1 00:01:33,261 --> 00:01:35,847 "더 모닝 쇼" 2 00:01:45,065 --> 00:01:49,069 "중국, 우한" 3 00:01:57,285 --> 00:01:59,287 - 대니얼, 일어나요 - 젠장, 뭐예요? 4 00:01:59,371 --> 00:02:01,915 10시 전에 떠나야 해요 우한을 봉쇄한대요 5 00:02:01,998 --> 00:02:04,042 봉쇄요? 얼마나요? 6 00:02:05,210 --> 00:02:06,461 도로는 벌써 폐쇄됐어요 7 00:02:11,841 --> 00:02:14,427 다른 기차 못 타면 여기서 못 나가요 8 00:02:14,511 --> 00:02:16,972 - 네 - 천만 명이 같은 생각을 했어요 9 00:02:17,055 --> 00:02:19,307 - 가요 - 왜 그래요? 10 00:02:19,391 --> 00:02:20,392 저기요 11 00:02:25,564 --> 00:02:27,148 - 체온 확인한대요 - 체온 확인? 12 00:02:27,232 --> 00:02:29,526 - 증상을 확인하고 있어요 - 가요 13 00:02:30,735 --> 00:02:33,071 실례합니다, 죄송해요 14 00:02:33,154 --> 00:02:35,323 실례합니다 15 00:02:38,743 --> 00:02:40,078 우린 안 된대요 16 00:02:40,161 --> 00:02:41,538 우리가 누군지 말해요 17 00:02:57,679 --> 00:03:00,223 갑시다, 가요 18 00:03:03,894 --> 00:03:06,021 우리가 UBA에서 일한다고 했어요? 19 00:03:06,104 --> 00:03:08,607 아니요, 엄마가 베이징에서 죽어 간다고 했어요 20 00:03:24,164 --> 00:03:26,833 미국이여 깨어날 때입니다 21 00:03:27,667 --> 00:03:29,628 엄청난 것이 옵니다 22 00:03:30,754 --> 00:03:33,590 산으로, 초원으로 23 00:03:34,341 --> 00:03:39,471 삼나무 숲으로 황금 들판으로 24 00:03:40,138 --> 00:03:43,433 바다에서 빛나는 바다까지 25 00:03:43,516 --> 00:03:46,853 중대 발표를 준비하십시오 26 00:03:46,937 --> 00:03:51,149 1월 27일 월요일 27 00:03:51,233 --> 00:03:55,946 동부 표준시 오전 8시에 '더 모닝 쇼'에서 뵙겠습니다 28 00:03:56,029 --> 00:03:59,532 여러분의 아침이 달라집니다 29 00:03:59,616 --> 00:04:02,369 UBA에서만 보실 수 있습니다 30 00:04:02,452 --> 00:04:04,496 - 세상에나 - 훌륭하네요 31 00:04:04,579 --> 00:04:08,833 여러분 정말 바쁘게 지냈네요 32 00:04:08,917 --> 00:04:10,544 정말 많이 준비했어요 33 00:04:10,627 --> 00:04:12,462 - 맘에 들어 하니 기쁘네요 - 네 34 00:04:13,046 --> 00:04:14,047 잠깐 동안 35 00:04:14,130 --> 00:04:16,800 다른 시사실에 들어온 줄 알았어요 36 00:04:16,882 --> 00:04:19,177 예수 재림 홍보 영상인 줄 알았네요 37 00:04:19,261 --> 00:04:21,513 네, 예수님 홍보 담당자를 고용했거든요 38 00:04:21,596 --> 00:04:25,392 예수님에게서 뭘 뺏긴 싫지만 이건 중요한 일이니까요 39 00:04:25,475 --> 00:04:28,395 - 많이 기대되죠? - 기대치가 최고예요 40 00:04:28,478 --> 00:04:29,688 이 광고는 시작일 뿐이에요 41 00:04:29,771 --> 00:04:31,565 언제 로라와 인터뷰하죠? 42 00:04:31,648 --> 00:04:34,818 사실 일정을 잡기가 좀 힘들어요 43 00:04:34,901 --> 00:04:36,027 왜요? 44 00:04:36,111 --> 00:04:38,029 - 로라가 이틀로 하쟤요 - 내가 얘기해 봤는데 45 00:04:38,113 --> 00:04:41,366 당신이 그간의 조용한 삶과 작별하고 복귀 준비를 하는 과정을 46 00:04:41,449 --> 00:04:42,576 따라가고 싶어 해요 47 00:04:42,659 --> 00:04:44,369 그 전환 과정을 기록하고 싶은 거죠 48 00:04:44,452 --> 00:04:46,580 - 괜찮네요 - 얘기할 게 많아요 49 00:04:46,663 --> 00:04:49,416 당신의 삶에 조금 들어가고 싶어 해요 50 00:04:49,499 --> 00:04:51,001 로라는 프로니까 51 00:04:51,084 --> 00:04:53,712 이틀은 필요 없어요 52 00:04:53,795 --> 00:04:55,630 내 집에서 반나절이면 될 거예요 53 00:04:55,714 --> 00:04:58,592 - 제대로 하고 싶은 거죠 - 나도 알아요 54 00:04:58,675 --> 00:05:00,385 난 로라에게 에미상을 안겨 줄 거예요 55 00:05:01,469 --> 00:05:03,763 모든 눈이 그다음 날 '더 모닝 쇼'에 쏠릴 거고 56 00:05:03,847 --> 00:05:06,182 난 할 수 있어요 아직 저녁 준비할 시간 있고요 57 00:05:06,266 --> 00:05:07,309 - 전적으로 동의해요 - 좋아요 58 00:05:07,392 --> 00:05:09,686 스텔라, 일정 짜고 로라에게 전화할래요? 59 00:05:09,769 --> 00:05:11,396 - 네 - 좋아요, 고마워요 60 00:05:11,479 --> 00:05:14,816 그리고 내 PD 될 사람을 정했어요 61 00:05:14,900 --> 00:05:16,192 잘됐네요 누군데요? 62 00:05:16,276 --> 00:05:17,402 칩요 63 00:05:19,654 --> 00:05:20,697 칩 블랙요? 64 00:05:20,780 --> 00:05:24,200 네, 칩은 오지로 추방될 필요 없었어요 65 00:05:24,284 --> 00:05:27,370 가짜 수사에서 프레드의 희생양이었고 66 00:05:27,454 --> 00:05:31,666 내가 아는 최고의 PD예요 내가 칩을 원하고요 67 00:05:33,043 --> 00:05:34,544 스텔라, 진행해 줄래요? 68 00:05:34,628 --> 00:05:35,921 그럼요 69 00:05:36,004 --> 00:05:37,964 아주 좋아요 70 00:05:38,048 --> 00:05:40,634 또 필요한 거 있으면 연락해요 71 00:05:40,717 --> 00:05:41,843 알았죠? 72 00:05:41,927 --> 00:05:44,471 월요일 발표가 너무 기대돼요 73 00:05:44,554 --> 00:05:46,306 정말 좋네요 74 00:05:49,559 --> 00:05:52,395 도와줘요 중요하고 특별한 게 뭐죠? 75 00:05:52,479 --> 00:05:54,606 미아의 문자를 읽어 줄게요 76 00:05:54,689 --> 00:06:00,195 '알렉스 복귀, 시청률 조사 기간 이번 주는 다 중요하고 특별해요' 77 00:06:00,278 --> 00:06:01,988 - 얼마나 됐어요? - 목요일 거는 준비됐어요 78 00:06:02,072 --> 00:06:03,490 아주 좋아요 79 00:06:04,950 --> 00:06:08,119 일단, 알렉스가 놀라운 소식을 전해 줬어요 80 00:06:08,203 --> 00:06:10,872 - 칩이 알렉스의 PD로 복귀해요 - 좋았어! 81 00:06:10,956 --> 00:06:12,290 그래도 돼요? 82 00:06:12,374 --> 00:06:14,876 - 이유 없이 해고됐잖아요 - 그래요, 들어 봐요 83 00:06:14,960 --> 00:06:18,338 이 방송국은 많은 변화를 겪었어요 좋은 변화요, 그렇죠? 84 00:06:18,421 --> 00:06:21,758 난 칩과 아주 오래 같이 일했어요 85 00:06:21,841 --> 00:06:25,220 다들 그냥 받아들이자고요, 알겠죠? 86 00:06:25,303 --> 00:06:26,930 하던 일 계속해요 87 00:06:27,013 --> 00:06:30,767 - 몇 분 있다 올게요, 고마워요 - 대니얼은 어떻게 됐어요? 88 00:06:30,850 --> 00:06:33,937 격리 중이에요 베이징 힐튼에서 14일요 89 00:06:34,020 --> 00:06:35,021 - 좋겠네 - 와 90 00:06:35,105 --> 00:06:37,399 저희는 모두 지금까진 괜찮지만 91 00:06:37,482 --> 00:06:40,986 이 방에 온 지 겨우 5일이 됐습니다 92 00:06:41,069 --> 00:06:45,615 앞으로 9일 동안 이상이 없을지 확신할 수 없죠 93 00:06:46,199 --> 00:06:48,994 와, 상상하기도 힘드네요 94 00:06:49,077 --> 00:06:52,414 약 5천만 명이 중국에 격리돼 있는데요 95 00:06:52,497 --> 00:06:54,624 그 사람들은 확산이 멈출 거라 생각하나요? 96 00:06:54,708 --> 00:06:57,210 "뉴욕 - 베이징" 97 00:06:57,294 --> 00:07:01,381 그러길 바라지만 효과는 아직 미지수입니다 98 00:07:01,464 --> 00:07:04,342 공중 보건 전문가와 전염병학자들은 99 00:07:04,426 --> 00:07:07,596 주의를 기울일 것과 '사회적 거리 두기'를 제안합니다 100 00:07:07,679 --> 00:07:09,973 "중국 당국, '바이러스 억제를 위한 노력을 아끼지 않고 있다'" 101 00:07:10,056 --> 00:07:11,975 - 네? '사회적 거리 두기'? - 뭐라고요? 102 00:07:12,058 --> 00:07:15,896 우리 가족이 오랫동안 사회적 거리 두기를 한 것 같은데요 103 00:07:15,979 --> 00:07:18,773 대니얼, 빨리 돌아와요 알았죠? 104 00:07:18,857 --> 00:07:21,109 내일 다시 연락할게요 몸조심해요 105 00:07:21,192 --> 00:07:22,485 "전문가들 '사회적 거리 두기' 제안" 106 00:07:22,569 --> 00:07:24,321 - 저... - 정말 놀랍네요 107 00:07:24,404 --> 00:07:25,488 그러게 말이에요 108 00:07:25,572 --> 00:07:29,618 놀랍다고 하니까 말인데요 지금 8시 정각이네요 109 00:07:29,701 --> 00:07:31,244 때가 됐어요 110 00:07:31,328 --> 00:07:33,538 맞아요 타이, 알리슨, 얀코 111 00:07:33,622 --> 00:07:35,707 - 이쪽으로들 오세요 - 갑시다 112 00:07:35,790 --> 00:07:37,334 어서요 113 00:07:38,668 --> 00:07:40,587 세상과 담쌓고 사시는 게 아니라면 114 00:07:40,670 --> 00:07:43,298 정말 중요한 발표가 예정돼 있는 거 아실 거예요 115 00:07:43,381 --> 00:07:47,010 전 슬프게도 몇 주 후에 이곳과 작별할 텐데요 116 00:07:47,719 --> 00:07:50,555 모두가 정말 궁금해하는 건 117 00:07:50,639 --> 00:07:53,767 2월 10일 월요일 아침 7시에 브래들리 잭슨의 곁에서 118 00:07:53,850 --> 00:07:58,355 여러분이 하루를 시작하는 걸 도와줄 사람이 누구냐는 거죠 119 00:07:58,438 --> 00:08:01,024 누구를 상상하시든 그 이상일 겁니다 120 00:08:01,107 --> 00:08:02,609 시청자들을 기다리게 하지 말자고요 121 00:08:02,692 --> 00:08:04,945 - 말해요 - 그래요, 알았어요 122 00:08:05,028 --> 00:08:09,616 2월 10일 월요일부터 제 오른쪽에 앉을 사람은 123 00:08:09,699 --> 00:08:12,827 다름 아닌, 정말 유명하고 굉장한 사람인데요 124 00:08:12,911 --> 00:08:15,497 - 살아 있는 전설이죠 - 네, 고마워요, 타이 125 00:08:15,580 --> 00:08:17,499 도저히 더는 못 숨기겠어요 126 00:08:17,582 --> 00:08:19,960 좋아요 알렉스 레비입니다! 