1
00:01:43,937 --> 00:01:47,107
Nu, vai es neteicu?
Labākais falafels visā apkārtnē.
2
00:01:47,191 --> 00:01:50,151
Es par to izlasīju Izēdājā.
Tu taču zini Izēdāju?
3
00:01:50,235 --> 00:01:51,855
- Jā. Tā ir laba vietne.
- Man patīk.
4
00:01:51,945 --> 00:01:53,235
Velns, man arī patīk Izēdājs.
5
00:01:53,322 --> 00:01:55,322
Vai varam atgriezties pie tā,
par ko runājām?
6
00:01:55,407 --> 00:01:56,827
Jā, turpini! Tas bija interesanti.
7
00:01:56,909 --> 00:01:58,619
Teici, ka tev ir daži e-pasti.
8
00:01:58,702 --> 00:02:02,502
Jā. Pierādījumi par pārskaitījumiem.
Naudas izmaksas. Pārsūtītas sūdzības.
9
00:02:02,581 --> 00:02:05,251
Un es pazīstu cilvēkus,
kas to varētu apstiprināt.
10
00:02:05,334 --> 00:02:08,004
- Bijušais personāldaļas viceprezidents.
- Jā.
11
00:02:08,086 --> 00:02:10,376
Vakara ziņu producents.
12
00:02:11,215 --> 00:02:15,005
Diemžēl neviens to nevar sasaistīt
tieši ar Fredu,
13
00:02:15,093 --> 00:02:16,933
jo viņš ir pārāk gudrs.
14
00:02:17,012 --> 00:02:19,472
Taču skaidrs, ka visa centrā ir viņš.
15
00:02:19,556 --> 00:02:21,846
Neviens neko tādu nedara vakuumā.
16
00:02:21,934 --> 00:02:24,734
Visi ir pārāk aizņemti,
cenšoties izdzīvot.
17
00:02:25,812 --> 00:02:26,862
Ieskaitot tevi.
18
00:02:28,315 --> 00:02:31,855
Klau, vienkārši... uzklausi mani!
19
00:02:32,653 --> 00:02:37,493
Pieņemsim, ka daļu no šiem pierādījumiem
es nododu reportierim.
20
00:02:37,574 --> 00:02:39,514
Pazīstu kādu no Times,
vai tas varētu būt kāds cits.
21
00:02:39,535 --> 00:02:41,905
Kāds, kas ir jauns un izsalcis. Nezinu.
22
00:02:41,995 --> 00:02:46,075
Es varētu dot mājienu par lielāku stāstu
saistībā ar aģentūras līdzdalību.
23
00:02:46,166 --> 00:02:49,416
Es nedotu nekādas detaļas,
bet pastumtu viņus tajā virzienā,
24
00:02:49,503 --> 00:02:50,883
un tad lai viņi to izmanto.
25
00:02:50,963 --> 00:02:54,133
Lai tas uzņem apgriezienus,
līdz kļūst par kārtīgu ātrvilcienu.
26
00:02:54,216 --> 00:02:57,136
- Mēs vienkārši stāvēsim malā un...
- Ļausim tam vilcienam notriekt Fredu.
27
00:02:57,219 --> 00:02:58,259
Jā.
28
00:03:06,812 --> 00:03:09,022
- Vai tu...
- Tu taču esi redzējis Planētu Zemi?
29
00:03:10,357 --> 00:03:11,777
To dokumentālo dabas filmu?
30
00:03:13,527 --> 00:03:18,157
Dokumentālo seriālu, bet jā.
Tas ir aizkustinošs un arī pamācošs.
31
00:03:18,240 --> 00:03:19,870
Noskaties! Ar Deividu Atenboro.
32
00:03:19,950 --> 00:03:22,740
Ir tādi dzīvnieki,
ko sauc par slēpņa plēsoņām.
33
00:03:22,828 --> 00:03:24,658
Starp tiem ir jūraszvaigznes,
34
00:03:24,746 --> 00:03:28,626
galvkāji, vēžveidīgie, zirnekļi,
čūskas un pat kaķi.
35
00:03:28,709 --> 00:03:32,299
Slēpņa plēsoņas gaida, līdz upuris
36
00:03:32,379 --> 00:03:35,049
pienāks pie slēpņa, un tad uzbrūk.
37
00:03:35,132 --> 00:03:37,342
Viņi ir piesardzīgi
un parasti paliek slēpnī
38
00:03:37,426 --> 00:03:39,926
nomaskējušies līdz pašam uzbrukuma brīdim.
39
00:03:40,012 --> 00:03:42,642
Bet, kad viņi tomēr uzbrūk,
viss ir galā zibenīgi.
40
00:03:42,723 --> 00:03:46,733
Un ir arī plēsoņas vajātāji.
Tā ir cita stratēģija.
41
00:03:46,810 --> 00:03:48,310
Tieša. Agresīva.
42
00:03:48,395 --> 00:03:51,855
Taču tā der tikai tad,
ja plēsoņa ir ātrāks par upuri.
43
00:03:51,940 --> 00:03:54,900
Klau, es neesmu nekāds amatieris.
Esmu ātrāks, nekā tu domā.
44
00:03:54,985 --> 00:03:57,395
Tu neesi tik ātrs kā Freds.
45
00:03:57,821 --> 00:04:01,161
Šī ir viņa vide, un viņš skrien jau sen.
46
00:04:01,241 --> 00:04:03,121
Viņš ir sasodīti ātrs.
47
00:04:03,202 --> 00:04:06,332
Fredu Miklenu nedrīkst vajāt atklāti,
48
00:04:06,413 --> 00:04:09,253
ja vien nav pārliecības,
ka vari viņu piebeigt.
49
00:04:09,333 --> 00:04:11,423
Citādi viņš apmetīsies otrādi,
uzbruks tev,
50
00:04:11,502 --> 00:04:14,632
izlaidīs iekšas un apēdīs tās
savannas vidū.
51
00:04:14,713 --> 00:04:16,553
Un tas būs sāpīgi. Ļoti.
52
00:04:17,548 --> 00:04:20,758
Ko tad lai es daru?
53
00:04:21,386 --> 00:04:23,756
Nogaidi! Vai tad nedzirdēji, ko teicu?
54
00:04:23,847 --> 00:04:26,427
Līdz īstajam brīdim,
kad būs pietiekami daudz munīcijas -
55
00:04:26,517 --> 00:04:29,977
īstu, drošu pierādījumu,
kas sasaista Fredu ar piesegšanu.
56
00:04:30,062 --> 00:04:31,362
Jā, tev viegli teikt.
57
00:04:31,438 --> 00:04:34,268
Freds jau uz mani ir notēmējis.
58
00:04:34,358 --> 00:04:37,278
Paklau! Man jāatzīst,
ka tu izskaties izmisis,
59
00:04:37,361 --> 00:04:40,281
bet izmisums nav spēcīga pozīcija,
lai izdarītu lielu gājienu.
60
00:04:41,448 --> 00:04:44,118
Vai to arī tu iemācījies
no savas dabas filmas?
61
00:04:44,201 --> 00:04:45,911
Nē. Tas ir Suņdzi. Kara māksla.
62
00:04:46,370 --> 00:04:48,660
Jēziņ! Tu mani nobeigsi. Es tikai...
63
00:04:48,747 --> 00:04:51,247
Klau, Čipij! Tu esi noguris.
64
00:04:52,668 --> 00:04:54,168
Tikko atgriezies no Losandželosas.
65
00:04:54,586 --> 00:04:56,086
Koncentrējies uz raidījumu!
66
00:04:57,130 --> 00:04:59,510
Un esi pacietīgs!
67
00:05:00,717 --> 00:05:01,717
Gaidi!
68
00:05:06,765 --> 00:05:07,925
Arlabvakaru, Čip!
69
00:05:08,016 --> 00:05:09,596
Ej ratā! Arlabvakaru!
70
00:05:17,568 --> 00:05:19,778
Un, visbeidzot,
atklātībā nonākušas jaunas detaļas,
71
00:05:19,862 --> 00:05:23,412
kas atklāj Vainstīna noskaņojumu
pēdējās stundās pirms viņa atlaišanas.
72
00:05:23,490 --> 00:05:27,080
Presei nopludinātā e-pasta vēstulē
viņš draugiem un kolēģiem raksta:
73
00:05:27,494 --> 00:05:29,254
"Man izmisīgi vajadzīga jūsu palīdzība.
74
00:05:29,329 --> 00:05:31,119
Dodiet man laiku, lai izietu terapiju!
75
00:05:31,206 --> 00:05:32,496
Neļaujiet mani atlaist!
76
00:05:32,583 --> 00:05:34,963
Mūsu industrijas atbalsts ir viss,
kas man nepieciešams."
77
00:05:35,043 --> 00:05:36,883
O! Cik interesanti!
78
00:05:36,962 --> 00:05:38,002
HĀRVIJS VAINSTĪNS ATLAISTS
79
00:05:38,046 --> 00:05:39,796
Tas rāda, kā viņš ir darbojies
80
00:05:39,882 --> 00:05:42,052
un kā spējis manipulēt
ar apkārtējiem cilvēkiem.
81
00:05:42,134 --> 00:05:45,514
Jā. Tieši tāpēc klusēšanas kultūra
varēja pastāvēt tik ilgi.
82
00:05:50,809 --> 00:05:52,479
Ko, ellē, es daru?
83
00:05:57,149 --> 00:05:59,149
ŅUJORKA
84
00:06:29,973 --> 00:06:31,273
Apmēram pirms nedēļas
85
00:06:31,892 --> 00:06:33,192
jūs ielēcāt liftā,
86
00:06:33,268 --> 00:06:35,688
lai man pajautātu,
kurš vēl zināja par notiekošo.
87
00:06:36,313 --> 00:06:37,313
Jā, tā bija.
88
00:06:37,397 --> 00:06:40,687
Ja jūs tiešām gribat zināt,
varu izstāstīt visu stāstu.
89
00:06:41,777 --> 00:06:45,487
Tas pilnīgi noteikti var sacensties
ar Šekspīra darbiem.
90
00:06:46,532 --> 00:06:47,952
Kas notika.
91
00:06:48,367 --> 00:06:50,367
Kurš zināja. Kurš piesedza.
92
00:06:52,955 --> 00:06:55,825
Tas ir pārāk vispārīgi.
Man vajadzēs arī detaļas.
93
00:06:56,583 --> 00:06:58,383
Tomēr es kaut ko no jums gribu,
94
00:06:58,460 --> 00:07:01,210
tāpēc mantu vēl neatdošu.
95
00:07:01,296 --> 00:07:03,006
Ko jūs no manis varētu gribēt?
96
00:07:04,258 --> 00:07:06,218
Es gribu savu veco platformu,
97
00:07:06,301 --> 00:07:07,391
lai izstāstītu savu stāstu.
98
00:07:07,469 --> 00:07:11,059
Es gribu...
lai jūs mani intervētu raidījumā.
99
00:07:17,688 --> 00:07:19,938
Intervijas nebūs.
100
00:07:20,023 --> 00:07:21,903
To es jums pasaku uzreiz.
101
00:07:21,984 --> 00:07:23,904
Nē? Kāpēc ne?
102
00:07:24,653 --> 00:07:26,283
Reitings būtu ārprātīgs.
103
00:07:26,363 --> 00:07:27,873
Jā, un kritiķi tāpat.
104
00:07:27,948 --> 00:07:28,948
Un sociālie tīkli.
105
00:07:29,032 --> 00:07:32,242
Un sabiedrības viedoklis
nebūtu raidījumam labvēlīgs.
106
00:07:33,245 --> 00:07:36,415
Jūs neizskatāties pēc tādas,
kuru uztrauktu sabiedrības viedoklis.
107
00:07:37,583 --> 00:07:41,673
Vai, satiekoties uz 30 sekundēm liftā,
jūs mani jau būtu iepazinis?
108
00:07:42,087 --> 00:07:43,087
Nē.
109
00:07:44,214 --> 00:07:45,424
Bet vai tad kļūdos?
