1
00:01:53,947 --> 00:01:57,117
Kalifornijā izziņots ārkārtas stāvoklis.
2
00:01:57,451 --> 00:02:01,711
Vairāki ugunsgrēki Losandželosas pievārtē
rada postījumus, iznīcina mājas
3
00:02:01,788 --> 00:02:03,788
un liek iedzīvotājiem bēgt
uz drošāku vietu.
4
00:02:03,874 --> 00:02:08,754
Lielākais ir Hantli ugunsgrēks
pie Malibu turīgo ļaužu rajona,
5
00:02:08,836 --> 00:02:11,506
kuru varasiestādes tagad salīdzina
ar kara zonu.
6
00:02:11,590 --> 00:02:14,340
Ugunsdzēsēji cīnās ar liesmām
trijos apgabalos.
7
00:02:14,426 --> 00:02:17,346
Iedzīvotāji, kas raudāja,
jo nespēja atgriezties...
8
00:02:18,597 --> 00:02:20,967
iznīcinot visu savā ceļā.
9
00:02:21,058 --> 00:02:24,728
{\an8}Sasprindzinājums pieaug,
un traģēdiju kļūst arvien vairāk.
10
00:02:30,526 --> 00:02:35,196
{\an8}MALIBU, KALIFORNIJA
11
00:02:35,280 --> 00:02:37,660
Sveiks, Fred! Mēs evakuējamies.
Tas ir obligāti.
12
00:02:37,741 --> 00:02:40,701
Pasaki, lai paņem līdzi visus dzīvniekus.
Zirgus, ēzelīti.
13
00:02:40,786 --> 00:02:41,946
Paņem sasodītos dzīvniekus!
14
00:02:42,037 --> 00:02:43,077
Tiks darīts, bos!
15
00:02:43,705 --> 00:02:44,705
Ak Dievs!
16
00:02:45,123 --> 00:02:49,803
Man tas nebija vajadzīgs.
TMS būtu jābrauc uztaisīt reportāžu.
17
00:02:49,878 --> 00:02:54,048
Vismaz tās stulbās sievietes
uz piecām minūtēm beigtu runāt par Es arī.
18
00:03:02,766 --> 00:03:06,016
Hei, Korij! Paklau, man ir ideja.
19
00:03:06,103 --> 00:03:07,813
Vai vari dabūt rokā Bredliju?
20
00:03:08,272 --> 00:03:13,112
Mēs esam vienā viesnīcā.
Paskatīšos, vai varu sakontaktēties.
21
00:03:13,193 --> 00:03:15,113
Labi. Piezvanīšu Čipam
pa ceļam uz lidostu.
22
00:03:15,195 --> 00:03:17,315
Meitenēm jābrauc uz Losandželosu
ziņot par ugunsgrēku.
23
00:03:17,364 --> 00:03:18,374
Labi.
24
00:03:39,887 --> 00:03:41,427
Kas tagad notiek?
25
00:03:42,222 --> 00:03:44,982
Varbūt Laimīgā Lindija
droši nolaidās Parīzē?
26
00:03:47,811 --> 00:03:51,021
Jā, zinu.
Mana seja var izbiedēt intīmā vidē.
27
00:03:51,106 --> 00:03:53,896
Ak mans Dievs!
28
00:03:53,984 --> 00:03:55,864
Jūtos tik šausmīgi.
29
00:03:57,362 --> 00:04:00,872
- Es ļoti atvainojos. Biju galīgā ķēmā.
- Ā, nē, nē.
30
00:04:00,949 --> 00:04:02,579
Lūdzu, nevajag.
31
00:04:03,035 --> 00:04:06,285
Mēs smējāmies, mēs raudājām,
mēs ēdām grilētu sieru.
32
00:04:06,371 --> 00:04:07,661
Viss bija labi.
33
00:04:09,666 --> 00:04:11,746
Es tiešām gulēju dzīvojamā istabā.
34
00:04:11,835 --> 00:04:14,295
Mazliet uztraucos,
ka tu varētu aizrīties ar vēmekļiem.
35
00:04:14,379 --> 00:04:16,379
Grilētais siers īsti par labu nenāca.
36
00:04:17,216 --> 00:04:18,626
Lūdzu, nošauj mani!
37
00:04:20,135 --> 00:04:23,555
- Klau, Bredlij! Bredlij?
- Ko?
38
00:04:23,639 --> 00:04:25,639
- Ko?
- Bredlij?
39
00:04:27,351 --> 00:04:30,981
Viss tiešām ir kārtībā.
Es priecājos, ka varēju palīdzēt.
40
00:04:31,063 --> 00:04:33,653
Nebūtu gribējis,
ka pagājušo nakti esi viena.
41
00:04:34,525 --> 00:04:36,145
Paldies, Korij.
42
00:04:39,154 --> 00:04:41,164
Vientulība tiek stipri pārvērtēta.
43
00:04:42,366 --> 00:04:46,036
Tu esi briesmīgi jauks,
būdams aģentūras vadītājs... prezidents.
44
00:04:46,119 --> 00:04:49,499
Jā. Īstenībā es tāds nemaz neesmu.
Tu man vienkārši patīc.
45
00:04:49,581 --> 00:04:51,001
Lūdzu, ņem grauzdiņu!
46
00:04:52,251 --> 00:04:54,171
Tu man esi dabūjis grauzdiņu?
47
00:04:54,253 --> 00:04:56,593
- Un kafiju.
- Man ir kafija. Paldies Dievam!
48
00:04:56,672 --> 00:04:58,302
- Jā, lūdzu.
- Paldies.
49
00:05:02,928 --> 00:05:07,178
Vēl kādi aizraujoši jaunumi:
mēs ziņosim par ugunsgrēku Losandželosā,
50
00:05:07,266 --> 00:05:11,436
tāpēc tev steidzami jātiek uz lidmašīnu.
Čips ir zvanījis uz tavu telefonu.
51
00:05:11,520 --> 00:05:13,480
Ak mans Die... Velns parāvis!
52
00:05:13,564 --> 00:05:15,654
Jā, bet neuztraucies!
Viņš nezina, ka esmu te.
53
00:05:15,732 --> 00:05:17,482
Tu vari piezvanīt no mašīnas.
54
00:05:18,026 --> 00:05:21,816
Tā. Lai gan es jūtos draņķīgi,
tās ir labas ziņas,
55
00:05:21,905 --> 00:05:23,525
jo man jāsajūt cieta zeme zem kājām.
56
00:05:23,615 --> 00:05:25,155
Tas man padodas.
57
00:05:25,242 --> 00:05:28,292
Man arī jābrauc uz Losandželosu.
Izmēģinājuma projekti.
58
00:05:28,370 --> 00:05:30,660
Drīz sāksies jaunais reklāmas periods.
Es uzkāpšu augšā.
59
00:05:30,747 --> 00:05:33,707
Sakravāšos. Dabūšu tev pretsāpju zāles.
Varu paķert tevi līdzi uz lidostu.
60
00:05:33,792 --> 00:05:35,792
Paldies. Tas ir tik laipni.
61
00:05:35,878 --> 00:05:39,588
Bet vai nebūtu mazliet dīvaini,
ja mēs ierastos lidostā ar vienu mašīnu?
62
00:05:40,549 --> 00:05:42,379
Vārds vietā.
63
00:05:43,385 --> 00:05:46,215
Dabūšu tev zāles un taksometru.
64
00:05:47,222 --> 00:05:49,222
- Uz Losandželosu!
- Losandželosu!
65
00:05:49,308 --> 00:05:53,268
Brīva daba, vēji un ugunsgrēki.
66
00:05:54,021 --> 00:05:58,151
Var notikt jebkas!
Īpaši, kad viss deg nost!
67
00:06:00,027 --> 00:06:01,607
Ak mans Dievs!
68
00:06:04,990 --> 00:06:06,870
Tas ir grilētais siers.
69
00:06:11,872 --> 00:06:13,582
Tu zini, ka ir svētdiena, vai ne?
70
00:06:13,665 --> 00:06:16,535
Labrīt! Mums jābrauc uz Losandželosu
ziņot par ugunsgrēku.
71
00:06:16,627 --> 00:06:19,757
YDA rullē ar Džimiju
un viņa asarainajām omītēm.
72
00:06:19,838 --> 00:06:22,628
Čip, lūdzu! Ir tiešām agrs. Mazliet lēnāk!
73
00:06:23,300 --> 00:06:25,550
Ak ir agrs? Piedod!
Jā, mums visiem ir paģiras.
74
00:06:25,636 --> 00:06:28,056
Bet man tevi jādabū lidmašīnā
pēc pāris stundām. Aiziet!
75
00:06:28,138 --> 00:06:30,768
Nopietni? Ugunsgrēks Losandželosā?
76
00:06:31,642 --> 00:06:34,522
Tas izklausās neprātīgi.
Nav taču 11. septembris vai kas tāds.
77
00:06:34,603 --> 00:06:36,983
Nē, tu nesaproti. Tas ir svarīgi, skaidrs?
78
00:06:37,064 --> 00:06:41,534
Plosās vairāki ugunsgrēki.
Cilvēki tiek evakuēti, zaudē mājas.
79
00:06:41,610 --> 00:06:44,070
Cilvēki mirst savās mašīnās,
mēģinot aizbēgt no uguns.
80
00:06:44,863 --> 00:06:45,863
Ak kungs!
81
00:06:45,948 --> 00:06:48,238
Turklāt raidījumam noderētu
neliela stila maiņa.
82
00:06:48,575 --> 00:06:51,655
Ķeramies klāt!
Pavēle nāk no pašas Nāves Zvaigznes.
83
00:06:51,745 --> 00:06:55,075
Čip, es neziņošu par ugunsgrēku, skaidrs?
84
00:06:55,165 --> 00:06:58,375
Aizsūti Bredliju! Dabū viņu
nost no mana kakla uz dažām dienām!
85
00:06:58,460 --> 00:07:00,840
Es mēģinu viņu sazvanīt.
Bet izbeidz, Aleks!
86
00:07:00,921 --> 00:07:03,801
Tam ir... Uzgaidi mirkli!
87
00:07:03,882 --> 00:07:04,882
Ko tu...
88
00:07:04,967 --> 00:07:08,847
Jā, zinu, ka nedrīkstu ienākt
bez klauvēšanas. Dod to man!
89
00:07:09,888 --> 00:07:11,428
Hei! Ko...
90
00:07:12,975 --> 00:07:14,225
Labi. Ej ellē tu arī!
91
00:07:14,309 --> 00:07:15,979
Es to vairs nespēju, Aleks.
92
00:07:16,061 --> 00:07:20,021
Es visu nakti neesmu gulējis pēc tam, kad
tu mani pameti vienu vadīt tavu pasākumu.
