1 00:01:33,261 --> 00:01:35,847 द मॉर्निंग शो 2 00:01:45,065 --> 00:01:49,069 वुहान, चीन 3 00:01:57,285 --> 00:01:59,287 -डैनियल, उठो। -हे भगवान! क्या हुआ? 4 00:01:59,371 --> 00:02:01,915 हमें 10:00 बजे से पहले वूहान से बाहर निकलना होगा। वे इसे बंद कर रहे हैं। 5 00:02:01,998 --> 00:02:04,042 बंद कर रहे हैं? क्या? कब तक? 6 00:02:05,210 --> 00:02:06,461 आने-जाने के रास्ते पहले ही बंद कर दिए हैं। 7 00:02:11,841 --> 00:02:14,427 अगर हम जल्दी नहीं करते, तो ट्रेन तक नहीं पहुँच पाएँगे। 8 00:02:14,511 --> 00:02:16,972 -ठीक है। -एक करोड़ दस लाख लोगों को यही विचार आया था। 9 00:02:17,055 --> 00:02:19,307 -हमें जाना होगा। चलो। -क्या हो रहा है? 10 00:02:19,391 --> 00:02:20,392 हैलो। 11 00:02:25,564 --> 00:02:27,148 -तापमान की जाँच। -तापमान की जाँच? 12 00:02:27,232 --> 00:02:29,526 -वे लक्षणों की जाँच कर रहे हैं। -चलो चलें। 13 00:02:30,735 --> 00:02:33,071 जाने दीजिए। माफ़ कीजिएगा। 14 00:02:33,154 --> 00:02:35,323 जाने दीजिए। माफ़ कीजिएगा। 15 00:02:38,743 --> 00:02:40,078 वह कह रहा है हम नहीं जा सकते। 16 00:02:40,161 --> 00:02:41,538 उसे बताओ हम कौन हैं। 17 00:02:57,679 --> 00:03:00,223 चलो चलें। 18 00:03:03,894 --> 00:03:06,021 क्या तुमने उसे बताया कि हमने यूबीए के लिए काम किया है? 19 00:03:06,104 --> 00:03:08,607 नहीं, मैंने उससे कहा कि बेज़िंग में मेरी माँ मर रही है। 20 00:03:24,164 --> 00:03:26,833 जागने का समय हो गया है, अमेरिका। 21 00:03:27,667 --> 00:03:29,628 कुछ बड़ा आने वाला है। 22 00:03:30,754 --> 00:03:33,590 पहाड़ों तक, घाटियों तक, 23 00:03:34,341 --> 00:03:39,471 रेडवुड के जंगलों तक, गहरे पीले रंग के लहराते अनाज के खेतों तक। 24 00:03:40,138 --> 00:03:43,433 एक तट से दूसरे तट तक। 25 00:03:43,516 --> 00:03:46,853 एक महत्वपूर्ण घोषणा के लिए तैयार हो जाइए। 26 00:03:46,937 --> 00:03:51,149 सोमवार, 27 जनवरी सुबह 8:00 बजे, 27 00:03:51,233 --> 00:03:55,946 पूर्वीय समय, द मॉर्निंग शो पर। 28 00:03:56,029 --> 00:03:59,532 आपकी सुबह कभी पहले जैसी नहीं होगी। 29 00:03:59,616 --> 00:04:02,369 केवल यूबीए पर। 30 00:04:02,452 --> 00:04:04,496 -हे भगवान। -शानदार है। 31 00:04:04,579 --> 00:04:08,833 तुम लोग, तुम सच में व्यस्त रहे हो। 32 00:04:08,917 --> 00:04:10,544 काम ही इतना ज़्यादा है। 33 00:04:10,627 --> 00:04:12,462 -मुझे बहुत खुशी है कि तुम्हें यह पसंद आया। -हाँ। 34 00:04:13,046 --> 00:04:14,047 एक सेकंड के लिए, 35 00:04:14,130 --> 00:04:16,800 मुझे लगा मैं ग़लत स्क्रीनिंग रूम में आ गई हूँ। 36 00:04:16,882 --> 00:04:19,177 यह सेकंड कमिंग का प्रोमो देखने जैसा लगता है। 37 00:04:19,261 --> 00:04:21,513 खैर, हाँ, हमने उसी विज्ञापन एजंसी को काम पर रखा है। 38 00:04:21,596 --> 00:04:25,392 और मैं भगवान की अहमियत कम नहीं करना चाहता, लेकिन यह एक बड़ी बात है। 39 00:04:25,475 --> 00:04:28,395 -हम उत्साहित हैं, है ना? -बहुत ज़्यादा। यक़ीनन। 40 00:04:28,478 --> 00:04:29,688 विज्ञापन सिर्फ़ शुरुआत हैं। 41 00:04:29,771 --> 00:04:31,565 तुम्हारी लौरा के साथ मीटिंग कब है? 42 00:04:31,648 --> 00:04:34,818 असल में, मीटिंग का समय तय करने में थोड़ी कठिनाई हो रही है। 43 00:04:34,901 --> 00:04:36,027 दिक्कत क्या है? 44 00:04:36,111 --> 00:04:38,029 -लौरा को दो दिन चाहिए। -मैंने लौरा से बात की। 45 00:04:38,113 --> 00:04:41,366 वह शांत ज़िंदगी जो तुम जी रही थी, उसे बाय कहकर वापस आने के लिए तैयारी करते वक़्त 46 00:04:41,449 --> 00:04:42,576 वह तुम्हारे साथ रहना चाहती है। 47 00:04:42,659 --> 00:04:44,369 वह उस बदलाव को रिकॉर्ड करना चाहती है। 48 00:04:44,452 --> 00:04:46,580 -यह अच्छा रहेगा। -बहुत सारी चीज़ों के बारे में बात करनी है। 49 00:04:46,663 --> 00:04:49,416 और वह तुम्हारे बारे में थोड़ा बहुत जानना चाहती है। 50 00:04:49,499 --> 00:04:51,001 लौरा एक पेशेवर है। 51 00:04:51,084 --> 00:04:53,712 मुझे रिकॉर्ड करने के लिए उसे दो दिनों की ज़रूरत नहीं है। 52 00:04:53,795 --> 00:04:55,630 वह एक दोपहर में ही मेरे घर पर यह कर सकती है। 53 00:04:55,714 --> 00:04:58,592 -वह बस इसे ठीक से करना चाहती है। -मैं सराहना करती हूँ। 54 00:04:58,675 --> 00:05:00,385 और मैं लौरा के लिए ऐमी अवॉर्ड जीत कर दिखाऊँगी। 55 00:05:01,469 --> 00:05:03,763 अगले दिन सभी की निगाहें "द मॉर्निंग शो" पर होंगी 56 00:05:03,847 --> 00:05:06,182 और मैं इसे कर सकती हूँ और फिर भी मेरे पास डिनर बनाने के लिए वक़्त होगा। 57 00:05:06,266 --> 00:05:07,309 -ख़ैर, मैं सहमत हूँ। -बढ़िया। 58 00:05:07,392 --> 00:05:09,686 स्टैला, तुम इसे शिड्यूल करके लौरा को फ़ोन कर दोगी? 59 00:05:09,769 --> 00:05:11,396 -बेशक। -बढ़िया। शुक्रिया, दोस्तों। 60 00:05:11,479 --> 00:05:14,816 और मैंने किसी को अपना निर्माता बनाने का फ़ैसला कर लिया है। 61 00:05:14,900 --> 00:05:16,192 बढ़िया। कौन है वह? 62 00:05:16,276 --> 00:05:17,402 चिप। 63 00:05:19,654 --> 00:05:20,697 चिप ब्लैक? 64 00:05:20,780 --> 00:05:24,200 हाँ। देखो, चिप इतनी सख़्ती से बरख़ास्त होने के लायक नहीं था। 65 00:05:24,284 --> 00:05:27,370 फ़्रेड ने उसे एक फ़र्ज़ी जाँच में बलि का बकरा बनाया था। 66 00:05:27,454 --> 00:05:31,666 और वह मेरे लिए अब तक का सबसे अच्छा निर्माता था और मुझे वही चाहिए। 67 00:05:33,043 --> 00:05:34,544 स्टैला, तुम इसकी व्यवस्था कर दोगी? 68 00:05:34,628 --> 00:05:35,921 बेशक। 69 00:05:36,004 --> 00:05:37,964 ठीक है। बहुत अच्छे। 70 00:05:38,048 --> 00:05:40,634 अगर तुम लोगों को मुझसे कोई और काम है तो। 71 00:05:40,717 --> 00:05:41,843 ठीक है? 72 00:05:41,927 --> 00:05:44,471 और मैं सोमवार की घोषणा के लिए बहुत उत्साहित हूँ। 73 00:05:44,554 --> 00:05:46,306 बहुत बढ़िया है, दोस्तों। 74 00:05:49,559 --> 00:05:52,395 मेरी मदद करो। हम क्या बड़ा और ख़ास मान रहे हैं? 75 00:05:52,479 --> 00:05:54,606 मैं मिया का मैसेज पढ़कर सुनाती हूँ। "काम करने के लिए हफ़्ता चाहिए। 76 00:05:54,689 --> 00:06:00,195 ऐलेक्स की वापसी, रेटिंग का सर्वे, सभी देख रहे हैं। बड़ा और विशेष नहीं मतलब इस हफ़्ते नहीं।" 77 00:06:00,278 --> 00:06:01,988 -हम कहाँ तक पहुँचे हैं? -गुरुवार के लिए सब तैयार है। 78 00:06:02,072 --> 00:06:03,490 ओह, वाह। वह बढ़िया है। 79 00:06:04,950 --> 00:06:08,119 ठीक है, इससे पहले कि हम शुरू करें, ऐलेक्स ने हमें अभी बहुत बड़ी खबर दी है। 80 00:06:08,203 --> 00:06:10,872 -चिप उसके लिए निर्माता बनकर वापस आ रहा है। -वाह! 81 00:06:10,956 --> 00:06:12,290 क्या वह सही लगता है? 82 00:06:12,374 --> 00:06:14,876 -उसे बिना वजह नौकरी से निकाल दिया गया था। -ठीक है, सुनो। 83 00:06:14,960 --> 00:06:18,338 यह नेटवर्क कई बदलावों से गुज़र रहा है। अच्छे बदलाव। ठीक है? 84 00:06:18,421 --> 00:06:21,758 मैंने चिप के साथ लंबे समय तक काम किया है। ठीक है। 85 00:06:21,841 --> 00:06:25,220 और चलो हम सब इससे सहमत हो जाते हैं। ठीक है? 86 00:06:25,303 --> 00:06:26,930 तो तुम लोग काम जारी रखो। 87 00:06:27,013 --> 00:06:30,767 -मैं कुछ ही मिनटों में वापस आती हूँ। शुक्रिया। -अरे, डैनियल के साथ क्या हुआ? 88 00:06:30,850 --> 00:06:33,937 नेटवर्क उसे क्वारंटाइन कर रहा है। चौदह दिन। बेज़िंग हिल्टन में। 89 00:06:34,020 --> 00:06:35,021 -बढ़िया! -वाह! 90 00:06:35,105 --> 00:06:37,399 हम सब अब तक ठीक महसूस कर रहे हैं, 91 00:06:37,482 --> 00:06:40,986 लेकिन हमें इस कमरे में अभी सिर्फ़ पाँच दिन हुए हैं। 92 00:06:41,069 --> 00:06:45,615 और हम निश्चित रूप से यह नहीं जान पाएँगे कि हम आनेवाले नौ दिनों के लिए सुरक्षित और स्वस्थ हैं। 93 00:06:46,199 --> 00:06:48,994 अरे। इसकी कल्पना करना भी कठिन है। 94 00:06:49,077 --> 00:06:52,414 तो, चीन में 5 करोड़ से ज़्यादा लोगों को क्वारंटाइन किया गया है। 95 00:06:52,497 --> 00:06:54,624 क्या उन्हें लगता है कि इससे फैलाव रुक जाएगा? 96 00:06:54,708 --> 00:06:57,210 न्यू यॉर्क - बेज़िंग 97 00:06:57,294 --> 00:07:01,381 उन्हें आशा है। लेकिन प्रभाव अभी भी अज्ञात है। 98 00:07:01,464 --> 00:07:04,342 सार्वजनिक स्वास्थ्य विशेषज्ञों और महामारी विज्ञानियों का 99 00:07:04,426 --> 00:07:07,596 सुझाव है कि लोग सावधानी बरतें। सोशल डिस्टन्सिंग। 100 00:07:07,679 --> 00:07:09,973 चीनी अधिकारी "हम वायरस को रोकने के लिए कोई कसर नहीं छोड़ रहे हैं" 101 00:07:10,056 --> 00:07:11,975 -वह क्या था? "सोशल डिस्टन्सिंग"? -क्या? 102 00:07:12,058 --> 00:07:15,896 मुझे लगता है कि मेरा परिवार लंबे समय से सोशल डिस्टन्सिंग का पालन कर रहा है। 103 00:07:15,979 --> 00:07:18,773 सुनो, डैनियल, जल्दी घर आ जाओ, ठीक है? 104 00:07:18,857 --> 00:07:21,109 हम कल तुम्हारे साथ बात करेंगे, डैनियल। सुरक्षित रहना। 105 00:07:21,192 --> 00:07:22,485 विशेषज्ञ "सोशल डिस्टन्सिंग" को बढ़ावा देते हैं 106 00:07:22,569 --> 00:07:24,321 -मैं… -वास्तव में असाधारण है। 107 00:07:24,404 --> 00:07:25,488 हाँ, सच में है। 108 00:07:25,572 --> 00:07:29,618 और असाधारण की बात करें तो, आठ बज चुके हैं 109 00:07:29,701 --> 00:07:31,244 और अब समय हो गया है। 110 00:07:31,328 --> 00:07:33,538 बहुत ज़रूरी चीज़ करनी है। टाय, ऐलिसन, यैंको। 111 00:07:33,622 --> 00:07:35,707 -यहाँ आओ। -शुरू करते हैं। 112 00:07:35,790 --> 00:07:37,334 चलो, हमारे साथ शामिल हो जाओ। 113 00:07:38,668 --> 00:07:40,587 तो अगर आप नई ख़बरों से वाकिफ़ नहीं हैं, 114 00:07:40,670 --> 00:07:43,298 आप जानते हैं कि हम एक बहुत बड़ी घोषणा का वादा करते रहे हैं। 