1
00:01:52,572 --> 00:01:55,867
52 nädalat aastas,
ei saa kõik saated täiuslikud olla.
2
00:01:59,454 --> 00:02:02,999
Viperusi tuleb sisse. Ebatäiuslikke kohti.
3
00:02:03,083 --> 00:02:07,045
Nii et… Viperustega tuleb leppida.
4
00:02:07,128 --> 00:02:10,507
Viperustest peab saama saate osa.
5
00:02:10,590 --> 00:02:12,259
Neid ei tohi põdeda.
6
00:02:19,140 --> 00:02:21,977
Inimesi tuleb ja läheb.
7
00:02:26,273 --> 00:02:29,859
Ja mõistad, et kõiki on võimalik asendada.
8
00:02:37,867 --> 00:02:40,161
Mina olin seal 15 aastat.
9
00:02:41,037 --> 00:02:45,917
Ma pidin teesklema,
et neli meteoroloogi lõbustasid mind.
10
00:02:51,423 --> 00:02:56,136
Ja siis mõistad,
et sina ise oled asendatav.
11
00:03:00,724 --> 00:03:02,976
Esialgu peetakse neid vajalikuks.
12
00:03:03,059 --> 00:03:06,313
Jällegi, Cyril, nad püüavad leida
selle väga hapra tasakaalu
13
00:03:06,396 --> 00:03:09,190
viiruse leviku ärahoidmise…
14
00:03:09,274 --> 00:03:10,609
Oh issand.
15
00:03:10,692 --> 00:03:14,863
…riigis, mis paikneb mandril,
kus seni pole epideemiaga kokku puututud.
16
00:03:14,946 --> 00:03:18,617
Samas ei tohi külvata paanikat…
- See on katastroof.
17
00:03:18,700 --> 00:03:21,953
Me kõik sureme. Uskumatu.
18
00:03:22,537 --> 00:03:24,831
On jah.
- Maailmalõpp.
19
00:03:25,415 --> 00:03:26,499
Issand.
20
00:03:29,169 --> 00:03:32,505
Ma peaksin koju minema,
oma laste juures olema.
21
00:03:34,299 --> 00:03:35,467
Millal sa ära lähed?
22
00:03:36,509 --> 00:03:38,929
Ma ei saagi praegu.
23
00:03:39,763 --> 00:03:42,015
Reisimine poleks hea mõte.
24
00:03:43,767 --> 00:03:46,978
Nii et meil on kahest nädalast
veel paar päeva jäänud?
25
00:03:47,062 --> 00:03:49,981
Itaalia võimud on kinnitanud,
et kuna nad on…
26
00:03:50,065 --> 00:03:52,108
Kas nii sobib?
- Sobib või ei sobi,
27
00:03:52,192 --> 00:03:54,527
vahet pole, aega peatada ei saa.
28
00:03:55,654 --> 00:03:57,197
See tähendas "palun vabandust".
29
00:03:57,781 --> 00:03:59,783
Ära palu. Sa jätad nii nõrga mulje.
30
00:04:03,453 --> 00:04:04,537
Kuule, Paola.
31
00:04:05,664 --> 00:04:07,457
…229 kinnitatud juhtumit…
32
00:04:08,416 --> 00:04:09,501
Mis on?
33
00:04:09,584 --> 00:04:14,047
…kasvab naaberriikide tõttu,
sest Euroopas on piirid avatud…
34
00:04:14,839 --> 00:04:16,966
Kuna ma ära lähen, tahan midagi küsida.
35
00:04:17,591 --> 00:04:19,928
Ma olen selle peale paar päeva mõelnud.
36
00:04:22,013 --> 00:04:27,561
Aga… ma pole leidnud õiget aega,
et seda öelda.
37
00:04:29,479 --> 00:04:31,064
Aga nüüd, kui ma lähen…
38
00:04:39,406 --> 00:04:41,658
Palun kustuta mu intervjuu ära.
39
00:04:41,741 --> 00:04:45,704
…Markuse väljakul Veneetsias
täna varasel pärastlõunal.
40
00:04:46,413 --> 00:04:50,166
Ma tean… Mitte et ma sind ei usaldaks.
41
00:04:50,792 --> 00:04:51,793
Oled kindel?
42
00:04:51,877 --> 00:04:53,169
Jah.
43
00:04:53,253 --> 00:04:57,549
Su palve näitab küll, et ei usalda.
44
00:04:57,632 --> 00:05:00,594
Ei, asi pole sinus. Ma ei usalda maailma.
45
00:05:00,677 --> 00:05:04,222
See värk läheb lappama.
See ei peagi kellegi süü olema.
46
00:05:04,306 --> 00:05:06,892
Sa oled ikka mures, mida sinust arvatakse.
47
00:05:06,975 --> 00:05:11,229
Persse, jah, olen mures. Ma ei taha,
et mu lapsed seda intervjuud näeksid.
48
00:05:11,313 --> 00:05:14,274
Jumala eest, äkki peavad lapsed
sind siis kolmemõõtmeliseks.
49
00:05:14,357 --> 00:05:16,902
Tead mis? Maailm ei soovi keerukust.
50
00:05:16,985 --> 00:05:19,446
Nad ei taha keerulist.
Tahavad kergesti seeditavat…
51
00:05:19,529 --> 00:05:21,948
Ma kustutan intervjuu ära, olgu?
52
00:05:22,032 --> 00:05:25,869
Mitte keegi ei avasta sinu tõelisi
tundeid ja mõtteid, nagu sulle meeldib.
53
00:05:25,952 --> 00:05:29,956
Ma toon oma arvuti ja tulen tagasi,
54
00:05:30,040 --> 00:05:32,250
et sa näeksid, kuidas kustutan.
55
00:05:32,334 --> 00:05:34,794
Sa ei pea seda minu nähes tegema.
Ma usaldan sind.
56
00:05:36,880 --> 00:05:41,551
…ei puutunud kokku
hiljuti Hiinast naasnud inimestega.
57
00:06:07,494 --> 00:06:09,537
Mida sina siin teed?
- Lase sisse.
58
00:06:09,621 --> 00:06:11,122
Ma ei saa.
- Lase.
59
00:06:11,206 --> 00:06:12,832
Sa pead laskma.
- Alex.
60
00:06:12,916 --> 00:06:15,377
Puutusin koroonaviirusega kokku,
olen karantiinis.
61
00:06:15,460 --> 00:06:17,212
Mul ükspuha.
- See pole ohutu.
62
00:06:17,295 --> 00:06:21,007
Mul ükspuha.
Tulin siia jõudmiseks põrgust läbi.
63
00:06:21,591 --> 00:06:24,261
Kuidas sa tulid ja mind leidsid?
- Lase sisse!
64
00:06:34,437 --> 00:06:36,982
Midagi on muutunud. Sa lonkad nüüd?
65
00:06:55,083 --> 00:06:57,752
Sa rääkisid Maggie Breneriga.
66
00:06:57,836 --> 00:07:01,214
Saatsid ta perse!
Miks sa Maggie Breneri perse saatsid?
67
00:07:01,298 --> 00:07:03,049
Kas sa ei tahtnud, et seda ütlen?
68
00:07:03,133 --> 00:07:06,469
Me ei läinud just sõbralikult lahku,
aga ikka saatsin ta perse.
69
00:07:06,553 --> 00:07:08,179
Sa ei öelnud ei.
- Tõsiselt,
70
00:07:08,263 --> 00:07:12,309
kõigist põhjustest minu peale vihastada
just see persesaatmine?
71
00:07:12,392 --> 00:07:17,314
Sa ei öelnud ei! Sa ei öelnud ei.
- See ei väärinud vastust.
72
00:07:17,397 --> 00:07:20,609
See pole Maggie asi. See pole kellegi asi.
73
00:07:20,692 --> 00:07:24,154
Miks sa ikka selline idikas oled?
Muidugi pole see kellegi asi.
