1 00:02:54,842 --> 00:02:58,552 బ్రాడ్లీ జాక్సన్. ఇంత తక్కువ సమయంలో నన్ను కలవడానికి వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. 2 00:02:58,637 --> 00:03:01,347 ఫర్వాలేదు. మీరు ఒక నెట్వర్క్ లోని రెండు విభాగాలకు హెడ్. 3 00:03:01,431 --> 00:03:04,981 మీరు నన్ను అన్నీ వదిలేసి వచ్చినందుకు పొగుడుతున్నట్టు నటించనక్కర్లేదు. 4 00:03:05,310 --> 00:03:06,940 మీరు అదే ఆశించారు, కదా? 5 00:03:07,354 --> 00:03:10,404 నేను ఐస్ ముక్కలతో బౌర్బాన్ తీసుకుంటాను. ధన్యవాదాలు. 6 00:03:11,483 --> 00:03:15,153 కాబట్టి, ఇది దేని గురించి? హోటల్ లో రాత్రి ఆలస్యంగా మీటింగ్... 7 00:03:16,363 --> 00:03:19,123 లేదు, చూడు, క్షమించు, నేను తనని ఇష్టపడే ఆడవాళ్లతోనే 8 00:03:19,199 --> 00:03:21,739 పడుకోటానికి ఇష్టపడే అరుదైన మగవాళ్ళలో నేను ఒకడిని. 9 00:03:21,827 --> 00:03:23,177 కాబట్టి, లేదు, నేను నీతో సరసాలు ఆడట్లేదు. 10 00:03:23,203 --> 00:03:24,813 - నువ్వు అక్కడున్న ఆమెను చూశావా? - చూసాను. 11 00:03:24,830 --> 00:03:26,830 ఆమె సేసిలి. ఆమె నా న్యూయార్క్ సహాయకురాలు. 12 00:03:28,292 --> 00:03:29,612 నేను ఆమెతో శృంగారంలో పాల్గొంటాను. 13 00:03:30,335 --> 00:03:31,585 సరే. 14 00:03:31,879 --> 00:03:32,879 అది సరదాగా అన్నాను. 15 00:03:34,631 --> 00:03:36,551 నాకేం కంగారు లేదు. నేను ఊరికే భయపడను. 16 00:03:36,633 --> 00:03:38,643 - అది కనిపిస్తూనే ఉంది. - ధన్యవాదాలు. 17 00:03:38,719 --> 00:03:40,679 - ధన్యవాదాలు. - ఇక్కడ వాళ్లకు మీరు తెలుసనుకుంటాను. 18 00:03:40,762 --> 00:03:42,432 అవును, నేను ఇక్కడికి తరచుగా వస్తాను. 19 00:03:43,056 --> 00:03:45,886 కాబట్టి, బ్రాడ్లీ, నీ కథ ఏంటి? 20 00:03:46,560 --> 00:03:47,850 - నా కథా? - అవును. 21 00:03:47,936 --> 00:03:51,226 ఎవరికి తెలుసు? అంటే, బహుశా అది చాలా మంది కథల్లాగానే ఉంటుంది. 22 00:03:51,315 --> 00:03:54,275 పిల్లలు ఊరిలో ఆవుల మధ్యలో మొక్కజొన్న పంటల మధ్యలో పెరుగుతారు 23 00:03:54,359 --> 00:03:59,409 ఇంకా ఎరువుల గురించి తక్కువ ఆలోచనల గురించి ఎక్కువ ఉన్న జీవితం గురించి, 24 00:03:59,489 --> 00:04:00,849 ముఖ్యమైన వాటి గురించి కలలు కంటారు. 25 00:04:01,366 --> 00:04:05,446 పెరిగి పెద్దయ్యాక ఎరువు చాలా ముఖ్యమైనదాని వాళ్ళు తెలుసుకుంటారు. 26 00:04:06,914 --> 00:04:09,794 నిజానికి, అది చాలా కథల్లాంటిదే అని నేను అసలు అనుకోవట్లేదు. 27 00:04:11,502 --> 00:04:12,672 మీ కథ ఏంటి? 28 00:04:14,213 --> 00:04:16,013 బహుశా నేను మిమ్మల్ని ప్రశ్నలు అడగకూడదేమో 29 00:04:16,089 --> 00:04:20,339 ఎందుకంటే మీరు పేరుకి ముఖ్యమైనవాళ్ళు, కానీ... ఎవరికి ఎక్కువ? చెప్పండి? 30 00:04:20,427 --> 00:04:22,607 అబ్బో, "పేరుకి ముఖ్యమైనవాళ్ళు" అనేది ఒక నెట్వర్క్ అధికారి గురించి 31 00:04:22,638 --> 00:04:24,218 నేను విన్న అత్యుత్తమ వర్ణన. 32 00:04:24,765 --> 00:04:28,635 నా కథ ఏంటి? తెలివైన పిల్లోడ్ని, నాన్న వదిలేసాడు, అమ్మని నేనే చూసుకున్నాను, 33 00:04:28,727 --> 00:04:32,147 నేను ఏదోరోజు ప్రపంచాన్ని సొంతం చేసుకోవాలని అందరినీ నాకు లోబడేలా చేయాలని శపథం చేశాను. 34 00:04:33,565 --> 00:04:35,475 అది ఎంతవరకు వచ్చింది? 35 00:04:35,567 --> 00:04:36,897 నిజానికి, బాగానే జరుగుతుంది. 36 00:04:38,153 --> 00:04:39,153 అయితే, దానికి సంతోషం. 37 00:04:39,238 --> 00:04:40,528 అవును. 38 00:04:43,075 --> 00:04:44,985 అయితే, మీకు నా నుంచి ఏం కావాలి. 39 00:04:45,869 --> 00:04:47,369 నువ్వు బిజినెస్ మీటింగులన్నిటినీ 40 00:04:47,454 --> 00:04:49,394 ఇలా ప్రత్యర్ధి వర్గం నిన్ను విచారణ చేస్తున్నట్టే చూస్తావా? 41 00:04:49,414 --> 00:04:53,214 మీరు కొంచెం తెలివైన వారైతే, బిజినెస్ మీటింగులన్నీ అవే అని మీకు అర్ధమవుతుంది. 42 00:04:53,293 --> 00:04:57,263 నువ్వు అంత తెలిసినదానివైతే, నువ్వు ఈ దశలో కూడా నీ ఉద్యోగంలో ఎందుకు ఎదగలేదు? 43 00:04:59,341 --> 00:05:02,851 "ఈ దశలో"? మీ ఉద్దేశం నేను యవ్వనమైన, ధైర్యం ఉన్న జర్నలిస్టుగా ఉండలేనంత పెద్దదాన్ననా? 44 00:05:02,928 --> 00:05:05,598 నేను ఈ పాటికే మంచి స్థిరమైన ఉద్యోగం చేస్తూ ఉండాలనా? 45 00:05:05,681 --> 00:05:06,891 బహుశా అంతే. 46 00:05:07,808 --> 00:05:09,868 నువ్వు చాలా తెలివైనదానివి. నువ్వు ఆసక్తికరంగా ఉంటావు. 47 00:05:09,893 --> 00:05:12,483 మేమందరం ఈ వ్యాపారంలో ఎప్పుడూ కోరుకునే ఆ "విషయం" నీలో ఉంది. 48 00:05:12,563 --> 00:05:14,693 కానీ ఏమైంది? నిన్ను ఏది ఆపుతుంది? 49 00:05:16,984 --> 00:05:18,494 నాకు తెలియదు. 50 00:05:18,569 --> 00:05:21,409 నా ఉద్దేశం, బహుశా మీరు నాలో "కొత్తగా" చూసేది ఏదో 51 00:05:21,488 --> 00:05:23,278 బహుశా నన్ను వెనక్కి లాగుతుంది. 52 00:05:23,699 --> 00:05:26,079 నేను వేరే వాళ్ళలాగా ఆలోచించను. 53 00:05:26,159 --> 00:05:30,159 నేను మనసులో ఏదుంటే అదే చెప్తాను. నాటకాలు ఆడను. నేను అందరూ కోరుకునేలా ఉండలేను. 54 00:05:30,247 --> 00:05:31,247 ఏం కోరుకుంటున్నారు? 55 00:05:31,832 --> 00:05:33,042 నిజానికి ఏదైనా సరే. 56 00:05:33,125 --> 00:05:34,835 ఓహ్, సరే. వింత మనిషివి. 57 00:05:35,252 --> 00:05:37,342 - ఏంటి? - నేను అది చెడుగా అనట్లేదు. 58 00:05:39,047 --> 00:05:43,007 నాకు తిక్క ఉందో లేదో తెలుసుకోడానికే మీరు నన్ను నేరుగా కలవాలనుకున్నారు. 59 00:05:44,261 --> 00:05:46,241 నేను నువ్వు మంచి ఇంటర్వ్యూలు ఎందుకు చేస్తావో చూడగలుగుతున్నాను. 60 00:05:46,263 --> 00:05:47,643 ధన్యవాదాలు, నేను చేస్తాను. 61 00:05:47,723 --> 00:05:50,483 కాబట్టి, నీకు తిక్క ఉందా లేదా అని ఆలోచించటమే కాకుండా, 62 00:05:50,559 --> 00:05:52,559 నిన్ను నేను కలవాలనుకోవడానికి మరొక కారణం ఏంటంటే: 63 00:05:52,644 --> 00:05:57,024 మేము నిన్ను ది మార్నింగ్ షో లో ఫీల్డ్ కరెస్పాండంట్ గా వాడుకోవాలి అనుకుంటున్నాము. 64 00:05:59,401 --> 00:06:01,201 ఏంటి, మీరు ఏమనుకుంటున్నారు? 65 00:06:01,278 --> 00:06:04,238 అంటే, నేను నీ గతం గురించి కొద్దిగా చూశాను. 66 00:06:04,323 --> 00:06:08,663 నువ్వు చాలా ఉద్యోగాలు మారావు. నువ్వు గతంలో ఉత్తేజభరితమైన... 67 00:06:08,744 --> 00:06:12,374 సరే. రెండు-ఛీ ల జాక్సన్ అనేది... నేను దాన్ని వివరించగలను... 68 00:06:12,456 --> 00:06:13,496 "రెండు-ఛీ ల" ఏంటి? 69 00:06:14,124 --> 00:06:16,294 - ఏంటి? - ఏంటి? లేదు, నేను ముందు అన్నాను. 70 00:06:16,376 --> 00:06:18,126 లేదు, నేను ఊరికే అన్నాను. 71 00:06:18,212 --> 00:06:20,272 నేను ఖచ్చితంగా రెండు-ఛీ ల జాక్సన్ గురించి వినాలనుకుంటున్నాను. 72 00:06:20,297 --> 00:06:21,757 కానీ ఇప్పుడు... 73 00:06:21,840 --> 00:06:25,050 ఇప్పుడు నేను నీకు అవకాశం ఇవ్వాలా లేదా నిర్ణయించుకోడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాను. 74 00:06:26,053 --> 00:06:29,603 నేను మిట్చ్ కెస్లర్ ఉదంతాన్ని మమ్మల్ని కొత్తగా ఆవిష్కరించుకోడానికి వాడుకోవాలి. 75 00:06:29,681 --> 00:06:32,021 నాకు కొత్త ఆలోచనలతో ఉన్న తెలివైనవాళ్ళు కావాలి. 76 00:06:32,809 --> 00:06:34,449 మీరు ఇప్పుడు నాకు ఒక ఉద్యోగం ఇస్తున్నారా? 77 00:06:34,937 --> 00:06:37,357 అంటే, నేను మా నిర్మాత కి కోపం తెప్పించాలనుకోవట్లేదు, 78 00:06:37,439 --> 00:06:40,279 కానీ నేను నీకు చార్లీ బ్లాక్ తో రేపు ఒక మీటింగ్ ఏర్పాటు చేశాను. 79 00:06:40,359 --> 00:06:41,999 ఆయన ది మార్నింగ్ షో కి కార్యనిర్వాహక నిర్మాత. 80 00:06:42,027 --> 00:06:43,587 - ఆయనెవరో నాకు తెలుసు. - అవును, నీకు తెలిసే ఉంటుంది. 81 00:06:43,612 --> 00:06:46,702 నవ్వు రేపు ఉదయం 9:30 కి మీటింగ్ కి సిద్ధంగా ఉండగలవా? 82 00:06:46,782 --> 00:06:48,082 ఉండగలను. 83 00:06:50,452 --> 00:06:51,542 మంచిది. 84 00:06:51,620 --> 00:06:52,700 దీనికి ధన్యవాదాలు. 85 00:06:52,788 --> 00:06:54,928 అంతేనా? నాకు రెండు-ఛీ ల జాక్సన్ గురించి వినే అవకాశం లేదా? 86 00:06:54,957 --> 00:06:58,457 ఇంకోరోజు.నేను సిద్ధపడటం మొదలు పెట్టాలి. నేను నా పనిని చాలా గంభీరంగా తీసుకుంటాను. 87 00:06:58,544 --> 00:07:00,424 - నాకు నువ్వు నచ్చావని నాకు తెలుసు. - హే. 88 00:07:00,879 --> 00:07:02,209 నా గురించి మీకు తెలియదు. 89 00:07:27,531 --> 00:07:28,821 జేసన్. 90 00:07:29,533 --> 00:07:30,993 నువ్వు ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 91 00:07:31,076 --> 00:07:33,576 నువ్వు ఇంక ఇలా వస్తూ ఉండకూడదు. 92 00:07:33,662 --> 00:07:34,962 ఆలెక్స్, ఇంక ఆపు. 93 00:07:35,038 --> 00:07:37,828 మన అమ్మాయి నాకు ఫోన్ చేసి నువ్వు ఎక్కడున్నావో నాకు తెలుసేమో అడుగుతూ, 94 00:07:37,916 --> 00:07:40,376 చాలా కంగారు పడుతుంది. 95 00:07:40,460 --> 00:07:42,590 సరే, నేను ఇక్కడే ఉన్నాను. 96 00:07:42,671 --> 00:07:44,271 నేను ఇంటికొచ్చేసాను, ఇంకా బాగానే ఉన్నాను. 97 00:07:44,715 --> 00:07:47,675 నేను లిజ్జికి ఫోన్ చేసి బాగానే ఉన్నానని చెప్తాను. ధన్యవాదాలు. 98 00:07:47,759 --> 00:07:49,089 నువ్వు ఎక్కడికి వెళ్లావు? 99 00:07:50,012 --> 00:07:52,642 నేను కేవలం... నాకు నిద్ర పట్టలేదు. 100 00:07:52,723 --> 00:07:56,563 నాకు నిద్ర పట్టలేదు, అందుకే పార్కులో నడవడానకి వెళ్లాను. 101 00:07:58,270 --> 00:08:00,310 నువ్వు మధ్యరాత్రి పార్కులో నడవడానికి వెళ్ళావా? 102 00:08:00,397 --> 00:08:01,897 - అవును. - వర్షంలోనా? 103 00:08:01,982 --> 00:08:03,072 అంటే... 104 00:08:03,817 --> 00:08:05,817 - నీకు ఏమైంది, ఆలెక్స్? - ఏంటి... 105 00:08:05,903 --> 00:08:08,453 - నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? - అవును, నేను బాగానే ఉన్నాను. 106 00:08:08,906 --> 00:08:11,656 నేను మధ్యరాత్రి నడవటానికి వెళ్లాను. 107 00:08:12,242 --> 00:08:15,912 ఎవరూ విసిగించకుండా పార్కులో నడవటానికి ఎప్పుడు వెళ్ళగలను? 108 00:08:15,996 --> 00:08:17,656 ఎందుకు నా వైపు అలా చూస్తున్నావు? నేను... 109 00:08:17,748 --> 00:08:20,958 దయచేసి, నా జీవితంలో ఈరోజు అత్యంత ఘోరమైన రోజు. 110 00:08:21,043 --> 00:08:24,923 నాకు దేని గురించి ఆలోచించే అవకాశం దొరకలేదు. అందుకే నేను నడవటానికి వెళ్లాను. 111 00:08:25,005 --> 00:08:27,255 - సరే, సరే. మంచిది. - ఫర్వాలేదు. 112 00:08:27,341 --> 00:08:30,471 నేను రేపు రాత్రి కార్యక్రమం కోసం కలుస్తాను. 