1 00:00:08,509 --> 00:00:11,089 {\an8}நியூ யார்க் சிடி 2:58 காலை 2 00:01:16,034 --> 00:01:19,914 கடவுளே, ஃப்ரெட், என்ன ஆச்சு? 3 00:01:24,877 --> 00:01:26,087 அவ்வளவுதானா, முடிஞ்சு போச்சா? 4 00:01:28,005 --> 00:01:30,005 நாசமா போச்சு, நாம அழிந்தோம். 5 00:01:34,553 --> 00:01:35,753 இல்ல, நான் அவன்கிட்ட சொல்றேன். 6 00:01:47,357 --> 00:01:50,187 சார்லி ப்ளாக் 7 00:01:57,868 --> 00:01:59,908 முக்கியமான செய்தி மட்டும்மில்லைன்னா, தொலைச்சுடுவேன். 8 00:02:50,045 --> 00:02:51,435 ஃபோன் சார்லி ப்ளாக் (3) தவறிய அழைப்புகள் 9 00:02:51,463 --> 00:02:53,103 தகவல்கள் சார்லி ப்ளாக் என்னை உடனே கூப்பிடு 10 00:03:28,125 --> 00:03:29,125 ச்சே. 11 00:03:47,394 --> 00:03:49,864 அதை தொடர்ந்து, ஜெரார்ட் தாம்சன்னுடன் உங்களுக்கு நேர்முகம், 12 00:03:49,938 --> 00:03:54,068 வேன்டர்பில்டின் கலைத் துறை, சமீபத்தில் அங்கு மறுபடி கிடைச்ச வான் காஹ் பத்தி பேச. 13 00:03:54,151 --> 00:03:56,421 வெள்ளிக்கிழமை சொற்பொழிவை பரிசீலிக்க ஓரு மணி நேரம் ஒதுக்கியிருக்கு. 14 00:03:56,445 --> 00:03:59,655 இன்னும் நீண்டு போகும்னு தோணுது. உங்க ஜேன் ஃபோன்டா நிகழ்ச்சியை ஒத்தி வைக்கணும். 15 00:03:59,740 --> 00:04:02,300 அடுத்து, செனட்டரின் கொள்கை ஆக்கம், அது ஏன் செயல்படவில்லை குறித்த... 16 00:04:02,326 --> 00:04:03,326 சார்லி ப்ளாக் 17 00:04:03,410 --> 00:04:04,470 என புத்தகம் பத்தி உரையாடல். 18 00:04:04,494 --> 00:04:06,874 உங்க வெள்ளிக்கிழமை ஆடையை இறுதி முறை போட்டு சரிபார்க்கணும். 19 00:04:06,955 --> 00:04:08,955 அவங்க அதை இன்று ஸ்டூடியோக்கு கொண்டு வருகின்றனர். 20 00:04:09,041 --> 00:04:11,671 இனி நிகழ்ச்சியில் செனட்டர் வரணும்னால்... 21 00:04:12,669 --> 00:04:14,689 வரும் வாரம் லிஃச்சியின் பள்ளியில் பெற்றோர்-ஆசிரியர் இரவு. 22 00:04:14,713 --> 00:04:15,713 சிப் உங்களோடு பேசணுமாம். 23 00:04:15,797 --> 00:04:17,077 சார்லி ப்ளாக் அலெக்ஸ்சோடு பேசணும் 24 00:04:21,845 --> 00:04:24,845 அலெக்ஸ் லவி - மிட்ச் கெஸ்லெர் காலைக் காட்சி 25 00:04:34,441 --> 00:04:36,441 யூபிஏ 26 00:04:51,750 --> 00:04:52,790 ஒ, கடவுளே. 27 00:04:53,752 --> 00:04:54,752 இப்ப என்ன ஆச்சு? 28 00:05:02,219 --> 00:05:04,889 {\an8}மேற்கு வெர்ஜீனியா 5:25 காலை 29 00:05:08,892 --> 00:05:11,102 ஓ, கடவுளே. ச்சே, இதை நிறுத்துகிறாயா? 30 00:05:11,562 --> 00:05:14,202 50 வருடமா எழவுபிடிச்ச விபத்தை பத்தின பாட்டையே பாடிகிட்டு இருக்கான். 31 00:05:14,273 --> 00:05:16,323 இறந்தது இறந்ததுதான். அதைக் கடந்து போகணும். 32 00:05:16,400 --> 00:05:17,860 - சொல்வது சரிதானே, ஜோ? - ஆம். 33 00:05:17,943 --> 00:05:19,703 ஏய், பார்த்து ஓட்டு. கண்ணு லைனர் போடறேன். 34 00:05:19,778 --> 00:05:20,948 நான்... 35 00:05:21,029 --> 00:05:23,449 ஹாங், ஆலென், என்ன இதெல்லாம்? என்ன எழவு இதெல்லாம்? 36 00:05:23,532 --> 00:05:25,452 இந்த முறை என்ன எழவு பிடித்தது? என்ன ஆச்சு? 37 00:05:25,534 --> 00:05:29,084 உலகில் உள்ள கரி மின் ஆலைகளையும் நிபந்தனையின்றி கரியமில வாயு பிடிப்பு 38 00:05:29,162 --> 00:05:31,042 செய்யுங்கன்னு நாம சொல்லப் போற மடமை. 39 00:05:31,123 --> 00:05:33,503 ஓ, யேசுவே. தயவுசெய்து மீண்டும் நிபந்தனை விவாதம் வேண்டாமே? 40 00:05:33,584 --> 00:05:34,644 - என்ன? - அதைப் பற்றி இல்லை. 41 00:05:34,668 --> 00:05:36,128 இது, எதிர்ப்பும், ஊர் பிளவும் பற்றி. 42 00:05:36,211 --> 00:05:37,531 - அதுதான் விஷயமே. - ஆம், தெரியும். 43 00:05:37,588 --> 00:05:38,958 யாரு பர்கரையெல்லாம் தின்றது? 44 00:05:39,047 --> 00:05:40,917 - வேண்டாம். - இந்தா, ஜோ. என் ஃப்ரென்சு ஃப்ரைஸ். 45 00:05:41,008 --> 00:05:42,398 - நன்றி. - ஆறியது, ஆனா குறை சொல்லாதே. 46 00:05:42,426 --> 00:05:43,966 எத்தனை பர்கர்களை சாப்பிட்டாய், ஜோ? 47 00:05:44,052 --> 00:05:46,722 சரி, நம்ம இப்போ ஊர் எப்படி பிளவுப்பட்டிருக்குன்னு பேசப் போறோம். 48 00:05:46,805 --> 00:05:49,925 அதே சமயம், கரியமில வாயு பிடிப்பு எவ்வளவு பாதுகாப்பானதுன்னும் சொல்வோம். 49 00:05:51,018 --> 00:05:53,018 என்ன? நீதான் அதை நாம பேசப் போறதில சேர்த்த. 50 00:05:53,103 --> 00:05:55,403 அது என் முடிவில்லை, ப்ராட்லி, சரியா? 51 00:05:55,480 --> 00:05:57,920 முற்போக்குள்ள ஹார்வர்ட் மாணவன், இந்த வேலைக்காக மாறியிருக்கேன். 52 00:05:57,983 --> 00:05:59,653 இது எனக்கு ஏணி. அதனால சொன்னதை செய்வேன். 53 00:05:59,735 --> 00:06:01,655 நியூ யார்க் டைம்ஸ் அல்லது வேற எதுக்கு எழுதினாலும் 54 00:06:01,695 --> 00:06:02,775 - உண்மை மாறாது. - ச்சே. 55 00:06:02,863 --> 00:06:04,033 - சரியா திரும்பினோமா. - பாரு, 56 00:06:04,114 --> 00:06:06,994 சம்மந்தமே இல்லாமல் "ஹார்வர்டை" நுழைத்ததற்கு உனக்கு பரிசு. 57 00:06:07,075 --> 00:06:08,325 சரி, மக்களே, நிறுத்துறீங்களா... 58 00:06:08,410 --> 00:06:12,000 சத்தியமா, ஜோ. ஹார்வர்டுல படிச்சிருந்தா "ஹார்வர்டு" வார்த்தையை வச்சி 59 00:06:12,080 --> 00:06:14,210 மொத்தமும் பேசுவாங்க, "ஹார்வர்ட், ஹார்வர்ட்?" மாதிரி. 60 00:06:14,291 --> 00:06:16,291 ஹார்வர்ட், ஹார்வர்ட், ஹார்வர்ட். 61 00:06:16,376 --> 00:06:18,496 இதையே பண்ணப் போறோமா? எத்தனை காலம் இதையே செய்வது? 62 00:06:18,587 --> 00:06:21,837 நாசம். மிட்ச் கெஸ்லெரை காலைக் காட்சியிலிருந்து வெளியே தள்ளிட்டாங்க. 63 00:06:21,924 --> 00:06:23,764 - என்ன? - இரு, என்ன? என்ன கண்டராவியப்பா இது? 64 00:06:23,842 --> 00:06:24,842 பார்ப்போம். 65 00:06:25,469 --> 00:06:27,969 செய்திகளை கேளிக்கையாக்கின முட்டாள்களில் ஒருவன் குறைந்தான். 66 00:06:28,055 --> 00:06:30,425 {\an8}காலைக் காட்சிக்கு சகதயாரிப்பாளராக பொறுப்பேற்கும் முன், 67 00:06:30,516 --> 00:06:33,436 {\an8}ஆகும் முன், வெகு நாட்கள் யூபிஏ செய்திகள் பிரிவில் இருந்து, 68 00:06:33,519 --> 00:06:35,689 யூபிஏயின் வெள்ளை மாளிகை நிருபராகவும், ஜனாதிபதியின் 69 00:06:35,771 --> 00:06:39,401 விவாத மேடை நடுவர், மற்றும் களத்- தொடர்பு நிருபராகவும் பணியாற்றினார். 70 00:06:39,483 --> 00:06:41,613 இவர் பற்பல ஒளிபரப்பு விருதுகளை பெற்றவர், அதில் 71 00:06:41,693 --> 00:06:44,863 நியூ யார்க் மீடியா ஃபௌண்டேஷன் வழங்கிய இதழியல் தலைமைத்துவ விருதும் அடங்கும் 72 00:06:44,947 --> 00:06:49,737 15 ஆண்டுகளில், அவர் தம் குழுவுடன் பகல்நேர 12 எம்மிக்ளைத் தட்டிச் சென்றுள்ளனர். 73 00:06:50,244 --> 00:06:52,794 நேற்று இரவு, தி நியூ யார்க் டைம்ஸ்சுக்கு கிடைத்த தகவலின் படி 74 00:06:52,871 --> 00:06:56,921 கெஸ்லெரின் பாலியல் நடத்தையை யூபிஏ உள் விசாரணை செய்தது. 75 00:06:57,376 --> 00:07:00,836 இன்று வரை, காலைக் காட்சி செய்தி ஒளிபரப்பு மட்டுமே தற்சமையம் உலாவரும் 76 00:07:00,921 --> 00:07:04,011 ஒளிபரப்புகளில், மீ டூ குற்றச்சாட்டில் சிக்காமல் இருந்தது. 77 00:07:04,091 --> 00:07:06,431 - எப்போது? - இப்போது தான். அவளுக்குத் தெரியுமா? 78 00:07:06,510 --> 00:07:10,930 தெரியும். நாங்க நிகழச்சியை முழுவதுமாய் மாத்துறோம். இன்னும் 90 நிமிடங்களில் நேரலை. 79 00:07:11,014 --> 00:07:14,524 தயாரா இரு. லேலா புது செய்தி படிவத்தை செய்யறாங்க. அலெக்ஸ்சிடம் அதை - உடனே- கொடு. 80 00:07:14,601 --> 00:07:15,601 புரியுது. 81 00:07:17,938 --> 00:07:21,858 வேறே வழியில்லை. பாலியல் புகார்கள் பல இடங்களிலிருந்து. 82 00:07:21,942 --> 00:07:25,532 எப்படி பல புகார்கள்? யாரு? எப்போ? 83 00:07:25,612 --> 00:07:29,072 தெரியாது. அதெல்லாம் ரகசியம். த டைம்ஸ்சுக்கு ராத்திரி தகவல் கிடைத்தது. 84 00:07:29,867 --> 00:07:30,987 எப்படி? 85 00:07:31,076 --> 00:07:34,576 யாரு சொன்னாங்கனு தெரியாது. தெரிஞ்சால் ச்சே, எவ்வளவு நல்லாயிருக்கும். 86 00:07:35,414 --> 00:07:37,084 இரகசியமாக இதை முடிக்க பார்க்கிறேன். 87 00:07:40,502 --> 00:07:45,422 ச்சே. சரி. மனித வள அதிகாரிகள் ஏற்கனவே இதை வாரங்களா கவனிக்கறாங்க. நான் வந்து... 88 00:07:45,966 --> 00:07:49,636 உன்னை இதுல இழுக்க விரும்பலை. காப்பாத்த நினைச்சேன், அலெக்ஸ், என்ன? முன்னாடி... 89 00:07:52,514 --> 00:07:54,524 உனக்கு இது பத்தி தெரிஞ்சும், ஏன் என்னிடம் சொல்லலை? 90 00:07:54,600 --> 00:07:57,480 இதாஹோவில் இருந்து வந்த யாரோவா? எனக்கு தெரிய வேண்டாங்கிறதுக்கு? 91 00:07:57,561 --> 00:07:59,691 அலெக்ஸ், நான் உன் சொந்த விஷயத்துல... 92 00:07:59,771 --> 00:08:01,111 - சொந்த விஷயம். - நீ சொன்னது போல, 93 00:08:01,190 --> 00:08:03,280 தினமும் காலையில் நீ உன் வேலையை பார்க்கலாம், 94 00:08:03,358 --> 00:08:04,568 அதைதான் அமெரிக்கா விரும்புது. 95 00:08:04,651 --> 00:08:07,451 ஆஹா, அபத்தம், சிப். சாவு. இதில் நாட்டை இழுக்காதே. 96 00:08:07,529 --> 00:08:09,619 அவங்ககிட்டே ஏற்கனவே நிறைய குப்பை இருக்கு. 97 00:08:09,698 --> 00:08:14,908 இது என்னை பாதிப்பது, என்ன? என் கூட்டாளி, டிவி துணைவன்... 98 00:08:16,538 --> 00:08:18,748 இப்போ பாலியல் கயவனா? 99 00:08:19,791 --> 00:08:23,551 நீ எப்படி என்னை இதில் ஈடுபடுத்தக் கூடாதுன்னு நினைத்தாய்? 100 00:08:24,922 --> 00:08:26,362 எங்களுக்குள் இருக்கும் புரிதல் சும்மா வருது, 101 00:08:26,381 --> 00:08:28,471 அதை வெளியே போய் கடையில வாங்கிக்கலாம்னு நினைதாயா? 102 00:08:28,550 --> 00:08:30,140 சார்லி ப்ளாக்கின் அலுவலகம். ஒரு நிமிடம். 103 00:08:31,094 --> 00:08:32,284 சார்லி ப்ளாக்கின் அலுவலகம். ஒரு நிமிடம். 104 00:08:32,304 --> 00:08:35,024 ரீனா. எங்க அவன்? இந்நிகழ்ச்சியை நடத்துவது பத்தி பேசணும். 105 00:08:35,097 --> 00:08:37,517 அவன் அவளுடன் உள்ளே இருக்கான். தொந்தரவு செய்யக்கூடாதாம். 106 00:08:37,601 --> 00:08:40,021 ரீனா, இன்னும் இரண்டு மணி நேரத்தில நேரலை போகணும். 107 00:08:40,102 --> 00:08:44,022 சார்லி ப்ளாக்கின் அலுவலகம். காத்... ஒ, ஹாய். கிடைக்கிறானா, பார்க்கிறேன். 108 00:08:44,650 --> 00:08:47,570 - நிஜமா? வாவ். - நிஜமா. 109 00:08:47,653 --> 00:08:49,033 - மன்னிக்கவும். - வாவ். 110 00:08:49,112 --> 00:08:50,382 - என் தலை. உனக்கே தெரியும். - ஆம். ஆனால்... 111 00:08:50,405 --> 00:08:53,365 - என்ன? - நிறுவன ஆளுங்க, - கோரியும் ஃப்ரெட்டும். 112 00:08:53,784 --> 00:08:55,044 - நல்லது. பேசச் சொல்லு. - இதோ. 113 00:08:56,787 --> 00:08:57,907 ஒ, புரியுது. 114 00:08:58,330 --> 00:09:00,080 - ஹாய், நான் அலெக்ஸ். - நான் சிப். 