1
00:01:53,990 --> 00:01:56,284
dann ist nicht jede Sendung perfekt.
2
00:01:59,454 --> 00:02:00,956
Da passieren Fehler.
3
00:02:01,122 --> 00:02:02,958
Da gibt es Unzulänglichkeiten.
4
00:02:03,124 --> 00:02:06,962
Also … muss man sich
die Fehler zu eigen machen.
5
00:02:07,128 --> 00:02:10,465
Die Fehler müssen
zu einem Bestandteil der Sendung werden.
6
00:02:10,632 --> 00:02:12,175
Sie dürfen nicht vertuscht werden.
7
00:02:12,342 --> 00:02:13,718
Ja, hol's.
8
00:02:19,099 --> 00:02:21,893
Man sieht Menschen kommen,
man sieht Menschen gehen.
9
00:02:26,273 --> 00:02:29,985
Und es wird einem klar, dass im Grunde
jeder von uns austauschbar ist.
10
00:02:37,867 --> 00:02:40,412
Ich war 15 Jahre dabei.
11
00:02:41,121 --> 00:02:46,334
Ich musste bei vier Meteorologen so tun,
als würde ich ihre Witze lustig finden.
12
00:02:51,381 --> 00:02:56,511
Und dann … begreift man,
dass man selbst auch austauschbar ist.
13
00:03:01,224 --> 00:03:02,851
Aktuell scheint es notwendig.
14
00:03:03,018 --> 00:03:06,271
Es wird versucht,
die richtige Balance zu finden,
15
00:03:06,438 --> 00:03:09,024
um die Ausbreitung des Virus
zu verhindern …
16
00:03:09,190 --> 00:03:10,400
Oh Mann!
17
00:03:10,567 --> 00:03:14,738
… in einem Teil der Welt, der bisher
nicht von der Epidemie betroffen war.
18
00:03:14,905 --> 00:03:17,490
Man will das tun,
ohne Panik zu verbreiten.
19
00:03:17,657 --> 00:03:20,827
Das ist das Ende.
Wir werden alle sterben.
20
00:03:20,994 --> 00:03:21,870
Unfassbar.
21
00:03:22,454 --> 00:03:23,705
Ja, das ist es.
22
00:03:23,872 --> 00:03:25,373
Das Ende der Welt.
23
00:03:25,540 --> 00:03:27,083
Oh Gott.
24
00:03:29,711 --> 00:03:32,422
Ich sollte nach Hause fliegen,
bei meinen Kindern sein.
25
00:03:34,382 --> 00:03:35,383
Wann willst du los?
26
00:03:36,593 --> 00:03:39,221
Also, im Augenblick … ist es unmöglich.
27
00:03:39,763 --> 00:03:41,932
Jetzt zu reisen, wäre keine gute Idee.
28
00:03:43,725 --> 00:03:46,895
In ein paar Tagen sind
unsere zwei Wochen Quarantäne um, oder?
29
00:03:47,062 --> 00:03:49,898
Die italienische Regierung
bleibt bei ihrer Forderung …
30
00:03:50,065 --> 00:03:50,899
Ist das okay?
31
00:03:51,066 --> 00:03:54,444
Das macht keinen Unterschied.
Ich kann die Zeit nicht aufhalten.
32
00:03:55,570 --> 00:03:57,113
Ich meinte, es tut mir leid.
33
00:03:57,280 --> 00:03:59,699
Nicht entschuldigen,
dadurch wirkst du schwach.
34
00:04:03,411 --> 00:04:04,788
Hey, Paola …
35
00:04:05,664 --> 00:04:07,374
… 229 bestätigte Fälle …
36
00:04:08,416 --> 00:04:09,417
Was ist?
37
00:04:09,584 --> 00:04:13,296
… man befürchtet eine Ausweitung
angesichts der offenen Grenzen in Europa.
38
00:04:14,256 --> 00:04:16,882
Vor meiner Abreise
wollte ich dich um etwas bitten.
39
00:04:17,634 --> 00:04:19,844
Ich hab die letzten Tage
viel drüber nachgedacht.
40
00:04:22,013 --> 00:04:27,644
Aber … ich wusste nicht,
wann ich es dir am besten sagen soll.
41
00:04:29,479 --> 00:04:31,356
Doch jetzt, wo ich weggehe …
42
00:04:39,364 --> 00:04:41,575
Könntest du bitte mein Interview löschen?
43
00:04:46,371 --> 00:04:50,083
Ich weiß … Es ist nicht so,
dass ich dir nicht vertraue.
44
00:04:51,042 --> 00:04:53,086
- Bist du dir da sicher?
- Ja. Ja.
45
00:04:53,253 --> 00:04:57,465
- Denn genau … den Eindruck macht es.
- Nein, nein.
46
00:04:57,632 --> 00:05:00,552
Das hat nichts mit dir zu tun.
Ich vertraue niemandem.
47
00:05:00,719 --> 00:05:04,139
Wenn das nach außen dringt,
auch wenn es unbeabsichtigt geschieht …
48
00:05:04,306 --> 00:05:06,808
Dir ist immer noch wichtig,
was man über dich denkt.
49
00:05:06,975 --> 00:05:10,562
Scheiße, ja! Es gibt einiges da drin,
das meine Kinder nicht sehen sollen.
50
00:05:10,729 --> 00:05:14,107
Sonst könnten sie dich ja für jemanden
mit Ecken und Kanten halten.
51
00:05:14,274 --> 00:05:19,279
Die Leute wollen es nicht kompliziert.
Die wollen nur leicht verdauliche Kost.
52
00:05:19,446 --> 00:05:21,823
Ich werde das Interview löschen,
alles klar?
53
00:05:21,990 --> 00:05:25,785
Niemand wird je erfahren, was du wirklich
denkst und fühlst. Wie du es willst.
54
00:05:25,952 --> 00:05:28,121
Ich hole meinen Computer
55
00:05:28,705 --> 00:05:32,167
und komme zurück,
damit du sehen kannst, wie ich es lösche.
56
00:05:32,334 --> 00:05:35,420
Du musst es nicht in meinem Beisein tun,
ich vertraue dir.
57
00:05:37,005 --> 00:05:41,718
… nicht nachgewiesen werden, mit wem es
nach der Rückkehr aus China Kontakt gab.
58
00:06:07,494 --> 00:06:09,454
- Was machst du hier?
- Lass mich rein.
59
00:06:09,621 --> 00:06:12,749
- Das geht nicht.
- Du musst mich reinlassen.
60
00:06:12,916 --> 00:06:15,377
Ich hatte direkten Kontakt
und bin in Quarantäne.
61
00:06:15,544 --> 00:06:17,087
- Mir egal.
- Es ist gefährlich.
62
00:06:17,254 --> 00:06:20,924
Das ist mir egal. Ich bin
durch die Hölle gegangen, um herzukommen.
63
00:06:21,550 --> 00:06:24,177
- Wie hast du mich gefunden?
- Lass mich endlich rein!
64
00:06:34,437 --> 00:06:36,898
Irgendwas ist anders.
Humpelst du etwa?
65
00:06:55,709 --> 00:06:58,295
Du hast Maggie Brener gesagt,
sie soll sich verpissen.
66
00:06:58,461 --> 00:07:01,172
Wieso hast du gesagt,
dass sie sich verpissen soll?
67
00:07:01,339 --> 00:07:02,841
Wolltest du das nicht?
68
00:07:03,008 --> 00:07:06,428
Ich hab's getan, obwohl wir nicht
im Guten auseinandergegangen sind.
69
00:07:06,595 --> 00:07:08,138
Du hast nicht Nein gesagt …
70
00:07:08,305 --> 00:07:12,142
Du könntest wegen allem Möglichen
auf mich sauer sein. Aber deswegen?
71
00:07:12,309 --> 00:07:14,311
Du hast nicht Nein gesagt,
es dementiert!
72
00:07:14,477 --> 00:07:17,272
Ich wollte das nicht noch
mit einer Antwort würdigen.
73
00:07:17,439 --> 00:07:20,525
Das geht Maggie nichts an.
Es geht niemanden was an, verdammt.
74
00:07:20,692 --> 00:07:24,362
Wieso bist du nur so ein Idiot?
Natürlich geht das niemanden was an!
75
00:07:24,529 --> 00:07:28,617
Aber du hast es nicht dementiert.