113 00:08:32,179 --> 00:08:33,299 ఆ చెత్త కార్యక్రమం. 114 00:08:33,388 --> 00:08:35,638 అవును. నేను కూడా దానికోసం ఎదురు చూస్తున్నాను. 115 00:08:35,724 --> 00:08:37,234 - అవునా? - అవును. గుడ్ నైట్. 116 00:09:08,006 --> 00:09:09,106 మిట్చ్ కెస్లర్ #మీటూ వెల్లడైన విషయాలు 117 00:09:09,132 --> 00:09:11,292 & ఆలెక్స్ లెవీ స్పందన ది మార్నింగ్ షో రేటింగ్స్ పెంచాయి 118 00:10:29,129 --> 00:10:30,299 సరే. 119 00:10:31,465 --> 00:10:33,175 ఓహ్, ఛ. 120 00:10:54,238 --> 00:10:55,528 ఓరి, దేవుడా. 121 00:11:03,914 --> 00:11:05,604 నేను నీ కాల్స్ అన్నీ వేరే సమయానికి మార్చాను ఎందుకంటే షో తరువాత 122 00:11:05,624 --> 00:11:08,314 ఈరోజు రాత్రి నీ ప్రసంగం చూసుకోటానికి నువ్వు యుబిఎ పిఆర్ టీం ని కలవాలి. 123 00:11:08,335 --> 00:11:10,395 - వాళ్ళు దాన్ని పోయిన వారమే చూశారు. - ఇది ఫ్రెడ్ ఆఫీస్ నుండి. 124 00:11:10,420 --> 00:11:12,940 నువ్వు ఆ అవార్డు అందుకోవడం చూడాలని తొందరగా ఉంది. నేను దానికోసం కొత్త డ్రెస్ కొన్నాను. 125 00:11:12,965 --> 00:11:14,415 నాకు అది చూడాలని తొందరగా ఉంది. 126 00:11:14,508 --> 00:11:16,818 3:00 గంటలకి జుట్టు ఇంకా మేకప్ మీ ఇంట్లోనే. నేను దాన్ని నీ షెడ్యూల్ లో పెట్టాను. 127 00:11:16,844 --> 00:11:18,514 అది ఫ్రెడ్ ఆఫీస్ నుంచి వచ్చినా నాకనవసరం. 128 00:11:18,595 --> 00:11:21,315 నేనేం చెప్పాలో నాకు తెలుసు, వాళ్ళు దాన్ని ఇవాళ వేరేలా రాయాల్సిన అవసరం లేదు. 129 00:11:21,348 --> 00:11:22,598 వెళ్లి వాళ్లకు ఫోన్ చేయి. 130 00:11:23,141 --> 00:11:25,751 నీ ప్రసంగం గురించి నీకు కొంచెం కంగారుగా ఉండచ్చు కానీ వాళ్ళను నిందించకూడదు. 131 00:11:25,769 --> 00:11:28,409 ఈ మొత్తం ఉదంతం జరిగిన దగ్గరనుంచి నువ్వు ప్రజల మధ్యలోకి రావడం ఇదే మొదటిసారి. 132 00:11:28,438 --> 00:11:31,898 ఆగు. ఏంటి? చెడ్డ ప్రవర్తన వల్ల 15 ఏళ్లుగా నా సహవ్యాఖ్యాతని ఉద్యోగం నుంచి తీసేసిన 133 00:11:31,984 --> 00:11:37,494 రెండు రోజులకి జర్నలిసంలో నాయకత్వం అవార్డు అందుకోవడం కఠువుగా అనిపిస్తుంది అంటావా? 134 00:11:37,990 --> 00:11:41,200 ఆ కార్యక్రమం నువ్వు ఏమైనా తప్పు చేస్తావని ఎదురుచూసే రాబందులతో నిండి ఉంటుంది... 135 00:11:41,285 --> 00:11:43,905 నాకెందుకిలా ఒత్తిడి కలిగిస్తున్నావు? నిజంగా. 136 00:11:44,371 --> 00:11:46,891 నాకు 7:00 గంటలకల్లా గుండెపోటు వచ్చేలా చేయి. అప్పుడు నేను వెళ్లనక్కర్లేదు. 137 00:11:46,915 --> 00:11:48,165 నేను దీని నుంచి బయటపడాలి! 138 00:11:48,250 --> 00:11:49,540 నాకు అర్ధమైంది. కానీ నేను... 139 00:11:49,626 --> 00:11:51,086 - నాకు ఇది అవసరం. - సరే. 140 00:11:52,254 --> 00:11:53,264 ఆలెక్స్ లెవీ 141 00:11:54,047 --> 00:11:55,047 హే, శారా. 142 00:11:55,132 --> 00:11:56,782 ఈరోజు ఉదయాన్నే 4:00 గంటలకు నాకు ఫోన్ చేసావా? 143 00:11:56,800 --> 00:11:59,470 నేను లేవగానే ఈ మెసేజ్ చూశాను. 144 00:11:59,928 --> 00:12:00,968 అవును. 145 00:12:01,555 --> 00:12:04,345 సరే... నేను నిన్ను ఒకటి అడగాలి. 146 00:12:06,810 --> 00:12:08,190 నీ అభిప్రాయంలో, 147 00:12:09,021 --> 00:12:13,531 నెట్వర్క్ వాళ్ళు నా కొత్త కాంట్రాక్ట్ పొడిగించడం ఆలస్యం చేస్తున్న తీరు... 148 00:12:14,735 --> 00:12:16,395 అది ఏమైనా తేడా... 149 00:12:18,030 --> 00:12:20,320 జరుగుతుందని సూచిస్తుందా? 150 00:12:21,617 --> 00:12:22,697 అంటే ఎలాంటిది? 151 00:12:24,036 --> 00:12:25,156 అంటే... 152 00:12:26,455 --> 00:12:28,665 వాళ్ళు నన్ను మార్చడానికి ప్రయత్నించడం? 153 00:12:29,917 --> 00:12:31,667 లేదా మార్చడం గురించి ఆలోచించడం? 154 00:12:31,752 --> 00:12:34,382 అంటే, అది అసలు మంచిది కాదు. 155 00:12:34,463 --> 00:12:36,803 కానీ దానర్ధం అదే అయ్యుండాల్సిన పని లేదు. 156 00:12:38,300 --> 00:12:40,950 మంచి విషయం ఏంటంటే నువ్వు ఇప్పటికే వాళ్ళను చెప్పుచేతల్లో ఉంచుకున్నావు. 157 00:12:40,969 --> 00:12:42,509 వాళ్లకు నువ్వు చాలా అవసరం. 158 00:12:44,014 --> 00:12:48,814 సరే, నువ్వు ఈ డీల్ ముగించాలి. ఇంకా మనం అడిగిన ప్రతి ఒక్కటి నాకు కావాలి. 159 00:12:49,937 --> 00:12:50,937 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 160 00:12:51,021 --> 00:12:52,331 నేను బాగానే ఉన్నాను. బాగానే ఉన్నాను. 161 00:12:52,356 --> 00:12:54,316 ఎందుకు అందరూ నన్ను అదే అడుగుతూ ఉంటారు? 162 00:12:54,399 --> 00:12:56,399 నేను అడిగింది నాకు కావాలి. 163 00:12:57,486 --> 00:13:00,406 ఇంకా అన్నిటికన్నా ముఖ్యమైంది సహవ్యాఖ్యాతని నిర్ణయించడం. 164 00:13:01,365 --> 00:13:04,085 శారా, నేను ప్రజలు సందర్భాన్ని ఎలా అర్ధం చేసుకుంటున్నారో అనేదాన్ని నియంత్రించాలి 165 00:13:04,117 --> 00:13:05,787 అప్పుడు నన్ను తీసి పడేయరు. 166 00:13:06,745 --> 00:13:08,925 ఆలెక్స్, నువ్వు ఉన్నట్టుండి ఎందుకు దీనికంత భయపడుతున్నావు? 167 00:13:08,956 --> 00:13:10,456 అది కేవలం ఒక భావన మాత్రమే. 168 00:13:10,541 --> 00:13:12,671 కానీ అది నిజంగా, నిజంగా ముఖ్యం. 169 00:13:13,085 --> 00:13:14,625 సహవ్యాఖ్యాత నిర్ణయం. 170 00:13:15,170 --> 00:13:17,520 నువ్వు దాని గురించి బాగా పట్టుబట్టాలి. నేను నిజంగా చెబుతున్నాను. 171 00:13:17,548 --> 00:13:18,588 అది సాధించు. 172 00:13:19,132 --> 00:13:21,642 ఇంకా నీకు వాళ్ళు చెప్పిన మరుక్షణమే నాకు చెప్పు 173 00:13:21,718 --> 00:13:23,678 నేను వినగలను అని నువ్వు అనుకున్నప్పుడు కాదు. 174 00:13:25,013 --> 00:13:26,013 సరేనా? 175 00:13:26,098 --> 00:13:27,218 సరే. 176 00:13:32,938 --> 00:13:33,938 సరే. మంచిది. 177 00:13:34,022 --> 00:13:36,822 నేను తప్పుడు మెసేజ్ అనుకున్నది ఏదీ ఎప్పుడూ పంపలేదు. 178 00:13:36,900 --> 00:13:39,530 ముందుకు వచ్చిన ఈ మహిళలందరూ అవి తప్పుగానే ఉన్నాయని భావించారు. 179 00:13:39,611 --> 00:13:42,741 మీరు అది భావ్యమని అనుకుంటున్నారా? వాళ్ళ స్పందన సహేతుకమైనదే అనుకుంటున్నారా? 180 00:13:44,449 --> 00:13:45,619 ఖచ్చితంగా. 181 00:13:46,285 --> 00:13:49,655 కానీ ఈ మహిళలు ఈ ప్రవర్తన గురించి నాకెప్పుడూ ఫిర్యాదు చేయలేదు. 182 00:13:49,746 --> 00:13:51,156 అవును, కానీ మీరు వాళ్ళ యజమాని. 183 00:13:51,248 --> 00:13:53,038 మీరు అధికార స్థానంలో ఉన్నారు. 184 00:13:53,458 --> 00:13:56,038 మీరు వాళ్ళు ముందుకు రావడానికి అనువుగా భావించే 185 00:13:56,128 --> 00:13:57,748 వాతావరణం కల్పించానని అనుకుంటున్నారా? 186 00:14:00,924 --> 00:14:04,514 హే. నువ్వు ఏం... వద్దు, వద్దు. 187 00:14:04,595 --> 00:14:06,865 - మనం ఇక్కడ ఇది చేయలేము. - కానీ, నాన్న, నాకు అది ఇప్పుడే కావాలి. 188 00:14:06,889 --> 00:14:08,809 - లేదు, లేదు. వద్దు. - నాకు అది ఇవ్వు, నాన్న. 189 00:14:08,891 --> 00:14:11,891 - దయచేసి, నాన్న. - ఈరోజు వెరూకా సాల్ట్ లా చేయకు. ఇక్కడ కాదు. 190 00:14:11,977 --> 00:14:15,307 - రా. - నాకు కావాల్సింది ఇవ్వు. నాకు ఇవ్వు... 191 00:14:15,397 --> 00:14:16,767 క్లెయిర్. 192 00:14:17,524 --> 00:14:20,074 - నీకు వద్దనే అవకాశం లేదు, గుర్తుందా? - క్లెయిర్, దయచేసి. 193 00:14:20,152 --> 00:14:22,492 నేను ఆపాలని నువ్వు అనుకుంటే, నువ్వు జాగ్రత్త పదం వాడాలి. 194 00:14:22,571 --> 00:14:23,821 సరే, "వాతావరణం మారింది." 195 00:14:26,867 --> 00:14:29,867 - నువ్వు నిజంగానే అంటున్నావు. - అవును. నేను నిజంగా చెబుతున్నాను. సరేనా? 196 00:14:38,420 --> 00:14:39,840 సరే. ఉండు. 197 00:14:39,922 --> 00:14:42,572 తలుపులు గడి పెట్టొద్దు, సరేనా? అది నీ గురించి ఎంత చెడ్డగా కనిపిస్తుందో తెలుసా... 198 00:14:42,591 --> 00:14:44,381 మనం రహస్యంగా మాట్లాడుకోకూడదా? 199 00:14:44,468 --> 00:14:46,798 - అబ్బా. - నాకు నా భవిష్యత్తు గురించి సలహా కావాలి. 200 00:14:46,887 --> 00:14:48,317 దానికి నువ్వు తలుపు గడి పెట్టాల్సిన పని లేదు. 201 00:14:48,347 --> 00:14:50,807 నీకు ఒక్క పనికోసం తప్ప తలుపు గడి పెట్టాల్సిన అవసరం లేదు. 202 00:14:51,475 --> 00:14:54,015 నువ్వు నేను కొంచెం వేరని నీకు తెలుసు... కదా? 203 00:14:54,102 --> 00:14:56,482 అది నాకు తెలుసు, ఇంకా నీకు తెలుసు. వేరే ఎవరికీ అది తెలియదు. 204 00:14:59,566 --> 00:15:02,856 అబ్బా, మనం చాలా జాగ్రత్తగా ఉండాలి. 205 00:15:03,612 --> 00:15:06,092 లేకపోతే మనం ఇప్పుడే హెచ్.ఆర్ దగ్గరకి వెళ్లి వాళ్లకి చెప్పేయాలి. 206 00:15:06,156 --> 00:15:07,656 అంటే, అది అవమానకరంగా ఉంటుంది. 207 00:15:09,159 --> 00:15:10,829 నా ఉద్దేశం, అది ఎలా కనిపిస్తుంది? 208 00:15:12,704 --> 00:15:17,004 నేను నా వయసులో సగం వయసున్న పిఏ తో అనుబంధం 209 00:15:17,084 --> 00:15:19,344 కలిగి ఉన్నట్టు ఉంటుందా? 210 00:15:19,878 --> 00:15:21,508 అది చెడుగా అనిపించదు అంటావా? 211 00:15:24,383 --> 00:15:25,383 నువ్వు ఏమంటున్నావు? 212 00:15:26,802 --> 00:15:28,762 - హే. ఏంటి సంగతి? శుభోదయం. - శుభోదయం. 213 00:15:28,846 --> 00:15:31,196 - నువ్వు నాకోసం సిద్ధంగా ఉన్నావా? - అవును, ఉన్నాను. లోపలికి రండి. 214 00:15:31,223 --> 00:15:33,203 వచ్చి లోపల కూర్చోండి... ధన్యవాదాలు. నువ్వు అది ఇక్కడ పెట్టేయొచ్చు. 215 00:15:33,225 --> 00:15:34,225 ఓహ్, సరే. అలాగే. 216 00:15:34,309 --> 00:15:36,829 ఆ అగ్నిపర్వతాల సమాచారం పరిశోధించినందుకు ధన్యవాదాలు. నేను దాన్ని మెచ్చుకుంటున్నాను. 217 00:15:36,854 --> 00:15:40,694 ఆ, ఫర్వాలేదు. నేను పరిశోధించాల్సిన విషయం ఇంకేదైనా ఉంటే నాకు చెప్పండి. 218 00:15:40,774 --> 00:15:42,234 - చెబుతాను. తప్పకుండా. - మంచిది. 219 00:15:43,318 --> 00:15:45,448 కానీ ఇంకా ముఖ్యంగా, ఇంకా అన్నిటికంటే ప్రాముఖ్యంగా, 220 00:15:45,946 --> 00:15:47,656 మనం ది మార్నింగ్ షో లో పని చేసేవాళ్ళందరికీ 221 00:15:47,739 --> 00:15:50,079 ఒక సురక్షితమైన వాతావరణం ఉందని అభయం ఇవ్వాలి. 222 00:15:50,868 --> 00:15:53,538 మన కళ్ళెదుటే జరుగుతున్నా, జరిగిన విషయం ఇక్కడ ఎవరికీ తెలియదు. 223 00:15:53,996 --> 00:15:56,596 తరువాతి వారాలు కష్టంగా ఉండబోతున్నాయి. మనం ఏవి ముందు చక్కబెట్టాలో నిర్ణయించుకోవాలి. 224 00:15:56,623 --> 00:16:00,173 మనం స్వీప్స్ మొదలయ్యేసరికి కుదురుకోవాలి. అది మరో... 