115 00:09:00,165 --> 00:09:02,575 {\an8}அலெக்ஸ்? அலெக்ஸ்... 116 00:09:02,668 --> 00:09:03,668 {\an8}ஹாலிவுட் 2:43 காலை 117 00:09:03,752 --> 00:09:04,802 {\an8}-...நான் கோரி. - ஃப்ரெட். 118 00:09:04,878 --> 00:09:08,838 {\an8}நடந்தது பத்தி ஆழ்ந்த வருத்தம். ரொம்ப துக்கமாயிருக்கு. 119 00:09:08,924 --> 00:09:12,854 மிட்ச் இறந்திட்டா மாதிரி இருக்கு. எனக்கு தெரிந்த மிட்ச். 120 00:09:12,928 --> 00:09:14,848 செய்தித்துறையை ஒரு மாதமாதான் எடுத்து நடத்துறேன், 121 00:09:14,930 --> 00:09:16,890 அப்போ உங்களுக்கு எத்தனை வேதனையிருக்கும். 122 00:09:16,974 --> 00:09:18,484 என் ஆழ்ந்த அனுதாபங்கள், அலெக்ஸ். 123 00:09:18,559 --> 00:09:20,019 எங்க எல்லாருக்குமே மிக வருத்தம்தான். 124 00:09:20,102 --> 00:09:23,982 பாருங்க, நம்ம இங்க எல்லாரும் ஒரே குடும்பம், இது பெரிய சோகம். அதனா... 125 00:09:24,064 --> 00:09:27,484 இங்கே எந்த விதமான பாலியல் மோசடியும் பொருத்துக் கொள்ள மாட்டோம். 126 00:09:27,568 --> 00:09:29,798 - நிச்சயமா, மாட்டோம். - உங்களுக்கு தெரிந்தவங்க யாராவது... 127 00:09:29,820 --> 00:09:32,450 சரி, நன்றி, ஃப்ரெட், கோரி. 128 00:09:32,531 --> 00:09:35,031 ஆனால் என்னால் இப்போ அதை பத்தி யோசிக்கமுடியவில்லை, ஏன்னா 129 00:09:35,117 --> 00:09:38,407 இன்னும் இரண்டு மணி நேரத்துல எங்களுடைய நிகழ்ச்சி ஒளிபரப்பு துவங்குது. 130 00:09:38,495 --> 00:09:39,495 - இன்னும் காஃபி. - நன்றி. 131 00:09:39,580 --> 00:09:40,580 ஓ, நன்றி. 132 00:09:40,664 --> 00:09:44,134 அதனாலதான் நீங்க இவ்வளவு சிறந்த நிருபரா இருக்கீங்க. 133 00:09:44,209 --> 00:09:47,049 நாம இப்போ இதை நிதானமா அணுகணும், சரிதானே? 134 00:09:47,129 --> 00:09:48,839 கோடிக்கணக்கான விளம்பர டாலர்களுக்கு இதுல 135 00:09:48,922 --> 00:09:51,182 பிரச்சினைல இருக்குங்கிறதை மறக்கலை... ஆனால் அது நம்மை... 136 00:09:51,258 --> 00:09:53,928 - நாசமா போக. - பாதிக்கலாகாது, மாற்றம் நல்லதாகலாம். 137 00:09:54,011 --> 00:09:56,561 மேலும் ஒருவனின் சோகம், இன்னொருவரின் நல்ல சந்தர்ப்பம். 138 00:09:56,638 --> 00:09:58,718 அதனால், மவனே, அதை ஏத்துக் வேண்டியதுதான். 139 00:09:58,807 --> 00:10:03,267 இதை வைத்து நம்மை நாமே இன்னும் புதுப்பித்து, வலிமையாகுவோம். 140 00:10:04,104 --> 00:10:07,154 நீங்க ஒரு வரம், அலெக்ஸ். எங்களை இந்த நெருக்கடியிலிருந்து வெயேற்றுவீர்கள். 141 00:10:07,858 --> 00:10:11,448 இதனாலதான் என்னுடைய ஒப்பந்த விஷயத்தை தாமதப்படுத்தினாங்க போல. 142 00:10:13,530 --> 00:10:14,820 சரி. ஹே, வாங்க. 143 00:10:15,490 --> 00:10:16,660 இதைக் கேளு, 144 00:10:16,742 --> 00:10:23,082 என் உள்ளுணர்வு சொல்கிறது இச்செய்தியை அமெரிக்காவிடம் நானே நேர்மையாக கூறணும். 145 00:10:23,582 --> 00:10:27,132 உண்மையை உள்ளபடி மொழிவதுதான் நம்ம நேர்மைக்கும் நல்லது. 146 00:10:27,586 --> 00:10:30,206 ஆக, அவர்களை நம்ம குடும்பமாக பாவித்து எடுத்துரைப்போம். 147 00:10:30,297 --> 00:10:34,377 அவர்களோடு சேரிந்து நாமும் வருந்துவோம். சேர்ந்தே இதை அணுகுவோம். 148 00:10:34,468 --> 00:10:36,218 அவங்க நிஜமா பிரமாதம். முழுக்க முழுக்க. 149 00:10:36,303 --> 00:10:37,303 வாய மூடு. 150 00:10:37,888 --> 00:10:41,478 மேலும் நாம இதை சரியா பயன்படுத்தினால், நேயர்கள் நம்மிடம் திரும்புவார்கள். 151 00:10:41,558 --> 00:10:44,188 முழுவதுமாய் சம்மதிக்கிறன், அலெக்ஸ். சரியாகதான் சிந்திக்கிறீர்கள். 152 00:10:44,269 --> 00:10:48,649 எல்லாரையும் சேருங்கள். சிறிது நாட்களுக்கு நம்ம மதிப்பீடுகள் மேலே ஏறும். பின்... 153 00:10:48,732 --> 00:10:49,942 ஒரே தூக்குதான் 154 00:10:50,275 --> 00:10:51,735 நான் சொல்ல இருந்தேன். 155 00:10:51,818 --> 00:10:54,608 மே மாத ஏற்றம் நிச்சயம், மறக்க வேண்டாம். 156 00:10:56,949 --> 00:11:02,409 ஆம். மிட்ச்சுக்கு பதில் யாரை அமர்த்தப் போகிறோம் என தீர்மானிப்போம்... 157 00:11:04,706 --> 00:11:05,706 இன்று. 158 00:11:06,458 --> 00:11:08,998 ஆனால் நாட்டின் முன் தோன்றப்போவது நான் மட்டுமே. 159 00:11:09,670 --> 00:11:10,880 வேறே ஏதோ வழி இருப்பது போல. 160 00:11:10,963 --> 00:11:13,093 மிட்ச்சின் இடத்தில யாரும் வருவதை நான் விரும்பலை. 161 00:11:13,507 --> 00:11:16,127 இப்போ இல்லை. அது என்னுடையது. 162 00:11:34,319 --> 00:11:35,699 என்னால எதையும் உணர முடியலை. 163 00:11:37,906 --> 00:11:39,736 கவலை வேண்டாம். நான் உடன் இருக்கிறேன். 164 00:11:40,242 --> 00:11:44,412 அந்த இடத்துல உட்கார்ந்த உடனே, உனக்கே வந்துவிடும். நீ உணருவாய், எப்பவும் போல். 165 00:11:49,126 --> 00:11:52,416 மிட்ச் 166 00:12:32,044 --> 00:12:33,554 {\an8}காற்று வேண்டும், நிலக்கரி வேண்டாம். 167 00:12:33,629 --> 00:12:37,169 எஸ்ஈஎன்என் சூடான செய்திகள் 168 00:12:40,302 --> 00:12:41,352 - ப்ராட்லி? - என்ன? 169 00:12:41,428 --> 00:12:43,698 நான் உன்னிடம் ஒன்று சொல்லப்போகிறேன். அது உன் நலனைக் கருதி. 170 00:12:43,722 --> 00:12:44,722 என்ன? 171 00:12:45,807 --> 00:12:46,807 நீ கேவலமாக இருக்கிறாய். 172 00:12:48,143 --> 00:12:50,483 கேடியே, ஆலென். நான் பதிலடி கொடுப்பதனாலா? 173 00:12:50,562 --> 00:12:53,652 நீ வெறும் பதிலடி கொடுக்கலை. சண்டையிடுகிறாய். யாரையாவது கேட்டுப் பாரு. 174 00:12:53,732 --> 00:12:55,192 எல்லாத்துக்கும், எல்லாரோடும் சண்டை. 175 00:12:55,275 --> 00:12:58,735 அது சரி. இங்கே கேவலமான வேலைகள் நடக்குது, அதையும் முக்கியமா நீதான் செய்கிறாய். 176 00:12:58,820 --> 00:13:00,940 இரவு செய்திகள் படிக்கும் நபர் இடம் காலி இருக்கு இல்லை? 177 00:13:01,782 --> 00:13:02,992 அதை சாராவுக்கு கொடுக்கறாங்க. 178 00:13:05,160 --> 00:13:06,290 சாரா? 179 00:13:07,287 --> 00:13:10,707 யாரு, அந்த கூத்தாடி மேரி ஹார்ட் போல ரொம்ப கேவலமா உலகமகா பின்போக்கு லெஸ்பியன் 180 00:13:10,791 --> 00:13:13,041 சானலுல்ல எனக்கு மூன்றாண்டுகளுக்கு பின் சேர்ந்தாளே, அவளா? 181 00:13:14,419 --> 00:13:16,589 எல்லாருக்கும் அவளை பிடிச்சிருக்கு. தப்பில்லை, தெரியுமா? 182 00:13:16,672 --> 00:13:17,672 புரியுது. 183 00:13:18,090 --> 00:13:21,970 ஏய், ஒரு வேலை செய். எல்லாரோடும் இன்னும் இன்முகமா பழகு! 184 00:13:22,052 --> 00:13:23,682 நான் எல்லாம் இன்முகமாதான் இருக்கேன்! 185 00:13:24,847 --> 00:13:28,227 நிலக்கரி சுரங்கம் தருது வேலை வாய்ப்பு! நிலக்கரி சுரங்கம் தருது வேலை வாய்ப்பு! 186 00:13:34,064 --> 00:13:36,484 நிலக்கரி தேவையில்லை! தேவையில்லை! 187 00:13:36,567 --> 00:13:37,897 அப்படின்னு இருந்தது... 188 00:13:43,866 --> 00:13:45,486 அந்த பொம்பளை 189 00:13:45,784 --> 00:13:48,584 நான் சற்று ஃபோன் பேசணும். வீட்டில் ஏதோ நடக்குது. 190 00:13:50,539 --> 00:13:51,789 அம்மா, இரு வரேன். 191 00:13:51,874 --> 00:13:53,424 கண்ணே. உனக்கு பேச விருப்பமில்லையோ. 192 00:13:53,500 --> 00:13:56,960 இரும்மா. போராட்டத்தில இப்போ என் வேலை செய்துகிட்டிருக்கேன். என்ன ஆச்சு? 193 00:13:57,045 --> 00:13:58,915 போராட்டமா? அபாயம் ஏதும் இல்லையே? 194 00:13:59,006 --> 00:14:02,546 நான் நிலக்கரி சுரங்கத்துல இருக்கேன். அபாயம் இல்ல. ஹால் எங்கே? 195 00:14:02,634 --> 00:14:03,974 அவன் நல்லாதான் இருக்கான். 196 00:14:04,052 --> 00:14:05,602 அம்மா, சத்தமா பேசு. கேட்கலை. 197 00:14:05,679 --> 00:14:09,469 ரொம்ப வேலையா இருக்க போல. தம்பியை வீட்டுக்கு கூட்டி வந்துட்டேன், அதுதான். 198 00:14:09,558 --> 00:14:10,558 வேண்டாததை செய்யாதே. 199 00:14:10,642 --> 00:14:13,482 அப்படி பேசாதே. அரக்கி மாதிரி பேசுகிறாய், கண்ணே. 200 00:14:13,562 --> 00:14:14,772 உன்னோட அப்புறம் பேசுகிறேன். 201 00:14:16,607 --> 00:14:18,477 ஜோ! யேசுவே. 202 00:14:18,567 --> 00:14:19,897 ச்சே. 203 00:14:19,985 --> 00:14:20,985 ஜோ. ஏய். 204 00:14:21,069 --> 00:14:22,819 - இங்கே பாரு. - சரி. கடவுளே. 205 00:14:23,238 --> 00:14:26,258 - ஆமாம். அதுக்கு மன்னிப்பு கேட்கிறேன். - சரி, ப்ராட்லி, இது ஜென்னா மெகன்டையர், 206 00:14:26,283 --> 00:14:27,493 - இவங்க நிலக்கரி எதிரி. - ஹை. 207 00:14:27,576 --> 00:14:30,536 இது பாப் ஸ்டீஃபன்ஸ். இவங்க குடும்பமே நிலக்கரி வணிகம்தான், பரம்பரையா. 208 00:14:30,621 --> 00:14:31,961 சரி. புரியுது. 209 00:14:32,372 --> 00:14:33,682 முழு உருவமும் வரணும் படத்துல, என்ன? 210 00:14:33,707 --> 00:14:35,587 - அப்படியே போகலாம், இரண்டு, ஒண்ணு. - ஒழிந்து போ! 211 00:14:38,170 --> 00:14:40,550 - ஹே! ஒன்றுமில்லையே, ஜோ? - ம்ம். 212 00:14:40,631 --> 00:14:41,721 ஏய். என்ன செய்கிறாய்? 213 00:14:41,798 --> 00:14:43,178 என்னை விடு, போலிச் செய்தி நாயே! 214 00:14:43,258 --> 00:14:44,258 - என்ன? - தூரப்போ. 215 00:14:44,343 --> 00:14:45,453 என்ன சொல்லி என்னை கூப்பிட்ட? 216 00:14:45,469 --> 00:14:46,969 போலி செய்தி நாய்ன்னு கூப்பிட்டோன். 217 00:14:47,054 --> 00:14:49,314 ஒ, ஹோ? நான் போலி செய்தியா? எது உண்மைான செய்தி, பின்னே? 218 00:14:49,389 --> 00:14:51,409 ஐந்து உண்மைகள் நிலக்கரியைப் பத்தி சொல்லு, விடுகிறேன். 219 00:14:51,433 --> 00:14:52,703 உனக்கு எதுவும் சொல்ல வேண்டாம், பெண்ணே. 220 00:14:52,726 --> 00:14:55,596 நீ என் காமெரா ஆளை தள்ளிவிட்டாய். உன்னை புகார் செய்து கைதாக்குவேன். 221 00:14:55,687 --> 00:14:57,607 உனக்கு நிலக்கரி பத்தி எதுவும் தெரியாது. 222 00:14:57,689 --> 00:14:59,379 சும்மா கலாட்டா பண்ணத் தான் இங்கே வந்து இருக்கிறாய். 223 00:14:59,399 --> 00:15:00,439 போ! இன்னும் சொல்லு! 224 00:15:00,526 --> 00:15:01,526 நிலக்கரி விலை மலிவு. 225 00:15:02,236 --> 00:15:03,526 தவறு! அடுத்து என்ன? 226 00:15:03,612 --> 00:15:05,202 தெரியாது. மக்களுக்கு சுலபமா கிடைக்கும். 227 00:15:05,280 --> 00:15:06,660 தவறு! அடுத்து என்ன? 228 00:15:06,740 --> 00:15:08,370 எல்லாருக்கும் வேலை கிடைக்கும். சந்தோஷம். 229 00:15:08,450 --> 00:15:10,990 ஓ, அதேதான் சாவும் பண்ணுது, என்ன? அது சரியா தோணுதா? 230 00:15:11,328 --> 00:15:12,638 - இல்லை, நான்... - அது அத்தனை நல்லதுன்னா, 231 00:15:12,663 --> 00:15:14,673 இவங்கயெல்லாம் ஏன் இங்கே வந்து போராடுறாங்க? 232 00:15:14,748 --> 00:15:16,428 தெரியலை. அது ஒரு வேளை ஆபத்துன்னு நினைக்கிறாங்களோ... 233 00:15:16,458 --> 00:15:17,768 நீங்க அது ஆபத்துன்னு நினைக்கிறீங்களா? 