115 00:07:43,381 --> 00:07:47,010 और अफ़सोस की बात है मैं दो हफ़्तों में इस शो को बाय कहने वाला हूँ, 116 00:07:47,719 --> 00:07:50,555 हर कोई यह बड़ा सवाल पूछ रहा है 117 00:07:50,639 --> 00:07:53,767 कि सोमवार, 10 फरवरी को सुबह 7:00 बजे आपका दिन शुरू करने में 118 00:07:53,850 --> 00:07:58,355 आपकी मदद करने के लिए ब्रैडली जैक्सन के साथ यहाँ कौन बैठेगा। 119 00:07:58,438 --> 00:08:01,024 और आपने जिस किसी के भी होने की कल्पना की थी, यह उससे बेहतर है। 120 00:08:01,107 --> 00:08:02,609 आइए, लोगों को इंतज़ार नहीं करवाते। 121 00:08:02,692 --> 00:08:04,945 -चलो शुरू करें। -ठीक है। तुमने मुझे यह करने के लिए राज़ी किया था। 122 00:08:05,028 --> 00:08:09,616 सोमवार, 10 फरवरी से, मेरी दाहिनी ओर बैठा व्यक्ति कोई और नहीं, 123 00:08:09,699 --> 00:08:12,827 वह होगी एकमात्र, इकलौती, बेहतरीन… 124 00:08:12,911 --> 00:08:15,497 -मशहूर आइकन। -मशहूर आइकन, शुक्रिया, टाय। 125 00:08:15,580 --> 00:08:17,499 हम एक और सेकंड भी इस राज़ को नहीं छुपा सकते। 126 00:08:17,582 --> 00:08:19,960 ठीक है, ठीक है… ऐलेक्स लीवी! 127 00:08:20,043 --> 00:08:21,044 ऐलेक्स वापस आ गईं है! 128 00:08:21,127 --> 00:08:22,462 मुझे ऐलेक्स लीवी दो 129 00:08:22,546 --> 00:08:24,589 मुझे ब्रैडली जैक्सन भी दो 130 00:08:26,883 --> 00:08:28,260 यह अद्भुत है! 131 00:08:31,304 --> 00:08:33,347 ब्रेक के बाद, हम ऐलेक्स और ब्रैडली सप्ताह के बारे में 132 00:08:33,431 --> 00:08:37,811 यूबीए पर जानकारी देंगे, पूरे हफ़्ते 133 00:08:37,894 --> 00:08:40,981 इससे पहले कि ऐलेक्स का मेरी दोस्त के साथ यहाँ पुनर्मिलन होता है। 134 00:08:41,481 --> 00:08:44,693 और ऐलेक्स लीवी की तरह, हम अभी लौटेंगे। 135 00:08:44,776 --> 00:08:45,986 कितना मज़ेदार है। 136 00:08:46,069 --> 00:08:47,153 प्रसारण बंद हो गया है। 137 00:08:48,238 --> 00:08:50,240 दो मिनट हैं। चलो सफ़ाई कर लें। 138 00:08:50,323 --> 00:08:52,576 ठीक है, आधिकारिक बयान जारी कर दिया गया है। 139 00:08:52,659 --> 00:08:55,537 मुझे ट्विटर पर अच्छी प्रतिक्रियाएँ दिखाई दे रही हैं, और शेयर के दाम तीन प्रतिशत बढ़ गए हैं। 140 00:08:55,620 --> 00:08:58,707 -तो, बधाई हो। -तुम उत्साहित लग रही हो। 141 00:08:58,790 --> 00:09:01,251 -हाँ, मैं बहुत उत्साहित हूँ। -कई काम बाकी हैं। 142 00:09:02,294 --> 00:09:05,046 अरे, सभी ने बहुत बढ़िया काम किया। बहुत बढ़िया। 143 00:09:06,006 --> 00:09:09,092 वाह, तुमने तो मेरा उत्साह बढ़ा दिया और मुझे तो सरप्राइज़ पहले से ही पता था। 144 00:09:09,175 --> 00:09:11,386 मैं वेगास में होनेवाली बहस की अध्यक्षता करना चाहती हूँ। 145 00:09:11,469 --> 00:09:14,973 और क्या तुम कहोगी यह तुम्हारी अध्यक्षता करने की तकनीक का संकेत है? 146 00:09:15,724 --> 00:09:16,850 मैं मज़ाक नहीं कर रही हूँ। 147 00:09:19,477 --> 00:09:22,230 मैं इसकी सराहना करता हूँ, लेकिन मैं इस बात पर पर स्टैला के साथ हूँ। 148 00:09:22,314 --> 00:09:25,650 -तो अब तुम स्टेला के साथ हो? -क्या हमें बात करनी चाहिए? 149 00:09:25,734 --> 00:09:28,820 हम बात कर रहे हैं। ये मेरे होंठ हिल रहे हैं और ये शब्द बना रहे हैं। 150 00:09:28,904 --> 00:09:31,197 और शब्द कह रहे हैं, क्योंकि तुम एक मशहूर हस्ती को 151 00:09:31,281 --> 00:09:34,492 बेशुमार पैसे देकर शो पर ले आए हो, मैं तुम्हें खुद को धीरे-धीरे निकालने नहीं दूँगी। 152 00:09:34,576 --> 00:09:37,537 -ऐसा बिल्कुल नहीं हो रहा है। -नहीं, नहीं हो रहा। मेरे रहते नहीं होगा। 153 00:09:37,621 --> 00:09:39,205 यह एक प्रसारण नेटवर्क है। 154 00:09:39,289 --> 00:09:42,500 और उन्हें किसी ऐसे व्यक्ति की ज़रूरत है जिसे लोग एक स्वतंत्र विचारक के रूप में जानते हों। 155 00:09:43,251 --> 00:09:46,546 ऐलेक्स लीवी हमेशा "द मॉर्निंग शो" से जुड़ी रहेगी। 156 00:09:46,630 --> 00:09:50,383 लेकिन आने वाले समय में, जब भी लोग राजनीतिक कवरेज के बारे में सोचेंगे, 157 00:09:50,467 --> 00:09:51,843 मैं चाहती हूँ कि वे मेरे बारे में सोचें। 158 00:09:51,927 --> 00:09:55,430 हाँ, और सभी लोग प्राइम टाइम में लौरा पीटरसन को 159 00:09:55,513 --> 00:09:57,682 तुम्हारा इंटरव्यू लेते हुए देखेंगे जब तुम आयोवा मीटिंग को कवर कर रही होगी। 160 00:09:57,766 --> 00:09:58,808 यही राजनीति है। 161 00:09:59,768 --> 00:10:01,978 मैंने सुना है कि तुम आज ऐलेक्स के साथ लंच कर रही हो। 162 00:10:02,062 --> 00:10:03,939 मैं उस बहस की अध्यक्षता करूँगी। 163 00:10:06,274 --> 00:10:07,984 ब्रैडली, क्या तुम्हारा माइक्रोफ़ोन चालू है? 164 00:10:09,110 --> 00:10:10,987 -नहीं। -अच्छा है। 165 00:10:12,364 --> 00:10:14,449 क्योंकि मेरे कर्मचारियों से भरे स्टूडियो में, 166 00:10:14,532 --> 00:10:16,952 तुम मुझसे इस तरह बात नहीं कर सकती। 167 00:10:18,078 --> 00:10:19,704 ठीक है, लोगों, प्रसारण की तैयारी करो। 168 00:10:19,788 --> 00:10:21,289 -दस सेकंड बचे हैं। -अच्छा काम किया। 169 00:10:21,873 --> 00:10:22,958 नौ। 170 00:10:24,125 --> 00:10:25,252 आठ। 171 00:10:25,961 --> 00:10:26,962 सात। 172 00:10:28,004 --> 00:10:29,673 -छः। -क्या तुम यह ले जा सकते हो? शुक्रिया। 173 00:10:29,756 --> 00:10:32,300 तो हम मिलान फैशन वीक तक कुछ समय के लिए 174 00:10:32,384 --> 00:10:33,635 इटली में घूम रहे हैं। 175 00:10:33,718 --> 00:10:36,429 जैसा कि तुम्हें पता है, जिनिवा हर साल जाती है और अब मुझे उसके साथ जाने का मौका मिल रहा है। 176 00:10:36,513 --> 00:10:38,723 जिनिवा का कहना है कि मैं सभी सुंदर मॉडल देख पाऊँगा, 177 00:10:38,807 --> 00:10:41,393 जैसे महँगे, फ़ैशनेबल कपड़े बहुत उत्तेजित करते हैं। 178 00:10:41,476 --> 00:10:44,688 अगर मैं दुबली-पतली किशोरियों को अजीब से और बहुत कम कपड़ों में 179 00:10:44,771 --> 00:10:47,023 -देखना चाहता… -बकवास बंद करो। 180 00:10:47,732 --> 00:10:51,528 तुम क्या कर रहे हो? हम क्या कर रहे हैं? क्या तुम इसी पर चर्चा करना चाहते थे? 181 00:10:52,153 --> 00:10:55,782 -नहीं, लेकिन हमने काफ़ी समय से बात नहीं की है। -हाँ, इसकी एक वजह है। 182 00:10:55,865 --> 00:10:56,992 हम दोनों का पर्दाफ़ाश हुआ। 183 00:10:57,075 --> 00:10:59,244 एक दूसरे से नाराज़ रहने का क्या फ़ायदा? 184 00:10:59,327 --> 00:11:02,163 बस बोल दो। बस बोलो तुम किस बारे में बात करना चाहते हो। 185 00:11:02,247 --> 00:11:05,292 चलो विनम्रता से बात करते हैं, मिच। हम एक ही तरफ हैं। सह-प्रतिवादी। 186 00:11:05,375 --> 00:11:08,795 -वही बकवास, पैसे हड़पने का मुक़दमा। -हाँ, वकील उसी के लिए होते हैं। 187 00:11:08,879 --> 00:11:10,839 मुझे नहीं पता कि तुम्हारे वकील ने तुम्हें कितनी बात बताई है, 188 00:11:10,922 --> 00:11:12,632 पर हमने उदार तरीके से समाधान करने की कोशिश की थी। 189 00:11:12,716 --> 00:11:14,759 हाँ। तुम बहुत दयालु आदमी हो। 190 00:11:14,843 --> 00:11:15,844 नहीं, यह सच है। 191 00:11:15,927 --> 00:11:19,264 कोर्ट में उस केस को जीतने की कोई उम्मीद नहीं है। मिच, हमने उस बेचारी लड़की को नहीं मारा। 192 00:11:19,890 --> 00:11:21,141 यूबीए ने भी नहीं। 193 00:11:21,933 --> 00:11:24,644 उन्हें उस आदमी पर मुक़दमा करना चाहिए जिसने उसे कमबख्त ड्रग्स बेचे। 194 00:11:27,355 --> 00:11:28,607 तुम्हें अपराधबोध महसूस नहीं होता। 195 00:11:28,690 --> 00:11:31,526 सहानुभूति? हाँ। अपराधबोध? कभी नहीं। 196 00:11:33,778 --> 00:11:35,864 ठीक है। ख़ैर, मैं तुमसे कुछ पूछता हूँ। 197 00:11:36,448 --> 00:11:39,117 तुम्हारे साथ सोने से पहले इस लड़की की भावनात्मक स्थिति क्या थी? 198 00:11:39,826 --> 00:11:42,829 तुम्हें सच में लगता है तुम्हारा लिंग इतना शक्तिशाली है कि इसने उसे आत्महत्या करने पर मजबूर कर दिया? 199 00:11:42,913 --> 00:11:44,080 यह कोई मज़ाक नहीं है। 200 00:11:44,164 --> 00:11:48,460 वह होशियार थी, और वह सक्षम थी। अगर उसका मन अस्थिर था, तो उसने कभी दिखाया नहीं। 201 00:11:49,836 --> 00:11:54,341 एक समय था जब वह थोड़ी परेशान थी 202 00:11:54,424 --> 00:11:56,968 क्योंकि हम एक सामूहिक शूटिंग को कवर कर रहे थे। 203 00:11:57,052 --> 00:11:58,553 और मुझे नहीं लगता कि यह उचित है… 204 00:11:59,554 --> 00:12:02,265 पता है क्या? भाड़ में जाओ। मुझे इसके बारे में तुमसे बात करने की ज़रूरत नहीं है। 205 00:12:02,349 --> 00:12:05,018 जितना चाहे उतना मुँह फुलाकर दुखी रहो, अगर तुम यही करना चाहते हो तो। 206 00:12:05,101 --> 00:12:07,896 लेकिन मुद्दा यह है कि हमारी कोई कानूनी ज़िम्मेदारी नहीं है। 207 00:12:07,979 --> 00:12:10,440 मैं बर्बाद हो जाऊँगा अगर मुझे करोड़ों का भुगतान करना पड़ा 208 00:12:10,523 --> 00:12:13,610 और वह भी इसलिए क्योंकि मुझे बुरा लगता है कि कोई लड़की असली दुनिया में खुद को नहीं संभाल पाई। 209 00:12:13,693 --> 00:12:14,694 -उसका नाम है। -हाँ। 210 00:12:14,778 --> 00:12:18,240 और यह नाम अदालतों और प्रेस में बदनाम होने वाला है। किस लिए? 211 00:12:20,200 --> 00:12:23,870 अब, देखो, नेटवर्क केस ख़ारिज करने का प्रस्ताव दाखिल करने में झिझक रहा है। 212 00:12:24,871 --> 00:12:28,375 हमें साथ मिलकर उनसे ऐसा करने की माँग करनी होगी। 213 00:12:29,084 --> 00:12:30,418 मुझे इन बातों से दूर ही रखो। 214 00:12:31,169 --> 00:12:32,212 मिच… 215 00:12:40,762 --> 00:12:43,848 ऐलेक्स, "द मॉर्निंग शो" में वापस आकर कैसा लग रहा है? 216 00:12:43,932 --> 00:12:45,475 अगर अच्छा नहीं लगता तो वापस नहीं आती ना। 217 00:12:45,559 --> 00:12:47,769 -क्या ट्रंप पर महाभियोग चलाया जाएगा? -उस पर महाभियोग लगाया गया था। 218 00:12:47,852 --> 00:12:49,396 -मेरी दोस्त इंतज़ार कर रही है। -ऐलेक्स! 219 00:12:50,814 --> 00:12:52,232 -यह ऐलेक्स लीवी है! -हैलो। 220 00:12:52,315 --> 00:12:53,525 क्या? हे भगवान! 221 00:12:53,608 --> 00:12:55,235 शुक्रिया, प्रिय। 