127 00:08:20,043 --> 00:08:21,044 "알렉스가 돌아왔다!" 128 00:08:21,127 --> 00:08:22,462 알렉스 레비 주세요 129 00:08:22,546 --> 00:08:24,589 브래들리 잭슨도 주세요 130 00:08:26,883 --> 00:08:28,260 대단해요! 131 00:08:31,304 --> 00:08:33,347 광고 후에 한 주 내내 계속될 132 00:08:33,431 --> 00:08:37,811 알렉스와 브래들리 주간에 대한 자세한 내용을 전해 드릴게요 133 00:08:37,894 --> 00:08:40,981 알렉스와 여기 있는 제 친구가 재결합하기 전 한 주 동안요 134 00:08:41,481 --> 00:08:44,693 알렉스 레비처럼 저희도 곧 돌아오겠습니다 135 00:08:44,776 --> 00:08:45,986 너무 재밌네요 136 00:08:46,069 --> 00:08:47,153 끊을게요 137 00:08:48,238 --> 00:08:50,240 2분 남았어요 청소합시다 138 00:08:50,323 --> 00:08:52,576 보도 자료 배포했어요 139 00:08:52,659 --> 00:08:55,537 트위터 반응 다 좋고요 개장 전 주가 3% 올랐어요 140 00:08:55,620 --> 00:08:58,707 - 축하드려요 - 신나 보이네요 141 00:08:58,790 --> 00:09:01,251 - 네, 아주 신나요 - 할 일이 많아요 142 00:09:02,294 --> 00:09:05,046 다들 잘했어요 잘했어요 143 00:09:06,006 --> 00:09:09,092 와, 이미 아는데도 기대하게 만드네요 144 00:09:09,175 --> 00:09:11,386 라스베이거스 토론 진행하고 싶어요 145 00:09:11,469 --> 00:09:14,973 진행 능력을 이런 식으로 보여 주는 건가요? 146 00:09:15,724 --> 00:09:16,850 농담 아니에요 147 00:09:19,477 --> 00:09:22,230 그건 알겠는데 이번 건은 스텔라에게 맡길 거예요 148 00:09:22,314 --> 00:09:25,650 - 이젠 스텔라에게 맡긴다고요? - 얘기 좀 할까요? 149 00:09:25,734 --> 00:09:28,820 얘기하고 있잖아요 내 입술이 움직여서 말하고 있어요 150 00:09:28,904 --> 00:09:31,197 당신이 나보다 대단한 인간에게 151 00:09:31,281 --> 00:09:34,492 돈을 줬다고 해서 내가 밀려나진 않을 거란 말요 152 00:09:34,576 --> 00:09:37,537 - 그럴 일 없어요 - 네, 어림도 없죠 153 00:09:37,621 --> 00:09:39,205 여긴 방송국이에요 154 00:09:39,289 --> 00:09:42,500 사람들은 주관을 가진 사람을 필요로 해요 155 00:09:43,251 --> 00:09:46,546 알렉스 레비는 늘 '더 모닝 쇼'와 함께하겠지만 156 00:09:46,630 --> 00:09:50,383 사람들이 정치적 뉴스를 생각할 때마다 157 00:09:50,467 --> 00:09:51,843 날 생각했으면 좋겠어요 158 00:09:51,927 --> 00:09:55,430 네, 모두가 로라 피터슨이 당신을 인터뷰하는 방송을 볼 때 159 00:09:55,513 --> 00:09:57,682 당신은 아이오와 전당 대회를 취재 중일 거예요 160 00:09:57,766 --> 00:09:58,808 정치적인 거죠 161 00:09:59,768 --> 00:10:01,978 오늘 알렉스와 점심 먹는다면서요? 162 00:10:02,062 --> 00:10:03,939 난 토론을 진행할 거예요 163 00:10:06,274 --> 00:10:07,984 마이크 켜져 있어요? 164 00:10:09,110 --> 00:10:10,987 - 아니요 - 좋아요 165 00:10:12,364 --> 00:10:14,449 내 직원들이 가득한 스튜디오에서 166 00:10:14,532 --> 00:10:16,952 당신에 내게 이렇게 말하는 건 용납할 수 없거든요 167 00:10:18,078 --> 00:10:19,704 좋아요, 준비하세요 168 00:10:19,788 --> 00:10:21,289 - 10초 남았습니다 - 방송 잘해요 169 00:10:28,004 --> 00:10:29,673 - 6 - 이거 받아 줄래요? 170 00:10:29,756 --> 00:10:32,300 그래서 밀라노 패션 위크까지 171 00:10:32,384 --> 00:10:33,635 잠시 이탈리아를 돌아다녔어요 172 00:10:33,718 --> 00:10:36,429 제네바는 매년 가는데 이젠 나도 같이 가요 173 00:10:36,513 --> 00:10:38,723 예쁜 모델들을 실컷 볼 수 있대요 174 00:10:38,807 --> 00:10:41,393 오트쿠튀르 성애자처럼요 175 00:10:41,476 --> 00:10:44,688 내가 비쩍 마른 십 대들이 전등갓 두 개만 입고 있는 걸 176 00:10:44,771 --> 00:10:47,023 - 보고 싶었으면... - 좀 닥쳐요 177 00:10:47,732 --> 00:10:51,528 우리 뭐 하는 거예요? 이게 하고 싶던 얘기예요? 178 00:10:52,153 --> 00:10:55,782 - 아니요, 오랜만에 만난 거라 - 네, 그럴 만한 이유가 있죠 179 00:10:55,865 --> 00:10:56,992 우린 둘 다 고소당했잖아요 180 00:10:57,075 --> 00:10:59,244 서로 화낼 이유가 없어요 181 00:10:59,327 --> 00:11:02,163 그냥 하고 싶은 얘기를 해요 182 00:11:02,247 --> 00:11:05,292 우린 같은 편이에요 공동 피고인이라고요 183 00:11:05,375 --> 00:11:08,795 - 둘 다 돈을 노린 소송이죠 - 네, 그래서 변호사가 있죠 184 00:11:08,879 --> 00:11:10,839 당신 변호사가 얼마를 얘기한지 모르지만 185 00:11:10,922 --> 00:11:12,632 우린 관대하게 합의하려고 했어요 186 00:11:12,716 --> 00:11:14,759 네, 당신은 그런 사람이죠 187 00:11:14,843 --> 00:11:15,844 아니요, 정말이에요 188 00:11:15,927 --> 00:11:19,264 저쪽은 승산이 없어요 우린 그 불쌍한 여자를 안 죽였어요 189 00:11:19,890 --> 00:11:21,141 UBA도 안 그랬고요 190 00:11:21,933 --> 00:11:24,644 그 여자에게 마약 판 놈을 고소했어야죠 191 00:11:27,355 --> 00:11:28,607 죄책감이 없군요 192 00:11:28,690 --> 00:11:31,526 불쌍하긴 하지만 죄책감? 개나 주라고 해요 193 00:11:33,778 --> 00:11:35,864 뭐 좀 물어봅시다 194 00:11:36,448 --> 00:11:39,117 그 여자 당신과 자기 전에 상태가 어땠어요? 195 00:11:39,826 --> 00:11:42,829 그 여자가 맛이 갈 만큼 당신 거시기가 강력한가? 196 00:11:42,913 --> 00:11:44,080 이건 농담이 아닌데요 197 00:11:44,164 --> 00:11:48,460 그녀는 밝고 능력 있었어요 불안정해도 절대 내색하지 않았어요 198 00:11:49,836 --> 00:11:54,341 딱 한 번 좀 힘들어한 적이 있었죠 199 00:11:54,424 --> 00:11:56,968 총기 난사 사건을 보도 중이었거든요 200 00:11:57,052 --> 00:11:58,553 난 이게 부당하다고... 201 00:11:59,554 --> 00:12:02,265 됐어요 당신과 무슨 얘길 하겠다고 202 00:12:02,349 --> 00:12:05,018 화내고 싶으면 맘껏 화내요 203 00:12:05,101 --> 00:12:07,896 하지만 중요한 건 우린 법적 책임이 없단 거예요 204 00:12:07,979 --> 00:12:10,440 현실에서 자기를 못 다스린 어떤 여자 때문에 205 00:12:10,523 --> 00:12:13,610 수천만 달러를 써야 한다면 미칠 노릇이죠 206 00:12:13,693 --> 00:12:14,694 - 그 여잔 이름이 있어요 - 그래요 207 00:12:14,778 --> 00:12:18,240 그 이름은 법정과 언론에서 더렵혀지겠죠 208 00:12:20,200 --> 00:12:23,870 방송국은 기각 신청을 주저하고 있어요 209 00:12:24,871 --> 00:12:28,375 우리가 공동 전선을 펼치고 그걸 요구해야 해요 210 00:12:29,084 --> 00:12:30,418 난 빼 줘요 211 00:12:31,169 --> 00:12:32,212 미치 212 00:12:40,762 --> 00:12:43,848 알렉스, '더 모닝 쇼'에 복귀하는 심정이 어떤가요? 213 00:12:43,932 --> 00:12:45,475 심정이 별로면 안 돌아왔겠죠 214 00:12:45,559 --> 00:12:47,769 - 트럼프는 탄핵될까요? - 탄핵됐어요 215 00:12:47,852 --> 00:12:49,396 - 친구가 기다려서요 - 알렉스! 216 00:12:50,814 --> 00:12:52,232 - 알렉스 레비야 - 안녕하세요 217 00:12:52,315 --> 00:12:53,525 세상에! 218 00:12:53,608 --> 00:12:55,235 고마워요 219 00:12:57,112 --> 00:12:58,405 좋아 220 00:12:59,823 --> 