93
00:07:20,482 --> 00:07:22,822
Jā. Klau, es biju satraukta...
94
00:07:22,901 --> 00:07:27,701
Jā, tu vienmēr esi satraukta vai stresā,
un es to vairs nespēju izturēt. Skaidrs?
95
00:07:29,658 --> 00:07:30,868
Es mīlu mūsu meitu.
96
00:07:30,951 --> 00:07:35,371
Bet gadiem ilgas attiecības
ar apburošu narcisisti
97
00:07:35,455 --> 00:07:37,285
mani beidz nost.
98
00:07:38,625 --> 00:07:40,335
Tu mani nemīli.
99
00:07:41,170 --> 00:07:43,710
Un es arī tevi vairs nemīlu.
100
00:07:49,428 --> 00:07:50,428
Un?
101
00:07:51,889 --> 00:07:53,349
Es gribu šķirties.
102
00:08:02,649 --> 00:08:04,529
Nu... nē.
103
00:08:05,694 --> 00:08:07,954
Tas nav atkarīgs tikai no tevis,
tici vai ne.
104
00:08:08,030 --> 00:08:10,660
Džeison, tieši tāpēc
mēs dzīvojam atsevišķi. Tāpēc, ka...
105
00:08:10,741 --> 00:08:12,241
Mums nav jātaisa ģimenes kalendārs.
106
00:08:12,326 --> 00:08:14,576
Tev nebūs ar mani vairs jāvada pasākumi.
107
00:08:14,661 --> 00:08:19,421
Nē, Aleks. Mēs dzīvojam atsevišķi tāpēc,
ka visu laiku strīdamies - kā tagad.
108
00:08:19,499 --> 00:08:20,499
Jā, tā ir.
109
00:08:20,584 --> 00:08:24,634
Un tāpēc, ka dziļi sirdī esmu nikns,
ka es tev nekad neesmu pirmajā vietā,
110
00:08:24,713 --> 00:08:28,843
un tu esi nikna uz mani,
tāpēc ka es par to esmu dusmīgs,
111
00:08:28,926 --> 00:08:31,676
un tāpēc, ka tu domā,
ka tev ir Dieva piešķirtas tiesības
112
00:08:31,762 --> 00:08:34,392
uzskatīt,
ka tava problēma vienmēr ir svarīgākā.
113
00:08:36,140 --> 00:08:39,690
Aleks, zvēru pie Dieva, ja tu to pacelsi,
es ar tevi nekad vairs nerunāšu...
114
00:08:42,105 --> 00:08:43,145
Nekad.
115
00:08:43,732 --> 00:08:45,152
Labi. Labi.
116
00:08:47,861 --> 00:08:50,741
Tā. Paklau!
117
00:08:51,490 --> 00:08:53,030
Mēs nevaram šķirties.
118
00:08:54,868 --> 00:08:57,408
- Amerikas acīs es jau karājos mata galā.
- Ak Dievs!
119
00:08:57,496 --> 00:09:00,326
Šķiršanās mani... vienkārši iznīcinās.
Un es ne...
120
00:09:00,415 --> 00:09:03,415
Tas ir pa īstam, Aleks.
121
00:09:04,253 --> 00:09:07,213
Mums jāpasaka Lizijai. Tev jāpasaka
sabiedrisko attiecību cilvēkiem.
122
00:09:07,297 --> 00:09:09,797
Jo, tāpat kā viss mūsu privātajā dzīvē,
123
00:09:09,883 --> 00:09:12,933
tas ir jāorganizē.
124
00:09:13,011 --> 00:09:16,851
Bet nepārproti - tas ir pa īstam.
125
00:09:21,687 --> 00:09:25,267
Esmu runājis ar savu advokātu.
Šovakar aizbraukšu un pateikšu Lizijai.
126
00:09:25,357 --> 00:09:27,937
Ja gribi būt klāt, tad esi!
127
00:09:30,445 --> 00:09:33,655
- Nē, es... Nē!
- Tiksimies piecos. Brauksim kopā.
128
00:09:33,740 --> 00:09:38,450
Nē, Džeison. Piedod, ka es tā izdarīju!
Piedod, ka atstāju tevi vienu ballī...
129
00:09:38,537 --> 00:09:40,707
- Mēs nevaram pateikt Lizijai.
- Kāpēc?
130
00:09:40,789 --> 00:09:42,709
Tāpēc, ka...
131
00:09:44,459 --> 00:09:46,129
man šodien jābrauc uz Kaliforniju.
132
00:09:48,463 --> 00:09:51,473
Mums jāstāsta par ugunsgrēku.
Tāpēc Čips man zvanīja.
133
00:09:51,550 --> 00:09:52,550
Aleks!
134
00:09:52,634 --> 00:09:55,764
Lūdzu, Džeison! Cilvēkiem nodeg mājas.
135
00:09:55,846 --> 00:10:00,306
No mašīnām izvelk līķus.
Tas ir svarīgi, Džeison.
136
00:10:01,059 --> 00:10:02,939
Pateiksim viņai, kad atgriezīšos.
137
00:10:03,395 --> 00:10:06,725
Labi. Tiklīdz atgriezīsies,
mēs viņai pateiksim.
138
00:10:06,815 --> 00:10:08,815
Bet es nemuļķojos, Aleks.
139
00:10:08,901 --> 00:10:11,281
Es nenomierināšos un pēkšņi nepārdomāšu.
140
00:10:11,361 --> 00:10:13,571
Es to nedomāju tā.
141
00:10:14,489 --> 00:10:16,489
Man jāstāsta par ugunsgrēku.
142
00:10:16,950 --> 00:10:19,870
Tā nav mana vaina. Es to neaizdedzināju.
143
00:10:30,589 --> 00:10:31,669
Jā?
144
00:10:31,757 --> 00:10:36,047
Sveiks! Piedod. Es biju cieši aizmigusi.
145
00:10:36,136 --> 00:10:38,136
Tev taisnība.
146
00:10:38,222 --> 00:10:40,932
Tas ir svarīgi. Protams, es braukšu.
147
00:10:41,016 --> 00:10:43,306
Super! Paldies.
Lidmašīna var izlidot vienpadsmitos.
148
00:10:43,685 --> 00:10:47,055
Labi, tad tiksimies. Neņem līdzi Bredliju!
149
00:10:47,898 --> 00:10:51,398
Tu tikko man teici, lai...
Zini ko? Nav svarīgi.
150
00:10:51,944 --> 00:10:54,204
Viņa jau brauc. Freds tā grib.
Jūs abas braucat.
151
00:10:54,279 --> 00:10:57,319
Tas uzdzīs augšā reitingus. Kravājies!
Mašīna būs pēc stundas.
152
00:10:57,407 --> 00:10:58,697
Velns, labi!
153
00:11:42,744 --> 00:11:44,584
Esmu klāt. Laižam!
154
00:12:17,404 --> 00:12:18,704
Tikko atsūtīja tekstu.
155
00:12:18,780 --> 00:12:20,280
Ā, paldies.
156
00:12:22,201 --> 00:12:24,161
Labi, ka uz dažām dienām
tiekam ārā no pilsētas.
157
00:12:24,244 --> 00:12:28,334
Vides maiņa mums visiem varētu nākt
par labu, pat ja tas ir nāvīgs ugunsgrēks.
158
00:12:28,415 --> 00:12:30,035
Un tas par kaut ko liecina.
159
00:12:31,793 --> 00:12:33,593
Man prieks, ka tu vakar tur biji.
160
00:12:34,129 --> 00:12:35,459
- Tiešām?
- Jā.
161
00:12:35,547 --> 00:12:38,547
Un es nezināju,
ka puse darbinieku man neuzticas.
162
00:12:41,428 --> 00:12:42,678
Vai es ožu pēc tekilas?
163
00:12:43,096 --> 00:12:44,216
Tūlīt paostīšu.
164
00:12:45,766 --> 00:12:47,346
Ak kungs! Nē, es jokoju. Ir labi.
165
00:12:47,684 --> 00:12:50,274
Klau, darbinieki tevi knapi pazīst.
Pagājusi tikai nedēļa.
166
00:12:50,354 --> 00:12:53,114
Dod viņiem laiku, ja?
Tu esi diezgan patīkama.
167
00:12:54,691 --> 00:12:55,781
Paldies.
168
00:12:55,859 --> 00:12:57,569
Man vajag kafiju. Tev atnest?
169
00:12:57,653 --> 00:12:59,153
Nē, paldies.
170
00:13:10,082 --> 00:13:11,502
Zvana ceļojuma organizators.
171
00:13:11,583 --> 00:13:12,583
Ko?
172
00:13:12,668 --> 00:13:16,508
Gandrīz visas viesnīcas tur tuvumā
ir pilnas obligātās evakuācijas dēļ.
173
00:13:16,588 --> 00:13:19,548
Vienīgajā, ko var dabūt,
nav luksusa numuru.
174
00:13:20,342 --> 00:13:23,642
Vai tad viņi nevar izmest ārā
kādas pārceltās ģimenes?
175
00:13:24,847 --> 00:13:26,307
Man vajag vietu briljantiem.
176
00:13:26,390 --> 00:13:28,270
- Tad tas ir "jā". Sapratu.
- Apžēliņ!
177
00:13:29,268 --> 00:13:31,228
Kurš cilvēkiem iestāsta, ka man to vajag?
178
00:13:33,480 --> 00:13:36,190
Tāpēc jau slavenībām
ir tik štruntīga reputācija.
179
00:13:37,359 --> 00:13:39,439
Un tāpēc, ka ar tām ir grūti sastrādāties.
180
00:13:41,363 --> 00:13:43,663
Pagājušas divas dienas
kopš Ešlijas Braunas intervijas.
181
00:13:43,740 --> 00:13:44,950
Ko tu gribi teikt?
182
00:13:45,450 --> 00:13:48,040
Ko mēs darām? Tev kādā brīdī
būs jāsāk runāt ar Bredliju.
183
00:13:48,120 --> 00:13:50,080
Vai jānodibina acu kontakts.
184
00:13:50,163 --> 00:13:54,133
Čip, man pie pakaļas!
Vienkārši liec mani mierā, ja?
185
00:13:54,668 --> 00:13:57,128
Man jātiek galā ar citu dabas katastrofu.
186
00:13:57,212 --> 00:13:59,722
Labi. Piedod! Es tikai...
187
00:14:03,552 --> 00:14:05,802
Tā, tauta, mums vēl jālido apmēram stunda,
188
00:14:05,888 --> 00:14:07,558
līdz nosēdīsimies Bērbenkā.
189
00:14:07,639 --> 00:14:10,559
Ceru, ka labi pavadāt laiku.