Und jetzt steht es in einem Buch!
76
00:07:30,076 --> 00:07:31,953
Deswegen bist du hier?
77
00:07:34,247 --> 00:07:35,123
Was willst du?
78
00:07:35,290 --> 00:07:38,752
Ich will, dass du allen erzählst,
dass wir keinen Sex miteinander hatten.
79
00:07:40,503 --> 00:07:42,214
Dafür bist du nach Italien geflogen?
80
00:07:42,380 --> 00:07:45,675
Ich ruf dich doch nicht an
oder schreib dir 'ne SMS oder E-Mail.
81
00:07:45,842 --> 00:07:49,054
Ich will diese Scheiß-Unterhaltung
nicht in einer Cloud führen!
82
00:07:49,221 --> 00:07:50,972
Ein Neun-Stunden-Flug ist nichts,
83
00:07:51,139 --> 00:07:54,851
wenn ich dafür nicht mit deinem Schwanz
in Verbindung gebracht werde!
84
00:07:56,603 --> 00:08:00,398
Das Beste ist, wenn du es gut sein lässt
und gar nicht weiter drauf eingehst.
85
00:08:00,565 --> 00:08:03,568
Du hast leicht reden.
Nur, ich hab noch ein Scheiß-Leben.
86
00:08:05,403 --> 00:08:08,031
- Ich kann das nicht tun, Alex.
- Nein.
87
00:08:08,782 --> 00:08:11,201
Du kannst nicht einfach Nein sagen.
Du kannst …
88
00:08:11,368 --> 00:08:13,286
Du bist der Letzte, der das darf.
89
00:08:13,453 --> 00:08:17,207
Du weißt nicht, was ich durchgemacht habe.
Ich hab eine Debatte sausen lassen.
90
00:08:17,374 --> 00:08:18,375
Meinetwegen?
91
00:08:18,541 --> 00:08:21,169
Meinetwegen!
Aber es war deine Schuld, verdammt!
92
00:08:21,336 --> 00:08:23,713
- Hey, geht's dir gut?
- Ob's mir gut geht? Nein!
93
00:08:23,880 --> 00:08:26,758
Sieh mich doch an! Hast du mir
auch nur eine Sekunde zugehört?
94
00:08:26,925 --> 00:08:30,637
Ich hab die Stadt verlassen,
eineinhalb Wochen nach meiner Rückkehr!
95
00:08:30,804 --> 00:08:32,347
Ich hab 'ne Debatte sausen lassen,
96
00:08:32,514 --> 00:08:37,476
hab ein Flugzeug in ein 6.500 Kilometer
entferntes Hochrisikogebiet gechartert,
97
00:08:37,644 --> 00:08:40,480
und ich hab keiner Menschenseele erzählt,
wo ich hin bin!
98
00:08:40,647 --> 00:08:43,817
Glaubst du wirklich,
das würde jemand machen, dem es gut geht?
99
00:08:45,235 --> 00:08:48,697
Nein. Hier geht es wohl niemandem gut.
Du bist also in guter Gesellschaft.
100
00:08:48,863 --> 00:08:52,826
Oh Gott. Bitte, Mitch …
lass den Philosophen stecken.
101
00:08:52,993 --> 00:08:54,494
So clever bist du nicht.
102
00:08:54,661 --> 00:08:57,664
Du musst öffentlich erklären,
dass zwischen uns nichts war.
103
00:08:58,248 --> 00:08:59,874
Alex, ich hab genug gelogen.
104
00:09:00,041 --> 00:09:04,296
Willst du mich verarschen? Echt jetzt?
Jetzt bist du dir zu fein für eine Lüge?
105
00:09:04,462 --> 00:09:06,548
Auch wenn's mein Leben ruiniert?
106
00:09:06,715 --> 00:09:09,718
Wozu soll ich noch lügen?
Wieso wird sonst dein Leben ruiniert?
107
00:09:09,885 --> 00:09:12,429
Ich hab gelogen,
in einer landesweiten Sendung.
108
00:09:12,596 --> 00:09:16,558
Laura Peterson hat mir einen Seitenhieb
mit der verschissenen Frage verpasst:
109
00:09:16,725 --> 00:09:19,060
"Welche Art von Beziehung
hatten Sie zu Mitch Kessler?"
110
00:09:19,227 --> 00:09:23,273
Du glaubst, es macht dein Leben kaputt,
mit mir in Verbindung gebracht zu werden?
111
00:09:24,399 --> 00:09:27,319
Wie läuft's so, seit man dich
mit dir in Verbindung gebracht hat?
112
00:09:27,485 --> 00:09:29,654
Deine Karriere ist vorbei,
deine Familie kaputt.
113
00:09:29,821 --> 00:09:32,616
Die ach so nette Gesellschaft
hat dich verstoßen.
114
00:09:32,782 --> 00:09:36,161
Hat dein Leben überhaupt noch
irgendeine Bedeutung oder einen Sinn?
115
00:09:38,413 --> 00:09:42,626
Niemand wird mich mehr achten, wenn
alle denken, ich hätte mit dir geschlafen.
116
00:09:50,217 --> 00:09:51,176
Gut, ich mach's.
117
00:09:55,222 --> 00:09:57,849
Weißt du,
ich hab einiges getan, was ich bereue.
118
00:09:58,475 --> 00:10:02,354
Ich hab Scheiß-Entscheidungen getroffen,
und darauf bin ich nicht stolz.
119
00:10:03,480 --> 00:10:08,818
Aber auch wenn ich jetzt Reue empfinde,
bin ich nun mal der, der's getan hat.
120
00:10:08,985 --> 00:10:11,696
Und ich weiß, dass ich kein Engel bin.
121
00:10:12,822 --> 00:10:16,743
Und ich dachte kurz,
dass du das tun würdest,
122
00:10:16,910 --> 00:10:22,332
damit Lizzy nichts davon erfährt
oder Jason nicht als der Dumme dasteht.
123
00:10:22,499 --> 00:10:26,920
Stattdessen geht es einfach nur darum,
dass der einvernehmliche Sex mit mir
124
00:10:27,087 --> 00:10:32,050
so miserabel war,
dass dadurch dein Leben vorbei ist!
125
00:10:33,343 --> 00:10:37,430
Ich mach's. Ich meine,
es spielt sowieso keine Rolle mehr.
126
00:10:37,597 --> 00:10:40,100
Kein Problem.
Willst du sonst noch was?
127
00:10:40,267 --> 00:10:42,894
Hey, hast du meine Zigaretten
irgendwo gesehen?
128
00:10:46,773 --> 00:10:48,024
Hi.
129
00:10:48,858 --> 00:10:49,818
Hi.
130
00:10:57,951 --> 00:11:00,954
Vergiss es.
Ich werd sie schon finden, keine Sorge.
131
00:11:01,121 --> 00:11:04,207
Oh Mann. Was? Wow!
132
00:11:04,374 --> 00:11:06,585
Unglaublich.
Deswegen verlässt du deine Kinder?
133
00:11:08,503 --> 00:11:10,839
Das ist die Verrückte
aus dem Video in dem Café.
134
00:11:11,006 --> 00:11:13,258
Ich würde meine Kinder niemals verlassen.
135
00:11:13,425 --> 00:11:16,219
Und das weißt du,
also erspare mir die gespielte Wut …
136
00:11:16,386 --> 00:11:19,514
Ich wusste nicht, dass du sie
hergebracht hast. Sind sie hier?
137
00:11:19,681 --> 00:11:22,601
Du liegst so was von falsch!
Also, erstens: Sie heißt Paola.
138
00:11:22,767 --> 00:11:24,811
- Mir egal.
- Und sie ist nicht verrückt.
139
00:11:24,978 --> 00:11:26,730
Sie ist unglaublich, sie ist klug.
140
00:11:26,897 --> 00:11:30,025
Wir verstehen uns gut, und das
setze ich nicht für Sex aufs Spiel!
141
00:11:30,191 --> 00:11:32,277
- Okay.
- Sie ist Dokumentarfilmerin.
142
00:11:32,444 --> 00:11:35,322
- Oh, Dokumentarfilmerin!
- Ja, eine ziemlich gute.
143
00:11:35,488 --> 00:11:37,908
- Sie ist sehr talentiert.
- Das glaube ich gern.
144
00:11:38,074 --> 00:11:41,369
Lass das.