234 00:15:17,793 --> 00:15:23,423 நிலக்கரி சாம்பல்ல என்ன இருக்கு தெரியுமா? ஈயம், யுரேனியம், பாதரஸம் போல் நச்சுக்கள். 235 00:15:23,507 --> 00:15:26,587 அதிக அளவு நச்சுக்கள் தான். வேலை வாய்ப்புகள்? 236 00:15:26,677 --> 00:15:28,677 கடந்த பத்து ஆண்டுகளில் எத்தனை வேலைகள் இழக்கப்பட்டன? 237 00:15:28,762 --> 00:15:29,682 - எனக்கு தெரியாது. - ஹான்? 238 00:15:29,763 --> 00:15:34,643 ஆயிரமாயிரம்! ஆயிரம் குடும்பங்கள் வேலையிழந்து கீழே தள்ளப்பட்டிருக்காங்க. 239 00:15:34,726 --> 00:15:36,436 இதெல்லாம் மீண்டும் மீண்டும் நடக்குது. 240 00:15:37,020 --> 00:15:40,070 லிபரெல்கள் சலுகைகளை சேர்ப்பார்கள். கன்சர்வேடிவ்கள் அவற்றை தகர்ப்பார்கள். 241 00:15:40,148 --> 00:15:43,238 எப்பவும் இவர்கள் சண்டையிடுவார்கள் ஏன்னா எல்லாரும் அவங்க கூறுவதுதான் கேட்கணும். 242 00:15:43,318 --> 00:15:45,708 எல்லாருக்கும் சரியாயிருக்கணும்னு ஆசை. எல்லாருக்கும் ஜெயிக்கணும்னு ஆசை. 243 00:15:45,737 --> 00:15:49,237 அவங்களுக்கு அதை பத்தி மாத்திரம்தான் கவலை. அதுல மக்களுக்கு இன்னல்! 244 00:15:49,324 --> 00:15:50,874 ரொம்ப களைப்பா இருக்கு! 245 00:15:51,201 --> 00:15:52,831 நான் களைத்து போயிட்டேன்! 246 00:15:52,911 --> 00:15:54,961 சரி, யேசுவே. 247 00:15:56,582 --> 00:15:57,622 தள்ளி போ. 248 00:16:04,423 --> 00:16:05,423 முதியவர்களைத் தள்ளாதே. 249 00:16:06,049 --> 00:16:07,839 மன்னிச்சுடுங்க, என்ன? மன்னிச்சிடுங்க. 250 00:16:09,970 --> 00:16:10,970 சரி. 251 00:16:11,054 --> 00:16:13,274 - சரி, எடுத்துடலாம். - தயார். நான் தயார். 252 00:16:13,348 --> 00:16:15,268 சரி, நீங்க எல்லாரும் தயாரா? 253 00:16:16,560 --> 00:16:19,610 இதோ, மூன்று, இரண்டு, ஒண்ணு. 254 00:16:19,980 --> 00:16:23,480 ஹை. நான் ப்ராட்லி ஜாக்சன், லாஹ்லின் நிலக்கரி சுரங்கத்திலிருந்து. 255 00:16:23,901 --> 00:16:27,321 இப்போது திறக்க இருக்கும் இது, நான்காண்டுகளாக தேவை குறைவு 256 00:16:27,404 --> 00:16:31,034 மற்றும் கடும் விதிமுறைகள் காரணமாக மூடப்பட்டு, பலர் வேலையிழப்புக்கு 257 00:16:31,116 --> 00:16:33,366 காரணமாக இருந்தது. 258 00:16:37,122 --> 00:16:38,372 இப்போது வேளை வந்துவிட்டது. 259 00:16:39,082 --> 00:16:40,082 நான் தயார். 260 00:17:06,818 --> 00:17:08,108 நானே மாற்றி எழுதிவிட்டேன். 261 00:17:08,194 --> 00:17:10,514 நான் எழுதியதை கொடுத்தேன். நான் என்ன கூறுகிறேன் என தெரியும். 262 00:17:12,281 --> 00:17:13,781 ஆமாம். 263 00:17:22,000 --> 00:17:23,130 சரி. கடைசி முறை. 264 00:17:26,128 --> 00:17:27,418 {\an8}காலைக் காட்சி 265 00:17:27,506 --> 00:17:28,506 {\an8}நன்றி. 266 00:17:35,347 --> 00:17:37,137 சரி. அதோ. நன்றி. 267 00:17:38,725 --> 00:17:40,345 - சரி, போகலாம். - மணியை சரி பார்க்கவும். 268 00:17:40,435 --> 00:17:41,685 ஏ காத்திருக்க. 269 00:17:43,021 --> 00:17:45,771 துவங்கலாம் ஏ. எட்டு வினாடிகள் திரையில் தெரிய. 270 00:17:47,150 --> 00:17:48,150 ஐந்து... 271 00:17:48,610 --> 00:17:50,530 நான்கு, மூன்று. 272 00:17:51,405 --> 00:17:53,065 இரண்டு. ஆரமபிக்கலாம் இயக்கம். 273 00:17:53,156 --> 00:17:54,236 காலைக் காட்சி 274 00:17:54,324 --> 00:17:55,334 அவருக்கு அறிகுறி செய். 275 00:17:56,076 --> 00:18:00,746 {\an8}காலை வணக்கம். உங்களுக்கு மிகவும் துக்கமான, அதிர்ச்சியான தகவல் தருகிறேன். 276 00:18:01,707 --> 00:18:05,707 மிட்ச் கெஸ்லெர், இந்நிகழ்ச்சியின் சக தயாரிப்பாளர், என்15 வருட கூட்டாளி, 277 00:18:06,545 --> 00:18:09,205 {\an8}இன்று பாலியல் குற்றத்துக்காக வேலை நீக்கம் செய்யப்பட்டார். 278 00:18:10,299 --> 00:18:11,679 சரி. தைரியமாக இரு. 279 00:18:12,176 --> 00:18:16,176 முதலில், இதனால் பாதிக்கப்பட்ட பெண்களுக்கு என் அனுதாபத்தையும் ஆதரவையும் கூறுகிறேன். 280 00:18:16,805 --> 00:18:21,975 எங்கள் ஆளுமையின் கீழயே இது நடந்ததுவிட்டது பற்றி அதிர்ச்சியானோம், அனுதாபங்கள். 281 00:18:22,477 --> 00:18:26,977 {\an8}வீட்டில் இருந்து பார்ப்பவர்களுக்கு இது எத்தனை அதிர்ச்சியாகயிருக்கும்னு புரியுது 282 00:18:27,065 --> 00:18:32,445 ஏன்னா, எங்கள் காலைக் காட்சி குழுவுக்கும் எனக்குமே இது அதிர்ச்சிதான். 283 00:18:32,863 --> 00:18:36,783 அதிர்ச்சி, ஆச்சரியம், வருத்தம். 284 00:18:37,117 --> 00:18:38,697 எல்லாத்தையும் என் தலைமேல போடறாங்கப்பா. 285 00:18:38,785 --> 00:18:41,655 குற்றச்சாட்டுகளின் முழு விவரமும் இன்னும் கிடைக்கவில்லை எனினும், 286 00:18:42,080 --> 00:18:46,540 அவை மிக ஆழமானவையாக இருப்பதால், மிட்ச்சை இப்பதவியில் நீட்டிக்க முடியாது. 287 00:18:46,627 --> 00:18:48,687 இனியும் இதைப் பார்க்க தேவையில்லை. நாம தயாராகலாம் உன்... 288 00:18:48,712 --> 00:18:50,762 அந்த ரிமோட்டை தொடாதே. 289 00:18:51,798 --> 00:18:55,838 நமக்குத் தெரியும் அவர் நம்மில் ஒருவர், உங்கள் குடும்பத்தில் ஒருவர்னு. 290 00:18:57,596 --> 00:18:59,466 அவர் இல்லாதது மிகவும் கடினமாகவே இருக்கும். 291 00:19:02,226 --> 00:19:04,556 ஆனால், வாழ்வில் இச்செயல்களுக்கு தண்டனைகள் உண்டு. 292 00:19:05,395 --> 00:19:08,725 ஒரு பெண்ணாக, தண்டனைகள் போதவில்லை என்றே நான் கூறுவேன். 293 00:19:10,359 --> 00:19:16,739 நான் நன்கறிந்ததாக நினைத்த மிட்ச்சின் இல்லாமையை நான் உணர்ந்தாலும், 294 00:19:20,661 --> 00:19:23,381 இச்செயல்களை கண்டிக்கும் நிறுவனத்திலும் அப்படியே நினைக்கும் நாட்டிலும் 295 00:19:23,413 --> 00:19:28,253 வேலை செய்வதை நான் பெருமையாக கருதுகிறேன். 296 00:19:29,169 --> 00:19:30,169 எவ்வளவு பெரிய பொய். 297 00:19:30,712 --> 00:19:35,842 {\an8}அதனால், இந்த பெரிய நெருக்கடியிலிருந்து மீண்டு வர சற்றே நேரம் கொடுங்கள். 298 00:19:35,926 --> 00:19:37,046 {\an8}இன்றைக்கு நன்றாக பேசுகிறாள். 299 00:19:37,135 --> 00:19:39,425 {\an8}எப்போதும் போல உங்களுக்கு செய்திகளை கொண்டு சேர்ப்போம். 300 00:19:39,513 --> 00:19:41,473 இவளை எப்போதும் இக்கட்டில் தள்ள முடியவில்லையே. 301 00:19:41,557 --> 00:19:43,237 - இன்னும் மெருகு கூடுகிறது. - வரும் தகவலை தெரிவிப்போம் 302 00:19:43,267 --> 00:19:44,597 உங்களிடம். 303 00:19:45,060 --> 00:19:50,730 {\an8}நீங்களும் இக்குடும்ப அங்கத்தினர். இதை நாம் சேர்ந்தே கடந்து செல்வோம். 304 00:19:51,733 --> 00:19:53,093 {\an8}சிறிய இடைவேளைக்குப்பின் தொடருவோம். 305 00:19:55,112 --> 00:19:56,492 இன்னும் 30 நொடிகளில் தொடருவோம். 306 00:19:56,989 --> 00:19:58,239 நல்லது. நல்லா போச்சு. 307 00:19:58,323 --> 00:19:59,323 மிக அழகாக இருந்தது. 308 00:19:59,867 --> 00:20:02,327 ஓட்டுங்கள் ஏ. இரண்டு நிமிட அவகாசம். 309 00:20:02,411 --> 00:20:04,211 40% க்கு குறைச்சுடுங்க. அப்படியே இருக்கட்டும். 310 00:20:05,998 --> 00:20:07,458 ஆமாம், இதுதான் சரியா இருக்கு. 311 00:20:07,541 --> 00:20:08,981 - இந்தாங்க, டிஸ்யூ. - தேவையில்லை, வேண்டாம். 312 00:20:09,001 --> 00:20:10,421 - நல்லாதான் இருக்கேன். - சரி. 313 00:20:26,810 --> 00:20:28,650 எஸ்ஈஎன்என் தென்கிழக்கு செய்திகள் வட்டம் வாஹல் 9 314 00:20:31,690 --> 00:20:33,250 தாங்கள் 200,554 சமீப ட்வீட்களில் உள்ளீர் 315 00:20:34,026 --> 00:20:35,186 கட்டாயம் பார்க்க! அருமை 316 00:20:35,277 --> 00:20:37,147 உனக்கு நிலக்கரி பத்தி எதுவும் தெரியாது. 317 00:20:37,237 --> 00:20:39,997 சும்மா கலாட்டா பண்ணத் தான் இங்கேவந்து இருக்கிறாய். போ! இன்னும் சொல்லு! 318 00:20:40,032 --> 00:20:41,152 - தெரியாது, நிலக்கரி- - என்ன? 319 00:20:41,200 --> 00:20:42,950 - நிலக்கரி விலை மலிவு. - ச்சே. 320 00:20:43,035 --> 00:20:46,075 ப்ராட்லி ஜாக்சன். இத்தோட இதை நிறுத்திக்கோ. 321 00:20:46,163 --> 00:20:49,003 நீ சாரா ஓப்பன்ஹைமரை வேலைக்கு எடுத்திருக்கியாமே 322 00:20:49,082 --> 00:20:50,682 அமெரிக்கா ஆன் பாயின்ட்ங்கிற நிகழச்சிக்கு. 323 00:20:50,751 --> 00:20:53,711 சும்மா அளக்காதே. எல்லாரும் இன்று எதை பேசுறாங்க, தெரியுமா? 324 00:20:53,795 --> 00:20:56,005 இரண்டு விஷயங்கள். மிட்ச் கெஸ்லெர் வேலைநீக்கம் 325 00:20:56,089 --> 00:20:58,299 மற்றும் ப்ராட்லி ஜாக்சன் போராட்டத்தில நிதானம் இழந்தது. 326 00:20:58,383 --> 00:21:01,553 என்னை விட்டிடு, ஜோன்ஸ். அவங்க என்னை படமெடுப்பது தெரியாதே? 327 00:21:01,637 --> 00:21:03,257 என்ன? இது 21ம் நூற்றாண்டு இல்லையா? 328 00:21:03,347 --> 00:21:05,267 நான் அவனிடம் உண்மையைப் பத்தி பேசிகிட்டிருந்தேன். 329 00:21:05,349 --> 00:21:07,559 உனக்கு உண்மை நினைவு இருக்கா? ஊடகம்? 330 00:21:07,643 --> 00:21:11,153 நாம எல்லாம் பத்திரிகைக்காரங்க, ஜோன்ஸ். யோசிச்சு பாரு. 331 00:21:11,647 --> 00:21:13,517 உனக்கு நான் சந்தர்ப்பம் கொடுத்தேன். 332 00:21:13,607 --> 00:21:14,647 எனக்குத் தெரியும். 333 00:21:14,733 --> 00:21:16,283 வேறே யாரும் உனக்கு தராதப்போ. 334 00:21:16,360 --> 00:21:19,120 உன்னால எங்கேயுமே நிரந்திரமா இருக்க முடியலை, எதனாலன்னு நமக்கு தெரியும். 335 00:21:19,196 --> 00:21:21,436 - அதைப் பத்தி இப்போ பேச வேண்டாம். - "இரட்டை-ஆளு ஜாக்சன்". 336 00:21:22,157 --> 00:21:26,157 அப்போ அறியாவயசு. உணர்ச்சிவசப் பட்டேன். அதெல்லாம் பத்து ஆண்டுகள் ஆயிடுச்சு. 337 00:21:26,245 --> 00:21:28,655 நீ மிக வேகமா ரொம்ப அதிகமா சூடாகி விடுகிறாய் ப்ராட்லி. 338 00:21:28,747 --> 00:21:33,667 தவறுதலா கெட்ட வார்த்தை சொல்லிட்டேன். என்ன? அதன் பின் நானே என்மேல கோவப்பட்டு... 339 00:21:33,752 --> 00:21:36,552 திரும்பவும் கெட்ட வார்த்தை சொல்லிட்டேன், நேரடி ஒளிபரப்பபில். 340 00:21:37,798 --> 00:21:39,008 நினைவிருக்கு. 341 00:21:39,341 --> 00:21:42,091 அப்படி போகுது ப்ராட்லி ஜாக்சனின் காவடிச் சிந்து. 342 00:21:44,054 --> 00:21:46,774 என்ன தெரியுமா? வேறே யாராவது தலையாட்டி பொம்மையைப் பாரு. 343 00:21:47,182 --> 00:21:50,142 வேற ஆளைப்பாரு, ஒரு நேர்மை இல்லாத வசனத்தை மொழிவதுக்கும், 344 00:21:50,227 --> 00:21:53,977 நிலக்கரிச் சுரங்க போராட்டத்துக்கும், பள்ளி துப்பாக்கி சூட்டுக்கும், 345 00:21:54,064 --> 00:21:56,174 அந்த வண்டி கர்பினியை இடித்து கீழே தள்ளுறதுக்கு எல்லாம். 346 00:21:56,191 --> 00:22:00,321 உன் கண்ணுக்குப் புலப்படாம, உலகின் போராட்டங்களை எல்லாம் 347 00:22:00,404 --> 00:22:02,994 பார்த்து, கவலையேயில்லாமல் இருக்கும் யாரையாவது தேடு! 348 00:22:03,073 --> 00:22:04,073 நான் போகிறேன்! 