00:13:01,533 - 안녕하세요 - 안녕하세요 221 00:13:03,201 --> 00:13:04,452 안녕 222 00:13:05,203 --> 00:13:08,832 안녕하세요 여기 기자들이 우글거려요 223 00:13:08,915 --> 00:13:12,085 걱정 마요 우리 바람피우는 거 아니니까 224 00:13:13,712 --> 00:13:15,630 얘기할 게 있어요 225 00:13:15,714 --> 00:13:19,551 우리가 저번에 의견이 좀 안 맞았던 것 같아요 226 00:13:19,634 --> 00:13:21,052 - 알아요 - 그렇죠? 227 00:13:21,136 --> 00:13:24,472 정말 그랬죠 나도 똑같은 생각을 했어요 228 00:13:25,432 --> 00:13:26,641 나 먼저 말해도 돼요? 229 00:13:27,976 --> 00:13:29,519 - 그럼요 - 좋아요 230 00:13:29,603 --> 00:13:35,775 난 지난 9개월 동안 자신을 많이 돌아봤어요 231 00:13:35,859 --> 00:13:38,278 난 항상 황금율을 믿었어요 232 00:13:39,696 --> 00:13:44,534 하지만 내 삶은 다른 사람의 삶과 너무 달라져서 233 00:13:44,618 --> 00:13:47,787 다른 사람의 입장이 될 수 없었던 것 같아요 234 00:13:49,080 --> 00:13:51,750 난 세상과 연결이 끊겼어요 235 00:13:51,833 --> 00:13:54,044 그리고 내가 노력 중이란 거 알아줘요 236 00:13:54,878 --> 00:13:56,463 정말이에요, 브래들리 237 00:13:56,546 --> 00:13:59,424 당신이 한 말 하나도 빠짐없이 들었어요 238 00:14:00,300 --> 00:14:03,637 그래서 열심히 기억을 떠올려 봤어요 239 00:14:03,720 --> 00:14:06,097 내가 일을 시작할 때 어땠는지요 240 00:14:06,181 --> 00:14:07,974 만약... 241 00:14:08,767 --> 00:14:12,520 미치가 날 두고 떠난 다음 연락을 안 했으면... 242 00:14:14,731 --> 00:14:16,107 정말 마음 아팠을 거예요 243 00:14:16,900 --> 00:14:19,110 정말 미안하다는 거 알아줬으면 해요 244 00:14:23,406 --> 00:14:25,033 거기까지 생각하다니 고맙네요 245 00:14:25,617 --> 00:14:26,618 네 246 00:14:26,701 --> 00:14:27,911 고맙게 생각해요 247 00:14:28,620 --> 00:14:29,788 정말이에요 248 00:14:29,871 --> 00:14:31,164 네, 좋아요 249 00:14:32,374 --> 00:14:35,502 하지만 확실히 말하는데 그래도 경쟁은 할 거예요 250 00:14:38,046 --> 00:14:41,258 나도요 우린 서로를 발전시킬 거예요 251 00:14:41,341 --> 00:14:43,760 - 네, 좋죠 - 네, 나도 좋아요 252 00:14:43,843 --> 00:14:45,428 하지만 난... 253 00:14:45,512 --> 00:14:47,931 - 젠장, 젠장 - 네? 254 00:14:48,014 --> 00:14:50,100 미안해요 매기 브레너가 오고 있어요 255 00:14:50,183 --> 00:14:52,519 - 뭐 어때요? - 내가 얘기할게요 256 00:14:52,602 --> 00:14:55,105 - 나도 입 있어요, 알렉스 - 매기? 257 00:14:55,188 --> 00:14:56,314 - 알렉스 - 안녕하세요 258 00:14:56,398 --> 00:14:57,691 - 브래들리 - 안녕하세요 259 00:14:57,774 --> 00:15:00,235 환상의 짝궁도 먹기는 해야겠죠 260 00:15:01,278 --> 00:15:03,280 네, 우리 광고를 봤나 봐요 261 00:15:03,947 --> 00:15:05,323 택시에 있더라고요 262 00:15:05,407 --> 00:15:07,200 정말 기대되지 않아요? 263 00:15:07,993 --> 00:15:10,996 - 네, 그렇죠 - 정말 기대돼요 264 00:15:12,205 --> 00:15:15,875 둘 다 반가웠어요 2월 10일에 꼭 시청할게요 265 00:15:19,045 --> 00:15:20,463 저 여자 짜증 나요 266 00:15:21,548 --> 00:15:22,799 아주 괜찮아 보이는데요 267 00:15:23,550 --> 00:15:26,553 - 브래들리 - 무슨 뜻이에요? 268 00:15:26,636 --> 00:15:29,598 아니에요 주문이나 하죠 269 00:15:30,265 --> 00:15:31,433 그래요 270 00:15:34,311 --> 00:15:35,437 혹시... 271 00:15:36,229 --> 00:15:38,690 매기와 책 얘기 했어요? 272 00:15:40,275 --> 00:15:41,401 네, 했죠 273 00:15:41,985 --> 00:15:44,321 - 그러면 안 돼요? - 그냥 궁금해서요 274 00:15:45,572 --> 00:15:47,324 당신에 관해 나쁜 말 안 했어요 275 00:15:48,533 --> 00:15:49,618 그랬길 바라요 276 00:15:50,493 --> 00:15:53,955 당신이 날 본 순간부터 내가 존재한 줄 아나 본데 277 00:15:54,039 --> 00:15:55,749 전 이 업계에 수십 년 있었다고요 278 00:15:55,832 --> 00:15:59,294 기자한테 넘어가서 의도하지 않은 말을 하진 않아요 279 00:15:59,377 --> 00:16:02,422 이 업계에 오래 있었던 거 알아요 280 00:16:03,173 --> 00:16:04,466 하지만 매기 브레너나 281 00:16:04,549 --> 00:16:06,968 로라 피터슨 같은 사람은 익숙하지 않을걸요 282 00:16:07,052 --> 00:16:08,053 세상에, 알렉스 283 00:16:08,136 --> 00:16:10,722 로라에 관해 나쁜 생각 주입하지 마요 284 00:16:10,805 --> 00:16:12,599 인터뷰도 하기 전에요 285 00:16:12,682 --> 00:16:16,102 뭘 주입한다고 그래요? 왜 그렇게 극단적이에요? 286 00:16:17,979 --> 00:16:22,275 그래요, 들어봐요 난 살면서 어떤 경험들을 했는데 287 00:16:22,359 --> 00:16:27,948 그 경험 중 일부는 로라 피터슨과 상관있어요 288 00:16:28,031 --> 00:16:29,950 난 특히 그 여자를 믿지 않고 289 00:16:30,033 --> 00:16:32,661 그 여자는 특히 날 싫어하는 것 같아요 290 00:16:32,744 --> 00:16:34,371 그래서 당신을 보호하려는 거예요 291 00:16:36,289 --> 00:16:39,209 대체 뭐로부터 날 보호하겠단 거예요? 292 00:16:39,292 --> 00:16:40,418 그래요 293 00:16:43,171 --> 00:16:46,508 우린 사실을 직시할 필요가 있는 것 같아요 294 00:16:46,591 --> 00:16:49,135 우린 진실이 뭔지 정해야 해요 295 00:16:49,761 --> 00:16:52,806 - 방금 자기가 한 말 들었어요? - 네, 들었어요 296 00:16:52,889 --> 00:16:55,559 우리가 어떻게 함께하게 됐는지에 대해 297 00:16:55,642 --> 00:16:57,185 수많은 추측이 난무했었어요 298 00:16:57,269 --> 00:16:59,813 그건 남 일이 아니라 우리만의 일이죠 299 00:16:59,896 --> 00:17:01,147 아니요, 난... 300 00:17:01,231 --> 00:17:03,525 예를 들어 뭐라고 할 거예요? 301 00:17:03,608 --> 00:17:06,151 내 마지막 출근 날에 무슨 일이 있었죠? 302 00:17:06,902 --> 00:17:08,655 나 몰래 미치를 303 00:17:08,737 --> 00:17:11,949 인터뷰한 걸 알고 해고하려 했다고 할까요? 304 00:17:12,700 --> 00:17:13,743 그건 중요한 일이에요 305 00:17:14,452 --> 00:17:18,747 아니면 해나가 죽은 날에 해나를 인터뷰했다고 할까요? 306 00:17:22,419 --> 00:17:24,838 내가 방송국에 돌아가려고 307 00:17:24,920 --> 00:17:29,551 충동적으로 당신을 공동 앵커로 임명했단 걸 사람들이 알아야 해요? 308 00:17:29,634 --> 00:17:31,761 그건 몰랐는데요 309 00:17:31,845 --> 00:17:35,515 그래요 그래서 우린 이 대화가 필요해요 310 00:17:36,474 --> 00:17:38,894 또 당신이 부적격했다고 생각되는 게 싫으면 311 00:17:38,977 --> 00:17:41,730 당신이 어떻게 고용됐는지 내가 말할 필요가 없죠 312 00:17:41,813 --> 00:17:43,857 그래요, 알겠어요 313 00:17:44,816 --> 00:17:45,817 알겠죠? 314 00:17:47,360 --> 00:17:48,445 그래요 315 00:17:50,780 --> 00:17:51,948 주문하죠 316 00:17:53,325 --> 00:17:57,287 정말 영구 기각 신청을 안 하겠다고요? 317 00:17:57,954 --> 00:18:02,375 적당히 합의할 수 있도록 우리 통제하에 두는 게 318 00:18:02,459 --> 00:18:04,294 더 깔끔할 수 있죠 319 00:18:04,377 --> 00:18:07,505 프레드란 이름은 UBA와 분리될 수 없어요 320 00:18:07,589 --> 00:18:10,342 신문에 도배되면 좋을 게 하나도 없어요 321 00:18:12,093 --> 00:18:14,888 미안해요, 4시에 오라고 했어요 들어와요 322 00:18:16,181 --> 00:18:17,390 1% 떨어졌어요 323 00:18:17,974 --> 00:18:22,687 다우와 S&P는 1.6% 떨어졌으니까 1%는 선방한 거죠 324 00:18:25,440 --> 00:18:26,483 고마워요 325 00:18:27,400 --> 00:18:28,610 긍정적이라서 좋다니까요 326 00:18:28,693 --> 00:18:30,362 다시 행복한 하루가 됐군요 327 00:18:33,990 --> 00:18:35,825 밖에 누가 있어요? 328 00:18:36,660 --> 00:18:39,704 코리, 미아, 스텔라 테리사... 329 00:18:39,788 --> 00:18:41,539 - 인사하러 많이들 왔네 - 그러게 330 00:18:41,623 --> 00:18:45,210 - 고마워요 - 봤지? 