1
00:01:43,812 --> 00:01:45,022
Mūsu raidījums ir galā.
2
00:01:45,105 --> 00:01:47,315
Mums prieks, ka šorīt bijāt ar mums.
3
00:01:47,399 --> 00:01:49,189
Un apsveicam tevi ar pirmo darba nedēļu.
4
00:01:49,276 --> 00:01:51,076
- Jā. Malacis!
- Apsveicu visus ar piektdienu.
5
00:01:51,153 --> 00:01:53,823
Paldies jums! Tas bija interesanti.
6
00:01:53,906 --> 00:01:55,656
Lai jauka nedēļas nogale, Amerika!
7
00:01:55,741 --> 00:01:57,451
Un tagad skatieties The Twist!
8
00:02:01,788 --> 00:02:04,668
Kā saka, kā Kellija saka...
Saprotat, ko gribu teikt?
9
00:02:06,001 --> 00:02:07,791
Man patīk šī dziesma.
10
00:02:07,878 --> 00:02:08,878
Beidzam!
11
00:02:10,297 --> 00:02:15,047
Lai tu nekad vairs neapšaubītu
manu godīgumu manās pašas mājās!
12
00:02:25,938 --> 00:02:27,268
Tā. Labi.
13
00:02:27,689 --> 00:02:30,609
Ļauj man tev kaut ko paskaidrot!
Tas būs ātri.
14
00:02:30,692 --> 00:02:33,822
Šis raidījums ir sarežģīta pasaule,
skaidrs?
15
00:02:33,904 --> 00:02:35,494
Te ir noteikumi, kas mums jāievēro.
16
00:02:35,572 --> 00:02:38,202
Tu varbūt domā, ka tev tas nav jādara,
bet tad tu maldies.
17
00:02:38,283 --> 00:02:40,163
Šis raidījums tevi aprīs,
18
00:02:40,244 --> 00:02:42,754
tas izspļaus tavus kaulus un skrimšļus
19
00:02:42,829 --> 00:02:44,869
līdz ar tavu garu.
20
00:02:44,957 --> 00:02:47,207
Ja vien tieši to tu nemēģini panākt,
21
00:02:47,292 --> 00:02:48,752
bet tad es nezinu, ko tev teikt.
22
00:02:49,211 --> 00:02:52,551
- Čip, ko tu mēģini pateikt?
- Tu varētu te labi strādāt.
23
00:02:52,631 --> 00:02:54,801
Neiznīcini sevi pa ceļam,
24
00:02:54,883 --> 00:02:57,683
spiežot pogas, kuras tev nav jāspiež!
25
00:02:58,387 --> 00:02:59,757
Esi piesardzīga!
26
00:02:59,847 --> 00:03:02,927
Kāpēc? Vai tu būsi grēkāzis,
ja aģentūru atzīs par vainīgu?
27
00:03:03,016 --> 00:03:04,096
Tas iznīcinās tavu karjeru?
28
00:03:04,184 --> 00:03:07,524
Diemžēl to laikam
nekas vairs nespēj apturēt.
29
00:03:08,939 --> 00:03:11,569
Klau, ne jau visi ir sūdabrāļi.
30
00:03:11,650 --> 00:03:14,400
Es runāju ar tevi par tevi.
31
00:03:19,241 --> 00:03:21,201
- Čip!
- Ne tagad, Rīna. Dod man piecas sekundes!
32
00:03:21,285 --> 00:03:22,405
Mičs ir šeit.
33
00:03:25,080 --> 00:03:28,250
Paskat tik, Morts! Forša bārda. Man patīk.
34
00:03:29,334 --> 00:03:30,344
Sveiks, Greg!
35
00:03:30,836 --> 00:03:32,586
Lindsij! Kā iet kucēnam?
36
00:03:32,671 --> 00:03:34,971
- Labi, Mič.
- Atceries par būra dresūru!
37
00:03:35,048 --> 00:03:36,298
Ir jāpieradina pie būra.
38
00:03:36,383 --> 00:03:37,803
Labrīt! Labrīt!
39
00:03:38,343 --> 00:03:40,763
Ko... Velns parāvis!
40
00:03:42,639 --> 00:03:43,929
Mič?
41
00:03:45,642 --> 00:03:47,982
Hei, Kapteini! Kā iet Titānikam?
42
00:03:48,437 --> 00:03:49,857
Kāpēc tu esi šeit?
43
00:03:50,397 --> 00:03:51,687
Es te nostrādāju 15 gadus.
44
00:03:51,773 --> 00:03:53,483
Gribu ko pateikt šiem jaukajiem ļaudīm.
45
00:03:54,026 --> 00:03:57,236
- Nedomāju, ka tā ir laba ideja.
- Domāju, ka tā ir lieliska ideja.
46
00:03:59,740 --> 00:04:01,160
- Izsauc apsardzi!
- Jau izsaucu.
47
00:04:01,241 --> 00:04:04,041
Es palikšu ar tevi.
Tas ir, es gribu redzēt šovu.
48
00:04:04,453 --> 00:04:07,793
Cerams, ka šovā nav paredzēts
apzāģēts stroķis zem viņa mēteļa.
49
00:04:07,873 --> 00:04:08,873
Ak Dievs!
50
00:04:09,750 --> 00:04:10,960
Sveiki visapkārt!
51
00:04:15,422 --> 00:04:16,422
Čau!
52
00:04:20,385 --> 00:04:21,505
Vai zināt,
53
00:04:21,595 --> 00:04:24,885
ienākot pamanīju,
ka tur nav nevienas manas bildes.
54
00:04:24,973 --> 00:04:26,313
Kas ar tām noticis?
55
00:04:26,391 --> 00:04:28,891
Kurš to izdarīja? Kurš izdarīja?
56
00:04:29,436 --> 00:04:30,556
Es jokoju.
57
00:04:31,563 --> 00:04:32,903
Nu...
58
00:04:34,816 --> 00:04:36,146
Vai nav neveikli?
59
00:04:38,445 --> 00:04:41,695
Zinu, ka jums ir bail kaut ko teikt,
tāpēc runāšu es.
60
00:04:45,369 --> 00:04:46,749
Tas ir tik savādi.
61
00:04:48,205 --> 00:04:49,825
Pirmkārt, man ir žēl.
62
00:04:51,208 --> 00:04:54,128
Un, to sakot,
es neatzīstu vainu vai ko tādu.
63
00:04:54,211 --> 00:04:58,131
Man ir žēl tā, kā jums būtu žēl cilvēka,
ko notriecis autobuss,
64
00:04:59,049 --> 00:05:00,799
kaut arī jūs nebūtu šī autobusa šoferis.
65
00:05:01,301 --> 00:05:04,511
Man ir žēl,
ka raidījumu notriecis autobuss.
66
00:05:04,930 --> 00:05:06,060
Notriecis mūs visus.
67
00:05:07,891 --> 00:05:09,431
Otrkārt,
68
00:05:10,561 --> 00:05:11,651
man...
69
00:05:13,647 --> 00:05:16,067
man jūsu visu ļoti pietrūkst.
70
00:05:18,986 --> 00:05:21,406
Pietrūkst šīs vietas, būšanas šeit.
71
00:05:22,447 --> 00:05:23,737
Man pietrūkst partneru.
72
00:05:28,370 --> 00:05:29,540
Sveika, Aleksa!
73
00:05:34,877 --> 00:05:37,957
Dzirdēju, ka esat intervējuši
vienu no maniem tā sauktajiem upuriem
74
00:05:38,714 --> 00:05:41,224
un ka New York Times
neizbēgami publicēs rakstu.
75
00:05:43,760 --> 00:05:45,760
Un mēs visi zinām, ko tas nozīmē.
76
00:05:45,846 --> 00:05:48,766
Esmu drošs,
ka viņi man komplimentus nebārstīs.
77
00:05:49,349 --> 00:05:51,729
Un tas ir otrs iemesls, kāpēc esmu šeit.
78
00:05:52,728 --> 00:05:56,648
Es lūdzu jūs par mani iestāties.
79
00:05:57,316 --> 00:06:01,776
Piezvanīt uz Times,
sniegt paziņojumu, iedot viņiem citātus.
80
00:06:02,696 --> 00:06:05,276
Jūs mani pazīstat labāk nekā jebkurš.
81
00:06:05,866 --> 00:06:06,946
Tur ārā
82
00:06:08,327 --> 00:06:09,907
viņi to mēģinās uzpūst.
83
00:06:11,079 --> 00:06:12,579
Bet jūs esat strādājuši ar mani.
84
00:06:12,664 --> 00:06:15,544
Mēs esam strādājuši
plecu pie pleca gadiem ilgi.
85
00:06:15,626 --> 00:06:17,916
Esam stāstījuši cits citam par ģimeni.
86
00:06:18,003 --> 00:06:20,303
Mēs esam kolēģi. Draugi.
87
00:06:20,380 --> 00:06:23,680
Es lūdzu jums visiem kā draugiem
88
00:06:24,092 --> 00:06:25,972
iestāties par mani.
89
00:06:36,563 --> 00:06:38,653
Mič, tā nav labi. Tev jāiet prom.
90
00:06:38,732 --> 00:06:40,902
Zinu, ka daži no jums grib to darīt.
91
00:06:40,984 --> 00:06:44,284
Zinu, ka ir daži, kas grib izteikties.
92
00:06:44,363 --> 00:06:46,113
Nē, nē.
93
00:06:46,198 --> 00:06:47,988
Ir bailīgi. Es saprotu.
94
00:06:48,075 --> 00:06:49,365
Iet pret straumi,
95
00:06:49,451 --> 00:06:51,621
teikt to, kas šobrīd nav populāri,
96
00:06:51,703 --> 00:06:54,213
par cilvēkiem, kas šobrīd nav populāri.
97
00:06:55,791 --> 00:06:57,581
Bet šī ir mana sasodītā dzīve!
98
00:07:00,504 --> 00:07:01,764
Kurš iestāsies par mani?
99
00:07:03,090 --> 00:07:05,880
Kurš no jums iestāsies par mani?
100
00:07:12,057 --> 00:07:15,847
Jūs esat cilvēki, kurus es mīlu.
101
00:07:25,696 --> 00:07:26,696
Kaut viens no jums?
102
00:07:27,948 --> 00:07:28,948
Nē?
103
00:07:30,284 --> 00:07:31,414
O!
104
00:07:33,745 --> 00:07:35,035
Nu labi.
105
00:07:42,546 --> 00:07:43,586
Aleksa?
106
00:08:02,816 --> 00:08:05,816
Labi. Paklau, es saprotu.
107
00:08:06,278 --> 00:08:07,398
Es saprotu.
108
00:08:08,614 --> 00:08:12,584
Bet, runājot no visas sirds,
es gribu, lai jūs zināt...
109
00:08:14,369 --> 00:08:16,079
cik nozīmīgi jūs man esat.
110
00:08:17,789 --> 00:08:20,999
Bet... Es...
Un tas nav tādēļ, lai jūs justos vainīgi.
111
00:08:21,919 --> 00:08:23,629
Es tiešām jūs mīlu.
112
00:08:24,421 --> 00:08:28,011
Man bija gods strādāt ar jums visiem.
Paldies.
113
00:08:50,906 --> 00:08:51,946
Mič Kesler!
114
00:08:53,909 --> 00:08:56,159
Vai tik tā nav Bredlija Džeksone!
115
00:08:59,873 --> 00:09:01,543
Kurš vēl zināja, kas notiek?
116
00:09:06,547 --> 00:09:07,837
Un kā jums šķiet?
117
00:09:13,470 --> 00:09:14,890
Apsveicu ar krēslu!
118
00:09:16,306 --> 00:09:17,846
Neuzgrieziet nevienam muguru!
119
00:09:32,573 --> 00:09:33,783
Bil! Bil?
120
00:09:39,246 --> 00:09:40,246
Hei!
121
00:09:40,873 --> 00:09:41,923
Hei!
122
00:09:41,999 --> 00:09:43,829
Mēs nupat runājām par tevi.
123
00:09:44,293 --> 00:09:45,293
Ja?
124
00:09:45,836 --> 00:09:47,746
Mums liekas, ka tu esi apbrīnojama.
125
00:09:48,422 --> 00:09:51,632
Tiešām? Man ir sajūta,
ka visi grib uzdurt manu galvu uz mieta.
126
00:09:52,176 --> 00:09:55,386
Nē, daudzi no mums domā,
ka tu esi neticami iedvesmojoša.
127
00:09:56,263 --> 00:09:58,563
Paldies, ka tā sakāt. Es to novērtēju.
