1 00:00:07,008 --> 00:00:08,635 Kas Guy Fieri on veel siin? 2 00:00:08,718 --> 00:00:11,096 Ära luba tal lahkuda. - Olgu. Näitab kordust või… 3 00:00:11,179 --> 00:00:13,098 Ootan korraldust. - Lase „Twisti“. 4 00:00:13,181 --> 00:00:16,685 Alex, sa olid hämmastav, aga arutame seda asja. Lase sisse. 5 00:00:16,768 --> 00:00:18,687 Twitter läks lolliks. - Issand. 6 00:00:18,770 --> 00:00:20,647 Kas tuba tõmbub valgeks? 7 00:00:20,730 --> 00:00:22,232 Alex. Alex. - Appike. 8 00:00:22,315 --> 00:00:23,733 Palun üks hetk! 9 00:00:23,817 --> 00:00:25,402 Tee lahti. - Need UBA türblid 10 00:00:25,485 --> 00:00:29,656 võitlevad oma usaldusväärsuse eest, milleks peab meid kuidagi porri lohistama. 11 00:00:29,739 --> 00:00:31,616 Fred peab lahkuma. Nad mõistavad seda. 12 00:00:31,700 --> 00:00:35,662 Me läksime üle piiri ja seepärast ei tee nad seda, mida meie tahame. 13 00:00:35,745 --> 00:00:37,455 Alex, kõik saab korda. 14 00:00:37,539 --> 00:00:39,249 Me armastame sind. - Olgu. Olgu! 15 00:00:39,332 --> 00:00:41,543 Pean nad sisse laskma. - Olgu, saan aru. 16 00:00:41,626 --> 00:00:43,879 Kuule, ma… - Oota, enne veel, 17 00:00:43,962 --> 00:00:48,800 me peame kokku hoidma. Ja ära mingil juhul Hannah' nime maini, ta ei tahtnud seda. 18 00:00:49,801 --> 00:00:50,969 Olgu. - Olgu. 19 00:00:51,052 --> 00:00:53,680 Alex, ma löön ukse maha… - Olgu, olgu, olgu. 20 00:00:53,763 --> 00:00:55,181 Issake. Jumal tänatud. 21 00:00:55,265 --> 00:00:58,018 Kuidas läheb? - Issand. Tahtsin korraks rääkida. 22 00:00:58,101 --> 00:00:59,269 See oli hämmastav. 23 00:00:59,352 --> 00:01:02,272 Telefon? Telefon? - Kus telefon on? Too telefon. 24 00:01:02,355 --> 00:01:03,940 Me ei räägi kellegagi. 25 00:01:04,024 --> 00:01:06,109 Ma ei räägigi. - Suu avamine nõrgestab. 26 00:01:06,192 --> 00:01:08,236 Vasakule. - Seega hoiame suu kinni. 27 00:01:08,320 --> 00:01:09,362 Alex! 28 00:01:09,446 --> 00:01:13,867 Oota. Brad, hoia telefon sees ja enda lähedal, eks? 29 00:01:13,950 --> 00:01:16,578 Ma helistan sulle. - Ei, ma tegelen asjaga. Tule. 30 00:01:16,661 --> 00:01:20,165 Anna pintsak. - Hoia liftiuksi. Jim, hoia uksi. 31 00:01:28,965 --> 00:01:29,966 Sa oled surmalaps. 32 00:01:30,050 --> 00:01:31,551 Ütles laip. 33 00:01:33,553 --> 00:01:35,805 Ei. Oodake… 34 00:01:38,934 --> 00:01:42,812 Te vallandate mu? Fred Micklini saadate puhkusele, aga minu vallandate? 35 00:01:42,896 --> 00:01:45,815 Kas te ei kuulnud hommikul meie eetrit? 36 00:01:46,399 --> 00:01:48,693 Me kuulsime. Väga selgesti. 37 00:01:49,736 --> 00:01:51,363 Kas te ei usu ohvrit? 38 00:01:51,446 --> 00:01:55,200 Või teid lihtsalt ei koti? - Muidugi me usume ohvrit. 39 00:01:55,283 --> 00:01:59,079 Me usume kõiki ohvreid, viimseni välja. 40 00:01:59,162 --> 00:02:01,665 Igavesest ajast igavesti aegade lõpuni. 41 00:02:01,748 --> 00:02:05,627 Ja kui meil on õigus, lõpetatakse ka Fredi tööleping. 42 00:02:05,710 --> 00:02:09,838 Aga keegi meist ei viibinud juures ja keegi ei saa kindlalt öelda, 43 00:02:09,923 --> 00:02:13,885 mis seal juhtus, peale Fredi. - Sest teine inimene, Hannah Shoenfeld, 44 00:02:13,969 --> 00:02:15,929 suri täna hommikul. - Peale Fredi. 45 00:02:16,513 --> 00:02:19,641 Kes kinnitab kategooriliselt oma süütust. 46 00:02:19,724 --> 00:02:24,145 Kui me leiame tõendeid, et miski tõele vastas, kehtib nulltolerants. 47 00:02:24,229 --> 00:02:27,440 See on pläma, aga olgu nii. 48 00:02:27,524 --> 00:02:33,613 Te ei saa peatada mu lepingut põhjuseta, mina aga õhutasin ainult hapnikuga tõde. 49 00:02:33,697 --> 00:02:36,491 Tõde? Tõde on selline. 50 00:02:37,117 --> 00:02:39,828 Me kahtlustame, et Fred ei tarvitse süütu olla, 51 00:02:39,911 --> 00:02:43,999 aga me teame, et sina oled süüdi UBA eetri ülevõtmises, 52 00:02:44,082 --> 00:02:48,086 selles, et lasid telekanali juhi vastu metsikuid süüdistusi esitada, 53 00:02:48,169 --> 00:02:51,923 ja selles, et keerasid režiitoa ukse tema ees lukku. 54 00:02:53,425 --> 00:02:55,886 Muide, see on tuleohutuseeskirjade rikkumine. 55 00:02:58,221 --> 00:03:01,099 Tuleohutuseeskirjad. 56 00:03:01,182 --> 00:03:05,353 See oli piraadisaade, millel pole meie telekanalis kohta. 57 00:03:05,437 --> 00:03:08,565 See on tõesti unustuse hõlma varisenud maa. 58 00:03:08,648 --> 00:03:09,983 Andsin endast parima, 59 00:03:10,066 --> 00:03:14,029 aga ma ei saa selliseid idikaid vägisi 21. sajandisse tirida. 60 00:03:14,112 --> 00:03:17,532 Te olete keskendunud oma läänikese valitsemisele 61 00:03:17,616 --> 00:03:20,744 ja polegi märganud, milline maailm teie ümber kerkis. 62 00:03:20,827 --> 00:03:23,997 Eks nautige oma koopamaalide näitamist 63 00:03:24,080 --> 00:03:27,083 viimastele metslastele, kes veel telekat antenniga vaatavad. 64 00:03:27,167 --> 00:03:31,630 Ülejäänud maailm elab juba pilves, kus on sitaks vinge. 65 00:03:32,631 --> 00:03:34,007 Cory, vabandust, 66 00:03:34,090 --> 00:03:36,259 aga me peame telekanalit paikama. 67 00:03:36,343 --> 00:03:38,178 Kahmake superliimi. 68 00:03:39,638 --> 00:03:43,433 Kas te tõesti arvate, et asi on selles? Teie väikeses telekanalis? 69 00:03:44,684 --> 00:03:49,022 See on lahing universumi hinge eest. 70 00:06:26,179 --> 00:06:28,807 COVID-19 VÄLTIGE PISIKUTE LEVITAMIST 71 00:06:30,642 --> 00:06:32,811 MIS HOIAB LAHUS, VÕIB HOOPIS LÄHENDADA 72 00:06:32,894 --> 00:06:33,728 HOIDKE END 73 00:07:08,722 --> 00:07:11,808 KOLM KUUD VAREM 74 00:07:14,436 --> 00:07:18,106 ALGAB VANA-AASTAÕHTU ERISAADE 75 00:07:18,189 --> 00:07:20,984 BRADLEY JACKSONI JA ERIC NOMANIGA 76 00:07:21,776 --> 00:07:25,488 Võibolla on liiga vara veel 77 00:07:26,072 --> 00:07:30,160 Oh, aga arvasin Et siiski küsin sinult ma 78 00:07:30,243 --> 00:07:33,705 Mida vana-aastaõhtul teed 79 00:07:35,123 --> 00:07:37,584 Vana-aastaõhtul 80 00:07:39,127 --> 00:07:41,254 Väga hea. Üldplaan. 81 00:07:41,338 --> 00:07:43,465 Ja sina arvasid, et ta ei laula. 82 00:07:45,258 --> 00:07:46,968 Eric sai ta nõusse. 83 00:07:47,510 --> 00:07:50,889 Uusaastat tervitades 84 00:07:51,389 --> 00:07:53,850 Teine kaamera valmis. Sulle, teine kaamera. 85 00:07:53,934 --> 00:07:55,435 Ikka lõbusalt, Bradley. 86 00:07:55,518 --> 00:07:59,606 Pöörane on arvata - Teine kaamera, suumi Bradleyt. Võta üle. 87 00:07:59,689 --> 00:08:01,233 UBA ANKRU RAY MARCUSE SÜÜDISTAMINE 88 00:08:01,316 --> 00:08:04,236 Sinu väljavalitu polnud ma 89 00:08:04,319 --> 00:08:08,114 Tuhande kutse seast 90 00:08:08,198 --> 00:08:11,618 Mille saad 91 00:08:11,701 --> 00:08:14,913 Kas sa teadsid, et see on liiga vara uusaastaplaanide tegemine? 92 00:08:14,996 --> 00:08:16,665 Ma tean ainult, et lõdiseme 93 00:08:16,748 --> 00:08:19,334 homme õhtul Times Square'il. - …oleks väike lootuski 94 00:08:19,417 --> 00:08:22,837 Küsin varakult tähtsaima küsimuse 95 00:08:22,921 --> 00:08:23,922 Raudselt. 