110
00:07:48,093 --> 00:07:51,973
Klau, jūs esat žurnāliste.
Es dodu jums stāstu.
111
00:07:52,055 --> 00:07:54,885
Apkaunotais varmāka atgriežas mājās
112
00:07:55,392 --> 00:07:59,772
un stāsta par savu nosodāmo rīcību.
113
00:08:00,355 --> 00:08:02,435
Un viņš arī paceļ priekškaru,
114
00:08:02,524 --> 00:08:04,994
kas aizsargā korporatīvos
aukliņu raustītājus,
115
00:08:05,611 --> 00:08:07,821
kuri, godīgi sakot, pārvalda visu valsti.
116
00:08:08,572 --> 00:08:09,622
Es gribu teikt...
117
00:08:10,782 --> 00:08:11,832
Nu taču!
118
00:08:13,952 --> 00:08:15,872
Jūs zināt,
ka Aleksa uz to nekad neparakstīsies.
119
00:08:15,954 --> 00:08:18,834
Nemūžam. Un arī Čips ne.
120
00:08:18,916 --> 00:08:21,376
Nē, jums taisnība. Aleksa to negribētu
121
00:08:21,460 --> 00:08:23,300
neskaitāmu iemeslu dēļ.
122
00:08:23,378 --> 00:08:27,048
Galvenokārt tāpēc,
ka viņa pati nemaz nav tik nevainīga.
123
00:08:30,594 --> 00:08:31,644
Ko jūs gribat teikt?
124
00:08:32,804 --> 00:08:33,804
Viņa...
125
00:08:35,097 --> 00:08:36,267
Viņa nebija akla.
126
00:08:37,183 --> 00:08:39,143
Un, kas attiecas uz Čipu,
viņš jau ir līķis.
127
00:08:39,227 --> 00:08:42,017
Viņam nav izredžu to pārdzīvot.
128
00:08:43,148 --> 00:08:44,568
Tas lasāms tējas biezumos.
129
00:08:44,650 --> 00:08:46,150
Ar tiem joki mazi!
130
00:08:49,071 --> 00:08:50,111
Es zinu, ko jūs darāt.
131
00:08:51,281 --> 00:08:55,831
Vai tiešām? Nu lūdzu!
Pastāstiet, kāda ir mana motivācija!
132
00:08:55,911 --> 00:08:59,001
Visi šajā sakarā ir gatavi izteikties.
133
00:08:59,081 --> 00:09:01,001
Jūs to nedarāt altruistiski,
134
00:09:01,416 --> 00:09:04,586
lai dabūtu pie malas
lielo, slikto UBA priekšniecību.
135
00:09:05,128 --> 00:09:07,798
Jūs darāt to tāpēc,
ka cerat tikt attaisnots.
136
00:09:08,590 --> 00:09:10,010
Es tajā negribu iesaistīties.
137
00:09:13,011 --> 00:09:14,301
Klau, Bredlij!
138
00:09:18,642 --> 00:09:19,812
Man ir pierādījums.
139
00:09:20,936 --> 00:09:22,556
Un varu dabūt dažus lieciniekus.
140
00:09:24,147 --> 00:09:25,357
Kādus lieciniekus?
141
00:09:25,774 --> 00:09:28,154
Ātrumā varu iedomāties vienu.
142
00:09:28,235 --> 00:09:30,145
Sievieti, ar kuru man bija attiecības.
143
00:09:31,697 --> 00:09:34,867
Viņa būtībā mani izmantoja,
lai uztaisītu karjeru.
144
00:09:35,284 --> 00:09:36,454
Viņai nav naida pret mani.
145
00:09:37,077 --> 00:09:40,157
Domāju, viņa varētu mani atbalstīt.
146
00:09:43,625 --> 00:09:46,165
Es jums piedāvāju ziņu.
147
00:09:46,253 --> 00:09:47,883
Tas ir svarīgs stāsts.
148
00:09:48,297 --> 00:09:49,297
Būtisks.
149
00:09:51,842 --> 00:09:53,682
Tas daudz ko varētu izmainīt.
Jūs to zināt.
150
00:09:56,972 --> 00:09:59,392
Ja nu tas svarīgais stāsts
iznīcina aģentūru
151
00:09:59,474 --> 00:10:02,484
un pie reizes arī raidījumu
ar visiem tā cilvēkiem?
152
00:10:03,562 --> 00:10:05,812
Jā, tā varētu notikt. Tāds risks ir.
153
00:10:07,441 --> 00:10:10,571
Jums sev jāpajautā,
vai šādu risku ir vērts uzņemties.
154
00:10:15,908 --> 00:10:18,288
Lai vai kā, padodiet man ziņu!
155
00:10:18,744 --> 00:10:19,754
Drīz.
156
00:10:19,828 --> 00:10:22,288
Jo es to publiskošu
vai nu ar jums, vai bez.
157
00:10:34,176 --> 00:10:36,426
Ak kungs! Vienkārši pasakiet, kas notiek!
158
00:10:37,095 --> 00:10:38,755
Zinu, ka tas ir kas šausmīgs.
159
00:10:40,098 --> 00:10:41,138
Vai kāds ir slims?
160
00:10:41,225 --> 00:10:42,805
- Nē. Neviens nav slims.
- Nē, nē.
161
00:10:43,393 --> 00:10:44,693
Neviens nav slims.
162
00:10:44,770 --> 00:10:45,980
Lizij!
163
00:10:47,481 --> 00:10:49,151
Mēs tevi ļoti mīlam.
164
00:10:49,233 --> 00:10:51,493
Un to nekas nemainīs.
165
00:10:52,569 --> 00:10:55,779
Mēs esam ģimene, un mēs vienmēr...
166
00:10:55,864 --> 00:10:58,034
Ko jūs gribat pateikt? Vienkārši sakiet!
167
00:11:00,744 --> 00:11:03,004
Mēs ar tavu tēvu šķiramies.
168
00:11:07,876 --> 00:11:08,876
Ko?
169
00:11:08,961 --> 00:11:10,131
Nē, nē, nē.
170
00:11:10,212 --> 00:11:12,632
Jūs teicāt, ka dzīvojat atsevišķi,
lai visu sakārtotu.
171
00:11:12,714 --> 00:11:14,094
Kā tas notika tik ātri?
172
00:11:14,174 --> 00:11:15,344
Tieši šī iemesla dēļ.
173
00:11:15,425 --> 00:11:17,465
Tā bija. Mīļā, tā bija.
174
00:11:18,220 --> 00:11:19,850
Tātad jūs man melojāt?
175
00:11:20,514 --> 00:11:21,604
- Nē.
- Nē.
176
00:11:21,682 --> 00:11:23,352
Nē, mīļā, mēs tev nemelojām.
177
00:11:24,184 --> 00:11:25,644
Un mēs centāmies.
178
00:11:26,478 --> 00:11:27,808
Tiešām centāmies.
179
00:11:28,272 --> 00:11:31,902
- Tu centies, mamm?
- Jā.
180
00:11:31,984 --> 00:11:33,944
Kā? Kad? Kā tu centies?
181
00:11:34,361 --> 00:11:37,031
- Kā tu jebkad esi centusies, mamm?
- Tikai mieru, Lizij!
182
00:11:37,114 --> 00:11:38,664
Ir jau labi.
183
00:11:45,247 --> 00:11:48,707
Es centos gadiem, mīļā.
184
00:11:50,210 --> 00:11:52,960
Nedomāju, ka tu centies.
Tu tikai izlikies.
185
00:11:54,173 --> 00:11:56,593
Mūsu dzīvē svarīgākais
vienmēr bijis tavs darbs.
186
00:11:57,426 --> 00:12:00,636
Tu izliecies, ka tas sagādā grūtības,
bet tev patīk tavs darbs. Tev to vajag.
187
00:12:01,138 --> 00:12:04,728
- Tev to vajag vairāk nekā mūs.
- Nē, tas nav godīgi.
188
00:12:05,309 --> 00:12:08,309
Tā nav taisnība.
189
00:12:08,729 --> 00:12:12,439
Lizij, es tevi mīlu vairāk par visu.
190
00:12:12,524 --> 00:12:15,494
Tu saki, ka mūs mīli,
bet mēs neesam tava prioritāte.
191
00:12:16,361 --> 00:12:20,201
Nē, Lizij! Mamma tevi ļoti mīl.
192
00:12:20,282 --> 00:12:22,662
Mīļā, es cenšos, cik varu.
193
00:12:23,285 --> 00:12:26,495
- Es darīju to, kas bija jādara.
- Jā, tavā labā.
194
00:12:27,206 --> 00:12:28,866
Un mēs to esam veicinājuši.
195
00:12:30,167 --> 00:12:31,957
Ā, redzu, ka terapija sāk iedarboties.
196
00:12:33,837 --> 00:12:35,707
Neliec man justies slikti par terapiju!
197
00:12:36,590 --> 00:12:39,260
Man nekad nav bijusi normāla ģimene
un normāla dzīve.
198
00:12:40,385 --> 00:12:43,005
Tu nekad neesi bijusi klāt
ne man, ne tētim.
199
00:12:43,096 --> 00:12:45,846
Un mēs esam tavi līdzjutēju kapteiņi
un mīļākie asistenti.
200
00:12:46,266 --> 00:12:47,806
Mēs neesam tava prioritāte.
201
00:12:48,977 --> 00:12:50,227
Viss.
202
00:12:53,565 --> 00:12:55,145
Lizij, Lizij!
203
00:12:58,070 --> 00:13:01,700
Es biju tas, kurš prasīja šķiršanos.
204
00:13:02,699 --> 00:13:06,409
Ja tā ir, tad tikai tāpēc,
ka viņa tev neatstāja izvēli.
205
00:13:09,957 --> 00:13:11,287
Ak Dievs!
206
00:13:13,919 --> 00:13:16,259
Vai aiziesi pie viņas?
Viņa ir ļoti sarūgtināta.
207
00:13:17,297 --> 00:13:19,627
- Man žēl.
- Nu labi. Viņai...
208
00:13:21,093 --> 00:13:22,683
Kāds taču viņai bija jāvaino, vai ne?
209
00:13:22,761 --> 00:13:24,431
Nu jā. Lizij!
210
00:13:25,556 --> 00:13:26,926
- Apžēliņ!
- Lizij!
211
00:14:12,686 --> 00:14:13,686
Velns!
212
00:14:17,065 --> 00:14:18,065
Tā.
213
00:14:45,761 --> 00:14:46,761
Velns.
214
00:14:48,013 --> 00:14:51,853
"Es tiešām izmantoju varu ļaunprātīgi,
būdams prezidents.
215
00:14:52,601 --> 00:14:57,521
Es nepildīju to,
ko biju zvērējis, stādamies amatā."
216
00:14:57,606 --> 00:14:59,266
Tas ir otrkārt.
217
00:14:59,775 --> 00:15:01,235
Un, treškārt:
218
00:15:02,945 --> 00:15:06,485
"Es pakļāvu Amerikas tautu
divus gadus ilgām nevajadzīgām ciešanām,
219
00:15:06,573 --> 00:15:07,993
un es par to atvainojos."
220
00:15:09,618 --> 00:15:12,618
Manuprāt, jūs skaidrojāt savus motīvus...
221
00:15:14,206 --> 00:15:15,746
Vai neizskatos pietūkusi?
222
00:15:16,500 --> 00:15:18,960
Domā, es ļautu tev tur iet pietūkušai?
223
00:15:19,044 --> 00:15:20,304
Labi. Mieru!
224
00:15:20,754 --> 00:15:21,964
Man tikai ir tāda sajūta.
225
00:15:22,631 --> 00:15:24,631
- Paldies!
- Lūdzu!
226
00:15:28,387 --> 00:15:29,387
Hei!
227
00:15:30,472 --> 00:15:31,892
- Jā?
- Sveika! Es...
228
00:15:31,974 --> 00:15:32,984
Labrīt!
229
00:15:33,058 --> 00:15:34,388
Gribēju tikai sasveicināties.
230
00:15:37,145 --> 00:15:38,355
Jā.