128
00:09:58,640 --> 00:10:01,850
Vai rītvakar tu negribētu
ar mums aiziet izklaidēties?
129
00:10:01,935 --> 00:10:05,185
Klērai ir dzimšanas diena,
un mēs iesim iedzert.
130
00:10:06,481 --> 00:10:07,901
Tev ir dzimšanas diena.
131
00:10:07,983 --> 00:10:09,823
Tev noteikti ir kas labāks, ko darīt.
132
00:10:09,902 --> 00:10:12,032
Nē, patiesībā man nav nekā, ko darīt.
Es ne...
133
00:10:12,112 --> 00:10:14,622
Es nevienu te nepazīstu. Labprāt aizietu.
134
00:10:14,698 --> 00:10:17,698
Man tikai jāpārvācas uz jauno viesnīcu.
Bet cikos?
135
00:10:18,118 --> 00:10:19,748
Ap deviņiem.
136
00:10:19,828 --> 00:10:20,948
- Jā.
- Tom O'Donnell's bārā.
137
00:10:21,038 --> 00:10:23,078
- Lieliski.
- Bērdlija!
138
00:10:23,916 --> 00:10:27,536
Tā laikam esmu es. Esmu Bērdlija.
Tad līdz rītvakaram!
139
00:10:27,628 --> 00:10:29,958
- Atā, Bērdlij!
- Atā!
140
00:10:30,047 --> 00:10:31,717
- Paldies.
- Lūdzu. Lai labi garšo!
141
00:11:36,572 --> 00:11:38,572
VIESNĪCA ARCHER GRAY
142
00:11:52,504 --> 00:11:53,674
Ak debess!
143
00:11:57,551 --> 00:11:59,511
Un to man nodarīja viņš.
144
00:11:59,970 --> 00:12:02,720
Viņš mani iezīmēja.
145
00:12:02,806 --> 00:12:05,726
Viņš nozaga manu pašpaļāvību,
manu pašcieņu.
146
00:12:09,062 --> 00:12:10,152
Un tad es... grimu
147
00:12:10,230 --> 00:12:12,690
un neviens man nepameta glābšanas riņķi.
148
00:12:20,532 --> 00:12:21,532
JŪS ESAT IELŪGTS
149
00:12:21,617 --> 00:12:24,117
UZ BRODVEJAS UN MŪZIKAS VAKARU,
LAI VĀKTU LĪDZEKĻUS
150
00:12:25,746 --> 00:12:27,246
ŅUJORKAS TEĀTRA ATTĪSTĪBAS FONDAM
151
00:12:27,331 --> 00:12:29,091
VAKARU VADĪS
ALEKSA LĪVIJA UN DŽEISONS KREIGS
152
00:12:41,178 --> 00:12:42,758
Ak mans Dievs!
153
00:12:50,395 --> 00:12:53,315
Labdien!
Lūdzu, atstājiet ziņu pēc signāla!
154
00:12:57,611 --> 00:13:00,411
Sveiks! Te Čips. Vari man atzvanīt?
155
00:13:01,156 --> 00:13:03,156
Izdari man šo pakalpojumu!
156
00:13:34,481 --> 00:13:36,651
- Sveika, Mija!
- Labrīt, Bredlij!
157
00:13:36,733 --> 00:13:39,093
Megija Brenere no New York Magazine
kuru katru brīdi būs klāt.
158
00:13:39,111 --> 00:13:40,701
Teicu, lai reģistratūra tev piezvana.
159
00:13:41,822 --> 00:13:43,282
Jā, esmu gandrīz gatava.
160
00:13:43,365 --> 00:13:45,235
Paklau! Tā Ešlijas intervija.
161
00:13:45,325 --> 00:13:47,735
- Mums pēc tam nesanāca parunāt.
- Zinu, Mija.
162
00:13:47,828 --> 00:13:49,748
Es neteikšu to, ko tu domā.
163
00:13:49,830 --> 00:13:52,040
Domāju, tā bija lieliska intervija.
Esmu lepna par to,
164
00:13:52,124 --> 00:13:53,754
jo sevišķi, kad Mičs pēc tam uzradās.
165
00:13:53,834 --> 00:13:57,634
Tas bija tāds kārtīgs mājiens,
ka tas, ko izdarīji, bija pareizi.
166
00:13:58,255 --> 00:14:00,045
Man šķiet, viņam trūkst skatītāju.
167
00:14:00,132 --> 00:14:03,262
Nu jā, un skat, kas notika.
Mēs visi tur sēdējām un klausījāmies.
168
00:14:03,677 --> 00:14:05,597
Nu, skaidrs, ka mēs gribējām zināt.
169
00:14:05,679 --> 00:14:09,769
Tieši tā.
Arī Megija Brenere gribēs zināt, vai ne?
170
00:14:09,850 --> 00:14:11,640
Ir šī fascinējošā katastrofa
171
00:14:11,727 --> 00:14:13,597
un vēl Ešlijas atzīšanās,
172
00:14:13,687 --> 00:14:16,397
kas pavērusi durvis jauniem jautājumiem
par The Morning Show.
173
00:14:16,481 --> 00:14:18,901
Un viņa gribēs, lai tu uz tiem atbildi.
174
00:14:21,236 --> 00:14:22,446
Ko tu gribi?
175
00:14:24,323 --> 00:14:26,623
Es tikai gribu, lai tu to paturi prātā.
176
00:14:28,160 --> 00:14:30,290
Megija domā, ka ir gudrāka par visiem.
177
00:14:33,457 --> 00:14:36,127
Man nav ne jausmas,
kāpēc The Morning Show izvēlējās mani.
178
00:14:36,210 --> 00:14:39,800
Man dažbrīd liekas,
ka viņi ir pieņēmuši nepareizo cilvēku.
179
00:14:39,880 --> 00:14:43,430
Ka man kāds piezvanīs un teiks,
ka tā ir bijusi kļūda.
180
00:14:43,509 --> 00:14:44,969
Tā jau ir daļa no jūsu pievilcības.
181
00:14:45,385 --> 00:14:48,925
Nekādas izlikšanās, nekādas samākslotības.
182
00:14:49,014 --> 00:14:50,854
Kā jūs to spējat saglabāt?
183
00:14:52,100 --> 00:14:57,060
Nezinu. Laikam vienkārši neklausos,
ko cilvēki runā.
184
00:14:57,147 --> 00:14:59,317
Neuzturos starp cilvēkiem,
kas vienmēr māj ar galvu.
185
00:14:59,816 --> 00:15:01,856
Pamatā es domāju,
ka beigās mēs visi būsim beigti,
186
00:15:01,944 --> 00:15:03,864
tāpēc uzvarētāju tāpat nebūs.
187
00:15:03,946 --> 00:15:06,106
Nedrīkst par daudz iestigt tajos sūdos.
188
00:15:07,449 --> 00:15:09,909
Droši vien nevajadzētu teikt "sūdi".
189
00:15:09,993 --> 00:15:12,453
Nekas. Mēs visi kādreiz tā sakām.
190
00:15:14,039 --> 00:15:18,789
Tātad jūs maināt šo raidījumu
un neļaujat tam mainīt jūs?
191
00:15:19,753 --> 00:15:22,673
Es domāju, mēs varam attīstīties kopā.
192
00:15:24,466 --> 00:15:25,676
Skaidrs.
193
00:15:27,386 --> 00:15:30,056
Bet... Aleksa.
194
00:15:30,889 --> 00:15:33,559
Es pazīstu viņu jau sen. Viņa ir leģenda.
195
00:15:33,642 --> 00:15:34,642
Tā ir.
196
00:15:34,726 --> 00:15:37,186
Vai domājat, ka viņa ir gatava šai...
197
00:15:38,021 --> 00:15:41,191
Morning Show feministiskajai revolūcijai,
ko esat aizsākusi?
198
00:15:42,609 --> 00:15:44,569
Īpaši viņas pašas mājās.
199
00:15:45,028 --> 00:15:46,568
O, domāju, ka jā.
200
00:15:47,155 --> 00:15:51,365
Bet vai pamanāt,
ka mainītos aizkulišu kultūra
201
00:15:51,827 --> 00:15:53,117
tagad, kad Mičs ir prom?
202
00:15:53,620 --> 00:15:57,170
Vai tas vispār ir iespējams,
ja palikuši tik daudzi no vecās gvardes?
203
00:15:57,583 --> 00:15:59,753
Manis te iepriekš nebija,
tāpēc īsti nemācēšu teikt.
204
00:15:59,835 --> 00:16:02,125
Bet vakar jūs acīmredzami
gribējāt to noskaidrot,
205
00:16:02,212 --> 00:16:03,842
kad intervējāt Ešliju Braunu
206
00:16:03,922 --> 00:16:06,302
un jautājāt par valdošo kultūru,
207
00:16:06,383 --> 00:16:09,763
kas Miča rīcību nekavēja gadu desmitiem.
208
00:16:09,845 --> 00:16:12,845
Tāpēc domāju, ir pamats pieņemt,
ka jūs tas interesē.
209
00:16:20,522 --> 00:16:23,362
Jā. Esmu cilvēks. Un esmu žurnāliste.
210
00:16:23,442 --> 00:16:26,242
Kad redzu cilvēku,
kas var izstāstīt stāstu,
211
00:16:26,320 --> 00:16:28,910
es cenšos radīt telpu,
lai viņš to varētu izdarīt.
212
00:16:30,449 --> 00:16:32,869
Vai esat dalījusi šo telpu ar Aleksu?
213
00:16:36,872 --> 00:16:38,872
Viņa tur bijusi ilgāk nekā jebkurš cits.
214
00:16:41,877 --> 00:16:44,587
Jā. Mēs ar Aleksu
nupat esam sākušas strādāt kopā.
215
00:16:44,671 --> 00:16:46,341
Un domāju, ka sākums ir labs.
216
00:16:49,218 --> 00:16:53,308
Ceru, ka mēs būsim spēcīga komanda.
217
00:16:54,723 --> 00:16:57,523
Tad gaidīšu nākamo interviju
pēc 10 gadiem.
218
00:16:58,185 --> 00:17:00,975
Redzēsim, vai viss izdosies,
kā esat iecerējusi.
219
00:17:08,569 --> 00:17:09,569
{\an8}UBA ŅUJORKAS BIROJS
220
00:17:09,655 --> 00:17:12,315
{\an8}Mēs galveno jums iedevām.
Bija četri apsūdzētāji,
221
00:17:12,406 --> 00:17:15,656
{\an8}divi nosaukti vārdā.
Un pēc Ešlijas ir pieteikušies vēl divi,
222
00:17:15,743 --> 00:17:17,203
{\an8}kas grib sniegt interviju.
223
00:17:17,287 --> 00:17:18,467
{\an8}NEW YORK TIMES ĒKA - MANHATANA
224
00:17:18,497 --> 00:17:20,537
{\an8}Apgalvojumi par Miča
pārkāpumiem un uzmākšanos
225
00:17:20,624 --> 00:17:21,854
{\an8}ir izskanējuši pa dažādiem kanāliem.
226
00:17:21,875 --> 00:17:24,745
Mēs dodam jums astoņas stundas laika
atbildei ar Freda citātu.
227
00:17:24,837 --> 00:17:27,207
Viņiem ir jāiedod mums detaļas.
228
00:17:27,297 --> 00:17:30,047
Man jāzina, kas ir tajā rakstā,
kas par mums ir izpausts.
229
00:17:30,133 --> 00:17:31,133
Piekrītu.
230
00:17:31,218 --> 00:17:33,598
Citādi es to neapstiprināšu ar citātu.
231
00:17:37,975 --> 00:17:39,885
KORIJS ELISONS
JA NEBŪS DETAĻU, NEDOSIM CITĀTU
232
00:17:40,310 --> 00:17:42,310
{\an8}Labi, Rob. Runāsim skaidri un gaiši!
233
00:17:42,396 --> 00:17:43,436
{\an8}UBA LOSANDŽELOSAS BIROJS
234
00:17:43,522 --> 00:17:45,862
{\an8}Tu zini, ka neļausim Fredam dot citātu,
235
00:17:45,941 --> 00:17:47,991
ja viņš nezinās raksta saturu.
236
00:17:48,068 --> 00:17:49,528
Klau, mēs jums izrādām laipnību.
237
00:17:49,611 --> 00:17:51,491
Raksts tiks publicēts
ar citātu vai bez tā.
238
00:17:51,572 --> 00:17:53,122
Bet padomājiet, kā tas izskatīsies!
