అంటే, ఇలా చూడు, నీలో ఉన్న గప్పతనం అదే, 148 00:12:17,321 --> 00:12:19,698 నీకున్న అద్భుతమైన టైమింగ్ ఎవరికీ ఉండదు. 149 00:12:20,449 --> 00:12:22,743 అంటే, నాలుగేళ్లే అయింది కదా. 150 00:12:22,826 --> 00:12:25,204 మరి నాకు సమాధానం చెప్పడానికి ఇప్పుడు రెడీగా ఉన్నావు అనిపిస్తోందా? 151 00:12:28,540 --> 00:12:30,375 ఆ రాత్రి నువ్వు నన్ను చాలా భయపెట్టావు. 152 00:12:33,003 --> 00:12:35,297 మరి అలాంటప్పుడు మనం ఈ పరిస్థితికి ఎలా వచ్చాం? 153 00:12:39,343 --> 00:12:41,720 బహుశా నేను ఎందుకు భయపడ్డానో తెలుసుకోవాలి అనుకున్నాను ఏమో. 154 00:12:48,018 --> 00:12:49,186 ఏమైనా సమాధానాలు తెలిసాయా? 155 00:12:50,521 --> 00:12:51,563 నాకు తెలీదు. 156 00:12:53,273 --> 00:12:54,399 ఇది ఎలా ఉందంటే, 157 00:12:56,193 --> 00:12:57,444 నాకు నువ్వు ఉన్నావు, 158 00:12:58,862 --> 00:13:00,531 ఆ తర్వాతే మిగతావాళ్లు ఉన్నారు అన్నట్టు ఉంది. 159 00:13:03,158 --> 00:13:04,535 కానీ నువ్వు ఉన్నావు. 160 00:13:07,955 --> 00:13:09,248 నువ్వు ఎప్పుడూ నాకు ఉన్నావు. 161 00:13:11,166 --> 00:13:12,876 నువ్వు ఉండాలని నాకు లేకపోయినా కూడా. 162 00:13:14,962 --> 00:13:16,088 నువ్వు నా దగ్గరకు వచ్చావు. 163 00:13:18,757 --> 00:13:20,300 నువ్వు ఆ పని ఎలా చేసావో నాకు తెలీదు. 164 00:13:21,885 --> 00:13:23,053 కానీ మొత్తానికి చేసావు. 165 00:13:33,730 --> 00:13:35,023 మరి... 166 00:13:38,902 --> 00:13:40,279 మనం ఈసారి ట్రై చేసి చూద్దామా? 167 00:13:44,867 --> 00:13:46,785 నేను చిన్న చిన్న తప్పులు చేస్తుంటాను. 168 00:13:46,869 --> 00:13:47,870 నేను కూడా. 169 00:13:50,956 --> 00:13:53,000 పోనిలే, నాతో తప్పులు చేయకుండా ఉంటే చాలు. 170 00:13:55,419 --> 00:13:59,882 నిన్ను నిరాశపెట్టకుండా ఉండటానికి నాకు వీలైనంత ట్రై చేస్తా. 171 00:14:01,758 --> 00:14:02,801 మంచిది. 172 00:14:28,118 --> 00:14:29,203 హేయ్. 173 00:14:29,286 --> 00:14:31,163 - హేయ్. - నువ్వు రావడం ఆలస్యమైంది. 174 00:14:31,747 --> 00:14:34,124 నీకు నా గురించి తెలుసు. ఆటలు త్వరలో మొదలుకానున్నాయి. కాబట్టి... 175 00:14:34,791 --> 00:14:38,670 నిజానికి, నేను లేలా కోసం వెతుకుతున్నాను, కానీ నువ్వు నాకు సాయం చేయగలవేమో? 176 00:14:39,755 --> 00:14:42,090 స్టెల్లా పెట్టిన ఓ24 తర్వాత జరిగిన... 177 00:14:42,174 --> 00:14:43,300 రచ్చ తర్వాతా? 178 00:14:43,383 --> 00:14:46,386 అంటే, "పరిస్థితి" అందాం అనుకున్నాను, 179 00:14:46,470 --> 00:14:48,180 - కానీ అవును, అదే. - సరే. 180 00:14:48,764 --> 00:14:51,225 మేము పారిస్ సమయానికి రిలీజ్ చేయాల్సిన కొన్ని ఏఐ ఎలెమెంట్స్ ని 181 00:14:51,308 --> 00:14:52,893 మళ్ళీ మళ్ళీ చెక్ చేస్తున్నాం. 182 00:14:52,976 --> 00:14:56,813 ఒకవేళ అనుకోకుండా యాంకో అవతార్ అతని ఎక్స్ గర్ల్ ఫ్రెండ్ ఎలా హింసాత్మకంగా మారి ఎఫ్.బి.ఐ వాళ్ళ ద్వారా బిల్డింగ్ 183 00:14:56,897 --> 00:14:58,649 నుండి తీసుకెళ్ళబడిందని మాట్లాడుతుందేమో అని, కదా? 184 00:14:58,732 --> 00:15:00,817 అది... నువ్వు ఇది అనడం ఫన్నీగా ఉంది. 185 00:15:00,901 --> 00:15:05,155 ఎందుకంటే, ఐటీ వారు తమ రిపోర్ట్ లో ఒకటి కనిపించింది అన్నారు. 186 00:15:05,239 --> 00:15:09,993 చూస్తుంటే ఒక టిఎంఎస్ కంప్యూటర్ నుండి ఆలెక్స్ భాష మోడల్ ని 187 00:15:10,077 --> 00:15:11,620 ఎవరో అనుమతి లేకుండా యాక్సెస్ చేసినట్టు ఉంది. 188 00:15:11,703 --> 00:15:15,999 ఇది కొన్ని నెలల క్రితం జరిగింది. నువ్వు వెళ్ళడానికి ముందు. మేలో. 189 00:15:16,834 --> 00:15:19,378 ఒకసారి ఇదెంటో చూస్తావా? నాకు చాలా పని ఉంది. 190 00:15:19,461 --> 00:15:21,213 ఇప్పుడు టిఎంఎస్ నా తలనొప్పి కాదు. 191 00:15:21,296 --> 00:15:24,675 అంటే, ఇది నువ్వు పని చేస్తున్నప్పుడే జరిగింది, కాబట్టి... 192 00:15:25,968 --> 00:15:27,594 చూస్తే చాలా సంతోషిస్తాను. 193 00:15:30,138 --> 00:15:31,431 సరే. అలాగే. 194 00:15:31,515 --> 00:15:32,850 థాంక్స్. 195 00:15:33,559 --> 00:15:34,643 అదేం పర్లేదు. 196 00:16:33,577 --> 00:16:35,495 అనాలసిసి డేటా షీట్ ఫలితాలు - ఎండిఎల్ 197 00:17:01,939 --> 00:17:02,940 యుబిఎన్ 198 00:17:03,023 --> 00:17:06,276 మేలో టిఎంఎస్ వారి ఏఐ ప్రాజెక్టులపై పని చేస్తున్నవారు ఎవరైనా నీకు గుర్తున్నారా? 199 00:17:06,359 --> 00:17:09,320 ఆలెక్స్ అవతార్ కి యాక్సెస్ ఉండే అవకాశం ఉన్నోళ్లు? 200 00:17:09,820 --> 00:17:11,448 లేదు, అంత అవసరం ఎవరికైనా ఉంటుందా? 201 00:17:11,531 --> 00:17:13,867 అవును, నేను ఏఐ పని బెన్ టీమ్ బాధ్యత అనుకున్నానే? 202 00:17:13,951 --> 00:17:16,286 టిఎంఎస్ వారికి ఆ విషయంలో పెద్ద ప్రమేయం ఉండదు. 203 00:17:16,369 --> 00:17:19,373 - కదా? అవును. - సరే. అలాగే. థాంక్స్. 204 00:17:30,592 --> 00:17:33,887 టీడబ్ల్యూఎక్స్1876 గుర్తుతెలియని 205 00:17:43,981 --> 00:17:46,567 డెడ్ బోల్ట్ కొత్త అనానిమస్ చాట్ 206 00:17:46,650 --> 00:17:47,776 అనానిమస్ చాట్ సెర్చ్ 207 00:17:49,736 --> 00:17:53,282 టీడబ్ల్యూఎక్స్1876 చివరిగా ఇటీవల చూసారు 208 00:17:53,365 --> 00:17:54,908 {\an8}టీడబ్ల్యూఎక్స్1876తో అనానిమస్ చాట్ మొదలుపెడతారా? 209 00:18:04,501 --> 00:18:06,962 {\an8}నీతో అర్జంటుగా మాట్లాడాలి 210 00:18:10,424 --> 00:18:12,509 నీకు ఇంకొక పని వచ్చింది. 211 00:18:25,355 --> 00:18:26,815 కంట్రోల్ రూమ్. 11 పీఎం. 212 00:18:51,924 --> 00:18:53,050 కోరీ? 213 00:19:03,310 --> 00:19:04,353 ఏమైంది? 214 00:19:08,315 --> 00:19:09,399 ఏం జరిగింది? 215 00:19:23,830 --> 00:19:26,250 బ్రాడ్లీని అరెస్ట్ చేసిన విషయంలో నీ ప్రమేయం ఏమైనా ఉందా? 216 00:19:28,877 --> 00:19:31,880 - కోరీ... - హేయ్, నాకు చెప్పు. 217 00:19:31,964 --> 00:19:33,632 అదేం లేదు. 218 00:19:35,133 --> 00:19:36,510 నువ్వు అలా ఎందుకు అనుకున్నావు? 219 00:19:36,593 --> 00:19:39,388 అంటే, మీ కుటుంబానికి మార్టెల్ కంపెనీలో వాటా ఉంది, 220 00:19:39,471 --> 00:19:42,599 అలాగే ఆ కథనాన్ని ఆపేయమని నువ్వు ఫ్రెడ్ కి డబ్బు ఇచ్చావు. 221 00:19:42,683 --> 00:19:44,393 మనం ఇది వదిలేశాం అనుకున్నానే. 222 00:19:44,476 --> 00:19:46,520 అవును, వదిలేశాం, కానీ బ్రాడ్లీ మళ్ళీ దాన్ని తవ్వింది. 223 00:19:49,022 --> 00:19:50,899 ఆమె నిజానికి చాలా దగ్గరగా వెళ్ళింది. 224 00:19:52,651 --> 00:19:54,236 ఆమె ఏదో కనుగొనడానికి దగ్గరైంది, 225 00:19:55,028 --> 00:19:57,656 కానీ ఇప్పుడు చివరికి రెడ్ క్రాస్ వారు కూడా ఆమెను చూడలేకపోతున్నారు. 226 00:20:00,200 --> 00:20:03,036 అందులో నా ప్రమేయం ఉంది అనుకుంటున్నావా? 227 00:20:03,537 --> 00:20:05,873 నేను ఏమనుకోవాలి నాకు తెలీడం లేదు. 228 00:20:12,379 --> 00:20:13,797 ఆమె అక్కడికి వెళ్తున్నట్టు ఎవరికీ తెలీదు. 229 00:20:15,591 --> 00:20:18,427 ఆలెక్స్ ని అడుగు. ఎవరినైనా అడుగు. 