222 00:12:57,112 --> 00:12:58,405 ठीक है। 223 00:12:59,823 --> 00:13:01,533 -हैलो। -हैलो। 224 00:13:03,201 --> 00:13:04,452 हैलो। 225 00:13:05,203 --> 00:13:08,832 हैलो। यह जगह पत्रकारों से भरी पड़ी है। 226 00:13:08,915 --> 00:13:12,085 इसकी चिंता मत करो। ऐसा तो नहीं है कि हमारा अफ़ेयर चल रहा है। 227 00:13:13,712 --> 00:13:15,630 लेकिन मैं तुमसे कुछ चीज़ों के बारे में बात करना चाहती हूँ। 228 00:13:15,714 --> 00:13:19,551 मुझे ऐसा लगता है कि उस रात हमारी काफ़ी बहस हो गई थी। 229 00:13:19,634 --> 00:13:21,052 -मुझे पता है। -तुम्हें पता है? 230 00:13:21,136 --> 00:13:24,472 मुझे पता है, हमने बहस की थी। मैं भी ठीक वही सोच रही थी। 231 00:13:25,432 --> 00:13:26,641 क्या मैं पहले कुछ कह सकती हूँ? 232 00:13:27,976 --> 00:13:29,519 -ज़रूर। -ठीक है। 233 00:13:29,603 --> 00:13:35,775 तुम्हें पता है, मैंने पिछले नौ महीनों में बहुत चीज़ों के बारे में सोच-विचार किया है। 234 00:13:35,859 --> 00:13:38,278 और मैं हमेशा एक नियम में विश्वास करती थी। 235 00:13:39,696 --> 00:13:44,534 लेकिन मैं बस यही सोचती हूँ कि मेरी ज़िंदगी औरों से इतनी अलग हो गई थी, 236 00:13:44,618 --> 00:13:47,787 कि मैं उनके नज़रिए से चीज़ों को नहीं देख पाई। 237 00:13:49,080 --> 00:13:51,750 मुझे दुनिया की वास्तविकता का अंदाज़ा ही नहीं रहा। 238 00:13:51,833 --> 00:13:54,044 और मैं बस तुम्हें बताना चाहती हूँ कि मैं कोशिश कर रही हूँ। 239 00:13:54,878 --> 00:13:56,463 मैं सच में कर रही हूँ, ब्रैडली। 240 00:13:56,546 --> 00:13:59,424 और मैंने तुम्हारी कही हुई हर एक बात सुनी। 241 00:14:00,300 --> 00:14:03,637 और इसलिए मैं… और मैं भी बस अपने दिमाग पर ज़ोर डाल रही थी 242 00:14:03,720 --> 00:14:06,097 याद करने की कोशिश करने के लिए कि जब मैंने शुरुआत की थी, तो यह कैसा था। 243 00:14:06,181 --> 00:14:07,974 और अगर… 244 00:14:08,767 --> 00:14:12,520 अगर मिच कभी मुझे छोड़ कर चला जाता और फ़ोन नहीं करता… 245 00:14:14,731 --> 00:14:16,107 मुझे बहुत दुख होता। 246 00:14:16,900 --> 00:14:19,110 मैं बस तुम्हें बताना चाहती हूँ कि मुझे बहुत खेद है। 247 00:14:23,406 --> 00:14:25,033 ख़ैर, इसके बारे में बात करने के लिए शुक्रिया। 248 00:14:25,617 --> 00:14:26,618 हाँ। 249 00:14:26,701 --> 00:14:27,911 मैं इसकी सराहना करती हूँ। 250 00:14:28,620 --> 00:14:29,788 सच में। 251 00:14:29,871 --> 00:14:31,164 हाँ। अच्छा है। 252 00:14:32,374 --> 00:14:35,502 लेकिन साफ़-साफ़ बता देती हूँ, मैं अभी भी होड़ करूँगी। 253 00:14:38,046 --> 00:14:41,258 मैं भी। हम एक दूसरे को बेहतर बनाएँगे। 254 00:14:41,341 --> 00:14:43,760 -हाँ, ख़ैर, मुझे वह पसंद है। -हाँ, मुझे भी। 255 00:14:43,843 --> 00:14:45,428 लेकिन मैं चाहती थी… 256 00:14:45,512 --> 00:14:47,931 -धत्त। धत्त तेरी की। -क्या? 257 00:14:48,014 --> 00:14:50,100 माफ़ करना, मैगी ब्रेनर हमारी टेबल की तरफ आ रही है। 258 00:14:50,183 --> 00:14:52,519 -किसे पड़ी है? -बस मुझे बात करने देना, ठीक है? 259 00:14:52,602 --> 00:14:55,105 -मैं अपने लिए बात कर सकती हूँ, ऐलेक्स। -मैगी? 260 00:14:55,188 --> 00:14:56,314 -ऐलेक्स। -हैलो। 261 00:14:56,398 --> 00:14:57,691 -ब्रैडली। -हैलो। 262 00:14:57,774 --> 00:15:00,235 मुझे लगता है कि इस शानदार जोड़ी को भी खाना होता है। 263 00:15:01,278 --> 00:15:03,280 हाँ। मुझे लगता है कि तुमने हमारा विज्ञापन देखा। 264 00:15:03,947 --> 00:15:05,323 यह मेरी टैक्सी में दिखाया जा रहा था। 265 00:15:05,407 --> 00:15:07,200 यह बहुत रोमांचक है, है ना? 266 00:15:07,993 --> 00:15:10,996 -हाँ। बहुत ही रोमांचक। -यह बहुत ही रोमांचक है। 267 00:15:12,205 --> 00:15:15,875 ख़ैर, तुम दोनों से मिलकर अच्छा लगा। मैं 10 फरवरी को टीवी देखूँगी 268 00:15:19,045 --> 00:15:20,463 हे भगवान, मुझे उससे चिढ़ मचती है। 269 00:15:21,548 --> 00:15:22,799 वह बिल्कुल अच्छी लगती है। 270 00:15:23,550 --> 00:15:26,553 -ओह, ब्रैडली -इसका क्या मतलब है? 271 00:15:26,636 --> 00:15:29,598 कुछ भी तो नहीं। सुनो, कुछ नहीं। चलो ऑर्डर करें। 272 00:15:30,265 --> 00:15:31,433 ठीक है। 273 00:15:34,311 --> 00:15:35,437 क्या तुम… 274 00:15:36,229 --> 00:15:38,690 क्या तुमने उससे उसकी किताब के लिए बात की? 275 00:15:40,275 --> 00:15:41,401 हाँ, मैंने की थी। 276 00:15:41,985 --> 00:15:44,321 -क्यों नहीं करूँगी? -बस सोच रही थी। 277 00:15:45,572 --> 00:15:47,324 मैंने तुम्हारे बारे में कुछ भी बुरा नहीं कहा। 278 00:15:48,533 --> 00:15:49,618 आशा करती हूँ नहीं कहा। 279 00:15:50,493 --> 00:15:53,955 भगवान, मेरा अस्तित्व तुम्हारे साथ काम करने से पहले से था। 280 00:15:54,039 --> 00:15:55,749 मैं दशकों से इस व्यवसाय में हूँ। 281 00:15:55,832 --> 00:15:59,294 कोई पत्रकार मुझे ऐसी कोई बात कहने के लिए मजबूर नहीं कर सकता जिसे कहने का मेरा इरादा ना हो। 282 00:15:59,377 --> 00:16:02,422 मुझे पता है। मुझे पता है कि तुम काफ़ी समय से यह काम कर रही हो। 283 00:16:03,173 --> 00:16:04,466 लेकिन हो सकता है कि तुम्हारा दुनिया के 284 00:16:04,549 --> 00:16:06,968 मैगी ब्रेनर और लौरा पीटरसन जैसे लोगों से पाला ना पड़ा हो। 285 00:16:07,052 --> 00:16:08,053 हे भगवान, ऐलेक्स। 286 00:16:08,136 --> 00:16:10,722 कृपया क्या तुम लौरा पीटरसन के साथ इंटरव्यू से पहले 287 00:16:10,805 --> 00:16:12,599 उनके बारे में मेरी राय को प्रभावित नहीं करोगी? 288 00:16:12,682 --> 00:16:16,102 मैं तुम्हारी राय को प्रभावित करने की कोशिश नहीं कर रही हूँ। ब्रैडली, तुम इतनी नाटकीय क्यों हो? 289 00:16:17,979 --> 00:16:22,275 भगवान। ठीक है, देखो, मैंने एक ज़िंदगी जी है, और मुझे उस ज़िंदगी में अनुभव हुए हैं। 290 00:16:22,359 --> 00:16:27,948 और उनमें से कुछ अनुभवों में लौरा पीटरसन शामिल है, ठीक है? 291 00:16:28,031 --> 00:16:29,950 जिस पर मुझे ख़ास तौर पर भरोसा नहीं है 292 00:16:30,033 --> 00:16:32,661 और मुझे नहीं लगता कि वह मुझे ज़्यादा पसंद करती है। 293 00:16:32,744 --> 00:16:34,371 इसलिए मैं सिर्फ़ तुम्हें बचाने की कोशिश कर रही हूँ। 294 00:16:36,289 --> 00:16:39,209 तुम तुम्हारे अपने मन में किससे मुझे बचा रही हो? 295 00:16:39,292 --> 00:16:40,418 ठीक है। 296 00:16:43,171 --> 00:16:46,508 उम, मुझे लगता है कि हमें कुछ सही ढंग से समझना होगा। 297 00:16:46,591 --> 00:16:49,135 हमें तय करना है कि सच्चाई क्या है। 298 00:16:49,761 --> 00:16:52,806 -क्या तुमने सुना कि तुमने अभी क्या कहा? -हाँ। मैंने सुना मैंने क्या कहा। 299 00:16:52,889 --> 00:16:55,559 सुनो, तुम और मैं एक साथ कैसे आए, इस बारे में बहुत सारा ड्रामा 300 00:16:55,642 --> 00:16:57,185 और अनुमान लगाए जा रहे हैं। 301 00:16:57,269 --> 00:16:59,813 और मुझे नहीं लगता कि हमारे अलावा किसी और को इससे मतलब होना चाहिए। 302 00:16:59,896 --> 00:17:01,147 नहीं, मेरा मतलब… 303 00:17:01,231 --> 00:17:03,525 ख़ैर, जैसे, ठीक है, उदाहरण के लिए, हम क्या कहेंगे? 304 00:17:03,608 --> 00:17:06,151 मेरे आख़िरी दिन काम पर क्या हुआ था? 305 00:17:06,902 --> 00:17:08,655 यह कि मैं तुम्हें नौकरी से निकलवाने की कोशिश कर रही थी 306 00:17:08,737 --> 00:17:11,949 क्योंकि मुझे पता चला कि तुमने मेरी पीठ पीछे मिच का इंटरव्यू लिया था? 307 00:17:12,700 --> 00:17:13,743 यह बड़ी बात है। 308 00:17:14,452 --> 00:17:18,747 या यह कि जिस दिन हैनाह की मृत्यु हुई थी, उस दिन तुमने उसका इंटरव्यू लिया था? 309 00:17:22,419 --> 00:17:24,838 और क्या हमें सच में लोगों को यह बताने की ज़रूरत है 310 00:17:24,920 --> 00:17:29,551 कि मैंने नेटवर्क से बदला लेने के लिए अचानक तुम्हें अपने सह-संवाददाता के रूप में घोषित किया था? 311 00:17:29,634 --> 00:17:31,761 मुझे नहीं पता कि… 312 00:17:31,845 --> 00:17:35,515 वही तो। इसलिए हमें इस बारे में बातचीत करनी चाहिए। 313 00:17:36,474 --> 00:17:38,894 और मैं किसी को यह बताना नहीं चाहती कि तुम्हें नौकरी कैसे मिली थी 314 00:17:38,977 --> 00:17:41,730 अगर तुम नहीं चाहती लोग ऐसा सोचना शुरू कर दें कि तुम इस काम के लिए अयोग्य थी। 315 00:17:41,813 --> 00:17:43,857 ठीक है। ठीक है, मैं समझ गई, हाँ। 316 00:17:44,816 --> 00:17:45,817 ठीक है? 317 00:17:47,360 --> 00:17:48,445 ठीक है। 318 00:17:50,780 --> 00:17:51,948 चलो ऑर्डर करें। 319 00:17:53,325 --> 00:17:57,287 तो, तुम सच में में पक्षपात के साथ केस को ख़ारिज करने का प्रस्ताव दाखिल करने के खिलाफ़ हो? 320 00:17:57,954 --> 00:18:02,375 सही कहा। ख़ैर, इसे अपने नियंत्रण में रखना हमारे लिए बेहतर होगा 321 00:18:02,459 --> 00:18:04,294 ताकि हम इसका उचित रूप से समाधान कर सकें। 322 00:18:04,377 --> 00:18:07,505 फ़्रेड का नाम यूबीए के साथ हमेशा जुड़ा रहने वाला है। 323 00:18:07,589 --> 00:18:10,342 मुझे नहीं लगता कि इसे समाचार पत्रों में छपवाने से कोई फ़ायदा है। 324 00:18:12,093 --> 00:18:14,888 हाँ? माफ़ करना, मैंने उन्हें 4:00 बजे बीच में टोकने के लिए कहा था। अंदर आ जाओ। 325 00:18:16,181 --> 00:18:17,390 शेयर एक प्रतिशत कम पर बंद हुए। 326 00:18:17,974 --> 00:18:22,687 डाओ और एसएंडपी दोनों 1.6 प्रतिशत नीचे थे, तो एक प्रतिशत एक तरह से अच्छी बात है। 327 00:18:25,440 --> 00:18:26,483 शुक्रिया। 328 00:18:27,400 --> 00:18:28,610 मुझे आशावाद पसंद है। 329 00:18:28,693 --> 00:18:30,362 खुशी के दिन फिर आ गए हैं। 330 00:18:33,990 --> 00:18:35,825 हैलो। तो, बाहर कौन-कौन है? 331 00:18:36,660 --> 00:18:39,704 कोरी, मिया, स्टैला, टेरेसा… 332 00:18:39,788 --> 00:18:41,539 -बहुत सारी चापलूसी। -अरे। 