Sie steht sich selbst am meisten im Weg.
145
00:11:41,536 --> 00:11:44,623
Damit kenne ich mich ganz gut aus,
also helfe ich ihr.
146
00:11:44,789 --> 00:11:47,751
Mit deiner Hilfe wird sie sicher
die nächste Leni Riefenstahl.
147
00:11:47,918 --> 00:11:50,670
Mal im Ernst,
ist sie eine Art Kreuzzug für dich?
148
00:11:50,837 --> 00:11:54,174
- Ja, sicher. Genau.
- Und du willst ihr einfach so helfen?
149
00:11:54,341 --> 00:11:56,259
Du bist geschieden, du darfst sie daten.
150
00:11:56,426 --> 00:11:59,846
Ich will sie nicht dadurch herabsetzen,
dass sie mich gevögelt hat.
151
00:12:00,013 --> 00:12:02,515
Ich will nicht,
dass sie Gegenstand eines Buchs wird.
152
00:12:04,309 --> 00:12:05,644
Ja.
153
00:12:05,810 --> 00:12:07,520
Gibst du nun eine Erklärung ab?
154
00:12:09,564 --> 00:12:12,567
Weißt du was? Ich will,
dass du deinen Pressesprecher anrufst,
155
00:12:12,734 --> 00:12:15,111
in meiner Gegenwart.
Ich will's selbst hören.
156
00:12:15,278 --> 00:12:16,488
Der hat mich fallen lassen.
157
00:12:16,655 --> 00:12:19,032
Ja … na ja, das war ja klar.
158
00:12:19,866 --> 00:12:22,869
Na gut,
dann schreibst du eben einen Brief.
159
00:12:23,036 --> 00:12:25,872
Ich will ein Stück Papier
in den Händen halten, wenn ich gehe.
160
00:12:26,039 --> 00:12:29,000
- Willst du sehen, wie ich's aufschreibe?
- Ja, das will ich.
161
00:12:29,167 --> 00:12:35,257
"Ich habe Alex Levy nicht gevögelt."
162
00:12:35,423 --> 00:12:36,758
Du Wichser!
163
00:12:36,925 --> 00:12:39,761
"Mit freundlichen Grüßen,
164
00:12:39,928 --> 00:12:41,429
"Mitch Kessler."
165
00:12:41,596 --> 00:12:44,099
- Lass den Scheiß!
- Soll ich's beglaubigen lassen?
166
00:12:44,266 --> 00:12:47,018
Nein, du schreibst mir
eine richtige Stellungnahme!
167
00:12:47,185 --> 00:12:49,771
So was wird heutzutage
elektronisch übermittelt.
168
00:12:49,938 --> 00:12:52,983
Mir egal! Ich gehe erst, wenn ich
ein Stück Papier in der Hand halte.
169
00:12:53,149 --> 00:12:57,779
Dann musst du dich gedulden. Ich rede
mit meinem Anwalt und wir schicken's dir.
170
00:12:57,946 --> 00:13:00,282
Woher soll ich wissen,
ob du die Wahrheit sagst?
171
00:13:00,448 --> 00:13:01,783
Du wirst mir vertrauen müssen.
172
00:13:01,950 --> 00:13:04,494
Okay,
dann schreib mir deine neue Nummer auf,
173
00:13:04,661 --> 00:13:07,706
damit ich überprüfen kann,
ob du wieder mal gelogen hast.
174
00:13:15,046 --> 00:13:16,590
Schönes Leben noch!
175
00:13:35,734 --> 00:13:38,236
- Hey.
- Wie viel hast du mitbekommen?
176
00:13:38,403 --> 00:13:41,281
Ein bisschen was.
Das solltest du nicht so stehen lassen.
177
00:13:43,241 --> 00:13:45,785
- Das ist nicht meine Entscheidung.
- Doch, ist es.
178
00:13:53,668 --> 00:13:57,172
- Hey. Ich dachte, du wolltest weg.
- Ich krieg das Scheiß-Tor nicht auf.
179
00:13:57,339 --> 00:14:00,342
Betrachte es als Zeichen,
und bleib noch etwas länger.
180
00:14:00,508 --> 00:14:03,720
Du hältst mich nicht gefangen.
Ist das etwa die Tür zu deiner Garderobe?
181
00:14:03,887 --> 00:14:05,764
Oh Gott! Fick dich!
182
00:14:05,931 --> 00:14:09,059
Fick dich! Die Tür wurde
geschlossen, nicht abgeschlossen.
183
00:14:09,226 --> 00:14:11,895
Es ist von Anfang an
dein Vorschlag gewesen, verdammt!
184
00:14:12,062 --> 00:14:15,607
Ich hab das nicht getan, damit mir
der Schwanz ungestört gelutscht wird!
185
00:14:17,901 --> 00:14:18,985
Lass mich raus.
186
00:14:20,111 --> 00:14:22,364
Okay. Okay, nein, es tut mir leid.
187
00:14:22,530 --> 00:14:24,532
Mir egal. Lass mich einfach nur raus.
188
00:14:24,699 --> 00:14:27,202
Können wir bitte miteinander reden?
Nur kurz.
189
00:14:27,369 --> 00:14:31,289
Du kommst den ganzen weiten Weg
nach Italien, um mich zu sehen.
190
00:14:31,456 --> 00:14:34,292
- Du hättest auch anrufen können.
- Du hast 'ne neue Nummer!
191
00:14:34,459 --> 00:14:37,128
Du hast mich
am anderen Ende der Welt aufgespürt.
192
00:14:37,295 --> 00:14:39,965
Da hättest du auch
meine neue Nummer rausfinden können.
193
00:14:41,299 --> 00:14:44,928
Mir ist klar,
dass unsere Beziehung viel zu kaputt ist,
194
00:14:45,428 --> 00:14:48,139
und ich weiß auch,
dass wir uns wohl nie wiedersehen.
195
00:14:49,474 --> 00:14:53,979
Aber wahrscheinlich war die Beziehung
mit dir die wichtigste, die ich je hatte.
196
00:14:54,145 --> 00:14:55,522
Ich hab dich mies behandelt.
197
00:14:56,064 --> 00:14:58,275
Und ich will, dass wir darüber reden
198
00:14:58,441 --> 00:15:03,446
und so etwas …
wie Verständnis füreinander aufbringen,
199
00:15:03,613 --> 00:15:05,115
damit wir weitermachen können.
200
00:15:06,074 --> 00:15:08,618
Ich will nicht,
dass wir uns ein Leben lang hassen.
201
00:15:12,205 --> 00:15:13,415
Können wir reden?
202
00:15:18,169 --> 00:15:19,713
Alex, ich war unaufrichtig.
203
00:15:21,047 --> 00:15:23,592
Im Nachhinein ist man immer schlauer.
204
00:15:24,718 --> 00:15:28,763
Damals dachte ich wohl,
dass wir eine Art Spiel spielen.
205
00:15:30,056 --> 00:15:31,933
Es war wie ein Wettstreit.
206
00:15:32,809 --> 00:15:37,230
Ich weiß nicht, wieso ich …
den Gedanken nicht zulassen konnte,
207
00:15:37,397 --> 00:15:39,190
dass wir nur als Team vorankommen.
208
00:15:39,900 --> 00:15:42,027
Ich hab aus den Augen verloren,
was wichtig ist.
209
00:15:44,988 --> 00:15:48,491
Ich kann nicht …
Ich will nicht länger hier rumlaufen.
210
00:15:48,658 --> 00:15:50,911
- Mein Rücken. Mein Flug.
- Fliegst du gleich?
211
00:15:51,077 --> 00:15:54,331
- Ja, ich muss zurück zur Arbeit.
- Und wenn ich nicht da gewesen wär?
212
00:15:54,497 --> 00:15:56,666
- Du warst da.
- Aber was, wenn nicht?
213
00:15:56,833 --> 00:16:00,587
- Du bist im Lockdown!
- Na schön, du musst wieder los.
214
00:16:00,754 --> 00:16:05,175
- Krieg ich wenigstens noch eine Antwort?
- Was für eine Antwort willst du hören?
215
00:16:05,342 --> 00:16:07,427
- Keine Ahnung.
- Ich verzeihe dir nicht.
216
00:16:07,594 --> 00:16:09,054
- Das will ich nicht.
- Was dann?