74
00:07:24,654 --> 00:07:28,700
Aga sa ei eitanud seda.
Sa ei öelnud ei. Ja nüüd on see raamatus.
75
00:07:30,118 --> 00:07:32,037
Sa tulid seepärast?
76
00:07:34,164 --> 00:07:35,206
Mida sa tahad?
77
00:07:35,290 --> 00:07:39,461
Ma tahan, et sa kõigile räägid,
et me ei seksinud.
78
00:07:40,462 --> 00:07:42,297
Otsisid mu üles ja tulid Itaaliasse?
79
00:07:42,380 --> 00:07:45,842
Jah, ma ei saanud seepärast
helistada, sõnumit saata või meilida.
80
00:07:45,926 --> 00:07:49,137
Ma ei taha, et see vestlus pilve jõuaks.
81
00:07:49,221 --> 00:07:51,014
Üheksatunnine lend, eriline asi.
82
00:07:51,097 --> 00:07:54,935
Väga väike hind selle eest,
et sinu riistaga mitte seotud olla.
83
00:07:56,478 --> 00:07:59,439
Minu arust oleks praegu
kõige etem sellest üle saada
84
00:07:59,522 --> 00:08:03,652
ja seda mitte õhutada.
- Sul lihtne öelda. Minul on veel oma elu.
85
00:08:05,403 --> 00:08:08,114
Alex, ma ei saa.
- Ei.
86
00:08:08,782 --> 00:08:09,950
Sa ei keeldu.
87
00:08:10,033 --> 00:08:13,119
Sa ei saa… Kõigist inimestest
ei saa just sina keelduda.
88
00:08:13,203 --> 00:08:14,871
Sa ei tea, mida ma üle elasin.
89
00:08:15,705 --> 00:08:17,290
Ma tulin väitluselt ära.
90
00:08:17,374 --> 00:08:18,458
Minu pärast?
91
00:08:18,541 --> 00:08:21,253
Ei, minu pärast, aga see oli sinu süü.
92
00:08:21,336 --> 00:08:23,797
Kas sa oled kombes? Kes suri?
- Kombes? Ei!
93
00:08:23,880 --> 00:08:27,425
Kas sa näed mind?
Kas kuulsid ainsatki sõna, mida ütlesin?
94
00:08:27,509 --> 00:08:30,720
Põgenesin linnast poolteist nädalat
pärast saatesse naasmist.
95
00:08:30,804 --> 00:08:32,429
Ma ei ilmunud väitlusele.
96
00:08:32,514 --> 00:08:37,519
Ma tulin tšarterlennuga
6000 km kaugusele otse keset haiguskollet
97
00:08:37,601 --> 00:08:40,188
ja ma ei öelnud kellelegi, kuhu lähen.
98
00:08:40,688 --> 00:08:43,900
Kas sulle tundub,
et keegi teeks nii, kui kõik on kombes?
99
00:08:45,318 --> 00:08:48,780
Ilmselt pole keegi kombes,
nii et oled õiges seltskonnas.
100
00:08:48,863 --> 00:08:52,701
Issand. Palun.
Jäta filosoofiline Mitch kõrvale.
101
00:08:52,784 --> 00:08:54,786
Ta pole nii tark, kui ise arvad.
102
00:08:54,869 --> 00:08:56,621
Sa pead avalduse tegema.
103
00:08:56,705 --> 00:08:59,958
Sinu ja minu vahel polnud midagi.
- Alex, ma ei valeta enam.
104
00:09:00,041 --> 00:09:01,251
Sa teed nalja.
105
00:09:01,334 --> 00:09:04,421
Tõesti? Nüüd sul ei kõlba valetada?
106
00:09:04,504 --> 00:09:06,631
Kuigi see mu elu kihva keerab?
107
00:09:06,715 --> 00:09:09,801
Miks ma valetama pean?
Miks see sinu elu kihva keerab?
108
00:09:09,885 --> 00:09:12,470
Sest ma valetasin kaamerate ees,
109
00:09:12,554 --> 00:09:16,850
kui Laura Peterson
üllatas mind selle kuradi küsimusega:
110
00:09:16,933 --> 00:09:19,144
„Milline suhe oli sul Mitch Kessleriga?“
111
00:09:19,227 --> 00:09:23,356
Sa arvad siiralt, et see keerab
su elu kihva, kui minuga seotud olid?
112
00:09:24,441 --> 00:09:27,110
Kuidas sinu elu
su endaga seotult kulgenud on?
113
00:09:27,193 --> 00:09:29,738
Kas karjäär on hukas? Pere lõhki?
114
00:09:29,821 --> 00:09:32,282
Kas viisakas seltskond pani su põlu alla?
115
00:09:32,782 --> 00:09:36,244
Kas su elul on üldse enam
mingit mõtet või sihti?
116
00:09:38,413 --> 00:09:42,709
Keegi ei austa mind,
kui nad arvavad, et magasin sinuga.
117
00:09:50,217 --> 00:09:51,259
Olgu, ma teen seda.
118
00:09:55,263 --> 00:09:57,641
Ma kahetsen paljusid asju.
119
00:09:58,350 --> 00:10:01,645
Ma olen teinud halbu otsuseid,
mille üle ma uhke pole.
120
00:10:03,521 --> 00:10:06,524
Aga kuigi ma tunnen kahetsust,
121
00:10:07,192 --> 00:10:11,238
olen ma inimene, kes seda tegi.
Ma tean, et ma pole ingel.
122
00:10:12,822 --> 00:10:16,243
Ja mina juba arvasin, et sa teed seda,
123
00:10:16,868 --> 00:10:19,621
et Lizzy teada ei saaks
124
00:10:19,704 --> 00:10:22,332
või et Jason rumal ei paistaks,
125
00:10:22,415 --> 00:10:27,003
aga ainuüksi fakt,
et sa minuga vabatahtlikult seksisid,
126
00:10:27,087 --> 00:10:32,133
on niivõrd jäle, et teeb su elule lõpu.
127
00:10:33,343 --> 00:10:37,097
Ma teen seda. Tähendab, vahet pole.
128
00:10:37,681 --> 00:10:40,183
Mis sest ikka. Veel midagi?
129
00:10:40,267 --> 00:10:42,978
Hei. Kas sa nägid, kuhu ma suitsud jätsin?
130
00:10:46,690 --> 00:10:47,857
Tere.
131
00:10:48,900 --> 00:10:49,901
Tere.
132
00:10:57,993 --> 00:11:01,413
Vahet pole. Küll ma leian.
133
00:11:01,496 --> 00:11:04,291
Oh sa poiss. Mida? Vau.
134
00:11:04,374 --> 00:11:06,668
Uskumatu. Seepärast jätsid lapsed maha?
135
00:11:08,545 --> 00:11:11,047
See hull naine oli selles kohvikuvideos.
136
00:11:11,131 --> 00:11:13,425
Ma ei jätnud lapsi maha.
Ma ei teeks seda.
137
00:11:13,508 --> 00:11:16,303
Ja sa tead seda,
nii et ära teeskle meelepaha, Alex.
138
00:11:16,386 --> 00:11:19,598
Ma ei teadnud, et võtsid nad kaasa.
Eks öelnud, et nad on siin.
139
00:11:19,681 --> 00:11:21,683
Sa eksid rängalt. Esiteks,
140
00:11:21,766 --> 00:11:24,853
tema nimi on Paola ja ta pole hull.
- Ma ei küsinud.
141
00:11:24,936 --> 00:11:28,356
Ta on muljet avaldav ja tark
ja meil on tore suhe,
142
00:11:28,440 --> 00:11:31,318
mida ma seksiga ära ei riku.
- Olgu.
143
00:11:31,401 --> 00:11:33,778
Ta on dokumentalist.
- Dokumentalist.
144
00:11:33,862 --> 00:11:36,489
Jah, pealegi päris hea. Lausa andekas.
