1 00:01:45,065 --> 00:01:49,069 WUHAN, CHINY 2 00:01:57,285 --> 00:01:59,287 - Obudź się. - Jezu! Co, do kurwy? 3 00:01:59,371 --> 00:02:01,915 Musimy wyjechać z Wuhan przed 10.00. Zamykają miasto. 4 00:02:01,998 --> 00:02:04,042 Zamykają? Co? Na jak długo? 5 00:02:05,210 --> 00:02:06,461 Drogi już są zamknięte. 6 00:02:11,841 --> 00:02:14,427 Musimy się dostać do tego pociągu. 7 00:02:14,511 --> 00:02:16,972 - Okej. - 11 milionów ludzi ma ten sam pomysł. 8 00:02:17,055 --> 00:02:19,307 - Musimy iść. - Co się dzieje? 9 00:02:19,391 --> 00:02:20,392 Hej. 10 00:02:25,564 --> 00:02:27,148 - Pomiar temperatury. - Pomiar? 11 00:02:27,232 --> 00:02:29,526 - Sprawdzają objawy. - Chodźmy. 12 00:02:30,735 --> 00:02:33,071 Przepraszam. 13 00:02:33,154 --> 00:02:35,323 Przepraszam. 14 00:02:38,743 --> 00:02:40,078 Mówi, że nie możemy. 15 00:02:40,161 --> 00:02:41,538 Powiedz, kim jesteśmy. 16 00:02:57,679 --> 00:03:00,223 Chodźmy. 17 00:03:03,894 --> 00:03:06,021 Powiedziałeś mu, że pracujemy dla UBA? 18 00:03:06,104 --> 00:03:08,607 Nie, że moja matka umiera w Pekinie. 19 00:03:24,164 --> 00:03:26,833 Czas się obudzić, Ameryko. 20 00:03:27,667 --> 00:03:29,628 Zbliża się coś wielkiego. 21 00:03:30,754 --> 00:03:33,590 W góry, na prerie, 22 00:03:34,341 --> 00:03:39,471 do lasów i burszytnowo-złotych pól. 23 00:03:40,138 --> 00:03:43,433 Od morza do morza. 24 00:03:43,516 --> 00:03:46,853 Przygotujcie się na ważne ogłoszenie. 25 00:03:46,937 --> 00:03:51,149 W poniedziałek, 27 stycznia o 8.00 26 00:03:51,233 --> 00:03:55,946 czasu wschodniego w The Morning Show. 27 00:03:56,029 --> 00:03:59,532 Wasze poranki już nie będą takie same. 28 00:03:59,616 --> 00:04:02,369 Tylko w UBA. 29 00:04:02,452 --> 00:04:04,496 - O rety. - Czad. 30 00:04:04,579 --> 00:04:08,833 Nie próżnowaliście. 31 00:04:08,917 --> 00:04:10,544 To nie byle co. 32 00:04:10,627 --> 00:04:12,462 - Cieszę się, że się podobało. - Tak. 33 00:04:13,046 --> 00:04:16,800 Przez chwilę myślałam, że weszłam do złej sali. 34 00:04:16,882 --> 00:04:19,177 Jak reklama Drugiego przyjścia. 35 00:04:19,261 --> 00:04:21,513 Zatrudniliśmy jego speców od reklamy. 36 00:04:21,596 --> 00:04:25,392 Nie chcę umniejszać Jezusowi, ale to jest ważna sprawa. 37 00:04:25,475 --> 00:04:28,395 - Jesteśmy przeszczęśliwi, prawda? - Jasne. 38 00:04:28,478 --> 00:04:29,688 Reklamy to dopiero początek. 39 00:04:29,771 --> 00:04:31,565 Kiedy spotykasz się z Laurą? 40 00:04:31,648 --> 00:04:34,818 Mamy problem z ustaleniem terminu. 41 00:04:34,901 --> 00:04:36,027 W czym problem? 42 00:04:36,111 --> 00:04:38,029 - Laura chce dwa dni. - Rozmawiałam z nią. 43 00:04:38,113 --> 00:04:41,366 Chce ci towarzyszyć przy pożegnaniu ze spokojnym życiem 44 00:04:41,449 --> 00:04:42,576 i przygotowaniem do powrotu. 45 00:04:42,659 --> 00:04:44,369 Chce być przy tej zmianie. 46 00:04:44,452 --> 00:04:46,580 - Brzmi dobrze. - To spory temat. 47 00:04:46,663 --> 00:04:49,416 Chce popytać o twoje życie. 48 00:04:49,499 --> 00:04:51,001 Laura jest zawodowcem. 49 00:04:51,084 --> 00:04:53,712 Nie potrzebuje na to dwóch dni. 50 00:04:53,795 --> 00:04:55,630 Wystarczy jej popołudnie u mnie. 51 00:04:55,714 --> 00:04:58,592 - Chce to zrobić dobrze. - Doceniam to. 52 00:04:58,675 --> 00:05:00,385 I dostanie za to Emmy. 53 00:05:01,469 --> 00:05:03,763 Następnego dnia wszyscy będą oglądać TMS. 54 00:05:03,847 --> 00:05:06,182 Zrobię to i zdążę przygotować kolację. 55 00:05:06,266 --> 00:05:07,309 - Przekonałaś mnie. - Świetnie. 56 00:05:07,392 --> 00:05:09,686 Stello, zadzwonisz do Laury? 57 00:05:09,769 --> 00:05:11,396 - Oczywiście. - Dziękuję. 58 00:05:11,479 --> 00:05:14,816 Zdecydowałam, kto będzie moim producentem. 59 00:05:14,900 --> 00:05:16,192 Świetnie. Kto? 60 00:05:16,276 --> 00:05:17,402 Chip. 61 00:05:19,654 --> 00:05:20,697 Chip Black? 62 00:05:20,780 --> 00:05:24,200 Tak. Nie zasłużył na banicję w górach. 63 00:05:24,284 --> 00:05:27,370 Był kozłem ofiarnym Freda. 64 00:05:27,454 --> 00:05:31,666 Był moim najlepszym producentem i to jego chcę. 65 00:05:33,043 --> 00:05:34,544 Stello, zajmiesz się tym? 66 00:05:34,628 --> 00:05:35,921 Oczywiście. 67 00:05:36,004 --> 00:05:37,964 Okej. Cudownie. 68 00:05:38,048 --> 00:05:40,634 Dajcie znać, jeśli czegoś potrzebujecie. 69 00:05:40,717 --> 00:05:41,843 Okej? 70 00:05:41,927 --> 00:05:44,471 Nie mogę się doczekać ogłoszenia w poniedziałek. 71 00:05:44,554 --> 00:05:46,306 Materiał jest świetny. 72 00:05:49,559 --> 00:05:52,395 Pomóż mi. Co jest wyjątkowe? 73 00:05:52,479 --> 00:05:54,606 Przeczytam SMS-a od Mii: „Tydzień ma starczyć. 74 00:05:54,689 --> 00:06:00,195 Alex wraca, wszyscy czekają. Ma być coś wyjątkowego”. 75 00:06:00,278 --> 00:06:01,988 - I jak? - Będzie na czwartek. 76 00:06:02,072 --> 00:06:03,490 O kurwa. Ekstra. 77 00:06:04,950 --> 00:06:08,119 Nim zaczniemy, Alex przekazała nam coś ważnego. 78 00:06:08,203 --> 00:06:10,872 - Chip wraca jako jej producent. - Tak! 79 00:06:10,956 --> 00:06:12,290 To w porządku? 80 00:06:12,374 --> 00:06:14,876 - Zwolniono go bez powodu. - Słuchajcie. 81 00:06:14,960 --> 00:06:18,338 Dużo się tutaj zmienia. To dobre zmiany. Okej? 82 00:06:18,421 --> 00:06:21,758 Bardzo długo pracowałam z Chipem. 83 00:06:21,841 --> 00:06:25,220 Pogódźmy się z tym. Okej? 84 00:06:25,303 --> 00:06:26,930 Zaakceptujcie to. 85 00:06:27,013 --> 00:06:30,767 - Zaraz wrócę. Dziękuję. - Co się stało z Danielem? 86 00:06:30,850 --> 00:06:33,937 Jest na kwarantannie. 14 dni. W Hiltonie w Pekinie. 87 00:06:34,020 --> 00:06:35,021 Nieźle! 88 00:06:35,105 --> 00:06:37,399 Na razie czujemy się dobrze, 89 00:06:37,482 --> 00:06:40,986 ale to dopiero piąty dzień w tym pokoju. 90 00:06:41,069 --> 00:06:45,615 Nie będziemy wiedzieć, czy jesteśmy zdrowi przez kolejnych dziewięć dni. 91 00:06:46,199 --> 00:06:48,994 Trudno to sobie wyobrazić. 92 00:06:49,077 --> 00:06:52,414 W Chinach na kwarantannie jest ponad 50 milionów ludzi. 93 00:06:52,497 --> 00:06:54,624 Myślą, że tak zatrzymają wirusa? 94 00:06:54,708 --> 00:06:57,210 NOWY JORK – PEKIN 95 00:06:57,294 --> 00:07:01,381 Taką mają nadzieję, ale skuteczność tego działania jest nieznana. 96 00:07:01,464 --> 00:07:04,342 Eksperci ds. zdrowia i epidemiolodzy 97 00:07:04,426 --> 00:07:07,596 sugerują ostrożność, dystansowanie społeczne. 98 00:07:07,679 --> 00:07:09,973 CHIŃCZYCY: „DOKŁADAMY STARAŃ, BY ZATRZYMAĆ WIRUSA” 99 00:07:10,056 --> 00:07:11,975 - „Dystansowanie społeczne”? - Co? 100 00:07:12,058 --> 00:07:15,896 Mam wrażenie, że moja rodzina stosuje takie dystansowanie od dawna. 101 00:07:15,979 --> 00:07:18,773 Danielu, wracaj szybko do domu, okej? 102 00:07:18,857 --> 00:07:21,109 Odezwiemy się do ciebie jutro. Uważaj na siebie. 103 00:07:21,192 --> 00:07:22,485 EKSPERCI PROMUJĄ „DYSTANSOWANIE SPOŁECZNE” 104 00:07:22,569 --> 00:07:24,321 - Ja… - To niezwykłe. 105 00:07:24,404 --> 00:07:25,488 To prawda. 106 00:07:25,572 --> 00:07:29,618 A skoro mowa o niezwykłych rzeczach, wybiła godzina ósma 107 00:07:29,701 --> 00:07:31,244 i nadszedł czas. 108 00:07:31,328 --> 00:07:33,538 Zgadza się. Ty, Alison, Yanko. 109 00:07:33,622 --> 00:07:35,707 - Chodźcie tu do nas. - Zaczynamy. 110 00:07:35,790 --> 00:07:37,334 Dołączcie do nas. 111 00:07:38,668 --> 00:07:40,587 O ile nie mieszkacie w głuszy, 112 00:07:40,670 --> 00:07:43,298 wiecie, że przygotowywaliśmy ważne ogłoszenie. 