1 00:01:53,990 --> 00:01:56,284 dann ist nicht jede Sendung perfekt. 2 00:01:59,454 --> 00:02:00,956 Da passieren Fehler. 3 00:02:01,122 --> 00:02:02,958 Da gibt es Unzulänglichkeiten. 4 00:02:03,124 --> 00:02:06,962 Also … muss man sich die Fehler zu eigen machen. 5 00:02:07,128 --> 00:02:10,465 Die Fehler müssen zu einem Bestandteil der Sendung werden. 6 00:02:10,632 --> 00:02:12,175 Sie dürfen nicht vertuscht werden. 7 00:02:12,342 --> 00:02:13,718 Ja, hol's. 8 00:02:19,099 --> 00:02:21,893 Man sieht Menschen kommen, man sieht Menschen gehen. 9 00:02:26,273 --> 00:02:29,985 Und es wird einem klar, dass im Grunde jeder von uns austauschbar ist. 10 00:02:37,867 --> 00:02:40,412 Ich war 15 Jahre dabei. 11 00:02:41,121 --> 00:02:46,334 Ich musste bei vier Meteorologen so tun, als würde ich ihre Witze lustig finden. 12 00:02:51,381 --> 00:02:56,511 Und dann … begreift man, dass man selbst auch austauschbar ist. 13 00:03:01,224 --> 00:03:02,851 Aktuell scheint es notwendig. 14 00:03:03,018 --> 00:03:06,271 Es wird versucht, die richtige Balance zu finden, 15 00:03:06,438 --> 00:03:09,024 um die Ausbreitung des Virus zu verhindern … 16 00:03:09,190 --> 00:03:10,400 Oh Mann! 17 00:03:10,567 --> 00:03:14,738 … in einem Teil der Welt, der bisher nicht von der Epidemie betroffen war. 18 00:03:14,905 --> 00:03:17,490 Man will das tun, ohne Panik zu verbreiten. 19 00:03:17,657 --> 00:03:20,827 Das ist das Ende. Wir werden alle sterben. 20 00:03:20,994 --> 00:03:21,870 Unfassbar. 21 00:03:22,454 --> 00:03:23,705 Ja, das ist es. 22 00:03:23,872 --> 00:03:25,373 Das Ende der Welt. 23 00:03:25,540 --> 00:03:27,083 Oh Gott. 24 00:03:29,711 --> 00:03:32,422 Ich sollte nach Hause fliegen, bei meinen Kindern sein. 25 00:03:34,382 --> 00:03:35,383 Wann willst du los? 26 00:03:36,593 --> 00:03:39,221 Also, im Augenblick … ist es unmöglich. 27 00:03:39,763 --> 00:03:41,932 Jetzt zu reisen, wäre keine gute Idee. 28 00:03:43,725 --> 00:03:46,895 In ein paar Tagen sind unsere zwei Wochen Quarantäne um, oder? 29 00:03:47,062 --> 00:03:49,898 Die italienische Regierung bleibt bei ihrer Forderung … 30 00:03:50,065 --> 00:03:50,899 Ist das okay? 31 00:03:51,066 --> 00:03:54,444 Das macht keinen Unterschied. Ich kann die Zeit nicht aufhalten. 32 00:03:55,570 --> 00:03:57,113 Ich meinte, es tut mir leid. 33 00:03:57,280 --> 00:03:59,699 Nicht entschuldigen, dadurch wirkst du schwach. 34 00:04:03,411 --> 00:04:04,788 Hey, Paola … 35 00:04:05,664 --> 00:04:07,374 … 229 bestätigte Fälle … 36 00:04:08,416 --> 00:04:09,417 Was ist? 37 00:04:09,584 --> 00:04:13,296 … man befürchtet eine Ausweitung angesichts der offenen Grenzen in Europa. 38 00:04:14,256 --> 00:04:16,882 Vor meiner Abreise wollte ich dich um etwas bitten. 39 00:04:17,634 --> 00:04:19,844 Ich hab die letzten Tage viel drüber nachgedacht. 40 00:04:22,013 --> 00:04:27,644 Aber … ich wusste nicht, wann ich es dir am besten sagen soll. 41 00:04:29,479 --> 00:04:31,356 Doch jetzt, wo ich weggehe … 42 00:04:39,364 --> 00:04:41,575 Könntest du bitte mein Interview löschen? 43 00:04:46,371 --> 00:04:50,083 Ich weiß … Es ist nicht so, dass ich dir nicht vertraue. 44 00:04:51,042 --> 00:04:53,086 - Bist du dir da sicher? - Ja. Ja. 45 00:04:53,253 --> 00:04:57,465 - Denn genau … den Eindruck macht es. - Nein, nein. 46 00:04:57,632 --> 00:05:00,552 Das hat nichts mit dir zu tun. Ich vertraue niemandem. 47 00:05:00,719 --> 00:05:04,139 Wenn das nach außen dringt, auch wenn es unbeabsichtigt geschieht … 48 00:05:04,306 --> 00:05:06,808 Dir ist immer noch wichtig, was man über dich denkt. 49 00:05:06,975 --> 00:05:10,562 Scheiße, ja! Es gibt einiges da drin, das meine Kinder nicht sehen sollen. 50 00:05:10,729 --> 00:05:14,107 Sonst könnten sie dich ja für jemanden mit Ecken und Kanten halten. 51 00:05:14,274 --> 00:05:19,279 Die Leute wollen es nicht kompliziert. Die wollen nur leicht verdauliche Kost. 52 00:05:19,446 --> 00:05:21,823 Ich werde das Interview löschen, alles klar? 53 00:05:21,990 --> 00:05:25,785 Niemand wird je erfahren, was du wirklich denkst und fühlst. Wie du es willst. 54 00:05:25,952 --> 00:05:28,121 Ich hole meinen Computer 55 00:05:28,705 --> 00:05:32,167 und komme zurück, damit du sehen kannst, wie ich es lösche. 56 00:05:32,334 --> 00:05:35,420 Du musst es nicht in meinem Beisein tun, ich vertraue dir. 57 00:05:37,005 --> 00:05:41,718 … nicht nachgewiesen werden, mit wem es nach der Rückkehr aus China Kontakt gab. 58 00:06:07,494 --> 00:06:09,454 - Was machst du hier? - Lass mich rein. 59 00:06:09,621 --> 00:06:12,749 - Das geht nicht. - Du musst mich reinlassen. 60 00:06:12,916 --> 00:06:15,377 Ich hatte direkten Kontakt und bin in Quarantäne. 61 00:06:15,544 --> 00:06:17,087 - Mir egal. - Es ist gefährlich. 62 00:06:17,254 --> 00:06:20,924 Das ist mir egal. Ich bin durch die Hölle gegangen, um herzukommen. 63 00:06:21,550 --> 00:06:24,177 - Wie hast du mich gefunden? - Lass mich endlich rein! 64 00:06:34,437 --> 00:06:36,898 Irgendwas ist anders. Humpelst du etwa? 65 00:06:55,709 --> 00:06:58,295 Du hast Maggie Brener gesagt, sie soll sich verpissen. 66 00:06:58,461 --> 00:07:01,172 Wieso hast du gesagt, dass sie sich verpissen soll? 67 00:07:01,339 --> 00:07:02,841 Wolltest du das nicht? 68 00:07:03,008 --> 00:07:06,428 Ich hab's getan, obwohl wir nicht im Guten auseinandergegangen sind. 69 00:07:06,595 --> 00:07:08,138 Du hast nicht Nein gesagt … 70 00:07:08,305 --> 00:07:12,142 Du könntest wegen allem Möglichen auf mich sauer sein. Aber deswegen? 71 00:07:12,309 --> 00:07:14,311 Du hast nicht Nein gesagt, es dementiert! 72 00:07:14,477 --> 00:07:17,272 Ich wollte das nicht noch mit einer Antwort würdigen. 73 00:07:17,439 --> 00:07:20,525 Das geht Maggie nichts an. Es geht niemanden was an, verdammt. 