217
00:16:09,221 --> 00:16:13,683
Ich will, dass du nachvollziehen kannst,
wieso ich so abgefuckte Dinge getan habe.
218
00:16:13,850 --> 00:16:17,729
Ich glaub, ich versteh dich ganz gut.
Ich kann kaum fassen, wie gut.
219
00:16:17,896 --> 00:16:21,066
- Glaub mir, du verstehst es nicht.
- Was macht dich da so sicher?
220
00:16:21,233 --> 00:16:23,902
Wenn du es verstehen würdest,
wüsstest du es.
221
00:16:24,069 --> 00:16:28,323
Hör zu, nichts von dem, was ich sage,
kann entschuldigen, was ich getan habe.
222
00:16:28,490 --> 00:16:31,701
Ich will nur nicht, dass du denkst,
es wäre böse Absicht gewesen.
223
00:16:31,868 --> 00:16:35,080
Du hast also nur aus Versehen
Leute mies behandelt?
224
00:16:35,247 --> 00:16:37,999
Und alle gevögelt, die dich
ranlassen wollten, oder auch nicht?
225
00:16:38,166 --> 00:16:40,794
Ich will nur nicht,
dass du mich für böse hältst.
226
00:16:41,670 --> 00:16:44,172
Mein Flieger wartet.
Es war wie immer eine Freude.
227
00:16:44,339 --> 00:16:45,674
Ach, fick dich!
228
00:16:45,840 --> 00:16:50,470
Wolltest du etwa ernsthaft behaupten,
ich hätte dich vergewaltigt?
229
00:16:53,056 --> 00:16:56,476
- Wirst du die Stellungnahme abgeben?
- Ja, gottverdammt!
230
00:16:56,643 --> 00:17:01,147
Und nur, dass du's weißt: Was du
mit mir gemacht hast, zählt nicht als Sex.
231
00:17:04,568 --> 00:17:07,195
Drück den Knopf dreimal,
dann geht das Tor auf.
232
00:17:18,206 --> 00:17:21,376
- Ich brauche einen Flug nach New York.
- Wann wollen Sie fliegen?
233
00:17:21,543 --> 00:17:23,879
Sofort.
Ich kann in einer Stunde da sein.
234
00:17:24,045 --> 00:17:26,298
- Wir haben nichts.
- Dann ruf ich woanders an.
235
00:17:26,464 --> 00:17:30,093
- Alle Fashion-Week-Besucher wollen weg.
- Okay, ich frag mal anders.
236
00:17:30,260 --> 00:17:31,511
Gibt es …
237
00:17:32,095 --> 00:17:34,848
Geht heute Abend noch
eine Privatmaschine ab Mailand?
238
00:17:35,015 --> 00:17:36,349
Ja, schon, aber …
239
00:17:36,516 --> 00:17:38,518
Okay. Und wie viel muss ich bezahlen?
240
00:17:38,685 --> 00:17:41,271
Der Flug ist ausgebucht.
Ich kann nichts stornieren.
241
00:17:41,438 --> 00:17:44,524
Sie haben noch gar nicht gehört,
was ich zu zahlen bereit bin!
242
00:17:44,691 --> 00:17:45,942
Ich habe noch andere Anrufe.
243
00:17:46,109 --> 00:17:49,404
Ich komme zu Ihnen und rede mit jemandem,
dem ich nicht egal bin!
244
00:17:49,571 --> 00:17:51,448
- Das ist keine …
- Fuck.
245
00:17:53,074 --> 00:17:54,618
Verdammt.
246
00:18:27,484 --> 00:18:30,237
- Was machst du da?
- Du sollst sehen, wie ich es lösche.
247
00:18:30,403 --> 00:18:33,657
Nein, ist schon gut. Tut mir leid,
dass ich damit angefangen hab.
248
00:18:33,823 --> 00:18:35,367
Sieh her, sieh her.
249
00:18:36,576 --> 00:18:39,663
Ich ziehe es hier runter …
250
00:18:39,829 --> 00:18:41,706
Hoppla!
251
00:18:43,208 --> 00:18:46,419
- Und Papierkorb leeren. Es ist weg.
- Alles klar.
252
00:18:47,295 --> 00:18:48,380
Und jetzt bin ich weg.
253
00:18:49,005 --> 00:18:53,552
Wieso das denn?
Hör zu, ich werde nicht sofort abreisen.
254
00:18:54,511 --> 00:18:55,720
Ist es wegen Alex?
255
00:18:56,513 --> 00:19:00,350
Okay … in ein paar Minuten
bin ich wieder munter.
256
00:19:00,517 --> 00:19:03,019
- Warte noch so lange.
- Es wird Zeit, dass ich gehe.
257
00:19:03,186 --> 00:19:05,689
- Was?
- Ich gehe, die Quarantäne ist vorbei.
258
00:19:05,855 --> 00:19:08,608
Ich weiß, dass du eigentlich
noch gar nicht weg willst.
259
00:19:08,775 --> 00:19:10,694
Also hör auf, so zu tun.
260
00:19:11,403 --> 00:19:13,780
Danke für alles,
was du für mich getan hast.
261
00:19:14,364 --> 00:19:16,616
Es war ein erfolgreicher Kreuzzug.
262
00:19:16,783 --> 00:19:20,287
Okay. Nein, nein.
Den Begriff hat sie verwendet. Sie.
263
00:19:20,453 --> 00:19:23,415
Ja, ja. Das muss dir nicht
peinlich sein. Ist schon gut.
264
00:19:24,416 --> 00:19:30,130
Übrigens, ich hab eine Nachricht
von der Tochter des Professors bekommen.
265
00:19:31,172 --> 00:19:34,801
Und … er ist heute Morgen gestorben.
266
00:19:36,928 --> 00:19:39,055
- Er ist gestorben?
- Ja.
267
00:19:40,932 --> 00:19:44,644
Ich schick ein paar Blumen
und lass deinen Namen mit draufsetzen.
268
00:19:45,145 --> 00:19:46,521
Ja, danke.
269
00:19:47,647 --> 00:19:50,275
- Mach's gut.
- Wiedersehen.
270
00:20:06,041 --> 00:20:09,085
Lizzy hier. Bin gerade beschäftigt.
Hinterlass 'ne Nachricht.
271
00:20:09,586 --> 00:20:11,338
Hi, Süße, hier ist Mom.
272
00:20:12,589 --> 00:20:16,343
Ich wollte nur mal hören,
ob du versucht hast, mich anzurufen.
273
00:20:16,509 --> 00:20:21,056
Wie auch immer …
ich wollte, dass du weißt …
274
00:20:22,515 --> 00:20:25,393
dass demnächst ein Buch rauskommen wird.
275
00:20:26,311 --> 00:20:28,688
Es heißt:
Die falsche Seite des Betts.
276
00:20:29,314 --> 00:20:31,441
Was für ein bescheuerter Titel.
277
00:20:33,235 --> 00:20:38,406
Und … da drin stehen ein paar
wirklich furchtbare Dinge über mich.
278
00:20:38,573 --> 00:20:43,203
Doch nur, weil sie da drin stehen,
bedeutet das nicht, dass sie wahr sind.
279
00:20:43,995 --> 00:20:45,872
Ich will, dass du das weißt.
280
00:20:48,708 --> 00:20:52,921
Und … dass ich dich ganz doll lieb hab.
281
00:20:53,880 --> 00:20:58,260
Ich hab dich so lieb, du bist für mich …
das Wichtigste auf der Welt.
282
00:20:58,969 --> 00:21:00,220
Also …
283
00:21:01,805 --> 00:21:03,890
ich wollte nur, dass du das weißt.
284
00:21:04,057 --> 00:21:06,935
Okay? Also, ich melde mich wieder.
285
00:21:46,474 --> 00:21:47,475
Scheiße!
286
00:21:47,642 --> 00:21:49,769
Oh Gott. Oh mein Gott.
287
00:21:53,648 --> 00:21:55,108
Okay. Okay.
288
00:22:02,073 --> 00:22:03,325
Oh Gott.
289
00:22:13,710 --> 00:22:14,961
Okay.
290
00:22:23,929 --> 00:22:25,305
Okay.
291
00:22:30,685 --> 00:22:31,937
Okay.
292
00:22:57,045 --> 00:22:58,421
Oh Mann!
293
00:23:00,090 --> 00:23:01,132
Was?
294
00:23:03,969 --> 00:23:06,096
Tut mir leid,
ich hab Sie nicht verstanden.