145
00:11:36,573 --> 00:11:39,492
Kindlasti andekas.
- Olgu, ära hakka.
146
00:11:40,243 --> 00:11:44,664
Ta on enda suurim vaenlane, millest mina
üht-teist tean, nii et ma aitan teda.
147
00:11:44,748 --> 00:11:47,834
Sinu abiga saab temast
järgmine Leni Riefenstahl.
148
00:11:47,918 --> 00:11:50,795
Tõsiselt, kas see naine
on sulle mingi ristiretk?
149
00:11:50,879 --> 00:11:54,132
Sa lihtsalt otsustasid teda aidata?
- Jah, just nii. Õigus.
150
00:11:54,216 --> 00:11:56,343
Sa oled lahutatud ja võid kohtamas käia.
151
00:11:56,426 --> 00:11:59,804
Ma ei taha rüvetada teda
minuga keppimise püsiva haisuga.
152
00:11:59,888 --> 00:12:02,599
Kohutav, kui temast raamat kirjutataks.
153
00:12:04,351 --> 00:12:07,604
Jah. Nii et sa teed selle avalduse?
154
00:12:09,564 --> 00:12:13,151
Tegelikult pead sa helistama oma agendile
155
00:12:13,235 --> 00:12:16,571
minu ees, et ma seda kuuleks…
- Agent jättis mu maha.
156
00:12:16,655 --> 00:12:19,783
Noh, jah. Loogiline.
157
00:12:19,866 --> 00:12:22,953
Olgu. Sel juhul pead sa kirja kirjutama
158
00:12:23,036 --> 00:12:25,956
ja ma lahkun siit majast selle paberiga.
159
00:12:26,039 --> 00:12:27,832
Sa tahad pealt vaadata?
- Jah.
160
00:12:27,916 --> 00:12:29,084
Olgu.
161
00:12:29,167 --> 00:12:32,420
Mina ei
162
00:12:32,921 --> 00:12:36,841
keppinud Alex Levyt.
- Sa oled munn.
163
00:12:36,925 --> 00:12:39,844
Parimate tervitustega,
164
00:12:39,928 --> 00:12:41,638
Mitch Kessler.
165
00:12:41,721 --> 00:12:45,559
Kas notar peaks kinnitama?
- Ära jända. Ei, päris avaldust on vaja.
166
00:12:45,642 --> 00:12:47,143
Kirjuta päris avaldus.
167
00:12:47,227 --> 00:12:49,813
Tead, tavaliselt edastatakse
neid elektrooniliselt…
168
00:12:49,896 --> 00:12:53,066
Sitta sellest.
Ma tahan siit lahkuda, paberitükk käes.
169
00:12:53,149 --> 00:12:56,319
Sel juhul pead sa ootama,
sest ma pean oma juristiga rääkima
170
00:12:56,403 --> 00:12:57,862
ja peame selle sulle saatma.
171
00:12:57,946 --> 00:13:01,866
Kust ma tean, et sa tõtt räägid?
- Küllap pead mind lihtsalt usaldama.
172
00:13:01,950 --> 00:13:04,536
Siis kirjuta paberile oma uus number,
173
00:13:04,619 --> 00:13:07,497
et saaksin kontrollida,
kas valetasid mulle jälle.
174
00:13:15,046 --> 00:13:16,506
Ela hästi.
175
00:13:35,734 --> 00:13:38,320
Hei.
- Kui palju sa pealt kuulsid?
176
00:13:38,403 --> 00:13:41,364
Pisut. Sa ei tohiks seda sinnapaika jätta.
177
00:13:43,033 --> 00:13:44,576
See poleks minu valik olnud.
178
00:13:44,659 --> 00:13:45,869
See on sinu valik.
179
00:13:53,793 --> 00:13:57,297
Hei. Arvasin, et lähed ära.
- Ma ei saa su kuradi väravast välja.
180
00:13:57,380 --> 00:14:00,467
Võta seda märguandena
ja ole veel paar minutit siin.
181
00:14:00,550 --> 00:14:04,387
Ei! Sa ei hoia mind siin vangis.
Kas see on nagu su garderoobi uks?
182
00:14:04,471 --> 00:14:09,142
Issand. Keri perse, Alex.
See pani ukse kinni, mitte lukku.
183
00:14:09,226 --> 00:14:11,811
Ja sina üleüldse soovitasid seda teha.
184
00:14:11,895 --> 00:14:15,690
Ma ei teinud seda,
et mul rahus riista imetaks.
185
00:14:17,943 --> 00:14:19,069
Lase mind välja.
186
00:14:20,237 --> 00:14:24,574
Hea küll, ei. Anna andeks.
- Üldse ei koti. Lase mind siit välja.
187
00:14:24,658 --> 00:14:27,285
Palun räägime korraks.
188
00:14:27,369 --> 00:14:31,289
Sa tulid Itaaliasse mind vaatama.
189
00:14:31,373 --> 00:14:34,417
Oleksid võinud helistada.
- Sa muutsid numbrit, töllmokk.
190
00:14:34,501 --> 00:14:40,048
Sa leidsid mind üles teisel pool maakera.
Oleksid võinud ka mu uue numbri leida.
191
00:14:41,299 --> 00:14:44,803
Ma mõistan, et meie suhe on liiga rikutud
192
00:14:45,428 --> 00:14:47,889
ja ma tean,
et me ei tarvitse enam kunagi näha.
193
00:14:49,516 --> 00:14:53,937
Aga sinuga oli mul ilmselt
mu elu kõige tähtsam suhe.
194
00:14:54,020 --> 00:14:55,605
Ja ma käitusin sinuga sitasti.
195
00:14:56,189 --> 00:14:58,024
Ja ma tahan ainult rääkida
196
00:14:58,525 --> 00:15:03,363
ja üritada… jõuda mingisugusele
teineteisemõistmisele,
197
00:15:03,446 --> 00:15:05,198
et saaksime eluga edasi minna.
198
00:15:06,032 --> 00:15:09,286
Ma ei taha, et me teineteist
terve ülejäänud elu vihkaksime.
199
00:15:12,247 --> 00:15:13,498
Räägime ainult.
200
00:15:18,169 --> 00:15:19,796
Alex, ma olin kahepalgeline.
201
00:15:20,922 --> 00:15:23,675
Tagantjärele tarkusega
ei saagi seda teisiti sõnastada.
202
00:15:24,759 --> 00:15:28,430
Omal ajal ma ilmselt arvasin,
et mängime mingisugust mängu.
203
00:15:30,098 --> 00:15:31,683
See oli nagu võistlus.
204
00:15:32,934 --> 00:15:39,274
Ma ei tea, miks ma ei suutnud leppida
ideega, et võidame kahekesi koos.
205
00:15:39,983 --> 00:15:42,110
Küllap kaotasin silmist, mis oli tähtis.
206
00:15:44,988 --> 00:15:46,281
Ma ei saa…
207
00:15:46,364 --> 00:15:50,368
Ma ei taha enam sedasi tiirutada.
Mu selg lööb tuld välja, lennuk ootab.
208
00:15:50,452 --> 00:15:52,621
Kohe praegu?
- Jah, pean tagasi tööle minema.
209
00:15:53,121 --> 00:15:54,247
Kui mind polnuks kodus?
210
00:15:54,331 --> 00:15:56,750
Sa olid.
- Aga kui poleks olnud, Alex?
211
00:15:56,833 --> 00:16:00,629
Aga sa oled karantiinis.
- Olgu peale. Sa pead minema.
212
00:16:00,712 --> 00:16:05,300
Kas sul on mu jutule mingisugunegi vastus?
- Mida ma peaksin ütlema? Kuidas vastata?
213
00:16:05,383 --> 00:16:06,635
Ma ei tea.
- Et andestan?
214
00:16:06,718 --> 00:16:08,553
Sest ma ei andesta.
- Ma ei palu…
215
00:16:08,637 --> 00:16:09,721
Mida sa minust tahad?