사람들이 기대가 커 331 00:18:45,293 --> 00:18:49,965 UBA 뉴스의 대스타와 친하게 지내려는 사람이 많아 332 00:18:50,465 --> 00:18:51,633 나가 봐야지 333 00:18:51,716 --> 00:18:52,842 인사해 줘 334 00:18:53,677 --> 00:18:55,637 그럴 거야 우리 끝났죠? 335 00:18:55,720 --> 00:18:57,556 - 예뻐요 - 고마워요 336 00:18:57,639 --> 00:19:00,392 - 로라 아직 밖에 있어요? - 아닐걸요 337 00:19:01,101 --> 00:19:03,853 그럼 서두를 필요 없네 338 00:19:06,022 --> 00:19:07,023 좋아 339 00:19:17,659 --> 00:19:19,619 - 그거 뭔지 알아 - 뭐? 340 00:19:20,829 --> 00:19:24,791 우리 그냥... 무난하게 가자고 341 00:19:24,874 --> 00:19:28,503 까다로운 유명인처럼 보일 행동은 하지 말고... 342 00:19:28,587 --> 00:19:31,715 자기, 로라가 화장하는 동안 밖에 있는 사람들을 343 00:19:31,798 --> 00:19:34,301 즐겁게 해 주고 싶으면 그렇게 해 344 00:19:34,384 --> 00:19:35,635 그리고 나 데리러 와 345 00:19:38,305 --> 00:19:39,598 알겠지? 346 00:19:40,265 --> 00:19:41,266 그래, 응 347 00:19:42,183 --> 00:19:43,810 그녀를 위해 싸우러 가야지 348 00:19:44,311 --> 00:19:47,355 재밌네, 나 아직 계약도 안 했거든 349 00:19:47,439 --> 00:19:50,191 - 저런 - 여기 있으면 안 될지도 몰라 350 00:19:50,275 --> 00:19:52,777 오래 기다린다고 쉬워지진 않아 351 00:19:55,947 --> 00:19:57,991 도와주셔서 감사합니다 352 00:19:58,074 --> 00:20:01,036 우리에게 주신 시간 동안 가치 있는 걸 찾게 되면 좋겠네요 353 00:20:01,119 --> 00:20:03,413 알렉스가 13일 후에 복귀할 거라서 354 00:20:03,496 --> 00:20:04,998 일정이 매우 촉박해요 355 00:20:05,081 --> 00:20:08,293 로라는 UBA 가족의 매우 중요한 일원이에요 356 00:20:08,376 --> 00:20:10,921 특별한 시간을 내주셔서 감사할 따름입니다 357 00:20:11,421 --> 00:20:12,547 잠시 실례할게요 358 00:20:13,965 --> 00:20:18,345 찰리 블랙 돌아왔군요 359 00:20:18,428 --> 00:20:20,263 찰리 블랙이 돌아왔어요 360 00:20:20,347 --> 00:20:22,891 그만해요, 친구들은 칩이라 부르는 거 알잖아요 361 00:20:22,974 --> 00:20:25,644 그러니까 대표님은 날 그렇게 부르는 게 맞죠 362 00:20:25,727 --> 00:20:28,188 이런, 젠장 나한테 이러기예요? 363 00:20:28,271 --> 00:20:30,398 농담인 거 알죠? 대부분은요 364 00:20:33,026 --> 00:20:36,446 - 칩, 골칫덩이가 왔네요 - 미아! 365 00:20:37,656 --> 00:20:38,698 그래요 366 00:20:40,033 --> 00:20:42,410 정말 잘하고 있어 367 00:20:43,161 --> 00:20:44,746 고든, 오랜만이에요 368 00:20:44,829 --> 00:20:47,958 바쁘다는 말 들었는데 돌아와서 기쁘군요 369 00:20:48,041 --> 00:20:51,920 제 훌륭한 후임자 스텔라 박을 소개할게요 370 00:20:52,504 --> 00:20:53,880 스텔라, 반가워요 371 00:20:53,964 --> 00:20:55,882 - 같이 일할 게 기대되네요 - 네 372 00:20:55,966 --> 00:20:58,218 감사합니다 잘해 봐요 373 00:21:01,346 --> 00:21:06,434 그래요, 저는 알렉스가 준비됐는지 보러 갈게요 374 00:21:06,518 --> 00:21:07,769 - 그래요 - 네 375 00:21:09,229 --> 00:21:10,230 실례합니다 376 00:21:13,692 --> 00:21:16,820 로라 피터슨 씨죠? 377 00:21:17,946 --> 00:21:22,158 코리 엘리슨 각하 C, E가 CEO에 들어가네요 378 00:21:22,951 --> 00:21:27,247 당신도 로라의 L이 LGBTQ에 들어가는군요 379 00:21:29,165 --> 00:21:31,293 'UBA 365'는 여전히 끝내주던데요 380 00:21:31,376 --> 00:21:34,296 당신이 풀타임으로 돌아오면 과연 어떨까요? 381 00:21:34,963 --> 00:21:36,756 전 거의 20년을 그 쇼에 투자했어요 382 00:21:37,257 --> 00:21:39,050 이제 손 뗄 준비가 됐어요 383 00:21:39,634 --> 00:21:41,887 어머니가 제게 그런 것처럼요 384 00:21:43,138 --> 00:21:46,308 그나저나 딱 네 시간이 있는데 그마저도 늦네요 385 00:21:46,391 --> 00:21:47,976 알렉스를 아시잖아요 386 00:21:48,059 --> 00:21:51,980 당신은 천재니까 네 시간 안에 신의 넥타를 얻을 거예요 387 00:21:52,063 --> 00:21:54,024 그 말씀대로 되면 좋겠군요 388 00:21:54,107 --> 00:21:56,610 네, 그리고 부탁이 있어요 389 00:21:56,693 --> 00:21:58,111 다른 부탁요? 390 00:21:58,612 --> 00:22:03,366 뭐, 같은 부탁의 일부예요 접점이 있다고 할 수 있죠 391 00:22:04,576 --> 00:22:08,246 아이오와에서 브래들리와 이틀 정도를 보내게 될 거예요 392 00:22:08,330 --> 00:22:10,582 시간이 아주 넉넉하군요 393 00:22:10,665 --> 00:22:13,793 네, 그 정도 시간이면 충분하시겠지만 394 00:22:13,877 --> 00:22:14,878 글쎄요 395 00:22:16,463 --> 00:22:18,381 브래들리를 좀 코치해 주세요 396 00:22:21,551 --> 00:22:22,594 그러니까 397 00:22:22,677 --> 00:22:26,598 인상 쓰고 노동 착취를 보도하는 건 '더 모닝 쇼'가 아니란 건가요? 398 00:22:26,681 --> 00:22:28,642 그렇게 말하진 않았어요 399 00:22:28,725 --> 00:22:32,145 그렇게 생각하는 거로 보였나 봐요 솔직히 브래들리는 400 00:22:32,229 --> 00:22:33,980 준비 없이 큰일을 맡았죠 401 00:22:34,064 --> 00:22:39,653 당신은 오랫동안 블레어 토드먼을 가까이에서 보는 호사를 누렸잖아요 402 00:22:39,736 --> 00:22:43,240 앵커가 되기 전에 그 모든 지식과 기술을 흡수했어요 403 00:22:43,323 --> 00:22:46,201 당신이 바로 투입됐다면 YDA에서 해낸 일을 404 00:22:46,284 --> 00:22:47,577 할 수 있었을까요? 405 00:22:48,411 --> 00:22:51,289 뭐, 잘됐잖아요? 406 00:22:51,373 --> 00:22:52,958 뭐, 그건 다른 이야기고 407 00:22:53,959 --> 00:22:56,378 기왕 브래들리와 아이오와에 가게 됐으니 408 00:22:57,420 --> 00:22:59,673 브래들리를 보살펴 주세요 409 00:22:59,756 --> 00:23:03,802 부드럽게 약간만 조언을 해 주면서요 410 00:23:05,637 --> 00:23:07,180 누가 왔나 보세요 411 00:23:07,806 --> 00:23:08,848 시작해야겠네요 412 00:23:12,060 --> 00:23:13,979 - 여기 있네요 - 여기 있어요 413 00:23:14,062 --> 00:23:15,188 안녕하세요, 알렉스 414 00:23:15,272 --> 00:23:16,523 안녕, 자기 415 00:23:17,148 --> 00:23:19,359 - 리지는요? 왔어요? - 리지는... 아니요 416 00:23:19,442 --> 00:23:22,028 걔 이제 이런 일에 관심 없어요 417 00:23:23,280 --> 00:23:24,948 코리, 다 보여요 418 00:23:25,031 --> 00:23:27,325 - 이리 와요 - 좋죠 419 00:23:28,034 --> 00:23:30,120 스텔라, 당신도 와요 420 00:23:33,623 --> 00:23:36,543 네, 이 정도면 됐네요 알렉스, 준비됐으면 오세요 421 00:23:36,626 --> 00:23:38,837 물 한 모금 마시고 바로 갈게요 422 00:23:43,592 --> 00:23:47,554 - 고마워요 - 좋아요, 저 준비됐어요 423 00:23:47,637 --> 00:23:50,557 여기 안 있어도 되는 분들은 나가세요 424 00:23:50,640 --> 00:23:53,310 3시간 37분 동안 인터뷰할 거예요 425 00:23:53,393 --> 00:23:54,561 시간 많네요 426 00:23:54,644 --> 00:23:56,271 - 됐어요? 그래요 - 아주 좋아요 427 00:24:01,192 --> 00:24:02,193 왜요? 428 00:24:02,277 --> 00:24:04,654 칩의 복귀는 좋은 생각이 아닌 것 같아요 429 00:24:04,738 --> 00:24:07,657 암말도 안 하려고 했지만 알렉스와 얘기해 봐야 해요 430 00:24:07,741 --> 00:24:11,328 일이 잘 풀릴 땐 이런저런 시도를 할 수 있죠 431 00:24:11,411 --> 00:24:13,580 지금 우리에게 필요한 건 알렉스의 정착이에요 432 00:24:14,080 --> 00:24:15,707 난 이런저런 거 안 해요 433 00:24:17,542 --> 00:24:22,214 그나저나 난 승인되지 않은 일에 시간 낭비 하기 싫어요 434 00:24:22,297 --> 00:24:24,299 솔직히 정말 신경 쓰여요 435 00:24:24,382 --> 00:24:26,760 뭐든 확신하고 짓고 싶은데 436 00:24:26,843 --> 00:24:29,596 땅이 평평하지 않으면 지을 수가 없잖아요 437 00:24:36,478 --> 00:24:37,562 알아들었어요 438 00:24:39,272 --> 00:24:40,273 정말이에요 439 00:24:41,191 --> 00:24:44,945 그런데 우리에게 그런 변화를 이룰 힘을 주는 건... 440 00:24:46,780 --> 00:24:48,240 성공이에요 441 00:24:49,866 --> 00:24:51,034 지금 우린 442 00:24:51,117 --> 00:24:56,748 알렉스가 성공할 수 있도록 계속 만족시켜 줘야 해요, 맞죠? 443 00:25:07,092 --> 00:25:10,679 패디 체이예프스키의 대사를 사람들이 말하는 데 질렸다고요? 