1 00:00:07,008 --> 00:00:08,635 क्या गाइ फिएरी ग्रीनरूम में है? 2 00:00:08,718 --> 00:00:11,096 -उसे रोको। उसे जाने मत देना। -समझ गया। पुनर्प्रसारण के लिए या... 3 00:00:11,179 --> 00:00:13,098 -मैं ऊपर से सुनना चाहता था। -"द ट्विस्ट" पर जाओ! 4 00:00:13,181 --> 00:00:16,685 ऐलेक्स, तुमने शानदार काम किया, लेकिन हमें इसे संभालना होगा। हमें अंदर आने दो। 5 00:00:16,768 --> 00:00:18,687 -ट्विट्टर बेकाबू हो गया है। -हे भगवान। 6 00:00:18,770 --> 00:00:20,647 क्या कमरे का रंग सफ़ेद में बदल रहा है? 7 00:00:20,730 --> 00:00:22,232 -ऐलेक्स। ऐलेक्स। -हे भगवान। 8 00:00:22,315 --> 00:00:23,733 एक सेकंड, प्लीज़! 9 00:00:23,817 --> 00:00:25,402 -खोलो। -कमीने यूबीए वाले, 10 00:00:25,485 --> 00:00:27,237 वे अपने आप को भरोसेमंद साबित करने के लिए लड़ेंगे, 11 00:00:27,320 --> 00:00:29,656 और इसका मतलब है वे हमारी इज़्ज़त पर कीचड़ उछालेंगे। 12 00:00:29,739 --> 00:00:31,616 फ़्रेड को जाना होगा। उन्हें यह समझना होगा। 13 00:00:31,700 --> 00:00:32,701 हमने हद पार कर दी थी, 14 00:00:32,784 --> 00:00:35,662 और उसी वजह से वे वैसा नहीं करेंगे जैसा हम चाहते हैं। 15 00:00:35,745 --> 00:00:37,455 ऐलेक्स, सब ठीक हो जाएगा। 16 00:00:37,539 --> 00:00:39,249 -हम तुमसे प्यार करते हैं। -ठीक है! 17 00:00:39,332 --> 00:00:41,543 -मुझे उन्हें अंदर आने देना होगा। -ठीक है। मैं समझती हूँ। 18 00:00:41,626 --> 00:00:43,879 -सुनो। मैं... -रुको, रुको। उनके अंदर आने से पहले, 19 00:00:43,962 --> 00:00:45,589 इस मुश्किल घड़ी में हमें वफ़ादार रहना होगा। 20 00:00:45,672 --> 00:00:47,716 और तुम जो भी करो, बस हैनाह का नाम मत लेना। 21 00:00:47,799 --> 00:00:48,800 वह ऐसा नहीं चाहती थी। 22 00:00:49,801 --> 00:00:50,969 -ठीक है। -ठीक है। 23 00:00:51,052 --> 00:00:53,680 -ऐलेक्स, मैं दरवाज़ा तोड़ दूँगा... -ठीक है, ठीक है। 24 00:00:53,763 --> 00:00:55,181 हे भगवान। भगवान का शुक्र है। 25 00:00:55,265 --> 00:00:58,018 -तुम कैसी हो? -बाप रे। मुझे बस एक सेकंड चाहिए था। 26 00:00:58,101 --> 00:00:59,269 -तुमने शानदार काम किया। -हम ठीक हैं। 27 00:00:59,352 --> 00:01:02,272 -फ़ोन कहाँ है? फ़ोन कहाँ है? -फ़ोन कहाँ है? फ़ोन लाओ। 28 00:01:02,355 --> 00:01:03,940 किसी से कुछ भी नहीं कहेंगे। 29 00:01:04,024 --> 00:01:06,109 -मैं कुछ नहीं बोल रही। -बात शुरू करते ही हमारे हालात बिगड़ जाएँगे। 30 00:01:06,192 --> 00:01:08,236 -बाईं ओर। -तो हम चुप रहेंगे। 31 00:01:08,320 --> 00:01:09,362 ऐलेक्स! 32 00:01:09,446 --> 00:01:10,614 रुको, ब्रैड। 33 00:01:10,697 --> 00:01:13,867 अपना फ़ोन चालू रखना और अपने पास रखना, ठीक है? 34 00:01:13,950 --> 00:01:16,578 -मैं... मैं तुम्हें फ़ोन करूँगी। -नहीं, मैं संभाल लूँगा। चलो। 35 00:01:16,661 --> 00:01:18,622 -मेरा जैकेट मुझे दो। -लिफ़्ट रोको। जिम... 36 00:01:18,705 --> 00:01:20,165 लिफ़्ट को रोको। 37 00:01:23,418 --> 00:01:24,961 यूबीए 38 00:01:28,965 --> 00:01:29,966 तुम बहुत मुश्किल में पड़ गए हो। 39 00:01:30,050 --> 00:01:31,551 तुम भी। 40 00:01:33,553 --> 00:01:35,805 नहीं। रुको… 41 00:01:38,934 --> 00:01:39,935 मुझे नौकरी से निकाल रही हैं? 42 00:01:40,018 --> 00:01:41,728 आपने फ़्रेड मिक्लेन को छुट्टी पर भेज दिया 43 00:01:41,811 --> 00:01:42,812 और आप मुझे निकाल रही हैं? 44 00:01:42,896 --> 00:01:45,815 आपने सुना नहीं आज हमारे रेडियो पर क्या कहा जा रहा था? 45 00:01:46,399 --> 00:01:48,693 हमने सुना। साफ़-साफ़ सुना। 46 00:01:49,736 --> 00:01:51,363 तो, क्या आपको पीड़ित व्यक्ति पर भरोसा नहीं है? 47 00:01:51,446 --> 00:01:53,323 या आपको कोई परवाह नहीं है? 48 00:01:53,406 --> 00:01:55,200 बेशक हमें पीड़ित व्यक्ति पर भरोसा है। 49 00:01:55,283 --> 00:01:59,079 हमने हमेशा से ही सारे के सारे पीड़ित व्यक्तियों पर 50 00:01:59,162 --> 00:02:01,665 भरोसा किया है। 51 00:02:01,748 --> 00:02:03,917 और अगर हमारा विश्वास सही साबित होता है, 52 00:02:04,000 --> 00:02:05,627 तो फ़्रेड को भी नौकरी से निकाल दिया जाएगा। 53 00:02:05,710 --> 00:02:07,587 लेकिन हम में से कोई भी उस कमरे में नहीं था, 54 00:02:07,671 --> 00:02:09,838 इसलिए हम में से कोई भी यकीन से नहीं कह सकता 55 00:02:09,923 --> 00:02:11,841 कि क्या हुआ था, सिवाय फ़्रेड के। 56 00:02:11,925 --> 00:02:13,885 ऐसा इसलिए है क्योंकि दूसरी व्यक्ति, हैनाह शोएनफ़ेल्ड, 57 00:02:13,969 --> 00:02:15,929 -आज सुबह चल बसी। -सि... सिवाय फ़्रेड के। 58 00:02:16,513 --> 00:02:19,641 जो अपनी बेगुनाही के दावे पर अटल है। 59 00:02:19,724 --> 00:02:22,269 अगर हमें सबूत मिला कि इन बातों में ज़रा सी भी सच्चाई थी, 60 00:02:22,352 --> 00:02:24,145 तो हम इसे बिल्कुल बरदाश्त नहीं करेंगे। 61 00:02:24,229 --> 00:02:27,440 ठीक है, ख़ैर, यह बकवास है, लेकिन ठीक है। 62 00:02:27,524 --> 00:02:31,278 ख़ैर, आप बिना किसी उचित वजह के मेरा कॉन्ट्रैक्ट ख़त्म नहीं कर सकतीं 63 00:02:31,361 --> 00:02:33,613 और मैंने बस सच्चाई को थोड़ा बढ़ावा दिया था। 64 00:02:33,697 --> 00:02:36,491 सच्चाई? देखो, यह रही सच्चाई। 65 00:02:37,117 --> 00:02:39,828 हमें शक है कि फ़्रेड शायद बेगुनाह नहीं है. 66 00:02:39,911 --> 00:02:43,999 लेकिन हम जानते हैं कि तुम यूबीए के एयरवेव्स को अपने नियंत्रण में लेने, 67 00:02:44,082 --> 00:02:48,086 नेटवर्क के सीईओ के खिलाफ़ बेबुनियाद आरोप लगाने की इजाज़त देने 68 00:02:48,169 --> 00:02:51,923 और उसे उसके ही कंट्रोल रूम में आने से रोकने के दोषी हो। 69 00:02:53,425 --> 00:02:55,886 जिससे, वैसे, एक गंभीर आग लगने का ख़तरा भी है। 70 00:02:58,221 --> 00:03:01,099 आग लगने का ख़तरा। 71 00:03:01,182 --> 00:03:05,353 वे लोग बिना लाइसेंस के स्टेशन चला रहे हैं और यह हमारे नेटवर्क को मंज़ूर नहीं है। 72 00:03:05,437 --> 00:03:08,565 कितने पुराने ज़माने के लोग हो तुम। 73 00:03:08,648 --> 00:03:09,983 ठीक है। ख़ैर, मैंने पूरी कोशिश की, 74 00:03:10,066 --> 00:03:14,029 पर मैं आप बेवकूफों को मॉडर्न समय के साथ मेल बिठाने के लिए मजबूर नहीं कर सकता। 75 00:03:14,112 --> 00:03:17,532 आप अपनी तुच्छ जागीर पर शासन करने में इतने मशगूल हैं 76 00:03:17,616 --> 00:03:20,744 कि आप अपने आसपास की दुनिया भी नहीं देख रहे जो आगे बढ़ चुकी है। 77 00:03:20,827 --> 00:03:23,997 ठीक है। ख़ैर, अपने पुराने ज़माने के तरीके इस्तेमाल करके 78 00:03:24,080 --> 00:03:27,083 उन गंवारों तक प्रसारित करने का लुत्फ़ उठाएँ, जो अभी भी ऐसा प्रसारण देख रहे हैं। 79 00:03:27,167 --> 00:03:28,168 बाकी की दुनिया 80 00:03:28,251 --> 00:03:31,630 आगे बढ़कर इंटरनेट इस्तेमाल कर रही है और यह बहुत खूबसूरत है। 81 00:03:32,631 --> 00:03:34,007 कोरी, हमें माफ़ करना, 82 00:03:34,090 --> 00:03:36,259 हमें बिखरे टेलीविज़न नेटवर्क को ठीक करना है। 83 00:03:36,343 --> 00:03:38,178 ख़ैर, फ़ेविक्विक से ठीक करो। 84 00:03:39,638 --> 00:03:41,681 तुम्हें सच में लगता है यह सब इस बारे में है? 85 00:03:41,765 --> 00:03:43,433 तुम्हारे छोटे से टेलीविज़न नेटवर्क के? 86 00:03:44,684 --> 00:03:49,022 यह लड़ाई ब्रह्मांड की आत्मा के लिए है। 87 00:05:35,921 --> 00:05:38,381 द मॉर्निंग शो 88 00:06:26,179 --> 00:06:28,807 CDC.GOV/कोविड19 रोगाणुओं का फ़ैलना रोकें 89 00:06:30,642 --> 00:06:32,811 कभी-कभी हमें दूर रखने वाली चीज़ हमें करीब ले आती है 90 00:06:32,894 --> 00:06:33,728 सुरक्षित रहें 91 00:07:08,722 --> 00:07:11,808 तीन महीने पहले 92 00:07:14,436 --> 00:07:18,106 ब्रैडली जैक्सन और ऐरिक नोमानी के साथ लाइव नए साल की पूर्व संध्या प्रदर्शन 93 00:07:18,189 --> 00:07:20,984 में 11:12:47 घंटे बाकी हैं 94 00:07:21,776 --> 00:07:25,488 शायद यह बहुत जल्दी है 95 00:07:26,072 --> 00:07:30,160 ओह, पर मैंने सोचा मैं तुमसे पूछ लेती हूँ 96 00:07:30,243 --> 00:07:33,705 न्यू ईयर पर तुम क्या कर रहे हो 97 00:07:35,123 --> 00:07:37,584 न्यू ईयर की पूर्व संध्या को? 98 00:07:39,127 --> 00:07:41,254 बढ़िया डांस है। कैमरा थोड़ा पीछे करो। 99 00:07:41,338 --> 00:07:43,465 और तुम्हें लगा था हम उसे गाने के लिए मना नहीं पाएँगे। 100 00:07:45,258 --> 00:07:46,968 ऐरिक ने उससे बात की। 101 00:07:47,510 --> 00:07:50,889 नए साल का स्वागत है 102 00:07:51,389 --> 00:07:53,850 कैमरा दो, तैयार रहो। शुरू करो, कैमरा दो। 103 00:07:53,934 --> 00:07:55,435 इसे मज़ेदार रखो, ब्रैडली। 104 00:07:55,518 --> 00:07:59,606 -शायद मैं सोचने के लिए पागल हूँ -कैमरा दो, ब्रैडली पर ज़ूम करें। शुरू करो। 105 00:07:59,689 --> 00:08:01,233 यूबीए होस्ट रे मार्कस के खिलाफ दावा 106 00:08:01,316 --> 00:08:04,236 तुम मुझे कभी चुनोगे 107 00:08:04,319 --> 00:08:08,114 उन हज़ारों निमंत्रणों में से 108 00:08:08,198 --> 00:08:11,618 जो तुम्हें मिलेंगे 109 00:08:11,701 --> 00:08:14,913 क्या तुम्हें पता है असल में यह नए साल की पूर्व संध्या की योजना बहुत जल्दी बनाने के बारे में है? 110 00:08:14,996 --> 00:08:16,665 मुझे बस इतना पता है कि कल रात टाइम्स स्क्वायर में 111 00:08:16,748 --> 00:08:19,334 -कड़ाके की ठंड होने वाली है। -…एक छोटा सा मौका है 112 00:08:19,417 --> 00:08:22,837 जैकपॉट सवाल पहले से पूछ रहे हैं 113 00:08:22,921 --> 00:08:23,922 हाँ, सही है। 114 00:08:24,005 --> 00:08:26,550 आप नए साल पर क्या कर रहे हैं 115 00:08:26,633 --> 00:08:28,218 ओह तेरी। 116 00:08:28,301 --> 00:08:30,470 -सुंदर। चार। -नए साल की पूर्व संध्या? 