231
00:15:39,648 --> 00:15:41,278
Labi, ka esam prom no tā ugunsgrēka.
232
00:15:43,652 --> 00:15:44,822
Jā. Skaidra lieta.
233
00:15:44,903 --> 00:15:48,203
Ja man Safari viesnīcā
būtu jāpavada vēl viena nakts,
234
00:15:48,282 --> 00:15:50,582
es laikam... būtu atdevusi galus.
235
00:15:54,580 --> 00:15:56,250
Un kā tev iet?
236
00:16:00,502 --> 00:16:04,092
Man vakar vajadzēja pateikt Lizijai.
237
00:16:04,590 --> 00:16:05,800
Patiesībā mums ar Džeisonu.
238
00:16:07,134 --> 00:16:08,184
Mēs viņai pateicām.
239
00:16:10,012 --> 00:16:11,182
Man ļoti žēl.
240
00:16:11,555 --> 00:16:12,555
Jā.
241
00:16:15,934 --> 00:16:17,944
Bet cerams,
ka tas bija tāpat kā noraut plāksteri.
242
00:16:19,688 --> 00:16:20,688
Norāvām.
243
00:16:21,106 --> 00:16:22,816
Ātri un sāpīgi.
244
00:16:34,995 --> 00:16:38,915
Vai tev ir bijis tā,
ka nesaproti, kas tu esi...
245
00:16:41,835 --> 00:16:44,545
vai ko tu gribi?
246
00:16:46,340 --> 00:16:49,430
Pēkšņi tu vairs nejūti neko.
247
00:16:56,892 --> 00:16:58,142
Kaut kas līdzīgs. Jā.
248
00:16:59,895 --> 00:17:00,895
Man tas nepatīk.
249
00:17:04,775 --> 00:17:07,025
Vai es kaut kā varu palīdzēt?
250
00:17:07,653 --> 00:17:10,823
Jā, vai tu nevarētu pārcelt
grupas fotografēšanos?
251
00:17:11,240 --> 00:17:12,660
Šodien uz vēlāku laiku?
252
00:17:12,741 --> 00:17:14,871
Es tevi lūdzu!
Doma, ka tagad neīsti jāsmaida...
253
00:17:16,036 --> 00:17:17,196
Es tevi saprotu.
254
00:17:17,287 --> 00:17:19,597
Kāpēc man ir tāda sajūta,
kā fotografējoties skolas gadagrāmatai?
255
00:17:19,623 --> 00:17:23,383
Tāpēc, ka tava seja tiks izlīmēta
pa visu Ņujorku.
256
00:17:23,460 --> 00:17:26,460
- Ak Dievs!
- Uz autobusiem, uz ēkām.
257
00:17:26,547 --> 00:17:28,227
Es vēl neesmu redzējusi savu seju uz ēkas.
258
00:17:28,298 --> 00:17:29,678
Jā.
259
00:17:29,758 --> 00:17:31,218
Kāpēc tas ir vajadzīgs?
260
00:17:31,301 --> 00:17:32,341
Nu,
261
00:17:32,678 --> 00:17:38,768
tāpēc, ka no visu atmiņas
ir jāizdzēš Mičs Keslers.
262
00:17:42,729 --> 00:17:44,229
It kā viņa te nekad nebūtu bijis.
263
00:17:50,070 --> 00:17:51,280
Vai tev viņa pietrūkst?
264
00:17:55,117 --> 00:17:56,367
Jā.
265
00:18:00,581 --> 00:18:05,211
Vai esi... mēģinājusi runāt ar viņu,
kopš viņu atlaida?
266
00:18:09,923 --> 00:18:11,973
Jā, esmu - vienreiz vai divreiz.
267
00:18:14,344 --> 00:18:16,514
Viņš domāja,
ka pieņemt tevi bija tīrais ārprāts.
268
00:18:17,389 --> 00:18:19,809
Nu, tur viņš nekļūdās.
269
00:18:22,394 --> 00:18:27,074
Jā, Mičs par daudz ko nekļūdās.
270
00:18:27,566 --> 00:18:28,606
Maitasgabals.
271
00:18:34,072 --> 00:18:36,072
Jā, bet šovam tomēr jāturpinās.
272
00:18:36,992 --> 00:18:39,372
- Jā, ir gan.
- Tiksimies lielajā tējas tasē!
273
00:18:39,453 --> 00:18:40,623
Jā, labi.
274
00:18:41,788 --> 00:18:44,288
Paldies, ka ienāci pie manis.
275
00:18:45,292 --> 00:18:46,502
Jā.
276
00:18:52,090 --> 00:18:53,510
Ja jūs līdzināties man,
277
00:18:53,592 --> 00:18:57,472
tad esat sapņojuši par to dienu,
kad mūsu ikdienā ienāks roboti.
278
00:18:57,554 --> 00:19:00,274
Mums jāpārceļ baidīšana ar putnu gripu
uz D bloku.
279
00:19:00,349 --> 00:19:02,739
Slimību profilakses dienests
vēl nav atbildējis, tāpēc nezinu.
280
00:19:02,768 --> 00:19:04,118
Pie velna viņus ar visiem putniem!
281
00:19:04,144 --> 00:19:05,484
Nu mums ir robs C blokā.
282
00:19:05,562 --> 00:19:08,402
Tas ātri jāaizpilda. Kādas ir idejas?
283
00:19:08,482 --> 00:19:10,112
Rītdienai ir gatavs Bredlijas sižets
284
00:19:10,192 --> 00:19:12,302
par skolas lakrosa treneri,
kas spēlētājiem devis dopingu.
285
00:19:12,319 --> 00:19:14,559
Spēcīga intervija.
Viņš ir kārtīgi piespiests pie sienas.
286
00:19:14,613 --> 00:19:16,873
Pikanti,
bet vai tikpat svarīgi kā putnu gripa?
287
00:19:16,949 --> 00:19:19,239
Tā ir provokatīva.
Par varu un manipulēšanu.
288
00:19:19,326 --> 00:19:20,786
Tā rezonēs visā valstī.
289
00:19:20,869 --> 00:19:22,639
Kā ar Vides aģentūras
ziņojumu par klimata pārmaiņām?
290
00:19:22,663 --> 00:19:23,913
Mēs atcēlām to segmentu.
291
00:19:23,997 --> 00:19:25,677
- Vai tomēr liekam?
- Tas ziņojums ir sauss.
292
00:19:25,707 --> 00:19:27,787
- Tur nav nekā jauna.
- Fakts, ka cilvēce
293
00:19:27,876 --> 00:19:30,336
pēc 20 gadiem aizies pa pieskari,
ir diezgan būtisks.
294
00:19:30,420 --> 00:19:32,300
Tiešām? Pēc 20 gadiem?
To būšu palaidusi garām.
295
00:19:32,381 --> 00:19:34,321
- Varbūt jālasa starp rindām.
- Tas tur nav teikts.
296
00:19:34,341 --> 00:19:35,341
Labi. Pietiek!
297
00:19:36,176 --> 00:19:37,296
Ņemsim Bredlijas interviju.
298
00:19:37,386 --> 00:19:39,186
Mijai taisnība.
Tā ir spēcīga. Būs sprādziens.
299
00:19:39,263 --> 00:19:41,523
Tikai klimata pārmaiņu ziņojums
tiešām ir ziņa.
300
00:19:42,182 --> 00:19:43,732
Atlaid, Nikij!
301
00:19:43,809 --> 00:19:45,749
Tas saistīts ar ugunsgrēkiem,
ko rādījām pusnedēļu.
302
00:19:45,769 --> 00:19:47,859
Beidz uzstāt! Čips ir tavs priekšnieks.
303
00:19:47,938 --> 00:19:50,188
Tavs arī,
tāpēc atrauj lūpas no viņa pakaļas!
304
00:19:50,649 --> 00:19:52,649
Visi tāpat zina,
ka tā ir tava specialitāte.
305
00:19:53,151 --> 00:19:56,491
Jā. Nosūtīšu laba vēlējumus
visai ģimenei.
306
00:19:56,572 --> 00:19:58,412
Jā, no mums visiem.
307
00:19:58,490 --> 00:20:00,870
Un mums ir arī aizraujošas ziņas no...
308
00:20:00,951 --> 00:20:03,201
Piedodiet, tas bija... Piedod, Mija!
309
00:20:03,287 --> 00:20:04,707
Nekas. Ejam tālāk!
310
00:20:04,788 --> 00:20:06,998
Šodien ir nākusi klajā Frenka Mārklena
311
00:20:07,082 --> 00:20:10,042
eksplozīvā jaunā grāmata
Piecas dienas oktobrī.
312
00:20:10,127 --> 00:20:11,627
Nē, mēs neejam tālāk.
313
00:20:12,838 --> 00:20:14,458
Savāc mantas! Tu te esi beidzis.
314
00:20:15,048 --> 00:20:16,588
- Ko?
- Čip!
315
00:20:16,675 --> 00:20:18,545
Pazūdi no manas vadības telpas!
316
00:20:18,635 --> 00:20:21,175
Šeit, studijā,
lai parunātu par pretrunīgajām detaļām,
317
00:20:21,263 --> 00:20:22,563
uz kurām viņš atsaucas grāmatā.
318
00:20:22,639 --> 00:20:25,929
Esmu sajūsmā par šo interviju, Bredlij.
319
00:20:26,018 --> 00:20:27,018
Paldies, Aleks.
320
00:20:27,102 --> 00:20:30,652
Un nu par nozīmīgu notikumu Vašingtonā,
kas ir iein...
321
00:20:30,731 --> 00:20:33,111
Super! Tas ir...
322
00:20:33,192 --> 00:20:35,882
Kongress gatavo ārvalstu palīdzības
paketi, lai palīdzētu cietušajiem.
323
00:20:35,903 --> 00:20:36,903
Satriecoši!
324
00:20:37,738 --> 00:20:40,568
Mani soda tāpēc,
ka es viņai acīs pateicu to, par ko visi
325
00:20:40,657 --> 00:20:42,657
aiz muguras runā jau 18 mēnešus.
326
00:20:42,743 --> 00:20:44,163
- Tiešām lieliski!
- Vācies!
327
00:20:44,244 --> 00:20:45,414
Paldies.
328
00:20:45,495 --> 00:20:49,115
Prezidenta veto ir aizsūtījis Kongresu
atpakaļ uz pirmo lauciņu...
329
00:20:49,208 --> 00:20:50,788
Gatavību tiešraidei!
330
00:20:50,876 --> 00:20:53,046
Tā. Nu labi. Te nav, ko redzēt.
331
00:20:53,128 --> 00:20:55,048
Jātaisa raidījums. Visi pie darba!
332
00:20:55,130 --> 00:20:57,880
Galvenā korespondente Vašingtonā
Andrea Lesone pastāstīs vairāk...
333
00:20:57,966 --> 00:20:59,886
Aiziet tiešraide!
334
00:21:15,651 --> 00:21:18,201
- Tev viņš jāpieņem atpakaļ!
- Tu smejies par mani?
335
00:21:18,278 --> 00:21:20,238
Vai domā, ka palīdzi man? Nē, nepalīdzi!
336
00:21:20,322 --> 00:21:22,242
Mija, tas nav tikai par tevi. Atvaino...
337
00:21:22,324 --> 00:21:23,704
Tu padarīji visu vēl sliktāku.
338
00:21:23,784 --> 00:21:25,664
Ko, ellē, tu gribi no manis?
339
00:21:25,744 --> 00:21:26,954
Es nedrāzos ar Miču!
340
00:21:27,037 --> 00:21:28,747
Es nepieņēmu to šausmīgo lēmumu!
341
00:21:28,830 --> 00:21:31,380
Bet man par to ir jāmaksā ik dienas!
342
00:21:36,505 --> 00:21:37,665
Klau, es nevaru...
343
00:21:38,090 --> 00:21:41,430
Es nebiju ideāls. Zinu.
Bet es nevaru to visu izlabot.
344
00:21:41,510 --> 00:21:44,050
Es te nekad nebūšu kas cits, vai ne?