444 00:25:10,762 --> 00:25:13,056 '난 지독하게 화났고 더는 참지 않을 거야' 445 00:25:13,139 --> 00:25:16,268 네, 차라리 '안녕하세요, 알렉스'가 나아요 446 00:25:16,351 --> 00:25:20,689 그래도 그게 수많은 사람에게 큰 의미가 있다는 게 행복해요 447 00:25:20,772 --> 00:25:23,316 당신은 그날 당신 자신도 448 00:25:23,400 --> 00:25:26,111 그 문제의 일부였다고 했죠? 449 00:25:26,945 --> 00:25:30,824 15년 전의 자신과 대화할 수 있다면 450 00:25:30,907 --> 00:25:32,367 뭐라고 하실 건가요? 451 00:25:34,452 --> 00:25:37,831 일단 대통령이 누군지 못 믿을 거라고 할 거예요 452 00:25:40,333 --> 00:25:41,334 충격이었어요 453 00:25:41,418 --> 00:25:43,128 그다음에는 454 00:25:43,211 --> 00:25:44,963 아마 이럴 것 같아요 455 00:25:46,381 --> 00:25:47,883 '성공은 게임의 끝이 아니다' 456 00:25:49,551 --> 00:25:52,470 꼭 게임이라고 할 수도 없죠 457 00:25:53,722 --> 00:25:56,600 하지만 우린 무슨 일이 있었는지 깨달은 것 같아요 458 00:25:56,683 --> 00:25:58,310 그냥 제 얘기라고 해야겠네요 459 00:25:59,227 --> 00:26:03,440 제가 제 성공에 대해 걱정했을 때 말이에요 460 00:26:06,276 --> 00:26:09,988 방송국은 그날 이후 대대적인 변화를 겪었는데요 461 00:26:10,947 --> 00:26:14,075 중요한 문제들이 해결된 것 같나요? 462 00:26:14,743 --> 00:26:16,286 네, 그런 것 같아요 463 00:26:16,369 --> 00:26:22,208 우린 모두 노력 중이에요 그건 불완전한 과학이죠 464 00:26:22,876 --> 00:26:25,962 우린 어둠 속을 헤쳐 나가고 있고 465 00:26:26,046 --> 00:26:30,050 저는 절대 전처럼 돌아가지 않을 걸 알아요 466 00:26:31,343 --> 00:26:33,678 누구도 직장에서 불안하면 안 되죠 467 00:26:35,138 --> 00:26:39,893 당신이 큰 깨달음을 얻은 그날 아침에 468 00:26:39,976 --> 00:26:42,103 사랑하는 TMS 가족 한 명이 세상을 떠났어요 469 00:26:45,607 --> 00:26:48,151 죄송한데 그 얘기 하는 건 불편해요 470 00:26:48,735 --> 00:26:52,072 프라이버시를 중시하던 사람이라 그걸 존중하고 싶어요 471 00:26:52,155 --> 00:26:55,575 - 그래요, 당연하죠 - 고마워요 472 00:26:58,036 --> 00:27:03,083 UBA에서 있었던 일에 대해 많은 책이 나왔죠 473 00:27:03,166 --> 00:27:05,669 출간 예정인 매기 브레너의 책을 포함해서요 474 00:27:07,295 --> 00:27:09,923 매기가 제게 발췌본을 줬는데요 475 00:27:10,006 --> 00:27:15,512 당시 '더 모닝 쇼'의 세상에 대한 흥미로운 통찰이 담겨 있어요 476 00:27:16,221 --> 00:27:19,724 성차별과 연령 차별이 만연했던 477 00:27:19,808 --> 00:27:23,436 쇼와 방송을 이야기하고 478 00:27:23,520 --> 00:27:25,772 권모술수와 479 00:27:25,855 --> 00:27:31,570 최악의 행동도 용인하게 한 시청률에 대한 욕심을 이야기해요 480 00:27:33,154 --> 00:27:34,990 그런 경험을 하셨나요? 481 00:27:37,450 --> 00:27:38,577 어느 정도는요, 네 482 00:27:46,835 --> 00:27:51,339 미치 케슬러와는 어떤 유형의 관계였나요? 483 00:28:03,894 --> 00:28:05,270 제일 친한 친구였어요 484 00:28:06,396 --> 00:28:07,731 제일 친한 친구였죠 485 00:28:09,774 --> 00:28:15,697 하지만 미치는 많은 사람에게 여러 가지가 될 수 있었어요 486 00:28:17,365 --> 00:28:20,076 - 아직도 그와 연락하나요? - 안 해요 487 00:28:22,746 --> 00:28:26,291 그 사람들이 다큐멘터리 감독을 고용해서 488 00:28:26,374 --> 00:28:29,169 뉴스 프로그램에 들어갈 작품을 찍어요 489 00:28:29,252 --> 00:28:31,963 자신을 다큐멘터리 감독이라고 생각하는 거예요? 490 00:28:32,047 --> 00:28:33,506 기본적으로 그렇죠 491 00:28:33,590 --> 00:28:36,134 하지만 내 삶에 더 일관성이 있으면 좋겠어요 492 00:28:36,927 --> 00:28:39,054 - 마감이 빡빡해요 - 네, 알아요 493 00:28:39,888 --> 00:28:43,266 당신 작품을 보낼 사람이 있는지 알아볼게요 494 00:28:45,018 --> 00:28:46,978 - 확인 안 해요? - 네 495 00:28:47,062 --> 00:28:51,066 옛 동료가 찾아왔었는데 계속 문자를 보내요 496 00:28:51,149 --> 00:28:52,359 별것도 아닌 문자요 497 00:28:53,568 --> 00:28:54,819 애들일 수도 있잖아요 498 00:28:56,696 --> 00:28:57,697 그래요 499 00:29:01,117 --> 00:29:02,994 "알렉스 레비 '더 모닝 쇼' 복귀 예정" 500 00:29:03,078 --> 00:29:04,537 "알렉스 레비와 브래들리 잭슨이 '더 모닝 쇼'에서" 501 00:29:04,621 --> 00:29:05,622 "다시 함께한다!" 502 00:29:09,501 --> 00:29:10,627 - 나 갈게요 - 그... 503 00:29:12,045 --> 00:29:14,381 - 네? 간다고요? - 네, 가요 504 00:29:15,340 --> 00:29:17,592 안 돼요 가져가지 마요 505 00:29:17,676 --> 00:29:19,636 - 내 전화 놔둬요 - 놔 봐요 506 00:29:19,719 --> 00:29:21,596 내가 소리치는 거 싫죠? 507 00:29:24,099 --> 00:29:26,935 미안해요 이것 때문에 기분이 상했어요? 508 00:29:27,018 --> 00:29:28,144 네 509 00:29:28,812 --> 00:29:31,147 그녀에게 연민을 느껴야 해요 510 00:29:32,148 --> 00:29:34,609 과거에 살기로 했으니까 511 00:29:34,693 --> 00:29:36,069 당신은 나아갈 기회가 있어요 512 00:29:36,152 --> 00:29:37,529 이미 그렇게 했어요 513 00:29:38,280 --> 00:29:40,073 이건 내 삶에서 중요한 부분이었어요 514 00:29:40,156 --> 00:29:43,368 - 그건 그냥... - 불쌍해라 515 00:29:43,451 --> 00:29:47,038 당신은 절대 그 슬픔을 극복 못 해요 그러니까 용기 좀 내요 516 00:29:47,122 --> 00:29:49,040 - 그래요, 그래야죠 - 네 517 00:29:49,124 --> 00:29:51,793 세상에게 용서받지 않아도 518 00:29:51,877 --> 00:29:53,962 당신 뇌로 쓸 만한 일을 하는 건 괜찮잖아요 519 00:29:54,963 --> 00:29:58,216 벌레 먹이가 되기 전에 쓰고 싶지 않아요? 520 00:29:58,300 --> 00:30:02,345 참새가 그 벌레를 먹어서 참새 똥이 되기 전에요 521 00:30:02,429 --> 00:30:03,889 그래요, 끔찍하네요 고마워요 522 00:30:03,972 --> 00:30:05,807 끔찍하겠죠 진실은 끔찍한 법이에요 523 00:30:05,891 --> 00:30:08,393 참 즐거움 넘치는 대화네요 524 00:30:08,476 --> 00:30:09,978 - 우리가 할 일은 - 이 멋진 만남에 525 00:30:10,061 --> 00:30:12,314 - 끔찍한 진실을 드러내는 거예요 - 대단히 감사드립니다 526 00:30:12,397 --> 00:30:14,983 아니요 그건 내가 한 일이에요 527 00:30:15,066 --> 00:30:16,985 사실, 아니에요 528 00:30:17,068 --> 00:30:21,364 내가 한 일은 끔찍한 진실을 드러내는 척한 거죠 529 00:30:21,448 --> 00:30:25,493 내 말 들어 봐요 당신은 앞만 봐도 돼요 530 00:30:26,077 --> 00:30:28,705 이미 한 일을 되돌릴 순 없다고요 531 00:30:29,372 --> 00:30:31,166 하지만 세상을 위해 좋은 일을 하고 532 00:30:31,249 --> 00:30:32,417 사람들을 도울 수 있어요 533 00:30:33,126 --> 00:30:34,336 아무도 내 도움 안 바라요 534 00:30:34,419 --> 00:30:36,087 난 당신 도움 받을 수 있어요 535 00:30:36,838 --> 00:30:38,882 나랑 같이 다큐멘터리 찍어요 536 00:30:39,466 --> 00:30:41,676 어떤 건지 들어 볼래요? 537 00:30:42,844 --> 00:30:43,970 농담 아니에요 538 00:30:44,971 --> 00:30:49,392 이탈리아의 한 항소 법원에서 강간 유죄 선고를 뒤집어요 539 00:30:49,476 --> 00:30:54,147 - 왜냐하면 피고가... - 나 그럴 처지 아니에요 540 00:30:54,231 --> 00:30:57,567 피해자가 강간하기엔 너무 못생겼다고 했거든요 541 00:30:57,651 --> 00:31:01,863 행운을 빌어요 정말요, 잘되길 빌게요 542 00:31:01,947 --> 00:31:04,241 - 괜찮아요 - 내가 낼게요 543 00:31:09,496 --> 00:31:10,580 좋은 하루 보내요 544 00:31:10,664 --> 00:31:13,458 - 고마워요, 잘 가요 - 고마워요 545 00:31:22,551 --> 00:31:23,718 그 빌어먹을 건 뭐였어? 546 00:31:24,678 --> 00:31:25,971 정확히 547 00:31:26,054 --> 00:31:28,974 어떤 빌어먹을 거 말하는 거야? 548 00:31:29,057 --> 00:31:31,309 '미치 케슬러와는 어떤 유형의 관계였나요' 549 00:31:31,393 --> 00:31:33,228 그거 얘기 하는 거야 550 00:31:33,311 --> 00:31:35,939 - 여러 의미가 있을 수 있지 - 웃기지 마, 칩 551 00:31:36,022 --> 00:31:38,441 무슨 의미인지도 알고 부적절하단 것도 알았잖아 552 00:31:38,525 --> 00:31:40,402 난 네가 잘 대처했다고 생각했어 553 00:31:40,485 --> 00:31:44,281 당연히 그랬지 그게 문제가 아니야 554 00:31:44,364 --> 00:31:46,825 그건 비난이었어 555 00:31:47,450 --> 00:31:49,119 질문이 아니었어 556 00:31:49,619 --> 00:31:51,413 전국에 방송될 인터뷰에서 557 00:31:51,496 --> 00:31:53,665 해서는 안 되는 말이었다고 558 00:31:54,541 --> 00:31:58,420 - 우리 방송국 사람이 말이야 - 그래, 맞아 559 00:31:58,503 --> 00:31:59,504 그래 560 00:32:00,297 --> 00:32:02,674 - 왜 그 질문을 승인했어? - 안 했어 561 00:32:02,757 --> 00:32:06,177 내가 승인한 질문은 그냥 미치와 어떤 관계였냐는 거였어 562 00:32:06,261 --> 00:32:07,387 어떤 유형이었냐가 아니었고 563 00:32:07,470 --> 00:32:09,264 매기의 책 얘기도 없었어 564 00:32:09,347 --> 00:32:10,348 미치겠네 565 00:32:10,974 --> 00:32:13,643 - 왜 그걸 못 막아? - 난 골키퍼가 아니야 566 00:32:13,727 --> 00:32:17,105 나보고 어쩌라고? 