230 00:20:18,510 --> 00:20:22,431 ఆమెను విడిపించడానికి మీ కుటుంబం సాయం చేయగలదు అనిపిస్తోంది. అలాగే మీ కుటుంబానికి నేను సాయం చేయగలను. 231 00:20:23,807 --> 00:20:29,021 చిప్ ఈ వివరాలు అన్నీ తవ్వుతున్నాడు, వాడు ఈపీఏ రిపోర్ట్ దగ్గరకు వచ్చాడు. 232 00:20:29,104 --> 00:20:31,398 కానీ అసలు రిపోర్ట్ నా దగ్గర ఉందని వాడికి తెలీదు. 233 00:20:32,983 --> 00:20:36,737 మార్టెల్ వాళ్ళు ఆ జనానికి చేసిన దానికి 234 00:20:36,820 --> 00:20:39,239 బాధ్యులు అని చెప్పే అసలు రిపోర్ట్. 235 00:20:41,700 --> 00:20:46,246 కాబట్టి బ్రాడ్లీ తిరిగి వచ్చింది అంటే, అప్పుడు నీకు, నీ కుటుంబానికి రిపోర్ట్ ఇస్తాను. 236 00:20:49,708 --> 00:20:51,168 ఇదొక ఇన్సూరెన్సు పాలసీ అనుకో. 237 00:20:51,919 --> 00:20:53,712 దానితో నువ్వు ఏం చేసినా నాకు అనవసరం. 238 00:20:55,506 --> 00:20:58,258 నా కుటుంబం, వాళ్ళు మంత్రం వేసి పని జరిగించలేరు. 239 00:20:58,342 --> 00:21:00,010 వాళ్ళు ఏదోకటి చేయగలరు. 240 00:21:05,224 --> 00:21:06,225 కావొచ్చు. 241 00:21:10,854 --> 00:21:11,980 నేను వాళ్లకి ఫోన్ చేస్తా. 242 00:21:13,774 --> 00:21:14,775 నీకోసం. 243 00:21:20,239 --> 00:21:21,281 కోరీ... 244 00:21:27,704 --> 00:21:29,289 నీకు ఒంటరిగా ఉందని నాకు తెలుసు. 245 00:21:30,415 --> 00:21:31,542 కానీ ఇక్కడ నేను ఉన్నాను. 246 00:21:32,668 --> 00:21:33,794 నీకు నేను ఉన్నాను. 247 00:21:40,676 --> 00:21:41,927 పడుకుందాం పదా. 248 00:21:43,637 --> 00:21:44,680 సరేనా? 249 00:21:57,234 --> 00:21:58,235 హలో? 250 00:22:05,617 --> 00:22:06,869 బార్ట్. 251 00:22:06,952 --> 00:22:08,203 ఇక్కడ నువ్వేం చేస్తున్నావు? 252 00:22:12,416 --> 00:22:13,834 ఆలెక్స్ డీప్ ఫేక్ చేసావా? 253 00:22:15,794 --> 00:22:19,047 ఇరానియన్లు ఫిరాయించినప్పుడు నువ్వు అక్కడే ఉన్నావు, అప్పుడు నువ్వు సెగ్మెంట్ ని ప్రొడ్యూస్ చేస్తున్నావు. 254 00:22:20,757 --> 00:22:23,135 ఆ తరువాత నువ్వు ఏఐ సాఫ్టువేర్ ని వాడావు. 255 00:22:24,303 --> 00:22:25,304 ఎందుకు? 256 00:22:27,890 --> 00:22:29,433 అలా చేయమని నీకు ఎవరు చెప్పారు? 257 00:22:32,477 --> 00:22:36,023 నీకు ఏం తెలుసో చెప్పు, అప్పుడు నీ పేరు బయటకు రానివ్వను. 258 00:22:49,745 --> 00:22:50,746 మియా... 259 00:23:07,513 --> 00:23:09,348 మిస్... మిస్ లెవీ? 260 00:23:11,433 --> 00:23:14,102 నువ్వు నాకు అబద్ధం చెప్పావు. నువ్వు మోసం చేసావు. 261 00:23:14,686 --> 00:23:17,022 ఆ డీప్ ఫేక్ ని సృష్టించింది ఇరానియన్లు కాదు. 262 00:23:17,105 --> 00:23:18,190 నువ్వు. 263 00:23:18,273 --> 00:23:21,777 అది నన్ను ఎంత ఇబ్బంది పెట్టిందో నీకు తెలుసా? 264 00:23:22,402 --> 00:23:25,155 నువ్వు నా స్వరాన్ని కాజేశావు. నన్ను వాడుకున్నావు. 265 00:23:25,239 --> 00:23:26,490 ఏం మాట్లాడుతున్నావో నాకు తెలీడం లేదు. 266 00:23:26,573 --> 00:23:30,244 నా ఉద్యోగం పోయేలా చేయడానికి ఆ వీడియోని వాడుకోవాలి అనుకున్నావు, 267 00:23:30,327 --> 00:23:31,912 అలా చేయకపోవడానికి ఒకే ఒక్క కారణం 268 00:23:31,995 --> 00:23:35,541 జీక్ ఇంకా ఆ నిరసనకారుల కారణంగా పరిస్థితి క్లిష్టం అవ్వడమే. 269 00:23:36,542 --> 00:23:37,793 దేవుడా, నువ్వు ఇక్కడికి వచ్చినప్పటి 270 00:23:37,876 --> 00:23:40,921 నుండి నువ్వు చేసిన ప్రతీ విషయం మీద ఇప్పుడు నాకు అనుమానంగా ఉంది. 271 00:23:41,004 --> 00:23:44,341 ముందు స్త్రీశక్తి అని నీతులు చెప్పి తర్వాత మమ్మల్ని నొక్కేద్దాం అనుకున్నావు. 272 00:23:44,967 --> 00:23:47,052 లారాని, నన్ను, స్టెల్లాని... 273 00:23:48,262 --> 00:23:50,305 ఇప్పుడు ఆమె పొరపాటుకు కూడా నన్నే నిందిస్తున్నావా? 274 00:23:50,931 --> 00:23:53,517 సాయంత్రానికి నువ్వు రాజీనామా చేయాలి. 275 00:23:54,852 --> 00:23:57,938 లేదంటే బోర్డు వారితో, అలాగే న్యూయార్క్ టైమ్స్ వారితో మాట్లాడాల్సి ఉంటుంది. 276 00:24:00,816 --> 00:24:01,942 క్షమించాలి. 277 00:24:03,402 --> 00:24:06,113 నేను రాజీనామా చేయను. నువ్వు చేయాలి. 278 00:24:07,990 --> 00:24:09,783 నేనెందుకు చేస్తాను? 279 00:24:09,867 --> 00:24:12,870 నువ్వు ఓపెరాకి వెళ్లిన కారణంగా ఎన్ని చట్టాలు ధిక్కరించావో తెలుసా? 280 00:24:14,037 --> 00:24:17,916 నువ్వు యుఎస్ ప్రభుత్వం శాంక్షన్ చేసిన రష్యన్ ఆలీగార్క్ తో వ్యాపారం చేసావు. 281 00:24:18,000 --> 00:24:20,836 అలాంటి పనికి ఎఫ్.సి.సి వారు చిటికెలో మనల్ని మూయొచ్చు. 282 00:24:20,919 --> 00:24:22,963 ఈ కంపెనీ ఎగ్జిక్యూటివ్ గా, 283 00:24:23,714 --> 00:24:27,259 నువ్వు యుబిఎన్ ఇంకా దాని షేర్ హోల్డర్స్ క్షేమానికి వ్యతిరేకంగా ప్రవర్తించావు. 284 00:24:29,261 --> 00:24:31,180 రాజీనామా చేయడానికి నీకు 24 గంటలు ఉంది. 285 00:25:01,084 --> 00:25:02,336 ఆమెకు తెలుసు. 286 00:25:02,419 --> 00:25:06,632 ఇవానోవ్ గురించి, మనం చేయాలనుకున్న ఒప్పందం గురించి. 287 00:25:06,715 --> 00:25:09,676 నేను అతన్ని సంప్రదించి ఉండకూడదు. ఇది మనకే నష్టం అవుతుందని నాకు తెలుసు. 288 00:25:09,760 --> 00:25:11,178 అసలు ఆమెకు ఎలా తెలిసింది? 289 00:25:11,261 --> 00:25:12,888 నాకు తెలీదు. నాకు తెలీదు. 290 00:25:12,971 --> 00:25:17,017 నాకు రాజీనామా చేయడానికి 24 గంటలు ఉంది, లేదంటే ఫెడ్స్ కి ఫోన్ చేస్తా అంది. 291 00:25:18,060 --> 00:25:19,311 ఆలెక్స్, అలా జరగకూడదు. 292 00:25:19,811 --> 00:25:22,856 - ఈ విషయం ఎవరికీ తెలీకూడదు. - నాకు తెలుసు, తెలుసు. 293 00:25:23,649 --> 00:25:24,942 బ్రాడ్లీ. మరి బ్రాడ్లీ సంగతి ఏంటి? 294 00:25:25,901 --> 00:25:28,403 అసలే స్టేట్ డిపార్ట్మెంట్ కావాలని జాప్యం చేస్తోంది. 295 00:25:29,112 --> 00:25:33,825 సెలీన్, ఇలాంటి విషయం ఏదోకటి తన మెడకు చుట్టుకుంటుంది అని ఆమెకు తెలుసు. 296 00:25:33,909 --> 00:25:35,452 బ్రాడ్లీ పిచ్చి జాక్సన్. 297 00:25:36,119 --> 00:25:38,580 దేవుడా. ఎక్కడో తూర్పు యూరోప్ లోని గూలాగ్ లో ఉన్నా 298 00:25:38,664 --> 00:25:40,332 నాతో మూడు చెరువుల నీళ్లు తాగిస్తోంది. 299 00:25:40,415 --> 00:25:43,585 నేను... నా 22 ఏండ్ల వృత్తి ఇలా ముగుస్తోంది అంటే నమ్మలేకపోతున్నాను. 300 00:25:44,169 --> 00:25:46,171 ఆ కంపెనీ కోసం నేను ఎంతో కష్టపడ్డాను. 301 00:25:46,255 --> 00:25:48,382 హేయ్, హేయ్, హేయ్, హేయ్. నా మాట విను. 302 00:25:49,925 --> 00:25:51,134 నువ్వు నన్ను ఆపావు. 303 00:25:52,135 --> 00:25:54,054 కాబట్టి ఆమెను కూడా ఆపగలవు అని కచ్చితంగా చెప్పగలను. 304 00:25:54,137 --> 00:25:56,431 ఆమెకు మనం గుట్టుగా చేసే పనులు తెలుసు అంటే, 305 00:25:56,515 --> 00:25:59,893 ఆమె కూడా గుట్టుగా ఏవేవో నడిపిస్తోంది, కాబట్టి ఆమెకు నష్టం కలిగించే విషయాలు కూడా ఏమైనా ఉంటాయి. 306 00:25:59,977 --> 00:26:01,937 - నువ్వు చెప్పేది నిజమే. - అయితే తవ్వు. 307 00:26:02,020 --> 00:26:05,190 ఎక్కడెక్కడ కన్నాలు ఉన్నాయో కనిపెట్టు. ఆమె రహస్యాలు ఎవరికి తెలుసు? 308 00:26:15,409 --> 00:26:16,577 - హాయ్. - హాయ్. 