190
00:14:10,642 --> 00:14:12,312
Prieks jums pakalpot!
191
00:14:28,827 --> 00:14:30,197
Mammīt!
192
00:14:36,418 --> 00:14:41,338
{\an8}BĒRBENKA, KALIFORNIJA
193
00:14:48,222 --> 00:14:50,222
SAFARI VIESNĪCA
194
00:14:53,018 --> 00:14:55,398
Nāc! Turies pie rokas! Nelaid vaļā!
195
00:15:03,070 --> 00:15:05,070
Ūdens... Šeit, ja vajag.
196
00:15:05,155 --> 00:15:06,525
AMERIKAS SARKANAIS KRUSTS
197
00:15:07,741 --> 00:15:08,781
Piedodiet, ka tik ilgi.
198
00:15:08,867 --> 00:15:09,867
Ak kungs!
199
00:15:09,952 --> 00:15:11,952
Vētras laikā jebkurā ostā, ne?
200
00:15:12,037 --> 00:15:13,407
Esi drošs?
201
00:15:14,164 --> 00:15:15,964
Tā, laiks iet. Gatavojamies!
202
00:15:16,041 --> 00:15:18,041
- Jenko, vai sagaidīsi helikopteru?
- Jā.
203
00:15:23,423 --> 00:15:25,263
- Aleksa Līvija?
- Sveika!
204
00:15:25,342 --> 00:15:26,342
Sveika!
205
00:15:27,553 --> 00:15:28,933
Paldies.
206
00:15:29,012 --> 00:15:31,622
Mēs gatavojamies preses konferencei
ar Malibu ugunsdzēsēju priekšnieku.
207
00:15:31,640 --> 00:15:34,060
Mums ir bērni, kas izdzīvoja baseinā.
208
00:15:34,142 --> 00:15:36,562
Klimata pārmaiņu eksperts.
Vai ir kāds no slimnīcas?
209
00:15:36,645 --> 00:15:39,225
Medicīnas māsa ir tramīga.
Es strādāju ar viņu.
210
00:15:39,314 --> 00:15:40,404
Būs arī rezerves variants.
211
00:15:40,482 --> 00:15:43,282
Mums vēl ir vajadzīgs
kāds priecīgs stāsts, ar ko pabeigt.
212
00:15:43,360 --> 00:15:46,990
Es domāju par to labo samarieti,
kurš izglāba visus suņus.
213
00:15:47,072 --> 00:15:49,912
Vai nedomā, ka tas ir pārāk droši?
214
00:15:50,325 --> 00:15:52,905
Jā, suņi. Bet vai raidījuma beigās?
215
00:15:52,995 --> 00:15:55,365
Varbūt kādam no suņiem bija aborts.
216
00:16:00,335 --> 00:16:01,915
Kas tev padomā, Bredlij?
217
00:16:02,504 --> 00:16:05,884
Nezinu, varbūt kaut kas
par ugunsdzēšanas resursu sadalījumu.
218
00:16:05,966 --> 00:16:08,256
Kā tiek noteiktas prioritātes,
kuras mājas glābt.
219
00:16:09,011 --> 00:16:11,511
Spriežot pēc skaitļiem,
220
00:16:11,597 --> 00:16:13,717
bagātos rajonus dzēš vairāk
nekā nabadzīgos.
221
00:16:13,807 --> 00:16:17,137
Varbūt tie ir neapzināti aizspriedumi
un varbūt tā ir tīra korupcija,
222
00:16:17,227 --> 00:16:19,187
bet jebkurā gadījumā tas ir nepareizi.
223
00:16:19,271 --> 00:16:21,821
Klēra tviterī atrada vienu video.
224
00:16:21,899 --> 00:16:26,199
Dažas slavenības algo privātos
ugunsdzēsējus, lai pasargātu savas mājas.
225
00:16:26,278 --> 00:16:29,238
Tas ir diezgan interesanti.
Vari atsūtīt saiti?
226
00:16:29,323 --> 00:16:30,323
Jā.
227
00:16:30,407 --> 00:16:32,027
Jā, tas ir interesanti,
228
00:16:32,993 --> 00:16:35,953
bet varētu izskatīties,
ka mēs nomelnojam glābējus.
229
00:16:36,038 --> 00:16:38,748
Neesmu drošs,
ka tas mums būs īstais tonis.
230
00:16:38,832 --> 00:16:40,752
Mēs esam ziņu raidījums.
231
00:16:41,293 --> 00:16:44,423
Man šķiet, mūsu tonis ir patiesība,
pat ja tā ir neglīta.
232
00:16:44,505 --> 00:16:48,585
Ak mans Dievs!
Vai tu to darīsi katru dienu?
233
00:16:49,968 --> 00:16:50,968
Ko tad?
234
00:16:51,053 --> 00:16:56,483
To "esmu kopā ar vienkāršo tautu"
žurnālistikas sviestu.
235
00:16:57,226 --> 00:16:59,686
- Tas tiešām ir pretīgi.
- O!
236
00:16:59,770 --> 00:17:02,690
Tev nav nekādas cieņas
ne pret mūsu raidījumu, ne mūsu darbu.
237
00:17:08,194 --> 00:17:10,664
Man nav sev jāmelo par to,
kādā kvalitātē ir šis raidījums,
238
00:17:10,739 --> 00:17:12,949
kuru jūs taisāt 15 gadus.
239
00:17:13,032 --> 00:17:16,292
Mēs tomēr esam visaugstāk vērtētais
rīta ziņu raidījums valstī.
240
00:17:16,369 --> 00:17:19,079
Tieši tāpēc šī ir lieliska platforma,
lai atvērtu cilvēkiem acis
241
00:17:19,164 --> 00:17:20,794
uz to, kas tiešām notiek pasaulē,
242
00:17:20,874 --> 00:17:23,754
nevis iebarotu viņiem
kaudzi glancētu mēslu,
243
00:17:23,836 --> 00:17:25,916
kas ļauj viņiem domāt,
ka dzīve ir lieliska,
244
00:17:26,003 --> 00:17:27,383
jo ir izglābti daži suņi.
245
00:17:27,464 --> 00:17:29,634
Kādēļ?
Lai mēs te cits citu beigās apšautu?
246
00:17:31,343 --> 00:17:34,353
- Tā, labi.
- Padosim to ļaudīm! Apžēliņ!
247
00:17:34,429 --> 00:17:36,139
Mums visiem ir nogurums un paģiras.
248
00:17:36,223 --> 00:17:38,853
Nevar pārmest cilvēkiem to,
ka viņi grib justies labāk.
249
00:17:39,268 --> 00:17:42,398
Tas pieder pie darba, patiesības paudēja!
Patīk vai ne.
250
00:17:48,861 --> 00:17:51,411
Visu cieņu, Aleks,
251
00:17:52,030 --> 00:17:55,080
bet mums ir atšķirīgs priekšstats par to,
kas ir šis raidījums.
252
00:17:59,329 --> 00:18:02,249
Tā, taisīsim suņu stāstu šodienai
253
00:18:02,332 --> 00:18:05,502
un paraksim dziļāk
privātos ugunsdzēsējus rītam.
254
00:18:06,170 --> 00:18:07,170
Labi, paldies.
255
00:18:07,254 --> 00:18:09,384
Labi. Mums jāgatavojas pārraidēm.
256
00:18:09,464 --> 00:18:11,184
Visi kustamies! Paldies.
257
00:18:11,675 --> 00:18:13,135
Mēģini atpūsties!
258
00:18:26,398 --> 00:18:29,648
Mums vajadzēs lielāku treileri.
Filmēsim te ārā visu raidījumu.
259
00:18:30,485 --> 00:18:32,275
Jūs redzat šos postījumus.
260
00:18:32,362 --> 00:18:37,082
Kilometriem tālu tikai izdegusi zeme
un māju atliekas.
261
00:18:37,159 --> 00:18:40,409
Mēs te esam tikai dažus kilometrus
no šausmīgā Vulsi ugunsgrēka vietas,
262
00:18:40,495 --> 00:18:42,325
kas plosījās 2018. gada rudenī.
263
00:18:42,831 --> 00:18:44,501
Vējš joprojām... nerimstas,
264
00:18:44,583 --> 00:18:48,003
un ugunsgrēks ir apvaldīts
tikai 10 procentu apmērā.
265
00:18:48,795 --> 00:18:52,085
Hallo, Rozenas kundze? Paga, jūs pazudāt.
266
00:18:52,174 --> 00:18:55,474
Hallo? Hallo? Rozenas kundze?
267
00:18:56,845 --> 00:18:58,095
Velns!
268
00:18:59,139 --> 00:19:03,059
Ā, savienojās. Jā.
Mūs ļoti aizkustināja jūsu stāsts.
269
00:19:03,143 --> 00:19:04,943
Mēs gribētu...
270
00:19:05,270 --> 00:19:08,520
Rozenas kundze? Jūs tur vēl esat?
271
00:19:08,941 --> 00:19:11,941
Ja vējš kļūs stiprāks, mums,
iespējams, būs jāatgriežas Ņujorkā.
272
00:19:12,027 --> 00:19:14,197
Cik liela iespējamība tā ir?
273
00:19:14,279 --> 00:19:20,369
Seno kultūru mitoloģijā
ugunij piedēvēja pārdabiskas spējas.
274
00:19:20,452 --> 00:19:23,332
Par to runāja kā par būtni,
kas jāpieradina.
275
00:19:24,164 --> 00:19:26,174
To var saprast, kad ieraugi uguni kā te.
276
00:19:26,250 --> 00:19:27,460
Tas, kā tā kustas,
277
00:19:27,543 --> 00:19:32,553
šķiet apzināti, it kā tai būtu prāts,
kas spēj domāt un plānot.
278
00:19:33,048 --> 00:19:36,838
Vai tu man stāsti par mitoloģiju
vai gribi, lai tas būtu tekstā?
279
00:19:37,386 --> 00:19:40,216
Nē, es nestāstu tev, Džoel.
Es gribu, lai tas būtu tekstā.
280
00:19:41,765 --> 00:19:43,765
- Klēra, iedod mašīnas atslēgas!
- Jā, tūlīt.
281
00:19:44,059 --> 00:19:45,139
Rozenas kundze!
282
00:19:45,227 --> 00:19:47,307
Neizlikšos, ka zinātu,
kādas sāpes jūs tagad ciešat.
283
00:19:47,396 --> 00:19:51,816
Es tikai gribu sacīt,
ka jūsu stāsts varētu radīt izpratni,
284
00:19:51,900 --> 00:19:55,820
lai nevienai citai ģimenei
vairs nebūtu tā jācieš kā jūsējai.
285
00:19:56,238 --> 00:19:59,028
Jā, nesteidzieties - padomājiet!
