1 00:00:01,000 --> 00:00:05,420 मुझे लगता है कि हमें "मी टू" आंदोलन की विशिष्टता के बारे में बात करनी चाहिए। 2 00:00:02,085 --> 00:00:03,165 {\an8} X-TIMESTAMP-MAP=M PEGTS-, 3 00:00:05,506 --> 00:00:10,466 आरोप लगाने वाले लोगों की पहली लहर थी, 4 00:00:10,552 --> 00:00:12,142 और फिर एक दूसरी लहर थी, 5 00:00:12,638 --> 00:00:15,218 और हम दोनों के बीच की बारीकियों के बारे में बात कर सकते थे। 6 00:00:15,682 --> 00:00:16,682 मैं समझ नहीं पा रहा हूँ। 7 00:00:16,767 --> 00:00:20,897 वैसे, पहली लहर थी... वाक़ई बहुत बुरी। 8 00:00:21,480 --> 00:00:24,530 और फिर दूसरी लहर में आरोपी लोग बस अलग थे, 9 00:00:25,192 --> 00:00:26,902 मुझे अच्छे से समझाओ, मिच। 10 00:00:27,903 --> 00:00:30,113 तुम वास्तव में एक शिकारी हो। 11 00:00:30,572 --> 00:00:33,992 बजाय इसके कि... तुम सही में क्या हो, मिच? 1 12 00:00:40,136 --> 00:00:44,136 इस एपिसोड में हिंसक और यौन प्रकृति के निराशाजनक दृश्य हैं। 13 00:00:40,721 --> 00:00:45,061 नए एपिसोड शुक्रवार को 14 00:00:44,224 --> 00:00:46,234 दर्शकों को विवेक से काम लेने की सलाह दी जाती है। 15 00:00:46,310 --> 00:00:50,580 - यदि आपने आघात, यौन हिंसा या हमले का अनुभव किया है, यहाँ मदद है। - यदि आपने आघात, यौन हिंसा या हमले का अनुभव किया है, यहाँ मदद है। 16 00:00:50,606 --> 00:00:55,846 चिकित्सा सहायता लें और चल रहे समर्थन के लिए स्थानीय संसाधनों से संपर्क करें। 17 00:01:15,214 --> 00:01:16,224 तुम नहीं। 18 00:02:11,145 --> 00:02:14,185 द मॉर्निंग शो 19 00:02:40,215 --> 00:02:41,425 यह लो तुम्हारी कॉफी। 20 00:02:43,385 --> 00:02:44,385 धन्यवाद। 21 00:02:46,472 --> 00:02:48,642 उनचास के दो और दिन बाकी। 22 00:02:49,725 --> 00:02:50,975 मज़े करो। 23 00:02:51,894 --> 00:02:52,904 हाँ। 24 00:03:18,128 --> 00:03:19,628 पिताजी, जन्मदिन की शुभकामनाएँ! 25 00:03:19,713 --> 00:03:21,973 अपने जन्मदिन पर ही खोलें अन्यथा! 26 00:03:22,049 --> 00:03:23,179 हमें आपसे प्यार है। 27 00:03:44,822 --> 00:03:48,702 पॉल, पॉल, पॉल, तुम यहाँ साला रात में क्या कर रहे हो? 28 00:03:48,784 --> 00:03:51,294 - मुझे नहीं पता। बस, सो नहीं सका। - मैं समझ गया। 29 00:03:52,705 --> 00:03:55,665 जन्मदिन से पहले ही शुभकामनाएँ क्योंकि तुम्हें रविवार को नहीं मिलूँगा। 30 00:03:55,749 --> 00:03:58,209 धन्यवाद, लेकिन मैं इस बारे में भूल जाना चाहूँगा। 31 00:04:05,926 --> 00:04:07,386 यह ऐलेक्स की ओर से है। 32 00:04:09,138 --> 00:04:12,098 एक ही बेकार-सा गीत जिसे वह मुझे हर साल भेजती है। 33 00:04:13,767 --> 00:04:14,937 चलो करते हैं, बॉस। 34 00:04:21,025 --> 00:04:22,685 वह इतनी बेवकूफ है। 35 00:04:23,652 --> 00:04:24,952 मुझे यह गाना बहुत पसंद है। 36 00:04:27,448 --> 00:04:31,538 "जन्मदिन मुबारक, मुबारक, जानू" 37 00:04:34,872 --> 00:04:38,542 "हालांकि अब तुम किसी और के साथ हो" 38 00:04:42,296 --> 00:04:46,176 "लगा कि मैं तुमसे यह कहूँ" 39 00:04:46,425 --> 00:04:49,885 "कि काश, इस मुबारक जन्मदिन पर" 40 00:04:49,970 --> 00:04:54,980 "मैं तुम्हारे साथ होती" 41 00:04:56,559 --> 00:04:59,189 और चिप यह सोच रहा है कि क्या तुम जे. लो. से बात करोगे, 42 00:04:59,271 --> 00:05:02,151 यह जानने के लिए कि क्या वह प्यूर्टो रिको की स्थिति के बारे में बात करेगी। 