96 00:08:24,005 --> 00:08:26,550 Mida vana-aastaõhtul teed 97 00:08:26,633 --> 00:08:28,218 Raisk. 98 00:08:28,301 --> 00:08:30,470 Ilus. Neljas. - Vana-aastaõhtul 99 00:08:30,554 --> 00:08:31,888 MARCUS TULE ALL 100 00:08:32,764 --> 00:08:35,267 Kaks, valmis? Jätka. 101 00:08:36,226 --> 00:08:37,435 Jah, nägin just. 102 00:08:37,519 --> 00:08:39,604 Veel ühe võib maha kanda. 103 00:08:39,688 --> 00:08:43,024 Paljud endised ja praegused töötajad on teda süüdistanud 104 00:08:43,108 --> 00:08:44,943 emotsionaalses ahistamises 105 00:08:45,026 --> 00:08:46,653 ja nõuavad avalikkuselt… 106 00:08:46,736 --> 00:08:50,282 Times ja Maggie Brener küsivad kommentaari, Maggie lubas oodata. 107 00:08:50,365 --> 00:08:53,910 Meediasuhted küsisid, mida Ray kohta öelda. 108 00:08:53,994 --> 00:08:57,163 Kas ta on ikka puhkusel või võime midagi teatada? 109 00:08:57,247 --> 00:08:58,582 Ja mida juhatus teeb? 110 00:08:58,665 --> 00:09:02,085 Arutab kriisikoosolekul, kes õhtul Ray asemel ankruks panna. 111 00:09:02,168 --> 00:09:05,171 Helista Timesile, ühenda Maggie Breneriga ja kutsu tiim kokku. 112 00:09:05,255 --> 00:09:07,507 Mia Jordan, Stella Bak, Vince Fontana, jurist. 113 00:09:07,591 --> 00:09:09,092 Marcuse endine assistent… 114 00:09:09,175 --> 00:09:10,385 Maggie liinil? - Jah. 115 00:09:10,468 --> 00:09:12,429 …et kui ta palus vabu päevi 116 00:09:12,512 --> 00:09:14,306 ämma matuste jaoks… - Maggie. 117 00:09:14,389 --> 00:09:16,850 Loodetavasti jõudsid selle oma raamatusse susata. 118 00:09:16,933 --> 00:09:20,896 Mida vana-aastaõhtul teed 119 00:09:20,979 --> 00:09:26,276 Mida vana-aastaõhtul teed 120 00:09:33,116 --> 00:09:34,576 Hästi, ärge unustage, 121 00:09:34,659 --> 00:09:38,413 et me juhime homme õhtul Bradleyga UBA vana-aastaõhtu erisaadet 122 00:09:38,496 --> 00:09:41,207 otse Times Square'ilt. 123 00:09:41,291 --> 00:09:46,046 Andrew W. K., Drake ja Lauren Alaina sisustavad õhtut muusikaga. 124 00:09:46,129 --> 00:09:49,341 Meie ei laula, jumal tänatud. - Ole nüüd, sul oli lõbus. 125 00:09:49,424 --> 00:09:53,261 Kas see oli sinu arust lõbus? - Seda näete te siin UBA-s 126 00:09:53,345 --> 00:09:55,931 homme õhtul kella kaheksast. - Just nii. 127 00:09:56,014 --> 00:10:00,435 Loodame, et tervitame koos 2020. aastat. - Mina ja Eric otsime teid. 128 00:10:00,518 --> 00:10:02,354 Nüüd aga jätkame „Twistiga“. 129 00:10:02,437 --> 00:10:04,856 Ja lõpetasime. Hästi tehtud. 130 00:10:07,651 --> 00:10:08,652 Twitter kaifib. 131 00:10:08,735 --> 00:10:09,819 Tõesti? - Ma ütlesin. 132 00:10:09,903 --> 00:10:12,364 Olgu, oli tõesti oodatust lõbusam. 133 00:10:12,447 --> 00:10:14,866 Jessas. Kas sa Ray uudist nägid? 134 00:10:14,950 --> 00:10:17,702 Ahistas töötajaid emotsionaalselt? - Mida? 135 00:10:18,703 --> 00:10:20,538 Issand. - Ei. 136 00:10:22,874 --> 00:10:23,875 Gayle. 137 00:10:24,376 --> 00:10:27,963 Ma lükkasin jama edasi. - Kas see tuleb Mialt? 138 00:10:28,046 --> 00:10:32,801 Mia tahab rääkida uusaasta toidulauast? - Teemaks pole niivõrd uusaasta toidulaud, 139 00:10:32,884 --> 00:10:36,179 kui kõigil tuju perse keeramine. 140 00:10:36,263 --> 00:10:39,599 Vana-aastaõhtu ja uusaastapäev on kõige tapvamad. 141 00:10:39,683 --> 00:10:44,104 Juuakse rohkem alkoholi, tarbitakse uimasteid, surrakse. 142 00:10:44,187 --> 00:10:46,231 See on fakt. Vabandust, ongi perses. 143 00:10:47,482 --> 00:10:53,697 Olgu, ma püüdsin seda leebelt öelda, aga meile ei antud valikut. 144 00:10:55,156 --> 00:10:57,784 Ma räägin temaga. - Bradley. 145 00:10:58,368 --> 00:11:00,328 Reiting on langenud. Vali lahinguid. 146 00:11:00,412 --> 00:11:05,417 Kui mind siin ei hinnata, siis tundub, et õhtustes uudistes tekib vaba koht. 147 00:11:06,001 --> 00:11:08,587 Selle peale võib mürki võtta. - Ja ma väga kahtlen, 148 00:11:08,670 --> 00:11:12,340 et Vince laseks mul õhtustes uudistes toidulauast rääkida. 149 00:11:14,092 --> 00:11:15,552 Ja muide, Gayle, 150 00:11:15,635 --> 00:11:20,724 sa lubasid, et laulmine, tantsimine ja hea näo tegemine annab mulle vabadust. 151 00:11:20,807 --> 00:11:23,810 Värvisin juuksed ära, juhatasin nende kuulsuste boolingut, 152 00:11:23,894 --> 00:11:27,480 ma tegin ekraanil nõmedaid TikToki tantse. 153 00:11:27,564 --> 00:11:30,734 Ma pole veel ainult UBA nime persele tätoveerinud. Ja milleks? 154 00:11:30,817 --> 00:11:33,862 Sa oled teinud enamiku lugudest, mida tahtsid. 155 00:11:35,071 --> 00:11:37,407 Kui kursil püsime, tuleb vaataja kaasa. 156 00:11:38,241 --> 00:11:39,451 Loodan, et sul on õigus. 157 00:11:40,911 --> 00:11:43,455 Ma räägin Coryga õhtustest uudistest. 158 00:11:43,538 --> 00:11:45,999 Ta hindab väärikust. - Me ei tohi takerduda. 159 00:11:46,082 --> 00:11:49,419 Bradley ei tohi Twitterist lugeda, et napsame ta partneri uudistesse. 160 00:11:49,502 --> 00:11:51,046 Millal Ericu asemele torkame? 161 00:11:51,129 --> 00:11:53,590 Leping on peaaegu sõlmitud. - Sõlmi ära. 162 00:11:53,673 --> 00:11:55,926 Meil pidi olema aega Bradleyt harjutada. 163 00:11:56,009 --> 00:11:59,971 See muudab vallandamise raskeks, äkki ei teegi seda. 164 00:12:00,055 --> 00:12:03,767 Assistendi peale karjumine pole seksuaalne rünnak. 165 00:12:03,850 --> 00:12:07,979 Kui mina assistent olin, viskas ülemus mind ananassiga, aga siin ma olen. 166 00:12:08,063 --> 00:12:11,024 Vana jutt, Vince. Telekanal peab ennast puhtaks küürima. 167 00:12:11,107 --> 00:12:12,442 Muudan asja lihtsaks. 168 00:12:12,525 --> 00:12:16,321 Pressiteade Ray vallandamisest ja Ericuga asendamisest 169 00:12:16,404 --> 00:12:19,074 on koostamisel, aga avaldatakse, kui kõik on paigas. 170 00:12:19,157 --> 00:12:22,994 Graafik muutus, sest keegi otsustas infot pressile lekitada. 171 00:12:23,078 --> 00:12:25,038 Me peame kiiremini tegutsema. 172 00:12:25,121 --> 00:12:28,083 Keskendume sellele, kes Bradley kõrvale sokutada. 173 00:12:28,166 --> 00:12:30,335 Äge. Sõelal on veel Mickey ja Aaron. 174 00:12:30,418 --> 00:12:33,213 Mis kurat Migueliga juhtus? - Ta keeldus. 175 00:12:34,089 --> 00:12:35,757 Ta keeldus „Hommiku-TVst“? 176 00:12:35,840 --> 00:12:37,884 Teda ei erutanud Bradleyga töötamine. 177 00:12:42,472 --> 00:12:46,309 Kuulge, aga kui jätta Eric hommikusse ja nihutada Bradley õhtuks? 178 00:12:47,143 --> 00:12:50,105 Talle meeldivad asjalikud uudised. 179 00:12:50,772 --> 00:12:52,857 Kas peaksime Bradleyt arutama 180 00:12:52,941 --> 00:12:54,442 ja mõtted välja ütlema? - Mida? 181 00:12:54,526 --> 00:12:55,860 Kas ta saab hakkama? 182 00:12:57,445 --> 00:12:59,406 See näib ekstreemne. 183 00:12:59,489 --> 00:13:02,200 Reiting on langenud. Tema leping lõpeb mõne kuu pärast. 184 00:13:02,284 --> 00:13:06,371 Jah, Bradley võinuks saada feministlikuks superkangelaseks, aga jäi vajaka. 185 00:13:06,454 --> 00:13:08,206 Ei, oota. Ta keeldus sellest. 186 00:13:08,290 --> 00:13:11,084 Ma imetlen seda, et ta Me Toost eemale hoidis 187 00:13:11,167 --> 00:13:13,795 ega täitnudki ostukäru tasuta nänni ja võltsheadusega. 