1
00:00:07,008 --> 00:00:08,635
Kas Guy Fieri on veel siin?
2
00:00:08,718 --> 00:00:11,096
Ära luba tal lahkuda.
- Olgu. Näitab kordust või…
3
00:00:11,179 --> 00:00:13,098
Ootan korraldust.
- Lase „Twisti“.
4
00:00:13,181 --> 00:00:16,685
Alex, sa olid hämmastav,
aga arutame seda asja. Lase sisse.
5
00:00:16,768 --> 00:00:18,687
Twitter läks lolliks.
- Issand.
6
00:00:18,770 --> 00:00:20,647
Kas tuba tõmbub valgeks?
7
00:00:20,730 --> 00:00:22,232
Alex. Alex.
- Appike.
8
00:00:22,315 --> 00:00:23,733
Palun üks hetk!
9
00:00:23,817 --> 00:00:25,402
Tee lahti.
- Need UBA türblid
10
00:00:25,485 --> 00:00:29,656
võitlevad oma usaldusväärsuse eest,
milleks peab meid kuidagi porri lohistama.
11
00:00:29,739 --> 00:00:31,616
Fred peab lahkuma. Nad mõistavad seda.
12
00:00:31,700 --> 00:00:35,662
Me läksime üle piiri ja seepärast
ei tee nad seda, mida meie tahame.
13
00:00:35,745 --> 00:00:37,455
Alex, kõik saab korda.
14
00:00:37,539 --> 00:00:39,249
Me armastame sind.
- Olgu. Olgu!
15
00:00:39,332 --> 00:00:41,543
Pean nad sisse laskma.
- Olgu, saan aru.
16
00:00:41,626 --> 00:00:43,879
Kuule, ma…
- Oota, enne veel,
17
00:00:43,962 --> 00:00:48,800
me peame kokku hoidma. Ja ära mingil juhul
Hannah' nime maini, ta ei tahtnud seda.
18
00:00:49,801 --> 00:00:50,969
Olgu.
- Olgu.
19
00:00:51,052 --> 00:00:53,680
Alex, ma löön ukse maha…
- Olgu, olgu, olgu.
20
00:00:53,763 --> 00:00:55,181
Issake. Jumal tänatud.
21
00:00:55,265 --> 00:00:58,018
Kuidas läheb?
- Issand. Tahtsin korraks rääkida.
22
00:00:58,101 --> 00:00:59,269
See oli hämmastav.
23
00:00:59,352 --> 00:01:02,272
Telefon? Telefon?
- Kus telefon on? Too telefon.
24
00:01:02,355 --> 00:01:03,940
Me ei räägi kellegagi.
25
00:01:04,024 --> 00:01:06,109
Ma ei räägigi.
- Suu avamine nõrgestab.
26
00:01:06,192 --> 00:01:08,236
Vasakule.
- Seega hoiame suu kinni.
27
00:01:08,320 --> 00:01:09,362
Alex!
28
00:01:09,446 --> 00:01:13,867
Oota. Brad, hoia telefon sees
ja enda lähedal, eks?
29
00:01:13,950 --> 00:01:16,578
Ma helistan sulle.
- Ei, ma tegelen asjaga. Tule.
30
00:01:16,661 --> 00:01:20,165
Anna pintsak.
- Hoia liftiuksi. Jim, hoia uksi.
31
00:01:28,965 --> 00:01:29,966
Sa oled surmalaps.
32
00:01:30,050 --> 00:01:31,551
Ütles laip.
33
00:01:33,553 --> 00:01:35,805
Ei. Oodake…
34
00:01:38,934 --> 00:01:42,812
Te vallandate mu? Fred Micklini saadate
puhkusele, aga minu vallandate?
35
00:01:42,896 --> 00:01:45,815
Kas te ei kuulnud hommikul meie eetrit?
36
00:01:46,399 --> 00:01:48,693
Me kuulsime. Väga selgesti.
37
00:01:49,736 --> 00:01:51,363
Kas te ei usu ohvrit?
38
00:01:51,446 --> 00:01:55,200
Või teid lihtsalt ei koti?
- Muidugi me usume ohvrit.
39
00:01:55,283 --> 00:01:59,079
Me usume kõiki ohvreid, viimseni välja.
40
00:01:59,162 --> 00:02:01,665
Igavesest ajast igavesti aegade lõpuni.
41
00:02:01,748 --> 00:02:05,627
Ja kui meil on õigus,
lõpetatakse ka Fredi tööleping.
42
00:02:05,710 --> 00:02:09,838
Aga keegi meist ei viibinud juures
ja keegi ei saa kindlalt öelda,
43
00:02:09,923 --> 00:02:13,885
mis seal juhtus, peale Fredi.
- Sest teine inimene, Hannah Shoenfeld,
44
00:02:13,969 --> 00:02:15,929
suri täna hommikul.
- Peale Fredi.
45
00:02:16,513 --> 00:02:19,641
Kes kinnitab kategooriliselt oma süütust.
46
00:02:19,724 --> 00:02:24,145
Kui me leiame tõendeid, et miski
tõele vastas, kehtib nulltolerants.
47
00:02:24,229 --> 00:02:27,440
See on pläma, aga olgu nii.
48
00:02:27,524 --> 00:02:33,613
Te ei saa peatada mu lepingut põhjuseta,
mina aga õhutasin ainult hapnikuga tõde.
49
00:02:33,697 --> 00:02:36,491
Tõde? Tõde on selline.
50
00:02:37,117 --> 00:02:39,828
Me kahtlustame,
et Fred ei tarvitse süütu olla,
51
00:02:39,911 --> 00:02:43,999
aga me teame,
et sina oled süüdi UBA eetri ülevõtmises,
52
00:02:44,082 --> 00:02:48,086
selles, et lasid telekanali juhi vastu
metsikuid süüdistusi esitada,
53
00:02:48,169 --> 00:02:51,923
ja selles,
et keerasid režiitoa ukse tema ees lukku.
54
00:02:53,425 --> 00:02:55,886
Muide, see on
tuleohutuseeskirjade rikkumine.
55
00:02:58,221 --> 00:03:01,099
Tuleohutuseeskirjad.
56
00:03:01,182 --> 00:03:05,353
See oli piraadisaade,
millel pole meie telekanalis kohta.
57
00:03:05,437 --> 00:03:08,565
See on tõesti
unustuse hõlma varisenud maa.
58
00:03:08,648 --> 00:03:09,983
Andsin endast parima,
59
00:03:10,066 --> 00:03:14,029
aga ma ei saa selliseid idikaid
vägisi 21. sajandisse tirida.
60
00:03:14,112 --> 00:03:17,532
Te olete keskendunud
oma läänikese valitsemisele
61
00:03:17,616 --> 00:03:20,744
ja polegi märganud,
milline maailm teie ümber kerkis.
62
00:03:20,827 --> 00:03:23,997
Eks nautige oma koopamaalide näitamist
63
00:03:24,080 --> 00:03:27,083
viimastele metslastele,
kes veel telekat antenniga vaatavad.
64
00:03:27,167 --> 00:03:31,630
Ülejäänud maailm elab juba pilves,
kus on sitaks vinge.
65
00:03:32,631 --> 00:03:34,007
Cory, vabandust,
66
00:03:34,090 --> 00:03:36,259
aga me peame telekanalit paikama.
67
00:03:36,343 --> 00:03:38,178
Kahmake superliimi.
68
00:03:39,638 --> 00:03:43,433
Kas te tõesti arvate, et asi on selles?
Teie väikeses telekanalis?
69
00:03:44,684 --> 00:03:49,022
See on lahing universumi hinge eest.
70
00:06:26,179 --> 00:06:28,807
COVID-19
VÄLTIGE PISIKUTE LEVITAMIST
71
00:06:30,642 --> 00:06:32,811
MIS HOIAB LAHUS,
VÕIB HOOPIS LÄHENDADA
72
00:06:32,894 --> 00:06:33,728
HOIDKE END
73
00:07:08,722 --> 00:07:11,808
KOLM KUUD VAREM
74
00:07:14,436 --> 00:07:18,106
ALGAB VANA-AASTAÕHTU ERISAADE
75
00:07:18,189 --> 00:07:20,984
BRADLEY JACKSONI JA ERIC NOMANIGA
76
00:07:21,776 --> 00:07:25,488
Võibolla on liiga vara veel
77
00:07:26,072 --> 00:07:30,160
Oh, aga arvasin
Et siiski küsin sinult ma
78
00:07:30,243 --> 00:07:33,705
Mida vana-aastaõhtul teed
79
00:07:35,123 --> 00:07:37,584
Vana-aastaõhtul
80
00:07:39,127 --> 00:07:41,254
Väga hea. Üldplaan.
81
00:07:41,338 --> 00:07:43,465
Ja sina arvasid, et ta ei laula.
82
00:07:45,258 --> 00:07:46,968
Eric sai ta nõusse.
83
00:07:47,510 --> 00:07:50,889
Uusaastat tervitades
84
00:07:51,389 --> 00:07:53,850
Teine kaamera valmis.
Sulle, teine kaamera.
85
00:07:53,934 --> 00:07:55,435
Ikka lõbusalt, Bradley.
86
00:07:55,518 --> 00:07:59,606
Pöörane on arvata
- Teine kaamera, suumi Bradleyt. Võta üle.
87
00:07:59,689 --> 00:08:01,233
UBA ANKRU RAY MARCUSE SÜÜDISTAMINE
88
00:08:01,316 --> 00:08:04,236
Sinu väljavalitu polnud ma
89
00:08:04,319 --> 00:08:08,114
Tuhande kutse seast
90
00:08:08,198 --> 00:08:11,618
Mille saad
91
00:08:11,701 --> 00:08:14,913
Kas sa teadsid, et see on
liiga vara uusaastaplaanide tegemine?
92
00:08:14,996 --> 00:08:16,665
Ma tean ainult, et lõdiseme
93
00:08:16,748 --> 00:08:19,334
homme õhtul Times Square'il.
- …oleks väike lootuski
94
00:08:19,417 --> 00:08:22,837
Küsin varakult tähtsaima küsimuse
95
00:08:22,921 --> 00:08:23,922
Raudselt.