216
00:16:09,804 --> 00:16:13,767
Ma tahan, et sa mõistaksid,
miks ma neid perssekeeratud asju tegin.
217
00:16:13,850 --> 00:16:17,812
Ma mõistan sind päris hästi.
Lausa hirmus, kui hästi ma sind mõistan.
218
00:16:17,896 --> 00:16:21,191
Selles osas sa ei mõista mind.
- Miks sa nii kindel oled?
219
00:16:21,274 --> 00:16:25,862
Sest kui sa mõistaksid, siis teaksid.
Kuule, kogu see minu jutt…
220
00:16:25,946 --> 00:16:28,490
Ma tean, et see ei lunasta mind.
221
00:16:28,573 --> 00:16:31,785
Ma ei taha, et sa arvaksid,
et see oli pahatahtlik.
222
00:16:31,868 --> 00:16:34,955
Nii et sa komistasid teistele noaga selga?
223
00:16:35,038 --> 00:16:38,083
Keppima nendega, kes sind tahtsid?
Või ei tahtnud?
224
00:16:38,166 --> 00:16:39,918
Ma ei taha, et mind kurjaks pead.
225
00:16:41,753 --> 00:16:44,256
Ma pean lennukile jõudma.
Nagu alati, oli meeldiv.
226
00:16:44,339 --> 00:16:46,800
Keri perse. Issake, tead,
227
00:16:46,883 --> 00:16:50,262
kas sa kavatsesid tõesti rääkida,
et ma vägistasin su?
228
00:16:52,681 --> 00:16:56,560
Kinnita üle, kas teed avalduse.
- Jah, ma teen selle kuradi avalduse.
229
00:16:56,643 --> 00:17:01,231
Ja et sa teaksid, ma ei arva,
et see, mida tegime, liigitub seksi alla.
230
00:17:04,609 --> 00:17:07,027
Värava avamiseks vajuta kolm korda nuppu.
231
00:17:18,081 --> 00:17:21,501
Tere, mul on vaja lendu New Yorki.
- Hästi, millal soovite lahkuda?
232
00:17:21,584 --> 00:17:23,962
Kohe. Tunni aja pärast olen kohal.
233
00:17:24,045 --> 00:17:26,423
Meil pole vabu kohti.
- Helistan siis mujale.
234
00:17:26,506 --> 00:17:30,176
Terve moenädala kaader üritab lahkuda.
- Olgu, las ma küsin nii.
235
00:17:30,260 --> 00:17:31,344
Kas…
236
00:17:31,928 --> 00:17:34,806
Kas täna õhtul
väljub Milanost mõni eralennuk?
237
00:17:35,432 --> 00:17:38,768
Väljub, aga…
- Hästi. Kui palju nad maksavad?
238
00:17:38,852 --> 00:17:41,146
Lennukid on täis, ei saa tühistada…
239
00:17:41,229 --> 00:17:44,608
Sa ei kuulnud, kui palju olen mina
valmis maksma. Palju nemad maksid?
240
00:17:44,691 --> 00:17:47,277
Proua, teised kõned ootavad.
- Ma tulen kohale
241
00:17:47,360 --> 00:17:49,446
ja räägin kellegagi, kellele korda lähen.
242
00:17:49,529 --> 00:17:51,448
See pole…
- Persse.
243
00:17:53,074 --> 00:17:54,409
Persse.
244
00:18:27,317 --> 00:18:28,360
Mida sa teed?
245
00:18:28,443 --> 00:18:30,320
Vaata, kuidas ma selle kustutan.
246
00:18:30,403 --> 00:18:35,283
Ei, pole vaja. Vabandust, et seda ütlesin.
- Vaata, vaata.
247
00:18:36,576 --> 00:18:39,454
Ma lohistan selle…
248
00:18:43,208 --> 00:18:46,503
Tühjenda prügikast. Läinud.
- Hästi.
249
00:18:47,337 --> 00:18:48,463
Ja hakkan minema.
250
00:18:49,047 --> 00:18:53,218
Miks? Kuule, ma ei lahku jalamaid.
251
00:18:54,594 --> 00:18:55,804
Kas Alexi pärast?
252
00:18:56,388 --> 00:19:00,392
Olgu, ma…
Mul hakkab paari minuti pärast parem.
253
00:19:00,475 --> 00:19:02,894
Jää siia.
- Mul on lihtsalt aeg minna.
254
00:19:02,978 --> 00:19:05,981
Mida?
- Mul on aeg minna. Olime ju karantiinis.
255
00:19:06,064 --> 00:19:10,944
Ma tean, et sa ei taha tegelikult minna,
nii et lõpetaks äkki selle teesklemise?
256
00:19:11,444 --> 00:19:13,863
Aitäh kõige eest, mida minu heaks tegid.
257
00:19:13,947 --> 00:19:16,783
See oli edukas ristiretk.
258
00:19:16,866 --> 00:19:20,370
Hea küll. Ei, see oli tema sõna.
259
00:19:20,453 --> 00:19:23,248
Jah, ära seepärast imelikuks muutu.
Pole hullu.
260
00:19:24,457 --> 00:19:30,088
Muide, ma sain professori tütrelt sõnumi.
261
00:19:31,131 --> 00:19:34,885
Ja… professor suri täna hommikul.
262
00:19:36,928 --> 00:19:38,889
Suri ära?
- Jah.
263
00:19:40,974 --> 00:19:44,436
Ma saadan lilli. Panen sinu nime ka peale.
264
00:19:45,145 --> 00:19:46,771
Jah, aitäh.
265
00:19:47,647 --> 00:19:50,025
Nägemist.
- Nägemist.
266
00:20:06,041 --> 00:20:09,044
Hei, siin Lizzy.
Ma pole praegu kuuldel, jäta teade.
267
00:20:09,586 --> 00:20:11,421
Tere, tibu, ema siin.
268
00:20:12,422 --> 00:20:14,466
Lihtsalt annan märku.
269
00:20:14,549 --> 00:20:16,343
Ei tea, kas üritasid helistada,
270
00:20:16,426 --> 00:20:21,139
aga… ma lihtsalt…
ma tahan, et sa teaksid, et…
271
00:20:22,390 --> 00:20:24,935
üks raamat on ilmumas.
272
00:20:26,019 --> 00:20:28,521
„Valel pool voodit“.
273
00:20:29,314 --> 00:20:31,358
See on nii kuradi nõme.
274
00:20:33,151 --> 00:20:38,490
Ja seal kirjutatakse
minust väga jubedaid asju.
275
00:20:38,573 --> 00:20:43,203
Aga kuigi need seal kirjas on,
ei tähenda see veel, et kõik on tõsi, eks?
276
00:20:43,995 --> 00:20:45,413
Sa pead seda teadma.
277
00:20:48,708 --> 00:20:52,921
Ja… ma armastan sind nii väga.
278
00:20:53,630 --> 00:20:57,968
Ma armastan sind nii väga.
Sa oled mulle kõige tähtsam siin ilmas.
279
00:20:58,969 --> 00:21:00,095
Nii et lihtsalt…
280
00:21:01,846 --> 00:21:03,682
Ma tahtsin, et sa seda tead.
281
00:21:03,765 --> 00:21:06,893
Hea küll siis, varsti räägime.
282
00:21:46,474 --> 00:21:47,475
Raisk!
283
00:21:47,559 --> 00:21:49,978
Issand. Issand jumal.
284
00:21:53,648 --> 00:21:55,191
Hea küll.
285
00:22:01,990 --> 00:22:03,116
Issand.
286
00:22:06,328 --> 00:22:08,079
Pööra…
287
00:22:13,668 --> 00:22:14,920
Olgu.
288
00:22:23,845 --> 00:22:25,388
Hea küll.
289
00:22:30,685 --> 00:22:32,270
Hea küll.
290
00:22:57,045 --> 00:22:58,380
Issand.