349 00:22:05,534 --> 00:22:10,334 {\an8}ஒருவர் வேலையின் ஆரம்ப காலத்தில் ஏற்படுற பாலியல் பலாத்காரம், 350 00:22:10,414 --> 00:22:13,584 {\an8}நீண்ட கால மனநோய் பாதிப்பை ஏற்படுத்தும்னு ஆராய்ச்சி சொல்லுது. 351 00:22:13,667 --> 00:22:19,127 {\an8}குறிப்பா, என்ன மாதிரியான வன்முறை 352 00:22:19,214 --> 00:22:20,534 இது போல நீண்டநாள் பாதிப்பை எற்படுத்தும்? 353 00:22:20,549 --> 00:22:22,129 காமெரா மூன்று தயார் நிலை. 354 00:22:22,217 --> 00:22:24,697 யேசுவே, யாங்கோ. இதை பேசறதுக்கு அவன் ரொம்ப சங்கடப் படறான் இல்லை? 355 00:22:25,846 --> 00:22:27,466 யாங்கோவை பேச விடாதீங்க. 356 00:22:27,556 --> 00:22:32,436 சொல்வது போல, டாக்டர். மாரினோ, இது நம்மில் பலரை பாதிப்பது. என்ன சொல்லறீங்க... 357 00:22:32,519 --> 00:22:35,769 நீ என் காமெரா ஆளை தள்ளிவிட்டாய். உன்னை புகார் செய்து கைதாக்குவேன். 358 00:22:35,856 --> 00:22:37,606 உனக்கு நிலக்கரி பத்தி எதுவும் தெரியாது. 359 00:22:37,691 --> 00:22:40,691 சும்மா கலாட்டா பண்ணத் தான் இங்கே வந்து இருக்கிறாய். போ! இன்னும் சொல்லு! 360 00:22:40,777 --> 00:22:41,777 - தெரியாது... - என்ன? 361 00:22:41,862 --> 00:22:42,862 நிலக்கரி விலை மலிவு. 362 00:22:43,363 --> 00:22:44,823 தவறு! அடுத்து என்ன? 363 00:22:45,407 --> 00:22:46,407 ஹன்னா. 364 00:22:46,491 --> 00:22:47,491 தவறு! அடுத்து என்ன? 365 00:22:47,576 --> 00:22:49,746 நாளை தைரியமான பெண்கள் பத்தின கதைகள் தேடுறதா சொன்னீங்க. 366 00:22:49,828 --> 00:22:50,868 இதைப் பாருங்க. 367 00:22:50,954 --> 00:22:53,624 அது அவ்வளவு நல்லதுன்னா, இவங்கயெல்லாம் ஏன் இங்கே வந்து போராடறாங்க? 368 00:22:53,707 --> 00:22:56,137 - தெரியலை. ஆபத்துன்னு நினைக்கிறாங்களோ. - நிலக்கரி சாம்பல்ல என்ன இருக்கு தெரியுமா? 369 00:22:56,168 --> 00:22:57,418 யாரு இது? 370 00:22:57,878 --> 00:23:01,258 ப்ராட்லி ஜாக்சன், எஸ்ஈஎன்என்-னோட ஏதோ ஒரு கான்சர்வேடிவ் நிருபர். 371 00:23:01,715 --> 00:23:06,045 வேடிக்கையாக பேசுகிறாள், ஆனால் அவள் கூறுவதிலும் உண்மை இருக்கு. 372 00:23:06,136 --> 00:23:08,636 நொந்துபோன அமெரிக்க குரல் வெளிப்படுது. 373 00:23:09,806 --> 00:23:11,306 அது சற்று கலை போன்றது. 374 00:23:11,391 --> 00:23:14,021 ஆயிரமாயிரம்! ஆயிரம் பேர் வேலையிழந்திருக்காங்க. 375 00:23:16,313 --> 00:23:19,153 இவங்க இப்படி என்னை நடத்த முடியாது. இது சட்டத்துக்கு புறம்பானது. 376 00:23:19,650 --> 00:23:21,960 சும்மா வதந்தியை வைத்து என்னுடைய வாழ்வையே அழித்து விடக்கூடாது. 377 00:23:21,985 --> 00:23:24,755 அவங்க புகார்களை பதிவு செய்திருக்காங்க. மிட்ச். நாம நிலைமையை சமாளிக்கணும்... 378 00:23:24,780 --> 00:23:28,660 எதைப் பத்தி புகார்கள்? எனக்கு பாலியல் தொடர்புகள் இருந்தன என்றா? அது தவறா? 379 00:23:28,742 --> 00:23:32,452 இல்லை, இல்லை. நான்... பெருமைப் படவில்லை, ஆனால் அது என்ன குற்றமா? 380 00:23:32,538 --> 00:23:34,458 நான் ஒண்ணும் கள்ளக்காதலைத் தொடங்கி வைக்கலை. 381 00:23:34,540 --> 00:23:36,000 என்ன நடக்குது இங்கே? 382 00:23:36,500 --> 00:23:40,840 20 ஆண்டுகளாக என் உயிரைக் கொடுத்து உழைத்த நிறுவனம் என்னை வெளியே தள்ளிட்டாங்க. 383 00:23:41,296 --> 00:23:42,546 என்னை பாதாளத்துல தள்ளிட்டாங்க. 384 00:23:42,631 --> 00:23:44,651 என்னை ஒரு பேச்சுவார்த்தைக் கூட கூப்பிட மாட்டாங்களா என்ன? 385 00:23:44,675 --> 00:23:46,675 பாரு, பரவாயில்லை. இவ்வளவு வேதனை படாதே... 386 00:23:46,760 --> 00:23:48,890 "இவ்வளவு வேதனை படாதே"? என்ன விளையாடுகிறாயா? 387 00:23:48,971 --> 00:23:52,811 என் வாழ்வே காரணமேயில்லாம நாசமா போயிட்டு இருக்கு, அமைதியா இருக்கணுமா? 388 00:23:53,976 --> 00:23:57,016 ஒண்ணு தெரியுமா? நான் யாரையும் பலாத்காரம் செய்யவில்லை! 389 00:23:59,147 --> 00:24:03,027 நான் யாரையும் வேலைநீக்கம் செய்யலை. யார் முன்பும் ஆபாசமா நடந்துக்கலை. 390 00:24:03,110 --> 00:24:06,410 நான் செய்தது என்ன தெரியுமா? இரண்டு துணை ஊழியர்களுடன் உறவு கொண்டேன். 391 00:24:06,488 --> 00:24:09,738 இது பெரிய குற்றமோ. அவங்களுக்கும் பிடித்தது. யாரை ஏமாத்தறாங்க? 392 00:24:10,325 --> 00:24:13,285 எல்லாம் மாறி போச்சு, ஆனால் எப்போ மாறுச்சுன்னு சொல்ல மறந்துட்டாங்க. 393 00:24:13,829 --> 00:24:17,119 ஆதி காலத்திலிருந்து, ஆம்பளைங்க பெண்களை ஈர்க்க எல்லாத்தையும் செய்திருக்காங்க. 394 00:24:17,207 --> 00:24:20,627 இப்போ நாம மிட்ச் கெஸ்லெரை போட்டு தாக்கலாம். 395 00:24:20,711 --> 00:24:22,271 மிட்ச், நான் உனக்கு குடிக்க எதுவும் கொண்டு வரேன். 396 00:24:22,296 --> 00:24:25,216 நான் யார் தலையிலும் துப்பாக்கி வச்சு பயமுறுத்தலை. இணங்கிதான் செஞ்சாங்க. 397 00:24:26,175 --> 00:24:27,755 பலரும் என்னை சுத்திகிட்டே இருந்தாங்க. 398 00:24:27,843 --> 00:24:31,603 உடலுறவை எப்படி இன்பமாக்குவது என நான் கற்று கொடுத்தேன்னு சொன்னாள். 399 00:24:32,055 --> 00:24:37,935 இப்போ என்னான்னா, அந்த வேடிக்கை சிறுக்கி என் பதவியில. ஒத்துக்க முடியாது. 400 00:24:38,020 --> 00:24:42,440 பாருடா. நாசமாப் போக! அழிஞ்சு போ! 401 00:24:43,317 --> 00:24:44,317 கடவுளே. 402 00:24:44,943 --> 00:24:47,113 சரியான சாவுகிராக்கி! 403 00:24:47,196 --> 00:24:48,606 உடைச்சு எறி! 404 00:25:04,338 --> 00:25:05,378 சரி. 405 00:25:07,716 --> 00:25:09,126 நாம இதை எதிர்த்து போராடலாம். 406 00:25:11,053 --> 00:25:13,603 நாம இதுக்கு ஒரு திட்டம் தீட்டுவோம், போராடுவோம். 407 00:25:14,264 --> 00:25:17,104 சரி. சரி. 408 00:25:20,145 --> 00:25:23,815 நான் பள்ளியிலிருந்து பசங்களைக் கூட்டிட்டு, ஹாம்ப்டன்ஸ் வீட்டுக்குப் போறேன். 409 00:25:25,192 --> 00:25:26,612 நான் உன்னை விவாகரத்து செய்கிறேன். 410 00:25:28,111 --> 00:25:31,951 சற்று நாளாகவே எனக்கு உன்னைப் பிடிக்கவில்லை. 411 00:25:32,783 --> 00:25:34,163 போய்வருகிறேன். 412 00:25:34,243 --> 00:25:35,873 பாரு, பேயிஜ். 413 00:25:38,413 --> 00:25:40,123 எழவு! 414 00:25:44,670 --> 00:25:46,380 - யாரது? - நான்தான். 415 00:26:02,354 --> 00:26:05,234 நீ நல்லா செய்தாய். யாங்கோ வேலை செய்ய கடினமான ஆளு. கோரி தப்பான முடிவு. 416 00:26:05,315 --> 00:26:06,315 அப்படியா? 417 00:26:06,400 --> 00:26:10,200 அலுவலர்கள் எல்லாரும் இன்று வருவதற்குள் நாம நம்மை தயார் செய்யணும். 418 00:26:11,405 --> 00:26:14,615 மட்டுமில்லை, அந்த பொழுது போக்குத் துறையிலிருந்து புதுசா வந்த ஆளு 419 00:26:14,700 --> 00:26:17,080 வந்து யாரு எனக்கு பக்கதுல உட்காரணும்னு முடிவு வேண்டாம். 420 00:26:17,160 --> 00:26:20,000 ஏன்னா அவங்க தப்புக்கும் நான் பொறுப்பு எடுத்துக்கணும்! 421 00:26:21,415 --> 00:26:23,285 அவன் சரியான ஒரு சிடுமூஞ்சி. 422 00:26:23,959 --> 00:26:26,919 அவனை செய்தித்துறை தலையாக ஆக்கி இருக்கவே கூடாது. 423 00:26:28,338 --> 00:26:31,508 மட்டும் இல்லை, அந்த பதவிக்கு அவங்க யாரையெல்லாம் தேடறாங்கன்னு தெரியணும். 424 00:26:31,592 --> 00:26:33,642 நம்ம ரேட்டிங் மௌசு இப்பவே ஆடிகிட்டு இருக்கு. 425 00:26:33,719 --> 00:26:34,719 சரி. எனக்கு புரியுது. 426 00:26:34,803 --> 00:26:36,893 அதுதான் நல்லது. ஏன்னா இதெல்லாம் உன் தப்புதான். 427 00:26:36,972 --> 00:26:40,102 நீங்க தான் முக்கிய தயாரிப்பாளர். உங்க கண்காணிப்பிலேயே நிகழ்ச்சி சரியுது. 428 00:26:40,184 --> 00:26:41,734 போதா குறையா இது வேற. 429 00:26:43,020 --> 00:26:44,690 எல்லாமே என் கையில இல்லை, அலெக்ஸ். 430 00:26:44,771 --> 00:26:47,481 தெரியணும். அதுதான் உங்கள் வேலை. 431 00:27:03,707 --> 00:27:06,417 சரி, பாருங்க, தூண்டில் மீன் வருது. தூண்டில் மீன் வருது. 432 00:27:08,712 --> 00:27:10,302 நான் இதை தான் சொல்ல விரும்பறேன். 433 00:27:11,465 --> 00:27:14,425 நான் யூபிஏ செய்திப் பிரிவின் தலைவராக இருக்கும் வரை, 434 00:27:14,510 --> 00:27:18,350 மிட்ச் கெஸ்லெரின் நடத்தை போன்று செயல்களை பொருத்துக் கொள்ள முடியாது. 435 00:27:18,680 --> 00:27:20,440 பாதிக்கப் பட்டவர்களுக்கு காட்டும் மரியாதையாக, 436 00:27:20,474 --> 00:27:22,484 நான் இவ்விஷயத்தை இனி விமர்சிக்க மாட்டேன். 437 00:27:23,018 --> 00:27:26,268 மக்கள் தொடர்பு அதிகாரிக்கு ஃபோன் போடு. நம் பதிலை எப்படி எடுத்துக்கிட்டாங்களோ. 438 00:27:26,355 --> 00:27:30,275 எழுத்தாளர்கள் மற்றும் தயாரிப்பாளர்கள், எல்லா மேலதிகாரிகளும் என் அலுவலகத்தில் 439 00:27:30,359 --> 00:27:32,629 வரும் இரண்டு நாட்களையும் நாம் எப்படி சமாளிப்போம் என்று ஆலோசிக்க. 440 00:27:32,653 --> 00:27:33,653 மேலதிகாரிகள் கூறுவது... 441 00:27:33,737 --> 00:27:35,317 யேசுவே, ஜோயல். ஒரு பக்கம் தேர்வு செய். 442 00:27:35,405 --> 00:27:36,405 நான் உன் பக்கம். 443 00:27:36,490 --> 00:27:37,990 இடிக்காதீங்க, யேசுவே. 444 00:27:38,075 --> 00:27:41,575 சரி. குற்றச்சாட்டிலிருந்து தகாத நடத்தையாக நிலையை மாற்ற வரும் வாரம் தேவை 445 00:27:41,662 --> 00:27:44,372 என்கிறார்கள், அதன் பொருள் விளங்கவில்லை. புரியலை அவங்க என்ன... 446 00:27:44,456 --> 00:27:46,056 வெகு-விரைவில் திரும்புவேன். தாக்கு பிடிப்பாயா? 447 00:27:46,083 --> 00:27:47,333 முடியும். விவரம் அனுப்பு. 448 00:27:47,417 --> 00:27:49,307 - என்ன சொன்னேன்? - குற்றச்சாட்டிலிருந்து தகாத நடத்தை. 449 00:27:49,336 --> 00:27:51,916 தகவல் மற்றும் ஆராய்ச்சி. என்ன ஆச்சு? ஏன் ஒரு தகவலும் இல்லை? சரி. 450 00:27:52,005 --> 00:27:53,625 நம்முடைய குழு தேவை. உடனே. 451 00:27:53,715 --> 00:27:57,135 கடைசியா, எல்லா வல்லுனர்களையும் சேர்த்து இங்கே குழுமுவோம், என்ன? 452 00:27:57,219 --> 00:28:00,259 நம்முடைய நீண்ட நாள் அணுகுமுறையை தீர்மானிக்கணும். புரியுது, இல்லை? 453 00:28:00,347 --> 00:28:02,427 ஓ, மன்னிக்கணும். நான் கவனிக்கலை. 454 00:28:02,516 --> 00:28:05,096 ஓ, தெரியலை? இது வேடிக்கையில்லை. நீயும் உன் எழவு... 455 00:28:06,061 --> 00:28:08,771 கோரி. ஏய். 456 00:28:08,856 --> 00:28:10,606 இது பொருத்தமான நேரமா? 457 00:28:10,941 --> 00:28:14,071 நான் உன்னை இப்போ எதிர்பார்க்கலை... ஆங், சரி. ஆம். 458 00:28:14,152 --> 00:28:16,532 சரி, தெரியுமே. எக்சன் வால்டே பாறையில் மோதி உடைந்து 459 00:28:16,613 --> 00:28:19,163 பத்து மில்லியன் காலன் எண்ணைக் கசிவு நீரில் ஏற்படும் போது, 460 00:28:19,241 --> 00:28:21,621 எல்லாத்தையும் விட்டிட்டு அலாஸ்கா ஓட வேண்டியது தான். 