345
00:21:44,638 --> 00:21:48,018
Klau, Mija, man vienkārši vairs nav spēka.
Piedod. Es ne...
346
00:21:51,603 --> 00:21:53,903
- Man jāiet strādāt.
- Piedod. Velns!
347
00:21:57,359 --> 00:21:58,899
Velns!
348
00:22:00,070 --> 00:22:01,110
Ak velns!
349
00:22:11,498 --> 00:22:12,958
Pēc ieraksta - laika ziņas.
350
00:22:13,041 --> 00:22:14,461
Lielā daļā...
351
00:22:16,253 --> 00:22:18,173
- Kaut ko vajag?
- Apskaties e-pastā!
352
00:22:18,463 --> 00:22:19,843
- Ko?
- Vai saņēmi e-pastu?
353
00:22:19,923 --> 00:22:21,433
- Es saņemu daudzus.
- Apskaties!
354
00:22:21,508 --> 00:22:22,508
Labi.
355
00:22:25,470 --> 00:22:26,600
Velns!
356
00:22:26,930 --> 00:22:30,350
Personāldaļa grib runāt ar mani.
Tu saņēmi to pašu?
357
00:22:31,018 --> 00:22:33,688
- Vai viņi zina?
- Varbūt kāds mūs redzējis un pateicis.
358
00:22:34,354 --> 00:22:36,484
Man tūlīt iestāsies šoks.
359
00:22:36,565 --> 00:22:39,935
Man ir nespēks. Līst sviedri. Ko darīsim?
360
00:22:40,360 --> 00:22:42,320
Tikai nevem! Iedzer apelsīnu sulu!
361
00:22:42,404 --> 00:22:43,574
Jenko, man šausmīgi bail.
362
00:22:44,990 --> 00:22:46,530
Labi, labi. Iedod man šo!
363
00:22:49,453 --> 00:22:51,253
Tā. Klausies, ko teikšu, ja?
364
00:22:51,330 --> 00:22:56,210
Mēs... Mēs iesim abi kopā
un pateiksim, ka tiekamies.
365
00:22:56,293 --> 00:22:59,173
Un lai viņi to paziņo publiski.
Apsteigsim viņus!
366
00:22:59,254 --> 00:23:03,014
Vai arī aiziesim,
bet noliegsim, noliegsim!
367
00:23:03,091 --> 00:23:05,261
- Nē, tas nederēs.
- Klintonam derēja.
368
00:23:05,344 --> 00:23:06,684
Klintons taču dabūja impīčmentu.
369
00:23:06,762 --> 00:23:08,852
Jā. Klintons dabūja impīčmentu.
Biju piemirsis.
370
00:23:08,931 --> 00:23:10,971
- Paldies, ka izpētīji.
- Pēc 60 sekundēm - Jenko.
371
00:23:11,058 --> 00:23:12,518
Labi. Paldies.
372
00:23:16,230 --> 00:23:17,230
Es tevi mīlu.
373
00:23:18,315 --> 00:23:21,395
Man ir nepanesams katrs brīdis,
kad tas ir jāslēpj.
374
00:23:22,277 --> 00:23:26,197
Es gribu tevi aizvest vakariņās
uz jauku restorānu,
375
00:23:26,281 --> 00:23:28,621
kur mēs varētu pasūtīt steiku
un iedzert vīnu
376
00:23:28,700 --> 00:23:31,120
un es varētu turēt tavu roku
un tevi skūpstīt.
377
00:23:31,203 --> 00:23:33,043
Stāstīt sliktus jokus.
378
00:23:37,084 --> 00:23:38,344
Vai nāksi ar mani?
379
00:23:39,419 --> 00:23:41,549
- Jenko!
- Tagad ir īstais brīdis.
380
00:23:51,181 --> 00:23:52,851
Tiksimies personāldaļā!
381
00:23:53,475 --> 00:23:54,885
Pēc fotografēšanās.
382
00:23:56,353 --> 00:23:57,353
Nevaru sagaidīt.
383
00:23:57,688 --> 00:24:00,108
Un esam atpakaļ pēc...
384
00:24:01,108 --> 00:24:04,488
piecām, četrām, trim...
385
00:24:08,657 --> 00:24:11,367
Paldies, Andrea! Lieliska reportāža.
Tas bija aizraujoši.
386
00:24:11,910 --> 00:24:15,250
Bredlija bija nezināmais valsts mērogā,
387
00:24:15,330 --> 00:24:19,290
bet, atnākot pie mums,
viņai bija ievērojama darba pieredze.
388
00:24:19,376 --> 00:24:22,796
Ja arī bija aizķeršanās attiecībā uz viņu
kā otro vadītāju, tad tāpēc, ka...
389
00:24:22,880 --> 00:24:24,260
jāsaka godīgi -
390
00:24:24,339 --> 00:24:29,679
es pārāk lēni pielāgoju raidījumu
viņas talantam.
391
00:24:29,761 --> 00:24:33,931
Apmēram tā, it kā mēs Stefam Karijam
liktu spēlēt zem groza.
392
00:24:34,016 --> 00:24:35,886
Tātad slikts trenera darbs.
393
00:24:35,976 --> 00:24:37,846
Ja ir tāda spēlētāja kā Bredlija,
394
00:24:37,936 --> 00:24:39,896
tu piespēlē viņai bumbu
aiz trīs punktu līnijas
395
00:24:39,980 --> 00:24:41,440
un vienkārši dod zaļo gaismu.
396
00:24:41,523 --> 00:24:43,423
Un nu ir labākais posms,
kad varam vienkārši stāvēt
397
00:24:43,442 --> 00:24:46,362
un skatīties, ko viņa dara.
398
00:24:46,445 --> 00:24:50,115
Lieliski! Ar to pietiks.
399
00:24:52,367 --> 00:24:54,907
- Tas viss?
- Mm-hmm. Tas viss.
400
00:24:55,329 --> 00:24:57,209
Ar šo basketbola līdzību
401
00:24:57,289 --> 00:24:59,829
raksts uzrakstīsies pats no sevis.
402
00:25:01,585 --> 00:25:03,745
Tu nepaprasīji man par Miču un tām lietām.
403
00:25:03,837 --> 00:25:06,167
Man nav laika klausīties tavos noliegumos.
404
00:25:06,590 --> 00:25:07,880
Tas, ko vajag, man ir.
405
00:25:12,513 --> 00:25:13,763
Tu domā, ka ir.
406
00:25:14,890 --> 00:25:16,060
Vai tiešām?
407
00:25:16,475 --> 00:25:19,975
Tagad es tāpat nerakstu to stāstu.
408
00:25:20,062 --> 00:25:24,232
Un, manuprāt, tev, Čip,
to vajadzētu uztvert ar atvieglojumu.
409
00:25:25,317 --> 00:25:27,067
Megij, Megij!
410
00:25:27,736 --> 00:25:29,146
Vari izdarīt man pakalpojumu?
411
00:25:29,238 --> 00:25:31,618
Vai vari uz mirkli man uzticēties?
412
00:25:33,867 --> 00:25:34,867
Ko?
413
00:25:36,036 --> 00:25:38,406
Klau, es mēģinu... Es varu pateikt...
414
00:25:39,957 --> 00:25:41,997
Es varu tev šo to izstāstīt,
415
00:25:43,669 --> 00:25:45,589
norādīt uz ko tādu,
416
00:25:45,671 --> 00:25:49,721
kas apsūdz aģentūru
līdz visaugstākajam līmenim.
417
00:25:49,800 --> 00:25:53,470
Pirmām kārtām visaugstāko līmeni.
418
00:25:54,555 --> 00:25:59,475
Tam, protams, jābūt ļoti aizplīvurotam.
419
00:26:00,352 --> 00:26:05,192
Ja tevi tas interesē, atnāc pie manis!
Labāk ātrāk nekā vēlāk.
420
00:26:07,985 --> 00:26:10,105
Vai es saprotu pareizi, ko tu man saki?
421
00:26:11,363 --> 00:26:12,823
Jā, pareizi.
422
00:26:15,033 --> 00:26:16,543
Tas neizskatās pēc tevis.
423
00:26:17,244 --> 00:26:19,834
Tev ir laba kareivja slava.
424
00:26:20,497 --> 00:26:22,747
Jā. Šis labais kareivis vairs īsti...
425
00:26:23,500 --> 00:26:25,960
īsti nesaprot, par ko viņš cīnās.
426
00:26:28,547 --> 00:26:30,837
Kas tevi padara tik drosmīgu?
427
00:26:33,677 --> 00:26:36,007
Ja nu tie būtu 15 līdzdalības gadi?
428
00:26:36,430 --> 00:26:37,560
Nē. Atvaino!
429
00:26:38,140 --> 00:26:40,230
Sirdsapziņa nerodas vienas nakts laikā.
430
00:26:40,851 --> 00:26:43,561
Ne tad,
ja esi atbildīgs par lielāko dārgumu
431
00:26:43,645 --> 00:26:45,935
daudzus miljardus vērtā korporācijā.
432
00:26:46,023 --> 00:26:47,573
Sirdsapziņa rodas...
433
00:26:48,400 --> 00:26:53,410
ja kāds no šīs korporācijas tev to atļauj.
434
00:26:56,074 --> 00:26:58,454
Megij, es tev piedāvāju ļoti labu stāstu.
435
00:26:58,535 --> 00:27:00,615
Bet es meklēju vēl labāku.
436
00:27:03,373 --> 00:27:04,373
Labi.
437
00:27:05,042 --> 00:27:08,252
Abi par to padomāsim,
un es tev piezvanīšu.
438
00:27:19,473 --> 00:27:23,313
Korij, mans birojs sazināsies ar tavējo
par vienu tikšanos.
439
00:27:23,727 --> 00:27:24,937
Labi.
440
00:27:25,395 --> 00:27:26,935
Jautri. Ar ko?
441
00:27:27,022 --> 00:27:28,732
Nē, nesaki! Man patīk pārsteigumi.
442
00:27:28,815 --> 00:27:30,105
Ar Mārlonu Teitu.
443
00:27:30,192 --> 00:27:32,752
Iespējamo pretendentu uz The Morning Show
izpildproducenta vietu.
444
00:27:37,032 --> 00:27:38,742
Čipam beidzot tomēr sirdslēkme?
445
00:27:38,825 --> 00:27:40,535
Nolādēts! Izsaku līdzjūtību.
446
00:27:41,119 --> 00:27:43,159
Iekšējā izmeklēšana drīz beigsies.
447
00:27:43,247 --> 00:27:44,787
Mēs nezinām, kas tajā ziņojumā būs,
448
00:27:44,873 --> 00:27:47,793
un mums jābūt gataviem uz visu.
449
00:27:48,210 --> 00:27:50,460
Mārlons ir labs. Pazīstu viņu jau gadiem.
450
00:27:50,879 --> 00:27:53,299
Viņš parādījās vakara ziņās,
taču piesaista rīta auditoriju.
451
00:27:53,382 --> 00:27:55,382
Paldies par rekomendāciju, Fred.
452
00:27:55,968 --> 00:27:57,588
Tā nav rekomendācija.
453
00:27:58,554 --> 00:27:59,604
Mārlons ir īstais.
454
00:28:07,312 --> 00:28:08,522
Es tevi dzirdu, Fred.
455
00:28:09,690 --> 00:28:12,900
Un kā ziņu nodaļas vadītājs
uztveršu to kā padomu.
456
00:28:18,907 --> 00:28:20,947
Vai tu man kaut ko gribi pateikt?
457
00:28:25,873 --> 00:28:26,873
Jā.
458
00:28:30,544 --> 00:28:32,924
- Vai tu esi laimīgs, Fred?
- Ko, lūdzu?
459
00:28:33,005 --> 00:28:35,415
Vai tu dzīvē jūties laimīgs?
460
00:28:35,507 --> 00:28:37,927
Zinu, ka tev ir sieva,
pāris māju un aģentūra,
461
00:28:38,010 --> 00:28:41,010
bet neizskatās,
ka tas tev sniegtu gandarījumu.