291
00:22:59,839 --> 00:23:00,882
Vabandust?
292
00:23:02,384 --> 00:23:06,179
…liikumiskeeld.
- Vabandust, ma ei kuulnud.
293
00:23:09,266 --> 00:23:13,478
Ma ei saa teist aru.
- Ma ütlesin, et ärge avage akent.
294
00:23:13,562 --> 00:23:16,523
Palun vabandust.
- Ei, las jääb nüüd lahti.
295
00:23:16,606 --> 00:23:19,526
Olgu.
- Näidake dokumenti.
296
00:23:21,278 --> 00:23:23,863
Vabandust, üks hetk. Jah, dokument.
297
00:23:26,741 --> 00:23:30,287
Kui kaua te olete siin olnud?
- Ma saabusin eile.
298
00:23:31,037 --> 00:23:33,915
Kas teil majutus on
või kavatsete autos magada?
299
00:23:33,999 --> 00:23:38,044
Ma käisin sõbral külas
ja hakkasin eile õhtul lennujaama sõitma.
300
00:23:38,128 --> 00:23:40,839
Ja siis hakkas väga… uni tuli peale,
301
00:23:40,922 --> 00:23:45,886
nii et jäin seisma, et turvaliselt sõita.
Turvalisus ennekõike.
302
00:23:47,220 --> 00:23:48,722
Mis kell teie lend täna on?
303
00:23:51,433 --> 00:23:53,977
Jah. Tegelikul mul pole veel piletit…
304
00:23:54,060 --> 00:23:58,356
Sinjoora, siin on liikumispiirangud.
- Kui te lasete mul lennujaama sõita,
305
00:23:59,524 --> 00:24:01,109
puhanuna ja stardivalmilt.
306
00:24:01,192 --> 00:24:05,322
Siis ma olen seal, ostan pileti ja…
Grazie mille.
307
00:24:08,617 --> 00:24:10,118
Ma tahan näha, et ostate ära.
308
00:24:12,537 --> 00:24:13,538
Olgu.
309
00:24:16,416 --> 00:24:18,793
Mu telefon on tühi. Ma ei laadinud seda.
310
00:24:19,377 --> 00:24:20,670
Võin ise helistada.
311
00:24:20,754 --> 00:24:24,925
Ma ei tea numbreid peast.
Ma lihtsalt ei tea numbreid peast.
312
00:24:25,008 --> 00:24:26,426
Tulite ju sõbra juurde.
313
00:24:32,349 --> 00:24:33,850
Olgu.
314
00:24:37,229 --> 00:24:38,855
Mis ta nimi on?
315
00:24:40,065 --> 00:24:41,441
Mitch Kessler.
316
00:24:44,152 --> 00:24:46,780
Halloo, kas hr Mitch Kessler?
317
00:24:46,863 --> 00:24:50,075
Mina olen konstaabel Bianchi
munitsipaalpolitseist.
318
00:24:50,158 --> 00:24:52,744
Kas pr Alexandra Levy on teie sõber?
319
00:25:09,553 --> 00:25:12,722
TULE SISSE
320
00:25:20,480 --> 00:25:21,815
Halloo?
321
00:25:37,789 --> 00:25:38,873
Halloo?
322
00:25:59,019 --> 00:26:02,439
Siin on hommikusöök,
kui süüa tahad. Kohvi ka.
323
00:26:02,981 --> 00:26:05,567
Mina olen ülakorrusel ja jalust ära.
324
00:26:06,067 --> 00:26:08,320
Ma tõesti ei taha sinuga enam rääkida.
325
00:26:08,820 --> 00:26:10,322
See on liiga raske.
326
00:26:10,906 --> 00:26:13,325
Ma jätsin avalduse sulle ümbriku sisse.
327
00:26:26,379 --> 00:26:27,464
Issand.
328
00:26:51,112 --> 00:26:53,615
Issand. Persse.
329
00:27:03,124 --> 00:27:06,545
Issand, Alex. Sul polnud vaja
lennata Itaaliasse mu asju lõhkuma.
330
00:27:23,186 --> 00:27:25,355
Hei. Hei.
331
00:27:26,273 --> 00:27:27,274
Alex.
332
00:27:32,988 --> 00:27:37,492
Ma olen Itaalias lõksus ja ma ei tea,
333
00:27:37,576 --> 00:27:40,370
kes ma olen või mida siin teha.
334
00:27:45,375 --> 00:27:47,669
Ja ma lihtsalt igatsen sind.
335
00:28:02,642 --> 00:28:06,605
Väga tore.
Aitäh, et saite ümber korraldada.
336
00:28:06,688 --> 00:28:09,524
Ta on kell 6 hommikul seal. Oivaline.
337
00:28:10,108 --> 00:28:14,195
Ja ma kordaksin üle, et keegi ei tohi
mu ülemuse Itaalias käimisest teada.
338
00:28:15,113 --> 00:28:17,616
Just nii. Suur tänu.
339
00:28:18,325 --> 00:28:19,367
Pidi võimatu olema.
340
00:28:20,243 --> 00:28:21,703
Valetamisega saavutab kõike.
341
00:28:22,287 --> 00:28:24,998
Nojah, tõsi küll. Aga ma näitlesin.
342
00:28:25,081 --> 00:28:29,753
Kas on paha tunne, et mingi tola saab kõne
ja peab oma lennuplaani muutma?
343
00:28:29,836 --> 00:28:32,964
Mul pole paha tunne
ainsagi eralennukiga lendaja pärast.
344
00:28:33,048 --> 00:28:34,174
Ainult sinu pärast.
345
00:28:34,257 --> 00:28:35,467
Ütlematagi selge.
346
00:28:37,802 --> 00:28:40,347
Mul on kella kolmeni öösel aega.
Mida teha?
347
00:28:41,348 --> 00:28:42,599
Teeskleme.
348
00:28:43,183 --> 00:28:46,561
„Milline endine president
ei tabanud sealihalõiku,
349
00:28:46,645 --> 00:28:50,982
kui näitas Moskva lihunikele
oma kirvekasutusoskusi?“
350
00:28:51,066 --> 00:28:52,150
Nixon.
351
00:28:52,234 --> 00:28:53,652
Mis värvi?
- Roheline.
352
00:28:54,819 --> 00:28:57,614
Kes on… Oota nüüd. Kas see on ikka õige?
353
00:28:57,697 --> 00:29:00,700
„Kes on Alvin, Simon ja Theodore?“
354
00:29:01,284 --> 00:29:02,369
Lihtne. Geid.
355
00:29:03,119 --> 00:29:04,454
Hei!
356
00:29:04,537 --> 00:29:08,208
Sedasi ei tohi enam öelda!
- Ma ei mõista neid hukka.
357
00:29:08,291 --> 00:29:11,419
See on tänapäeva vöötoravatel
vastuvõetav elustiil.
358
00:29:11,503 --> 00:29:13,463
Seda sa ootasid.
- Ding-ding-ding!
359
00:29:13,547 --> 00:29:15,966
Nad on vöötoravad. Olgu.
360
00:29:16,049 --> 00:29:20,136
Hästi. Olgu peale.
Oh issand. See meeldib sulle kindlasti.
361
00:29:20,220 --> 00:29:22,639
„Kes on „Sinu päev, Ameerika“ ankur,
362
00:29:23,223 --> 00:29:26,893
kes vahetas välja
seal 12 aastat olnud Blair Todmani?“
363
00:29:26,977 --> 00:29:29,604
See küsimus pole seal.
- Ei, seal see on.
364
00:29:29,688 --> 00:29:32,482
Olgu. Laura Peterson.
Issand, kui vanad kaardid.
365
00:29:32,566 --> 00:29:34,317
Ta pole sinust palju vanem.
366
00:29:34,401 --> 00:29:36,987
Ta on minust vanem.
Ja jääbki minust vanemaks.