188 00:13:13,879 --> 00:13:17,674 Jah, aga ta vältis ostukäru täitmist. Kutsus naisteklubi vaibale… 189 00:13:17,757 --> 00:13:20,343 Palgalõhe eest. - Te teate, et armastan Bradleyt, 190 00:13:20,427 --> 00:13:25,682 aga ta vajab vastukaaluks kogenud Alexi sarnase ankru viimistletust ja tõsidust. 191 00:13:28,476 --> 00:13:31,771 Olgu. - Hüva, võimalike paaride nimekirjas 192 00:13:31,855 --> 00:13:34,399 on meil nüüd… - Ei, ma ütlesin „olgu“. Olgu. 193 00:13:34,482 --> 00:13:36,484 Mis „olgu“? - Võtame Alexi tagasi. 194 00:13:36,568 --> 00:13:38,653 Ei, ma… Mitte… - Mida? Ei. 195 00:13:38,737 --> 00:13:41,156 See pole võimalik. - Miks? Olete suhelnud? 196 00:13:41,239 --> 00:13:45,243 Ta lahkus avalikult ja suure mürtsuga. - Kas ta ütles sulle ära? 197 00:13:45,327 --> 00:13:48,747 Jah, kaljukindlalt, kui kaheksa kuu eest lahkus. 198 00:13:48,830 --> 00:13:50,957 Seepärast me laristasime Ericu peale. 199 00:13:51,041 --> 00:13:54,419 Aga kes muu oleks Alexist kõvem uudis? 200 00:13:54,502 --> 00:13:58,381 Kes muu viiks meie mõtted mujale põlevast prügilaevast, millega me praegu 201 00:13:58,465 --> 00:14:00,342 keset linna triivime? Mitte keegi. 202 00:14:00,425 --> 00:14:02,761 Tema tagasikutsumine poleks suursündmus. 203 00:14:02,844 --> 00:14:06,056 Ta on feministlik ikoon. - Võimalik, aga mulle ei meeldi, 204 00:14:06,139 --> 00:14:09,726 et ta on järjekordne valge kaasankur, olgugi feministlik ikoon. 205 00:14:09,809 --> 00:14:12,437 Pealegi tunnistas ta oma kahtlast käitumist. 206 00:14:12,520 --> 00:14:14,898 Minu arust on Alexil kriips peal. 207 00:14:17,317 --> 00:14:21,613 Inimesed ei mõista, et edul ja kuulsusel on oma hind. 208 00:14:22,322 --> 00:14:24,658 Hans Christian Andersenil on üks lühijutt. 209 00:14:25,450 --> 00:14:29,037 Üks neiu armub kaunitesse punastesse kingadesse, 210 00:14:29,120 --> 00:14:31,706 mis äratavad suuremat tähelepanu 211 00:14:31,790 --> 00:14:33,959 kui ta tagasihoidlikud pruunid kingad. 212 00:14:34,042 --> 00:14:35,710 Ta langetab halva otsuse, 213 00:14:35,794 --> 00:14:38,463 vannub nende sarmile alla ja kannab neid kirikus. 214 00:14:38,547 --> 00:14:39,798 ALEX LEVY LAHKUMINE 215 00:14:39,881 --> 00:14:42,384 Ja ennäe, ta jalad hakkavad liikuma… 216 00:14:42,467 --> 00:14:43,843 KAS ALEX KOHTUB IKKA MITCHIGA? 217 00:14:43,927 --> 00:14:46,471 …ja ta ei suuda tantsimist lõpetada. 218 00:14:46,555 --> 00:14:48,223 VAIKUSES ALEX LEVY 219 00:14:48,306 --> 00:14:52,686 Ta tantsib tunde ja päevi ja nädalaid, kuni on verine ja vermeis, 220 00:14:52,769 --> 00:14:57,732 sest on keerukujuna tantsinud maal ja linnades, suutmata lõpetada. 221 00:14:58,358 --> 00:15:02,737 Ta tantsib viimaks nii palju ja kõvasti, üha kiiremini, 222 00:15:03,488 --> 00:15:05,782 kuni teab, et jookseb verest tühjaks. 223 00:15:06,908 --> 00:15:09,786 Üritades meeleheitlikult surmast pääseda, 224 00:15:09,869 --> 00:15:12,831 palub ta viimaks puuraiduril oma jalad maha raiuda. 225 00:15:13,415 --> 00:15:16,293 Puuraidur teebki seda. Seejärel neiu sureb. 226 00:15:21,965 --> 00:15:23,550 Siis olid teised ajad. 227 00:15:24,426 --> 00:15:27,470 Ja ma olen kindel, et seal on patriarhaalne sõnum 228 00:15:27,554 --> 00:15:31,683 naistele, kes tahtsid oma rollist välja astuda. 229 00:15:33,018 --> 00:15:36,730 Ent mina mõistsin seda lapsena alati sel moel… 230 00:15:37,480 --> 00:15:39,774 ja see ütleb ehk midagi mu lapsepõlve kohta… 231 00:15:40,734 --> 00:15:43,945 et maailm võib sind nii kõvasti jooksutada, 232 00:15:45,196 --> 00:15:49,951 et veel ühe jooksusammu tegemise asemel oled sa valmis jalad otsast raiuma. 233 00:15:50,035 --> 00:15:51,745 Ma pole… 234 00:15:51,828 --> 00:15:55,248 Ja ma pole… ma pole seda mälupilti unustanud. 235 00:15:56,625 --> 00:16:00,003 Ma usun, et tänapäeva maailmas nõuab edukus sarnast tantsu… 236 00:16:00,545 --> 00:16:03,882 hinge muserdavat, ränkrasket, lõputut. 237 00:16:04,549 --> 00:16:07,135 Et see lõppeks. - Ja ma tahtsin, et see lõppeks. 238 00:16:07,928 --> 00:16:10,847 Ma tahtsin, et see lõppeks ja minu elu saaks alata. 239 00:16:17,729 --> 00:16:19,773 Annan teada, kuidas läheb. 240 00:16:19,856 --> 00:16:21,441 Kohe algab „Twist“. 241 00:16:22,317 --> 00:16:24,110 Käsikirja lõpp. 242 00:17:08,196 --> 00:17:11,949 Tahad sada miljonit aastas, et osta tagasi „Hamptoni“ näitamisõigused? 243 00:17:12,033 --> 00:17:17,037 Bruce, muidu mulle ei meeldi halbu uudiseid tuua, aga sinuga ma naudin seda. 244 00:17:17,122 --> 00:17:20,500 Me ei uuenda „Apokalüpsis 13“ lepingut. Kuidas tundub? 245 00:17:20,583 --> 00:17:25,714 Kui sa seda näha tahad, pead UBA+ tellijaks hakkama nagu kõik teisedki. 246 00:17:25,796 --> 00:17:28,341 Saad tasuta proovida, kui $7,99 ei leidu. 247 00:17:28,425 --> 00:17:31,177 Viha on teil seal katkuks muutunud. 248 00:17:31,261 --> 00:17:33,847 Ei, see pole viha. 249 00:17:33,930 --> 00:17:36,308 Sa märkad, kui vihastan, võid kindel olla. 250 00:17:37,017 --> 00:17:39,769 Kyle, kes kolmandal ootab? - Ivy. Sa tahtsid teda. 251 00:17:39,853 --> 00:17:44,190 Ei, helistan tagasi. Vajan Pete Freemani. Võta kõik kõned läbi, et minema saaksin. 252 00:17:44,274 --> 00:17:46,735 Hei. Kas tulen pärast tagasi? - Vabandust… 253 00:17:46,818 --> 00:17:48,486 Tere. Ei, ei. 254 00:17:48,570 --> 00:17:51,323 Pete Freeman teisel. - Ma helistan tagasi. 255 00:17:51,406 --> 00:17:55,619 Näe, kes viimaks näole andis. Tere. - Hei. 256 00:17:55,702 --> 00:17:58,705 Pole ammu näinud. - Jah, mul on kiirevõitu olnud. 257 00:17:58,788 --> 00:18:00,665 Kas on aega rääkida? - Jah. 258 00:18:00,749 --> 00:18:01,875 Tore. - Jah. 259 00:18:03,335 --> 00:18:04,336 Aitäh. 260 00:18:05,212 --> 00:18:07,130 Milline hommik. 261 00:18:08,924 --> 00:18:13,845 Kas sa pead Ray vallandama? - Ma ei saa sellele vastata, aga jah. 262 00:18:13,929 --> 00:18:18,099 Niisiis, kelle sa tema asemele paned? 263 00:18:18,183 --> 00:18:21,311 Jah, ma… 264 00:18:23,146 --> 00:18:25,398 Ma ei… ma ei tea. 265 00:18:25,482 --> 00:18:29,444 Kui sina peaksid teada saama, palun ütle mulle, tahan ise ka teada. 266 00:18:29,527 --> 00:18:31,655 Helistaksin kohe sulle. - Aitäh. 267 00:18:32,280 --> 00:18:36,368 Ja kui sa kedagi head ei leia, võid alati minu võtta. 268 00:18:36,451 --> 00:18:39,496 Ma tänan sind selle isetu pakkumise eest. 269 00:18:40,789 --> 00:18:42,624 Sa oled mulle võlgu, semu. 270 00:18:42,707 --> 00:18:46,753 Ära unusta, et sind vallandati siin ja mina sebisin su töökoha tagasi. 271 00:18:46,836 --> 00:18:48,296 Ma… Jah. 272 00:18:48,797 --> 00:18:52,342 Ja mõistagi ma tänan sind selle eest. - Teeksin seda jälle. 273 00:18:52,425 --> 00:18:54,844 Ma vajan sind „Hommiku-TVsse“. Stabiilsuse pärast. 274 00:18:54,928 --> 00:18:57,681 Inimesed teavad hommikuti, et näevad Bradley Jacksonit. 