74 00:07:20,692 --> 00:07:24,362 Wieso bist du nur so ein Idiot? Natürlich geht das niemanden was an! 75 00:07:24,529 --> 00:07:28,617 Aber du hast es nicht dementiert. Und jetzt steht es in einem Buch! 76 00:07:30,076 --> 00:07:31,953 Deswegen bist du hier? 77 00:07:34,247 --> 00:07:35,123 Was willst du? 78 00:07:35,290 --> 00:07:38,752 Ich will, dass du allen erzählst, dass wir keinen Sex miteinander hatten. 79 00:07:40,503 --> 00:07:42,214 Dafür bist du nach Italien geflogen? 80 00:07:42,380 --> 00:07:45,675 Ich ruf dich doch nicht an oder schreib dir 'ne SMS oder E-Mail. 81 00:07:45,842 --> 00:07:49,054 Ich will diese Scheiß-Unterhaltung nicht in einer Cloud führen! 82 00:07:49,221 --> 00:07:50,972 Ein Neun-Stunden-Flug ist nichts, 83 00:07:51,139 --> 00:07:54,851 wenn ich dafür nicht mit deinem Schwanz in Verbindung gebracht werde! 84 00:07:56,603 --> 00:08:00,398 Das Beste ist, wenn du es gut sein lässt und gar nicht weiter drauf eingehst. 85 00:08:00,565 --> 00:08:03,568 Du hast leicht reden. Nur, ich hab noch ein Scheiß-Leben. 86 00:08:05,403 --> 00:08:08,031 - Ich kann das nicht tun, Alex. - Nein. 87 00:08:08,782 --> 00:08:11,201 Du kannst nicht einfach Nein sagen. Du kannst … 88 00:08:11,368 --> 00:08:13,286 Du bist der Letzte, der das darf. 89 00:08:13,453 --> 00:08:17,207 Du weißt nicht, was ich durchgemacht habe. Ich hab eine Debatte sausen lassen. 90 00:08:17,374 --> 00:08:18,375 Meinetwegen? 91 00:08:18,541 --> 00:08:21,169 Meinetwegen! Aber es war deine Schuld, verdammt! 92 00:08:21,336 --> 00:08:23,713 - Hey, geht's dir gut? - Ob's mir gut geht? Nein! 93 00:08:23,880 --> 00:08:26,758 Sieh mich doch an! Hast du mir auch nur eine Sekunde zugehört? 94 00:08:26,925 --> 00:08:30,637 Ich hab die Stadt verlassen, eineinhalb Wochen nach meiner Rückkehr! 95 00:08:30,804 --> 00:08:32,347 Ich hab 'ne Debatte sausen lassen, 96 00:08:32,514 --> 00:08:37,476 hab ein Flugzeug in ein 6.500 Kilometer entferntes Hochrisikogebiet gechartert, 97 00:08:37,644 --> 00:08:40,480 und ich hab keiner Menschenseele erzählt, wo ich hin bin! 98 00:08:40,647 --> 00:08:43,817 Glaubst du wirklich, das würde jemand machen, dem es gut geht? 99 00:08:45,235 --> 00:08:48,697 Nein. Hier geht es wohl niemandem gut. Du bist also in guter Gesellschaft. 100 00:08:48,863 --> 00:08:52,826 Oh Gott. Bitte, Mitch … lass den Philosophen stecken. 101 00:08:52,993 --> 00:08:54,494 So clever bist du nicht. 102 00:08:54,661 --> 00:08:57,664 Du musst öffentlich erklären, dass zwischen uns nichts war. 103 00:08:58,248 --> 00:08:59,874 Alex, ich hab genug gelogen. 104 00:09:00,041 --> 00:09:04,296 Willst du mich verarschen? Echt jetzt? Jetzt bist du dir zu fein für eine Lüge? 105 00:09:04,462 --> 00:09:06,548 Auch wenn's mein Leben ruiniert? 106 00:09:06,715 --> 00:09:09,718 Wozu soll ich noch lügen? Wieso wird sonst dein Leben ruiniert? 107 00:09:09,885 --> 00:09:12,429 Ich hab gelogen, in einer landesweiten Sendung. 108 00:09:12,596 --> 00:09:16,558 Laura Peterson hat mir einen Seitenhieb mit der verschissenen Frage verpasst: 109 00:09:16,725 --> 00:09:19,060 "Welche Art von Beziehung hatten Sie zu Mitch Kessler?" 110 00:09:19,227 --> 00:09:23,273 Du glaubst, es macht dein Leben kaputt, mit mir in Verbindung gebracht zu werden? 111 00:09:24,399 --> 00:09:27,319 Wie läuft's so, seit man dich mit dir in Verbindung gebracht hat? 112 00:09:27,485 --> 00:09:29,654 Deine Karriere ist vorbei, deine Familie kaputt. 113 00:09:29,821 --> 00:09:32,616 Die ach so nette Gesellschaft hat dich verstoßen. 114 00:09:32,782 --> 00:09:36,161 Hat dein Leben überhaupt noch irgendeine Bedeutung oder einen Sinn? 115 00:09:38,413 --> 00:09:42,626 Niemand wird mich mehr achten, wenn alle denken, ich hätte mit dir geschlafen. 116 00:09:50,217 --> 00:09:51,176 Gut, ich mach's. 117 00:09:55,222 --> 00:09:57,849 Weißt du, ich hab einiges getan, was ich bereue. 118 00:09:58,475 --> 00:10:02,354 Ich hab Scheiß-Entscheidungen getroffen, und darauf bin ich nicht stolz. 119 00:10:03,480 --> 00:10:08,818 Aber auch wenn ich jetzt Reue empfinde, bin ich nun mal der, der's getan hat. 120 00:10:08,985 --> 00:10:11,696 Und ich weiß, dass ich kein Engel bin. 121 00:10:12,822 --> 00:10:16,743 Und ich dachte kurz, dass du das tun würdest, 122 00:10:16,910 --> 00:10:22,332 damit Lizzy nichts davon erfährt oder Jason nicht als der Dumme dasteht. 123 00:10:22,499 --> 00:10:26,920 Stattdessen geht es einfach nur darum, dass der einvernehmliche Sex mit mir 124 00:10:27,087 --> 00:10:32,050 so miserabel war, dass dadurch dein Leben vorbei ist! 125 00:10:33,343 --> 00:10:37,430 Ich mach's. Ich meine, es spielt sowieso keine Rolle mehr. 126 00:10:37,597 --> 00:10:40,100 Kein Problem. Willst du sonst noch was? 127 00:10:40,267 --> 00:10:42,894 Hey, hast du meine Zigaretten irgendwo gesehen? 128 00:10:46,773 --> 00:10:48,024 Hi. 129 00:10:48,858 --> 00:10:49,818 Hi. 130 00:10:57,951 --> 00:11:00,954 Vergiss es. Ich werd sie schon finden, keine Sorge. 131 00:11:01,121 --> 00:11:04,207 Oh Mann. Was? Wow! 132 00:11:04,374 --> 00:11:06,585 Unglaublich. Deswegen verlässt du deine Kinder? 133 00:11:08,503 --> 00:11:10,839 Das ist die Verrückte aus dem Video in dem Café. 134 00:11:11,006 --> 00:11:13,258 Ich würde meine Kinder niemals verlassen. 135 00:11:13,425 --> 00:11:16,219 Und das weißt du, also erspare mir die gespielte Wut … 136 00:11:16,386 --> 00:11:19,514 Ich wusste nicht, dass du sie hergebracht hast. Sind sie hier? 137 00:11:19,681 --> 00:11:22,601 Du liegst so was von falsch! Also, erstens: Sie heißt Paola. 138 00:11:22,767 --> 00:11:24,811 - Mir egal. - Und sie ist nicht verrückt. 139 00:11:24,978 --> 00:11:26,730 Sie ist unglaublich, sie ist klug. 140 00:11:26,897 --> 00:11:30,025 Wir verstehen uns gut, und das setze ich nicht für Sex aufs Spiel! 141 00:11:30,191 --> 00:11:32,277 - Okay. - Sie ist Dokumentarfilmerin. 