225 00:16:00,252 --> 00:16:01,802 - మూడు వారాల్లో ఉంది. - అవును. 226 00:16:02,462 --> 00:16:04,802 నేను మీతో అబద్ధం ఆడను, మనం కష్టమైన పరిస్థితిలో ఉన్నాం. 227 00:16:04,882 --> 00:16:06,182 ఉద్యోగాలు, షో, 228 00:16:06,717 --> 00:16:09,547 మొత్తం నెట్వర్కే క్లిష్ట పరిస్థితిలో ఉంది. 229 00:16:09,636 --> 00:16:12,216 - అంత ఏమీ లేదు. - ఈ యువర్ డే, అమెరికా వాళ్ళు... 230 00:16:12,306 --> 00:16:13,426 ఫాస్ట్ కంపెనీ మేకింగ్ ఇట్ ఫన్ 231 00:16:13,515 --> 00:16:15,115 మన రేటింగ్స్ కి చాలా దగ్గరలో ఉన్నారు. 232 00:16:15,475 --> 00:16:18,225 ఇంకా అదేమీ చిన్న విషయం కాదు, అది ప్రకటనల డబ్బు. 233 00:16:18,979 --> 00:16:21,689 ఈ నెట్వర్క్ కు ఆసరా, మీ ఉద్యోగాలకు ఆసరా... 234 00:16:22,274 --> 00:16:23,834 మీ కుటుంబాలకు ఆసరాగా ఉన్న ప్రకటనల డబ్బు. 235 00:16:24,776 --> 00:16:28,406 మేము అమెరికాకి కొత్త సహవ్యాఖ్యాతలని కనిపెట్టడానికి రాత్రింబవళ్ళు నెట్వర్క్ లో 236 00:16:28,488 --> 00:16:32,868 పని చేస్తాం ఇంకా మీరంతా మీ పూర్తి శక్తి సామర్ద్యాలు వెచ్చిస్తారని ఆశిస్తున్నాను. 237 00:16:33,702 --> 00:16:36,752 బాగుంది, చాలా ధన్యవాదాలు, ఫ్రెడ్. సరే అందరూ పని కొనసాగించండి. 238 00:16:41,960 --> 00:16:43,550 మనం ఆమె ఒప్పందం విషయంలో ఎంతవరకూ వచ్చాం? 239 00:16:43,629 --> 00:16:46,419 ఆమె సహవ్యాఖ్యాత విషయంలో తగ్గట్లేదు. కానీ మేము నెట్టుకొస్తున్నాం. 240 00:16:46,507 --> 00:16:48,177 దేవుడా. ఆమె ఊహల్లో బతుకుతుంది. 241 00:16:49,092 --> 00:16:52,182 ప్రస్తుతానికి ఆలెక్స్ పక్కన కూర్చోగలిగే ఇంకా ఆమె వెళ్ళిపోయాక కొంచెం 242 00:16:52,262 --> 00:16:55,392 చిన్నవయసు వాళ్ళతో పనిచేయగలిగే మగవాళ్ళ జాబితా తయారుచేయండి. 243 00:16:55,474 --> 00:16:58,084 ఇంకా ఒకవేళ విషయం బయటికొస్తే చూసేవాళ్ళకోసం కొంతమంది ఆడవాళ్ళను కూడా పెట్టండి. 244 00:16:58,101 --> 00:17:01,811 నీకన్నా రెండు రోజులు ముందున్నాను. ఇప్పటికే లిస్టు తయారవుతుంది. ఇంకేమన్నా ఉందా? 245 00:17:04,733 --> 00:17:06,903 నీకు తెలుసా, నిన్ను వార్తల విభాగానికి నియమించినప్పుడు, 246 00:17:07,528 --> 00:17:10,358 మన చరిత్రలోనే అతిపెద్ద సంక్షోభాన్ని ఎదుర్కుంటామని మాకు తెలియదు. 247 00:17:12,074 --> 00:17:14,584 కొంతమంది మీరు తెలుసుకొని ఉండాల్సింది అంటారు. 248 00:17:16,787 --> 00:17:18,107 నువ్వేం చేస్తున్నావో నాకు తెలుసు. 249 00:17:18,579 --> 00:17:22,039 నువ్వు ఇక్కడ మొదలు పెట్టావనే నిజం నువ్వు అనుకునే అధికారం నీకు ఇవ్వదు. 250 00:17:22,125 --> 00:17:25,745 నేను అధికారం కోసం చూడట్లేదు, ఫ్రెడ్. నేను ఉన్న విషయాన్నే చెబుతున్నాను. 251 00:17:25,838 --> 00:17:28,668 మనకి తెలిసి ఉంటే బాగుండేది, మనం ఆపి ఉండేవాళ్ళం. 252 00:17:30,342 --> 00:17:32,932 కానీ మనకి తెలియదు. కదా? 253 00:17:35,973 --> 00:17:37,103 అవును. 254 00:17:47,609 --> 00:17:49,819 - చెత్త వెధవ. - హే, నా దగ్గర ఒక మంచి విషయం ఉంది. 255 00:17:49,903 --> 00:17:50,903 అవునా? ఏంటి సంగతి? 256 00:17:50,988 --> 00:17:55,908 నాకు విశ్వసనీయ వర్గాల సమాచారముంది. మిట్చ్ బాధితులొకరిని వైడిఏ వచ్చేవారం బుక్ చేసింది 257 00:17:55,993 --> 00:17:58,203 - ఎవరు? - యాష్లీ బ్రౌన్ 258 00:17:58,287 --> 00:18:00,537 సౌండ్ టెక్ లో యాష్లీ ఆ? దేవుడా, చాలా రోజులైంది. 259 00:18:00,622 --> 00:18:02,232 నువ్వు అదంతా జరిగాక తనను మళ్ళీ ఇక్కడికి వెనక్కి తీసుకురాగాలవనుకుంటున్నావా? 260 00:18:02,249 --> 00:18:04,289 నేను అన్ని రకాలుగా ప్రయత్నిస్తాను. 261 00:18:04,376 --> 00:18:07,626 ఇది చాలా ముఖ్యమని నాకు తెలుసు. ఈ విషయం తెలుసుకోడానికి నేనేం చేసానో నీకు తెలియదు. 262 00:18:07,713 --> 00:18:10,073 నీకొకటి చెప్పనా? నాకు అది చెప్పకు. నాకు నిజంగా అక్కర్లేదు... 263 00:18:10,090 --> 00:18:11,880 సరే, మంచిది. నాకది వారఫలాల్లో తెలిసింది. 264 00:18:11,967 --> 00:18:14,847 క్షమించు. నువ్వు సరిగ్గానే చెప్పావు. అది నిజంగా చాలా ముఖ్యమైంది. 265 00:18:15,679 --> 00:18:19,059 వైడిఏ మన బాధితుల్ని బుక్ చేయకూడదు. దానికి పదిలక్షల కారణాలున్నాయి. 266 00:18:20,726 --> 00:18:22,136 నువ్వు ఏం చేయాలో అది చేయి. 267 00:18:22,227 --> 00:18:23,287 నేను ఆ పని మీదే ఉన్నాను, బాస్. 268 00:18:23,312 --> 00:18:24,902 - రీన. - ఆ? 269 00:18:25,814 --> 00:18:28,324 ఈ రోజు షెడ్యూల్ ఏది? 270 00:18:28,400 --> 00:18:29,460 నేను దానికోసం చూస్తున్నాను... 271 00:18:29,484 --> 00:18:31,534 మీరనేది "ఈరోజు షెడ్యూల్" అని ఉంది, అదేనా? 272 00:18:32,362 --> 00:18:34,572 - అవును. పని చూస్కో. - ఫర్వాలేదు. 273 00:18:34,656 --> 00:18:35,816 ధన్యవాదాలు. 274 00:18:36,533 --> 00:18:38,993 "ఏడు..." ఇది మనమిది ఏడు నిమిషాల్లో ఎందుకు చేస్తున్నాం... 275 00:18:39,077 --> 00:18:40,697 రీన, మియాతో మాట్లాడిస్తావా? 276 00:18:40,787 --> 00:18:42,787 ఇది చేయడానికి ఏడు నిమిషాలేనా... 277 00:18:42,873 --> 00:18:44,253 హే, ఎలా నడుస్తోంది నీ పని... 278 00:18:44,791 --> 00:18:46,811 నేను చాలా అలిసిపోయాను నా శరీరం ఉందో లేదో నాకు తెలియట్లేదు. 279 00:18:46,835 --> 00:18:50,045 నేను చేతిలో ఫోన్ తో గాల్లో తేలుతున్న ఒక బుర్ర లాగా ఉన్నాను. 280 00:18:50,130 --> 00:18:53,260 అది నిజమే అనిపిస్తుంది. విను, నువ్వు ఇవాళ బ్రాడ్లీ జాక్సన్ ను కలవాలి. 281 00:18:53,342 --> 00:18:57,602 ఆగు. నిన్న షో కి వచ్చిన బ్రాడ్లీ జాక్సన్? అసలు దేని కోసం? 282 00:18:57,679 --> 00:19:00,469 మనం రకరకాలుగా ప్రయత్నిస్తూ కొంతమంది కొత్త వాళ్ళను సిద్ధం చేద్దాం. 283 00:19:00,557 --> 00:19:02,837 ఇది కొత్తవాళ్ళను సిద్ధం చేయడం మొదలు పెట్టడానికి సరైన సమయం, 284 00:19:02,893 --> 00:19:05,443 ఇంకా ఆమె ఒక మంచి కరెస్పాండంట్ కావచ్చని నాకు అనిపిస్తుంది. 285 00:19:06,688 --> 00:19:09,778 అవును. కొత్తవాళ్ళను సిద్ధం చేయడం ఎప్పుడూ మంచిదే అని నాకు అర్ధమైంది, కానీ... 286 00:19:10,275 --> 00:19:12,145 అంటే, ఇప్పుడా? 287 00:19:12,236 --> 00:19:15,526 పైగా, నువ్వు ఆమె వైరల్ వీడియో చూసావు, కదా? నా ఉద్దేశం, ఒక కరెస్పాండంట్ ఆ? నేను... 288 00:19:15,614 --> 00:19:17,784 నేను అది చూశాను. 289 00:19:17,866 --> 00:19:19,946 నేను అది చూశాను, ఇంకో యాభై లక్షల మంది కూడా చూశారు, 290 00:19:20,035 --> 00:19:22,365 ఎందుకంటే అది అంత మనోరంజకంగా ఉంది. 291 00:19:22,454 --> 00:19:25,174 ఆమె ఆలెక్స్ లెవీతో నువ్వెంతంటే నువ్వెంత అనేలా మాట్లాడింది. 292 00:19:25,249 --> 00:19:28,959 అది చేయడం అంత సులభం కాదు. మనం కొత్త వాటిని అంగీకరించాలి, చిప్పర్. 293 00:19:29,044 --> 00:19:31,884 గతంలో బాగా పనిచేసింది ఇప్పుడు పని చెయ్యట్లేదు. 294 00:19:32,756 --> 00:19:35,296 నా ఆఫీసు దాన్ని 9:30 కి పెట్టింది. అదెలా జరిగిందో నాకు చెప్పు. 295 00:19:37,719 --> 00:19:39,139 - తప్పకుండా. - మంచిది. 296 00:19:45,269 --> 00:19:46,269 ఆ. 297 00:19:50,315 --> 00:19:51,355 వద్దు. 298 00:19:53,652 --> 00:19:55,242 వాయిదా వేయండి. 299 00:19:57,489 --> 00:20:00,159 సహవ్యాఖ్యాతని నిర్ణయించవద్దు. 300 00:20:02,077 --> 00:20:03,497 అది ఎప్పటికీ జరగదు. 301 00:20:03,579 --> 00:20:05,579 ఒక పదిహేనేళ్ళ మైలురాయి 302 00:20:09,585 --> 00:20:10,645 దయచేసి, నిశ్శబ్దంగా ఉండండి! 303 00:20:10,669 --> 00:20:13,609 లేదు. మనం ఇంకా షెడ్యూల్ లోనే ఉన్నాం. మీరు మేని-పెడికి వెళ్ళడానికి కార్ తెస్తాను. 304 00:20:13,630 --> 00:20:15,110 - సరే. మంచిది. - మీకు జూలీ నచ్చుతుంది, కదా? 305 00:20:15,132 --> 00:20:16,612 - హా, ఆమె బాగానే చేస్తుంది. - ఆమె గొప్పగా పని చేస్తుంది. 306 00:20:16,633 --> 00:20:19,183 ఇంకా లిజ్జికి స్కూల్ తరువాత అంతా సిద్ధమేనా? 307 00:20:19,261 --> 00:20:22,241 అవును, సిద్ధమే. ఆమె మిమ్మల్ని ఇక్కడ కలవబోతుంది ఇంకా ఆమె చాలా ఉత్సాహంగా ఉంది. 308 00:20:22,264 --> 00:20:23,274 సరే, మంచిది. 309 00:20:23,348 --> 00:20:24,448 - చివరిగా చూస్కోండి. - హై, శుభోదయం. 310 00:20:24,474 --> 00:20:25,644 సవరించిన పేజీలు. ఇక్కడ. 311 00:20:25,726 --> 00:20:27,696 - శారా ఫోన్ చేస్తుంది. ఇవ్వాలా? వద్దా? - ధన్యవాదాలు. 312 00:20:27,728 --> 00:20:28,788 - ఏంటి? - శారా ఫోన్ చేస్తుంది. 313 00:20:28,812 --> 00:20:30,152 ఓహ్, ఇప్పుడే ఇవ్వండి. 314 00:20:30,856 --> 00:20:32,646 క్షమించు. ధన్యవాదాలు, 315 00:20:33,108 --> 00:20:36,198 హే, శారా, నేను ఇప్పుడే లైవ్ లోకి వెళ్ళబోతున్నాను. వాళ్ళు ఒప్పుకోలేదా? 316 00:20:36,278 --> 00:20:38,108 లేదు. వాళ్ళు చాలా పట్టుబడుతున్నారు. 317 00:20:38,530 --> 00:20:41,070 సహవ్యాఖ్యాతను ఆమోదించే అవకాశం మనకి ఇవ్వరంట. 318 00:20:41,658 --> 00:20:43,658 నేను నీకు షో తరువాత ఫోన్ చేస్తాను. 319 00:20:46,371 --> 00:20:47,661 ఇది పట్టుకుంటావా? 320 00:20:58,550 --> 00:20:59,940 ఆలెక్స్, నువ్వు ఎక్కడికి వెళుతున్నావు? 321 00:20:59,968 --> 00:21:01,258 ఆలెక్స్, నీకు ఏమైనా కావాలా? 322 00:21:02,137 --> 00:21:03,777 - అంతా బాగానే ఉందా? - నేను బాగానే ఉన్నాను. 323 00:21:04,973 --> 00:21:07,643 - సరే. అంటే, అతను అక్కడనుండి వెళ్ళ... - హే. 324 00:21:07,726 --> 00:21:09,496 నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? మనం 90 సెకండ్లలో లైవ్ ఇవ్వాలి. 325 00:21:09,520 --> 00:21:12,020 నేను చిప్ తో మాట్లాడాలి. నేను నీతో మాట్లాడాలి 326 00:21:12,105 --> 00:21:14,385 ఏం జరుగుతుంది? ఎందుకంటే నువ్వు ఒక నిమిషంలో లైవ్ లో ఉండాలి. 327 00:21:14,441 --> 00:21:16,821 - అవును, విను. హే, హే... - ఏంటి? 328 00:21:16,902 --> 00:21:20,572 నాకు నువ్వు నేను అడిగినవి జరిగేలా చూస్తానని మాటివ్వాలి. 329 00:21:20,656 --> 00:21:21,756 నువ్వు భయపడుతున్నావని నాకు తెలుసు, సరేనా. 330 00:21:21,782 --> 00:21:23,832 ఈ మిట్చ్ ఉదంతమంతా మొత్తం తలకిందులు అయ్యేలా చేసింది. 331 00:21:23,909 --> 00:21:26,409 నేను... ఇది ఎందుకు ఎవరికీ అర్ధం కావట్లేదు? 332 00:21:26,495 --> 00:21:29,575 ఆ మిట్చ్ రోజులు... అవి అయిపోయాయి, సరేనా? 333 00:21:29,665 --> 00:21:32,835 ఇప్పటి నుంచి నాకు పూర్తి నియంత్రణ కావాలి. 334 00:21:32,918 --> 00:21:34,588 నాకు సహవ్యాఖ్యాత నిర్ణయం కావాలి. 