113 00:07:43,381 --> 00:07:47,010 I choć ze smutkiem pożegnam się z programem za dwa tygodnie, 114 00:07:47,719 --> 00:07:50,555 wszyscy zadają sobie jedno pytanie: 115 00:07:50,639 --> 00:07:53,767 kto będzie tu siedział z Bradley Jackson, 116 00:07:53,850 --> 00:07:58,355 by pomóc wam rozpocząć dzień o 7.00 w poniedziałek 10 lutego. 117 00:07:58,438 --> 00:08:01,024 Kogokolwiek sobie wyobrażacie, będzie lepiej. 118 00:08:01,107 --> 00:08:02,609 Nie każmy ludziom czekać. 119 00:08:02,692 --> 00:08:04,945 - Zróbmy to. - Okej. Namówiliście mnie. 120 00:08:05,028 --> 00:08:09,616 Od poniedziałku 10 lutego po mojej prawej stronie zasiądzie 121 00:08:09,699 --> 00:08:12,827 nie kto inny, a jedyna, wyjątkowa… 122 00:08:12,911 --> 00:08:15,497 - Żywa legenda. - Tak. Dziękuję, Ty. 123 00:08:15,580 --> 00:08:17,499 Dłużej nie wytrzymamy. 124 00:08:17,582 --> 00:08:19,960 Okej… Alex Levy! 125 00:08:20,043 --> 00:08:21,044 ALEX POWRACA! 126 00:08:21,127 --> 00:08:22,462 Dajcie tu Alex Levy 127 00:08:22,546 --> 00:08:24,589 I dajcie też Bradley Jackson 128 00:08:26,883 --> 00:08:28,260 To niesamowite! 129 00:08:31,304 --> 00:08:33,347 Po przerwie podamy wam szczegóły 130 00:08:33,431 --> 00:08:37,811 tygodnia Alex i Bradley w UBA. Cały tydzień, 131 00:08:37,894 --> 00:08:40,981 nim Alex usiądzie tu obok mojej koleżanki. 132 00:08:41,481 --> 00:08:44,693 I tak jak Alex Levy, zaraz wracamy. 133 00:08:44,776 --> 00:08:45,986 Fajnie. 134 00:08:46,069 --> 00:08:47,153 I kończymy. 135 00:08:48,238 --> 00:08:50,240 Dwie minuty. Posprzątajmy. 136 00:08:50,323 --> 00:08:52,576 Okej, oświadczenie wydane. 137 00:08:52,659 --> 00:08:55,537 Dobre reakcje na Twitterze i ceny akcji wzrosły o 3%. 138 00:08:55,620 --> 00:08:58,707 - Gratuluję. - Wydajesz się zadowolona. 139 00:08:58,790 --> 00:09:01,251 - Bardzo. - Zostało mnóstwo pracy. 140 00:09:02,294 --> 00:09:05,046 Hej, świetna robota. 141 00:09:06,006 --> 00:09:09,092 Ja się ucieszyłem, a już o tym wiedziałem. 142 00:09:09,175 --> 00:09:11,386 Chcę moderować debatę w Vegas. 143 00:09:11,469 --> 00:09:14,973 I to jest właśnie twoja technika moderacji? 144 00:09:15,724 --> 00:09:16,850 Nie żartuję. 145 00:09:19,477 --> 00:09:22,230 Rozumiem, ale przekażę to Stelli. 146 00:09:22,314 --> 00:09:25,650 - Teraz przekazujesz rzeczy Stelli? - Musimy pogadać? 147 00:09:25,734 --> 00:09:28,820 Gadamy. Moje usta się poruszają i wypowiadają słowa. 148 00:09:28,904 --> 00:09:31,197 I mówię, że nie będziecie mnie odsuwać, 149 00:09:31,281 --> 00:09:34,492 bo zapłaciliście chore pieniądze za bardziej znane nazwisko. 150 00:09:34,576 --> 00:09:37,537 - Wcale tak nie jest. - Nie, gdy ja tu jestem. 151 00:09:37,621 --> 00:09:39,205 To stacja telewizyjna. 152 00:09:39,289 --> 00:09:42,500 Potrzebują kogoś, o kim ludzie wiedzą, że myśli samodzielnie. 153 00:09:43,251 --> 00:09:46,546 Alex Levy zawsze będzie kojarzona z The Morning Show. 154 00:09:46,630 --> 00:09:50,383 Ale w przyszłości w kwestii reportaży politycznych chcę, 155 00:09:50,467 --> 00:09:51,843 by ludzie myśleli o mnie. 156 00:09:51,927 --> 00:09:55,430 Tak, i Laura Peterson przeprowadzi z tobą wywiad, 157 00:09:55,513 --> 00:09:57,682 gdy będziesz relacjonować prawybory w Iowa. 158 00:09:57,766 --> 00:09:58,808 To jest polityka. 159 00:09:59,768 --> 00:10:01,978 Ponoć jesz dziś z Alex lunch. 160 00:10:02,062 --> 00:10:03,939 Będę moderować tę debatę. 161 00:10:06,274 --> 00:10:07,984 Masz włączony mikrofon? 162 00:10:09,110 --> 00:10:10,987 - Nie. - To dobrze. 163 00:10:12,364 --> 00:10:14,449 Bo nie możesz tak do mnie mówić 164 00:10:14,532 --> 00:10:16,952 w studiu pełnym moich pracowników. 165 00:10:18,078 --> 00:10:19,704 Okej, gotowe. 166 00:10:19,788 --> 00:10:21,289 - Dziesięć sekund. - Dobry program. 167 00:10:21,873 --> 00:10:22,958 Dziewięć. 168 00:10:24,125 --> 00:10:25,252 Osiem. 169 00:10:25,961 --> 00:10:26,962 Siedem. 170 00:10:28,004 --> 00:10:29,673 - Sześć. - Weźmiesz? Dziękuję. 171 00:10:29,756 --> 00:10:32,300 Podróżujemy po Włoszech 172 00:10:32,384 --> 00:10:33,635 do tygodnia mody w Mediolanie. 173 00:10:33,718 --> 00:10:36,429 Geneva przyjeżdża co roku i mogę do niej dołączyć. 174 00:10:36,513 --> 00:10:38,723 Mówi, że mogę popatrzeć na modelki, 175 00:10:38,807 --> 00:10:41,393 jakby haute couture miało podniecać. 176 00:10:41,476 --> 00:10:44,688 Gdybym chciał oglądać chude nastolatki 177 00:10:44,771 --> 00:10:47,023 - w kusych… - Stul pysk. 178 00:10:47,732 --> 00:10:51,528 Co ty robisz? Co my robimy? O tym chciałeś rozmawiać? 179 00:10:52,153 --> 00:10:55,782 - Nie, ale dawno nie rozmawialiśmy. - Nie bez powodu. 180 00:10:55,865 --> 00:10:56,992 Obu nas przyskrzynili. 181 00:10:57,075 --> 00:10:59,244 Po co mamy się na siebie wściekać? 182 00:10:59,327 --> 00:11:02,163 Po prostu powiedz, o czym chcesz porozmawiać. 183 00:11:02,247 --> 00:11:05,292 Jesteśmy po tej samej stronie. Jesteśmy współoskarżonymi. 184 00:11:05,375 --> 00:11:08,795 - Chcą od nas wyciągnąć pieniądze. - Od tego są prawnicy. 185 00:11:08,879 --> 00:11:10,839 Nie wiem, ile ci mówi twój prawnik, 186 00:11:10,922 --> 00:11:12,632 ale nasza ugoda była hojna. 187 00:11:12,716 --> 00:11:14,759 Tak, bo jesteś takim dobrym człowiekiem. 188 00:11:14,843 --> 00:11:15,844 Nie, to prawda. 189 00:11:15,927 --> 00:11:19,264 To przegrana sprawa. Nie zabiliśmy tej dziewczyny. 190 00:11:19,890 --> 00:11:21,141 UBA też nie. 191 00:11:21,933 --> 00:11:24,644 Powinni pozwać sprzedawcę prochów. 192 00:11:27,355 --> 00:11:28,607 Nie masz poczucia winy. 193 00:11:28,690 --> 00:11:31,526 Współczucia? Tak. Winy? Nie. Nigdy w życiu. 194 00:11:33,778 --> 00:11:35,864 Pozwól, że o coś spytam. 195 00:11:36,448 --> 00:11:39,117 Na ile była stabilna, nim się z tobą przespała? 196 00:11:39,826 --> 00:11:42,829 Twój kutas jest tak potężny, że pomieszał jej w głowie? 197 00:11:42,913 --> 00:11:44,080 To nie jest śmieszne. 198 00:11:44,164 --> 00:11:48,460 Była bystra i zdolna. Jeśli była niestabilna, nie okazała tego. 199 00:11:49,836 --> 00:11:54,341 Raz wydawała się zdenerwowana, 200 00:11:54,424 --> 00:11:56,968 bo relacjonowaliśmy strzelaninę. 201 00:11:57,052 --> 00:11:58,553 I to nie w porządku… 202 00:11:59,554 --> 00:12:02,265 Pieprzyć to. Nie muszę z tobą rozmawiać. 203 00:12:02,349 --> 00:12:05,018 Możesz się dąsać, ile chcesz. 204 00:12:05,101 --> 00:12:07,896 Ale nie jesteśmy za to odpowiedzialni. 205 00:12:07,979 --> 00:12:10,440 I nie ma mowy, że wyłożę dziesiątki milionów, 206 00:12:10,523 --> 00:12:13,610 bo jakaś dziewczyna nie radziła sobie w prawdziwym świecie. 207 00:12:13,693 --> 00:12:14,694 - Ona ma imię. - Tak. 208 00:12:14,778 --> 00:12:18,240 Tak, i zostanie zmieszane z błotem w sądzie i prasie. I po co? 209 00:12:20,200 --> 00:12:23,870 Stacja się zastanawia, czy złożyć wniosek o oddalenie pozwu. 210 00:12:24,871 --> 00:12:28,375 Musimy trzymać się razem i żądać, żeby to zrobili. 211 00:12:29,084 --> 00:12:30,418 Nie mieszaj mnie w to. 212 00:12:31,169 --> 00:12:32,212 Mitch… 213 00:12:40,762 --> 00:12:43,848 Alex, jakie to uczucie wracać do The Morning Show? 214 00:12:43,932 --> 00:12:45,475 Świetne, dlatego tu jestem. 215 00:12:45,559 --> 00:12:47,769 - Trump zostanie oskarżony? - Już został. 216 00:12:47,852 --> 00:12:49,396 - Przyjaciółka czeka. - Alex! 217 00:12:50,814 --> 00:12:52,232 - To Alex Levy! - Cześć. 