96
00:08:24,005 --> 00:08:26,550
Mida vana-aastaõhtul teed
97
00:08:26,633 --> 00:08:28,218
Raisk.
98
00:08:28,301 --> 00:08:30,470
Ilus. Neljas.
- Vana-aastaõhtul
99
00:08:30,554 --> 00:08:31,888
MARCUS TULE ALL
100
00:08:32,764 --> 00:08:35,267
Kaks, valmis? Jätka.
101
00:08:36,226 --> 00:08:37,435
Jah, nägin just.
102
00:08:37,519 --> 00:08:39,604
Veel ühe võib maha kanda.
103
00:08:39,688 --> 00:08:43,024
Paljud endised ja praegused töötajad
on teda süüdistanud
104
00:08:43,108 --> 00:08:44,943
emotsionaalses ahistamises
105
00:08:45,026 --> 00:08:46,653
ja nõuavad avalikkuselt…
106
00:08:46,736 --> 00:08:50,282
Times ja Maggie Brener küsivad
kommentaari, Maggie lubas oodata.
107
00:08:50,365 --> 00:08:53,910
Meediasuhted küsisid,
mida Ray kohta öelda.
108
00:08:53,994 --> 00:08:57,163
Kas ta on ikka puhkusel
või võime midagi teatada?
109
00:08:57,247 --> 00:08:58,582
Ja mida juhatus teeb?
110
00:08:58,665 --> 00:09:02,085
Arutab kriisikoosolekul,
kes õhtul Ray asemel ankruks panna.
111
00:09:02,168 --> 00:09:05,171
Helista Timesile, ühenda Maggie Breneriga
ja kutsu tiim kokku.
112
00:09:05,255 --> 00:09:07,507
Mia Jordan, Stella Bak,
Vince Fontana, jurist.
113
00:09:07,591 --> 00:09:09,092
Marcuse endine assistent…
114
00:09:09,175 --> 00:09:10,385
Maggie liinil?
- Jah.
115
00:09:10,468 --> 00:09:12,429
…et kui ta palus vabu päevi
116
00:09:12,512 --> 00:09:14,306
ämma matuste jaoks…
- Maggie.
117
00:09:14,389 --> 00:09:16,850
Loodetavasti jõudsid
selle oma raamatusse susata.
118
00:09:16,933 --> 00:09:20,896
Mida vana-aastaõhtul teed
119
00:09:20,979 --> 00:09:26,276
Mida vana-aastaõhtul teed
120
00:09:33,116 --> 00:09:34,576
Hästi, ärge unustage,
121
00:09:34,659 --> 00:09:38,413
et me juhime homme õhtul Bradleyga
UBA vana-aastaõhtu erisaadet
122
00:09:38,496 --> 00:09:41,207
otse Times Square'ilt.
123
00:09:41,291 --> 00:09:46,046
Andrew W. K., Drake ja Lauren Alaina
sisustavad õhtut muusikaga.
124
00:09:46,129 --> 00:09:49,341
Meie ei laula, jumal tänatud.
- Ole nüüd, sul oli lõbus.
125
00:09:49,424 --> 00:09:53,261
Kas see oli sinu arust lõbus?
- Seda näete te siin UBA-s
126
00:09:53,345 --> 00:09:55,931
homme õhtul kella kaheksast.
- Just nii.
127
00:09:56,014 --> 00:10:00,435
Loodame, et tervitame koos 2020. aastat.
- Mina ja Eric otsime teid.
128
00:10:00,518 --> 00:10:02,354
Nüüd aga jätkame „Twistiga“.
129
00:10:02,437 --> 00:10:04,856
Ja lõpetasime. Hästi tehtud.
130
00:10:07,651 --> 00:10:08,652
Twitter kaifib.
131
00:10:08,735 --> 00:10:09,819
Tõesti?
- Ma ütlesin.
132
00:10:09,903 --> 00:10:12,364
Olgu, oli tõesti oodatust lõbusam.
133
00:10:12,447 --> 00:10:14,866
Jessas. Kas sa Ray uudist nägid?
134
00:10:14,950 --> 00:10:17,702
Ahistas töötajaid emotsionaalselt?
- Mida?
135
00:10:18,703 --> 00:10:20,538
Issand.
- Ei.
136
00:10:22,874 --> 00:10:23,875
Gayle.
137
00:10:24,376 --> 00:10:27,963
Ma lükkasin jama edasi.
- Kas see tuleb Mialt?
138
00:10:28,046 --> 00:10:32,801
Mia tahab rääkida uusaasta toidulauast?
- Teemaks pole niivõrd uusaasta toidulaud,
139
00:10:32,884 --> 00:10:36,179
kui kõigil tuju perse keeramine.
140
00:10:36,263 --> 00:10:39,599
Vana-aastaõhtu ja uusaastapäev
on kõige tapvamad.
141
00:10:39,683 --> 00:10:44,104
Juuakse rohkem alkoholi,
tarbitakse uimasteid, surrakse.
142
00:10:44,187 --> 00:10:46,231
See on fakt. Vabandust, ongi perses.
143
00:10:47,482 --> 00:10:53,697
Olgu, ma püüdsin seda leebelt öelda,
aga meile ei antud valikut.
144
00:10:55,156 --> 00:10:57,784
Ma räägin temaga.
- Bradley.
145
00:10:58,368 --> 00:11:00,328
Reiting on langenud. Vali lahinguid.
146
00:11:00,412 --> 00:11:05,417
Kui mind siin ei hinnata, siis tundub,
et õhtustes uudistes tekib vaba koht.
147
00:11:06,001 --> 00:11:08,587
Selle peale võib mürki võtta.
- Ja ma väga kahtlen,
148
00:11:08,670 --> 00:11:12,340
et Vince laseks mul
õhtustes uudistes toidulauast rääkida.
149
00:11:14,092 --> 00:11:15,552
Ja muide, Gayle,
150
00:11:15,635 --> 00:11:20,724
sa lubasid, et laulmine, tantsimine
ja hea näo tegemine annab mulle vabadust.
151
00:11:20,807 --> 00:11:23,810
Värvisin juuksed ära,
juhatasin nende kuulsuste boolingut,
152
00:11:23,894 --> 00:11:27,480
ma tegin ekraanil nõmedaid TikToki tantse.
153
00:11:27,564 --> 00:11:30,734
Ma pole veel ainult UBA nime
persele tätoveerinud. Ja milleks?
154
00:11:30,817 --> 00:11:33,862
Sa oled teinud enamiku lugudest,
mida tahtsid.
155
00:11:35,071 --> 00:11:37,407
Kui kursil püsime, tuleb vaataja kaasa.
156
00:11:38,241 --> 00:11:39,451
Loodan, et sul on õigus.
157
00:11:40,911 --> 00:11:43,455
Ma räägin Coryga õhtustest uudistest.
158
00:11:43,538 --> 00:11:45,999
Ta hindab väärikust.
- Me ei tohi takerduda.
159
00:11:46,082 --> 00:11:49,419
Bradley ei tohi Twitterist lugeda,
et napsame ta partneri uudistesse.
160
00:11:49,502 --> 00:11:51,046
Millal Ericu asemele torkame?
161
00:11:51,129 --> 00:11:53,590
Leping on peaaegu sõlmitud.
- Sõlmi ära.
162
00:11:53,673 --> 00:11:55,926
Meil pidi olema aega Bradleyt harjutada.
163
00:11:56,009 --> 00:11:59,971
See muudab vallandamise raskeks,
äkki ei teegi seda.
164
00:12:00,055 --> 00:12:03,767
Assistendi peale karjumine
pole seksuaalne rünnak.
165
00:12:03,850 --> 00:12:07,979
Kui mina assistent olin, viskas ülemus
mind ananassiga, aga siin ma olen.
166
00:12:08,063 --> 00:12:11,024
Vana jutt, Vince.
Telekanal peab ennast puhtaks küürima.
167
00:12:11,107 --> 00:12:12,442
Muudan asja lihtsaks.
168
00:12:12,525 --> 00:12:16,321
Pressiteade Ray vallandamisest
ja Ericuga asendamisest
169
00:12:16,404 --> 00:12:19,074
on koostamisel,
aga avaldatakse, kui kõik on paigas.
170
00:12:19,157 --> 00:12:22,994
Graafik muutus, sest keegi otsustas
infot pressile lekitada.
171
00:12:23,078 --> 00:12:25,038
Me peame kiiremini tegutsema.
172
00:12:25,121 --> 00:12:28,083
Keskendume sellele,
kes Bradley kõrvale sokutada.
173
00:12:28,166 --> 00:12:30,335
Äge. Sõelal on veel Mickey ja Aaron.
174
00:12:30,418 --> 00:12:33,213
Mis kurat Migueliga juhtus?
- Ta keeldus.
175
00:12:34,089 --> 00:12:35,757
Ta keeldus „Hommiku-TVst“?
176
00:12:35,840 --> 00:12:37,884
Teda ei erutanud Bradleyga töötamine.
177
00:12:42,472 --> 00:12:46,309
Kuulge, aga kui jätta Eric hommikusse
ja nihutada Bradley õhtuks?
178
00:12:47,143 --> 00:12:50,105
Talle meeldivad asjalikud uudised.
179
00:12:50,772 --> 00:12:52,857
Kas peaksime Bradleyt arutama
180
00:12:52,941 --> 00:12:54,442
ja mõtted välja ütlema?
- Mida?
181
00:12:54,526 --> 00:12:55,860
Kas ta saab hakkama?
182
00:12:57,445 --> 00:12:59,406
See näib ekstreemne.
183
00:12:59,489 --> 00:13:02,200
Reiting on langenud.
Tema leping lõpeb mõne kuu pärast.
184
00:13:02,284 --> 00:13:06,371
Jah, Bradley võinuks saada feministlikuks
superkangelaseks, aga jäi vajaka.
185
00:13:06,454 --> 00:13:08,206
Ei, oota. Ta keeldus sellest.