43 00:05:02,191 --> 00:05:04,491 - ज़रूर। बेशक। - मैं इसे आज शाम को सेट करूँगा। 44 00:05:04,568 --> 00:05:07,028 शिक्षा सुधार बहस के लिए सवाल, मंगलवार को। 45 00:05:07,112 --> 00:05:08,492 रुको, मंगलवार? 46 00:05:09,531 --> 00:05:12,241 यह वाइल्ड कार्ड गेम का दिवस है। मैं वही कर रही हूँ। 47 00:05:12,951 --> 00:05:14,451 हाँ, यही मैंने सोचा था। 48 00:05:15,079 --> 00:05:16,659 मैं इसके बारे में चिप से बात करूँगी। 49 00:05:23,420 --> 00:05:24,460 सुनो, सुनो! 50 00:05:24,546 --> 00:05:26,666 - जन्मदिन मुबारक वाला सप्ताहांत, बड़े डैडी! - वही तो! 51 00:05:26,757 --> 00:05:28,177 धन्यवाद। धन्यवाद। 52 00:05:28,258 --> 00:05:30,588 - जन्मदिन मुबारक! - नमस्ते! 53 00:05:32,012 --> 00:05:33,532 - नमस्ते, जन्मदिन मुबारक, दोस्त। - जेक! 54 00:05:33,889 --> 00:05:34,969 सबसे महत्वपूर्ण व्यक्ति। 55 00:05:35,057 --> 00:05:37,937 - जो बनता है उससे कम मत दो, डैनियल। अरे! - लो, वह आ गया। 56 00:05:38,519 --> 00:05:39,979 - साल का महत्वपूर्ण आदमी। - यह लो। 57 00:05:40,062 --> 00:05:41,062 - अरे! - जन्मदिन मुबारक। 58 00:05:41,146 --> 00:05:43,186 धन्यवाद। हमारे पास क्या है? क्या है हमारे पास? 59 00:05:44,608 --> 00:05:46,438 "प्यूर्टो रिको में बिजली अभी बहाल नहीं हुई है 60 00:05:46,527 --> 00:05:49,197 तूफान मारिया की तबाही के बाद"? 61 00:05:50,322 --> 00:05:51,322 धन्यवाद। 62 00:05:51,407 --> 00:05:53,277 उस महिला के लिए सही उपहार जिसके पास सब कुछ है। 63 00:05:53,826 --> 00:05:55,286 अब तुम कितने साल के हो गये हो? 64 00:05:56,245 --> 00:05:59,455 अगर यह "लोगान्स रन" होती, तो उन्होंने मुझे 20 साल पहले मार दिया होता। 65 00:06:00,833 --> 00:06:01,883 थोड़ा विस्तार से बताना। 66 00:06:02,418 --> 00:06:04,138 उस समय "लोगान्स रन" देखने लायक मैं बड़ा था। 67 00:06:04,169 --> 00:06:05,249 नमस्ते। 68 00:06:07,297 --> 00:06:08,417 नमस्ते। 69 00:06:09,466 --> 00:06:10,466 जन्मदिन मुबारक। 70 00:06:10,551 --> 00:06:11,721 धन्यवाद। रविवार तक नहीं। 71 00:06:11,802 --> 00:06:12,932 - अरे, हाँ। - लेकिन धन्यवाद। 72 00:06:14,179 --> 00:06:16,769 - :जन्मदिन मुबारक हो तुम्हें "... - धन्यवाद। 73 00:06:18,267 --> 00:06:20,437 तुम्हें वहाँ तूफान मारिया की नकल मिली? 74 00:06:20,519 --> 00:06:21,769 - मुझे मिली है। - ठीक है। 75 00:06:22,604 --> 00:06:23,964 - थोडी देर में मिलता हूँ। - ठीक है। 76 00:06:24,023 --> 00:06:26,193 - नमस्ते! - नमस्ते! यह तो जन्मदिन वाला लड़का है! 77 00:06:26,275 --> 00:06:27,275 मिच केस्सलर 78 00:06:30,988 --> 00:06:32,988 डुकाटी 79 00:06:37,077 --> 00:06:38,327 वह दाग कैसा है? 80 00:06:39,455 --> 00:06:41,995 वह सिर्फ एक उँगली का धब्बा है। मेरी गलती थी। 81 00:06:42,082 --> 00:06:43,462 हे, भगवान। वो रहा। 82 00:06:44,251 --> 00:06:46,921 वाह! यह यहाँ पर है। 83 00:06:47,546 --> 00:06:49,376 धन्यवाद, दोस्त। इसे जल्दी लाने के लिए धन्यवाद। 84 00:06:49,465 --> 00:06:52,715 - अरे, धन्यवाद। वाह। - इसलिए तो वे इसे क्रोच रॉकेट कहते हैं। 