461 00:28:21,910 --> 00:28:22,950 ஆம், நிச்சயமாக. ஆமாம். 462 00:28:23,036 --> 00:28:25,246 அந்த அடை மொழியை இன்னும் எடுத்துச் சென்றால், 463 00:28:25,330 --> 00:28:28,080 கடைசி மீனும், நீர் நாய்களையும் சுத்தமாகும் வரை 464 00:28:28,166 --> 00:28:32,456 அந்த இடத்தை விட்டு அகல முடியாது. 465 00:28:32,546 --> 00:28:37,176 ஆக, நாம இப்போ அந்த எழவு பிடித்த நீர் நாய்களை சுத்தமாக்குகிறோம், சிப், சரியா? 466 00:28:37,259 --> 00:28:40,719 நமக்கு பிடித்தமான வேலையில்லை, மற்றவங்களுக்கும் தான். 467 00:28:40,804 --> 00:28:44,224 ஆனால் நான் உன்னுடன் இருக்கப் போகிறேன், எல்லாம் சரியாக முடியும் வரை. 468 00:28:44,308 --> 00:28:47,478 எத்தனை காலமானாலும், எத்தனை சோப்பு தேவையானாலும் சரி. 469 00:28:49,229 --> 00:28:50,269 நல்லது, மகிழ்ச்சி. 470 00:28:50,939 --> 00:28:52,229 எனக்கும் தான். வா போகலாம். 471 00:28:52,316 --> 00:28:54,226 பயணிக்க வெகு தூரம் இருக்கு, உறங்கும்முன். 472 00:28:54,318 --> 00:28:56,948 நான் ஏற்கனவே விற்பனைப்பிரிவை கூப்பிட்டு, அவர்கள் வருகிறார்கள். 473 00:28:59,990 --> 00:29:03,040 முன்னரே இதை மக்கள் தொடர்புப் பிரிவுடன் பேசி ஆயிற்று, ஆனால் 474 00:29:03,118 --> 00:29:07,158 அவர்கள் சற்று அஞ்சுகிறார்கள். உங்கள் மீது கவனத்தை திருப்ப விரும்பறோம். 475 00:29:07,581 --> 00:29:11,421 அலெக்ஸ் லவி எப்படி மிட்ச் கெஸ்லெரின் வீழ்வை அணுகுவார் என்று மக்கள் பார்க்கணுமே? 476 00:29:11,502 --> 00:29:12,502 ஒ, கடவுளே. 477 00:29:12,586 --> 00:29:16,166 உங்களுக்கு என்ன தெரியும், தெரியாதுன்னு மக்கள் ஆவலுடன் எதிர்பார்ப்பார்கள். 478 00:29:16,798 --> 00:29:20,388 சரி, நீங்க தொடர்ந்து என்ன சொல்வீர்கள் என்பதை அடுத்து கவனிப்போம். 479 00:29:20,469 --> 00:29:23,719 உங்கள் முதல் பேச்சி சற்றே மிட்ச்சின் மீது இறக்கம் காட்டுவதாக இருந்தது. 480 00:29:23,805 --> 00:29:25,555 - நான் அவரு... - உங்கள் நெருக்கம் தெரியும், 481 00:29:25,641 --> 00:29:27,081 - ஆனால் எச்சரிக்கை தேவை. - மன்னிக்கணும். 482 00:29:27,100 --> 00:29:28,100 மன்னிக்கணும். 483 00:29:28,185 --> 00:29:32,855 பக்கத்தில் அமர்ந்த ஒருவரின் இல்லாமையை உணருவதாக மட்டுமே சொன்னேன். 484 00:29:32,940 --> 00:29:34,940 அது உண்மையும் கூட. 485 00:29:35,025 --> 00:29:39,065 முன்னரே பாதிக்கப்பட்ட பெண்களுக்கான அனுதாபத்தையும் ஆதரவையும் கூறினேனே. 486 00:29:39,446 --> 00:29:42,276 நான் ஒரு நிருபர். பேச வேண்டியதைப் பத்தி நீங்க பாடம் புகட்ட தேவையில்லை. 487 00:29:42,366 --> 00:29:46,116 இது வெறும் பாதுகாப்பு மட்டும் இல்லை. இது சந்தர்ப்பம், உனக்கு தெரியும். 488 00:29:46,912 --> 00:29:47,912 ஆம். நன்கறிவேன். 489 00:29:47,996 --> 00:29:51,376 நாம் கடும் மறு பேரத்தின் நடுவில் இருக்கிறோம். இது நல்லதாகலாம். 490 00:29:51,458 --> 00:29:54,208 தெரியும். எனக்குத தெரியும். சரி. சரி. 491 00:29:54,294 --> 00:29:56,964 ஆக, நாம சேகரிச்ச படங்களை வினியோகித்து, 492 00:29:57,047 --> 00:29:59,337 அடுத்து வரும் நாட்களில் வரக்கூடிய 493 00:29:59,424 --> 00:30:01,304 ஐந்து படி பதில்களை ஓத்திகையிடலாம். 494 00:30:01,385 --> 00:30:04,255 முக்கியமாக, இரண்டு மாலைகள் கழித்து வரப்போகும் பெரிய நிகழ்ச்சிக்கு. 495 00:30:04,346 --> 00:30:05,716 இது மிக மோசமான நேரம். 496 00:30:06,390 --> 00:30:07,390 அலெக்ஸ். 497 00:30:10,519 --> 00:30:11,519 மன்னியுங்கள். 498 00:30:16,900 --> 00:30:17,900 ஹை. 499 00:30:20,654 --> 00:30:22,874 எனக்கு இந்த முகத்தைப் பார்க்க சந்தோஷமாக இருக்கு. 500 00:30:22,948 --> 00:30:26,288 ஒ, கடவுளே. என்ன இன்பமான ஆச்சரியம். ஹை, கண்ணே. 501 00:30:27,661 --> 00:30:30,121 ஓ, நீ பள்ளியை விட்டு வந்து என்னை காண வந்திருக்க அவசியமில்லை. 502 00:30:31,039 --> 00:30:34,669 அது, என் வகுப்பு இங்கே ஊருக்குள்ள வந்தாங்க ஒரு நாடகம் காண. 503 00:30:36,211 --> 00:30:37,501 ஓ, பரவாயில்லை. 504 00:30:37,588 --> 00:30:39,798 ஆனால், அம்மா, எனக்கு ரொம்ப வேதனையா இருக்கு. 505 00:30:41,633 --> 00:30:44,893 என்னால நம்ப முடியலை, அதாவது, நம்ப பிடிக்கவில்லை, அது... 506 00:30:44,970 --> 00:30:47,180 - புரியுது. - நினைவுள்ள நாளிலிருந்து அவரைத் தெரியும். 507 00:30:47,264 --> 00:30:49,184 புரியுது. வருத்தமாகதான் இருக்கு... 508 00:30:49,266 --> 00:30:50,726 - ஆம். - என் அனுதாபம். 509 00:30:53,437 --> 00:30:57,187 ஒ, கடவுளே. கண்ணே, நாடகத்தை விட்டு என்னுடன் வீட்டில் என்னுடன் இருந்து 510 00:30:57,274 --> 00:31:01,864 அணைத்துக் கொள், நாம் சிற்றுண்டி செய்து, தி ப்ரிடிஷ் குக்கிங் ஷோ பார்க்கலாம். 511 00:31:01,945 --> 00:31:05,155 ஓ, பரவாயில்லை... மனசை லேசாக்கும் ஏதேனும். 512 00:31:05,240 --> 00:31:06,280 ஹே. 513 00:31:06,700 --> 00:31:08,080 - ஓ, ஹை. - ஹே. 514 00:31:08,619 --> 00:31:11,039 - ஹை, அப்பா. - ஹே, கண்ணே. நீ நலமா? 515 00:31:15,459 --> 00:31:18,959 இது பெரிய விஷயம், நான்... வருந்துகிறேன். 516 00:31:20,672 --> 00:31:23,682 நான் நாள் முழுக்க உனக்கு செய்தி அனுப்பினேன். 517 00:31:24,301 --> 00:31:28,891 தெரியும். மன்னிக்கணும். வாழ்கையிலேயே மோசமான நாள். 518 00:31:29,765 --> 00:31:34,095 மிகவும் சோர்ந்திருக்கிறேன், ஆனால் இன்னும் இவர்கள் காத்திருக்கின்றனர். 519 00:31:34,186 --> 00:31:38,476 அல், அல். நான் வந்து... என்னால் இருக்க முடியும். நான்... 520 00:31:38,565 --> 00:31:41,735 அது, நான் லிஃச்சியையும் நண்பர்களையும் டின்னருக்கு அழைத்து போகிறேன், ஆனால்... 521 00:31:41,818 --> 00:31:45,658 இல்லை. நீங்க போயிட்டு வாங்க. எனக்கு இரவு இங்கே வேலை இருக்கு, 522 00:31:45,739 --> 00:31:47,569 படுத்து தூங்கிட்டு, 523 00:31:48,492 --> 00:31:52,792 பின் 3:30 மணிக்கு எழுந்துக்கணும், மீண்டும், மீண்டும். 524 00:31:53,330 --> 00:31:57,080 நல்லது. போய்வாங்க, உல்லாசமா இருங்க. நல்லாயிருக்கு, தெரியுமா? 525 00:31:57,167 --> 00:31:59,997 சரி. ஆனால் நீ படுக்கும் முன் எனக்கு செய்தி அனுப்பு. 526 00:32:00,087 --> 00:32:03,297 - நிச்சயமா. - வெள்ளிக்கிழமை நிகழ்ச்சிக்கு வரேன். 527 00:32:03,382 --> 00:32:04,382 சரி. 528 00:32:04,466 --> 00:32:06,676 ஆம்? பரவாயில்லை. நாம இதை கடந்து லிடுவோம். 529 00:32:06,760 --> 00:32:07,970 - ஆமாம். - உன்னை நேசிக்கிறேன். 530 00:32:08,053 --> 00:32:09,223 நான் உன்னை மிக நேசிக்கிறேன். 531 00:32:10,597 --> 00:32:12,317 - போய் வருகிறேன். - போய் வா. சந்தோஷமாய் இரு. 532 00:32:12,349 --> 00:32:13,349 போய் வருகிறேன். 533 00:32:16,895 --> 00:32:19,055 - ஹே. - ஆம். இல்லை, முடியாது. 534 00:32:20,274 --> 00:32:21,284 சரி. 535 00:32:21,775 --> 00:32:23,315 போய் வாங்க, ஜேஸ். 536 00:32:24,528 --> 00:32:25,528 பை, அல். 537 00:32:25,612 --> 00:32:26,612 நன்றி. 538 00:33:10,949 --> 00:33:13,699 ஹே, கண்ணே. என்ன அதிசயம். இரவு உணவுக்கு சரியான நேரம். 539 00:33:22,002 --> 00:33:25,802 அம்மா, ஹால் ஒரு அடிமை. அவன் ரோகி, மற்றும் அடிமை. 540 00:33:25,881 --> 00:33:28,931 யேசுவே, ப்ராட்லி. எல்லத்துக்கும் இப்படியா குத்தடிப்பாய்? 541 00:33:29,009 --> 00:33:32,349 வந்து உட்காரு. சாபிட்டுகிறோம். ஹால், ம்யூசிக்கை திரும்ப போடு. 542 00:33:32,429 --> 00:33:33,469 ஹால். 543 00:33:34,515 --> 00:33:35,925 இந்த முறை நான் கூறுவதை கேளு, அம்மா. 544 00:33:36,016 --> 00:33:38,976 நீ அந்த சிறுவனிடம் அலறிய படம் பரவி விட்டது என்று வெறுப்பா? 545 00:33:39,061 --> 00:33:41,861 அது பரவுவது பற்றி கவலையில்லை. அவன் சிறுவனும் இல்லை. 546 00:33:41,939 --> 00:33:45,529 பேச்சை திசைச் திருப்பாதே. ஹால் ஒரு அடிமை, உதவி தேவை அவனுக்கு. 547 00:33:45,609 --> 00:33:48,239 அவன் அடிமை இல்லை. ஏதோ சற்று நெருக்கடியில இருந்தான். 548 00:33:48,320 --> 00:33:49,490 அம்மா, அவன் அடிமை. 549 00:33:49,571 --> 00:33:52,201 ஹே, பாரு, நான்... அம்மா, நான் அடிமைதான். 550 00:33:52,658 --> 00:33:54,448 - எனக்கு உன் வீடியோ பிடித்தது. - நன்றி. 551 00:33:54,535 --> 00:33:55,655 ஆனால் இப்போ அவன் பரவாயில்லை. 552 00:33:56,203 --> 00:33:58,003 ஆனால் அவன் அங்கே இரண்டு வாரம் கூட இல்லையே. 553 00:33:58,288 --> 00:34:00,428 நீ தனியா இருக்க பிடிக்காம வீட்டிற்கு அழைத்து வந்து விட்டாய். 554 00:34:00,457 --> 00:34:02,537 - உண்மை இல்லை. - கொஞ்சம் உண்மை, அம்மா. 555 00:34:03,293 --> 00:34:05,923 நான் எவ்வளவு முயற்சி செய்து அவனை அங்கே சேர்த்தேன் தெரியுமா? 556 00:34:06,004 --> 00:34:07,594 செலவு செய்த பணத்தைப் பற்றி பேச்சே இல்லை. 557 00:34:07,673 --> 00:34:09,683 - நாம சும்மா ஒரு... - ஹே, ப்ராட், ப்ராட். 558 00:34:09,757 --> 00:34:10,997 இதை உனக்கு திருப்பி விடுகிறேன். 559 00:34:11,051 --> 00:34:12,821 - நான் திருப்பி கொடுக்கிறேன். - எனக்கு நீ திருப்பத் தேவையில்லை. 560 00:34:12,844 --> 00:34:15,644 நீ நல்ல குணமாகணும். நீ பாதுகாப்பாக இருக்கணும். 561 00:34:15,722 --> 00:34:18,772 உனக்குத் தெரியுமா நான் எத்தனை முடிவுகள் எடுத்துருக்கேன் 562 00:34:18,851 --> 00:34:21,401 - உன்னை கவனத்துக் கொள்ளணும் என்று? - ப்ராட்லி, போதும் நிறுத்து. 563 00:34:21,478 --> 00:34:23,658 எத்தனை உறவுகளை முறித்திருக்கிறேன்னு? எத்தனை வேலைகளை தவற விட்டேன்னு? 564 00:34:23,688 --> 00:34:26,108 - மன்னிச்சுடு... - நீ இரவு உணவை பாழாக்குகிறாய். 565 00:34:37,786 --> 00:34:39,246 யேசுவே. 566 00:34:40,539 --> 00:34:41,539 நான் பார்க்கிறேன். 567 00:34:42,040 --> 00:34:45,090 வந்து... ஒவ்வொரு முறையும். 568 00:34:47,337 --> 00:34:50,967 - ஆம்? - ப்ராட்லி ஜாக்சன். பிடித்து விட்டேன். 569 00:34:51,675 --> 00:34:52,795 என்ன? 570 00:34:55,262 --> 00:34:56,262 என்ன வேணும் உங்களுக்கு? 571 00:34:56,722 --> 00:35:00,232 ஹன்னா ஷோயன்ஃபேல்டு. காலைக் காட்சிக்கு தகுந்த நபரை தேடுபவர். 572 00:35:01,518 --> 00:35:04,318 உங்கள் வீடியோவை பார்த்தவர்கள் ஒரு மில்லியனைத் தாண்டி விட்டது, தெரியுமா? 573 00:35:05,480 --> 00:35:06,940 நான் உங்களுக்கு என்ன செய்யணும்? 574 00:35:07,357 --> 00:35:11,067 நாங்க உங்களை நேரடி ஒளிபரப்பிற்கு அழைக்கிறோம், ஏன் வீடியோ பரவுகிறதென்று. 575 00:35:11,403 --> 00:35:14,573 கண்டிப்பா ஏதோ உண்மையை தொட்டிருக்கு. நாளைக்கு உங்களை அழைக்கிறோம். 576 00:35:14,656 --> 00:35:17,946 நமக்கு இன்னும் 90 நிமிடங்களில் விமானம். நாம கிளம்பணும். 