142 00:11:32,444 --> 00:11:35,322 - Oh, Dokumentarfilmerin! - Ja, eine ziemlich gute. 143 00:11:35,488 --> 00:11:37,908 - Sie ist sehr talentiert. - Das glaube ich gern. 144 00:11:38,074 --> 00:11:41,369 Lass das. Sie steht sich selbst am meisten im Weg. 145 00:11:41,536 --> 00:11:44,623 Damit kenne ich mich ganz gut aus, also helfe ich ihr. 146 00:11:44,789 --> 00:11:47,751 Mit deiner Hilfe wird sie sicher die nächste Leni Riefenstahl. 147 00:11:47,918 --> 00:11:50,670 Mal im Ernst, ist sie eine Art Kreuzzug für dich? 148 00:11:50,837 --> 00:11:54,174 - Ja, sicher. Genau. - Und du willst ihr einfach so helfen? 149 00:11:54,341 --> 00:11:56,259 Du bist geschieden, du darfst sie daten. 150 00:11:56,426 --> 00:11:59,846 Ich will sie nicht dadurch herabsetzen, dass sie mich gevögelt hat. 151 00:12:00,013 --> 00:12:02,515 Ich will nicht, dass sie Gegenstand eines Buchs wird. 152 00:12:04,309 --> 00:12:05,644 Ja. 153 00:12:05,810 --> 00:12:07,520 Gibst du nun eine Erklärung ab? 154 00:12:09,564 --> 00:12:12,567 Weißt du was? Ich will, dass du deinen Pressesprecher anrufst, 155 00:12:12,734 --> 00:12:15,111 in meiner Gegenwart. Ich will's selbst hören. 156 00:12:15,278 --> 00:12:16,488 Der hat mich fallen lassen. 157 00:12:16,655 --> 00:12:19,032 Ja … na ja, das war ja klar. 158 00:12:19,866 --> 00:12:22,869 Na gut, dann schreibst du eben einen Brief. 159 00:12:23,036 --> 00:12:25,872 Ich will ein Stück Papier in den Händen halten, wenn ich gehe. 160 00:12:26,039 --> 00:12:29,000 - Willst du sehen, wie ich's aufschreibe? - Ja, das will ich. 161 00:12:29,167 --> 00:12:35,257 "Ich habe Alex Levy nicht gevögelt." 162 00:12:35,423 --> 00:12:36,758 Du Wichser! 163 00:12:36,925 --> 00:12:39,761 "Mit freundlichen Grüßen, 164 00:12:39,928 --> 00:12:41,429 "Mitch Kessler." 165 00:12:41,596 --> 00:12:44,099 - Lass den Scheiß! - Soll ich's beglaubigen lassen? 166 00:12:44,266 --> 00:12:47,018 Nein, du schreibst mir eine richtige Stellungnahme! 167 00:12:47,185 --> 00:12:49,771 So was wird heutzutage elektronisch übermittelt. 168 00:12:49,938 --> 00:12:52,983 Mir egal! Ich gehe erst, wenn ich ein Stück Papier in der Hand halte. 169 00:12:53,149 --> 00:12:57,779 Dann musst du dich gedulden. Ich rede mit meinem Anwalt und wir schicken's dir. 170 00:12:57,946 --> 00:13:00,282 Woher soll ich wissen, ob du die Wahrheit sagst? 171 00:13:00,448 --> 00:13:01,783 Du wirst mir vertrauen müssen. 172 00:13:01,950 --> 00:13:04,494 Okay, dann schreib mir deine neue Nummer auf, 173 00:13:04,661 --> 00:13:07,706 damit ich überprüfen kann, ob du wieder mal gelogen hast. 174 00:13:15,046 --> 00:13:16,590 Schönes Leben noch! 175 00:13:35,734 --> 00:13:38,236 - Hey. - Wie viel hast du mitbekommen? 176 00:13:38,403 --> 00:13:41,281 Ein bisschen was. Das solltest du nicht so stehen lassen. 177 00:13:43,241 --> 00:13:45,785 - Das ist nicht meine Entscheidung. - Doch, ist es. 178 00:13:53,668 --> 00:13:57,172 - Hey. Ich dachte, du wolltest weg. - Ich krieg das Scheiß-Tor nicht auf. 179 00:13:57,339 --> 00:14:00,342 Betrachte es als Zeichen, und bleib noch etwas länger. 180 00:14:00,508 --> 00:14:03,720 Du hältst mich nicht gefangen. Ist das etwa die Tür zu deiner Garderobe? 181 00:14:03,887 --> 00:14:05,764 Oh Gott! Fick dich! 182 00:14:05,931 --> 00:14:09,059 Fick dich! Die Tür wurde geschlossen, nicht abgeschlossen. 183 00:14:09,226 --> 00:14:11,895 Es ist von Anfang an dein Vorschlag gewesen, verdammt! 184 00:14:12,062 --> 00:14:15,607 Ich hab das nicht getan, damit mir der Schwanz ungestört gelutscht wird! 185 00:14:17,901 --> 00:14:18,985 Lass mich raus. 186 00:14:20,111 --> 00:14:22,364 Okay. Okay, nein, es tut mir leid. 187 00:14:22,530 --> 00:14:24,532 Mir egal. Lass mich einfach nur raus. 188 00:14:24,699 --> 00:14:27,202 Können wir bitte miteinander reden? Nur kurz. 189 00:14:27,369 --> 00:14:31,289 Du kommst den ganzen weiten Weg nach Italien, um mich zu sehen. 190 00:14:31,456 --> 00:14:34,292 - Du hättest auch anrufen können. - Du hast 'ne neue Nummer! 191 00:14:34,459 --> 00:14:37,128 Du hast mich am anderen Ende der Welt aufgespürt. 192 00:14:37,295 --> 00:14:39,965 Da hättest du auch meine neue Nummer rausfinden können. 193 00:14:41,299 --> 00:14:44,928 Mir ist klar, dass unsere Beziehung viel zu kaputt ist, 194 00:14:45,428 --> 00:14:48,139 und ich weiß auch, dass wir uns wohl nie wiedersehen. 195 00:14:49,474 --> 00:14:53,979 Aber wahrscheinlich war die Beziehung mit dir die wichtigste, die ich je hatte. 196 00:14:54,145 --> 00:14:55,522 Ich hab dich mies behandelt. 197 00:14:56,064 --> 00:14:58,275 Und ich will, dass wir darüber reden 198 00:14:58,441 --> 00:15:03,446 und so etwas … wie Verständnis füreinander aufbringen, 199 00:15:03,613 --> 00:15:05,115 damit wir weitermachen können. 200 00:15:06,074 --> 00:15:08,618 Ich will nicht, dass wir uns ein Leben lang hassen. 201 00:15:12,205 --> 00:15:13,415 Können wir reden? 202 00:15:18,169 --> 00:15:19,713 Alex, ich war unaufrichtig. 203 00:15:21,047 --> 00:15:23,592 Im Nachhinein ist man immer schlauer. 204 00:15:24,718 --> 00:15:28,763 Damals dachte ich wohl, dass wir eine Art Spiel spielen. 205 00:15:30,056 --> 00:15:31,933 Es war wie ein Wettstreit. 206 00:15:32,809 --> 00:15:37,230 Ich weiß nicht, wieso ich … den Gedanken nicht zulassen konnte, 207 00:15:37,397 --> 00:15:39,190 dass wir nur als Team vorankommen. 208 00:15:39,900 --> 00:15:42,027 Ich hab aus den Augen verloren, was wichtig ist. 209 00:15:44,988 --> 00:15:48,491 Ich kann nicht … Ich will nicht länger hier rumlaufen. 210 00:15:48,658 --> 00:15:50,911 - Mein Rücken. Mein Flug. - Fliegst du gleich? 211 00:15:51,077 --> 00:15:54,331 - Ja, ich muss zurück zur Arbeit. - Und wenn ich nicht da gewesen wär? 212 00:15:54,497 --> 00:15:56,666 - Du warst da. - Aber was, wenn nicht? 213 00:15:56,833 --> 00:16:00,587 - Du bist im Lockdown! - Na schön, du musst wieder los. 214 00:16:00,754 --> 00:16:05,175 - Krieg ich wenigstens noch eine Antwort? - Was für eine Antwort willst du hören? 