309 00:26:16,660 --> 00:26:19,454 ఇలా వచ్చినందుకు క్షమించు. ఇప్పుడు నీ మనసులో ఎంతో బాధపడుతున్నావని తెలుసు. 310 00:26:19,538 --> 00:26:22,374 - నిజానికి ఇది మంచి టైమ్ కాదు. - ఏమీ అనుకోకు. కానీ నిజం చెప్పాలంటే నేను ఆగలేను. 311 00:26:22,457 --> 00:26:26,503 ఆమె నన్ను తరిమేయాలని చూస్తోంది. సెలీన్ నన్ను గెంటేస్తోంది. 312 00:26:26,587 --> 00:26:29,464 నన్ను రాజీనామా... చేయమంది. నేనే కావాలని వెళ్ళిపోతున్నాను 313 00:26:29,548 --> 00:26:31,925 - అన్నట్టు మానేయాలి అంట... - హేయ్, మనం ఇది రేపు మాట్లాడుకుందామా? 314 00:26:32,009 --> 00:26:33,260 ...కానీ నేను అలా చేయలేను. 315 00:26:33,343 --> 00:26:35,304 ఇదంతా బ్రాడ్లీ గురించే అని నాకు తెలుసు. 316 00:26:35,387 --> 00:26:37,931 నేను అది నిరూపించలేను, కానీ నాకు తెలుసు. 317 00:26:38,015 --> 00:26:42,728 అలాగే కోరీ, నీకు కూడా తను బాగా తెలుసు అని నాకు తెలుసు, కాబట్టి ఆమె రహస్యాలు... ఏమైనా నాకు చెప్పు. 318 00:26:42,811 --> 00:26:44,938 చెప్పు. నీకు ఇలాంటివి బాగా అలవాటు. 319 00:26:45,480 --> 00:26:47,274 అది ఏమైనా సరే. అంతర్గత లొసుగులు. 320 00:26:47,357 --> 00:26:49,484 ట్యాక్స్ ఎగవేత. ఏదైనా పర్లేదు. 321 00:26:49,568 --> 00:26:51,278 నాకు ఏదోకటి కావాలి. 322 00:26:51,361 --> 00:26:52,863 రావడం లేట్ అయింది సారి. 323 00:26:57,951 --> 00:26:58,952 నేను... 324 00:27:12,257 --> 00:27:14,092 సరే. అర్థమవుతోంది. 325 00:27:16,512 --> 00:27:17,513 అంటే, నేను... 326 00:27:20,641 --> 00:27:21,934 ఇందులో ఆశ్చర్యం ఏముంది? 327 00:27:36,031 --> 00:27:41,662 ఆలెక్స్, చాలా కాలంగా నువ్వు ఈ నెట్వర్క్ కి ఎంతో కీలకమైన పాత్ర పని వహించావు. 328 00:27:41,745 --> 00:27:44,164 మరి అందరికీ గుడ్ బై చెప్పడం నీకు ఎలా అనిపిస్తోంది? 329 00:27:44,248 --> 00:27:45,499 {\an8}వీడుకోలు చెబుతున్న ఆలెక్స్ లెవీ 330 00:27:45,582 --> 00:27:47,334 {\an8}నిజం చెప్పాలంటే... కొంచెం హాయిగా, కొంచెం బాధగా ఉంది. 331 00:27:47,417 --> 00:27:48,752 {\an8}ది మార్నింగ్ షో నిన్ను మిస్ అవుతాం, ఆలెక్స్! 332 00:27:48,836 --> 00:27:52,130 {\an8}అంటే, ఈ చోటు ఎంతో కాలంగా నాకు... ఇల్లుగా ఉంది. మీరే నా కుటుంబం. 333 00:27:52,214 --> 00:27:55,968 {\an8}అవును, నాకు తెలుసు. మా ఫీలింగ్ కూడా అదే. మాకు... అంటే, ఇది చాలా సడన్ గా జరుగుతోంది. 334 00:27:56,051 --> 00:27:58,178 {\an8}నిజం చెప్పాలంటే, అసలు ఇలా జరుగుతుందని నేను నమ్మలేకపోతున్నాను. 335 00:27:58,262 --> 00:28:01,807 {\an8}అవును, నాకు తెలుసు. అంటే, ఇది... నేను చాలా రోజులుగా 336 00:28:01,890 --> 00:28:04,977 {\an8}ఆలోచిస్తూ వచ్చిన విషయం, కాబట్టి... 337 00:28:05,602 --> 00:28:06,854 సరే, పారిస్ లో మేము నిన్ను మిస్ అవుతాం. 338 00:28:06,937 --> 00:28:09,106 అది మాత్రం నిజం, కదా? 339 00:28:09,189 --> 00:28:14,152 నీ నిర్ణయం గురించి మాట్లాడతావా? ఈ సందర్భం వెనుక కారణం ఏంటి? 340 00:28:15,112 --> 00:28:17,614 అంటే, రెండేళ్ల క్రితం, 341 00:28:17,698 --> 00:28:21,785 కంపెనీ కొంచెం మారాలని మనకు అనిపించింది అనుకుంటున్నా, 342 00:28:21,869 --> 00:28:26,915 కాబట్టి యుబిఎన్ ని మనం అందరం చూసి గర్వపడే ఒక ప్రదేశంగా 343 00:28:26,999 --> 00:28:29,585 అలాగే నిజమైన పారదర్శకత ఉన్న చోటుగా చేయడానికి... 344 00:28:32,880 --> 00:28:36,258 నేను మెర్జర్ సమయంలో ఇక్కడే ఉన్నాను. 345 00:28:36,341 --> 00:28:37,342 నిజమైన నమ్మకం ఉండే చోటుగా. 346 00:28:38,218 --> 00:28:39,928 మరి ఇప్పుడు అది సాధించాం అనుకుంటున్నావు. 347 00:28:44,016 --> 00:28:46,894 అవును. నిజం, అవును. 348 00:28:48,228 --> 00:28:51,857 అలాగే నీకు తెలుసు నా... ఇక్కడ నాకున్న అతిగొప్ప జ్ఞాపకాలు, 349 00:28:51,940 --> 00:28:53,942 అవి కేవలం... అంటే, మనం కలిసి నవ్వుకున్న క్షణాలు మాత్రమే కాదు 350 00:28:54,026 --> 00:28:55,152 ఎందుకంటే మనం అస్తమాను నవ్వుకుంటాం 351 00:28:55,235 --> 00:28:59,323 కానీ మనం కలిసి ఎన్నో విపత్తులు ఎదుర్కొన్నాం. 352 00:28:59,406 --> 00:29:02,659 అలాగే... అవును, అందరూ మనం నిలబడలేం అని ఎన్నో అన్నారు, 353 00:29:03,744 --> 00:29:10,209 సాంప్రదాయ మీడియా చనిపోయిందని, జర్నలిజానికి భవిష్యత్ లేదని అన్నారు. 354 00:29:11,710 --> 00:29:17,466 కానీ భవిష్యత్ ఉంది, కదా? మునుపటికంటే దాని అవసరం ఇప్పుడే ఎక్కువ ఉంది. 355 00:29:17,549 --> 00:29:20,385 అవును, నువ్వు మన కంపెనీలో... నిజం తరఫున నిలిచిన మనిషివి. 356 00:29:20,469 --> 00:29:23,263 అంటే, ఎలాంటి ఫిల్టర్ లేకుండా చెప్పావు. అది కార్యక్రమం టైటిల్ లోనే ఉంది. 357 00:29:41,949 --> 00:29:43,075 మైల్స్. 358 00:29:44,409 --> 00:29:45,410 సెలీన్. 359 00:29:50,541 --> 00:29:51,917 నువ్వెందుకు ఇక్కడికి వచ్చావు? 360 00:29:53,085 --> 00:29:54,378 నువ్వు కాల్ చేయలేదు. 361 00:29:55,337 --> 00:29:56,839 ఇది నా ఇల్లు. 362 00:29:57,631 --> 00:30:00,008 - నేను ఇక్కడే ఉంటాను. - ఈ మధ్య ఉండటం లేదు కదా. 363 00:30:00,551 --> 00:30:01,718 ఆలోచించుకోవడానికి నాకు సమయం అవసరమైంది. 364 00:30:03,470 --> 00:30:05,973 అయితే నీ వనవాసంలో నీకు తెలిసిన సత్యం ఏమిటి? 365 00:30:06,056 --> 00:30:08,725 నాకు వెనక్కి రావాలని ఉందని, 366 00:30:09,685 --> 00:30:11,144 కలిసి మన బంధం పై పని చేయాలని ఉందని తెలిసింది. 367 00:30:12,062 --> 00:30:14,982 కానీ అంతలోనే, నాకు ఇది దొరికింది. 368 00:30:18,402 --> 00:30:21,905 నేను లేకుండా నువ్వు స్టూడియోకి వెళ్ళావు. 369 00:30:24,741 --> 00:30:27,035 ప్లీజ్, మైల్స్. నువ్వు అంత పని చేసిన... 370 00:30:27,119 --> 00:30:28,412 నువ్వు ఎవరితో వెళ్ళావు? 371 00:30:28,495 --> 00:30:30,998 అసలు నువ్వు మళ్ళీ వస్తావో లేదో కూడా నాకు తెలీలేదని నీకు అర్థమవుతుందా? 372 00:30:31,081 --> 00:30:33,625 సెలీన్, అది ఎవరు? 373 00:30:45,929 --> 00:30:48,515 - అవును. - మిస్ లెవీ, మీ నాన్నగారు వచ్చారు. 374 00:30:52,227 --> 00:30:53,520 ఆయన్ని పైకి పంపించండి. 375 00:30:56,648 --> 00:30:58,150 నాన్నా, 376 00:30:58,233 --> 00:31:00,319 ఇవాళ నాకు అస్సలు బాగా నడవడం లేదు. 377 00:31:00,402 --> 00:31:02,446 చింతించకు. నేను ఎక్కువ సేపు ఉండను. 378 00:31:02,529 --> 00:31:06,366 మొన్నటి సంభాషణ తర్వాత 379 00:31:07,201 --> 00:31:09,453 నన్ను ఎక్కువ సేపు చూడాలి అనుకోవు అని నాకు తెలుసు. 380 00:31:10,037 --> 00:31:13,040 మళ్ళీ ఇంకొక రౌండ్ నీతో వాదించే ఓపిక నాకు లేదు. 381 00:31:13,123 --> 00:31:16,752 లేదు, లేదు, లేదు. అదేం లేదు. నాకు తెలిసి మనిద్దరం మనసులో ఉన్నది అంతా ఆరోజు కక్కేసాం. 382 00:31:17,419 --> 00:31:19,171 లేదు, నేను ఎందుకు వచ్చా అంటే... 383 00:31:20,797 --> 00:31:22,508 అంటే, ఇవాళ నేను నీ షో చూసాను. 384 00:31:25,636 --> 00:31:28,931 ఉన్నట్టుండి నువ్వు తప్పుకోవాలి అనుకున్నావు కదా. 