1 00:01:57,244 --> 00:01:59,412 -Daniel! Wach auf. -Was soll der Scheiß? 2 00:01:59,496 --> 00:02:03,250 -Wir müssen um zehn aus Wuhan raus sein. -Was, die riegeln die Stadt ab? 3 00:02:03,333 --> 00:02:04,501 Für wie lange? 4 00:02:05,210 --> 00:02:07,087 Die Straßen sind schon gesperrt. 5 00:02:11,967 --> 00:02:14,427 Wir müssen den Zug kriegen, danach fährt keiner mehr. 6 00:02:14,511 --> 00:02:16,972 Elf Millionen Leute hatten genau dieselbe Idee. 7 00:02:17,055 --> 00:02:18,473 Macht schon, los. 8 00:02:18,557 --> 00:02:20,100 Was ist denn hier los? 9 00:02:25,564 --> 00:02:27,148 -Die messen Temperatur. -Was? 10 00:02:27,232 --> 00:02:29,442 -Die checken, ob man Symptome hat. -Dann los. 11 00:02:30,944 --> 00:02:32,988 Verzeihung. Entschuldigung. 12 00:02:33,613 --> 00:02:34,990 Entschuldigung. 13 00:02:39,286 --> 00:02:41,830 -Er sagt, wir können nicht durch. -Sag ihm, wer wir sind. 14 00:02:57,679 --> 00:02:58,763 Los, los. 15 00:02:58,847 --> 00:03:00,640 Los, los, los. 16 00:03:03,852 --> 00:03:06,187 Hast du gesagt, dass wir für UBA arbeiten? 17 00:03:06,271 --> 00:03:09,149 Nein, ich hab gesagt, dass meine Mutter in Peking stirbt. 18 00:03:24,164 --> 00:03:27,584 Es ist an der Zeit aufzuwachen, Amerika. 19 00:03:27,667 --> 00:03:29,878 Denn etwas Gewaltiges kommt auf Sie zu. 20 00:03:30,754 --> 00:03:33,548 Etwas, das bis zu den Bergen und Steppen vordringen wird… 21 00:03:34,466 --> 00:03:36,551 und bis zum Redwood-Nationalpark. 22 00:03:36,635 --> 00:03:39,596 Bis ins wogende, goldene Korn. 23 00:03:40,263 --> 00:03:43,516 Etwas, das von Küste zu Küste ziehen wird. 24 00:03:43,600 --> 00:03:46,937 Also, machen Sie sich bereit für eine wichtige Ankündigung. 25 00:03:47,020 --> 00:03:49,940 Am Montag, dem 27. Januar, wird es so weit sein. 26 00:03:50,023 --> 00:03:53,526 Um acht Uhr Ostküstenzeit. 27 00:03:53,610 --> 00:03:55,946 Dann kommt sie, die Morning Show. 28 00:03:56,029 --> 00:03:59,616 Von da an wird jeder Morgen für Sie etwas ganz Besonderes sein. 29 00:03:59,699 --> 00:04:02,369 Hier auf UBA. 30 00:04:02,452 --> 00:04:04,454 -Meine Güte! -Genial. 31 00:04:04,537 --> 00:04:08,792 Leute, Leute! Da wart ihr ja mal so richtig… fleißig. 32 00:04:08,875 --> 00:04:10,544 Da ist ja echt 'ne Menge drin. 33 00:04:10,627 --> 00:04:12,462 Ich bin so froh, dass es dir gefällt. 34 00:04:12,546 --> 00:04:16,507 Einen Moment lang dachte ich, ich bin im falschen Vorführraum gelandet. 35 00:04:16,591 --> 00:04:19,177 Es wirkte wie ein Werbefilm über die Wiederkehr Christi. 36 00:04:19,261 --> 00:04:21,471 Na ja, wir haben seine PR-Leute engagiert. 37 00:04:21,555 --> 00:04:25,392 Ich will Jesus ja nicht kleinreden, aber das hier ist eine Riesensache. 38 00:04:25,475 --> 00:04:27,727 -Sind wir glücklich damit? -Überglücklich. 39 00:04:27,811 --> 00:04:28,895 Ja. 40 00:04:28,979 --> 00:04:31,565 Die Spots sind erst der Anfang. Wann triffst du dich mit Laura? 41 00:04:31,648 --> 00:04:34,901 Wir haben Schwierigkeiten, einen Termin zu finden, der passt. 42 00:04:34,985 --> 00:04:37,237 -Wo liegt das Problem? -Laura will zwei Tage. 43 00:04:37,320 --> 00:04:42,409 Laura will dich auf deinem Weg begleiten, vom ruhigen Leben zurück ins Business. 44 00:04:42,492 --> 00:04:45,245 -Sie will den Übergang dokumentieren. -Gefällt mir. 45 00:04:45,328 --> 00:04:49,416 Da gibt es eine Menge zu erfassen. Sie möchte in dein Leben eintauchen. 46 00:04:49,499 --> 00:04:53,753 Laura ist ein Profi. Sie braucht keine zwei Tage, um mich zu begleiten. 47 00:04:53,837 --> 00:04:56,965 -Ein Nachmittag bei mir zu Hause genügt. -Sie will dich würdigen. 48 00:04:57,048 --> 00:05:00,302 Das weiß ich sehr zu schätzen. Ich verschaffe Laura schon ihren Emmy. 49 00:05:01,511 --> 00:05:04,764 Und am nächsten Tag verfolgen alle die Morning Show. Ich pack das. 50 00:05:04,848 --> 00:05:07,183 -Ich koch sogar noch abends. -Gekauft. 51 00:05:07,267 --> 00:05:09,686 -Gut. -Stella, machst du den Termin mit Laura? 52 00:05:09,769 --> 00:05:11,354 -Klar. -Super. Danke, Leute. 53 00:05:11,438 --> 00:05:14,816 Übrigens konnte ich jemanden überzeugen, mein Producer zu werden. 54 00:05:14,900 --> 00:05:17,319 -Klasse. Wer ist es denn? -Chip. 55 00:05:19,738 --> 00:05:20,697 Chip Black? 56 00:05:20,780 --> 00:05:23,992 Ja. Chip hat es nicht verdient, verbannt zu werden. 57 00:05:24,075 --> 00:05:27,287 Er war der Sündenbock für Fred, die Untersuchung war ein Schwindel. 58 00:05:27,871 --> 00:05:31,583 Er war der beste Producer, den ich je hatte, und ich will ihn. 59 00:05:33,043 --> 00:05:36,004 -Stella, kümmerst du dich darum? -Aber sicher. 60 00:05:36,087 --> 00:05:37,964 Gut. Ausgezeichnet. 61 00:05:38,048 --> 00:05:41,843 Und falls ihr noch was von mir braucht… Ihr wisst Bescheid. 62 00:05:41,927 --> 00:05:44,387 Und ich freu mich schon auf die Ankündigung am Montag. 63 00:05:44,930 --> 00:05:46,723 Das ist echt spitze, Leute. 64 00:05:49,559 --> 00:05:51,811 Was betrachten wir als "groß und besonders"? 65 00:05:51,895 --> 00:05:53,230 In Mias Nachricht steht: 66 00:05:53,313 --> 00:05:56,524 "Die Woche muss laufen. Alex' Rückkehr. Quotenmessung. Alle Augen auf uns. 67 00:05:57,234 --> 00:06:00,237 "Nicht 'groß und besonders' ist gleich nicht diese Woche." 68 00:06:00,320 --> 00:06:02,489 -Wie weit sind wir? -Startklar für Donnerstag. 69 00:06:02,572 --> 00:06:04,115 Wow, das ist ja super. 70 00:06:04,991 --> 00:06:08,078 Bevor es weitergeht: Alex hat uns 'ne Riesenneuigkeit mitgeteilt. 71 00:06:08,161 --> 00:06:10,872 -Chip kommt zurück, als ihr Producer. -Ja! 72 00:06:10,956 --> 00:06:13,708 -Findet ihr das richtig? -Er wurde grundlos gefeuert. 73 00:06:13,792 --> 00:06:18,255 Hört zu: Hier im Sender wird sich einiges ändern, zum Guten. Alles klar? 74 00:06:18,338 --> 00:06:21,758 Chip und ich haben… sehr lange zusammengearbeitet, okay? 75 00:06:21,841 --> 00:06:25,262 Also lasst uns alle an einem Strang ziehen, in Ordnung? 76 00:06:25,345 --> 00:06:28,765 Jetzt macht erst mal weiter. Ich komm gleich wieder. Vielen Dank. 77 00:06:28,848 --> 00:06:30,767 Hey! Was ist eigentlich mit Daniel? 78 00:06:30,850 --> 00:06:34,020 Der Sender schickt ihn in Quarantäne. 14 Tage, im Hilton in Peking. 79 00:06:34,104 --> 00:06:34,938 Krass. 80 00:06:35,522 --> 00:06:37,899 Bis jetzt geht es uns allen noch gut. 81 00:06:37,983 --> 00:06:40,986 Aber das ist auch erst Tag Fünf für uns in diesem Zimmer. 82 00:06:41,069 --> 00:06:46,074 Es sind noch neun Tage, bis wir erfahren, ob wir aus dem Schneider sind. 83 00:06:46,157 --> 00:06:48,910 Wahnsinn! Das kann man sich kaum vorstellen. 84 00:06:48,994 --> 00:06:52,414 Dann sind also über 50 Millionen Menschen in China in Quarantäne? 85 00:06:52,497 --> 00:06:55,208 Glaubt man, so die Ausbreitung verhindern zu können? 86 00:06:57,210 --> 00:07:01,298 Das hofft man zumindest. Doch wie effektiv das Ganze ist, wird sich noch zeigen. 87 00:07:01,381 --> 00:07:04,801 Gesundheitsexperten und Epidemiologen empfehlen, 88 00:07:04,885 --> 00:07:06,845 dass man Vorsicht walten lässt 89 00:07:07,512 --> 00:07:08,930 und auf Abstand geht. 90 00:07:09,014 --> 00:07:10,557 -Was? -Wie bitte? 91 00:07:10,640 --> 00:07:12,475 Auf Abstand gehen? 92 00:07:12,559 --> 00:07:15,854 Meine Familie geht gefühlt schon sehr lange auf Abstand. 93 00:07:15,937 --> 00:07:18,773 Hör mal, Daniel: Komm bald wieder zurück, ja? 94 00:07:18,857 --> 00:07:21,568 Wir schalten morgen wieder zu dir rüber. Bleib gesund. 95 00:07:22,319 --> 00:07:23,153 Ich… 96 00:07:23,236 --> 00:07:25,488 -Wirklich außergewöhnlich. -Ja, das ist es. 97 00:07:25,572 --> 00:07:29,618 Und apropos außergewöhnlich: Es ist acht Uhr. 98 00:07:29,701 --> 00:07:31,870 -Die Zeit ist gekommen. -Es ist so weit. 99 00:07:31,953 --> 00:07:35,290 -Ty, Alison, Yanko: Kommt rüber zu uns! -Okay! 100 00:07:35,373 --> 00:07:37,918 -Dann mal los. -Kommt, gesellt euch zu uns. 101 00:07:38,668 --> 00:07:43,298 All jene, die nicht hinterm Mond leben, wissen von unserer großen Ankündigung. 102 00:07:43,381 --> 00:07:47,510 Da ich leider in ein paar Wochen der Sendung den Rücken kehre, 103 00:07:47,594 --> 00:07:50,597 ist die große Frage, die Sie sich sicher alle gestellt haben: 104 00:07:50,680 --> 00:07:53,767 Wer wird hier sitzen, neben Bradley Jackson, 105 00:07:53,850 --> 00:07:58,355 und mit Ihnen in den Tag starten, um sieben, am Montag, dem 10. Februar? 