335 00:21:35,504 --> 00:21:38,054 లేకపోతే, నేను లైవ్ కి వెళ్ళను. 336 00:21:40,676 --> 00:21:43,176 మనం స్టేజి దగ్గరకి నడుద్దాం. మనం ఊరికే నడుద్దాం. 337 00:21:43,262 --> 00:21:44,702 - మనం నడవచ్చు. - మనం నడుద్దాం, సరేనా? 338 00:21:44,763 --> 00:21:46,893 కానీ నువ్వు నాకు మాటిస్తే తప్ప నేను లైవ్ కు వెళ్ళను. 339 00:21:46,974 --> 00:21:48,624 - నేను నీకు ఒకటి వివరించొచ్చా? - తప్పకుండా. 340 00:21:48,642 --> 00:21:50,332 నువ్వు ఇప్పుడు నెట్వర్క్ తో ఇలా పిచ్చి పనులు చేయడం, 341 00:21:50,352 --> 00:21:51,732 వాళ్ళు నీకు ఏది మాటిచ్చేలా చేయదు. 342 00:21:51,812 --> 00:21:53,712 అది వాళ్ళు నీకు పిచ్చి పట్టిందని అనుకునేలా చేస్తుంది. 343 00:21:53,730 --> 00:21:57,730 బహుశా జనాలు నిన్ను గంభీరంగా తీసుకోవాలంటే కొన్నిసార్లు మనకి పిచ్చి పట్టాలేమో. 344 00:21:59,361 --> 00:22:01,151 నువ్వు నాకు 15 ఏళ్లుగా తెలుసు, చిప్. 345 00:22:01,613 --> 00:22:04,663 మంచికో, చెడుకో. మనం కలిసి పైకి ఎదిగాం. 346 00:22:05,284 --> 00:22:07,294 ఈమధ్య అది చెడుకే అయింది, కానీ ఏదేమైనా. 347 00:22:08,579 --> 00:22:12,039 నాకు తెలిసి నేను ఇది గట్తెక్కేలా చేయగలిగే వ్యక్తివి నువ్వొక్కడివే. 348 00:22:12,958 --> 00:22:14,878 ఇంకా నువ్వు నాకు మాటిస్తే, చేస్తావని నాకు తెలుసు. 349 00:22:15,335 --> 00:22:17,165 అందుకే, నువ్వు నాకు మాటివ్వాలి, చిప్. 350 00:22:18,088 --> 00:22:19,338 30 సెకండ్లు, అందరూ. 351 00:22:20,007 --> 00:22:23,887 నేను నిన్ను కాపాడటానికి ప్రయత్నిస్తున్నా, కానీ నువ్వు నా గొంతు మీద కూర్చుంటున్నావు. 352 00:22:23,969 --> 00:22:26,529 నేను నీకు మాటివ్వలెను. నేను నిన్ను గట్టెక్కించలేను! నేను చేయలేను... 353 00:22:26,555 --> 00:22:29,465 మీకు యాలిసన్ ఇంకా యాంకో ఉన్నారు. వాళ్ళని చేయనివ్వు. 354 00:22:29,558 --> 00:22:30,598 నేను వెళ్ళట్లేదు. 355 00:22:31,018 --> 00:22:34,228 నువ్వు నన్ను కాపాడాలని నేను అనుకోవట్లేదు. నన్ను గౌరవించాలనుకుంటున్నాను. 356 00:22:34,646 --> 00:22:36,496 ఏంటి, నువ్వు ఇది ఏదైనా కార్డు మీద చదివావా? నువ్వు ఏం... 357 00:22:36,523 --> 00:22:37,523 ఇరవై సెకండ్లు. 358 00:22:37,774 --> 00:22:39,324 నేను భర్తీ చేయడానికి సిద్ధంగా ఉన్నాను. 359 00:22:40,027 --> 00:22:42,397 - అదిగో, యాలిసన్. మీకు ఆమె ఉంది. - లేదు. 360 00:22:43,030 --> 00:22:45,410 వాళ్ళు... వాళ్ళు నీకు పిచ్చెక్కింది అనుకుంటారు. 361 00:22:45,699 --> 00:22:47,159 నేను లైవ్ కు వెళ్ళట్లేదు. 362 00:22:47,242 --> 00:22:48,792 పది సెకండ్లు. 363 00:22:49,578 --> 00:22:50,658 తొమ్మిది... 364 00:22:52,164 --> 00:22:53,294 ఎనిమిది... 365 00:22:54,291 --> 00:22:55,381 ఏడు... 366 00:22:56,084 --> 00:23:00,304 సరే, నేను మాటిస్తున్నాను... సరే, సరే! వెళ్ళు! కూర్చో, కుర్చీలో కూర్చో! 367 00:23:00,380 --> 00:23:05,050 అయిదు, నాలుగు, మూడు, రెండు... 368 00:23:07,137 --> 00:23:09,717 శుభోదయం. నేను ఆలెక్స్ లెవీ. 369 00:23:09,806 --> 00:23:11,266 ఇంకా నేను డేనియల్ హెండర్సన్. 370 00:23:11,350 --> 00:23:13,730 ఇవి మన ముఖ్యాంశాలు. 371 00:23:22,361 --> 00:23:24,571 హే, నేను బ్రాడ్లీ జాక్సన్. 372 00:23:25,322 --> 00:23:27,822 నాకు చార్లీ బ్లాక్ తో మీటింగ్ ఉంది. 373 00:23:28,492 --> 00:23:30,832 ఆయనని చిప్ అని పిలావాలా, లేక చార్లీ, లేక? 374 00:23:30,911 --> 00:23:33,621 అంటే, చార్లీ ఆయన అసలు పేరు, కానీ ఆయన్ని అందరూ చిప్ అంటారు. 375 00:23:33,914 --> 00:23:36,634 సరే, సరే. అయితే, నాకు చార్లీ చిప్ తో మీటింగ్ ఉంది. 376 00:23:41,964 --> 00:23:44,174 హే. హే. చిప్, నువ్వు నాకోసం చూస్తున్నావా? 377 00:23:45,133 --> 00:23:46,763 అవును. నువ్వు నాతో నడుస్తావా? 378 00:23:47,177 --> 00:23:49,637 యాంకర్ కుర్చీలో రెండవ రోజు, బాగానే జరిగింది అనుకుంటా. 379 00:23:49,721 --> 00:23:51,401 ఈరోజు ది ట్విస్ట్ గురించి నాకు ఆసక్తి ఉంది. 380 00:23:51,431 --> 00:23:53,351 - నేను నీకొక సలహా ఇవ్వనా'? - తప్పకుండా. 381 00:23:53,433 --> 00:23:55,733 - ఇక్కడ అవకాశాలు పెరుగుతున్నాయి. - అవును. 382 00:23:55,811 --> 00:23:57,811 నీకు మిట్చ్ కు అనుకూలంగా ఉన్న అంశాలు ఏమిటో తెలుసా? 383 00:23:57,896 --> 00:24:01,436 అతను డిఎంవి లో నీ పక్కన కూర్చున్నా నువ్వేమీ ఇబ్బందిగా ఉండకుండా ఉండే వ్యక్తి. 384 00:24:01,525 --> 00:24:04,525 సరదాగా తీసుకుంటాడు, వివేచనగా ఉంటాడు, తెలివైనవాడే, అవును, కానీ సరదాగా ఉంటాడు. 385 00:24:04,611 --> 00:24:06,091 ఇప్పుడు, నువ్వు బాగా చేస్తావని నాకు తెలుసు. 386 00:24:06,113 --> 00:24:08,593 బహుశా ఈ బిల్డింగ్ లోనే మాకున్న అత్యంత నిజాయితీగల జర్నలిస్ట్ వి. 387 00:24:08,657 --> 00:24:10,777 కానీ నువ్వు హాల్ లో ఈ వాదన పెట్టుకోవడం నేను విన్నాను. 388 00:24:10,868 --> 00:24:13,718 నాకు నువ్వు గిల్మోర్ గర్ల్స్ సంగీతాన్ని ఎలా ఒక కొత్త-జీవితపు హక్కుల ప్రచారం 389 00:24:13,745 --> 00:24:17,365 అని అనుకుంటున్నావో నాకు తెలుసు ఇంకా నాకు అర్ధమైంది కూడా. 390 00:24:17,457 --> 00:24:19,747 నేను చెప్పేదేంటంటే, అది బయటికి అనకు. 391 00:24:19,835 --> 00:24:22,495 ఈ చెత్త నిన్ను సహవ్యాఖ్యాత కుర్చీలో కూర్చోబెట్టదు, సరేనా? 392 00:24:22,588 --> 00:24:24,378 ఈ పరుగులో నీకు చాలా అనుకూలతలు ఉన్నాయి. 393 00:24:24,464 --> 00:24:27,434 పైనున్నవాళ్ళు అందర్నీ దగ్గరగా గమనిస్తున్నారు. 394 00:24:27,509 --> 00:24:29,929 అతి చేసి నిన్ను నువ్వు నాశనం చేసుకోకు, సరేనా? 395 00:24:30,012 --> 00:24:34,062 కొంచెం... మెత్తబడటానికి ప్రయత్నించు. ఇంకొంచెం సర్దుకుపోయేలా, అర్ధమైందా? 396 00:24:35,767 --> 00:24:37,657 నువ్వు నన్ను తక్కువ నల్లజాతీయుడిగా ఉండమని చెబుతున్నావా? 397 00:24:37,686 --> 00:24:39,726 దేవుడా, నీకు అలా అర్ధమైందా? నిజంగా, డేనియల్? 398 00:24:39,813 --> 00:24:41,373 - మొత్తానికి నువ్వు చెబుతుంది అదే కదా. - ఛ... 399 00:24:41,398 --> 00:24:44,688 నువ్వు అది అంటున్నావని కూడా నీకు తెలియదు. నా జీవితమంతా ఇలాంటివే ఎదుర్కున్నాను. 400 00:24:44,776 --> 00:24:47,906 ఇతరులకంటే తెలివిగా ఉండకు, ఇతరులకంటే గట్టిగా ఉండకు, ఎక్కువ అభిప్రాయాలు చెప్పకు. 401 00:24:47,988 --> 00:24:49,868 డేనియల్, నల్లజాతీయుడిగా ఉండటమంటే అది కాదు. 402 00:24:49,948 --> 00:24:52,488 అది చెత్త మార్నింగ్ షో లో ఉండటం. డేనియల్, సరేనా? 403 00:24:52,576 --> 00:24:56,036 దేవుడా, నేనిక్కడ నీ వైపు ఉన్నాను. దీనికి నువ్వు నల్లవాడివి కావడానికి సంబంధం లేదు. 404 00:24:56,872 --> 00:24:58,872 మీరు ఎప్పుడూ చెప్పేది అదేగా. 405 00:25:00,375 --> 00:25:01,785 ఛ, సరే. నీకొకటి చెప్పనా? 406 00:25:01,877 --> 00:25:04,377 ఈరోజు రాత్రి కార్యక్రమం లో నీకు నువ్వు ఒక మేలు చేసుకో. 407 00:25:04,463 --> 00:25:06,783 అందరితో కరచాలనం చేయి. అధికారులతో బాగా కలుపుగోలుగా మాట్లాడు. 408 00:25:06,840 --> 00:25:08,760 అందరికీ కావాల్సిన నాన్నవి నువ్వే అన్నట్టు నటించు 409 00:25:08,842 --> 00:25:10,892 ఇంకా ప్రియమైన గిల్మోర్ గర్ల్స్ గురించి మాట్లాడకు. 410 00:25:10,969 --> 00:25:13,809 హే, హే, ఈ కుర్చీ నీ సొంతం అవ్వచ్చు. 411 00:25:15,557 --> 00:25:16,767 సరేనా? 412 00:25:17,267 --> 00:25:19,557 - నాకు అర్ధమైంది. - ధన్యవాదాలు. 413 00:25:19,853 --> 00:25:21,863 - ధన్యవాదాలు. - సరే మంచిది. 414 00:25:21,939 --> 00:25:23,109 చెప్పు. 415 00:25:23,190 --> 00:25:24,590 ఆ బొగ్గు అమ్మాయి ఇక్కడికి వచ్చింది. 416 00:25:25,817 --> 00:25:27,737 దేవుడా. మనకిప్పుడు ఈ మీటింగ్ అవసరమా? 417 00:25:27,819 --> 00:25:29,779 నాకేదో దీనికంటే ముఖ్యమైన పనేదీ లేనట్టు. 418 00:25:29,863 --> 00:25:31,943 కోరీ ఎల్లిసన్ ఈ అమ్మాయితో శృంగారం చేస్తున్నాడా లేక... 419 00:25:32,324 --> 00:25:34,794 చెత్త సమయం వృధా. అంతే. 420 00:25:34,868 --> 00:25:38,708 సమయం తీసుకొని నన్ను కలిసినందుకు ధన్యవాదాలు. మీకు చాలా పనుందని నాకు తెలుసు. 421 00:25:39,456 --> 00:25:41,416 ఏం ఫర్వాలేదు. నేనేం బిజీగా లేను. 422 00:25:41,500 --> 00:25:43,710 - నేను నీ వీడియో చూశాను. అది బాగుంది. - ధన్యవాదాలు. 423 00:25:43,794 --> 00:25:47,134 గత రెండేళ్లలో నువ్వు చాలా కంపెనీలు మారినట్టు గమనించాను. 424 00:25:47,214 --> 00:25:50,934 సెన్ లో మూడేళ్ళు, దానికి ముందు బిడిసి లో ఆరు నెలలు... 425 00:25:51,009 --> 00:25:54,099 అవును, అవును. నాకు అర్ధమైంది. నేను కొన్ని ఉద్యోగాలు మారాను. 426 00:25:54,596 --> 00:25:57,696 కానీ నిజంగా, నేను నా ఆలోచనలను చెప్పగలిగే ఒక వేదిక కోసం చూస్తున్నాను. వాటిగురించి 427 00:25:57,724 --> 00:26:01,274 - చెప్పాలంటే, నేను ఇవాళ కొన్ని తెచ్చాను... - ఆగు, క్షమించు. ఆలోచనలంటే నీ ఉద్దేశం ఏంటి? 428 00:26:01,353 --> 00:26:03,953 నేను ది మార్నింగ్ షో కి బాగుంటాయనిపించే కొన్ని కథలను పరిశోధించాను. 429 00:26:04,022 --> 00:26:06,652 నన్ను క్షమించు. నేను కొంచెం తికమక పడుతున్నానేమో. 430 00:26:07,192 --> 00:26:10,112 నువ్వు కరెస్పాండంట్ గా ఉండటం కోసం ఇంటర్వ్యూకి వచ్చావు కదా? నిర్మాతగా కాదు. 431 00:26:10,195 --> 00:26:13,655 ఎందుకంటే సాధారణంగా కరెస్పాండంట్లు కేవలం నిర్మాతలు రాసే ఆలోచనలను చెబుతారు. 432 00:26:13,740 --> 00:26:16,790 అవును, నేను నా సొంతగా నిర్మాణం చేసుకుంటాను, 433 00:26:16,869 --> 00:26:20,369 ఇంకా టిఎంఎస్ కి చాలా బాగుండే కొన్ని కథనాలు నా దగ్గర ఉన్నాయనుకుంటా. 434 00:26:20,455 --> 00:26:22,115 కాబట్టి, మరి నేను మొదలెట్టనా? 435 00:26:22,207 --> 00:26:23,417 తప్పకుండా, అలాగే. సరే. 436 00:26:23,500 --> 00:26:25,750 కాబట్టి, చికాగోలో ఒక జంట నడిపే చిన్న వ్యాపారం ఉంది. 437 00:26:25,836 --> 00:26:28,006 దాని స్థానంలో ఒక టార్గెట్ రాబోతుంది. 438 00:26:28,088 --> 00:26:30,628 దాన్ని అక్కడి చారిత్రక సమాజం ఆపాలని చూస్తుంది. 439 00:26:30,716 --> 00:26:31,796 కానీ ఇక్కడే ఒక మలుపు ఉంది. 440 00:26:31,884 --> 00:26:34,934 ఆ జంట చారిత్రక సమాజంపై కోపంగా ఉన్నారు 441 00:26:35,012 --> 00:26:37,642 ఎందుకంటే వారు గొప్ప వాళ్లయ్యే అవకాశానికి వాళ్ళు అడ్డు పడుతున్నారు. 442 00:26:37,723 --> 00:26:40,523 కాబట్టి, నాకు విషయం చెప్పగలిగే ఒకరు లోపల పనిచేసేవాళ్ళున్నారు... 