117 00:08:30,554 --> 00:08:31,888 मार्कस की कड़ी आलोचना ताज़ा ख़बर 118 00:08:32,764 --> 00:08:35,267 नंबर दो, तैयार हो? शुरू करो। 119 00:08:36,226 --> 00:08:37,435 हाँ, मैंने अभी देखा। 120 00:08:37,519 --> 00:08:39,604 एक और व्यक्ति का अंत आ गया है। 121 00:08:39,688 --> 00:08:43,024 कई वर्तमान और पूर्व कर्मचारी 122 00:08:43,108 --> 00:08:44,943 भावनात्मक शोषण के आरोप लगाते हुए सामने आए हैं 123 00:08:45,026 --> 00:08:46,653 और जनता से आह्वान कर रहे हैं कि… 124 00:08:46,736 --> 00:08:50,282 लाइन एक पर टाइम्स वाले कमेंट माँग रहे हैं, मैगी ब्रेनर लाइन तीन पर है, कहा वह इंतज़ार करेगी। 125 00:08:50,365 --> 00:08:51,866 मीडिया रिलेशन्स का मैसेज है। 126 00:08:51,950 --> 00:08:53,910 उन्हें बताना होगा वे रे के बारे में क्या कह रहे हैं। 127 00:08:53,994 --> 00:08:57,163 क्या वह अभी भी छुट्टी मना रहे हैं या हम कोई घोषणा कर सकते हैं? 128 00:08:57,247 --> 00:08:58,582 और बोर्ड क्या कर रहा है? 129 00:08:58,665 --> 00:09:02,085 शाम के समाचार के लिए रे की जगह कौन आएगा, उसकी चर्चा के लिए आपातकालीन मीटिंग। 130 00:09:02,168 --> 00:09:03,169 "टाइम्स" को फ़ोन करो, 131 00:09:03,253 --> 00:09:05,171 मुझे पहले मैगी ब्रेनर से बात करनी है और टीम को इकट्ठा करो, 132 00:09:05,255 --> 00:09:07,507 मिया जॉर्डन, स्टैला बाक, विंस फ़ोंटेना, लीगल टीम, जल्द से जल्द। 133 00:09:07,591 --> 00:09:09,092 मार्कस के पूर्व सहायकों में से एक… 134 00:09:09,175 --> 00:09:10,385 -वह लाइन पर है? -हाँ, है। 135 00:09:10,468 --> 00:09:12,429 ...कि जब उसने अपनी सास के अंतिम संस्कार में शामिल होने के लिए 136 00:09:12,512 --> 00:09:14,306 -छुट्टी माँगी, तो मार्कस... -मैगी, 137 00:09:14,389 --> 00:09:16,850 आशा है हमने आपको इसे अपनी किताब में शामिल करने के लिए पर्याप्त समय दिया है। 138 00:09:16,933 --> 00:09:20,896 आप नए साल के दिन क्या कर रहे हैं? 139 00:09:20,979 --> 00:09:26,276 आप नए साल की पूर्व संध्या को क्या कर रहे हैं? 140 00:09:33,116 --> 00:09:34,576 ठीक है, भूलना नहीं, 141 00:09:34,659 --> 00:09:38,413 ब्रैडली और मैं कल रात टाइम्स स्क्वायर से यूबीए के नए साल की पूर्व संध्या 142 00:09:38,496 --> 00:09:41,207 पर होने वाले समारोह को लाइव होस्ट करेंगे। 143 00:09:41,291 --> 00:09:46,046 एंड्रयू डब्ल्यू.के, ड्रेक, लॉरेन अलैना, असली संगीतकार मेहमान। 144 00:09:46,129 --> 00:09:49,341 -हम नहीं गाएँगे, भगवान का शुक्र है। -अरे, चलो भी, मैंने देखा तुम्हें मज़ा आ रहा था। 145 00:09:49,424 --> 00:09:51,009 तुम्हें यह मज़ा लगता है? 146 00:09:51,092 --> 00:09:53,261 ठीक है, यह वैसा ही लगता है जो आप कल रात 8:00 बजे से 147 00:09:53,345 --> 00:09:55,931 -यहाँ यूबीए पर देख रहे होंगे। -सही कहा। 148 00:09:56,014 --> 00:10:00,435 -उम्मीद है आप हमारे साथ 2020 की शुरुआत कर सकते हैं। -ऐरिक और मैं आपका इंतज़ार करेंगे। 149 00:10:00,518 --> 00:10:02,354 अब "द ट्विस्ट" के लिए बने रहें। 150 00:10:02,437 --> 00:10:04,856 और यह ख़त्म हुआ। अच्छा काम किया। 151 00:10:07,651 --> 00:10:08,652 ट्विट्टर को बहुत पसंद आया। 152 00:10:08,735 --> 00:10:09,819 -सच में? -मैंने तुमसे कहा था। 153 00:10:09,903 --> 00:10:12,364 ठीक है, मेरी उम्मीद से ज़्यादा मज़ा आया। 154 00:10:12,447 --> 00:10:13,448 हे भगवान। 155 00:10:13,531 --> 00:10:14,866 तुमने रे के बारे में यह देखा? 156 00:10:14,950 --> 00:10:17,702 -अपने कर्मचारियों का भावनात्मक शोषण? -क्या? 157 00:10:18,703 --> 00:10:20,538 -हे भगवान। -नहीं। 158 00:10:22,874 --> 00:10:23,875 गैल। 159 00:10:24,376 --> 00:10:26,294 मैंने मामला टाल दिया, ठीक है? 160 00:10:26,378 --> 00:10:27,963 यह मिया का विचार है? 161 00:10:28,046 --> 00:10:30,173 मिया "नए साल में पोषण" करना चाहती है? 162 00:10:30,257 --> 00:10:32,801 ठीक है, मुझे लगता है इसका लेना-देना "नए साल में पोषण" से कम 163 00:10:32,884 --> 00:10:36,179 और हर किसी को बेहद निराश करना ज़्यादा है। 164 00:10:36,263 --> 00:10:39,599 साल के सबसे घातक दिनों में से दो दिन नए साल की पूर्व संध्या और नए साल का दिन हैं। 165 00:10:39,683 --> 00:10:44,104 शराब की खपत बढ़ जाती है, नशीली दवाओं का सेवन बढ़ जाता है, लोग मरते हैं। 166 00:10:44,187 --> 00:10:46,231 यह हकीकत है। माफ़ करना पर मायूस करनेवाली बात है। 167 00:10:47,482 --> 00:10:53,697 ठीक है, मैं इसे आसान बनाने की कोशिश कर रही थी, लेकिन हमें कोई विकल्प नहीं दिया गया। 168 00:10:55,156 --> 00:10:56,533 मैं उससे जा कर बात करती हूँ। 169 00:10:56,616 --> 00:10:57,784 ब्रैडली। 170 00:10:58,368 --> 00:11:00,328 रेटिंग कम हो गई हैं। छोटी-मोटी बातों पर ध्यान मत दो। 171 00:11:00,412 --> 00:11:02,205 तुम्हें पता है, अगर वे मुझे यहाँ अहमियत नहीं देते हैं, 172 00:11:02,289 --> 00:11:05,417 मुझे लग रहा है कि बहुत जल्द शाम के समाचारों के लिए जगह खाली होने वाली है। 173 00:11:06,001 --> 00:11:07,377 यह एक सुरक्षित विकल्प लगता है। 174 00:11:07,460 --> 00:11:08,587 और मुझे सच में लगता है 175 00:11:08,670 --> 00:11:10,964 कि विंस मुझे शाम के समाचारों पर 176 00:11:11,047 --> 00:11:12,340 "नए साल में पोषण" करने के लिए कहेंगे। 177 00:11:14,092 --> 00:11:15,552 और वैसे, गैल, 178 00:11:15,635 --> 00:11:18,430 तुमने मुझसे कहा था कि ऐसे गाने और नाचने और हामी भरने से 179 00:11:18,513 --> 00:11:20,724 मुझे यहाँ काम करने की थोड़ी आज़ादी मिल सकती थी। 180 00:11:20,807 --> 00:11:23,810 मेरा मतलब, मैंने अपने बाल रंगे, मैं उनके सेलिब्रिटी बॉलिंग शो की प्रस्तुतकर्ता बनी, 181 00:11:23,894 --> 00:11:27,480 मैंने... मैंने टीवी पर बेकार टिकटोक डांस किया। 182 00:11:27,564 --> 00:11:30,734 मैंने अपने शरीर पर यूबीए को गोदने के अलावा सब कुछ किया, और किस लिए? 183 00:11:30,817 --> 00:11:33,862 तुमने ज़्यादातर वे कहानियाँ की हैं जो तुम करना चाहती थी। 184 00:11:35,071 --> 00:11:37,407 अगर हम इसे जारी रखेंगे, तो लोग भी आगे बढ़ेंगे। 185 00:11:38,241 --> 00:11:39,451 उम्मीद करती हूँ तुम सही हो। 186 00:11:40,911 --> 00:11:43,455 मैं शाम के समाचार के बारे में कोरी से बात करूँगी। 187 00:11:43,538 --> 00:11:45,999 -वह ईमानदारी को अहमियत देता है। -हमें स्थिति का फ़ायदा उठाना होगा। 188 00:11:46,082 --> 00:11:47,751 ब्रैडली जैक्सन को ट्विटर पर पता नहीं चलेगा 189 00:11:47,834 --> 00:11:49,419 कि शाम के समाचार के लिए उसके साथी को हथिया रहे हैं। 190 00:11:49,502 --> 00:11:51,046 हम ऐरिक के साथ शुरुआत कब से कर सकते हैं? 191 00:11:51,129 --> 00:11:53,590 -वह लगभग इसके लिए तैयार है। -ठीक है, इसे पक्का कर दो। 192 00:11:53,673 --> 00:11:55,926 मुझे लगा उसे यह बात समझाने के लिए हमारे पास समय था। 193 00:11:56,009 --> 00:11:59,971 उसे नौकरी से निकालना मेरी ज़िंदगी मुश्किल बना रहा है, तो क्यों ना हम उसे ना निकालें। 194 00:12:00,055 --> 00:12:03,767 सेक्रेटरी पर चिल्लाना यौन शोषण के समान नहीं होता। 195 00:12:03,850 --> 00:12:07,979 जब मैं सेक्रेटरी था, तब मेरे एक बॉस ने मेरे सिर पर अनानास फेंका था, और देखो, मैं यहाँ हूँ। 196 00:12:08,063 --> 00:12:11,024 हमने वह कहानी पहले भी सुनी है, विंस। इस नेटवर्क को बेहतर व्यवहार करना चाहिए। 197 00:12:11,107 --> 00:12:12,442 मैं यह सबके लिए आसान बना देता हूँ। 198 00:12:12,525 --> 00:12:16,321 रे को नौकरी से निकालने और शाम के समाचार में ऐरिक को शामिल करने की घोषणा करनेवाला आधिकारिक बयान 199 00:12:16,404 --> 00:12:17,280 तैयार किया जा रहा है, 200 00:12:17,364 --> 00:12:19,074 लेकिन हम इसे सही समय आने तक जारी नहीं करेंगे। 201 00:12:19,157 --> 00:12:20,325 अब टाइम-टेबल अब बदल गया है 202 00:12:20,408 --> 00:12:22,994 क्योंकि किसी ने प्रेस को जानकारी लीक करने का फैसला किया है, 203 00:12:23,078 --> 00:12:25,038 इसलिए हमें तेजी से आगे बढ़ना होगा। 204 00:12:25,121 --> 00:12:28,083 चलो इस बात पर ध्यान दें कि हम शो पर ब्रैडली के साथ किसे रखेंगे। 205 00:12:28,166 --> 00:12:30,335 बढ़िया। हमें अब बस मिकी और ऐरन में से एक को चुनना है। 206 00:12:30,418 --> 00:12:33,213 -मिगैल को क्या हुआ? -उसने मना कर दिया। 207 00:12:34,089 --> 00:12:35,757 उसने... उसने "द मॉर्निंग शो" करने से मना कर दिया? 208 00:12:35,840 --> 00:12:37,884 वह ब्रैडली के साथ काम करने के बारे में उत्साहित नहीं था। 209 00:12:42,472 --> 00:12:46,309 सुनो, ऐरिक को टीएमएस पर रखने और ब्रैडली को शाम के समाचार में शामिल करने के बारे में क्या सोचते हो? 210 00:12:47,143 --> 00:12:50,105 उसे कड़क ख़बरें बहुत पसंद हैं। 211 00:12:50,772 --> 00:12:52,857 ठीक है, क्या हमें ब्रैडली की बात करनी चाहिए जिसके बारे में 212 00:12:52,941 --> 00:12:54,442 -मुझे लगता है हम सब सोच रहे हैं? -क्या? 213 00:12:54,526 --> 00:12:55,860 क्या वह हमारी उम्मीदों पर खरी उतरी हैं? 214 00:12:57,445 --> 00:12:59,406 यह कुछ ज़्यादा कड़ा लगता है। 215 00:12:59,489 --> 00:13:02,200 रेटिंग कम हो गई है। उसका कॉन्ट्रैक्ट कुछ महीनों में ख़त्म होने वाला है। 216 00:13:02,284 --> 00:13:05,078 हाँ, ब्रैडली किसी प्रकार की नारीवादी सुपरहीरो बनने की ओर अग्रसर थी, 217 00:13:05,161 --> 00:13:06,371 लेकिन वह इसका फ़ायदा नहीं उठा सकी। 218 00:13:06,454 --> 00:13:08,206 नहीं, रुको। उसने फ़ायदा उठाने से इनकार कर दिया। 219 00:13:08,290 --> 00:13:11,084 ख़ैर, मैं इस बात की सराहना करता हूँ कि वह "मी टू" आंदोलन में शामिल नहीं हुई 220 00:13:11,167 --> 00:13:13,795 और पीड़ित होने का नाटक करके प्रशंसा और पैसे नहीं ऐंठे। 