239
00:17:53,198 --> 00:17:55,368
Cilvēki zinās,
ka Freds mēģina izvairīties.
240
00:17:55,951 --> 00:17:57,041
Izvairīties no kā?
241
00:17:57,119 --> 00:18:00,369
Šādu nepārliecinošu stāstu ir miljoniem.
Jūsējais ne ar ko neizceļas.
242
00:18:00,455 --> 00:18:04,415
Ja jums būtu kas jauns, kas tāds,
kas var izraisīt sprādzienu, jūs pateiktu.
243
00:18:09,965 --> 00:18:12,755
Mums ir, lūk, kas.
Citāti no četriem avotiem.
244
00:18:12,843 --> 00:18:15,263
Trīs ir sievietes,
kas strādā vai ir strādājušas raidījumā,
245
00:18:15,345 --> 00:18:17,965
un viens - vīrietis,
kas pašlaik tur strādā.
246
00:18:18,056 --> 00:18:21,596
Šie gadījumi notika viņa ģērbtuvē, mašīnā,
247
00:18:22,019 --> 00:18:24,309
filmēšanas vietā ārpus studijas,
viesnīcās,
248
00:18:24,396 --> 00:18:27,146
degvielas uzpildes stacijas tualetē
Ziemeļkalifornijā
249
00:18:27,232 --> 00:18:28,822
Šekspīra festivāla laikā,
250
00:18:28,901 --> 00:18:31,401
Romā pāvesta konklāva laikā,
251
00:18:31,486 --> 00:18:34,276
nedēļas nogalē
viņa brīvdienu mājā Hemptonā
252
00:18:34,364 --> 00:18:36,624
un vairākas reizes uz viņa jahtas.
253
00:18:37,326 --> 00:18:38,486
Speciālizlaidums.
254
00:18:41,371 --> 00:18:43,081
Jebkurš var pateikt jebko.
255
00:18:43,790 --> 00:18:45,380
Vai kaut kas no tā ir ticams?
256
00:18:45,459 --> 00:18:47,999
Daži ir iesaistīto citāti,
daži - liecinieku.
257
00:18:48,086 --> 00:18:51,466
Viena no viņiem ir Freda bijusī asistente
Dženīna Frīdmena.
258
00:18:52,007 --> 00:18:54,637
Mičs drāza Dženīnu? Apžēliņ!
259
00:18:54,718 --> 00:18:56,638
Kāds ir Frīdmenas citāts?
260
00:18:58,805 --> 00:19:02,845
Dženīna ir teikusi:
"Zvaigznes tur vienmēr tika aizsargātas.
261
00:19:02,935 --> 00:19:05,265
Es nerunāju tieši
par seksuāliem apvainojumiem,
262
00:19:05,354 --> 00:19:09,484
bet viss raidījums balstās uz zvaigznēm,
tāpēc tās ļoti sargā.
263
00:19:09,566 --> 00:19:12,606
Zinu, ka vienmēr bija baumas par Miču.
264
00:19:12,694 --> 00:19:14,534
Visi to zināja."
265
00:19:15,989 --> 00:19:19,619
Vai mēs nevarētu iemainīt šo citātu
pret stāstu par to,
266
00:19:19,701 --> 00:19:22,791
ka Mičs vakar bija atnācis uz studiju
un apsardze viņu izveda ārā?
267
00:19:25,582 --> 00:19:26,962
- Uzraksti viņam!
- Jā.
268
00:19:29,127 --> 00:19:30,707
Tas ir aizraujoši.
269
00:19:38,470 --> 00:19:39,510
Paklau!
270
00:19:40,097 --> 00:19:42,307
Mums ir stāsts,
kas lieliski papildinās šo gabalu.
271
00:19:42,391 --> 00:19:45,191
Tas ir tieši par Miču un aculieciniekiem.
272
00:19:45,894 --> 00:19:47,104
Lieliski!
273
00:19:47,187 --> 00:19:48,937
Bet jums jāizmet Frīdmenas citāts.
274
00:19:49,022 --> 00:19:50,692
Man tas ir jādzird, tad redzēs.
275
00:19:51,108 --> 00:19:52,778
Nē, tas nenotiks.
276
00:19:52,860 --> 00:19:55,280
Varu galvot,
ka tas piešķirs rakstam labu odziņu.
277
00:20:04,288 --> 00:20:05,618
Lai iet ratā! Viņi blefo.
278
00:20:06,081 --> 00:20:09,501
Piedod! Mēs laidīsim rakstu, kāds tas ir.
Paldies.
279
00:20:10,794 --> 00:20:12,214
Kas, ellē...
280
00:20:16,508 --> 00:20:18,468
Jums kaut kas jādara, lai to apturētu.
281
00:20:18,552 --> 00:20:20,722
Diskreditējiet apsūdzētājus,
piezvaniet mūsu avotiem!
282
00:20:20,804 --> 00:20:22,764
Dariet, kas jādara, lai viņi to atsauktu!
283
00:20:22,848 --> 00:20:26,228
Uzpērciet viņus!
Tūlīt pat apturiet to visu,
284
00:20:26,310 --> 00:20:28,480
citādi meklēsiet jaunu darbu.
285
00:20:38,238 --> 00:20:40,988
Man ir slikti no tevis
un taviem gājieniem.
286
00:20:41,408 --> 00:20:43,118
Zinu: tev liekas, ka esi ģēnijs.
287
00:20:43,535 --> 00:20:46,865
Es savas karjeras laikā
esmu ticis galā ar septiņiem tādiem kā tu.
288
00:20:46,955 --> 00:20:50,205
Tāpēc beidz izturēties tā,
it kā tu būtu Tā Kunga otrā atnākšana.
289
00:20:51,710 --> 00:20:53,380
Patiesībā nevienam tu nepatīc.
290
00:20:54,213 --> 00:20:55,803
Varbūt vienīgi tavai mātei,
291
00:20:55,881 --> 00:20:59,011
bet viņa laikam pievērsusi
tev par maz uzmanības,
292
00:21:00,302 --> 00:21:02,302
un mums visiem tagad tāpēc jācieš.
293
00:21:16,443 --> 00:21:17,993
Drīkst ienākt lēdijas apartamentos?
294
00:21:18,070 --> 00:21:21,620
Cik pieklājīgi! Jā, lūdzu! Ienāc!
295
00:21:22,407 --> 00:21:24,277
Es uzlieku savu spēles seju.
296
00:21:24,368 --> 00:21:25,948
Spēles seju.
297
00:21:26,370 --> 00:21:29,000
Bet man likās,
ka tas būs jauks labdarības pasākums.
298
00:21:29,081 --> 00:21:30,081
Jā, būs.
299
00:21:30,165 --> 00:21:33,665
Diemžēl man pa vecai modei būs jātiek galā
300
00:21:33,752 --> 00:21:36,002
ar Megijas Breneres pārmērīgo ego.
301
00:21:36,088 --> 00:21:37,458
Ā! Kādēļ?
302
00:21:37,548 --> 00:21:40,298
Šodien viņa intervēja Bredliju
rakstam New York Magazine.
303
00:21:40,384 --> 00:21:43,014
Un man ir jāsaprot, ap ko lieta grozās.
304
00:21:43,554 --> 00:21:45,764
Tev vienmēr padomā kas aizraujošs.
305
00:21:46,223 --> 00:21:49,023
Viegli nebūs. Tev jāizskatās labi.
306
00:21:49,434 --> 00:21:51,404
Tev vajadzētu teikt,
ka es tā jau izskatos.
307
00:21:51,478 --> 00:21:53,398
- Tu tā jau izskaties.
- Paldies.
308
00:22:02,114 --> 00:22:04,074
BALSS PASTKASTĪTE
309
00:22:05,742 --> 00:22:08,002
Bredlij, te tētis.
310
00:22:08,829 --> 00:22:14,329
Esmu savā mašīnā
un iedomājos tev piezvanīt.
311
00:22:17,171 --> 00:22:19,131
Čip, tā Ešlijas Braunas intervija.
312
00:22:19,214 --> 00:22:20,554
Ak Dievs!
313
00:22:20,632 --> 00:22:22,382
Zinu. Īsts sprādziens, ne?
314
00:22:22,467 --> 00:22:26,757
Jā. Jūs gan solījāt
caurskatāmību pēc Miča, bet... Jēziņ!
315
00:22:27,264 --> 00:22:29,104
Klau, pie lietas!
316
00:22:29,183 --> 00:22:32,393
Tas raksts, ko gatavojat,
ar jaunām Miča apsūdzētājām...
317
00:22:32,853 --> 00:22:34,273
Gribi, lai tevi citējam?
318
00:22:35,939 --> 00:22:38,279
Nē, gribu, lai pasaki,
kādi sūdi man pēc tam būs.
319
00:22:39,401 --> 00:22:41,031
Tu nedzirdēji, ko teicu pa telefonu?
320
00:22:46,533 --> 00:22:47,583
Piedod!
321
00:22:48,744 --> 00:22:50,004
Labi, pie pakaļas!
322
00:22:50,746 --> 00:22:52,576
Kas tiek teikts par aģentūru...
323
00:22:52,664 --> 00:22:55,044
Par raidījumu? Kas teikts par mani, Robij?
324
00:22:55,834 --> 00:22:57,884
Tev kaut kas man jāpasaka. Lūdzu!
325
00:22:57,961 --> 00:22:59,841
Cik sen mēs jau esam draugi?
326
00:22:59,922 --> 00:23:02,442
Dzināmies pēc tiem pašiem stāstiem.
Bijām tajos pašos draņķīgajos moteļos.
327
00:23:02,466 --> 00:23:04,256
Esi saticis vairumu manu bijušo sievu.
328
00:23:04,343 --> 00:23:07,893
Esmu tev izlīdzējis.
Palīdzēju dabūt šo darbu.
329
00:23:09,014 --> 00:23:11,394
Mēs zinām,
ka raidījuma kultūra nebija nevainojama,
330
00:23:11,475 --> 00:23:13,385
bet mēs nezinājām visu.
331
00:23:13,810 --> 00:23:15,400
Mēs to sakopjam.
332
00:23:16,772 --> 00:23:19,902
Palīdzi man! Roka roku mazgā.
Tā taču mēs darām.
333
00:23:22,945 --> 00:23:23,945
Es atvainojos, Čip.
334
00:23:24,696 --> 00:23:27,446
Tiešām? Tu atvainojies?
Pēc tā, ko es tev iedevu?
335
00:23:29,117 --> 00:23:31,537
Es neatceros, ko tu man iedevi.
336
00:23:32,204 --> 00:23:33,794
Vai tāda nebija noruna?
337
00:23:36,083 --> 00:23:39,923
Es nelūdzu tev sabojāt rakstu.
338
00:23:40,003 --> 00:23:42,133
Vienkārši nešauj man sejā!
339
00:23:43,465 --> 00:23:44,675
Tu man to esi parādā.
340
00:23:47,845 --> 00:23:49,595
Tas varētu sabojāt rakstu.
341
00:23:54,643 --> 00:23:57,023
Es zinu, kur aprakti tavi skeleti, draugs.
342
00:23:58,480 --> 00:24:00,020
Es tavā vietā vēl padomātu.
343
00:24:11,910 --> 00:24:13,080
ATBALSTIET DZĪVU TEĀTRI
344
00:24:13,161 --> 00:24:15,001
Laipni lūdzu! Drīkst paņemt jūsu mēteli?
345
00:24:16,582 --> 00:24:18,132
Atļauja dota.
346
00:24:20,169 --> 00:24:21,709
- Lūdzu.
- Paldies.
347
00:24:21,795 --> 00:24:22,835
Jauku vakaru!
348
00:24:58,540 --> 00:25:01,670
Gribēju brīdināt. Tikko ienāca Korijs.
349
00:25:06,131 --> 00:25:08,681
- Labi. Spēles seja.
- Smaidu!
350
00:25:15,641 --> 00:25:17,941
Sveiks, Korij!
Priecājos, ka varēji atnākt.
351
00:25:18,018 --> 00:25:20,438
Ak, Aleksa! Ja vien tu tiešām tā domātu!
352
00:25:20,521 --> 00:25:22,981
Zinu, ka mani ielūdzi
politisku apsvērumu dēļ.
353
00:25:23,398 --> 00:25:25,068
Ak jā! Tiesa.
354
00:25:25,526 --> 00:25:27,396
Bet izliksimies, ka tā varbūt nav!
355
00:25:27,819 --> 00:25:29,029
Varētu būt jautrāk.