462
00:28:41,096 --> 00:28:43,386
Nedomāju, ka būtu redzējis tevi smaidām
463
00:28:43,473 --> 00:28:45,273
ilgāk par pāris sekundēm no vietas.
464
00:28:45,350 --> 00:28:48,810
Žēl, jo smaidīt ir jauki.
465
00:28:48,896 --> 00:28:50,146
Tā ir laba sajūta.
466
00:28:50,564 --> 00:28:52,904
Tev vajadzētu vairāk darīt to,
kas tev patīk.
467
00:28:52,983 --> 00:28:55,653
Varbūt drīz tev tam būs vairāk laika.
Es tiešām ceru.
468
00:28:55,736 --> 00:28:59,276
Tas ir tikai tāds personisks padoms.
Uztver, kā gribi!
469
00:28:59,364 --> 00:29:00,914
Domāju - padalīšos...
470
00:29:02,701 --> 00:29:06,411
pirms tu attopies, ka vienīgais,
kas tev atlicis, ir saraukta piere.
471
00:29:10,584 --> 00:29:12,594
Paziņo, kā būs gājis ar Mārlonu.
472
00:29:26,225 --> 00:29:31,475
Tā, diemžēl šis nav labākais laiks,
kad šķirties.
473
00:29:33,982 --> 00:29:37,952
Vai gribi teikt,
ka ir arī labs laiks, kad šķirties?
474
00:29:38,612 --> 00:29:41,742
Ja kāds ir bijis izmantošanas upuris,
475
00:29:42,324 --> 00:29:45,044
šķiršanās tiek uztverta
kā jaunas lapas pāršķiršana.
476
00:29:45,118 --> 00:29:47,658
Cilvēks savu dzīvi atkal ņem grožos.
477
00:29:48,830 --> 00:29:51,420
- Vai kaut kas tāds ir?
- Izmantošana?
478
00:29:55,212 --> 00:29:58,512
Nē. Nav gan. Kāda vilšanās!
479
00:29:58,841 --> 00:30:00,261
Jā, to izsvītro!
480
00:30:00,342 --> 00:30:03,222
Ak kungs! Vai jūs smejaties par mani?
481
00:30:03,762 --> 00:30:07,562
Tā ir laulība. Laulības beidzas. Ak Dievs!
482
00:30:07,641 --> 00:30:11,401
It sevišķi slavenību laulības -
tās būtu mērāmas suņu gados.
483
00:30:13,605 --> 00:30:16,225
Mēs ar Džeisonu varētu svinēt
140 gadu jubileju.
484
00:30:17,025 --> 00:30:18,105
Veiksmes stāsts!
485
00:30:18,443 --> 00:30:20,403
Cilvēki to tā neuztvers.
486
00:30:20,487 --> 00:30:23,987
Vispirms viņi domās,
vai tev ir bijis romāns ar Miču.
487
00:30:24,408 --> 00:30:26,288
- Un, ja ir bijis, tas nekas.
- Ak tā.
488
00:30:26,368 --> 00:30:28,658
Tev tikai... tas mums jāpasaka.
489
00:30:28,745 --> 00:30:30,745
- Labāk lai esam notikumiem priekšā.
- Jā.
490
00:30:30,831 --> 00:30:35,251
Katrā ziņā cilvēki noteikti pamanīs,
ka Miča sieva
491
00:30:35,335 --> 00:30:38,835
ir iesniegusi šķiršanās pieteikumu
tieši pirms tavas šķiršanās.
492
00:30:39,423 --> 00:30:43,223
Svarīgi ir arī tas,
kurš no jums iesniedz šo pieteikumu.
493
00:30:43,635 --> 00:30:46,635
Ja tā būsi tu,
cilvēkiem liksies, ka tev nav sirds.
494
00:30:46,722 --> 00:30:50,432
Ja tas būs Džeisons, viņiem liksies,
ka viņš tevi ir pieķēris ar citu vīrieti.
495
00:30:50,851 --> 00:30:54,651
Vai arī, ka viņš vairs nevar izturēt
dārgu un smalku slavenību,
496
00:30:54,730 --> 00:30:56,440
kas liks tev izskatīties nožēlojamai.
497
00:30:56,523 --> 00:31:01,283
Ja vien Džeisons tevi nav krāpis,
teiksim, ar jaunāku sievieti.
498
00:31:01,612 --> 00:31:03,112
Tas izskatītos labi.
499
00:31:03,197 --> 00:31:05,027
Cilvēki uz tevi raudzītos ar žēlumu.
500
00:31:05,115 --> 00:31:07,155
Bet tas būtu žēlums kopā ar līdzjūtību,
501
00:31:07,701 --> 00:31:09,911
tāpēc noteikti mums to pasaki.
502
00:31:15,250 --> 00:31:18,300
Denjel,
tavs raidījums ir pilnīga katastrofa.
503
00:31:18,754 --> 00:31:22,424
Pat es to skatos. Iedomājies,
Aleksa raud par kaut kādu suni!
504
00:31:22,508 --> 00:31:24,968
Kurš gan to spētu izslēgt?
Bet ilgi tas nebūs.
505
00:31:26,011 --> 00:31:28,431
Tagad tu esi uzvarētāju komandā.
506
00:31:28,514 --> 00:31:30,934
Bet labākais,
strādājot raidījumā numur divi,
507
00:31:31,016 --> 00:31:34,976
ir tas, ka viņi nežēlos neko par talantu,
kas viņus padarītu par numur viens.
508
00:31:35,062 --> 00:31:37,612
Atalgojums UBA mani neuztrauc.
509
00:31:37,689 --> 00:31:38,689
Kas tad tevi uztrauc?
510
00:31:38,774 --> 00:31:43,034
Jo mani uztrauc tas,
ka UBA izrādās ar pārīti balto sieviešu,
511
00:31:43,111 --> 00:31:46,451
lai parādītu, cik viņi ir progresīvi
ar divām sievietēm kā raidījuma vadītājām,
512
00:31:46,532 --> 00:31:48,202
kamēr krāsainajiem ir tikai jāraugās,
513
00:31:48,283 --> 00:31:50,453
lai kleitas šlepe nepieskartos grīdai.
514
00:31:50,536 --> 00:31:52,746
Es justos aizvainota.
515
00:31:53,163 --> 00:31:54,963
Tas mani tiešām aizvaino.
516
00:31:55,916 --> 00:31:59,996
TMS izvilka mani no darba, kas man patika,
517
00:32:00,671 --> 00:32:02,711
glaimoja par manu aso politikas uztveri,
518
00:32:02,798 --> 00:32:06,718
apsolīja iespēju darīt to, kas man patīk.
519
00:32:07,594 --> 00:32:11,644
Tā vietā viņi man liek taisīt
to stulbo The Twist.
520
00:32:12,307 --> 00:32:17,937
Tāpēc, kaut arī manu ego iepriecina tas,
ka tu par mani interesējies,
521
00:32:18,939 --> 00:32:22,649
es baidos, ka pāriešana uz YDA būtu
522
00:32:22,734 --> 00:32:24,954
tikai garāka The Twist versija.
523
00:32:26,446 --> 00:32:28,156
Es gribu taisīt ziņas.
524
00:32:28,240 --> 00:32:30,370
Es gribu, lai cilvēkiem tās patīk.
525
00:32:30,826 --> 00:32:32,446
Un gribu, lai ar to pietiek.
526
00:32:35,372 --> 00:32:38,832
Nu re! Tieši tāpēc es gribu tevi YDA.
527
00:32:39,251 --> 00:32:44,801
Denjel, tu esi skaists, dziļš, garlaicīgs
cilvēks, kam patīk nopietnas ziņas.
528
00:32:44,882 --> 00:32:47,222
- Es nejokoju.
- Es arī ne.
529
00:32:47,301 --> 00:32:49,431
Cilvēki skatās YDA,
jo tas ir izklaidējošs.
530
00:32:49,511 --> 00:32:52,891
Tas ir viegls un aizraujošs.
Un mēs ar Džimiju to nosedzam.
531
00:32:52,973 --> 00:32:56,853
Velns, man patīk intervēt
vēl dzīvos Bay City Rollers dalībniekus.
532
00:32:56,935 --> 00:32:59,935
Bet mēs nekad nepārsitīsim TMS
ar izklaidi.
533
00:33:00,022 --> 00:33:03,442
Mums jābūt garlaicīgiem. Nopietniem.
534
00:33:03,525 --> 00:33:05,485
Mums vajadzīga politiskā ticamība.
535
00:33:05,569 --> 00:33:07,489
Un tev tās ir papilnam.
536
00:33:07,571 --> 00:33:09,201
TMS pašlaik ir viegli ievainojams.
537
00:33:10,532 --> 00:33:12,532
Tur strādā cilvēki, kuri man rūp,
538
00:33:12,993 --> 00:33:15,543
cilvēki, kuri būtu sāpināti,
ja es notītos.
539
00:33:16,496 --> 00:33:17,656
Elisone, Jenko...
540
00:33:17,748 --> 00:33:21,538
Jā, zinu.
Tavi jaukie draugi no minoritātēm.
541
00:33:21,627 --> 00:33:23,297
- Sitiens zem jostasvietas.
- Precīzs.
542
00:33:24,129 --> 00:33:27,419
Vienalga. Tas nav viegli.
543
00:33:28,091 --> 00:33:31,221
Nu, TMS ģimene ir izjukusi,
544
00:33:31,637 --> 00:33:35,467
un jebkurā gadījumā tajā nebija neviena,
ko nesauktu Mičs vai Aleksa.
545
00:33:39,978 --> 00:33:43,648
Un, ja tas ir redzēts, piemēram, WebMD.
546
00:33:43,732 --> 00:33:45,732
Ātri, bet sakiet viņiem, ka negribu zināt.
547
00:33:45,817 --> 00:33:47,237
- Labi.
- Paldies.
548
00:33:48,612 --> 00:33:49,992
Kur tad pārējā ģimene?
549
00:33:50,072 --> 00:33:52,162
Nezinu. Varbūt staidzina suni.
550
00:33:52,783 --> 00:33:53,993
Jocīga ģimene.
551
00:33:54,910 --> 00:33:57,660
Jā. Disfunkcionāla.
552
00:33:58,080 --> 00:33:59,580
Gluži kā īsta ģimene.
553
00:34:00,499 --> 00:34:02,379
Tā. Esmu atpakaļ.
554
00:34:02,459 --> 00:34:03,539
Visi šurp!
555
00:34:03,627 --> 00:34:05,837
Iemūžināsim šo laimīgo sviestu.
556
00:34:07,798 --> 00:34:09,798
- Varam ātri parunāt?
- Jā.
557
00:34:11,927 --> 00:34:12,927
Jā.
558
00:34:13,679 --> 00:34:19,019
Izskatās, ka nākamnedēļ man raidījumā
būs jāpaziņo par savu šķiršanos.
559
00:34:19,101 --> 00:34:20,981
- Ak vai! Man žēl.
- Nekas.
560
00:34:21,061 --> 00:34:24,861
Es tikai gribēju brīdināt, lai esi gatava
kādam neveiklam brīdim ēterā.
561
00:34:24,940 --> 00:34:26,900
Neveikli brīži ēterā ir mana specialitāte.
562
00:34:27,400 --> 00:34:29,070
Bet paldies, ka pateici.
563
00:34:29,152 --> 00:34:32,202
Jā. Un lai tas paliek starp mums!
564
00:34:32,614 --> 00:34:34,074
- Protams.
- Labi. Paldies.
565
00:34:34,157 --> 00:34:36,277
Man ir ļoti jāuzmanās ar to, ko saku.
566
00:34:36,702 --> 00:34:40,622
Nupat tikos ar sabiedrisko attiecību
sievieti, kura mani galīgi pārbaidīja.
567
00:34:41,206 --> 00:34:45,126
Atgādināja man, ka es ieeju
īstā pieņēmumu mīnu laukā saistībā ar...
568
00:34:45,668 --> 00:34:49,338
manu laulību un manu veselo saprātu, un...