221 00:13:13,879 --> 00:13:15,881 हाँ, लेकिन उसने ऐसा न करने के लिए ख़ास कोशिश की थी। 222 00:13:15,964 --> 00:13:17,674 उसने महिला क्लब का पर्दाफाश किया... 223 00:13:17,757 --> 00:13:18,925 कर्मचारियों की कम तनख़्वाह के लिए। 224 00:13:19,009 --> 00:13:20,343 सुनो, तुम्हें पता है मुझे ब्रैडली बहुत पसंद है, 225 00:13:20,427 --> 00:13:24,598 लेकिन उसे संभालने के लिए ऐलेक्स जैसी अनुभवी प्रस्तुतकर्ता की सभ्यता और सुधार 226 00:13:24,681 --> 00:13:25,682 और गंभीरता की ज़रूरत है। 227 00:13:28,476 --> 00:13:29,895 -ठीक है। -अच्छा तो, 228 00:13:29,978 --> 00:13:31,771 हमारे पास संभावित साथी संयोजकों की एक लिस्ट है 229 00:13:31,855 --> 00:13:34,399 -जो तैयार हैं... -क्या? नहीं, मैंने कहा ठीक है। ठीक है, ठीक है। 230 00:13:34,482 --> 00:13:36,484 -"ठीक है", क्या? -हम ऐलेक्स को वापस ले आते हैं। 231 00:13:36,568 --> 00:13:38,653 -नही। मेरा... मेरा मतलब यह नहीं था... -क्या? नहीं। 232 00:13:38,737 --> 00:13:41,156 -मुझे नहीं लगता यह विकल्प हो सकता है। -क्यों, तुमने उससे बात की? 233 00:13:41,239 --> 00:13:43,867 उसने सबके सामने शो छोड़ दिया था। वह बहुत बड़ी बात थी। 234 00:13:43,950 --> 00:13:45,243 क्या उसने खुद तुम्हें मना किया? 235 00:13:45,327 --> 00:13:46,786 हाँ, ज़ोरदार तरीके से, 236 00:13:46,870 --> 00:13:48,747 जब आठ महीने पहले उसने शो छोड़ा था। 237 00:13:48,830 --> 00:13:50,957 इसलिए हमने इतना सारा पैसा ऐरिक पर खर्च किया था। 238 00:13:51,041 --> 00:13:54,419 लेकिन ऐलेक्स जैसी कहानी और कौन है? 239 00:13:54,502 --> 00:13:55,754 सब की नज़र हम पर होने के बावजूद, 240 00:13:55,837 --> 00:13:58,381 इस हंगामे और हमारे बारे में नकारात्मक राय से 241 00:13:58,465 --> 00:14:00,342 जनता का ध्यान और कौन भटका सकता है? कोई नहीं। 242 00:14:00,425 --> 00:14:02,761 मुझे नहीं पता उसे वापस लाना वैसी घटना साबित होगी जैसा तुम सोचते हो। 243 00:14:02,844 --> 00:14:04,262 वह एक नारीवादी आइकन है। 244 00:14:04,346 --> 00:14:06,056 शायद। लेकिन मुझे यह विचार इसलिए भी नहीं पसंद 245 00:14:06,139 --> 00:14:09,726 कि वह एक और गोरी सह-प्रस्तुतकर्ता है, नारीवादी आइकन हो या नहीं। 246 00:14:09,809 --> 00:14:12,437 और ख़ासकर वह जिसने कई सारी अनैतिक चीज़ें करना स्वीकार किया है। 247 00:14:12,520 --> 00:14:14,898 और व्यक्तिगत रूप से, मुझे लगता है ऐलेक्स का समय ख़त्म हो गया है। 248 00:14:17,317 --> 00:14:21,613 लोगों को यह नहीं पता कि सफलता और शोहरत की एक कीमत होती है। 249 00:14:22,322 --> 00:14:24,658 हांस क्रिश्चियन एंडरसन की लिखी एक कहानी है। 250 00:14:25,450 --> 00:14:29,037 एक युवा महिला को शानदार लाल जूतों से प्यार हो जाता है 251 00:14:29,120 --> 00:14:31,706 जो उसके आम भूरे रंग के जूतों की तुलना में 252 00:14:31,790 --> 00:14:33,959 ज़्यादा ध्यान खींचने वाले और रोमांचक होते हैं। 253 00:14:34,042 --> 00:14:35,710 बुरे निर्णय की एक घड़ी में, 254 00:14:35,794 --> 00:14:38,463 वह उसके आकर्षण से हार जाती है और उन्हें पहनकर चर्च चली जाती है। 255 00:14:38,547 --> 00:14:39,798 ऐलेक्स लीवी ने "द मॉर्निंग शो" छोड़ दिया 256 00:14:39,881 --> 00:14:42,384 और देखो, उसके पैर हिलने लगते हैं... 257 00:14:42,467 --> 00:14:43,843 क्या ऐलेक्स के अभी भी मिच केस्सलर के साथ संबंध हैं? 258 00:14:43,927 --> 00:14:46,471 ...और वह नाच रही है, और वह रुक नहीं पा रही। 259 00:14:46,555 --> 00:14:48,223 मौन में ऐलेक्स लीवी 260 00:14:48,306 --> 00:14:50,433 और वह घंटों और दिनों और हफ़्तों तक 261 00:14:50,517 --> 00:14:52,686 रुके बिना नाचती रहती है जब तक ग्रामीण इलाकों 262 00:14:52,769 --> 00:14:56,648 और कस्बों में घूम रहे फ़कीर की तरह नाचते-नाचते उसके शरीर से खून नहीं निकलने लगता 263 00:14:56,731 --> 00:14:57,732 और नील नहीं पड़ते। 264 00:14:58,358 --> 00:15:02,737 वह आखिरकार इतना ज़्यादा और इतना ज़ोरदार और तेज़ गति से नाचती है, 265 00:15:03,488 --> 00:15:05,782 कि वह जान जाती है कि ज़्यादा खून बहने की वजह से उसकी मौत हो जाएगी। 266 00:15:06,908 --> 00:15:09,786 इसलिए मौत को टालने की बेताब कोशिश में, 267 00:15:09,869 --> 00:15:12,831 वह आखिरकार एक लकड़हारे से अपने पैर काटने के लिए मिन्नतें करती है। 268 00:15:13,415 --> 00:15:14,416 और वह काट देता है। 269 00:15:15,125 --> 00:15:16,293 फिर वह मर जाती है। 270 00:15:21,965 --> 00:15:23,550 तब समय अलग था। 271 00:15:24,426 --> 00:15:27,470 और मुझे यक़ीन है कि इसमें उन महिलाओं के लिए कुछ पितृसत्तात्मक संदेश है 272 00:15:27,554 --> 00:15:31,683 जो अपनी भूमिका से आज़ाद होना चाहती थीं। 273 00:15:33,018 --> 00:15:36,730 हालाँकि, मैंने बचपन में इससे एक बात सीखी थी... 274 00:15:37,480 --> 00:15:39,774 और यह शायद मेरे बचपन के बारे में कुछ कहता है... 275 00:15:40,734 --> 00:15:43,945 यह विचार कि दुनिया शायद आपको इतना ज़्यादा दौड़ा सकती है 276 00:15:45,196 --> 00:15:49,951 कि एक कदम और दौड़ने के बजाय, आप अपने ही पैर काट लेंगे। 277 00:15:50,035 --> 00:15:51,745 कभी नहीं… 278 00:15:51,828 --> 00:15:55,248 और मैं कभी नहीं... मैं उस तस्वीर को कभी नहीं भूली। 279 00:15:56,625 --> 00:16:00,003 मुझे लगता है आधुनिक दुनिया में सफलता ऐसे ही नाच की मांग करती है... 280 00:16:00,545 --> 00:16:03,882 निराशाजनक, थका देने वाला, कभी न खत्म होने वाला। 281 00:16:04,549 --> 00:16:07,135 -बस चाहती थी यह ख़त्म जाए। -और मैं चाहती थी यह ख़त्म हो जाए। 282 00:16:07,928 --> 00:16:10,847 और मैं बस इसे ख़त्म करना चाहती थी ताकि मैं जीना शुरू कर सकूँ। 283 00:16:17,729 --> 00:16:19,773 मैं आपको बताऊँगी यह कैसा रहा। 284 00:16:19,856 --> 00:16:21,441 "द ट्विस्ट" के लिए बने रहें। 285 00:16:22,317 --> 00:16:24,110 मैन्युस्क्रिप्ट ख़त्म हुई। 286 00:17:08,196 --> 00:17:09,906 "हैम्पटन" प्रसारित करने के अधिकार वापस खरीदने के लिए 287 00:17:09,989 --> 00:17:11,949 आपको एक साल के दस करोड़ चाहिए? 288 00:17:12,033 --> 00:17:14,910 ठीक है, ब्रूस, आम तौर पर मुझे बुरी ख़बर देना पसंद नहीं है, 289 00:17:14,995 --> 00:17:17,037 लेकिन तुम्हें बुरी ख़बर देने में मुझे अच्छा लगता है। 290 00:17:17,122 --> 00:17:20,500 हम एपोकेलिप्स 13 के सौदे को फिर से शुरू नहीं करेंगे। वह कैसा रहेगा? 291 00:17:20,583 --> 00:17:21,626 तो अगर तुम यह देखना चाहते हो, 292 00:17:21,709 --> 00:17:25,714 तो तुम्हें सब की तरह यूबीए प्लस की सदस्यता लेनी होगी। 293 00:17:25,796 --> 00:17:28,341 और चिंता न करो, अगर तुम 7.99 डॉलर नहीं दे सकते, तो फ़्री ट्रायल भी है। 294 00:17:28,425 --> 00:17:31,177 मुझे लगता है गुस्सा आना वहाँ के लोगों में आम बात है। 295 00:17:31,261 --> 00:17:33,847 नहीं, यह गुस्सा नहीं है। 296 00:17:33,930 --> 00:17:36,308 जब मैं गुस्सा करूँगा, तो तुम्हें पता चल जाएगा। पक्का। 297 00:17:37,017 --> 00:17:39,769 -काएल, लाइन तीन पर कौन है? -आइवी है। तुमने मुझे उसे फ़ोन करने के लिए कहा था। 298 00:17:39,853 --> 00:17:41,646 नहीं, उसे कहो बाद में फ़ोन करूँगा। मुझे पीट फ़्रीमैन चाहिए। 299 00:17:41,730 --> 00:17:44,190 कॉल लिस्ट में आगे बढ़ते रहो। मुझे जल्द यहाँ से जाना है। 300 00:17:44,274 --> 00:17:46,735 -अरे। क्या मैं बाद में आऊँ? -हाँ, हैलो। माफ़ करना… 301 00:17:46,818 --> 00:17:48,486 हैलो। नहीं, नहीं। 302 00:17:48,570 --> 00:17:51,323 -पीट फ़्रीमैन लाइन दो पर है। -उसे कहो मैं बाद में फ़ोन करता हूँ। 303 00:17:51,406 --> 00:17:55,619 -देखो कौन आया है। हैलो। -हैलो। 304 00:17:55,702 --> 00:17:57,120 बहुत समय हो गया है। 305 00:17:57,203 --> 00:17:58,705 -हाँ, मैं काम में थोड़ी व्यस्त थी। -हाँ। 306 00:17:58,788 --> 00:18:00,665 -क्या... क्या तुम एक मिनट बात कर सकते हो? -हाँ। 307 00:18:00,749 --> 00:18:01,875 -ओह, बढ़िया। -हाँ। 308 00:18:03,335 --> 00:18:04,336 शुक्रिया। 309 00:18:05,212 --> 00:18:07,130 क्या सुबह रही है। 310 00:18:08,924 --> 00:18:10,842 क्या तुम्हें रे को नौकरी से निकालना पड़ेगा? 311 00:18:10,926 --> 00:18:13,845 ख़ैर, मेरा मतलब, मैं तुम्हें नहीं बता सकता, लेकिन हाँ। 312 00:18:13,929 --> 00:18:18,099 तो, तुम उसकी जगह किसे लेने वाले हो? 313 00:18:18,183 --> 00:18:21,311 हाँ, मैं... 314 00:18:23,146 --> 00:18:25,398 मुझे... मुझे नहीं पता। 315 00:18:25,482 --> 00:18:27,984 असल में, अगर तुम्हें पता चले, तो प्लीज़ मुझे बताना 316 00:18:28,068 --> 00:18:29,444 क्योंकि मैं जानने के लिए बेताब हूँ। 317 00:18:29,527 --> 00:18:31,655 -ख़ैर, तुम्हें सबसे पहले फ़ोन करूँगी। -मैं इसकी सराहना करता हूँ। 318 00:18:32,280 --> 00:18:36,368 और अगर तुम्हें कोई अच्छा प्रस्तुतकर्ता न मिले, तो मैं तो हूँ ही। 319 00:18:36,451 --> 00:18:39,496 ख़ैर, उस निस्वार्थ प्रस्ताव के लिए तुम्हारा शुक्रिया। 320 00:18:40,789 --> 00:18:42,624 ठीक है, तुम पर मेरा एहसान है, दोस्त। 321 00:18:42,707 --> 00:18:46,753 याद है तुम्हें यहाँ से निकाल दिया गया था, भूलना मत। मेरी वजह से तुम्हें नौकरी वापस मिली थी। 322 00:18:46,836 --> 00:18:48,296 मैं... हाँ। 323 00:18:48,797 --> 00:18:52,342 -और ज़ाहिर है, मैं... इसके लिए तुम्हें धन्यवाद देता हूँ। -मैं इसे फिर से कर सकती हूँ। 324 00:18:52,425 --> 00:18:54,844 मुझे तुम्हारी ज़रूरत "द मॉर्निंग शो" में है। मुझे उसमें स्थिरता चाहिए। 325 00:18:54,928 --> 00:18:57,681 जब लोग "द मॉर्निंग शो" चालू करेंगे, उन्हें ब्रैडली जैक्सन दिखेगी। 326 00:18:57,764 --> 00:19:01,226 और वैसे भी, तुमने इस हफ़्ते बेहतरीन प्रदर्शन दिया है। 