356
00:25:34,243 --> 00:25:36,793
Ā, un tu varētu nodziedāt kādu dziesmu
par ziedojumu.
357
00:25:38,288 --> 00:25:39,998
Varbūt "Nodevības valsi"?
358
00:25:40,624 --> 00:25:41,714
"Nožēlojamie"?
359
00:25:42,125 --> 00:25:46,415
Kādi mājieni! Visu cieņu!
360
00:25:46,505 --> 00:25:47,915
Tev arī!
361
00:25:48,382 --> 00:25:51,262
Laikam mums tomēr ir kaut kas kopīgs.
362
00:25:51,343 --> 00:25:52,683
Kas to būtu domājis?
363
00:25:52,761 --> 00:25:54,301
BRODVEJA
364
00:26:02,855 --> 00:26:03,855
Manhatana?
365
00:26:06,233 --> 00:26:07,363
Kad esi Romā...
366
00:26:08,694 --> 00:26:10,244
Tāds prieks tevi satikt!
367
00:26:10,320 --> 00:26:12,320
- Sveika, Džinīva!
- Sveika!
368
00:26:13,240 --> 00:26:14,410
Esat klāt.
369
00:26:14,491 --> 00:26:17,491
- Paldies, ka atnācāt.
- Liels paldies, ka to dari, Aleks.
370
00:26:17,578 --> 00:26:19,078
Jā, paldies. Šī vieta ir skaista.
371
00:26:19,162 --> 00:26:20,622
Paldies.
372
00:26:20,706 --> 00:26:22,706
- Kā jums iet?
- Labi.
373
00:26:22,791 --> 00:26:25,461
- Ja?
- Labi. Nu, patiesībā nav labi.
374
00:26:25,544 --> 00:26:29,174
Vai esi dzirdējusi par meža ugunsgrēku
pie Losandželosas Kalifornijā?
375
00:26:29,256 --> 00:26:30,586
Jā. Tas ir šausmīgi.
376
00:26:30,674 --> 00:26:33,934
Šķiet, tas ir tikai dažus kilometrus
no mūsu Malibu mājas.
377
00:26:34,011 --> 00:26:35,971
- Nē! Man žēl to dzirdēt.
- Viss būs labi.
378
00:26:36,054 --> 00:26:38,644
Mums tikai ir histērisks kaimiņš,
kam patīk drāma.
379
00:26:38,724 --> 00:26:41,194
Es tiešām ceru, ka tev taisnība, Fred.
380
00:26:41,935 --> 00:26:45,935
Ceru, ka varēsiet atpūsties.
Tam šis vakars ir domāts. Ja?
381
00:26:46,607 --> 00:26:48,977
Nosoli kaut ko, Fred! Neesi skops!
382
00:26:50,527 --> 00:26:52,237
Kāpēc visi domā, ka esmu skops?
383
00:26:52,863 --> 00:26:54,283
Tāpēc, ka tu esi, mīļais.
384
00:27:00,495 --> 00:27:02,365
- Paldies.
- Vai tu te bieži nāc?
385
00:27:04,124 --> 00:27:06,384
Jā. Tu izskaties redzēts.
386
00:27:06,460 --> 00:27:07,460
Uzsaukt tev dzērienu?
387
00:27:07,794 --> 00:27:10,714
Varētu, bet esmu pārāk aizņemta,
pārvaldot Visumu.
388
00:27:11,173 --> 00:27:12,423
Nu, protams.
389
00:27:13,509 --> 00:27:15,259
Vai neesi redzējis Megiju?
390
00:27:16,303 --> 00:27:18,393
Ak Dievs! Labāk lai viņa parādās!
391
00:27:18,472 --> 00:27:21,062
Jā. Kā turas vecā spēles seja?
392
00:27:21,141 --> 00:27:24,811
Mana spēles seja ir burvīga.
Viss ir kārtībā.
393
00:27:24,895 --> 00:27:27,355
Tu zini, ka es vienmēr protu savākties,
kad vajadzīgs.
394
00:27:27,439 --> 00:27:28,439
Jā, zinu.
395
00:27:28,524 --> 00:27:30,614
Jā. Bet zini, kas padara mani traku?
396
00:27:30,692 --> 00:27:33,402
Visi. Viņi grib runāt
tikai par Bredliju Džeksoni.
397
00:27:34,154 --> 00:27:37,534
"Šī Bredlija ir vienreizīga."
"Ak kungs, kāds atradums!"
398
00:27:37,991 --> 00:27:40,411
"Tā Bredlija ir īsta atklāsme."
399
00:27:40,494 --> 00:27:42,004
"Viņa tā spridzina."
400
00:27:42,079 --> 00:27:43,499
Pilnīgs sviests!
401
00:27:44,748 --> 00:27:46,788
Zvēru pie Dieva - es viņu atradu.
402
00:27:46,875 --> 00:27:49,375
- Un šķiet, ka neviens to neatceras.
- Es atceros.
403
00:27:50,254 --> 00:27:52,264
Lai vai kā, ir laiks teikt runu.
404
00:27:52,339 --> 00:27:54,259
Dziļi ieelpo!
405
00:27:54,341 --> 00:27:58,011
Paskaties uz abām pusēm!
Uzliec ķiveri un esi piesardzīga!
406
00:27:58,554 --> 00:28:00,894
Neuztraucies taču!
Es gandrīz vienmēr esmu piesardzīga.
407
00:28:00,973 --> 00:28:02,183
Gandrīz.
408
00:28:02,266 --> 00:28:03,556
Tā.
409
00:28:07,437 --> 00:28:08,767
Atvainojiet!
410
00:28:08,856 --> 00:28:11,936
Labvakar!
Neuztraucieties - es nedziedāšu.
411
00:28:13,652 --> 00:28:17,572
Gribēju tikai pateikties jums visiem,
ka šovakar esat atnākuši.
412
00:28:17,656 --> 00:28:21,736
Un īpašs paldies Džinīvai Miklenai,
kas pastāstīja man
413
00:28:21,827 --> 00:28:26,827
par šo brīnišķīgo fondu un to iemeslu,
kā dēļ mēs šodien visi esam te.
414
00:28:27,666 --> 00:28:28,956
Paldies.
415
00:28:29,042 --> 00:28:31,132
Ņujorkas Teātra attīstības fonds
416
00:28:31,211 --> 00:28:34,631
cenšas panākt,
lai teātris būtu pieejams ikvienam.
417
00:28:34,715 --> 00:28:37,925
Viņi maksā stipendiju
trūcīgiem dramaturģijas studentiem
418
00:28:38,010 --> 00:28:39,680
un topošajiem aktieriem.
419
00:28:39,761 --> 00:28:42,681
Lūdzu, apskatiet izsoļu telpu!
420
00:28:42,764 --> 00:28:44,854
Tur ir daži brīnišķīgi darbi.
421
00:28:45,601 --> 00:28:47,981
Un Kristians te būs visu vakaru.
422
00:28:48,061 --> 00:28:52,401
Par 1000 dolāru ziedojumu varat nodziedāt
kādu no mīļākajām mūziklu dziesmām,
423
00:28:52,482 --> 00:28:55,992
kā pirms brīža
to skaisti izdarīja Šaiens Džeksons.
424
00:28:56,570 --> 00:28:59,360
Cienājieties ar saldumiem! Ar dzērieniem.
425
00:28:59,448 --> 00:29:01,868
Jūtieties labi un...
426
00:29:02,743 --> 00:29:04,373
Lai dzīvo Brodveja!
427
00:29:05,370 --> 00:29:06,750
Paldies. Lai jauks vakars!
428
00:29:07,956 --> 00:29:10,166
- Tev labi izdevās. Liels paldies.
- Paldies.
429
00:29:13,086 --> 00:29:14,916
O'SHEA ĪRU PORTERIS
430
00:29:16,048 --> 00:29:18,048
ĪRU KROGS
431
00:29:30,812 --> 00:29:32,862
- Hei!
- Hei! Ko piedāvāt?
432
00:29:33,857 --> 00:29:37,277
Kas derētu pienākuma pasākumam,
kuram emocionāli neesmu gatava?
433
00:29:37,736 --> 00:29:40,566
Jameson. Tas diezgan ilgi mums palīdzēja
434
00:29:40,656 --> 00:29:42,316
pienākuma dēļ melot britiem.
435
00:29:42,741 --> 00:29:45,331
Perfekti. Ņemšu to ar ledu.
436
00:29:45,410 --> 00:29:46,830
Vispār dod dubulto!
437
00:29:46,912 --> 00:29:50,082
Dubulto? Sākšu rakstīt tev rēķinu.
438
00:29:51,083 --> 00:29:52,333
Labi. Mani sauc Bredlija.
439
00:29:52,751 --> 00:29:53,791
Es tevi atcerēšos.
440
00:29:54,294 --> 00:29:56,094
Labi. Novēli man veiksmi!
441
00:29:56,171 --> 00:29:57,211
Lai veicas!
442
00:30:00,634 --> 00:30:02,304
Tā ir Bredlija Džeksone.
443
00:30:02,386 --> 00:30:04,756
Bredlija ir šeit. Kā tas notika?
444
00:30:04,847 --> 00:30:06,387
Ā, jā! Mēs ar Klēru uzaicinājām.
445
00:30:06,473 --> 00:30:09,143
Un viņa tiešām atnāca? Interesanti.
446
00:30:09,226 --> 00:30:11,436
- O! Man patīk tavi mati.
- Apgriezies riņķī!
447
00:30:11,520 --> 00:30:14,900
Jums patīk? Aģentūra lika man izskatīties
pēc cirvja, tāpēc pamainīju.
448
00:30:14,982 --> 00:30:17,072
Paldies, ka mani uzaicinājāt!
449
00:30:17,150 --> 00:30:18,210
Apsveicu dzimšanas dienā, Klēra!
450
00:30:18,235 --> 00:30:19,695
- Tas tev.
- Paldies.
451
00:30:19,778 --> 00:30:21,778
- Par Klēru!
- Paldies.
452
00:30:21,864 --> 00:30:23,954
- Par Klēru!
- Liels paldies.
453
00:30:24,032 --> 00:30:25,952
- Priekā!
- Mēs tikko gribējām sākt spēli
454
00:30:26,034 --> 00:30:29,874
"Iedzer par katru reizi,
kad agrāk darbā ar kādu flirtēji!".
455
00:30:31,164 --> 00:30:32,794
- Agrāk.
- Kaut ko vēlaties?
456
00:30:32,875 --> 00:30:35,585
- Tekilu.
- Tekilu.
457
00:30:35,669 --> 00:30:37,959
Jā, tekilu. Un liksim to uz mana rēķina.
458
00:30:38,046 --> 00:30:39,836
Es to papildināšu visu vakaru.
459
00:30:39,923 --> 00:30:40,923
Mani sauc Bredlija.
460
00:30:41,550 --> 00:30:44,090
- Džeksones kundze.
- Džeksones kundze, ja būsi nerātns.
461
00:30:45,679 --> 00:30:47,849
Ak kungs!
462
00:30:47,931 --> 00:30:49,851
Tu esi nerātna, Leila. Es tevi vēroju.
463
00:30:50,934 --> 00:30:53,734
Kā viņš zina, kas esmu?
Tas ir tik dīvaini.
464
00:30:53,812 --> 00:30:56,022
- Sāc pierast!
- Tam jau tas ir domāts.
465
00:30:56,106 --> 00:30:58,146
Ļauj nedomāt par to, par ko negribi domāt.
466
00:30:58,233 --> 00:31:00,823
Par to jāiedzer. Par noliegumu!
467
00:31:00,903 --> 00:31:02,573
Par noliegumu!
468
00:31:02,654 --> 00:31:07,664
Es
469
00:31:17,294 --> 00:31:18,594
Varu
470
00:31:18,670 --> 00:31:23,840
Jā, viņa var
471
00:31:26,386 --> 00:31:29,136
Tu esi tik labs. Tas bija muļķīgi.
472
00:31:31,975 --> 00:31:33,305
Tekilu ar ledu, lūdzu!
473
00:31:34,603 --> 00:31:37,563
Denjel, tu esi pārāk talantīgs.
474
00:31:38,357 --> 00:31:41,397
Neesmu gluži Nīls Daimonds, bet tā neko.
475
00:31:41,818 --> 00:31:44,568
Tu dziedāji labi, bet gribēju teikt,
ka esi pārāk talantīgs,
476
00:31:44,655 --> 00:31:48,025
lai stāvētu un gaidītu, kamēr baltie
pārbīda kauliņus, izlemjot tavu nākotni.