275 00:18:57,764 --> 00:19:01,226 Ja muide, sa oled sel nädalal tappev olnud. 276 00:19:01,309 --> 00:19:04,145 Ainult sel nädalal? Sest… - Ära tee minuga nii. 277 00:19:04,229 --> 00:19:06,690 Ei, ma… Kuule, ma mõistan 278 00:19:06,773 --> 00:19:10,652 ja tean, et reiting on pärast Alexi lahkumist pisut langenud. 279 00:19:10,735 --> 00:19:12,487 Ma ei pigista silmi kinni, 280 00:19:12,571 --> 00:19:15,156 aga usun, et õhtustes uudistes 281 00:19:15,240 --> 00:19:17,867 oleks minu talent paremini rakendatud. 282 00:19:17,951 --> 00:19:22,122 Ja Ray lahkumine tekitab augu, mis oleks mulle ideaalne. 283 00:19:22,622 --> 00:19:24,749 Ja ma tean, et oleksin tappev. 284 00:19:24,833 --> 00:19:29,004 Selge see. Mis mõttes nagu? Sa paneksid seal täiega. 285 00:19:29,087 --> 00:19:32,799 Aga minu probleem on, et mulle meeldivad sobimatud paarid, 286 00:19:32,883 --> 00:19:34,551 sest nii raske on klapitada. 287 00:19:34,634 --> 00:19:39,014 Aga kui sa nad sobima paned, täiuslikult sobima, siis see on täiega maagiline. 288 00:19:39,097 --> 00:19:42,934 Maagiline tunne. Mitte mustkunst, vaid päris võlukunst. 289 00:19:43,018 --> 00:19:45,979 Ja muidugi mõista läks reiting korraks alla, 290 00:19:46,062 --> 00:19:49,566 aga see muudabki ta-daa hetke nii meelierutavaks. 291 00:19:49,649 --> 00:19:51,693 Ma ei saa sind enne ta-daad üle viia. 292 00:19:57,324 --> 00:19:58,325 Olgu. 293 00:19:58,408 --> 00:19:59,659 Olgu. 294 00:19:59,743 --> 00:20:02,746 Mulle tundub, et olen saates hoo sisse saanud. 295 00:20:02,829 --> 00:20:06,082 Jah. - Ja Eric… Meie moodustame väga hea paari. 296 00:20:06,166 --> 00:20:09,461 Sinu teene, sa oled kõigiga hea paar. - Ei tea midagi. 297 00:20:09,544 --> 00:20:12,923 Minu arust sobime me hästi kokku. Palju etem kui eelmine paar. 298 00:20:13,006 --> 00:20:15,634 Ole nüüd, sul oli ka Alexiga midagi erilist. 299 00:20:15,717 --> 00:20:17,677 Viis minutit. 300 00:20:17,761 --> 00:20:21,556 Ma ei tunne, et oleksime kauem koos olnud. 301 00:20:21,640 --> 00:20:25,518 Aga teadagi, ta lahkus ja ma pole temast isegi kuulnud. 302 00:20:25,602 --> 00:20:29,022 Nojah. Aga need olid põrgulikud viis minutit. 303 00:20:29,105 --> 00:20:31,983 Kes teab, mis oleks saanud, kui oleksite edasi arenenud. 304 00:20:33,109 --> 00:20:35,779 Tõsi. Aga me ei saa kunagi teda. 305 00:20:35,862 --> 00:20:37,447 Igatahes ongi nii parem. 306 00:20:37,530 --> 00:20:40,242 Mina olen õppinud, et ära iial ütle iial. 307 00:20:40,325 --> 00:20:44,079 Või kui ütlen, et ära iial ütle iial, siis kaks korda samas lauses. 308 00:20:44,162 --> 00:20:46,831 Ma igatsen sind. 309 00:20:50,293 --> 00:20:55,423 Jah meil oli kiire, palju juhtus. 310 00:20:55,507 --> 00:20:58,093 Jajah. Või noh, jah. 311 00:20:58,760 --> 00:21:00,470 See oli nagu miljoni aasta eest. 312 00:21:01,513 --> 00:21:04,724 Ometi oli ikka 2019. aastal. - Jah, teadagi. 313 00:21:07,060 --> 00:21:11,356 Ja see Hannah' värk on mind päris pikalt vaevanud. 314 00:21:12,732 --> 00:21:13,942 Ma… 315 00:21:15,569 --> 00:21:17,654 Sellised asjad vajavad lihtsalt aega. 316 00:21:20,073 --> 00:21:22,909 Aga me saame sellest üle. Kindlasti saame. 317 00:21:23,868 --> 00:21:26,204 Tere, mina olen Shirlee Alpert Horseheadsist. 318 00:21:26,288 --> 00:21:29,749 Mina tahan oma pojapoega Zacki päevakangelaseks pakkuda. 319 00:21:29,833 --> 00:21:33,503 Eile sõi ta ühe võõra lapsega pargis kommikepikest, 320 00:21:33,587 --> 00:21:37,632 aga teine laps pillas selle maha ja kukkus meeletult tönnima. 321 00:21:37,716 --> 00:21:40,969 Zack on väga helde poiss, me kasvatasime teda nii… 322 00:21:41,052 --> 00:21:44,264 UBA TEGEVJUHI SÕNUL EI PIDANUD MARCUS FIRMA VÄÄRTUSTEST KINNI. 323 00:21:44,347 --> 00:21:45,724 TEMA LEPING PEATATI KOHE. 324 00:21:46,641 --> 00:21:51,104 Minu arust oli see nii armas. Te võiksite sellest uudistesse loo teha. 325 00:21:51,187 --> 00:21:55,400 Minu number on 607-433-2… 326 00:21:57,986 --> 00:21:58,820 Ära katkes. 327 00:21:58,904 --> 00:22:02,073 Ma tean, nii napilt, peaaegu saime kätte. 328 00:22:02,157 --> 00:22:03,617 Kas uurin lähemalt? 329 00:22:04,284 --> 00:22:07,120 Pisut vastik. Kaks last ühte kommi lakkumas. 330 00:22:07,203 --> 00:22:11,541 Jah, aga lapsed vajavad pisikuid, et immuunsüsteemi tugevdada. 331 00:22:11,625 --> 00:22:15,503 Otsi see naine üles. Uue jõululoo saab kuue kuu pärast teha. 332 00:22:15,587 --> 00:22:18,465 Tegelikult ei pea see siin paika, aga otsi ta üles. 333 00:22:25,055 --> 00:22:28,642 Issand. Mida sina siin teed? Tere. - Tere. 334 00:22:30,977 --> 00:22:32,854 Sain koolis valmis ja astusin läbi, 335 00:22:32,938 --> 00:22:36,399 et näha oma väga edukat produtsendist kallimat. 336 00:22:36,483 --> 00:22:39,069 Tõesti? Kus ta on? Ütlen, et tulid. - Vaimutseja. 337 00:22:39,152 --> 00:22:43,448 Parem oleks, välimus sind ju ei köida. Kuidas uusaastaplaanidega läheb? 338 00:22:43,531 --> 00:22:45,533 Kombes? - Jah. Arvad, et saad vabaks? 339 00:22:45,617 --> 00:22:50,205 Ma usun küll. Siin toimib kõik iseenesest. 340 00:22:50,288 --> 00:22:52,082 Kuule. Telefonid ei tööta. 341 00:22:52,749 --> 00:22:54,834 Kas sa telefonifirmasse helistasid? 342 00:22:54,918 --> 00:22:56,002 Telefonid on tummad. 343 00:22:56,086 --> 00:22:57,128 Mobiiliga? 344 00:23:03,343 --> 00:23:05,554 Päris iseenesest ka mitte. 345 00:23:05,637 --> 00:23:10,392 Aga üldiselt pole mingit vahet või mind ei morjenda 346 00:23:10,475 --> 00:23:12,519 või ma tahan sinuga olla. - Jah? 347 00:23:12,602 --> 00:23:13,645 Jah. - Olgu. 348 00:23:15,814 --> 00:23:16,815 Homme näeme siis. 349 00:23:16,898 --> 00:23:19,526 Jah, homme näeme. - Hea küll. Tšau. 350 00:23:25,991 --> 00:23:28,159 Tule, kullake. Tubli poiss. 351 00:23:39,546 --> 00:23:40,547 Juba lugesid läbi? 352 00:23:40,630 --> 00:23:43,800 Sain just ühele poole. See on väga hea. 353 00:23:47,679 --> 00:23:49,806 No aga mis siis ei toimi? 354 00:23:49,890 --> 00:23:53,143 Issand, Alex, ütlesin, et väga hea. - Olgu, jäta. 355 00:23:53,226 --> 00:23:57,480 Ma tean, mida „väga hea“ tagasisides tähendab. 356 00:23:57,564 --> 00:24:01,234 See tähendab „polnud hea“, „ei meeldinud“, „lendas madalalt“. Ära aja jama. 357 00:24:01,318 --> 00:24:03,820 Ära nüüd päris lolliks mine, eks? 358 00:24:03,904 --> 00:24:06,323 See on väga hea, ma ei aja jama. 359 00:24:06,907 --> 00:24:09,117 Sa oled hämmastavalt elanud. 360 00:24:09,200 --> 00:24:12,829 Sa oled suhelnud planeedi kõige mõjukamate inimestega. 361 00:24:13,455 --> 00:24:16,625 Sa oled rajanud endale koha naisena äris, 362 00:24:16,708 --> 00:24:19,336 millele vähesed on ligi pääsenud. 363 00:24:19,419 --> 00:24:21,588 Sa vallandasid UBAs revolutsiooni. 364 00:24:22,422 --> 00:24:26,384 Sündmused on hämmastavad. See on toores ja tõeline. 365 00:24:29,346 --> 00:24:30,972 Mis siis viga on? 366 00:24:32,182 --> 00:24:36,895 Ma arvan, et sa pead tagasi minema ja mõnel pool sügavamale kaevuma. 