385 00:31:29,431 --> 00:31:33,101 ఇంత సడన్ గా నీకు నా వృత్తిపై ఆసక్తి పుట్టడం నాకు నవ్వొస్తోంది. 386 00:31:33,769 --> 00:31:35,270 అది ముగిసిన రోజున. 387 00:31:40,484 --> 00:31:43,445 బైడెన్ ఇంటర్వ్యూ చేజార్చుకున్నందు ఇలా జరిగిందా? 388 00:31:44,446 --> 00:31:46,073 అంటే, కాదు. అది... 389 00:31:47,491 --> 00:31:49,117 అది... నా టైమ్ అయిపోయింది. 390 00:31:49,201 --> 00:31:50,536 నువ్వు పని చేస్తుండగా నేను చూసా. 391 00:31:51,036 --> 00:31:55,165 నువ్వు ఒక వెలుగు వెలుగుతున్నావు, చేస్తున్న పని మీద పూర్తి ఏకాగ్రతతో. 392 00:31:56,959 --> 00:31:59,920 వెళ్లిపోవడానికి రెడీగా ఉన్న మనిషిలా కనిపించలేదు. 393 00:32:00,712 --> 00:32:04,800 అసలు, ఒకప్పుడు నేను ఎలా ఉండేవాడినో నాకు గుర్తుచేసావు. 394 00:32:06,718 --> 00:32:10,430 ఇవాళ నీ పెర్ఫార్మన్స్ అమెరికాని మోసం చేసి ఉండొచ్చు. 395 00:32:10,514 --> 00:32:12,683 కానీ గుర్తుంచుకో, నేను ఇది చాలా కాలంగా చూస్తున్నాను. 396 00:32:12,766 --> 00:32:15,853 బలవంతంగా ఒకరితో మాట్లాడిస్తే ఎలా ఉంటుందో నాకు తెలుసు. 397 00:32:20,899 --> 00:32:22,734 నాతో ఆ విషయం మాట్లాడతావా? 398 00:32:25,445 --> 00:32:27,072 అది చాలా పెద్ద కథ. 399 00:32:27,781 --> 00:32:32,119 సరే, నలుగురిలో పరువు పోగొట్టుకోవడంలో ఉన్న లాభం అదే. 400 00:32:33,829 --> 00:32:36,290 ఒక్కసారిగా మనకు బోలెడంత టైమ్ దొరుకుతుంది. 401 00:32:37,249 --> 00:32:39,960 అవును, ప్రొడక్షన్ మీటింగ్ ని ముందుకు జరపాలి ఎందుకంటే... 402 00:32:40,043 --> 00:32:42,171 ఏంటి... ఓరి నాయనో. నీకు మళ్ళీ కాల్ చేస్తా. 403 00:32:46,258 --> 00:32:48,302 - మనం మాట్లాడుకోవాలి. - మైల్స్, హాయ్. 404 00:32:48,385 --> 00:32:49,386 సరే, అలాగే. 405 00:32:50,721 --> 00:32:51,972 లోనికి రా. 406 00:32:52,806 --> 00:32:55,934 హేయ్, కోరీ. నాకొచ్చే కోపానికి నిన్ను కిటికీ నుండి కిందకి తోసేయాలి అనిపిస్తోంది! 407 00:32:56,018 --> 00:32:57,186 దయచేసి అలా చేయకు. 408 00:32:58,145 --> 00:32:59,521 నా భార్యతో నీకేంటి పని? 409 00:32:59,605 --> 00:33:01,190 అంటే, మా మధ్య ఒక బిజినెస్ ఏర్పాటు నడుస్తోంది. 410 00:33:02,191 --> 00:33:03,358 నువ్వు దాన్ని అలా పిలుస్తున్నావా? 411 00:33:03,442 --> 00:33:06,695 అర్థరాత్రుళ్లు కలిసి కొకైన్ కొడుతూ, అప్పుడప్పుడు సెక్స్ చేసుకుంటూ. 412 00:33:06,778 --> 00:33:09,156 మేము ఒకరికి ఒకరం కొంచెం సాయం చేసుకుంటున్నాం. 413 00:33:09,239 --> 00:33:10,574 ఎంతైనా నువ్వు అందుబాటులో లేవు కదా. 414 00:33:10,657 --> 00:33:12,034 - స్టెల్లా ఎలా ఉంది? - పోయి చావు 415 00:33:12,117 --> 00:33:14,286 తను నీ వైపు ఉంది అనుకుంటున్నావా? నీకు సపోర్ట్ చేస్తుంది అనుకుంటున్నావా? 416 00:33:14,369 --> 00:33:16,413 చెప్పాను కదా, మా మధ్య ఒక ఏర్పాటు ఉంది. 417 00:33:17,080 --> 00:33:19,208 నీకు అస్సలు తెలీదు, కదా? నీకు తెలీడం లేదు. 418 00:33:19,291 --> 00:33:21,251 నిన్ను నింద మోపడానికి పెట్టుకుంది, కోరీ. 419 00:33:21,793 --> 00:33:24,338 నిన్ను హెడ్ ఆఫ్ న్యూస్ చేసినప్పటి నుండి అందరూ నిన్ను అలాగే చూసారు. 420 00:33:24,421 --> 00:33:26,924 మిత్రమా, నువ్వు వుల్ఫ్ రివర్ టౌన్ గురించి మాట్లాడుతున్నావా? నాకు ఆ విషయం ముందే తెలుసు. 421 00:33:27,007 --> 00:33:28,842 అలాగే నీకు కూడా తెలుసని నేను ముందే తెలుసుకోవాల్సింది. 422 00:33:28,926 --> 00:33:30,802 అసలు నిన్ను అందరూ ఎలా వాడుకున్నారో నీకు అస్సలు తెలీదు. 423 00:33:30,886 --> 00:33:33,931 నాకు తెలుసని అనుకుంటున్నా. నేను నిజమైన ఈపీఏ రిపోర్ట్ చదివాను. 424 00:33:34,014 --> 00:33:36,475 మా అమ్మ చనిపోతూ నాకు ఇచ్చింది. నీకు ఆమె గుర్తుంది కదా? 425 00:33:36,558 --> 00:33:38,519 సెలీన్ ఆ విషయాన్ని దాచేస్తుందని ఆమెకి అర్థమైంది, 426 00:33:38,602 --> 00:33:40,479 కాబట్టి నాకు ఒక కాపీ ఇచ్చింది. 427 00:33:40,562 --> 00:33:42,898 నేను జైలు నుండి బయటపడటానికి అది నాకొక అవకాశం. 428 00:33:42,981 --> 00:33:46,235 నువ్వు... మార్తా విజిల్ బ్లోవర్ అనుకుంటున్నావా? 429 00:33:47,569 --> 00:33:48,904 కోరీ. 430 00:33:48,987 --> 00:33:50,739 కాదు, కాదు. ఇందులో ఆమె ప్రమేయం కూడా ఉంది. 431 00:33:51,615 --> 00:33:53,242 అసలు సెలీన్ తో కలిసి ఆ డీల్ ని కుదిర్చిందే ఆమె. 432 00:33:53,325 --> 00:33:55,202 మైల్స్, నువ్వు ఏం మాట్లాడుతున్నావో నీకు తెలీదు. 433 00:33:55,285 --> 00:33:59,248 లేదు, లేదు. అవును, అవును. మీ అమ్మే నిజమైన రిపోర్ట్ ని దాచేసింది. 434 00:33:59,915 --> 00:34:02,626 ఆమె ఈపీఏలో ఉన్న తన ఫ్రెండ్స్ కొందరికి కాల్ చేసింది. 435 00:34:02,709 --> 00:34:05,128 నంబర్లు తారుమారు చేయడానికి వాళ్ళకి డబ్బు ఇచ్చింది. 436 00:34:05,212 --> 00:34:06,922 ఆమె అంత పని ఎందుకు చేస్తుంది? 437 00:34:07,005 --> 00:34:08,297 నీకోసం. 438 00:34:08,382 --> 00:34:11,009 ఎందుకంటే ఎల్ఏలో నీ పరిస్థితి దయనీయమైంది కాబట్టి, 439 00:34:11,092 --> 00:34:13,469 అలాగే నిన్ను అక్కడి నుండి బయటకు తీసుకొచ్చి 440 00:34:13,554 --> 00:34:18,141 న్యూయార్క్ లో హెడ్ ఆఫ్ న్యూస్ గా నీకోసం ఒక మంచి ఉద్యోగం ఇప్పిస్తాను అని సెలీన్ చెప్పింది కాబట్టి. 441 00:34:18,225 --> 00:34:23,438 కానీ అదంతా నీ ట్యాలెంట్ అనుకునేలా మార్తా చేసింది. 442 00:34:23,522 --> 00:34:25,274 కోరీ ఎల్లిసన్, కుర్ర జీనియస్. 443 00:34:25,357 --> 00:34:27,860 గొప్ప భవిష్యత్ ఉన్న తెలివైన కొడుకు. 444 00:34:30,027 --> 00:34:31,905 నా భార్య నుండి దూరంగా ఉండు. 445 00:34:46,628 --> 00:34:50,507 నేను ఎదురు తిరగాలి అనుకున్నా, నా జుట్టు ఆమె చేతుల్లో ఉంది. 446 00:34:51,175 --> 00:34:54,386 నేను డీప్ ఫేక్ ని వాడుకోలేను. బార్ట్ ముందుకు రావడానికి ఒప్పుకోవడం లేదు. 447 00:34:55,094 --> 00:34:58,390 అంటే, మనం ఈ విషయాన్ని ఇంకొక జర్నలిస్టుకి ఇవ్వగలం అనుకో. 448 00:34:59,391 --> 00:35:00,851 లారా పీటర్సన్. 449 00:35:00,934 --> 00:35:03,061 మనకు సాయం చేయడానికి తను ఏమైనా చేయగలదేమో అని ఫోన్ చేసింది. 450 00:35:03,145 --> 00:35:05,856 అది మంచి ఐడియా అనిపించడం లేదు. వారిద్దరి మధ్య ఉన్న చరిత్ర కారణంగా, అంత మంచి విషయం కాదేమో. 451 00:35:05,939 --> 00:35:07,191 ఆ పని నువ్వే చేయొచ్చు కదా? 452 00:35:07,816 --> 00:35:10,277 నువ్వు కంపెనీకి పని చేయవు, నువ్వు ఎన్.డి.ఏ మీద సంతకం చేయలేదు. 453 00:35:10,777 --> 00:35:13,447 అవును, ఆ ఐడియా చాలా బాగుంది, మార్టిన్. పనిలో పనిగా నన్ను తోడేళ్ళకు 454 00:35:13,530 --> 00:35:14,907 - ఆహారంగా పడేయొచ్చు కదా? - చిప్... 455 00:35:14,990 --> 00:35:16,200 సరే. 456 00:35:16,867 --> 00:35:19,203 చూడు, సెలీన్ కి నేను బ్రాడ్లీతో కలిసి పని చేస్తున్నాను అని తెలుసు. 457 00:35:19,286 --> 00:35:21,413 నేను గనుక ఆమెను లక్ష్యం చేసుకుంటే, ఆమె బదులుగా నామీద దావా వేస్తుంది, 458 00:35:21,496 --> 00:35:24,458 అప్పుడు ఒక్కసారిగా ఆమె లాయర్లు అందరికీ 459 00:35:24,541 --> 00:35:27,127 బ్రాడ్లీ నాకు పంపిన విషయం అంతా అందుతుంది, మాకు సమాచారం ఎవరిచ్చారు అనే విషయం కూడా. 