106 00:07:58,438 --> 00:08:01,191 Wen Sie auch im Kopf hatten, es kommt noch besser. 107 00:08:01,274 --> 00:08:05,028 -Lassen wir Sie nicht länger zappeln. -Ist ja gut, überredet. 108 00:08:05,111 --> 00:08:09,199 Ab Montag, dem 10. Februar, wird jemand hier rechts neben mir sitzen. 109 00:08:09,282 --> 00:08:12,702 Und zwar niemand Geringeres als die einzigartige, unglaubliche… 110 00:08:12,786 --> 00:08:14,788 -Die lebende Legende. -So ist es. Danke, Ty. 111 00:08:14,871 --> 00:08:17,540 Kommt schon, Leute. Lüftet endlich das Geheimnis. 112 00:08:17,624 --> 00:08:18,875 Okay. 113 00:08:18,959 --> 00:08:19,876 Alex Levy! 114 00:08:20,669 --> 00:08:24,506 Ich will Alex Levy und Bradley Jackson! 115 00:08:26,800 --> 00:08:28,260 Das ist der Wahnsinn! 116 00:08:28,343 --> 00:08:31,763 Ich will Alex Levy Für die Nachrichten am Morgen! 117 00:08:31,846 --> 00:08:36,058 Nach der Werbung gibt es mehr zur Alex-und-Bradley-Woche hier auf UBA. 118 00:08:36,142 --> 00:08:41,313 Dann gibt's Details, bevor Alex wieder mit meiner Freundin hier zusammenkommt. 119 00:08:41,398 --> 00:08:44,693 Und genau wie Alex Levy… sind auch wir gleich zurück. 120 00:08:44,776 --> 00:08:47,070 -Das war toll. -Und wir sind raus! 121 00:08:47,153 --> 00:08:48,238 Hier lang. 122 00:08:48,321 --> 00:08:50,156 Zwei Minuten, Leute. Macht sauber! 123 00:08:50,240 --> 00:08:52,576 Okay, die Pressemitteilung ist raus. 124 00:08:52,659 --> 00:08:56,371 Bisher nur positive Reaktionen auf Twitter. Wir haben ein Plus von 3 %. 125 00:08:56,871 --> 00:08:58,707 -Glückwunsch. -Du wirkst begeistert. 126 00:08:58,790 --> 00:09:01,459 -Ich bin vollauf begeistert. -Es ist noch viel zu tun. 127 00:09:02,294 --> 00:09:05,338 Hey, das habt ihr toll gemacht, Leute. Du, du und du auch. 128 00:09:06,006 --> 00:09:09,259 Du hast mich mitgerissen, obwohl ich die Überraschung kannte. 129 00:09:09,342 --> 00:09:11,386 Ich will die Debatte in Vegas moderieren. 130 00:09:11,469 --> 00:09:14,890 Und das eben war ein Beispiel für deine Moderationsweise? 131 00:09:15,765 --> 00:09:17,392 Ich meine das ernst. 132 00:09:19,561 --> 00:09:22,230 Vielen Dank, aber da verweise ich dich an Stella. 133 00:09:22,314 --> 00:09:24,566 Ach, du verweist mich also an Stella? 134 00:09:24,649 --> 00:09:26,735 -Müssen wir reden? -Wir reden doch. 135 00:09:26,818 --> 00:09:29,905 Meine Lippen bewegen sich und bringen Worte hervor, die da lauten: 136 00:09:29,988 --> 00:09:34,326 Ich lass mich nicht rausdrängen, weil du jemanden mit größerem Namen überbezahlst. 137 00:09:34,409 --> 00:09:37,495 -Das ist doch gar nicht so. -Das passiert nur über meine Leiche. 138 00:09:37,579 --> 00:09:39,205 Das ist ein großer Sender. 139 00:09:39,289 --> 00:09:43,251 Und der braucht jemanden, den die Leute als eigenständigen Geist kennen. 140 00:09:43,335 --> 00:09:47,047 Alex Levy wird auf ewig mit der Morning Show assoziiert werden. 141 00:09:47,130 --> 00:09:51,843 Beim Thema politische Berichterstattung sollen die Leute zuerst an mich denken. 142 00:09:51,927 --> 00:09:56,181 Ja. Alle Welt wird dein Interview mit Laura Peterson zur Hauptsendezeit sehen, 143 00:09:56,264 --> 00:09:59,684 während du über die Vorwahlen in Iowa berichtest. Das ist Politik. 144 00:09:59,768 --> 00:10:01,978 Wie ich höre, gehst du heute mit Alex Mittag essen. 145 00:10:02,062 --> 00:10:04,314 Ich werde diese Debatte moderieren. 146 00:10:06,191 --> 00:10:07,901 Ist dein Mikrofon an, Bradley? 147 00:10:09,027 --> 00:10:09,861 Nein. 148 00:10:09,945 --> 00:10:11,321 Gut. 149 00:10:12,405 --> 00:10:16,868 Denn ich kann nicht zulassen, dass du so mit mir redest, vor meinen Angestellten. 150 00:10:17,994 --> 00:10:19,704 Okay, Leute. Runter von der Bühne! 151 00:10:19,788 --> 00:10:22,874 -Eine schöne Sendung. -Zehn Sekunden noch. Neun. 152 00:10:24,084 --> 00:10:25,794 Acht. 153 00:10:25,877 --> 00:10:27,170 Sieben. 154 00:10:27,963 --> 00:10:29,673 -Sechs. -Nimmst du die mal? Danke. 155 00:10:29,756 --> 00:10:33,468 Wir reisen ein bisschen durch Italien, bis zur Mailänder Modewoche. 156 00:10:33,552 --> 00:10:36,513 Geneva geht da jedes Jahr hin, und diesmal kann ich dabei sein. 157 00:10:36,596 --> 00:10:38,723 Geneva meint, da sehe ich die hübschen Models. 158 00:10:38,807 --> 00:10:41,268 Die Haute Couture soll ein echter Anturner sein. 159 00:10:41,351 --> 00:10:45,188 Wenn ich dünne Teenies sehen will, die zwei Lampenschirme und einen Löff… 160 00:10:45,272 --> 00:10:47,566 Halt doch einfach die Klappe! 161 00:10:47,649 --> 00:10:49,609 Was soll das? Was machen wir hier? 162 00:10:50,193 --> 00:10:53,697 -Wolltest du das mit mir besprechen? -Wir haben lange nicht geredet. 163 00:10:53,780 --> 00:10:55,782 Ja, und zwar aus gutem Grund. 164 00:10:55,865 --> 00:10:59,202 Die haben uns beide erledigt. Sauer aufeinander zu sein, bringt nichts. 165 00:10:59,286 --> 00:11:02,122 Jetzt sag einfach, worüber du mit mir reden willst. 166 00:11:02,205 --> 00:11:04,541 Bleiben wir höflich, wir sind auf derselben Seite. 167 00:11:04,624 --> 00:11:07,544 Mitangeklagte in einem Prozess, bei dem abkassiert wird. 168 00:11:07,627 --> 00:11:08,795 Dafür sind Anwälte da. 169 00:11:08,879 --> 00:11:12,591 Keine Ahnung, was dein Anwalt so erzählt, aber das Vergleichsangebot war großzügig. 170 00:11:12,674 --> 00:11:14,759 Ja, du bist ja so ein gütiger Mensch. 171 00:11:14,843 --> 00:11:17,012 Doch, wirklich. Die haben nichts in der Hand. 172 00:11:17,095 --> 00:11:19,306 Wir haben das arme Mädchen nicht getötet. 173 00:11:19,890 --> 00:11:21,433 Und UBA auch nicht. 174 00:11:21,975 --> 00:11:24,936 Die sollten den Typen verklagen, der ihr die Drogen verkauft hat. 175 00:11:27,314 --> 00:11:31,693 -Du empfindest keine Schuld. -Mitgefühl? Ja. Schuld? Nie im Leben! 176 00:11:33,820 --> 00:11:35,780 Ich will dich mal was fragen: 177 00:11:36,406 --> 00:11:39,743 Wie gefestigt war das Mädchen, bevor sie mit dir geschlafen hat? 178 00:11:39,826 --> 00:11:42,829 Glaubst du, sie ist an deinem mächtigen Schwanz zerbrochen? 179 00:11:42,913 --> 00:11:44,080 Das ist nicht witzig. 180 00:11:44,164 --> 00:11:46,249 Sie hatte Verstand, sie war begabt. 181 00:11:46,333 --> 00:11:48,376 Wie labil sie war, hat sie nie gezeigt. 182 00:11:49,711 --> 00:11:54,299 Es gab da diesen einen Moment, wo sie nicht so gut drauf war. 183 00:11:54,382 --> 00:11:56,885 Da haben wir über einen Amoklauf berichtet. 184 00:11:56,968 --> 00:11:59,471 Und ich finde es einfach nicht angemessen… 185 00:11:59,554 --> 00:12:02,265 Ach, scheiß drauf. Ich rede nicht mit dir darüber. 186 00:12:02,349 --> 00:12:04,935 Schmoll ruhig weiter, wenn's dich glücklich macht. 187 00:12:05,018 --> 00:12:07,979 Der Punkt ist, rechtlich gesehen tragen wir keine Schuld. 188 00:12:08,063 --> 00:12:10,482 Ich werde nicht Millionen von Dollar löhnen, 189 00:12:10,565 --> 00:12:13,652 weil ich mich mies fühle wegen einer Kleinen, die nicht klarkam. 190 00:12:13,735 --> 00:12:16,988 -Sie hat einen Namen. -Ja, und der wird vor Gericht beschmutzt. 191 00:12:17,072 --> 00:12:18,156 Und wofür? 192 00:12:20,242 --> 00:12:24,204 Hör zu, der Sender bewegt sich nicht, was den Antrag auf Klageabweisung angeht. 193 00:12:24,913 --> 00:12:29,000 Wir müssen also als Einheit auftreten und den Sender dazu bringen. 194 00:12:29,084 --> 00:12:30,544 Halt mich da raus. 195 00:12:31,127 --> 00:12:32,170 Mitch… 196 00:12:40,845 --> 00:12:43,682 Alex, wie ist es, zur Morning Show zurückzukehren? 197 00:12:43,765 --> 00:12:46,560 -Toll, sonst wäre ich nicht hier. -Wird Trump angeklagt? 198 00:12:47,102 --> 00:12:49,312 -Das wurde er. Meine Freundin wartet. -Alex! 199 00:12:50,897 --> 00:12:52,482 -Da ist Alex Levy! -Hi. 200 00:12:52,566 --> 00:12:53,441 Oh mein Gott! 201 00:12:54,025 --> 00:12:55,485 Danke, Liebes. 202 00:12:57,112 --> 00:12:58,363 Okay… 203 00:12:59,823 --> 00:13:01,866 -Hallo! -Hi. 204 00:13:03,076 --> 00:13:04,369 Na? 205 00:13:05,120 --> 00:13:06,371 Hi. 206 00:13:06,871 --> 00:13:10,208 -Hier wimmelt's nur so von Journalisten. -Ach, keine Sorge. 207 00:13:10,292 --> 00:13:12,002 Wir haben schließlich keine Affäre. 