고든을 물고문이라도 할까? 567 00:32:17,188 --> 00:32:19,399 뭐야, 이게? 568 00:32:19,482 --> 00:32:22,986 어쨌든 방송국이 그걸 쓸 리가 없잖아 569 00:32:23,069 --> 00:32:24,571 그런 위험은 감수하기 싫어 570 00:32:26,281 --> 00:32:29,618 난 네가 좀 과민반응하는 게 아닌가... 571 00:32:30,452 --> 00:32:32,203 그냥 그렇다고 572 00:32:32,287 --> 00:32:34,873 10일 전까지 할 일이 너무 많아 573 00:32:34,956 --> 00:32:37,667 이런 거까지 걱정할 필요 없어 574 00:32:37,751 --> 00:32:39,085 솔직히 575 00:32:39,669 --> 00:32:42,756 아무튼 다 허튼소리잖아 그렇지? 576 00:32:45,133 --> 00:32:47,677 물어보는 게 아니라 허튼소리라는 거야 577 00:32:47,761 --> 00:32:49,137 걱정할 필요가 없어 578 00:32:51,765 --> 00:32:53,433 알렉스, 그래 579 00:32:53,516 --> 00:32:57,103 내가 일을 못하는 건 맞는데 그냥 걱정하지 말자 580 00:32:57,687 --> 00:32:59,481 네 책도 나오잖아 581 00:32:59,564 --> 00:33:00,941 대단할 거야 582 00:33:01,024 --> 00:33:04,361 넌 정확히 어떤 일이 있었는지 말할 거야 583 00:33:04,444 --> 00:33:05,737 당사자의 입으로 584 00:33:05,820 --> 00:33:06,988 당사자의 입으로 585 00:33:07,072 --> 00:33:08,949 아직 미치에게 얽매여 있는 거 알고 586 00:33:09,032 --> 00:33:10,575 힘들겠지만 알게 될 거야 587 00:33:10,659 --> 00:33:14,371 누가 네 책을 읽길 바란다면 부담 주는 건 아닌데 588 00:33:14,454 --> 00:33:16,539 - 친구의 조언이 좀 필요하다면... - 다정하네 589 00:33:16,623 --> 00:33:18,458 사실 그 부분을 막 마무리했어 590 00:33:18,541 --> 00:33:24,047 - 다 끝나면 읽어 봐 - 그래, 너 좀 자야 해 591 00:33:24,631 --> 00:33:26,967 내일 중요한 날이잖아 8시인가? 592 00:33:27,050 --> 00:33:28,301 그래, 째깍째깍 593 00:33:28,385 --> 00:33:30,345 째깍째깍 우린 멈추지 않아 594 00:33:30,428 --> 00:33:31,429 오늘 잘했어 595 00:33:31,513 --> 00:33:32,639 고마워 596 00:33:41,356 --> 00:33:44,693 펜실베이니아 펑수토니의 펑수토니 필 얘기를 하고 있습니다 597 00:33:44,776 --> 00:33:47,237 오늘은 그라운드호그 데이거든요 598 00:33:47,320 --> 00:33:48,613 돌발 퀴즈예요, 타이 599 00:33:48,697 --> 00:33:51,157 필이 자기 그림자를 보는 건 무슨 의미죠? 600 00:33:51,241 --> 00:33:52,742 겨울이 6주 더 남았다는 뜻요 601 00:33:52,826 --> 00:33:55,245 오늘 필이 자기 그림자를 봤을까요? 602 00:33:55,328 --> 00:33:59,207 아니면 겨울 외투를 옷장에 넣어도 될까요? 603 00:33:59,291 --> 00:34:00,584 "필" 604 00:34:00,667 --> 00:34:03,753 여러분, 펑수토니 필입니다 605 00:34:03,837 --> 00:34:07,340 보십시오 그림자가 없습니다 606 00:34:07,424 --> 00:34:08,758 자기 그림자를 못 봤군요! 607 00:34:08,842 --> 00:34:11,469 초봄이 왔습니다 608 00:34:11,553 --> 00:34:15,222 곰, 원숭이, 호랑이는 넣어 두세요 609 00:34:15,307 --> 00:34:18,559 최소한 오늘은 그라운드호그가 제 진정한 영혼의 동물이거든요 610 00:34:18,643 --> 00:34:21,855 집 앞 눈을 치우는 데 지친 분들도 611 00:34:21,938 --> 00:34:24,608 그라운드호그가 영혼의 동물일 것 같네요 612 00:34:25,317 --> 00:34:26,943 곧 돌아오겠습니다 613 00:34:27,027 --> 00:34:28,445 끊을게요 614 00:34:29,362 --> 00:34:31,780 'UBA 365'를 꼭 시청해 주세요 615 00:34:31,865 --> 00:34:35,660 알렉스 레비와 브래들리 잭슨의 특별한 인터뷰가 준비돼 있습니다 616 00:34:35,744 --> 00:34:38,371 다시 두 사람이 함께 여러분의 아침을 엽니다 617 00:34:38,454 --> 00:34:41,749 일요일 밤, UBA에서 로라 피터슨이 진행합니다 618 00:34:48,548 --> 00:34:51,134 곧 비행기 탈 건데 무슨 일이에요? 619 00:34:51,218 --> 00:34:52,469 네, 알아요 620 00:34:52,552 --> 00:34:56,139 너무 늦기 전에 알아야 할 게 있어요 621 00:34:56,640 --> 00:34:58,725 이러지 말라고 했잖아요 622 00:34:58,808 --> 00:35:01,603 - 난 아무것도 안 해요 - 뭐가 그렇게 중요한데요? 623 00:35:01,686 --> 00:35:04,147 이 인터뷰는 당신이 생각하는 찬양이 아니에요 624 00:35:04,231 --> 00:35:07,192 로라는 자기만의 계획이 있고 내게 선을 넘었어요 625 00:35:07,275 --> 00:35:08,443 무슨 말이에요? 626 00:35:08,526 --> 00:35:11,947 내가 미치와 성관계를 했는지 627 00:35:12,030 --> 00:35:15,283 묻는 듯한 질문을 하더군요 628 00:35:16,201 --> 00:35:19,079 네? 그걸 왜 물어봐요? 629 00:35:19,746 --> 00:35:21,623 그렇게 좋은 사람이 아니니까요 630 00:35:21,706 --> 00:35:24,709 이 사람들이 왜 이러는지 모르겠어요 631 00:35:24,793 --> 00:35:28,004 그러니까 조심해요, 알았죠? 632 00:35:29,339 --> 00:35:32,592 그리고 참고해요 난 안 했어요 633 00:35:32,676 --> 00:35:35,220 - 안 했어요 - 네, 그럴 줄 알았어요 634 00:35:35,303 --> 00:35:37,514 고마워요, 끊을게요 635 00:35:38,181 --> 00:35:39,182 끊어요 636 00:35:40,934 --> 00:35:43,603 시간 맞춰 왔네요 다들 준비됐어요 637 00:35:44,813 --> 00:35:46,022 네, 그래요 638 00:35:49,985 --> 00:35:52,487 뉴욕 시민 100명을 수영장에서 나오게 하려면? 639 00:35:52,571 --> 00:35:53,572 '엿 먹어' 640 00:35:53,655 --> 00:35:56,116 캐나다인 100명을 나오게 하려면? 641 00:35:56,199 --> 00:35:59,369 - 그냥 부탁하면 돼요 - 세상에, 맞아요 642 00:35:59,452 --> 00:36:01,580 - 그건 처음 듣네요 - 재밌죠? 643 00:36:04,833 --> 00:36:06,710 브래들리 잭슨이 왔군요 644 00:36:06,793 --> 00:36:10,171 네, 저예요 말씀 많이 들었어요 645 00:36:11,006 --> 00:36:14,593 - 좋은 말만 들었길 - 네, 다 좋은 말이었어요 646 00:36:15,969 --> 00:36:17,888 환영해요 들어와요 647 00:36:18,638 --> 00:36:19,639 안녕하세요 648 00:36:28,064 --> 00:36:30,066 - 그래요, 고마워요 - 네 649 00:36:30,150 --> 00:36:32,569 이번 꼭지를 나한테 준다고 해 줘요 650 00:36:33,445 --> 00:36:34,654 안 준대요 651 00:36:34,738 --> 00:36:37,824 안 준다고요? 