186
00:13:08,290 --> 00:13:11,084
Ma imetlen seda,
et ta Me Toost eemale hoidis
187
00:13:11,167 --> 00:13:13,795
ega täitnudki ostukäru
tasuta nänni ja võltsheadusega.
188
00:13:13,879 --> 00:13:17,674
Jah, aga ta vältis ostukäru täitmist.
Kutsus naisteklubi vaibale…
189
00:13:17,757 --> 00:13:20,343
Palgalõhe eest.
- Te teate, et armastan Bradleyt,
190
00:13:20,427 --> 00:13:25,682
aga ta vajab vastukaaluks kogenud Alexi
sarnase ankru viimistletust ja tõsidust.
191
00:13:28,476 --> 00:13:31,771
Olgu.
- Hüva, võimalike paaride nimekirjas
192
00:13:31,855 --> 00:13:34,399
on meil nüüd…
- Ei, ma ütlesin „olgu“. Olgu.
193
00:13:34,482 --> 00:13:36,484
Mis „olgu“?
- Võtame Alexi tagasi.
194
00:13:36,568 --> 00:13:38,653
Ei, ma… Mitte…
- Mida? Ei.
195
00:13:38,737 --> 00:13:41,156
See pole võimalik.
- Miks? Olete suhelnud?
196
00:13:41,239 --> 00:13:45,243
Ta lahkus avalikult ja suure mürtsuga.
- Kas ta ütles sulle ära?
197
00:13:45,327 --> 00:13:48,747
Jah, kaljukindlalt,
kui kaheksa kuu eest lahkus.
198
00:13:48,830 --> 00:13:50,957
Seepärast me laristasime Ericu peale.
199
00:13:51,041 --> 00:13:54,419
Aga kes muu oleks Alexist kõvem uudis?
200
00:13:54,502 --> 00:13:58,381
Kes muu viiks meie mõtted mujale
põlevast prügilaevast, millega me praegu
201
00:13:58,465 --> 00:14:00,342
keset linna triivime? Mitte keegi.
202
00:14:00,425 --> 00:14:02,761
Tema tagasikutsumine poleks suursündmus.
203
00:14:02,844 --> 00:14:06,056
Ta on feministlik ikoon.
- Võimalik, aga mulle ei meeldi,
204
00:14:06,139 --> 00:14:09,726
et ta on järjekordne valge kaasankur,
olgugi feministlik ikoon.
205
00:14:09,809 --> 00:14:12,437
Pealegi tunnistas ta
oma kahtlast käitumist.
206
00:14:12,520 --> 00:14:14,898
Minu arust on Alexil kriips peal.
207
00:14:17,317 --> 00:14:21,613
Inimesed ei mõista,
et edul ja kuulsusel on oma hind.
208
00:14:22,322 --> 00:14:24,658
Hans Christian Andersenil on üks lühijutt.
209
00:14:25,450 --> 00:14:29,037
Üks neiu armub
kaunitesse punastesse kingadesse,
210
00:14:29,120 --> 00:14:31,706
mis äratavad suuremat tähelepanu
211
00:14:31,790 --> 00:14:33,959
kui ta tagasihoidlikud pruunid kingad.
212
00:14:34,042 --> 00:14:35,710
Ta langetab halva otsuse,
213
00:14:35,794 --> 00:14:38,463
vannub nende sarmile alla
ja kannab neid kirikus.
214
00:14:38,547 --> 00:14:39,798
ALEX LEVY LAHKUMINE
215
00:14:39,881 --> 00:14:42,384
Ja ennäe, ta jalad hakkavad liikuma…
216
00:14:42,467 --> 00:14:43,843
KAS ALEX KOHTUB IKKA MITCHIGA?
217
00:14:43,927 --> 00:14:46,471
…ja ta ei suuda tantsimist lõpetada.
218
00:14:46,555 --> 00:14:48,223
VAIKUSES
ALEX LEVY
219
00:14:48,306 --> 00:14:52,686
Ta tantsib tunde ja päevi ja nädalaid,
kuni on verine ja vermeis,
220
00:14:52,769 --> 00:14:57,732
sest on keerukujuna tantsinud
maal ja linnades, suutmata lõpetada.
221
00:14:58,358 --> 00:15:02,737
Ta tantsib viimaks nii palju ja kõvasti,
üha kiiremini,
222
00:15:03,488 --> 00:15:05,782
kuni teab, et jookseb verest tühjaks.
223
00:15:06,908 --> 00:15:09,786
Üritades meeleheitlikult surmast pääseda,
224
00:15:09,869 --> 00:15:12,831
palub ta viimaks puuraiduril
oma jalad maha raiuda.
225
00:15:13,415 --> 00:15:16,293
Puuraidur teebki seda.
Seejärel neiu sureb.
226
00:15:21,965 --> 00:15:23,550
Siis olid teised ajad.
227
00:15:24,426 --> 00:15:27,470
Ja ma olen kindel,
et seal on patriarhaalne sõnum
228
00:15:27,554 --> 00:15:31,683
naistele, kes tahtsid
oma rollist välja astuda.
229
00:15:33,018 --> 00:15:36,730
Ent mina mõistsin seda lapsena
alati sel moel…
230
00:15:37,480 --> 00:15:39,774
ja see ütleb ehk midagi
mu lapsepõlve kohta…
231
00:15:40,734 --> 00:15:43,945
et maailm võib sind
nii kõvasti jooksutada,
232
00:15:45,196 --> 00:15:49,951
et veel ühe jooksusammu tegemise asemel
oled sa valmis jalad otsast raiuma.
233
00:15:50,035 --> 00:15:51,745
Ma pole…
234
00:15:51,828 --> 00:15:55,248
Ja ma pole…
ma pole seda mälupilti unustanud.
235
00:15:56,625 --> 00:16:00,003
Ma usun, et tänapäeva maailmas
nõuab edukus sarnast tantsu…
236
00:16:00,545 --> 00:16:03,882
hinge muserdavat, ränkrasket, lõputut.
237
00:16:04,549 --> 00:16:07,135
Et see lõppeks.
- Ja ma tahtsin, et see lõppeks.
238
00:16:07,928 --> 00:16:10,847
Ma tahtsin, et see lõppeks
ja minu elu saaks alata.
239
00:16:17,729 --> 00:16:19,773
Annan teada, kuidas läheb.
240
00:16:19,856 --> 00:16:21,441
Kohe algab „Twist“.
241
00:16:22,317 --> 00:16:24,110
Käsikirja lõpp.
242
00:17:08,196 --> 00:17:11,949
Tahad sada miljonit aastas,
et osta tagasi „Hamptoni“ näitamisõigused?
243
00:17:12,033 --> 00:17:17,037
Bruce, muidu mulle ei meeldi halbu
uudiseid tuua, aga sinuga ma naudin seda.
244
00:17:17,122 --> 00:17:20,500
Me ei uuenda „Apokalüpsis 13“ lepingut.
Kuidas tundub?
245
00:17:20,583 --> 00:17:25,714
Kui sa seda näha tahad, pead UBA+
tellijaks hakkama nagu kõik teisedki.
246
00:17:25,796 --> 00:17:28,341
Saad tasuta proovida, kui $7,99 ei leidu.
247
00:17:28,425 --> 00:17:31,177
Viha on teil seal katkuks muutunud.
248
00:17:31,261 --> 00:17:33,847
Ei, see pole viha.
249
00:17:33,930 --> 00:17:36,308
Sa märkad, kui vihastan, võid kindel olla.
250
00:17:37,017 --> 00:17:39,769
Kyle, kes kolmandal ootab?
- Ivy. Sa tahtsid teda.
251
00:17:39,853 --> 00:17:44,190
Ei, helistan tagasi. Vajan Pete Freemani.
Võta kõik kõned läbi, et minema saaksin.
252
00:17:44,274 --> 00:17:46,735
Hei. Kas tulen pärast tagasi?
- Vabandust…
253
00:17:46,818 --> 00:17:48,486
Tere. Ei, ei.
254
00:17:48,570 --> 00:17:51,323
Pete Freeman teisel.
- Ma helistan tagasi.
255
00:17:51,406 --> 00:17:55,619
Näe, kes viimaks näole andis. Tere.
- Hei.
256
00:17:55,702 --> 00:17:58,705
Pole ammu näinud.
- Jah, mul on kiirevõitu olnud.
257
00:17:58,788 --> 00:18:00,665
Kas on aega rääkida?
- Jah.
258
00:18:00,749 --> 00:18:01,875
Tore.
- Jah.
259
00:18:03,335 --> 00:18:04,336
Aitäh.
260
00:18:05,212 --> 00:18:07,130
Milline hommik.
261
00:18:08,924 --> 00:18:13,845
Kas sa pead Ray vallandama?
- Ma ei saa sellele vastata, aga jah.
262
00:18:13,929 --> 00:18:18,099
Niisiis, kelle sa tema asemele paned?
263
00:18:18,183 --> 00:18:21,311
Jah, ma…
264
00:18:23,146 --> 00:18:25,398
Ma ei… ma ei tea.
265
00:18:25,482 --> 00:18:29,444
Kui sina peaksid teada saama,
palun ütle mulle, tahan ise ka teada.
266
00:18:29,527 --> 00:18:31,655
Helistaksin kohe sulle.
- Aitäh.
267
00:18:32,280 --> 00:18:36,368
Ja kui sa kedagi head ei leia,
võid alati minu võtta.
268
00:18:36,451 --> 00:18:39,496
Ma tänan sind selle isetu pakkumise eest.
269
00:18:40,789 --> 00:18:42,624
Sa oled mulle võlgu, semu.
270
00:18:42,707 --> 00:18:46,753
Ära unusta, et sind vallandati siin
ja mina sebisin su töökoha tagasi.
271
00:18:46,836 --> 00:18:48,296
Ma… Jah.
272
00:18:48,797 --> 00:18:52,342
Ja mõistagi ma tänan sind selle eest.
- Teeksin seda jälle.
273
00:18:52,425 --> 00:18:54,844
Ma vajan sind „Hommiku-TVsse“.
Stabiilsuse pärast.
274
00:18:54,928 --> 00:18:57,681
Inimesed teavad hommikuti,
et näevad Bradley Jacksonit.