333 00:18:41,623 --> 00:18:45,210 -हैलो, शुक्रिया। -देखा? लोग उत्साहित हैं, पता है? 334 00:18:45,293 --> 00:18:49,965 बहुत से लोग यूबीए न्यूज़ के बड़े सितारों से अच्छी प्रतिष्ठा पाना चाहते हैं। 335 00:18:50,465 --> 00:18:51,633 तुम्हें बाहर जाना चाहिए। 336 00:18:51,716 --> 00:18:52,842 सबसे मिलो। 337 00:18:53,677 --> 00:18:55,637 मिल लूँगी। हमारा काम हो गया? लगता तो है, है ना? 338 00:18:55,720 --> 00:18:57,556 -तुम बहुत अच्छी लग रही हो। -शुक्रिया। 339 00:18:57,639 --> 00:19:00,392 -क्या लौरा आ चुकी है? -मुझे नहीं लगता। 340 00:19:01,101 --> 00:19:03,853 ख़ैर, तो मैं वहाँ किस लिए भाग कर जाऊँ? 341 00:19:06,022 --> 00:19:07,023 ठीक है। 342 00:19:17,659 --> 00:19:19,619 -मैं वह चाल जानता हूँ। -क्या? 343 00:19:20,829 --> 00:19:24,791 क्या हम बस… चलो इसकी शुरुआत अच्छी तरह से करें,पता है? 344 00:19:24,874 --> 00:19:28,503 ऐसा कुछ भी ना करें जो सेलेब्रिटी के नखरों जैसा लगे या… 345 00:19:28,587 --> 00:19:31,715 प्रिय, सुनो, लौरा का मेकअप खत्म होने तक अगर तुम बाहर जा कर 346 00:19:31,798 --> 00:19:34,301 सभी का मनोरंजन करना चाहते हो, तो तुम जाओ। 347 00:19:34,384 --> 00:19:35,635 फिर बाद में मुझे बुलाने आ जाना। 348 00:19:38,305 --> 00:19:39,598 तुम्हें पता है? 349 00:19:40,265 --> 00:19:41,266 ठीक है। हाँ। 350 00:19:42,183 --> 00:19:43,810 उसके लिए लड़ने जाओ। 351 00:19:44,311 --> 00:19:47,355 यह अजीब है क्योंकि, तुम्हें पता है, मेरी डील अभी पक्की नहीं हुई है। 352 00:19:47,439 --> 00:19:50,191 -ओह यार। हे भगवान। -शायद मुझे अभी यहाँ भी नहीं होना चाहिए। 353 00:19:50,275 --> 00:19:52,777 अब और इंतजार करने से आसान नहीं होने वाला। 354 00:19:55,947 --> 00:19:57,991 इसकी व्यवस्था करने में मदद करने के लिए धन्यवाद। 355 00:19:58,074 --> 00:20:01,036 आशा है कि तुम्हारे द्वारा दिए गए समय में हमें कुछ सार्थक मिल सकता है। 356 00:20:01,119 --> 00:20:03,413 क्योंकि ऐलेक्स 13 दिनों में वापस आ रही है, 357 00:20:03,496 --> 00:20:04,998 उसका शेड्यूल इतना व्यस्त है। 358 00:20:05,081 --> 00:20:08,293 लौरा यूबीए परिवार का इतना महत्वपूर्ण हिस्सा है। 359 00:20:08,376 --> 00:20:10,921 हम बहुत आभारी हैं कि उसने विशेष शो करने के लिए समय निकाला। 360 00:20:11,421 --> 00:20:12,547 माफ़ करना। एक सेकंड। 361 00:20:13,965 --> 00:20:18,345 चार्ली ब्लैक। तुम वापस आ गए। 362 00:20:18,428 --> 00:20:20,263 चार्ली ब्लैक लौट आया है। 363 00:20:20,347 --> 00:20:22,891 कृपया, तुम जानते हो मेरे दोस्त मुझे चिप बुलाते हैं। 364 00:20:22,974 --> 00:20:25,644 तो असल में मुझे बुलाने का यही सही तरीका है। 365 00:20:25,727 --> 00:20:28,188 धत्त तेरी… चलो भी, मेरे बारे में ऐसे मत कहो। 366 00:20:28,271 --> 00:20:30,398 तुम्हें पता है मैं मज़ाक कर रहा हूँ। ज़्यादातर। 367 00:20:33,026 --> 00:20:36,446 -चिप। आ गई मुसीबत। -मिया! 368 00:20:37,656 --> 00:20:38,698 ठीक है। 369 00:20:40,033 --> 00:20:42,410 शो बहुत अच्छा है। बहुत बढ़िया। 370 00:20:43,161 --> 00:20:44,746 गॉर्डन, काफ़ी अरसा हो गया मिले। 371 00:20:44,829 --> 00:20:47,958 मैंने सुना है कि तुम बहुत व्यस्त रहते हो। खुशी है कि तुम वापस आ पाए। 372 00:20:48,041 --> 00:20:51,920 यह है मेरी काबिल प्रतिस्थापन, स्टैला बाक। 373 00:20:52,504 --> 00:20:53,880 स्टैला, तुमसे मिलकर बहुत अच्छा लगा। 374 00:20:53,964 --> 00:20:55,882 -एक साथ काम करने के लिए बेसब्र हूँ। -ओह, हाँ। 375 00:20:55,966 --> 00:20:58,218 बहुत बहुत धन्यवाद। अच्छा होना चाहिए। 376 00:21:01,346 --> 00:21:06,434 ठीक। मैं जाकर देखकर आता हूँ कि क्या एलेक्स तैयार है। ठीक है। 377 00:21:06,518 --> 00:21:07,769 -ठीक है। -ठीक है। 378 00:21:09,229 --> 00:21:10,230 आता हूँ। 379 00:21:13,692 --> 00:21:16,820 तुम मिस लौरा पीटरसन हो, मुझे लगता है। 380 00:21:17,946 --> 00:21:22,158 ऐलिसन के लॉर्ड कोरी। तुमने सीईओ की शोभा बढ़ा दी। 381 00:21:22,951 --> 00:21:27,247 और तुमने एलजीबीटीक्यू समुदाय की। 382 00:21:29,165 --> 00:21:31,293 यूबीए365 बहुत अच्छा चल रहा है। 383 00:21:31,376 --> 00:21:34,296 कल्पना करो कि अगर तुम फुल-टाइम वापस आ जाओ तो क्या होगा। 384 00:21:34,963 --> 00:21:36,756 मैंने उस शो में लगभग 20 साल लगाए हैं। 385 00:21:37,257 --> 00:21:39,050 मैं अनुपस्थित माता-पिता बनने के लिए तैयार हूँ। 386 00:21:39,634 --> 00:21:41,887 मेरी माँ ने इसे खुद इतनी शान से किया। 387 00:21:43,138 --> 00:21:46,308 तो सिर्फ़ चार घंटे, और उसे इसके लिए भी देर हो चुकी है। 388 00:21:46,391 --> 00:21:47,976 ठीक है, तुम तो ऐलेक्स को जानती हो। 389 00:21:48,059 --> 00:21:51,980 लेकिन तुम एक प्रतिभाशाली व्यक्ति हो, और तुम्हें इन चार घंटों में ठोस और उपयोगी जानकारी मिलेगी। 390 00:21:52,063 --> 00:21:54,024 ख़ैर, उम्मीद है जो तुमने कहा वह सच हो। 391 00:21:54,107 --> 00:21:56,610 हाँ, मैं तुमसे एक और मदद चाहता हूँ। 392 00:21:56,693 --> 00:21:58,111 एक और मदद? 393 00:21:58,612 --> 00:22:03,366 खैर, यह उसी मदद का हिस्सा है। खैर, थोड़ा संबंधित तो है ही। 394 00:22:04,576 --> 00:22:08,246 तुम ब्रैडली के साथ, मुझे नहीं पता, शायद आयोवा में 36, 48 घंटे बिताने वाली हो। 395 00:22:08,330 --> 00:22:10,582 हाँ, यह आयोवा में सात जन्मों जैसा है। 396 00:22:10,665 --> 00:22:13,793 हाँ। अब, देखो, तुम्हारे लिए शायद पर्याप्त समय से ज़्यादा है, 397 00:22:13,877 --> 00:22:14,878 मुझे पता नहीं… 398 00:22:16,463 --> 00:22:18,381 उसे थोड़ा प्रशिक्षित करने के लिए। 399 00:22:21,551 --> 00:22:22,594 तुम्हारा मतलब… 400 00:22:22,677 --> 00:22:26,598 गुस्से में कपड़े बनाने की फ़ैक्टरी पर रिपोर्टिंग करना "द मॉर्निंग शो" के ब्रांड के लिए ठीक नहीं है? 401 00:22:26,681 --> 00:22:28,642 मैंने ऐसा नहीं कहा और तुमने मुझे यह कहते नहीं सुना। 402 00:22:28,725 --> 00:22:32,145 शायद तुमने मुझे यह सोचते हुए देखा होगा। सुनो, निष्पक्ष होकर कहूँ तो, 403 00:22:32,229 --> 00:22:33,980 उसे ज़िम्मेदारी के लिए तैयार नहीं किया गया था। 404 00:22:34,064 --> 00:22:39,653 तुम इतने सालों तक ब्लैर टॉडमैन को देख कर सीखी हो। 405 00:22:39,736 --> 00:22:43,240 संवाददाता बनने से पहले, उस ज्ञान और कौशल को अच्छी तरह से समझा है। 406 00:22:43,323 --> 00:22:46,201 क्या तुम वाईडीए में वह काम कर पाती अगर तुम्हें उस काम को करने के लिए 407 00:22:46,284 --> 00:22:47,577 तैयार नहीं किया जाता? 408 00:22:48,411 --> 00:22:51,289 अच्छा, यह अच्छा निकला, है ना? 409 00:22:51,373 --> 00:22:52,958 ख़ैर, यह एक अलग कहानी है। 410 00:22:53,959 --> 00:22:56,378 तुम वैसे भी उसके साथ आयोवा जा रही हो। 411 00:22:57,420 --> 00:22:59,673 उस पर थोड़ा ध्यान देना, कृपया। 412 00:22:59,756 --> 00:23:03,802 और शायद धीरे से, धीरे से थोड़ा सा मार्गदर्शन देना। 413 00:23:05,637 --> 00:23:07,180 ख़ैर, देखो कौन आ गया। 414 00:23:07,806 --> 00:23:08,848 हमें शुरू करना होगा। 415 00:23:12,060 --> 00:23:13,979 -यह रही वह। -मैं आ गई। 416 00:23:14,062 --> 00:23:15,188 हैलो, ऐलेक्स। 417 00:23:15,272 --> 00:23:16,523 हैलो, जान। 418 00:23:17,148 --> 00:23:19,359 -लिज़ी कैसी है? वह आई है? -ओह, भगवान, नहीं। 419 00:23:19,442 --> 00:23:22,028 वह अब इस तरह की चीज़ों के लिए समय नहीं निकालती है। 420 00:23:23,280 --> 00:23:24,948 कोरी, मैं तुम्हें देख सकती हूँ। 421 00:23:25,031 --> 00:23:27,325 -यहाँ आओ। -बहुत बढ़िया। 422 00:23:28,034 --> 00:23:30,120 स्टेला, तुम भी, आओ। चलो आओ। 423 00:23:33,623 --> 00:23:36,543 ठीक है, बहुत हुआ यह सब। ऐलेक्स, अगर तुम तैयार हो, तो तुम यहाँ बैठ जाओ। 424 00:23:36,626 --> 00:23:38,837 मैं पानी लेकर आती हूँ। मैं अभी आती हूँ। 425 00:23:43,592 --> 00:23:47,554 -शुक्रिया। -ठीक है, सभी लोग, मैं तैयार हूँ। 426 00:23:47,637 --> 00:23:50,557 जिसकी यहाँ ज़रूरत नहीं है, उसे यहाँ रहने की ज़रूरत नहीं है। 427 00:23:50,640 --> 00:23:53,310 इस इंटरव्यू को करने के लिए हमारे पास तीन घंटे 37 मिनट हैं। 428 00:23:53,393 --> 00:23:54,561 बहुत है। 429 00:23:54,644 --> 00:23:56,271 -तुम ठीक हो? ठीक है। -मैं बिल्कुल ठीक हूँ। 430 00:24:01,192 --> 00:24:02,193 क्या? 431 00:24:02,277 --> 00:24:04,654 मुझे नहीं लगता कि चिप को वापस लाना एक अच्छा विचार था। 432 00:24:04,738 --> 00:24:07,657 मैं कुछ नहीं कहने वाली थी, लेकिन हमें ऐलेक्स से बात करनी होगी। 433 00:24:07,741 --> 00:24:11,328 ठीक है, जब हमारी स्थिति चिंताजनक नहीं होगी, तो तुम अपने विचार और दृष्टि व्यक्त करना। 434 00:24:11,411 --> 00:24:13,580 अभी के लिए, तुम्हें ऐलेक्स की उतनी ही ज़रूरत है जितनी मुझे। 435 00:24:14,080 --> 00:24:15,707 मैं अपने विचार व्यक्त नहीं कर रही हूँ। 436 00:24:17,542 --> 00:24:22,214 और वैसे, ऐसा नहीं है कि मैं चीज़ों को मंज़ूरी नहीं देना चाहती। 437 00:24:22,297 --> 00:24:24,299 मुझे चीज़ों की परवाह है। 438 00:24:24,382 --> 00:24:26,760 मैं चीज़ों को मंज़ूरी देना चाहती हूँ। मैं चीज़ों का निर्माण करना चाहती हूँ, 439 00:24:26,843 --> 00:24:29,596 लेकिन अगर माहौल अच्छा न हो, तो मैं उनका निर्माण नहीं कर सकती। 440 00:24:36,478 --> 00:24:37,562 मैं तुम्हारी बात से सहमत हूँ। 441 00:24:39,272 --> 00:24:40,273 सच में। 442 00:24:41,191 --> 00:24:44,945 और वह चीज़ जो हमें वे बदलाव करने की ताक़त देगी… 443 00:24:46,780 --> 00:24:48,240 वह है सफलता। 444 00:24:49,866 --> 00:24:51,034 अभी के लिए, 445 00:24:51,117 --> 00:24:56,748 हमें ऐलेक्स को खुश रखने की ज़रूरत है ताकि वह सफल हो सके, है ना? 