367 00:24:36,978 --> 00:24:39,481 Issake! Ole nüüd. 368 00:24:40,190 --> 00:24:41,191 Ma rääkisin… 369 00:24:42,734 --> 00:24:45,445 oma ebakindlusest ja lahutusest ja… tähendab… 370 00:24:46,571 --> 00:24:47,572 Mitchist. 371 00:24:53,536 --> 00:24:56,998 Mind ei huvita Mitchist rääkimine. - Seepärast seda ostetakse. 372 00:24:57,082 --> 00:25:00,502 Mul pole sinu vastu midagi, aga see pask müüb raamatuid. 373 00:25:00,585 --> 00:25:05,382 Ja mitte ainult seda, Alex, aga see on tähtis osa ühest liikumisest. 374 00:25:05,465 --> 00:25:07,384 Jah, ma tean. Ma tean seda kuradi liikumist. 375 00:25:08,927 --> 00:25:11,638 Ma hävitasin selle liikumise pärast oma karjääri. 376 00:25:12,264 --> 00:25:14,266 Palun ära sunni mind seda meenutama. 377 00:25:14,349 --> 00:25:18,270 Ma ütlen seda sõbrana, Alex. Me ei tea, mis on Maggie raamatus. 378 00:25:21,481 --> 00:25:24,150 See kõlab nii, nagu teaksid, mis on Maggie raamatus. 379 00:25:24,234 --> 00:25:27,988 Ei tea. Ma tunnen tema toimetajat, kes ei räägi mulle. 380 00:25:28,071 --> 00:25:29,364 Aga mis seal ka poleks, 381 00:25:29,447 --> 00:25:34,202 sul on võimalus talle vastata, ilma et see vastuse mulje jätaks. 382 00:25:34,286 --> 00:25:38,123 Ennast kaitsta. - Issake! Mille eest ma ennast kaitsen? 383 00:25:38,206 --> 00:25:42,210 Tunnistasin juba kaamerate ees kõike! - Alex, ma tahan vaid öelda, 384 00:25:42,294 --> 00:25:47,549 et kui sul on Mitchiga ajalugu, isiklikul tasandil, 385 00:25:47,632 --> 00:25:50,802 siis see on sinu võimalus sellest enda võtmes rääkida. 386 00:25:50,886 --> 00:25:52,053 Ei ole! 387 00:25:55,223 --> 00:25:58,018 Ma vaatan käsikirja uuesti üle 388 00:25:58,101 --> 00:26:03,523 ja vaatan, kas suudan Mitchi kohta midagi riivatut leida. 389 00:26:03,607 --> 00:26:06,067 Et ikka haisid toita. 390 00:26:07,944 --> 00:26:10,322 Mõtle minu sõnade üle järele. Sa jõuad sihile. 391 00:26:10,405 --> 00:26:12,741 Olgu, Adelle. Aitäh, nägemist. 392 00:26:13,909 --> 00:26:14,910 Kuradi Mitch. 393 00:26:14,993 --> 00:26:18,788 Mamps, ära vajuta enam seda nuppu, eks, mamps? 394 00:26:20,999 --> 00:26:24,878 Kiirabi tuleb seepärast, et sa vajutad nuppu. Seda ei saa välja lülitada. 395 00:26:25,712 --> 00:26:30,300 Aga see ei käivitu enne, kui vajutad. Usu mind, keegi ei kuula su vestlusi pealt 396 00:26:30,383 --> 00:26:32,302 eluliini kaudu. - Yanko? 397 00:26:36,014 --> 00:26:37,515 Olgu, nägemist. 398 00:26:37,599 --> 00:26:39,809 Issand. Nii hea on sind näha, Meredith. 399 00:26:40,393 --> 00:26:44,814 Issand. Sellest on palju aega möödas. - Jah. 400 00:26:46,650 --> 00:26:49,653 Kas sa Claire'ist oled kuulnud? - Jah. 401 00:26:49,736 --> 00:26:53,573 Ta õpib lõpueksamiks. - Vau. Ta hakkab üle saama. 402 00:26:53,657 --> 00:26:55,617 Seda on nii hea kuulda. - Jah. 403 00:26:55,700 --> 00:26:58,995 Minu arust oli tal hea pärast ebameeldivusi eemale tõmbuda. 404 00:26:59,079 --> 00:27:01,331 Jah, kahtlemata. 405 00:27:03,792 --> 00:27:06,711 Oli hea näha. - Nii tore oli sind näha. 406 00:27:07,963 --> 00:27:11,550 Kui ma temaga jälle räägin, ütlen, et kohtasin sind. 407 00:27:11,633 --> 00:27:14,219 Ikka, jah. Ole tugev. 408 00:27:15,679 --> 00:27:18,515 Hei, Yanko? Mis ilm tuleb, mees? 409 00:27:19,599 --> 00:27:24,646 Maakera langeb päikesesse, aga homme õhtul on sul kampsunit vaja. 410 00:27:28,441 --> 00:27:29,442 Per… 411 00:27:36,700 --> 00:27:38,577 Raisk. Issand. 412 00:27:46,918 --> 00:27:50,130 Lõhud puid. Alex. Tere! 413 00:27:52,841 --> 00:27:54,092 Cory Ellison? 414 00:27:55,886 --> 00:27:57,554 Mida perset sa Maine'is teed? 415 00:27:57,637 --> 00:27:59,764 Mida perset sa ise Maine'is teed? 416 00:28:00,849 --> 00:28:03,685 Sa tõesti vajad midagi? 417 00:28:04,185 --> 00:28:07,314 Ja ma ei kujuta ette, et mina seda anda saan. 418 00:28:07,397 --> 00:28:09,232 Mul on vaja, et aastaks naased. 419 00:28:12,777 --> 00:28:16,781 Bradleyl läheb hästi, aga küsitlustes mitte. Eric tuleb õhtustesse uudistesse. 420 00:28:19,034 --> 00:28:20,035 Jah. 421 00:28:21,453 --> 00:28:22,454 Vau. 422 00:28:25,248 --> 00:28:26,458 Bradley on löödud? 423 00:28:28,001 --> 00:28:29,002 Arvata võib. 424 00:28:29,753 --> 00:28:32,964 Arvata võib. Issake, tead mis? Vana hea UBA. 425 00:28:33,048 --> 00:28:35,425 Oh teid. - Alex, äri on äri. 426 00:28:35,508 --> 00:28:40,138 See ei muutu. Minu töö on tagada UBA stabiilsus. Teen, mida vaja. 427 00:28:40,222 --> 00:28:41,389 Ma rõhutan, 428 00:28:41,473 --> 00:28:46,436 et sa ei tuleks endisena tagasi. Mina räägin täiesti uuest lepingust. 429 00:28:46,519 --> 00:28:50,315 Hakkad kanali partneriks. Sinust saab mõjukas hääl, kes ehitab ümber 430 00:28:50,398 --> 00:28:54,069 ja muudab seda mürgist impeeriumit, mis… See tõuseb. 431 00:28:54,152 --> 00:28:57,447 See tõuseb tuhast nagu Veenus merekarbist. 432 00:28:57,530 --> 00:28:59,824 Ja sina oled Veenus. 433 00:29:03,787 --> 00:29:04,913 Ma vajan sind. 434 00:29:05,956 --> 00:29:08,792 UBA vajab sind. 435 00:29:11,711 --> 00:29:14,965 Vajasime ainult sind, aga olime liiga rumalad, et seda mõista. 436 00:29:16,258 --> 00:29:18,927 Palun tule meie juurde tagasi, Alex. 437 00:29:20,512 --> 00:29:22,472 Ainult sina suudad meid päästa. 438 00:29:32,023 --> 00:29:35,110 Ma olen nõus kõigega, mida sa just ütlesid. 439 00:29:35,735 --> 00:29:37,696 Kõigega, mida sa just ütlesid. 440 00:29:38,405 --> 00:29:40,490 Aga ma ei saa tagasi tulla. 441 00:29:40,574 --> 00:29:43,535 Ma ei saaks, isegi kui tahaksin tagasi tulla. 442 00:29:43,618 --> 00:29:46,037 Paistaksin ebalev. 443 00:29:46,121 --> 00:29:47,872 Plähmerdav. - Ei, ei, ei. 444 00:29:47,956 --> 00:29:50,709 Uue tehingu teadustamine jätab sinust targa mulje. 445 00:29:57,340 --> 00:30:01,761 Ma ei taha. Ma lõpetasin. Ma lõpetasin. 446 00:30:02,470 --> 00:30:05,056 Tead mis, Cory… Sul oleks parem minna. 447 00:30:05,849 --> 00:30:07,559 Sa pole jube inimene. 448 00:30:07,642 --> 00:30:09,853 Ma naudin sind tohutult. 449 00:30:10,896 --> 00:30:12,981 Võibolla oledki jube inimene, aga… 450 00:30:13,064 --> 00:30:17,110 Sa oled siiski huvitav. Sa oled pisut hull. 451 00:30:17,944 --> 00:30:20,655 Ja see… hirmutab mind. 452 00:30:23,617 --> 00:30:25,035 Ma ei taha sind kimbutada. 453 00:30:26,161 --> 00:30:27,162 Olgu. 454 00:30:27,245 --> 00:30:28,747 Ma ütlesin, mida vaja. 455 00:30:28,830 --> 00:30:32,500 Ma anun, et sa tagasi tuleksid, Alex Levy, sinu ees põlvitades. 456 00:30:32,584 --> 00:30:35,670 Ja kui sa tuled, toetan ma seda liitu iga hinna eest. 457 00:30:35,754 --> 00:30:38,632 Sina oleksid alati mu prioriteet. Ma tõotan sulle. 458 00:30:40,342 --> 00:30:44,804 Ma ei tule tagasi. Olen väga õnnelik. - Olgu, aga palun vaid selle üle mõelda. 459 00:30:44,888 --> 00:30:47,015 Ma ei taha mõelda. - Võid homme vastata. 