85 00:06:52,801 --> 00:06:55,801 हे, भगवान। मिच को यह पसंद आएगा। 86 00:06:55,888 --> 00:06:58,388 - जो इतना बेकार है। - मैं सहमत हूँ। 87 00:06:58,849 --> 00:07:01,639 चिप, हमारे शेड्यूलिंग में एक टकराव है। 88 00:07:01,727 --> 00:07:04,097 तुमने मुझे शिक्षा सुधार की बहस दी है। 89 00:07:04,188 --> 00:07:06,518 और यह उसी दिन है जिस दिन वाइल्ड कार्ड गेम होगा। 90 00:07:07,149 --> 00:07:09,899 - हाँ, उसके बारे में। - हाँ। 91 00:07:09,985 --> 00:07:11,815 मिच इसे कवर करने वाला है। 92 00:07:13,447 --> 00:07:14,947 क्या? क्यों? 93 00:07:15,574 --> 00:07:18,914 यह कोई बड़ी बात नहीं है। नेटवर्क केवल प्लेऑफ़ पर मिच को आज़माना चाहता है। 94 00:07:20,287 --> 00:07:22,407 लेकिन मैं प्लेऑफ करती हूँ। 95 00:07:22,706 --> 00:07:24,746 हाँ, लेकिन मुझे लगता है कि वे इसे आज़माना चाहते हैं। 96 00:07:24,833 --> 00:07:27,253 "वाईडीए" बढ़त ले रहा है। उन्हें कुछ भी करके पसंदीदा बनना है, 97 00:07:27,336 --> 00:07:29,016 देखना है कि सुबह के दर्शक ज़्यादा मिल जाएँ। 98 00:07:29,088 --> 00:07:30,798 तुम अगले साल इस पर वापस आ जाओगी। यह ठीक है। 99 00:07:31,215 --> 00:07:35,675 चिप, लोग मुझे एक परंपरा के रूप में खेल के बाद स्टूडियो में देखने की उम्मीद करते हैं। 100 00:07:36,095 --> 00:07:38,715 बेसबॉल के बारे में यही सब नहीं है क्या? परंपरा? 101 00:07:39,139 --> 00:07:41,269 यह एक खेल के रूप में एक संग्रहालय है? 102 00:07:41,600 --> 00:07:43,810 देखो, मैं तुम्हारी तरफ हूँ, ठीक है? यह सिर्फ... 103 00:07:43,894 --> 00:07:46,614 नेटवर्क थोड़ा घबरा गया, और उन्होंने एक परीक्षण किया। 104 00:07:48,899 --> 00:07:49,899 क्या? 105 00:07:50,859 --> 00:07:52,109 एक परीक्षण? 106 00:07:52,528 --> 00:07:54,108 नेटवर्क ने एक परीक्षण किया? 107 00:07:55,990 --> 00:08:01,620 समझी। इसलिए वे लोगों को दस-प्रतिशत की राय में आने के लिए 50 डॉलर देते हैं। 108 00:08:01,704 --> 00:08:03,964 एकदम सही। यह मूर्खता है, और यह अजीब है, ठीक है? 109 00:08:04,039 --> 00:08:07,459 यह सिर्फ इतना है कि मिच बहुत अच्छी तरह से परीक्षण करता है। 110 00:08:07,543 --> 00:08:11,263 मिच वास्तव में परीक्षण अच्छी तरह से करता है जब वह मेरे साथ करता है। ठीक है? 111 00:08:11,338 --> 00:08:13,018 - मैं सहमत हूँ। - उन्होंने एलिसन के साथ उसका परीक्षण किया? 112 00:08:13,048 --> 00:08:15,718 क्योंकि जब मैं पिछले महीने नहीं थी तब उसका परीक्षण करना चाहिए था। 113 00:08:15,801 --> 00:08:20,221 क्योंकि इसे एक की पार्टी, इस फोकस समूह ने इसे देखा और यह एकदम बेकार था। 114 00:08:20,306 --> 00:08:21,676 देखो, वे और परीक्षण करने वाले हैं। 115 00:08:21,765 --> 00:08:24,635 अंत में सबसे बेहतर मिल ही जाएगा। तुम ठीक रहोगी। चिंता मत करो। 116 00:08:24,727 --> 00:08:28,267 हे भगवान। चिप, तुम मेरे निर्माता हुआ करते थे। 117 00:08:28,731 --> 00:08:32,821 उस बात को मत उठाओ... मैं अभी भी तुम्हारा निर्माता हूँ, ठीक है? 118 00:08:32,901 --> 00:08:37,161 मैंने तुम्हें खोजा है। समझी? मैंने तुम्हें खोजा है। 119 00:08:37,781 --> 00:08:39,701 अब सोने का अंडा देने वाली मुर्गी मिल गई है? 120 00:08:40,117 --> 00:08:42,037 नहीं, मेरी सोने का अंडा देने वाली मुर्गी तुम हो। 