327 00:19:01,309 --> 00:19:04,145 -बस इस हफ़्ते? मेरा मतलब... -ओह, मेरे साथ ऐसा मत करो। 328 00:19:04,229 --> 00:19:06,690 नहीं, मैं... देखो, मैं समझती हूँ, 329 00:19:06,773 --> 00:19:10,652 और मुझे पता है ऐलेक्स के जाने के बाद से रेटिंग थोड़ी कम हो गई है, 330 00:19:10,735 --> 00:19:12,487 और मैं अनजान नहीं हूँ, 331 00:19:12,571 --> 00:19:15,156 मुझे लगता है शाम के समाचार, 332 00:19:15,240 --> 00:19:17,867 यह मेरी प्रतिभा के लिए बेहतर है। 333 00:19:17,951 --> 00:19:22,122 और इस शो से रे का जाना मेरे लिए सही जगह बना रहा है। 334 00:19:22,622 --> 00:19:24,749 और मुझे पता है... मुझे पता है मेरा प्रदर्शन शानदार रहेगा। 335 00:19:24,833 --> 00:19:27,085 ओह, बि... बेशक तुम अच्छा करोगी। क्या बात कर रही हो? 336 00:19:27,168 --> 00:19:29,004 तुम बहुत अच्छा प्रदर्शन करोगी। 337 00:19:29,087 --> 00:19:32,799 लेकिन मेरी दिक्कत यह है कि मैं लोगों को उनकी पसंद के विपरीत जगह पर फिट करना पसंद करता हूँ... 338 00:19:32,883 --> 00:19:34,551 ...क्योंकि यह बहुत मुश्किल है, 339 00:19:34,634 --> 00:19:37,262 लेकिन जब तुम लोगों को ऐसी जगह फिट करते हो, और वे वहाँ फिट हो जाते हैं, 340 00:19:37,345 --> 00:19:39,014 वह जादुई होता है। वह पूरी तरह से जादुई होता है। 341 00:19:39,097 --> 00:19:42,934 जादू सा लगता है। और जादुई छल जैसा नहीं, असली जादू जैसा। 342 00:19:43,018 --> 00:19:45,979 और बेशक, कुछ समय से रेटिंग कम हो गई है, 343 00:19:46,062 --> 00:19:49,566 लेकिन यही तो है जो उस अनोखे पल को बहुत उत्साहजनक बनाएगा। 344 00:19:49,649 --> 00:19:51,693 इसलिए मैं तुम्हें उस अनोखे पल से पहले नहीं हटा सकता। 345 00:19:57,324 --> 00:19:58,325 ठीक है। 346 00:19:58,408 --> 00:19:59,659 ठीक है। 347 00:19:59,743 --> 00:20:02,746 ठीक है, पता है, और मुझे लगता है मैं शो में बेहद अच्छा प्रदर्शन करने वाली स्थिति में हूँ। 348 00:20:02,829 --> 00:20:04,164 -हाँ। -और ऐरिक, 349 00:20:04,247 --> 00:20:06,082 हम दोनों एक दूसरे के साथ बहुत अच्छे लगते हैं। 350 00:20:06,166 --> 00:20:08,376 ख़ैर, तुम तो किसी के साथ भी अच्छी लगती हो। 351 00:20:08,460 --> 00:20:09,461 पता नहीं। 352 00:20:09,544 --> 00:20:12,923 मेरा मतलब, मुझे लगता है हम एक अच्छी जोड़ी हैं। यह पिछली बार से काफी बेहतर है। 353 00:20:13,006 --> 00:20:15,634 ओह, चलो भी, तुम और ऐलेक्स, तुम्हारे बीच भी कुछ ख़ास था। 354 00:20:15,717 --> 00:20:17,677 पाँच मिनट के लिए। 355 00:20:17,761 --> 00:20:21,556 हमारा रिश्ता बस इतना ही लंबा था। 356 00:20:21,640 --> 00:20:25,518 पर, मेरा मतलब, वह चली गई और मैं... उसने मुझसे बात भी नहीं की। 357 00:20:25,602 --> 00:20:27,020 ख़ैर, हाँ। 358 00:20:27,103 --> 00:20:29,022 वे पाँच मिनट शानदार थे। 359 00:20:29,105 --> 00:20:31,983 और किसे पता क्या होता अगर तुम्हें इस रिश्ते को आगे बढ़ाने का मौका मिलता। 360 00:20:33,109 --> 00:20:35,779 सच कहा। मुझे लगता है हम कभी नहीं जान पाएँगे। 361 00:20:35,862 --> 00:20:37,447 वैसे भी, जो जैसा है, वैसे ही ठीक है। 362 00:20:37,530 --> 00:20:40,242 ख़ैर, मैंने सीखा है कि कभी भी "कभी नहीं" नहीं कहना चाहिए। 363 00:20:40,325 --> 00:20:42,035 सिवाय जब मैं कहता हूँ कभी "कभी नहीं" नहीं कहना चाहिए, 364 00:20:42,118 --> 00:20:44,079 इस मामले में, मैं इसे एक वाक्य में दो बार कहता हूँ। 365 00:20:44,162 --> 00:20:46,831 मुझे तुम्हारी याद आती है। 366 00:20:50,293 --> 00:20:55,423 हाँ, पता हैं, हम व्यस्त हो गए, बहुत कुछ हुआ। 367 00:20:55,507 --> 00:20:58,093 हाँ, हाँ। मेरा मतलब, हाँ। 368 00:20:58,760 --> 00:21:00,470 ऐसा लगता है कितने सालों पहले की बात है। 369 00:21:01,513 --> 00:21:03,139 और यह तो 2019 की बात है। 370 00:21:03,223 --> 00:21:04,724 हाँ, सही कहा। 371 00:21:07,060 --> 00:21:11,356 और हैनाह का वाक़या, पता है, मुश्किल रहा है और मैं इसके बारे में सोचती रहती हूँ। 372 00:21:12,732 --> 00:21:13,942 मैं... 373 00:21:15,569 --> 00:21:17,654 मुझे लगता है ऐसी चीज़ों से उबरने में समय लगता है। 374 00:21:20,073 --> 00:21:22,909 लेकिन हम ऐसा करने में सफल होंगे। हाँ। हम सफल होंगे। 375 00:21:23,868 --> 00:21:26,204 हैलो, मैं शर्ली अल्पर्ट बोल रही हूँ, हॉर्सहेड्स से। 376 00:21:26,288 --> 00:21:29,749 मैं अपने पोते, ज़ैक, का नाम हीरो ऑफ द डे के लिए देना चाहती हूँ। 377 00:21:29,833 --> 00:21:33,503 कल पार्क में वह और एक बच्चा, जिसे वह नहीं जानता था, टॉफ़ी खा रहे थे, 378 00:21:33,587 --> 00:21:35,547 दूसरे बच्चे ने उसकी टॉफ़ी ज़मीन पर गिरा दी 379 00:21:35,630 --> 00:21:37,632 और ज़ोर-ज़ोर से रोने लगा। 380 00:21:37,716 --> 00:21:40,969 ख़ैर, जैक में क्रिसमस की भावना हो, हमने यह सुनिश्चित किया है... 381 00:21:41,052 --> 00:21:42,637 यूबीए के चीफ़ एक्सिकिटिव ने कहा कि मार्कस "की हरकत 382 00:21:42,721 --> 00:21:44,264 हमारी कंपनी की नीतियों या मूल्यों के अनुरूप नहीं है। 383 00:21:44,347 --> 00:21:45,724 उनका कॉन्ट्रैक्ट तुरंत ख़त्म कर दिया गया है।" 384 00:21:46,641 --> 00:21:48,602 मुझे लगा यह बहुत प्यारी चीज़ है, 385 00:21:48,685 --> 00:21:51,104 और शायद आप समाचारों में उसके बारे में एक कहानी दिखा सकें। 386 00:21:51,187 --> 00:21:55,400 मेरा नंबर है 607-433-2... 387 00:21:57,986 --> 00:21:58,820 वह कट गया। 388 00:21:58,904 --> 00:22:02,073 पता है, हम से चूक गया। अभी वहीं था। 389 00:22:02,157 --> 00:22:03,617 तुम चाहते हो मैं और जानकारी निकालूँ? 390 00:22:04,284 --> 00:22:05,577 यह थोड़ा गंदा है। 391 00:22:05,660 --> 00:22:07,120 दो बच्चे एक दूसरे की टॉफ़ी चाट रहे हैं। 392 00:22:07,203 --> 00:22:11,541 हाँ, पर पता है, बच्चों को रोगाणुओं की ज़रूरत होती है, यह प्रतिरक्षा प्रणाली को मज़बूत करते हैं। 393 00:22:11,625 --> 00:22:13,084 मैं कहता हूँ उसे ढूँढ निकालो। 394 00:22:13,168 --> 00:22:15,503 एक और क्रिसमस कहानी करने में छः महीने लगेंगे। 395 00:22:15,587 --> 00:22:18,465 असल में, इस जगह के लिए यह सच नहीं है, लेकिन फिर भी तुम्हें उसे ढूँढना चाहिए। 396 00:22:25,055 --> 00:22:27,307 अरे। तुम यहाँ क्या कर रही हो? 397 00:22:27,390 --> 00:22:28,642 -हैलो। -हैलो। 398 00:22:30,977 --> 00:22:32,854 मेरा स्कूल का काम ख़त्म हो चुका था। 399 00:22:32,938 --> 00:22:36,399 तो मैंने सोचा मैं आकर अपने सफल निर्माता प्रेमी से मिल लूँ। 400 00:22:36,483 --> 00:22:37,692 सच में? वह कहाँ है? 401 00:22:37,776 --> 00:22:39,069 -मैं बता दूँगा तुम आई हो। -तुम मज़ाकिया हो। 402 00:22:39,152 --> 00:22:41,196 ख़ैर, होना चाहिए क्योंकि तुम शक्ल देखकर मुझे डेट नहीं कर रही। 403 00:22:41,905 --> 00:22:43,448 नए साल का प्लान कैसा चल रहा है? 404 00:22:43,531 --> 00:22:45,533 -सब ठीक है? -हाँ, तुम ऑफ़िस से निकल पाओगे? 405 00:22:45,617 --> 00:22:50,205 मुझे लगता है। यह जगह अपने आप चलती है। 406 00:22:50,288 --> 00:22:52,082 सुनो। फ़ोन नहीं चल रहे हैं। 407 00:22:52,749 --> 00:22:54,834 क्या तुमने फ़ोन कंपनी को फ़ोन किया? 408 00:22:54,918 --> 00:22:56,002 पर फ़ोन बंद हैं। 409 00:22:56,086 --> 00:22:57,128 मोबाइल? 410 00:23:03,343 --> 00:23:05,554 मेरे बिना पूरी तरह से नहीं चलती। 411 00:23:05,637 --> 00:23:10,392 पर मुझे मालूम है इससे कोई फर्क नहीं पड़ता, या मुझे परवाह नहीं है, 412 00:23:10,475 --> 00:23:12,519 -या मैं बस तुम्हारे साथ रहना चाहता हूँ। -अच्छा? 413 00:23:12,602 --> 00:23:13,645 -हाँ। -ठीक है। 414 00:23:15,814 --> 00:23:16,815 कल मिलती हूँ। 415 00:23:16,898 --> 00:23:19,526 -ओह, हाँ, तुम मुझसे कल मिलोगी। -ठीक है। बाय। 416 00:23:25,991 --> 00:23:28,159 चलो, बच्चे। ओह, शाबाश। 417 00:23:39,546 --> 00:23:40,547 तुमने पढ़ भी ली? 418 00:23:40,630 --> 00:23:43,800 मैंने अभी पढ़ना ख़त्म किया। यह बहुत अच्छी है। 419 00:23:47,679 --> 00:23:49,806 तो तुम किस बात से असहमत हो? 420 00:23:49,890 --> 00:23:52,058 हे भगवान, ऐलेक्स, मैंने कहा यह बहुत अच्छी है। 421 00:23:52,142 --> 00:23:53,143 हाँ, ठीक है, चलो भी। 422 00:23:53,226 --> 00:23:57,480 मुझे पता है फ़ीडबैक में "बहुत अच्छा" का मतलब क्या होता है, ठीक है? 423 00:23:57,564 --> 00:23:59,357 इसका मतलब है "अच्छी नहीं है," "तुम्हें यह पसंद नहीं आई," 424 00:23:59,441 --> 00:24:01,234 "शानदार नहीं है," क्या? बकवास मत करो। 425 00:24:01,318 --> 00:24:03,820 ज़्यादा भावुक मत बनो, ठीक है? 426 00:24:03,904 --> 00:24:06,323 यह बहुत अच्छी है। बकवास नहीं है। 427 00:24:06,907 --> 00:24:09,117 तुम्हारी ज़िंदगी शानदार रही है। 428 00:24:09,200 --> 00:24:12,829 इस दुनिया के कुछ सबसे प्रभावशाली लोगों के साथ तुम्हारा उठना-बैठना रहा है। 429 00:24:13,455 --> 00:24:16,625 औरत होते हुए भी तुमने उस व्यवसाय में अपनी जगह बनाई है 430 00:24:16,708 --> 00:24:19,336 जहाँ तक बहुत कम लोग पहुँचे हैं। 431 00:24:19,419 --> 00:24:21,588 तुमने यूबीए में क्रांति शुरू की थी। 432 00:24:22,422 --> 00:24:26,384 सारी घटनाएँ अद्भुत हैं। दिल से लिखी गई हैं, यह असली है। 433 00:24:29,346 --> 00:24:30,972 तो... तो... तो इसमें दिक्कत क्या है? 434 00:24:32,182 --> 00:24:36,895 मुझे लगता है मेन्यूस्क्रिप्ट के कुछ हिस्सों में तुम्हें थोड़ी और मेहनत करनी चाहिए। 435 00:24:36,978 --> 00:24:39,481 हे भगवान! चलो भी। 436 00:24:40,190 --> 00:24:41,191 मैंने बात की... 437 00:24:42,734 --> 00:24:45,445 आत्मविश्वास में कमी की और मेरे तलाक की और... मेरा मतलब… 438 00:24:46,571 --> 00:24:47,572 मिच के बारे में। 