367
00:29:37,070 --> 00:29:39,072
Igavesti ja igaveseks. Mul on igav.
368
00:29:39,155 --> 00:29:40,865
Sul on igav?
- Väga igav.
369
00:29:40,949 --> 00:29:44,953
Jah, kuulsid õigesti.
Laura Petersonist on igav rääkida.
370
00:29:45,036 --> 00:29:50,125
Me oleme kaks nädalat selles majas
istunud, aga igav pole mul hakanud.
371
00:29:50,208 --> 00:29:52,586
Kaks nädalat? Kahekesi koos?
372
00:29:55,755 --> 00:29:57,424
Kas su sõber lahkus minu pärast?
373
00:29:58,008 --> 00:30:00,135
Mitte sinu pärast.
- Kindlasti.
374
00:30:00,218 --> 00:30:04,014
Ilus küürakas astus sinu uksest sisse,
375
00:30:04,514 --> 00:30:08,935
kui oli Ameerika Ühendriikidest
sind vaatama lennanud.
376
00:30:09,728 --> 00:30:13,732
Vaevalt ta seda arvab.
Ma olen talle sinust rääkinud.
377
00:30:14,900 --> 00:30:17,569
Ei midagi halba. Seda, kui tore sa oled
378
00:30:18,278 --> 00:30:20,196
ja kuidas ma kõik ära vussisin.
379
00:30:20,280 --> 00:30:22,073
Siis on igal juhul minu pärast.
380
00:30:22,157 --> 00:30:25,911
Ei. Mina olin vist ka asjaga pisut seotud.
381
00:30:25,994 --> 00:30:27,621
Või äkki oli asi sinus.
382
00:30:28,204 --> 00:30:30,582
Äkki kuulis ta pealt,
mida tema kohta ütlesid.
383
00:30:32,000 --> 00:30:33,335
Raisk.
384
00:30:34,544 --> 00:30:36,254
Mida ma ütlesin? Jeesus.
385
00:30:37,380 --> 00:30:38,882
Ma olen tolvan.
386
00:30:38,965 --> 00:30:40,759
Ei. Ei.
- Ma lihtsalt…
387
00:30:41,259 --> 00:30:44,596
Kas kutsume ta tagasi?
- Jah. Kas sobiks?
388
00:30:46,973 --> 00:30:50,310
Jah, muidugi. Mida iganes sa tahad.
- Olgu.
389
00:30:51,603 --> 00:30:53,563
Ma kutsun ta tagasi.
390
00:30:55,023 --> 00:30:57,150
Tegelikult oleks sulle üks palve.
391
00:30:58,068 --> 00:31:01,988
Kas sa helistaksid talle ise,
kui sulle tema numbri annan?
392
00:31:04,241 --> 00:31:07,744
Helistan talle?
- Jah. Mina võin teda töös aidata,
393
00:31:07,827 --> 00:31:10,413
aga mul pole enam endisi sidemeid.
394
00:31:10,497 --> 00:31:12,832
Aga sinul on ja arvasin,
et äkki aitad teda.
395
00:31:12,916 --> 00:31:14,876
Tutvusta teda kellelegi. Mitte kohe.
396
00:31:15,627 --> 00:31:17,254
Kunagi hiljem.
- Olgu.
397
00:31:17,337 --> 00:31:19,589
Anna talle aega.
Ta peab jalgealuse leidma.
398
00:31:20,090 --> 00:31:22,717
Ja ma ei taha, et ta survet tunnetaks.
399
00:31:23,843 --> 00:31:26,555
Muidugi. Jah, seda võin ma taha.
400
00:31:27,055 --> 00:31:28,181
Tore. Aitäh.
401
00:31:32,102 --> 00:31:33,144
Vau.
402
00:31:35,313 --> 00:31:38,275
See on nii… Tähendab…
403
00:31:39,442 --> 00:31:41,987
Kui kaua need siin majas on istunud?
404
00:31:42,070 --> 00:31:45,782
Ei tea. Need on päris toredad.
Mõned on hirmnaljakad.
405
00:31:46,533 --> 00:31:47,576
Vaata seda tüüpi.
406
00:31:48,660 --> 00:31:49,744
Itaalia täkk.
407
00:31:51,830 --> 00:31:52,998
See meeldib sulle.
408
00:31:56,084 --> 00:31:59,838
Oo ei. Seal ta on. Ma tean seda tüüpi.
409
00:32:01,673 --> 00:32:03,174
Ma tean seda tüüpi.
410
00:32:04,801 --> 00:32:07,762
Palun ära löö külge,
rikud ilusa hetke ära.
411
00:32:07,846 --> 00:32:09,556
Ma ei püüa külge lüüa.
412
00:32:10,724 --> 00:32:12,350
Ma ei püüa sulle meeldida.
413
00:32:12,934 --> 00:32:16,187
Ma lihtsalt ei taha,
et sa mind vihkad, muud midagi.
414
00:32:16,271 --> 00:32:17,272
Oh ei.
415
00:32:19,941 --> 00:32:23,820
Issand, vaata seda.
Ausalt, nii ongi, kui sind on tühistatud.
416
00:32:23,904 --> 00:32:26,323
Issand. See sõna.
- On ju?
417
00:32:26,406 --> 00:32:28,658
See pole paha.
- Mind pole tühistatud.
418
00:32:29,200 --> 00:32:32,162
On ainult üks…
419
00:32:33,330 --> 00:32:37,042
olend, kelle võimuses on seda teha.
420
00:32:37,125 --> 00:32:39,794
Ja selleks on suur taevane programmeerija.
421
00:32:40,962 --> 00:32:45,634
Mida sa patrad? Aga tõsiselt ka, kuule.
422
00:32:45,717 --> 00:32:49,846
Olen vigu teinud ja lihtsalt pean teadma…
- Olgu.
423
00:32:49,930 --> 00:32:53,642
Hea küll.
Minu arust on ilmselt kõige parem see,
424
00:32:54,267 --> 00:32:57,938
et avastad, mis on sinu elus reaalne.
425
00:32:58,563 --> 00:33:01,191
Kes seal on ja keda pole.
426
00:33:02,067 --> 00:33:04,861
Ja kes usub, et sul on
427
00:33:04,945 --> 00:33:08,573
võime inimesena muutuda.
428
00:33:10,992 --> 00:33:12,077
Kes sinul see on?
429
00:33:12,661 --> 00:33:15,747
Nimekirjas on üks inimene.
Ja ta ei tunne mind väga hästi.
430
00:33:16,957 --> 00:33:20,377
Mul on nii kahju,
et meie vahel juhtus nii palju halba.
431
00:33:21,086 --> 00:33:22,295
Vahet pole.
432
00:33:22,796 --> 00:33:26,466
Sügaval sisimas me teame,
kui lähedased oleme.
433
00:33:31,846 --> 00:33:33,014
Mäletad…
434
00:33:33,682 --> 00:33:36,768
Mäletad Tšiilit?
- Muidugi.
435
00:33:37,477 --> 00:33:40,981
Ma pole seda kellelegi öelnud,
436
00:33:41,064 --> 00:33:44,568
aga üürikest aega pärast seda ma…
437
00:33:46,194 --> 00:33:47,737
Ma arvasin, et olen rase.
438
00:33:49,698 --> 00:33:52,742
Jessas, Alex. Tunnen kaasa.
439
00:33:52,826 --> 00:33:55,412
Ei, see polnud… See polnud midagi halba.
440
00:33:56,621 --> 00:33:59,416
Ei olnud. See polnud midagi halba, ausalt.
441
00:33:59,916 --> 00:34:05,297
Ma armastasin sind nii väga. Mitte küll
armukesena, aga… partnerina.
442
00:34:06,464 --> 00:34:09,425
Kaks eksinud hinge, tead…
443
00:34:11,635 --> 00:34:12,846
leidsid teineteist ja…
444
00:34:14,890 --> 00:34:19,019
Kuni me selle kõik vastu taevast lasime.