218 00:12:52,315 --> 00:12:53,525 Co? O Boże! 219 00:12:53,608 --> 00:12:55,235 Dzięki. 220 00:12:57,112 --> 00:12:58,405 Okej. 221 00:12:59,823 --> 00:13:01,533 - Cześć. - Hej. 222 00:13:03,201 --> 00:13:04,452 Cześć. 223 00:13:05,203 --> 00:13:08,832 Cześć. Roi się tu od dziennikarzy. 224 00:13:08,915 --> 00:13:12,085 Nie martw się o to. Przecież nie mamy romansu. 225 00:13:13,712 --> 00:13:15,630 Ale chcę z tobą omówić parę rzeczy. 226 00:13:15,714 --> 00:13:19,551 Mam wrażenie, że rozstałyśmy się w niezgodzie. 227 00:13:19,634 --> 00:13:21,052 - Wiem. - Tak? 228 00:13:21,136 --> 00:13:24,472 Tak było. Myślałam o tym samym. 229 00:13:25,432 --> 00:13:26,641 Mogę pierwsza? 230 00:13:27,976 --> 00:13:29,519 - Pewnie. - Okej. 231 00:13:29,603 --> 00:13:35,775 Przez ostatnie dziewięć miesięcy wiele się zastanawiałam. 232 00:13:35,859 --> 00:13:38,278 I zawsze wierzyłam w złotą regułę. 233 00:13:39,696 --> 00:13:44,534 Ale wydaje mi się, że moje życie tak bardzo różniło się od życia innych, 234 00:13:44,618 --> 00:13:47,787 że trudno mi było postawić się na ich miejscu. 235 00:13:49,080 --> 00:13:51,750 Straciłam kontakt z rzeczywistością. 236 00:13:51,833 --> 00:13:54,044 I chcę, byś wiedziała, że się staram. 237 00:13:54,878 --> 00:13:56,463 Naprawdę, Bradley. 238 00:13:56,546 --> 00:13:59,424 I dotarło do mnie wszystko, co powiedziałaś. 239 00:14:00,300 --> 00:14:03,637 I próbowałam sobie przypomnieć, 240 00:14:03,720 --> 00:14:06,097 jak to było, gdy ja zaczynałam. 241 00:14:06,181 --> 00:14:07,974 I jeśli… 242 00:14:08,767 --> 00:14:12,520 jeśli Mitch by mnie zostawił i nie dzwonił… 243 00:14:14,731 --> 00:14:16,107 to by naprawdę bolało. 244 00:14:16,900 --> 00:14:19,110 Wiedz, że jest mi bardzo przykro. 245 00:14:23,406 --> 00:14:25,033 Dziękuję, że to powiedziałaś. 246 00:14:25,617 --> 00:14:26,618 Tak. 247 00:14:26,701 --> 00:14:27,911 Doceniam to. 248 00:14:28,620 --> 00:14:29,788 Naprawdę. 249 00:14:29,871 --> 00:14:31,164 Tak. Dobrze. 250 00:14:32,374 --> 00:14:35,502 Ale żeby była jasność, i tak będę rywalizować. 251 00:14:38,046 --> 00:14:41,258 Ja też. Będziemy się nawzajem inspirować. 252 00:14:41,341 --> 00:14:43,760 - Podoba mi się to. - Mnie też. 253 00:14:43,843 --> 00:14:45,428 Ale chciałam… 254 00:14:45,512 --> 00:14:47,931 - Kurwa. - Co? 255 00:14:48,014 --> 00:14:50,100 Przepraszam, Maggie Brener do nas idzie. 256 00:14:50,183 --> 00:14:52,519 - Kogo to obchodzi? - Ja będę mówić, okej? 257 00:14:52,602 --> 00:14:55,105 - Potrafię mówić za siebie. - Maggie? 258 00:14:55,188 --> 00:14:56,314 - Alex. - Cześć. 259 00:14:56,398 --> 00:14:57,691 - Bradley. - Cześć. 260 00:14:57,774 --> 00:15:00,235 Nawet dynamiczny duet musi jeść. 261 00:15:01,278 --> 00:15:03,280 Tak. Zdaje się, że widziałaś reklamę. 262 00:15:03,947 --> 00:15:05,323 W taksówce. 263 00:15:05,407 --> 00:15:07,200 To ekscytujące, prawda? 264 00:15:07,993 --> 00:15:10,996 - Bardzo. - Bardzo ekscytujące. 265 00:15:12,205 --> 00:15:15,875 Miło was widzieć. Będę was oglądać 10 lutego. 266 00:15:19,045 --> 00:15:20,463 O Boże, jak ona mnie wkurza. 267 00:15:21,548 --> 00:15:22,799 Wydawała się miła. 268 00:15:23,550 --> 00:15:26,553 - Bradley. - Co to ma znaczyć? 269 00:15:26,636 --> 00:15:29,598 Nic. Posłuchaj. Zamówmy coś. 270 00:15:30,265 --> 00:15:31,433 Okej. 271 00:15:34,311 --> 00:15:35,437 Czy ty… 272 00:15:36,229 --> 00:15:38,690 Rozmawiałaś z nią w ramach książki? 273 00:15:40,275 --> 00:15:41,401 Tak. 274 00:15:41,985 --> 00:15:44,321 - A dlaczego nie? - Tak się zastanawiam. 275 00:15:45,572 --> 00:15:47,324 Nie powiedziałam o tobie nic złego. 276 00:15:48,533 --> 00:15:49,618 Oby. 277 00:15:50,493 --> 00:15:53,955 Jezu, nie zaczęłam istnieć od chwili, gdy mnie zobaczyłaś. 278 00:15:54,039 --> 00:15:55,749 Pracuję w tej branży od lat. 279 00:15:55,832 --> 00:15:59,294 Nie pozwolę, by ktoś zmusił mnie do powiedzenia nieprawdy. 280 00:15:59,377 --> 00:16:04,466 Wiem, że robisz to od dawna. Ale możesz nie być przyzwyczajona 281 00:16:04,549 --> 00:16:06,968 do kobiet takich jak Maggie Brener i Laura Peterson. 282 00:16:07,052 --> 00:16:08,053 O Boże, Alex. 283 00:16:08,136 --> 00:16:10,722 Możesz mi nie narzucać opinii o Laurze 284 00:16:10,805 --> 00:16:12,599 przed moim wywiadem? 285 00:16:12,682 --> 00:16:16,102 Niczego ci nie narzucam. Dlaczego dramatyzujesz? 286 00:16:17,979 --> 00:16:22,275 Boże. Słuchaj, przeżyłam swoje i wiele doświadczyłam. 287 00:16:22,359 --> 00:16:27,948 Niektóre z tych doświadczeń dotyczą Laury Peterson, okej? 288 00:16:28,031 --> 00:16:29,950 Której nie ufam 289 00:16:30,033 --> 00:16:32,661 i która mnie nie lubi. 290 00:16:32,744 --> 00:16:34,371 Próbuję cię chronić. 291 00:16:36,289 --> 00:16:39,209 Przed czym wydaje ci się, że mnie chronisz? 292 00:16:39,292 --> 00:16:40,418 Okej. 293 00:16:43,171 --> 00:16:46,508 Wydaje mi się, że musimy wyjaśnić pewne fakty. 294 00:16:46,591 --> 00:16:49,135 Musimy ustalić, jaka jest prawda. 295 00:16:49,761 --> 00:16:52,806 - Słyszałaś, co powiedziałaś? - Tak, słyszałam. 296 00:16:52,889 --> 00:16:57,185 Mnóstwo ludzi spekuluje, jak to się stało, że zaczęłyśmy razem pracować. 297 00:16:57,269 --> 00:16:59,813 I uważam, że to niczyja sprawa, tylko nasza. 298 00:16:59,896 --> 00:17:01,147 Nie, to znaczy… 299 00:17:01,231 --> 00:17:03,525 Na przykład, co powiemy? 300 00:17:03,608 --> 00:17:06,151 Co się stało w mój ostatni dzień pracy? 301 00:17:06,902 --> 00:17:08,655 Że chciałam cię zwolnić, 302 00:17:08,737 --> 00:17:11,949 bo się dowiedziałam o wywiadzie z Mitchem? 303 00:17:12,700 --> 00:17:13,743 To nie byle co. 304 00:17:14,452 --> 00:17:18,747 Albo że przeprowadziłaś wywiad z Hannah w dniu jej śmierci? 305 00:17:22,419 --> 00:17:24,838 I czy ludzie muszą wiedzieć, 306 00:17:24,920 --> 00:17:29,551 że ogłosiłam naszą współpracę, bo chciałam zemścić się na stacji? 307 00:17:29,634 --> 00:17:31,761 Nie jestem pewna, czy… 308 00:17:31,845 --> 00:17:35,515 Właśnie. Dlatego musimy porozmawiać. 309 00:17:36,474 --> 00:17:38,894 Nie muszę nikomu mówić, jak cię zatrudniono, 310 00:17:38,977 --> 00:17:41,730 jeśli nie chcesz, by myśleli, że nie masz kwalifikacji. 311 00:17:41,813 --> 00:17:43,857 Okej. Rozumiem. 312 00:17:44,816 --> 00:17:45,817 Okej? 313 00:17:47,360 --> 00:17:48,445 Okej. 314 00:17:50,780 --> 00:17:51,948 Zamówmy. 315 00:17:53,325 --> 00:17:57,287 Naprawdę jesteś przeciwny złożeniu wniosku o oddalenie? 316 00:17:57,954 --> 00:18:02,375 Tak. Może będzie lepiej, jeśli to my będziemy kontrolować sytuację, 317 00:18:02,459 --> 00:18:04,294 by móc doprowadzić do ugody. 318 00:18:04,377 --> 00:18:07,505 Nazwisko Freda zawsze będzie kojarzone z UBA. 319 00:18:07,589 --> 00:18:10,342 Powtarzanie go przez gazety nam nie pomoże. 320 00:18:12,093 --> 00:18:14,888 Tak? Wybacz, kazałem im przyjść o 16.00. Wejść. 321 00:18:16,181 --> 00:18:17,390 Mamy wzrost o 1%. 322 00:18:17,974 --> 00:18:22,687 Indeksy Dow i S&P spadły o 1,6%, więc 1% to całkiem nieźle. 323 00:18:25,440 --> 00:18:26,483 Dzięki. 324 00:18:27,400 --> 00:18:28,610 Lubię twój optymizm. 325 00:18:28,693 --> 00:18:30,362 Powróciły szczęśliwe dni. 326 00:18:33,990 --> 00:18:35,825 Hej. Kto tam jest? 327 00:18:36,660 --> 00:18:39,704 Cory, Mia, Stella, Teresa… 328 00:18:39,788 --> 00:18:41,539 - Wchodzą sobie w tyłki. - Hej. 329 00:18:41,623 --> 00:18:45,210 - Cześć, dziękuję. - Widzisz? Ludzie się cieszą. 