275
00:18:57,764 --> 00:19:01,226
Ja muide,
sa oled sel nädalal tappev olnud.
276
00:19:01,309 --> 00:19:04,145
Ainult sel nädalal? Sest…
- Ära tee minuga nii.
277
00:19:04,229 --> 00:19:06,690
Ei, ma… Kuule, ma mõistan
278
00:19:06,773 --> 00:19:10,652
ja tean, et reiting on
pärast Alexi lahkumist pisut langenud.
279
00:19:10,735 --> 00:19:12,487
Ma ei pigista silmi kinni,
280
00:19:12,571 --> 00:19:15,156
aga usun, et õhtustes uudistes
281
00:19:15,240 --> 00:19:17,867
oleks minu talent paremini rakendatud.
282
00:19:17,951 --> 00:19:22,122
Ja Ray lahkumine tekitab augu,
mis oleks mulle ideaalne.
283
00:19:22,622 --> 00:19:24,749
Ja ma tean, et oleksin tappev.
284
00:19:24,833 --> 00:19:29,004
Selge see. Mis mõttes nagu?
Sa paneksid seal täiega.
285
00:19:29,087 --> 00:19:32,799
Aga minu probleem on,
et mulle meeldivad sobimatud paarid,
286
00:19:32,883 --> 00:19:34,551
sest nii raske on klapitada.
287
00:19:34,634 --> 00:19:39,014
Aga kui sa nad sobima paned, täiuslikult
sobima, siis see on täiega maagiline.
288
00:19:39,097 --> 00:19:42,934
Maagiline tunne.
Mitte mustkunst, vaid päris võlukunst.
289
00:19:43,018 --> 00:19:45,979
Ja muidugi mõista
läks reiting korraks alla,
290
00:19:46,062 --> 00:19:49,566
aga see muudabki
ta-daa hetke nii meelierutavaks.
291
00:19:49,649 --> 00:19:51,693
Ma ei saa sind enne ta-daad üle viia.
292
00:19:57,324 --> 00:19:58,325
Olgu.
293
00:19:58,408 --> 00:19:59,659
Olgu.
294
00:19:59,743 --> 00:20:02,746
Mulle tundub,
et olen saates hoo sisse saanud.
295
00:20:02,829 --> 00:20:06,082
Jah.
- Ja Eric… Meie moodustame väga hea paari.
296
00:20:06,166 --> 00:20:09,461
Sinu teene, sa oled kõigiga hea paar.
- Ei tea midagi.
297
00:20:09,544 --> 00:20:12,923
Minu arust sobime me hästi kokku.
Palju etem kui eelmine paar.
298
00:20:13,006 --> 00:20:15,634
Ole nüüd,
sul oli ka Alexiga midagi erilist.
299
00:20:15,717 --> 00:20:17,677
Viis minutit.
300
00:20:17,761 --> 00:20:21,556
Ma ei tunne, et oleksime kauem koos olnud.
301
00:20:21,640 --> 00:20:25,518
Aga teadagi, ta lahkus
ja ma pole temast isegi kuulnud.
302
00:20:25,602 --> 00:20:29,022
Nojah.
Aga need olid põrgulikud viis minutit.
303
00:20:29,105 --> 00:20:31,983
Kes teab, mis oleks saanud,
kui oleksite edasi arenenud.
304
00:20:33,109 --> 00:20:35,779
Tõsi. Aga me ei saa kunagi teda.
305
00:20:35,862 --> 00:20:37,447
Igatahes ongi nii parem.
306
00:20:37,530 --> 00:20:40,242
Mina olen õppinud, et ära iial ütle iial.
307
00:20:40,325 --> 00:20:44,079
Või kui ütlen, et ära iial ütle iial,
siis kaks korda samas lauses.
308
00:20:44,162 --> 00:20:46,831
Ma igatsen sind.
309
00:20:50,293 --> 00:20:55,423
Jah meil oli kiire, palju juhtus.
310
00:20:55,507 --> 00:20:58,093
Jajah. Või noh, jah.
311
00:20:58,760 --> 00:21:00,470
See oli nagu miljoni aasta eest.
312
00:21:01,513 --> 00:21:04,724
Ometi oli ikka 2019. aastal.
- Jah, teadagi.
313
00:21:07,060 --> 00:21:11,356
Ja see Hannah' värk
on mind päris pikalt vaevanud.
314
00:21:12,732 --> 00:21:13,942
Ma…
315
00:21:15,569 --> 00:21:17,654
Sellised asjad vajavad lihtsalt aega.
316
00:21:20,073 --> 00:21:22,909
Aga me saame sellest üle. Kindlasti saame.
317
00:21:23,868 --> 00:21:26,204
Tere, mina olen Shirlee Alpert
Horseheadsist.
318
00:21:26,288 --> 00:21:29,749
Mina tahan oma pojapoega Zacki
päevakangelaseks pakkuda.
319
00:21:29,833 --> 00:21:33,503
Eile sõi ta ühe võõra lapsega
pargis kommikepikest,
320
00:21:33,587 --> 00:21:37,632
aga teine laps pillas selle maha
ja kukkus meeletult tönnima.
321
00:21:37,716 --> 00:21:40,969
Zack on väga helde poiss,
me kasvatasime teda nii…
322
00:21:41,052 --> 00:21:44,264
UBA TEGEVJUHI SÕNUL EI PIDANUD
MARCUS FIRMA VÄÄRTUSTEST KINNI.
323
00:21:44,347 --> 00:21:45,724
TEMA LEPING PEATATI KOHE.
324
00:21:46,641 --> 00:21:51,104
Minu arust oli see nii armas.
Te võiksite sellest uudistesse loo teha.
325
00:21:51,187 --> 00:21:55,400
Minu number on 607-433-2…
326
00:21:57,986 --> 00:21:58,820
Ära katkes.
327
00:21:58,904 --> 00:22:02,073
Ma tean, nii napilt, peaaegu saime kätte.
328
00:22:02,157 --> 00:22:03,617
Kas uurin lähemalt?
329
00:22:04,284 --> 00:22:07,120
Pisut vastik.
Kaks last ühte kommi lakkumas.
330
00:22:07,203 --> 00:22:11,541
Jah, aga lapsed vajavad pisikuid,
et immuunsüsteemi tugevdada.
331
00:22:11,625 --> 00:22:15,503
Otsi see naine üles.
Uue jõululoo saab kuue kuu pärast teha.
332
00:22:15,587 --> 00:22:18,465
Tegelikult ei pea see siin paika,
aga otsi ta üles.
333
00:22:25,055 --> 00:22:28,642
Issand. Mida sina siin teed? Tere.
- Tere.
334
00:22:30,977 --> 00:22:32,854
Sain koolis valmis ja astusin läbi,
335
00:22:32,938 --> 00:22:36,399
et näha oma väga edukat
produtsendist kallimat.
336
00:22:36,483 --> 00:22:39,069
Tõesti? Kus ta on? Ütlen, et tulid.
- Vaimutseja.
337
00:22:39,152 --> 00:22:43,448
Parem oleks, välimus sind ju ei köida.
Kuidas uusaastaplaanidega läheb?
338
00:22:43,531 --> 00:22:45,533
Kombes?
- Jah. Arvad, et saad vabaks?
339
00:22:45,617 --> 00:22:50,205
Ma usun küll. Siin toimib kõik iseenesest.
340
00:22:50,288 --> 00:22:52,082
Kuule. Telefonid ei tööta.
341
00:22:52,749 --> 00:22:54,834
Kas sa telefonifirmasse helistasid?
342
00:22:54,918 --> 00:22:56,002
Telefonid on tummad.
343
00:22:56,086 --> 00:22:57,128
Mobiiliga?
344
00:23:03,343 --> 00:23:05,554
Päris iseenesest ka mitte.
345
00:23:05,637 --> 00:23:10,392
Aga üldiselt pole mingit vahet
või mind ei morjenda
346
00:23:10,475 --> 00:23:12,519
või ma tahan sinuga olla.
- Jah?
347
00:23:12,602 --> 00:23:13,645
Jah.
- Olgu.
348
00:23:15,814 --> 00:23:16,815
Homme näeme siis.
349
00:23:16,898 --> 00:23:19,526
Jah, homme näeme.
- Hea küll. Tšau.
350
00:23:25,991 --> 00:23:28,159
Tule, kullake. Tubli poiss.
351
00:23:39,546 --> 00:23:40,547
Juba lugesid läbi?
352
00:23:40,630 --> 00:23:43,800
Sain just ühele poole. See on väga hea.
353
00:23:47,679 --> 00:23:49,806
No aga mis siis ei toimi?
354
00:23:49,890 --> 00:23:53,143
Issand, Alex, ütlesin, et väga hea.
- Olgu, jäta.
355
00:23:53,226 --> 00:23:57,480
Ma tean, mida „väga hea“
tagasisides tähendab.
356
00:23:57,564 --> 00:24:01,234
See tähendab „polnud hea“, „ei meeldinud“,
„lendas madalalt“. Ära aja jama.
357
00:24:01,318 --> 00:24:03,820
Ära nüüd päris lolliks mine, eks?
358
00:24:03,904 --> 00:24:06,323
See on väga hea, ma ei aja jama.
359
00:24:06,907 --> 00:24:09,117
Sa oled hämmastavalt elanud.
360
00:24:09,200 --> 00:24:12,829
Sa oled suhelnud
planeedi kõige mõjukamate inimestega.
361
00:24:13,455 --> 00:24:16,625
Sa oled rajanud endale koha naisena äris,
362
00:24:16,708 --> 00:24:19,336
millele vähesed on ligi pääsenud.
363
00:24:19,419 --> 00:24:21,588
Sa vallandasid UBAs revolutsiooni.
364
00:24:22,422 --> 00:24:26,384
Sündmused on hämmastavad.
See on toores ja tõeline.
365
00:24:29,346 --> 00:24:30,972
Mis siis viga on?
366
00:24:32,182 --> 00:24:36,895
Ma arvan, et sa pead tagasi minema
ja mõnel pool sügavamale kaevuma.