445
00:34:21,605 --> 00:34:22,981
Ma tõesti…
446
00:34:27,277 --> 00:34:28,612
Ja ma tõesti…
447
00:34:30,530 --> 00:34:31,740
Ma tõesti tahtsin…
448
00:34:32,657 --> 00:34:35,535
Ma tõesti tahtsin seda last. Ma lihtsalt…
449
00:34:35,619 --> 00:34:37,954
Olin öösiti üleval, ragistasin ajusid
450
00:34:38,829 --> 00:34:43,376
ja püüdsin mõelda,
kuidas laps alles jätta.
451
00:34:46,963 --> 00:34:50,592
Aga päevad jäid lihtsalt hiljaks.
452
00:34:53,929 --> 00:34:56,181
Aga ma leinasin seda siiski.
453
00:36:00,620 --> 00:36:03,248
Kas sa magad?
- Peaksin magama.
454
00:36:04,583 --> 00:36:09,254
Ma ei suuda. Arvestades kõiki tühjaks
joodud veinipudeleid ja reisiväsimust.
455
00:36:10,589 --> 00:36:12,924
Ei leia mugavat asendit.
456
00:36:13,008 --> 00:36:15,969
Kas diivan on tuksis?
- Ei, mu selg on tuksis.
457
00:36:16,928 --> 00:36:20,682
Karistus minu varasemate
kiirete tantsusammude eest.
458
00:36:21,892 --> 00:36:23,268
Kuidas ma aidata saan?
459
00:36:24,978 --> 00:36:28,523
Tegelikult aitaks see,
kui saan kõval põrandal pikali olla.
460
00:36:28,607 --> 00:36:30,650
Jah.
- Või oled vastu?
461
00:36:30,734 --> 00:36:34,738
Ei, ei. See võib küll pisut must olla…
- Ükspuha.
462
00:36:34,821 --> 00:36:35,989
Lase käia.
463
00:36:39,826 --> 00:36:41,077
Kas Paola tuleb tagasi?
464
00:36:41,953 --> 00:36:43,371
Ta pole vastanud.
465
00:36:44,122 --> 00:36:45,790
Kahju küll.
- Pole hullu.
466
00:36:45,874 --> 00:36:48,209
On sul midagi selle vastu,
kui ka pikali heidan?
467
00:36:48,293 --> 00:36:51,588
Üldse mitte, see on vaba maa.
Oota. Me oleme Itaalias.
468
00:36:52,339 --> 00:36:53,882
Itaalia on ka vaba riik.
469
00:36:55,425 --> 00:36:58,428
Kui välja arvata see
üleriiklik liikumiskeeld.
470
00:37:02,015 --> 00:37:04,976
Nii on palju parem.
- Jah.
471
00:37:08,980 --> 00:37:10,565
Ma olen vahel kibestunud.
472
00:37:12,359 --> 00:37:14,027
Mõtted käivad süngeid radu.
473
00:37:16,613 --> 00:37:19,366
Ma kaotasin kõik,
mis mu elule mõtte andis.
474
00:37:20,659 --> 00:37:22,619
Oma tööelu. Seksielu.
475
00:37:23,411 --> 00:37:24,704
Sinu tööseksielu.
476
00:37:25,247 --> 00:37:27,791
Ma räägin tõsiselt.
- Vabandust. Nali.
477
00:37:27,874 --> 00:37:29,251
Pole hullu.
- Vabandust.
478
00:37:33,046 --> 00:37:37,801
See lihtsalt, tead,
aitab sul kõike hinnata.
479
00:37:40,887 --> 00:37:44,975
Kui sina ja mina oleksime, mida iganes,
480
00:37:45,058 --> 00:37:49,145
koos McDonald'sis töötanud,
siis oleks meil vahva olnud.
481
00:37:49,229 --> 00:37:53,066
Tead, kui palju burgereid me oleks müünud?
- Kõige rohkem.
482
00:37:53,149 --> 00:37:56,278
Oleksime teinud
kõigi aegade burgerimüügirekordi.
483
00:37:56,361 --> 00:37:58,196
Jah, raudselt.
484
00:37:58,280 --> 00:38:01,116
Oleksime olnud auhinnatud burgerimüüjad.
485
00:38:01,199 --> 00:38:03,994
Oo jaa. Burksitiim 2000.
486
00:38:04,077 --> 00:38:07,747
Just. Sest me olime parimad.
- Oleme. Me oleme parimad.
487
00:38:07,831 --> 00:38:09,749
Kõiges parimad.
- Kõiges.
488
00:38:10,250 --> 00:38:11,960
Teeksime parimaid burgereid.
489
00:38:13,128 --> 00:38:15,297
Päris häid.
- Väga häid.
490
00:38:15,881 --> 00:38:17,048
Kas ma võin…
491
00:38:18,216 --> 00:38:20,093
Jah. Ei, minugipoolest.
492
00:38:21,094 --> 00:38:23,096
Kas on hea olla?
- Jah.
493
00:38:23,179 --> 00:38:24,180
Olgu.
494
00:39:17,234 --> 00:39:18,902
…surid hingamisteede haigusesse
495
00:39:18,985 --> 00:39:22,614
ja 27 inimest on praegu
haiglates intensiivravis.
496
00:39:22,697 --> 00:39:24,950
Lombardia ametnikud keelasid…
- Hei.
497
00:39:25,033 --> 00:39:27,577
Hei. Sa ärkasid.
Siis võin valjemaks panna.
498
00:39:28,954 --> 00:39:32,707
Issand. Palun anna lonks oma vett.
- Jah, ikka.
499
00:39:32,791 --> 00:39:35,919
Ja Ameerikas tekitas furoori
ajakirjanik Maggie Breneri
500
00:39:36,002 --> 00:39:40,840
tulevane paljastus UBA „Hommiku-TV“
kulissidetagustest probleemidest,
501
00:39:40,924 --> 00:39:42,467
mis ilmub Vanity Fairis.
502
00:39:43,093 --> 00:39:46,012
Esimese katkendiga
kursis olevate inimeste sõnul
503
00:39:46,096 --> 00:39:50,475
väidab ta seal, et häbiga lahkunud
endine ankur Mitch Kessler
504
00:39:50,559 --> 00:39:54,729
võttis ebaharilikult tihti oma kohatute
seksuaalsete lähenemiskatsetega sihikule
505
00:39:54,813 --> 00:39:56,022
mustanahalised naised.
506
00:39:56,106 --> 00:40:00,360
See on nüüd küll nali! Kurat võtaks!
507
00:40:00,443 --> 00:40:04,698
Kogu see sitt, mille ma kokku keerasin,
polnud vist piisavalt sitt.
508
00:40:04,781 --> 00:40:07,576
Sest nad pidid uut sitta välja mõtlema!
509
00:40:08,159 --> 00:40:11,413
Sa ei arva ometi,
et võtsin mustad naised sihikule?
510
00:40:12,414 --> 00:40:13,456
Nad meeldivad mulle.
511
00:40:13,540 --> 00:40:16,626
Olen nii vana, et mäletada,
kui seda peeti progressiivseks.
512
00:40:17,210 --> 00:40:19,170
USA palub välja anda…
513
00:40:19,254 --> 00:40:20,422
Ma pean minema.
514
00:40:21,172 --> 00:40:24,968
Oota. Sul on veel mitu tundi aega.
515
00:40:25,051 --> 00:40:27,304
Ma tean, aga ma lihtsalt peaksin.
516
00:40:27,387 --> 00:40:30,599
Alex, sa ei arva ometi, et ma seda tegin?
517
00:40:32,100 --> 00:40:37,188
Mitch, kuigi sa ei tahtnud seda teha,
ei muuda see asja normaalseks.
518
00:40:37,272 --> 00:40:39,816
Kas see, et ma ei tahtnud,
pole siis midagi väärt?