286
00:19:59,116 --> 00:20:02,486
Es drīz jums piezvanīšu. Visu labu!
287
00:20:05,080 --> 00:20:07,330
Te nedrīkst stāvēt!
288
00:20:15,382 --> 00:20:17,222
Kā tev tas tik labi izdodas?
289
00:20:17,301 --> 00:20:20,301
Runāt ar cilvēkiem,
kam bijušas šīs šausmīgās traumas.
290
00:20:21,680 --> 00:20:24,810
Cenšos neizvairīties no sāpēm.
291
00:20:24,892 --> 00:20:27,732
Mana mamma nomira, kad man bija 10 gadu.
Diezgan pēkšņi.
292
00:20:27,811 --> 00:20:30,651
Laikam var teikt,
ka esmu apguvusi traģēdiju
293
00:20:30,731 --> 00:20:32,651
un tas palīdz sarunāt viesus
rīta raidījumam.
294
00:20:33,233 --> 00:20:35,783
Būtībā neviens nevar pateikt neko,
kas to vērstu par labu.
295
00:20:35,861 --> 00:20:39,111
Var tikai sarunāt daudz ko,
kas to padarītu vēl sliktāku.
296
00:20:40,199 --> 00:20:41,909
Es cenšos nepadarīt to sliktāku.
297
00:20:44,077 --> 00:20:46,657
Starp citu, nākamās 30 stundas
mums jābūt nomodā.
298
00:20:46,747 --> 00:20:48,207
Varu iedot zāles, ja gribi.
299
00:20:51,627 --> 00:20:53,337
Jā. Labi.
300
00:20:54,296 --> 00:20:58,256
Izbraukuma filmēšana arī dod labu iespēju
atstāt iespaidu uz priekšniecību.
301
00:20:58,342 --> 00:21:01,432
Maza grupa, vairāk sarunu.
Cilvēki ir sarijušies ripas.
302
00:21:03,222 --> 00:21:07,022
Gaisā ir satraukums.
Izbraukumos daudz kas notiek.
303
00:21:08,018 --> 00:21:10,558
Kaut nu tas vējš norimtu!
304
00:21:13,398 --> 00:21:15,858
Rozenas kundze! Jā.
305
00:21:16,568 --> 00:21:19,358
Jā, mēs braucam. Drīz būsim klāt.
306
00:21:29,957 --> 00:21:31,787
SCENĀRIJA AUTORE
KRISTENA LEJA
307
00:21:32,668 --> 00:21:34,548
PRODUCENTE
ATĒNA DŽONSA
308
00:21:40,592 --> 00:21:42,802
REŽISORS
ROBS DŽORDŽS
309
00:22:03,657 --> 00:22:04,777
Tas neder.
310
00:22:05,826 --> 00:22:07,906
Man šķiet, viņiem ir labi izdevies...
311
00:22:07,995 --> 00:22:10,075
Uzlikt uz ekrāna to, kas bija uz papīra.
312
00:22:10,163 --> 00:22:14,083
Tas ir precīzi tas, kas bija uz papīra.
Un tas neder.
313
00:22:14,168 --> 00:22:15,878
Bet tu devi zaļo gaismu izmēģinājumam.
314
00:22:16,211 --> 00:22:17,501
Tiesa. Devu.
315
00:22:18,005 --> 00:22:20,755
Kāpēc tā darīji,
ja tas tev tik ļoti nepatika?
316
00:22:24,887 --> 00:22:26,347
Tu skaties beisbolu, Keita?
317
00:22:26,430 --> 00:22:27,890
Vai es pēc tādas izskatos?
318
00:22:28,849 --> 00:22:29,849
Jā.
319
00:22:32,769 --> 00:22:33,809
Parunāsim par beisbolu!
320
00:22:33,896 --> 00:22:36,016
Dažreiz gadās čalis,
kas maisās pa zemākajām līgām,
321
00:22:36,106 --> 00:22:39,106
atsist īsti nemāk,
un visi viņu sauc par neveiksminieku.
322
00:22:39,193 --> 00:22:44,493
Bet tu viņā kaut ko ieraugi,
tāpēc dod viņam iespēju.
323
00:22:44,573 --> 00:22:47,663
Tu uzaicini viņu spēlēt augstākā līgā,
un pirmo bumbu, kas nāk,
324
00:22:47,743 --> 00:22:53,293
viņš atsit tā, ka prieks skatīties.
325
00:22:53,373 --> 00:22:54,933
Tas ir skaisti. Viņš ir īsts spēlētājs.
326
00:22:55,000 --> 00:23:00,210
Kad šim puisim vai meitenei izdodas,
327
00:23:00,297 --> 00:23:03,677
tu atgūsti ticību spēlei.
328
00:23:03,759 --> 00:23:07,969
Un ziņām. Un dzīvei.
Tas tev ļauj iet palēkdamies.
329
00:23:08,055 --> 00:23:10,715
Tas mudina atnākt uz spēli vēlreiz,
jo tas var notikt vēlreiz.
330
00:23:10,807 --> 00:23:14,137
Un zināt ko? Tas tiešām notiek vēlreiz,
un viss pasaulē ir kārtībā.
331
00:23:14,895 --> 00:23:17,645
Bads, nabadzība, sērgas
nu pieder pie pagātnes.
332
00:23:17,731 --> 00:23:19,401
Bruklinā aug koks. Varavīksne...
333
00:23:19,483 --> 00:23:21,043
Vai mēs arvien runājam par šo projektu?
334
00:23:21,109 --> 00:23:23,649
Par ko gan vēl mēs varētu runāt, Keita?
335
00:23:25,072 --> 00:23:27,742
Dažreiz tu dod čalim iespēju atsist,
336
00:23:27,824 --> 00:23:31,454
lai parādītu, ka beisbols nav viņa sports.
337
00:23:31,954 --> 00:23:34,374
Tu to jau zināji, bet viņš to nezināja.
338
00:23:34,456 --> 00:23:37,916
Viņam sakāpa galvā, kad viņš nopelnīja
daudz punktu augstākās līgas spēlē.
339
00:23:38,001 --> 00:23:41,921
Un kas notiek?
Viņš nespēj atsist trīs bumbas pēc kārtas.
340
00:23:42,005 --> 00:23:44,085
Un tas notiek atkal.
Un tas notiek atkal.
341
00:23:44,174 --> 00:23:48,934
Tad viņš saprot.
Viņš nav augstākās līgas spēlētājs.
342
00:23:50,472 --> 00:23:53,892
Bet pats galvenais - talantu meklētājs,
343
00:23:54,434 --> 00:23:57,904
kurš bija domājis strādāt ar šo čali
no šī brīža līdz pastardienai,
344
00:23:59,857 --> 00:24:00,977
arī to saprot.
345
00:24:01,859 --> 00:24:03,439
Un tā ir labi ieguldīta nauda.
346
00:24:03,527 --> 00:24:06,817
Tāpēc nē - es neieguldīšu naudu
šajā darbā. Un mani tas apmierina.
347
00:24:06,905 --> 00:24:09,525
Atnācis Čārlijs Bleks. Grib runāt ar tevi.
348
00:24:12,119 --> 00:24:14,499
Labi. Klase brīva!
349
00:24:17,082 --> 00:24:19,922
Čiper! Kas jauns? Kā varu palīdzēt?
350
00:24:20,919 --> 00:24:23,549
Ir jocīgi tevi te redzēt
zem citas cepures.
351
00:24:24,214 --> 00:24:27,134
Cepures man vispār izskatās jocīgi.
Tas ir skaidrs.
352
00:24:27,217 --> 00:24:30,177
Turklāt tagad ar visu sirdi esmu nodevies
ziņu nodaļai,
353
00:24:30,262 --> 00:24:31,642
lai nu kā tas izvērstos.
354
00:24:31,722 --> 00:24:36,312
Nu, lai veicas!
Viņa var būt barga kundze, tā teikt.
355
00:24:37,603 --> 00:24:42,733
Šajā sakarā, zini, es saprotu, kas notiek.
356
00:24:42,816 --> 00:24:45,686
Ja tālāk vairs nebūs, kur iet,
es izlidošu pirmais.
357
00:24:45,777 --> 00:24:47,067
Tu nekļūdies. Piedod!
358
00:24:47,154 --> 00:24:49,664
Un varbūt man nevajadzētu tev to teikt,
359
00:24:49,740 --> 00:24:54,240
bet man ir maz iespēju
un vēl mazāk, ko zaudēt.
360
00:24:54,328 --> 00:24:56,708
Tāpēc lai nu būtu.
361
00:24:56,788 --> 00:25:00,208
Televīzija šajā līmenī ir...
362
00:25:00,876 --> 00:25:03,916
Tā ir kā mafija, ja?
363
00:25:04,004 --> 00:25:06,844
Mūsu boss ir bīstamā situācijā,
364
00:25:06,924 --> 00:25:10,304
un tā dēļ viņš mani novāks.
365
00:25:10,385 --> 00:25:15,425
Un, zini, man vajag aizsardzību.
366
00:25:16,266 --> 00:25:20,016
Tātad tu nāc pie bosa vietnieka
un piedāvā apvērsumu?
367
00:25:21,355 --> 00:25:24,725
Izskatās,
ka tu tajā visā izpeldēsi pa vidu,
368
00:25:24,816 --> 00:25:30,736
un tev noteikti ir ienācis prātā:
ja Freds par to būs atbildīgs,
369
00:25:30,822 --> 00:25:32,122
bet tev viss izdosies,
370
00:25:32,199 --> 00:25:36,159
tad drīz vien vari atrasties Freda krēslā.
371
00:25:38,038 --> 00:25:39,538
Ir ienācis prātā.
372
00:25:42,376 --> 00:25:44,706
Nu tad tā. Es gribu tev palīdzēt.
373
00:25:48,006 --> 00:25:49,466
Kādā veidā?
374
00:25:49,550 --> 00:25:52,430
Godīgi sakot,
nekad neko tādu neesmu darījis,
375
00:25:52,511 --> 00:25:55,431
bet to var izvērst
par pareģojuma piepildīšanos.
376
00:25:55,514 --> 00:25:57,434
Var... izteikt mājienus par pārmaiņām.
377
00:25:57,516 --> 00:26:02,976
Var pieminēt, ka jaunais censonis
Korijs Elisons nomainīs Fredu Miklenu.
378
00:26:03,063 --> 00:26:07,533
Un skaties vien...
Man patīk tavas izredzes.
379
00:26:08,527 --> 00:26:11,067
Mēs esam prese, vai ne?
380
00:26:11,154 --> 00:26:14,954
Es, protams, nevaru ielikt šo stāstu
mūsu raidījumā,
381
00:26:15,576 --> 00:26:18,246
bet es te esmu apgrozījies -
man ir ietekme un ticamība.