330 00:18:45,293 --> 00:18:49,965 Chcą skorzystać na reputacji gwiazd wiadomości UBA. 331 00:18:50,465 --> 00:18:51,633 Idź tam. 332 00:18:51,716 --> 00:18:52,842 Przywitaj ich. 333 00:18:53,677 --> 00:18:55,637 Tak zrobię. Skończyłyśmy? 334 00:18:55,720 --> 00:18:57,556 - Wyglądasz świetnie. - Dziękuję. 335 00:18:57,639 --> 00:19:00,392 - Jest tam Laura? - Chyba nie. 336 00:19:01,101 --> 00:19:03,853 To po co ja mam tam iść? 337 00:19:06,022 --> 00:19:07,023 Okej. 338 00:19:17,659 --> 00:19:19,619 - Znam ten wybieg. - Co? 339 00:19:20,829 --> 00:19:24,791 Rozpocznijmy to w odpowiedni sposób. 340 00:19:24,874 --> 00:19:28,503 Nie róbmy niczego, co przypomina zachowanie diwy… 341 00:19:28,587 --> 00:19:31,715 Jeśli chcesz iść i wszystkich zabawiać, 342 00:19:31,798 --> 00:19:34,301 gdy Laura się szykuje, to śmiało. 343 00:19:34,384 --> 00:19:35,635 A potem po mnie przyjdź. 344 00:19:38,305 --> 00:19:39,598 Okej? 345 00:19:40,265 --> 00:19:41,266 Tak. 346 00:19:42,183 --> 00:19:43,810 Idź o nią walczyć. 347 00:19:44,311 --> 00:19:47,355 Zabawne, bo wciąż nie potwierdzili mi umowy. 348 00:19:47,439 --> 00:19:50,191 - O rety. - Może nie powinno mnie tu być. 349 00:19:50,275 --> 00:19:52,777 Czekanie tego nie ułatwi. 350 00:19:55,947 --> 00:19:57,991 Dzięki za pomoc w organizacji. 351 00:19:58,074 --> 00:20:01,036 Obyśmy dostali coś dobrego. 352 00:20:01,119 --> 00:20:03,413 Harmonogram Alex jest pełny, 353 00:20:03,496 --> 00:20:04,998 bo wraca za 13 dni. 354 00:20:05,081 --> 00:20:08,293 Laura jest ważnym członkiem rodziny UBA. 355 00:20:08,376 --> 00:20:10,921 Jesteśmy wdzięczni, że znalazła na to czas. 356 00:20:11,421 --> 00:20:12,547 Przepraszam na chwilę. 357 00:20:13,965 --> 00:20:18,345 Charlie Black. Wróciłeś. 358 00:20:18,428 --> 00:20:20,263 Charlie Black wrócił. 359 00:20:20,347 --> 00:20:22,891 Wiesz, że przyjaciele mówią mi Chip. 360 00:20:22,974 --> 00:20:25,644 Czyli nazwałeś mnie odpowiednio. 361 00:20:25,727 --> 00:20:28,188 Szla… Nie rób mi tego. 362 00:20:28,271 --> 00:20:30,398 Wiesz, że żartuję. W większości. 363 00:20:33,026 --> 00:20:36,446 - Chip. Nadchodzą kłopoty. - Mia! 364 00:20:37,656 --> 00:20:38,698 Okej. 365 00:20:40,033 --> 00:20:42,410 Program jest świetny. 366 00:20:43,161 --> 00:20:44,746 Gordon, kopę lat. 367 00:20:44,829 --> 00:20:47,958 Ponoć się nie nudziłeś. Fajnie, że wróciłeś. 368 00:20:48,041 --> 00:20:51,920 Pozwól, że przedstawię moją zdolną zmienniczkę, Stellę Bak. 369 00:20:52,504 --> 00:20:53,880 Miło cię poznać. 370 00:20:53,964 --> 00:20:55,882 - Cieszę się na pracę z tobą. - Tak. 371 00:20:55,966 --> 00:20:58,218 Dzięki. Będzie dobrze. 372 00:21:01,346 --> 00:21:06,434 Okej. Pójdę sprawdzić, czy Alex jest gotowa. 373 00:21:06,518 --> 00:21:07,769 - Dobrze. - Okej. 374 00:21:09,229 --> 00:21:10,230 Przepraszam. 375 00:21:13,692 --> 00:21:16,820 Pani Laura Peterson, jak mniemam. 376 00:21:17,946 --> 00:21:22,158 Lord Cory z Ellison. Wpisałeś swoje inicjały w CEO. 377 00:21:22,951 --> 00:21:27,247 A ty wpisałaś L do LGBTQ. 378 00:21:29,165 --> 00:21:31,293 UBA365 daje czadu. 379 00:21:31,376 --> 00:21:34,296 Wyobraź sobie, jakby było, gdybyś wróciła na pełny etat. 380 00:21:34,963 --> 00:21:36,756 Poświęciłam temu prawie 20 lat. 381 00:21:37,257 --> 00:21:39,050 Mogę być nieobecnym rodzicem. 382 00:21:39,634 --> 00:21:41,887 Mojej matce to świetnie wychodziło. 383 00:21:43,138 --> 00:21:46,308 Tylko cztery godziny, a ona się spóźnia. 384 00:21:46,391 --> 00:21:47,976 Znasz Alex. 385 00:21:48,059 --> 00:21:51,980 Ale jesteś geniuszem i z tych czterech godzin wyciśniesz, co się da. 386 00:21:52,063 --> 00:21:54,024 Obyś miał rację. 387 00:21:54,107 --> 00:21:56,610 Tak, chcę cię prosić o przysługę. 388 00:21:56,693 --> 00:21:58,111 Kolejną? 389 00:21:58,612 --> 00:22:03,366 To część tej samej. Są ze sobą marginalnie powiązane. 390 00:22:04,576 --> 00:22:08,246 Spędzisz z Bradley w Iowa jakieś 36, 48 godzin. 391 00:22:08,330 --> 00:22:10,582 To jak siedem długości życia w Iowa. 392 00:22:10,665 --> 00:22:13,793 To wystarczająco dużo czasu, żeby… 393 00:22:13,877 --> 00:22:14,878 nie wiem… 394 00:22:16,463 --> 00:22:18,381 pouczyć ją trochę. 395 00:22:21,551 --> 00:22:22,594 Twierdzisz… 396 00:22:22,677 --> 00:22:26,598 że reportaże z fabryk nie do końca pasują do The Morning Show? 397 00:22:26,681 --> 00:22:28,642 Tego nie powiedziałem. 398 00:22:28,725 --> 00:22:32,145 Może widziałaś, że to pomyślałem. 399 00:22:32,229 --> 00:22:33,980 Wrzucono ją na głęboką wodę. 400 00:22:34,064 --> 00:22:39,653 Ty miałaś okazję obserwowania Blair Todman z bliska przez wiele lat. 401 00:22:39,736 --> 00:22:43,240 Uczyłaś się od niej, nim zostałaś prezenterką. 402 00:22:43,323 --> 00:22:46,201 Dałabyś radę zrobić to, co zrobiłaś w YDA, 403 00:22:46,284 --> 00:22:47,577 gdyby cię tak wrzucono? 404 00:22:48,411 --> 00:22:51,289 Dobrze mi poszło, co? 405 00:22:51,373 --> 00:22:52,958 To inna historia. 406 00:22:53,959 --> 00:22:56,378 I tak jedziesz z nią do Iowa. 407 00:22:57,420 --> 00:22:59,673 Tylko się jej przyjrzyj, proszę. 408 00:22:59,756 --> 00:23:03,802 I może bardzo delikatnie zaoferuj radę. 409 00:23:05,637 --> 00:23:07,180 Patrz, kto przyszedł. 410 00:23:07,806 --> 00:23:08,848 Musimy iść. 411 00:23:12,060 --> 00:23:13,979 - Oto ona. - Oto ja. 412 00:23:14,062 --> 00:23:15,188 Cześć, Alex. 413 00:23:15,272 --> 00:23:16,523 Cześć, kochana. 414 00:23:17,148 --> 00:23:19,359 - Co u Lizzy? Jest tu? - O Boże, nie. 415 00:23:19,442 --> 00:23:22,028 Nie chce już brać w tym udziału. 416 00:23:23,280 --> 00:23:24,948 Cory, widzę cię. 417 00:23:25,031 --> 00:23:27,325 - Chodź tu. - Ekstra. 418 00:23:28,034 --> 00:23:30,120 Stello, ty też. Chodź. 419 00:23:33,623 --> 00:23:36,543 Okej, wystarczy. Alex, ty siedzisz tutaj. 420 00:23:36,626 --> 00:23:38,837 Wezmę wodę i już siadam. 421 00:23:43,592 --> 00:23:47,554 - Dziękuję. - Jestem gotowa. 422 00:23:47,637 --> 00:23:50,557 Niech ci, którzy nie muszą tu być, sobie pójdą. 423 00:23:50,640 --> 00:23:53,310 Mamy trzy godziny i 37 minut. 424 00:23:53,393 --> 00:23:54,561 Dużo czasu. 425 00:23:54,644 --> 00:23:56,271 - W porządku? - Tak. 426 00:24:01,192 --> 00:24:02,193 Co? 427 00:24:02,277 --> 00:24:04,654 Powrót Chipa to zły pomysł. 428 00:24:04,738 --> 00:24:07,657 Nie chciałam nic mówić, ale musimy porozmawiać z Alex. 429 00:24:07,741 --> 00:24:11,328 Gdy nie będziemy pod ścianą, wtedy możesz kombinować. 430 00:24:11,411 --> 00:24:13,580 Ale teraz potrzebujemy Alex. 431 00:24:14,080 --> 00:24:15,707 Ja nie kombinuję. 432 00:24:17,542 --> 00:24:22,214 To nie tak, że chcę tylko chodzić i na wszystko narzekać. 433 00:24:22,297 --> 00:24:24,299 Naprawdę mi na tym zależy. 434 00:24:24,382 --> 00:24:26,760 Chcę tu coś zbudować, 435 00:24:26,843 --> 00:24:29,596 ale nie mogę, jeśli fundamenty są złe. 436 00:24:36,478 --> 00:24:37,562 Rozumiem. 437 00:24:39,272 --> 00:24:40,273 Naprawdę. 438 00:24:41,191 --> 00:24:44,945 A tym, co da nam możliwość wprowadzania tych zmian… 439 00:24:46,780 --> 00:24:48,240 jest sukces. 440 00:24:49,866 --> 00:24:51,034 W tej chwili 441 00:24:51,117 --> 00:24:56,748 musimy uszczęśliwić Alex, by ten sukces odniosła, okej? 442 00:25:07,092 --> 00:25:10,679 Masz dość tego, że ludzie cytują ci Paddy’ego Chayefsky’ego? 443 00:25:10,762 --> 00:25:13,056 „Oszalałem i dłużej tego nie zniosę”. 