날 버린 거예요? 652 00:36:37,908 --> 00:36:41,328 사과하네요, 시간이 없대요 내일 다시 시도해 보죠 653 00:36:41,411 --> 00:36:43,705 그래도 몇 시간 후에 UBANC에 나가요 654 00:36:43,788 --> 00:36:46,791 내 쇼에서 날 뺄 정도로 중요한 게 뭐죠? 655 00:36:48,043 --> 00:36:50,420 제 옆에 있는 분은 마커스 데브스 교수입니다 656 00:36:50,503 --> 00:36:54,299 아이오와대 정치학과 학과장이신데요 657 00:36:54,382 --> 00:36:56,801 여러 전당 대회 장소 중 한 곳인 이곳에서 658 00:36:56,885 --> 00:36:59,888 오늘 일어날 일을 분석해 주실 겁니다 659 00:36:59,971 --> 00:37:02,265 체육관에서 막 준비를 시작했고... 660 00:37:02,349 --> 00:37:03,350 이런 661 00:37:03,433 --> 00:37:05,560 이미 열기가 뜨겁습니다 662 00:37:05,644 --> 00:37:08,772 교수님, 오늘 몇 명이나 올까요? 663 00:37:08,855 --> 00:37:10,523 첫 전당 대회예요? 664 00:37:11,066 --> 00:37:14,653 웨스트버지니아 예비 선거에만 가 봤고 665 00:37:14,736 --> 00:37:15,737 전당 대회는 처음이에요 666 00:37:16,571 --> 00:37:20,951 갑자기 아주 중요한 일을 맡게 된 거죠? 667 00:37:21,034 --> 00:37:26,248 웨스트버지니아에서 기자를 하다가 TV 역사상 가장 유명한 아침 뉴스에서 668 00:37:26,331 --> 00:37:29,751 전국 선거를 보도하게 됐잖아요 669 00:37:30,418 --> 00:37:32,254 네, 갑자기 그런 거로 보이겠지만 670 00:37:32,337 --> 00:37:35,423 이렇게 되려고 정말 오래 노력했어요 671 00:37:35,507 --> 00:37:37,884 많은 추측이 있었어요 672 00:37:37,968 --> 00:37:42,347 아무도 예상 못 한 일이 정확히 어떻게 벌어졌는지요 673 00:37:43,014 --> 00:37:45,559 아주 많은 기사가 쓰여졌죠 674 00:37:45,642 --> 00:37:46,643 네 675 00:37:46,726 --> 00:37:51,356 그런데 난 정말로 궁금한 게 있어요 676 00:37:51,439 --> 00:37:55,402 아무도 제대로 얘기하지 않은 거요 677 00:37:58,947 --> 00:38:00,907 어떤 기분이에요? 678 00:38:01,825 --> 00:38:06,496 당신 삶의 이 시점에서 이 정도의 직업적 위치에 오른 거요 679 00:38:06,580 --> 00:38:07,914 당신의 말에 따르면 680 00:38:07,998 --> 00:38:11,084 전국의 작은 방송국에서 고생했잖아요 681 00:38:11,167 --> 00:38:12,168 맞아요 682 00:38:12,252 --> 00:38:16,256 그러다 절대 오지 않을 것 같았던 기회가 683 00:38:16,339 --> 00:38:19,259 갑자기 찾아왔을 때 684 00:38:20,176 --> 00:38:21,636 기분이 어땠어요? 685 00:38:23,179 --> 00:38:26,558 있잖아요 전 어릴 때... 686 00:38:26,641 --> 00:38:30,020 제게 꼭 가능성이 많을 필요는 없다고 생각했어요 687 00:38:30,103 --> 00:38:33,231 절대 열리지 않을 문이 있을 거라 생각했죠 688 00:38:33,315 --> 00:38:35,525 하지만 그러다가 제가 잘하는 이 일을 발견했고 689 00:38:35,609 --> 00:38:40,113 이런 큰 꿈을 꿔도 될 것처럼 보였어요 690 00:38:40,864 --> 00:38:43,575 어찌 될지 모르는 게 인생이잖아요 691 00:38:43,658 --> 00:38:45,619 그런데 이 정도의 성공은 692 00:38:45,702 --> 00:38:50,040 제게 불가능한 수준이라고 생각하게 됐어요 693 00:38:50,123 --> 00:38:51,499 그냥 그걸 이루려 하지 않았고 694 00:38:51,583 --> 00:38:55,378 저 자신을 설득했던 것 같아요 695 00:38:57,422 --> 00:38:59,507 그게 진짜 원하는 게 아니라고요 696 00:39:01,176 --> 00:39:05,013 그때가 꽤 힘든 시기였어요 697 00:39:05,597 --> 00:39:08,725 그 시기를 길게 보냈어요 698 00:39:09,726 --> 00:39:12,604 약 한 달 전에 모든 일이 일어나기 전까지요 699 00:39:13,230 --> 00:39:16,691 그 한 달이 당신의 상황을 어떻게 바꿨나요? 700 00:39:17,400 --> 00:39:18,401 이 한 달요? 701 00:39:20,237 --> 00:39:21,988 저는 제 인생과 운명을 702 00:39:22,072 --> 00:39:25,033 통제하고 있다고 생각했었어요 703 00:39:25,116 --> 00:39:29,704 그런데 갑자기 깨달았고 두려웠어요 704 00:39:29,788 --> 00:39:33,041 제가 통제하는 건 하나도 없어요 705 00:39:34,459 --> 00:39:38,171 그래서 전 경솔하게 행동했어요 706 00:39:38,922 --> 00:39:41,258 하루하루가 지나면서 707 00:39:42,092 --> 00:39:44,177 이걸 잃으면 어떡하나 싶었어요 708 00:39:44,678 --> 00:39:48,932 이렇게 오래 걸려 얻은 걸 다시 가질 수 없다면? 709 00:39:49,015 --> 00:39:50,225 그래요 710 00:39:50,308 --> 00:39:51,601 그때 깨달았어요 711 00:39:52,852 --> 00:39:55,272 제 기분을 깨달았을 때 712 00:39:55,355 --> 00:39:57,941 이 일이 제게 어떤 의미인지 깨달았어요 713 00:40:03,697 --> 00:40:04,781 젠장 714 00:40:04,864 --> 00:40:07,951 커피를 버릴 때 그냥 서 있는 곳에 버려요? 715 00:40:08,034 --> 00:40:11,746 - 아니요, 설마요, 주울 거예요 - 아니에요 716 00:40:11,830 --> 00:40:14,666 - 죄송해요, 바보 같죠 - 네, 그렇게 생각했으니까 717 00:40:14,749 --> 00:40:16,501 - 한 잔 더 사 줄게요 - 전 새 구두 사 줄게요 718 00:40:16,585 --> 00:40:18,503 괜찮아요 커피 묻은 구두가 좋아요 719 00:40:18,587 --> 00:40:20,130 어차피 제가 감당 못 할 거예요 720 00:40:25,302 --> 00:40:28,471 - 거기 몇 시예요? - 여긴 시간이 무의미해요 721 00:40:29,472 --> 00:40:31,349 새벽 2시 36분이에요 722 00:40:31,933 --> 00:40:34,603 내 시간이 당신에게 의미 없긴 하죠 723 00:40:34,686 --> 00:40:39,733 당신이 날 100만km 떨어진 바이러스 진원지로 보내는 바람에 724 00:40:39,816 --> 00:40:45,071 이렇게 따분한 호텔에서 14일을 기다려야 하잖아요 725 00:40:45,155 --> 00:40:46,948 힐튼은 따분하지 않아요 726 00:40:47,032 --> 00:40:48,700 따분해요 727 00:40:48,783 --> 00:40:51,786 저기요, 안녕하세요 대니얼 좀 바꿔 주실래요? 728 00:40:51,870 --> 00:40:53,204 당신은 날 버렸어요 729 00:40:53,288 --> 00:40:55,624 미국 역사상 세 번째 탄핵이 한창이에요 730 00:40:55,707 --> 00:40:56,708 전당 대회가 오늘이고 731 00:40:56,791 --> 00:41:00,462 샤크가 코비 브라이언트를 언급했어요 이건 큰일이죠 732 00:41:01,379 --> 00:41:04,007 - 이게 큰일이에요 - 본인이 한 말이잖아요 733 00:41:04,090 --> 00:41:06,176 당신은 지구 반대편에 있고 거기에는 방송도 안 해요 734 00:41:06,259 --> 00:41:08,887 와이오밍에서 TV 끄는 소리가 들리네요 735 00:41:08,970 --> 00:41:10,764 사람들은 다가올 일을 알아야 해요 736 00:41:10,847 --> 00:41:13,516 듣고 싶은 얘기만 하는 건 뉴스가 아니에요 737 00:41:13,600 --> 00:41:16,645 거기 시간이 13시간 빠르고 거기선 그게 뉴스일지 몰라도 738 00:41:16,728 --> 00:41:19,105 난 지금 맨해튼 미드타운을 걷고 있는데 739 00:41:19,189 --> 00:41:23,985 길에 100만 명이 있어요 일상에 아무런 영향이 없다고요 740 00:41:24,069 --> 00:41:25,987 그리고 알렉스가 일주일 후에 복귀하는데 741 00:41:26,071 --> 00:41:28,031 난 홈런을 쳐야 해요 742 00:41:28,657 --> 00:41:29,950 시청률이 필요하다고요 743 00:41:30,033 --> 00:41:31,534 알아요? 744 00:41:34,329 --> 00:41:35,330 대니얼? 745 00:41:38,667 --> 00:41:39,834 숨소리 들려요 746 00:41:41,419 --> 00:41:43,463 젠장, 대니얼 747 00:41:44,798 --> 00:41:47,884 내가 매 순간 모든 걸 당신에게 맞춰 줄 순 없어요 748 00:41:47,968 --> 00:41:50,387 한 번만 날 위해 어른스럽게 행동해 줄래요? 749 00:41:52,180 --> 00:41:53,181 엿 먹어요 750 00:41:57,477 --> 00:41:58,478 젠장 751 00:41:58,562 --> 00:41:59,729 얀코? 752 00:41:59,813 --> 00:42:03,066 뭔가가 당신의 영혼의 동물이라고 하지 않는 게 좋겠어요 753 00:42:03,149 --> 00:42:04,859 - 그래? - 또 뭐야? 754 00:42:05,443 --> 00:42:07,070 나쁜 의도는 전혀 없었는데 755 00:42:07,153 --> 00:42:09,489 바보 같네 그래도 알려 줘서 고마워 756 00:42:12,576 --> 00:42:14,828 - 안녕하세요 - 칩 757 00:42:16,830 --> 00:42:19,416 세상에, 칩! 758 00:42:19,499 --> 00:42:21,877 세상에, 임신했구나 759 00:42:22,544 --> 00:42:25,088 관심 끌려고 지어낸 말이라고 하던데 760 00:42:25,171 --> 00:42:28,466 아니요, 돌볼 아기가 없는 인생은 너무 허무해서요 761 00:42:28,550 --> 00:42:30,051 내가 그 아긴데 762 00:42:30,135 --> 00:42:31,386 그래, 알겠어 763 00:42:33,179 --> 00:42:35,557 - 라일라, 안녕 - 안녕하세요 764 00:42:35,640 --> 00:42:37,142 반가워 765 00:42:40,353 --> 00:42:42,355 마음에 담아 두지 마요 766 00:42:43,064 --> 00:42:46,443 PD님의 복귀를 안 좋게 생각하는 767 00:42:46,526 --> 00:42:48,737 사람들이 있거든요 768 00:42:48,820 --> 00:42:50,447 - 알아 - 그래도 받아들일 거예요 769 00:42:50,530 --> 00:42:51,990 시간이 좀 필요할 뿐이에요 770 00:42:52,991 --> 00:42:56,494 괜찮아, 이해해 문제없어 771 00:42:56,578 --> 00:42:59,164 이제 나한테 신경 안 써 줘도 되잖아 772 00:42:59,247 --> 00:43:03,877 그냥 얼굴도 보고 인사하려고 온 거야 773 00:43:03,960 --> 00:43:05,837 반갑다 너도 반가워 774 00:43:05,921 --> 00:43:07,130 나도 반가워요 775 00:43:07,797 --> 00:43:09,549 - 그래 - 그래요 776 00:43:09,633 --> 00:43:11,885 - 좋아 보이네 - 고마워요 777 00:43:14,054 --> 00:43:17,390 미치 케슬러와는 어떤 유형의 관계였나요? 