208 00:13:13,837 --> 00:13:16,089 Ich will ein paar Dinge mit dir besprechen. 209 00:13:16,172 --> 00:13:19,467 Wir sind neulich irgendwie… im Streit auseinandergegangen. 210 00:13:20,051 --> 00:13:22,470 -Ja. Das war nicht schön. -Du weißt schon. 211 00:13:22,554 --> 00:13:24,764 Ich hab genau dasselbe gedacht. 212 00:13:25,432 --> 00:13:26,975 Darf ich anfangen? 213 00:13:27,934 --> 00:13:29,519 -Sicher. -Gut. 214 00:13:29,603 --> 00:13:30,896 Weißt du, 215 00:13:30,979 --> 00:13:35,650 ich habe eine Menge nachgedacht in den letzten neun Monaten. 216 00:13:35,734 --> 00:13:38,778 Ich war schon immer eine Verfechterin der Goldenen Regel. 217 00:13:39,571 --> 00:13:44,492 Aber mein Leben hat sich irgendwann so sehr von dem Leben anderer abgehoben, 218 00:13:44,576 --> 00:13:47,704 dass ich mich einfach nicht mehr in sie hineinversetzen konnte. 219 00:13:48,955 --> 00:13:51,791 Verstehst du, ich hab den Bezug zur Realität verloren. 220 00:13:51,875 --> 00:13:54,711 Und du sollst wissen, dass ich mir Mühe gebe. 221 00:13:54,794 --> 00:13:56,379 Ernsthaft, Bradley. 222 00:13:56,463 --> 00:13:58,757 Und ich hab genau verstanden, was du gesagt hast. 223 00:14:00,258 --> 00:14:04,179 Also hab ich mir… den Kopf darüber zerbrochen, 224 00:14:04,262 --> 00:14:06,890 wie es war, als ich angefangen habe. 225 00:14:07,515 --> 00:14:12,729 Und wenn Mitch mich einfach so verlassen hätte, ohne danach anzurufen… 226 00:14:14,731 --> 00:14:16,816 hätte mir das ungemein wehgetan. 227 00:14:16,900 --> 00:14:19,444 Ich will, dass du weißt, dass mir das sehr leidtut. 228 00:14:23,406 --> 00:14:25,033 Vielen Dank dafür. 229 00:14:25,116 --> 00:14:28,119 -Gern. -Das bedeutet mir viel. 230 00:14:28,703 --> 00:14:29,788 Wirklich. 231 00:14:29,871 --> 00:14:31,331 Okay. Gut. 232 00:14:32,457 --> 00:14:35,835 Aber um das klarzustellen… ich bleibe trotzdem deine Konkurrentin. 233 00:14:37,963 --> 00:14:39,214 Und ich deine. 234 00:14:39,798 --> 00:14:42,634 -Wir beflügeln uns gegenseitig. -'n schöner Gedanke. 235 00:14:42,717 --> 00:14:45,554 -Ja, finde ich auch. -Aber ich wollte… 236 00:14:45,637 --> 00:14:48,056 -Mist. Mist, Mist, Mist. -Was? 237 00:14:48,139 --> 00:14:51,142 -Maggie Brener läuft direkt auf uns zu. -Und? 238 00:14:51,226 --> 00:14:52,519 Überlass mir das Reden, ja? 239 00:14:52,602 --> 00:14:55,605 -Ich kann für mich selbst sprechen, Alex. -Maggie! 240 00:14:55,689 --> 00:14:57,774 -Alex. Bradley. -Hallo. 241 00:14:57,857 --> 00:15:00,151 Selbst das dynamische Duo muss mal was essen. 242 00:15:01,194 --> 00:15:03,863 Ja. Dann haben Sie wohl unseren Werbespot gesehen? 243 00:15:03,947 --> 00:15:07,909 Er ist in meinem Taxi gelaufen. Das ist ganz schön aufregend, nicht wahr? 244 00:15:07,993 --> 00:15:10,912 -Oh ja. Sehr aufregend. -Extrem aufregend. 245 00:15:12,163 --> 00:15:15,792 Nun, es war schön, Sie beide zu sehen. Ich werde am 10. Februar einschalten. 246 00:15:19,045 --> 00:15:21,464 Oh Gott, ist die nervig. 247 00:15:21,548 --> 00:15:24,342 -Sie wirkt doch ganz nett. -Ach, Bradley. 248 00:15:25,677 --> 00:15:28,763 -Was soll das bedeuten? -Nichts, nichts. Lass uns bestellen. 249 00:15:28,847 --> 00:15:30,265 Lass uns bestellen. 250 00:15:30,348 --> 00:15:31,600 Na schön. 251 00:15:34,227 --> 00:15:35,604 Hast du… 252 00:15:36,271 --> 00:15:38,982 Hast du mit ihr geredet, für ihr Buch? 253 00:15:40,191 --> 00:15:41,902 Ja, hab ich. 254 00:15:41,985 --> 00:15:43,445 Wieso auch nicht? 255 00:15:43,528 --> 00:15:45,447 Ich wollt's nur wissen. 256 00:15:45,530 --> 00:15:47,240 Ich hab dich nicht schlechtgemacht. 257 00:15:48,658 --> 00:15:49,534 Das hoffe ich. 258 00:15:50,410 --> 00:15:54,080 Herrgott! Es gibt mich nicht erst, seitdem du mich kennengelernt hast. 259 00:15:54,164 --> 00:15:59,169 Ich bin seit Jahrzehnten in dieser Branche und ich lasse mich zu nichts verleiten. 260 00:15:59,252 --> 00:16:02,923 Ich weiß. Ich weiß, dass du schon sehr lange dabei bist. 261 00:16:03,006 --> 00:16:06,968 Die Maggie Breners und Laura Petersons dieser Welt sind dir aber vielleicht neu. 262 00:16:07,052 --> 00:16:12,015 Hör auf, mich gegen sie aufzustacheln, bevor ich überhaupt mit ihr geredet habe. 263 00:16:12,098 --> 00:16:16,019 Ich versuche nicht, dich aufzustacheln. Was soll das ganze Drama, Bradley? 264 00:16:17,979 --> 00:16:22,234 Herrgott! Hör zu, ich hatte auch ein Leben und ich hab so meine Erfahrungen gemacht. 265 00:16:22,317 --> 00:16:26,196 Und einige dieser Erfahrungen gehen auf Laura Peterson zurück. 266 00:16:26,988 --> 00:16:29,866 Okay? Und darum vertraue ich ihr einfach nicht. 267 00:16:30,492 --> 00:16:34,287 Ich glaube nicht, dass sie mich sonderlich mag. Ich will dich beschützen. 268 00:16:36,164 --> 00:16:39,209 Und was meinst du, wovor du mich beschützen musst? 269 00:16:39,292 --> 00:16:40,794 Okay, na gut. 270 00:16:43,088 --> 00:16:46,508 Ich glaube einfach, dass wir die Fakten abstimmen sollten. 271 00:16:46,591 --> 00:16:49,052 Wir müssen entscheiden, was wahr ist. 272 00:16:49,803 --> 00:16:52,806 -Hast du gehört, was du eben gesagt hast? -Ja, das hab ich. 273 00:16:52,889 --> 00:16:57,227 Es wurde so viel darüber spekuliert, wie wir beide zusammengefunden haben. 274 00:16:57,310 --> 00:16:59,813 Ich finde, das geht niemanden was an außer uns. 275 00:16:59,896 --> 00:17:01,189 Nein, ich meine… 276 00:17:01,273 --> 00:17:02,357 Ein Beispiel: 277 00:17:02,440 --> 00:17:06,236 Was wollen wir sagen, was passiert ist, an meinem letzten Tag im Sender? 278 00:17:06,987 --> 00:17:11,866 Dass ich dich feuern wollte, weil du Mitch hinter meinem Rücken interviewt hast? 279 00:17:12,742 --> 00:17:14,327 Das ist 'ne große Sache. 280 00:17:14,410 --> 00:17:18,957 Oder dass du Hannah interviewt hast, an dem Tag, als sie gestorben ist? 281 00:17:22,419 --> 00:17:24,838 Und wollen wir wirklich, dass alle erfahren, 282 00:17:24,920 --> 00:17:29,467 dass ich dich zur Co-Moderatorin machte, weil ich sauer auf den Sender war? 283 00:17:30,051 --> 00:17:32,679 -Ich weiß nicht so recht… -Genau. 284 00:17:33,221 --> 00:17:36,349 Und aus dem Grund führen wir diese Unterhaltung. 285 00:17:36,433 --> 00:17:39,019 Niemand muss wissen, wie du an den Job gekommen bist. 286 00:17:39,102 --> 00:17:42,272 Oder sollen alle denken, du wärst ungeeignet dafür gewesen? 287 00:17:42,355 --> 00:17:44,232 Alles klar, ich versteh schon. Okay. 288 00:17:44,816 --> 00:17:46,192 Okay? 289 00:17:47,277 --> 00:17:48,361 Okay. 290 00:17:50,780 --> 00:17:52,240 Dann lass uns bestellen. 291 00:17:53,325 --> 00:17:57,203 Sie wollen also keinen Antrag stellen auf rechtmäßige Ablehnung der Anklage? 292 00:17:57,913 --> 00:18:02,334 Vielleicht wäre es besser für uns, wenn wir das Thema unter Kontrolle halten, 293 00:18:02,417 --> 00:18:04,211 damit wir es angemessen regeln können. 294 00:18:04,794 --> 00:18:07,505 Freds Name wird auf ewig mit UBA verknüpft sein. 295 00:18:07,589 --> 00:18:10,759 Es ist nicht gut für uns, wenn es wieder durch alle Zeitungen geht. 296 00:18:12,093 --> 00:18:14,137 Ja? Er soll uns um vier unterbrechen. Komm rein. 297 00:18:16,306 --> 00:18:20,435 Wir haben bei Minus Eins geschlossen. Dow und S&P sind um 1,6 % gefallen. 298 00:18:20,518 --> 00:18:22,604 Nur ein Prozent ist eigentlich positiv. 299 00:18:25,523 --> 00:18:26,775 Danke. 300 00:18:27,442 --> 00:18:30,570 Dein Optimismus gefällt mir. Es geht wieder aufwärts! 301 00:18:33,823 --> 00:18:34,908 Hallo! 302 00:18:34,991 --> 00:18:36,493 Und, wer ist alles draußen? 303 00:18:36,576 --> 00:18:39,496 Cory, Mia, Stella, Teresa… 304 00:18:39,579 --> 00:18:41,498 -Die machen alle den Diener. -Klar. 305 00:18:41,581 --> 00:18:44,459 -Ich danke dir. -Siehst du, die sind schon ungeduldig. 306 00:18:45,001 --> 00:18:49,756 Die können's kaum erwarten, sich im Glanz der UBA-Nachrichten-Stars zu sonnen. 307 00:18:49,839 --> 00:18:50,924 Ach… 308 00:18:51,007 --> 00:18:53,218 Du solltest rausgehen und alle begrüßen. 309 00:18:53,677 --> 00:18:55,845 Das werde ich. Sind wir so weit fertig? 310 00:18:55,929 --> 00:18:57,556 -Du siehst toll aus. -Danke. 311 00:18:57,639 --> 00:19:00,267 -Ach, ist Laura schon da? -Ich glaube, noch nicht. 312 00:19:01,601 --> 00:19:03,979 Was soll ich denn dann schon da draußen? 