367
00:24:36,978 --> 00:24:39,481
Issake! Ole nüüd.
368
00:24:40,190 --> 00:24:41,191
Ma rääkisin…
369
00:24:42,734 --> 00:24:45,445
oma ebakindlusest ja lahutusest ja…
tähendab…
370
00:24:46,571 --> 00:24:47,572
Mitchist.
371
00:24:53,536 --> 00:24:56,998
Mind ei huvita Mitchist rääkimine.
- Seepärast seda ostetakse.
372
00:24:57,082 --> 00:25:00,502
Mul pole sinu vastu midagi,
aga see pask müüb raamatuid.
373
00:25:00,585 --> 00:25:05,382
Ja mitte ainult seda, Alex,
aga see on tähtis osa ühest liikumisest.
374
00:25:05,465 --> 00:25:07,384
Jah, ma tean.
Ma tean seda kuradi liikumist.
375
00:25:08,927 --> 00:25:11,638
Ma hävitasin
selle liikumise pärast oma karjääri.
376
00:25:12,264 --> 00:25:14,266
Palun ära sunni mind seda meenutama.
377
00:25:14,349 --> 00:25:18,270
Ma ütlen seda sõbrana, Alex.
Me ei tea, mis on Maggie raamatus.
378
00:25:21,481 --> 00:25:24,150
See kõlab nii, nagu teaksid,
mis on Maggie raamatus.
379
00:25:24,234 --> 00:25:27,988
Ei tea. Ma tunnen tema toimetajat,
kes ei räägi mulle.
380
00:25:28,071 --> 00:25:29,364
Aga mis seal ka poleks,
381
00:25:29,447 --> 00:25:34,202
sul on võimalus talle vastata,
ilma et see vastuse mulje jätaks.
382
00:25:34,286 --> 00:25:38,123
Ennast kaitsta.
- Issake! Mille eest ma ennast kaitsen?
383
00:25:38,206 --> 00:25:42,210
Tunnistasin juba kaamerate ees kõike!
- Alex, ma tahan vaid öelda,
384
00:25:42,294 --> 00:25:47,549
et kui sul on Mitchiga ajalugu,
isiklikul tasandil,
385
00:25:47,632 --> 00:25:50,802
siis see on sinu võimalus
sellest enda võtmes rääkida.
386
00:25:50,886 --> 00:25:52,053
Ei ole!
387
00:25:55,223 --> 00:25:58,018
Ma vaatan käsikirja uuesti üle
388
00:25:58,101 --> 00:26:03,523
ja vaatan, kas suudan
Mitchi kohta midagi riivatut leida.
389
00:26:03,607 --> 00:26:06,067
Et ikka haisid toita.
390
00:26:07,944 --> 00:26:10,322
Mõtle minu sõnade üle järele.
Sa jõuad sihile.
391
00:26:10,405 --> 00:26:12,741
Olgu, Adelle. Aitäh, nägemist.
392
00:26:13,909 --> 00:26:14,910
Kuradi Mitch.
393
00:26:14,993 --> 00:26:18,788
Mamps, ära vajuta enam seda nuppu,
eks, mamps?
394
00:26:20,999 --> 00:26:24,878
Kiirabi tuleb seepärast, et sa vajutad
nuppu. Seda ei saa välja lülitada.
395
00:26:25,712 --> 00:26:30,300
Aga see ei käivitu enne, kui vajutad.
Usu mind, keegi ei kuula su vestlusi pealt
396
00:26:30,383 --> 00:26:32,302
eluliini kaudu.
- Yanko?
397
00:26:36,014 --> 00:26:37,515
Olgu, nägemist.
398
00:26:37,599 --> 00:26:39,809
Issand. Nii hea on sind näha, Meredith.
399
00:26:40,393 --> 00:26:44,814
Issand. Sellest on palju aega möödas.
- Jah.
400
00:26:46,650 --> 00:26:49,653
Kas sa Claire'ist oled kuulnud?
- Jah.
401
00:26:49,736 --> 00:26:53,573
Ta õpib lõpueksamiks.
- Vau. Ta hakkab üle saama.
402
00:26:53,657 --> 00:26:55,617
Seda on nii hea kuulda.
- Jah.
403
00:26:55,700 --> 00:26:58,995
Minu arust oli tal hea
pärast ebameeldivusi eemale tõmbuda.
404
00:26:59,079 --> 00:27:01,331
Jah, kahtlemata.
405
00:27:03,792 --> 00:27:06,711
Oli hea näha.
- Nii tore oli sind näha.
406
00:27:07,963 --> 00:27:11,550
Kui ma temaga jälle räägin,
ütlen, et kohtasin sind.
407
00:27:11,633 --> 00:27:14,219
Ikka, jah. Ole tugev.
408
00:27:15,679 --> 00:27:18,515
Hei, Yanko? Mis ilm tuleb, mees?
409
00:27:19,599 --> 00:27:24,646
Maakera langeb päikesesse,
aga homme õhtul on sul kampsunit vaja.
410
00:27:28,441 --> 00:27:29,442
Per…
411
00:27:36,700 --> 00:27:38,577
Raisk. Issand.
412
00:27:46,918 --> 00:27:50,130
Lõhud puid. Alex. Tere!
413
00:27:52,841 --> 00:27:54,092
Cory Ellison?
414
00:27:55,886 --> 00:27:57,554
Mida perset sa Maine'is teed?
415
00:27:57,637 --> 00:27:59,764
Mida perset sa ise Maine'is teed?
416
00:28:00,849 --> 00:28:03,685
Sa tõesti vajad midagi?
417
00:28:04,185 --> 00:28:07,314
Ja ma ei kujuta ette,
et mina seda anda saan.
418
00:28:07,397 --> 00:28:09,232
Mul on vaja, et aastaks naased.
419
00:28:12,777 --> 00:28:16,781
Bradleyl läheb hästi, aga küsitlustes
mitte. Eric tuleb õhtustesse uudistesse.
420
00:28:19,034 --> 00:28:20,035
Jah.
421
00:28:21,453 --> 00:28:22,454
Vau.
422
00:28:25,248 --> 00:28:26,458
Bradley on löödud?
423
00:28:28,001 --> 00:28:29,002
Arvata võib.
424
00:28:29,753 --> 00:28:32,964
Arvata võib.
Issake, tead mis? Vana hea UBA.
425
00:28:33,048 --> 00:28:35,425
Oh teid.
- Alex, äri on äri.
426
00:28:35,508 --> 00:28:40,138
See ei muutu. Minu töö on tagada
UBA stabiilsus. Teen, mida vaja.
427
00:28:40,222 --> 00:28:41,389
Ma rõhutan,
428
00:28:41,473 --> 00:28:46,436
et sa ei tuleks endisena tagasi.
Mina räägin täiesti uuest lepingust.
429
00:28:46,519 --> 00:28:50,315
Hakkad kanali partneriks.
Sinust saab mõjukas hääl, kes ehitab ümber
430
00:28:50,398 --> 00:28:54,069
ja muudab seda mürgist impeeriumit, mis…
See tõuseb.
431
00:28:54,152 --> 00:28:57,447
See tõuseb tuhast nagu Veenus merekarbist.
432
00:28:57,530 --> 00:28:59,824
Ja sina oled Veenus.
433
00:29:03,787 --> 00:29:04,913
Ma vajan sind.
434
00:29:05,956 --> 00:29:08,792
UBA vajab sind.
435
00:29:11,711 --> 00:29:14,965
Vajasime ainult sind,
aga olime liiga rumalad, et seda mõista.
436
00:29:16,258 --> 00:29:18,927
Palun tule meie juurde tagasi, Alex.
437
00:29:20,512 --> 00:29:22,472
Ainult sina suudad meid päästa.
438
00:29:32,023 --> 00:29:35,110
Ma olen nõus kõigega,
mida sa just ütlesid.
439
00:29:35,735 --> 00:29:37,696
Kõigega, mida sa just ütlesid.
440
00:29:38,405 --> 00:29:40,490
Aga ma ei saa tagasi tulla.
441
00:29:40,574 --> 00:29:43,535
Ma ei saaks,
isegi kui tahaksin tagasi tulla.
442
00:29:43,618 --> 00:29:46,037
Paistaksin ebalev.
443
00:29:46,121 --> 00:29:47,872
Plähmerdav.
- Ei, ei, ei.
444
00:29:47,956 --> 00:29:50,709
Uue tehingu teadustamine
jätab sinust targa mulje.
445
00:29:57,340 --> 00:30:01,761
Ma ei taha. Ma lõpetasin. Ma lõpetasin.
446
00:30:02,470 --> 00:30:05,056
Tead mis, Cory… Sul oleks parem minna.
447
00:30:05,849 --> 00:30:07,559
Sa pole jube inimene.
448
00:30:07,642 --> 00:30:09,853
Ma naudin sind tohutult.
449
00:30:10,896 --> 00:30:12,981
Võibolla oledki jube inimene, aga…
450
00:30:13,064 --> 00:30:17,110
Sa oled siiski huvitav.
Sa oled pisut hull.
451
00:30:17,944 --> 00:30:20,655
Ja see… hirmutab mind.
452
00:30:23,617 --> 00:30:25,035
Ma ei taha sind kimbutada.
453
00:30:26,161 --> 00:30:27,162
Olgu.
454
00:30:27,245 --> 00:30:28,747
Ma ütlesin, mida vaja.
455
00:30:28,830 --> 00:30:32,500
Ma anun, et sa tagasi tuleksid,
Alex Levy, sinu ees põlvitades.
456
00:30:32,584 --> 00:30:35,670
Ja kui sa tuled,
toetan ma seda liitu iga hinna eest.
457
00:30:35,754 --> 00:30:38,632
Sina oleksid alati mu prioriteet.
Ma tõotan sulle.
458
00:30:40,342 --> 00:30:44,804
Ma ei tule tagasi. Olen väga õnnelik.
- Olgu, aga palun vaid selle üle mõelda.
459
00:30:44,888 --> 00:30:47,015
Ma ei taha mõelda.
- Võid homme vastata.
460
00:30:47,098 --> 00:30:50,769
Mõtle üks päev.