215 00:16:05,342 --> 00:16:07,427 - Keine Ahnung. - Ich verzeihe dir nicht. 216 00:16:07,594 --> 00:16:09,054 - Das will ich nicht. - Was dann? 217 00:16:09,221 --> 00:16:13,683 Ich will, dass du nachvollziehen kannst, wieso ich so abgefuckte Dinge getan habe. 218 00:16:13,850 --> 00:16:17,729 Ich glaub, ich versteh dich ganz gut. Ich kann kaum fassen, wie gut. 219 00:16:17,896 --> 00:16:21,066 - Glaub mir, du verstehst es nicht. - Was macht dich da so sicher? 220 00:16:21,233 --> 00:16:23,902 Wenn du es verstehen würdest, wüsstest du es. 221 00:16:24,069 --> 00:16:28,323 Hör zu, nichts von dem, was ich sage, kann entschuldigen, was ich getan habe. 222 00:16:28,490 --> 00:16:31,701 Ich will nur nicht, dass du denkst, es wäre böse Absicht gewesen. 223 00:16:31,868 --> 00:16:35,080 Du hast also nur aus Versehen Leute mies behandelt? 224 00:16:35,247 --> 00:16:37,999 Und alle gevögelt, die dich ranlassen wollten, oder auch nicht? 225 00:16:38,166 --> 00:16:40,794 Ich will nur nicht, dass du mich für böse hältst. 226 00:16:41,670 --> 00:16:44,172 Mein Flieger wartet. Es war wie immer eine Freude. 227 00:16:44,339 --> 00:16:45,674 Ach, fick dich! 228 00:16:45,840 --> 00:16:50,470 Wolltest du etwa ernsthaft behaupten, ich hätte dich vergewaltigt? 229 00:16:53,056 --> 00:16:56,476 - Wirst du die Stellungnahme abgeben? - Ja, gottverdammt! 230 00:16:56,643 --> 00:17:01,147 Und nur, dass du's weißt: Was du mit mir gemacht hast, zählt nicht als Sex. 231 00:17:04,568 --> 00:17:07,195 Drück den Knopf dreimal, dann geht das Tor auf. 232 00:17:18,206 --> 00:17:21,376 - Ich brauche einen Flug nach New York. - Wann wollen Sie fliegen? 233 00:17:21,543 --> 00:17:23,879 Sofort. Ich kann in einer Stunde da sein. 234 00:17:24,045 --> 00:17:26,298 - Wir haben nichts. - Dann ruf ich woanders an. 235 00:17:26,464 --> 00:17:30,093 - Alle Fashion-Week-Besucher wollen weg. - Okay, ich frag mal anders. 236 00:17:30,260 --> 00:17:31,511 Gibt es … 237 00:17:32,095 --> 00:17:34,848 Geht heute Abend noch eine Privatmaschine ab Mailand? 238 00:17:35,015 --> 00:17:36,349 Ja, schon, aber … 239 00:17:36,516 --> 00:17:38,518 Okay. Und wie viel muss ich bezahlen? 240 00:17:38,685 --> 00:17:41,271 Der Flug ist ausgebucht. Ich kann nichts stornieren. 241 00:17:41,438 --> 00:17:44,524 Sie haben noch gar nicht gehört, was ich zu zahlen bereit bin! 242 00:17:44,691 --> 00:17:45,942 Ich habe noch andere Anrufe. 243 00:17:46,109 --> 00:17:49,404 Ich komme zu Ihnen und rede mit jemandem, dem ich nicht egal bin! 244 00:17:49,571 --> 00:17:51,448 - Das ist keine … - Fuck. 245 00:17:53,074 --> 00:17:54,618 Verdammt. 246 00:18:27,484 --> 00:18:30,237 - Was machst du da? - Du sollst sehen, wie ich es lösche. 247 00:18:30,403 --> 00:18:33,657 Nein, ist schon gut. Tut mir leid, dass ich damit angefangen hab. 248 00:18:33,823 --> 00:18:35,367 Sieh her, sieh her. 249 00:18:36,576 --> 00:18:39,663 Ich ziehe es hier runter … 250 00:18:39,829 --> 00:18:41,706 Hoppla! 251 00:18:43,208 --> 00:18:46,419 - Und Papierkorb leeren. Es ist weg. - Alles klar. 252 00:18:47,295 --> 00:18:48,380 Und jetzt bin ich weg. 253 00:18:49,005 --> 00:18:53,552 Wieso das denn? Hör zu, ich werde nicht sofort abreisen. 254 00:18:54,511 --> 00:18:55,720 Ist es wegen Alex? 255 00:18:56,513 --> 00:19:00,350 Okay … in ein paar Minuten bin ich wieder munter. 256 00:19:00,517 --> 00:19:03,019 - Warte noch so lange. - Es wird Zeit, dass ich gehe. 257 00:19:03,186 --> 00:19:05,689 - Was? - Ich gehe, die Quarantäne ist vorbei. 258 00:19:05,855 --> 00:19:08,608 Ich weiß, dass du eigentlich noch gar nicht weg willst. 259 00:19:08,775 --> 00:19:10,694 Also hör auf, so zu tun. 260 00:19:11,403 --> 00:19:13,780 Danke für alles, was du für mich getan hast. 261 00:19:14,364 --> 00:19:16,616 Es war ein erfolgreicher Kreuzzug. 262 00:19:16,783 --> 00:19:20,287 Okay. Nein, nein. Den Begriff hat sie verwendet. Sie. 263 00:19:20,453 --> 00:19:23,415 Ja, ja. Das muss dir nicht peinlich sein. Ist schon gut. 264 00:19:24,416 --> 00:19:30,130 Übrigens, ich hab eine Nachricht von der Tochter des Professors bekommen. 265 00:19:31,172 --> 00:19:34,801 Und … er ist heute Morgen gestorben. 266 00:19:36,928 --> 00:19:39,055 - Er ist gestorben? - Ja. 267 00:19:40,932 --> 00:19:44,644 Ich schick ein paar Blumen und lass deinen Namen mit draufsetzen. 268 00:19:45,145 --> 00:19:46,521 Ja, danke. 269 00:19:47,647 --> 00:19:50,275 - Mach's gut. - Wiedersehen. 270 00:20:06,041 --> 00:20:09,085 Lizzy hier. Bin gerade beschäftigt. Hinterlass 'ne Nachricht. 271 00:20:09,586 --> 00:20:11,338 Hi, Süße, hier ist Mom. 272 00:20:12,589 --> 00:20:16,343 Ich wollte nur mal hören, ob du versucht hast, mich anzurufen. 273 00:20:16,509 --> 00:20:21,056 Wie auch immer … ich wollte, dass du weißt … 274 00:20:22,515 --> 00:20:25,393 dass demnächst ein Buch rauskommen wird. 275 00:20:26,311 --> 00:20:28,688 Es heißt: Die falsche Seite des Betts. 276 00:20:29,314 --> 00:20:31,441 Was für ein bescheuerter Titel. 277 00:20:33,235 --> 00:20:38,406 Und … da drin stehen ein paar wirklich furchtbare Dinge über mich. 278 00:20:38,573 --> 00:20:43,203 Doch nur, weil sie da drin stehen, bedeutet das nicht, dass sie wahr sind. 279 00:20:43,995 --> 00:20:45,872 Ich will, dass du das weißt. 280 00:20:48,708 --> 00:20:52,921 Und … dass ich dich ganz doll lieb hab. 281 00:20:53,880 --> 00:20:58,260 Ich hab dich so lieb, du bist für mich … das Wichtigste auf der Welt. 282 00:20:58,969 --> 00:21:00,220 Also … 283 00:21:01,805 --> 00:21:03,890 ich wollte nur, dass du das weißt. 284 00:21:04,057 --> 00:21:06,935 Okay? Also, ich melde mich wieder. 285 00:21:46,474 --> 00:21:47,475 Scheiße! 286 00:21:47,642 --> 00:21:49,769 Oh Gott. Oh mein Gott. 287 00:21:53,648 --> 00:21:55,108 Okay. Okay. 288 00:22:02,073 --> 00:22:03,325 Oh Gott. 289 00:22:13,710 --> 00:22:14,961 Okay. 290 00:22:23,929 --> 00:22:25,305 Okay. 291 00:22:30,685 --> 00:22:31,937 Okay. 292 00:22:57,045 --> 00:22:58,421 Oh Mann! 293 00:23:00,090 --> 00:23:01,132 Was? 294 00:23:03,969 --> 00:23:06,096 Tut mir leid, ich hab Sie nicht verstanden. 