477
00:31:48,659 --> 00:31:50,789
Man prieks tevi redzēt, Odra.
478
00:31:51,495 --> 00:31:52,865
Kur ir pārējie no YDA?
479
00:31:52,955 --> 00:31:56,665
Kalifornijas ugunsgrēks virzās
uz Džimija vecāsmātes māju.
480
00:31:56,750 --> 00:31:58,750
Viņš aizbrauca pārbaudīt,
vai viss kārtībā.
481
00:31:58,836 --> 00:32:00,376
Ak Dievs! Tas ir šausmīgi.
482
00:32:00,462 --> 00:32:01,592
Jā, nu redzēs, kā būs.
483
00:32:01,672 --> 00:32:02,882
Tas, ko gribēju teikt:
484
00:32:02,965 --> 00:32:05,255
es gribētu ar tevi par kaut ko aprunāties.
485
00:32:05,342 --> 00:32:06,342
Labi.
486
00:32:07,135 --> 00:32:11,675
Vēlams, ne tādā vietā,
kur čum un mudž no TMS priekšniekiem.
487
00:32:11,765 --> 00:32:14,975
TMS ir manas mājas jau ilgu laiku,
488
00:32:15,060 --> 00:32:18,360
un es nedomāju,
ka mans darbs te būtu beidzies.
489
00:32:18,814 --> 00:32:20,324
Vai tu jūties novērtēts?
490
00:32:20,858 --> 00:32:22,068
Es jūtos motivēts.
491
00:32:22,943 --> 00:32:25,993
Turpini vien sev to iestāstīt!
Atnāc - aprunāsimies!
492
00:32:31,493 --> 00:32:35,623
Klau, vai būsi labs gejs un nāksi ar mani
paklausīties dziesmas?
493
00:32:36,164 --> 00:32:38,044
- Protams.
- Ejam!
494
00:32:38,792 --> 00:32:39,882
- Sāpīgi?
- Nežēlīgi sāpīgi.
495
00:32:39,960 --> 00:32:41,340
Nē! Nekas daudz nav atlicis.
496
00:32:41,420 --> 00:32:44,010
- Tātad tu dziedāsi?
- Lūdzu, pasaki, lai viņš dzied!
497
00:32:44,089 --> 00:32:45,089
Nu beidz!
498
00:32:45,174 --> 00:32:48,014
Es domāju par "Modern Major General".
To es varētu dziedoši deklamēt,
499
00:32:48,093 --> 00:32:49,473
un to es iemācījos skolā.
500
00:32:49,553 --> 00:32:53,393
Vai nu to, vai kādu no mūzikliem,
kuros dziedājis Rekss Herisons. Redzēs!
501
00:32:53,473 --> 00:32:54,643
Gilberts un Salivans.
502
00:32:54,725 --> 00:32:57,515
Tas cilvēkiem patīk. Nevaru sagaidīt!
503
00:32:57,603 --> 00:32:59,353
- Tas būs labi, Jenko.
- Nu labi.
504
00:32:59,438 --> 00:33:01,768
O, Megija! Izbaudiet vakaru!
505
00:33:02,274 --> 00:33:04,994
- Čau, Megij!
- Čau, Aleks!
506
00:33:05,819 --> 00:33:07,609
- Kā klājas?
- Skaista ballīte.
507
00:33:07,696 --> 00:33:10,526
- Un skaisti vīrieši.
- Zinu. Vienmēr.
508
00:33:11,366 --> 00:33:13,616
Tu esi īsta varone, ka atnāci.
509
00:33:13,702 --> 00:33:17,082
Zinu, ka visu dienu pavadīji
ar manu jauno partneri.
510
00:33:17,164 --> 00:33:18,504
Viņa ir kaut kas, ne?
511
00:33:18,916 --> 00:33:20,376
Bredlija, jā.
512
00:33:20,459 --> 00:33:24,049
- Jā, viņa ir interesants atradums.
- Jā, es zinu.
513
00:33:25,464 --> 00:33:26,474
Vai viņa ir šeit?
514
00:33:27,841 --> 00:33:29,131
- Ak tā!
- Nē, viņas šeit nav.
515
00:33:29,218 --> 00:33:31,758
Nē, viņa šovakar izklaidējas pati.
516
00:33:31,845 --> 00:33:34,675
- Ko viņa ir nopelnījusi.
- Lieliski.
517
00:33:34,765 --> 00:33:37,845
Tā nevarētu būt vieglākā nedēļa,
kad tevi izšauj no TMS lielgabala.
518
00:33:37,935 --> 00:33:39,095
Tā viņai bija grūta nedēļa.
519
00:33:39,728 --> 00:33:44,398
Viņa ir ārkārtīgi talantīga,
taču bija pilnīgā šokā,
520
00:33:44,483 --> 00:33:46,403
kad pateicu viņai,
ka pirmdien jāiet gaisā.
521
00:33:46,485 --> 00:33:47,945
Kurš gan nebūtu? Tāpēc...
522
00:33:49,780 --> 00:33:51,450
Tu izlēmi par pirmdienu?
523
00:33:51,949 --> 00:33:53,779
Jā, es zinu, kas raidījumam vajadzīgs.
524
00:33:53,867 --> 00:33:56,247
Zini, ātrs jauns sākums.
525
00:33:56,328 --> 00:34:00,118
Feministisks skatījums.
Vēl ātrāk tas, manuprāt, nevarēja notikt.
526
00:34:00,791 --> 00:34:03,211
Un Bredlija tika galā kā superzvaigzne.
527
00:34:03,293 --> 00:34:07,713
Kā cilvēks bez raidījuma vadīšanas
pieredzes viņa tika galā lieliski.
528
00:34:09,132 --> 00:34:12,142
Un viņu nepārprotami vadīja
tādas sievietes stingrā roka,
529
00:34:12,219 --> 00:34:14,469
kura šai jomai ir malusies cauri pati.
530
00:34:14,554 --> 00:34:18,314
Nu jā! Tu zini, kā tas ir, Megij.
531
00:34:18,391 --> 00:34:21,401
Tas nekad nav vienkārši,
kad sievietes mēģina sākt kontrolēt
532
00:34:21,478 --> 00:34:24,518
impēriju, kurā dominē vīrieši, vai ne?
533
00:34:24,606 --> 00:34:26,776
Bet mēs ar šo interviju iegājām vēsturē.
534
00:34:28,150 --> 00:34:31,030
Tu jau esi karaliskais "mēs"? Cik jauki!
535
00:34:31,112 --> 00:34:32,112
Paldies.
536
00:34:32,864 --> 00:34:36,874
Tu ko? Vai tiešām domā,
ka es neturētu cieši grožos
537
00:34:36,952 --> 00:34:39,662
interviju, kam ir tik lielas likmes?
538
00:34:40,414 --> 00:34:43,384
Es strādāju ar Bredliju visu nedēļu,
vadīju viņu,
539
00:34:44,126 --> 00:34:46,916
mēģinot izrakties
līdz patiesajai Ešlijas pieredzei.
540
00:34:47,629 --> 00:34:52,469
Un tas bija saspringti. Tas bija grūti.
Bet mēs, es... Mēs tikām līdz tai.
541
00:34:54,011 --> 00:34:56,261
Vai tas, ko saki, paredzēts publicēšanai?
542
00:34:59,725 --> 00:35:00,725
Nē.
543
00:35:01,894 --> 00:35:04,194
Man tikai likās, ka tevi varētu interesēt
544
00:35:04,271 --> 00:35:07,521
TMS notiekošās pārmaiņas.
545
00:35:09,776 --> 00:35:14,236
Es pati jutos mazliet nebrīvi,
sēžot blakus Mičam.
546
00:35:15,282 --> 00:35:18,452
Un nu man beidzot ir iespēja
vērst tur visu par labu
547
00:35:18,535 --> 00:35:20,535
sievietēm un man pašai.
548
00:35:23,415 --> 00:35:25,915
- Ko?
- Aleksa, mēs esam pazīstamas pārāk ilgi.
549
00:35:27,044 --> 00:35:28,964
Es tevi ārkārtīgi cienu, bet...
550
00:35:29,922 --> 00:35:33,932
es nerakstīšu kaut kādu
feminismu slavinošu rakstu
551
00:35:34,009 --> 00:35:35,299
par sievieti...
552
00:35:36,845 --> 00:35:40,515
kas ir ignorējusi
kolēģa seksuālos pārkāpumus.
553
00:35:44,353 --> 00:35:45,653
Ko, lūdzu?
554
00:35:45,729 --> 00:35:48,519
Bredlijas apraksts būs lielisks.
555
00:35:51,276 --> 00:35:53,946
Es nevainoju tevi par to,
ka uztraucies, ka vari pazust.
556
00:35:54,029 --> 00:35:58,029
Baidies, ka tas, kurš sēž tev blakus,
ir tavs aizstājējs.
557
00:35:59,993 --> 00:36:02,043
Es zinu, ka tas tev ir ļoti grūti.
558
00:36:04,414 --> 00:36:06,124
Vai tu gribētu komentēt to?
559
00:36:10,295 --> 00:36:12,045
Ne publicēšanai, Megij:
560
00:36:13,006 --> 00:36:15,006
es nebaidos, ka varētu pazust.
561
00:36:16,969 --> 00:36:18,099
Nekur.
562
00:36:18,887 --> 00:36:20,007
Nekad.
563
00:36:21,890 --> 00:36:23,310
Izbaudi ballīti!
564
00:36:30,899 --> 00:36:33,109
Joprojām nav ziņu,
ka Times atsauktu rakstu.
565
00:36:33,193 --> 00:36:34,903
Maitas. Esi ko dzirdējis?
566
00:36:34,987 --> 00:36:37,487
Nē, ne vārda. Maitas.
567
00:36:38,323 --> 00:36:40,623
Hei, tu palaidi garām
preses fotogrāfi, Čip.
568
00:36:40,701 --> 00:36:41,701
Pasaukt atpakaļ?
569
00:36:41,785 --> 00:36:45,955
Mēs visi varētu būt W svinību sadaļā
un izskatīties pēc bagātiem kretīniem.
570
00:36:47,374 --> 00:36:50,544
Es jūtos labāk kā nefotografēts kretīns.
Paldies.
571
00:36:51,170 --> 00:36:52,300
Tu esi diezgan vēlu.
572
00:36:52,921 --> 00:36:54,421
Es esmu diezgan piedzēries.
573
00:36:55,549 --> 00:36:59,049
Dzeršana šovakar šķita svarīgāka
kaut kāda iemesla dēļ.
574
00:37:01,180 --> 00:37:02,310
Iešu sameklēt Džinīvu.
575
00:37:03,682 --> 00:37:07,942
Zini ko... Es neesmu gluži pateicīgs,
ka neuzaicināji mani uz sarunu ar Times.
576
00:37:10,147 --> 00:37:11,567
Tu nebiji nepieciešams.
577
00:37:12,441 --> 00:37:13,691
Es zinu, ko tu dari.
578
00:37:13,775 --> 00:37:15,525
Tu gaidi, kad iznāks tas raksts,
579
00:37:15,611 --> 00:37:17,911
un, ja tas nebūs tev labvēlīgs,
no rīta man nebūs darba.
580
00:37:17,988 --> 00:37:19,358
Man taisnība?
581
00:37:24,870 --> 00:37:26,080
Domāju, ka man taisnība.
582
00:37:27,956 --> 00:37:29,916
Man žēl, Čārlij "Čip" Blek.
583
00:37:31,210 --> 00:37:32,250
Vai tiešām?
584
00:37:32,336 --> 00:37:34,046
Domāju, ka jā.
585
00:37:34,963 --> 00:37:38,723
Nu, lai tu zinātu: tu arī neesi imūns.
586
00:37:39,426 --> 00:37:42,006
Tu esi tikpat aizvietojams kā es.
587
00:38:00,239 --> 00:38:01,449
Hei, tev viss labi?
588
00:38:02,241 --> 00:38:04,991
Nu, lūdzu! Tu esi 12 soļu programmā, vai?
589
00:38:05,077 --> 00:38:10,287
- Gribi man atlīdzināt? Korij!
- Nē, Aleks, uzgaidi mirkli!
590
00:38:10,374 --> 00:38:15,214
Nu taču!
Lai viņi nofotografē, kā mēs runājamies!
591
00:38:16,755 --> 00:38:17,965
Smaidām...
592
00:38:20,926 --> 00:38:23,596
Jā. Tev viss labi?
593
00:38:24,721 --> 00:38:27,891
Es nevaru atcerēties, kad mēs
pēdējo reizi būtu tiešām sarunājušies.