313 00:19:05,939 --> 00:19:07,190 Also schön… 314 00:19:17,659 --> 00:19:19,995 -Die Masche kenne ich. -Was meinst du? 315 00:19:20,829 --> 00:19:24,124 Könnten wir… Sehen wir zu, dass von Anfang an alles stimmt. 316 00:19:24,207 --> 00:19:28,587 Mach nichts, was als Diva-Getue ausgelegt werden könnte oder… 317 00:19:28,670 --> 00:19:31,715 Schätzchen, wenn du da rausgehen und alle bespaßen willst, 318 00:19:31,798 --> 00:19:34,217 während Laura sich in Schale wirft, dann nur zu. 319 00:19:34,301 --> 00:19:35,844 Und danach holst du mich ab. 320 00:19:38,263 --> 00:19:39,514 In Ordnung? 321 00:19:40,223 --> 00:19:41,474 Ja, klar. 322 00:19:42,183 --> 00:19:44,269 Geh da raus und zeig Einsatz. 323 00:19:44,352 --> 00:19:45,896 Weißt du, was lustig ist? 324 00:19:45,979 --> 00:19:48,106 Mein Vertrag ist noch nicht unterschrieben. 325 00:19:48,189 --> 00:19:50,191 -Oh Mann. -Ich darf gar nicht hier sein. 326 00:19:50,275 --> 00:19:53,236 Das Ganze hinauszuzögern, macht es auch nicht leichter. 327 00:19:55,947 --> 00:19:58,283 Danke, dass ihr das so schnell gestemmt habt. 328 00:19:58,366 --> 00:20:01,286 Ich hoffe, wir kriegen was Brauchbares in der kurzen Zeit hin. 329 00:20:01,369 --> 00:20:04,956 Alex' Terminkalender ist dicht, weil ihr Comeback schon in 13 Tagen ist. 330 00:20:05,040 --> 00:20:08,293 Laura ist ein enorm wichtiger Bestandteil der UBA-Familie. 331 00:20:08,376 --> 00:20:11,296 Wir sind froh, dass sie Zeit für das Interview-Special hat. 332 00:20:11,379 --> 00:20:13,048 Entschuldigt mich kurz. 333 00:20:13,965 --> 00:20:16,801 Charlie Black! 334 00:20:16,885 --> 00:20:18,303 Sie sind wieder da. 335 00:20:18,386 --> 00:20:20,138 Charlie Black is back! 336 00:20:20,222 --> 00:20:22,891 Bitte. Sie wissen, meine Freunde nennen mich Chip. 337 00:20:22,974 --> 00:20:26,519 Also… haben Sie genau die richtige Anrede gewählt. 338 00:20:26,603 --> 00:20:28,688 Kommen Sie, seien Sie doch nicht so. 339 00:20:28,772 --> 00:20:31,149 Sie wissen doch, ich mach gern Witze. Meistens. 340 00:20:32,984 --> 00:20:34,402 -Chip. -Mia! 341 00:20:34,486 --> 00:20:35,946 Der Ärger ist zurück. 342 00:20:37,072 --> 00:20:38,615 -Ich… -Na gut. 343 00:20:39,991 --> 00:20:41,576 Die Sendung ist großartig. 344 00:20:41,660 --> 00:20:43,161 Wirklich toll. 345 00:20:43,245 --> 00:20:44,788 Gordon, lange nicht gesehen. 346 00:20:44,871 --> 00:20:47,958 Wie ich höre, hatten Sie gut zu tun. Schön, dass Sie zurück sind. 347 00:20:48,041 --> 00:20:52,462 Wenn Sie erlauben, das ist meine würdige Nachfolgerin, Stella Bak. 348 00:20:52,546 --> 00:20:55,298 Schön, Sie kennenzulernen. Auf gute Zusammenarbeit. 349 00:20:55,382 --> 00:20:56,925 Ja. Tausend Dank. 350 00:20:57,425 --> 00:20:58,677 Wird sicher top. 351 00:21:01,388 --> 00:21:02,806 Na schön… 352 00:21:02,889 --> 00:21:05,850 Dann werde ich mal nachsehen, ob Alex so weit ist. 353 00:21:06,851 --> 00:21:07,686 -Gut. -Okay. 354 00:21:09,271 --> 00:21:10,146 Entschuldigt mich. 355 00:21:13,692 --> 00:21:16,861 Ich nehme an, Sie sind Ms. Laura Peterson. 356 00:21:16,945 --> 00:21:19,072 Dann sind Sie wohl Fürst Cory von Ellison. 357 00:21:19,948 --> 00:21:22,158 C.E., wie in CEO. 358 00:21:22,784 --> 00:21:27,247 Und L., wie in LGBTQ. 359 00:21:28,999 --> 00:21:31,293 UBA 365 läuft immer noch sensationell gut. 360 00:21:31,376 --> 00:21:34,296 Du könntest viel bewirken, würdest du wieder Vollzeit einsteigen. 361 00:21:34,379 --> 00:21:37,090 Ich hab fast 20 Jahre in die Sendung reingesteckt. 362 00:21:37,173 --> 00:21:39,509 Ich glänze lieber durch Abwesenheit. 363 00:21:39,593 --> 00:21:41,803 Das hat meine Mutter auch so toll hingekriegt. 364 00:21:43,054 --> 00:21:46,308 Ich bin nur für vier Stunden hier, und selbst da kommt sie zu spät? 365 00:21:46,391 --> 00:21:48,977 Na ja, du kennst doch Alex. Aber du bist ein Genie. 366 00:21:49,060 --> 00:21:51,897 Du wirst uns in diesen vier Stunden Ambrosia servieren. 367 00:21:51,980 --> 00:21:54,024 Dein Wort in Gottes… Speisen. 368 00:21:54,107 --> 00:21:56,610 Ja. Ich muss dich um einen Gefallen bitten. 369 00:21:56,693 --> 00:21:58,528 Noch einen? 370 00:21:58,612 --> 00:22:00,447 Es hat mit dem ersten Gefallen zu tun. 371 00:22:00,530 --> 00:22:03,325 Na ja, jedenfalls indirekt. 372 00:22:04,576 --> 00:22:08,246 Du wirst für anderthalb bis zwei Tage mit Bradley in Iowa sein. 373 00:22:08,330 --> 00:22:10,665 Das entspricht quasi sieben Leben in Iowa. 374 00:22:10,749 --> 00:22:14,961 Ja. Und das bedeutet, dass du mehr als genug Zeit hast, um, keine Ahnung… 375 00:22:16,463 --> 00:22:18,423 sie ein wenig in Stellung zu bringen. 376 00:22:21,593 --> 00:22:24,763 Du meinst, mit finsterer Miene über Ausbeuterfirmen zu berichten, 377 00:22:24,846 --> 00:22:26,598 passt nicht ganz zur Morning Show? 378 00:22:26,681 --> 00:22:30,852 Das hab ich nicht gesagt und du hast es nicht gehört. Ich könnte es gedacht haben. 379 00:22:30,936 --> 00:22:33,855 Um ehrlich zu sein: Sie wurde ins kalte Wasser geworfen. 380 00:22:33,939 --> 00:22:35,440 Du hattest das Riesenglück, 381 00:22:35,523 --> 00:22:39,694 Blair Todman hautnah beobachten zu dürfen, über all die Jahre, 382 00:22:39,778 --> 00:22:43,240 dir Wissen und Fähigkeiten anzueignen, bevor du selbst Moderatorin wurdest. 383 00:22:43,323 --> 00:22:47,494 Hättest du bei YDA bestehen können, wenn es dir wie Bradley ergangen wäre? 384 00:22:48,286 --> 00:22:51,289 Na ja… das ist auch wirklich toll gelaufen, stimmt's? 385 00:22:51,373 --> 00:22:53,250 Das ist 'ne andere Geschichte. 386 00:22:53,792 --> 00:22:56,586 Du fliegst doch sowieso mit ihr nach Iowa. 387 00:22:57,379 --> 00:22:59,673 Also sieh sie dir wenigstens mal an, ja? 388 00:22:59,756 --> 00:23:03,927 Und dabei bietest du ihr sanft, ganz sanft ein wenig Orientierungshilfe. 389 00:23:05,554 --> 00:23:07,097 Sieh an, wer endlich da ist. 390 00:23:07,889 --> 00:23:09,683 Ich muss dann mal. 391 00:23:12,060 --> 00:23:15,188 -Da ist sie! -Da bin ich. Hallo, Alex. 392 00:23:15,272 --> 00:23:17,232 Tag, Schätzchen. 393 00:23:17,315 --> 00:23:19,317 -Wie geht's Lizzy? Ist sie auch da? -Ach was. 394 00:23:19,401 --> 00:23:22,362 Sie tut sich doch diesen Blödsinn nicht mehr an. 395 00:23:23,280 --> 00:23:25,407 Cory, ich kann dich sehen! Komm rüber zu uns. 396 00:23:26,366 --> 00:23:27,951 Da sag ich nicht Nein! 397 00:23:28,034 --> 00:23:29,995 Sie auch, Stella. Kommen Sie her. 398 00:23:33,665 --> 00:23:36,543 Okay, das reicht. Alex, wenn du so weit wärst… 399 00:23:36,626 --> 00:23:39,254 Ich schnapp mir noch ein Wasser und dann bin ich da. 400 00:23:43,592 --> 00:23:44,968 Vielen Dank. 401 00:23:45,802 --> 00:23:47,512 Okay, Leute, ich bin so weit. 402 00:23:47,596 --> 00:23:49,806 Alle, die nicht hier sein müssen, gehen bitte. 403 00:23:50,599 --> 00:23:53,351 Wir haben drei Stunden 37, dann muss es im Kasten sein. 404 00:23:53,435 --> 00:23:55,186 -Reichlich Zeit. -Alles gut? 405 00:23:55,270 --> 00:23:56,813 -Wunderbar. -Gut. 406 00:24:01,234 --> 00:24:02,110 Was? 407 00:24:02,694 --> 00:24:06,197 Es ist nicht gut, dass Chip wieder da ist. Ich wollte nichts sagen, aber… 408 00:24:06,281 --> 00:24:08,033 -Wir müssen mit Alex reden. -Okay. 409 00:24:08,116 --> 00:24:11,328 Wenn es nach oben geht, kannst du Loopings machen. 410 00:24:11,411 --> 00:24:13,914 Jetzt müssen wir erst mal zusehen, dass Alex gut landet. 411 00:24:13,997 --> 00:24:15,624 Ich mach hier keine Loopings! 412 00:24:17,542 --> 00:24:22,214 Und übrigens, es ist keineswegs so, dass ich zu jedem Scheiß Nein sagen will. 413 00:24:22,297 --> 00:24:24,216 Es ist nur so, dass es mir wichtig ist. 414 00:24:24,299 --> 00:24:26,718 Ich möchte Dinge gut finden und was aufbauen. 415 00:24:26,801 --> 00:24:29,512 Aber ich kann nichts aufbauen, wenn die Grundlage fehlt. 416 00:24:36,853 --> 00:24:38,396 Ich versteh das. 417 00:24:39,356 --> 00:24:40,190 Wirklich. 418 00:24:41,233 --> 00:24:45,278 Um diese Veränderungen voranzutreiben, brauchen wir jedoch eine Sache… 419 00:24:46,780 --> 00:24:48,156 Erfolg. 420 00:24:49,783 --> 00:24:53,119 Jetzt müssen wir erst mal dafür sorgen, dass Alex glücklich ist, 421 00:24:53,203 --> 00:24:55,330 damit sie erfolgreich sein kann. 422 00:24:56,164 --> 00:24:57,249 Klar? 423 00:25:07,133 --> 00:25:10,720 Sind Sie es schon leid, wenn man Ihnen mit Paddy-Chayefsky-Zitaten kommt? 