295 00:23:09,266 --> 00:23:13,395 - Ich kann Sie leider nicht verstehen. - Sie sollen das Fenster oben lassen. 296 00:23:13,562 --> 00:23:14,563 Tut mir leid. 297 00:23:14,729 --> 00:23:16,481 Nein, nein. Lassen Sie's unten. 298 00:23:16,648 --> 00:23:18,275 Ist gut. Okay, okay. 299 00:23:18,441 --> 00:23:20,318 Darf ich Ihren Ausweis sehen? 300 00:23:21,319 --> 00:23:23,780 Entschuldigung, eine Sekunde. Ja, mein Ausweis. 301 00:23:26,741 --> 00:23:28,618 Wie lange sind Sie schon hier? 302 00:23:29,244 --> 00:23:30,996 Ich bin gestern angekommen. 303 00:23:31,162 --> 00:23:33,832 Haben Sie eine Unterkunft oder schlafen Sie im Auto? 304 00:23:33,999 --> 00:23:37,919 Ich war bei einem Freund und wollte letzte Nacht zum Flughafen fahren. 305 00:23:38,086 --> 00:23:40,672 Dann wurde ich … Ich war kurz davor einzuschlafen. 306 00:23:40,839 --> 00:23:45,135 Also hab ich angehalten … damit mir nichts passiert. 307 00:23:45,302 --> 00:23:46,678 Sicherheit geht vor. 308 00:23:47,262 --> 00:23:48,638 Wann geht Ihr Flug heute? 309 00:23:51,474 --> 00:23:55,186 - Ehrlich gesagt hab ich noch keinen Flug. - Signora, wir haben Lockdown. 310 00:23:55,353 --> 00:24:00,984 Dann lassen Sie mich zum Flughafen fahren. Ich bin ausgeruht und kann fahren. 311 00:24:01,151 --> 00:24:04,154 Ich fahre hin, buche meinen Flug und dann … 312 00:24:04,321 --> 00:24:05,238 Grazie mille. 313 00:24:08,575 --> 00:24:10,619 Ich möchte sehen, wie Sie buchen. 314 00:24:12,537 --> 00:24:13,580 Okay. 315 00:24:16,416 --> 00:24:19,211 Mein Telefon ist tot. Ich hab es nicht aufgeladen. 316 00:24:19,377 --> 00:24:20,587 Ich kann anrufen. 317 00:24:20,754 --> 00:24:24,841 Ich hab keine Nummern im Kopf. Ich weiß keine Nummern auswendig. 318 00:24:25,008 --> 00:24:26,343 Sie waren bei einem Freund. 319 00:24:31,056 --> 00:24:32,140 Ich habe Alex Levy nicht gevögelt. 320 00:24:32,307 --> 00:24:33,183 Okay. 321 00:24:37,229 --> 00:24:38,897 Wie ist sein Name? 322 00:24:40,065 --> 00:24:41,358 Mitch Kessler. 323 00:24:44,236 --> 00:24:46,696 Hallo. Spreche ich mit Mr. Mitch Kessler? 324 00:24:46,863 --> 00:24:50,283 Hier spricht Officer Bianchi, polizia municipale. 325 00:24:50,450 --> 00:24:52,661 Sind Sie mit Ms. Alexandra Levy befreundet? 326 00:25:09,553 --> 00:25:12,639 KOMM REIN 327 00:25:20,438 --> 00:25:21,815 Hallo? 328 00:25:37,831 --> 00:25:39,082 Hallo? 329 00:25:58,977 --> 00:26:02,814 Hier ist Frühstück, falls du Hunger hast. Kaffee gibt's auch. 330 00:26:02,981 --> 00:26:06,067 Ich bleibe oben und komme dir nicht in die Quere. 331 00:26:06,234 --> 00:26:08,820 Ich will auch nicht mehr mit dir reden. 332 00:26:08,987 --> 00:26:10,530 Das schaffe ich nicht. 333 00:26:11,197 --> 00:26:13,575 Im Umschlag findest du die Stellungnahme. 334 00:26:26,379 --> 00:26:27,756 Oh Gott. 335 00:26:51,112 --> 00:26:53,573 Oh Gott. Ach, Mist. 336 00:27:02,999 --> 00:27:06,461 Herrje. Bist du nach Italien geflogen, um meine Sachen kaputt zu machen? 337 00:27:26,481 --> 00:27:27,524 Alex. 338 00:27:32,988 --> 00:27:35,574 Ich bin in Italien gefangen, 339 00:27:35,740 --> 00:27:40,287 und ich weiß nicht, wer ich bin oder was ich machen soll. 340 00:27:45,458 --> 00:27:47,586 Und du fehlst mir so sehr! 341 00:28:02,642 --> 00:28:03,977 Das ist fantastisch. 342 00:28:04,144 --> 00:28:06,521 Danke, dass Sie das für uns gedeichselt haben. 343 00:28:06,688 --> 00:28:09,941 Sie ist morgen früh um sechs Uhr da. Perfekt. 344 00:28:10,108 --> 00:28:14,112 Und noch mal: Niemand darf wissen, dass meine Chefin in Italien war. 345 00:28:15,238 --> 00:28:17,532 Ja, genau. Danke vielmals. 346 00:28:18,283 --> 00:28:21,620 - Nichts ist unmöglich. - Alles ist möglich, wenn man lügt. 347 00:28:21,786 --> 00:28:24,956 Das … Ja, na ja, das ist wahr. Aber das war Schauspielerei. 348 00:28:25,123 --> 00:28:29,669 Fühlst du dich mies, weil irgendein Idiot dadurch seinen Flugplan ändern muss? 349 00:28:29,836 --> 00:28:32,881 Ich hab mit niemandem Mitleid, der sich 'nen Privatjet leisten kann. 350 00:28:33,048 --> 00:28:35,383 - Abgesehen von dir. - Das ist doch wohl klar. 351 00:28:37,844 --> 00:28:40,722 Ich hab Zeit bis morgen früh um drei. Was wollen wir machen? 352 00:28:41,264 --> 00:28:43,016 Ich wüsste da was. 353 00:28:43,183 --> 00:28:46,478 "Welcher Ex-Präsident verfehlte eine Platte Schweinefleisch, 354 00:28:46,645 --> 00:28:50,899 "als er Moskauer Metzgern sein Können mit dem Küchenbeil zeigen wollte?" 355 00:28:51,066 --> 00:28:52,067 Nixon. 356 00:28:52,234 --> 00:28:54,110 - Welche Farbe? - Grün. 357 00:28:54,819 --> 00:28:57,739 "Was sind …" Warte kurz. Ist das … Ist das die Richtige? 358 00:28:57,906 --> 00:29:00,617 "Was sind Alvin, Simon und Theodore?" 359 00:29:01,201 --> 00:29:02,285 Das ist leicht. Schwul. 360 00:29:03,119 --> 00:29:06,248 Hey! Du darfst so einen Scheiß nicht mehr sagen! 361 00:29:06,414 --> 00:29:11,211 Das ist nicht abwertend gemeint. So dürfen Chipmunks heutzutage leben. 362 00:29:11,378 --> 00:29:13,380 Ach so, das wolltest du wissen. 363 00:29:13,547 --> 00:29:15,882 Sie sind die Chipmunks. Ah, okay. 364 00:29:16,049 --> 00:29:20,053 Stimmt ja. Okay. Oh Mann. Die Frage wird dir gefallen. 365 00:29:20,220 --> 00:29:22,556 "Welche 'Your Day, America'-Moderatorin 366 00:29:23,223 --> 00:29:26,851 "löste Blair Todman nach zwölf Jahren ab?" 367 00:29:27,018 --> 00:29:29,521 - Das steht da nicht. - Doch. Sieh selbst. 368 00:29:29,688 --> 00:29:32,399 Na gut, Laura Peterson. Gott, sind das alte Karten. 369 00:29:32,566 --> 00:29:35,193 - Sie ist nicht viel älter als du. - Sie ist älter. 370 00:29:35,360 --> 00:29:38,113 Sie wird für immer älter sein als ich, für immer und ewig. 371 00:29:38,280 --> 00:29:40,156 - Mir ist langweilig. - Langweilig? 