443 00:26:40,601 --> 00:26:42,021 సరే. నాకు విషయం అర్ధమైంది. 444 00:26:43,645 --> 00:26:46,895 సరే, కాలేజ్ అడ్మిషన్లు. వైవిధ్యం కోణంలో కాదు... 445 00:26:46,982 --> 00:26:48,112 సోది. 446 00:26:50,694 --> 00:26:51,754 - క్షమించు. - కాలేజ్ అడ్మిషన్లు. 447 00:26:51,778 --> 00:26:54,358 కానీ వైవిధ్యం కోణంలో కాదు, డబ్బు కోణంలో. 448 00:26:54,448 --> 00:26:55,738 వద్దు. 449 00:26:55,824 --> 00:26:57,494 వద్దా? సరే. 450 00:26:59,161 --> 00:27:02,461 మీకు తెలుసా, ఇక్కడ న్యూయార్క్ నగరంలో 1911లో ట్రయాంగిల్ ఫైర్ లో చనిపోయిన 451 00:27:02,539 --> 00:27:05,919 వలసదారుల కోసం ఒక స్మారకాన్ని అంకితమిద్దామని ప్రయత్నిస్తున్నారు. 452 00:27:06,001 --> 00:27:07,881 ఇంకా దాన్ని ఈ వేసవిలో అంకితం చేసే విషయం... 453 00:27:07,961 --> 00:27:09,881 నువ్వు 1911 అన్నావా? 454 00:27:10,214 --> 00:27:12,384 అవును, అది అప్పుడే జరిగింది, 1911. 455 00:27:13,425 --> 00:27:14,675 సరే. 456 00:27:14,760 --> 00:27:18,100 ఇది ఎలా చెప్పాలో నాకు తెలియదు, కానీ నువ్వు ఇక్కడ నీ సమయం వృధా చేస్తున్నావు. 457 00:27:18,180 --> 00:27:19,560 నీ కథనాలు మాకు సరిపోయేవి కావు. 458 00:27:19,640 --> 00:27:22,980 కనీసం మాకు కావాల్సిన వాటికి దగ్గరగా కూడా నువ్వు చర్చించాలనుకునేవి లేవు, కాబట్టి... 459 00:27:23,560 --> 00:27:25,270 ఈ కథనాలు మీకు సరిపోవా? 460 00:27:26,438 --> 00:27:27,438 నన్ను క్షమించండి. 461 00:27:27,523 --> 00:27:30,733 మీరు కనీసం వింటున్నారా? ఎందుకంటే మొత్తం సమయమంతా మీరు పరధ్యానంగానే ఉన్నారు. 462 00:27:30,817 --> 00:27:32,647 మీరు నన్ను కనీసం ఒక్క ప్రశ్న కూడా అడగలేదు. 463 00:27:32,736 --> 00:27:34,566 అవి మీకు ఎందుకు సరిపోవు? 464 00:27:34,655 --> 00:27:36,985 నువ్వు... నువ్వు ఇప్పుడు కోపంగా మాట్లాడుతున్నావా? 465 00:27:37,741 --> 00:27:38,831 అవును. 466 00:27:38,909 --> 00:27:39,989 సరే. 467 00:27:40,494 --> 00:27:43,544 అవి ఆసక్తికరంగా లేవు. ఈ మీటింగ్ ముగిసింది. 468 00:27:43,956 --> 00:27:46,376 అంటే అవి మీకు ఆసక్తికరంగా లేవా? 469 00:27:46,458 --> 00:27:49,038 - మీరు ఈమధ్య మీ షో చూశారా, సర్? - దయచేసి. 470 00:27:49,127 --> 00:27:53,007 నన్ను క్షమించండి, కానీ ఈ ఒక్క వారంలోనే నేను బంబుల్ లో కలిసిన కవలల్ని, 471 00:27:53,090 --> 00:27:57,140 నకిలీ భావోద్వేగ మద్దతు జంతువుల లైసెన్సులు అమ్ముతున్నందుకు అరెస్టైన మహిళని చూసాను. 472 00:27:57,219 --> 00:28:01,309 ఇంకా నిజానికి ఎన్ని ఐస్ క్రీం ఫ్లేవర్లు ఉన్నాయి? ఇంకా చెప్పాలా? 473 00:28:01,390 --> 00:28:02,810 లేదు, ఇంక నువ్వు వెళ్ళాలి. 474 00:28:02,891 --> 00:28:05,351 - మీ షో అసలు బాగుండదు. - ధన్యవాదాలు! ధన్యవాదాలు. 475 00:28:05,435 --> 00:28:06,595 అవి అసలు వార్తలే కాదు. 476 00:28:06,687 --> 00:28:09,687 మీరు కొంతమంది యువర్ డే, అమెరికా ప్రేక్షకుల కోసం దాన్ని దిగజార్చారు, 477 00:28:09,773 --> 00:28:10,983 దానివల్ల మీరే నష్టపోయారు. 478 00:28:11,275 --> 00:28:13,245 నిజంగా, ఇది నీకు ఉద్యోగం తెచ్చుకోవడానికి సహాయపడుతుందని అనుకుంటున్నావా? 479 00:28:13,277 --> 00:28:14,987 నేను మీదగ్గరికి తెచ్చిన కథనాలు మంచివి. 480 00:28:15,070 --> 00:28:17,420 అవి మానవీయమైనవి, రాజకీయాలకు సంబంధించినవి, అవి ఆసక్తికరంగా ఉన్నాయి. 481 00:28:17,447 --> 00:28:20,197 ఆ ట్రయాంగిల్ ఫైర్ కథనం ఇప్పుడు జరుగుతున్న వలసల విషాయల వల్ల, 482 00:28:20,284 --> 00:28:22,164 చాలా సమాయానుకూలమైనది. 483 00:28:22,244 --> 00:28:26,294 పని కేంద్రాల్లో సజీవంగా కాలిపోతున్న వలసవచ్చిన యువతుల జీవితాలంటే 484 00:28:26,373 --> 00:28:28,043 మీకు విలువ లేకపోతే నన్ను క్షమించండి, 485 00:28:28,125 --> 00:28:30,125 కానీ అది మిమ్మల్ని అసలైన కథనం వైపు నడిపించొచ్చు 486 00:28:30,210 --> 00:28:33,420 నగరంలో ఇప్పుడున్న అలాంటి పని కేంద్రాలన్నిటి గురించి. 487 00:28:33,505 --> 00:28:37,505 కానీ మీరది చచ్చినా మార్నింగ్ షో లో చేయరు. అది మంచిగా అనిపించే చెడ్డవార్త కాదు, కదా? 488 00:28:37,593 --> 00:28:39,283 నన్ను సెక్యూరిటీని పిలవమంటావా? నీకు అదేనా కావాల్సింది? 489 00:28:39,303 --> 00:28:41,573 - ఎందుకు? నేనంటే భయపడుతున్నావా? - నువ్వు ఇక్కడనుంచి వెళ్ళిపో! 490 00:28:41,597 --> 00:28:45,347 నీకొకటి తెలుసా? బ్రాడ్కాస్ట్ వార్తలు ఇలా ఉండటానికి కారణం నీలాంటి వాళ్ళే. 491 00:28:45,434 --> 00:28:49,274 నీ సమయంకోసం ధన్యవాదాలు, చిప్ చార్లీ చిప్. నీ చెత్త పేరు ఏదైతే అది. 492 00:28:49,354 --> 00:28:51,424 నీ పేరు ఒక ఐస్ క్రీం ఫ్లేవర్ పేరులాగానే అనిపిస్తుంది. 493 00:28:51,440 --> 00:28:55,110 హే, అది నీ అత్యవసర వార్తల్లో ఎందుకు పెట్టుకోకూడదు? 494 00:28:58,780 --> 00:29:00,070 ఏంటీ ఖర్మ? 495 00:29:00,157 --> 00:29:03,947 యుబిఎ 496 00:29:38,403 --> 00:29:42,453 నేను నీతో నిజాయితీగా చెబుతున్నాను, మిట్చ్. ఆర్ధికంగా, ఇది కష్టంగా ఉండబోతుంది. 497 00:29:42,533 --> 00:29:44,743 సరే. అది ఫర్వాలేదు. నేను కొంచెం పొదుపుగా వాడుకుంటాను. 498 00:29:44,826 --> 00:29:46,616 అది అంతకన్నా ఘోరంగా ఉండబోతుంది. 499 00:29:46,703 --> 00:29:49,963 యుబిఎ నీ మిగతా కాంట్రాక్టు డబ్బుని చెల్లించదు. 500 00:29:50,290 --> 00:29:51,710 - అది వాళ్ళు చెప్పారా? - అవును. 501 00:29:51,792 --> 00:29:54,392 న్యాయవిభాగం వాళ్ళు ఈ ఉదయం కాంట్రాక్టు మీరినట్టు డాక్యుమెంట్ పంపారు 502 00:29:54,461 --> 00:29:55,751 అందులో అది చాలా స్పష్టంగా ఉంది. 503 00:29:55,838 --> 00:29:59,338 నేను కాంట్రాక్టు మీరినట్టు ఎలా అవుతుంది? 504 00:30:00,008 --> 00:30:01,248 అది ఇద్దరి అంగీకారంతో జరిగింది. 505 00:30:01,969 --> 00:30:04,489 - నేను చెప్పగలిగింది ఏంటంటే... - లీస, అది ఇద్దరి అంగీకారంతో జరిగింది. 506 00:30:04,513 --> 00:30:08,433 రాబోయే కాలంలో, నీకు ఏ ఆదాయం వచ్చేటట్లు కనిపించడం లేదు. 507 00:30:08,517 --> 00:30:10,057 సరే. 508 00:30:11,478 --> 00:30:12,518 మంచిది. 509 00:30:13,230 --> 00:30:14,940 సరే, నన్ను ఏం చేయమంటావు? 510 00:30:15,023 --> 00:30:17,483 నువ్వు నిర్ణయాలు తీసుకోవడం మొదలుపెట్టాలి. 511 00:30:17,568 --> 00:30:22,318 నీకు సౌత్హాంప్టన్ ఇల్లుంది, ఆస్పెన్ ఆస్తి, నీ న్యూయార్క్ అపార్ట్మెంట్. వీటిలో... 512 00:30:22,406 --> 00:30:25,076 నేను ఆ అపార్ట్మెంట్ అమ్మను. 513 00:30:25,158 --> 00:30:29,498 నువ్వు దాన్ని ఈ దశలో మహా అయితే రెండేళ్ళు ఉంచుకోగలవు. 514 00:30:29,580 --> 00:30:34,250 అది అసలు ఎలా సాధ్యం? దేవుడికంటే ఎక్కువ డబ్బు సంపాదించాను. కదా? 515 00:30:34,334 --> 00:30:36,344 దేవుడు ఆయన నైతిక విలువల నిబంధన మీరలేదు. 516 00:30:36,420 --> 00:30:39,130 నైతిక విలువల నిబంధన, నిజంగానా? 517 00:30:39,214 --> 00:30:41,094 ఓహ్, అబ్బో! 518 00:30:41,175 --> 00:30:42,505 ఛ. 519 00:30:42,593 --> 00:30:44,603 అది. పెద్ద చెత్త కుప్ప. 520 00:30:44,678 --> 00:30:46,098 నైతిక విలువల నిబంధన! 521 00:30:46,972 --> 00:30:49,182 వీళ్ళు బ్రింక్స్ ట్రక్ ని సమర్ధిస్తారు 522 00:30:49,266 --> 00:30:53,686 ఇంకా నీకు కావాల్సినవన్నీ ఇస్తారు ఒక్కటి తప్ప: 523 00:30:53,770 --> 00:30:56,230 నీ కాంట్రాక్టులో ఒక నైతిక విలువల నిబంధన ఉండబోతుంది. 524 00:30:56,315 --> 00:30:59,275 సరే. నువ్వేమీ వెధవవి కాదు. 525 00:30:59,359 --> 00:31:02,569 ఇంకా వాళ్ళు దాన్ని ఎప్పుడూ దాన్ని వాడరని అందరూ అంటారు. వాళ్ళు ఎప్పుడూ వాడరు. 526 00:31:02,654 --> 00:31:04,554 అది అసలు... వాళ్ళు ఊరికే వాళ్ళను కాపాడుకుంటున్నారు. 527 00:31:04,573 --> 00:31:07,373 ఇంకా వీళ్ళు? నీకు వాళ్ళు ఎప్పటినుంచో తెలుసు. 528 00:31:07,451 --> 00:31:12,791 నువ్వు వాళ్ళతో పని చేశావు. ఇంకా వాళ్ళు నీ ప్రవర్తనని అవసరానికి మించి ఆమోదించారు. 529 00:31:12,873 --> 00:31:15,963 అది వాళ్లకు ఏం ఫర్వాలేదు, వాళ్ళు ఉదయం వార్తల చరిత్రలోనే 530 00:31:16,043 --> 00:31:20,713 అత్యంత లాభదాయకమైన ఒప్పందం నీతో కుదుర్చుకున్నారనేదే దానికి రుజువు. 531 00:31:20,797 --> 00:31:22,727 ఇంకా నువ్వు ఇలా అనే వ్యక్తిగా ఉండాలనుకోవు, "లేదు, నైతిక విలువల నిబంధన తీసేయండి, 532 00:31:22,758 --> 00:31:26,178 అప్పుడే నేను సంతకం చేస్తాను," ఎందుకంటే అది చెడు సందేశం పంపిస్తుంది. 533 00:31:26,261 --> 00:31:27,971 నీకు నైతిక విలువల నిబంధన అంటే ఏంటో తెలుసా? 534 00:31:28,722 --> 00:31:30,852 అది ఒక చెత్త కదిలే లక్ష్యం లాంటిది! 535 00:31:30,933 --> 00:31:32,733 అది వాళ్ళు ఏది కావాలనుకుంటే అదే! 536 00:31:33,018 --> 00:31:35,768 అవును? అది గాలి ఎటు వీస్తే అదే. 537 00:31:38,440 --> 00:31:41,690 ఓహ్, అబ్బో. 538 00:31:42,945 --> 00:31:45,605 మిట్చ్, నేను నీ వ్యాపార కార్యదర్శిని, నీ న్యాయవాదిని కాదు. 539 00:31:48,617 --> 00:31:51,327 నైతిక విలువల నిబంధన. నైతిక విలువల నిబంధన. 540 00:32:01,588 --> 00:32:02,798 రేపిస్ట్! 541 00:32:04,007 --> 00:32:06,587 నువ్వు నాతో ఏమన్నావు? నువ్వు నన్ను ఏమని పిలిచావు? 542 00:32:07,386 --> 00:32:10,756 నానుండి దూరంగా నడవకు. నువ్వు నన్ను రే... నామీద అసలు రేప్ ఆరోపణే లేదు. 543 00:32:10,848 --> 00:32:13,098 నా మీద మోపిన నేరం లైంగిక దుష్ప్రవర్తన. 544 00:32:13,183 --> 00:32:15,353 నీ చెత్త చేయి నా వైపు ఎప్పుడూ ఊపకు! 545 00:32:16,019 --> 00:32:18,309 పోవే, చెత్త మొహం దానా. 546 00:32:35,873 --> 00:32:37,043 ఎవరు? 547 00:32:37,124 --> 00:32:39,084 హై, యాష్లీ. నేను హానా షోఎన్ఫెల్డ్. 548 00:32:39,168 --> 00:32:40,438 నేను ది మార్నింగ్ షో నుండి వస్తున్నాను. 549 00:32:40,460 --> 00:32:44,590 కంగారు పడకు. చెడు వార్తేమీ కాదు. నువ్వు నీ కథ చెప్పాలనుకోవడం మంచిదని మేమనుకుంటున్నాం. 550 00:32:44,673 --> 00:32:46,133 మరి మీరు ఇక్కడికి ఎందుకొచ్చారు? 551 00:32:46,550 --> 00:32:49,180 నేను లోపలి రావచ్చా? త్వరగా ముగిస్తాను, ఒట్టు. 552 00:32:49,261 --> 00:32:53,061 - నేను నిజంగా అది మంచి ఆలోచన అనుకోవట్లేదు. - అయిదే నిమిషాలు. నువ్వు సమయం చూస్కోవచ్చు. 553 00:32:55,309 --> 00:32:56,889 చూడు, నువ్వు చెప్పడానికి ఒక కథ ఉంది. 554 00:32:56,977 --> 00:33:00,187 దేశం మొత్తం అది వినాలి, ఇంకా మేము దానికి అవకాశం ఇవ్వాలనుకుంటున్నాం. 