446 00:25:07,092 --> 00:25:10,679 तो, क्या तुम उन लोगों से थक चुकी हो, जो तुम्हारे सामने पैडी चाएफ़्स्की के डायलॉग्स बोल रहे हैं? 447 00:25:10,762 --> 00:25:13,056 "मैं बहुत नाराज़ हूँ और मैं इसे अब और सहन नहीं करूँगी।" 448 00:25:13,139 --> 00:25:16,268 हाँ, मुझे पता हे। मेरा मतलब, मैं चाहूँगी कि वे कहें, "हैलो, ऐलेक्स।" 449 00:25:16,351 --> 00:25:20,689 लेकिन, पता है, मैं बस खुश हूँ कि यह इतने सारे लोगों के लिए बहुत मायने रखता है। 450 00:25:20,772 --> 00:25:23,316 उस दिन तुम ने खुद भी कहा था 451 00:25:23,400 --> 00:25:26,111 कि तुम समस्या का हिस्सा थी। 452 00:25:26,945 --> 00:25:30,824 तो अगर 15 साल पहले की ऐलेक्स से आज तुम बात कर सकती, 453 00:25:30,907 --> 00:25:32,367 तो तुम खुद से क्या कहती? 454 00:25:34,452 --> 00:25:37,831 ख़ैर, मैं पहले कहूँगी, "तुम्हें विश्वास नहीं होगा कि प्रेसिडेंट कौन है।" 455 00:25:40,333 --> 00:25:41,334 हैरानी की बात है। 456 00:25:41,418 --> 00:25:43,128 और फिर वह कहने के बाद, 457 00:25:43,211 --> 00:25:44,963 मुझे लगता है कि मैंने कहा होता… 458 00:25:46,381 --> 00:25:47,883 "सफलता अंतिम लक्ष्य नहीं है।" 459 00:25:49,551 --> 00:25:52,470 यह लक्ष्य होना ज़रूरी भी नहीं है। 460 00:25:53,722 --> 00:25:56,600 लेकिन मुझे लगता है कि जो हो रहा था, उससे हम सभी अवगत हो गए हैं… 461 00:25:56,683 --> 00:25:58,310 ख़ैर, मुझे सिर्फ़ अपनी बात करनी चाहिए। 462 00:25:59,227 --> 00:26:03,440 जब मुझे अपनी सफलता की चिंता थी। 463 00:26:06,276 --> 00:26:09,988 ख़ैर, उस दिन से नेटवर्क ने बहुत बड़े बदलाव किए हैं। 464 00:26:10,947 --> 00:26:14,075 क्या तुम्हें ऐसा लगता है कि महत्वपूर्ण बातों पर ध्यान दिया गया है? 465 00:26:14,743 --> 00:26:16,286 हाँ। बिल्कुल। 466 00:26:16,369 --> 00:26:22,208 मेरा मतलब, हम सब कोशिश कर रहे हैं, पता है? यह एक त्रुटिपूर्ण विज्ञान है। 467 00:26:22,876 --> 00:26:25,962 लेकिन हम सब चीज़ों को धीरे-धीरे समझ रहे हैं, 468 00:26:26,046 --> 00:26:30,050 और मैं बस इतना जानती हूँ कि यह कभी भी वैसा नहीं होगा जैसा हुआ करता था। 469 00:26:31,343 --> 00:26:33,678 ऑफ़िस में किसी को भी असुरक्षित महसूस नहीं करना चाहिए। 470 00:26:35,138 --> 00:26:39,893 मुझे पता है कि टीएमएस परिवार के एक प्रिय सदस्य का 471 00:26:39,976 --> 00:26:42,103 तुम्हारी महान जागृति की सुबह निधन हो गया। 472 00:26:45,607 --> 00:26:48,151 मुझे खेद है, मैं इसकी बात करने में सहज महसूस नहीं करती। 473 00:26:48,735 --> 00:26:52,072 यह ऐसी व्यक्ति थी जिसके लिए उसकी निजता बेहद ज़रूरी थी। इसलिए मैं उसका सम्मान करना चाहूँगी। 474 00:26:52,155 --> 00:26:55,575 -बेशक। बिल्कुल। कोई बात नहीं है। -ठीक है, शुक्रिया। 475 00:26:58,036 --> 00:27:03,083 तो यूबीए में चीज़ें जैसी थीं, उसके बारे में बहुत कुछ लिखा गया है, 476 00:27:03,166 --> 00:27:05,669 जिसमें मैगी ब्रेनर की आगामी पुस्तक भी शामिल है। 477 00:27:07,295 --> 00:27:09,923 उसने मुझे अपनी किताब का एक अंश दिया है, और 478 00:27:10,006 --> 00:27:15,512 यह उस समय के "द मॉर्निंग शो" की दुनिया की कुछ दिलचस्प जानकारी देता है। 479 00:27:16,221 --> 00:27:19,724 वह एक शो और एक नेटवर्क की कहानी बताती है 480 00:27:19,808 --> 00:27:23,436 जिसमें लिंगवाद और उम्रवाद प्रचलित था, 481 00:27:23,520 --> 00:27:25,772 शातिर षडयंत्र की कहानी, 482 00:27:25,855 --> 00:27:31,570 रेटिंग के लिए लालच की कहानी जिसने सबसे खराब बर्ताव को भी अनुमति दी। 483 00:27:33,154 --> 00:27:34,990 क्या यह तुम्हारे अनुभव के अनुरूप है? 484 00:27:37,450 --> 00:27:38,577 कुछ हद तक, हाँ। 485 00:27:46,835 --> 00:27:51,339 मिच केस्सलर के साथ तुम्हारा रिश्ता क्या था? 486 00:28:03,894 --> 00:28:05,270 वह मेरा सबसे अच्छा दोस्त था। 487 00:28:06,396 --> 00:28:07,731 वह मेरा सबसे अच्छा दोस्त था। 488 00:28:09,774 --> 00:28:15,697 लेकिन मिच स्पष्ट रूप से बहुत से लोगों के लिए कई चीज़ें हो सकता है। 489 00:28:17,365 --> 00:28:20,076 -और क्या तुम अभी भी उससे बात करती हो? -नहीं, मैं नहीं करती। 490 00:28:22,746 --> 00:28:26,291 वे एक समाचार पत्रिका में लेख लिखने के लिए 491 00:28:26,374 --> 00:28:29,169 एक डॉक्यूमेंटरी फिल्म निर्माता को काम पर रखेंगे। 492 00:28:29,252 --> 00:28:31,963 क्या तुम खुद को डॉक्यूमेंटरी बनाने वाली मानती हो? 493 00:28:32,047 --> 00:28:33,506 मुख्य रूप से, हाँ। 494 00:28:33,590 --> 00:28:36,134 लेकिन मुझे मेरी ज़िंदगी में और ज़्यादा स्थिरता चाहिए। 495 00:28:36,927 --> 00:28:39,054 -अपरिवर्तनीय समय सीमा। -हाँ, मैं समझ गया। 496 00:28:39,888 --> 00:28:43,266 मैं देखता हूँ अगर मैं किसी को तुम्हारा किया काम भेज सकता हूँ या नहीं। 497 00:28:45,018 --> 00:28:46,978 -क्या तुम फ़ोन उठाओगे? -नहीं, यह… 498 00:28:47,062 --> 00:28:51,066 एक पुराना सहकर्मी है जो मिलने आया था और वह मुझे लगातार मैसेज कर रहा है। 499 00:28:51,149 --> 00:28:52,359 ज़रूरी नहीं है। 500 00:28:53,568 --> 00:28:54,819 शायद तुम्हारे बच्चे हो। 501 00:28:56,696 --> 00:28:57,697 ठीक है। 502 00:29:01,117 --> 00:29:02,994 समाचार - ऐलेक्स लीवी द मॉर्निंग शो में वापसी करने के लिए तैयार है 503 00:29:03,078 --> 00:29:04,537 ऐलेक्स लीवी और ब्रैडली जैक्सन द मॉर्निंग शो में 504 00:29:04,621 --> 00:29:05,622 एक साथ वापस आ गए! 505 00:29:09,501 --> 00:29:10,627 -मुझे जाना होगा। -यह… 506 00:29:12,045 --> 00:29:14,381 -क्या? तुम जा रहे हो? -हाँ, जा रहा हूँ। 507 00:29:15,340 --> 00:29:17,592 नहीं, कृपया। मत लो मेरा फ़ो… ठीक है। 508 00:29:17,676 --> 00:29:19,636 -मेरा फ़ोन मत लो। -मत करो। 509 00:29:19,719 --> 00:29:21,596 तुम नहीं चाहते कि मैं चिल्लाऊँ, है ना? 510 00:29:24,099 --> 00:29:26,935 माफ़ करना। लेकिन तुम इस चीज़ से परेशान हो गए? 511 00:29:27,018 --> 00:29:28,144 हाँ। 512 00:29:28,812 --> 00:29:31,147 तुम्हें उस पर दया आनी चाहिए। 513 00:29:32,148 --> 00:29:34,609 अपने अतीत में जीना चुन रही है। 514 00:29:34,693 --> 00:29:36,069 तुम्हारे पास आगे बढ़ने का मौका है। 515 00:29:36,152 --> 00:29:37,529 मैं आगे बढ़ चुका हूँ। 516 00:29:38,280 --> 00:29:40,073 यह मेरे जीवन का एक महत्वपूर्ण हिस्सा था। 517 00:29:40,156 --> 00:29:43,368 -पता है, यह बस… -तुम बेचारे। 518 00:29:43,451 --> 00:29:47,038 तुम कभी भी उदासी को पीछे नहीं छोड़ पाओगे, तो थोड़ी हिम्मत दिखाओ। 519 00:29:47,122 --> 00:29:49,040 -ठीक। हाँ, मैं यही करूँगा। -हाँ। 520 00:29:49,124 --> 00:29:51,793 मेरा मतलब है, अपने दिमाग से कुछ उपयोगी काम करने के लिए 521 00:29:51,877 --> 00:29:53,962 ज़रूरी नहीं है कि दुनिया तुम्हें माफ़ करे। 522 00:29:54,963 --> 00:29:58,216 मेरा मतलब, क्या तुम इसके सड़ने से पहले इस्तेमाल नहीं करना चाहते हो? 523 00:29:58,300 --> 00:30:02,345 इससे पहले कि कोई गौरैया इसे खाए और तुम्हारा दिमाग गौरैया की टट्टी बने? 524 00:30:02,429 --> 00:30:03,889 ठीक है, यह बहुत बुरा है। शुक्रिया। 525 00:30:03,972 --> 00:30:05,807 मुझे पता है कि यह बहुत बुरा है। सच बहुत बुरा होता है। 526 00:30:05,891 --> 00:30:08,393 बहुत मज़ा आया। तुम्हारे साथ यहाँ बहुत मज़ा आया। 527 00:30:08,476 --> 00:30:09,978 -हम यही तो करते हैं… -बहुत, बहुत शुक्रिया… 528 00:30:10,061 --> 00:30:12,314 -…हम सच्चाई का पर्दाफ़ाश करते हैं। -…इस शानदार मीटिंग के लिए। 529 00:30:12,397 --> 00:30:14,983 नहीं, नहीं, मैंने यही किया। 530 00:30:15,066 --> 00:30:16,985 दरअसल, मैंने ऐसा नहीं किया। 531 00:30:17,068 --> 00:30:21,364 मैंने जो किया वह भयानक सच्चाइयों को उजागर करने वाला नाटक था। 532 00:30:21,448 --> 00:30:25,493 सुनो, तुम केवल भविष्य की तरफ देख सकते हो। 533 00:30:26,077 --> 00:30:28,705 तुमने जो किया, तुम उसे बदल नहीं सकते। 534 00:30:29,372 --> 00:30:31,166 लेकिन तुम दुनिया के लिए अच्छे काम कर सकते हो। 535 00:30:31,249 --> 00:30:32,417 तुम लोगों की मदद कर सकते हो। 536 00:30:33,126 --> 00:30:34,336 किसी को मेरी मदद नहीं चाहिए। 537 00:30:34,419 --> 00:30:36,087 हाँ, मुझे तुम्हारी मदद चाहिए। 538 00:30:36,838 --> 00:30:38,882 मैं चाहती हूँ कि तुम मेरे साथ एक डॉक्यूमेंट्री बनाओ। 539 00:30:39,466 --> 00:30:41,676 क्या तुम सुनना चाहते हो यह किस बारे में है? 540 00:30:42,844 --> 00:30:43,970 सच में। 541 00:30:44,971 --> 00:30:49,392 इटली में एक अपील अदालत ने बलात्कार की सजा को अमान्य कर दिया 542 00:30:49,476 --> 00:30:54,147 -क्योंकि मुल्ज़िम ने कहा… -मैं इस स्थिति में नहीं हूँ… 543 00:30:54,231 --> 00:30:57,567 …पीड़िता इतनी बदसूरत थी कि बलात्कार नहीं किया जा सकता था। 544 00:30:57,651 --> 00:31:01,863 उसके लिए शुभकामनाएँ। सच में। आशा करता हूँ तुम्हारे लिए सब ठीक रहे। 545 00:31:01,947 --> 00:31:04,241 -नहीं, यह ठीक है। -ड्रिंक्स मेरी तरफ से हैं। 546 00:31:09,496 --> 00:31:10,580 आपका दिन शुभ रहे। 547 00:31:10,664 --> 00:31:13,458 -शुक्रिया, दोस्तों! बाय। -शुक्रिया, तुम्हें भी। 548 00:31:22,551 --> 00:31:23,718 वह क्या बकवास थी? 549 00:31:24,678 --> 00:31:25,971 साफ़-साफ़ बता दूँ, 550 00:31:26,054 --> 00:31:28,974 हम किस "बकवास" की बात कर रहें हैं? 551 00:31:29,057 --> 00:31:31,309 "मिच के साथ तुम्हारा रिश्ता क्या था?" 552 00:31:31,393 --> 00:31:33,228 मैं उसी बकवास की बात कर रही हूँ। 553 00:31:33,311 --> 00:31:35,939 -इसके कई अलग-अलग मतलब हो सकते हैं। -गधे मत बनो, चिप। 554 00:31:36,022 --> 00:31:38,441 तुम ठीक से जानते थे कि इसका क्या मतलब है और यह पूरी तरह से अनुचित था। 555 00:31:38,525 --> 00:31:40,402 मुझे लगा कि तुमने इसे बहुत अच्छी तरह से संभाला है। 