439 00:24:53,536 --> 00:24:55,205 मुझे मिच के बारे में बात करने में दिलचस्पी नहीं है। 440 00:24:55,288 --> 00:24:56,998 लोग यही पढ़ने के लिए इसे ख़रीदेंगे। 441 00:24:57,082 --> 00:25:00,502 मैं तुम्हारे खिलाफ़ नहीं हूँ, लेकिन ऐसी चीज़ों से ही किताबें बिकती है। 442 00:25:00,585 --> 00:25:05,382 और इतना ही नहीं, ऐलेक्स, यह आंदोलन का एक ज़रूरी हिस्सा है। 443 00:25:05,465 --> 00:25:07,384 हाँ, मुझे पता है। मुझे उस कमबख़्त आंदोलन के बारे में पता है। 444 00:25:08,927 --> 00:25:11,638 आंदोलन की वजह से मैंने अपना पूरा करियर तबाह कर दिया। 445 00:25:12,264 --> 00:25:14,266 प्लीज़ मुझे वह सब याद मत दिलाओ। चलो भी। 446 00:25:14,349 --> 00:25:16,142 ऐलेक्स, मैं दोस्त के नाते बोल रही हूँ। 447 00:25:16,226 --> 00:25:18,270 हम नहीं जानते मैगी की किताब में क्या लिखा होगा। 448 00:25:21,481 --> 00:25:24,150 ऐसा लगता है तुम्हें पता है मैगी की किताब में क्या लिखा है। 449 00:25:24,234 --> 00:25:25,068 नहीं, मुझे नहीं पता। 450 00:25:25,652 --> 00:25:27,988 मैं उसकी संपादक को जानती हूँ, लेकिन वह मुझे नहीं बताएगी। 451 00:25:28,071 --> 00:25:29,364 लेकिन वह जो भी हो, 452 00:25:29,447 --> 00:25:32,534 इससे तुम्हें जवाब देने का मौका मिलेगा 453 00:25:32,617 --> 00:25:34,202 ऐसा दिखाए बिना कि तुम जवाब दे रही हो। 454 00:25:34,286 --> 00:25:36,496 -अपना बचाव करने के लिए। -हे भगवान! 455 00:25:36,580 --> 00:25:38,123 ऐसी कौनसी बात है जिसकी मैं वकालत करूँ 456 00:25:38,206 --> 00:25:40,500 जो मैंने पहले ही नेशनल टेलीविज़न पर स्वीकार नहीं की है? 457 00:25:40,584 --> 00:25:42,210 ऐलेक्स, मैं बस इतना कह रही हूँ, 458 00:25:42,294 --> 00:25:47,549 अगर मिच के साथ तुम्हारे कोई संबंध थे, किसी भी तरह के निजी संबंध, 459 00:25:47,632 --> 00:25:50,802 यह तुम्हारे लिए अपनी कहानी बताने का एक मौका है। 460 00:25:50,886 --> 00:25:52,053 ख़ैर, कोई संबंध नहीं हैं! 461 00:25:55,223 --> 00:25:58,018 मैं दोबारा मेन्यूस्क्रिप्ट देखकर बताऊँगी 462 00:25:58,101 --> 00:26:03,523 कि क्या मैं मिच के बारे में कोई अश्लील जानकारी ढूँढ सकती हूँ या नहीं। 463 00:26:03,607 --> 00:26:06,067 ताकि प्रेस को संतुष्ट रखूँ। 464 00:26:07,944 --> 00:26:10,322 मैंने जो कहा उसके बारे में सोचो, ठीक है। तुम कामयाब होगी। 465 00:26:10,405 --> 00:26:12,741 हाँ, ठीक है, अडैल। शुक्रिया, बाय। बाय। 466 00:26:13,909 --> 00:26:14,910 कमबख़्त मिच। 467 00:26:14,993 --> 00:26:16,536 म... माँ, आप... 468 00:26:16,620 --> 00:26:18,788 बटन दबाना बंद करिए, ठीक है, माँ? 469 00:26:20,999 --> 00:26:23,585 एम्बुलेंस आ रही है क्योंकि आप बटन दबा रही हैं, ठीक है? 470 00:26:23,668 --> 00:26:24,878 यह बंद नहीं होता। 471 00:26:25,712 --> 00:26:27,923 लेकिन यह... आपके दबाने से पहले यह चालू नहीं होता। 472 00:26:28,006 --> 00:26:30,300 मैं वादा करता हूँ, आपके लाइफ़ अलर्ट के ज़रिए आपकी बातें 473 00:26:30,383 --> 00:26:32,302 -कोई नहीं सुन रहा है, ठीक है? -यैंको? 474 00:26:36,014 --> 00:26:37,515 ठीक है, बाय। 475 00:26:37,599 --> 00:26:39,809 हे भगवान। तुमसे मिलकर अच्छा लगा, मैरेडिथ। 476 00:26:40,393 --> 00:26:43,730 हे भगवान। काफ़ी... काफ़ी समय हो गया, हाँ। 477 00:26:43,813 --> 00:26:44,814 हाँ। 478 00:26:46,650 --> 00:26:49,653 -क्या तुम्हारी क्लैर से बात हुई थी? -हाँ। 479 00:26:49,736 --> 00:26:53,573 -वह जीआरई की पढ़ाई कर रही है। -ओह, वाह। उसकी हालत सुधर रही है। 480 00:26:53,657 --> 00:26:55,617 -यह सुनकर बहुत अच्छा लगा। -हाँ। 481 00:26:55,700 --> 00:26:58,995 मुझे लगता है कि उन सारी बुरी चीज़ों से दूर जाना उसके लिए अच्छा था। 482 00:26:59,079 --> 00:27:01,331 ओह, हाँ। इसमें कोई शक नहीं। हाँ। 483 00:27:03,792 --> 00:27:06,711 -ख़ैर, तुमसे मिलकर अच्छा लगा। -मुझे भी बहुत अच्छा लगा। 484 00:27:07,963 --> 00:27:11,550 जब मैं उससे अगली बार बात करूँगी, मैं उसे बताऊँगी कि तुम मिले थे। 485 00:27:11,633 --> 00:27:14,219 ज़रूर। हाँ। अपना ख़्याल रखना। 486 00:27:15,679 --> 00:27:18,515 अरे, यैंको। आज का मौसम कैसा है, यार? 487 00:27:19,599 --> 00:27:22,727 ख़ैर, धरती सूरज से टकराने वाली है, 488 00:27:22,811 --> 00:27:24,646 लेकिन कल रात तुम्हें स्वेटर की ज़रूरत पड़ेगी। 489 00:27:28,441 --> 00:27:29,442 क... 490 00:27:36,700 --> 00:27:38,577 धत्त। हे भगवान। 491 00:27:40,495 --> 00:27:41,580 ओह। 492 00:27:46,918 --> 00:27:50,130 लकड़ी काट रही हो। ऐलेक्स। हैलो। 493 00:27:52,841 --> 00:27:54,092 कोरी एलिसन? 494 00:27:55,886 --> 00:27:57,554 तुम मैन में क्या कर रहे हो? 495 00:27:57,637 --> 00:27:59,764 वैसे, तुम मैन में क्या कर रही हो? 496 00:28:00,849 --> 00:28:03,685 तुम्हें सच में कुछ चाहिए, हाँ? 497 00:28:04,185 --> 00:28:07,314 और मैं सोच भी नहीं सकती कि यह ऐसा कुछ है जो मैं दे सकती हूँ। 498 00:28:07,397 --> 00:28:09,232 मैं चाहता हूँ तुम एक साल के लिए वापस आ जाओ। 499 00:28:12,777 --> 00:28:14,988 ब्रैडली... वह ठीक-ठाक कर रही है, लेकिन नतीजे उतने अच्छे नहीं है, 500 00:28:15,071 --> 00:28:16,781 और हम ऐरिक को शाम के समाचार में डाल रहे हैं। 501 00:28:19,034 --> 00:28:20,035 हाँ। 502 00:28:21,453 --> 00:28:22,454 वाह। 503 00:28:25,248 --> 00:28:26,458 ब्रैडली नाराज़ है? 504 00:28:28,001 --> 00:28:29,002 ख़ैर, नाराज़ होगी। 505 00:28:29,753 --> 00:28:30,754 नाराज़ होगी। 506 00:28:30,837 --> 00:28:32,964 हे भगवान, पता है क्या? यूबीए वैसा ही है। 507 00:28:33,048 --> 00:28:35,425 -तुम... तुम लोग। -ऐलेक्स, बिज़नेस बिज़नेस होता है। 508 00:28:35,508 --> 00:28:36,676 ऐसी चीज़ें नहीं बदलती। 509 00:28:36,760 --> 00:28:40,138 मेरा काम यूबीए की स्थिरता सुनिश्चित करना है। मैं वही करता हूँ जो मुझे करना चाहिए। 510 00:28:40,222 --> 00:28:41,389 साफ़-साफ़ बता दूँ, 511 00:28:41,473 --> 00:28:43,225 मैं पहले की तरह वापस आने की बात नहीं कर रहा हूँ। 512 00:28:43,308 --> 00:28:46,436 मैं एक बिल्कुल नई डील की बात कर रहा हूँ। 513 00:28:46,519 --> 00:28:47,979 तुम नेटवर्क की पार्टनर बन जाओ। 514 00:28:48,063 --> 00:28:50,315 इस विषाक्त साम्राज्य को दोबारा बनाने 515 00:28:50,398 --> 00:28:52,817 और लोगों के लिए इसकी धारणा बदलने की... की शक्तिशाली आवाज बनो जो... 516 00:28:52,901 --> 00:28:54,069 यह... यह फिर से ऊँचाइयाँ छूएगा। 517 00:28:54,152 --> 00:28:57,447 यह इसका दूसरा जन्म होगा जैसे... जैसे देवी वीनस निकली थी सीपी से बाहर। 518 00:28:57,530 --> 00:28:59,824 और तुम वीनस हो। 519 00:29:03,787 --> 00:29:04,913 मुझे तुम्हारी ज़रूरत है। 520 00:29:05,956 --> 00:29:08,792 यूबीए को तुम्हारी ज़रूरत है। 521 00:29:11,711 --> 00:29:14,965 हमें बस तुम्हारी ज़रूरत थी और हम बेवकूफ़ थे कि यह बात समझ नहीं पाए। 522 00:29:16,258 --> 00:29:18,927 हमारे पास वापस आ जाओ, ऐलेक्स। 523 00:29:20,512 --> 00:29:22,472 बस तुम ही हमें बचा सकती हो। 524 00:29:32,023 --> 00:29:35,110 तुम्हारी कही हर बात से मैं सहमत हूँ। 525 00:29:35,735 --> 00:29:37,696 हर एक बात जो तुमने अभी कही। 526 00:29:38,405 --> 00:29:40,490 मैं ब... मैं वापस नहीं आ सकती। 527 00:29:40,574 --> 00:29:43,535 नहीं य... अगर मैं वापस आना भी चाहती, तो मैं नहीं आ सकती। 528 00:29:43,618 --> 00:29:46,037 मैं... मैं... मैं अविश्वसनीय लगूँगी। 529 00:29:46,121 --> 00:29:47,872 -क... कमज़ोर। -नहीं, नहीं। 530 00:29:47,956 --> 00:29:50,709 जब तुम्हारी नई डील की घोषणा होगी, तुम बहुत होशियार दिखोगी। 531 00:29:57,340 --> 00:29:59,009 मैं नहीं करना चाहती। 532 00:29:59,092 --> 00:30:01,761 मैं नहीं करना चाहती। मेरा हो गया। 533 00:30:02,470 --> 00:30:05,056 पता है क्या, कोरी... मुझे लगता है... तुम चले जाओ तो बेहतर होगा। 534 00:30:05,849 --> 00:30:07,559 मेरा मतलब, तुम एक बुरे इंसान नहीं हो। 535 00:30:07,642 --> 00:30:09,853 मुझे तुम्हारे साथ मज़ा आता है। 536 00:30:10,896 --> 00:30:12,981 मेरा मतलब, शायद तुम सच में बुरे व्यक्ति हो, लेकिन... 537 00:30:13,064 --> 00:30:15,066 लेकिन मुझे... मुझे... मुझे तुम अभी भी मनोरंजक लगते हो। 538 00:30:15,150 --> 00:30:17,110 तुम थोड़े... तुम थोड़े पागल हो। 539 00:30:17,944 --> 00:30:20,655 और मुझे इससे... डर लगता है। 540 00:30:23,617 --> 00:30:25,035 देखो, मैं तुम्हें परेशान नहीं करना चाहता। 541 00:30:26,161 --> 00:30:27,162 ठीक है। 542 00:30:27,245 --> 00:30:28,747 मैंने अपनी बात कह दी है। 543 00:30:28,830 --> 00:30:32,500 मैं घुटनों के बल तुमसे विनती कर रहा हूँ कि तुम मेरे पास वापस आ जाओ, ऐलेक्स लीवी। 544 00:30:32,584 --> 00:30:35,670 और अगर तुम वापस आई, तो मैं किसी भी हाल में तुम्हारा समर्थन करूँगा। 545 00:30:35,754 --> 00:30:38,632 तुम हमेशा मेरी पहली प्राथमिकता रहोगी। मैं अपनी ज़बान देता हूँ। 546 00:30:40,342 --> 00:30:43,011 मैं वापस नहीं आ रही हूँ। मैं बहुत खुश हूँ। 547 00:30:43,094 --> 00:30:44,804 ठीक है, मैं तुमसे इस बारे में सोचने के लिए कह रहा हूँ। 548 00:30:44,888 --> 00:30:47,015 -मैं इसके बारे में नहीं सोचना चाहती। -तुम मुझे कल बता सकती हो। 549 00:30:47,098 --> 00:30:49,684 -इसके बारे में एक दिन के लिए सोचो। -मैं अभी तुम्हें ना कह रही हूँ। 550 00:30:49,768 --> 00:30:50,769 मुझे यह नहीं चाहिए। 551 00:30:50,852 --> 00:30:51,937 मुझे इससे नफ़रत है। 552 00:30:52,729 --> 00:30:55,357 वहाँ वापस जाने से बेहतर मैं मरना पसंद करूँगी, ठीक है? 553 00:30:55,440 --> 00:30:56,858 ख़ैर, इस बारे में सोचना। 