577 00:35:18,035 --> 00:35:20,495 இருங்க. காலைக் காட்சியா? 578 00:35:20,913 --> 00:35:25,633 அலெக்ஸ் லவியும் மிட்ச் கெ... அலெக்ஸ் லவியோட அந்த நிகழ்ச்சியா? 579 00:35:25,709 --> 00:35:26,709 காலைக் காட்சியா? 580 00:35:28,003 --> 00:35:30,013 ஆம். அலெக்ஸ் உங்களை நேர்முக பேட்டி காணுவார். 581 00:35:30,797 --> 00:35:34,797 என்ன? நான் அந்த போராட்டத்துல கோவப்பட்டதுக்கா? 582 00:35:35,511 --> 00:35:37,471 அமெரிக்கா உங்கள் சொற்களை கேட்கிறது. 583 00:35:38,222 --> 00:35:39,932 ஒ, இல்லை. நான் மாட்டேன்... 584 00:35:40,015 --> 00:35:44,225 ப்ராட்லி, அதில் ஒரு சிறய பாகத்தில் உங்களுடைய மெய்யான தன்மையை பார்த்தோம். 585 00:35:44,311 --> 00:35:46,391 மக்கள் கவனிக்கிறார்கள். இன்னும் எதிர்பார்க்கிறார்கள். 586 00:35:50,192 --> 00:35:52,652 எப்படி நான் என் தாய் வீட்டில் இருப்பதை கண்டுபிடிக்க முடிந்தது? 587 00:35:53,904 --> 00:35:57,074 நாங்க காலைக் காட்சி குழு. எதையும் செய்வோம். 588 00:35:58,450 --> 00:35:59,680 நான் செய்வதைச் சரியாக செய்வேன். 589 00:35:59,701 --> 00:36:01,891 அவங்க கடந்த மூன்று ஆண்டுகளா எதை எல்லாம் செய்யச் சொன்னார்களோ அதை. 590 00:36:01,912 --> 00:36:03,552 என்னை பயன்படுத்த அவர்களுக்கு தெரியவில்லை. 591 00:36:03,914 --> 00:36:07,844 இப்படியிருக்கையில் நமக்கு காண்பிப்பது குப்பை? கில்மோர் கரல்ஸ், தி ம்யூசிகல்? 592 00:36:07,918 --> 00:36:10,558 - புது யோசனைகளுக்கு பஞ்சமா... - தி ட்விஸ்டு வரப்போகுதுன்னு தெரியாதது போல 593 00:36:10,587 --> 00:36:12,297 நடிக்காதே. மீட்டிங்ல நானும் இருந்தேன். 594 00:36:12,381 --> 00:36:14,151 - தலை மேல் துப்பாக்கி இல்லையே. - நான் ஏன் முதுகலை பட்டம் பெற்றேன்? 595 00:36:14,174 --> 00:36:16,594 அரசியல் படிப்பில் பிஹெச்டி படித்து என்ன பயன்? 596 00:36:16,677 --> 00:36:18,397 இதை தான் கேப் தினமும் இரவு புரிஞ்சிக்கிறானா? 597 00:36:18,428 --> 00:36:20,638 எனக்கு பதவி கொடுக்காமல் ஏன் வேலையில் அமர்த்தினார்கள்? 598 00:36:20,722 --> 00:36:23,242 - யேசுவே. எனக்கு தர பட்டுள்ளது மிட்ச் தான். - அதுல ஒரு கடுகடுப்பான கருப்பு நிருபர் 599 00:36:23,267 --> 00:36:27,227 வேறு காலைக் காட்சியில். நார்மேன் ராக்வெல் குடும்பத்தினருக்கு இல்லை. 600 00:36:27,312 --> 00:36:28,942 அடையாள கலாச்சாரம், உச்சத்தில். 601 00:36:29,022 --> 00:36:30,342 வேலைக்கு இன்னும் நெருங்கிவிட்டாய் 602 00:36:30,399 --> 00:36:32,089 - 24 மணி நேரம் முன்பை விட. - மிகவும் தொல்லை செய்தனர் 603 00:36:32,109 --> 00:36:35,529 கனேக்டிகட்டில், நடுத்தர வர்கத்தைப் பாடும் கிலமோர் கர்ல்ஸ் இசையைக் கேட்டப்படி, 604 00:36:35,612 --> 00:36:38,532 பணக்கார உணவை கொரித்தவாறே சானலின் செலவில் 605 00:36:38,615 --> 00:36:41,025 என்னை புறக்கணிக்க பேசுகிறார்கள். 606 00:36:44,288 --> 00:36:46,498 மேலும், அதென்ன லோர்லாய் என்றுப் பெயர்? 607 00:36:52,045 --> 00:36:54,585 ஆக இது ஒரு விதத்தில் உங்களுக்கு நடந்த விவரச்சுருக்கம். 608 00:36:54,673 --> 00:36:57,183 இப்போ, அப்பட்டமா, அலெக்ஸ்சின் இடத்திற்கு வேற ஆள் தேடல் 609 00:36:57,259 --> 00:37:00,719 தற்போது ஒத்திவைக்கப் பட்டிருக்கு. 610 00:37:00,804 --> 00:37:02,474 வேறு முக்கிய வேலைகளை கவனிக்கணும். 611 00:37:02,556 --> 00:37:05,846 சரியே. ஆனாலும் இங்கு இருக்கும் நிலவரம் பத்தி நீ தெரிந்து கொள்ளணும்னு 612 00:37:05,934 --> 00:37:07,904 - நினைத்தேன் இங்க நடப்பதை புரிந்து கொள்ள. - நன்றி. 613 00:37:08,520 --> 00:37:12,020 யாருக்கு தெரியும், இந்த சம்பவம் எல்லாம் அலெக்சை புதுப்பிக்குமோ என்னவோ. 614 00:37:12,107 --> 00:37:16,817 - ஆமாம், இன்றும்... மிக நன்றாக இருந்தது. - ஆமாம். 615 00:37:16,904 --> 00:37:20,574 அந்நிலையில், அவள் பேசுவது, இல்ல, கையை நீட்டி அமெரிக்க மக்களைத் 616 00:37:20,657 --> 00:37:24,407 தொட்டு விடுவது போல தோன்றும், அவ்வளவு உணர்வுடன் ஒன்றியிருக்கும். 617 00:37:24,494 --> 00:37:29,884 ஆமாம். இந்த கடந்த ஐந்து ஆண்டுகளாகவே அவள் " ஒளி-பிழம்பு" ஆக தான் இருக்கிறாள். 618 00:37:29,958 --> 00:37:33,088 அது நம்முடைய ரேட்டிங்கில் தெரிகிறது. எனக்குச் சொல்லத் தெரியலை, மச்சான். 619 00:37:33,170 --> 00:37:35,360 அவளுக்கு வெற்றி சலித்து விட்டதா அல்லது திமிரு வந்துவிட்டதான்னு. 620 00:37:35,380 --> 00:37:38,800 யாருக்கு அதெல்லாம் கவலை, சொல்லு. இப்போ ஒண்ணுக்கு இரண்டு பேர். 621 00:37:38,884 --> 00:37:41,974 அமெரிக்கா மீண்டும் காதல்வயப்பட திரும்ப புது ஜோடியை கண்டுப்பிடிக்கணும். 622 00:37:42,054 --> 00:37:44,824 - இது ஒரு மாதிரி விறுவிறுப்பா இருக்கு. - உனக்கு பிடித்தது பத்தி மகிழ்ச்சி. 623 00:37:44,848 --> 00:37:46,428 வைடிஏ வுக்கு வெகு முன்னோடியா இருக்கணும். 624 00:37:46,517 --> 00:37:48,387 செய்திப்பிரிவுக்கு அடி விழுந்தால் தாங்காது. 625 00:37:48,477 --> 00:37:51,897 ஒளிபரப்பு வட்டங்கள் இருக்கும் நிலையில் எந்த அடியும் தாங்க முடியாது. 626 00:37:52,397 --> 00:37:54,017 - ஆமாம். - வேடிக்கையாக இருக்கு 627 00:37:54,107 --> 00:37:56,857 ஒரு சில ஆண்டுகளுக்குளேயே எப்படி 628 00:37:56,944 --> 00:38:01,374 ஒளிபரப்பு உலகமே சரிந்து விட்டதென்று. 629 00:38:01,448 --> 00:38:04,658 டம், டாமல், காலே. அவ்வளவுதான். முடிந்தது. 630 00:38:05,702 --> 00:38:07,082 நாம அதுக்கு உயிர்கொடுத்தால்தான். 631 00:38:08,205 --> 00:38:11,875 நாம எல்லாரும் ஏதாவது செய்யலைன்னா, தொழில்நுட்பத்துக்கு நம்ம வேலை போய்விடும். 632 00:38:11,959 --> 00:38:12,959 தெரியலை. 633 00:38:13,043 --> 00:38:14,963 தொழில்நுட்பமோ இல்லையோ, 634 00:38:15,045 --> 00:38:19,875 நல்ல தரமான ஊடக நிருபர்களுக்கு மௌசு இருக்கும். 635 00:38:23,387 --> 00:38:27,807 24/7, மக்களுக்கு வெறும் கேவலமான செய்திகளை கொண்டு குவிக்கின்றனர், 636 00:38:27,891 --> 00:38:31,061 அவங்களுக்கு பிடித்ததாக, அதுவும் அவங்க கருத்துக்களுக்கு உகந்ததாகவே. 637 00:38:31,144 --> 00:38:33,114 செய்திகள் மட்டமானதாக இருக்கு, 638 00:38:33,188 --> 00:38:38,278 ஆனால் ஜனங்கள் அதுக்கு அடிமை, மேலும் உலகமே அதனால மனஅழுத்தத்தில் இருக்கு. 639 00:38:38,360 --> 00:38:41,450 அதனாலதான் இப்போ டிவியின் உடனடி தேவை 640 00:38:41,530 --> 00:38:45,870 செய்திகளோ அல்லது கேடுகெட்ட ஊடகமோ இல்லை. 641 00:38:45,951 --> 00:38:49,001 தற்போதைய தேவை கேளிக்கை. இது பணத்தேக்கம் காலத்துல ஆனதுப்போல, 642 00:38:49,079 --> 00:38:51,429 மக்கள் நிஜத்தை மறக்க ஃப்ரெட் அஸ்டேயர் மற்றும் ஜின்ஜர் ரோஜர்ஸ் நடனத்தை 643 00:38:51,456 --> 00:38:54,206 தாங்களின் விலையுர்ந்த டிவி செட்டுகளில் பார்த்து கனவுலகில் வாழ்ந்தனர். 644 00:38:54,293 --> 00:38:56,383 கனவுலகம் அவசியம்தான். 645 00:38:56,461 --> 00:38:59,671 மன அழுத்தத்தில் இருக்கும் மக்களுக்கு அதிலிருந்து விடுபட வழி தேவை. 646 00:38:59,756 --> 00:39:06,046 அலெக்சுக்கும் மிட்ச்சுக்கும் பாலியல் உறவு என்பதை வைத்து பல நாட்கள் ஓட்டலையா? 647 00:39:06,138 --> 00:39:08,408 அது, நிச்சயமா, மக்களுக்கு இவங்களை தாய் தந்தையராக காண விருப்பம், 648 00:39:08,432 --> 00:39:10,272 ஆனாலும் மக்களுக்கு கொஞ்சம் கிளுகிளுப்பும் தேவை, 649 00:39:10,350 --> 00:39:15,150 அதனால சகதயாரிப்பாளர்களுக்கிடையே ஏதோ இருக்குன்னா ஒரு சுவாரஸ்சியம், இல்லை? 650 00:39:15,230 --> 00:39:16,570 புரியது. புரியது. 651 00:39:16,648 --> 00:39:18,608 இப்போ அலெக்ஸ் மிட்ச்சின் விதவையைப் போல. 652 00:39:21,153 --> 00:39:24,283 அதை அவளால் கொடுக்க முடியாது, தெரியும் எனக்கு நீ அவளை நேசிப்பது, உன்னவள் என்று, 653 00:39:24,364 --> 00:39:27,914 இருப்பினும், யாருக்கும் ஒரு விதவை உறவு கொள்வது பிடிக்காது. 654 00:39:29,661 --> 00:39:30,661 ஆமாம். 655 00:39:33,373 --> 00:39:35,003 ஆம், இது பொல்லாத உலகம். 656 00:39:35,375 --> 00:39:37,085 ஹூம், உலகம் அப்படிதான். 657 00:39:42,841 --> 00:39:43,841 - ஆம். - ஆமாம். 658 00:39:45,511 --> 00:39:46,511 நல்லது. 659 00:39:52,518 --> 00:39:53,768 சரி. 660 00:39:55,354 --> 00:39:56,444 நன்றி. 661 00:39:57,523 --> 00:39:59,023 ஒ, கடவுளே. 662 00:40:09,117 --> 00:40:11,537 கெஸ்லெரும், கூட்டாளி அலெக்ஸ் லவியும், 663 00:40:11,620 --> 00:40:14,330 பதினைந்து ஆண்டுகளாக சேர்ந்து நிகழ்ச்சியை நடத்தினர். 664 00:40:14,414 --> 00:40:16,384 அவர்களின் புகழ் உச்சத்தில் இருக்கையில் 665 00:40:16,458 --> 00:40:19,208 {\an8}நாடெங்கும் உள்ள நிருபர்களுக்கு அடுத்து காலைக் காட்சியின் 666 00:40:19,294 --> 00:40:22,054 {\an8}தந்தையாக யார் வருவார் என்று ஆழ்ந்த யோசனையில் இருக்கிறார்கள். 667 00:41:16,727 --> 00:41:18,187 நாசமாப் போக, நியூ யார்க். 668 00:41:26,361 --> 00:41:27,491 இதோ பாருப்பா. 669 00:41:30,115 --> 00:41:31,485 {\an8}சூறாவளி மரியா 670 00:41:31,575 --> 00:41:34,485 {\an8}சூறாவளி கெட்ரீனாவைப் பற்றிய டிஎம்ஸ் குழுவின் வர்ணனை 671 00:41:36,121 --> 00:41:37,831 மிட்ச் மொபைல் 672 00:41:53,722 --> 00:41:57,482 {\an8}பிரத்தியேக நேர்முக பேட்டி ஜனாதிபதி பாராக் ஒபாமா 673 00:42:01,563 --> 00:42:03,233 தயவு செய்து காரை இங்கு கொண்டு வர்றியா? 674 00:42:03,315 --> 00:42:04,315 கண்டிப்பாக, மேடம். 675 00:42:04,733 --> 00:42:07,193 நான் வேலைக்கு சீக்கிரம் போகிறேன். 676 00:42:38,767 --> 00:42:40,347 அலெக்ஸ் லவி 677 00:42:51,947 --> 00:42:53,527 மிட்ச் கெஸ்லெர் 678 00:44:22,496 --> 00:44:24,326 ஓ, கடவுளே. 679 00:44:59,658 --> 00:45:04,248 காலைப் பொழுதை குடும்பத்துடன் ஆரம்பிக்க காலைக் காட்சி 680 00:45:11,086 --> 00:45:12,686 உண்மையில், நீங்க இங்கே வந்ததில் மிகவும் சந்தோஷம். 681 00:45:12,713 --> 00:45:15,173 ஒ, அது, வந்து, நான் மியா ஜோர்டன், உங்கள் பிரிவு தயாரிப்பாளர். 682 00:45:15,257 --> 00:45:16,737 ப்ராட்லி. சந்தித்தது மிக்க மகிழ்ச்சி. 683 00:45:17,009 --> 00:45:18,679 ஒ, உங்களுக்குத் தேவை... பசிக்குதா? உணவு? 684 00:45:18,760 --> 00:45:22,680 இல்லை. வேண்டாம். நான் எதிர்பார்க்கிறேன் நீங்க என்னை எச்சரிப்பீங்கனு. 685 00:45:25,601 --> 00:45:27,101 நீ கைதேர்ந்தவள். எனக்கு கவலையில்லை. 686 00:45:28,770 --> 00:45:31,320 வந்து, நீ காலைக் காட்சி ஸ்டூடியோவிற்கு இதற்கு முன் வந்ததுண்டா? 687 00:45:31,398 --> 00:45:33,788 இல்லை, ஆனால் நான் இதே தொழிலில் 15 ஆண்டுகளாக உள்ளேன், அதனால்... 