519
00:40:42,152 --> 00:40:44,696
Tähendab, ilmselt ma…
520
00:40:45,363 --> 00:40:49,242
Ilmselt ma pole võimeline mõistma.
521
00:40:51,119 --> 00:40:54,289
Õpeta mind. Õpeta mind.
Kas sa õpetaksid mind, Alex?
522
00:40:55,498 --> 00:40:58,168
Ma tahan parem olla.
Tahan parem inimene olla.
523
00:40:58,251 --> 00:41:01,504
Palun! Ei, tõsiselt, Alex!
524
00:41:02,088 --> 00:41:05,675
Ma lihtsalt… Ma tahan olla hea inimene.
525
00:41:05,759 --> 00:41:09,554
Ma tean. Ma ei saa, kullake. Ma ei saa.
526
00:41:09,638 --> 00:41:12,015
Ma pean minema. Eks ole?
527
00:41:16,019 --> 00:41:20,398
Nii et sa tulid siia
ja lasid mul maailmale kinnitada,
528
00:41:20,482 --> 00:41:24,110
et oled keegi, kes sa pole,
sest siis sind ei tühistata nagu mind?
529
00:41:24,736 --> 00:41:29,950
Ja seejärel ei räägi sa iial kellelegi,
kelleks sa mind tegelikult pead?
530
00:41:37,666 --> 00:41:38,959
Iial on pikk aeg.
531
00:41:39,834 --> 00:41:42,587
Alex, jäta. Ole minuga aus.
532
00:41:48,885 --> 00:41:49,886
Olgu.
533
00:41:53,348 --> 00:41:54,558
Hei.
534
00:41:56,142 --> 00:41:57,352
Anna andeks.
535
00:42:02,274 --> 00:42:04,651
Kas ma kallistuse saan?
- Muidugi.
536
00:42:21,251 --> 00:42:25,130
Kas sa ikka…
- Jah, ma teen avalduse.
537
00:42:26,381 --> 00:42:28,300
Olgu.
- Kas hoolitsed Paola eest?
538
00:42:29,634 --> 00:42:30,844
Muidugi.
539
00:42:56,828 --> 00:43:00,206
NÜÜD ON KÕIK HÄSTI.
PALUN TULE TAGASI.
540
00:43:04,711 --> 00:43:09,341
KAS SA TAHAD IKKA, ET TULEN?
541
00:43:22,771 --> 00:43:25,523
TEGELIKULT, KAS VÕIN ISE TULLA?
542
00:43:25,607 --> 00:43:28,109
MA TAHAN KA SINU MAAILMAS OLLA.
543
00:43:38,245 --> 00:43:39,537
Mina olen.
544
00:43:42,290 --> 00:43:43,541
Hei.
- Hei.
545
00:43:47,462 --> 00:43:51,007
Ma tahan kindel olla.
Kas sa uudiseid nägid?
546
00:43:51,091 --> 00:43:53,468
Jah, nägin.
- Ja kas sa…
547
00:43:55,303 --> 00:43:56,888
Enda arust ma seda ei teinud.
548
00:43:56,972 --> 00:44:01,393
Aga ma lihtsalt… ma püüan…
549
00:44:10,694 --> 00:44:12,988
Ei, see pole hea mõte.
550
00:44:14,739 --> 00:44:16,408
See tähendab just, et on.
551
00:44:18,743 --> 00:44:19,911
Tule.
552
00:44:20,579 --> 00:44:22,289
Ma tunnen, et sulle meeldib.
553
00:44:26,877 --> 00:44:28,503
Ei, ma ei saa. Ma ei saa.
554
00:44:30,088 --> 00:44:31,089
Anna andeks.
555
00:44:31,882 --> 00:44:34,509
Andeks.
- Kurat!
556
00:44:38,013 --> 00:44:40,432
Näita mulle oma kuradi suuri mune.
557
00:44:42,350 --> 00:44:45,228
Mida perset sa seletad… Mida?
558
00:44:45,812 --> 00:44:47,439
Mida?
559
00:45:30,857 --> 00:45:32,150
Oh ei.
560
00:45:33,902 --> 00:45:35,278
Mul on suitsud otsas.
561
00:45:35,362 --> 00:45:37,280
Ikkagi nad tapavad su.
- Jah.
562
00:45:39,324 --> 00:45:43,870
Aga tead, kui…
sa oled väikest surma teinud…
563
00:45:46,414 --> 00:45:50,585
siis see tekitab isu suure surma järele.
564
00:45:54,381 --> 00:45:56,550
Sa oled hull sõltlane.
565
00:45:57,050 --> 00:46:00,220
Olen jah.
- Tahad, et lähen tooma?
566
00:46:00,762 --> 00:46:03,807
Tahan jah.
- Sel juhul lähengi.
567
00:46:12,857 --> 00:46:15,735
Mul on sulle midagi öelda.
- Mis lahti?
568
00:46:16,319 --> 00:46:20,699
Ma ei kustutanud intervjuud ära.
569
00:46:21,741 --> 00:46:23,076
Seepärast,
570
00:46:23,159 --> 00:46:26,788
et ma mõtlesin,
et kui ma sind enam kunagi ei näe…
571
00:46:28,582 --> 00:46:32,252
Siis võin, tead… äkki tahan seda vaadata.
572
00:46:32,335 --> 00:46:35,755
Kui see oli põhjus,
siis võid julgelt kustutada.
573
00:46:37,090 --> 00:46:39,384
Tulen kohe tagasi.
- Ei. Jää.
574
00:46:39,467 --> 00:46:41,136
Pean sulle suitsu tooma.
- Ei. Jää.
575
00:46:41,720 --> 00:46:43,805
Lähed suitsu tooma?
- Mul on missioon.
576
00:46:43,889 --> 00:46:46,474
Olgu, mine siis.
- Mul on missioon.
577
00:47:25,889 --> 00:47:28,183
Hästi. Kõik on hästi.
578
00:47:29,517 --> 00:47:32,687
Sa oled hea inimene. Sa oled hea inimene.
579
00:47:50,664 --> 00:47:51,748
Jäta. Olgu.
580
00:48:45,093 --> 00:48:46,928
Jumal tänatud. Jumal tänatud.
581
00:48:56,771 --> 00:49:00,066
Kuniks mina
olen UBA uudistetoimetuse juht,
582
00:49:00,150 --> 00:49:03,612
ei sallita siin
Mitch Kessleri stiilis käitumist.
583
00:49:03,695 --> 00:49:05,238
Ära täna nägu näita.
584
00:49:05,322 --> 00:49:07,782
Ma lahutan sinust ära.
- Sa käitusid valesti!
585
00:49:07,866 --> 00:49:12,370
Ma ei kasutanud sind edutamiseks ära.
Sina kasutasid mind ära.
586
00:49:12,454 --> 00:49:16,875
Sa pead mõistma, et see,
mida sa teha üritad, murrab mu südame.
587
00:49:16,958 --> 00:49:17,959
Vägistaja!
588
00:49:18,043 --> 00:49:19,920
Ma ei ahvatlenud ega tüssanud sind.
589
00:49:20,003 --> 00:49:22,214
Kui Mitch Kessler otsustab,
et seksib sinuga,
590
00:49:22,297 --> 00:49:24,341
siis on võimetu tunne.
- Ei, ei, ei!
591
00:49:24,424 --> 00:49:26,509
Ära süüdista mind asjades, mida kahetsed.
592
00:49:26,593 --> 00:49:29,095
Sa oled ennastimetlev sitapea.
593
00:49:29,179 --> 00:49:32,432
Teie olete siin ilmas need,
keda ma armastan!
594
00:49:32,515 --> 00:49:34,476
Mitch, nii ei saa. Sa pead lahkuma.
595
00:49:34,559 --> 00:49:38,939
Sul pole enam usaldusväärsust
ega ainsatki liitlast.
596
00:51:15,535 --> 00:51:17,537
Tõlkinud: Janno Buschmann