444 00:25:13,139 --> 00:25:16,268 Tak, wolałabym, by mówili po prostu: „Cześć, Alex”. 445 00:25:16,351 --> 00:25:20,689 Cieszę się, że to tyle znaczyło dla tak wielu ludzi. 446 00:25:20,772 --> 00:25:26,111 Ty sama powiedziałaś tego dnia, że byłaś częścią problemu. 447 00:25:26,945 --> 00:25:30,824 Gdybyś dziś mogła porozmawiać ze sobą 15 lat temu, 448 00:25:30,907 --> 00:25:32,367 to co byś sobie powiedziała? 449 00:25:34,452 --> 00:25:37,831 Po pierwsze: „Nie uwierzysz, kto jest prezydentem”. 450 00:25:40,333 --> 00:25:41,334 Mózg na ścianie. 451 00:25:41,418 --> 00:25:44,963 A potem chyba powiedziałabym, że… 452 00:25:46,381 --> 00:25:47,883 „Sukces to nie koniec”. 453 00:25:49,551 --> 00:25:52,470 To niekoniecznie nawet jest droga. 454 00:25:53,722 --> 00:25:56,600 Ale chyba wszyscy zrozumieliśmy, co się działo… 455 00:25:56,683 --> 00:25:58,310 Powinnam mówić tylko za siebie. 456 00:25:59,227 --> 00:26:03,440 Gdy ja martwiłam się o mój własny sukces. 457 00:26:06,276 --> 00:26:09,988 Od tego dnia stacja wprowadziła ogromne zmiany. 458 00:26:10,947 --> 00:26:14,075 Uważasz, że zajęli się ważnymi tematami? 459 00:26:14,743 --> 00:26:16,286 Tak. 460 00:26:16,369 --> 00:26:22,208 Wszyscy się staramy. To jest niedoskonała nauka. 461 00:26:22,876 --> 00:26:25,962 Ale odnajdujemy swoją drogę w ciemności 462 00:26:26,046 --> 00:26:30,050 i wiem, że to, co było, już nie wróci. 463 00:26:31,343 --> 00:26:33,678 Nikt nie powinien się czuć zagrożony. 464 00:26:35,138 --> 00:26:39,893 Wiem, że ukochana członkini rodziny TMS zmarła rano 465 00:26:39,976 --> 00:26:42,103 w dniu twojego przebudzenia. 466 00:26:45,607 --> 00:26:48,151 Nie czuję się komfortowo, by o tym mówić. 467 00:26:48,735 --> 00:26:52,072 Ceniła swoją prywatność i chcę to uszanować. 468 00:26:52,155 --> 00:26:55,575 - Oczywiście. Żaden problem. - Dziękuję. 469 00:26:58,036 --> 00:27:03,083 Wiele napisano o tym, jak wyglądała sytuacja w UBA, 470 00:27:03,166 --> 00:27:05,669 łącznie z książką Maggie Brener. 471 00:27:07,295 --> 00:27:09,923 Udostępniła mi fragment książki i… 472 00:27:10,006 --> 00:27:15,512 daje on fascynujący wgląd w świat The Morning Show w tamtym czasie. 473 00:27:16,221 --> 00:27:19,724 Opowiada historię programu i stacji 474 00:27:19,808 --> 00:27:23,436 przepełnionych seksizmem i ageizmem, 475 00:27:23,520 --> 00:27:25,772 makiawelicznymi intrygami, 476 00:27:25,855 --> 00:27:31,570 pragnieniem dobrych notowań, które pozwalało na najgorsze zachowania. 477 00:27:33,154 --> 00:27:34,990 To się pokrywa z twoimi doświadczeniami? 478 00:27:37,450 --> 00:27:38,577 W pewnym stopniu tak. 479 00:27:46,835 --> 00:27:51,339 Mogłabyś opisać charakter swojej relacji z Mitchem Kesslerem? 480 00:28:03,894 --> 00:28:05,270 Był moim przyjacielem. 481 00:28:06,396 --> 00:28:07,731 Był moim przyjacielem. 482 00:28:09,774 --> 00:28:15,697 Ale Mitch był kimś innym dla wielu różnych ludzi. 483 00:28:17,365 --> 00:28:20,076 - Wciąż z nim rozmawiasz? - Nie. 484 00:28:22,746 --> 00:28:26,291 Zatrudniali twórcę filmów dokumentalnych, 485 00:28:26,374 --> 00:28:29,169 by kręcił klipy do wiadomości. 486 00:28:29,252 --> 00:28:31,963 Tak byś siebie określiła? Jako dokumentalistkę? 487 00:28:32,047 --> 00:28:33,506 W zasadzie tak. 488 00:28:33,590 --> 00:28:36,134 Ale chciałabym więcej spójności w życiu. 489 00:28:36,927 --> 00:28:39,054 - Konkretnych terminów. - Rozumiem. 490 00:28:39,888 --> 00:28:43,266 Mogę sprawdzić, czy mógłbym wysłać komuś twoje prace. 491 00:28:45,018 --> 00:28:46,978 - Odbierzesz? - Nie, to… 492 00:28:47,062 --> 00:28:51,066 Zjawił się stary kolega i bezustannie do mnie pisze. 493 00:28:51,149 --> 00:28:52,359 Nieistotne. 494 00:28:53,568 --> 00:28:54,819 Może to twoje dzieci. 495 00:28:56,696 --> 00:28:57,697 Okej. 496 00:29:01,117 --> 00:29:02,994 ALEX LEVY WRACA DO THE MORNING SHOW 497 00:29:03,078 --> 00:29:04,537 ALEX LEVY I BRADLEY JACKSON ZNOWU RAZEM 498 00:29:04,621 --> 00:29:05,622 W THE MORNING SHOW! 499 00:29:09,501 --> 00:29:10,627 - Pójdę już. - To… 500 00:29:12,045 --> 00:29:14,381 - Co? Wychodzisz? - Tak. 501 00:29:15,340 --> 00:29:17,592 Nie, proszę. Nie bierz… Okej. 502 00:29:17,676 --> 00:29:19,636 - Nie bierz telefonu. - Przestań. 503 00:29:19,719 --> 00:29:21,596 Nie chcesz, żeby krzyczała, prawda? 504 00:29:24,099 --> 00:29:26,935 Wybacz, ale tym się zdenerwowałeś? 505 00:29:27,018 --> 00:29:28,144 Tak. 506 00:29:28,812 --> 00:29:31,147 Powinno być ci jej żal. 507 00:29:32,148 --> 00:29:34,609 Wybrała życie przeszłością. 508 00:29:34,693 --> 00:29:36,069 Ty masz szansę iść naprzód. 509 00:29:36,152 --> 00:29:37,529 Poszedłem. 510 00:29:38,280 --> 00:29:40,073 To była ważna część mojego życia. 511 00:29:40,156 --> 00:29:43,368 - Chodzi o to… - Biedactwo. 512 00:29:43,451 --> 00:29:47,038 Nigdy nie pozbędziesz się smutku, więc wyhoduj jaja. 513 00:29:47,122 --> 00:29:49,040 - Okej. Tak zrobię. - Tak. 514 00:29:49,124 --> 00:29:51,793 Nie potrzebujesz, by świat ci wybaczył, 515 00:29:51,877 --> 00:29:53,962 by użyć mózgu do czegoś pożytecznego. 516 00:29:54,963 --> 00:29:58,216 Nie chcesz czegoś zrobić, nim stanie się pokarmem dla robaków? 517 00:29:58,300 --> 00:30:02,345 Nim wróble go wydziobią i stanie się ich kupami? 518 00:30:02,429 --> 00:30:03,889 To okropne. Dzięki. 519 00:30:03,972 --> 00:30:05,807 Wiem. Prawda jest okropna. 520 00:30:05,891 --> 00:30:08,393 To spotkanie to sama radość. 521 00:30:08,476 --> 00:30:09,978 - To robimy… - Dziękuję… 522 00:30:10,061 --> 00:30:12,314 - …pokazujemy okropne prawdy. - …za spotkanie. 523 00:30:12,397 --> 00:30:14,983 Nie, ja to robiłem. 524 00:30:15,066 --> 00:30:16,985 No może nie do końca. 525 00:30:17,068 --> 00:30:21,364 Ja brałem udział w udawaniu pokazywania okropnych prawd. 526 00:30:21,448 --> 00:30:25,493 Posłuchaj, możesz tylko patrzeć w przyszłość. 527 00:30:26,077 --> 00:30:28,705 Nie cofniesz tego, co zrobiłeś. 528 00:30:29,372 --> 00:30:31,166 Ale możesz zrobić coś dobrego. 529 00:30:31,249 --> 00:30:32,417 Pomóc ludziom. 530 00:30:33,126 --> 00:30:34,336 Nikt nie chce mojej pomocy. 531 00:30:34,419 --> 00:30:36,087 Mnie by się przydała. 532 00:30:36,838 --> 00:30:38,882 Nakręć ze mną film dokumentalny. 533 00:30:39,466 --> 00:30:41,676 Chcesz usłyszeć, o czym jest? 534 00:30:42,844 --> 00:30:43,970 Poważnie. 535 00:30:44,971 --> 00:30:49,392 Sąd apelacyjny we Włoszech obalił wyrok skazujący za gwałt, 536 00:30:49,476 --> 00:30:54,147 - bo oskarżony powiedział, że… - Nie jestem… 537 00:30:54,231 --> 00:30:57,567 …że ofiara była zbyt brzydka, by ktoś chciał ją zgwałcić. 538 00:30:57,651 --> 00:31:01,863 Powodzenia. Życzę ci wszystkiego dobrego. 539 00:31:01,947 --> 00:31:04,241 - Nie trzeba. - Ja stawiam drinki. 540 00:31:09,496 --> 00:31:10,580 Miłego dnia. 541 00:31:10,664 --> 00:31:13,458 - Dzięki! Pa. - Dziękujemy. 542 00:31:22,551 --> 00:31:23,718 Co to, kurwa, było? 543 00:31:24,678 --> 00:31:28,974 Żeby była jasność, którym „co to, kurwa, było” mówimy? 544 00:31:29,057 --> 00:31:31,309 „Mogłabyś opisać charakter swojej relacji z Mitchem?” 545 00:31:31,393 --> 00:31:33,228 O tym, kurwa, mówię. 546 00:31:33,311 --> 00:31:35,939 - To mogło mieć różne znaczenia. - Nie bądź dupkiem. 