554 00:30:56,942 --> 00:30:58,360 ओह। 555 00:31:06,576 --> 00:31:07,744 ओह, नहीं, यैंको। 556 00:31:07,827 --> 00:31:10,622 मुझे कहते हुए दुख होता है कि ट्विटर यूज़र सिम्पलीबार्नबी ने तुम्हारी मौसम रिपोर्ट 557 00:31:10,705 --> 00:31:12,249 -से असहमति व्यक्त की है, -हे भगवान। 558 00:31:12,332 --> 00:31:13,667 मैं उसकी लिखी बात पढ़कर सुनाता हूँ, 559 00:31:13,750 --> 00:31:17,712 "@yankofloresuba पर मेरे 500 डॉलर बकाया हैं।" 560 00:31:17,796 --> 00:31:21,466 "उत्तर-पश्चिमी पैसिफ़िक में बारिश नहीं होगी? ख़ैर, मेरे चमड़े के जूतों को यह बताओ।" 561 00:31:21,550 --> 00:31:23,134 मुझे जूतों के लिए बुरा लग रहा है, बार्नबी, 562 00:31:23,218 --> 00:31:25,929 लेकिन मुझे लगता है आपको भगवान के साथ इसकी चर्चा करनी चाहिए। 563 00:31:26,012 --> 00:31:27,847 ओह, तो क्या बार्नबी को वहाँ बिल भेजना चाहिए? 564 00:31:27,931 --> 00:31:29,391 ख़ैर, यक़ीनन उनके पास बहुत ज़्यादा धन-दौलत है। 565 00:31:29,474 --> 00:31:31,601 चमड़े के जूते पहनकर घर से बाहर जाकर आप अपनी जान जोखिम में डालते हैं। 566 00:31:31,685 --> 00:31:34,688 अरे, मिया, तुम्हें अभी भी आज रात के लिए साल के अंत का क्लिप पैकेज तय करना है। 567 00:31:34,771 --> 00:31:36,606 ठीक है... डोनी, ले लो। 568 00:31:36,690 --> 00:31:38,233 -हम कहाँ जा रहे हैं? -जोएल ऑफ़िस में है। 569 00:31:38,316 --> 00:31:41,069 और याद रहे, तुम्हारी एक बजे और दो बजे मीटिंग है। 570 00:31:41,152 --> 00:31:43,280 -दो बजे किसके साथ है? -तुम्हारे पसंदीदा समाचार प्रमुख के साथ। 571 00:31:43,363 --> 00:31:44,531 -हैलो, जोएल। -हैलो, मिया। 572 00:31:44,614 --> 00:31:46,658 क्या तुम कल के लिए कहानियों में मदद कर सकती हो? 573 00:31:46,741 --> 00:31:48,743 -मैं... -केवल एक सेकंड लगेगा। कोई दो चुनें: 574 00:31:48,827 --> 00:31:52,289 "भेदभाव कम करने के लिए पाकिस्तान ने किन्नरों को स्वास्थ्य आईडी कार्ड जारी किया।" 575 00:31:52,372 --> 00:31:55,875 "चीन साँस की बीमारी के प्रकोप की जाँच कर रहा है, 27 लोग बीमार पड़े।" 576 00:31:55,959 --> 00:31:58,503 और, "बहामास के तूफान आश्रयों में तूफान के बाद अस्सी लोगों का 577 00:31:58,587 --> 00:32:00,046 टीबी के लिए किया टेस्ट पॉज़िटिव आया।" 578 00:32:00,130 --> 00:32:01,506 -पाकिस्तान, बहामास। -शुक्रिया। 579 00:32:01,590 --> 00:32:04,885 -मेरे साथ चलो। रेना, तुम ठीक हो? -हाँ, मैं चल रही हूँ। दो बजे के लिए। 580 00:32:04,968 --> 00:32:07,178 जोएल, साल के अंत की समीक्षा के लिए जो भी हो, वह मुझे जल्दी दो। 581 00:32:07,262 --> 00:32:10,891 ठीक है। मलर रिपोर्ट। बढ़िया यूक्रेन कॉल। 582 00:32:10,974 --> 00:32:11,975 महाभियोग... 583 00:32:12,058 --> 00:32:14,436 ट्रम्प की मुख्य बातों पर टिके रहना, नहीं तो वह बात चार घंटे चलेगी। 584 00:32:14,519 --> 00:32:17,397 -ट्रम्प के अलावा? -कॉलेज एडमिशन घोटाला। 585 00:32:17,480 --> 00:32:18,732 ब्रेक्सिट। 586 00:32:18,815 --> 00:32:22,569 नोत्रे-दाम जल गया, ऑस्ट्रेलिया जल गया, एमेज़ोन जल... 587 00:32:22,652 --> 00:32:25,030 रुको। चलो लोगों को कुछ उम्मीद भी दें। 588 00:32:25,113 --> 00:32:27,282 मुझे कुछ उम्मीद दें। कुछ अच्छा हुआ था? 589 00:32:27,365 --> 00:32:29,701 अमेरिका ने महिला विश्व कप जीता। 590 00:32:30,410 --> 00:32:34,080 -हे भगवान, 2019 बहुत बुरा था! -सुनो। 591 00:32:34,164 --> 00:32:36,041 मैं सच में यह व्यक्ति नहीं बनना चाहती, 592 00:32:36,124 --> 00:32:39,461 लेकिन क्या हमें खुद को 2019 के समाचारों में शामिल करने की ज़रूरत है? 593 00:32:39,544 --> 00:32:42,172 हाँ, ऐलेक्स और ब्रैडली के पल को शामिल करना। 594 00:32:42,255 --> 00:32:43,673 क्लिप समझदारी से चुनना। 595 00:32:43,757 --> 00:32:47,302 इसे हमारी रवाना हो रही हीरो, ऐलेक्स लीवी की विजयी बिदाई की तरह चलाना। 596 00:32:47,385 --> 00:32:49,471 मिच का कोई ज़िक्र नहीं होना चाहिए। 597 00:32:49,554 --> 00:32:51,473 और हैनाह के बारे में क्या? 598 00:32:53,016 --> 00:32:56,519 प्रसारण हैनाह के नाम समर्पित करो। 599 00:32:58,480 --> 00:33:02,234 आर्ची का जन्म इसी साल हुआ था, राजसी बच्चा। यह आशावादी है। 600 00:33:02,317 --> 00:33:04,694 -बच्चे बहुत अच्छे होते हैं! हाँ। -है ना? 601 00:33:08,823 --> 00:33:10,408 ओह, हैलो। तुम अभी तक यहाँ क्या कर रही हो? 602 00:33:10,492 --> 00:33:13,036 -तुम्हें तो घर पर रहकर झपकी लेना चाहिए। -हाँ, मैं करूँगी। 603 00:33:13,119 --> 00:33:14,955 रात को बहुत काम होगा। थोड़ा आराम कर लो। 604 00:33:15,038 --> 00:33:17,832 अरे, मिया, मैं सोच रही थी, जायज़ा कर रही थी। 605 00:33:17,916 --> 00:33:21,670 और... मुझे एहसास हुआ कि कभी-कभी मुझे संभालना मुश्किल हो सकता है, 606 00:33:21,753 --> 00:33:23,505 लेकिन तुमने हमेशा मेरा ध्यान रखा है। 607 00:33:23,588 --> 00:33:25,966 और तब भी जब हम बहुत बुरी चीज़ों से निपट रहे थे। 608 00:33:26,049 --> 00:33:27,968 और अगर मैं... अगर मैंने उतना आभार व्यक्त नहीं किया, 609 00:33:28,051 --> 00:33:31,513 मैं तुम्हें केवल यह बताना चाहती हूँ कि मैं... मैं बहुत आभारी हूँ। 610 00:33:32,389 --> 00:33:33,974 और मैं बस धन्यवाद कहना चाहती हूँ। 611 00:33:39,437 --> 00:33:40,522 मुझे लगता है वह सही विकल्प है। 612 00:33:40,605 --> 00:33:42,190 वह हमारे बूढ़ी और जवान जनता, 613 00:33:42,274 --> 00:33:44,067 पुरुषों और महिलाओं और गैर-लिंग अनुरूप लोगों को पसंद है। 614 00:33:44,150 --> 00:33:45,193 हाँ, ऐरन बढ़िया है। 615 00:33:45,277 --> 00:33:47,529 मुझे नहीं पता कि वह प्रेस के साथ हालात बदल पाएगा या नहीं। 616 00:33:47,612 --> 00:33:49,239 नहीं, पर तुम्हें उससे कोई दिक्कत नहीं होगी, 617 00:33:49,322 --> 00:33:51,700 जैसी हमारी कुछ अन्य प्रतिभाओं के साथ रही है, पता है? 618 00:33:51,783 --> 00:33:52,784 ऐरन विश्वसनीय है। 619 00:33:53,827 --> 00:33:54,953 हम उम्मीद कर सकते हैं। 620 00:33:55,453 --> 00:33:56,788 आज का प्रसारण ख़त्म करते हैं। 621 00:33:58,540 --> 00:34:01,001 लेकिन, सुनो, आधिकारिक घोषणा करने से पहले मुझे बता दोगी? 622 00:34:01,084 --> 00:34:02,794 ठीक है, क्यों? क्योंकि ब्रैडली को अभी भी नहीं पता? 623 00:34:03,837 --> 00:34:06,256 हाँ, ज़्यादातर वही बात है। मैं उसे आज रात प्रसारण के बाद बताऊँगा, 624 00:34:06,339 --> 00:34:08,383 इसलिए उसे बताने तक किसी भी तरह की प्रेस टाल देना। 625 00:34:08,465 --> 00:34:09,467 ठीक है। 626 00:34:27,277 --> 00:34:30,363 यूबीए का नए साल की पूर्व संध्या पर 627 00:34:30,447 --> 00:34:32,198 टाइम्स स्क्वायर से लाइव समारोह ब्रैडली जैक्सन -ऐरिक नोमानी 628 00:34:32,282 --> 00:34:33,365 हैलो, हैलो। 629 00:34:34,742 --> 00:34:36,827 ठीक है। ठीक है। बढ़िया। शुक्रिया। 630 00:34:38,747 --> 00:34:39,748 शुक्रिया। 631 00:34:51,718 --> 00:34:54,221 यह हद है। यह बहुत बड़ा है। 632 00:34:54,304 --> 00:34:56,722 मेरा मतलब है, यह बहुत बड़ा लगता है जब तुम इसे घर से टीवी पर देखते हो, 633 00:34:56,806 --> 00:34:58,099 लेकिन जब तुम इसके बीच में होते हो, 634 00:34:58,183 --> 00:35:01,102 ऐसा लगता है यह बड़ी ज़िम्मेदारी है कि सबको मज़ा आए। 635 00:35:01,770 --> 00:35:04,689 -क्या तुम्हें लगता है हम इसे मज़ेदार बनाएँगे? -मुझे पता है मैं बनाऊँगा। 636 00:35:04,773 --> 00:35:05,774 मुझे तुम्हारा नहीं पता। 637 00:35:05,857 --> 00:35:07,901 -तुम बहुत प्रभावशाली हो। -मैं इसे मज़ेदार बनाऊँगा। 638 00:35:07,984 --> 00:35:11,029 सुनो, मैं कुछ लाई हूँ और मैं कुछ कहना चाहती हूँ। 639 00:35:11,112 --> 00:35:12,447 -ठीक है। -तुम्हारे नाम। 640 00:35:12,530 --> 00:35:13,531 उह-ओह। 641 00:35:13,615 --> 00:35:15,742 क्योंकि तुम बहुत मुश्किल समय में आए थे 642 00:35:15,825 --> 00:35:17,869 और तुमने सच में मेरी आगे बढ़ने में मदद की। 643 00:35:18,370 --> 00:35:21,248 तुम सच में एक अद्भुत साथी रहे हो, 644 00:35:21,331 --> 00:35:23,625 और मैं बस... मैं तुम्हें धन्यवाद देना चाहती हूँ। 645 00:35:26,670 --> 00:35:31,007 मेरे लिए बहुत मायने रखता है। सच में। और तुम भी एक बढ़िया साथी रही हो। 646 00:35:31,591 --> 00:35:34,344 -ठीक है, आनेवाले नए साल के नाम। -ठीक है। 647 00:35:36,304 --> 00:35:38,598 -मुझे पीना पड़ेगा? -हाँ। पियो, पियो। 648 00:35:39,099 --> 00:35:40,225 -जल्दी। -जैसा देश, वैसा भेस। 649 00:35:40,308 --> 00:35:42,477 ठीक है, हम सात सेकंड में वापस आएँगे। अच्छा शो था। 650 00:35:42,561 --> 00:35:44,688 पाँच, चार, तीन। 651 00:35:44,771 --> 00:35:47,274 कैमरा दो, दोनों कैमरे में दिखने चाहिए, दो शॉट। 652 00:35:47,357 --> 00:35:48,358 अब ऊँचाइयों की ओर बढ़ना है। 653 00:35:48,441 --> 00:35:51,069 आज 31 दिसंबर है, नए साल की पूर्व संध्या, 654 00:35:51,152 --> 00:35:54,364 और सभी की निगाहें न्यूयॉर्क शहर के टाइम्स स्क्वायर पर हैं 655 00:35:54,447 --> 00:35:56,950 क्योंकि नए साल की पूर्व संध्या अभी शुरू हुई है। 656 00:35:57,033 --> 00:36:00,745 लेकिन 2019 के अंत और 2020 की शुरुआत होने से पहले 657 00:36:00,829 --> 00:36:03,665 हमारे पास आपके लिए बहुत मज़ेदार चीज़ें है। 658 00:36:03,748 --> 00:36:07,168 यहाँ पर उत्साह इतना ज़्यादा है कि आप इसे सच में छू सकते हैं। 659 00:36:07,252 --> 00:36:10,505 और हम इतने उत्साहित क्यों हैं, ब्रैडली? आज रात हम किससे मिलेंगे? 660 00:36:10,589 --> 00:36:14,634 ख़ैर, ड्रेक, आरियाना ग्रांडे और रेडियो सिटी रॉकेट्स 661 00:36:14,718 --> 00:36:17,596 प्रदर्शन करने वाले हैं। और यह तो बस शुरुआत है! 