382
00:26:18,328 --> 00:26:20,368
Man ir uzkrāts liels politiskais kapitāls,
383
00:26:20,455 --> 00:26:23,285
un es varu to iztērēt,
lai palaistu šo stāstu...
384
00:26:24,334 --> 00:26:26,964
pa neskaitāmiem kanāliem.
385
00:26:28,297 --> 00:26:29,717
Tas ir aizraujoši.
386
00:26:30,424 --> 00:26:33,184
Bet es neredzu,
ka Fredu varētu atstādināt,
387
00:26:33,260 --> 00:26:35,640
ja vien par viņu neparādās kas īpašs.
388
00:26:36,722 --> 00:26:39,732
- Kas tas būtu?
- Nezinu, Čip. Kas tas būtu?
389
00:26:47,900 --> 00:26:50,030
Teikšu godīgi - es nezinu.
390
00:26:51,069 --> 00:26:52,779
Man par to būtu jāpadomā.
391
00:26:54,156 --> 00:26:56,946
Organizēts noziegums ir sarežģītāks,
nekā izskatās, vai ne?
392
00:26:57,868 --> 00:26:58,868
Jā, ir gan.
393
00:26:59,328 --> 00:27:00,498
Padomā par to!
394
00:27:00,829 --> 00:27:02,369
Labi.
395
00:27:05,417 --> 00:27:06,787
Paldies, ka runāji ar mani.
396
00:27:07,336 --> 00:27:12,336
Jā. Lai veicas ar tavu morāles kompasu!
397
00:27:19,515 --> 00:27:22,805
- Piefiksē to!
- Jā.
398
00:27:24,603 --> 00:27:26,523
Tas ir C blokā.
399
00:27:30,901 --> 00:27:34,741
Varat nevalkāt masku, bet jums tā jāpaņem.
Vienkārši paņemiet!
400
00:27:36,073 --> 00:27:37,453
Es palīdzēšu.
401
00:27:37,533 --> 00:27:39,373
Paņem un padali!
402
00:27:39,451 --> 00:27:41,831
Vari iedot vienu Bredlijai?
Viņa ir treilerī.
403
00:27:41,912 --> 00:27:44,922
Tad mēs varam ielikt to. Tas iederēsies.
Tā būs labi, Jenko?
404
00:27:44,998 --> 00:27:47,558
- Tas nav par mani, bet par ugunsgrēku.
- Tu taču iebildi par... Ko?
405
00:27:47,584 --> 00:27:49,254
- Izskatās labi. Man patīk.
- Jā. Labi.
406
00:27:49,336 --> 00:27:50,586
Tas ir viss, ko varu darīt.
407
00:27:57,678 --> 00:27:58,718
Maska.
408
00:27:59,513 --> 00:28:02,563
Bredlij, man jāiedod tev maska.
Tādi ir aģentūras noteikumi.
409
00:28:02,641 --> 00:28:03,851
Ā, paldies.
410
00:28:03,934 --> 00:28:07,234
Vai tu atradi šo rakstu par aktieri,
kas nolīdzis privātos ugunsdzēsējus?
411
00:28:07,312 --> 00:28:08,942
Jā, es.
412
00:28:09,022 --> 00:28:13,782
Tas ir labs materiāls. Aizraujošs.
Satraucošs, bet aizraujošs.
413
00:28:13,861 --> 00:28:14,861
Paldies.
414
00:28:14,945 --> 00:28:18,615
Ja atradīsi vēl kādu satraucošu stāstu,
nes tūlīt man.
415
00:28:19,700 --> 00:28:20,910
- Labi. Jā.
- Labi.
416
00:28:20,993 --> 00:28:22,373
- Tā arī darīšu.
- Paldies.
417
00:28:23,203 --> 00:28:25,583
- Klēra?
- Jā.
418
00:28:26,164 --> 00:28:28,044
Kādi te ir tavi mērķi?
419
00:28:28,125 --> 00:28:31,625
Godīgi sakot, es vēl taustos.
420
00:28:31,712 --> 00:28:35,722
Mani te aizrauj daudz kas.
Varētu iet ēterā vai būt izpildproducente.
421
00:28:35,799 --> 00:28:38,179
Varu arī iztēloties,
ka vadu veselu aģentūru.
422
00:28:40,554 --> 00:28:43,274
Ak tā. Es tagad intervēju asistentus.
423
00:28:44,349 --> 00:28:45,679
Kā veicas?
424
00:28:45,767 --> 00:28:47,347
Godīgi sakot, ne visai.
425
00:28:47,436 --> 00:28:49,646
Visi pieteikumi vienādi,
visi no prestižām skolām...
426
00:28:49,730 --> 00:28:54,400
Pieņem mani!
Esmu ļoti gudra un neticami čakla.
427
00:28:54,484 --> 00:28:57,154
Es jau zinu visu par šo raidījumu
un kā visu nokārtot.
428
00:28:57,237 --> 00:28:59,527
Bet galvenais -
es tiešām gribu mācīties no tevis.
429
00:29:00,115 --> 00:29:02,945
Saprotu, ka tu varbūt pat nedomāji
man piedāvāt šo darbu,
430
00:29:03,035 --> 00:29:04,695
un atvainojos, ja esmu sevi pazemojusi,
431
00:29:04,786 --> 00:29:06,366
bet es tā tiešām domāju.
432
00:29:07,539 --> 00:29:09,629
Vai redzēji, cik tiltu
es nedēļas laikā nodedzināju?
433
00:29:09,708 --> 00:29:11,418
Jā, un es to apbrīnoju.
434
00:29:12,085 --> 00:29:15,665
Labi. Tu esi smieklīga
un tev ir apšaubāma gaume,
435
00:29:15,756 --> 00:29:18,506
bet man patīk, ka tu skaidri un gaiši
pasaki, ko gribi.
436
00:29:18,592 --> 00:29:21,552
Es domāju, ka gribu tev piedāvāt šo darbu.
437
00:29:22,054 --> 00:29:23,564
- Tiešām?
- Jā, ja vēlies.
438
00:29:23,639 --> 00:29:25,469
Jā! Vai man sākt tūlīt?
439
00:29:26,517 --> 00:29:30,267
Labāk izdali maskas.
Tad atnāksi un sāksim runāt par darbu.
440
00:29:30,354 --> 00:29:32,814
Satriecoši! Paldies. Es tevi nepievilšu.
441
00:29:32,898 --> 00:29:34,068
Es zinu.
442
00:29:40,531 --> 00:29:41,991
- Zini ko?
- Hei!
443
00:29:42,533 --> 00:29:44,243
Es dabūju paaugstinājumu.
444
00:29:44,326 --> 00:29:45,366
Ko? Tiešām?
445
00:29:45,452 --> 00:29:49,752
Tagad tev ir dēka
ar Bredlijas Džeksones asistenti.
446
00:29:49,831 --> 00:29:51,791
Nu taču, Klēra! Nu taču! Lūdzu!
447
00:29:52,209 --> 00:29:55,129
Tie ir lieliski jaunumi,
bet domā taču ar galvu!
448
00:29:55,212 --> 00:29:59,012
Labi. Es saprotu. Tā arī darīšu.
449
00:30:04,263 --> 00:30:05,813
Es lepojos ar tevi.
450
00:30:05,889 --> 00:30:07,219
Es arī.
451
00:30:09,893 --> 00:30:11,143
Jā. Jā.
452
00:30:12,271 --> 00:30:17,361
Zini, tu brīvā dabā izskaties
ļoti seksīgi. Tas ir neizturami.
453
00:30:17,442 --> 00:30:19,652
Ej projām! Tagad.
454
00:30:21,613 --> 00:30:24,243
Paskaties uz augšu! Aizver acis!
455
00:30:24,324 --> 00:30:28,004
Aleks, es saprotu, ka dusmojies uz mani
kopš tās Ešlijas intervijas.
456
00:30:28,078 --> 00:30:32,288
Ak Dievs, Bredlij!
Mana dzīve negrozās vienīgi ap tevi.
457
00:30:32,374 --> 00:30:35,004
Es atvainojos,
ja tas, ko tev jautāju, bija rupji.
458
00:30:35,085 --> 00:30:37,795
Rupji? Rupji?
459
00:30:37,880 --> 00:30:39,460
Lūdzu atbrīvot filmēšanas laukumu!
460
00:30:40,966 --> 00:30:44,966
Norādīt, ka esmu iesaistīta
klusēšanas sazvērestībā?
461
00:30:47,222 --> 00:30:48,522
Kā gan tas varētu būt rupji?
462
00:30:48,599 --> 00:30:52,059
Nu labi. Aizrāvos. Tas bija jautājums.
463
00:30:52,144 --> 00:30:54,234
Žurnālistes instinkts
lika tev to pajautāt.
464
00:30:54,313 --> 00:30:57,823
Tas ir tik vareni!
Tava ziņkārība man liek nodrebēt.
465
00:30:57,900 --> 00:31:01,360
Un tavi instinkti iedveš bijību.
Vai varam runāt godīgi?
466
00:31:01,445 --> 00:31:02,355
Lūdzu!
467
00:31:02,446 --> 00:31:04,816
- Tu nepatīc man, un es nepatīku tev.
- Tu man patīc.
468
00:31:04,907 --> 00:31:07,487
Nu lūdzu! Kāpēc? Kāpēc mēs iz...
Beidz izlikties!
469
00:31:07,576 --> 00:31:09,236
Tāpēc, ka mums kopā jāstrādā.
470
00:31:09,328 --> 00:31:11,458
Jā, zinu, ka tagad esam šajā ķezā.
471
00:31:11,914 --> 00:31:15,464
Bet, lai labi paveiktu darbu,
mums jāizturas kā labākajām draudzenēm
472
00:31:15,542 --> 00:31:17,462
tieši divas stundas dienā.
473
00:31:17,544 --> 00:31:20,804
Pārējā laikā mums jābūt tikai
profesionāliem pieaugušiem cilvēkiem,
474
00:31:20,881 --> 00:31:23,091
kas var paciest viens otru vienā telpā.
475
00:31:23,175 --> 00:31:25,005
Domāju, ka spējam ar to tikt galā.
476
00:31:25,093 --> 00:31:27,393
Es zinu, ka spēju. Skaties, vai tu spēj!
477
00:31:27,888 --> 00:31:29,518
Nu, Greg! Kas notiek?
478
00:31:29,598 --> 00:31:32,558
Ejam ēterā pēc 30 sekundēm.
Klusumu laukumā!
479
00:31:32,643 --> 00:31:33,733
Velns!
480
00:31:33,810 --> 00:31:36,150
Tā, skaņa, mikrofoni, aiziet!