372 00:29:40,323 --> 00:29:41,825 Du hast richtig gehört. 373 00:29:41,992 --> 00:29:44,869 Über Laura Peterson zu reden, ist nun mal langweilig. 374 00:29:45,036 --> 00:29:50,041 Wir waren zwei Wochen hier eingesperrt und mir war nicht ein Mal langweilig. 375 00:29:50,208 --> 00:29:52,669 Zwei Wochen? Nur ihr beide? 376 00:29:55,714 --> 00:29:59,217 - Ist deine Freundin meinetwegen gegangen? - Es war nicht deinetwegen. 377 00:29:59,384 --> 00:30:04,389 Na klar. Ich meine, eine hinreißende Bucklige kommt hier reinspaziert, 378 00:30:04,556 --> 00:30:08,852 nachdem sie extra aus den Staaten hierher geflogen ist, um dich zu sehen. 379 00:30:09,853 --> 00:30:13,815 Ich bezweifle, dass sie das so sieht. Ich hab ihr von dir erzählt. 380 00:30:14,941 --> 00:30:16,568 Nichts Schlimmes. 381 00:30:16,735 --> 00:30:20,113 Ich hab ihr gesagt, wie toll du bist und dass ich alles zerstört hab. 382 00:30:20,280 --> 00:30:23,491 - Dann war's auf jeden Fall meinetwegen. - Nein. 383 00:30:23,658 --> 00:30:27,537 Es hat eher mit mir zu tun, denke ich. Oder vielleicht doch mit dir. 384 00:30:28,163 --> 00:30:31,124 Sie könnte mitbekommen haben, was du über sie gesagt hast. 385 00:30:32,000 --> 00:30:33,376 Ach, Mist. 386 00:30:34,544 --> 00:30:36,671 Was hab ich gesagt? Ach, herrje. 387 00:30:37,505 --> 00:30:39,591 - Ich bin so bescheuert. - Ach was. 388 00:30:39,758 --> 00:30:41,134 Ich war einfach … 389 00:30:41,301 --> 00:30:44,512 - Sollen wir sie wieder einladen? - Ja. Wär das in Ordnung? 390 00:30:46,932 --> 00:30:48,934 Ja. Klar. Wie du willst. 391 00:30:49,100 --> 00:30:50,352 Okay. 392 00:30:51,603 --> 00:30:53,480 Ich werde sie wieder einladen. 393 00:30:55,148 --> 00:30:57,192 Kann ich dich um einen Gefallen bitten? 394 00:30:58,068 --> 00:31:02,280 Wenn ich dir ihre Nummer gebe, würdest du sie anrufen? 395 00:31:04,199 --> 00:31:07,661 - Ich soll sie anrufen? - Ja. Ich kann ihr bei der Arbeit helfen. 396 00:31:07,827 --> 00:31:10,997 Aber ich hab nicht mehr so gute Connections. Du schon. 397 00:31:11,164 --> 00:31:14,084 Du kannst sie ja vielleicht ein paar Leuten vorstellen. 398 00:31:14,251 --> 00:31:17,003 Nicht sofort, irgendwann später. 399 00:31:17,170 --> 00:31:20,090 Lass dir Zeit. Sie muss sich noch weiterentwickeln. 400 00:31:20,257 --> 00:31:22,634 Und ich will sie auch nicht unter Druck setzen. 401 00:31:23,802 --> 00:31:25,136 Klar. 402 00:31:25,303 --> 00:31:28,098 - Ja, das kann ich machen. - Schön, danke. 403 00:31:32,102 --> 00:31:33,353 Wow. 404 00:31:34,521 --> 00:31:37,524 Mann, ist das c… 405 00:31:37,691 --> 00:31:41,278 Was meinst du, wie lange die hier wohl schon aufbewahrt werden? 406 00:31:41,444 --> 00:31:44,030 Ehrlich, keine Ahnung. Aber die sind toll. 407 00:31:44,197 --> 00:31:46,283 Ein paar davon sind der Brüller. 408 00:31:46,449 --> 00:31:47,909 Sieh dir den an. 409 00:31:48,577 --> 00:31:49,661 Italienischer Hengst. 410 00:31:51,830 --> 00:31:53,373 Das wird dir gefallen. 411 00:31:56,084 --> 00:31:57,419 Oh nein. 412 00:31:57,586 --> 00:31:59,004 Da ist er. 413 00:31:59,170 --> 00:32:00,714 Den Kerl kenn ich. 414 00:32:01,590 --> 00:32:03,466 Den Kerl kenn ich. 415 00:32:04,885 --> 00:32:07,721 Bagger mich nicht an und mach den schönen Moment kaputt. 416 00:32:07,888 --> 00:32:09,848 Ich hab nicht vor, dich anzubaggern. 417 00:32:10,682 --> 00:32:12,684 Ich will auch nicht, dass du mich magst. 418 00:32:12,851 --> 00:32:16,187 Ich will nur nicht, dass du mich hasst. Mehr will ich nicht. 419 00:32:16,354 --> 00:32:17,772 Oh nein. Au. 420 00:32:17,939 --> 00:32:18,982 Nein. 421 00:32:19,900 --> 00:32:23,737 Oh Mann, sieh dir das an. So sieht es also aus, wenn man gecancelt wird? 422 00:32:23,904 --> 00:32:26,239 - Oh Gott. Dieses Wort! - Was denn? 423 00:32:26,406 --> 00:32:29,075 - Gar nicht so übel. - Ich bin nicht gecancelt worden. 424 00:32:29,242 --> 00:32:31,369 Es gibt nur 425 00:32:31,536 --> 00:32:34,164 ein Wesen, 426 00:32:35,248 --> 00:32:37,459 welches die Macht hat, das zu tun. 427 00:32:37,626 --> 00:32:40,253 Der große Programmdirektor im Himmel. 428 00:32:40,795 --> 00:32:43,173 Was redest du denn da? 429 00:32:43,757 --> 00:32:45,383 Aber mal im Ernst … 430 00:32:45,550 --> 00:32:49,054 Ich hab Fehler gemacht und will etwas darüber erfahren, wie … 431 00:32:49,221 --> 00:32:51,223 Okay, na gut. 432 00:32:51,389 --> 00:32:54,309 Ich glaube, wenn so was passiert, ist wohl das Beste daran, 433 00:32:54,476 --> 00:32:58,396 dass du erkennst, was echt ist, in deinem Leben. 434 00:32:58,563 --> 00:33:01,524 Wer da ist, und wer nicht mehr da ist. 435 00:33:02,108 --> 00:33:09,115 Wer daran glaubt, dass du menschlich dazu in der Lage bist, dich zu ändern. 436 00:33:10,951 --> 00:33:12,452 Und wer ist das für dich? 437 00:33:12,619 --> 00:33:15,664 Tja, auf der Liste steht nur eine. Und die kennt mich kaum. 438 00:33:16,998 --> 00:33:20,835 Es tut mir so leid, dass zwischen uns so viel Scheiße passiert ist. 439 00:33:21,002 --> 00:33:22,087 Das ist jetzt egal. 440 00:33:22,754 --> 00:33:26,967 In unseren Herzen wissen wir, wie nahe wir beide uns sind. 441 00:33:31,846 --> 00:33:34,891 Erinnerst … du dich noch an Chile? 442 00:33:35,850 --> 00:33:36,977 Aber ja. 443 00:33:37,477 --> 00:33:40,897 Ich hab das nie jemandem erzählt, 444 00:33:41,064 --> 00:33:44,693 aber nach Chile hab ich eine Zeit lang gedacht … 445 00:33:46,194 --> 00:33:48,196 ich wäre schwanger. 446 00:33:49,698 --> 00:33:52,534 Großer Gott, Alex. Das tut mir leid. 447 00:33:52,701 --> 00:33:55,745 Oh nein. Das … war nicht schlimm. 448 00:33:56,621 --> 00:33:59,374 Das war nicht schlimm für mich, ehrlich nicht. 449 00:33:59,541 --> 00:34:01,167 Ich hab dich so sehr geliebt. 450 00:34:02,252 --> 00:34:05,213 Nicht als Liebhaber, als Partner. 