295
00:23:09,266 --> 00:23:13,395
- Ich kann Sie leider nicht verstehen.
- Sie sollen das Fenster oben lassen.
296
00:23:13,562 --> 00:23:14,563
Tut mir leid.
297
00:23:14,729 --> 00:23:16,481
Nein, nein. Lassen Sie's unten.
298
00:23:16,648 --> 00:23:18,275
Ist gut. Okay, okay.
299
00:23:18,441 --> 00:23:20,318
Darf ich Ihren Ausweis sehen?
300
00:23:21,319 --> 00:23:23,780
Entschuldigung, eine Sekunde.
Ja, mein Ausweis.
301
00:23:26,741 --> 00:23:28,618
Wie lange sind Sie schon hier?
302
00:23:29,244 --> 00:23:30,996
Ich bin gestern angekommen.
303
00:23:31,162 --> 00:23:33,832
Haben Sie eine Unterkunft
oder schlafen Sie im Auto?
304
00:23:33,999 --> 00:23:37,919
Ich war bei einem Freund und wollte
letzte Nacht zum Flughafen fahren.
305
00:23:38,086 --> 00:23:40,672
Dann wurde ich …
Ich war kurz davor einzuschlafen.
306
00:23:40,839 --> 00:23:45,135
Also hab ich angehalten …
damit mir nichts passiert.
307
00:23:45,302 --> 00:23:46,678
Sicherheit geht vor.
308
00:23:47,262 --> 00:23:48,638
Wann geht Ihr Flug heute?
309
00:23:51,474 --> 00:23:55,186
- Ehrlich gesagt hab ich noch keinen Flug.
- Signora, wir haben Lockdown.
310
00:23:55,353 --> 00:24:00,984
Dann lassen Sie mich zum Flughafen fahren.
Ich bin ausgeruht und kann fahren.
311
00:24:01,151 --> 00:24:04,154
Ich fahre hin,
buche meinen Flug und dann …
312
00:24:04,321 --> 00:24:05,238
Grazie mille.
313
00:24:08,575 --> 00:24:10,619
Ich möchte sehen, wie Sie buchen.
314
00:24:12,537 --> 00:24:13,580
Okay.
315
00:24:16,416 --> 00:24:19,211
Mein Telefon ist tot.
Ich hab es nicht aufgeladen.
316
00:24:19,377 --> 00:24:20,587
Ich kann anrufen.
317
00:24:20,754 --> 00:24:24,841
Ich hab keine Nummern im Kopf.
Ich weiß keine Nummern auswendig.
318
00:24:25,008 --> 00:24:26,343
Sie waren bei einem Freund.
319
00:24:31,056 --> 00:24:32,140
Ich habe Alex Levy nicht gevögelt.
320
00:24:32,307 --> 00:24:33,183
Okay.
321
00:24:37,229 --> 00:24:38,897
Wie ist sein Name?
322
00:24:40,065 --> 00:24:41,358
Mitch Kessler.
323
00:24:44,236 --> 00:24:46,696
Hallo. Spreche ich mit Mr. Mitch Kessler?
324
00:24:46,863 --> 00:24:50,283
Hier spricht Officer Bianchi,
polizia municipale.
325
00:24:50,450 --> 00:24:52,661
Sind Sie
mit Ms. Alexandra Levy befreundet?
326
00:25:09,553 --> 00:25:12,639
KOMM REIN
327
00:25:20,438 --> 00:25:21,815
Hallo?
328
00:25:37,831 --> 00:25:39,082
Hallo?
329
00:25:58,977 --> 00:26:02,814
Hier ist Frühstück, falls du Hunger hast.
Kaffee gibt's auch.
330
00:26:02,981 --> 00:26:06,067
Ich bleibe oben
und komme dir nicht in die Quere.
331
00:26:06,234 --> 00:26:08,820
Ich will auch nicht mehr mit dir reden.
332
00:26:08,987 --> 00:26:10,530
Das schaffe ich nicht.
333
00:26:11,197 --> 00:26:13,575
Im Umschlag findest du die Stellungnahme.
334
00:26:26,379 --> 00:26:27,756
Oh Gott.
335
00:26:51,112 --> 00:26:53,573
Oh Gott. Ach, Mist.
336
00:27:02,999 --> 00:27:06,461
Herrje. Bist du nach Italien geflogen,
um meine Sachen kaputt zu machen?
337
00:27:26,481 --> 00:27:27,524
Alex.
338
00:27:32,988 --> 00:27:35,574
Ich bin in Italien gefangen,
339
00:27:35,740 --> 00:27:40,287
und ich weiß nicht,
wer ich bin oder was ich machen soll.
340
00:27:45,458 --> 00:27:47,586
Und du fehlst mir so sehr!
341
00:28:02,642 --> 00:28:03,977
Das ist fantastisch.
342
00:28:04,144 --> 00:28:06,521
Danke,
dass Sie das für uns gedeichselt haben.
343
00:28:06,688 --> 00:28:09,941
Sie ist morgen früh um sechs Uhr da.
Perfekt.
344
00:28:10,108 --> 00:28:14,112
Und noch mal: Niemand darf wissen,
dass meine Chefin in Italien war.
345
00:28:15,238 --> 00:28:17,532
Ja, genau. Danke vielmals.
346
00:28:18,283 --> 00:28:21,620
- Nichts ist unmöglich.
- Alles ist möglich, wenn man lügt.
347
00:28:21,786 --> 00:28:24,956
Das … Ja, na ja, das ist wahr.
Aber das war Schauspielerei.
348
00:28:25,123 --> 00:28:29,669
Fühlst du dich mies, weil irgendein Idiot
dadurch seinen Flugplan ändern muss?
349
00:28:29,836 --> 00:28:32,881
Ich hab mit niemandem Mitleid,
der sich 'nen Privatjet leisten kann.
350
00:28:33,048 --> 00:28:35,383
- Abgesehen von dir.
- Das ist doch wohl klar.
351
00:28:37,844 --> 00:28:40,722
Ich hab Zeit bis morgen früh um drei.
Was wollen wir machen?
352
00:28:41,264 --> 00:28:43,016
Ich wüsste da was.
353
00:28:43,183 --> 00:28:46,478
"Welcher Ex-Präsident
verfehlte eine Platte Schweinefleisch,
354
00:28:46,645 --> 00:28:50,899
"als er Moskauer Metzgern sein Können
mit dem Küchenbeil zeigen wollte?"
355
00:28:51,066 --> 00:28:52,067
Nixon.
356
00:28:52,234 --> 00:28:54,110
- Welche Farbe?
- Grün.
357
00:28:54,819 --> 00:28:57,739
"Was sind …" Warte kurz.
Ist das … Ist das die Richtige?
358
00:28:57,906 --> 00:29:00,617
"Was sind Alvin, Simon und Theodore?"
359
00:29:01,201 --> 00:29:02,285
Das ist leicht. Schwul.
360
00:29:03,119 --> 00:29:06,248
Hey! Du darfst so einen Scheiß
nicht mehr sagen!
361
00:29:06,414 --> 00:29:11,211
Das ist nicht abwertend gemeint.
So dürfen Chipmunks heutzutage leben.
362
00:29:11,378 --> 00:29:13,380
Ach so, das wolltest du wissen.
363
00:29:13,547 --> 00:29:15,882
Sie sind die Chipmunks. Ah, okay.
364
00:29:16,049 --> 00:29:20,053
Stimmt ja. Okay.
Oh Mann. Die Frage wird dir gefallen.
365
00:29:20,220 --> 00:29:22,556
"Welche 'Your Day, America'-Moderatorin
366
00:29:23,223 --> 00:29:26,851
"löste Blair Todman nach zwölf Jahren ab?"
367
00:29:27,018 --> 00:29:29,521
- Das steht da nicht.
- Doch. Sieh selbst.
368
00:29:29,688 --> 00:29:32,399
Na gut, Laura Peterson.
Gott, sind das alte Karten.
369
00:29:32,566 --> 00:29:35,193
- Sie ist nicht viel älter als du.
- Sie ist älter.
370
00:29:35,360 --> 00:29:38,113
Sie wird für immer älter sein als ich,
für immer und ewig.
371
00:29:38,280 --> 00:29:40,156
- Mir ist langweilig.
- Langweilig?