569
00:34:50,174 --> 00:34:51,344
Miču.
570
00:34:51,967 --> 00:34:53,967
Velns, es nezinu. Tu un es.
571
00:34:54,052 --> 00:34:55,602
Varbūt mēs esam iemīlējušās.
572
00:34:56,096 --> 00:34:57,716
Ak Dievs, tā būtu labāk!
573
00:34:58,473 --> 00:35:01,853
Tas viss izklausās brutāli.
Saki, ja tev ko vajag.
574
00:35:02,686 --> 00:35:03,686
Ja?
575
00:35:03,770 --> 00:35:04,900
Pagaidi!
576
00:35:05,939 --> 00:35:06,979
Patiesībā...
577
00:35:08,901 --> 00:35:11,031
Varbūt mēs varētu kaut ko uztaisīt kopā?
578
00:35:12,654 --> 00:35:14,074
Tavam šķiršanās paziņojumam?
579
00:35:14,531 --> 00:35:17,871
Jā. Tu sēdēsi turpat blakus,
580
00:35:17,951 --> 00:35:19,491
- kad man tas būs jādara.
- Jā.
581
00:35:19,578 --> 00:35:21,618
Mēs to varētu uztaisīt kā dialogu.
582
00:35:22,497 --> 00:35:25,457
Un, tā kā tava specialitāte, šķiet, ir...
583
00:35:29,046 --> 00:35:30,256
cilvēcīgums,
584
00:35:31,048 --> 00:35:32,088
tas varētu būt nesāpīgi.
585
00:35:33,884 --> 00:35:38,314
Mēs to šovakar varētu izmēģināt
pie vakariņām manā dzīvoklī.
586
00:35:39,556 --> 00:35:41,556
- Tas būtu lieliski.
- Ja?
587
00:35:41,642 --> 00:35:43,352
Nē. Jā. Man tas patiktu.
588
00:35:43,435 --> 00:35:44,725
Atnesīšu ko ēdamu.
589
00:35:44,811 --> 00:35:46,361
Nevajag. Es to nokārtošu.
590
00:35:46,438 --> 00:35:47,938
- Labi.
- Tā, dāmas!
591
00:35:48,023 --> 00:35:49,783
- Jā.
- Jūs esat skaistas. Un gatavas.
592
00:35:49,858 --> 00:35:51,108
Varbūt sāksim?
593
00:35:51,193 --> 00:35:52,193
Labi.
594
00:35:52,277 --> 00:35:53,507
- Būsim viena ģimene!
- Ak Dievs!
595
00:35:53,529 --> 00:35:54,859
- Bildes.
- Labi. Sākam!
596
00:35:54,947 --> 00:35:56,157
- Aiziet!
- Laimīgi. Laime.
597
00:35:56,240 --> 00:35:58,490
Laimīga ģimene. Jā. Viens, divi, trīs.
598
00:35:58,575 --> 00:35:59,575
Labi. Platu smaidu!
599
00:35:59,660 --> 00:36:01,450
Gurnus mazliet uz mani! Jā.
600
00:36:01,537 --> 00:36:03,867
- Tā ir labi. Jā. Sastingstiet!
- Nopietni vai smaidām?
601
00:36:03,956 --> 00:36:05,496
Ir labi. Tieši tā. Labs kadrs.
602
00:36:05,582 --> 00:36:07,882
Viens, divi, trīs. Labi.
Zodus mazliet augstāk!
603
00:36:07,960 --> 00:36:10,090
Pabīdieties uz to pusi,
lai varat noliekties!
604
00:36:10,170 --> 00:36:12,090
Labi. Smaidu! Lieliski. Laba doma!
605
00:36:12,172 --> 00:36:13,902
- Skaisti!
- No šīs puses izskatos sliktāk...
606
00:36:13,924 --> 00:36:15,634
Tu no visām pusēm izskaties labi. Izbeidz!
607
00:36:15,717 --> 00:36:17,797
- Salietojos kofeīnu.
- Paldies.
608
00:36:18,345 --> 00:36:20,175
Labi. Bredlij, zodu mazliet augstāk!
609
00:36:20,264 --> 00:36:23,024
Viens, divi, trīs. Jā.
Platu smaidu! Tieši tā.
610
00:36:34,152 --> 00:36:36,202
Nikijs taču tikai pajokoja.
611
00:36:37,614 --> 00:36:39,124
Viņš ir labs puika.
612
00:36:40,117 --> 00:36:42,117
Nevajadzēja izpostīt viņa dzīvi joka dēļ.
613
00:36:42,202 --> 00:36:45,372
- Viņš taču atvainojās.
- Es viņu neatlaidu. Čips atlaida.
614
00:36:46,665 --> 00:36:47,915
Ja tu tā saki.
615
00:36:48,750 --> 00:36:51,340
Bārt, izbeidz!
616
00:36:52,004 --> 00:36:53,844
Jā. Es izbeigšu.
617
00:36:59,761 --> 00:37:02,641
Taču daži citi to nekad neizbeigs.
618
00:37:19,448 --> 00:37:20,618
Sveiki!
619
00:37:22,242 --> 00:37:23,662
Drīkstu lūgt jūsu uzmanību?
620
00:37:26,872 --> 00:37:28,082
Te runā Mija Džordana.
621
00:37:28,165 --> 00:37:30,665
- Drīkstu lūgt visu uzmanību?
- Kas tas?
622
00:37:31,001 --> 00:37:32,001
Sveiki!
623
00:37:32,878 --> 00:37:35,838
Es esmu tā nicinātā pārāk jūtīgā sieviete,
624
00:37:35,923 --> 00:37:38,473
- kas izdrāza raidījuma vadītāju...
- Velns!
625
00:37:38,884 --> 00:37:40,094
Lai sekmētu savu karjeru.
626
00:37:40,177 --> 00:37:42,797
Un panācu, lai viņu atlaiž,
627
00:37:43,305 --> 00:37:45,345
kad viņš negribēja pamest sievu.
628
00:37:45,432 --> 00:37:46,852
Un nu es gribu asinis.
629
00:37:46,934 --> 00:37:49,904
Tāpēc visi, kam ir krāns,
esiet uzmanīgi,
630
00:37:49,978 --> 00:37:51,648
jo nu viņa ienīst krānus.
631
00:37:55,234 --> 00:37:57,244
Krāni, esiet modri!
632
00:37:58,695 --> 00:38:01,195
Neejiet naktī vieni ārā no mājas,
633
00:38:02,282 --> 00:38:07,002
jo tā atriebīgā, izlaidīgā feministu kuce
634
00:38:07,079 --> 00:38:10,079
Mija Džordana kaut kur tur klīst.
635
00:38:10,165 --> 00:38:11,535
Vai nevajadzētu kaut ko darīt?
636
00:38:11,625 --> 00:38:13,915
Nē, ļausim viņai runāt. Lai runā!
637
00:38:14,002 --> 00:38:17,172
- Klau, Mija, piedod!
- Aizveries, Bārt!
638
00:38:17,256 --> 00:38:19,336
Ziniet, es saprotu.
639
00:38:23,178 --> 00:38:25,558
Es labi zinu, ko visi par mani runā.
640
00:38:27,391 --> 00:38:29,851
Un nu acīmredzot
641
00:38:31,603 --> 00:38:35,113
tieši es panācu, lai atlaiž Nikiju,
un es nopludināju uz Times par Miču,
642
00:38:35,190 --> 00:38:38,320
un es noteikti esmu arī slepkava Zodiaks,
643
00:38:38,402 --> 00:38:41,112
un, iespējams, esmu noslepkavojusi
erchercogu Franci Ferdinandu.
644
00:38:41,196 --> 00:38:42,946
Ar to šis saraksts nebeidzas.
645
00:38:43,031 --> 00:38:45,281
Un es daudz ko no tā varētu noliegt.
646
00:38:45,367 --> 00:38:47,037
Lielākā daļa no tā ir meli.
647
00:38:47,953 --> 00:38:51,043
Sasodītas baumas. Tikai es esmu...
648
00:38:51,915 --> 00:38:54,785
tik nogurusi.
649
00:39:02,217 --> 00:39:04,257
Man nav spēka to noliegt.
650
00:39:06,763 --> 00:39:08,563
Kāda jēga, galu galā?
651
00:39:10,767 --> 00:39:13,347
Katrs jau ir izlēmis, kam viņš tic.
652
00:39:14,021 --> 00:39:16,271
Daži mani ienīst, daži žēlo,
653
00:39:16,356 --> 00:39:18,066
daži domā, ka esmu upuris,
654
00:39:18,150 --> 00:39:19,900
daži domā, ka esmu padauza.
655
00:39:23,447 --> 00:39:26,157
Katram ir savs sasodītais viedoklis,
un zināt ko?
656
00:39:28,702 --> 00:39:29,832
Lai ir!
657
00:39:31,413 --> 00:39:33,833
Es tikai gribu dzīvot tālāk savu dzīvi.
658
00:39:35,751 --> 00:39:37,461
Mija, varbūt tu noliktu mikrofonu...
659
00:39:37,544 --> 00:39:41,054
Čip, es tūlīt pabeigšu,
ja vien negribi iesaistīties dialogā.
660
00:39:44,009 --> 00:39:45,179
Labi. Turpini!
661
00:39:48,764 --> 00:39:49,974
Mēs visi esam cilvēki.
662
00:39:53,018 --> 00:39:54,348
Mēs visi kaut ko nožēlojam.
663
00:39:57,022 --> 00:40:00,442
Lai kā jūs neskatītos uz Es arī,
664
00:40:00,526 --> 00:40:03,896
mēs visi esam tikai cilvēki,
kas grib darīt savu darbu.
665
00:40:04,696 --> 00:40:05,906
Darīt to labi.
666
00:40:07,741 --> 00:40:11,331
Un tam arī es veltīšu savu uzmanību.
667
00:40:13,121 --> 00:40:14,121
Savam darbam.
668
00:40:17,543 --> 00:40:19,593
Es gribētu, lai mani šajā pasaulē pazīst
669
00:40:19,670 --> 00:40:21,920
saistībā ar ko citu,
nevis kniebšanos ar Miču Kesleru,
670
00:40:22,005 --> 00:40:24,295
un domāju, ka esmu šādu iespēju pelnījusi.
671
00:40:46,363 --> 00:40:47,913
Un nu visi...
672
00:40:50,033 --> 00:40:52,413
ņemsim vērā šo labo padomu un...
673
00:40:54,371 --> 00:40:55,621
ķersimies atkal pie darba!
674
00:41:02,713 --> 00:41:05,093
Mija, hei!
675
00:41:05,174 --> 00:41:06,184
Bredlij!
676
00:41:07,009 --> 00:41:09,339
Man vajadzēja tev pateikt.
Es gribēju būt tava producente.
677
00:41:09,428 --> 00:41:12,758
- Negribēju, lai tu domā slikti par mani...
- Lūdzu! Es tā nedomāju.
678
00:41:13,223 --> 00:41:14,223
Nē.
679
00:41:14,808 --> 00:41:16,938
Un es priecājos par to, ko nupat izdarīji.
680
00:41:17,728 --> 00:41:21,768
Man tikai žēl,
ka tev ar to bija jātiek galā vienai.
681
00:41:23,942 --> 00:41:25,282
Paldies.
682
00:41:27,029 --> 00:41:29,739
Jā, tad...
Mums jāgatavo rītdienas raidījums.
683
00:41:29,823 --> 00:41:31,583
- Jā.
- Tavā birojā pēc desmit minūtēm?
684
00:41:31,658 --> 00:41:33,078
Jā. Labi.
685
00:41:37,789 --> 00:41:39,079
Klēra,
686
00:41:39,166 --> 00:41:42,956
Floresa kungs teica,
ka vēlas informēt par jūsu attiecībām.
687
00:41:43,045 --> 00:41:44,585
Nu, viņš teica,
688
00:41:44,671 --> 00:41:47,551
bet mēs abi to gribam.
689
00:41:48,550 --> 00:41:51,300
Ideālā gadījumā konfidenciāli,
ja tas ir iespējams.