460 00:35:27,211 --> 00:35:29,338 మనం అలా చేయకూడదు. మన ప్లాన్ వాళ్ళకి తెలీకూడదు. 461 00:35:29,421 --> 00:35:31,507 కానీ వాళ్ళ ప్లాన్ మనకు తెలియాలి. 462 00:35:32,216 --> 00:35:35,219 అందుకే నువ్వే ముందు ఆమెపై దావా వేసి ఆమెని దెబ్బ తీయాలి. 463 00:35:36,970 --> 00:35:39,056 దావా వేయడం అంటే డాక్యుమెంట్స్ ని చూపించాలి. 464 00:35:39,765 --> 00:35:42,893 అప్పుడు వాళ్ళ పరువు తీయగల విషయం ఏదోకటి బయటకు వస్తుంది. 465 00:35:42,976 --> 00:35:44,436 నువ్వు ఏదైనా ఆధారాలు ఉండగల విషయం కనిపెట్టాలి. 466 00:35:44,520 --> 00:35:45,604 సరే, ఆగండి. 467 00:35:46,271 --> 00:35:50,484 అంటే యుబిఎన్ నుండి నన్ను అక్రమంగా పంపేసింది అని నేను సెలీన్ మీద దావా వేయాలి అంటున్నారా? 468 00:35:50,567 --> 00:35:55,739 అవును. నీ ఎన్.డి.ఏకి అతిక్రమించు, వాళ్ళని బలవంతం చెయ్, అప్పుడు ఏం బయటకు వస్తుందో చూద్దాం. 469 00:35:55,822 --> 00:35:58,700 నేను గనుక అది చేస్తే యుద్ధం మొదలైనట్టే. పూర్తి స్థాయిలో యుద్ధం మొదలవుతుంది. 470 00:35:58,784 --> 00:36:00,994 అవును, ఆమె నీ అంతు చూడాలి అనుకుంటుంది. దెబ్బ తింటావు. 471 00:36:01,078 --> 00:36:02,996 అవును, ఖచ్చితంగా దెబ్బ తినాల్సి ఉంటుంది. 472 00:36:03,080 --> 00:36:04,790 వుల్ఫ్ రివర్ కేసులో ఆ లాయర్ కి ఏం జరిగిందో చూడండి. 473 00:36:04,873 --> 00:36:06,542 వాళ్ళు అతని జీవితాన్ని పూర్తిగా నాశనం చేసేసారు. 474 00:36:06,625 --> 00:36:08,126 - చిప్, నేను... - ఆలెక్స్, ఒక్క సెకన్ ఆగు. 475 00:36:08,210 --> 00:36:10,879 నేను చెప్పేది విను, సరేనా? కొన్ని లెక్క వేసి తీసుకోవాల్సిన రిస్క్ లు ఉంటాయి. 476 00:36:10,963 --> 00:36:13,048 ఇంకొన్ని మనల్ని మనమే నాశనం చేసుకునే రిస్క్ లు ఉంటాయి. 477 00:36:13,131 --> 00:36:15,342 నువ్వు సెలీన్ పై దావా వేసిన మరుక్షణం, 478 00:36:15,425 --> 00:36:17,636 నిన్ను నువ్వు ప్రమాదం మధ్య పెట్టుకోవాల్సి ఉంటుంది. 479 00:36:17,719 --> 00:36:19,471 - అలాగే ఆమె కుటుంబం రంగంలోకి దిగిందంటే... - ఏమవుతుంది? 480 00:36:19,555 --> 00:36:22,099 నువ్వు నన్ను ఏమీ మాట్లాడొద్దు అంటున్నావు. ఆమెను గెలవనివ్వమంటున్నావు. అంతే. 481 00:36:22,182 --> 00:36:23,517 - కథ ముగిసింది. - సరే. 482 00:36:23,600 --> 00:36:25,394 - అంటే... - నా మాట విను, నాన్నా. 483 00:36:26,144 --> 00:36:27,646 ఇక్కడ ఉన్న లాయర్ వి నువ్వే. 484 00:36:28,230 --> 00:36:29,481 నువ్వు అయితే ఏం చేస్తావు? 485 00:36:29,565 --> 00:36:33,235 నువ్వు గనుక ఆమెపై దావా వేస్తే, నీకు ముందు అదును దొరుకుతుంది. 486 00:36:33,318 --> 00:36:37,531 ఆమె ఏమరుపాటుగా ఉన్నప్పుడు ఆమెను కొట్టొచ్చు. ఆమె కోసం ఎలాంటి సమస్య ఎదురు చూస్తుందో ఆమెకు తెలీదు. 487 00:37:01,263 --> 00:37:02,389 అవును, నువ్వు ఎవరివి? 488 00:37:02,472 --> 00:37:04,433 మిస్టర్ ఎల్లిసన్, ద వాల్ట్ నుండి ఫోన్ చేస్తున్న మ్యాక్స్ కిమ్మెల్ ని. 489 00:37:04,516 --> 00:37:06,852 మీకు ఆలెక్స్ లెవీ రాజీనామా గురించి ఫోన్ చేస్తున్నాను. 490 00:37:06,935 --> 00:37:08,687 లేదు, ఆ విషయం పై నా కామెంట్ ఏమీ లేదు. 491 00:37:08,770 --> 00:37:11,899 ఇవాళ ఆమె ప్రెస్ కాన్ఫరెన్స్ ఏర్పాటు చేస్తున్నారని విన్నాను. 492 00:37:11,982 --> 00:37:14,359 ఆమె యుబిఎన్ ని ఎందుకు వదిలేసిందో చెప్తోంది అంట. 493 00:37:15,110 --> 00:37:16,445 ఆ విషయం మీకు ఏమైనా తెలుసా? 494 00:37:17,654 --> 00:37:19,865 మిస్టర్ ఎల్లిసన్? హలో? 495 00:37:26,121 --> 00:37:28,081 - హేయ్. - నేను ఇది నమ్మలేకపోతున్నా. 496 00:37:28,165 --> 00:37:29,833 - ఆలెక్స్, ఆగు. - సీరియస్ గా అంటున్నా. కోరీ, తప్పుకో, 497 00:37:29,917 --> 00:37:32,002 లేదంటే నేను నిన్ను బయటకు తీసుకెళ్లి ఒక బస్సు ముందు పడేస్తాను. 498 00:37:32,085 --> 00:37:35,714 ప్రెస్ కాన్ఫరెన్స్? నీకు పిచ్చి పట్టిందా? 499 00:37:35,797 --> 00:37:38,967 సెలీన్ డుమొతో పబ్లిక్ లో పెట్టుకోవడం మంచి పని కాదు. 500 00:37:39,051 --> 00:37:42,179 ఒకసారి ఆలోచించు... నువ్వు జీవితంలో చేసిన ప్రతీ విషయాన్ని ఆమె తవ్వుతుంది, 501 00:37:42,262 --> 00:37:43,889 ప్రతీ... నిన్ను బాధపెట్టగల ప్రతీ విషయాన్ని. 502 00:37:43,972 --> 00:37:47,809 నువ్వు దెబ్బ తీసిన ప్రతీ ఒక్కరిని, నిన్ను దెబ్బ తీసిన వారందరినీ. 503 00:37:47,893 --> 00:37:49,978 జనవరి ఆరున జరిగిన దాని తర్వాత బ్రాడ్లీ రప్పించడం? 504 00:37:50,062 --> 00:37:53,023 అది కూడా బయటపడుతుంది. అలా జరిగినప్పుడు, నన్ను నమ్ము, 505 00:37:53,106 --> 00:37:55,943 ఎవరూ నువ్వు చెప్పే మాట ఒక్కటి కూడా నమ్మరు. 506 00:37:56,026 --> 00:37:58,153 లేట్-నైట్ టీవీ కార్యక్రమాలలో నిన్ను వెక్కిరిస్తారు, 507 00:37:58,237 --> 00:37:59,696 ఆ తర్వాత అందరూ నిన్ను మర్చిపోతారు. 508 00:38:00,197 --> 00:38:01,532 అయితే అలాగే జరగనివ్వు. 509 00:38:01,615 --> 00:38:02,658 ఓరి నా... 510 00:38:04,535 --> 00:38:05,536 ఆలెక్స్, దేవుడి మీద ఒట్టు, 511 00:38:05,619 --> 00:38:07,162 నిన్ను కాపాడటానికి ట్రై చేస్తున్నా. అలాగే బ్రాడ్లీని కూడా. 512 00:38:07,246 --> 00:38:09,748 అవునా? అందుకే... అందుకే ఆ పిల్ల జైలు లో ఉండగా 513 00:38:09,831 --> 00:38:13,085 - సెలీన్ తో పడుకుంటున్నావా? - నువ్వు ఈ పని ఇలా చేయకూడదు. 514 00:38:13,168 --> 00:38:15,712 ఇలాగే చేయాలి. నేను ఇలాగే చేస్తాను. 515 00:38:15,796 --> 00:38:18,799 అలాగే నువ్వు అన్నది నిజమే. నేను నా జీవితాన్ని నాశనం చేసుకుంటా, కానీ నేను లెక్క చేయను. 516 00:38:18,882 --> 00:38:21,593 నాకు లెక్క లేదు. నేను ఏమీ చేయకుండా ఊరికే ఉండలేను. 517 00:38:21,677 --> 00:38:24,471 ఆమె కనిపెట్టాలని చూసిన కథనం నిజం అని నేను నిరూపిస్తాను. 518 00:38:24,555 --> 00:38:28,642 అప్పుడు బయట ఉన్నోళ్లు ఎవరొకరు ఆమె గురించి పట్టించుకోవడం వల్ల ఆమె బయటకు రావొచ్చు. 519 00:38:28,725 --> 00:38:30,018 పిరికి సన్నాసి. 520 00:38:32,229 --> 00:38:34,523 ఆయన డిబేట్ పెర్ఫార్మన్స్ పై విమర్శలు వెల్లడయ్యాక ప్రెసిడెంట్ పదవి 521 00:38:34,606 --> 00:38:36,149 - పోటీలో నుండి తప్పుకోమని... - రెడీ. 522 00:38:36,233 --> 00:38:38,610 - నెమ్మదిగా యాంకోని చూపించు. - ... ప్రెసిడెంట్ బైడెన్ పై ఒత్తిడి పెరుగుతోంది. 523 00:38:38,694 --> 00:38:39,903 - బాగుంది. అంతే. - సీనియర్ డెమొక్రాట్ లు, 524 00:38:39,987 --> 00:38:42,030 ఆయన్ని విమర్శించడానికి ముందు సంకోచించిన వారు ఇప్పుడు 525 00:38:42,114 --> 00:38:43,240 {\an8}వారి సంశయాలను బయటపెడుతున్నారు. 526 00:38:43,323 --> 00:38:44,324 {\an8}చిప్ బ్లాక్ - లైవ్ ఇస్తున్నాం 527 00:38:44,408 --> 00:38:47,619 ఒకవేళ బైడెన్ గనుక విరమించుకుంటే, ముఖ్యంగా ఎలెక్షన్ కి కొన్ని నెలల ముందు 528 00:38:47,703 --> 00:38:50,080 ఒక సిట్టింగ్ ప్రెసిడెంట్ చేసిన అత్యంత ఊహించని చర్య అవుతుంది. 