- Vastan kohe eitavalt. Ma ei taha seda.
461
00:30:50,852 --> 00:30:51,937
Ma vihkan seda.
462
00:30:52,729 --> 00:30:55,357
Pigem suren, kui sinna tagasi tulen.
463
00:30:55,440 --> 00:30:56,858
Mõtle veel.
464
00:31:06,576 --> 00:31:07,744
Oh ei, Yanko.
465
00:31:07,827 --> 00:31:10,622
Twitteri kasutaja Simplybarnaby
vaidlustas su ilmateate,
466
00:31:10,705 --> 00:31:12,249
paha lugu.
- Issand.
467
00:31:12,332 --> 00:31:13,667
Ta ütles, ma tsiteerin:
468
00:31:13,750 --> 00:31:17,712
„@yankofloresuba võlgneb 500 dollarit.“
469
00:31:17,796 --> 00:31:21,466
„Loodes ei tule vihma?
Öelge seda mu seemisnahast kingadele.“
470
00:31:21,550 --> 00:31:25,929
Mul on su kingade pärast kahju, Barnaby,
aga seda pead sa kõrgema võimuga arutama.
471
00:31:26,012 --> 00:31:27,847
Kas Barnaby saadab arve talle?
472
00:31:27,931 --> 00:31:29,391
Tal on sügavamad taskud.
473
00:31:29,474 --> 00:31:31,601
Seemisnahast kingad on nagunii risk.
474
00:31:31,685 --> 00:31:34,688
Mia, sa pead veel õhtused
aastalõpu lupsakad heaks kiitma.
475
00:31:34,771 --> 00:31:38,233
Hästi… Donny, jätka. Kuhu me läheme?
- Joel on ootel.
476
00:31:38,316 --> 00:31:41,069
Ära unusta kella ühest
ja kahest kohtumist.
477
00:31:41,152 --> 00:31:43,280
Kes on kahene?
- Sinu lemmikuudistejuht.
478
00:31:43,363 --> 00:31:46,658
Hei, Joel.
- Hei, Mia. Otsusta homsete lugude osas.
479
00:31:46,741 --> 00:31:48,743
Ma…
- See võtab ühe hetke. Vali kaks.
480
00:31:48,827 --> 00:31:52,289
„Pakistan vähendab diskrimineerimist
transinimeste tervisetõenditega.“
481
00:31:52,372 --> 00:31:55,875
„Hiina uurib 27 haigestunuga
hingamisteede tõve puhangut.“
482
00:31:55,959 --> 00:32:00,046
Ja „Bahamal leiti pärast orkaani
tormivarjenditest 80 tuberkuloosihaiget“.
483
00:32:00,130 --> 00:32:01,506
Pakistan, Bahama.
- Aitäh.
484
00:32:01,590 --> 00:32:04,885
Kõnnime. Rena, oled kombes?
- Jah, kõnnin kahe eest.
485
00:32:04,968 --> 00:32:07,178
Joel, mis sul aastalõpu ülevaateks on?
486
00:32:07,262 --> 00:32:11,975
Olgu. Muelleri raport.
Parim Ukraina kõne. Tagandamine…
487
00:32:12,058 --> 00:32:14,436
Piirdu Trumpiga või see kestab neli tundi.
488
00:32:14,519 --> 00:32:17,397
Mis pole Trump?
- Ülikooli vastuvõtuskandaal.
489
00:32:17,480 --> 00:32:18,732
Brexit.
490
00:32:18,815 --> 00:32:22,569
Jumalaema kiriku põleng,
Austraalia põleng, Amazonase põleng…
491
00:32:22,652 --> 00:32:25,030
Lõpeta. Pakume lootust ka.
492
00:32:25,113 --> 00:32:27,282
Pakume mulle lootust.
Kas juhtus midagi head?
493
00:32:27,365 --> 00:32:29,701
USA võitis naiste jalgpalli MM-tiitli.
494
00:32:30,410 --> 00:32:34,080
Issand, 2019 imes!
- Kuule.
495
00:32:34,164 --> 00:32:36,041
Ma ei tahaks selline inimene olla,
496
00:32:36,124 --> 00:32:39,461
aga kas me peaksime ennast
2019. aasta paketti lisama?
497
00:32:39,544 --> 00:32:43,673
Jah, lisame Alexi ja Bradley hetke.
Vali lõik hoolega välja.
498
00:32:43,757 --> 00:32:47,302
Lahkuva kangelase Alex Levy
võidukas lõpuhetk.
499
00:32:47,385 --> 00:32:51,473
Mitchist mitte sõnagi.
- Aga mida Hannah' osas öelda?
500
00:32:53,016 --> 00:32:56,519
Pühenda terve saade Hannah'le.
501
00:32:58,480 --> 00:33:02,234
Tänavu sündis Archie, kuninglik beebi.
See on optimistlik.
502
00:33:02,317 --> 00:33:04,694
Beebid on vinged! Jah.
- Eks ju?
503
00:33:08,823 --> 00:33:10,408
Hei. Mida sa ikka siin teed?
504
00:33:10,492 --> 00:33:13,036
Sa peaksid kodus tukastama.
- Jah, kohe.
505
00:33:13,119 --> 00:33:14,955
Tuleb pikk õhtu. Puhka välja.
506
00:33:15,038 --> 00:33:17,832
Kuule, Mia…
Ma olen järele mõelnud, takseerinud.
507
00:33:17,916 --> 00:33:21,670
Ja ma tean, et võin vahel keeruline olla,
508
00:33:21,753 --> 00:33:25,966
aga sina seisid mu eest alati.
Isegi siis, kui päris hullusti oli.
509
00:33:26,049 --> 00:33:27,968
Ja kui ma tänulik ei paistnud,
510
00:33:28,051 --> 00:33:31,513
siis võta teatavaks,
et ma olen väga tänulik.
511
00:33:32,389 --> 00:33:33,974
Ja ma tahtsin sind tänada.
512
00:33:39,437 --> 00:33:42,190
Ta on õige valik.
Meeldib vanadele ja noortele,
513
00:33:42,274 --> 00:33:45,193
meestele, naistele ja alternatiivsetele.
- Aaron on tore.
514
00:33:45,277 --> 00:33:49,239
Ma ei tea, kas ta ajakirjanikke erutab.
- Ei, aga temaga pole probleeme.
515
00:33:49,322 --> 00:33:52,784
Mitte nagu nii mõnegi teisega.
Aaron on kindel valik.
516
00:33:53,827 --> 00:33:56,788
Loodame. Täna lõpetame jälle.
517
00:33:58,540 --> 00:34:02,794
Aga ütle mulle enne ametlikku teadet.
- Miks? Kas Bradley ikka veel ei tea?
518
00:34:03,837 --> 00:34:08,383
Jah, peamiselt seepärast. Ütlen pärast
tänast saadet. Hoia meediat seniks eemal.
519
00:34:08,465 --> 00:34:09,467
Olgu.
520
00:34:27,277 --> 00:34:30,363
UBA VANA-AASTAÕHTU ERISAADE
521
00:34:30,447 --> 00:34:32,198
OTSE TIMES SQUARE'ILT
522
00:34:32,282 --> 00:34:33,365
Testin, testin.
523
00:34:38,747 --> 00:34:39,748
Aitäh.
524
00:34:51,718 --> 00:34:54,221
See on pöörane. Nii suur.
525
00:34:54,304 --> 00:34:58,099
Kodus telekast vaadates paistab suur,
aga selle keskel seistes
526
00:34:58,183 --> 00:35:01,102
tekib tohutu vastutus,
et kõigil oleks lõbus.
527
00:35:01,770 --> 00:35:04,689
Arvad, et teeme küllalt lõbusa saate?
- Mina küll.
528
00:35:04,773 --> 00:35:07,901
Ma ei tea, kas ka sina. Mina aga küll.
- Sa oled eriline kuju.
529
00:35:07,984 --> 00:35:11,029
Mul on siin midagi, tahan toosti tõsta.
530
00:35:11,112 --> 00:35:12,447
Olgu.
- Sinu terviseks.
531
00:35:13,615 --> 00:35:17,869
Sest sa tulid väga keerulisel ajal
ja aitasid mul sellest üle saada.
532
00:35:18,370 --> 00:35:21,248
Sa oled tõesõna hämmastav partner olnud
533
00:35:21,331 --> 00:35:23,625
ja ma tahan sind tänada.
534
00:35:26,670 --> 00:35:31,007
See läheb hinge, ausalt.
Ja ka sina olid hea partner.
535
00:35:31,591 --> 00:35:34,344
Võtame uue aasta terviseks.
- Hüva.
536
00:35:36,304 --> 00:35:38,598
Kas ma pean?
- Jah. Las käia.
537
00:35:39,099 --> 00:35:40,225
Siva.
- Mis teha.
538
00:35:40,308 --> 00:35:42,477
Seitsme sekundi pärast tagasi.
Head saadet.
539
00:35:42,561 --> 00:35:44,688
Viis, neli, kolm.
540
00:35:44,771 --> 00:35:47,274
Teine kaamera, näita neid mõlemat.
541
00:35:47,357 --> 00:35:48,358
Uue hooga.
542
00:35:48,441 --> 00:35:51,069
On 31. detsember, vana-aastaõhtu,
543
00:35:51,152 --> 00:35:54,364
ja kõik pilgud on pööratud
Times Square'ile New Yorgis,
544
00:35:54,447 --> 00:35:56,950
sest uusaasta hakkab lähenema.
545
00:35:57,033 --> 00:36:00,745
Aga meil on palju lõbu varuks,
enne kui see hetk saabub
546
00:36:00,829 --> 00:36:03,665
ning 2019. aasta asemel kirjutatakse 2020.
547
00:36:03,748 --> 00:36:07,168
Põnevust on nii paksult,
et sumpame põlvini sees.
548
00:36:07,252 --> 00:36:10,505
Ja miks me nii põnevil oleme, Bradley?
Keda me täna näeme?
549
00:36:10,589 --> 00:36:14,634
Meile esinevad Drake, Ariana Grande
550
00:36:14,718 --> 00:36:17,596
ja Radio City Rockettes.