690
00:41:51,720 --> 00:41:56,560
Es gribētu labāk saprast,
kā šīs attiecības sākās.
691
00:41:57,851 --> 00:42:00,601
Vai jūs ierosinājāt
sākt intīmas attiecības?
692
00:42:01,563 --> 00:42:04,073
Nē. Man pat tādas domas nebija.
693
00:42:04,149 --> 00:42:06,569
Nē, mēs vienkārši kļuvām draugi.
694
00:42:07,277 --> 00:42:09,277
Klēra nāca pie manis ar saviem pētījumiem.
695
00:42:09,363 --> 00:42:14,083
Viņa labprāt klausījās,
un viņu patiesi interesēja mans darbs,
696
00:42:14,159 --> 00:42:15,989
kas bieži negadās.
697
00:42:16,078 --> 00:42:17,258
Cilvēki paļaujas uz laika ziņām,
698
00:42:17,287 --> 00:42:19,707
bet viņi tās neuztver nopietni.
699
00:42:19,790 --> 00:42:20,790
Taču ne Klēra.
700
00:42:20,874 --> 00:42:24,594
Viņa smadzenes ir baigi seksīgas.
701
00:42:24,670 --> 00:42:28,420
Nelikās, ka tas būtu noziegums
pārvērst šīs izjūtas īstā seksā.
702
00:42:28,507 --> 00:42:29,587
Es neteicu, ka noziegums.
703
00:42:29,675 --> 00:42:32,795
Es tikai jautāju, kā jūs nonācāt
līdz pirmajām seksuālajām attiecībām.
704
00:42:34,137 --> 00:42:36,807
Tikai jautājat. Ļoti pieklājīgs veids,
705
00:42:36,890 --> 00:42:39,390
kā pajautāt to,
kas uz jums nemaz neattiecas.
706
00:42:39,810 --> 00:42:42,730
Nē! Es biju tas,
kurš pārtrauca to skūpstu.
707
00:42:44,147 --> 00:42:46,977
Protams, es uztraucos,
ka tas ir nepiedienīgi.
708
00:42:48,610 --> 00:42:51,030
Es ļoti centos noliegt savas jūtas.
709
00:42:51,113 --> 00:42:53,913
Tā bija. Viņa vispār neiespringa.
710
00:42:53,991 --> 00:42:56,121
Viņa teica, ka es viņai patīku
711
00:42:56,201 --> 00:42:58,291
un ka patīku jau labu laiku.
712
00:42:58,370 --> 00:43:00,290
Un mani tas apstulbināja.
713
00:43:00,372 --> 00:43:02,292
Jā, mums tonakt bija sekss.
714
00:43:02,374 --> 00:43:04,294
Jā, tas bija Jenko dzīvoklī.
715
00:43:04,376 --> 00:43:06,546
Bet tikai tāpēc, ka viņš prot labi gatavot
716
00:43:06,628 --> 00:43:08,548
un man garšo laba paelja.
717
00:43:08,964 --> 00:43:10,304
Es viņu uzaicināju uz vakariņām,
718
00:43:10,382 --> 00:43:13,052
un mēs abi nospriedām,
ka būtu gudrāk to paturēt noslēpumā.
719
00:43:13,135 --> 00:43:16,965
Klau, es piecirtu viņam.
Es esmu tā neliete.
720
00:43:17,389 --> 00:43:19,519
Es neteicu, ka kāds no jums būtu nelietis.
721
00:43:19,600 --> 00:43:21,810
Bet doma jau tomēr ir tāda, vai ne?
722
00:43:21,894 --> 00:43:23,904
Ka viņš veikli ir panācis,
ka man iepatīkas,
723
00:43:23,979 --> 00:43:27,399
tikai tāpēc, ka profesionālajā ziņā
atrodas varas pozīcijā.
724
00:43:27,482 --> 00:43:30,032
Mēs ļoti daudzas reizes domājām
par nākšanu atklātībā...
725
00:43:30,110 --> 00:43:32,530
Un tomēr izdarījāt to tikai tad,
kad jūs uzaicināja...
726
00:43:32,613 --> 00:43:35,243
Jā, un par to jūs mūs varat apsūdzēt.
727
00:43:35,657 --> 00:43:38,907
Un jūs arī varat salīdzināt
mūsu attiecības
728
00:43:38,994 --> 00:43:41,124
ar to nicināmo rīcību,
ko veica Mičs Keslers.
729
00:43:41,205 --> 00:43:43,205
Jums jāsaprot, Šīla:
730
00:43:43,540 --> 00:43:46,960
tieši šīs bailes mums lika neko neizpaust.
731
00:43:47,628 --> 00:43:51,258
Vai Floresa kungs jums kādreiz ir lūdzis
darīt to, kas jums liek justies neērti?
732
00:43:54,301 --> 00:43:55,301
Nē.
733
00:43:56,053 --> 00:43:57,053
Nekad?
734
00:43:57,971 --> 00:44:01,101
Nu, viņš lūdza atnākt šurp,
un tagad gan es jūtos neērti.
735
00:44:05,229 --> 00:44:08,439
Tas, ko jūs darāt, ir cēli.
736
00:44:08,524 --> 00:44:11,744
Un es saprotu
visus tos smagos jautājumus. Tiešām.
737
00:44:11,818 --> 00:44:17,198
Bet mēs ar Klēru ceram,
ka varam parādīt jaunu veidu, kā veidot
738
00:44:17,950 --> 00:44:20,290
šādas darba attiecības.
739
00:44:20,369 --> 00:44:24,369
Vai uzskatāt, ka jūsu attiecības
ar Floresa kungu ir nopietnas?
740
00:44:26,750 --> 00:44:28,340
Kāda tam nozīme?
741
00:44:28,752 --> 00:44:30,842
Mūsu pienākums ir noskaidrot,
742
00:44:30,921 --> 00:44:34,131
vai tas, ka abi strādājat vienā vidē,
ir ilgtspējīgi.
743
00:44:36,218 --> 00:44:38,758
- Jūs sakāt, ka mani var atlaist?
- Nu, tas ir tikai...
744
00:44:38,846 --> 00:44:40,886
Bet jūs neatlaidīsiet laika veci.
745
00:44:40,973 --> 00:44:42,983
Es nesaku, ka jebkas ar kādu notiks.
746
00:44:43,058 --> 00:44:46,398
Es tiešām negribu te atrasties.
Tā bija kļūda.
747
00:44:46,478 --> 00:44:47,598
Vai jums vajag brītiņu?
748
00:44:47,688 --> 00:44:49,398
Nē, man vajag tikt ārā no šīs telpas.
749
00:44:49,481 --> 00:44:52,031
Klēra, mūsu pienākums
ir uzdot šos jautājumus.
750
00:44:52,109 --> 00:44:55,359
Un man šķiet, ka man tomēr ir tiesības
kaut uz drusciņu privātuma.
751
00:44:55,445 --> 00:44:56,985
Jūs izvēlējāties šurp atnākt.
752
00:44:57,072 --> 00:44:58,742
Neko es neizvēlējos.
753
00:44:59,199 --> 00:45:00,239
Klēra?
754
00:45:00,325 --> 00:45:01,485
Ko?
755
00:45:01,577 --> 00:45:03,907
Vai jums vajag palīdzību,
lai pārtrauktu šīs attiecības?
756
00:45:06,081 --> 00:45:07,081
Ak mans Dievs!
757
00:45:18,051 --> 00:45:20,301
- Ak kungs! Tev viss kārtībā?
- Neesmu pārliecināta.
758
00:45:20,387 --> 00:45:22,597
- Ko viņi var izdarīt? Ko viņi...
- Jenko! Uzmanies!
759
00:45:22,681 --> 00:45:23,681
- Zinu.
- Cilvēki.
760
00:45:23,765 --> 00:45:26,185
Zinu, zinu. Tikai... esmu tik atvieglots.
761
00:45:26,268 --> 00:45:27,478
Domāju, viss varētu būt labi.
762
00:45:28,020 --> 00:45:29,270
Kā tev gāja?
763
00:45:29,354 --> 00:45:31,194
- Grūti aprakstīt di...
- Čau!
764
00:45:32,107 --> 00:45:34,027
Arlabvakaru, Jenko!
765
00:45:34,484 --> 00:45:38,414
Es aizsūtīšu tev to pētījumu
Holmsa intervijai pēc kādas stundas.
766
00:45:38,488 --> 00:45:39,568
- Tas derēs?
- Jā, jā.
767
00:45:39,656 --> 00:45:41,196
- Arlabvakaru, Klēra!
- Arlabvakaru!
768
00:45:43,285 --> 00:45:44,905
- Sveiks!
- Sveika!
769
00:45:46,121 --> 00:45:47,371
- Kā tev iet?
- Jā, labi.
770
00:45:47,456 --> 00:45:50,206
Atvaino, tikai aizdomājos par lietu.
771
00:45:50,292 --> 00:45:52,672
Izskatās, ka rīt līs.
Velc labāk gumijniekus!
772
00:45:52,753 --> 00:45:55,963
Ņemšu vērā. Vai Klērai viss kārtībā?
773
00:45:57,966 --> 00:45:59,676
Jā. Domāju - kārtībā.
774
00:46:00,511 --> 00:46:03,761
- Labi.
- Jā. Viņa ir neticami talantīga. Jā.
775
00:46:04,515 --> 00:46:07,425
Man prieks,
ka to saskatīji un devi viņai iespēju.
776
00:46:20,239 --> 00:46:23,529
- Sveiks!
- Sveika! Kā es tevi te satiku?
777
00:46:23,617 --> 00:46:24,987
Nez, cik liela iespēja tā ir?
778
00:46:32,209 --> 00:46:33,519
Viss kārtībā. Nav jākaunas par to,
779
00:46:33,544 --> 00:46:35,174
ka stundu gaidīji pie lifta
780
00:46:35,254 --> 00:46:37,554
cerībā satikt mani, kad iešu projām.
781
00:46:37,631 --> 00:46:38,801
Tu esi smieklīgs.
782
00:46:39,800 --> 00:46:42,340
Tomēr muļķīgi, ka mums abiem jābrauc
uz vienu un to pašu vietu.
783
00:46:42,427 --> 00:46:44,427
It kā mēs dzīvotu vienās kopmītnēs.
784
00:46:44,513 --> 00:46:45,513
Man ir traka doma.
785
00:46:45,597 --> 00:46:48,637
Vai mēs nevarētu pasūtīt mašīnas pie velna
un iet uz viesnīcu kājām?
786
00:46:48,725 --> 00:46:50,185
Kāpēc mūs vadā?
787
00:46:50,269 --> 00:46:53,269
Mēs taču esam Ņujorkā. Izbaudīsim to!
788
00:46:53,355 --> 00:46:56,185
O, kāds no šīs ēkas
tiešām grib iziet ielās?
789
00:46:56,275 --> 00:46:57,525
- Jā.
- Labi!
790
00:46:57,609 --> 00:46:58,649
O, jā.
791
00:47:03,115 --> 00:47:06,235
Droši vien bija jauki būt mājās
pagājušonedēļ. Gulēt pašam savā gultā?
792
00:47:06,326 --> 00:47:10,076
Nē, lielākoties sēdēju kinozālē
un skatījos projektus.
793
00:47:10,163 --> 00:47:11,293
Ā! Bija kas labs?
794
00:47:12,207 --> 00:47:15,337
Zini, pirms mēneša es būtu teicis "jā",
795
00:47:15,419 --> 00:47:18,169
bet es nonācu pie interesantas atziņas,
796
00:47:18,255 --> 00:47:21,795
sēžot un skatoties tās dārgās
un vienreizīgās mākslas filmas...
797
00:47:21,884 --> 00:47:25,854
- Jā.
- Patiesība ir dīvaināka nekā izdomājums.
798
00:47:25,929 --> 00:47:29,179
- Tie projekti bija... tā neko.
- Jā.
799
00:47:29,266 --> 00:47:30,846
Daži pat tīri labi.