451 00:34:06,548 --> 00:34:09,843 Einfach zwei verlorene Seelen, verstehst du? 452 00:34:11,595 --> 00:34:13,555 Die einander gefunden haben … 453 00:34:14,890 --> 00:34:18,852 Bis wir alles komplett zerstört haben. 454 00:34:21,563 --> 00:34:23,356 Und ich wollte wirklich … 455 00:34:27,277 --> 00:34:28,945 Ich wollte … 456 00:34:30,655 --> 00:34:34,159 Ich wollte es wirklich … Ich wollte es wirklich behalten. 457 00:34:34,326 --> 00:34:38,371 Ehrlich, ich bin nächtelang aufgeblieben, hab mir das Hirn zermartert 458 00:34:38,872 --> 00:34:43,919 und hab versucht, eine Lösung zu finden, wie ich es behalten kann. 459 00:34:46,922 --> 00:34:50,967 Aber … ich war einfach nur spät dran, weißt du? 460 00:34:53,845 --> 00:34:56,472 Trotzdem hab ich getrauert, verstehst du? 461 00:36:00,620 --> 00:36:03,498 - Schläfst du? - Ich sollte schlafen. 462 00:36:04,499 --> 00:36:08,169 Ich kann nicht, wohl wegen dem ganzen Wein, den wir getrunken haben, 463 00:36:08,336 --> 00:36:09,880 und dann noch der Jetlag. 464 00:36:10,589 --> 00:36:12,841 Außerdem liege ich nicht bequem genug. 465 00:36:13,008 --> 00:36:16,386 - Liegt es am Sofa? - Nein, es liegt an meinem Rücken. 466 00:36:16,928 --> 00:36:21,057 Meine schwungvollen Tanzbewegungen von vorhin rächen sich. 467 00:36:21,850 --> 00:36:23,518 Kann ich dir was Gutes tun? 468 00:36:24,936 --> 00:36:28,773 Vielleicht bringt es ja was, wenn ich mich flach auf den harten Boden lege. 469 00:36:28,940 --> 00:36:30,567 - Ja. - Hast du was dagegen? 470 00:36:30,734 --> 00:36:33,403 Nein, nein. Aber es kann sein, dass es schmutzig ist. 471 00:36:33,570 --> 00:36:36,281 - Das macht mir nichts aus. - Fühl dich wie zu Hause. 472 00:36:39,826 --> 00:36:41,369 Kommt Paola wieder? 473 00:36:41,912 --> 00:36:43,580 Sie hat nicht geantwortet. 474 00:36:44,080 --> 00:36:45,832 - Das tut mir leid. - Ist schon okay. 475 00:36:45,999 --> 00:36:48,084 Stört es dich, wenn ich mich mit hinlege? 476 00:36:48,251 --> 00:36:50,503 Ganz und gar nicht. Das ist ein freies Land. 477 00:36:50,670 --> 00:36:53,798 - Moment, wir sind in Italien. - Italien ist ein freies Land. 478 00:36:55,550 --> 00:36:58,595 Abgesehen vom offiziellen Lockdown jedenfalls. 479 00:37:01,890 --> 00:37:03,642 Das ist schon viel besser. 480 00:37:03,808 --> 00:37:05,060 Ja. 481 00:37:08,980 --> 00:37:10,857 Ab und zu bin ich verbittert. 482 00:37:12,150 --> 00:37:13,944 Dann stürze ich in finstere Abgründe. 483 00:37:16,613 --> 00:37:19,824 Ich hab alles verloren, was ich mal für bedeutungsvoll hielt. 484 00:37:20,659 --> 00:37:22,535 Mein Arbeitsleben, mein Sexleben. 485 00:37:23,411 --> 00:37:24,871 Dein Arbeits-Sex-Leben. 486 00:37:25,372 --> 00:37:27,707 - Ich mein's ernst. - Tut mir leid, war nur Spaß. 487 00:37:27,874 --> 00:37:29,417 - Ist schon gut. - Sorry. 488 00:37:32,921 --> 00:37:37,968 Es ist nur, na ja, man lernt alles mehr zu schätzen. 489 00:37:40,804 --> 00:37:44,975 Wenn du und ich stattdessen, was weiß ich, 490 00:37:45,141 --> 00:37:49,062 zusammen bei McDonald's gearbeitet hätten, hätten wir 'ne super Zeit gehabt. 491 00:37:49,229 --> 00:37:51,648 Was meinst du, wie viele Burger wir verkauft hätten? 492 00:37:51,815 --> 00:37:53,024 Mehr als alle anderen. 493 00:37:53,191 --> 00:37:56,194 Wir hätten Verkaufsrekorde für die Ewigkeit aufgestellt. 494 00:37:56,361 --> 00:37:58,196 Ja! Auf jeden Fall. 495 00:37:58,363 --> 00:38:01,032 Wir wären preisgekrönte Burger-Verkäufer geworden. 496 00:38:01,199 --> 00:38:03,952 Absolut. Burger-Team 2.000! 497 00:38:04,119 --> 00:38:07,622 - Genau. Denn wir waren die Besten. - Die sind wir. Wir sind die Besten. 498 00:38:07,789 --> 00:38:10,041 - Wir sind immer die Besten. - Ja, immer. 499 00:38:10,208 --> 00:38:12,335 Wir würden die besten Burger machen. 500 00:38:13,295 --> 00:38:15,338 - Die wären wirklich gut. - Ziemlich gut. 501 00:38:15,881 --> 00:38:17,549 Macht's dir was aus, wenn ich … 502 00:38:18,216 --> 00:38:20,260 Ja, klar. Nein, macht mir nichts aus. 503 00:38:21,094 --> 00:38:23,013 - Alles klar? Geht's so? - Ja. 504 00:38:23,179 --> 00:38:24,097 Okay. 505 00:39:17,150 --> 00:39:18,818 … sind durch das Virus gestorben 506 00:39:18,985 --> 00:39:22,572 und 27 Personen befinden sich derzeit auf Intensivstationen. 507 00:39:22,739 --> 00:39:24,866 - Die Behörden in der Lombardei gehen … - Hi! 508 00:39:25,033 --> 00:39:28,161 Oh, hi, du bist wach. Dann kann ich ja lauter machen. 509 00:39:28,954 --> 00:39:31,456 Kann ich einen Schluck von deinem Wasser trinken? 510 00:39:31,623 --> 00:39:32,624 Ja, klar. 511 00:39:32,791 --> 00:39:34,209 Und in Amerika kündigt sich 512 00:39:34,376 --> 00:39:37,295 ein Paukenschlag durch Maggie Breners Enthüllungsbuch an, 513 00:39:37,462 --> 00:39:40,757 über die Geschehnisse hinter den Kulissen der Morning Show. 514 00:39:40,924 --> 00:39:42,926 Auszugsweise veröffentlicht in der Vanity Fair. 515 00:39:43,093 --> 00:39:47,389 Mit dem Inhalt vertraute Quellen sagen, es werden schwere Vorwürfe erhoben 516 00:39:47,556 --> 00:39:50,392 gegen den in Ungnade gefallenen Ex-Moderator Mitch Kessler. 517 00:39:50,559 --> 00:39:54,604 Der Großteil der Frauen, die durch ihn sexuell belästigt wurden, 518 00:39:54,771 --> 00:39:55,939 soll schwarz sein. 519 00:39:56,106 --> 00:40:00,360 Das darf doch wohl echt nicht wahr sein, verdammt noch mal! 520 00:40:00,527 --> 00:40:04,614 Der Mist, den ich gemacht hab, war wohl noch nicht schlimm genug, was? 521 00:40:04,781 --> 00:40:07,492 Jetzt denken die sich noch mehr Mist aus! 522 00:40:08,118 --> 00:40:10,745 Glaubst du, ich hatte es auf schwarze Frauen abgesehen? 523 00:40:12,414 --> 00:40:16,543 Ich fühl mich zu ihnen hingezogen, was irgendwann mal als progressiv galt. 524 00:40:18,420 --> 00:40:20,338 - Wa… - Ich muss los. 525 00:40:21,131 --> 00:40:24,968 Warte mal, warte. Du musst erst in ein paar Stunden los. 526 00:40:25,135 --> 00:40:27,220 Ich weiß, aber ich sollte jetzt gehen. 