Ning see on alles algus!
551
00:36:17,679 --> 00:36:21,474
Me suhtleme õhtu vältel
Daniel Hendersoni ja Alison Namaziga,
552
00:36:21,558 --> 00:36:23,476
kes on New Orleansis Bourbon Streetil.
553
00:36:23,560 --> 00:36:27,439
Ty Fitzgerald on Los Angeleses
Hollywood & Highlandi kompleksis.
554
00:36:27,522 --> 00:36:30,025
Yanko Flores liigub tänavatel ringi
555
00:36:30,108 --> 00:36:32,277
ning Penn & Teller
on Las Vegase kasiinodes.
556
00:36:32,360 --> 00:36:34,654
Olge valmis ja otsustage, keda suudelda,
557
00:36:34,738 --> 00:36:38,408
sest palli langemiseni
on veel neli tundi aega.
558
00:36:53,381 --> 00:36:55,050
Aitäh.
- Palun.
559
00:36:59,512 --> 00:37:01,598
Issand.
560
00:37:02,474 --> 00:37:03,475
Olgu.
561
00:37:13,860 --> 00:37:16,905
Tere. Kuidas läheb? Tere.
562
00:37:17,656 --> 00:37:20,617
Tere.
- Kas see on tema?
563
00:37:22,452 --> 00:37:23,870
Ta tuli kohale.
564
00:37:24,537 --> 00:37:25,997
Issand. See on Alex Levy.
565
00:37:26,081 --> 00:37:29,542
Issand, see on Alex. Tere.
- Tere. Hei.
566
00:37:30,126 --> 00:37:31,336
Tere.
567
00:37:32,921 --> 00:37:33,922
Alex?
568
00:37:34,005 --> 00:37:36,299
Tere.
- Arvasin, et oled New Yorgis.
569
00:37:36,383 --> 00:37:38,385
Ma tean, plaanid muutusid.
570
00:37:38,468 --> 00:37:40,845
Lizzy teeb täna peo selles kohas
571
00:37:40,929 --> 00:37:44,641
ja ma ei tahtnud olla
üksik ema keskkoolipeol.
572
00:37:44,724 --> 00:37:46,518
Mul on hea meel, et tulid.
- Mul ka.
573
00:37:46,601 --> 00:37:49,271
Sul on siin
palju tuttavaid raamatuõhtutelt.
574
00:37:49,354 --> 00:37:50,897
Jah! Tere.
- Jah.
575
00:37:50,981 --> 00:37:54,526
Sylvia Portman on ka siin.
- Jah.
576
00:37:54,609 --> 00:37:56,486
Sylvia… Jah.
- See selgeltnägija.
577
00:37:56,570 --> 00:37:58,154
Just.
- Tal ilmub uus raamat.
578
00:37:58,238 --> 00:37:59,823
Ta annab poes autogramme.
- Tore.
579
00:37:59,906 --> 00:38:02,242
Ta ennustab kõigile.
- Tõesti?
580
00:38:02,325 --> 00:38:04,744
Kindlasti sullegi, kui soovid.
- Tore.
581
00:38:04,828 --> 00:38:06,871
Võta üks jook.
- Jah.
582
00:38:18,425 --> 00:38:19,843
Kaua veel läheb, Frank?
583
00:38:19,926 --> 00:38:21,511
Selle tempoga pool tundi.
584
00:38:21,595 --> 00:38:24,264
Aga ma oletan ainult.
- Selge.
585
00:38:24,347 --> 00:38:26,975
Peaasi, et veel sel aastal.
- Jah, söör.
586
00:38:31,688 --> 00:38:36,860
STELLA: SÕLMIN LEPINGU.
AARON OOTAB BRADLEYGA TÖÖTAMIST.
587
00:38:47,329 --> 00:38:52,918
OOTA VEEL ÜKS TUNNIKE.
588
00:39:04,387 --> 00:39:05,889
Siin Alex.
589
00:39:05,972 --> 00:39:07,766
Palun jäta teade.
590
00:39:09,309 --> 00:39:11,061
On üks luuletus.
591
00:39:14,356 --> 00:39:17,817
Olgu. Hea küll.
592
00:39:20,654 --> 00:39:21,905
Sinu vanemad surid?
593
00:39:21,988 --> 00:39:25,075
Minu teada mitte.
Kas peaksin neile helistama?
594
00:39:29,120 --> 00:39:32,123
Sul on laps.
- Jah.
595
00:39:32,207 --> 00:39:33,333
Poeg?
596
00:39:34,334 --> 00:39:36,461
Ei, aga võid veel ühe korra pakkuda.
597
00:39:39,631 --> 00:39:44,094
Tean, et teil on lõbus,
aga vana-aastaõhtu alles kogub hoogu.
598
00:39:44,177 --> 00:39:46,972
Daamid ja härrad, Lauren Alaina.
599
00:39:50,559 --> 00:39:51,851
Aitäh.
600
00:39:52,477 --> 00:39:53,812
Palun aplausi.
601
00:39:53,895 --> 00:39:56,606
Aeglasemalt. Kas mulle ka jäi?
602
00:39:57,107 --> 00:39:59,776
Ära üle pinguta.
Ma tean, kui palju seal on.
603
00:40:02,195 --> 00:40:05,574
Issand, see on uskumatu.
604
00:40:05,657 --> 00:40:10,662
Kui saaksin endale 10-aastasena öelda,
et seda tegema hakkan, ei usuks ta mind.
605
00:40:10,745 --> 00:40:13,248
Aga see on nii lõbus.
Tore on seda koos sinuga teha.
606
00:40:13,331 --> 00:40:14,666
Kas pole mitte imeline?
607
00:40:14,749 --> 00:40:16,167
Bradley, mul on üks jutt.
608
00:40:16,251 --> 00:40:18,420
Olgu.
- Ma ei peaks veel ütlema,
609
00:40:18,503 --> 00:40:21,089
aga pole õige seda sinu eest varjata.
610
00:40:21,172 --> 00:40:24,593
Oled terve?
- Ja sa saad nagunii varsti teada.
611
00:40:25,343 --> 00:40:26,344
Ma lahkun saatest.
612
00:40:29,264 --> 00:40:32,434
Oota… Kas sind vallandati?
613
00:40:33,226 --> 00:40:35,312
Ma räägin Miaga.
- Ei, mitte seda.
614
00:40:36,354 --> 00:40:37,564
Pakuti õhtusi uudiseid.
615
00:40:48,074 --> 00:40:49,075
Kas kõik teavad?
616
00:40:50,744 --> 00:40:51,745
Jah.
617
00:40:53,455 --> 00:40:54,539
Mul on väga kahju.
618
00:41:03,173 --> 00:41:09,888
See kaart näitab noormeest,
kes on või saab su elus väga tähtsaks.
619
00:41:09,971 --> 00:41:12,933
Heldeke. Mina ei tea küll kedagi.
620
00:41:13,016 --> 00:41:15,560
Aga sul on tõsine suhe?
621
00:41:16,311 --> 00:41:17,604
Ei, ma… ei ole.
622
00:41:18,855 --> 00:41:23,526
Mõnikord peab olema tahtmist
pisut sügavamale kaevuda,
623
00:41:23,610 --> 00:41:26,529
et kaardid saaksid paljastada,
mida öelda tahavad.
624
00:41:28,740 --> 00:41:30,533
Ma pidasin seda sinu tööks.
625
00:41:34,996 --> 00:41:38,124
Ma ei taha sind hirmutada.
- See on päris võimatu.
626
00:41:40,585 --> 00:41:42,921
Ma tean, et sa ei usu minu töösse.
627
00:41:43,004 --> 00:41:46,925
Sul on ilmselt õigus.
Ma ei mõtle seda halvasti.
628
00:41:47,008 --> 00:41:50,178
Tead mis? Lööme käed ja lõpetame.
- Olgu.
629
00:41:50,262 --> 00:41:52,639
See oli lõbus.
- Oli jah. Aitäh.
630
00:41:53,390 --> 00:41:57,143
Ausalt öeldes, Alex,
tunnen ma sinu vastuseisu.
631
00:42:00,021 --> 00:42:02,732
Mis mõttes vastuseisu?
Mille vastu ma olen?
632
00:42:03,525 --> 00:42:06,820
Ma tulin dringile,
naabreid vaatama, lõbutsema.
633
00:42:07,445 --> 00:42:09,406
Mille kuradi vastu ma seisan?
634
00:42:10,907 --> 00:42:15,620
Sa kannad kaasas halvavat süütundekoormat.
635
00:42:23,378 --> 00:42:24,546
Ei kanna.
636
00:42:25,297 --> 00:42:26,965
Kas sa selle eest põgenedki?
637
00:42:32,345 --> 00:42:34,097
Ma ei põgene millegi eest.
638
00:42:46,192 --> 00:42:47,193
Hei.
- Hei.
639
00:42:47,277 --> 00:42:48,820
Oled teda näinud?
- Keda?
640
00:42:48,904 --> 00:42:50,363
Ütle, et otsin teda.
641
00:42:57,871 --> 00:43:00,874
Hei. Seni läheb hästi.
642
00:43:00,957 --> 00:43:04,336
Sa oled raju.
Viin sind pärast tähistamiseks dringile.
643
00:43:04,419 --> 00:43:05,921
Mis sinuga juhtus?
644
00:43:06,796 --> 00:43:09,299
Ime nimega Bradley Jackson
astus minu ellu?
645
00:43:09,382 --> 00:43:11,968
Ei, nagu kes kurat sa oled?
646
00:43:13,261 --> 00:43:16,973
Sest sa pole inimene, kelleks ma
sind pidasin, kui Alexi jama lahvatas.
647
00:43:17,057 --> 00:43:19,851
Mis toimub, Bradley?
- Sa valetasid mulle.
648
00:43:19,935 --> 00:43:21,436
Sa panid Ericu õhtustesse.
649
00:43:21,519 --> 00:43:24,731
Ja tundub,
et kõik peale minu teavad siin seda.
650
00:43:24,814 --> 00:43:27,943
Tõsiselt ka? Mida perset, Cory?