372
00:29:40,323 --> 00:29:41,825
Du hast richtig gehört.
373
00:29:41,992 --> 00:29:44,869
Über Laura Peterson zu reden,
ist nun mal langweilig.
374
00:29:45,036 --> 00:29:50,041
Wir waren zwei Wochen hier eingesperrt
und mir war nicht ein Mal langweilig.
375
00:29:50,208 --> 00:29:52,669
Zwei Wochen? Nur ihr beide?
376
00:29:55,714 --> 00:29:59,217
- Ist deine Freundin meinetwegen gegangen?
- Es war nicht deinetwegen.
377
00:29:59,384 --> 00:30:04,389
Na klar. Ich meine, eine hinreißende
Bucklige kommt hier reinspaziert,
378
00:30:04,556 --> 00:30:08,852
nachdem sie extra aus den Staaten
hierher geflogen ist, um dich zu sehen.
379
00:30:09,853 --> 00:30:13,815
Ich bezweifle, dass sie das so sieht.
Ich hab ihr von dir erzählt.
380
00:30:14,941 --> 00:30:16,568
Nichts Schlimmes.
381
00:30:16,735 --> 00:30:20,113
Ich hab ihr gesagt, wie toll du bist
und dass ich alles zerstört hab.
382
00:30:20,280 --> 00:30:23,491
- Dann war's auf jeden Fall meinetwegen.
- Nein.
383
00:30:23,658 --> 00:30:27,537
Es hat eher mit mir zu tun, denke ich.
Oder vielleicht doch mit dir.
384
00:30:28,163 --> 00:30:31,124
Sie könnte mitbekommen haben,
was du über sie gesagt hast.
385
00:30:32,000 --> 00:30:33,376
Ach, Mist.
386
00:30:34,544 --> 00:30:36,671
Was hab ich gesagt? Ach, herrje.
387
00:30:37,505 --> 00:30:39,591
- Ich bin so bescheuert.
- Ach was.
388
00:30:39,758 --> 00:30:41,134
Ich war einfach …
389
00:30:41,301 --> 00:30:44,512
- Sollen wir sie wieder einladen?
- Ja. Wär das in Ordnung?
390
00:30:46,932 --> 00:30:48,934
Ja. Klar. Wie du willst.
391
00:30:49,100 --> 00:30:50,352
Okay.
392
00:30:51,603 --> 00:30:53,480
Ich werde sie wieder einladen.
393
00:30:55,148 --> 00:30:57,192
Kann ich dich um einen Gefallen bitten?
394
00:30:58,068 --> 00:31:02,280
Wenn ich dir ihre Nummer gebe,
würdest du sie anrufen?
395
00:31:04,199 --> 00:31:07,661
- Ich soll sie anrufen?
- Ja. Ich kann ihr bei der Arbeit helfen.
396
00:31:07,827 --> 00:31:10,997
Aber ich hab nicht mehr
so gute Connections. Du schon.
397
00:31:11,164 --> 00:31:14,084
Du kannst sie ja vielleicht
ein paar Leuten vorstellen.
398
00:31:14,251 --> 00:31:17,003
Nicht sofort, irgendwann später.
399
00:31:17,170 --> 00:31:20,090
Lass dir Zeit.
Sie muss sich noch weiterentwickeln.
400
00:31:20,257 --> 00:31:22,634
Und ich will sie auch nicht
unter Druck setzen.
401
00:31:23,802 --> 00:31:25,136
Klar.
402
00:31:25,303 --> 00:31:28,098
- Ja, das kann ich machen.
- Schön, danke.
403
00:31:32,102 --> 00:31:33,353
Wow.
404
00:31:34,521 --> 00:31:37,524
Mann, ist das c…
405
00:31:37,691 --> 00:31:41,278
Was meinst du, wie lange die hier
wohl schon aufbewahrt werden?
406
00:31:41,444 --> 00:31:44,030
Ehrlich, keine Ahnung.
Aber die sind toll.
407
00:31:44,197 --> 00:31:46,283
Ein paar davon sind der Brüller.
408
00:31:46,449 --> 00:31:47,909
Sieh dir den an.
409
00:31:48,577 --> 00:31:49,661
Italienischer Hengst.
410
00:31:51,830 --> 00:31:53,373
Das wird dir gefallen.
411
00:31:56,084 --> 00:31:57,419
Oh nein.
412
00:31:57,586 --> 00:31:59,004
Da ist er.
413
00:31:59,170 --> 00:32:00,714
Den Kerl kenn ich.
414
00:32:01,590 --> 00:32:03,466
Den Kerl kenn ich.
415
00:32:04,885 --> 00:32:07,721
Bagger mich nicht an
und mach den schönen Moment kaputt.
416
00:32:07,888 --> 00:32:09,848
Ich hab nicht vor, dich anzubaggern.
417
00:32:10,682 --> 00:32:12,684
Ich will auch nicht, dass du mich magst.
418
00:32:12,851 --> 00:32:16,187
Ich will nur nicht, dass du mich hasst.
Mehr will ich nicht.
419
00:32:16,354 --> 00:32:17,772
Oh nein. Au.
420
00:32:17,939 --> 00:32:18,982
Nein.
421
00:32:19,900 --> 00:32:23,737
Oh Mann, sieh dir das an. So sieht es
also aus, wenn man gecancelt wird?
422
00:32:23,904 --> 00:32:26,239
- Oh Gott. Dieses Wort!
- Was denn?
423
00:32:26,406 --> 00:32:29,075
- Gar nicht so übel.
- Ich bin nicht gecancelt worden.
424
00:32:29,242 --> 00:32:31,369
Es gibt nur
425
00:32:31,536 --> 00:32:34,164
ein Wesen,
426
00:32:35,248 --> 00:32:37,459
welches die Macht hat, das zu tun.
427
00:32:37,626 --> 00:32:40,253
Der große Programmdirektor im Himmel.
428
00:32:40,795 --> 00:32:43,173
Was redest du denn da?
429
00:32:43,757 --> 00:32:45,383
Aber mal im Ernst …
430
00:32:45,550 --> 00:32:49,054
Ich hab Fehler gemacht
und will etwas darüber erfahren, wie …
431
00:32:49,221 --> 00:32:51,223
Okay, na gut.
432
00:32:51,389 --> 00:32:54,309
Ich glaube, wenn so was passiert,
ist wohl das Beste daran,
433
00:32:54,476 --> 00:32:58,396
dass du erkennst,
was echt ist, in deinem Leben.
434
00:32:58,563 --> 00:33:01,524
Wer da ist, und wer nicht mehr da ist.
435
00:33:02,108 --> 00:33:09,115
Wer daran glaubt, dass du menschlich
dazu in der Lage bist, dich zu ändern.
436
00:33:10,951 --> 00:33:12,452
Und wer ist das für dich?
437
00:33:12,619 --> 00:33:15,664
Tja, auf der Liste steht nur eine.
Und die kennt mich kaum.
438
00:33:16,998 --> 00:33:20,835
Es tut mir so leid, dass zwischen uns
so viel Scheiße passiert ist.
439
00:33:21,002 --> 00:33:22,087
Das ist jetzt egal.
440
00:33:22,754 --> 00:33:26,967
In unseren Herzen wissen wir,
wie nahe wir beide uns sind.
441
00:33:31,846 --> 00:33:34,891
Erinnerst … du dich noch an Chile?
442
00:33:35,850 --> 00:33:36,977
Aber ja.
443
00:33:37,477 --> 00:33:40,897
Ich hab das nie jemandem erzählt,
444
00:33:41,064 --> 00:33:44,693
aber nach Chile
hab ich eine Zeit lang gedacht …
445
00:33:46,194 --> 00:33:48,196
ich wäre schwanger.
446
00:33:49,698 --> 00:33:52,534
Großer Gott, Alex. Das tut mir leid.
447
00:33:52,701 --> 00:33:55,745
Oh nein. Das … war nicht schlimm.
448
00:33:56,621 --> 00:33:59,374
Das war nicht schlimm für mich,
ehrlich nicht.
449
00:33:59,541 --> 00:34:01,167
Ich hab dich so sehr geliebt.
450
00:34:02,252 --> 00:34:05,213
Nicht als Liebhaber, als Partner.
451
00:34:06,548 --> 00:34:09,843
Einfach zwei verlorene Seelen,
verstehst du?