594
00:38:28,976 --> 00:38:30,846
Ko tu... Ko tu gribi, Korij?
595
00:38:30,936 --> 00:38:34,226
Tas bija tieši pirms tu paziņoji,
ka Bredlija būs otra vadītāja.
596
00:38:34,314 --> 00:38:38,784
- Un es biju diezgan riebīgs pret tevi.
- Tu biji īsts cūka.
597
00:38:38,861 --> 00:38:42,361
Neuztraucies, es nekodīšu!
Es tikai gribēju, lai dzirdi to no manis.
598
00:38:44,032 --> 00:38:46,202
- Nu labi, un kas tas būtu?
- Tev bija taisnība.
599
00:38:48,287 --> 00:38:49,997
Ai, es to pateicu!
600
00:38:51,832 --> 00:38:55,632
Tu izdarīji pareizi.
Tas gājiens ar Bredliju bija spožs.
601
00:38:56,128 --> 00:38:59,968
Un es gribu,
lai atrodam veidu, kā sastrādāties.
602
00:39:02,259 --> 00:39:05,509
Man šķiet, tu esi tāds traks ģēnijs,
603
00:39:05,596 --> 00:39:09,886
un man patīk strādāt ar trakiem ģēnijiem.
604
00:39:16,982 --> 00:39:18,692
Ej ieskrieties, Korij!
605
00:39:19,109 --> 00:39:21,649
Pataupi spēkus nākamajam upurim!
Es neuzķeršos.
606
00:39:22,279 --> 00:39:24,409
- Tu man netici.
- Nē.
607
00:39:24,489 --> 00:39:27,199
Ak, Aleks!
608
00:39:28,577 --> 00:39:30,327
Pacentīšos mazliet vairāk.
609
00:39:38,128 --> 00:39:41,418
Atvainojiet!
Lūdzu uz mirkli jūsu uzmanību.
610
00:39:43,342 --> 00:39:49,262
Gribu pateikties šī vakara vadītājai.
611
00:39:49,348 --> 00:39:53,598
Aleks, ko mēs bez tevis iesāktu?
Aplaudēsim Aleksai!
612
00:39:54,770 --> 00:39:58,360
O! Paldies. Cik mīļi! Paldies.
613
00:39:59,775 --> 00:40:03,235
Es veltu šo dziesmu tev, Aleksa Līvija.
614
00:40:03,320 --> 00:40:06,160
Tevis dēļ mans darbs nav garlaicīgs.
Šī tev patiks.
615
00:40:06,573 --> 00:40:07,743
Ko tu dari?
616
00:40:09,159 --> 00:40:12,159
Nekas tev nekaitēs
617
00:40:12,663 --> 00:40:15,753
- Kamēr vien būšu blakus
- Ak kungs!
618
00:40:18,168 --> 00:40:21,668
Nekas tev nekaitēs Nē, kungs
619
00:40:21,755 --> 00:40:24,465
Kamēr vien būšu blakus
620
00:40:25,968 --> 00:40:30,138
Apkārt klīst dēmoni
621
00:40:30,222 --> 00:40:33,982
Mūsdienās
622
00:40:35,018 --> 00:40:39,018
Kaucošus dzīšu tos prom
Man vienalga
623
00:40:39,606 --> 00:40:42,356
- Es zinu, kā
- Jā, tu zini.
624
00:40:44,069 --> 00:40:47,359
- Tu zini, ka tas ir duets, Aleksa Līvija.
- Ak Dievs, nē!
625
00:40:47,447 --> 00:40:50,327
Lūdzu! Tu esi mūziklu eksperte!
Tev jāiet! Ej!
626
00:40:50,409 --> 00:40:55,539
Neviens tevi nesāpinās
Neviens neuzdrīkstēsies
627
00:40:58,417 --> 00:41:03,667
Lai citi tevi pamet
Neuztraucies, uzsvilp, būšu klāt
628
00:41:03,755 --> 00:41:05,715
Viņa zina vārdus, aplaudēsim!
629
00:41:06,425 --> 00:41:10,345
Dēmoni valdzinās tevi ar smaidu
630
00:41:10,429 --> 00:41:12,719
Kādu brīdi
631
00:41:12,806 --> 00:41:17,096
Bet galu galā
632
00:41:18,562 --> 00:41:22,522
Nekas tev nevar kaitēt
633
00:41:23,233 --> 00:41:30,243
Kamēr vien būšu blakus
634
00:41:33,785 --> 00:41:36,905
Tu esi tuvu un esi gudrs
635
00:41:36,997 --> 00:41:39,577
Bet vai esi patiess
636
00:41:40,417 --> 00:41:43,797
Man nevajag Es nekad
637
00:41:43,879 --> 00:41:49,969
Neko neslēptu no tevis kā daži
638
00:41:54,890 --> 00:41:57,230
Kas, ellē, tagad notiek?
639
00:41:57,309 --> 00:42:00,809
Nezinu, bet tas ir savādi un fascinējoši,
un man patīk.
640
00:42:00,896 --> 00:42:03,816
Neviens neuzdrīkstēsies
641
00:42:05,692 --> 00:42:07,612
Lai citi tevi pamet
642
00:42:07,694 --> 00:42:11,534
Neuztraucies Uzsvilp, būšu klāt
643
00:42:13,492 --> 00:42:17,502
Dēmoni valdzinās tevi ar smaidu
644
00:42:17,579 --> 00:42:19,539
Kādu brīdi
645
00:42:19,623 --> 00:42:24,043
Bet galu galā
646
00:42:25,754 --> 00:42:30,014
Nekas tev nevar kaitēt
647
00:42:30,843 --> 00:42:32,723
Kamēr vien
648
00:42:32,803 --> 00:42:39,773
Būšu blakus
649
00:43:01,915 --> 00:43:03,165
Bravo, Aleks!
650
00:43:16,096 --> 00:43:17,096
Jā?
651
00:43:19,808 --> 00:43:22,388
Jā, esmu gatavs dot jums to citātu.
652
00:43:22,477 --> 00:43:24,147
Un jūs izņemsiet Frīdmenas citātu?
653
00:43:24,563 --> 00:43:28,113
Kas mainījies? Labi, labi, nesaki man!
654
00:43:29,151 --> 00:43:31,151
Lieliski. Tu esi gatavs?
655
00:43:33,572 --> 00:43:36,242
Aleks! Aleks, kas notiek?
656
00:43:36,325 --> 00:43:38,155
Man jātiek ārā no šejienes.
657
00:43:38,243 --> 00:43:40,663
Šīs ir tavas viesības.
Ko lai es cilvēkiem saku?
658
00:43:40,746 --> 00:43:43,286
Saki, lai izbeidz!
Saki, lai pārtrauc to dziedāšanu!
659
00:43:43,373 --> 00:43:46,173
- Paga! Kaut kas noticis?
- Kaut kas notiek ik pa piecām minūtēm.
660
00:43:46,251 --> 00:43:48,811
Man vajag svaigu gaisu. Nespēju būt
vienā telpā ar šiem cilvēkiem.
661
00:43:48,837 --> 00:43:50,877
Es neko nesaprotu.
Vai būt uz ielas ir labāk nekā...
662
00:43:50,964 --> 00:43:53,554
- Kas, ellē, notiek, Aleks?
- Es braukšu pie Miča.
663
00:43:54,176 --> 00:43:55,176
Skaidrs?
664
00:43:55,969 --> 00:43:57,509
Man ar viņu jārunā.
665
00:43:57,596 --> 00:43:59,096
Viņš ir pilsētā.
666
00:43:59,181 --> 00:44:02,311
Mums tagad daudz kas notiek,
un es gribu ar viņu parunāt.
667
00:44:02,392 --> 00:44:04,272
Es gribu satikt draugu.
Vai tas ir noziegums?
668
00:44:04,353 --> 00:44:06,443
Nē, nav noziegums.
669
00:44:07,648 --> 00:44:11,438
Un, lūdzu, nepataisi to par kaut ko tādu,
kas tas nav!
670
00:44:12,236 --> 00:44:13,356
Labi.
671
00:44:13,904 --> 00:44:17,744
Ej! Uz priekšu! Es kaut ko samelošu
un parūpēšos par tavu ballīti.
672
00:44:18,659 --> 00:44:19,829
Paldies.
673
00:44:28,877 --> 00:44:33,417
Tad tagad neviens vairs nedrīkst
salaist ar seksīgu kolēģi?
674
00:44:33,507 --> 00:44:37,927
Nav jau tik grūti nocopēt kādu,
ar ko ik dienas nav jātiekas.
675
00:44:38,011 --> 00:44:40,351
Vai tad tam atliek laiks?
676
00:44:40,430 --> 00:44:42,980
Celibātam ir savas priekšrocības.
677
00:44:43,058 --> 00:44:44,178
Piemēram?
678
00:44:44,852 --> 00:44:46,442
Es nezinu.
679
00:44:47,646 --> 00:44:49,936
Lūdzu! Kāda tam visam nozīme?
680
00:44:50,023 --> 00:44:52,993
Vīrieši savus stroķus bāž daudzās vietās,
kur nevajadzētu.
681
00:44:53,068 --> 00:44:55,948
Bet kura no mums var pateikt,
ka mēs nedarītu tāpat,
682
00:44:56,029 --> 00:44:57,989
ja būtu citādi aprīkotas?
683
00:44:58,073 --> 00:45:00,783
- Hannah.
- Tāda ir vīriešu būtība.
684
00:45:00,868 --> 00:45:03,118
Un tā nekad nemainīsies,
685
00:45:03,203 --> 00:45:06,793
lai arī kādus melus mēs sev nestāstītu
un kādus stāstus negatavotu.
686
00:45:06,874 --> 00:45:09,174
Tāpēc... priekā!
687
00:45:10,377 --> 00:45:11,997
Tu esi piedzērusies nihiliste, Hanna.
688
00:45:12,671 --> 00:45:14,801
- Tev taisnība.
- Un man tas patīk!
689
00:45:15,799 --> 00:45:19,219
Tas tiešām palīdzētu,
ja apsardze nelaistu Miču ēkā.
690
00:45:19,887 --> 00:45:23,557
Tas bija tik skumji. Viņa seja.
Un viņš atcerējās par manu suni.
691
00:45:23,640 --> 00:45:26,600
Nē. Ja nu kas bija skumji,
tad tie cilvēki, kuri centās izlikties,
692
00:45:26,685 --> 00:45:29,555
ka viņi nezināja un neiesaistījās tajā,
ko Mičs darīja.
693
00:45:29,646 --> 00:45:31,356
Tātad tas nebija tikai Mičs.
694
00:45:31,440 --> 00:45:33,230
Mičs bija vienīgais, kurš...
695
00:45:33,317 --> 00:45:35,857
Pagaidi! Kurš to grib zināt?
696
00:45:36,486 --> 00:45:37,486
Ko, lūdzu?
697
00:45:40,199 --> 00:45:44,039
Rīna ar to domā: vai to grib zināt
Bredlija Džeksone, patiesības paudēja,
698
00:45:44,119 --> 00:45:48,169
vai Bredlija Džeksone,
cilvēks, kas uzdzīvo ar savām kolēģēm?
699
00:45:49,333 --> 00:45:50,633
Tiešām?
700
00:45:51,502 --> 00:45:53,002
Ziniet, esmu strādājusi daudzviet.
701
00:45:53,086 --> 00:45:55,836
Es būtu šokā,
ja tas būtu bijis tikai Mičs. Šokā.
702
00:45:55,923 --> 00:46:00,473
Bet ne visi taisa tiešraides intervijas,
mēģinot noskaidrot patiesību.
703
00:46:00,552 --> 00:46:02,972
Gribi teikt, ka man nevajadzēja prasīt,
lai viņa būtu godīga?
704
00:46:03,055 --> 00:46:07,015
Domāju, ka dažiem no mums vienkārši patīk
savs darbs, kaut arī tam ir trūkumi.
705
00:46:08,477 --> 00:46:12,307
Paklau, es nemēģinu apdraudēt jūsu darbu.
706
00:46:12,397 --> 00:46:15,397
Es te esmu vēstures lieciniece,
tāpat kā jūs.
707
00:46:15,484 --> 00:46:18,614
Lai dzīvo revolūcija! Pautus viņam nost!
708
00:46:19,571 --> 00:46:22,991
Neapvainojies, Klēra, bet diez vai
pēc desmit gadiem tu domāsi tāpat.