121 00:08:42,119 --> 00:08:45,459 यह बस, ऐसा है कि मेरे पास सोने का अंडा देने वाली दो मुर्गियाँ हैं। 122 00:08:46,332 --> 00:08:50,502 लेकिन अब मिच का तुम्हारे और फ्रेड और रीड के ऊपर नियंत्रण है। 123 00:08:50,586 --> 00:08:52,206 और मुझे पता है कि तुम लोग क्या करते हो। 124 00:08:52,296 --> 00:08:55,336 तुम लोग बाहर घूमते हो, लड़कियों के बारे में बात करते हो। 125 00:08:55,424 --> 00:08:57,724 तुम लोग सिगार पीते हो, गोल्फ़ खेलते हो। 126 00:08:57,801 --> 00:09:01,391 तुम मिच को अधिक अच्छी कहानियां देते हो, फिर मिच को अधिक लोग प्यार करते हैं। 127 00:09:01,472 --> 00:09:04,022 मिच को प्यार करने वाले जितने अधिक, उसका परीक्षण उतना ही बेहतर। 128 00:09:04,099 --> 00:09:06,979 मैं सब समझती हूँ। मैं मूर्ख नहीं हूँ। 129 00:09:07,394 --> 00:09:08,484 यह इतना जटिल नहीं है। 130 00:09:08,562 --> 00:09:09,622 - जानता हूँ। - सब समझती हूँ। 131 00:09:09,647 --> 00:09:10,767 - क्या है? - मेक अप तैयार है। 132 00:09:10,856 --> 00:09:13,476 ठीक है। धन्यवाद। मेरी बात अभी समाप्त नहीं हुई है। 133 00:09:13,567 --> 00:09:14,937 - ठीक है। ठीक है। - ठीक है? 134 00:09:15,026 --> 00:09:16,146 - गंभीरता से? - क्या? 135 00:09:16,236 --> 00:09:17,396 चिंता मत करो। 136 00:09:18,572 --> 00:09:19,992 मैं चिंताग्रस्त लगती हूँ? 137 00:09:20,406 --> 00:09:22,486 चिंताग्रस्त? यीशु। 138 00:09:26,830 --> 00:09:28,060 - तुम्हारी कॉफी। - क्लेयर, है न? 139 00:09:28,082 --> 00:09:29,082 हाँ। - ठीक है। 140 00:09:29,166 --> 00:09:31,496 - और इनमें से एक तुम्हारी है। - हाँ, धन्यवाद। 141 00:09:31,919 --> 00:09:34,919 - और, ले... लायला... - धन्यवाद। वही सही रहेगा। 142 00:09:35,005 --> 00:09:36,085 ठीक है। 143 00:09:37,341 --> 00:09:38,721 - लिंडसे... - हाँ, नमस्ते। 144 00:09:38,801 --> 00:09:40,261 - इसे लो। - धन्यवाद, कार्ला। 145 00:09:40,344 --> 00:09:42,554 - और... - यह क्लेयर है, लेकिन... 146 00:09:42,972 --> 00:09:44,472 और डोनी। डोनी... 147 00:09:44,556 --> 00:09:46,766 ओह, डोनी! यह तुम्हारे लिए है। 148 00:09:48,560 --> 00:09:50,190 और जेरेड... 149 00:09:53,232 --> 00:09:54,782 - कॉफी। - धन्यवाद। 150 00:09:55,651 --> 00:09:57,611 माफ़ करना लेकिन जेरेड कौन है? 151 00:09:57,695 --> 00:09:59,655 लेकिन यहाँ याद करने के लिए इतने सारे नाम हैं। 152 00:09:59,738 --> 00:10:01,658 मैं हूँ जेरेड। हेड बुकर। मेरा नाम जान लो। 153 00:10:02,282 --> 00:10:03,282 माफ़ करना। 154 00:10:03,701 --> 00:10:06,501 - इसे अपने ऊपर मत लो। वह बस एक... - एक गधा है? 155 00:10:06,578 --> 00:10:07,578 वैसे, हाँ। 156 00:10:07,663 --> 00:10:09,293 माफ़ करना वह तुम्हारा बॉस है। 157 00:10:09,707 --> 00:10:12,077 यह सब सीखने का अनुभव है। 158 00:10:12,167 --> 00:10:14,247 लेकिन मुझे यहाँ अपने लक्ष्य प्राप्त करने हैं, 159 00:10:14,336 --> 00:10:17,296 इसलिए जानती हूँ कि मैं हर अवसर का उपयोग करूँगी, 160 00:10:17,381 --> 00:10:18,381 चाहे वह अच्छा हो या बुरा। 161 00:10:18,799 --> 00:10:19,799 - क्लेयर? - हाँ। 162 00:10:19,883 --> 00:10:22,473 जाकर सुनिश्चित करो कि ऐलिसन की पोशाक जन्मदिन के खंड के लिए आ जाए। 