424 00:25:10,804 --> 00:25:13,139 "Leck mich, ich lass mir das nicht mehr gefallen." 425 00:25:13,223 --> 00:25:16,142 Es wär schon schöner, wenn jemand sagen würde: "Hi, Alex." 426 00:25:16,226 --> 00:25:20,689 Aber wissen Sie, ich freue mich einfach, wie viel es so vielen Leuten bedeutet hat. 427 00:25:20,772 --> 00:25:26,027 Sie haben damals in der Sendung gesagt, dass Sie ein Teil des Problems waren. 428 00:25:26,903 --> 00:25:31,700 Wenn Sie mit Ihrem 15 Jahre jüngeren Ich reden könnten, was würden Sie ihm sagen? 429 00:25:34,452 --> 00:25:37,747 Als Erstes würde ich sagen: "Du glaubst nicht, wer Präsident ist!" 430 00:25:40,292 --> 00:25:41,877 Nicht zu fassen! 431 00:25:41,960 --> 00:25:44,880 Und dann würde ich, glaube ich, sagen… 432 00:25:46,131 --> 00:25:48,091 Erfolg ist nicht das Wichtigste. 433 00:25:49,467 --> 00:25:52,929 Darum geht es im Grunde eigentlich überhaupt nicht. 434 00:25:53,680 --> 00:25:56,600 Uns allen ist erst klar geworden, was wirklich los war… 435 00:25:56,683 --> 00:25:58,226 Ich kann nur für mich reden… 436 00:25:59,144 --> 00:26:04,024 … als ich mir Gedanken gemacht hab, was meinen eigenen Erfolg anbelangt. 437 00:26:06,234 --> 00:26:10,739 Der Sender hat seit diesem Tag damals durchgreifende Veränderungen vorgenommen. 438 00:26:10,822 --> 00:26:14,576 Würden Sie sagen, alle wichtigen Punkte wurden angesprochen? 439 00:26:14,659 --> 00:26:16,703 Ja, schon. Ja. 440 00:26:17,662 --> 00:26:22,125 Wir geben uns alle Mühe. Wir sind schließlich alle nicht perfekt. 441 00:26:22,792 --> 00:26:26,796 Aber wir tasten uns langsam durch die Dunkelheit, 442 00:26:26,880 --> 00:26:30,342 und für mich ist ganz klar, dass es nie mehr so sein wird, wie es mal war. 443 00:26:31,218 --> 00:26:33,595 Keiner sollte sich am Arbeitsplatz bedroht fühlen. 444 00:26:35,180 --> 00:26:39,893 Ich weiß, dass eine sehr liebe Kollegin der Morning Show von uns gegangen ist, 445 00:26:39,976 --> 00:26:42,520 an dem Morgen, als Sie Ihre Katharsis erlebten. 446 00:26:45,565 --> 00:26:48,193 Tut mir leid, darüber möchte ich lieber nicht reden. 447 00:26:48,735 --> 00:26:52,072 Privatsphäre war ihr sehr wichtig. Das möchte ich respektieren. 448 00:26:52,155 --> 00:26:54,324 -Das verstehe ich absolut. -Vielen Dank. 449 00:26:54,407 --> 00:26:55,659 Gar kein Problem. 450 00:26:58,036 --> 00:27:03,041 Es wurde viel darüber geschrieben, wie die Dinge bei UBA gelaufen sind, 451 00:27:03,124 --> 00:27:06,044 auch in dem Buch von Maggie Brener, das in Kürze erscheint. 452 00:27:07,337 --> 00:27:09,923 Sie hat mir einen Auszug daraus zukommen lassen. 453 00:27:10,006 --> 00:27:12,926 Und darin bietet sie äußerst spannende Einblicke 454 00:27:13,009 --> 00:27:16,137 in das damalige Innenleben der Morning Show. 455 00:27:16,221 --> 00:27:22,018 Sie erzählt die Geschichte einer Sendung und eines Senders durchsetzt von Sexismus 456 00:27:22,561 --> 00:27:24,271 und Altersdiskriminierung. 457 00:27:24,354 --> 00:27:28,608 Von skrupellosen Machenschaften und der Gier nach Einschaltquoten, 458 00:27:28,692 --> 00:27:31,987 für die sogar schlimmste Verhaltensweisen toleriert wurden. 459 00:27:33,154 --> 00:27:35,323 Haben Sie ähnliche Erfahrungen gemacht? 460 00:27:37,450 --> 00:27:39,119 Zum Teil schon. 461 00:27:46,793 --> 00:27:51,256 Welche Art von Beziehung hatten Sie zu Mitch Kessler? 462 00:28:03,894 --> 00:28:05,687 Er war mein bester Freund. 463 00:28:06,438 --> 00:28:07,981 Er war mein bester Freund. 464 00:28:09,816 --> 00:28:15,614 Aber Mitch konnte wohl jedem Menschen auf eine andere Weise begegnen. 465 00:28:17,324 --> 00:28:18,783 Stehen Sie noch in Kontakt? 466 00:28:18,867 --> 00:28:20,410 Nein. 467 00:28:23,121 --> 00:28:25,665 Würden die eine Dokumentarfilmerin engagieren, 468 00:28:25,749 --> 00:28:29,169 um Beiträge für eine Nachrichtensendung zu drehen? 469 00:28:29,252 --> 00:28:31,963 Sehen Sie sich selbst als Dokumentarfilmerin? 470 00:28:32,047 --> 00:28:33,506 Im Wesentlichen schon. 471 00:28:34,090 --> 00:28:36,760 Aber ich möchte mehr Beständigkeit in meinem Leben. 472 00:28:36,843 --> 00:28:39,179 -Enge Deadlines. -Ja, ich versteh schon. 473 00:28:39,888 --> 00:28:43,183 Ich könnte jemandem ein paar Arbeitsproben von Ihnen schicken. 474 00:28:45,018 --> 00:28:46,937 -Wollen Sie nicht rangehen? -Nein. 475 00:28:47,020 --> 00:28:48,730 Ein alter Kollege ist aufgetaucht. 476 00:28:48,813 --> 00:28:52,275 Er schreibt mir eine SMS nach der anderen. Nicht so wichtig. 477 00:28:53,526 --> 00:28:56,071 Vielleicht ist es ja auch eins Ihrer Kinder. 478 00:28:56,613 --> 00:28:57,864 Na schön. 479 00:29:01,034 --> 00:29:05,664 ALEX LEVY KEHRT ALS CO-MODERATORIN ZUR MORNING SHOW ZURÜCK. 480 00:29:09,459 --> 00:29:11,336 -Ist… -Ich muss jetzt los. 481 00:29:12,087 --> 00:29:14,297 -Was? Sie wollen schon gehen? -Ja, so ist es. 482 00:29:15,382 --> 00:29:17,592 Nein, bitte. Nehmen Sie mir nicht mein Handy… 483 00:29:17,676 --> 00:29:21,846 -Nehmen Sie mir nicht mein Handy weg. -Lassen Sie das! Soll ich losschreien? 484 00:29:24,140 --> 00:29:26,935 Tut mir leid. Macht Sie das da etwa so wütend? 485 00:29:27,018 --> 00:29:28,770 Ja. 486 00:29:28,853 --> 00:29:31,064 Sie sollten Mitleid mit ihr haben. 487 00:29:32,190 --> 00:29:34,693 Denn sie kehrt in ihre Vergangenheit zurück. 488 00:29:34,776 --> 00:29:38,280 -Aber Sie können sie hinter sich lassen. -Das habe ich bereits. 489 00:29:38,363 --> 00:29:42,367 Das war eine sehr wichtige Zeit in meinem Leben. Wissen Sie, es… 490 00:29:42,450 --> 00:29:45,453 Ach, Sie Armer! Sie werden nie der Traurigkeit entkommen. 491 00:29:45,537 --> 00:29:47,956 Also lassen Sie sich mal ein paar Eier wachsen! 492 00:29:48,039 --> 00:29:49,124 -Los! -Ja. 493 00:29:49,207 --> 00:29:51,710 Sie brauchen doch nicht die Vergebung der Welt, 494 00:29:51,793 --> 00:29:54,838 um mit Ihrem Hirn etwas Sinnvolles anzustellen. 495 00:29:54,921 --> 00:29:56,423 Wollen Sie es nicht benutzen? 496 00:29:57,007 --> 00:30:00,093 Bevor es ein Wurm frisst, der von 'nem Spatz gefressen wird? 497 00:30:00,176 --> 00:30:02,345 Der es dann zu Spatzenscheiße verarbeitet? 498 00:30:02,429 --> 00:30:05,265 -Okay, jetzt wird's eklig. -Ich weiß, dass es eklig ist. 499 00:30:05,348 --> 00:30:08,393 -Aber die Wahrheit ist nun mal eklig. -Es war mir eine große Freude. 500 00:30:08,476 --> 00:30:12,314 -Danke für dieses wunderbare Treffen. -Wir sprechen eklige Wahrheiten aus! 501 00:30:12,397 --> 00:30:14,900 Nein! Ich habe das getan! 502 00:30:14,983 --> 00:30:16,902 Nein, stimmt gar nicht. 503 00:30:16,985 --> 00:30:21,364 Ich hab nur vorgegeben, dass ich eklige Wahrheiten ans Licht bringe. 504 00:30:21,448 --> 00:30:25,410 Hören Sie, hören Sie… Sie können nur nach vorn schauen. 505 00:30:25,994 --> 00:30:29,289 Sie können nicht rückgängig machen, was Sie getan haben. 506 00:30:29,372 --> 00:30:32,959 Aber Sie können Gutes tun, Sie können Menschen helfen. 507 00:30:33,043 --> 00:30:36,713 -Meine Hilfe will doch niemand. -Doch, ich könnte Ihre Hilfe brauchen. 508 00:30:36,796 --> 00:30:39,382 Ich will, dass Sie eine Dokumentation mit mir drehen. 509 00:30:39,466 --> 00:30:40,967 Wollen Sie wissen, worum's geht? 510 00:30:43,220 --> 00:30:44,804 Ich meine das ernst. 511 00:30:44,888 --> 00:30:49,309 Ein Berufungsgericht in Italien hob eine Verurteilung wegen Vergewaltigung auf, 512 00:30:49,392 --> 00:30:51,102 weil der Angeklagte sagte… 513 00:30:51,186 --> 00:30:54,105 Ich bin nicht… in der Lage… 514 00:30:54,189 --> 00:30:57,525 "Das Opfer war zu hässlich, um vergewaltigt zu werden." 515 00:30:57,609 --> 00:30:59,152 Viel Glück dabei. 516 00:30:59,236 --> 00:31:01,863 Wirklich, ich wünsche Ihnen alles erdenklich Gute. 517 00:31:01,947 --> 00:31:04,282 -Ist schon gut. -Die Drinks gehen auf mich. 518 00:31:09,537 --> 00:31:11,331 -Schönen Abend noch. -Danke, Leute. 519 00:31:11,414 --> 00:31:13,375 -Danke. Euch auch. -Wiedersehen. 520 00:31:22,467 --> 00:31:24,010 Was sollte dieser Scheiß? 521 00:31:25,595 --> 00:31:28,306 Klär mich auf, welchen Scheiß meinst du genau? 522 00:31:28,890 --> 00:31:31,476 "Welche Art von Beziehung hatten Sie zu Mitch?" 