481
00:31:36,230 --> 00:31:38,110
Kurš paņems manu mēteli?
482
00:31:40,359 --> 00:31:41,649
Esam ēterā pēc desmit.
483
00:31:43,153 --> 00:31:46,533
Apžēliņ, tādu grupu
par naudu nevar nopirkt! Velns!
484
00:31:46,615 --> 00:31:50,075
- Ar kuru kameru sākam?
- Gatavībā otrā. Aiziet otrā. Tekstu!
485
00:31:50,786 --> 00:31:52,656
Pēc trīs, divām...
486
00:31:53,413 --> 00:31:55,433
{\an8}JAUNĀKAIS - UGUNSGRĒKS APDRAUD MALIBU
TMS TIEŠRAIDĒ NO ABIEM KRASTIEM
487
00:31:55,457 --> 00:31:57,457
{\an8}Labrīt! Paldies, ka mūs skatāties!
488
00:31:57,543 --> 00:31:59,623
{\an8}Šorīt piedāvājam tiešraidi
no abiem Amerikas krastiem
489
00:31:59,670 --> 00:32:03,300
{\an8}ar reportāžu par Hantli ugunsgrēku,
kas šonedēļ plosās Kalifornijā.
490
00:32:03,382 --> 00:32:04,632
{\an8}Aleksa! Bredlija!
491
00:32:04,716 --> 00:32:05,716
LOSANDŽELOSA - ŅUJORKA
492
00:32:05,801 --> 00:32:07,801
Labrīt! Mēs ar Bredliju pašlaik atrodamies
493
00:32:07,886 --> 00:32:10,346
Santamonikas kalnos
netālu no Hantli kanjona,
494
00:32:10,430 --> 00:32:13,600
kur ugunsgrēks sākās,
un tas ir bijis iznīcinošs.
495
00:32:14,601 --> 00:32:16,141
{\an8}Lūk, ko mēs pašlaik zinām.
496
00:32:16,228 --> 00:32:19,268
{\an8}Septiņi cilvēki ir gājuši bojā,
un vairāki desmiti ievainoti,
497
00:32:19,356 --> 00:32:23,026
{\an8}ieskaitot četrus ugunsdzēsējus,
kuri ārstējas vietējās slimnīcās.
498
00:32:23,527 --> 00:32:25,527
{\an8}Izdeguši vairāk nekā 160 kvadrātkilometri,
499
00:32:25,612 --> 00:32:30,242
{\an8}un vietējās amatpersonas lēš,
ka zaudētas gandrīz 1500 mājas.
500
00:32:30,325 --> 00:32:34,035
Šie skaitļi kļūst arvien lielāki,
jo ugunsgrēks turpina plosīties.
501
00:32:34,121 --> 00:32:37,421
{\an8}Līdz šim tas ir apvaldīts
tikai 10 procentos no tā platības.
502
00:32:37,499 --> 00:32:41,749
{\an8}100 tūkstoši iedzīvotāju
ir bijuši spiesti evakuēties.
503
00:32:41,837 --> 00:32:45,167
{\an8}Šos zaudējumus ir grūti aptvert.
504
00:32:45,674 --> 00:32:48,264
{\an8}Tā ir, Aleks. Tas ir sirdi plosoši.
505
00:32:48,927 --> 00:32:50,297
{\an8}Ak vai! Cik šausmīgi!
506
00:32:50,387 --> 00:32:53,347
{\an8}Cerams, ka jūs abas esat drošībā.
507
00:32:53,682 --> 00:32:54,732
{\an8}Paldies jums!
508
00:32:55,225 --> 00:32:57,475
{\an8}Ir grūti te atrasties,
509
00:32:57,561 --> 00:32:59,981
{\an8}bet mēs viena otru uzmanām.
510
00:33:00,063 --> 00:33:03,693
{\an8}Tā ir. Tagad pieslēgsimies
preses konferencei, kuru sniedz
511
00:33:03,775 --> 00:33:07,105
{\an8}Losandželosas apgabala Ugunsdzēsības daļas
priekšnieks kapteinis Grēms Sīlijs,
512
00:33:07,196 --> 00:33:09,526
lai informētu par glābšanas gaitu.
513
00:33:09,615 --> 00:33:11,695
- Beidzam!
- Labi. Ir labi.
514
00:33:36,558 --> 00:33:37,558
Ņem!
515
00:33:38,101 --> 00:33:39,601
- Ā, paldies!
- Tev viss labi?
516
00:33:39,686 --> 00:33:42,436
Jā. Viss labi. Vienkārši dūmi.
517
00:33:45,025 --> 00:33:46,435
Tie ir dūmi. Viss kārtībā.
518
00:33:46,527 --> 00:33:47,527
Nu labi.
519
00:33:47,611 --> 00:33:49,661
Nākamajā par to suņu čali, ja?
Piecas minūtes.
520
00:33:49,738 --> 00:33:50,738
Labi.
521
00:33:51,823 --> 00:33:55,793
Nu tā. Labi. Savācies, ja?
522
00:33:57,079 --> 00:34:00,579
Uzmanību! Ejam gaisā pēc piecām, četrām...
523
00:34:03,669 --> 00:34:06,209
Mēs tiešajā ēterā tiekamies
ar Timu Īversu.
524
00:34:06,296 --> 00:34:08,126
Laipni lūgts raidījumā The Morning Show!
525
00:34:08,215 --> 00:34:10,295
Liels paldies, ka šodien esat ar mums.
526
00:34:10,384 --> 00:34:11,394
Man par to ir prieks.
527
00:34:11,467 --> 00:34:15,757
Esmu jūs skatījies pēdējos 15 gadus -
visus lielos ārkārtas gadījumus.
528
00:34:15,848 --> 00:34:17,808
Esmu jūsu pielūdzējs.
529
00:34:17,891 --> 00:34:18,731
{\an8}NETICAMA SUŅU GLĀBŠANA
530
00:34:18,809 --> 00:34:19,929
{\an8}Skatījos, kā aug jūsu meita.
531
00:34:19,976 --> 00:34:22,396
{\an8}-O, cik jauki! Paldies.
- Jā.
532
00:34:22,478 --> 00:34:25,148
{\an8}Nu jau viņa ir gandrīz pieaugusi.
533
00:34:25,232 --> 00:34:27,532
{\an8}Var teikt, ka ligzda jau tukša.
534
00:34:28,694 --> 00:34:31,494
{\an8}Tim, jūsu rīcība ir neticami varonīga.
535
00:34:31,572 --> 00:34:34,282
{\an8}Cik suņu līdz šim esat izglābis?
536
00:34:34,366 --> 00:34:36,906
{\an8}-Astoņpadsmit. Un divus kaķus.
- O! Neticami.
537
00:34:36,994 --> 00:34:40,414
{\an8}Tim, pastāstiet mums, kā tas notika!
538
00:34:40,914 --> 00:34:45,344
Kad noskaidroju,
ka sieva ir izņēmusi meitu no skolas
539
00:34:45,418 --> 00:34:47,588
un viņas ir drošībā motelī,
540
00:34:47,670 --> 00:34:51,050
- es aizbraucu uz mājām pēc vērtslietām...
- Šis Tims ir lielisks.
541
00:34:51,132 --> 00:34:54,142
Un pēc abiem mūsu suņiem -
542
00:34:54,219 --> 00:34:59,269
Mārdžas, vecas labradora kucītes,
un Tillijas, viņas meitas.
543
00:34:59,975 --> 00:35:03,395
Tas ir tik mīļi.
Jūs neizjaucāt mātes un meitas attiecības.
544
00:35:03,478 --> 00:35:05,768
Jā, negribējām izšķirt ģimeni.
545
00:35:09,860 --> 00:35:13,240
Dūmi ir tiešām... Atvainojiet!
546
00:35:13,322 --> 00:35:14,822
Kas tas bija?
547
00:35:14,907 --> 00:35:17,157
Jā, te ir daudz dūmu.
548
00:35:17,242 --> 00:35:20,832
Tātad, Tim, kad suņi bija mašīnā,
kas notika tālāk?
549
00:35:20,913 --> 00:35:24,833
Tobrīd ugunsgrēks bija diezgan tuvu,
tāpēc bieži skanēja sirēnas.
550
00:35:24,917 --> 00:35:26,747
Un visur rēja suņi.
551
00:35:26,835 --> 00:35:28,745
{\an8}Tajā brīdī man ienāca prātā,
552
00:35:28,837 --> 00:35:32,087
{\an8}ka ir daudz tādu cilvēku
kā mana sieva un meita,
553
00:35:32,174 --> 00:35:34,554
{\an8}kas ir darbā un skolā.
554
00:35:34,635 --> 00:35:36,755
Es sāku braukāt pa apkaimi,
555
00:35:36,845 --> 00:35:38,805
pārbaudīt visus pagalmus
556
00:35:38,889 --> 00:35:40,889
un meklēt tur palikušos suņus.
557
00:35:44,811 --> 00:35:47,061
Greg, tagad pārejam pie dzīvniekiem.
558
00:35:47,147 --> 00:35:49,017
Labi, un tagad dzīvniekus!
559
00:35:49,483 --> 00:35:50,783
{\an8}Jā. Tā.
560
00:35:51,527 --> 00:35:55,697
{\an8}Tim, šodien te ir
četri jūsu izglābtie suņi.
561
00:35:56,532 --> 00:35:58,782
Pastāstiet mums
par šiem lielajiem skaistuļiem!
562
00:35:58,867 --> 00:36:05,617
{\an8}Šie suņi piederēja ģimenei,
kuras māja diemžēl ir nodegusi.
563
00:36:05,958 --> 00:36:10,458
{\an8}Nevienam taču nepatīk būt vienam,
564
00:36:10,546 --> 00:36:16,466
{\an8}tāpēc, ja kādam ir ciešanas vai sirdssāpes
vai ir vajadzīga ģimene,
565
00:36:16,552 --> 00:36:19,142
{\an8}viņi varētu pieņemt
kādu no šiem eņģelīšiem.
566
00:36:19,221 --> 00:36:20,931
{\an8}Es gribu dot tev mājas.
567
00:36:21,014 --> 00:36:22,854
Greg, kas tur, ellē, notiek?
568
00:36:22,933 --> 00:36:24,353
Viņa tūlīt salūzīs.
569
00:36:24,434 --> 00:36:26,984
Izskatās,
ka šis jau varētu būt atradis mājas.
570
00:36:27,771 --> 00:36:31,191
{\an8}-Tā ir, Aleks?
- Šodien viss ir tik aizkustinoši.
571
00:36:31,275 --> 00:36:34,185
{\an8}Tas, ko jūs darāt, ir skaisti.
572
00:36:34,278 --> 00:36:37,948
{\an8}Mēs tiksim tam cauri kopā.