688 00:45:33,817 --> 00:45:35,737 - வாவ். - பார்த்தாற் போல இருக்கு. 689 00:45:36,570 --> 00:45:39,740 - அனா, இது ப்ராட்லி. ப்ராட்லி, அனா. - ஹை. மகிழ்ச்சி. 690 00:45:40,949 --> 00:45:42,869 தெரியுமா, எல்லா ஸ்டூடியோக்களும் ஒரே மாதிரிதான். 691 00:45:42,951 --> 00:45:48,501 பெரிய டென்ஷன், அதிக அறிவு, தாக்குப் பிடிக்காத ஆசை, அடங்காத கர்வம். 692 00:45:48,582 --> 00:45:50,602 சுத்தி, சுத்தி, ஏன்னா, அவங்களுக்கு கேட்க வேண்டியதே... 693 00:45:50,626 --> 00:45:53,916 எல்லாரும், தயவுசெய்து, நிறுத்துங்க. இங்கே கவனியுங்க, பாருங்க, எல்லாரும். 694 00:45:54,004 --> 00:45:55,264 எனக்கு இதைப் பார்க்கணும். 695 00:45:55,881 --> 00:46:01,011 அதுல மக்களுக்கு இன்னல்! ரொம்ப களைப்பா இருக்கு! நான் களைத்து போயிட்டேன்! 696 00:46:01,094 --> 00:46:06,354 ஆமாம். அவளுக்கு படம் எடுக்கறாங்கன்னு தெரியாம இருக்க வழியேயில்லை. 697 00:46:06,433 --> 00:46:07,853 - தீர்மானிப்பது கடினம். - அப்படியா? 698 00:46:07,935 --> 00:46:10,185 பரவாயில்லை. அது இப்போ முக்கியமில்லை. 699 00:46:10,270 --> 00:46:13,270 இரண்டு மில்லியன் லைக்குகள், இன்னும் போகுது. அதுதான் செய்தி. 700 00:46:13,357 --> 00:46:15,727 உண்மையோ இல்லையோ, அது மக்களை தொட்டுது. அதை நம்ப ஆசை படறாங்க. 701 00:46:16,068 --> 00:46:21,028 ஆமாம். அது மக்கள் முட்டாள்கள். என்ன? அதைத்தானே நாம காட்டிகிட்டிருக்கோம் இப்போ. 702 00:46:21,114 --> 00:46:23,474 சரி, அலெக்ஸ், எனக்குத் தெரியும் இதெல்லாம் உனக்கு மிக வேதனைனு. 703 00:46:23,492 --> 00:46:26,832 அதன் பொருள் என்ன? என்ன? என்னைப் பார்த்தால் ஆயாசமா இருக்கா? 704 00:46:27,287 --> 00:46:30,367 இல்லை. இல்லவே இல்லை. நல்லாதான் இருக்கே. நான் சொல்ல வந்தது என்னான்னா நீ... 705 00:46:30,457 --> 00:46:32,517 - என்னைப் பார்த்தால் ஆயாசமா இருக்கா? - இல்லை. சத்தியமா. 706 00:46:32,543 --> 00:46:34,803 இல்லை, நீ ஆயாசமா இல்லை. இன்னைக்கு நாளை கடந்து விடு. 707 00:46:34,878 --> 00:46:38,668 சின்னதாக ஒரு நல்ல நேர்முகம் பண்ணிடுங்க, அது நாட்டையே குஷி செய்யறா மாதிரி, என்ன? 708 00:46:38,757 --> 00:46:41,007 எனக்கு உன்னை பத்தி கவலை. அடுத்து வரும் நாட்களை தாண்டணும். 709 00:46:48,767 --> 00:46:50,527 எனக்கு என் செலரி ரசம் கிடைக்குமா, தயவுசெய்து? 710 00:46:51,228 --> 00:46:52,438 கண்டிப்பாக. 711 00:47:02,614 --> 00:47:04,454 கடவுளே, எனக்கு கோபமா வருது. 712 00:47:05,951 --> 00:47:07,121 ச்சே. 713 00:47:10,581 --> 00:47:11,671 சரி. 714 00:47:13,500 --> 00:47:16,380 நான் அதை நம்பலை. ஒரு வார்த்தைக் கூட. 715 00:47:30,017 --> 00:47:31,017 சரி. 716 00:47:43,864 --> 00:47:45,914 - தயாரா? - ஆம். நான் தயார். 717 00:47:46,366 --> 00:47:47,906 சரி. நல்லது. 718 00:47:52,581 --> 00:47:54,421 உன்னை இங்கே உட்கார வைக்கப் போறோம். 719 00:47:55,125 --> 00:47:56,535 சரி. நன்றி. 720 00:47:56,627 --> 00:47:58,147 30 வினாடிகளில் மீண்டும் திரையில், எல்லாரும். 721 00:47:58,170 --> 00:47:59,210 சரி. 722 00:48:00,839 --> 00:48:03,629 - ஹே. - ஹை. 723 00:48:05,385 --> 00:48:07,095 - மன்னிக்கணும். - மீண்டும் 20 நொடிகளில். 724 00:48:07,179 --> 00:48:08,219 எதைப் பத்தி? 725 00:48:08,722 --> 00:48:12,142 நேற்று நடந்தது. உங்களுக்கு மிக வேதனையா இருந்திருக்கும். 726 00:48:12,976 --> 00:48:15,336 - ஏன்னா ரொம்ப காலமா கூட இருந்திருக்கீங்க. - நல்லாயிருக்கேன். 727 00:48:16,980 --> 00:48:18,190 சரி. 728 00:48:19,399 --> 00:48:22,859 - இன்னும் ஐந்து, நான்கு, மூன்று... - இங்கேயா? 729 00:48:22,945 --> 00:48:25,105 இயக்கம். அறிகுறி செய். 730 00:48:26,573 --> 00:48:28,663 {\an8}ஒரு அசாதாரண நிகழ்ச்சி நடந்தது நேற்று 731 00:48:28,742 --> 00:48:31,912 {\an8}மேற்கு வெர்ஜீனியாவில், ஹானோவரில் நடந்த நிலக்கரிச் சுரங்க போரட்டத்தில், 732 00:48:31,995 --> 00:48:36,995 {\an8}ஒரு முரட்டு போராளி நிருபரின் காமெரா ஆளை தள்ளிவிட்டார். 733 00:48:37,417 --> 00:48:38,707 {\an8}இதை பார்க்கலாம். 734 00:48:38,794 --> 00:48:42,764 {\an8}ஆயிரம் குடும்பங்கள் வேலையிழந்து தள்ளப் பட்டிருக்காங்க. இது ஒரு வட்டம். 735 00:48:43,173 --> 00:48:46,343 லிபரெல்கள் சலுகைகளை சேர்ப்பார்கள். கன்சர்வேடிவ்கள் அவற்றை தகர்ப்பார்கள். 736 00:48:46,426 --> 00:48:50,056 எப்பவும் இவர்கள் சண்டையிடுவார்கள். இதெல்லாம் மீண்டும் மீண்டும் நடக்குது. 737 00:48:50,138 --> 00:48:52,158 எப்பவும் இவர்கள் சண்டையிடுவார்கள் ஏன்னா எல்லாரும் அவங்க கூறுவதுதான் கேட்கணும். 738 00:48:52,182 --> 00:48:54,332 எல்லாருக்கும் சரியாயிருக்கணும்னு ஆசை. எல்லாருக்கும் ஜெயிக்கணும்னு ஆசை. 739 00:48:54,351 --> 00:48:57,901 அவங்களுக்கு அதை பத்தி மாத்திரம்தான் கவலை. அதுல மக்களுக்கு இன்னல்! 740 00:48:57,980 --> 00:49:01,230 ரொம்ப களைப்பா இருக்கு! நான் களைத்து போயிட்டேன்! 741 00:49:01,316 --> 00:49:03,026 யேசுவே. சரி, சரி. 742 00:49:05,863 --> 00:49:09,283 {\an8}ப்ராட்லி ஜாக்சனுடன் நான் இங்கு வெர்ஜீனியாவில், எஸ்ஈஎன்என்-லிருந்து. 743 00:49:09,366 --> 00:49:11,076 {\an8}ஹலோ, ப்ராட்லி ஜாக்சன், வணக்கம். 744 00:49:11,159 --> 00:49:13,619 {\an8}ஹை. என்னை அழைத்தமைக்கு மிக்க நன்றி. 745 00:49:13,704 --> 00:49:15,714 {\an8}இன்று நீங்கள் சற்றே அமைதியாகக் காணப்படுகிறீர்கள். 746 00:49:15,789 --> 00:49:19,709 {\an8}ஆம், வந்து, நிலக்கரிச் சுரங்கப் போராட்டத்திற்கு இது மேல். உண்மை. 747 00:49:19,793 --> 00:49:24,513 {\an8}வந்து, என்னதான் நடந்தது அன்று? ஏன் அவ்வளவு சோர்ந்து போனீர்கள்? 748 00:49:25,132 --> 00:49:29,552 அது, பொதுவாகவே, வாழ்க்கை சற்று களைப்பூட்டுவதாகதான் உள்ளது. 749 00:49:32,681 --> 00:49:38,561 ஆனால், நாம் நிருபர்கள், உலகில் நடப்பதை கண்ணால் பார்க்கிறோம், சில சமயம், 750 00:49:38,645 --> 00:49:42,395 களத்தில் இறங்கி அவர்களுக்குப் புரிய வைக்கணும்னு தோணுது 751 00:49:42,900 --> 00:49:46,110 அவங்க எப்போதும் சொல்வதையே சொல்கிறார்கள். 752 00:49:46,195 --> 00:49:49,065 அது, மிகவும் ஏமாற்றமாக உள்ளது. வருத்தமாகவும். 753 00:49:49,865 --> 00:49:52,075 {\an8}உண்மை. சத்தியம். 754 00:49:52,159 --> 00:49:58,499 {\an8}நாம நிருபர்களாக, நம்முடைய சொந்த உணர்வுகளை வெளிக்காட்ட முடியாதே. 755 00:49:58,582 --> 00:50:01,382 {\an8}அப்படியிருக்கும்போது, நேற்று அத்து மீறுவதற்கு என்ன காரணம். 756 00:50:02,461 --> 00:50:04,841 அது, என்னை படம் எடுக்கறார்கள் என்பதே எனக்குத் தெரியாது. 757 00:50:04,922 --> 00:50:08,302 {\an8}நான் நடப்பதைச் சொல்லத் தயாரானேன், அப்போ யாரோ தள்ளி என் காமெரா ஆளு விழுந்தார், 758 00:50:08,383 --> 00:50:10,823 {\an8}அவர் கீழே விழந்து நிலத்தில் துடிப்பதை பார்த்தப் போது என்னவோ தோன்றியது 759 00:50:10,844 --> 00:50:14,774 {\an8}அதற்கு பொறுப்பாளியை பிடிக்கணும் என்று, அதைதான் செய்தேன். 760 00:50:16,934 --> 00:50:20,234 {\an8}உங்களுக்கு நிலக்கரி பற்றி நிறைய தெரிந்திருக்கு. 761 00:50:20,771 --> 00:50:22,021 அலெக்ஸ், இனிமையா பேசு. 762 00:50:22,314 --> 00:50:25,904 வந்து, ஆம். தெரியும். ஆம். 763 00:50:25,984 --> 00:50:28,574 நான் நிறைய நிலக்கரிச் சுரங்கப் போராட்டங்களைப் பார்த்திருக்கேன், 764 00:50:28,654 --> 00:50:31,574 மேலும் நாம பேசுவதைப் பத்தி நிறைய தெரிந்து கொள்ள முற்படுவேன், 765 00:50:31,657 --> 00:50:34,197 குறிப்பாக, மக்கள் ஒன்றை பற்றி தீவிரமாக சண்டைபோடும்போது. 766 00:50:34,284 --> 00:50:37,964 {\an8}ஆம், சரியே, அமெரிக்கா நிச்சயமாக அந்தத் தகவலை ஏற்றுக்கொண்டுள்ளது. 767 00:50:38,497 --> 00:50:39,867 {\an8}ஏன் அப்படீன்னு நினைக்கிறீர்கள்? 768 00:50:40,499 --> 00:50:43,419 {\an8}எனக்கு தோணுது, அமெரிக்கவிற்கு ட்விட்டரில் சண்டையிட்டு அலுத்துவிட்டதுனு. 769 00:50:43,502 --> 00:50:46,842 {\an8}அது மடமை, மட்டுமில்லை நம்ம நாட்டின் வீழ்ச்சிக்கே அது காரணமாகிறது. 770 00:50:47,256 --> 00:50:51,546 அரசியல் கட்சிகள் தங்கள் வாதத்தை கூற நல்ல பக்கம் கெட்ட பக்கம்னு பிரிச்சுகிறாங்க. 771 00:50:51,969 --> 00:50:56,469 ஒருதரம் கெட்டதுனு முத்திரை குத்திட்டோன்னா போராடுவதைத்தவிர வேற வழியில்லையே. 772 00:50:57,474 --> 00:51:01,484 நீங்க ஒரு கான்சர்வேடிவ் செய்தி சானலுக்கு வேலை செய்யறீங்கன்னுத் தெரியும். 773 00:51:02,145 --> 00:51:05,225 உங்கள் சொந்த கருத்து வாதத்தில் எந்த பக்கம்? 774 00:51:06,483 --> 00:51:08,653 {\an8}மனிதநேயம் பக்கம். 775 00:51:10,195 --> 00:51:11,655 {\an8}அப்படீன்னா என்ன பொருள்? 776 00:51:12,489 --> 00:51:14,489 {\an8}அப்படீன்னா, எனக்கு இரண்டு பக்கமும் புரிகிறது என்று. 777 00:51:15,075 --> 00:51:18,115 {\an8}ஆனால், தலைமைத்துவத்தில முடிவுகளை எடுத்தே தீரணுமே. 778 00:51:18,203 --> 00:51:21,673 {\an8}எல்லாருக்கும் நல்லவராக இருந்து ஒன்றும் செய்யாமல் இருக்க முடியாதே. 779 00:51:21,957 --> 00:51:22,957 இரண்டாம் காமெரா எடுங்க. 780 00:51:25,586 --> 00:51:27,916 இப்போ, நீங்க ஜனாதிபதின்னு வச்சுக்குவோம். என்ன செய்வீங்க? 781 00:51:29,173 --> 00:51:31,433 - வந்து... - சுரங்கத்தை திறப்பீங்களா மூடுவீங்களா? 782 00:51:31,508 --> 00:51:33,928 நான் இங்கு வந்தது அமெரிக்காவிற்கு செய்தியைச் சொல்ல. 783 00:51:34,011 --> 00:51:36,351 அதுக்கு மேல எனக்கு செய்ய வருப்பமில்லை. 784 00:51:36,889 --> 00:51:38,769 ஆக, நீங்க ஒரு உண்மையான நிருபர். 785 00:51:39,641 --> 00:51:43,691 என் மனதில் ஆமாம், அப்படிதான். உண்மை எனக்கு மிக முக்கியம். 786 00:51:44,271 --> 00:51:48,571 {\an8}அப்போ, நிருபர்கள், ஒருபோதும் சம்பவங்கள் தங்களை பற்றியதாக ஆகிவிடக்கூடாது 787 00:51:48,650 --> 00:51:51,450 {\an8}என்கிற விதிமுறையை எப்படி பார்க்கிறீர்கள்? 788 00:51:51,862 --> 00:51:54,452 யேசுவே. அலெக்ஸ். என்ன செய்யறீங்க? நிறுத்துங்க. 789 00:51:55,282 --> 00:51:57,372 நான் அதை ஒத்துக் கொள்கிறேன். 790 00:51:58,911 --> 00:52:01,511 இருப்பினும், இந்த சம்பவம் இப்போது உங்களைப் பற்றியதாகவே ஆகிவிட்டதே. 791 00:52:02,748 --> 00:52:03,918 அது அபத்தம். 792 00:52:04,875 --> 00:52:07,595 நான் முன்பே கூறியதுபோல, அவர்கள் என்னை படமெடுக்கிறார்கள் எனத் தெரியாது. 793 00:52:07,628 --> 00:52:09,958 அது எங்கள் நேரடி ஒளிபரப்பில் இருக்கத் திட்டமில்லை. 794 00:52:10,047 --> 00:52:12,127 {\an8}ஆனால், சில பேரு நினைக்கலாம் இது 795 00:52:12,216 --> 00:52:15,296 {\an8}எல்லாமே ஜோடிச்சதுன்னு. 