523 00:31:31,560 --> 00:31:34,229 -Den Scheiß mein ich! -Damit kann viel gemeint sein. 524 00:31:34,312 --> 00:31:35,939 Red doch keinen Scheiß, Chip! 525 00:31:36,022 --> 00:31:38,441 Du wusstest, was gemeint war, und es war absolut unpassend. 526 00:31:38,525 --> 00:31:42,654 -Du hast das doch sehr gut gemeistert. -Natürlich hab ich das! 527 00:31:42,737 --> 00:31:46,032 Aber darum geht's nicht. Das… war eine Anklage. 528 00:31:47,450 --> 00:31:49,536 Es war keine Frage. 529 00:31:49,619 --> 00:31:53,748 Und es gehört nicht in ein Interview, das landesweit ausgestrahlt wird. 530 00:31:54,416 --> 00:31:55,917 Sie arbeitet für unseren Sender! 531 00:31:57,127 --> 00:31:58,837 -Okay, du hast ja recht. -Ja. 532 00:32:00,213 --> 00:32:02,632 -Wie konntest du die Frage genehmigen? -Das hab ich nicht. 533 00:32:02,716 --> 00:32:06,177 Ich hab diese Frage genehmigt: "Wie war Ihre Beziehung zu Mitch?" 534 00:32:06,261 --> 00:32:09,306 "Welche Art" kam nicht vor und von Maggies Buch stand da nichts. 535 00:32:09,389 --> 00:32:10,265 Herrgott! 536 00:32:10,932 --> 00:32:13,685 -Wie konnte dir das durchrutschen? -Bin ich ein Torwart? 537 00:32:13,768 --> 00:32:16,521 Was soll ich machen? Soll ich etwa Gordon waterboarden? 538 00:32:16,605 --> 00:32:19,399 Was… soll das Ganze überhaupt? Hör zu… 539 00:32:19,482 --> 00:32:22,986 Ich kann mir nicht vorstellen, dass der Sender das verwenden wird. 540 00:32:23,069 --> 00:32:24,905 Das Risiko ist mir aber zu groß. 541 00:32:26,197 --> 00:32:30,118 Hör zu, ich glaube, dass du… ein wenig überreagierst. 542 00:32:30,201 --> 00:32:34,789 Ich mein ja nur, wir haben noch verdammt viel zu tun bis zum 10. 543 00:32:34,873 --> 00:32:37,626 Um so 'nen Kram sollten wir uns keine Gedanken machen. 544 00:32:37,709 --> 00:32:39,002 Ganz ehrlich, okay? 545 00:32:39,586 --> 00:32:41,630 Das ist doch sowieso alles Schwachsinn. 546 00:32:42,214 --> 00:32:43,089 Stimmt's? 547 00:32:45,008 --> 00:32:47,010 Das ist keine Frage, sondern eine Feststellung: 548 00:32:47,093 --> 00:32:50,055 Wir müssen uns keine Gedanken um den Schwachsinn machen. 549 00:32:51,723 --> 00:32:54,726 Okay. Das… krieg ich gerade nicht gut hin. 550 00:32:54,809 --> 00:32:57,020 Mach dir einfach nicht so viele Gedanken, okay? 551 00:32:57,729 --> 00:33:00,815 Dein Buch erscheint doch bald. Und es wird großartig sein. 552 00:33:00,899 --> 00:33:04,319 Du wirst die Geschichte genauso erzählen, wie sie passiert ist. 553 00:33:04,402 --> 00:33:07,072 -Direkt aus erster Hand. -Direkt aus erster Hand. 554 00:33:07,155 --> 00:33:10,492 Du bist noch am schwierigen Kapitel über Mitch dran, aber das wird schon. 555 00:33:11,076 --> 00:33:14,329 Wenn du willst, dass es jemand liest, also ganz unverbindlich… 556 00:33:14,412 --> 00:33:18,416 -Wenn du Input von 'nem Freund brauchst. -Das ist lieb. Ich hab Notizen gemacht. 557 00:33:18,500 --> 00:33:21,670 -Wenn ich fertig bin, kannst du es lesen. -Einverstanden. 558 00:33:22,796 --> 00:33:25,173 Du solltest etwas schlafen. Morgen ist ein großer Tag. 559 00:33:25,257 --> 00:33:26,967 Um acht geht's los. 560 00:33:27,050 --> 00:33:29,302 -Okay, die Zeit läuft. -Die Zeit läuft. 561 00:33:29,386 --> 00:33:31,388 -Wir machen weiter! -Das war gut heute. 562 00:33:31,471 --> 00:33:32,514 Danke. 563 00:33:41,356 --> 00:33:44,693 Die Rede ist natürlich von Punxsutawney Phil aus Punxsutawney. 564 00:33:44,776 --> 00:33:47,195 Denn heute ist der Tag des Murmeltiers! 565 00:33:47,279 --> 00:33:48,572 Quizfrage, Ty: 566 00:33:48,655 --> 00:33:51,157 Was bedeutet es, wenn Phil seinen Schatten sieht? 567 00:33:51,241 --> 00:33:53,410 Dann dauert der Winter noch sechs Wochen. 568 00:33:53,493 --> 00:33:58,623 Hat Phil heute seinen Schatten gesehen oder können wir den Mantel wegpacken? 569 00:34:00,667 --> 00:34:02,961 Meine Damen und Herren, hier ist Punxsutawney Phil! 570 00:34:04,212 --> 00:34:07,382 So höret, ihr Gläubigen, er sieht keinen Schatten. 571 00:34:07,465 --> 00:34:11,970 Er hat seinen Schatten nicht gesehen! Na bitte, es ist Frühlingsanfang! 572 00:34:12,053 --> 00:34:15,390 Hört mal, ihr könnt eure Bären, Affen und Tiger behalten. 573 00:34:15,472 --> 00:34:18,559 Denn zumindest heute ist mein Totemtier das Murmeltier. 574 00:34:18,643 --> 00:34:21,896 Und alle, die es leid sind, den Hauseingang freizuschaufeln, 575 00:34:21,980 --> 00:34:24,524 wählen sicher auch das Murmeltier als ihr Totemtier. 576 00:34:25,275 --> 00:34:26,985 Wir sind gleich wieder da. 577 00:34:27,068 --> 00:34:28,361 Und wir sind raus. 578 00:34:29,320 --> 00:34:31,823 Schalten Sie UBA 365 ein 579 00:34:31,907 --> 00:34:35,492 für das außergewöhnliche Interview mit Alex Levy und Bradley Jackson, 580 00:34:35,577 --> 00:34:38,329 die wieder ein Team bilden und Ihnen den Morgen versüßen. 581 00:34:38,579 --> 00:34:41,874 Mit Gastgeberin Laura Peterson, Sonntagabend auf UBA. 582 00:34:48,632 --> 00:34:51,593 Hey, ich steig gleich ins Flugzeug. Was ist los? 583 00:34:51,675 --> 00:34:52,760 Ja, ich weiß. 584 00:34:52,844 --> 00:34:56,556 Ich muss dir unbedingt etwas sagen, bevor es zu spät ist. 585 00:34:56,640 --> 00:34:59,976 -Ich hab dich gebeten, das nicht zu tun. -Ich mach doch gar nichts. 586 00:35:00,060 --> 00:35:01,519 Also, was ist so wichtig? 587 00:35:01,603 --> 00:35:04,064 Das wird nicht die Lobeshymne, die du erwartest. 588 00:35:04,147 --> 00:35:06,608 Sie verfolgt ihre eigenen Ziele. Sie ist zu weit gegangen. 589 00:35:06,691 --> 00:35:08,068 Inwiefern? 590 00:35:08,610 --> 00:35:12,030 Sie hat mich gefragt, na ja, sie hat unterschwellig gefragt, 591 00:35:12,113 --> 00:35:15,575 ob ich mal eine sexuelle Beziehung mit Mitch hatte. 592 00:35:16,201 --> 00:35:19,204 Moment mal, was? Wieso sollte sie denn so was fragen? 593 00:35:19,287 --> 00:35:21,623 Weil sie kein netter Mensch ist. 594 00:35:21,706 --> 00:35:24,709 Ich weiß nicht, was Menschen dazu bringt, so etwas zu tun. 595 00:35:24,793 --> 00:35:28,255 Ich will dich einfach nur vorwarnen, okay? 596 00:35:29,339 --> 00:35:33,343 Und damit du's weißt: Ich hatte nichts mit Mitch, nie. 597 00:35:33,426 --> 00:35:37,305 -Das hätte ich auch nicht angenommen. -Danke. Mach's gut. 598 00:35:38,139 --> 00:35:39,391 Tschüss. 599 00:35:40,934 --> 00:35:42,519 Du kommst genau richtig. 600 00:35:42,602 --> 00:35:43,979 Wir sind startklar. 601 00:35:44,813 --> 00:35:46,189 Ja, ist gut. 602 00:35:49,985 --> 00:35:52,654 Wie kriegt man 100 New Yorker aus einem Pool raus? 603 00:35:52,737 --> 00:35:56,241 Mit einem "Fickt euch!" Wie kriegt man 100 Kanadier aus einem Pool raus? 604 00:35:56,324 --> 00:35:57,826 Man bittet sie einfach drum. 605 00:35:57,909 --> 00:36:00,328 Oh mein Gott. Okay… Den kannte ich noch nicht. 606 00:36:00,412 --> 00:36:02,247 Der ist gut, hm? 607 00:36:04,749 --> 00:36:06,710 Na, wenn das nicht Bradley Jackson ist! 608 00:36:06,793 --> 00:36:10,088 Ja, die bin ich. Ich hab schon viel von Ihnen gehört. 609 00:36:11,047 --> 00:36:14,509 -Nur Gutes, hoffe ich mal. -Oh ja. Nur Gutes. 610 00:36:15,969 --> 00:36:18,179 Dann willkommen. Kommen Sie rein. 611 00:36:18,680 --> 00:36:19,556 Hi. 612 00:36:28,106 --> 00:36:29,399 -Okay. -Und? 613 00:36:29,482 --> 00:36:31,902 -Danke. -Sag mir, dass sie gleich rüberschalten. 614 00:36:33,486 --> 00:36:34,654 Fehlanzeige. 615 00:36:34,738 --> 00:36:37,782 Was? Fehlanzeige? Die schmeißen mich raus? 616 00:36:37,866 --> 00:36:40,118 Es tut ihnen leid, sie hängen hinterher. 617 00:36:40,201 --> 00:36:43,622 Wir versuchen es morgen wieder. In ein paar Stunden sind wir auf UBANC. 618 00:36:43,705 --> 00:36:47,167 Was ist so wichtig, dass sie mich aus meiner eigenen Sendung schmeißen? 619 00:36:48,001 --> 00:36:52,214 Ich stehe hier mit Professor Marcus Debs, er lehrt Politikwissenschaft, 620 00:36:52,297 --> 00:36:54,257 hier an der Universität von Iowa. 621 00:36:54,341 --> 00:36:56,843 Gemeinsam klären wir, was heute Abend passiert, 622 00:36:56,927 --> 00:36:59,846 hier, an einem der vielen Wahllokale der Vorwahlen. 623 00:36:59,930 --> 00:37:02,182 In der Sporthalle laufen die Vorbereitungen… 624 00:37:02,265 --> 00:37:05,268 -Oh Gott! -… die Stimmung ist bereits aufgeladen. 625 00:37:05,352 --> 00:37:08,772 Professor, mit wie vielen Menschen rechnen Sie heute Abend? 