778 00:43:26,650 --> 00:43:27,943 제일 친한 친구였어요 779 00:43:28,902 --> 00:43:30,487 제일 친한 친구였죠 780 00:43:33,114 --> 00:43:35,742 - 하지만... - 미안한데 다시 돌려 줄래요? 781 00:43:35,825 --> 00:43:36,868 미치는... 782 00:43:41,164 --> 00:43:42,582 이 질문은 승인하지 않았어요 783 00:43:42,666 --> 00:43:44,960 좀 줄일 수 있는지 봅시다 784 00:43:45,627 --> 00:43:49,965 미치 케슬러와는 어떤 유형의 관계였나요? 785 00:43:50,048 --> 00:43:52,425 네, 노린 방금 DNC 측과 얘기했는데 786 00:43:52,509 --> 00:43:55,762 오늘 밤엔 최종 결과가 안 나올 거라고 합니다 787 00:43:55,845 --> 00:43:59,432 말씀하신 대로 민주당이 기대한 788 00:43:59,516 --> 00:44:02,686 예비 선거철의 시작은 아니지만 내일은 또 다르겠죠 789 00:44:02,769 --> 00:44:06,356 이게 해결이 안 되면 모든 걸 취소할지도 모르겠군요 790 00:44:06,439 --> 00:44:09,568 두고 봐야겠죠 고마워요, 브래들리 791 00:44:09,651 --> 00:44:11,111 고마워요, 노린 792 00:44:11,194 --> 00:44:12,737 광고 후에 엘리자베스 워런 상원 의원 측 793 00:44:12,821 --> 00:44:15,615 선거 사무장 로저 라우를 만나 794 00:44:15,699 --> 00:44:18,118 - 좋아 - 선거 반응을 알아볼게요 795 00:44:18,702 --> 00:44:19,703 채널 고정해 주세요 796 00:44:19,786 --> 00:44:21,830 "6장 미치, 개자식" 797 00:44:30,422 --> 00:44:32,632 "로라와는 어떻게 됐어요?" 798 00:44:35,093 --> 00:44:36,303 다들 자러 가요? 799 00:44:36,386 --> 00:44:38,555 모르겠어요 자야 하는데 안 졸리네 800 00:44:38,638 --> 00:44:40,891 - 피곤한데 졸리진 않아요 - 고마워요 801 00:44:40,974 --> 00:44:43,643 난 피곤하고 졸려서 자러 갈게요 802 00:44:43,727 --> 00:44:45,729 - 네, 잘 자요 - 잘 가요 803 00:44:45,812 --> 00:44:46,813 잘 가요 804 00:44:47,314 --> 00:44:48,440 그럼... 805 00:44:48,523 --> 00:44:51,234 전당 대회는 생각한 대로였어요? 806 00:44:51,318 --> 00:44:54,362 글쎄요, 결과가 안 나와서 807 00:44:54,446 --> 00:44:55,697 - 모르겠어요 - 그러게요 808 00:44:55,780 --> 00:44:57,449 - 어떻게 된 건지 - 모르겠어요 809 00:44:57,532 --> 00:45:01,786 좋은 소식은 이런 게 겨우 49번 더 있단 거죠 810 00:45:01,870 --> 00:45:03,079 안 돼 811 00:45:03,163 --> 00:45:05,665 - 그래서 코리가... - 네 812 00:45:05,749 --> 00:45:07,167 내가 사랑하는 코리가 813 00:45:07,667 --> 00:45:09,419 당신을 돌봐 달라고 부탁했어요 814 00:45:11,296 --> 00:45:14,049 내 멘토가 돼 주라고요? 815 00:45:14,132 --> 00:45:18,178 아니요 '멘토'란 말은 안 했지만... 네 816 00:45:18,803 --> 00:45:22,766 좋은 의도로 한 말이에요 그리고 괜히 말한 것 같네요 817 00:45:23,892 --> 00:45:27,812 근데 종일 지켜본 결과 그럴 필요가 없겠네요 818 00:45:27,896 --> 00:45:30,106 종일 지켜보기 전엔 그래야 할 것 같았어요? 819 00:45:30,190 --> 00:45:31,483 그 얘기가 아니고 820 00:45:31,566 --> 00:45:35,070 좋은 쪽으로 놀랐다는 거예요 821 00:45:35,153 --> 00:45:39,157 - 그래요? - 네, 에너지가 넘치던데요 822 00:45:40,367 --> 00:45:43,745 '더 모닝 쇼'에서는 보지 못한 모습이었어요 823 00:45:44,371 --> 00:45:47,332 당신은 재밌어요 사람들이 그거 알아요? 824 00:45:48,041 --> 00:45:51,211 재밌었죠 그래서 15살 때 임신했고요 825 00:45:51,836 --> 00:45:54,130 그 얘기는 그렇게 재밌진 않지만 826 00:45:54,214 --> 00:45:56,466 취향의 문제겠죠 827 00:45:56,550 --> 00:46:00,637 요점은... 방송국이 당신을 잘 활용하지 못하는 것 같아요 828 00:46:01,388 --> 00:46:02,556 정말요? 829 00:46:02,639 --> 00:46:06,768 '더 모닝 쇼'에 죽치고 있는 사람들은 830 00:46:06,851 --> 00:46:10,146 다른 건 할 수 없는 사람들이에요 831 00:46:11,898 --> 00:46:13,358 당신은 그보다 큰 사람이에요 832 00:46:17,070 --> 00:46:19,906 - 정말 감사합니다 - 천만에요 833 00:46:22,033 --> 00:46:23,868 와, 로라 피터슨 834 00:46:29,666 --> 00:46:33,670 솔직히 저도 당신에게 좀 놀랐어요 835 00:46:33,753 --> 00:46:35,881 알렉스가 무슨 말을 했군요 836 00:46:35,964 --> 00:46:37,591 내 말 맞죠? 837 00:46:38,174 --> 00:46:40,594 우린 얘기를 나눠요 838 00:46:42,512 --> 00:46:45,515 - 파트너니까요 - 네, 당연하죠 839 00:46:45,599 --> 00:46:47,058 어때요? 정말로요 840 00:46:48,393 --> 00:46:53,940 어조에 감정이 좀 느껴지는 것 같은데요? 841 00:46:54,024 --> 00:46:55,984 어떤 사람을 오래 알면 842 00:46:56,067 --> 00:46:57,903 감정이 생길 수밖에 없죠 843 00:46:57,986 --> 00:47:02,240 - 아이고, 얼어 죽겠어요 - 네, 들어가요 844 00:47:29,309 --> 00:47:30,310 "브래들리 잭슨" 845 00:47:30,393 --> 00:47:31,436 "로라와는 어떻게 됐어요?" 846 00:47:31,519 --> 00:47:32,771 "아주 좋았어요" 847 00:47:34,773 --> 00:47:36,066 이런 848 00:47:50,914 --> 00:47:53,208 "알렉스 레비 선 넘는 질문은 안 하던가요?" 849 00:47:53,875 --> 00:47:57,712 인터뷰에 필요한 건 다 챙겼어요? 850 00:47:57,796 --> 00:48:01,341 네, 어제 안에 들어가기 전에 갈 수도 있었는데 851 00:48:01,424 --> 00:48:03,093 너무 즐거웠어요 852 00:48:03,802 --> 00:48:04,803 저기 853 00:48:06,263 --> 00:48:07,931 - 지금은 카메라가 없고 - 네 854 00:48:08,014 --> 00:48:10,850 당신이 얼마나 멋진지 알게 돼서 하는 말인데... 855 00:48:12,644 --> 00:48:17,023 그냥 우리끼리 개인적인 후속 질문 하나 해도 될까요? 856 00:48:19,401 --> 00:48:21,027 그럼요 뭐든 물어봐요 857 00:48:24,239 --> 00:48:27,325 정말 이 일에 적합한지 심사를 받았어요? 858 00:48:42,090 --> 00:48:43,466 미안해요, 난 그냥... 859 00:48:58,398 --> 00:49:00,066 "연두 교서" 860 00:49:12,245 --> 00:49:14,414 "파올라 람부르스키니" 861 00:49:19,169 --> 00:49:21,004 "그 제안이 아직 유효하면" 862 00:49:21,087 --> 00:49:24,132 "그 다큐멘터리 찍는 거 돕고 싶어요" 863 00:49:39,648 --> 00:49:41,983 "그리울 거예요!" 864 00:49:42,067 --> 00:49:44,694 - 잘 가요, 에릭 - 오, 네 865 00:49:44,778 --> 00:49:48,156 - 즐거웠어요 - 고마워요 866 00:49:48,240 --> 00:49:51,451 - 축하해요, 그리울 거예요 - 고마워요, 브래들리 867 00:49:51,534 --> 00:49:53,620 행운을 빌어요 868 00:49:58,708 --> 00:50:01,795 하지만 우린 무슨 일이 있었는지 깨달은 것 같아요 869 00:50:01,878 --> 00:50:03,421 그냥 제 얘기라고 해야겠네요 870 00:50:03,505 --> 00:50:07,300 제가 제 성공에 대해 걱정했을 때 말이에요 871 00:50:07,384 --> 00:50:10,178 미치 케슬러와는 어떤 관계였나요? 872 00:50:11,012 --> 00:50:12,430 제일 친한 친구였어요 873 00:50:13,765 --> 00:50:14,933 제일 친한 친구였죠 874 00:50:16,017 --> 00:50:21,314 하지만 미치는 많은 사람에게 여러 가지가 될 수 있었어요 875 00:50:35,287 --> 00:50:37,497 "프레드 미클렌" 876 00:50:48,258 --> 00:50:49,634 "알렉스 레비" 877 00:51:06,443 --> 00:51:07,569 돌아온 걸 환영해요 878 00:51:15,285 --> 00:51:16,786 "정숙해 주세요" 879 00:51:19,247 --> 00:51:21,416 "돌아온 걸 환영해요 알렉스" 880 00:51:21,499 --> 00:51:22,751 잘 돌아왔어요 881 00:51:34,471 --> 00:51:37,224 마지막 점검요, 들어갑니다! 882 00:51:44,773 --> 00:51:46,107 이상 없어요 883 00:51:46,191 --> 00:51:52,030 8, 7, 6, 5, 4, 3 884 00:51:52,113 --> 00:51:54,366 2, 시작해요 신호 줘요 885 00:53:02,684 --> 00:53:04,686 자막: 차동인