796 00:52:16,261 --> 00:52:17,471 {\an8}என்ன லாபம் இதனால? 797 00:52:18,597 --> 00:52:19,887 {\an8}நீங்க இது வரை வந்திருக்கீங்களே. 798 00:52:30,609 --> 00:52:35,279 நான் நம்பறேன், பெரும்பாலும் நல்லவங்களே இருக்காங்க, 799 00:52:35,948 --> 00:52:38,188 அவங்களுக்குப் புரியும் செய்திகளின் கண்ணோட்டம் மாறுதுன்னு. 800 00:52:38,450 --> 00:52:41,660 அது எதனாலேன்னா, செய்திகளை கொண்டு சேர்ப்பவர்களினாலே, 801 00:52:41,745 --> 00:52:46,665 அவங்க தம்மை வெளியே நேர்மையானவங்களா, நம்பிக்கையாக காட்டிவிட்டு, 802 00:52:47,167 --> 00:52:51,507 பின்னாடி நிறைய புகார்களையும் பொய்களையும் மறைக்க பார்க்கிறாங்கன்னு தெரியவருது. 803 00:52:52,422 --> 00:52:56,392 அப்போ, மக்கள் ஊடகங்களில் இன்னும் மறைப்பின்மையை எதிர்பார்க்கிறார்கள். 804 00:52:56,802 --> 00:52:59,682 தோணுது, அவங்க இந்த வெளி வேஷத்திற்குப் பின் இருப்பவர்களை அவர்கள் 805 00:53:00,138 --> 00:53:05,228 நம்ப முடியுமா, செய்திகளைக் கூறுபவர்கள் உண்மையானவர்களாக இருக்கிறார்களா என்று 806 00:53:05,727 --> 00:53:07,307 அறிய விரும்புகிறார்கள். 807 00:53:12,985 --> 00:53:14,105 உங்களைப் போல. 808 00:53:16,071 --> 00:53:21,831 ஆமாம். சரி, நாம் எல்லாருமே உண்மையை தான் விரும்புகிறோம். 809 00:53:21,910 --> 00:53:24,000 ஆமாம். அதுதான். 810 00:53:24,830 --> 00:53:27,180 {\an8}மிக்க நன்றி, ப்ராட்லி ஜாக்சன், எங்களுடன் இன்று இங்கு வந்தமைக்கு. 811 00:53:27,207 --> 00:53:29,327 {\an8}-மிக்க நன்றி. - நல்லது. 812 00:53:29,418 --> 00:53:33,208 {\an8}சிறிய இடைவேளைக்குப் பின் மறுபடி விட்டமின் டியின் விசேஷ ரகசியத்தோடு சந்திப்போம். 813 00:53:33,297 --> 00:53:35,417 - இப்போ நாம் போகலாம். - இருங்க போகலாம். 814 00:53:35,841 --> 00:53:37,971 நாங்க தயார். இரண்டு நிமிடங்களில் திரை. 815 00:53:41,763 --> 00:53:43,973 - நல்லாயிருந்தது. - நன்றி. 816 00:53:44,057 --> 00:53:46,057 நல்வாழ்த்துகள், வெர்ஜீனியாவில் ஹாம்-ஹாகிற்கு. 817 00:53:48,145 --> 00:53:49,685 ஒ, அதுவா. நன்றி. சரி. 818 00:53:50,105 --> 00:53:51,285 - ரொம்ப நல்லாயிருந்தது. - நிஜமா? 819 00:53:51,315 --> 00:53:52,315 - ஆமாம். - சரி. 820 00:53:52,399 --> 00:53:54,859 - நீங்க அற்புதம். - நன்றி. சரி. நன்றி. 821 00:53:54,943 --> 00:53:56,073 நல்லாயிருந்தது. 822 00:53:56,153 --> 00:53:57,203 பை. 823 00:53:59,448 --> 00:54:02,158 அப்படியா? சரி. 824 00:54:41,031 --> 00:54:42,411 கேடுகெட்ட குழுகுகள். 825 00:55:36,628 --> 00:55:38,258 நாசமாப் போச்சு. 826 00:55:40,132 --> 00:55:42,722 யாரு உள்ளே இருந்தாலும், நான் தலையை தெறிக்கும் முன்பு போயிடுங்க. 827 00:55:42,801 --> 00:55:44,971 ஒ, ஒழிந்து போ, மிட்ச். நான்தான். 828 00:55:47,139 --> 00:55:48,219 ச்சே. 829 00:55:50,100 --> 00:55:51,140 அலெக்ஸ்? 830 00:55:51,476 --> 00:55:53,826 யாரும் என்னை பார்க்கக்கூடாது, அதனால உன் வீட்டின் பின்னால் இருக்கும் 831 00:55:53,854 --> 00:55:55,134 அந்த காடுவரை என் காரில் வந்தேன். 832 00:55:56,356 --> 00:55:58,226 - நீ என்னை பார்க்க வந்தாயா. - இல்லை. 833 00:55:58,942 --> 00:56:02,322 நான் உன் மேல மிகவும் கோவமாக இருக்கேன்னு சொல்ல வந்தேன், 834 00:56:03,280 --> 00:56:05,570 அந்த கோவம் என்னை விட்டு எப்பவுமே போகாது. 835 00:56:06,366 --> 00:56:07,486 நீ என்னை விட்டு விட்டாய். 836 00:56:07,576 --> 00:56:10,326 என்னை, அந்த காலைக் காட்சியில். நீ என்னை விட்டு விட்டாய். 837 00:56:12,122 --> 00:56:13,562 ஏன்னா உனக்கு அந்த பேயிஜ் உடன் சுத்துவதற்கு 838 00:56:13,582 --> 00:56:16,632 ஏன்னா நீ விவாகரத்து செய்து உன் பெயரை கெடுத்துக்க விரும்பவில்லை. 839 00:56:16,710 --> 00:56:19,170 ஹலோ, நீ என்ன ஒழுங்கோ. நீ சட்டின்னா நான் பானை. 840 00:56:19,254 --> 00:56:22,764 - நீ எப்படி என்னிடம் கோவப்பட முடியும்? - விளையாடுகிறாயா? நீ மடையன். 841 00:56:22,841 --> 00:56:25,741 - நான் எதுக்காக உன் மேல கோவப்படுகிறேன்... - யேசுவே, அடித்துக் கொள்ளணும். என்னை. 842 00:56:25,761 --> 00:56:28,601 நான் கோவப்பட்டது அதுக்கு தான்னு நீ நிஜமாகவே நம்புகிறாயா? முட்டாள். 843 00:56:29,097 --> 00:56:34,057 நான் கோவப்பட்டது நீ சுயநலக்காரன்னு. நீ ஒரு கோழை சுகவாசி. 844 00:56:34,978 --> 00:56:37,518 உன்னுடைய இந்த பெண் பொறுக்கித்தனம் என்னை நாசமாக்கி விட்டது. 845 00:56:37,606 --> 00:56:43,066 நான் எல்லாத்தையும் இழக்கப் போறேன், மிட்ச். இப்போ ஒரு உத்திரவாதமும் இல்லை. பூஜியம். 846 00:56:44,738 --> 00:56:48,408 நம்முடைய இந்த புகழ் எல்லாமே நம் இணக்கம்தான், நீ அதை கெடுத்துவிட்டாயே. 847 00:56:48,992 --> 00:56:51,122 ஆனால் ஏன்? ஏன் அப்படி செய்தாய்? 848 00:56:51,203 --> 00:56:53,213 காலைக் காட்சியில் இல்லாத ஒரு லக்ஷம் பெண்கள் நீ 849 00:56:53,288 --> 00:56:54,868 கூப்பிட்டால் உடனே வந்து உன்னுடன் 850 00:56:54,957 --> 00:56:56,597 எவ்வித உறவுக்கும் தயாராக இருந்திருப்பார்களே. 851 00:56:56,625 --> 00:56:58,035 - அது என் தவறல்ல. - ஒ, ஆரம்பிக்காதே. 852 00:56:58,126 --> 00:57:02,006 - எல்லாமே சம்மதத்துடன் செய்தது, அலெக்ஸ். - மிட்ச், நீ ஒரு பாலியல் காட்டுமிராண்டி. 853 00:57:02,089 --> 00:57:04,069 எனக்குத் தோணுது உனக்குப் பொறாமை, நம்ம கூடயிருந்ததினால். 854 00:57:04,091 --> 00:57:07,891 - நீயும் உன் நாசமான கர்வமும். மிட்ச், ஒ. - ஏன்னா நாம பண்ணியிருப்பதால. 855 00:57:07,970 --> 00:57:09,100 உன் நாசமாப்போன கர்வம். 856 00:57:09,179 --> 00:57:12,349 என்மேல இரண்டு முறை படுத்துவிட்டது என்னை அப்படி பாதிச்சிருக்கும்னு, அதனால 857 00:57:12,432 --> 00:57:15,732 நான் அதுக்குதான் கோவமாக இருக்கேன்னு நீ நிஜமாகவே நம்புகிறாயா? 858 00:57:16,228 --> 00:57:19,308 நீ இவ்வளவு மடையனா. கடவுளே. 859 00:57:36,748 --> 00:57:38,918 என் வாழ்வையே நாசமாக்கிவிட்டாய். 860 00:57:40,377 --> 00:57:44,007 என் இரத்தத்தைக் குடிக்கத் துடிக்கும் ஓநாய்களிடம் விட்டுச் சென்றாய். 861 00:57:45,007 --> 00:57:50,797 என் உலகம் மிக வினோதமாது, மிட்ச், மேலும், மிகவும் தனிமையானது. 862 00:57:52,139 --> 00:57:57,349 நான் எல்லாத்தையும் விட்டு கொடுத்தேன், இந்நிகழ்ச்சிக்காக. சாதாரணமாக வாழ. 863 00:57:59,354 --> 00:58:01,984 நீ என்னை இதையெல்லாம் இழக்கும் நிலையில் தள்ளிவிட்டாய். 864 00:58:04,693 --> 00:58:10,073 எல்லாத்தையும், ஒண்ணும் மிச்சமில்லாம. யாரும் இல்லாம. 865 00:58:15,537 --> 00:58:19,877 நீ என் சக கூட்டாளி. பதினைந்து வருடக் கூட்டாளி. 866 00:58:21,293 --> 00:58:25,673 மேலும் என்னுடைய ஒரே உண்மை துணை, என்னை பற்றி முழுவதும் அறிந்தவன். 867 00:58:27,216 --> 00:58:28,926 ஏன்னா நீயும்... அது உன் வாழ்க்கையும் கூட. 868 00:58:30,260 --> 00:58:31,550 மன்னித்துவிடு. 869 00:58:33,597 --> 00:58:35,527 நாம வாழ்ந்த வாழ்க்கை நமக்கு எப்பவும் இனி திரும்பாது. 870 00:58:35,557 --> 00:58:37,177 அதுவும் நீ என் கணவனும் இல்லை, 871 00:58:37,267 --> 00:58:40,227 என் காதலனும் இல்லை, என் குடும்பமும் இல்லை, 872 00:58:40,312 --> 00:58:41,962 இப்போ நீ எனக்கு ஒரு நண்பனாகவும் இருக்கமுடியாது. 873 00:58:41,980 --> 00:58:43,020 ஏன் முடியாது? 874 00:58:43,106 --> 00:58:45,356 ஏன்னா நீ செய்தது தப்பு! 875 00:58:45,442 --> 00:58:50,282 அலெக்ஸ், உனக்கு இவங்களைப் பத்தி தெரியும். நான் யாரையும் வற்புறுத்தலைன்னு. 876 00:58:50,781 --> 00:58:52,121 இது வயின்ஸ்டையினின் தப்பு. 877 00:58:52,199 --> 00:58:53,659 அப்படிச் சொல்லாதே. அது அறியாமை. 878 00:58:53,742 --> 00:58:57,002 யேசுவே, அலெக்ஸ். நான் எந்த தப்பும் செய்யலை. இல்லை. 879 00:59:02,167 --> 00:59:03,707 உன் டிவிக்கு என்ன ஆச்சு? 880 00:59:05,087 --> 00:59:06,567 எங்களுக்குள் கருத்து வேறுபாடு வந்தது. 881 00:59:26,316 --> 00:59:28,276 நீ இவ்வளவு முட்டாள்னு நினைக்கலை. 882 00:59:30,904 --> 00:59:31,954 நானும். 883 00:59:34,032 --> 00:59:36,582 நான் உன்னிடத்தில் இருந்தால், அச் சொற்களை உபயோகிக்க மாட்டேன். 884 00:59:44,501 --> 00:59:46,251 நான் போகணும். இப்போ போயாகணும். 885 00:59:46,336 --> 00:59:48,256 இல்லை, வேண்டாம். எனக்கு நீ போக வேண்டாம். 886 00:59:49,131 --> 00:59:50,131 நான் போயாகணும். 887 00:59:50,215 --> 00:59:53,295 - வேண்டாம், போகாதே. இங்கே இருந்து விடு. - நான் போய் ஆகணும். இல்லை. 888 00:59:53,385 --> 00:59:54,565 நான் தனியாக இருக்க விரும்பவில்லை. 889 00:59:54,595 --> 00:59:58,635 இன்னும் சற்று நேரம் இரு. அலெக்ஸ், சொல்வதைக் கேளு. இது அடங்கி விடும். 890 00:59:58,724 --> 01:00:01,604 - இது ஒரு நாளும் அடங்கப் போவதில்லை. - அலெக்ஸ். 891 01:00:02,853 --> 01:00:04,863 அலெக்ஸ், அவங்க உன்னிடத்தில் வேற ஆளை போட இருந்தாங்க! 892 01:00:06,773 --> 01:00:07,773 என்ன? 893 01:00:09,818 --> 01:00:13,698 அவங்க என்னிடம் வந்தாங்க. வைடிஏ நமக்கு சரி சமமாக வந்துகிட்டிருக்குனு சொன்னாங்க. 894 01:00:15,032 --> 01:00:16,712 அதனால ஏதாவது மாற்றம் செய்யணும்னு சொன்னாங்க. 895 01:00:18,243 --> 01:00:19,583 நான் உன்னை நம்ப மாட்டேன். 896 01:00:21,121 --> 01:00:22,881 நீ ஏதேதோ சொல்லி என்னைக் குழப்பப் பார்க்கிறாய் 897 01:00:23,749 --> 01:00:25,749 ஏன்னா நீ அழிந்ததுபோல என்னையும் அழித்து விடலாம்னு. 898 01:00:25,834 --> 01:00:28,384 இல்லை, இல்லை. நான் உன்னை காப்பாத்த நினைக்கிறேன். 899 01:00:28,462 --> 01:00:30,222 - அலெக்ஸ், போகாதே. - நான் உன்னை நம்ப மட்டேன்! 900 01:00:30,297 --> 01:00:33,087 இங்கே இரு! என்னிடம் துப்பாக்கி இருக்கு! 901 01:00:33,175 --> 01:00:35,175 நல்லது! அதோட ஆனந்தமாக இரு! 902 01:00:51,443 --> 01:00:52,863 நான் ப்ராட்லி ஜாக்சன். 903 01:00:52,945 --> 01:00:56,445 நான் கொரி எல்லிசன். நான்தான் யுபிஏ நெட்வர்க்கின் தலைவன். 904 01:00:56,865 --> 01:00:59,405 நான் உன்னை காலைக் காட்சியில் பார்த்தேன். 905 01:01:00,118 --> 01:01:02,008 என்னுடன் ஆர்ச்சர் க்ரேயில் ஒரு சின்ன சந்திப்பிற்கு வரமுடியுமா 906 01:01:02,037 --> 01:01:05,457 இப்பவே, சந்தித்து உன் எதிர்காலம் பற்றி பேசுவோம்? 907 01:01:07,167 --> 01:01:08,417 "என் எதிர்காலம்"? 908 01:01:09,753 --> 01:01:11,383 இது என்ன, என்னுடைய யோக சந்தர்ப்பமா? 909 01:01:12,756 --> 01:01:15,126 அது வந்து, அது உங்களைப் பொருத்தது.