626 00:37:08,855 --> 00:37:10,857 Ist das Ihre erste Vorwahl? 627 00:37:10,941 --> 00:37:14,527 Ich hab mal von einer regionalen Vorwahl in West Virginia berichtet, 628 00:37:14,611 --> 00:37:16,446 von einer Präsidentschaftsvorwahl noch nie. 629 00:37:16,529 --> 00:37:20,867 Das war… ein großer Schritt in Ihrer Karriere, oder? 630 00:37:20,951 --> 00:37:23,787 Erst waren Sie Reporterin in West Virginia, 631 00:37:23,870 --> 00:37:27,165 und plötzlich berichten Sie von den landesweiten Wahlen 632 00:37:27,249 --> 00:37:30,377 in der legendärsten Morgennachrichten-Sendung der Geschichte. 633 00:37:30,460 --> 00:37:35,298 Das scheint ein großer Schritt zu sein, aber ich habe lange darauf hingearbeitet. 634 00:37:35,382 --> 00:37:37,801 Über diesen großen Schritt wurde viel spekuliert. 635 00:37:37,884 --> 00:37:42,806 Darüber, wie er zustande gekommen ist, ohne dass es jemand hat kommen sehen. 636 00:37:42,889 --> 00:37:45,725 Es ist eine Menge darüber geschrieben worden. 637 00:37:45,809 --> 00:37:46,726 Ja. 638 00:37:46,810 --> 00:37:51,314 Aber einen Aspekt… finde ich wirklich faszinierend, 639 00:37:51,398 --> 00:37:55,360 und der wurde noch nie wirklich thematisiert. 640 00:37:57,612 --> 00:38:01,783 Wie… fühlt es sich an, 641 00:38:01,866 --> 00:38:06,538 diesen Punkt in Ihrer Karriere in dieser Phase Ihres Lebens erreicht zu haben? 642 00:38:06,621 --> 00:38:11,167 Sie haben sich, wie Sie sagen, abgemüht, in kleinen Sendern überall im Land. 643 00:38:11,251 --> 00:38:12,252 Ja. 644 00:38:12,335 --> 00:38:16,256 Und wenn man dann plötzlich diese Chance erhält, 645 00:38:16,339 --> 00:38:19,175 muss sich das doch total unwirklich anfühlen. 646 00:38:19,968 --> 00:38:21,928 Was ist das für ein Gefühl? 647 00:38:23,346 --> 00:38:29,936 Wissen Sie, als ich aufwuchs, dachte ich, dass ich nicht viele Möglichkeiten hätte. 648 00:38:30,020 --> 00:38:33,148 Gewisse Türen würden sich einfach nicht für mich öffnen. 649 00:38:33,231 --> 00:38:35,525 Aber dann fand ich etwas, das ich gut konnte. 650 00:38:35,609 --> 00:38:39,446 Und plötzlich fühlte es sich so an, als könnte ich größere Träume wagen. 651 00:38:39,529 --> 00:38:40,739 Wissen Sie? 652 00:38:40,822 --> 00:38:43,575 Dann ging das Leben seinen Gang, Dinge sind passiert. 653 00:38:43,658 --> 00:38:46,077 Und irgendwann war ich so weit, dass ich dachte, 654 00:38:46,161 --> 00:38:50,081 dass so ein durchschlagender Erfolg für mich einfach nicht drin ist, 655 00:38:50,165 --> 00:38:52,918 dass ich da einfach nicht hinkomme. 656 00:38:53,001 --> 00:38:55,545 Und dann hab ich mir eingeredet… 657 00:38:57,547 --> 00:38:59,424 dass ich den Erfolg auch gar nicht will. 658 00:39:01,176 --> 00:39:05,513 Und dann folgten ein paar echt harte Jahre für mich. 659 00:39:05,597 --> 00:39:09,601 Das… ging eine ganze Weile so. 660 00:39:09,684 --> 00:39:13,104 Eigentlich bis einen Monat, bevor all das passiert ist. 661 00:39:13,188 --> 00:39:16,608 Und wie haben diese vier Wochen Ihr Leben verändert? 662 00:39:17,317 --> 00:39:18,693 Diese vier Wochen… 663 00:39:20,570 --> 00:39:25,075 Ich hatte das Gefühl, ich hätte mein Leben und mein Schicksal selbst in der Hand. 664 00:39:25,158 --> 00:39:28,036 Und urplötzlich wurde mir klar… 665 00:39:28,912 --> 00:39:32,958 voller Angst, dass ich… überhaupt keine Kontrolle darüber habe. 666 00:39:34,417 --> 00:39:38,838 Dann hab ich was Unüberlegtes getan und eine Szene gemacht. 667 00:39:38,922 --> 00:39:42,759 Und seither hab ich mich jeden Tag gefragt: 668 00:39:42,842 --> 00:39:44,553 "Was, wenn ich das verliere? 669 00:39:44,636 --> 00:39:47,556 "Ich hab so lange gebraucht, um hierher zu kommen. 670 00:39:47,639 --> 00:39:50,141 "Was, wenn ich es nie wieder bis hierher schaffe?" 671 00:39:50,225 --> 00:39:52,102 Und dann wurde mir klar, dass ich… 672 00:39:52,811 --> 00:39:55,230 Als ich mir über meine Gefühle im Klaren war, 673 00:39:55,313 --> 00:39:57,857 wusste ich, wie viel mir dieser Job bedeutet. 674 00:40:04,281 --> 00:40:07,951 Entsorgen Sie immer so Ihren Kaffee? Einfach fallenlassen, wo Sie stehen? 675 00:40:08,034 --> 00:40:10,787 Nein, tu ich nicht, ich schwöre. Ich heb ihn wieder auf. 676 00:40:11,746 --> 00:40:13,873 Tut mir leid, wie dumm von mir. 677 00:40:13,957 --> 00:40:16,543 -Ich war so direkt, ich hol 'nen neuen. -Ich hol Ihnen neue Schuhe. 678 00:40:16,626 --> 00:40:20,046 -Ich mag Schuhe mit Kaffee drauf. -Die könnte ich mir eh nicht leisten. 679 00:40:25,260 --> 00:40:28,638 -Wie spät ist es bei euch? -Da wo ich bin, ist das bedeutungslos. 680 00:40:29,264 --> 00:40:31,349 Es ist 2:36 Uhr. 681 00:40:31,433 --> 00:40:34,603 Für dich ist meine Zeit nicht von Bedeutung. 682 00:40:34,686 --> 00:40:37,397 Du hast mich 15 Millionen Kilometer weit weg geschickt, 683 00:40:37,480 --> 00:40:39,774 ins Epizentrum eines Virusausbruchs. 684 00:40:39,858 --> 00:40:45,030 Und jetzt hänge ich hier 14 Tage lang fest in diesem öden Hotel. 685 00:40:45,113 --> 00:40:46,865 Hilton ist doch nicht öde. 686 00:40:47,407 --> 00:40:48,700 Und wie öde! 687 00:40:48,783 --> 00:40:51,786 Wer sind Sie? Könnten Sie mir bitte Daniel ans Telefon holen? 688 00:40:51,870 --> 00:40:53,204 Du hast mich abserviert. 689 00:40:53,288 --> 00:40:56,708 Das dritte Amtsenthebungsverfahren der Geschichte, die Vorwahl… 690 00:40:56,791 --> 00:41:00,378 Das Interview mit Shaq über Kobe Bryant. Das ist alles verdammt wichtig. 691 00:41:01,254 --> 00:41:04,007 -Das hier ist verdammt wichtig! -Du sagst selbst, 692 00:41:04,090 --> 00:41:06,176 du bist am anderen Ende der Welt. Wir senden da nicht mal. 693 00:41:06,259 --> 00:41:08,845 Ich höre schon, wie in Wyoming die Fernseher ausgehen. 694 00:41:08,929 --> 00:41:10,764 Die Leute müssen erfahren, was auf sie zukommt. 695 00:41:10,847 --> 00:41:13,558 Nachrichten sind nicht nur Dinge, die man hören will. 696 00:41:13,642 --> 00:41:17,187 Bei euch ist es 13 Stunden später. Dort ist das vielleicht eine Nachricht. 697 00:41:17,270 --> 00:41:20,690 Aber hier in Manhattan sind gerade Millionen Menschen auf der Straße. 698 00:41:20,774 --> 00:41:23,235 Es hat keinerlei Auswirkungen auf den Alltag hier. 699 00:41:24,069 --> 00:41:27,989 Wie du weißt, ist Alex in einer Woche wieder da. Also brauch ich 'nen Homerun. 700 00:41:28,073 --> 00:41:29,866 Ich brauche gute Einschaltquoten. 701 00:41:30,450 --> 00:41:31,826 Weißt du, Daniel? 702 00:41:34,412 --> 00:41:35,247 Daniel? 703 00:41:38,750 --> 00:41:39,751 Ich hör dich atmen. 704 00:41:41,378 --> 00:41:43,838 Verdammt noch eins, Daniel! 705 00:41:44,798 --> 00:41:47,717 Ich kann nicht jeden Moment angenehm für dich gestalten. 706 00:41:47,801 --> 00:41:50,303 Tu mir einen Gefallen, verdammt: Sei ein Mann! 707 00:41:52,097 --> 00:41:53,348 Fick dich! 708 00:41:57,519 --> 00:41:58,478 Fuck! 709 00:41:58,562 --> 00:42:03,024 Yanko, offenbar ist es nicht mehr okay zu sagen, dass etwas dein "Totemtier" ist. 710 00:42:03,108 --> 00:42:05,443 -Echt nicht? -Herrgott! Sonst noch was? 711 00:42:05,527 --> 00:42:08,113 Ich hab nichts Anstößiges gesagt, das ist doch dumm. 712 00:42:08,196 --> 00:42:09,406 Aber danke für die Info, Kleiner. 713 00:42:12,617 --> 00:42:14,494 -Hi! -Hi, Chip. 714 00:42:16,913 --> 00:42:19,416 Ich fass es nicht, Chip! 715 00:42:19,499 --> 00:42:22,502 Ich fass es nicht, wie schwanger du bist! 716 00:42:22,586 --> 00:42:25,088 Die sagten, du tust nur so, um Aufmerksamkeit zu kriegen. 717 00:42:25,171 --> 00:42:28,383 Nein. Mein Leben hat sich einfach leer angefühlt, als das Baby weg war. 718 00:42:28,967 --> 00:42:31,344 Ich bin das Baby. Ja, ist schon klar. 719 00:42:33,263 --> 00:42:35,515 -Layla, hi! -Hi, Chip. 720 00:42:35,599 --> 00:42:37,267 Schön, dich zu sehen. 721 00:42:40,353 --> 00:42:42,564 Nimm das bloß nicht persönlich. 722 00:42:43,064 --> 00:42:48,570 Ein paar Mitarbeiter finden es falsch, dass man dich zurückgeholt hat. 723 00:42:48,653 --> 00:42:50,447 -Verstehe. -Die kriegen sich schon ein. 724 00:42:50,530 --> 00:42:51,907 Die brauchen nur Zeit. 725 00:42:52,949 --> 00:42:56,494 Das ist okay. Ich versteh das. Kein Problem. 726 00:42:56,578 --> 00:42:59,164 Du musst dich nicht mehr um mich kümmern, schon vergessen? 727 00:42:59,247 --> 00:43:01,875 Ich wollte… dich einfach nur sehen 728 00:43:01,958 --> 00:43:03,960 und… Hallo sagen. 