547 00:31:36,022 --> 00:31:38,441 Wiesz, co to znaczyło i było niestosowne. 548 00:31:38,525 --> 00:31:40,402 Dobrze sobie z tym poradziłaś. 549 00:31:40,485 --> 00:31:44,281 Oczywiście, ale nie w tym rzecz. 550 00:31:44,364 --> 00:31:46,825 To było oskarżenie. 551 00:31:47,450 --> 00:31:49,119 A nie pytanie. 552 00:31:49,619 --> 00:31:53,665 Nie powinno tego być w wywiadzie, który będzie w krajowej telewizji. 553 00:31:54,541 --> 00:31:58,420 - Od kogoś z naszej stacji. - Okej, masz rację. 554 00:31:58,503 --> 00:31:59,504 Tak. 555 00:32:00,297 --> 00:32:02,674 - Jak mogłeś to zatwierdzić? - Nie zatwierdziłem. 556 00:32:02,757 --> 00:32:06,177 To, które zatwierdziłem, brzmiało: „Jaką miałaś relację z Mitchem?”. 557 00:32:06,261 --> 00:32:09,264 Nie było tam nic o charakterze i nie było nic o książce Maggie. 558 00:32:09,347 --> 00:32:10,348 Jezu! 559 00:32:10,974 --> 00:32:13,643 - Jak mogło ci to umknąć? - Nie jestem bramkarzem. 560 00:32:13,727 --> 00:32:17,105 Co mam zrobić? Mam torturować Gordona? 561 00:32:17,188 --> 00:32:19,399 Co to ma być? 562 00:32:19,482 --> 00:32:22,986 Nie sądzę, że stacja to wyemituje. 563 00:32:23,069 --> 00:32:24,571 Nie chcę ryzykować. 564 00:32:26,281 --> 00:32:29,618 Myślę, że może przesadzasz z reakcją… 565 00:32:30,452 --> 00:32:32,203 Mówię tylko, 566 00:32:32,287 --> 00:32:34,873 że mamy dużo do zrobienia przed 10 lutego. 567 00:32:34,956 --> 00:32:37,667 Nie musimy się tym martwić. 568 00:32:37,751 --> 00:32:39,085 Mówię szczerze, okej? 569 00:32:39,669 --> 00:32:42,756 To i tak wielka bzdura, prawda? 570 00:32:45,133 --> 00:32:47,677 Nie pytam. Stwierdzam, że to bzdura. 571 00:32:47,761 --> 00:32:49,137 Nie musimy się martwić. 572 00:32:51,765 --> 00:32:53,433 Hej. Dobra. 573 00:32:53,516 --> 00:32:57,103 Nie idzie mi najlepiej. Postaraj się nie martwić. 574 00:32:57,687 --> 00:33:00,941 Masz premierę swojej książki. Będzie świetnie. 575 00:33:01,024 --> 00:33:04,361 Opowiesz wszystko, tak jak się wydarzyło. 576 00:33:04,444 --> 00:33:05,737 Prosto ze źródła. 577 00:33:05,820 --> 00:33:06,988 Prosto ze źródła. 578 00:33:07,072 --> 00:33:10,575 Wiem, że pracujesz nad rozdziałem o Mitchu i jest ciężko, ale dasz radę. 579 00:33:10,659 --> 00:33:14,371 Jeśli chcesz, by ktoś ją przeczytał, bez presji, 580 00:33:14,454 --> 00:33:16,539 - jeśli chcesz opinii przyjaciela… - Jak miło. 581 00:33:16,623 --> 00:33:18,458 Skończyłam notatki na ten temat. 582 00:33:18,541 --> 00:33:24,047 - Chciałabym, żebyś je przeczytał. - Musisz się przespać. 583 00:33:24,631 --> 00:33:26,967 Jutro ważny dzień o 8.00? 584 00:33:27,050 --> 00:33:28,301 Okej, tik, tak. 585 00:33:28,385 --> 00:33:30,345 Tik, tak. Nie przestajemy. 586 00:33:30,428 --> 00:33:31,429 Dobra robota. 587 00:33:31,513 --> 00:33:32,639 Dziękuję. 588 00:33:41,356 --> 00:33:44,693 Mówię o Punxsutawney Phil z Punxsutawney w Pensylwanii, 589 00:33:44,776 --> 00:33:47,237 bo dziś jest Dzień Świstaka. 590 00:33:47,320 --> 00:33:48,613 Kartkówka, Ty. 591 00:33:48,697 --> 00:33:51,157 Co to znaczy, gdy Phil zobaczy swój cień? 592 00:33:51,241 --> 00:33:52,742 Kolejne sześć tygodni zimy. 593 00:33:52,826 --> 00:33:55,245 Czy Phil zobaczył swój cień, 594 00:33:55,328 --> 00:33:59,207 czy możemy wszyscy odwiesić zimowe kurtki do szafy? 595 00:34:00,667 --> 00:34:03,753 Panie i panowie, Punxsutawney Phil. 596 00:34:03,837 --> 00:34:07,340 I tak, drodzy wierzący, nie ma cienia. 597 00:34:07,424 --> 00:34:08,758 Nie zobaczył cienia! 598 00:34:08,842 --> 00:34:11,469 Czyli zaczyna się wiosna. 599 00:34:11,553 --> 00:34:15,222 Możecie trzymać niedźwiedzie, małpy czy tygrysy, 600 00:34:15,307 --> 00:34:18,559 ale dziś moim zwierzęciem mocy jest świstak. 601 00:34:18,643 --> 00:34:21,855 I sądzę, że dla osób, które mają dość odśnieżania, 602 00:34:21,938 --> 00:34:24,608 świstak też może być ich zwierzęciem mocy. 603 00:34:25,317 --> 00:34:26,943 Wracamy po przerwie. 604 00:34:27,027 --> 00:34:28,445 I koniec. 605 00:34:29,362 --> 00:34:31,780 Oglądaj w UBA365 606 00:34:31,865 --> 00:34:35,660 specjalny wywiad z Alex Levy i Bradley Jackson, 607 00:34:35,744 --> 00:34:38,371 które łączą siły, by pomóc ci rozpocząć dzień. 608 00:34:38,454 --> 00:34:41,749 Program prowadzi Laura Peterson. W niedzielę w UBA. 609 00:34:48,548 --> 00:34:51,134 Hej, wsiadam do samolotu. Co jest? 610 00:34:51,218 --> 00:34:52,469 Tak, wiem. 611 00:34:52,552 --> 00:34:56,139 Muszę ci coś powiedzieć, nim będzie za późno. 612 00:34:56,640 --> 00:34:58,725 Prosiłam, żebyś tego nie robiła. 613 00:34:58,808 --> 00:35:01,603 - Niczego nie robię. - Co jest takie ważne? 614 00:35:01,686 --> 00:35:04,147 To nie jest pochwała, jak ci się wydaje. Okej? 615 00:35:04,231 --> 00:35:07,192 Ona ma własny motyw, ze mną przegięła. 616 00:35:07,275 --> 00:35:08,443 Jak to? 617 00:35:08,526 --> 00:35:11,947 Zadała pytanie w taki sposób, by zasugerować, 618 00:35:12,030 --> 00:35:15,283 że miałam kontakty seksualne z Mitchem. 619 00:35:16,201 --> 00:35:19,079 Chwila, co? Dlaczego by o to pytała? 620 00:35:19,746 --> 00:35:21,623 Bo nie jest miłym człowiekiem. 621 00:35:21,706 --> 00:35:24,709 Nie wiem, co motywuje takich ludzi. Okej? 622 00:35:24,793 --> 00:35:28,004 Ale musisz na siebie uważać. Dobrze? 623 00:35:29,339 --> 00:35:32,592 I żebyś wiedziała, nie miałam. 624 00:35:32,676 --> 00:35:35,220 - Nie miałam. - Nie zakładałam, że miałaś. 625 00:35:35,303 --> 00:35:37,514 Okej, dziękuję. Cześć. 626 00:35:38,181 --> 00:35:39,182 Pa. 627 00:35:40,934 --> 00:35:43,603 W samą porę. Wszyscy są gotowi. 628 00:35:44,813 --> 00:35:46,022 Tak, okej. 629 00:35:49,985 --> 00:35:52,487 Jak się pozbyć stu nowojorczyków z basenu? 630 00:35:52,571 --> 00:35:53,572 „Pieprz się”. 631 00:35:53,655 --> 00:35:56,116 Jak się pozbyć stu Kanadyjczyków z basenu? 632 00:35:56,199 --> 00:35:59,369 - Poproś. - O mój Boże. Okej. 633 00:35:59,452 --> 00:36:01,580 - Nie słyszałam tego. - Dobre. 634 00:36:04,833 --> 00:36:06,710 Czyż to nie Bradley Jackson. 635 00:36:06,793 --> 00:36:10,171 Tak, to ja. Wiele o tobie słyszałam. 636 00:36:11,006 --> 00:36:14,593 - Oby tylko to, co dobre. - O tak. Tylko dobre rzeczy. 637 00:36:15,969 --> 00:36:17,888 Witaj. Zapraszamy. 638 00:36:18,638 --> 00:36:19,639 Cześć. 639 00:36:28,064 --> 00:36:30,066 - Okej. Dzięki. - No i? 640 00:36:30,150 --> 00:36:32,569 Powiedz, że się do mnie odezwą. 641 00:36:33,445 --> 00:36:34,654 Nie. 642 00:36:34,738 --> 00:36:37,824 Co? Nie? Pozbywają się mnie? 643 00:36:37,908 --> 00:36:41,328 Przepraszają. Brakło im czasu. Spróbują jutro. 644 00:36:41,411 --> 00:36:43,705 Będziemy w UBANC za dwie godziny. 645 00:36:43,788 --> 00:36:46,791 Co jest takie ważne, że nie wystąpię w swoim programie? 646 00:36:48,043 --> 00:36:50,420 Jestem z profesorem Marcusem Debsem, 647 00:36:50,503 --> 00:36:54,299 dziekanem wydziału nauk politycznych na Uniwersytecie Iowa, 648 00:36:54,382 --> 00:36:56,801 by pomógł mi wytłumaczyć, co się dziś stanie 649 00:36:56,885 --> 00:36:59,888 w jednym z miejsc przeprowadzania prawyborów. 650 00:36:59,971 --> 00:37:02,265 Właśnie organizują wszystko na sali gimnastycznej… 651 00:37:02,349 --> 00:37:03,350 O Boże. 652 00:37:03,433 --> 00:37:05,560 …atmosfera już jest ożywiona. 653 00:37:05,644 --> 00:37:08,772 Ilu ludzi się tu dziś spodziewacie? 654 00:37:08,855 --> 00:37:10,523 To twoje pierwsze prawybory? 