556 00:31:40,485 --> 00:31:44,281 बेशक मैंने संभाल लिया। यह बात नहीं है। 557 00:31:44,364 --> 00:31:46,825 वह इल्ज़ाम था। 558 00:31:47,450 --> 00:31:49,119 वह सवाल नहीं था। 559 00:31:49,619 --> 00:31:51,413 राष्ट्रीय टेलीविज़न पर प्रसारित होने वाले 560 00:31:51,496 --> 00:31:53,665 उस इंटरव्यू में ऐसा नहीं होना चाहिए था। 561 00:31:54,541 --> 00:31:58,420 -हमारे नेटवर्क पर काम करने वाले किसी व्यक्ति से। -ठीक है, तुम सही कह रही हो। 562 00:31:58,503 --> 00:31:59,504 हाँ। 563 00:32:00,297 --> 00:32:02,674 -तुमने उस सवाल को कैसे मंज़ूरी दे दी? -मैंने नहीं दी, ठीक है? 564 00:32:02,757 --> 00:32:06,177 मैंने जिस सवाल को मंज़ूरी दी थी, वह कुछ ऐसा था, "मिच के साथ तुम्हारा रिश्ता कैसा था?" 565 00:32:06,261 --> 00:32:07,387 उसमें "क्या" नहीं था, 566 00:32:07,470 --> 00:32:09,264 और मैगी की किताब पर कोई चर्चा नहीं हुई थी। 567 00:32:09,347 --> 00:32:10,348 हे भगवान! 568 00:32:10,974 --> 00:32:13,643 -तुमने इस सवाल को रोका क्यों नहीं? -मैं अनचाहे सवालों को कैसे रोकूँ। 569 00:32:13,727 --> 00:32:17,105 तुम मुझ से क्या करवाना चाहती हो? क्या मुझे यहाँ गॉर्डन को सताना चाहिए? 570 00:32:17,188 --> 00:32:19,399 यह क्या है, हाँ? 571 00:32:19,482 --> 00:32:22,986 देखो, मुझे नहीं लगता कि नेटवर्क वैसे भी इसका इस्तेमाल करेगा। 572 00:32:23,069 --> 00:32:24,571 मैं वह जोखिम नहीं उठाना चाहती। 573 00:32:26,281 --> 00:32:29,618 देखो, मुझे सच में लगता है कि तुम बिना बात के परेशान हो रही हो… 574 00:32:30,452 --> 00:32:32,203 ठीक है, मैं बस इतना कह रहा हूँ, तुम्हें पता है, 575 00:32:32,287 --> 00:32:34,873 हमें 10 तारीख़ से पहले बहुत कुछ करना है। 576 00:32:34,956 --> 00:32:37,667 हमें इस तरह की चीज़ों के बारे में चिंता करने की ज़रूरत नहीं है। 577 00:32:37,751 --> 00:32:39,085 सच में, ठीक है? 578 00:32:39,669 --> 00:32:42,756 वैसे भी यह सब बकवास है, है ना? 579 00:32:45,133 --> 00:32:47,677 मैं नहीं, मैं पूछ नहीं रहा हूँ। मैं कह रहा हूँ कि यह सब बकवास है, 580 00:32:47,761 --> 00:32:49,137 तो हमें चिंता करने की ज़रूरत नहीं है। 581 00:32:51,765 --> 00:32:53,433 सुनो। ठीक है। 582 00:32:53,516 --> 00:32:57,103 मैं सच में तुम्हारी चिंता कम नहीं कर रहा हूँ। चिंता ना करने की कोशिश करो, ठीक है? 583 00:32:57,687 --> 00:32:59,481 तुम्हारी किताब आ रही है। 584 00:32:59,564 --> 00:33:00,941 यह बहुत अच्छी होगी। 585 00:33:01,024 --> 00:33:04,361 तुम इस कहानी को वैसे बताओगी जैसे यह घटित हुई थी, 586 00:33:04,444 --> 00:33:05,737 सीधे इससे संबंधित व्यक्ति की ज़ुबानी। 587 00:33:05,820 --> 00:33:06,988 सीधे इससे संबंधित व्यक्ति की ज़ुबानी। 588 00:33:07,072 --> 00:33:08,949 मुझे पता है कि तुम अभी भी मिच के अध्याय पर काम कर रही हो 589 00:33:09,032 --> 00:33:10,575 और यह कठिन है, लेकिन तुम यह कर लोगी। 590 00:33:10,659 --> 00:33:14,371 अगर तुम चाहती हो कि कोई तुम्हारी किताब पढ़े, कोई दबाव नहीं डाल रहा, लेकिन, तुम्हें पता है, 591 00:33:14,454 --> 00:33:16,539 -अगर तुम किसी मित्र से कुछ सुझाव चाहती हो… -बहुत अच्छा। 592 00:33:16,623 --> 00:33:18,458 मैंने असल में उस पर नोट्स लिखना ख़त्म किया है। 593 00:33:18,541 --> 00:33:24,047 -मुझे अच्छा लगेगा कि ख़त्म होने के बाद तुम उन्हें पढ़ो। -ठीक है। तुम्हें थोड़ी देर सो जाना चाहिए। 594 00:33:24,631 --> 00:33:26,967 कल महत्वपूर्ण दिन है। सुबह 8:00 बजे? 595 00:33:27,050 --> 00:33:28,301 ठीक है, समय किसी के लिए नहीं रुकता। 596 00:33:28,385 --> 00:33:30,345 हाँ। हम भी नहीं रुकते। 597 00:33:30,428 --> 00:33:31,429 आज तुमने अच्छा काम किया। 598 00:33:31,513 --> 00:33:32,639 शुक्रिया। 599 00:33:41,356 --> 00:33:44,693 मैं पंक्सटॉनी, फ़िलेडेल्फ़िया से पंक्सटॉनी फ़िल की बात कर रहा हूँ, 600 00:33:44,776 --> 00:33:47,237 क्योंकि आज ग्राउंडहोग दिवस है। 601 00:33:47,320 --> 00:33:48,613 अरे, छोटा सा टेस्ट, टाय। 602 00:33:48,697 --> 00:33:51,157 इसका क्या मतलब है जब फ़िल अपनी छाया देखता है? 603 00:33:51,241 --> 00:33:52,742 इसका मतलब है सर्दी के छः और हफ़्ते। 604 00:33:52,826 --> 00:33:55,245 तो क्या फ़िल ने आज उसकी परछाई देखी 605 00:33:55,328 --> 00:33:59,207 या क्या हम सभी कृपया अपने सर्दी के कोट वापस अलमारी में रख सकते हैं? 606 00:33:59,291 --> 00:34:00,584 फ़िल 607 00:34:00,667 --> 00:34:03,753 देवियों और सज्जनों, पंक्सटॉनी फ़िल। 608 00:34:03,837 --> 00:34:07,340 और तो, मेरे वफादार दर्शकों, कोई छाया नहीं है। 609 00:34:07,424 --> 00:34:08,758 उसने अपनी छाया नहीं देखी! 610 00:34:08,842 --> 00:34:11,469 चलो, शुरुआती वसंत है। 611 00:34:11,553 --> 00:34:15,222 सुनो, आप अपने भालुओं और अपने बंदरों और अपने बाघों को रख सकते हैं, 612 00:34:15,307 --> 00:34:18,559 क्योंकि कम से कम आज के लिए, ग्राउंडहॉग से सच में मेरा व्यक्तित्व मिलता-जुलता है। 613 00:34:18,643 --> 00:34:21,855 और मुझे लगता है कि जो कोई भी अपना आँगन फावड़े से साफ़ करने से थक गया है, 614 00:34:21,938 --> 00:34:24,608 ग्राउंडहोग से उनका भी व्यक्तित्व मिलता-जुलता है। 615 00:34:25,317 --> 00:34:26,943 हम अभी वापस आते हैं। 616 00:34:27,027 --> 00:34:28,445 और प्रसारण बंद हो गया है। 617 00:34:29,362 --> 00:34:31,780 ऐलेक्स लीवी और ब्रैडली जैक्सन के 618 00:34:31,865 --> 00:34:35,660 एक बहुत ही विशेष इंटरव्यू के लिए यूबीए365 देखना सुनिश्चित करें 619 00:34:35,744 --> 00:34:38,371 क्योंकि आपके दिन की शुरुआत करने में मदद करने के लिए, वे दोबारा साथ में शो कर रहे हैं। 620 00:34:38,454 --> 00:34:41,749 इंटरव्यू लौरा पीटरसन द्वारा लिया गया है। रविवार की रात यूबीए पर। 621 00:34:48,548 --> 00:34:51,134 सुनो, मैं हवाई जहाज़ पर चढ़ने वाली हूँ। क्या चल रहा है? 622 00:34:51,218 --> 00:34:52,469 हाँ, मुझे पता है। 623 00:34:52,552 --> 00:34:56,139 देखो, इससे पहले कि बहुत देर हो जाए, मुझे तुम्हें कुछ बताना है जो तुम्हें पता होना चाहिए। 624 00:34:56,640 --> 00:34:58,725 ठीक है, ऐलेक्स, मैंने तुमसे ऐसा न करने के लिए कहा था। 625 00:34:58,808 --> 00:35:01,603 -मैं कुछ भी नहीं कर रही हूँ। -क्या? यह क्या है? कौन सी बात इतनी ज़रूरी है? 626 00:35:01,686 --> 00:35:04,147 यह इंटरव्यू हमारी तारीफ़ करने के लिए नहीं है जैसा तुम्हें लगता है। समझी? 627 00:35:04,231 --> 00:35:07,192 उसका अपना छुपा मंसूबा है, ब्रैडली। उसने मेरे साथ हद पार कर दी। 628 00:35:07,275 --> 00:35:08,443 क्या मतलब? 629 00:35:08,526 --> 00:35:11,947 उसने पूछा… मेरा मतलब, उसने इस सवाल को ऐसे शब्दों में पूछा 630 00:35:12,030 --> 00:35:15,283 जैसे वह कहना चाह रही हो कि क्या मेरे कभी मिच के साथ यौन संबंध थे। 631 00:35:16,201 --> 00:35:19,079 रुको, क्या? वह ऐसा क्यों पूछेगी? 632 00:35:19,746 --> 00:35:21,623 क्योंकि वह बहुत अच्छी इंसान नहीं है। 633 00:35:21,706 --> 00:35:24,709 मुझे नहीं पता कि इन लोगों को किससे प्रेरणा मिलती है। ठीक है? 634 00:35:24,793 --> 00:35:28,004 तो तुम्हें तैयार रहना होगा। ठीक है? 635 00:35:29,339 --> 00:35:32,592 और तुम्हारी जानकारी के लिए, मेरे ऐसे संबंध नहीं थे। 636 00:35:32,676 --> 00:35:35,220 -नहीं थे। -हाँ, मैं ऐसा नहीं सोचूँगी। 637 00:35:35,303 --> 00:35:37,514 ठीक है, शुक्रिया। बाय। 638 00:35:38,181 --> 00:35:39,182 बाय। 639 00:35:40,934 --> 00:35:43,603 सही समय पर आ गई। सब लोग तैयार हैं। 640 00:35:44,813 --> 00:35:46,022 हाँ, ठीक है। 641 00:35:49,985 --> 00:35:52,487 तो, एक पूल से न्यू यॉर्क के सौ लोगों को कैसे निकालते हैं? 642 00:35:52,571 --> 00:35:53,572 "कमीनों, बाहर आओ।" 643 00:35:53,655 --> 00:35:56,116 तुम सौ कनाडाई लोगों को पूल से कैसे निकालते हो? 644 00:35:56,199 --> 00:35:59,369 -बस प्यार से बाहर आने के लिए कहो। -हे भगवान, ठीक है। क्या… 645 00:35:59,452 --> 00:36:01,580 -यह चुटकुला पहले कभी नहीं सुना। -यह अच्छा है। 646 00:36:04,833 --> 00:36:06,710 ब्रैडली जैक्सन, तुम आ गई। 647 00:36:06,793 --> 00:36:10,171 हाँ, मैं आ गई। मैंने तुम्हारे बारे में बहुत कुछ सुना है। 648 00:36:11,006 --> 00:36:14,593 -उम्मीद है सिर्फ़ अच्छी बातें सुनी हैं। -ओह, हाँ। हाँ। सिर्फ़ अच्छी बातें। 649 00:36:15,969 --> 00:36:17,888 ख़ैर, स्वागत है। अंदर आ जाओ। 650 00:36:18,638 --> 00:36:19,639 हैलो। 651 00:36:28,064 --> 00:36:30,066 -ठीक है। शुक्रिया। -और? 652 00:36:30,150 --> 00:36:32,569 कृपया मुझे बताओ कि वे मुझे इस खंड का सीधा प्रसारण करने दे रहे हैं। 653 00:36:33,445 --> 00:36:34,654 नहीं। 654 00:36:34,738 --> 00:36:37,824 क्या? नहीं दे रहे? वे मेरा शो कैंसल कर रहे हैं? 655 00:36:37,908 --> 00:36:41,328 उन्होंने माफ़ी माँगी है। वे समय सीमा से ज़्यादा प्रसारण कर रहे हैं। लेकिन हम कल फिर कोशिश करेंगे। 656 00:36:41,411 --> 00:36:43,705 इस बीच, हमें कुछ ही घंटों में यूबीएएनसी करना है। 657 00:36:43,788 --> 00:36:46,791 इतना तो क्या ज़रूरी है कि वे मेरा शो कैंसल कर रहे हैं? 658 00:36:48,043 --> 00:36:50,420 मैं यहाँ आयोवा विश्वविद्यालय में राजनीति विज्ञान विभाग के अध्यक्ष, 659 00:36:50,503 --> 00:36:54,299 प्रोफ़ेसर मार्कस डेब्स के साथ हूँ, 660 00:36:54,382 --> 00:36:56,801 जो मुझे यह समझने में मदद करेंगे कि आज रात यहाँ, 661 00:36:56,885 --> 00:36:59,888 जो कि राजनीतिक बैठक के कई स्थलों में से एक है, क्या होगा। 662 00:36:59,971 --> 00:37:02,265 जिम्नेज़ियम में अभी तैयारी शुरू हो रही है… 663 00:37:02,349 --> 00:37:03,350 हे भगवान। 664 00:37:03,433 --> 00:37:05,560 …कमरे में पहले से ही उत्साह और मज़बूत भावनाएँ देखी जा सकती हैं। 