800
00:47:30,934 --> 00:47:33,064
Bet tas nav tas pats, kas patiesība.
Īstā dzīve.
801
00:47:33,812 --> 00:47:36,232
Tagad esmu tajos mēslos, Bredlij.
Liels paldies!
802
00:47:37,524 --> 00:47:38,784
Man patīk patiesība.
803
00:47:38,859 --> 00:47:41,359
Tā gan man ir iedzēlusi vairāk reižu,
nekā var saskaitīt,
804
00:47:41,445 --> 00:47:42,525
tomēr man tā patīk.
805
00:47:43,530 --> 00:47:45,530
Klau, izdarīsim kaut ko muļķīgu!
806
00:47:45,616 --> 00:47:46,866
Gribi izdarīt ko muļķīgu?
807
00:47:46,950 --> 00:47:49,620
- Atkarīgs no tā, ko tu ar to saproti.
- Es domāju:
808
00:47:49,703 --> 00:47:52,463
aizlaižam uz Centrālparku
un atrodam karuseli!
809
00:47:52,539 --> 00:47:53,999
Nē! Labāk izbrauksim ar ratiem!
810
00:47:54,082 --> 00:47:57,092
Tas būtu tiešām politiski nekorekti
un muļķīgi jautri.
811
00:47:57,711 --> 00:48:00,301
Lai gan vispār man patīk muļķīga jautrība,
812
00:48:00,380 --> 00:48:04,890
man... man tagad
ir jātiek ar kaut ko skaidrībā.
813
00:48:04,968 --> 00:48:06,798
- Labi.
- Vai varam to citreiz?
814
00:48:08,472 --> 00:48:10,772
Šis piedāvājums ir spēkā
tikai noteiktu laiku.
815
00:48:11,183 --> 00:48:13,023
Beidz muldēt! Nav gan.
816
00:48:18,232 --> 00:48:20,232
VOLKOTAS SKOLA
ŅUJORKA
817
00:48:27,783 --> 00:48:29,793
LIZIJA
SAMANTA
818
00:48:31,495 --> 00:48:33,575
- Čau, mīļā!
- Ko tu te dari?
819
00:48:35,707 --> 00:48:36,997
Atnesu picu.
820
00:48:37,793 --> 00:48:38,793
Es jau paēdu.
821
00:48:41,088 --> 00:48:43,168
Mīļā, es tiešām gribu ar tevi aprunāties.
822
00:48:43,590 --> 00:48:45,130
Te ir Samanta.
823
00:48:45,217 --> 00:48:47,677
Es taisni domāju aizskriet uz bibliotēku.
824
00:48:47,761 --> 00:48:49,891
Sveika, Sema! Kā iet, mīļā?
825
00:48:49,972 --> 00:48:52,102
Sveika, Aleksa! Viss labi.
826
00:48:56,687 --> 00:48:58,437
Tad nāc laikam iekšā!
827
00:48:59,731 --> 00:49:02,691
Man vajadzēja pateikt, ka būšu.
828
00:49:03,110 --> 00:49:04,320
Jā, varbūt.
829
00:49:10,200 --> 00:49:11,200
Ko?
830
00:49:11,618 --> 00:49:13,748
O! Nu labi.
831
00:49:18,250 --> 00:49:20,500
Piedod, ka salauzu tev sirdi!
832
00:49:21,837 --> 00:49:23,257
Lūdzu, piedod!
833
00:49:26,550 --> 00:49:27,800
Kāpēc tas notiek tagad?
834
00:49:30,137 --> 00:49:32,177
Vai tas ir saistīts ar to Miča lietu?
835
00:49:34,975 --> 00:49:37,265
Nē. Protams, ne.
836
00:49:37,352 --> 00:49:38,402
Tiešām?
837
00:49:39,062 --> 00:49:41,902
Jo tu galīgi nespēj savākties,
kopš viņš ir prom.
838
00:49:42,399 --> 00:49:44,029
Taisi visus tos dīvainos gājienus.
839
00:49:46,862 --> 00:49:48,282
Nespēju savākties?
840
00:49:48,363 --> 00:49:50,823
Vai tā tu raksturo visu, kam eju cauri?
841
00:49:50,908 --> 00:49:53,738
Pēkšņi no zila gaisa
paziņo par Bredliju Džeksoni.
842
00:49:54,286 --> 00:49:57,496
Visa Page Six lapa raksta par to,
kā naktī klīsti pa darbu.
843
00:49:57,581 --> 00:50:00,501
Lizij, kā tu vari lasīt Page Six
un tam ticēt?
844
00:50:05,214 --> 00:50:06,764
Tā. Lizij...
845
00:50:12,804 --> 00:50:14,184
Es zinu, ka tas sāp.
846
00:50:16,225 --> 00:50:18,385
Tev nesāp. Tev ir vienalga.
847
00:50:18,477 --> 00:50:19,647
Ko?
848
00:50:20,062 --> 00:50:24,232
Tētis tevi tik ļoti mīl.
Viņš tevis dēļ dara visu.
849
00:50:25,901 --> 00:50:27,531
Kāpēc viņš nav labs diezgan?
850
00:50:27,611 --> 00:50:31,661
Mīļā... Tam nav nekāda sakara ar to,
vai tavs tēvs ir labs diezgan.
851
00:50:31,740 --> 00:50:34,450
Viņš ir gudrs, skaists un jautrs.
852
00:50:34,535 --> 00:50:36,615
Viņš ir cienīts profesors
Ņujorkas Universitātē.
853
00:50:36,703 --> 00:50:40,583
Viņš ir sarakstījis populāras grāmatas
par pasaules ekonomiku, galu galā.
854
00:50:40,666 --> 00:50:42,626
Es to visu zinu, mīļā. Es zinu.
855
00:50:42,709 --> 00:50:45,129
Tad kā tu vari būt tik savtīga?
856
00:50:54,304 --> 00:50:59,564
Ak, Lizij! Mīļā!
Lieta tāda, ka tu uz to skaties
857
00:50:59,643 --> 00:51:02,603
no tās puses, kuru redzi. Un tā tam jābūt.
858
00:51:04,773 --> 00:51:08,653
Bet 25 gadi ir ļoti ilgs laiks.
859
00:51:11,697 --> 00:51:13,907
Mēs bijām gluži citi cilvēki,
kad satikāmies.
860
00:51:15,409 --> 00:51:16,409
Un mēs vienkārši...
861
00:51:19,746 --> 00:51:22,456
Es vienkārši vairs nejūtos tāpat.
862
00:51:22,875 --> 00:51:24,415
Un neesmu jutusies gadiem.
863
00:51:26,587 --> 00:51:29,007
Es esmu centusies, mīļā. Esmu.
864
00:51:31,008 --> 00:51:33,588
Es nespēju tev izstāstīt,
cik vientuļa esmu bijusi.
865
00:51:36,555 --> 00:51:39,265
Zinu, ka tas tevi sadusmo un sāpina.
866
00:51:39,892 --> 00:51:43,102
Es tikai gribu, lai ieraugi,
ka tā bilde ir lielāka.
867
00:51:43,187 --> 00:51:46,227
Nē, tagad es to nevaru, mamm.
Esmu pārāk bēdīga un nikna.
868
00:51:46,315 --> 00:51:48,275
Labi, mīļā. Nu lūdzu!
869
00:51:49,484 --> 00:51:52,494
Mēs vienmēr viena otru
esam atbalstījušas. Vienmēr.
870
00:51:54,740 --> 00:51:57,700
Tu esi mans bērniņš. Nedarīsim tā!
871
00:51:57,784 --> 00:51:59,124
Tev jāiet!
872
00:51:59,203 --> 00:52:01,213
Es pat nespēju noticēt, ka to dari.
873
00:52:03,332 --> 00:52:05,252
Ko... Ko tad es daru?
874
00:52:05,334 --> 00:52:08,134
Es tagad netaisos rūpēties par tevi.
875
00:52:18,096 --> 00:52:20,886
Labi. Tad es iešu.
876
00:52:20,974 --> 00:52:24,274
Labi. Ej padalies ar Ameriku!
Tā par tevi parūpēsies.
877
00:52:24,603 --> 00:52:28,153
Ej ellē, bērns! Ej ellē!
878
00:52:29,441 --> 00:52:30,731
Tu tiešām to pateici?
879
00:52:30,817 --> 00:52:32,777
Jā. Teicu: "Ej ellē!"
880
00:52:33,654 --> 00:52:36,114
Un kā, ellē, tu uzdrīksties?
881
00:52:36,865 --> 00:52:40,575
Pēc visa, ko esmu darījusi un tev devusi.
882
00:52:41,119 --> 00:52:44,119
Savu dzīvi. Mīlestību. Ķermeni.
883
00:52:44,957 --> 00:52:48,877
Tava lielā galva saplēsa man vagīnu,
884
00:52:48,961 --> 00:52:50,961
un man to vajadzēja sašūt kopā.
885
00:52:51,046 --> 00:52:52,416
Saderam, ka to tu nezināji!
886
00:52:52,965 --> 00:52:55,715
Ā, un tā sasodītā palikšana
kopā ar tavu tēvu
887
00:52:56,260 --> 00:53:00,680
pēc visiem šiem gadiem, kad viņš mani dara
traku ar savu visžēlīgo "manas mīļās".
888
00:53:01,098 --> 00:53:04,808
Viņš runāja ar mani tā, it kā es būtu
piecgadīgs bērns, un man tas ir noriebies.
889
00:53:04,893 --> 00:53:06,273
Noriebies!
890
00:53:06,353 --> 00:53:09,443
Es gribu būt laimīga.
Es esmu to pelnījusi.
891
00:53:09,523 --> 00:53:11,573
Es arī esmu cilvēks, Lizij.
892
00:53:12,693 --> 00:53:13,693
Un zini ko?
893
00:53:13,777 --> 00:53:17,237
Neiedrošinies man uzbraukt par manu darbu,
894
00:53:17,739 --> 00:53:20,449
mazā progresīvā vīzdegune!
895
00:53:20,534 --> 00:53:24,874
Jā, es strādāju, galvu nepaceļot,
lai nonāktu tur, kur esmu.
896
00:53:25,664 --> 00:53:26,964
Es to gribēju.
897
00:53:27,916 --> 00:53:32,336
Es gribēju kaut ko sasniegt.
Gribēju, lai man ir nozīme šajā pasaulē.
898
00:53:32,880 --> 00:53:34,880
Nezināju, ka tas ir noziegums.
899
00:53:35,507 --> 00:53:37,047
Dzīve nav perfekta, mazā!
900
00:53:37,134 --> 00:53:38,644
Mēs nedabūjam visu, ko gribam.
901
00:53:38,719 --> 00:53:41,099
Tu esi jauna. Ej dzīvo tā, kā tu gribi,
902
00:53:41,180 --> 00:53:42,810
tad redzēsi, cik tas ir viegli!
903
00:53:43,265 --> 00:53:47,345
Un beidz uzbraukt un žēloties,
un mani vainot!
904
00:53:48,604 --> 00:53:50,444
Un dabū pati sev picu!
905
00:53:50,522 --> 00:53:54,032
Šī ir manējā.
Ņemšu līdzi. Esmu to pelnījusi.
906
00:53:54,109 --> 00:53:56,199
- Ej ellē, mamm!
- Tu arī, bērns!
907
00:55:17,192 --> 00:55:18,282
Hallo?
908
00:55:20,320 --> 00:55:21,780
Te Bredlija Džeksone.
909
00:55:26,660 --> 00:55:29,290
Ja varat atrast kādu,
kas apstiprinās jūsu stāstu,
910
00:55:30,998 --> 00:55:32,418
tas varētu mani interesēt.
911
00:55:51,101 --> 00:55:52,101
Labi.
912
00:56:26,678 --> 00:56:27,968
Čau, mazā!
913
00:56:28,055 --> 00:56:30,715
Mič! Ko tu te dari?
914
00:56:31,725 --> 00:56:34,805
Tu no manis kaut ko dabūji.
915
00:56:35,938 --> 00:56:39,398
Nu pienācis laiks to atlīdzināt.