Un Dievs mums palīdzēs.
573
00:36:38,031 --> 00:36:39,281
Donij, nerādi Aleksu tuvplānā!
574
00:36:39,366 --> 00:36:41,026
- Pārej uz Bredliju!
- Atslēdz mikrofonu!
575
00:36:41,118 --> 00:36:42,698
{\an8}Pielieciet punktu! Tagad.
576
00:36:42,786 --> 00:36:45,616
{\an8}Ja gribat pieņemt
kādu no šiem vienreizīgajiem suņiem,
577
00:36:45,706 --> 00:36:48,206
{\an8}visu informāciju varat atrast
mūsu interneta vietnē.
578
00:36:48,292 --> 00:36:50,542
{\an8}Protams, ja vien Aleksa
nepasteigsies pirmā.
579
00:36:50,961 --> 00:36:54,211
{\an8}Palieciet ar mums! Būs jaunas reportāžas
par Hantli kanjona ugunsgrēku
580
00:36:54,298 --> 00:36:55,588
{\an8}te, raidījumā The Morning Show.
581
00:36:55,674 --> 00:36:58,094
Tā, un beidzam! Beidzam!
582
00:37:04,224 --> 00:37:05,234
Paldies.
583
00:37:07,644 --> 00:37:08,654
Atvainojiet!
584
00:37:10,189 --> 00:37:11,189
Viņai viss kārtībā?
585
00:37:11,273 --> 00:37:13,653
- Tas bija lieliski. Paldies.
- Vai varu...
586
00:37:14,067 --> 00:37:15,987
Varu dabūt bildi ar viņu, vai...
587
00:37:23,827 --> 00:37:25,447
- Kas notiek?
- Tev kaut kas jādara.
588
00:37:25,537 --> 00:37:27,267
- Viņai vajag piecas minūtes.
- Man nav piecu minūšu.
589
00:37:27,289 --> 00:37:29,669
- Kur viņa ir?
- Treilerī. Jēziņ!
590
00:37:30,375 --> 00:37:32,035
Aleks, atver durvis!
591
00:37:32,461 --> 00:37:35,301
Man vajag viņu kameras priekšā
pēc astoņām minūtēm.
592
00:37:38,967 --> 00:37:41,507
Man viss ir kārtībā. Kas par lietu?
593
00:37:44,515 --> 00:37:46,385
- Domā, viņai viss kārtībā?
- Teica, ka ir.
594
00:37:46,475 --> 00:37:49,595
- Nē, nekas viņai nav kārtībā. Iešu iekšā.
- Paga, tu iesi?
595
00:37:49,686 --> 00:37:52,606
Tici man, es protu runāt ar cilvēkiem,
kas ir uz robežas.
596
00:37:58,487 --> 00:38:00,907
Ak Dievs, kas ir ar tevi?
597
00:38:01,698 --> 00:38:04,988
Tiešām. Es negribu, lai tu te esi.
598
00:38:05,077 --> 00:38:09,867
Es nevienu te negribu.
Ko tu gribi pierādīt? Ak kungs!
599
00:38:11,708 --> 00:38:12,878
Ak vai!
600
00:38:20,342 --> 00:38:22,852
Labi. Labi. Tā.
601
00:38:23,887 --> 00:38:25,757
Es turu.
602
00:38:30,018 --> 00:38:31,478
Laid visu ārā!
603
00:38:32,980 --> 00:38:33,980
Būs labi.
604
00:38:37,484 --> 00:38:38,904
Nāc šurp!
605
00:38:41,780 --> 00:38:42,910
Nāc šurp!
606
00:38:43,365 --> 00:38:44,445
Tā.
607
00:38:48,203 --> 00:38:49,333
Būs labi.
608
00:38:51,665 --> 00:38:54,915
Tev viss būs labi.
609
00:39:01,508 --> 00:39:02,508
Ņem!
610
00:39:04,595 --> 00:39:06,595
Elpo! Vienkārši elpo!
611
00:39:24,406 --> 00:39:25,446
Tā.
612
00:39:28,994 --> 00:39:30,204
Labi.
613
00:39:32,539 --> 00:39:34,669
Tagad vari iet. Man ir labi.
614
00:39:36,418 --> 00:39:37,708
Tagad vari iet.
615
00:39:38,295 --> 00:39:40,295
Labi, es tikai vēl mirkli pasēdēšu.
616
00:39:40,380 --> 00:39:42,510
Nē, nē, Bredlij. Lūdzu!
617
00:39:43,592 --> 00:39:46,682
Es gribu, lai tagad ej prom, ja?
618
00:39:47,971 --> 00:39:50,811
Tu redzēji šo. Tu redzēji, kā es salūstu.
619
00:39:51,517 --> 00:39:54,387
Redzēji labu šovu, ja? Tāpēc ej!
620
00:39:54,853 --> 00:39:56,363
Lūdzu, ej!
621
00:39:58,023 --> 00:39:59,153
Lūdzu, vācies prom!
622
00:39:59,233 --> 00:40:00,613
Labi, labi.
623
00:40:06,073 --> 00:40:08,533
Jā, es sap...
Vajag, lai kāds būtu gatavībā...
624
00:40:09,785 --> 00:40:11,825
Hei, kas notiek?
625
00:40:11,912 --> 00:40:12,912
Viņa nomierinās.
626
00:40:12,996 --> 00:40:15,536
Dod viņai dažas minūtes,
tad aizsūti frizieri un grimētāju!
627
00:40:15,624 --> 00:40:18,674
Es paņemšu nākamo segmentu.
Par pārējo es nezinu.
628
00:40:19,253 --> 00:40:22,593
Labi. Paldies.
629
00:40:23,173 --> 00:40:24,423
Nav par ko.
630
00:40:37,729 --> 00:40:38,729
Hei!
631
00:40:39,273 --> 00:40:40,273
Čau!
632
00:40:41,483 --> 00:40:43,193
Ā, jā. Paldies.
633
00:40:48,532 --> 00:40:52,952
Tātad. Kas, ellē, notiek?
634
00:40:57,165 --> 00:41:00,035
Mēs ar Džeisonu šķiramies.
635
00:41:04,047 --> 00:41:06,757
Ak mans Dievs! Man žēl.
636
00:41:06,842 --> 00:41:09,512
Nē, zini, tas brieda jau sen.
637
00:41:11,013 --> 00:41:13,603
Mums neiet jau gadiem.
638
00:41:17,060 --> 00:41:18,400
Tikai...
639
00:41:19,396 --> 00:41:20,686
Lizija.
640
00:41:23,025 --> 00:41:27,315
Tā ir mana ģimene,
un es nezinu, kas vēl man ir.
641
00:41:28,155 --> 00:41:33,155
Es to nokārtošu tā, lai tas
raidījumu ietekmētu pēc iespējas mazāk.
642
00:41:34,203 --> 00:41:36,253
Kaut kādas atskaņas, protams, būs.
643
00:41:36,330 --> 00:41:40,330
Mēs taču bijām Amerikas ģimene.
644
00:41:40,417 --> 00:41:41,587
Sviests kaut kāds!
645
00:41:52,429 --> 00:41:53,889
Tas ir labi. Spied uz to!
646
00:41:56,099 --> 00:41:59,059
Klau, prese mēģina izošņāt
647
00:41:59,144 --> 00:42:00,984
par Aleksas šīrīta sabrukumu.
648
00:42:01,063 --> 00:42:02,943
Nē, neļauj viņiem no tā neko izpūst!
649
00:42:03,023 --> 00:42:05,073
Aleksai Līvijai nav nekāda sabrukuma.
650
00:42:05,150 --> 00:42:09,530
Viņu vienkārši aizkustina ugunsgrēks
un upuri, un visi tie mīļie kucēni.
651
00:42:09,613 --> 00:42:11,453
- Paliec pie tā!
- Skaidrs! Sapratu.
652
00:42:12,533 --> 00:42:14,163
Velns!
653
00:42:15,035 --> 00:42:16,035
Sveiks, Fred!
654
00:42:16,119 --> 00:42:17,119
Nolādēts, Čip!
655
00:42:17,204 --> 00:42:19,044
Kāpēc mana īpašuma pārvaldnieks
656
00:42:19,122 --> 00:42:21,462
man stāsta, ka pētnieki no TMS
657
00:42:21,542 --> 00:42:26,672
cenšas intervēt ugunsdzēsējus,
kuri nolīgti glābt manu māju?
658
00:42:27,840 --> 00:42:30,840
Jā, to stāstu Bredlija gatavo rītdienai.
659
00:42:30,926 --> 00:42:35,216
Mēs nezinājām,
ka viens no tiem ir tavs īpašums.
660
00:42:35,305 --> 00:42:37,845
Fred! Loki ir apsvilis.
661
00:42:37,933 --> 00:42:40,773
Klau, man te ir elle.
Mana māja var nodegt.
662
00:42:40,853 --> 00:42:43,563
Man jāatrod, uz kurieni pārcelt
Džinīvas sasodītos zirgus.
663
00:42:44,314 --> 00:42:46,024
Apturi to nolādēto stāstu!
664
00:42:52,781 --> 00:42:53,821
Velns!
665
00:43:12,676 --> 00:43:13,966
Ak kungs!
666
00:43:14,803 --> 00:43:18,433
- Visas manas mantas ož pēc dūmiem.
- Zinu. Seksīgi, ne?
667
00:43:20,267 --> 00:43:23,397
Ak Dievs! Ugunsgrēki ir tiešām nomācoši.
668
00:43:24,146 --> 00:43:26,516
Es tikai noskaidrošu,
ko Čips no manis grib, un tad tīšos.
669
00:43:26,940 --> 00:43:28,820
- Arlabunakti!
- Atā!
670
00:43:32,070 --> 00:43:34,110
Es tevi dzirdu. Tas nav mans lēmums.
671
00:43:34,573 --> 00:43:36,123
Bet tu esi producents.
672
00:43:36,200 --> 00:43:39,330
Bet tā ir Freda aģentūra.
Es stipri maz te varu ietekmēt.
673
00:43:39,411 --> 00:43:41,501
Kāda veida ziņu organizācija šī ir?
674
00:43:41,580 --> 00:43:43,420
Nav ne jausmas, godīgi sakot.
675
00:43:43,498 --> 00:43:45,628
Būtu labi,
ja es spētu uz to atbildēt, bet...
676
00:43:46,335 --> 00:43:49,085
Es zinu, ka esmu tev kā akmens kaklā.
677
00:43:49,171 --> 00:43:50,551
Ja tas tev ļaus justies labāk,
678
00:43:50,631 --> 00:43:54,471
esmu bijusi akmens kaklā visiem,
ar ko esmu strādājusi.