665 00:37:05,644 --> 00:37:08,772 प्रोफ़ेसर, आप आज रात कितने लोगों के आने की उम्मीद कर रहे हैं? 666 00:37:08,855 --> 00:37:10,523 यह तुम्हारी पहली राजनीतिक बैठक है? 667 00:37:11,066 --> 00:37:14,653 वेस्ट वर्जीनिया प्राथमिक पहली थी, पता है, आज तक केवल उसी में गई हूँ। 668 00:37:14,736 --> 00:37:15,737 राजनीतिक बैठक में कभी नहीं। 669 00:37:16,571 --> 00:37:20,951 यहअचानक तुम्हारे करियर में एक बहुत बड़ी तरक़्क़ी थी, है ना? 670 00:37:21,034 --> 00:37:26,248 ख़ैर, वेस्ट वर्जीनिया में रिपोर्टर होने से लेकर टीवी इतिहास में 671 00:37:26,331 --> 00:37:29,751 सबसे चर्चित सुबह के समाचारों के शो के लिए राष्ट्रीय चुनाव को कवर करने तक। 672 00:37:30,418 --> 00:37:32,254 हाँ, मुझे पता है कि यह एक बड़ी तरक़्क़ी लगती है, 673 00:37:32,337 --> 00:37:35,423 लेकिन मैंने इसे हासिल करने के लिए बहुत समय से काम किया है। 674 00:37:35,507 --> 00:37:37,884 उस बड़ी तरक़्क़ी के बारे में बहुत कुछ अनुमान लगाया गया है। 675 00:37:37,968 --> 00:37:42,347 यह कि यह असल में कैसे हुआ जब कोई इसकी उम्मीद नहीं कर रहा था। 676 00:37:43,014 --> 00:37:45,559 मेरा मतलब, इस विषय पर राय बताते हुए कई लेख लिखे गए हैं। 677 00:37:45,642 --> 00:37:46,643 हाँ। 678 00:37:46,726 --> 00:37:51,356 लेकिन कुछ ऐसा है जो मुझे दिलचस्प लगता है 679 00:37:51,439 --> 00:37:55,402 जिसके बारे में किसी ने भी पूरी तरह से बात नहीं की है। 680 00:37:58,947 --> 00:38:00,907 कैसा महसूस होता है? 681 00:38:01,825 --> 00:38:06,496 पता है, अपनी ज़िंदगी के इस मोड़ पर करियर में इस स्तर पर होना। 682 00:38:06,580 --> 00:38:07,914 मेरा मतलब, तुमने खुद कबूल किया था, 683 00:38:07,998 --> 00:38:11,084 तुम देश भर के छोटे स्टेशनों में मेहनत कर रही थी। 684 00:38:11,167 --> 00:38:12,168 सही कहा। 685 00:38:12,252 --> 00:38:16,256 और अचानक ऐसा मौका दिया जाना 686 00:38:16,339 --> 00:38:19,259 जो तुम्हें लगा होगा कि वह कभी नहीं आएगा, 687 00:38:20,176 --> 00:38:21,636 कैसा महसूस होता है? 688 00:38:23,179 --> 00:38:26,558 तुम्हें पता है… मैं यह सोचकर बड़ी हुई हूँ 689 00:38:26,641 --> 00:38:30,020 कि ज़रूरी नहीं कि मेरे लिए बहुत सारी संभावनाएँ होंगी। 690 00:38:30,103 --> 00:38:33,231 कुछ निश्चित मौके होंगे जो मुझे कभी नहीं मिलेंगे। 691 00:38:33,315 --> 00:38:35,525 लेकिन फिर मुझे यह बात पता चली कि मैं यह काम अच्छे ढंग से कर सकती हूँ 692 00:38:35,609 --> 00:38:40,113 और ऐसा लग रहा था कि मैं ये बड़े सपने देख सकती हूँ, पता है? 693 00:38:40,864 --> 00:38:43,575 और फिर ज़िंदगी में बहुत कुछ होता है, पता है। अच्छी और बुरी चीज़ें होती हैं। 694 00:38:43,658 --> 00:38:45,619 और मैं उस मुकाम पर पहुँची 695 00:38:45,702 --> 00:38:50,040 जहाँ मुझे लगा कि सफलता का यह स्तर मेरे लिए बस संभव नहीं था। 696 00:38:50,123 --> 00:38:51,499 मैं इसे हासिल नहीं कर पाऊँगी। 697 00:38:51,583 --> 00:38:55,378 और मैंने खुद को, असल में, मना लिया… 698 00:38:57,422 --> 00:38:59,507 मुझे लगता है कि मैंने खुद को मना लिया कि मुझे सच में यह नहीं चाहिए। 699 00:39:01,176 --> 00:39:05,013 और वह मेरे लिए कुछ मुश्किल साल थे। 700 00:39:05,597 --> 00:39:08,725 और मैंने ऐसा लंबे समय तक किया। 701 00:39:09,726 --> 00:39:12,604 और एक महीने पहले सब कुछ होने तक मैं ऐसा ही करती आई हूँ। 702 00:39:13,230 --> 00:39:16,691 और कैसे इस महीने ने तुम्हारे लिए चीज़ें कैसे बदलीं? 703 00:39:17,400 --> 00:39:18,401 इस महीने ने? 704 00:39:20,237 --> 00:39:21,988 मैं ऐसे मुक़ाम पर थी जहाँ मुझे लगा 705 00:39:22,072 --> 00:39:25,033 कि मेरी ज़िंदगी पर मेरा नियंत्रण है। मेरे भाग्य पर नियंत्रण है। 706 00:39:25,116 --> 00:39:29,704 और फिर अचानक, मुझे एहसास हुआ… मुझे डर लगा… 707 00:39:29,788 --> 00:39:33,041 मुझे बस… मुझे लगा मेरा कहीं कोई नियंत्रण नहीं है। 708 00:39:34,459 --> 00:39:38,171 और इसलिए मैंने कुछ जल्दबाज़ी की, और मैंने बुरा बर्ताव किया। 709 00:39:38,922 --> 00:39:41,258 और हर दिन जो बीतता जा रहा था, 710 00:39:42,092 --> 00:39:44,177 मैं सोचती थी, "अगर मैं इसे खो दूँ तो क्या होगा?" 711 00:39:44,678 --> 00:39:48,932 मुझे यहाँ तक पहुँचने में इतना समय लगा। क्या होगा अगर यह मुझे कभी वापस नहीं मिला? 712 00:39:49,015 --> 00:39:50,225 हाँ। 713 00:39:50,308 --> 00:39:51,601 और तब मुझे एहसास हुआ, जैसे… 714 00:39:52,852 --> 00:39:55,272 जब मुझे एहसास हुआ कि मुझे कैसा महसूस होता है, 715 00:39:55,355 --> 00:39:57,941 तभी मुझे एहसास हुआ कि यह नौकरी मेरे लिए क्या मायने रखती है। 716 00:40:03,697 --> 00:40:04,781 ओह, धत्त। 717 00:40:04,864 --> 00:40:07,951 अब तुम अपनी कॉफी ऐसे फेंकती हो? तुम जहाँ भी खड़ी हो, उसे वहीं फेंक देती हो? 718 00:40:08,034 --> 00:40:11,746 -नहीं। कसम खाती हूँ। मैं बस… मैं इसे उठा रही हूँ। -नहीं। 719 00:40:11,830 --> 00:40:14,666 -मुझे माफ़ करना, मैं कितनी बेवकूफ़ हूँ। -क्योंकि मैंने सबके सामने तुम्हारी ग़लती बताई। 720 00:40:14,749 --> 00:40:16,501 -मैं तुम्हारे लिए एक और कप लाती हूँ। -और मैं, नए जूते। 721 00:40:16,585 --> 00:40:18,503 मुझे नए जूते नहीं चाहिए। मुझे कॉफी के दाग वाले जूते पसंद हैं। 722 00:40:18,587 --> 00:40:20,130 मैं वैसे भी तुम्हारे खूबसूरत जूते नहीं खरीद सकती। 723 00:40:25,302 --> 00:40:28,471 -वहाँ क्या समय हो रहा है? -जहाँ मैं हूँ, वहाँ समय का कोई मतलब नहीं है। 724 00:40:29,472 --> 00:40:31,349 सुबह के 2:36 बजे हैं। 725 00:40:31,933 --> 00:40:34,603 स्पष्ट रूप से, मेरा समय तुम्हारे लिए बेमतलब है। 726 00:40:34,686 --> 00:40:39,733 तुमने मुझे वायरल प्रकोप के केंद्र में इतनी दूर भेज दिया 727 00:40:39,816 --> 00:40:45,071 जहाँ अब मुझे इस उजाड़ होटल में 14 दिन इंतज़ार करना होगा। 728 00:40:45,155 --> 00:40:46,948 हिल्टन उजाड़ नहीं है। 729 00:40:47,032 --> 00:40:48,700 यह उजाड़ है। 730 00:40:48,783 --> 00:40:51,786 हैलो। हैलो, तुम कैसे हो? क्या तुम कृपया डैनियल से बात करवा सकते हो? 731 00:40:51,870 --> 00:40:53,204 तुमने मेरा शो कैंसल कर दिया। 732 00:40:53,288 --> 00:40:55,624 हम अमेरिकी इतिहास में तीसरे महाभियोग के बीच में हैं। 733 00:40:55,707 --> 00:40:56,708 राजनीतिक बैठक आज है। 734 00:40:56,791 --> 00:41:00,462 शकील ओ'नील कोबे बस ब्रायंट के बारे में बात करने वाले थे। यह बात बहुत ज़रूरी है। 735 00:41:01,379 --> 00:41:04,007 -यह बात बहुत ज़रूरी है। -और तुमने खुद यह बात कही थी। 736 00:41:04,090 --> 00:41:06,176 तुम दुनिया की दूसरी तरफ हो। हम वहाँ प्रसारण भी नहीं करते हैं। 737 00:41:06,259 --> 00:41:08,887 व्योमिंग में टीवी बंद होता तो मुझे पता चल जाता है। 738 00:41:08,970 --> 00:41:10,764 लोगों को पता होना चाहिए कि क्या आने वाला है। 739 00:41:10,847 --> 00:41:13,516 समाचार केवल वह चीज़ें नहीं होती जिसे तुम सुनना चाहती हो। 740 00:41:13,600 --> 00:41:16,645 सुनो, तुम 13 घंटे आगे हो और यह वहाँ बड़ी खबर हो सकती है। 741 00:41:16,728 --> 00:41:19,105 मैं तुम्हें बता रही हूँ, मैं मैनहट्टन के बीच में घूम रही हूँ। 742 00:41:19,189 --> 00:41:23,985 सड़क पर बहुत सारे लोग हैं। इसका यहाँ रोज़मर्रा की ज़िंदगी पर असर नहीं हो रहा है। 743 00:41:24,069 --> 00:41:25,987 और तुम जानते हो, ऐलेक्स एक हफ़्ते में वापस आ रही है, 744 00:41:26,071 --> 00:41:28,031 और मुझे कोई गड़बड़ नहीं चाहिए, यार। 745 00:41:28,657 --> 00:41:29,950 धत्त, मुझे रेटिंग चाहिए, 746 00:41:30,033 --> 00:41:31,534 पता है, डैनियल? 747 00:41:34,329 --> 00:41:35,330 डैनियल? 748 00:41:38,667 --> 00:41:39,834 मैं तुम्हें साँस लेते हुए सुन सकती हूँ। 749 00:41:41,419 --> 00:41:43,463 धत्त, डैनियल। 750 00:41:44,798 --> 00:41:47,884 मेरी ज़िंदगी हर पल तुम्हारे लिए सब कुछ ठीक करने के बारे में नहीं हो सकती। 751 00:41:47,968 --> 00:41:50,387 क्या तुम मेरे लिए पहली बार कुछ करोगे और इतना भावुक होना बंद कर सकते हो? 752 00:41:52,180 --> 00:41:53,181 भाड़ में जाओ। 753 00:41:57,477 --> 00:41:58,478 ओह तेरी। 754 00:41:58,562 --> 00:41:59,729 यैंको? 755 00:41:59,813 --> 00:42:03,066 ज़ाहिर तौर पर, यह कहना अब ठीक नहीं है कि किसी जानवर से आपका व्यक्तित्व मिलता जुलता है। 756 00:42:03,149 --> 00:42:04,859 -नहीं है? -हे भगवान, और कुछ? 757 00:42:05,443 --> 00:42:07,070 मैंने कुछ भी आपत्तिजनक नहीं कहा। 758 00:42:07,153 --> 00:42:09,489 यह कितना मूर्खतापूर्ण है। लेकिन चेतावनी के लिए शुक्रिया, ज़ूमर। 759 00:42:12,576 --> 00:42:14,828 -हैलो। -हैलो, चिप। 760 00:42:16,830 --> 00:42:19,416 हे भगवान, चिप! 761 00:42:19,499 --> 00:42:21,877 हे भगवान, तुम। तुम गर्भवती हो। 762 00:42:22,544 --> 00:42:25,088 उन्होंने कहा कि तुम ध्यान आकर्षित करने के लिए ऐसा बोल रही हो। 763 00:42:25,171 --> 00:42:28,466 नहीं, मेरी ज़िंदगी बस एक बच्चे की देखभाल के बिना खाली लगती थी। 764 00:42:28,550 --> 00:42:30,051 वह बच्चा मैं हूँ। 765 00:42:30,135 --> 00:42:31,386 हाँ। मैं समझ गया। 766 00:42:33,179 --> 00:42:35,557 -लायला, हैलो। -हैलो, चिप। 767 00:42:35,640 --> 00:42:37,142 तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 768 00:42:40,353 --> 00:42:42,355 उसकी बात का बुरा मत मानना। 769 00:42:43,064 --> 00:42:46,443 बात बस इतनी है कि यहाँ कुछ लोग हैं 770 00:42:46,526 --> 00:42:48,737 जो सोचते हैं कि उन्हें तुम्हें वापस नहीं लाना चाहिए था। 771 00:42:48,820 --> 00:42:50,447 -समझा। -लेकिन वे भूल जाएँगे। 772 00:42:50,530 --> 00:42:51,990 उन्हें बस थोड़ा समय लगेगा। 773 00:42:52,991 --> 00:42:56,494 नहीं, ठीक है। मैं समझता हूँ। कोई बात नहीं। 