709
00:46:23,075 --> 00:46:26,365
Zini, varbūt tu raugies pārāk plaši
710
00:46:26,453 --> 00:46:30,003
un pārāk daudzus gadus tev ir mācīts
pieļaut šādu vīriešu uzvedību.
711
00:46:30,082 --> 00:46:32,332
- Apžēliņ, Klēra!
- Ko tad tas nozīmē?
712
00:46:32,417 --> 00:46:34,797
Nē, es nevainoju tevi, bet ceru,
713
00:46:34,878 --> 00:46:37,458
ka gribēšu nogriezt Miča pautus
arī pēc desmit gadiem.
714
00:46:37,548 --> 00:46:39,048
Viņš joprojām būs kretīns.
715
00:46:42,135 --> 00:46:44,425
Pirmkārt, cik tev ir gadu? Cik - 24?
716
00:46:44,513 --> 00:46:47,433
Paskatīsimies, ko tu teiksi pēc 20 gadiem.
717
00:46:47,516 --> 00:46:50,476
Un visu cieņu, bet tu te strādā...
18 mēnešus?
718
00:46:50,561 --> 00:46:53,611
Ko, ellē, tu zini par šo raidījumu,
kāds tas ir bijis, ko es esmu redzējusi?
719
00:46:53,689 --> 00:46:56,859
Kam esmu gājusi cauri,
kopš strādāju šajā raidījumā.
720
00:46:57,276 --> 00:47:01,236
Visu cieņu, bet nav jāstrādā 20 gadi,
721
00:47:01,321 --> 00:47:03,131
lai zinātu, ka tas,
ko darīja Mičs, bija garām.
722
00:47:03,156 --> 00:47:04,446
Tā, labāk...
723
00:47:04,533 --> 00:47:06,243
Par to acīmredzot neviens nestrīdas,
724
00:47:06,326 --> 00:47:09,906
bet tas nav tikai melns vai balts,
kā tu apgalvo.
725
00:47:10,247 --> 00:47:13,537
Ja? Šie sūdi ir sarežģīti.
Cilvēki ir sarežģīti.
726
00:47:13,625 --> 00:47:14,915
Mičs bija sarežģīts.
727
00:47:17,421 --> 00:47:19,211
Un viņš bija daļa no šī raidījuma.
728
00:47:19,298 --> 00:47:20,628
Un man ļoti rūp...
729
00:47:24,052 --> 00:47:25,352
šis raidījums.
730
00:47:33,604 --> 00:47:35,524
Labi, Mija. Es tiešām...
731
00:47:35,606 --> 00:47:37,936
Es tiešām esmu pilnā. Piedod!
Mēs visas esam pilnā un...
732
00:47:38,025 --> 00:47:40,935
Nē, nē, piedod tu man!
Es atvainojos jums visām, ja?
733
00:47:41,028 --> 00:47:44,488
Šis man ir grūts laiks.
Es jūtos slikti par...
734
00:47:47,618 --> 00:47:50,948
Es jūtos slikti,
jo tas Times raksts būs...
735
00:47:52,748 --> 00:47:54,418
No tā būs grūti atgūties.
736
00:47:58,295 --> 00:48:00,125
Mums vai Mičam?
737
00:48:07,638 --> 00:48:10,888
Zināt ko? Izsaukšu taksometru.
Pavizināšos.
738
00:48:11,850 --> 00:48:13,190
Atvaino, Mija!
739
00:48:13,268 --> 00:48:15,348
Nē, nē, viss kārtībā.
740
00:48:16,813 --> 00:48:17,903
Piedodiet!
741
00:48:19,149 --> 00:48:20,609
Atvainojiet!
742
00:48:21,026 --> 00:48:23,566
Daudz laimes dzimšanas dienā!
743
00:48:24,196 --> 00:48:25,196
Paldies.
744
00:48:28,909 --> 00:48:30,989
- Atā, Mija.
- Jā. Līdz rītam!
745
00:48:31,078 --> 00:48:33,328
- Jā. Atā, Mija!
- Jā. Atā!
746
00:48:36,959 --> 00:48:39,839
Man tiešām žēl, ka pateicu:
pautus viņam nost!
747
00:49:00,399 --> 00:49:02,939
Man prieks, ka piezvanīji.
Šī ir dzirkstoša saruna.
748
00:49:04,278 --> 00:49:07,528
Ak kungs! Es tik tikko nodomāju,
749
00:49:07,614 --> 00:49:10,664
cik jauki ir,
ja ar kādu var justies tik labi,
750
00:49:10,742 --> 00:49:13,792
vienkārši sēžot un klusējot.
751
00:49:13,871 --> 00:49:16,161
Tu piezvanīji nepareizajam čalim.
752
00:49:17,708 --> 00:49:20,338
Pēdējā laikā
daudz ko esmu izdarījusi nepareizi.
753
00:49:20,419 --> 00:49:23,129
Jā. Es gribēju tev par to pajautāt.
754
00:49:23,213 --> 00:49:25,223
Kas, ellē, ir ar to Bredliju Džeksoni?
755
00:49:25,299 --> 00:49:28,509
- Neprasi!
- Vai tas bija aģentūras gājiens?
756
00:49:28,594 --> 00:49:30,894
Tā biju es. Tas bija mans gājiens.
757
00:49:31,555 --> 00:49:35,805
Es to nometu viņiem priekšā
tajā stulbajā žurnālistu pasākumā.
758
00:49:35,893 --> 00:49:38,273
- Es vienkārši...
- Nu nē! Tiešām?
759
00:49:38,353 --> 00:49:39,353
Jā, tiešām.
760
00:49:40,147 --> 00:49:42,107
Ak kungs! Un zini ko?
761
00:49:42,191 --> 00:49:46,701
Tagad nav pilnīgi nekāda ceļa atpakaļ.
Nekāda.
762
00:49:46,778 --> 00:49:49,358
Tava pasaule tiešām ir sagriezusies,
kopš es to pametu.
763
00:49:49,448 --> 00:49:51,408
Aizgājusi pilnīgi pa gaisu. Es ne...
764
00:49:51,491 --> 00:49:53,791
Vai gribi dzirdēt, ko es par to domāju?
765
00:49:54,828 --> 00:49:55,888
Tas ir retorisks jautājums?
766
00:49:55,913 --> 00:49:57,963
- Jā, protams.
- Nu, protams.
767
00:49:58,040 --> 00:50:01,420
Viņa tur nebūs ilgi,
un tev ir jābūt tam gatavai.
768
00:50:01,502 --> 00:50:04,212
Tāpēc, ka cilvēki ir tik stulbi.
769
00:50:04,296 --> 00:50:07,216
Viņi ierauga kaut ko skaļu tieši ģīmī
un domā:
770
00:50:07,299 --> 00:50:08,549
"O, kas tas?"
771
00:50:08,634 --> 00:50:11,554
Bet tad viņi saprot, ka viņiem nepatīk,
ka ir skaļi un tieši ģīmī,
772
00:50:11,637 --> 00:50:13,097
un iet tālāk.
773
00:50:13,180 --> 00:50:15,680
Tāpēc es tev iesaku
774
00:50:16,099 --> 00:50:19,389
ieturēt distanci,
lai gabali no Bredlijas Džeksones
775
00:50:19,478 --> 00:50:21,308
tev neiekrīt matos,
kad viņa aizies pa gaisu.
776
00:50:21,396 --> 00:50:23,766
- O, cik jauki!
- Nu...
777
00:50:23,857 --> 00:50:26,357
Es to varu iztēloties. Un ko pēc tam?
778
00:50:26,443 --> 00:50:29,663
Pieņemot, ka neesmu noklāta
ar Bredlijas Džeksones atliekām,
779
00:50:29,738 --> 00:50:31,408
kas ir pārdrošs pieņēmums.
780
00:50:31,490 --> 00:50:33,280
Dzīve turpinās, zini?
781
00:50:33,367 --> 00:50:34,907
Cilvēki turpina skatīties raidījumu,
782
00:50:34,993 --> 00:50:37,413
jo tas viņiem palīdz sagremot
pasaules šausmas,
783
00:50:37,496 --> 00:50:40,666
un tu no tā iznāc smaržīga kā roze.
784
00:50:40,749 --> 00:50:44,919
Viņi mīlēs tevi vēl vairāk,
kad Džeksone būs aizgājusi pa pieskari.
785
00:50:45,003 --> 00:50:48,093
Un pēc tās sagrāves, kuru sauc "es",
786
00:50:48,882 --> 00:50:52,592
tu būsi tā viedā, stabilā, gudrā,
787
00:50:53,011 --> 00:50:54,811
tā, uz kuru viņi var paļauties,
788
00:50:55,222 --> 00:50:57,022
tā, kas pēc visa ir izdzīvojusi,
789
00:50:57,516 --> 00:50:59,016
tā, kas nav mainījusies.
790
00:51:06,483 --> 00:51:09,493
Un tad tu atradīsi jaunu otro vadītāju,
iespējams, vīrieti.
791
00:51:10,529 --> 00:51:15,159
Un, lai cik smieklīgi tas nebūtu, viņš,
domājams, būs heteroseksuālis un baltais.
792
00:51:15,242 --> 00:51:18,412
Viņš būs glīts.
Ne pārāk glīts, lai nav par traku,
793
00:51:18,495 --> 00:51:20,035
bet nu apmēram tāds...
794
00:51:20,122 --> 00:51:22,832
kā tavas labākās draudzenes tēvs,
kurš tev vienmēr ir paticis.
795
00:51:22,916 --> 00:51:26,626
Un viņš būs tiešām gudrs,
un viņš būs žurnālists,
796
00:51:26,712 --> 00:51:32,432
un viņš nebūs no tiem
tukšajiem televīzijas smukulīšiem.
797
00:51:32,509 --> 00:51:35,299
Viņam būs raksturīgs dziļums.
798
00:51:35,387 --> 00:51:37,927
Un jūs ļoti labi satiksiet.
799
00:51:38,557 --> 00:51:41,977
Jūs viens otru smīdināsiet
gan ēterā, gan ārpus ētera.
800
00:51:42,060 --> 00:51:44,520
Tu nedabūsi atpakaļ savu darbu.
801
00:51:44,938 --> 00:51:47,318
- Es? Es nerunāju par sevi.
- Nē. Nemaz.
802
00:51:47,399 --> 00:51:49,399
Es runāju par to nezināmo otru cilvēku.
803
00:51:49,484 --> 00:51:53,034
Tas otrs cilvēks dzīvo
greizo spoguļu namā.
804
00:51:54,698 --> 00:51:57,198
Ak tā? Vai mēs visi tur neesam?
805
00:51:57,284 --> 00:51:59,914
Jā, es zinu. Tā ir.
806
00:52:12,466 --> 00:52:14,086
Tev manis pietrūkst.
807
00:52:14,843 --> 00:52:18,103
Atzīsti! Tā ir. Es redzu.
808
00:52:18,180 --> 00:52:19,260
Tu man piezvanīji.
809
00:52:20,390 --> 00:52:22,940
Vai tu sāksi braukt, muļķadesa?
810
00:52:24,019 --> 00:52:25,269
Zini ko?
811
00:52:25,354 --> 00:52:27,444
Man ir ideja. Mēs varētu kaut kur aiziet.
812
00:52:27,898 --> 00:52:30,278
Peidža ir prom. Un tu dzīvo šķirti.
813
00:52:30,984 --> 00:52:33,154
Ak kungs!
Mič, vai tu pats dzirdi, ko runā?
814
00:52:33,237 --> 00:52:34,857
Mēs esam brīvi.
815
00:52:34,947 --> 00:52:38,867
Šī ir pirmā reize, kad mēs abi esam brīvi
un varētu to darīt.
816
00:52:38,951 --> 00:52:42,451
Jā, tas noteikti ir katras meitenes sapnis
817
00:52:42,538 --> 00:52:44,158
saistīties ar seksuālu varmāku.
818
00:52:44,248 --> 00:52:48,788
Un... dabūt pašai savus
divarpus mazus varmākas un...
819
00:52:49,419 --> 00:52:50,419
Nu ja.
820
00:52:50,504 --> 00:52:54,474
Bet man šķiet, ka pasaule
no manis gaida augstākus standartus.
821
00:52:54,967 --> 00:52:58,137
Nu jā, tā ir. Tev taisnība.
822
00:53:06,395 --> 00:53:08,225
Pēc raidījuma tomēr ir dzīve.
823
00:53:09,773 --> 00:53:13,073
Nav nemaz tik traki.
Varu iedomāties arī ko sliktāku.