527 00:40:27,387 --> 00:40:30,515 Alex, du glaubst doch nicht ernsthaft, dass ich das getan habe? 528 00:40:32,267 --> 00:40:37,105 Mitch, nur weil es kein Vorsatz war, ist es deswegen noch lange nicht okay. 529 00:40:37,272 --> 00:40:39,733 Dass es kein Vorsatz war, ist also nichts wert? 530 00:40:42,152 --> 00:40:44,863 Ich meine, ich schätze, ich … 531 00:40:45,363 --> 00:40:49,826 Ich fürchte, mir fehlt die Fähigkeit, das begreifen zu können. 532 00:40:51,077 --> 00:40:54,205 Kannst du … Erklär's mir. Kannst du es mir erklären, Alex? 533 00:40:55,540 --> 00:40:58,627 Ich möchte ein besserer Mensch werden. Bitte … 534 00:40:58,793 --> 00:41:01,504 - Ich weiß. - Nein, ich mein's ernst, Alex! 535 00:41:02,130 --> 00:41:05,592 Ich möchte … unbedingt ein guter Mensch sein. 536 00:41:05,759 --> 00:41:09,554 Ich weiß. Ich weiß. Aber ich kann das nicht, Schatz. 537 00:41:09,721 --> 00:41:12,265 Ich muss jetzt gehen. Okay? 538 00:41:15,977 --> 00:41:20,273 Du kommst also her und bringst mich dazu, allen zu sagen, 539 00:41:20,440 --> 00:41:24,569 dass du jemand bist, der du nicht bist, damit du nicht gecancelt wirst wie ich? 540 00:41:24,736 --> 00:41:29,866 Aber von dir soll nie jemand erfahren, wer ich in deinen Augen wirklich bin? 541 00:41:37,624 --> 00:41:39,376 Man kann nie wissen. 542 00:41:40,335 --> 00:41:42,504 Alex, komm schon, sei ehrlich zu mir. 543 00:41:56,226 --> 00:41:57,727 Es tut mir leid. 544 00:42:02,232 --> 00:42:05,110 - Umarmst du mich mal? - Sicher. 545 00:42:21,167 --> 00:42:22,586 Wirst du trotzdem … 546 00:42:22,752 --> 00:42:25,547 Ja, ich geb die Stellungnahme ab. 547 00:42:26,339 --> 00:42:28,216 - Okay. - Und du kümmerst dich um Paola? 548 00:42:29,551 --> 00:42:30,760 Definitiv. 549 00:42:56,828 --> 00:43:00,123 Es ist jetzt alles gut. Kommst du bitte wieder zurück? 550 00:43:04,711 --> 00:43:08,757 Willst du immer noch, dass ich komme? 551 00:43:22,771 --> 00:43:25,232 Kann ich vielleicht zu dir kommen? 552 00:43:25,398 --> 00:43:28,026 Ich wär gern eine Weile in deiner Welt. 553 00:43:37,202 --> 00:43:39,329 - Wer ist da? - Ich bin's. 554 00:43:47,420 --> 00:43:50,924 Ich will nur sichergehen … Hast du Nachrichten geguckt? 555 00:43:51,091 --> 00:43:53,385 - Ja, hab ich. - Und glaubst du … 556 00:43:55,345 --> 00:43:58,348 Ich glaub nicht, dass ich das getan hab. Aber … 557 00:43:58,515 --> 00:44:01,309 Ich will … Ich versuche … 558 00:44:10,694 --> 00:44:12,904 Nein, ich halte das für keine gute Idee. 559 00:44:14,739 --> 00:44:16,992 Deswegen weiß ich, dass es eine ist. 560 00:44:18,743 --> 00:44:19,995 Komm. 561 00:44:20,579 --> 00:44:22,706 Ich kann spüren, dass es dir gefällt. 562 00:44:26,668 --> 00:44:28,879 Nein, ich kann nicht. Ich kann nicht. 563 00:44:30,088 --> 00:44:32,507 Tut mir leid. Tut mir leid. 564 00:44:33,216 --> 00:44:34,426 Verdammt! 565 00:44:38,013 --> 00:44:39,764 Zeig mir deine dicken Eier, verflucht! 566 00:44:42,267 --> 00:44:45,145 Wie redest du denn … Was? 567 00:44:45,812 --> 00:44:47,355 W… Was? 568 00:45:30,857 --> 00:45:32,317 Oh nein. 569 00:45:33,860 --> 00:45:36,279 - Meine Zigaretten sind alle. - Die bringen dich um. 570 00:45:36,446 --> 00:45:37,614 Ja. 571 00:45:39,241 --> 00:45:44,120 Aber weißt du, wenn du den kleinen Tod erlebt hast … 572 00:45:46,539 --> 00:45:50,835 dann macht dir das Lust auf den großen Tod. 573 00:45:54,381 --> 00:45:56,883 Du bist so was von süchtig. 574 00:45:57,050 --> 00:46:00,262 - Ja, das stimmt. - Soll ich dir welche holen? 575 00:46:00,762 --> 00:46:03,139 - Ja, unbedingt. - Dann mach ich das mal. 576 00:46:12,857 --> 00:46:15,652 - Ich muss dir was sagen. - Was denn? 577 00:46:17,237 --> 00:46:20,615 Ich … hab das Interview nicht gelöscht. 578 00:46:21,992 --> 00:46:27,205 Denn ich dachte, wenn ich dich niemals wiedersehe … 579 00:46:28,540 --> 00:46:32,168 kann ich mir wenigstens … das Video ansehen. 580 00:46:32,335 --> 00:46:36,006 Also, wenn das der Grund ist, dann kannst du es ruhig löschen. 581 00:46:37,090 --> 00:46:39,342 - Ich komm gleich wieder. - Nein, bleib hier. 582 00:46:39,509 --> 00:46:41,845 - Ich muss deine Zigaretten holen. - Bleib. 583 00:46:42,012 --> 00:46:43,763 Ach, du willst Zigaretten holen? 584 00:46:43,930 --> 00:46:46,391 - Na dann los. - Ich hab eine Mission, eine Mission. 585 00:47:25,889 --> 00:47:27,098 Okay. 586 00:47:27,265 --> 00:47:28,683 Alles gut. 587 00:47:29,476 --> 00:47:32,604 Du bist ein guter Mensch. Ein guter Mensch. 588 00:47:50,664 --> 00:47:51,665 Komm schon. Okay. 589 00:48:45,093 --> 00:48:47,220 Oh, Gott sei Dank, Gott sei Dank. 590 00:48:56,771 --> 00:48:59,941 Solange ich Präsident der UBA-Nachrichtensparte bin, 591 00:49:00,108 --> 00:49:03,528 wird Verhalten wie das von Mitch Kessler nicht toleriert werden. 592 00:49:03,695 --> 00:49:05,155 Zeig dich nicht heute Abend. 593 00:49:05,322 --> 00:49:07,699 - Ich lass mich scheiden. - Was du getan hast, war falsch. 594 00:49:07,866 --> 00:49:10,785 Ich hab dich nicht für eine Beförderung benutzt. 595 00:49:10,952 --> 00:49:12,287 Du hast mich benutzt. 596 00:49:12,454 --> 00:49:16,791 Du musst verstehen, was du da vorhast, bricht mir das Herz. 597 00:49:16,958 --> 00:49:19,794 - Vergewaltiger! - Ich hab dich da nicht hochgelockt. 598 00:49:19,961 --> 00:49:23,215 Wenn Mitch Kessler Sex mit dir will, fühlst du dich verdammt ohnmächtig. 599 00:49:23,381 --> 00:49:26,384 Du kannst mir nicht die Schuld geben für Dinge, die du bereust. 600 00:49:26,551 --> 00:49:28,970 Du bist ein selbstsüchtiges Arschloch! 601 00:49:29,137 --> 00:49:32,390 Ihr seid die Menschen auf dieser Welt, die ich liebe! 602 00:49:32,557 --> 00:49:34,476 Das ist nicht in Ordnung. Geh jetzt. 603 00:49:34,643 --> 00:49:39,272 Deine Glaubwürdigkeit ist weg. Und Verbündete hast du auch nicht mehr. 604 00:51:10,947 --> 00:51:13,867 Untertitel: Katrin Kittelmann 605 00:51:14,034 --> 00:51:16,953 FFS-Subtitling GmbH