163 00:10:22,553 --> 00:10:23,603 - जाती हूँ। - धन्यवाद। 164 00:10:23,679 --> 00:10:25,099 मानवता के लिए धन्यवाद। 165 00:10:26,598 --> 00:10:27,978 - अरे, जेरेड। यहाँ आओ। - आता हूँ। 166 00:10:28,058 --> 00:10:29,228 - क्या हुआ? - क्या बकवास है? 167 00:10:29,310 --> 00:10:30,910 "बकवास" से क्या मतलब है? क्या हो रहा है? 168 00:10:30,978 --> 00:10:33,668 ऐलेक्स होमलैंड सिक्योरिटी कहानी के लिए ओवेन गोर्मन से क्यों बात कर रही है? 169 00:10:33,689 --> 00:10:35,959 तुमने पुष्टिकरण सुनवाई को कवर करने किसी को लाने के लिए कहा। 170 00:10:35,983 --> 00:10:38,253 नहीं, मैंने तुम्हें सुनवाई के लिए एक सीनेटर लाने को कहा था। 171 00:10:38,277 --> 00:10:40,147 कोई ऐसा, जो वास्तव में सीनेट में हो। 172 00:10:40,237 --> 00:10:41,237 यह लो, धन्यवाद। 173 00:10:41,322 --> 00:10:43,482 जैसा कि तुम जानते हो, गोर्मन प्रतिनिधि सभा का सदस्य है। 174 00:10:43,532 --> 00:10:45,412 हमें फ्लोरिडा के दूसरे जिले की परवाह नहीं हैं। 175 00:10:45,492 --> 00:10:46,622 गोर्मन टीवी पर बढ़िया है। 176 00:10:46,702 --> 00:10:48,002 गोर्मन को लोगों का ध्यान चाहिए। 177 00:10:48,078 --> 00:10:50,158 वह ऐसा आदमी है जिसे तुम हफ़्ते में दो बार बुलाते हो। 178 00:10:50,247 --> 00:10:52,827 तो अब से, गोर्मन बुकिंग पर रोक है, 179 00:10:52,916 --> 00:10:54,836 जब तक तल्हासी में कमबख्त परमाणु बम नहीं गिरता है। 180 00:10:54,918 --> 00:10:56,748 वैसे रूबेन बोवेन थे, पर उनके प्रेस सचिव ने... 181 00:10:56,837 --> 00:10:58,337 इस समिति में 14 सीनेटर हैं। 182 00:10:58,422 --> 00:11:00,502 - उनमें से एक को बात करनी है। - इस खेल में देर हो गई। 183 00:11:00,549 --> 00:11:03,469 सैडी वर्थिंगटन के कार्यालय में मेरी कुछ जान पहचान हैं। 184 00:11:03,552 --> 00:11:05,182 उसके लिए मैं कोशिश कर सकती हूँ। 185 00:11:05,679 --> 00:11:06,889 हाँ, कमबख़्त, हाँ! यह... 186 00:11:06,972 --> 00:11:08,602 तुमने यह जानकारी अब तक क्यों नहीं दी? 187 00:11:08,682 --> 00:11:09,682 - किसे परवाह है? - मैं... 188 00:11:09,767 --> 00:11:11,537 - किसे परवाह है? तुरंत जाओ, जाओ। - जा रही हूँ। 189 00:11:11,560 --> 00:11:12,980 मैं कहानी को जितना हो सके रोकूँगा। 190 00:11:13,062 --> 00:11:14,122 - अपडेट देते रहना। - ठीक है! 191 00:11:14,146 --> 00:11:15,146 यीशु। बकवास। 192 00:11:15,230 --> 00:11:17,780 - वह चालाक है। - हाँ, और आकर्षक भी। 193 00:11:18,067 --> 00:11:20,187 तुम कितने उथले हो। अपने दिमाग को साफ़ करो। 194 00:11:20,277 --> 00:11:22,107 यह आपसे सीखा है, पिताजी। 195 00:11:22,196 --> 00:11:26,236 आपको कभी अफ़सोस हुआ कि ऐलेक्स के बजाय मैं हूँ? मुझे ज्यादा मज़ेदार बनना होगा। 196 00:11:26,325 --> 00:11:27,575 भगवान, तुम्हें लगता है? 197 00:11:28,744 --> 00:11:31,544 - सुप्रभात! - ओह, ठीक, ठीक। 198 00:11:31,622 --> 00:11:34,382 खुशनुमा पचासवां जन्मदिन श्री केस्सलर 199 00:11:34,458 --> 00:11:37,038 वाह, क्या मैं तुम्हें बूढ़ा लगता हूँ? 200 00:11:37,378 --> 00:11:41,418 और कुछ साल के बाद। एएआरपी के सिवाय मैं उत्तेजित नहीं होती। 201 00:11:41,840 --> 00:11:43,630 मैं इसे अपने कैलेंडर में डालूँगा। 