460 00:30:47,098 --> 00:30:50,769 Mõtle üks päev. - Vastan kohe eitavalt. Ma ei taha seda. 461 00:30:50,852 --> 00:30:51,937 Ma vihkan seda. 462 00:30:52,729 --> 00:30:55,357 Pigem suren, kui sinna tagasi tulen. 463 00:30:55,440 --> 00:30:56,858 Mõtle veel. 464 00:31:06,576 --> 00:31:07,744 Oh ei, Yanko. 465 00:31:07,827 --> 00:31:10,622 Twitteri kasutaja Simplybarnaby vaidlustas su ilmateate, 466 00:31:10,705 --> 00:31:12,249 paha lugu. - Issand. 467 00:31:12,332 --> 00:31:13,667 Ta ütles, ma tsiteerin: 468 00:31:13,750 --> 00:31:17,712 „@yankofloresuba võlgneb 500 dollarit.“ 469 00:31:17,796 --> 00:31:21,466 „Loodes ei tule vihma? Öelge seda mu seemisnahast kingadele.“ 470 00:31:21,550 --> 00:31:25,929 Mul on su kingade pärast kahju, Barnaby, aga seda pead sa kõrgema võimuga arutama. 471 00:31:26,012 --> 00:31:27,847 Kas Barnaby saadab arve talle? 472 00:31:27,931 --> 00:31:29,391 Tal on sügavamad taskud. 473 00:31:29,474 --> 00:31:31,601 Seemisnahast kingad on nagunii risk. 474 00:31:31,685 --> 00:31:34,688 Mia, sa pead veel õhtused aastalõpu lupsakad heaks kiitma. 475 00:31:34,771 --> 00:31:38,233 Hästi… Donny, jätka. Kuhu me läheme? - Joel on ootel. 476 00:31:38,316 --> 00:31:41,069 Ära unusta kella ühest ja kahest kohtumist. 477 00:31:41,152 --> 00:31:43,280 Kes on kahene? - Sinu lemmikuudistejuht. 478 00:31:43,363 --> 00:31:46,658 Hei, Joel. - Hei, Mia. Otsusta homsete lugude osas. 479 00:31:46,741 --> 00:31:48,743 Ma… - See võtab ühe hetke. Vali kaks. 480 00:31:48,827 --> 00:31:52,289 „Pakistan vähendab diskrimineerimist transinimeste tervisetõenditega.“ 481 00:31:52,372 --> 00:31:55,875 „Hiina uurib 27 haigestunuga hingamisteede tõve puhangut.“ 482 00:31:55,959 --> 00:32:00,046 Ja „Bahamal leiti pärast orkaani tormivarjenditest 80 tuberkuloosihaiget“. 483 00:32:00,130 --> 00:32:01,506 Pakistan, Bahama. - Aitäh. 484 00:32:01,590 --> 00:32:04,885 Kõnnime. Rena, oled kombes? - Jah, kõnnin kahe eest. 485 00:32:04,968 --> 00:32:07,178 Joel, mis sul aastalõpu ülevaateks on? 486 00:32:07,262 --> 00:32:11,975 Olgu. Muelleri raport. Parim Ukraina kõne. Tagandamine… 487 00:32:12,058 --> 00:32:14,436 Piirdu Trumpiga või see kestab neli tundi. 488 00:32:14,519 --> 00:32:17,397 Mis pole Trump? - Ülikooli vastuvõtuskandaal. 489 00:32:17,480 --> 00:32:18,732 Brexit. 490 00:32:18,815 --> 00:32:22,569 Jumalaema kiriku põleng, Austraalia põleng, Amazonase põleng… 491 00:32:22,652 --> 00:32:25,030 Lõpeta. Pakume lootust ka. 492 00:32:25,113 --> 00:32:27,282 Pakume mulle lootust. Kas juhtus midagi head? 493 00:32:27,365 --> 00:32:29,701 USA võitis naiste jalgpalli MM-tiitli. 494 00:32:30,410 --> 00:32:34,080 Issand, 2019 imes! - Kuule. 495 00:32:34,164 --> 00:32:36,041 Ma ei tahaks selline inimene olla, 496 00:32:36,124 --> 00:32:39,461 aga kas me peaksime ennast 2019. aasta paketti lisama? 497 00:32:39,544 --> 00:32:43,673 Jah, lisame Alexi ja Bradley hetke. Vali lõik hoolega välja. 498 00:32:43,757 --> 00:32:47,302 Lahkuva kangelase Alex Levy võidukas lõpuhetk. 499 00:32:47,385 --> 00:32:51,473 Mitchist mitte sõnagi. - Aga mida Hannah' osas öelda? 500 00:32:53,016 --> 00:32:56,519 Pühenda terve saade Hannah'le. 501 00:32:58,480 --> 00:33:02,234 Tänavu sündis Archie, kuninglik beebi. See on optimistlik. 502 00:33:02,317 --> 00:33:04,694 Beebid on vinged! Jah. - Eks ju? 503 00:33:08,823 --> 00:33:10,408 Hei. Mida sa ikka siin teed? 504 00:33:10,492 --> 00:33:13,036 Sa peaksid kodus tukastama. - Jah, kohe. 505 00:33:13,119 --> 00:33:14,955 Tuleb pikk õhtu. Puhka välja. 506 00:33:15,038 --> 00:33:17,832 Kuule, Mia… Ma olen järele mõelnud, takseerinud. 507 00:33:17,916 --> 00:33:21,670 Ja ma tean, et võin vahel keeruline olla, 508 00:33:21,753 --> 00:33:25,966 aga sina seisid mu eest alati. Isegi siis, kui päris hullusti oli. 509 00:33:26,049 --> 00:33:27,968 Ja kui ma tänulik ei paistnud, 510 00:33:28,051 --> 00:33:31,513 siis võta teatavaks, et ma olen väga tänulik. 511 00:33:32,389 --> 00:33:33,974 Ja ma tahtsin sind tänada. 512 00:33:39,437 --> 00:33:42,190 Ta on õige valik. Meeldib vanadele ja noortele, 513 00:33:42,274 --> 00:33:45,193 meestele, naistele ja alternatiivsetele. - Aaron on tore. 514 00:33:45,277 --> 00:33:49,239 Ma ei tea, kas ta ajakirjanikke erutab. - Ei, aga temaga pole probleeme. 515 00:33:49,322 --> 00:33:52,784 Mitte nagu nii mõnegi teisega. Aaron on kindel valik. 516 00:33:53,827 --> 00:33:56,788 Loodame. Täna lõpetame jälle. 517 00:33:58,540 --> 00:34:02,794 Aga ütle mulle enne ametlikku teadet. - Miks? Kas Bradley ikka veel ei tea? 518 00:34:03,837 --> 00:34:08,383 Jah, peamiselt seepärast. Ütlen pärast tänast saadet. Hoia meediat seniks eemal. 519 00:34:08,465 --> 00:34:09,467 Olgu. 520 00:34:27,277 --> 00:34:30,363 UBA VANA-AASTAÕHTU ERISAADE 521 00:34:30,447 --> 00:34:32,198 OTSE TIMES SQUARE'ILT 522 00:34:32,282 --> 00:34:33,365 Testin, testin. 523 00:34:38,747 --> 00:34:39,748 Aitäh. 524 00:34:51,718 --> 00:34:54,221 See on pöörane. Nii suur. 525 00:34:54,304 --> 00:34:58,099 Kodus telekast vaadates paistab suur, aga selle keskel seistes 526 00:34:58,183 --> 00:35:01,102 tekib tohutu vastutus, et kõigil oleks lõbus. 527 00:35:01,770 --> 00:35:04,689 Arvad, et teeme küllalt lõbusa saate? - Mina küll. 528 00:35:04,773 --> 00:35:07,901 Ma ei tea, kas ka sina. Mina aga küll. - Sa oled eriline kuju. 529 00:35:07,984 --> 00:35:11,029 Mul on siin midagi, tahan toosti tõsta. 530 00:35:11,112 --> 00:35:12,447 Olgu. - Sinu terviseks. 531 00:35:13,615 --> 00:35:17,869 Sest sa tulid väga keerulisel ajal ja aitasid mul sellest üle saada. 532 00:35:18,370 --> 00:35:21,248 Sa oled tõesõna hämmastav partner olnud 533 00:35:21,331 --> 00:35:23,625 ja ma tahan sind tänada. 534 00:35:26,670 --> 00:35:31,007 See läheb hinge, ausalt. Ja ka sina olid hea partner. 535 00:35:31,591 --> 00:35:34,344 Võtame uue aasta terviseks. - Hüva. 536 00:35:36,304 --> 00:35:38,598 Kas ma pean? - Jah. Las käia. 537 00:35:39,099 --> 00:35:40,225 Siva. - Mis teha. 538 00:35:40,308 --> 00:35:42,477 Seitsme sekundi pärast tagasi. Head saadet. 539 00:35:42,561 --> 00:35:44,688 Viis, neli, kolm. 540 00:35:44,771 --> 00:35:47,274 Teine kaamera, näita neid mõlemat. 541 00:35:47,357 --> 00:35:48,358 Uue hooga. 542 00:35:48,441 --> 00:35:51,069 On 31. detsember, vana-aastaõhtu, 543 00:35:51,152 --> 00:35:54,364 ja kõik pilgud on pööratud Times Square'ile New Yorgis, 544 00:35:54,447 --> 00:35:56,950 sest uusaasta hakkab lähenema. 545 00:35:57,033 --> 00:36:00,745 Aga meil on palju lõbu varuks, enne kui see hetk saabub 546 00:36:00,829 --> 00:36:03,665 ning 2019. aasta asemel kirjutatakse 2020. 547 00:36:03,748 --> 00:36:07,168 Põnevust on nii paksult, et sumpame põlvini sees. 548 00:36:07,252 --> 00:36:10,505 Ja miks me nii põnevil oleme, Bradley? Keda me täna näeme? 