452
00:34:11,595 --> 00:34:13,555
Die einander gefunden haben …
453
00:34:14,890 --> 00:34:18,852
Bis wir alles komplett zerstört haben.
454
00:34:21,563 --> 00:34:23,356
Und ich wollte wirklich …
455
00:34:27,277 --> 00:34:28,945
Ich wollte …
456
00:34:30,655 --> 00:34:34,159
Ich wollte es wirklich …
Ich wollte es wirklich behalten.
457
00:34:34,326 --> 00:34:38,371
Ehrlich, ich bin nächtelang aufgeblieben,
hab mir das Hirn zermartert
458
00:34:38,872 --> 00:34:43,919
und hab versucht, eine Lösung zu finden,
wie ich es behalten kann.
459
00:34:46,922 --> 00:34:50,967
Aber …
ich war einfach nur spät dran, weißt du?
460
00:34:53,845 --> 00:34:56,472
Trotzdem hab ich getrauert, verstehst du?
461
00:36:00,620 --> 00:36:03,498
- Schläfst du?
- Ich sollte schlafen.
462
00:36:04,499 --> 00:36:08,169
Ich kann nicht, wohl wegen
dem ganzen Wein, den wir getrunken haben,
463
00:36:08,336 --> 00:36:09,880
und dann noch der Jetlag.
464
00:36:10,589 --> 00:36:12,841
Außerdem liege ich nicht bequem genug.
465
00:36:13,008 --> 00:36:16,386
- Liegt es am Sofa?
- Nein, es liegt an meinem Rücken.
466
00:36:16,928 --> 00:36:21,057
Meine schwungvollen Tanzbewegungen
von vorhin rächen sich.
467
00:36:21,850 --> 00:36:23,518
Kann ich dir was Gutes tun?
468
00:36:24,936 --> 00:36:28,773
Vielleicht bringt es ja was, wenn ich mich
flach auf den harten Boden lege.
469
00:36:28,940 --> 00:36:30,567
- Ja.
- Hast du was dagegen?
470
00:36:30,734 --> 00:36:33,403
Nein, nein.
Aber es kann sein, dass es schmutzig ist.
471
00:36:33,570 --> 00:36:36,281
- Das macht mir nichts aus.
- Fühl dich wie zu Hause.
472
00:36:39,826 --> 00:36:41,369
Kommt Paola wieder?
473
00:36:41,912 --> 00:36:43,580
Sie hat nicht geantwortet.
474
00:36:44,080 --> 00:36:45,832
- Das tut mir leid.
- Ist schon okay.
475
00:36:45,999 --> 00:36:48,084
Stört es dich, wenn ich mich mit hinlege?
476
00:36:48,251 --> 00:36:50,503
Ganz und gar nicht.
Das ist ein freies Land.
477
00:36:50,670 --> 00:36:53,798
- Moment, wir sind in Italien.
- Italien ist ein freies Land.
478
00:36:55,550 --> 00:36:58,595
Abgesehen
vom offiziellen Lockdown jedenfalls.
479
00:37:01,890 --> 00:37:03,642
Das ist schon viel besser.
480
00:37:03,808 --> 00:37:05,060
Ja.
481
00:37:08,980 --> 00:37:10,857
Ab und zu bin ich verbittert.
482
00:37:12,150 --> 00:37:13,944
Dann stürze ich in finstere Abgründe.
483
00:37:16,613 --> 00:37:19,824
Ich hab alles verloren,
was ich mal für bedeutungsvoll hielt.
484
00:37:20,659 --> 00:37:22,535
Mein Arbeitsleben, mein Sexleben.
485
00:37:23,411 --> 00:37:24,871
Dein Arbeits-Sex-Leben.
486
00:37:25,372 --> 00:37:27,707
- Ich mein's ernst.
- Tut mir leid, war nur Spaß.
487
00:37:27,874 --> 00:37:29,417
- Ist schon gut.
- Sorry.
488
00:37:32,921 --> 00:37:37,968
Es ist nur, na ja,
man lernt alles mehr zu schätzen.
489
00:37:40,804 --> 00:37:44,975
Wenn du und ich stattdessen,
was weiß ich,
490
00:37:45,141 --> 00:37:49,062
zusammen bei McDonald's gearbeitet hätten,
hätten wir 'ne super Zeit gehabt.
491
00:37:49,229 --> 00:37:51,648
Was meinst du,
wie viele Burger wir verkauft hätten?
492
00:37:51,815 --> 00:37:53,024
Mehr als alle anderen.
493
00:37:53,191 --> 00:37:56,194
Wir hätten Verkaufsrekorde
für die Ewigkeit aufgestellt.
494
00:37:56,361 --> 00:37:58,196
Ja! Auf jeden Fall.
495
00:37:58,363 --> 00:38:01,032
Wir wären
preisgekrönte Burger-Verkäufer geworden.
496
00:38:01,199 --> 00:38:03,952
Absolut. Burger-Team 2.000!
497
00:38:04,119 --> 00:38:07,622
- Genau. Denn wir waren die Besten.
- Die sind wir. Wir sind die Besten.
498
00:38:07,789 --> 00:38:10,041
- Wir sind immer die Besten.
- Ja, immer.
499
00:38:10,208 --> 00:38:12,335
Wir würden die besten Burger machen.
500
00:38:13,295 --> 00:38:15,338
- Die wären wirklich gut.
- Ziemlich gut.
501
00:38:15,881 --> 00:38:17,549
Macht's dir was aus, wenn ich …
502
00:38:18,216 --> 00:38:20,260
Ja, klar. Nein, macht mir nichts aus.
503
00:38:21,094 --> 00:38:23,013
- Alles klar? Geht's so?
- Ja.
504
00:38:23,179 --> 00:38:24,097
Okay.
505
00:39:17,150 --> 00:39:18,818
… sind durch das Virus gestorben
506
00:39:18,985 --> 00:39:22,572
und 27 Personen befinden sich derzeit
auf Intensivstationen.
507
00:39:22,739 --> 00:39:24,866
- Die Behörden in der Lombardei gehen …
- Hi!
508
00:39:25,033 --> 00:39:28,161
Oh, hi, du bist wach.
Dann kann ich ja lauter machen.
509
00:39:28,954 --> 00:39:31,456
Kann ich einen Schluck
von deinem Wasser trinken?
510
00:39:31,623 --> 00:39:32,624
Ja, klar.
511
00:39:32,791 --> 00:39:34,209
Und in Amerika kündigt sich
512
00:39:34,376 --> 00:39:37,295
ein Paukenschlag
durch Maggie Breners Enthüllungsbuch an,
513
00:39:37,462 --> 00:39:40,757
über die Geschehnisse
hinter den Kulissen der Morning Show.
514
00:39:40,924 --> 00:39:42,926
Auszugsweise veröffentlicht
in der Vanity Fair.
515
00:39:43,093 --> 00:39:47,389
Mit dem Inhalt vertraute Quellen sagen,
es werden schwere Vorwürfe erhoben
516
00:39:47,556 --> 00:39:50,392
gegen den in Ungnade gefallenen
Ex-Moderator Mitch Kessler.
517
00:39:50,559 --> 00:39:54,604
Der Großteil der Frauen,
die durch ihn sexuell belästigt wurden,
518
00:39:54,771 --> 00:39:55,939
soll schwarz sein.
519
00:39:56,106 --> 00:40:00,360
Das darf doch wohl echt nicht wahr sein,
verdammt noch mal!
520
00:40:00,527 --> 00:40:04,614
Der Mist, den ich gemacht hab,
war wohl noch nicht schlimm genug, was?
521
00:40:04,781 --> 00:40:07,492
Jetzt denken die sich noch mehr Mist aus!
522
00:40:08,118 --> 00:40:10,745
Glaubst du, ich hatte es
auf schwarze Frauen abgesehen?
523
00:40:12,414 --> 00:40:16,543
Ich fühl mich zu ihnen hingezogen,
was irgendwann mal als progressiv galt.
524
00:40:18,420 --> 00:40:20,338
- Wa…
- Ich muss los.
525
00:40:21,131 --> 00:40:24,968
Warte mal, warte.
Du musst erst in ein paar Stunden los.
526
00:40:25,135 --> 00:40:27,220
Ich weiß, aber ich sollte jetzt gehen.
527
00:40:27,387 --> 00:40:30,515
Alex, du glaubst doch nicht ernsthaft,
dass ich das getan habe?