202 00:11:44,927 --> 00:11:49,307 ऐलिसन, वाह। इस पोशाक की बात कुछ और ही है। सच में अच्छी है। 203 00:11:49,974 --> 00:11:51,484 - ऐलेक्स! - हाँ। 204 00:11:51,558 --> 00:11:53,388 तुमने उस पोशाक को देखा जिसे ऐलिसन ने पहना है? 205 00:11:54,019 --> 00:11:57,399 वह पोशाक जो अभी मेरे नज़रों के सामने थी? हाँ, देखी है। 206 00:11:57,982 --> 00:12:00,692 - मैंने वह देखी है। - तुम ऐसी पोशाक क्यों नहीं पहनती हो? 207 00:12:00,776 --> 00:12:02,896 - ओह, मुझे माफ़ करें। - अरे, चिप, चिप। 208 00:12:03,404 --> 00:12:06,374 क्या हमें ऐलेक्स के लिए वैसी पोशाक मिल सकती है? क्या यह हो सकता है? 209 00:12:06,448 --> 00:12:08,028 हाँ, देखता हूँ कुछ हो सकता है कि नहीं। 210 00:12:08,117 --> 00:12:10,737 नहीं। कुछ मत करो, चिप। ऐसे ही ठीक है। 211 00:12:10,828 --> 00:12:13,038 हम तीस सेकंड में लाइव हो रहे हैं। 212 00:12:13,122 --> 00:12:14,122 - जानती हो? - हुम। 213 00:12:14,707 --> 00:12:16,587 उस पोशाक में ऐलिसन के बदले, हमेशा तुम्हें लूँगा। 214 00:12:16,667 --> 00:12:17,747 आखिरी बार जाँच करो। 215 00:12:18,210 --> 00:12:19,290 तुम बहुत प्यारे हो। 216 00:12:19,378 --> 00:12:22,668 क्योंकि यदि तुम वह पोशाक पहनती, तो इसका मतलब है कि वह नग्न है। 217 00:12:24,091 --> 00:12:25,841 - वो रहा! - सही? 218 00:12:25,926 --> 00:12:27,846 हमें मिल गई। दिन की अनुचित टिप्पणी, दोस्तों। 219 00:12:29,930 --> 00:12:31,310 - तुम्हें पता था वह होगी। - पता था। 220 00:12:31,390 --> 00:12:32,950 तुम्हें पता था। पता था, मैं ऐसा करूँगा। 221 00:12:33,017 --> 00:12:34,697 - तुम्हारा मज़ा बिगाड़ना नहीं था। - धन्यवाद। 222 00:12:34,727 --> 00:12:39,437 - मेरा साथ देने के लिए धन्यवाद। - हम लाइव हो रहे हैं पाँच, चार, तीन... 223 00:12:41,066 --> 00:12:42,066 वाह। 224 00:12:46,697 --> 00:12:49,577 {\an8}सभी को सुप्रभात, और "द मॉर्निंग शो" में आपका स्वागत है। 225 00:12:49,658 --> 00:12:50,698 {\an8}तूफान मारिया 226 00:12:50,784 --> 00:12:51,794 {\an8}हमारी आज की शीर्ष कहानी: 227 00:12:51,869 --> 00:12:54,709 {\an8}तूफान मारिया के विनाश के बाद प्यूर्टो रिको का उबरना कायम रहा, 228 00:12:54,788 --> 00:12:58,578 {\an8}विनाशकारी तूफान से निपटने के सरकारी कार्य की निंदा बढ़ती जा रही है। 229 00:12:59,084 --> 00:13:03,054 अब हम प्यूर्टो रिको से लाइव रिपोर्टिंग कर रहे यैनको फ्लोरेस के पास जाते हैं। यैनको। 230 00:13:03,130 --> 00:13:04,380 - अब ले लो। - सुप्रभात, मिच। 231 00:13:04,465 --> 00:13:08,505 आज सैन हुआन में यहाँ की परिस्थितियों को देखना भयंकर है। 232 00:13:08,594 --> 00:13:12,934 बिजली की लाइनें खराब हैं। इतने सारे घर नष्ट हो गये हैं। 233 00:13:13,015 --> 00:13:14,385 {\an8}फेमा से अधिक संसाधन, 234 00:13:14,475 --> 00:13:17,185 {\an8}पेंटागन से, अगले सप्ताह की शुरुआत में आने की उम्मीद है। 235 00:13:17,603 --> 00:13:21,613 {\an8}लेकिन तब तक, इससे उबरने के प्रयास... वे धीरे-धीरे आगे बढ़ रहे हैं। 236 00:13:21,690 --> 00:13:23,440 वहाँ का मनोबल कैसा है, यैनको? 237 00:13:24,109 --> 00:13:29,619 लचीला। सच में सुंदर, जिस तरह से लोग यहाँ एकजुट होकर काम कर... 238 00:13:29,698 --> 00:13:34,288 आकर्षण का द्वीप, प्रेम का द्वीप जैसा कि इसे प्यार से जाना जाता है। 