662 00:36:17,679 --> 00:36:21,474 हम पूरी रात डैनियल हेंडरसन और ऐलिसन नमाझी के साथ 663 00:36:21,558 --> 00:36:23,476 बॉर्बन स्ट्रीट, न्यू ऑरलीन्स से परामर्श करते रहेंगे। 664 00:36:23,560 --> 00:36:26,021 लॉस एंजिलिस में हॉलीवुड और हाईलैंड कॉम्प्लेक्स में 665 00:36:26,104 --> 00:36:27,439 टाय फ़िट्ज़जेरल्ड से। 666 00:36:27,522 --> 00:36:30,025 यैंको फ्लोरेस भी यहीं है, 667 00:36:30,108 --> 00:36:32,277 और लास वेगास के मशहूर इलाके से पैन और टैलर। 668 00:36:32,360 --> 00:36:34,654 तो तैयार हो जाइए। फ़ैसला कर लें कि आप नए साल में किसे किस करेंगे। 669 00:36:34,738 --> 00:36:38,408 क्योंकि नया साल शुरू होने में बस चार घंटे का समय बाकी है। 670 00:36:53,381 --> 00:36:55,050 -शुक्रिया। -आपका स्वागत है। 671 00:36:59,512 --> 00:37:01,598 ओह, भगवान। 672 00:37:02,474 --> 00:37:03,475 ठीक है। 673 00:37:13,860 --> 00:37:16,905 हैलो। तुम कैसे हो? हैलो। 674 00:37:17,656 --> 00:37:18,657 हैलो। 675 00:37:18,740 --> 00:37:20,617 क्या यह वही है? 676 00:37:22,452 --> 00:37:23,870 वह आई है। 677 00:37:24,537 --> 00:37:25,997 हे भगवान। वह ऐलेक्स लीवी है। 678 00:37:26,081 --> 00:37:27,874 हे भगवान। वह ऐलेक्स है। हैलो। 679 00:37:27,958 --> 00:37:29,542 हैलो। हैलो। 680 00:37:30,126 --> 00:37:31,336 हैलो। 681 00:37:32,921 --> 00:37:33,922 ऐलेक्स? 682 00:37:34,005 --> 00:37:36,299 -हैलो। -मैंने सोचा तुम न्यूयॉर्क में होगी। 683 00:37:36,383 --> 00:37:38,385 पता है, मेरे प्लान बदल गए। 684 00:37:38,468 --> 00:37:40,845 लिज़ी ने आज रात पार्टी रखी है, 685 00:37:40,929 --> 00:37:44,641 और मैं एक प्री स्कूल पार्टी में अकेली मॉम नहीं होना चाहती थी। 686 00:37:44,724 --> 00:37:46,518 -मुझे बहुत खुशी हुई कि तुम आई हो। -मुझे भी। 687 00:37:46,601 --> 00:37:49,271 बुक रीडिंग में जिन लोगों से मिली थी, वे भी यहाँ आए हैं। 688 00:37:49,354 --> 00:37:50,897 -हाँ! ओह, हैलो। -हाँ। 689 00:37:50,981 --> 00:37:54,526 -ओह, सिल्विया पोर्टमैन भी आई है। -हाँ। 690 00:37:54,609 --> 00:37:56,486 -सिल्विया... हाँ। -अतींद्रिय संवेदी। 691 00:37:56,570 --> 00:37:58,154 -अच्छा। -उसकी नई किताब आ रही है। 692 00:37:58,238 --> 00:37:59,823 -वह किताब पर साइन करने का कार्यक्रम करेगी। -अच्छा। 693 00:37:59,906 --> 00:38:02,242 -वह सबका भविष्य बता रही है। -सच में? 694 00:38:02,325 --> 00:38:04,744 -ज़रूर, तुम चाहो तो तुम्हारा भी बता सकती है। -ओह, मज़ेदार। 695 00:38:04,828 --> 00:38:06,871 -मैं तुम्हारे लिए ड्रिंक लेकर आती हूँ। -हाँ। 696 00:38:18,425 --> 00:38:19,843 हमें कितनी देर लगेगी, फ़्रैंक? 697 00:38:19,926 --> 00:38:21,511 ऐसा ही चलता रहा, तो शायद आधा घंटा, 698 00:38:21,595 --> 00:38:24,264 -लेकिन यह बस एक अनुमान है। -समझ गया। 699 00:38:24,347 --> 00:38:26,975 -इसी साल पहुँच जाएँ तो बहुत अच्छा रहेगा। -जी, सर। 700 00:38:31,688 --> 00:38:32,689 मैसेज स्टेला 701 00:38:32,772 --> 00:38:36,860 सौदा पक्का हो गया। ऐरन ब्रैडली के साथ काम करने के लिए उत्साहित है 702 00:38:47,329 --> 00:38:52,918 मुझे एक घंटे का समय दे दो। 703 00:38:58,798 --> 00:39:00,592 ऐलेक्स लीवी 704 00:39:04,387 --> 00:39:05,889 मैं ऐलेक्स हूँ। 705 00:39:05,972 --> 00:39:07,766 प्लीज़ मेरे लिए मैसेज छोड़ दें। 706 00:39:09,309 --> 00:39:11,061 तो एक कविता है। 707 00:39:14,356 --> 00:39:17,817 ठीक है। ठीक है। 708 00:39:20,654 --> 00:39:21,905 तुम्हारे माता-पिता का देहांत हो चुका है? 709 00:39:21,988 --> 00:39:25,075 मुझे कोई खबर नहीं मिली। मुझे उन्हें फ़ोन करना चाहिए? 710 00:39:29,120 --> 00:39:32,123 -ख़ैर, तुम्हारा एक बच्चा है। -हाँ। 711 00:39:32,207 --> 00:39:33,333 एक बेटा? 712 00:39:34,334 --> 00:39:36,461 नहीं, पर मैं तुम्हें अनुमान लगाने का एक और मौका दूँगी। 713 00:39:39,631 --> 00:39:41,633 पता है आपको मज़ा आ रहा है, 714 00:39:41,716 --> 00:39:44,094 लेकिन नए साल की पूर्व संध्या बेहतर हो रही है। 715 00:39:44,177 --> 00:39:46,972 देवियों और सज्जनों, लॉरेन अलैना। 716 00:39:50,559 --> 00:39:51,851 शुक्रिया। 717 00:39:52,477 --> 00:39:53,812 तालियाँ बजाइए। 718 00:39:53,895 --> 00:39:56,606 अरे, धीरे-धीरे पियो।मेरे लिए कुछ बचाया है या नहीं? 719 00:39:57,107 --> 00:39:59,776 पागल मत बनो। मुझे पता है उसमें कितनी सारी है। 720 00:40:02,195 --> 00:40:03,530 हे भगवान। 721 00:40:03,613 --> 00:40:05,574 यह सच नहीं लग रहा। मेरा मतलब, 722 00:40:05,657 --> 00:40:08,702 दस साल की उम्र में अगर मैंने सोचा होता कि बड़े होने पर मैं यह करूँगी, 723 00:40:08,785 --> 00:40:10,662 तो मुझे इस पर कभी विश्वास नहीं होता। 724 00:40:10,745 --> 00:40:13,248 लेकिन यह बहुत मज़ेदार है। मुझे खुशी है कि मैं यह तुम्हारे साथ कर रही हूँ। 725 00:40:13,331 --> 00:40:14,666 यह जादुई है ना? 726 00:40:14,749 --> 00:40:16,167 ब्रैडली, मुझे तुम्हें कुछ बताना है। 727 00:40:16,251 --> 00:40:18,420 -ठीक है। -देखो, मुझे तुम्हें यह नहीं बताना चाहिए, 728 00:40:18,503 --> 00:40:21,089 लेकिन मुझे तुमसे यह छिपाना भी ठीक नहीं लगता। 729 00:40:21,172 --> 00:40:22,173 तुम ठीक हो? 730 00:40:22,674 --> 00:40:24,593 और, वैसे भी, तुम्हें जल्द पता चल जाएगा। 731 00:40:25,343 --> 00:40:26,344 मैं शो छोड़ रहा हूँ। 732 00:40:29,264 --> 00:40:32,434 रुको, तुम... उन्होंने तुम्हें नौकरी से निकाल दिया? 733 00:40:33,226 --> 00:40:35,312 -देखो, मैं मिया से बात करूँगी। -नहीं, नहीं, वह बात नहीं है। 734 00:40:36,354 --> 00:40:37,564 मुझे शाम के समाचार का प्रस्ताव दिया है। 735 00:40:40,609 --> 00:40:41,610 ओह। 736 00:40:48,074 --> 00:40:49,075 क्या सबको पता है? 737 00:40:50,744 --> 00:40:51,745 हाँ। 738 00:40:53,455 --> 00:40:54,539 मुझे माफ़ कर दो। 739 00:41:03,173 --> 00:41:09,888 ख़ैर, यह कार्ड एक युवा आदमी दिखा रहा है जो तुम्हारी ज़िंदगी में बहुत महत्वपूर्ण है या होगा। 740 00:41:09,971 --> 00:41:12,933 ओह, भगवान। ऐसा कोई नहीं है जिससे मैं वाकिफ़ हूँ। 741 00:41:13,016 --> 00:41:15,560 लेकिन तुम्हारा किसी के साथ गहरा रिश्ता है? 742 00:41:16,311 --> 00:41:17,604 नहीं, मैं... नहीं है। 743 00:41:18,855 --> 00:41:23,526 पता है, कार्ड से भविष्यवाणी जानने के लिए, 744 00:41:23,610 --> 00:41:26,529 कभी कभी थोड़ा गहराई से सोचने के लिए तैयार होना पड़ता है। 745 00:41:27,155 --> 00:41:28,156 ओह। 746 00:41:28,740 --> 00:41:30,533 लेकिन, रुकिए, मुझे लगा यह तुम्हारा काम है। 747 00:41:34,996 --> 00:41:38,124 -मैं तुम्हें डराना नहीं चाहती। -मुझे पूरा यकीन है यह असंभव है। 748 00:41:40,585 --> 00:41:42,921 ख़ैर, मुझे पता है कि मैं जो कर रही हूँ, उस पर तुम्हें विश्वास नहीं है। 749 00:41:43,004 --> 00:41:45,632 मुझे लगता है तुम सही कह रही हो। 750 00:41:45,715 --> 00:41:46,925 मेरा इरादा अनादर करने का नहीं है। 751 00:41:47,008 --> 00:41:48,969 पता है क्या? चलो हाथ मिलाकर इस सेशन को 752 00:41:49,052 --> 00:41:50,178 -यहीं ख़त्म करते हैं। -ठीक है। 753 00:41:50,262 --> 00:41:51,555 -मज़ेदार था। -मज़ा आया। 754 00:41:51,638 --> 00:41:52,639 शुक्रिया। 755 00:41:53,390 --> 00:41:57,143 सच कहूँ, ऐलेक्स, मुझे तुम में बहुत प्रतिरोध महसूस होता है। 756 00:42:00,021 --> 00:42:02,732 क्या मतलब प्रतिरोध महसूस होता है? मैं क्या... मैं किस चीज़ का प्रतिरोध कर रही हूँ? 757 00:42:03,525 --> 00:42:06,820 मैं एक ड्रिंक पीने, अपने पड़ोसियों से मिलने के लिए, थोड़ा अच्छा समय बिताने के लिए आई हूँ, 758 00:42:07,445 --> 00:42:09,406 मैं किस चीज़ का प्रतिरोध कर रही हूँ? 759 00:42:10,907 --> 00:42:15,620 तुम्हारे अंदर हद से ज़्यादा अपराध बोध की भावना है। 760 00:42:23,378 --> 00:42:24,546 नहीं, नहीं है। 761 00:42:25,297 --> 00:42:26,965 क्या तुम इसी चीज़ से भाग रही हो? 762 00:42:32,345 --> 00:42:34,097 मैं किसी चीज़ से नहीं भाग रही। 763 00:42:46,192 --> 00:42:47,193 -हैलो। -हैलो। 764 00:42:47,277 --> 00:42:48,820 -क्या तुमने उसे देखा है? -किसे? 765 00:42:48,904 --> 00:42:50,363 उससे कहना मैं उसे ढूँढ रही हूँ। 766 00:42:57,871 --> 00:43:00,874 हैलो। सब कुछ बहुत अच्छा चल रहा है। 767 00:43:00,957 --> 00:43:01,958 तुम बहुत अच्छा कर रही हो। 768 00:43:02,042 --> 00:43:04,336 बाद में मेरे साथ जश्न मनाने के लिए ड्रिंक पीने आओगी? 769 00:43:04,419 --> 00:43:05,921 तुम्हें क्या हुआ? 770 00:43:06,796 --> 00:43:09,299 ख़ैर, ब्रैडली जैक्सन नाम का एक चमत्कार मेरे जीवन में आया? 771 00:43:09,382 --> 00:43:11,968 नहीं, नहीं। मेरा मतलब, त... तुम कौन हो? 772 00:43:13,261 --> 00:43:15,597 क्योंकि तुम वही इंसान नहीं हो जो मुझे लगा था तुम हो 773 00:43:15,680 --> 00:43:16,973 जब ऐलेक्स वाला किस्सा हुआ था। 774 00:43:17,057 --> 00:43:18,058 हुआ क्या है, ब्रैडली? 775 00:43:18,141 --> 00:43:19,851 -क्या हुआ है? -तुमने मुझसे झूठ बोला। 776 00:43:19,935 --> 00:43:21,436 तुमने ऐरिक को शाम के समाचार में डाल दिया। 777 00:43:21,519 --> 00:43:24,731 और ज़ाहिर तौर पर, यहाँ हर कोई जानता है सिवाय मेरे। 778 00:43:24,814 --> 00:43:27,943 सच से? क्या बकवास है, कोरी? 779 00:43:29,069 --> 00:43:30,487 तुम्हें बस भरोसा करना होगा 780 00:43:30,570 --> 00:43:32,989 -कि मैं सिर्फ़ तुम्हारा भला चाहता हूँ। -मेरा भला चाहते हो? 781 00:43:33,073 --> 00:43:35,617 अगर तुम मेरा भला चाहते होते, तो तुम मुझे सच बताते। 782 00:43:35,700 --> 00:43:37,869 हे भगवान, मुझसे जितना हो रहा है, मैं कर रहा हूँ। ठीक है? 