824
00:53:25,247 --> 00:53:26,367
Paldies.
825
00:53:29,543 --> 00:53:31,043
Man tiešām tevis pietrūkst.
826
00:53:31,628 --> 00:53:33,258
Man arī tevis ļoti pietrūkst.
827
00:53:39,219 --> 00:53:40,679
Piedod!
828
00:54:16,715 --> 00:54:18,465
Ak, Mič! Tas ir tas raksts.
Tikko publicēts.
829
00:54:18,550 --> 00:54:20,010
Velns!
830
00:54:23,889 --> 00:54:24,889
Nu, velns!
831
00:54:28,769 --> 00:54:30,769
Klau! Tas Times raksts publicēts.
832
00:54:30,854 --> 00:54:31,984
Ak, velns!
833
00:54:39,530 --> 00:54:43,780
Ak mans Dievs! Pāvesta konklāvs?
Man šķiet, es zinu, kas tā bija.
834
00:54:44,326 --> 00:54:46,696
"Šī sieviete teica,
ka Keslera kungs viņu aicinājis
835
00:54:46,787 --> 00:54:50,117
ienākt līdzi degvielas uzpildes
stacijas tualetē." Apžēliņ!
836
00:54:51,041 --> 00:54:55,051
"Par spīti Bredlijas Džeksones
eksplozīvajai intervijai ar Ešliju Braunu
837
00:54:55,546 --> 00:54:59,756
par citiem piesegšanas gadījumiem
neviens nav ziņojis."
838
00:55:05,848 --> 00:55:07,518
NEW YORK TIMES
"MIČA KESLERA NEDARBI"
839
00:55:19,403 --> 00:55:20,573
Tūlīt atgriezīšos.
840
00:55:36,211 --> 00:55:37,591
Hallo?
841
00:55:37,671 --> 00:55:39,591
Sveiks, tēt?
842
00:55:40,090 --> 00:55:43,390
Tā esmu es... Bredlija.
843
00:55:45,012 --> 00:55:47,352
Ceru, ka vari runāt.
844
00:55:49,016 --> 00:55:50,516
Kāpēc tu man zvani?
845
00:55:50,601 --> 00:55:53,601
Nu, tas ir labs jautājums.
846
00:55:56,481 --> 00:55:59,861
Laikam...
Laikam kāds laiciņš ir pagājis. Laikam...
847
00:56:00,777 --> 00:56:02,737
Nebiju drošs, ka gribēsi runāt ar mani.
848
00:56:03,864 --> 00:56:06,534
Jā. Vienkārši gribēji
piezvanīt un papļāpāt pēc 15 gadiem?
849
00:56:09,995 --> 00:56:11,655
Izklausās, ka tu esi bārā.
850
00:56:12,372 --> 00:56:13,622
Nu, tev jau vajadzētu zināt.
851
00:56:16,210 --> 00:56:17,790
Jā, es atvainojos.
852
00:56:18,462 --> 00:56:20,922
Es tikai... Es zvanu tev tāpēc...
853
00:56:23,509 --> 00:56:28,099
tāpēc, ka es domāju par tevi.
Es vienmēr domāju par tevi.
854
00:56:29,973 --> 00:56:32,103
Un es skatos tavu raidījumu.
855
00:56:32,976 --> 00:56:36,186
Un varbūt tas ir savtīgi,
bet es gribēju piezvanīt
856
00:56:37,147 --> 00:56:39,357
un gribēju tev pateikt, cik lepns,
857
00:56:40,817 --> 00:56:42,317
cik ļoti...
858
00:56:45,072 --> 00:56:49,082
Cik lepns, cik ļoti lepns es esmu.
859
00:56:49,159 --> 00:56:51,079
Kaut tava vecāmāte būtu to redzējusi!
860
00:56:54,206 --> 00:56:59,126
Es vienmēr zināju,
ka tu esi gudra, Bredlij.
861
00:57:01,046 --> 00:57:02,046
Tas, kā tu mēdzi...
862
00:57:03,340 --> 00:57:06,640
mēdzi ar mani diskutēt par politiku,
kad biji maza.
863
00:57:07,511 --> 00:57:09,181
Nav tā, ka es...
864
00:57:09,263 --> 00:57:14,733
to uzskatītu par savu nopelnu,
cik lieliska tu esi izaugusi.
865
00:57:16,311 --> 00:57:18,271
Nē, tieši otrādi.
866
00:57:19,690 --> 00:57:25,570
Nē. Zinot, no kurienes tu nāc
un cik tālu esi tikusi...
867
00:57:28,532 --> 00:57:30,452
Es liku tev iziet caur elli.
868
00:57:35,706 --> 00:57:37,116
Vai tu tur vēl esi?
869
00:57:41,420 --> 00:57:43,260
Es arī savā ziņā tev liku iziet caur elli.
870
00:57:45,716 --> 00:57:47,756
Tu izdarīji to, ko uzskatīji par pareizu.
871
00:57:52,222 --> 00:57:53,772
Es izdarīju to, kas man bija jādara.
872
00:57:55,225 --> 00:57:56,725
Klau, tu nedrīksti man zvanīt.
873
00:57:57,769 --> 00:58:00,609
Tu taču nezvanīji mammai?
Jo viņa ir diezgan trausla.
874
00:58:02,566 --> 00:58:04,526
Nē, neesmu viņai zvanījis. Es...
875
00:58:05,569 --> 00:58:07,199
Es negribu izraisīt nepatikšanas.
876
00:58:07,279 --> 00:58:09,199
Tad neizraisi, ja? Man jāiet.
877
00:58:09,281 --> 00:58:11,241
Labi. Arlabunakti!
878
00:58:12,534 --> 00:58:13,994
Parūpējies par sevi, meitēn!
879
00:58:17,164 --> 00:58:18,424
Vienmēr esmu to darījusi.
880
00:58:42,314 --> 00:58:45,534
- Hei!
- Hei! Varu dabūt dzērienu?
881
00:58:48,195 --> 00:58:49,655
Uz mūsu rēķina.
882
00:58:54,451 --> 00:58:56,701
- Vēl vienu?
- Jā. Lej tikai!
883
00:58:56,787 --> 00:58:58,247
- Nu labi.
- Kā tevi sauc?
884
00:58:58,330 --> 00:59:00,040
- Endrjū.
- Endrjū.
885
00:59:00,123 --> 00:59:02,293
- Jā. Un tevi?
- Bredlija.
886
00:59:02,376 --> 00:59:03,846
- Jā, tas rakstīts uz tava rēķina...
- Ak tā?
887
00:59:03,877 --> 00:59:04,957
Man tas vēl ir, starp citu.
888
00:59:27,234 --> 00:59:28,994
Jā. Labi.
889
00:59:32,364 --> 00:59:33,874
- Jā. Man jāiet.
- Tev kas?
890
00:59:33,949 --> 00:59:36,869
- Jā.
- Tu laikam joko.
891
00:59:38,537 --> 00:59:40,657
FREDS MIKLENS PAZIŅOJA TIMES:
"VIŅŠ BIJA JĀIZVED ĀRĀ.
892
00:59:40,747 --> 00:59:42,547
AR VIŅU IR CAURI.
VIŅŠ NEKAD VAIRS NESTRĀDĀS."
893
00:59:47,337 --> 00:59:50,087
Tas... maitasgabals.
894
00:59:58,182 --> 01:00:00,522
Es... Man tiešām... Man jābrauc mājās.
895
01:00:00,601 --> 01:00:03,101
Nu beidz, Aleks. Tu visu par to zināji.
896
01:00:03,187 --> 01:00:05,227
Zināju, jā.
897
01:00:06,732 --> 01:00:10,192
Es zināju par to teorētiski,
bet, izlasot šo,
898
01:00:10,277 --> 01:00:12,357
tas viss liekas pavisam citādi.
899
01:00:12,446 --> 01:00:14,486
- Vai tu varētu, lūdzu...
- Labi.
900
01:00:14,573 --> 01:00:16,583
Man jābrauc mājās, Mič. Lūdzu!
901
01:00:17,075 --> 01:00:18,485
- Labi.
- Labi.
902
01:00:23,749 --> 01:00:24,749
Labi.
903
01:00:47,272 --> 01:00:49,692
RĪNA
VARĒJA BŪT SLIKTĀK!
904
01:01:08,669 --> 01:01:10,509
Atvainojiet!
Es nedrīkstu teikt istabas numuru.
905
01:01:10,546 --> 01:01:12,706
Nē, drīkstat.
Es te dzīvoju. Viņš te dzīvo.
906
01:01:12,798 --> 01:01:14,508
Viņš ir kaimiņš. Man ir tiesības zināt.
907
01:01:14,591 --> 01:01:17,571
Nav runa par to, vai viņš te dzīvo.
Es tikai nedrīkstu teikt istabas numuru.
908
01:01:17,594 --> 01:01:19,514
Tad piezvaniet un pasakiet, ka es te esmu!
909
01:01:19,596 --> 01:01:21,306
Es nezvanīšu, jo zinu, ka viņa tur nav.
910
01:01:21,390 --> 01:01:22,930
- Kāpēc jūs sakāt...
- Bredlij!
911
01:01:23,016 --> 01:01:25,346
- Piedod, ka kavējos!
- Korij!
912
01:01:25,435 --> 01:01:28,435
Es viņam teicu, ka tevi pazīstu,
bet viņš neklausījās.
913
01:01:28,522 --> 01:01:30,482
Jā, es atvainojos. Nāc ejam, ja?
914
01:01:30,566 --> 01:01:31,726
- Tik rupjš.
- Viss kārtībā.
915
01:01:31,817 --> 01:01:34,237
Nesatraucies par to puisi!
Viņš tikai dara...
916
01:01:34,319 --> 01:01:35,779
Labi, ka tevi atradu.
917
01:01:35,863 --> 01:01:39,243
No jūsu sarunas sapratu,
ka tu te tagad dzīvo.
918
01:01:39,324 --> 01:01:42,494
- Jā. Mani pārcēla uz šejieni.
- Labi. Kurā istabā esi?
919
01:01:42,578 --> 01:01:43,828
Es dzīvoju augšā.
920
01:01:45,706 --> 01:01:46,746
Nu labi.
921
01:01:47,374 --> 01:01:49,134
Gribi man pastāstīt, kas notika?
922
01:01:50,586 --> 01:01:52,206
- Nē. Es nezinu.
- Labi.
923
01:01:52,296 --> 01:01:55,966
Es zinu gan.
Es izdarīju kaut ko galīgi stulbu.
924
01:01:56,049 --> 01:01:57,629
Būs labi. Tā. Uzgaidi!
925
01:01:57,718 --> 01:02:01,808
- Es nodrāzos ar to bārmeni.
- Skaidrs...
926
01:02:01,889 --> 01:02:03,769
Un es nenožēloju, ka nodrāzos ar viņu.
927
01:02:03,849 --> 01:02:06,389
Es tikai uztraucos,
928
01:02:06,476 --> 01:02:08,556
jo tagad laikam esmu slavena, vai.
929
01:02:08,645 --> 01:02:09,855
Es nezinu.
930
01:02:09,938 --> 01:02:13,648
Es esmu... Es nezinu, ko es vispār daru.
931
01:02:13,734 --> 01:02:16,364
Nē, nē. Klau, būs labi. Nāc!
932
01:02:16,445 --> 01:02:17,445
Atspiedies pret mani!
933
01:02:18,238 --> 01:02:19,738
Kārtībā. Es turu.
934
01:02:20,616 --> 01:02:23,736
- Neuztraucies, ja?
- Man ir kauns.
935
01:02:23,827 --> 01:02:27,367
Nevajag! Es tevi turu. Būs labi.
936
01:02:48,685 --> 01:02:51,145
- Jā?
- Sveiks, Fred! Te Mičs.
937
01:02:51,230 --> 01:02:53,230
"Freds Miklens paziņoja Times:
938
01:02:53,315 --> 01:02:56,025
"Viņš atnāca uz studiju
emocionālā stāvoklī.
939
01:02:56,109 --> 01:02:57,569
Viņš bija jāizved ārā.
940
01:02:57,653 --> 01:03:01,323
Ir sāpīgi to redzēt,
bet līdz tam viņu novedusi paša rīcība.
941
01:03:01,406 --> 01:03:03,986
Ar viņu ir cauri.
Viņš nekad vairs nestrādās. ""
942
01:03:06,912 --> 01:03:09,922
Ja es grimšu, tu grimsi man līdzi.
943
01:03:14,002 --> 01:03:17,712
Tu grimsi, maitasgabal!