239 00:13:34,745 --> 00:13:37,915 वे ठीक हो जाएँगे, लेकिन कुछ देखभाल से उन्हें मदद मिलेगी। 240 00:13:37,998 --> 00:13:43,458 उनके पास प्रकृति का यह बल बहुत था जो बस अपनी इच्छा से आता है, 241 00:13:43,545 --> 00:13:46,335 सब कुछ नष्ट कर देता है और परवाह नहीं करता है। 242 00:13:47,216 --> 00:13:49,886 आप सीनेटर सैडी वर्थिंगटन के कार्यालय पहुँच गए हैं। 243 00:13:49,968 --> 00:13:53,258 उच्च कॉल वॉल्यूम के कारण, इस समय हम आपकी कॉल लेने के लिए अनुपलब्ध हैं। 244 00:13:53,347 --> 00:13:54,347 लानत है। 245 00:14:01,230 --> 00:14:03,520 - हैनाह? - क्रिस्टीन, नमस्ते। 246 00:14:03,607 --> 00:14:04,977 मुझे वापस कॉल करने के लिए धन्यवाद। 247 00:14:05,526 --> 00:14:08,066 डीसी में सीनेटर वर्थिंगटन के कार्यालय से मेरी बात नहीं हो पाई... 248 00:14:08,153 --> 00:14:10,413 मैं अब सीनेटर वर्थिंगटन के लिए काम नहीं करती। 249 00:14:10,823 --> 00:14:13,453 क्या तुम संभवतः मुझे अपने साथ संपर्क में रख सकती हो... 250 00:14:13,534 --> 00:14:16,084 तुमने कभी भी मेरी गर्भवती होने की पार्टी का उत्तर नहीं दिया। 251 00:14:17,579 --> 00:14:21,999 मुझे अत्यंत खेद है। मैं हमेशा काम के कारण यात्रा करती रहती हूँ। 252 00:14:22,668 --> 00:14:24,038 लेकिन मुझे मदद की ज़रूरत है। 253 00:14:24,128 --> 00:14:25,958 या मेरे विदाई समारोह में। 254 00:14:29,967 --> 00:14:31,007 मुझ से गलती हुई है। 255 00:14:32,678 --> 00:14:33,928 सच में गलती हुई। 256 00:14:34,888 --> 00:14:40,558 मैंने अपने आपको काम में व्यस्त रखा और दोस्ती की तरफ ध्यान नहीं दिया। 257 00:14:43,897 --> 00:14:46,687 मैंने अपने किसी भी निजी रिश्ते को प्राथमिकता नहीं दी, 258 00:14:46,775 --> 00:14:48,435 जो स्पष्ट रूप से अच्छा नहीं है, 259 00:14:48,527 --> 00:14:50,897 लेकिन मैं खुद को उस बारे में सोचने का समय नहीं देती। 260 00:14:50,988 --> 00:14:53,948 मैंने तुम्हें अपने काम के आगे मुझे रखने के लिए कभी नहीं कहा। 261 00:14:54,033 --> 00:14:58,253 मैंने केवल किसी से थोडी शालीनता चाही थी जिसे मैं अपना मित्र मानती थी। 262 00:15:02,249 --> 00:15:07,049 सुनो, मुझे पता है कि इससे कुछ माफ़ नहीं होता, लेकिन... 263 00:15:10,883 --> 00:15:16,513 बिना परिवार, बिना किसी के सहारे, अकेले, न्यूयॉर्क में रहना... 264 00:15:18,432 --> 00:15:19,852 कष्टदायी बन गया है। 265 00:15:21,894 --> 00:15:23,904 मैं घर चली गई क्योंकि मुझे भी इसकी आवश्यकता थी। 266 00:15:31,528 --> 00:15:35,988 मैं सिर्फ जीवित रहने की कोशिश कर रही हूँ, तुम जानती हो? यह डरावना हो जाता है। 267 00:15:36,408 --> 00:15:38,038 तुमने वास्तव में मुझे दुख दिया है। 268 00:15:40,913 --> 00:15:43,673 मुझे बहुत दुख है। 269 00:15:46,335 --> 00:15:51,045 सच में, क्रिस्टीन, मुझे बहुत बुरा लग रहा है। 270 00:15:52,675 --> 00:15:56,005 यह ठीक है, हैनाह। मुझे बताओ कि तुम्हें क्या चाहिए। 271 00:15:57,471 --> 00:15:58,471 सच में? 272 00:15:59,723 --> 00:16:02,103 आ रही है, हमारी शीर्ष कहानियों में से एक और। 