529 00:38:51,331 --> 00:38:53,458 హేయ్. ఇది చూశావా? 530 00:38:54,042 --> 00:38:56,086 చిప్ కోర్ట్ హౌస్ నుండి లైవ్ ఇస్తున్నాడు. 531 00:38:57,004 --> 00:38:58,297 ఆగు. తను ఆలెక్సా? 532 00:38:58,380 --> 00:39:01,425 ఛానింగ్ టేటమ్ ట్రాఫిక్ లో ఇరుక్కున్నాడు. మనం సెగ్మెంట్ ని వాయిదా వేయాలి. 533 00:39:01,508 --> 00:39:04,428 ర్యాటిల్ క్యామ్ ప్యాకేజ్ ని సోమవారానికి మార్చుతాడేమో ఒకసారి అడుగు. 534 00:39:04,511 --> 00:39:06,054 - సరే. - మనం దీన్ని మానిటర్ లో చూపించాలి. 535 00:39:06,138 --> 00:39:07,347 సరే. 536 00:39:08,098 --> 00:39:10,934 నిన్న నేను ది మార్నింగ్ షోలో 537 00:39:11,018 --> 00:39:14,062 యుబిఎన్ నుండి తప్పుకుంటున్నాను అని చెప్పాను. 538 00:39:15,439 --> 00:39:16,440 అదొక అబద్ధం. 539 00:39:17,733 --> 00:39:23,989 నిజం ఏంటంటే నెట్వర్క్ లో జరిగిన ఆమె పాత్ర ఉన్న ఒక కవర్ అప్ లో 540 00:39:24,072 --> 00:39:25,824 ఆమె ప్రమేయాన్ని రుజువు చేసే ఒక కథనాన్ని తొక్కేయాలని 541 00:39:25,908 --> 00:39:29,828 చూస్తున్న ప్రస్తుత తాత్కాలిక సీఈఓ సెలీన్ డుమొ నన్ను బలవంతంగా పదవి దించింది. 542 00:39:29,912 --> 00:39:32,956 ఒక కెమికల్ కంపెనీ నుండి వెలువడిన విషపూరితమైన ఉద్గారాలను 543 00:39:33,040 --> 00:39:37,377 కప్పిపుచ్చడానికి చేసిన ప్రయత్నాలను బయట పెట్టడానికి బ్రాడ్లీ జాక్సన్ విచారణ చేస్తుండగా 544 00:39:37,461 --> 00:39:41,423 మరొక దేశంలో ఆమె అరెస్టు కాబటడం వెనుకున్న కథ అదే. 545 00:39:41,507 --> 00:39:45,344 {\an8}అందుకనే ఇవాళ మేము అన్యాయంగా ఉద్యోగం నుండి తొలగించారు అని 546 00:39:45,427 --> 00:39:48,222 {\an8}అలాగే తమ సొంత క్రిమినల్ కార్యకలాపాలను బయట పెట్టడానికి ట్రై చేసినప్పుడు ఆలెక్స్ లెవీని 547 00:39:48,305 --> 00:39:53,393 అడ్డుకున్నారు అనే కారణంగా సెలీన్ డుమొ ఇంకా యుబిఎన్ పై దావా వేస్తున్నాం. 548 00:39:53,477 --> 00:39:55,479 జార్జ్ ఓర్వల్ మాటల్ని ఒకప్పుడు ఇలా అన్నాడు, 549 00:39:55,562 --> 00:39:58,482 "జర్నలిజం అంటే ఒకరు ప్రింట్ చేయడానికి ఇష్టపడని విషయాన్ని ప్రింట్ చేయడమే." 550 00:39:58,565 --> 00:40:02,986 ఈ విషయంలో, ఆ ఒకరు అలెగ్జాండ్రా లెవీ మాజీ యజమాని. 551 00:40:03,570 --> 00:40:05,822 ఏం జరుగుతోంది? ఆలెక్స్ కోర్ట్ కి వెళ్లిందా? 552 00:40:05,906 --> 00:40:07,866 అవును, ఆమె యుద్ధం ప్రకటించింది. 553 00:40:07,950 --> 00:40:12,454 ...ఉద్యోగుల నోళ్లు మూయించి, ఆమెకు వ్యతిరేకంగా నిలబడిన వారి నోళ్లు నొక్కేస్తోంది. 554 00:40:12,538 --> 00:40:14,623 - ఓరి నాయనో. - ఈ విషయం ఎవరికైనా తెలుసా? 555 00:40:14,706 --> 00:40:15,707 ఏమాత్రం తెలీదు. 556 00:40:15,791 --> 00:40:17,292 ఆ గుడ్ బై సెగ్మెంట్ ఉత్తి సోది అని నాకు తెలుసు. 557 00:40:17,376 --> 00:40:19,461 - ఏమీ అనుకోకండి, ఆలెక్స్... - మనం దీన్ని రన్ చేయాలి. 558 00:40:19,545 --> 00:40:21,380 ...ఇబ్బందికరమైన వాస్తవాలను దాయడం మీకు కూడా కొత్తేమి కాదు. 559 00:40:21,463 --> 00:40:25,008 ఒకరోజు మార్నింగ్ టీవీలో మీరు శాంతి గురించి మాట్లాడి, వెంటనే ఇంకొక... 560 00:40:27,010 --> 00:40:28,387 నేను ఒక మీటింగ్ కి వెళ్తున్నాను. 561 00:40:28,470 --> 00:40:31,265 నువ్వు ఇది చూస్తున్నావా? ఆలెక్స్ కోర్ట్ కి వెళ్ళింది. ఆమె దావా వేస్తోంది. 562 00:40:31,348 --> 00:40:32,724 నేను నీకు ఒక లింక్ పంపుతున్నా. 563 00:40:32,808 --> 00:40:33,809 ఏంటి? 564 00:40:40,941 --> 00:40:45,863 ఈ దావా మిస్ డుమొకి క్రిమినల్ లింకులు ఉన్నాయని మేము చేస్తున్న ఆరోపణని నిరూపిస్తోంది, 565 00:40:45,946 --> 00:40:49,157 తద్వారా ఒక న్యూస్ సంస్థని నడిపించడానికి ఆమె యోగ్యురాలు కాదని కూడా. 566 00:40:49,241 --> 00:40:50,242 ఓహ్, దేవుడా. 567 00:40:50,325 --> 00:40:51,869 సెలీన్, ఏం జరుగుతోంది? 568 00:40:51,952 --> 00:40:54,121 ...ఓ24లో జరిగిన విషయంతో సంబంధం ఉందా? స్టెల్లా బాక్ ప్రేమేయం ఉందా? 569 00:40:54,204 --> 00:40:56,039 మనం దీన్ని కవర్ చేయాలి, కనీసం డిజిటల్ లో. 570 00:40:56,123 --> 00:40:59,835 ఎట్టి పరిస్థితుల్లో వద్దు. ఆమె నెట్వర్క్ పై అబద్ధాలు చెబుతోంది. ఆమెకు మతి పోయింది. 571 00:40:59,918 --> 00:41:02,045 మీరు ఎంతకు దావా వేస్తున్నారు? డబ్బు కోసమే ఇలా చేస్తున్నారా? 572 00:41:02,129 --> 00:41:04,173 సెలీన్ డుమొ ఇదంతా తన 573 00:41:04,256 --> 00:41:06,925 కుటుంబ కార్పొరేట్ లాభాలను కాపాడటానికి యుబిఎన్ ని 574 00:41:07,009 --> 00:41:09,720 ప్రచారానికి వాడుకోవాలని చేసిందని నిరూపించడానికి ఇది చేస్తున్నాం. 575 00:41:10,554 --> 00:41:13,056 - సరే, నిజం మాట్లాడుకుందాం, ఒకవేళ... - మనం ముందు 576 00:41:13,140 --> 00:41:14,975 అనుకున్న ప్రోగ్రామ్లనే నడిపించాలి. 577 00:41:15,058 --> 00:41:16,476 అంటే ఏమీ చేయకుండా ఊరుకోవాలా? 578 00:41:17,269 --> 00:41:19,688 ఇతర నెట్వర్క్ లు దీన్ని రన్ చేస్తున్నాయి. ఇది న్యూస్. 579 00:41:19,771 --> 00:41:22,608 మియా. ఆమె సెలీన్ పై నిందలు వేస్తోంది. ఆమె నెట్వర్క్ పరువు తీస్తోంది. 580 00:41:22,691 --> 00:41:25,194 మనం త్వరలో ఒలింపిక్స్ ప్రచారం చేయాలి. నేను... 581 00:41:25,277 --> 00:41:28,238 ఇది నీ మెడకు కూడా చుట్టుకుంటుంది. అది తెలుసు కదా? 582 00:41:28,322 --> 00:41:30,157 ...మిస్ డుమొ నెట్వర్క్ మొత్తాన్ని అలా చేసింది. 583 00:41:30,240 --> 00:41:32,659 - ఇది కవర్ అప్ గురించి కదా? - నువ్వు దీన్ని రన్ చేయాలి. 584 00:41:32,743 --> 00:41:34,328 ఇదొక తిరుగుబాటు. 585 00:41:34,411 --> 00:41:36,496 ఇది రెండూ. అలాగే మిస్ డుమొనే అసలు తిరుగుబాటుదారు. 586 00:41:36,580 --> 00:41:38,498 ఆలెక్స్ లెవీ ప్రెస్ కాన్ఫరెన్స్ యుబిఎన్ లో అక్రమం జరిగిందని ఆరోపణ 587 00:41:38,582 --> 00:41:40,542 నేను చూస్తున్నంత వరకు, ఆలెక్స్ ఆమె పై బాంబులు వేస్తోంది. 588 00:41:40,626 --> 00:41:42,002 ఇక్కడ మీ అసలు ఉద్దేశం ఏంటి? 589 00:41:42,085 --> 00:41:43,795 వెంటనే అక్కడికి బృందాన్ని పంపండి. 590 00:41:43,879 --> 00:41:46,089 జమాల్, చిప్ ఫీడ్ ని ప్రసారం చెయ్. మనం దీన్ని వెంటనే ప్రసారం చేయాలా? 591 00:41:46,173 --> 00:41:48,425 - అవును, ఇంకొక 20 సెకన్లలో. - కోర్ట్ కి మన బృందం వెళ్ళాలి. 592 00:41:48,509 --> 00:41:50,010 - నువ్వు ఎప్పటికప్పుడు అప్డేట్స్ ఇవ్వాలి. - వెంటనే. 593 00:41:50,093 --> 00:41:53,597 యాంకో ఇంకా క్రిస్, మనం ప్రకటనలను ముందే ఆపాల్సి వచ్చింది. బ్రేకింగ్ న్యూస్ ఒకటి ఉంది. 594 00:41:54,806 --> 00:41:56,975 బ్రేకింగ్ న్యూస్ 595 00:41:57,059 --> 00:42:00,395 {\an8}మనం సెంటర్ స్ట్రీట్ లో ఉన్న సుప్రీం కోర్టు బిల్డింగ్ లో జరిగే లైవ్ ప్రసారాన్ని చూడబోతున్నాం... 596 00:42:02,272 --> 00:42:05,734 - ఆర్నో, నేను ఇది మేనేజ్ చేస్తున్నా? - అవునా? నువ్వు హ్యాండిల్ చేశా అన్నావు. 597 00:42:05,817 --> 00:42:07,236 కానీ ఇప్పుడు ఆలెక్స్ నిలబడుతోంది. మాట్లాడుతోంది. 