651
00:43:29,069 --> 00:43:32,989
Sa pead uskuma, et ma mõtlen sinu peale.
- Sa mõtled minu peale?
652
00:43:33,073 --> 00:43:37,869
Sel juhul räägiksid mulle tõtt.
- Kurat võtaks, ma annan endast parima.
653
00:43:37,953 --> 00:43:41,248
See töö on raske.
- Tõesti?
654
00:43:41,331 --> 00:43:43,375
Kõigi töö on raske.
- Sina seda ei arva,
655
00:43:43,458 --> 00:43:45,627
sest ma kõnnin ringi, lai naeratus näol.
656
00:43:45,710 --> 00:43:49,214
Aga see on raske, sest kui üle võtsin,
ei antud mulle uue auto võtmeid,
657
00:43:49,297 --> 00:43:54,553
vaid anti parv, mis on nii auklik
ja kokku lapitud, et parve polegi järel.
658
00:43:54,636 --> 00:43:57,222
On ainult miljon lippi miljoni lapi peal.
659
00:43:57,305 --> 00:43:59,849
Ja sina tead seda, sest sina oled lapp,
660
00:43:59,933 --> 00:44:02,185
mis hoiab koos teist lappi
kell 7 hommikul.
661
00:44:02,269 --> 00:44:06,731
Ja mina püüan
paljast õhust Noa laeva tekitada.
662
00:44:07,232 --> 00:44:09,526
Ja ausalt,
minu arust saan ma hästi hakkama.
663
00:44:09,609 --> 00:44:11,152
Kõike arvestades.
- Tõesti?
664
00:44:11,236 --> 00:44:13,989
Tegelikult olen tasemel.
Tead, mida meiega lootsin?
665
00:44:14,072 --> 00:44:16,616
Et kõnnime kahekesi koos lavale.
666
00:44:16,700 --> 00:44:20,912
Kas ma peaksin sind nüüd tänama,
et mind üleujutusest päästsid?
667
00:44:21,413 --> 00:44:23,748
Sest sul on see töö ainult tänu mulle.
668
00:44:26,501 --> 00:44:28,879
Sa oled nii kindel, et tunned maailma?
669
00:44:28,962 --> 00:44:31,756
Enamik inimesi saadavad kõik teised perse.
670
00:44:31,840 --> 00:44:34,509
Neil on suva, kas elad või sured.
Mitte just sina.
671
00:44:34,593 --> 00:44:38,138
Inimesi ei huvita, kes elavad või surevad,
kui jutt pole neist endist.
672
00:44:38,221 --> 00:44:43,059
Aga sina arvad millegipärast,
et sinu sõbrad, su kuradi sõbrad,
673
00:44:43,143 --> 00:44:44,603
mind nende sekka arvates,
674
00:44:44,686 --> 00:44:48,356
ihuvad sinu peale hammast.
- Ma täpsustan. Sina pole mu sõber.
675
00:44:48,440 --> 00:44:53,028
Sa oleksid võinud mu sõber olla,
aga see jäi ära. Ja mul on hea meel.
676
00:44:53,111 --> 00:44:56,531
Sest sa pidid ainult minu vastu aus olema.
677
00:44:57,157 --> 00:44:59,951
Aga selgus, et sa oledki
selline nihverdaja, nagu räägiti.
678
00:45:00,035 --> 00:45:03,121
Sulle pole pähe tulnud, et ma mõistagi
679
00:45:03,204 --> 00:45:06,958
ei saa sulle kõigest rääkida,
sest sul on selline kihk tõtt rääkida,
680
00:45:07,042 --> 00:45:10,670
et sulle ei saa saladusi usaldada.
Ja muide, lisaks veel…
681
00:45:10,754 --> 00:45:12,464
Nii et see on minu süü?
- Just.
682
00:45:12,547 --> 00:45:15,884
Sest ma ei saa öelda, mida sinust
arvatakse, su ego on liiga habras,
683
00:45:15,967 --> 00:45:19,054
et seda infot konstruktiivsena võtta.
684
00:45:19,137 --> 00:45:20,847
Keri põrgusse.
- Sa tõestasid seda.
685
00:45:20,931 --> 00:45:23,016
Ma rääkisin sulle tõtt.
- Tead mis?
686
00:45:23,099 --> 00:45:25,143
Keri perse. Minu pall langeb kohe.
687
00:45:38,114 --> 00:45:39,658
No kaua võib?
688
00:45:42,827 --> 00:45:43,870
Persse.
689
00:45:46,665 --> 00:45:47,666
Olgu.
690
00:45:49,376 --> 00:45:50,377
Jeesus.
691
00:46:02,764 --> 00:46:03,765
Raisk.
692
00:46:07,227 --> 00:46:09,688
CORY ELLISON
KÕNEPOST
693
00:46:14,734 --> 00:46:17,195
On üks luuletus, mille peale mõtlesin.
694
00:46:17,279 --> 00:46:20,490
See oli mul koolis kontrolltöö teema.
Peamiselt ei puutu asjasse.
695
00:46:20,574 --> 00:46:23,118
See räägib parima sõbra surmast
ja igatsusest.
696
00:46:23,201 --> 00:46:26,913
Aga seal on üks rida,
mis mul peas ringi käiab.
697
00:46:26,997 --> 00:46:30,917
See rida on konkreetselt…
See meenutab mulle praegu sind.
698
00:46:31,877 --> 00:46:36,256
„Ei kuulsus kasva surelikust mullast.“
699
00:46:36,923 --> 00:46:40,176
Sina pole surelikust mullast,
meeldib see sulle või mitte.
700
00:46:40,260 --> 00:46:43,763
Ja mittesureliku mulla
äraviskamine oleks patt.
701
00:46:43,847 --> 00:46:47,809
Ja ma tean, et sa tahtsid hoo maha võtta.
Minu arust on see viga.
702
00:46:48,643 --> 00:46:51,021
Sinu parim töö on veel tegemata.
703
00:46:53,106 --> 00:46:56,735
See mittesurelik muld on viljakam
kui kunagi varem. Ma usun seda, Alex.
704
00:46:56,818 --> 00:46:59,446
Ja ma arvan, et sina usud ise ka.
705
00:47:02,449 --> 00:47:04,868
Kui mul tõesti õigus on,
706
00:47:04,951 --> 00:47:09,205
pead sa tunni jooksul tagasi helistama
ja ütlema, et oled nõus.
707
00:47:09,289 --> 00:47:12,250
Ja kui ma eksin,
708
00:47:12,334 --> 00:47:15,962
siis võta üks jook, naera minu arvel
ja naudi uusaastat.
709
00:47:23,887 --> 00:47:27,432
Ja võimegi sekundeid lugeda!
Lugege koos meiega.
710
00:47:27,515 --> 00:47:29,351
60.
- 59.
711
00:47:29,434 --> 00:47:30,852
58.
712
00:47:30,936 --> 00:47:32,520
57.
- 56.
713
00:47:33,230 --> 00:47:34,356
55.
714
00:47:34,439 --> 00:47:36,107
Yanko, mida sa seal all teed?
715
00:47:38,193 --> 00:47:40,320
Ta loeb numbreid.
- Seal all? Hea küll.
716
00:47:40,403 --> 00:47:42,739
Loodetavasti ma ei sega sind.
717
00:47:42,822 --> 00:47:43,823
Alex?
718
00:47:44,407 --> 00:47:46,743
Tere.
- Tere. Said mu teate kätte?
719
00:47:48,662 --> 00:47:49,663
Jah.
720
00:47:50,830 --> 00:47:52,582
Niisiis?
- Niisiis.
721
00:47:53,208 --> 00:47:54,459
See oli ilus.
722
00:47:55,001 --> 00:47:56,002
Oled kombes?
723
00:47:59,589 --> 00:48:01,716
Hästi läheb.
- Olgu, kuule.
724
00:48:02,217 --> 00:48:05,262
Me tahame iga hinna eest
Alex Levyga koostööd teha, Alex.
725
00:48:05,345 --> 00:48:08,473
Ja ma tean,
et sul on miljon tähtsamat probleemi.
726
00:48:08,557 --> 00:48:12,894
Meie leping Ericu asemiku leidmiseks
läks lörri ja me oleme plindris.
727
00:48:12,978 --> 00:48:16,147
Sina oled „Hommiku-TVd“ teinud,
sa teenisid välja õiguse jätkata.
728
00:48:16,773 --> 00:48:18,525
Palun ole kukupai…
729
00:48:20,151 --> 00:48:21,611
Tule tagasi ja asenda.
730
00:48:23,238 --> 00:48:26,992
Kuni oled valmis
oma uue õhtuse saatega välja tulema.
731
00:48:35,083 --> 00:48:38,253
Kuule, Cory. Räägime homme, eks?
732
00:48:39,004 --> 00:48:42,799
Ma helistan sulle homme.
Alex, sa ei pea kahetsema.
733
00:48:46,344 --> 00:48:47,762
Cory, kas võin sind usaldada?
734
00:48:48,430 --> 00:48:49,514
Kuus.
735
00:48:49,598 --> 00:48:51,474
Viis. Neli.
736
00:48:52,183 --> 00:48:53,351
Kolm.
- Jah.
737
00:48:53,435 --> 00:48:56,062
Kaks. Üks.
738
00:48:56,146 --> 00:48:58,982
Head uut aastat!
739
00:51:04,983 --> 00:51:09,613
Mis mureks?
- Peata Aaroni tehing. Homme selgitan.
740
00:51:09,696 --> 00:51:13,283
Uus aasta algas, Stella.
Kõik läheb paremaks.
741
00:51:17,662 --> 00:51:19,664
HALB UUDIS UBA JAOKS.
742
00:51:19,748 --> 00:51:22,626
HANNAH SCHOENFELDI PEREKOND ESITAS
743
00:51:22,709 --> 00:51:26,171
SURMA PÕHJUSTAMISE HAGI.--
744
00:51:30,884 --> 00:51:33,053
Persse!
745
00:51:48,652 --> 00:51:53,031
TERE, 2020
746
00:52:58,096 --> 00:53:00,098
Tõlkinud Janno Buschmann