655 00:37:11,066 --> 00:37:14,653 Byłam jedynie na wyborach w Wirginii Zachodniej. 656 00:37:14,736 --> 00:37:15,737 Nigdy na prawyborach. 657 00:37:16,571 --> 00:37:20,951 To był duży skok w twojej karierze, prawda? 658 00:37:21,034 --> 00:37:26,248 Od dziennikarki w Wirginii Zachodniej do wyborów państwowych 659 00:37:26,331 --> 00:37:29,751 dla najbardziej znanego programu porannego w historii. 660 00:37:30,418 --> 00:37:32,254 Wiem, że tak się wydaje, 661 00:37:32,337 --> 00:37:35,423 ale naprawdę bardzo długo na to pracowałam. 662 00:37:35,507 --> 00:37:37,884 Wiele się o tym mówi. 663 00:37:37,968 --> 00:37:42,347 Jak to się stało, skoro nikt się tego nie spodziewał. 664 00:37:43,014 --> 00:37:45,559 Wiele o tym napisano. 665 00:37:45,642 --> 00:37:46,643 Tak. 666 00:37:46,726 --> 00:37:51,356 Jest dla mnie w tym coś fascynującego, 667 00:37:51,439 --> 00:37:55,402 że nikt nigdy nie zgłębił tematu. 668 00:37:58,947 --> 00:38:00,907 Jakie to uczucie? 669 00:38:01,825 --> 00:38:06,496 Być w tym punkcie kariery i w takim momencie w życiu. 670 00:38:06,580 --> 00:38:07,914 Sama przyznałaś, 671 00:38:07,998 --> 00:38:11,084 że harowałaś w małych stacjach w całym kraju. 672 00:38:11,167 --> 00:38:12,168 Tak. 673 00:38:12,252 --> 00:38:16,256 A nagle dostałaś taką szansę, 674 00:38:16,339 --> 00:38:19,259 choć pewnie czułaś, że nigdy nie nadejdzie, 675 00:38:20,176 --> 00:38:21,636 jakie to uczucie? 676 00:38:23,179 --> 00:38:26,558 Wiesz co… Dorastałam z przekonaniem, 677 00:38:26,641 --> 00:38:30,020 że nie będę miała w życiu dużo możliwości. 678 00:38:30,103 --> 00:38:33,231 Że niektóre drzwi nigdy się nie otworzą. 679 00:38:33,315 --> 00:38:35,525 Ale znalazłam coś, w czym jestem dobra 680 00:38:35,609 --> 00:38:40,113 i nagle okazało się, że mogę marzyć. 681 00:38:40,864 --> 00:38:43,575 A potem różne rzeczy się dzieją. 682 00:38:43,658 --> 00:38:45,619 I dotarłam do punktu, 683 00:38:45,702 --> 00:38:50,040 w którym pomyślałam, że taki sukces jest dla mnie nieosiągalny. 684 00:38:50,123 --> 00:38:51,499 Że się nie uda. 685 00:38:51,583 --> 00:38:55,378 Przekonałam sama siebie, że… 686 00:38:57,422 --> 00:38:59,507 Przekonałam siebie, że tego nie chcę. 687 00:39:01,176 --> 00:39:05,013 To było kilka naprawdę ciężkich lat. 688 00:39:05,597 --> 00:39:08,725 Długo tak robiłam. 689 00:39:09,726 --> 00:39:12,604 Aż do chwili, gdy wszystko się zmieniło miesiąc temu. 690 00:39:13,230 --> 00:39:16,691 Jak ten miesiąc zmienił twoje życie? 691 00:39:17,400 --> 00:39:18,401 Ten miesiąc? 692 00:39:20,237 --> 00:39:21,988 Znalazłam się w miejscu, w którym poczułam, 693 00:39:22,072 --> 00:39:25,033 że mam kontrolę nad swoim życiem, przeznaczeniem. 694 00:39:25,116 --> 00:39:29,704 I wtedy zrozumiałam… bałam się… 695 00:39:29,788 --> 00:39:33,041 myślałam, że w ogóle nie mam kontroli. 696 00:39:34,459 --> 00:39:38,171 Zrobiłam coś pochopnie, źle się zachowałam. 697 00:39:38,922 --> 00:39:41,258 I każdego kolejnego dnia 698 00:39:42,092 --> 00:39:44,177 myślałam: „A co jeśli to stracę?”. 699 00:39:44,678 --> 00:39:48,932 Dotarcie tu zajęło mi dużo czasu. A jeśli nie wrócę? 700 00:39:49,015 --> 00:39:50,225 Jasne. 701 00:39:50,308 --> 00:39:51,601 I wtedy zrozumiałam… 702 00:39:52,852 --> 00:39:55,272 Gdy zrozumiałam, jak się czuję, 703 00:39:55,355 --> 00:39:57,941 pojęłam, ile ta praca dla mnie znaczy. 704 00:40:03,697 --> 00:40:04,781 O cholera. 705 00:40:04,864 --> 00:40:07,951 Rzucasz kawą? Upuszczasz ją tam, gdzie stoisz? 706 00:40:08,034 --> 00:40:11,746 - Nie, przysięgam, Już podnoszę. - Nie. 707 00:40:11,830 --> 00:40:14,666 - Idiotka ze mnie. - Bo cię przyłapałam. 708 00:40:14,749 --> 00:40:16,501 - Kupię ci nową. - A ja tobie buty. 709 00:40:16,585 --> 00:40:18,503 Nie potrzebuję nowych. Lubię poplamione. 710 00:40:18,587 --> 00:40:20,130 I tak mnie na takie nie stać. 711 00:40:25,302 --> 00:40:28,471 - Która jest tam godzina? - Tu czas nie ma znaczenia. 712 00:40:29,472 --> 00:40:31,349 Jest 2.36 w nocy. 713 00:40:31,933 --> 00:40:34,603 Ale mój czas dla was nic nie znaczy. 714 00:40:34,686 --> 00:40:39,733 Wysłaliście mnie miliony kilometrów w sam środek wybuchu epidemii wirusa, 715 00:40:39,816 --> 00:40:45,071 przez którego muszę czekać 14 dni w tym zapomnianym przez Boga hotelu. 716 00:40:45,155 --> 00:40:46,948 Hilton taki nie jest. 717 00:40:47,032 --> 00:40:48,700 Właśnie, że jest. 718 00:40:48,783 --> 00:40:51,786 Hej, jak się masz? Poprosisz Daniela do telefonu? 719 00:40:51,870 --> 00:40:53,204 Odwołałaś mnie. 720 00:40:53,288 --> 00:40:55,624 Trwa trzeci impeachment w historii USA. 721 00:40:55,707 --> 00:40:56,708 Dziś są prawybory. 722 00:40:56,791 --> 00:41:00,462 Shaq mówił o Kobe Bryancie. To jest ważne. 723 00:41:01,379 --> 00:41:04,007 - To jest ważne. - I sam powiedziałeś. 724 00:41:04,090 --> 00:41:06,176 Jesteś po drugiej stronie świata. 725 00:41:06,259 --> 00:41:08,887 Słyszę telewizory, które ludzie wyłączają w Wyoming. 726 00:41:08,970 --> 00:41:10,764 Ludzie muszą wiedzieć, co nadchodzi. 727 00:41:10,847 --> 00:41:13,516 Wiadomości to nie tylko to, co chcesz usłyszeć. 728 00:41:13,600 --> 00:41:16,645 Jesteś 13 godzin przed nami, to są wiadomości tam. 729 00:41:16,728 --> 00:41:19,105 Idę właśnie przez centrum Manhattanu. 730 00:41:19,189 --> 00:41:23,985 Na ulicy jest milion ludzi. To nie wpływa na nasze życie tutaj. 731 00:41:24,069 --> 00:41:25,987 Alex wraca za tydzień 732 00:41:26,071 --> 00:41:28,031 i wszystko musi pójść świetnie. 733 00:41:28,657 --> 00:41:29,950 Cholera, potrzebuję poprawy notowań, 734 00:41:30,033 --> 00:41:31,534 wiesz, Danielu? 735 00:41:34,329 --> 00:41:35,330 Danielu? 736 00:41:38,667 --> 00:41:39,834 Słyszę, jak oddychasz. 737 00:41:41,419 --> 00:41:43,463 Cholera. Danielu. 738 00:41:44,798 --> 00:41:47,884 Moje życie nie może polegać na ratowaniu ci tyłka. 739 00:41:47,968 --> 00:41:50,387 Zrobisz coś dla mnie choć raz i będziesz mężczyzną? 740 00:41:52,180 --> 00:41:53,181 Pieprz się. 741 00:41:57,477 --> 00:41:58,478 Kurwa. 742 00:41:58,562 --> 00:41:59,729 Yanko? 743 00:41:59,813 --> 00:42:03,066 Podobno nie można już mówić, że coś jest zwierzęciem mocy. 744 00:42:03,149 --> 00:42:04,859 - Nie? - Chryste, znowu coś? 745 00:42:05,443 --> 00:42:07,070 Nie powiedziałem nic obraźliwego. 746 00:42:07,153 --> 00:42:09,489 To głupota. Ale dzięki za cynk, młody. 747 00:42:12,576 --> 00:42:14,828 - Hej. - Hej, Chip. 748 00:42:16,830 --> 00:42:19,416 O Boże, Chip! 749 00:42:19,499 --> 00:42:21,877 O Boże. Jesteś w ciąży. 750 00:42:22,544 --> 00:42:25,088 Mówili, że zmyślasz, by zwrócić na siebie uwagę. 751 00:42:25,171 --> 00:42:28,466 Nie, moje życie było puste, bo nie miałam dziecka do opieki. 752 00:42:28,550 --> 00:42:30,051 Ja jestem dzieckiem. 753 00:42:30,135 --> 00:42:31,386 Tak. Rozumiem. 754 00:42:33,179 --> 00:42:35,557 - Layla. Cześć. - Hej, Chip. 755 00:42:35,640 --> 00:42:37,142 Miło cię widzieć. 756 00:42:40,353 --> 00:42:42,355 Nie bierz tego do siebie. 757 00:42:43,064 --> 00:42:46,443 Niektórzy ludzie uważają, 758 00:42:46,526 --> 00:42:48,737 że nie powinni ściągać cię z powrotem. 759 00:42:48,820 --> 00:42:50,447 - Rozumiem. - Przejdzie im. 760 00:42:50,530 --> 00:42:51,990 Potrzebują trochę czasu. 761 00:42:52,991 --> 00:42:56,494 Nie szkodzi. Rozumiem. To żaden problem. 