555 00:33:01,023 --> 00:33:02,573 ది మార్నింగ్ షో లోనా? 556 00:33:02,649 --> 00:33:04,069 అవును. 557 00:33:04,151 --> 00:33:06,151 అసలు నేను అక్కడికి ఎందుకు తిరిగొస్తాను? ఆ చోటు... 558 00:33:06,236 --> 00:33:10,446 నేరం జరిగిన చోటు. నాకు తెలుసు. ఇంకా తిరిగి వెళ్ళడానికి, నిజంగా చాలా ధైర్యం కావాలి. 559 00:33:10,866 --> 00:33:13,616 అది నీకు ఉంది. లేకపోతే ముందు నువ్వు అసలు బయటకు చెప్పేదానివే కాదు. 560 00:33:14,620 --> 00:33:18,580 చూడు, నేను జీవనాధారం కోసం కథలు వెతుకుతాను. నేను అదే చేస్తాను. 561 00:33:18,665 --> 00:33:21,955 ఇంకా నేను నిన్ను చూసినప్పుడు, నేనొక కథని చూడగలుగుతున్నాను. 562 00:33:22,503 --> 00:33:25,093 ఒక శక్తివంతమైన పురుషుడి చేత అణగదొక్కబడిన ధైర్యవంతమైన మహిళ, 563 00:33:25,172 --> 00:33:27,592 జాతీయ టీవీలో తన శక్తిని తిరిగి కోరుతుంది. 564 00:33:28,050 --> 00:33:31,890 కానీ నువ్వు వైడిఏ కి వెళితే, వాళ్ళు చెప్పే కథ అది కాదు. 565 00:33:32,554 --> 00:33:35,854 అవును, అదే. నేను అది ఎక్కడ చెప్తాననేది ముఖ్యం కాదు. 566 00:33:36,683 --> 00:33:39,483 నేను ఇంకా ఈ సంభాషణ కొనసాగించను. నేను అక్కడికి తిరిగిరాను. 567 00:33:41,230 --> 00:33:42,770 నేను సెక్యూరిటీని పిలవాలా? 568 00:33:42,856 --> 00:33:44,356 సరే. నేను వెళ్ళిపోతాను. 569 00:33:45,400 --> 00:33:48,650 కానీ నువ్వు అది ఎక్కడ చెప్తావనేది ముఖ్యం. 570 00:33:50,155 --> 00:33:51,865 నువ్వు పెద్ద తప్పు చేస్తున్నావు. 571 00:33:53,200 --> 00:33:54,200 ఎందుకు? 572 00:33:54,284 --> 00:33:58,254 ఎందుకంటే ఇది టీవీ, వాస్సర్ లో మహిళల అవగాహన సదస్సు కాదు. 573 00:33:59,081 --> 00:34:02,921 చూసే చాలామంది తెలియక, ఇష్టమొచ్చినట్టు స్పందిస్తారు. 574 00:34:03,001 --> 00:34:04,961 నువ్వు నీ కథ ఎలా చెబుతావనేది చాలా పెద్ద తతంగం. 575 00:34:05,045 --> 00:34:08,335 ఇంకా నువ్వు అది వైడిఏ లో చేస్తే, నువ్వొక కోపంగా ఉన్న మహిళవి అవుతావు. 576 00:34:11,301 --> 00:34:12,551 ఎందుకు? 577 00:34:12,636 --> 00:34:16,926 ఎందుకంటే వైడిఏ మన శత్రువు, ఇంకా ఈ షో లు చూసే ప్రతి ఒక్కరికీ అది తెలుసు. 578 00:34:17,266 --> 00:34:21,436 వాళ్ళు నిన్ను ఒక శక్తివంతమైన నెట్వర్క్ అవమానించిన, 579 00:34:21,520 --> 00:34:23,810 ఒక శక్తివంతమైన పురుషుడి చేత తిరస్కరించబడిన, 580 00:34:23,897 --> 00:34:26,397 తన ఉద్యోగం గురించి, జీవితం గురించి బాధపడుతూ, 581 00:34:26,942 --> 00:34:28,492 ప్రతీకారం కోసం చూస్తూ, 582 00:34:28,569 --> 00:34:30,689 తనకి హాని చేసిన వాళ్లని దెబ్బ కొట్టడానికి ఎదురుచూస్తూ, 583 00:34:30,737 --> 00:34:34,567 తమ పోటీదారులమీద పైచేయి సాధించాలనుకునే ప్రత్యర్ధి షో వాళ్ళ చేత మలచబడి, 584 00:34:34,658 --> 00:34:36,578 ఒక మాంసం ముక్కలాగా అందరికీ ప్రదర్శించబడి, 585 00:34:36,659 --> 00:34:38,999 ఇంక నీ అవసరం లేనప్పుడు వదిలేయబడిన బజారుదానిలా చూస్తారు. 586 00:34:39,996 --> 00:34:41,926 ఇంక అప్పుడి ఇది అయిపోతుంది, ఇంక ఎవరూ పట్టించుకోరు. 587 00:34:41,956 --> 00:34:43,326 తరువాత కథకు వెళ్ళిపోతారు. 588 00:34:43,958 --> 00:34:48,588 లేదు, నేను ఇది చేయలేను. అంటే, నేను అసలు మొత్తానికి ఇది చేయకూడదు, 589 00:34:48,672 --> 00:34:50,972 అవును, నువ్వు చేయాలి. 590 00:34:52,717 --> 00:34:54,387 కానీ నువ్వు చెయ్యాలంటే... 591 00:34:55,469 --> 00:34:59,769 నువ్వు మిట్చ్ కెస్లర్ చెడు ప్రవర్తనని బట్టబయలు చేయాలనుకుంటే... 592 00:35:00,851 --> 00:35:03,731 నీకు అతని సొంత ఇంట్లోనే అది చేసే ధైర్యం ఉండాలి. 593 00:35:05,022 --> 00:35:06,862 లేకపోతే దానికి అర్ధం ఉండదు. 594 00:35:11,737 --> 00:35:13,407 ది మార్నింగ్ షో కి రా. 595 00:35:14,990 --> 00:35:16,780 నీకు అన్యాయం జరిగిన వేదిక మీదకి తిరిగి రా. 596 00:35:17,784 --> 00:35:20,124 నీకు ధైర్యం ఉందని అందరికీ చూపించు... 597 00:35:21,246 --> 00:35:23,366 ప్రత్యేకంగా అతనికి. 598 00:35:33,592 --> 00:35:34,682 ధన్యవాదాలు. 599 00:35:39,932 --> 00:35:41,522 - హలో? - హలో, బ్రాడ్లీ. 600 00:35:41,600 --> 00:35:43,410 నేను కోరీ ఎల్లిసన్ ఆఫీస్ నుంచి సేసిలి ని మాట్లాడుతున్నాను. 601 00:35:43,435 --> 00:35:44,435 యుబిఎ 602 00:35:44,520 --> 00:35:47,560 కోరీ ఈరోజు రాత్రి మీరు జర్నలిసంలో నాయకత్వం కార్యక్రమానికి రావాలనుకుంటున్నారు. 603 00:35:47,981 --> 00:35:49,401 అది బ్లాక్-టై కార్యక్రమం. 604 00:35:50,192 --> 00:35:53,032 చాలా బాగుంది. కానీ నేను ఎయిర్పోర్ట్ కు వెళుతున్నాను. 605 00:35:53,111 --> 00:35:56,161 మీరు మరో ఫ్లైట్ లో వెళ్ళడానికి మేము ఏర్పాట్లు చేస్తాము. 606 00:35:56,240 --> 00:35:58,300 మీ హోటల్ దగ్గర మిమ్మల్ని ఎక్కించుకోవడానికి ఒక కారు వస్తుంది. 607 00:35:58,325 --> 00:36:01,445 సరే, నేను బ్లాక్-టై కార్యక్రమంలో వేసుకోవడానికి తగిన బట్టలేమీ తెచ్చుకోలేదు. 608 00:36:01,537 --> 00:36:03,657 మేము కొన్ని గౌన్లు పంపిస్తున్నాము. 609 00:36:04,331 --> 00:36:06,251 సరే, సేసిలి, నాకు అర్ధం కావట్లేదు. 610 00:36:06,333 --> 00:36:10,003 నాకు చార్లీ చిప్ బ్లాక్ తో ఒక మీటింగ్ జరిగింది, అది సరిగ్గా జరగలేదు. 611 00:36:10,087 --> 00:36:11,917 ఆయన ఖచ్చితంగా నన్ను ఉద్యోగంలోకి తీసుకోవట్లేదు. 612 00:36:12,005 --> 00:36:14,715 నాకు తెలిసిందల్లా కోరీ నాతో మీకు ఫోన్ చేయమని చెప్పాడు. 613 00:36:14,800 --> 00:36:18,140 కాబట్టి, మీకు నాకు మధ్య అయితే, నేను కార్యక్రమానికి వస్తాను. 614 00:36:20,848 --> 00:36:22,888 సరే, అలాగే. నేను వస్తాను. 615 00:36:22,975 --> 00:36:24,055 బ్రహ్మాండం. 616 00:36:36,572 --> 00:36:38,992 అటువైపు తిరిగివెళ్లు. ఫోటో తీయి. ఇటువైపు బయటకు రండి. 617 00:36:43,036 --> 00:36:46,916 - మీరు ఇక్కడికి ఎందుకు వచ్చారు? - అతను మళ్ళీ టీవీలో కనిపిస్తాడా? 618 00:36:46,999 --> 00:36:48,709 మిట్చ్ గురించి తాజా వార్త ఏంటి? 619 00:36:52,671 --> 00:36:53,761 హే, మిట్చ్. 620 00:36:56,300 --> 00:36:57,970 అబ్బో ఏంటి ఇలా దయచేశారు? 621 00:36:58,427 --> 00:37:01,427 నా అంగాన్ని తొలగించే సమయం అప్పుడే అయిపోయిందా? 622 00:37:01,722 --> 00:37:03,682 లేదు. అది వచ్చే గురువారం ఏర్పాటు చేశాను. 623 00:37:03,765 --> 00:37:05,095 ఓహ్, సరే. 624 00:37:05,184 --> 00:37:08,604 బహుశా దాన్ని నన్ను తారు పూసి ఈకలు అంటించడం ఇంకా కర్రకు కట్టి కాల్చడం మధ్య పెట్టొచ్చు. 625 00:37:09,104 --> 00:37:10,444 నీకు అర్ధమైంది. 626 00:37:10,856 --> 00:37:14,026 ఇంకా అన్నట్టు, నువ్వొక వెధవ్వి. 627 00:37:17,362 --> 00:37:19,242 మిట్చ్, నువ్వు రిపోర్టర్లకు ఫోన్లు చేయడం ఆపాలి. 628 00:37:20,115 --> 00:37:22,735 చూస్తుంటే ఎవరో నా ఫోన్లు ట్యాప్ చెస్తున్నట్టు ఉన్నారే. 629 00:37:22,826 --> 00:37:24,486 లేదు, మాకు ఎవరో ఒకరు 630 00:37:24,578 --> 00:37:27,458 జరిగిన కథలో తన వాదన వినిపించడానికి ఎవరొకరు దొరుకుతారని మిట్చ్ కెస్లర్ 631 00:37:27,539 --> 00:37:30,419 న్యూయార్క్ నగరంలోని రిపోర్టర్లందరికీ ఫోన్లు చేస్తున్నాడని చెప్పారు. 632 00:37:31,084 --> 00:37:33,714 అసలు ఏంటిది మిట్చ్? అంటే, నీకు తెలుసు నువ్వలా చేయకూడదని. 633 00:37:33,795 --> 00:37:36,295 నువ్వు విషంతో ఉన్నావు, ఇంకా అలా కొంతకాలం ఉంటావు, కాబట్టి... 634 00:37:36,381 --> 00:37:40,551 నేను ఇలా మగాడిలా శిక్ష అనుభవిస్తూ ఎంతకాలం చేతులు కట్టుకొని కూర్చోవాలి? 635 00:37:42,054 --> 00:37:45,604 నాకు తెలియదు. ఎంతకాలమో నాకూ తెలియదు, కానీ అది ఒక్కరోజు కాదు. 636 00:37:45,891 --> 00:37:47,231 అది సంవత్సాలు పడుతుంది. 637 00:37:47,309 --> 00:37:49,269 కాబట్టి, నువ్వు అజ్ఞాతంలో ఉండాలి. 638 00:37:49,353 --> 00:37:52,903 నేను గడిచిన కొన్నేళ్లలో ఇలాంటి చాలా కథనాలపై రిపోర్ట్ చేసినప్పుడు 639 00:37:52,981 --> 00:37:56,071 మీ టూ గుంపు వచ్చి నీ తలుపు తట్టినప్పుడు మనకి 640 00:37:56,151 --> 00:37:57,211 రెండు దారులు ఉంటాయని తెలుసుకున్నాను. 641 00:37:57,236 --> 00:38:02,696 నువ్వు తప్పు ఒప్పుకొని మొసలి కన్నీరు కార్చి 642 00:38:03,033 --> 00:38:07,453 అది అద్భుతంగా మాయమైపోవాలని నువ్వు అలసిపోయేదాకా ప్రార్ధించొచ్చు, 643 00:38:07,538 --> 00:38:09,538 లేదా నువ్వు తిరిగి పోరాడొచ్చు. 644 00:38:10,916 --> 00:38:13,246 నేను అదే చేద్దామనుకుంటున్నాను, చిప్. 645 00:38:13,877 --> 00:38:15,837 నేను అది చేయడమే సరైనదని అనుకుంటున్నాను. 646 00:38:16,171 --> 00:38:17,851 నేనొక కొత్త న్యాయవాదిని పెట్టుకోబోతున్నాను. 647 00:38:17,881 --> 00:38:20,471 నేను నా వాదనని ప్రజలకి వినిపిస్తాను, 648 00:38:20,926 --> 00:38:23,716 నేను సిగ్గుతో దాక్కోదలచుకోలేదు. 649 00:38:24,930 --> 00:38:26,010 నేను పని చేస్తాను. 650 00:38:26,473 --> 00:38:30,733 నువ్వు ఇవాళ రాత్రి జనాల్లోకి రాకు. ఆలెక్స్ కు అలా చేయకు. 651 00:38:30,811 --> 00:38:32,231 నా సూట్ ఇస్త్రీ అయిపోయింది. 652 00:38:32,813 --> 00:38:34,773 - దాన్ని మళ్ళీ నలపలేను. - సరే. 653 00:38:34,857 --> 00:38:38,357 కాబట్టి, నేను వస్తాను. ఇంకా ఈ చెత్త రెండు ముఖాల న్యూయార్క్ రిపోర్టర్లు... 654 00:38:39,111 --> 00:38:42,571 నేను వచ్చి ఆ వెధవ మొహాల చిన్న కళ్ళలోకి చూసి, 655 00:38:42,656 --> 00:38:45,986 "నేను ఇక్కడున్నాను. నేను మిమ్మల్ని చూస్తున్నాను." అంటాను. 656 00:38:46,493 --> 00:38:47,663 ఆ, అది ఆత్మహత్య. 657 00:38:47,744 --> 00:38:50,394 ఇంకా అన్నట్టు, నేను నిన్ను రోడ్డు మీద ఎవరో మహిళపై అరుస్తున్నట్టు చూసానా? 658 00:38:50,414 --> 00:38:53,094 ఎందుకంటే అది ట్విట్టర్ లో ఉంది. నువ్వు ఈ చెత్త పనులు చేయకూడదు, బాబు! 659 00:38:53,125 --> 00:38:55,205 నేను తిరిగి పోరాడాలి! 660 00:38:55,669 --> 00:38:58,629 బహిరంగంగా నాపైన ఎవ్వరినీ నింద వెయనివ్వను. 661 00:38:58,714 --> 00:39:01,484 అర్ధమైంది! నువ్వు కోపంగా ఉన్నావు! బాధగా ఉన్నావు! నిన్ను కాపాడుకుంటున్నావు, సరేనా? 662 00:39:01,508 --> 00:39:06,348 కానీ నేను చెప్తున్నాను, నువ్వు అక్కడికి రావడానికి ఇంకా వచ్చి ఒక సహేతుకమైన వాదన 663 00:39:06,430 --> 00:39:08,530 వినిపించడానికి మానసికంగా చాలా అస్థిరంగా ఉన్నావు, సరేనా? 664 00:39:08,557 --> 00:39:11,057 ఇంకా నువ్వు అమాయకుడివని కనీసం నాముందైనా నటించడం ఆపాలి. 