598 00:42:07,319 --> 00:42:09,154 ఆమె మాటలు ఎవరూ నమ్మరు. 599 00:42:09,238 --> 00:42:10,489 నిజంగా అంటున్నావా? 600 00:42:10,572 --> 00:42:13,200 ఎందుకంటే నీ సొంత నెట్వర్కే దాన్ని ప్రసారం చేస్తోంది. 601 00:42:19,414 --> 00:42:22,376 ఇక్కడ మీరు నా విశ్వసనీయతను ప్రశ్నిస్తారని నాకు తెలుసు. 602 00:42:22,459 --> 00:42:24,503 అలాగే నాకు అపకీర్తి తీసుకురావడానికి 603 00:42:24,586 --> 00:42:25,921 సెలీన్ డుమొ చేయాల్సింది అంతా చేస్తుందని తెలుసు. 604 00:42:26,004 --> 00:42:28,590 హేయ్, ఆలెక్స్ చేస్తున్న ఈ రాద్ధాంతాన్ని చూస్తున్నావా? 605 00:42:28,674 --> 00:42:31,593 అవును, మనం ఈ రచ్చని వెంటనే ఆపాలి. నువ్వు ఎక్కడ ఉన్నావు? 606 00:42:31,677 --> 00:42:33,345 నేను ఇక్కడే ఉన్నాను. నేను కోర్ట్ దగ్గర ఉన్నాను. 607 00:42:33,428 --> 00:42:35,806 నువ్వు గనుక ఆమెను ఆపకపోతే అంతా నాశనం అవుతుందని నీకు తెలుసు. 608 00:42:36,390 --> 00:42:39,142 నువ్వు, నేను, మన భవిష్యత్, అంతా. 609 00:42:39,226 --> 00:42:41,061 నాకు తెలుసు, నాకు తెలుసు. హేయ్, సెలీన్. 610 00:42:41,144 --> 00:42:43,939 గత కొన్ని వారాలు నువ్వు లేకపోయి ఉంటే నేను తట్టుకోగలిగేవాడిని 611 00:42:44,022 --> 00:42:45,315 కాదని చెప్పాలి అనుకుంటున్నా. 612 00:42:47,276 --> 00:42:48,485 నేను అది మనకోసం చేశా. 613 00:42:48,986 --> 00:42:51,780 అనుకున్నది సాధించడానికి చాలా దగ్గరలో ఉన్నాం. చాలా దగ్గరలో ఉన్నాం, కోరీ. 614 00:42:52,489 --> 00:42:54,575 - ఓరి నాయనో. - నెట్వర్క్ లో పని చేసిన ఒక మాజీ 615 00:42:54,658 --> 00:42:57,244 - ఉద్యోగి సమాచారం ఇచ్చే ఒకరిని... - నేను వచ్చాను. ఇదొక సర్కస్ లాగ ఉంది. 616 00:42:57,327 --> 00:43:01,164 ఆమెకు ఎదురు తిరగొద్దు అని చెప్పాను. ఆమెకు తప్పుకోవడానికి అవకాశం ఇచ్చా. 617 00:43:01,248 --> 00:43:03,792 బ్రాడ్లీ విషయానికి వస్తే ఆమె హద్దులు మీరడం ఇది మొదటిసారి కాదు. 618 00:43:03,876 --> 00:43:05,127 ఇది ఆమె బలహీనత. 619 00:43:05,210 --> 00:43:07,171 - సరే. - మనం ఆమె నోరు మూయించాలంటే అదే మనకు దారి. 620 00:43:07,254 --> 00:43:13,093 ఆమె గనుక ఆగకపోతే బ్రాడ్లీ ఎప్పటికీ వెనక్కి రాదు అని చెప్పు. 621 00:43:13,177 --> 00:43:15,888 సెలీన్, మళ్ళీ చెప్తావా? నాకు నీ మాట వినబడటం లేదు. 622 00:43:15,971 --> 00:43:17,890 ఆమె గనుక ఆగకపోతే, 623 00:43:17,973 --> 00:43:21,852 బ్రాడ్లీని శాశ్వతంగా బెలరూస్ లోనే ఉండేలా చేస్తానని ఆమెకు చెప్పు! 624 00:43:21,935 --> 00:43:23,854 ఆమె గనుక ఆగలేదంటే... 625 00:43:26,190 --> 00:43:27,524 హలో? 626 00:43:28,108 --> 00:43:29,276 లైన్ లో ఉన్నావా? 627 00:43:33,113 --> 00:43:34,281 మేమంతా వింటున్నాం. 628 00:43:35,115 --> 00:43:36,116 చెప్పు. 629 00:43:37,951 --> 00:43:40,120 - ఓహ్, ఛ. - ఏంటిది? 630 00:43:40,204 --> 00:43:41,580 ఏంటిది? 631 00:43:41,663 --> 00:43:43,081 ఆమె బెదిరిస్తోంది... 632 00:43:43,165 --> 00:43:44,583 ఇంతకీ ఆమె ఏం కవర్ అప్ చేయడానికి ట్రై చేస్తోంది? 633 00:43:50,005 --> 00:43:52,382 ఆమె కనిపెట్టాలని చూసిన కథనం నిజం అని నేను నిరూపిస్తాను. 634 00:43:52,466 --> 00:43:55,511 అప్పుడు బయట ఉన్నోళ్లు ఎవరొకరు ఆమె గురించి పట్టించుకోవడం వల్ల ఆమె బయటకు రావొచ్చు. 635 00:43:55,594 --> 00:43:57,095 ఒకవేళ నీకు అది దొరకకపోతే? 636 00:43:59,806 --> 00:44:01,808 ఆగు. అంటే ఏంటి నీ ఉద్దేశం? 637 00:44:09,024 --> 00:44:10,150 నువ్వు గెలవలేవు. 638 00:44:11,610 --> 00:44:14,988 సెలీన్ ని దెబ్బ తీయడానికి కావాల్సింది నీకు దొరకదు. 639 00:44:18,992 --> 00:44:20,202 ఆ విషయం నీకెలా తెలుసు? 640 00:44:20,869 --> 00:44:22,746 మా అమ్మని నేనే చంపేసాను అనుకుంటున్నా. 641 00:44:23,288 --> 00:44:24,373 ఏంటి? 642 00:44:24,998 --> 00:44:26,124 కోరీ. 643 00:44:27,543 --> 00:44:29,211 ఆమె నాకు ఒకటి ఇచ్చింది. 644 00:44:30,712 --> 00:44:32,005 దాని కోసం ఆమె తన నిజాయితీని అమ్ముకుంది, 645 00:44:33,382 --> 00:44:35,759 ఇప్పుడది నాకు ఇచ్చింది. 646 00:44:40,305 --> 00:44:42,266 ఆ విషయానికి బ్రాడ్లీకి సంబంధం ఉందా? 647 00:44:43,267 --> 00:44:44,393 వుల్ఫ్ రివర్? 648 00:44:47,521 --> 00:44:49,773 ఆమె చనిపోవడానికి ముందు ఆమె నాకు చెప్పడానికి ట్రై చేసింది, 649 00:44:49,857 --> 00:44:51,149 కానీ నేను ఆమెను మాట్లాడనివ్వలేదు. 650 00:44:54,653 --> 00:44:57,072 బహుశా ఆమె నాకు చెప్పలేకపోయింది ఏమో. 651 00:44:58,949 --> 00:45:00,492 అందుకే అలా చేసింది అనుకుంటున్నా. 652 00:45:03,161 --> 00:45:06,373 లేదా బహుశా ఆమె చేయలేకపోయిన పని 653 00:45:07,541 --> 00:45:09,710 నువ్వు చేయగలవు అని అది నీకు ఇచ్చిందేమో. 654 00:45:19,511 --> 00:45:21,597 ఆమె గనుక ఆగకపోతే, 655 00:45:21,680 --> 00:45:25,434 బ్రాడ్లీని శాశ్వతంగా బెలరూస్ లోనే ఉండేలా చేస్తానని ఆమెకు చెప్పు! 656 00:45:25,517 --> 00:45:27,477 ఆమె గనుక ఆగలేదంటే... 657 00:45:29,813 --> 00:45:31,148 హలో? 658 00:45:31,231 --> 00:45:32,608 లైన్ లో ఉన్నావా? 659 00:45:32,691 --> 00:45:33,942 మేమంతా వింటున్నాం. 660 00:45:34,735 --> 00:45:35,777 చెప్పు. 661 00:45:37,070 --> 00:45:38,655 సరే, అందరూ విన్నారు అనుకుంటున్నా. 662 00:45:38,739 --> 00:45:39,865 యుబిఎన్ పై దావా వేసిన ఆలెక్స్ లెవీ 663 00:45:39,948 --> 00:45:41,658 ఈ కథనాన్ని కప్పిపుచ్చడానికి సెలీన్ డుమొ ఎంత పనైనా చేస్తుంది. 664 00:45:41,742 --> 00:45:42,868 - మిస్ డుమొ. - బయటకు వెళ్ళు. 665 00:45:42,951 --> 00:45:44,286 - బోర్డు వారు... - బయటకు వెళ్ళు! 666 00:45:44,369 --> 00:45:45,871 మిస్ డుమొ ఎందుకు అలా బెదిరిస్తోంది? 667 00:45:45,954 --> 00:45:47,623 ఆమె ఏం కవర్ అప్ చేయడానికి ట్రై చేస్తోంది? 668 00:45:47,706 --> 00:45:50,918 మా దగ్గర ఉన్న బలమైన ఆధారాల ప్రకారం మిస్ డుమొ లంచాలు ఇచ్చి... 669 00:45:51,001 --> 00:45:52,628 మనం ఇవానోవ్ కథనాన్ని వెంటనే లీక్ చేయాలి. 670 00:45:52,711 --> 00:45:56,673 ఆలెక్స్ ఆలిగార్కులని సాయం అడగడం గురించి. అప్పుడు మనం ఈ సమస్య నుండి బయటపడొచ్చు. 671 00:45:56,757 --> 00:45:58,008 నేను నిన్ను హెచ్చరించాను, సెలీన్! 672 00:45:58,509 --> 00:45:59,718 నిన్ను ఆగమన్నాను! 673 00:45:59,801 --> 00:46:01,845 - నేను వస్తున్నాను. - నువ్వు మనల్ని ముంచేసావు. 674 00:46:12,606 --> 00:46:14,149 యుబిఎన్ 675 00:46:26,245 --> 00:46:27,996 అయితే మీరు ఆరోపిస్తున్న ఈ కవర్ అప్ లో 676 00:46:28,080 --> 00:46:30,499 డుమొ నేరుగా ఈపీఏ వారితో పనిచేసారు అంటున్నారా? 677 00:46:30,582 --> 00:46:32,793 లేదు, కాదు... అలా కాదు. 678 00:46:32,876 --> 00:46:35,128 అయితే ఇదంతా అంచనా మాత్రమేనా? 679 00:46:38,924 --> 00:46:41,093 కాదు. కాదు, అలా కాదు. 680 00:46:41,927 --> 00:46:44,930 ఈ డీల్ ని ఏర్పాటు చేయించింది లాబీయిస్టు మార్తా ఎల్లిసన్, 681 00:46:45,013 --> 00:46:46,849 ఆమె తన వద్ద రిపోర్ట్ కాపీ ఒకటి ఉంచుకుంది. 