783 00:43:37,953 --> 00:43:41,248 -यह काम मुश्किल है। -ओह, अच्छा? 784 00:43:41,331 --> 00:43:43,375 -सबका काम मुश्किल होता है। -तुम्हें ऐसा नहीं लगता 785 00:43:43,458 --> 00:43:45,627 क्योंकि मैं चेशायर कैट की तरह मुस्कुराते हुए कमरे में आता-जाता हूँ। 786 00:43:45,710 --> 00:43:47,546 लेकिन यह मुश्किल है, क्योंकि जब मैं प्रेसिडेंट बना, 787 00:43:47,629 --> 00:43:49,214 तो यूबीए के हालात बहुत बुरे थे, 788 00:43:49,297 --> 00:43:51,174 उन्होंने मुझे ऐसी कंपनी दी जिसके हालात इतने बुरे थे, 789 00:43:51,258 --> 00:43:52,884 और उसे ठीक करने के लिए नाकाम कोशिशें की थी... 790 00:43:52,968 --> 00:43:54,553 अब तो कुछ बचा ही नहीं है। 791 00:43:54,636 --> 00:43:57,222 कंपनी के लाखों चिथड़े हो चुके हैं और उन्हें और चिथड़ों से संभाला जा रहा है। 792 00:43:57,305 --> 00:43:59,849 और तुम्हें पता है यह कैसा लगता है क्योंकि तुम एक चिथड़ा हो 793 00:43:59,933 --> 00:44:02,185 जो हर सुबह 7.30 बजे आने वाले चिथड़े को संभालता है। 794 00:44:02,269 --> 00:44:06,731 और मैं यूबीए को किसी तरह तबाही से बचाने की कोशिश कर रहा हूँ। 795 00:44:07,232 --> 00:44:09,526 और मैं... सच कहूँ, तो सभी बातों को ध्यान में रखकर मुझे लगता है 796 00:44:09,609 --> 00:44:11,152 -कि मैं अच्छा काम कर रहा हूँ। -अच्छा? सच में? 797 00:44:11,236 --> 00:44:13,989 असल में, एक बढ़िया काम कर रहा हूँ। और मुझे आशा थी, सच कहूँ तो, तुम और मैं? 798 00:44:14,072 --> 00:44:16,616 हम साथ में आगे बढ़ते, एक दूसरे के साथ। 799 00:44:16,700 --> 00:44:18,618 क्या यह समय है जहाँ मुझे किसी प्रकार की तबाही से बचाने के लिए 800 00:44:18,702 --> 00:44:20,912 तुम्हें धन्यवाद देना चाहिए? 801 00:44:21,413 --> 00:44:23,748 क्योंकि तुम्हें यह नौकरी मेरी वजह से मिली है। 802 00:44:26,501 --> 00:44:28,879 यार, तुम्हें यकीन है कि तुम जानती हो दुनिया कैसे काम करती है, हाँ? 803 00:44:28,962 --> 00:44:31,756 तुम्हें पता है, दुनिया में ज़्यादातर लोग किसी और की परवाह नहीं करते हैं। 804 00:44:31,840 --> 00:44:34,509 तुम्हारे जीने या मरने से उन्हें कोई फ़र्क नहीं पड़ता। मैं तुम्हारी बात नहीं कर रहा हूँ। 805 00:44:34,593 --> 00:44:36,553 वे स्वार्थी किस्म के लोग होते हैं जिन्हें परवाह नहीं होती 806 00:44:36,636 --> 00:44:38,138 कि कोई जी रहा है या मर रहा है। 807 00:44:38,221 --> 00:44:43,059 लेकिन तुम्हें, तुम्हें लगता है कि तुम्हारे दोस्त, तुम्हारे कमबख़्त दोस्त, 808 00:44:43,143 --> 00:44:44,603 और मैं यहाँ अपने आप को भी गिन रहा हूँ, 809 00:44:44,686 --> 00:44:47,105 -वे तुम्हें नुकसान पहुँचाने पर तुले हुए हैं। -ओह, ओह, मैं साफ़-साफ़ बता दूँ। 810 00:44:47,188 --> 00:44:48,356 तुम मेरे दोस्त नहीं हो। 811 00:44:48,440 --> 00:44:50,817 तुम मेरे दोस्त बन सकते थे, पर ऐसा हुआ नहीं। 812 00:44:51,318 --> 00:44:53,028 और मुझे खुशी है ऐसा नहीं हुआ। 813 00:44:53,111 --> 00:44:56,531 क्योंकि तुम्हें बस मुझे सच्चाई बतानी थी। 814 00:44:57,157 --> 00:44:59,951 लेकिन लगता है तुम भरोसेमंद नहीं हो जैसा सब कहते थे। 815 00:45:00,035 --> 00:45:03,121 तुम्हें कभी यह ख़्याल नहीं आया कि मैं तुम्हें 816 00:45:03,204 --> 00:45:04,289 सब कुछ नहीं बता सकता 817 00:45:04,372 --> 00:45:06,958 क्योंकि तुम में सच कहने का इतना जुनून हैं, 818 00:45:07,042 --> 00:45:09,544 मुझे भरोसा नहीं है कि कोई राज़ तुम्हारे पास सुरक्षित है। 819 00:45:09,628 --> 00:45:10,670 और वैसे भी... 820 00:45:10,754 --> 00:45:12,464 -तो यह मेरी गलती है? -काफ़ी हद तक। 821 00:45:12,547 --> 00:45:14,507 क्योंकि तुम्हें यह भी नहीं बता सकता कि लोग तुम्हारे लिए कैसा महसूस करते हैं 822 00:45:14,591 --> 00:45:15,884 क्योंकि तुम्हारा अहंकार इतना नाज़ुक है 823 00:45:15,967 --> 00:45:19,054 कि यह कोई भी जानकारी सकारात्मक तरीके से नहीं ले सकता। 824 00:45:19,137 --> 00:45:20,847 -भाड़ में जाओ। -देखा, मेरी बात सच साबित कर दी। 825 00:45:20,931 --> 00:45:23,016 -मैंने तुमसे सच कहा, अपनी बात साबित की। -पता है क्या? 826 00:45:23,099 --> 00:45:25,143 भाड़ में जाओ। मेरा नया साल शुरू होने वाला है। 827 00:45:38,114 --> 00:45:39,658 चलो भी, यार। 828 00:45:42,827 --> 00:45:43,870 भाड़ में गया। 829 00:45:46,665 --> 00:45:47,666 ठीक है। 830 00:45:49,376 --> 00:45:50,377 हे भगवान। 831 00:46:02,764 --> 00:46:03,765 ओह, नहीं। 832 00:46:07,227 --> 00:46:09,688 कोरी एलिसन वॉइसमेल 833 00:46:14,734 --> 00:46:17,195 एक कविता है जिसके बारे में मैं सोच रहा था। 834 00:46:17,279 --> 00:46:19,239 जब मैं स्कूल में था तब मुझे एक परीक्षा देनी थी। 835 00:46:19,322 --> 00:46:20,490 इसमें से ज़्यादातर लागू नहीं होता है। 836 00:46:20,574 --> 00:46:23,118 यह एक लड़के के सबसे अच्छे दोस्त की मौत के बारे में है और वह उसे याद कर रहा है। 837 00:46:23,201 --> 00:46:24,995 लेकिन उस... उसमें एक पंक्ति है। 838 00:46:25,078 --> 00:46:26,913 यह मेरे ख़्यालों में आती रहती है। 839 00:46:26,997 --> 00:46:30,917 एक पंक्ति जो विशेष रूप से... यह मुझे तुम्हारी याद दिलाती है, अभी। 840 00:46:31,877 --> 00:46:36,256 "प्रसिद्धि ऐसा पौधा नहीं है जो नश्वर भूमि पर उगता है।" 841 00:46:36,923 --> 00:46:38,592 तुम नश्वर मिट्टी नहीं हो। 842 00:46:38,675 --> 00:46:40,176 चाहे तुम्हें अच्छा लगे या नहीं। 843 00:46:40,260 --> 00:46:43,763 और अनश्वर मिट्टी को ऐसे ही नहीं फेंक सकते। यह पाप है। 844 00:46:43,847 --> 00:46:46,349 और, मुझे पता है, तुम्हें लगता है तुम्हें अपनी रफ़्तार कम करनी चाहिए। 845 00:46:46,433 --> 00:46:47,809 मुझे नहीं लगता वह सही है। 846 00:46:48,643 --> 00:46:51,021 तुमने अभी तक अपना सबसे बड़ा काम नहीं किया है। 847 00:46:53,106 --> 00:46:55,650 वह अनश्वर मिट्टी पहले से कहीं ज़्यादा उपजाऊ है। 848 00:46:55,734 --> 00:46:56,735 मुझे विश्वास है, ऐलेक्स। 849 00:46:56,818 --> 00:46:59,446 और तुम्हारे मन में कहीं न कहीं, तुम भी यही मानती हो। 850 00:47:02,449 --> 00:47:04,868 तो, अगर मैं सही हूँ, 851 00:47:04,951 --> 00:47:09,205 तो मैं चाहता हूँ तुम अगले घंटे में मुझे फ़ोन करना और कहना कि तुम मेरी बात से सहमत हो। 852 00:47:09,289 --> 00:47:12,250 और अगर मैं ग़लत हूँ, 853 00:47:12,334 --> 00:47:14,628 तो ड्रिंक पीना और और मेरी बेवकूफ़ी पर हँसना 854 00:47:14,711 --> 00:47:15,962 और अपने नए साल के मज़े लेना। 855 00:47:23,887 --> 00:47:27,432 और शुरू हो रही है, महान उलटी गिनती! हमारे साथ गिनें। 856 00:47:27,515 --> 00:47:29,351 -साठ। -उनसठ। 857 00:47:29,434 --> 00:47:30,852 अठावन। 858 00:47:30,936 --> 00:47:32,520 -सत्तावन। -छप्पन। 859 00:47:33,230 --> 00:47:34,356 पचपन। 860 00:47:34,439 --> 00:47:36,107 यैंको, तुम वहाँ क्या कर रहे हो यार? 861 00:47:38,193 --> 00:47:40,320 -वह गिन रहा है। -वह वहाँ नीचे गिन रहा है? ठीक है। 862 00:47:40,403 --> 00:47:42,739 ठीक है, मुझे उम्मीद है वह तुम्हें परेशान नहीं कर रहा। 863 00:47:42,822 --> 00:47:43,823 ऐलेक्स? 864 00:47:44,407 --> 00:47:46,743 -हैलो। हैलो। -हैलो। तुम्हें मेरा मैसेज मिला? 865 00:47:48,662 --> 00:47:49,663 हाँ, मिला। 866 00:47:50,830 --> 00:47:52,582 -और? -और? 867 00:47:53,208 --> 00:47:54,459 वह बहुत अच्छा था। 868 00:47:55,001 --> 00:47:56,002 तुम ठीक हो? 869 00:47:59,589 --> 00:48:01,716 -मैं... मैं अच्छी हूँ। -ठीक है, सुनो। 870 00:48:02,217 --> 00:48:04,177 तुम जानती हो हम ऐलेक्स लीवी के साथ बिज़नेस करना चाहते हैं, 871 00:48:04,261 --> 00:48:05,262 चाहे जो भी हो, ऐलेक्स। 872 00:48:05,345 --> 00:48:08,473 और मुझे पता है तुम्हारी ज़िंदगी में बहुत समस्याएँ हैं जो मुझसे ज़्यादा ज़रूरी हैं। 873 00:48:08,557 --> 00:48:11,351 ऐरिक की जगह पर आने वाले इंसान के साथ डील नहीं बनी। 874 00:48:11,434 --> 00:48:12,894 हम बहुत मुश्किल स्थिति में हैं। 875 00:48:12,978 --> 00:48:14,688 तुमने "द मॉर्निंग शो" किया है, तुमने प्रगति की है। 876 00:48:14,771 --> 00:48:16,147 तुमने आगे बढ़ने का अधिकार हासिल किया है। 877 00:48:16,773 --> 00:48:18,525 क्या तुम प्लीज़ वापस आकर... 878 00:48:20,151 --> 00:48:21,611 कुछ समय के लिए यह कर सकती हो... 879 00:48:23,238 --> 00:48:26,992 जब तक तुम अपना नया प्राइम टाइम शो शुरू करने के लिए तैयार हो जाओ? 880 00:48:35,083 --> 00:48:38,253 ठीक है, सुनो, कोरी? कल बात करते हैं, ठीक है? 881 00:48:39,004 --> 00:48:42,799 मैं कल तुम्हें फ़ोन करूँगा। ऐलेक्स, तुम्हें पछतावा नहीं होगा। 882 00:48:46,344 --> 00:48:47,762 कोरी, क्या मैं तुम पर भरोसा कर सकती हूँ? 883 00:48:48,430 --> 00:48:49,514 छः। 884 00:48:49,598 --> 00:48:51,474 पाँच। चार। 885 00:48:52,183 --> 00:48:53,351 -तीन। -हाँ। 886 00:48:53,435 --> 00:48:56,062 दो। एक। 887 00:48:56,146 --> 00:48:58,982 नया साल मुबारक! 888 00:51:04,983 --> 00:51:06,568 हैलो। क्या चल रहा है? 889 00:51:06,651 --> 00:51:09,613 ऐरन की डील कैंसल कर दो। कल समझाता हूँ। 890 00:51:09,696 --> 00:51:13,283 नया साल है, स्टैला। चीज़ें वापस बेहतर हो रही हैं। 891 00:51:17,662 --> 00:51:19,664 यूबीए के लिए एक और बुरी ख़बर। 892 00:51:19,748 --> 00:51:22,626 हैनाह शोएनफ़ेल्ड के परिवार ने 893 00:51:22,709 --> 00:51:26,171 यूबीए की लापरवाही के कारण हुई मौत का मुकदमा दायर किया।... 894 00:51:30,884 --> 00:51:33,053 धत्त तेरे की! 895 00:51:48,652 --> 00:51:53,031 दो हज़ार बीस 896 00:52:58,096 --> 00:53:00,098 उप-शीर्षक अनुवादक: सीपिका