665 00:39:11,143 --> 00:39:14,653 ఏ మధ్య-వయసు మగాడైనా ఎంత అమాయకుడో నేనూ అంతే అమాయకుడిని. 666 00:39:14,730 --> 00:39:17,270 ఒకే ఒక్క సమస్య ఏంటంటే, అది ఈరోజుల్లో చట్టవ్యతిరేకం అంటున్నారు. 667 00:39:17,608 --> 00:39:19,898 ఇది రుజువులు లేకుండా నిందలు వేయడమే, అది నీకు తెలుసు. 668 00:39:19,985 --> 00:39:20,985 అది అందరికీ తెలుసు 669 00:39:21,069 --> 00:39:24,109 కానీ ఎవరికీ బయటికి చెప్పే ధైర్యం లేదు. 670 00:39:24,198 --> 00:39:27,578 నేను చెప్తాను. ప్రజాకోర్టులో మనం పురుషుల మీద చాలా తొందరగా నిందలు వేస్తున్నాం. 671 00:39:27,659 --> 00:39:29,039 నేను నీతో ఏకీభవిస్తున్నాను, సరేనా? 672 00:39:29,119 --> 00:39:31,829 ఈ మొత్తం మీ టూ ఉద్యమం అంతా బహుశా శతాబ్దాల చెడు ప్రవర్తనకి 673 00:39:31,914 --> 00:39:33,504 కొంచెం ఎక్కువగా సరిదిద్దుకుంటున్నామేమో 674 00:39:33,582 --> 00:39:35,982 దాంట్లో పెద్దమనుషులుగా నువ్వు నేను పెద్దగా చేయడానికి ఏమీ లేదు. 675 00:39:36,001 --> 00:39:40,671 కానీ, మిట్చ్, నీ వ్యక్తిగత జీవితాన్ని లోతుగా తవ్వడం అవసరమా? 676 00:39:41,131 --> 00:39:43,011 అది నిన్ను నిర్దోషిగా చేస్తుందని అనుకుంటున్నావా? 677 00:39:43,926 --> 00:39:46,466 - మొదట వాళ్ళు రేపిస్టుల మీద పడతారు. - నువ్వు ఏంటి... 678 00:39:46,553 --> 00:39:49,263 నేను మాట్లాడలేదు ఎందుకంటే నేను రేపిస్టుని కాదు. 679 00:39:50,140 --> 00:39:52,520 అప్పుడు వాళ్ళు పలుకుబడి ఉన్నవాళ్ళ మీదకి వచ్చారు, 680 00:39:52,601 --> 00:39:55,281 అప్పుడు నువ్వు మాట్లాడలేదు ఎందుకంటే నువ్వు పలుకుబడి ఉన్నవాడివి కాదు. 681 00:39:55,312 --> 00:39:57,312 కానీ వాళ్ళు సాధారణ పొట్టకూటి కోసం 682 00:39:57,397 --> 00:40:01,777 పరిగెత్తే నీలాంటి వెధవ మీదకి వస్తే ఏం చేస్తావు, చిప్? 683 00:40:03,695 --> 00:40:05,695 నీ తరపున మాట్లాడటానికి ఎవరుంటారు? 684 00:40:08,534 --> 00:40:10,204 నేనిప్పుడు వెళుతున్నాను, సరేనా? 685 00:40:12,538 --> 00:40:14,748 ఇవాళ రాత్రి రాకు. 686 00:40:14,831 --> 00:40:16,921 మాట్లాడటం ఆపు. 687 00:40:17,000 --> 00:40:20,710 వినడం మొదలుపెట్టు, ఇంకా అది ఇంటినుంచే చేయి. 688 00:40:21,922 --> 00:40:23,632 ఇది టైమ్స్ కి ఎవరు లీక్ చేసారు? 689 00:40:24,591 --> 00:40:26,301 మాట్లాడటం ఆపు, మిట్చ్. 690 00:40:28,345 --> 00:40:31,215 నువ్వు నీ ఉద్యోగం కాపాడుకోవడానికి ఎవరిని కాకా పడతావు? 691 00:40:33,767 --> 00:40:37,057 సరే. నిన్ను కొద్ది గంటల్లో కలుస్తాను. 692 00:40:44,152 --> 00:40:48,122 నాకు ఇది కావాలి. నేను రాత్రంతా యువరాణిలా కనపడటానికి నాకు నా మేకప్ కావాలి. 693 00:40:49,491 --> 00:40:52,371 అది పట్టట్లేదు. నాకు నా మింట్స్ కావాలి. నాకు నా ఫోన్ కావాలి, 694 00:40:52,452 --> 00:40:56,082 ఇంకా నాకు నా ఐడ్రాప్స్ కావాలి, అవేవి ఈ చిన్న దాంట్లో పట్టట్లేదు! 695 00:40:56,540 --> 00:40:57,790 నేను నీ ఫోన్ తీసుకుంటాను. 696 00:40:57,875 --> 00:41:00,835 నువ్వు నా ఫోన్ ఎందుకు తీసుకుంటావు? అది హాస్యాస్పదం, జేసన్. 697 00:41:00,919 --> 00:41:02,479 నువ్వు ఏమీ లేకుండా కంగారు పడుతున్నావు... 698 00:41:02,504 --> 00:41:05,474 నిజమా? ఏమీ లేదా? నన్ను క్షమించు. నాకు ఈ చెత్తంతా కావాలి. 699 00:41:05,549 --> 00:41:07,379 ఆలెక్స్, అది ఫర్వాలేదు. నన్ను... నాకు ఇవ్వు... 700 00:41:07,467 --> 00:41:10,217 - నేను చూసుకుంటానని చెప్పా. నేను మూస్తాను. - దేవుడా. 701 00:41:10,304 --> 00:41:11,224 ధన్యవాదాలు. 702 00:41:11,305 --> 00:41:12,305 - అమ్మా? - ఏంటి? 703 00:41:12,389 --> 00:41:14,369 - అంతా సవ్యంగానే జరుగుతుంది. - లేదు, ఏం బాలేదు, బంగారం. 704 00:41:14,391 --> 00:41:15,981 సరే, అది కేవలం ఒక కార్యక్రమమే. 705 00:41:16,059 --> 00:41:18,479 నిజంగానా? కేవలం కార్యక్రమమేనా? కాకపొతే అసలు సరైన సమయమే కాదు. 706 00:41:18,562 --> 00:41:21,482 దీనికంటే నేను నా కళ్ళలో కత్తులతో పొడుచుకోవడం మేలు. 707 00:41:21,565 --> 00:41:23,605 - ఆలెక్స్, ఆలెక్స్. - ఏంటి? 708 00:41:23,901 --> 00:41:28,281 నువ్వు ఒంట్లో బాగోలేదని చెప్పి వెళ్ళకుండా ఉంటే ఎలా ఉంటుంది? 709 00:41:28,363 --> 00:41:30,033 నేను అలా చేయలేను. 710 00:41:30,449 --> 00:41:33,789 అక్కడున్న అందరికీ నేనబద్ధం చెబుతున్నానని ఇబ్బందిగా, భయంగా ఉన్నానని తెలుస్తుంది. 711 00:41:33,869 --> 00:41:37,369 మిట్చ్ ఉదంతం తరువాత షో లో నాకు జరగబోయేదానికి భయపడుతున్నాను అనుకుంటారు. 712 00:41:37,456 --> 00:41:40,456 అక్కడున్నవాళ్ళంతా విలేఖరులు. వాళ్ళకు అన్నీ తెలుసని వాళ్ళనుకుంటారు. 713 00:41:41,668 --> 00:41:43,518 సగం మంది నేను చాలా విజయవంతంగా ఉన్నానని నన్ను ద్వేషిస్తారు, 714 00:41:43,545 --> 00:41:45,625 మిగతా సగం మంది ఎందుకు ద్వేషిస్తారంటే, నాకు తెలియదు, 715 00:41:45,714 --> 00:41:48,054 వాళ్లకు అసలు మనసే లేదు. 716 00:41:48,133 --> 00:41:50,143 ఓహ్, దేవుడా! 717 00:41:51,762 --> 00:41:53,682 ఓహ్, దేవుడా, నేను ఏడవలేకపోతున్నాను! 718 00:41:54,348 --> 00:41:55,928 దేవుడా! 719 00:41:56,391 --> 00:41:57,561 ఓహ్, దేవుడా. 720 00:41:58,060 --> 00:42:00,520 - వద్దు, ఆపు, ఆపు! - అమ్మ. 721 00:42:00,604 --> 00:42:03,444 - నువ్వు ఇలా బయటికి వెళ్ళలేవు. - నాకు తెలుసు! 722 00:42:05,484 --> 00:42:07,364 - ఆలెక్స్, ఆలెక్స్! - లెవీ గారు! ఇక్కడ! 723 00:42:08,737 --> 00:42:09,777 హాయ్. 724 00:42:13,825 --> 00:42:15,035 - సరేనా? - ఆ. 725 00:42:15,118 --> 00:42:20,248 మనం వెళ్లి ఈ చెత్త కార్యక్రమం ముగించుకుంటే నేను ఇంటికి వెళ్లి చస్తాను. 726 00:42:40,853 --> 00:42:42,353 అందుకు చాలా సంతోషం. 727 00:42:47,401 --> 00:42:50,071 హే, ఆలెక్స్. ఇవాళ రాత్రి సత్కారం అందుకోబోతున్నందుకు శుభాకాంక్షలు. 728 00:42:50,153 --> 00:42:51,703 - ధన్యవాదాలు. - మీకు ఎలా అనిపిస్తుంది? 729 00:42:51,780 --> 00:42:55,410 ఇంత ప్రతిష్టాత్మకమైన కంపెనీ నుంచి ఈ గౌరవం అందుకోవడం చాలా అర్ధవంతమైనది, 730 00:42:55,492 --> 00:42:59,122 ఇంకా నేనిక్కడ విలువలతో కూడిన జర్నలిసానికి ఇవాళ అండగా నిలబడటం ఉత్సాహంగా ఉంది... 731 00:42:59,204 --> 00:43:03,504 ఇంకా ది మార్నింగ్ షో చాలా ముఖ్యమైనదని నేను చెప్పొచ్చా. 732 00:43:03,584 --> 00:43:06,504 అది అద్భుతమైనది ఇంకా అందరికీ నచ్చేది, ఇంకా అది అసలైన జర్నలిసం గురించి 733 00:43:06,587 --> 00:43:08,377 ఇంకా దాన్ని ఏ వ్యక్తి మార్చలేరు. 734 00:43:08,463 --> 00:43:11,343 ఈ అవమానకరమైనదాన్ని మేము ఎదుర్కుంటాం, 735 00:43:11,425 --> 00:43:14,385 ఇంకా అమెరికా దీన్నీ దాటడానికి మేమొక కుటుంబంలా సహాయపడతాం. 736 00:43:14,469 --> 00:43:15,509 - ధన్యవాదాలు. - ధన్యవాదాలు. 737 00:43:18,182 --> 00:43:19,472 హే, ఒక ఫోటో తీయించుకుందాము. 738 00:43:21,685 --> 00:43:25,145 నువ్వు అమెరికాను దాటించేది నేనే అనే విషయం మరచిపోయావు. 739 00:43:25,230 --> 00:43:26,860 అంటే, నేను దాని ఉద్దేశం అదే అనుకున్నాను. 740 00:43:28,317 --> 00:43:30,277 నువ్వు చాలా ఉద్దేశాలు అనుకుంటావు. 741 00:43:31,153 --> 00:43:34,623 నువ్వు అక్కడే దాక్కుంటావు నీ ఉద్దేశాల్లో. 742 00:43:37,743 --> 00:43:38,913 నిజంగా చాలా పెద్ద గౌరవం. 743 00:43:40,996 --> 00:43:41,996 నువ్వు ఎవరు? 744 00:43:42,080 --> 00:43:44,120 ఇంత ప్రశాంతంగా ఉంటే అలుపొస్తుంది. 745 00:43:44,208 --> 00:43:46,458 నేను దాన్ని ఎక్కువసేపు చేస్తూ ఉండలేననుకుంటా. 746 00:43:46,543 --> 00:43:49,133 నేను నిను బారుకి తీసుకెళ్ళి నీకొక నిమిషం ఎలా ఎక్కువ చదువుకున్న, 747 00:43:49,213 --> 00:43:51,343 చిరాకుపడే మనిషిగా ఉండాలో చెబుతాను, సరేనా? 748 00:43:51,423 --> 00:43:54,973 నాకు బాగానే అనిపిస్తుంది. నాకు నిజంగానే ఒక మంచి అవకాశం ఉందని అనిపించడం మొదలైంది. 749 00:43:55,052 --> 00:43:56,642 కరచాలనం చేస్తూనే ఉండు. 750 00:43:58,847 --> 00:44:00,217 హే, కోరీ? 751 00:44:00,641 --> 00:44:04,901 నీ స్నేహితురాలు... బ్రాడ్లీ జాక్సన్, కొంచెం ఇబ్బందికరమైన మనిషి. 752 00:44:04,978 --> 00:44:07,808 నువ్వు ఇలానే చేస్తే తరువాత చాలా బాధ పడతావు. నేను మరోలా కూడా చెప్పొచ్చు, 753 00:44:07,898 --> 00:44:09,398 కానీ నాకు అదే అనిపిస్తుంది. 754 00:44:11,401 --> 00:44:12,651 సరే. 755 00:44:13,111 --> 00:44:14,401 సరే, మంచిది. 756 00:44:18,700 --> 00:44:20,330 అమ్మ, హాల్ తన మీటింగ్ కి వెళ్లాడా? 757 00:44:20,410 --> 00:44:23,250 తను నాకు తరువాత ఫోన్ చేయాలి, కానీ నాకు వాడి దగ్గరనుంచి ఏ ఫోను రాలేదు. 758 00:44:23,330 --> 00:44:26,830 నాకు తెలియదు. వాడింకా ఇంటికి రాలేదు. వాడు అక్కడికి మధ్యాహ్నం 1:00 కి వెళ్ళాడు. 759 00:44:26,917 --> 00:44:28,627 వాడు ఏడు గంటలుగా బయట ఉన్నాడా? 760 00:44:28,710 --> 00:44:31,630 అంటే, వాడు తరువాత బ్రాండన్ వాళ్ళ దగ్గరకి వెళతానన్నాడు. 761 00:44:32,214 --> 00:44:34,194 అమ్మా, నువ్వు వాడ్ని బ్రాండన్ ను కలవడానికి వెళ్ళనివ్వకూడదు. 762 00:44:34,216 --> 00:44:36,006 అది వాడి ముందే గంజాయి పెట్టడం లాంటిది. 763 00:44:36,093 --> 00:44:37,803 బ్రాడ్లీ, నాకిప్పుడు కంగారుగా ఉంది. 764 00:44:37,886 --> 00:44:40,366 నేను నీకు తరువాత ఫోన్ చేస్తాను. నేను చేయాల్సిన ఇంకొక్క చెత్త పని ఉంది 765 00:44:40,389 --> 00:44:43,019 ఇంక నేను ఇంటికి వచ్చి, నేనే స్వయంగా దీని సంగతి చూస్తాను. 766 00:44:43,100 --> 00:44:44,810 సరే, నేను వెళ్ళాలి. ఉంటాను, బాయ్. 767 00:44:45,477 --> 00:44:47,347 - హే! - నువ్వు వచ్చినందుకు సంతోషం. 768 00:44:47,437 --> 00:44:49,357 నేను నీ సీట్ చూపించబోతున్నాను. 769 00:44:49,439 --> 00:44:51,189 నిన్ను దారిచూపే ఉద్యోగానికి దించేసారా? 770 00:44:51,275 --> 00:44:53,875 లేదు, నేను ఇప్పుడే నిన్ను వేరొక టేబుల్ కి మార్చాను. అది సరదాగా ఉంటుంది. 771 00:44:53,902 --> 00:44:57,532 మా షోలు రేటింగ్స్ పరంగా ప్రత్యర్దులైనా, ఈరోజు ఆలెక్స్ లెవీకి మద్దతుగా ఇక్కడ 772 00:44:57,614 --> 00:45:00,744 ఉండటం ఉత్సాహంగా ఉంది. 773 00:45:00,826 --> 00:45:03,196 నా ఉద్దేశం, ఈ రంగంలో మహిళలకు మద్దతిచ్చే విషయానికొస్తే, 774 00:45:03,287 --> 00:45:05,867 మేమంతా ఒకే మాట మీద ఉంటాం. 775 00:45:06,164 --> 00:45:08,544 ఆమెకు జరిగింది చాలా అవమానకరమైనది. 776 00:45:08,625 --> 00:45:11,545 నేను ఇలాంటి కార్యక్రమానికి ఎప్పటికీ రాలేకపోయేదాన్ని. 