679
00:43:54,968 --> 00:43:57,928
Es grūžu uz priekšu.
Tāda es vienkārši esmu.
680
00:43:58,430 --> 00:44:02,520
Un dažkārt es tiešām vēlos,
kaut tā nebūtu.
681
00:44:03,602 --> 00:44:06,652
Bet esmu sapratusi, ka to nevar mainīt,
682
00:44:06,730 --> 00:44:12,320
un mācos tam vienkārši ļauties.
683
00:44:13,445 --> 00:44:16,065
Klau, es saprotu. Tev nav jāatvainojas.
684
00:44:16,156 --> 00:44:18,276
Es neatvainojos. Tikai paskaidroju.
685
00:44:18,367 --> 00:44:20,157
Es saprotu, ja?
686
00:44:20,244 --> 00:44:23,664
Es šodien redzēju,
kā tu man prezentēji to stāstu.
687
00:44:24,623 --> 00:44:27,253
- Tas tiešām ir labs stāsts.
- Tas ir lielisks stāsts!
688
00:44:27,334 --> 00:44:31,214
Jā. Un es esmu tas pakaļa,
kam tevi jānorauj uz bremzēm.
689
00:44:31,296 --> 00:44:34,626
Reiz es biju tāds kā tu.
Es arī grūdu uz priekšu.
690
00:44:34,716 --> 00:44:39,096
Bet tagad esmu šajā stāvoklī,
kurā vairs nevaru grūst uz priekšu,
691
00:44:39,179 --> 00:44:42,849
jo man ir jānotur vidus,
lai to neaizrautu uz vienu malu
692
00:44:42,933 --> 00:44:46,653
un visa padarīšana nenogāztos no klints.
693
00:44:46,728 --> 00:44:48,938
Un tad tu vienu dienu pamosties un domā:
694
00:44:49,022 --> 00:44:54,492
"Vai es grūdu? Kurā virzienā tad es grūdu,
kad biju grūdējs?"
695
00:44:54,570 --> 00:44:57,700
Nezinu, kāpēc visu laiku saku "grūdējs",
bet tas ir baigi...
696
00:45:00,158 --> 00:45:02,368
Teiksim skaidri -
tu nerunā par narkotikām, vai ne?
697
00:45:02,452 --> 00:45:04,912
Nē, es izplatīju narkotikas.
To jau centos tev pateikt.
698
00:45:07,708 --> 00:45:10,168
Kā salauzts cilvēks
tu esi diezgan smieklīgs.
699
00:45:11,628 --> 00:45:13,628
Tas ir jaukākais, ko esi man teikusi.
700
00:45:13,714 --> 00:45:16,184
- Nu...
- Gribu to uz sava kapakmens. Tas...
701
00:45:16,258 --> 00:45:19,758
Vējš ir mainījies.
Mums jānovāc laukums un jāpārvācas.
702
00:45:19,845 --> 00:45:21,005
- Tūlīt pat.
- Labi.
703
00:45:21,096 --> 00:45:23,426
Tūlīt pat. Aiziet! Mašīnas ārā gaida.
704
00:45:26,476 --> 00:45:28,436
- Klau, Bredlij!
- Jā.
705
00:45:30,189 --> 00:45:33,149
Ja nu mēs pateiktu "Ej ellē, Fred!"
un tomēr uztaisītu to stāstu?
706
00:45:36,570 --> 00:45:38,280
Vai vari paspēt?
707
00:45:38,906 --> 00:45:41,196
Jā. Jā.
708
00:45:41,950 --> 00:45:43,370
- Taisām augšā!
- Labi.
709
00:45:52,669 --> 00:45:55,919
Hei, atvainojiet!
Vai varam pāris sekundes parunāt?
710
00:45:56,006 --> 00:45:57,756
Esmu no The Morning Show.
711
00:45:57,841 --> 00:46:01,221
Cik ilgi jūsu brigāde te strādā,
lai paglābtu šo privātīpašumu?
712
00:46:01,303 --> 00:46:02,433
Kopš vakarvakara.
713
00:46:02,513 --> 00:46:03,723
Vai domājat, ka tas ir godīgi,
714
00:46:03,805 --> 00:46:06,775
ka daži bagātie var atļauties privātos
ugunsdzēsējus, lai glābtu savas mājas,
715
00:46:06,808 --> 00:46:09,098
bet citiem jāpaļaujas uz likteni?
716
00:46:09,186 --> 00:46:12,106
Te nav runa par godīgumu.
Cilvēki izmisīgi grib glābt savas mājas.
717
00:46:12,189 --> 00:46:14,189
Viņus nevar vainot par to,
ka viņi dara, ko var.
718
00:46:14,274 --> 00:46:17,864
Netālu no šejienes
liels rajons ir nodedzis līdz ar zemi.
719
00:46:17,945 --> 00:46:20,695
Nelielas mājas.
Tur bija daudz mazāk ugunsdzēsēju.
720
00:46:20,781 --> 00:46:22,511
Cilvēki vāc kopā to,
kas atlicis no viņu dzīves.
721
00:46:22,533 --> 00:46:23,703
Ko domājat par to?
722
00:46:23,784 --> 00:46:26,374
Kaut visiem būtu papildu nauda,
lai dabūtu papildu palīgus!
723
00:46:26,453 --> 00:46:30,963
Mēs darām, ko varam, šeit.
Te ir Amerika. Naudai ir nozīme.
724
00:46:31,416 --> 00:46:32,666
Paldies, kungs.
725
00:46:32,751 --> 00:46:34,881
No Malibu ziņo Bredlija Džeksone.
726
00:46:58,402 --> 00:46:59,862
Ej ellē, Fred!
727
00:47:52,206 --> 00:47:53,246
Klēra!
728
00:47:53,665 --> 00:47:55,785
Bija sajūta, ka esi pārāk tālu.
729
00:48:12,851 --> 00:48:14,521
Ko tu dari?
730
00:48:18,440 --> 00:48:19,480
Eju.
731
00:48:26,698 --> 00:48:27,698
Sveika!
732
00:48:28,033 --> 00:48:29,033
Sveika!
733
00:48:34,498 --> 00:48:36,918
Es tikai gribēju, lai tu zini,
734
00:48:37,000 --> 00:48:43,880
ka es zinu, ka šodien uzvedos dīvaini.
735
00:48:45,759 --> 00:48:46,759
Nu labi.
736
00:48:49,721 --> 00:48:51,221
Ir vēl kas.
737
00:48:56,061 --> 00:49:01,321
Un iemesls tam, kāpēc pirms tam
nesavaldījos, ir tas, ka...
738
00:49:03,986 --> 00:49:05,986
es šķiros.
739
00:49:09,950 --> 00:49:11,370
Man žēl.
740
00:49:11,827 --> 00:49:14,197
Būs labi. Es izdzīvošu.
741
00:49:16,456 --> 00:49:17,956
Vai varu kā palīdzēt?
742
00:49:18,041 --> 00:49:20,211
Nē, nē... Nē.
743
00:49:23,839 --> 00:49:25,259
Vienkārši...
744
00:49:28,343 --> 00:49:29,553
mana meita.
745
00:49:32,222 --> 00:49:33,602
Es negribu viņu zaudēt.
746
00:49:33,682 --> 00:49:36,522
Zinu, ka viņa vainos mani un manu darbu.
747
00:49:36,977 --> 00:49:38,057
Un...
748
00:49:40,105 --> 00:49:42,765
Es vienkārši nespēju izturēt to...
749
00:49:44,151 --> 00:49:45,901
ka meita varētu domāt par mani sliktu.
750
00:49:50,365 --> 00:49:51,865
Tas ir smagi.
751
00:49:53,827 --> 00:49:54,827
Jā.
752
00:49:57,623 --> 00:49:58,873
Labi. Arlabunakti!
753
00:50:20,854 --> 00:50:21,944
Aleks!
754
00:50:23,106 --> 00:50:24,396
- Hei!
- Jā?
755
00:50:29,238 --> 00:50:33,988
Klau, dzīve ir grūta.
Tā ir grūta un sarežģīta visiem.
756
00:50:34,409 --> 00:50:37,829
Vecāki un bērni - tas nav viegli.
757
00:50:38,956 --> 00:50:41,786
Mana mamma ir pilnīgs ārprāts.
758
00:50:42,584 --> 00:50:44,804
Pārsvarā es nezinu, ko ar viņu iesākt.
759
00:50:46,296 --> 00:50:51,426
Droši vien tas ir tāpēc, ka...
tētis bija liels dzērājs
760
00:50:51,510 --> 00:50:57,020
un... reiz, būdams pie stūres,
viņš nobrauca bērnu.
761
00:51:01,395 --> 00:51:05,605
Es to saku tikai tāpēc,
ka es biju nikna uz tēti.
762
00:51:06,400 --> 00:51:08,400
Es izstūmu viņu no savas dzīves.
763
00:51:09,611 --> 00:51:11,611
Bet es nekad nepārstāju viņu mīlēt.
764
00:51:13,532 --> 00:51:17,122
Tā tas vienkārši ir
ar vecākiem un bērniem.
765
00:51:18,996 --> 00:51:22,996
Es tev garantēju: lai ko arī
tu meitas labā nebūtu izdarījusi,
766
00:51:23,083 --> 00:51:26,383
kā dēļ tu domā,
ka viņai nav kaut kāda perfektā dzīve,
767
00:51:26,461 --> 00:51:29,011
lai kas tas arī nebūtu,
768
00:51:30,507 --> 00:51:32,627
viņa tevi ļoti mīl.
769
00:51:34,845 --> 00:51:35,965
Paldies.
770
00:51:39,474 --> 00:51:44,064
Patiesībā tu esi ļoti jauka,
kad neuzvedies kā slapjš kaķis.
771
00:51:46,398 --> 00:51:49,528
Un es gribu, lai tu zini,
ka vari man uzticēties.
772
00:51:50,527 --> 00:51:54,447
Tu vari man stāstīt. Vari būt ievainojama.
Viss ir kārtībā.
773
00:51:57,910 --> 00:52:01,160
Labi. Paldies.
774
00:52:02,956 --> 00:52:04,706
- Arlabunakti!
- Arlabunakti!
775
00:53:23,161 --> 00:53:24,751
Sveiks, Korij! Te Čips.
776
00:53:24,830 --> 00:53:25,910
Kas jauns?
777
00:53:26,415 --> 00:53:28,205
Es laikam esmu gatavs runāt.
778
00:54:32,981 --> 00:54:35,651
BREDLIJ, TE MIČS KESLERS.
GRIBĒTU JŪS SATIKT.
779
00:54:35,734 --> 00:54:38,284
MAN IR INFORMĀCIJA,
KAS VARĒTU JŪS INTERESĒT.