729 00:43:04,044 --> 00:43:06,379 Es ist schön, dich zu sehen, und dich auch. 730 00:43:06,463 --> 00:43:08,089 -Ich freu mich auch. -Okay. 731 00:43:08,173 --> 00:43:09,591 Okay. 732 00:43:09,674 --> 00:43:12,219 -Du siehst fantastisch aus. -Vielen Dank. 733 00:43:14,095 --> 00:43:17,724 Welche Art von Beziehung hatten Sie zu Mitch Kessler? 734 00:43:26,691 --> 00:43:28,360 Er war mein bester Freund. 735 00:43:29,444 --> 00:43:30,987 Er war mein bester Freund. 736 00:43:33,073 --> 00:43:36,785 -Aber Mitch konnte… -Können Sie noch mal zurückspulen, bitte? 737 00:43:41,164 --> 00:43:45,502 Ich hab die Frage nicht genehmigt. Glätten wir das Ganze ein bisschen. 738 00:43:45,585 --> 00:43:49,923 Welche Art von Beziehung hatten Sie zu Mitch Kessler? 739 00:43:50,006 --> 00:43:53,093 Ja, Noorean. Der demokratische Ausschuss bestätigte mir eben, 740 00:43:53,176 --> 00:43:55,845 dass es heute Abend noch keine Ergebnisse geben wird. 741 00:43:55,929 --> 00:44:00,559 So haben sich die Demokraten den Auftakt zu den Vorwahlen nicht vorgestellt. 742 00:44:00,642 --> 00:44:02,686 Aber morgen ist ja auch noch ein Tag. 743 00:44:02,769 --> 00:44:06,398 Wenn sie es nicht geregelt kriegen, blasen sie das Ganze vielleicht ab. 744 00:44:06,481 --> 00:44:09,568 Na, wir warten mal ab. Danke, Bradley. Das war ausgezeichnet. 745 00:44:09,651 --> 00:44:11,236 Danke, Noorean. 746 00:44:11,319 --> 00:44:15,574 Nach der Werbung sehen Sie ein Interview mit Elizabeth Warrens Wahlkampfmanager… 747 00:44:15,657 --> 00:44:18,118 -Na schön! -… wie er den heutigen Abend bewertet. 748 00:44:18,201 --> 00:44:19,619 Bleiben Sie dran. 749 00:44:19,703 --> 00:44:21,746 KAPITEL SECHS (NEU): MITCH ARSCHLOCH. 750 00:44:30,589 --> 00:44:32,549 Wie lief es mit Laura? 751 00:44:35,093 --> 00:44:37,846 -Reif fürs Bett? -Ich weiß nicht, ich bin noch nicht müde. 752 00:44:37,929 --> 00:44:40,849 Obwohl ich es sein sollte. Ich bin nur etwas schläfrig. 753 00:44:40,932 --> 00:44:44,185 Ich bin sowohl müde als auch schläfrig. Ich gehe ins Bett. 754 00:44:44,269 --> 00:44:45,687 Na dann, gute Nacht! 755 00:44:45,770 --> 00:44:47,188 Nacht. 756 00:44:47,272 --> 00:44:51,192 Und, hat die Vorwahl Ihre Erwartungen erfüllt und übertroffen? 757 00:44:51,276 --> 00:44:55,113 Na ja, im Hinblick darauf, dass es noch keine Ergebnisse gab, nicht. 758 00:44:55,196 --> 00:44:57,365 Ja, da fragt man sich schon, was da los war. 759 00:44:57,449 --> 00:45:01,786 Aber das Gute daran ist, dass es noch 49 weitere Vorwahlen geben wird. 760 00:45:01,870 --> 00:45:03,038 Oh nein! 761 00:45:03,121 --> 00:45:05,040 Also, Cory… 762 00:45:05,123 --> 00:45:07,542 -Ja. -Den ich übrigens sehr verehre… 763 00:45:07,626 --> 00:45:09,753 Er hat mich gebeten, Sie zu unterstützen. 764 00:45:11,254 --> 00:45:14,007 Okay… Als eine Art Mentorin? 765 00:45:14,090 --> 00:45:16,426 Das Wort "Mentorin" ist nie gefallen. 766 00:45:16,509 --> 00:45:18,094 Aber… ja. 767 00:45:18,887 --> 00:45:20,597 Er hat es nur gut gemeint. 768 00:45:20,680 --> 00:45:23,808 Aber ich hätte Ihnen das sicher nicht sagen sollen. 769 00:45:23,892 --> 00:45:27,812 Nachdem ich Ihnen heute zugesehen habe, glaub ich nicht, dass Sie Hilfe brauchen. 770 00:45:27,896 --> 00:45:30,106 Haben Sie vorher gedacht, ich brauche Hilfe? 771 00:45:30,190 --> 00:45:31,524 Darum geht's nicht. 772 00:45:31,608 --> 00:45:35,028 Das Entscheidende ist, dass Sie mich positiv überrascht haben. 773 00:45:35,111 --> 00:45:36,780 -Hab ich das? -Ja. 774 00:45:37,530 --> 00:45:39,491 Sie waren total dynamisch. 775 00:45:40,242 --> 00:45:44,287 Diese Seite von Ihnen habe ich in der Morning Show so noch nicht gesehen. 776 00:45:44,371 --> 00:45:46,665 Sie sind lustig. Wissen die, dass Sie lustig sind? 777 00:45:47,916 --> 00:45:50,627 Ich war früher schon lustig. Drum war ich auch mit 15 schwanger. 778 00:45:52,003 --> 00:45:54,089 Das hört sich für mich nicht nach Spaß an. 779 00:45:54,172 --> 00:45:56,508 Aber das ist wohl einfach Geschmackssache. 780 00:45:56,591 --> 00:46:00,554 Aber worauf ich hinauswill… Ich glaube, dass die Sie falsch einsetzen. 781 00:46:01,346 --> 00:46:02,556 Finden Sie? 782 00:46:02,639 --> 00:46:06,726 Wissen Sie, die Leute, die ewig bei der Morning Show hängenbleiben, 783 00:46:06,810 --> 00:46:10,438 sind die Leute, die kein Talent für irgendwas anderes haben. 784 00:46:11,898 --> 00:46:13,900 Sie sind für Größeres bestimmt. 785 00:46:16,945 --> 00:46:18,572 Danke, das bedeutet mir 'ne Menge. 786 00:46:19,239 --> 00:46:20,240 Gern geschehen. 787 00:46:22,033 --> 00:46:24,160 Wahnsinn, Laura Peterson! 788 00:46:29,624 --> 00:46:32,752 Um ehrlich zu sein… Sie haben mich auch überrascht. 789 00:46:33,628 --> 00:46:36,381 Darf ich raten? Alex hat Ihnen 'nen Floh ins Ohr gesetzt. 790 00:46:36,464 --> 00:46:38,174 Ich hab doch recht, oder? 791 00:46:38,258 --> 00:46:40,886 Wir reden… über Dinge. 792 00:46:42,470 --> 00:46:44,848 -Wir sind Kolleginnen. -Nein, das ist völlig okay. 793 00:46:45,473 --> 00:46:46,975 Wie ist die Zusammenarbeit so? 794 00:46:48,435 --> 00:46:50,520 Hab ich da etwas rausgehört? 795 00:46:50,604 --> 00:46:54,024 Ich glaube, ich habe da so einen gewissen Unterton vernommen. 796 00:46:54,107 --> 00:46:57,903 Wenn man jemanden so lange kennt, schwingt zwangsläufig ein Unterton mit. 797 00:46:57,986 --> 00:47:02,157 -Herrje, ist das kalt hier draußen. -Ja, okay. Lassen Sie uns reingehen. 798 00:47:30,227 --> 00:47:32,687 Großartig. 799 00:47:34,606 --> 00:47:35,982 Oh Gott. 800 00:47:50,997 --> 00:47:53,124 Also hat sie nichts allzu Privates gefragt? 801 00:47:53,833 --> 00:47:57,837 Und, glauben Sie, Sie haben genug Material für Ihr Interview? 802 00:47:57,921 --> 00:47:59,756 Oh, ja, absolut. 803 00:47:59,839 --> 00:48:02,425 Wir hätten gar nicht mehr rein gemusst, aber ich hatte Spaß. 804 00:48:06,388 --> 00:48:10,850 Jetzt, da die Kameras aus sind und ich sehe, wie außergewöhnlich Sie sind… 805 00:48:13,061 --> 00:48:16,940 würde es Ihnen was ausmachen, wenn ich Sie etwas Persönliches frage? 806 00:48:19,442 --> 00:48:21,152 Sie können mich alles fragen. 807 00:48:24,281 --> 00:48:27,242 Sind Sie eigentlich je getestet worden für diesen Job? 808 00:48:42,132 --> 00:48:44,175 Tut mir leid, ich… 809 00:48:55,270 --> 00:49:00,066 Statt des zufälligen Einwanderungssystems ein anderes, leistungsbasiertes. 810 00:49:00,150 --> 00:49:03,570 Das nur die willkommen heißt, die die Regeln befolgen, zur Wirtschaft beitragen, 811 00:49:03,653 --> 00:49:07,824 finanziell für sich selbst sorgen und unsere Werte schätzen. 812 00:49:19,169 --> 00:49:24,049 Wenn das Angebot noch steht, helfe ich Ihnen gern bei der Dokumentation. 813 00:49:41,775 --> 00:49:43,652 Also, mach's gut! 814 00:49:44,778 --> 00:49:48,156 -Eric, es war mir eine große Freude. -Ich danke dir. Danke für alles. 815 00:49:48,240 --> 00:49:51,493 Herzlichen Glückwunsch. Du wirst uns wirklich fehlen. 816 00:49:51,576 --> 00:49:54,079 Alles Gute für die Zukunft. Okay. 817 00:49:54,162 --> 00:49:56,039 Du bist ja nicht aus der Welt. 818 00:49:58,750 --> 00:50:01,211 Uns allen ist erst klar geworden, was wirklich los war… 819 00:50:01,294 --> 00:50:03,421 Ich kann nur für mich reden… 820 00:50:03,505 --> 00:50:07,217 … als ich mir Gedanken gemacht hab, was meinen eigenen Erfolg anbelangt. 821 00:50:07,759 --> 00:50:10,470 Wie war Ihre Beziehung zu Mitch Kessler? 822 00:50:11,012 --> 00:50:12,764 Er war mein bester Freund. 823 00:50:13,765 --> 00:50:14,849 Er war mein bester Freund. 824 00:50:15,934 --> 00:50:20,981 Aber Mitch konnte wohl jedem Menschen auf eine andere Weise begegnen. 825 00:51:06,276 --> 00:51:07,485 Willkommen zurück! 826 00:51:21,416 --> 00:51:22,876 Willkommen zurück. 827 00:51:34,471 --> 00:51:36,389 Okay, letzter Make-up-Check! 828 00:51:36,473 --> 00:51:37,849 Los geht's! 829 00:51:44,856 --> 00:51:46,149 Set frei! 830 00:51:46,233 --> 00:51:47,776 Acht, sieben, 831 00:51:47,859 --> 00:51:50,528 sechs, fünf, vier, 832 00:51:50,612 --> 00:51:52,030 drei, 833 00:51:52,113 --> 00:51:54,282 -zwei. -Kamera Zwei, Fahrt auf Alex. 834 00:53:01,683 --> 00:53:03,894 Untertitel: Katrin Kittelmann 835 00:53:03,977 --> 00:53:06,104 FFS-Subtitling GmbH