777 00:45:11,628 --> 00:45:13,918 అంటే, ఒక లైంగిక ఉన్మాదితో పని చేయడం... 778 00:45:14,381 --> 00:45:16,381 నేనేం చేస్తానో నాకు తెలియదు. 779 00:45:16,466 --> 00:45:18,136 అది నీను కానందుకు దేవుడికి కృతఙ్ఞతలు. 780 00:45:22,848 --> 00:45:24,728 - ఈమె మా అమ్మ. - హాయ్. 781 00:45:24,808 --> 00:45:27,118 - శుభాకాంక్షలు. మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం. - ధన్యవాదాలు. మిమ్మల్ని కలవడం బాగా సంతోషం. 782 00:45:27,144 --> 00:45:29,484 ఇంస్టాగ్రామ్ కోసం. అది బూమరాంగ్ లో పెడతాను. 783 00:45:29,563 --> 00:45:31,483 అది, అవును. అది చాలా బాగుంది. 784 00:45:31,565 --> 00:45:32,645 అది బాగుంది. చాలా బాగుంది. 785 00:45:32,733 --> 00:45:35,153 - హాయ్, వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. - నువ్వు చాలా అందంగా ఉన్నావు. 786 00:45:35,235 --> 00:45:36,565 ధన్యవాదాలు, నువ్వు కూడా. 787 00:45:36,653 --> 00:45:39,413 శుభాకాంక్షలు. నువ్వు ఎలా ఉన్నావు, బంగారం? నిన్ను కలవడం సంతోషం. 788 00:45:39,489 --> 00:45:40,489 జర్నలిసంలో నాయకత్వం 789 00:45:40,574 --> 00:45:43,494 బహుశా మనం కూర్చోవాలేమో. 790 00:45:45,662 --> 00:45:47,252 - ధన్యవాదాలు. - ఇక్కడే మనం కూర్చునేది. 791 00:45:47,331 --> 00:45:48,501 సరే, ఇంకా మీరు ఇక్కడ. 792 00:45:48,582 --> 00:45:51,672 - అవును. లిజ్జి సీటు అక్కడ, ఇంకా అక్కడ... - సరే, ఇంకా నువ్వు ఇక్కడ. 793 00:45:53,003 --> 00:45:54,523 - అది చిప్ ది అనుకుంటా, కదా? - అనుకుంటా. 794 00:45:54,546 --> 00:45:57,046 చిప్. ఇక్కడికి రా. 795 00:45:57,132 --> 00:45:58,932 - ఏంటి? - హాయ్. 796 00:45:59,510 --> 00:46:01,550 - అది నీ సీటా? - అవును. ఎందుకు? 797 00:46:01,637 --> 00:46:02,997 ఇక్కడ రెండు సీట్లు అదనంగా ఉన్నాయి. 798 00:46:03,805 --> 00:46:06,635 వాళ్ళు మిట్చ్ ఇంకా పేజ్ ని తీసేయడం మర్చిపోయారంటావా? 799 00:46:06,725 --> 00:46:09,035 మనకి ఈ రాత్రికున్న సమస్యల్లో అదే అన్నిటికన్నా ఘోరమైనదని ఆశిస్తున్నా. 800 00:46:09,061 --> 00:46:11,021 ఎందుకు? అలా ఎందుకన్నావు? మన సమస్యలేంటి? 801 00:46:11,104 --> 00:46:12,734 ఏమీ లేదు, కంగారు పడకు. నేను చూస్కుంటాను. 802 00:46:12,814 --> 00:46:14,324 చిప్, నువ్వు నాకు... 803 00:46:14,399 --> 00:46:16,989 అందరికీ హాయ్. మీకు బ్రాడ్లీ జాక్సన్ గుర్తుందా? 804 00:46:21,073 --> 00:46:22,663 ఇది నీ సీటు. 805 00:46:22,741 --> 00:46:24,491 ఇది సరైనది అయ్యుండదు. 806 00:46:24,576 --> 00:46:27,656 మేము చివరిసారి చూసినప్పుడు నేనే నెట్వర్క్ యజమానిని. ఇదే సరైనది. 807 00:46:28,121 --> 00:46:29,791 - ఓరి, దేవుడా. - కూర్చో. 808 00:46:34,628 --> 00:46:35,628 సరే. 809 00:46:35,963 --> 00:46:36,963 హే. 810 00:46:47,224 --> 00:46:49,854 నిజం చెప్పాలంటే నేను అతని గర్ల్ ఫ్రెండ్ ని కాదు. 811 00:46:50,269 --> 00:46:52,519 సరే, అది నీకే మంచిది. 812 00:46:53,856 --> 00:46:55,936 నిజానికి అసలు నేను ఇక్కడేం చేస్తున్నానో నాకే తెలియదు. 813 00:46:56,525 --> 00:46:58,365 అయితే, ఇప్పుడు అలా తెలియనివాళ్ళం ఇద్దరం ఉన్నాం. 814 00:46:59,194 --> 00:47:01,074 నేను నిన్ను కంగారుపెట్టాలని అనుకోవడంలేదు. అది... 815 00:47:01,947 --> 00:47:05,657 - నువ్వు ఈ టేబుల్ దగ్గర ఏం చేస్తున్నావు? - తెలియదు. కోరీ ఎల్లిసన్ కూర్చోబెట్టారు. 816 00:47:08,662 --> 00:47:09,662 సరే. 817 00:47:10,330 --> 00:47:11,960 డబుల్ కావాలా? అర్ధమైంది. 818 00:47:16,128 --> 00:47:21,008 కోరీ, మనం ఇప్పుడే, కొద్ది నిమిషాల ముందే, బ్రాడ్లీజాక్సన్ ఎందుకొద్దో మాట్లాడుకోలేదా? 819 00:47:21,091 --> 00:47:22,631 మాట్లాడుకున్నాం. అది నిజమే. 820 00:47:22,718 --> 00:47:26,048 అయితే ఆమె ఆ టేబుల్ లో మన వాళ్ళతో అక్కడ ఎందుకు కూర్చుంది? 821 00:47:26,471 --> 00:47:29,771 అది ఆలెక్స్ ని నిద్ర లేపుతుందని నేను అనుకున్నాను. 822 00:47:32,311 --> 00:47:33,601 అలాగా. 823 00:47:55,292 --> 00:47:57,002 దయచేసి, నన్ను ఇంటికి తీసుకెళ్ళు. 824 00:48:11,141 --> 00:48:12,731 - ఆలెక్స్. - హాయ్. 825 00:48:12,809 --> 00:48:15,229 శుభాకాంక్షలు. నువ్వు చాలా అందంగా ఉన్నావు. 826 00:48:15,312 --> 00:48:17,692 ధన్యవాదాలు, ఆడ్రా. ధన్యవాదాలు. 827 00:48:18,106 --> 00:48:22,066 ఇంకా జరిగిన దానికి నాకు చాలా బాధగా ఉంది. 828 00:48:22,152 --> 00:48:25,412 ఎందుకు, ఆడ్రా? నేను ఎవరితో శృంగారం చేయలేదు. 829 00:48:28,033 --> 00:48:29,493 నీ ప్రసంగం కోసం ఎదురు చూస్తున్నాను. 830 00:48:30,077 --> 00:48:31,247 ధన్యవాదాలు. 831 00:48:33,830 --> 00:48:35,080 ఓరి, దేవుడా. 832 00:48:44,591 --> 00:48:48,511 చూడండి, నేను మీతో టేబుల్ దగ్గర ఉండటం ఇబ్బందిగానే ఉందని నాకు తెలుసు. 833 00:48:49,555 --> 00:48:52,635 కోరీ ఏం చేస్తున్నాడో నాకు తెలియదు, కానీ నాకు నిజంగా సిగ్గుగా ఉంది, 834 00:48:53,058 --> 00:48:56,898 ఇంకా నన్ను రోజంతా వీళ్ళు అటూ-ఇటూ తిప్పుతూ ఆడుకుంటున్నారని అనిపిస్తుంది. 835 00:48:58,313 --> 00:48:59,653 వీళ్ళు అంటే ఎవరు? 836 00:49:01,316 --> 00:49:04,106 కోరీ ఎల్లిసన్. నేను అతన్ని నిన్న రాత్రి కలిశాను 837 00:49:04,194 --> 00:49:08,454 ఇంకా అతను నన్ను ఈరోజు చిప్ బ్లాక్ ను ఒక కరెస్పాండంట్ ఉద్యోగం గురించి కలవమన్నాడు, 838 00:49:08,532 --> 00:49:14,332 ఇంక ఇప్పుడు ఇక్కడికి ఎందుకొచ్చానో తెలియదు, ఇంకా నన్ను మీ టేబుల్ దగ్గర కూర్చోబెట్టారు. 839 00:49:14,413 --> 00:49:17,713 అతను నన్ను విసికించడానికి నిన్ను నా టేబుల్ దగ్గర కూర్చోబెట్టాడు. 840 00:49:18,458 --> 00:49:19,838 నేను మిమ్మల్ని విసిగించడమా? 841 00:49:19,918 --> 00:49:21,748 నేనలా అనుకోవట్లేదు. అది తమాషాగా ఉంది. 842 00:49:21,837 --> 00:49:24,797 అవును, అది తమాషానే. వాళ్ళు తమాషా మనుషులు. 843 00:49:27,009 --> 00:49:28,589 నేను నిన్ను ఒక ప్రశ్న అడుగుతాను. 844 00:49:28,677 --> 00:49:30,387 - ఆ? - నువ్వు ఎందుకు ఉన్నావు? 845 00:49:31,680 --> 00:49:33,680 - ఎక్కడ ఉన్నాను? - టేబుల్ దగ్గర. 846 00:49:35,058 --> 00:49:39,438 అది నీకు అంత ఇబ్బందిగా ఉంటే, నువ్వు ఎందుకు వెళ్ళిపోలేదు. 847 00:49:40,564 --> 00:49:43,404 నువ్వు పెద్దదానివి, అనుకున్నది చేస్తావు, మరి ఎందుకు ఉన్నావు? 848 00:49:48,655 --> 00:49:51,735 నాకు ఒక నెట్వర్క్ యజమానికి ఎదురు చెప్పే హక్కు లేదు. 849 00:49:53,076 --> 00:49:54,366 నేనొక అనామకురాలిని. 850 00:49:55,120 --> 00:49:56,460 నేను మీరు కాదు. 851 00:50:06,673 --> 00:50:10,053 హలో, ఆలెక్స్. నీ పెద్ద ప్రసంగానికి సిద్ధమేనా? 852 00:50:13,388 --> 00:50:17,268 నీకొకటి చెప్పనా కోరీ? ఈ విషయాన్నీ ఏ చెత్త మధ్యవర్తులు లేకుండా తెల్చేద్దాం. 853 00:50:17,351 --> 00:50:20,101 మనం మన ఏజెంట్ల ద్వారా ఇంకా న్యాయవిభాగం ద్వారా, 854 00:50:20,187 --> 00:50:22,477 ఒకరినొకరు తెరవెనక నుండి పోడుచుకోవాలని నాకు తెలుసు. 855 00:50:22,564 --> 00:50:24,364 కానీ నేనిది నీ మొహం మీదే చెప్పాలనుకుంటున్నాను. 856 00:50:26,401 --> 00:50:29,781 సహవ్యాఖ్యాత ఆమోదం నాకు ఇవ్వకుండా నేను కాంట్రాక్టు సంతకం చేయను. 857 00:50:33,242 --> 00:50:35,662 అయితే, అది వినడం బాధాకరం, ఎందుకంటే నీకు ఆ అధికారం ఇవ్వట్లేదు. 858 00:50:36,495 --> 00:50:38,825 మేము నిబంధనలు అతిక్రమించట్లేదు. 859 00:50:39,331 --> 00:50:41,961 నేను భవిష్యత్తు ఒప్పందాల కోసం నెట్వర్క్ ను ప్రమాదంలో పడేయను. 860 00:50:46,129 --> 00:50:47,549 అయితే నేను మానేస్తాను. 861 00:50:50,843 --> 00:50:53,473 అయితే మానేయి, ఆలెక్స్. 862 00:50:54,137 --> 00:50:55,757 నువ్వు బాధపడటం నాకు ఇష్టం లేదు. 863 00:51:00,352 --> 00:51:03,862 అన్నట్టు, ఈ అవార్డు మేము నీకు తెచ్చిపెట్టాం. 864 00:51:29,798 --> 00:51:34,138 ఆలెక్స్ లెవీ సమగ్రతకు మారుపేరు. 865 00:51:34,219 --> 00:51:36,929 ఆమె మన వృత్తిలో అత్యంత ప్రాముఖ్యతను పొందారు, 866 00:51:37,014 --> 00:51:42,194 కేవలం దేశ రాజకీయాల్లోనే కాదు లేదా దేశ వాణిజ్యంలో కాదు, 867 00:51:42,269 --> 00:51:46,479 కానీ అమెరికా ప్రజల దైనందిన జీవితాల్లో. 868 00:51:46,565 --> 00:51:49,395 సోదర సోదరీమణులారా, ది మార్నింగ్ షో కి స్టార్ 869 00:51:49,484 --> 00:51:54,534 ఇంకా ఈ సంవత్సరానికి జర్నలిసంలో నాయకత్వం అవార్డు గ్రహీత, ఆలెక్స్ లెవీ! 870 00:51:54,948 --> 00:51:56,368 వేదిక మీదకి రండి. 871 00:52:34,279 --> 00:52:38,619 ధన్యవాదాలు. ఆ అందమైన మాటలకి ధన్యవాదాలు, మ్యాగీ, 872 00:52:38,700 --> 00:52:41,620 ఇంకా ఈ అద్భుతమైన, అద్భుతమైన సత్కారానికి 873 00:52:41,703 --> 00:52:45,083 న్యూయార్క్ మీడియా ఫౌండేషన్ కి ధన్యవాదాలు. 874 00:52:45,499 --> 00:52:49,249 కానీ ముందుగా, నేను ఈ అవకాశాన్ని ఉపయోగించుకొని 875 00:52:49,336 --> 00:52:55,046 ది మార్నింగ్ షో కారణంగా బాధితులైన మహిళలందరికీ క్షమాపణ చెప్పాలనుకుంటున్నాను. 876 00:52:56,176 --> 00:53:00,256 మేము ఏం జరుగుతుందో గమనించలేకపోయినందుకు చాలా బాధపడుతున్నాం, 877 00:53:00,347 --> 00:53:04,637 ఇంకా నిజం చెప్పాలంటే, ఇది కొంచెం విచిత్రంగా ఉంది 878 00:53:04,726 --> 00:53:09,436 ఇలా ఇదంతా జరుగుతున్నప్పుడే జర్నలిసంలో నాయకత్వం 879 00:53:09,523 --> 00:53:13,363 అవార్డును తీసుకోవడం. 880 00:53:14,695 --> 00:53:15,815 కాబట్టి దాన్ని సరిచేయడానికి, 881 00:53:16,280 --> 00:53:20,280 నేను ఈ అవార్డుని ఆ మహిళలకు అంకితం ఇవ్వాలనుకుంటున్నాను. 882 00:53:27,583 --> 00:53:29,503 ఇంకా రెండవది, రెండవది, 883 00:53:30,127 --> 00:53:34,587 ఇది ది మార్నింగ్ షో కి ఇంకా మహిళలకు, అందరు మహిళలకు, 884 00:53:34,673 --> 00:53:39,933 ఎవరూ వినని గొంతులకు ఒక కొత్త శకం కాబోతుంది. 885 00:53:40,929 --> 00:53:44,809 ఇప్పటి నుంచి పరిస్థితిలు చాలా భిన్నంగా ఉండబోతున్నాయి. 886 00:53:46,185 --> 00:53:51,565 కాబట్టి, ఈరాత్రి మీతో పంచుకోవడానికి నా దగ్గర ఒక ఆసక్తికరమైన వార్త ఉంది. 887 00:53:52,107 --> 00:53:53,317 మీ ఫోన్లు బయటికి తీయండి. 888 00:53:55,485 --> 00:53:58,155 నేను ఈ సమయంలో 889 00:53:58,238 --> 00:54:02,578 నా కొత్త మార్నింగ్ షో సహవ్యాఖ్యాతని ప్రకటించాలనుకుంటున్నాను... 890 00:54:03,702 --> 00:54:05,162 బ్రాడ్లీ జాక్సన్