774 00:42:56,578 --> 00:42:59,164 तुम्हें अब मेरी देखभाल करने की ज़रूरत नहीं है, याद है? 775 00:42:59,247 --> 00:43:03,877 मैं बस तुमसे मिलकर तुम्हें हैलो कहना चाहता था। 776 00:43:03,960 --> 00:43:05,837 तुमसे मिलकर अच्छा लगा। और तुमसे भी। 777 00:43:05,921 --> 00:43:07,130 मुझे भी। 778 00:43:07,797 --> 00:43:09,549 -ठीक है। -ठीक है। 779 00:43:09,633 --> 00:43:11,885 -तुम बहुत अच्छी लग रही हो। -शुक्रिया। 780 00:43:14,054 --> 00:43:17,390 मिच केस्सलर के साथ तुम्हारा रिश्ता क्या था? 781 00:43:26,650 --> 00:43:27,943 वह मेरा सबसे अच्छा दोस्त था। 782 00:43:28,902 --> 00:43:30,487 वह मेरा सबसे अच्छा दोस्त था। 783 00:43:33,114 --> 00:43:35,742 -लेकिन… -माफ़ करना, क्या आप इसे दोबारा चला सकते हैं, कृपया? 784 00:43:35,825 --> 00:43:36,868 मिच… 785 00:43:41,164 --> 00:43:42,582 मैंने इस सवाल को मंज़ूरी नहीं दी थी। 786 00:43:42,666 --> 00:43:44,960 तो चलिए इसे थोड़ा काटने की कोशिश करते हैं। 787 00:43:45,627 --> 00:43:49,965 मिच केस्सलर के साथ तुम्हारा रिश्ता क्या था? 788 00:43:50,048 --> 00:43:52,425 हाँ, नूरीन। मैंने अभी डीएनसी में किसी से बात की है 789 00:43:52,509 --> 00:43:55,762 जिसने कहा कि आज रात अंतिम परिणाम नहीं आएगा। 790 00:43:55,845 --> 00:43:59,432 जैसा कि आपने कहा, यह वह शुरुआत नहीं है जिसकी प्राथमिक सीज़न के लिए 791 00:43:59,516 --> 00:44:02,686 प्रजातंत्रवादी उम्मीद कर रहे थे, लेकिन कल एक नया दिन होगा। 792 00:44:02,769 --> 00:44:06,356 और अगर वे इसे सुलझा नहीं सकते हैं, तो शायद वे सब कुछ रद्द कर देंगे। 793 00:44:06,439 --> 00:44:09,568 ख़ैर, मुझे लगता है देखा जाएगा। शुक्रिया, ब्रैडली। बहुत अच्छी ख़बर है। 794 00:44:09,651 --> 00:44:11,111 शुक्रिया, नूरीन। 795 00:44:11,194 --> 00:44:12,737 ब्रेक के बाद, हम सेनेटर एलिज़ाबैथ वॉरन के 796 00:44:12,821 --> 00:44:15,615 अभियान प्रबंधक, रॉजर लाउ से बात करेंगे। 797 00:44:15,699 --> 00:44:18,118 -ठीक है। -हमें अभियान की प्रतिक्रियाएँ मिलेंगी। 798 00:44:18,702 --> 00:44:19,703 हमारे साथ बने रहिए। 799 00:44:19,786 --> 00:44:21,830 अध्याय छः (संशोधित) - मिच कमीना 800 00:44:30,422 --> 00:44:32,632 लौरा के साथ इंटरव्यू कैसा रहा? 801 00:44:35,093 --> 00:44:36,303 सब लोग सोने जा रहे हैं? 802 00:44:36,386 --> 00:44:38,555 मुझे नहीं पता। मुझे नींद नहीं आ रही है। मुझे पता है मुझे नींद आनी चाहिए। 803 00:44:38,638 --> 00:44:40,891 -मैं थक गई हूँ, लेकिन मुझे नींद नहीं आ रही है। -शुक्रिया। 804 00:44:40,974 --> 00:44:43,643 मैं थकी हुई हूँ और मुझे नींद भी आ रही है, तो हाँ, मैं सोने जा रही हूँ। 805 00:44:43,727 --> 00:44:45,729 -ठीक है। गुड नाइट। -गुड नाइट! 806 00:44:45,812 --> 00:44:46,813 गुड नाइट। 807 00:44:47,314 --> 00:44:48,440 तो? 808 00:44:48,523 --> 00:44:51,234 जैसा तुमने सोचा था, क्या राजनीतिक बैठक वैसी थी? 809 00:44:51,318 --> 00:44:54,362 ख़ैर, कोई नतीजा नहीं निकला, 810 00:44:54,446 --> 00:44:55,697 -मुझे नहीं पता। -हाँ, पता है। 811 00:44:55,780 --> 00:44:57,449 -क्या हुआ था? -मुझे नहीं पता। 812 00:44:57,532 --> 00:45:01,786 खैर, अच्छी बात यह है, केवल ऐसी 49 और चीज़ें हैं। 813 00:45:01,870 --> 00:45:03,079 ओह, नहीं। 814 00:45:03,163 --> 00:45:05,665 -तो, कोरी… -हाँ? 815 00:45:05,749 --> 00:45:07,167 …जो वैसे मुझे बेहद पसंद है। 816 00:45:07,667 --> 00:45:09,419 लेकिन उसने मुझे तुम्हारा ध्यान रखने के लिए कहा। 817 00:45:11,296 --> 00:45:14,049 ठीक। रुको। मेरी गुरु बनो? 818 00:45:14,132 --> 00:45:18,178 ओह, नहीं। ख़ैर, "गुरु" शब्द कभी नहीं बोला गया था, लेकिन… हाँ। 819 00:45:18,803 --> 00:45:22,766 मेरा मतलब, उसके इरादे नेक हैं और मुझे शायद तुम्हें यह नहीं बताना चाहिए था। 820 00:45:23,892 --> 00:45:27,812 पर दिन भर तुम्हें देखने के बाद, मुझे नहीं लगता कि तुम्हें इसकी ज़रूरत है। 821 00:45:27,896 --> 00:45:30,106 मुझे देखने से पहले तुम्हें लगता था मुझे इसकी ज़रूरत है? 822 00:45:30,190 --> 00:45:31,483 ख़ैर, बात वह नहीं है। 823 00:45:31,566 --> 00:45:35,070 बात यह है कि तुमने मुझे अच्छे तरीके से चौंका दिया। 824 00:45:35,153 --> 00:45:39,157 -अच्छा? -हाँ। तुमने ज़बरदस्त काम किया है। 825 00:45:40,367 --> 00:45:43,745 मेरा मतलब, यह तुम्हारा वह रूप है जिसे मैंने टीएमएस पर कभी नहीं देखा। 826 00:45:44,371 --> 00:45:47,332 तुम मज़ेदार हो। क्या वे जानते हैं कि तुम मज़ेदार हो? 827 00:45:48,041 --> 00:45:51,211 खैर, मैं मज़ेदार हुआ करती थी। इसी तरह मैं 15 साल की उम्र में गर्भवती हो गई। 828 00:45:51,836 --> 00:45:54,130 यह मेरे लिए बहुत मज़ेदार नहीं लगता, 829 00:45:54,214 --> 00:45:56,466 लेकिन शायद सिर्फ़ पसंद का मामला है। 830 00:45:56,550 --> 00:46:00,637 बात यह है… मुझे नहीं लगता कि वे तुम्हारा सही जगह पर इतेमाल कर रहे हैं। 831 00:46:01,388 --> 00:46:02,556 सच में? 832 00:46:02,639 --> 00:46:06,768 पता है, जो लोग "द मॉर्निंग शो" में हमेशा बने रहते हैं, 833 00:46:06,851 --> 00:46:10,146 वे ऐसे लोग होते हैं जो और कुछ नहीं कर सकते। 834 00:46:11,898 --> 00:46:13,358 तुम और भी बहुत कुछ कर सकती हो। 835 00:46:17,070 --> 00:46:19,906 -शुक्रिया। मैं उसकी बहुत सराहना करती हूँ। -तुम्हारा स्वागत है। 836 00:46:22,033 --> 00:46:23,868 वाह, लौरा पीटरसन। 837 00:46:29,666 --> 00:46:33,670 सच कहूँ तो, मैं भी तुम्हारे बर्ताव से थोड़ा हैरान थी। 838 00:46:33,753 --> 00:46:35,881 मेरे अनुमान से ऐलेक्स ने तुम्हें मेरे बारे में कहानियाँ सुनाई होंगी। 839 00:46:35,964 --> 00:46:37,591 मैं सही हूँ, है ना? 840 00:46:38,174 --> 00:46:40,594 हम बातें करते हैं। 841 00:46:42,512 --> 00:46:45,515 -हम पार्टनर्स हैं, पता है ना? -नहीं। बेशक। इसमें कुछ भी ग़लत नहीं है। 842 00:46:45,599 --> 00:46:47,058 वह कैसा लगता है, सच बताओ? 843 00:46:48,393 --> 00:46:53,940 क्या मैं एक नकारात्मक भावना महसूस कर रही हूँ? मुझे लगता है कि नकारात्मक भावना हो सकती है। 844 00:46:54,024 --> 00:46:55,984 हाँ, ठीक है, जब तुम किसी को इतने समय से जानते हो, 845 00:46:56,067 --> 00:46:57,903 तो एक नकारात्मक भावना होना तय है। 846 00:46:57,986 --> 00:47:02,240 -हे भगवान, बहुत ठंड हैं यहाँ। -हाँ। ठीक है, चलो अंदर चलें। 847 00:47:29,309 --> 00:47:30,310 ब्रैडली जैक्सन 848 00:47:30,393 --> 00:47:31,436 लौरा के साथ इंटरव्यू कैसा रहा? 849 00:47:31,519 --> 00:47:32,771 बढ़िया। 850 00:47:34,773 --> 00:47:36,066 हे भगवान। 851 00:47:50,914 --> 00:47:53,208 ऐलेक्स लीवी - तो उसने कोई भी निजी सवाल नहीं पूछा? 852 00:47:53,875 --> 00:47:57,712 तो, क्या तुम्हें लगता है कि साक्षात्कार के लिए तुम्हें वह सब कुछ मिल गया है जो तुम्हें चाहिए था? 853 00:47:57,796 --> 00:48:01,341 ओह, हाँ। मुझे काफ़ी कुछ मिल चुका है। कल अंदर जाने से पहले ही मैं वापस जा सकती थी, 854 00:48:01,424 --> 00:48:03,093 लेकिन मुझे बहुत मज़ा आ रहा था। 855 00:48:03,802 --> 00:48:04,803 सुनो… 856 00:48:06,263 --> 00:48:07,931 -अब चूंकि कैमरे बंद हैं… -हाँ। 857 00:48:08,014 --> 00:48:10,850 …और अब जब मैं देख रही हूँ कि तुम वास्तव में कितनी अच्छी हो… 858 00:48:12,644 --> 00:48:17,023 अगर तुम्हें बुरा ना लगे, तो मैं तुमसे एक निजी सवाल पूछना चाहूँगी, बस हमारे बीच रहेगा? 859 00:48:19,401 --> 00:48:21,027 ज़रूर, तुम मुझसे कुछ भी पूछ सकती हो। 860 00:48:24,239 --> 00:48:27,325 क्या तुम्हारी सच में इस नौकरी के लिए जाँच की गई थी? 861 00:48:42,090 --> 00:48:43,466 मुझे माफ़ करना। मैं बस… 862 00:48:58,398 --> 00:49:00,066 संघ का राज्य 863 00:49:12,245 --> 00:49:14,414 पाओला लैंबरुसकिनी 864 00:49:19,169 --> 00:49:21,004 अगर वह प्रस्ताव अभी भी कायम है, 865 00:49:21,087 --> 00:49:24,132 मैं उस डॉक्यूमेंटरी के लिए तुम्हारी मदद करना चाहता हूँ 866 00:49:39,648 --> 00:49:41,983 हमें तुम्हारी याद आएगी! 867 00:49:42,067 --> 00:49:44,694 -बाय, ऐरिक! -ओह, हाँ। 868 00:49:44,778 --> 00:49:48,156 -ऐरिक, बहुत मज़ा आया। -शुक्रिया। 869 00:49:48,240 --> 00:49:51,451 -बधाई हो। हमें तुम्हारी याद आएगी! -शुक्रिया, ब्रैडली। 870 00:49:51,534 --> 00:49:53,620 भविष्य के लिए शुभकामनाएँ। ठीक है। 871 00:49:58,708 --> 00:50:01,795 लेकिन मुझे लगता है कि जो हो रहा था, उससे हम सभी अवगत हो गए हैं। 872 00:50:01,878 --> 00:50:03,421 ख़ैर, मुझे सिर्फ़ अपनी बात करनी चाहिए। 873 00:50:03,505 --> 00:50:07,300 जब मुझे अपनी सफलता की चिंता थी। 874 00:50:07,384 --> 00:50:10,178 मिच केस्सलर के साथ तुम्हारा रिश्ता क्या था? 875 00:50:11,012 --> 00:50:12,430 वह मेरा सबसे अच्छा दोस्त था। 876 00:50:13,765 --> 00:50:14,933 वह मेरा सबसे अच्छा दोस्त था। 877 00:50:16,017 --> 00:50:21,314 लेकिन मिच स्पष्ट रूप से बहुत से लोगों के लिए कई चीज़ें हो सकता है। 878 00:50:35,287 --> 00:50:37,497 फ़्रेड मिक्लेन मोबाइल 879 00:50:44,838 --> 00:50:46,172 यूबीए 880 00:50:48,258 --> 00:50:49,634 ऐलेक्स लीवी 881 00:51:06,443 --> 00:51:07,569 वापसी पर स्वागत है। 882 00:51:15,285 --> 00:51:16,786 कृपया शांत रहें! 883 00:51:19,247 --> 00:51:21,416 ऐलेक्स, तुम्हारा फिर से स्वागत है 884 00:51:21,499 --> 00:51:22,751 तुम्हारा वापस स्वागत है। 885 00:51:34,471 --> 00:51:37,224 ठीक है, मेकअप चेक करने का आखिरी मौका। शुरू कर रहे हैं! 886 00:51:44,773 --> 00:51:46,107 सब हटो! 887 00:51:46,191 --> 00:51:52,030 आठ, सात, छः, पाँच, चार, तीन। 888 00:51:52,113 --> 00:51:54,366 दो। शो शुरू करो, उसे इशारा करो। 889 00:53:02,684 --> 00:53:04,686 उप-शीर्षक अनुवादक: सीपिका