682 00:46:47,641 --> 00:46:50,477 ఆ తర్వాత తన కొడుకు కోరీ ఎల్లిసన్ కి దాన్ని ఇచ్చింది, 683 00:46:51,019 --> 00:46:55,023 అతను వుల్ఫ్ రివర్ బాధితుల కోసమని అలాగే బ్రాడ్లీ జాక్సన్ కి సపోర్ట్ చేయాలనే ఉద్దేశంతో 684 00:46:55,774 --> 00:46:57,818 ఆ రిపోర్ట్ తో ముందుకు వచ్చాడు. 685 00:47:14,877 --> 00:47:18,297 యుబిఎన్ వారు వేసవిలో పారిస్ గేమ్స్ ని హోస్ట్ చేయబోతుండగా, ప్రస్తుతానికి... 686 00:47:18,380 --> 00:47:19,381 యుబిఎన్ 687 00:47:19,464 --> 00:47:22,593 ...సెలీన్ డుమొ నిష్క్రమణ తర్వాత ఎవరు కంపెనీని నడిపిస్తారని ఇంకా స్పష్టత లేదు. 688 00:47:22,676 --> 00:47:26,471 మరికొన్ని వారాల్లో బోర్డు వారు మధ్యంతర సీఈఓని ఎన్నుకోబోతున్నారని అంచనాలు వెలువడుతున్నాయి. 689 00:47:26,555 --> 00:47:29,808 అలాగే ఎప్పటిలాగే, మేము బ్రాడ్లీ జాక్సన్ గురించి ఆలోచిస్తూనే ఉన్నాం. 690 00:47:29,892 --> 00:47:30,893 జైలుకు వెళ్లి 35 రోజులు 691 00:47:30,976 --> 00:47:33,270 ఇవాళ ఆమెను బెలరూస్ లో జైల్లో వేసిన 35వ రోజు. 692 00:47:43,655 --> 00:47:44,948 నువ్వు పారిస్ లో ఉంటావు అనుకున్నా. 693 00:47:45,449 --> 00:47:46,575 లేదు... 694 00:47:47,409 --> 00:47:49,703 ఇవాళ అర్థరాత్రికి బయలుదేరుతున్నాను. 695 00:47:49,786 --> 00:47:51,288 2024 ఒలింపిక్ గేమ్స్ మాస్టర్ బ్రాడ్ క్యాస్ట్ షెడ్యూల్ 696 00:47:51,371 --> 00:47:54,541 మనం అక్కడికి వెళ్ళాక క్రిస్ పై డెవలప్ చేస్తున్న కార్యక్రమాల గురించి మాట్లాడుకోవడానికి డిన్నర్ కి వెళ్ళాలి. 697 00:47:54,625 --> 00:47:57,794 సరే, నాకు మూడవ ఆరోన్డిసోన్ లో ఒక మంచి రెస్టారెంట్ తెలుసు. 698 00:47:57,878 --> 00:48:00,464 ప్లాస్టిక్ టేబుల్ గుడ్డలు, చులకనగా చూసే వెయిటర్లు. 699 00:48:01,340 --> 00:48:02,633 నీకు బాగా నచ్చుతుంది. 700 00:48:04,384 --> 00:48:06,303 సరే, ఇప్పుడు సెలీన్ వెళ్ళిపోయింది కాబట్టి, 701 00:48:06,803 --> 00:48:09,431 ఈ కంపెనీని మనిద్దరమే నడిపించాలి. 702 00:48:09,515 --> 00:48:12,100 అవును. మరొకసారి మనిద్దరమే నడిపించాలి. 703 00:48:12,726 --> 00:48:13,894 నిన్ను పారిస్ లో కలుస్తా. 704 00:48:35,999 --> 00:48:37,209 మైల్స్ 705 00:48:40,337 --> 00:48:42,381 {\an8}మైల్స్ - గుడ్ బై చెప్పకుండా వెళ్ళిపోయినందుకు నన్ను క్షమించు. 706 00:48:42,464 --> 00:48:46,343 మైల్స్, గుడ్ బై చెప్పకుండా వెళ్ళిపోయినందుకు నన్ను క్షమించు. 707 00:48:48,637 --> 00:48:50,305 ఇలా అయితే కొంచెం సులభంగా ఉంటుందనుకున్నా, 708 00:48:51,390 --> 00:48:53,016 మనిద్దరికీ. 709 00:48:53,100 --> 00:48:55,644 నాన్న నిన్ను కాప్-ఫెర్ర ఇంట్లో కలుస్తాను అన్నారు. 710 00:48:56,687 --> 00:48:58,063 - ఆఫీసులో కాదా? - కాదు. 711 00:48:58,146 --> 00:48:59,273 అక్కడ చుట్టూ లాయర్లు ఉన్నారు, 712 00:48:59,356 --> 00:49:00,858 నీకు తెలిసిందే కదా. 713 00:49:03,193 --> 00:49:04,528 - ఏమైనా సమస్యా? - లేదు. 714 00:49:04,611 --> 00:49:05,821 సమస్య ఏమీ లేదు. 715 00:49:08,365 --> 00:49:11,451 ఈ వ్యవహారంలో మా నాన్న నన్ను బలిపశువుని చేస్తారు. 716 00:49:12,578 --> 00:49:17,040 నలుగురిలో నా పరువు పోతున్నా ఆయన పక్కన ఉండి చూస్తారు అంతే. 717 00:49:23,213 --> 00:49:24,339 ఆలెక్స్? 718 00:49:24,923 --> 00:49:26,341 అవును, కిచెన్ లో ఉన్నాను. 719 00:49:26,967 --> 00:49:30,053 - నేను ఇప్పుడే వెళ్తున్నాను. ఏం జరుగుతోంది? - హేయ్. నేను... 720 00:49:31,555 --> 00:49:34,641 నువ్వు ఎలాంటి పరిస్థితుల్లోకి వెళ్తున్నావో నాకు తెలిస్తే కొంచెం నాకు ప్రశాంతంగా ఉంటుంది. 721 00:49:35,434 --> 00:49:37,186 నేను బానే ఉన్నా. ఏదోకటి ఆలోచిస్తాను. 722 00:49:37,269 --> 00:49:38,896 ఒకవేళ అనుకున్నట్టు జరగకపోతే? 723 00:49:38,979 --> 00:49:40,814 అలా ఏం జరగదు. అంతా అనుకున్నట్టే జరుగుతుంది. 724 00:49:41,815 --> 00:49:43,400 నువ్వు ఇంకా బ్రాడ్లీతో మాట్లాడలేదు కదా? 725 00:49:45,319 --> 00:49:48,071 - లేదు, నేరుగా మాట్లాడలేదు. - అలాగే ఎవరూ ఆమెను చూడలేదు కదా? 726 00:49:48,155 --> 00:49:49,615 - లేదు. - ఆలెక్స్, ఆలెక్స్... 727 00:49:49,698 --> 00:49:51,033 నేను కూడా నీతో రాగలను. 728 00:49:51,116 --> 00:49:53,452 నేను కూడా నీతో రాగలను, ఒకవేళ అనుకోనిది ఏమైనా 729 00:49:53,535 --> 00:49:55,913 జరిగితే నీతో కలిసి పనిచేస్తాను. 730 00:49:57,039 --> 00:49:59,249 ప్రస్తుతం ఫెడ్స్ ఎలాగూ విచారణ చేయడం లేదు కాబట్టి... 731 00:49:59,333 --> 00:50:02,503 నా మాట విను. వస్తాను అన్నందుకు సంతోషం, కానీ ఇప్పటికే నువ్వు చాలా చేసావు. 732 00:50:02,586 --> 00:50:04,796 నిజంగా. ఇప్పుడు ఇది నా బాధ్యత. 733 00:50:04,880 --> 00:50:08,008 నేను... ఆమె లేకుండా ఎయిర్ పోర్ట్ విడిచి వచ్చే ఉద్దేశం నాకు లేదు. నేను రాను. 734 00:50:10,469 --> 00:50:12,638 నాకు కూడా నువ్వు తిరిగి రావడం గురించే కంగారుగా ఉంది. 735 00:50:17,226 --> 00:50:20,062 నీ విమానం తాళాలు దొంగిలించి బాలీకి పారిపోతానని భయపడుతున్నావా? 736 00:50:20,145 --> 00:50:21,146 అవును. సర్లే. 737 00:50:21,230 --> 00:50:22,606 కానీ అలా జరిగితే ఇలాంటి ప్రమాదకరమైన 738 00:50:22,689 --> 00:50:25,984 అంతర్జాతీయ వ్యవహారాల్లోకి నన్ను ఎవరు లాగుతారు చెప్పు? 739 00:50:26,068 --> 00:50:28,362 అవును, నేను ఇప్పటికే నిన్ను చాలా బాధపెట్టా. 740 00:50:31,156 --> 00:50:32,866 అంటే, నాకు ఇప్పుడు ఆ నొప్పి అలవాటు అవుతోంది. 741 00:50:41,542 --> 00:50:42,835 నేను వెళ్ళాలి. 742 00:50:54,096 --> 00:50:56,932 జరిగిన అంతటికీ నేను నీకు రుణపడి ఉంటా. 743 00:51:05,357 --> 00:51:06,441 మన మధ్య చెల్లి అయింది అనుకో. 744 00:51:10,404 --> 00:51:11,697 సరే. అలాగే. 745 00:51:39,057 --> 00:51:46,023 {\an8}మిన్స్క్ నేషనల్ ఎయిర్పోర్ట్, బెలరూస్ 746 00:51:59,745 --> 00:52:02,122 సరే. సెక్యూరిటీ టీమ్ మనల్ని రికార్డ్ చేయడానికి ఒప్పుకున్నారు. 747 00:52:02,789 --> 00:52:04,041 - ఇక వెళ్లే టైమ్ అయింది. - సరే. 748 00:53:21,785 --> 00:53:23,787 ఏం పర్లేదు, నీకు నేను ఉన్నా. నీకు నేను ఉన్నా. 749 00:53:23,871 --> 00:53:25,539 నాకోసం వచ్చినందుకు థాంక్స్. 750 00:53:27,165 --> 00:53:28,959 నేను అంతా పాడు చేసినందుకు క్షమించు. 751 00:53:29,042 --> 00:53:30,669 లేదు, అదేం జరగలేదు. 752 00:53:30,752 --> 00:53:33,297 నేనే పొరబడ్డాను. కథ అందరికీ తెలిసింది. 753 00:53:33,380 --> 00:53:34,506 నీకు అర్థం కావడం లేదు. 754 00:53:35,090 --> 00:53:36,633 నువ్వు అంతా మార్చావు. 755 00:53:37,509 --> 00:53:38,635 - అవునా? - అవును. 756 00:53:38,719 --> 00:53:40,512 ఇక ఇంటికి వెళదాం పదా. 757 00:53:44,266 --> 00:53:45,350 ఇక నీకు ఏం కాదు. 758 00:55:10,769 --> 00:55:12,688 జో మారినెల్లి జ్ఞాపకార్థం 1957-2025 759 00:55:12,771 --> 00:55:14,773 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్