762 00:42:56,578 --> 00:42:59,164 Nie musisz się już mną opiekować, pamiętasz? 763 00:42:59,247 --> 00:43:03,877 Chciałem się z tobą zobaczyć i przywitać. 764 00:43:03,960 --> 00:43:05,837 Miło cię widzieć. I ciebie też. 765 00:43:05,921 --> 00:43:07,130 Ciebie też. 766 00:43:07,797 --> 00:43:09,549 Okej. 767 00:43:09,633 --> 00:43:11,885 - Świetnie wyglądasz. - Dziękuję. 768 00:43:14,054 --> 00:43:17,390 Mogłabyś opisać charakter swojej relacji z Mitchem Kesslerem? 769 00:43:26,650 --> 00:43:27,943 Był moim przyjacielem. 770 00:43:28,902 --> 00:43:30,487 Był moim przyjacielem. 771 00:43:33,114 --> 00:43:35,742 - Ale… - Przepraszam, możesz przewinąć? 772 00:43:35,825 --> 00:43:36,868 Mitch był… 773 00:43:41,164 --> 00:43:42,582 Nie zatwierdziłem tego pytania. 774 00:43:42,666 --> 00:43:44,960 Sprawdźmy, czy możemy to skrócić. 775 00:43:45,627 --> 00:43:49,965 Mogłabyś opisać charakter swojej relacji z Mitchem Kesslerem? 776 00:43:50,048 --> 00:43:52,425 Tak, Noorean, rozmawiałam z osobą z DNC. 777 00:43:52,509 --> 00:43:55,762 Powiedziała mi, że nie otrzymamy dziś ostatecznych wyników. 778 00:43:55,845 --> 00:43:59,432 To nie jest początek, na jaki liczyli Demokraci, 779 00:43:59,516 --> 00:44:02,686 ale jutro wstanie nowy dzień. 780 00:44:02,769 --> 00:44:06,356 Jeśli tego nie uporządkują, może wszystko odwołają. 781 00:44:06,439 --> 00:44:09,568 Zobaczymy. Dzięki, Bradley. Dobra robota. 782 00:44:09,651 --> 00:44:11,111 Dziękuję, Noorean. 783 00:44:11,194 --> 00:44:12,737 Po przerwie porozmawiamy 784 00:44:12,821 --> 00:44:15,615 z kierownikiem kampanii senatorki Elizabeth Warren, Rogerem Lau. 785 00:44:15,699 --> 00:44:18,118 - Okej. - Omówimy reakcje na kampanię. 786 00:44:18,702 --> 00:44:19,703 Zostańcie z nami. 787 00:44:19,786 --> 00:44:21,830 ROZDZIAŁ SZÓSTY (POPRAWIONY) – MITCH SKURWIEL 788 00:44:30,422 --> 00:44:32,632 Jak poszło z Laurą? 789 00:44:35,093 --> 00:44:36,303 Wszyscy idą spać? 790 00:44:36,386 --> 00:44:38,555 Nie wiem. Nie jestem śpiąca, a powinnam. 791 00:44:38,638 --> 00:44:40,891 - Jestem zmęczona, ale nie śpiąca. - Dzięki. 792 00:44:40,974 --> 00:44:43,643 Ja jestem zmęczona i śpiąca, więc idę spać. 793 00:44:43,727 --> 00:44:45,729 - Okej. Dobranoc. - Dobranoc! 794 00:44:45,812 --> 00:44:46,813 Branoc. 795 00:44:47,314 --> 00:44:48,440 No więc? 796 00:44:48,523 --> 00:44:51,234 Tak sobie wyobrażałaś prawybory? 797 00:44:51,318 --> 00:44:54,362 W związku z tym, że nie było wyników, 798 00:44:54,446 --> 00:44:55,697 - nie wiem. - Rozumiem. 799 00:44:55,780 --> 00:44:57,449 - Co się, kurwa, stało? - Nie wiem. 800 00:44:57,532 --> 00:45:01,786 Ale z drugiej strony, odbędą się jeszcze tylko 49 razy. 801 00:45:01,870 --> 00:45:03,079 Nie. 802 00:45:03,163 --> 00:45:05,665 - Cory… - Tak? 803 00:45:05,749 --> 00:45:07,167 …którego uwielbiam. 804 00:45:07,667 --> 00:45:09,419 Prosił, bym się tobą zaopiekowała. 805 00:45:11,296 --> 00:45:14,049 Okej. Czekaj. Jako mentorka? 806 00:45:14,132 --> 00:45:18,178 O nie. Nie użył takiego słowa, ale… tak. 807 00:45:18,803 --> 00:45:22,766 Miał dobre intencje i pewnie nie powinnam ci mówić. 808 00:45:23,892 --> 00:45:27,812 Ale oglądałam cię cały dzień i nie sądzę, że tego potrzebujesz. 809 00:45:27,896 --> 00:45:30,106 A wcześniej uważałaś, że potrzebuję? 810 00:45:30,190 --> 00:45:31,483 Nie o to chodzi. 811 00:45:31,566 --> 00:45:35,070 Chodzi o to, że mnie pozytywnie zaskoczyłaś. 812 00:45:35,153 --> 00:45:39,157 - Tak? - Tak. Byłaś wulkanem energii. 813 00:45:40,367 --> 00:45:43,745 Tej strony ciebie nigdy nie widziałam w TMS. 814 00:45:44,371 --> 00:45:47,332 Umiesz się bawić. Wiedzą tam o tym? 815 00:45:48,041 --> 00:45:51,211 Umiałam. Dlatego zaszłam w ciążę w wieku 15 lat. 816 00:45:51,836 --> 00:45:54,130 To nie brzmi dla mnie jak zabawa, 817 00:45:54,214 --> 00:45:56,466 ale to kwestia gustu. 818 00:45:56,550 --> 00:46:00,637 Chodzi mi o to, że nie wykorzystują twojego potencjału. 819 00:46:01,388 --> 00:46:02,556 Naprawdę? 820 00:46:02,639 --> 00:46:06,768 Ludzie, którzy zostają w The Morning Show na zawsze, 821 00:46:06,851 --> 00:46:10,146 to ludzie, którzy nie potrafią robić nic innego. 822 00:46:11,898 --> 00:46:13,358 Ty potrafisz. 823 00:46:17,070 --> 00:46:19,906 - Dziękuję. Doceniam to. - Nie ma za co. 824 00:46:22,033 --> 00:46:23,868 Laura Peterson. 825 00:46:29,666 --> 00:46:33,670 Szczerze mówiąc, ty też mnie zaskoczyłaś. 826 00:46:33,753 --> 00:46:35,881 Niech zgadnę. Alex ci o mnie opowiadała. 827 00:46:35,964 --> 00:46:37,591 Mam rację? 828 00:46:38,174 --> 00:46:40,594 Rozmawiałyśmy. 829 00:46:42,512 --> 00:46:45,515 - Jesteśmy partnerkami. - Nie ma w tym nic złego. 830 00:46:45,599 --> 00:46:47,058 Jak to naprawdę wygląda? 831 00:46:48,393 --> 00:46:53,940 Zmienił ci się ton głosu? Wydaje mi się, że tak. 832 00:46:54,024 --> 00:46:55,984 Gdy znasz kogoś bardzo długo, 833 00:46:56,067 --> 00:46:57,903 zmienia ci się ton głosu. 834 00:46:57,986 --> 00:47:02,240 - Jezu, zimno tu. - Chodźmy do środka. 835 00:47:30,393 --> 00:47:31,436 Jak poszło z Laurą? 836 00:47:31,519 --> 00:47:32,771 Świetnie. 837 00:47:34,773 --> 00:47:36,066 Boże. 838 00:47:50,914 --> 00:47:53,208 Nie pytała o nic prywatnego? 839 00:47:53,875 --> 00:47:57,712 Sądzisz, że masz wszystko, czego potrzebowałaś do wywiadu? 840 00:47:57,796 --> 00:48:01,341 O tak. Mogłam wyjechać wczoraj, 841 00:48:01,424 --> 00:48:03,093 ale zbyt dobrze się bawiłam. 842 00:48:03,802 --> 00:48:04,803 Hej… 843 00:48:06,263 --> 00:48:07,931 - Kamery są wyłączone… - Tak. 844 00:48:08,014 --> 00:48:10,850 …i widzę, jaka jesteś fantastyczna… 845 00:48:12,644 --> 00:48:17,023 mogę ci zadać osobiste pytanie? Tak tylko między nami. 846 00:48:19,401 --> 00:48:21,027 Możesz pytać o wszystko. 847 00:48:24,239 --> 00:48:27,325 Zweryfikowano cię przed zatrudnieniem? 848 00:48:42,090 --> 00:48:43,466 Przepraszam. Ja… 849 00:48:58,398 --> 00:49:00,066 ORĘDZIE O STANIE PAŃSTWA 850 00:49:19,169 --> 00:49:24,132 Jeśli oferta jest aktualna, chętnie pomogę ci przy tym dokumencie 851 00:49:39,648 --> 00:49:41,983 BĘDZIEMY TĘSKNIĆ! 852 00:49:42,067 --> 00:49:44,694 - Do widzenia, E.! - O tak. 853 00:49:44,778 --> 00:49:48,156 - Eriku, było miło. - Dziękuję. 854 00:49:48,240 --> 00:49:51,451 - Gratuluję. Będziemy tęsknić! - Dziękuję. 855 00:49:51,534 --> 00:49:53,620 Powodzenia. Okej. 856 00:49:58,708 --> 00:50:01,795 Ale chyba wszyscy zrozumieliśmy, co się działo… 857 00:50:01,878 --> 00:50:03,421 Powinnam mówić tylko za siebie. 858 00:50:03,505 --> 00:50:07,300 Gdy ja martwiłam się o mój własny sukces. 859 00:50:07,384 --> 00:50:10,178 Jaką miałaś relację z Mitchem Kesslerem? 860 00:50:11,012 --> 00:50:12,430 Był moim przyjacielem. 861 00:50:13,765 --> 00:50:14,933 Był moim przyjacielem. 862 00:50:16,017 --> 00:50:21,314 Ale Mitch był kimś innym dla wielu różnych ludzi. 863 00:51:06,443 --> 00:51:07,569 Witaj z powrotem. 864 00:51:15,285 --> 00:51:16,786 PROSIMY O CISZĘ! 865 00:51:19,247 --> 00:51:21,416 WITAJ Z POWROTEM, ALEX 866 00:51:21,499 --> 00:51:22,751 Witaj z powrotem. 867 00:51:34,471 --> 00:51:37,224 Ostatnie poprawki. Wchodzimy! 868 00:51:44,773 --> 00:51:46,107 Zaczynamy! 869 00:51:46,191 --> 00:51:52,030 Osiem, siedem, sześć, pięć, cztery, trzy. 870 00:51:52,113 --> 00:51:54,366 Dwójka. Zaczynaj sekwencję. 871 00:53:02,684 --> 00:53:04,686 Napisy: Agnieszka Otawska