528
00:40:32,267 --> 00:40:37,105
Mitch, nur weil es kein Vorsatz war,
ist es deswegen noch lange nicht okay.
529
00:40:37,272 --> 00:40:39,733
Dass es kein Vorsatz war,
ist also nichts wert?
530
00:40:42,152 --> 00:40:44,863
Ich meine, ich schätze, ich …
531
00:40:45,363 --> 00:40:49,826
Ich fürchte, mir fehlt die Fähigkeit,
das begreifen zu können.
532
00:40:51,077 --> 00:40:54,205
Kannst du … Erklär's mir.
Kannst du es mir erklären, Alex?
533
00:40:55,540 --> 00:40:58,627
Ich möchte
ein besserer Mensch werden. Bitte …
534
00:40:58,793 --> 00:41:01,504
- Ich weiß.
- Nein, ich mein's ernst, Alex!
535
00:41:02,130 --> 00:41:05,592
Ich möchte …
unbedingt ein guter Mensch sein.
536
00:41:05,759 --> 00:41:09,554
Ich weiß. Ich weiß.
Aber ich kann das nicht, Schatz.
537
00:41:09,721 --> 00:41:12,265
Ich muss jetzt gehen. Okay?
538
00:41:15,977 --> 00:41:20,273
Du kommst also her
und bringst mich dazu, allen zu sagen,
539
00:41:20,440 --> 00:41:24,569
dass du jemand bist, der du nicht bist,
damit du nicht gecancelt wirst wie ich?
540
00:41:24,736 --> 00:41:29,866
Aber von dir soll nie jemand erfahren,
wer ich in deinen Augen wirklich bin?
541
00:41:37,624 --> 00:41:39,376
Man kann nie wissen.
542
00:41:40,335 --> 00:41:42,504
Alex, komm schon, sei ehrlich zu mir.
543
00:41:56,226 --> 00:41:57,727
Es tut mir leid.
544
00:42:02,232 --> 00:42:05,110
- Umarmst du mich mal?
- Sicher.
545
00:42:21,167 --> 00:42:22,586
Wirst du trotzdem …
546
00:42:22,752 --> 00:42:25,547
Ja, ich geb die Stellungnahme ab.
547
00:42:26,339 --> 00:42:28,216
- Okay.
- Und du kümmerst dich um Paola?
548
00:42:29,551 --> 00:42:30,760
Definitiv.
549
00:42:56,828 --> 00:43:00,123
Es ist jetzt alles gut.
Kommst du bitte wieder zurück?
550
00:43:04,711 --> 00:43:08,757
Willst du immer noch, dass ich komme?
551
00:43:22,771 --> 00:43:25,232
Kann ich vielleicht zu dir kommen?
552
00:43:25,398 --> 00:43:28,026
Ich wär gern eine Weile in deiner Welt.
553
00:43:37,202 --> 00:43:39,329
- Wer ist da?
- Ich bin's.
554
00:43:47,420 --> 00:43:50,924
Ich will nur sichergehen …
Hast du Nachrichten geguckt?
555
00:43:51,091 --> 00:43:53,385
- Ja, hab ich.
- Und glaubst du …
556
00:43:55,345 --> 00:43:58,348
Ich glaub nicht,
dass ich das getan hab. Aber …
557
00:43:58,515 --> 00:44:01,309
Ich will … Ich versuche …
558
00:44:10,694 --> 00:44:12,904
Nein, ich halte das für keine gute Idee.
559
00:44:14,739 --> 00:44:16,992
Deswegen weiß ich, dass es eine ist.
560
00:44:18,743 --> 00:44:19,995
Komm.
561
00:44:20,579 --> 00:44:22,706
Ich kann spüren, dass es dir gefällt.
562
00:44:26,668 --> 00:44:28,879
Nein, ich kann nicht. Ich kann nicht.
563
00:44:30,088 --> 00:44:32,507
Tut mir leid. Tut mir leid.
564
00:44:33,216 --> 00:44:34,426
Verdammt!
565
00:44:38,013 --> 00:44:39,764
Zeig mir deine dicken Eier, verflucht!
566
00:44:42,267 --> 00:44:45,145
Wie redest du denn … Was?
567
00:44:45,812 --> 00:44:47,355
W… Was?
568
00:45:30,857 --> 00:45:32,317
Oh nein.
569
00:45:33,860 --> 00:45:36,279
- Meine Zigaretten sind alle.
- Die bringen dich um.
570
00:45:36,446 --> 00:45:37,614
Ja.
571
00:45:39,241 --> 00:45:44,120
Aber weißt du,
wenn du den kleinen Tod erlebt hast …
572
00:45:46,539 --> 00:45:50,835
dann macht dir das Lust
auf den großen Tod.
573
00:45:54,381 --> 00:45:56,883
Du bist so was von süchtig.
574
00:45:57,050 --> 00:46:00,262
- Ja, das stimmt.
- Soll ich dir welche holen?
575
00:46:00,762 --> 00:46:03,139
- Ja, unbedingt.
- Dann mach ich das mal.
576
00:46:12,857 --> 00:46:15,652
- Ich muss dir was sagen.
- Was denn?
577
00:46:17,237 --> 00:46:20,615
Ich … hab das Interview nicht gelöscht.
578
00:46:21,992 --> 00:46:27,205
Denn ich dachte,
wenn ich dich niemals wiedersehe …
579
00:46:28,540 --> 00:46:32,168
kann ich mir wenigstens …
das Video ansehen.
580
00:46:32,335 --> 00:46:36,006
Also, wenn das der Grund ist,
dann kannst du es ruhig löschen.
581
00:46:37,090 --> 00:46:39,342
- Ich komm gleich wieder.
- Nein, bleib hier.
582
00:46:39,509 --> 00:46:41,845
- Ich muss deine Zigaretten holen.
- Bleib.
583
00:46:42,012 --> 00:46:43,763
Ach, du willst Zigaretten holen?
584
00:46:43,930 --> 00:46:46,391
- Na dann los.
- Ich hab eine Mission, eine Mission.
585
00:47:25,889 --> 00:47:27,098
Okay.
586
00:47:27,265 --> 00:47:28,683
Alles gut.
587
00:47:29,476 --> 00:47:32,604
Du bist ein guter Mensch.
Ein guter Mensch.
588
00:47:50,664 --> 00:47:51,665
Komm schon. Okay.
589
00:48:45,093 --> 00:48:47,220
Oh, Gott sei Dank, Gott sei Dank.
590
00:48:56,771 --> 00:48:59,941
Solange ich Präsident
der UBA-Nachrichtensparte bin,
591
00:49:00,108 --> 00:49:03,528
wird Verhalten wie das von Mitch Kessler
nicht toleriert werden.
592
00:49:03,695 --> 00:49:05,155
Zeig dich nicht heute Abend.
593
00:49:05,322 --> 00:49:07,699
- Ich lass mich scheiden.
- Was du getan hast, war falsch.
594
00:49:07,866 --> 00:49:10,785
Ich hab dich nicht
für eine Beförderung benutzt.
595
00:49:10,952 --> 00:49:12,287
Du hast mich benutzt.
596
00:49:12,454 --> 00:49:16,791
Du musst verstehen, was du da vorhast,
bricht mir das Herz.
597
00:49:16,958 --> 00:49:19,794
- Vergewaltiger!
- Ich hab dich da nicht hochgelockt.
598
00:49:19,961 --> 00:49:23,215
Wenn Mitch Kessler Sex mit dir will,
fühlst du dich verdammt ohnmächtig.
599
00:49:23,381 --> 00:49:26,384
Du kannst mir nicht die Schuld geben
für Dinge, die du bereust.
600
00:49:26,551 --> 00:49:28,970
Du bist ein selbstsüchtiges Arschloch!
601
00:49:29,137 --> 00:49:32,390
Ihr seid die Menschen auf dieser Welt,
die ich liebe!
602
00:49:32,557 --> 00:49:34,476
Das ist nicht in Ordnung. Geh jetzt.
603
00:49:34,643 --> 00:49:39,272
Deine Glaubwürdigkeit ist weg.
Und Verbündete hast du auch nicht mehr.
604
00:51:10,947 --> 00:51:13,867
Untertitel: Katrin Kittelmann
605
00:51:14,034 --> 00:51:16,953
FFS-Subtitling GmbH