549 00:36:10,589 --> 00:36:14,634 Meile esinevad Drake, Ariana Grande 550 00:36:14,718 --> 00:36:17,596 ja Radio City Rockettes. Ning see on alles algus! 551 00:36:17,679 --> 00:36:21,474 Me suhtleme õhtu vältel Daniel Hendersoni ja Alison Namaziga, 552 00:36:21,558 --> 00:36:23,476 kes on New Orleansis Bourbon Streetil. 553 00:36:23,560 --> 00:36:27,439 Ty Fitzgerald on Los Angeleses Hollywood & Highlandi kompleksis. 554 00:36:27,522 --> 00:36:30,025 Yanko Flores liigub tänavatel ringi 555 00:36:30,108 --> 00:36:32,277 ning Penn & Teller on Las Vegase kasiinodes. 556 00:36:32,360 --> 00:36:34,654 Olge valmis ja otsustage, keda suudelda, 557 00:36:34,738 --> 00:36:38,408 sest palli langemiseni on veel neli tundi aega. 558 00:36:53,381 --> 00:36:55,050 Aitäh. - Palun. 559 00:36:59,512 --> 00:37:01,598 Issand. 560 00:37:02,474 --> 00:37:03,475 Olgu. 561 00:37:13,860 --> 00:37:16,905 Tere. Kuidas läheb? Tere. 562 00:37:17,656 --> 00:37:20,617 Tere. - Kas see on tema? 563 00:37:22,452 --> 00:37:23,870 Ta tuli kohale. 564 00:37:24,537 --> 00:37:25,997 Issand. See on Alex Levy. 565 00:37:26,081 --> 00:37:29,542 Issand, see on Alex. Tere. - Tere. Hei. 566 00:37:30,126 --> 00:37:31,336 Tere. 567 00:37:32,921 --> 00:37:33,922 Alex? 568 00:37:34,005 --> 00:37:36,299 Tere. - Arvasin, et oled New Yorgis. 569 00:37:36,383 --> 00:37:38,385 Ma tean, plaanid muutusid. 570 00:37:38,468 --> 00:37:40,845 Lizzy teeb täna peo selles kohas 571 00:37:40,929 --> 00:37:44,641 ja ma ei tahtnud olla üksik ema keskkoolipeol. 572 00:37:44,724 --> 00:37:46,518 Mul on hea meel, et tulid. - Mul ka. 573 00:37:46,601 --> 00:37:49,271 Sul on siin palju tuttavaid raamatuõhtutelt. 574 00:37:49,354 --> 00:37:50,897 Jah! Tere. - Jah. 575 00:37:50,981 --> 00:37:54,526 Sylvia Portman on ka siin. - Jah. 576 00:37:54,609 --> 00:37:56,486 Sylvia… Jah. - See selgeltnägija. 577 00:37:56,570 --> 00:37:58,154 Just. - Tal ilmub uus raamat. 578 00:37:58,238 --> 00:37:59,823 Ta annab poes autogramme. - Tore. 579 00:37:59,906 --> 00:38:02,242 Ta ennustab kõigile. - Tõesti? 580 00:38:02,325 --> 00:38:04,744 Kindlasti sullegi, kui soovid. - Tore. 581 00:38:04,828 --> 00:38:06,871 Võta üks jook. - Jah. 582 00:38:18,425 --> 00:38:19,843 Kaua veel läheb, Frank? 583 00:38:19,926 --> 00:38:21,511 Selle tempoga pool tundi. 584 00:38:21,595 --> 00:38:24,264 Aga ma oletan ainult. - Selge. 585 00:38:24,347 --> 00:38:26,975 Peaasi, et veel sel aastal. - Jah, söör. 586 00:38:31,688 --> 00:38:36,860 STELLA: SÕLMIN LEPINGU. AARON OOTAB BRADLEYGA TÖÖTAMIST. 587 00:38:47,329 --> 00:38:52,918 OOTA VEEL ÜKS TUNNIKE. 588 00:39:04,387 --> 00:39:05,889 Siin Alex. 589 00:39:05,972 --> 00:39:07,766 Palun jäta teade. 590 00:39:09,309 --> 00:39:11,061 On üks luuletus. 591 00:39:14,356 --> 00:39:17,817 Olgu. Hea küll. 592 00:39:20,654 --> 00:39:21,905 Sinu vanemad surid? 593 00:39:21,988 --> 00:39:25,075 Minu teada mitte. Kas peaksin neile helistama? 594 00:39:29,120 --> 00:39:32,123 Sul on laps. - Jah. 595 00:39:32,207 --> 00:39:33,333 Poeg? 596 00:39:34,334 --> 00:39:36,461 Ei, aga võid veel ühe korra pakkuda. 597 00:39:39,631 --> 00:39:44,094 Tean, et teil on lõbus, aga vana-aastaõhtu alles kogub hoogu. 598 00:39:44,177 --> 00:39:46,972 Daamid ja härrad, Lauren Alaina. 599 00:39:50,559 --> 00:39:51,851 Aitäh. 600 00:39:52,477 --> 00:39:53,812 Palun aplausi. 601 00:39:53,895 --> 00:39:56,606 Aeglasemalt. Kas mulle ka jäi? 602 00:39:57,107 --> 00:39:59,776 Ära üle pinguta. Ma tean, kui palju seal on. 603 00:40:02,195 --> 00:40:05,574 Issand, see on uskumatu. 604 00:40:05,657 --> 00:40:10,662 Kui saaksin endale 10-aastasena öelda, et seda tegema hakkan, ei usuks ta mind. 605 00:40:10,745 --> 00:40:13,248 Aga see on nii lõbus. Tore on seda koos sinuga teha. 606 00:40:13,331 --> 00:40:14,666 Kas pole mitte imeline? 607 00:40:14,749 --> 00:40:16,167 Bradley, mul on üks jutt. 608 00:40:16,251 --> 00:40:18,420 Olgu. - Ma ei peaks veel ütlema, 609 00:40:18,503 --> 00:40:21,089 aga pole õige seda sinu eest varjata. 610 00:40:21,172 --> 00:40:24,593 Oled terve? - Ja sa saad nagunii varsti teada. 611 00:40:25,343 --> 00:40:26,344 Ma lahkun saatest. 612 00:40:29,264 --> 00:40:32,434 Oota… Kas sind vallandati? 613 00:40:33,226 --> 00:40:35,312 Ma räägin Miaga. - Ei, mitte seda. 614 00:40:36,354 --> 00:40:37,564 Pakuti õhtusi uudiseid. 615 00:40:48,074 --> 00:40:49,075 Kas kõik teavad? 616 00:40:50,744 --> 00:40:51,745 Jah. 617 00:40:53,455 --> 00:40:54,539 Mul on väga kahju. 618 00:41:03,173 --> 00:41:09,888 See kaart näitab noormeest, kes on või saab su elus väga tähtsaks. 619 00:41:09,971 --> 00:41:12,933 Heldeke. Mina ei tea küll kedagi. 620 00:41:13,016 --> 00:41:15,560 Aga sul on tõsine suhe? 621 00:41:16,311 --> 00:41:17,604 Ei, ma… ei ole. 622 00:41:18,855 --> 00:41:23,526 Mõnikord peab olema tahtmist pisut sügavamale kaevuda, 623 00:41:23,610 --> 00:41:26,529 et kaardid saaksid paljastada, mida öelda tahavad. 624 00:41:28,740 --> 00:41:30,533 Ma pidasin seda sinu tööks. 625 00:41:34,996 --> 00:41:38,124 Ma ei taha sind hirmutada. - See on päris võimatu. 626 00:41:40,585 --> 00:41:42,921 Ma tean, et sa ei usu minu töösse. 627 00:41:43,004 --> 00:41:46,925 Sul on ilmselt õigus. Ma ei mõtle seda halvasti. 628 00:41:47,008 --> 00:41:50,178 Tead mis? Lööme käed ja lõpetame. - Olgu. 629 00:41:50,262 --> 00:41:52,639 See oli lõbus. - Oli jah. Aitäh. 630 00:41:53,390 --> 00:41:57,143 Ausalt öeldes, Alex, tunnen ma sinu vastuseisu. 631 00:42:00,021 --> 00:42:02,732 Mis mõttes vastuseisu? Mille vastu ma olen? 632 00:42:03,525 --> 00:42:06,820 Ma tulin dringile, naabreid vaatama, lõbutsema. 633 00:42:07,445 --> 00:42:09,406 Mille kuradi vastu ma seisan? 634 00:42:10,907 --> 00:42:15,620 Sa kannad kaasas halvavat süütundekoormat. 635 00:42:23,378 --> 00:42:24,546 Ei kanna. 636 00:42:25,297 --> 00:42:26,965 Kas sa selle eest põgenedki? 637 00:42:32,345 --> 00:42:34,097 Ma ei põgene millegi eest. 638 00:42:46,192 --> 00:42:47,193 Hei. - Hei. 639 00:42:47,277 --> 00:42:48,820 Oled teda näinud? - Keda? 640 00:42:48,904 --> 00:42:50,363 Ütle, et otsin teda. 641 00:42:57,871 --> 00:43:00,874 Hei. Seni läheb hästi. 642 00:43:00,957 --> 00:43:04,336 Sa oled raju. Viin sind pärast tähistamiseks dringile. 643 00:43:04,419 --> 00:43:05,921 Mis sinuga juhtus? 644 00:43:06,796 --> 00:43:09,299 Ime nimega Bradley Jackson astus minu ellu? 645 00:43:09,382 --> 00:43:11,968 Ei, nagu kes kurat sa oled? 646 00:43:13,261 --> 00:43:16,973 Sest sa pole inimene, kelleks ma sind pidasin, kui Alexi jama lahvatas. 647 00:43:17,057 --> 00:43:19,851 Mis toimub, Bradley? - Sa valetasid mulle. 648 00:43:19,935 --> 00:43:21,436 Sa panid Ericu õhtustesse. 649 00:43:21,519 --> 00:43:24,731 Ja tundub, et kõik peale minu teavad siin seda. 650 00:43:24,814 --> 00:43:27,943 Tõsiselt ka? Mida perset, Cory? 651 00:43:29,069 --> 00:43:32,989 Sa pead uskuma, et ma mõtlen sinu peale. - Sa mõtled minu peale? 652 00:43:33,073 --> 00:43:37,869 Sel juhul räägiksid mulle tõtt. - Kurat võtaks, ma annan endast parima. 653 00:43:37,953 --> 00:43:41,248 See töö on raske. - Tõesti? 654 00:43:41,331 --> 00:43:43,375 Kõigi töö on raske. - Sina seda ei arva, 655 00:43:43,458 --> 00:43:45,627 sest ma kõnnin ringi, lai naeratus näol. 656 00:43:45,710 --> 00:43:49,214 Aga see on raske, sest kui üle võtsin, ei antud mulle uue auto võtmeid, 657 00:43:49,297 --> 00:43:54,553 vaid anti parv, mis on nii auklik ja kokku lapitud, et parve polegi järel. 658 00:43:54,636 --> 00:43:57,222 On ainult miljon lippi miljoni lapi peal. 659 00:43:57,305 --> 00:43:59,849 Ja sina tead seda, sest sina oled lapp, 660 00:43:59,933 --> 00:44:02,185 mis hoiab koos teist lappi kell 7 hommikul. 661 00:44:02,269 --> 00:44:06,731 Ja mina püüan paljast õhust Noa laeva tekitada. 662 00:44:07,232 --> 00:44:09,526 Ja ausalt, minu arust saan ma hästi hakkama. 663 00:44:09,609 --> 00:44:11,152 Kõike arvestades. - Tõesti? 664 00:44:11,236 --> 00:44:13,989 Tegelikult olen tasemel. Tead, mida meiega lootsin? 665 00:44:14,072 --> 00:44:16,616 Et kõnnime kahekesi koos lavale. 666 00:44:16,700 --> 00:44:20,912 Kas ma peaksin sind nüüd tänama, et mind üleujutusest päästsid? 667 00:44:21,413 --> 00:44:23,748 Sest sul on see töö ainult tänu mulle. 668 00:44:26,501 --> 00:44:28,879 Sa oled nii kindel, et tunned maailma? 669 00:44:28,962 --> 00:44:31,756 Enamik inimesi saadavad kõik teised perse. 670 00:44:31,840 --> 00:44:34,509 Neil on suva, kas elad või sured. Mitte just sina. 671 00:44:34,593 --> 00:44:38,138 Inimesi ei huvita, kes elavad või surevad, kui jutt pole neist endist. 672 00:44:38,221 --> 00:44:43,059 Aga sina arvad millegipärast, et sinu sõbrad, su kuradi sõbrad, 673 00:44:43,143 --> 00:44:44,603 mind nende sekka arvates, 674 00:44:44,686 --> 00:44:48,356 ihuvad sinu peale hammast. - Ma täpsustan. Sina pole mu sõber. 675 00:44:48,440 --> 00:44:53,028 Sa oleksid võinud mu sõber olla, aga see jäi ära. Ja mul on hea meel. 676 00:44:53,111 --> 00:44:56,531 Sest sa pidid ainult minu vastu aus olema. 677 00:44:57,157 --> 00:44:59,951 Aga selgus, et sa oledki selline nihverdaja, nagu räägiti. 678 00:45:00,035 --> 00:45:03,121 Sulle pole pähe tulnud, et ma mõistagi 679 00:45:03,204 --> 00:45:06,958 ei saa sulle kõigest rääkida, sest sul on selline kihk tõtt rääkida, 680 00:45:07,042 --> 00:45:10,670 et sulle ei saa saladusi usaldada. Ja muide, lisaks veel… 681 00:45:10,754 --> 00:45:12,464 Nii et see on minu süü? - Just. 682 00:45:12,547 --> 00:45:15,884 Sest ma ei saa öelda, mida sinust arvatakse, su ego on liiga habras, 683 00:45:15,967 --> 00:45:19,054 et seda infot konstruktiivsena võtta. 684 00:45:19,137 --> 00:45:20,847 Keri põrgusse. - Sa tõestasid seda. 685 00:45:20,931 --> 00:45:23,016 Ma rääkisin sulle tõtt. - Tead mis? 686 00:45:23,099 --> 00:45:25,143 Keri perse. Minu pall langeb kohe. 687 00:45:38,114 --> 00:45:39,658 No kaua võib? 688 00:45:42,827 --> 00:45:43,870 Persse. 689 00:45:46,665 --> 00:45:47,666 Olgu. 690 00:45:49,376 --> 00:45:50,377 Jeesus. 691 00:46:02,764 --> 00:46:03,765 Raisk. 692 00:46:07,227 --> 00:46:09,688 CORY ELLISON KÕNEPOST 693 00:46:14,734 --> 00:46:17,195 On üks luuletus, mille peale mõtlesin. 694 00:46:17,279 --> 00:46:20,490 See oli mul koolis kontrolltöö teema. Peamiselt ei puutu asjasse. 695 00:46:20,574 --> 00:46:23,118 See räägib parima sõbra surmast ja igatsusest. 696 00:46:23,201 --> 00:46:26,913 Aga seal on üks rida, mis mul peas ringi käiab. 697 00:46:26,997 --> 00:46:30,917 See rida on konkreetselt… See meenutab mulle praegu sind. 698 00:46:31,877 --> 00:46:36,256 „Ei kuulsus kasva surelikust mullast.“ 699 00:46:36,923 --> 00:46:40,176 Sina pole surelikust mullast, meeldib see sulle või mitte. 700 00:46:40,260 --> 00:46:43,763 Ja mittesureliku mulla äraviskamine oleks patt. 701 00:46:43,847 --> 00:46:47,809 Ja ma tean, et sa tahtsid hoo maha võtta. Minu arust on see viga. 702 00:46:48,643 --> 00:46:51,021 Sinu parim töö on veel tegemata. 703 00:46:53,106 --> 00:46:56,735 See mittesurelik muld on viljakam kui kunagi varem. Ma usun seda, Alex. 704 00:46:56,818 --> 00:46:59,446 Ja ma arvan, et sina usud ise ka. 705 00:47:02,449 --> 00:47:04,868 Kui mul tõesti õigus on, 706 00:47:04,951 --> 00:47:09,205 pead sa tunni jooksul tagasi helistama ja ütlema, et oled nõus. 707 00:47:09,289 --> 00:47:12,250 Ja kui ma eksin, 708 00:47:12,334 --> 00:47:15,962 siis võta üks jook, naera minu arvel ja naudi uusaastat. 709 00:47:23,887 --> 00:47:27,432 Ja võimegi sekundeid lugeda! Lugege koos meiega. 710 00:47:27,515 --> 00:47:29,351 60. - 59. 711 00:47:29,434 --> 00:47:30,852 58. 712 00:47:30,936 --> 00:47:32,520 57. - 56. 713 00:47:33,230 --> 00:47:34,356 55. 714 00:47:34,439 --> 00:47:36,107 Yanko, mida sa seal all teed? 715 00:47:38,193 --> 00:47:40,320 Ta loeb numbreid. - Seal all? Hea küll. 716 00:47:40,403 --> 00:47:42,739 Loodetavasti ma ei sega sind. 717 00:47:42,822 --> 00:47:43,823 Alex? 718 00:47:44,407 --> 00:47:46,743 Tere. - Tere. Said mu teate kätte? 719 00:47:48,662 --> 00:47:49,663 Jah. 720 00:47:50,830 --> 00:47:52,582 Niisiis? - Niisiis. 721 00:47:53,208 --> 00:47:54,459 See oli ilus. 722 00:47:55,001 --> 00:47:56,002 Oled kombes? 723 00:47:59,589 --> 00:48:01,716 Hästi läheb. - Olgu, kuule. 724 00:48:02,217 --> 00:48:05,262 Me tahame iga hinna eest Alex Levyga koostööd teha, Alex. 725 00:48:05,345 --> 00:48:08,473 Ja ma tean, et sul on miljon tähtsamat probleemi. 726 00:48:08,557 --> 00:48:12,894 Meie leping Ericu asemiku leidmiseks läks lörri ja me oleme plindris. 727 00:48:12,978 --> 00:48:16,147 Sina oled „Hommiku-TVd“ teinud, sa teenisid välja õiguse jätkata. 728 00:48:16,773 --> 00:48:18,525 Palun ole kukupai… 729 00:48:20,151 --> 00:48:21,611 Tule tagasi ja asenda. 730 00:48:23,238 --> 00:48:26,992 Kuni oled valmis oma uue õhtuse saatega välja tulema. 731 00:48:35,083 --> 00:48:38,253 Kuule, Cory. Räägime homme, eks? 732 00:48:39,004 --> 00:48:42,799 Ma helistan sulle homme. Alex, sa ei pea kahetsema. 733 00:48:46,344 --> 00:48:47,762 Cory, kas võin sind usaldada? 734 00:48:48,430 --> 00:48:49,514 Kuus. 735 00:48:49,598 --> 00:48:51,474 Viis. Neli. 736 00:48:52,183 --> 00:48:53,351 Kolm. - Jah. 737 00:48:53,435 --> 00:48:56,062 Kaks. Üks. 738 00:48:56,146 --> 00:48:58,982 Head uut aastat! 739 00:51:04,983 --> 00:51:09,613 Mis mureks? - Peata Aaroni tehing. Homme selgitan. 740 00:51:09,696 --> 00:51:13,283 Uus aasta algas, Stella. Kõik läheb paremaks. 741 00:51:17,662 --> 00:51:19,664 HALB UUDIS UBA JAOKS. 742 00:51:19,748 --> 00:51:22,626 HANNAH SCHOENFELDI PEREKOND ESITAS 743 00:51:22,709 --> 00:51:26,171 SURMA PÕHJUSTAMISE HAGI.-- 744 00:51:30,884 --> 00:51:33,053 Persse! 745 00:51:48,652 --> 00:51:53,031 TERE, 2020 746 00:52:58,096 --> 00:53:00,098 Tõlkinud Janno Buschmann