273 00:16:02,184 --> 00:16:04,024 और बाद में घंटे में, 274 00:16:04,103 --> 00:16:07,313 पतझड़ का सबसे लोकप्रिय नया शो जिसने पहले से ही लोकप्रियता के 275 00:16:07,398 --> 00:16:10,108 नए रिकार्ड बनाएँ हैं, हम मिलेंगे, उसके स्टार के साथ। 276 00:16:10,192 --> 00:16:14,112 यूबीए की अपनी "लेट ब्लूमर्स" से एल्सा हेनफोर्ड हमारे साथ अगली हैं। 277 00:16:14,196 --> 00:16:17,316 - बहुत अच्छा माना जाता है। - हाँ। अरे रुको। वह क्या है? 278 00:16:17,408 --> 00:16:20,038 {\an8}हाँ, हाँ, हाँ। और मैं भी सुनती हूँ 279 00:16:20,119 --> 00:16:22,999 {\an8}कि इस सप्ताह के अंत में किसी का बड़ा जन्मदिन है। 280 00:16:23,080 --> 00:16:24,420 {\an8}जन्मदिन मुबारक, मिच 281 00:16:24,498 --> 00:16:25,498 {\an8}नहीं, नहीं। 282 00:16:25,582 --> 00:16:28,922 {\an8}-हम ऐसा करने वाले नहीं हैं, नहीं ना? - यीशु! 283 00:16:29,003 --> 00:16:34,473 {\an8}जन्मदिन मुबारक हो तुम्हें जन्मदिन मुबारक हो तुम्हें 284 00:16:34,550 --> 00:16:36,300 जाहिर है, हम ऐसा करने जा रहे हैं। 285 00:16:36,385 --> 00:16:38,845 हाँ, हम कर रहे हैं, मेरे दोस्त। 286 00:16:39,638 --> 00:16:42,268 {\an8}सब लोग, बने रहें। हम अभी वापस आते हैं। 287 00:16:42,349 --> 00:16:43,429 {\an8}ओह, नहीं। 288 00:16:43,517 --> 00:16:46,197 {\an8}तुम्हें लगा कि किसी ने तुम्हें गोली मारी, है ना? क्योंकि मैंने मारी। 289 00:16:46,937 --> 00:16:48,057 और हम बंद हो रहे हैं। 290 00:16:48,147 --> 00:16:49,767 - ओह, भगवान। - अरे। 291 00:16:51,358 --> 00:16:52,358 माफ़ करना। 292 00:16:52,443 --> 00:16:57,073 इस भयानक, भयानक जन्मदिन के लिए क्या बकवास योजना बनाई गई है? 293 00:16:57,156 --> 00:17:00,406 बस सामान्य प्रेम, मज़ाक में लिपटा हुआ। 294 00:17:00,492 --> 00:17:03,872 तुम इसे अच्छी तरह से जानते हो। संभवतः एक केक। 295 00:17:03,954 --> 00:17:05,334 हे, भगवान। पचास! मुझे मार डालो। 296 00:17:05,414 --> 00:17:07,174 - हाँ। - बस, अभी मुझे मार डालो। 297 00:17:07,249 --> 00:17:09,249 तुम पचास के कितने अच्छे दिखते हो। 298 00:17:09,835 --> 00:17:11,625 तुम सच में दिखते हो। जन्मदिन मुबारक, जानू। 299 00:17:11,712 --> 00:17:14,262 मैं इसे तुम्हारे अलावा किसी और के साथ नहीं बिताना चाहता। 300 00:17:18,719 --> 00:17:19,719 धन्यवाद, जानू। 301 00:17:20,638 --> 00:17:21,968 - यीशु! - भगवान! 302 00:17:22,056 --> 00:17:23,096 हे, भगवान! 303 00:17:23,599 --> 00:17:25,079 - वह मुझे दो। - मैं इससे नफरत करती हूँ। 304 00:17:25,100 --> 00:17:27,270 मुझे क्षमा करो। यह मेरा विचार नहीं था। 305 00:17:27,686 --> 00:17:29,806 - मुझे वहाँ से निकल जाना चाहिए। - उसे मुझसे दूर करो। 306 00:17:29,897 --> 00:17:32,937 - यह लो। - मत... 307 00:17:33,776 --> 00:17:35,316 मत... क्या कर रही हो? क्या कर रही हो? 308 00:17:35,402 --> 00:17:36,402 मैं इसे दूर नहीं कर सकती! 309 00:17:36,487 --> 00:17:39,987 नहीं नहीं। चलो। चलो। नहीं! तुम उस गेंद को नहीं उठा सकते। 310 00:17:40,074 --> 00:17:42,374 तुम उस गेंद को नहीं उठा सकते। नहीं। 311 00:17:43,661 --> 00:17:46,331 - गोल! - नहीं। उसे वह मिल गया। उसे वह मिल गया। 312 00:17:46,914 --> 00:17:48,374 ओह, नहीं। 313 00:17:49,041 --> 00:17:51,381 ओह, नहीं, नहीं। 314 00:17:51,793 --> 00:17:53,923 तुम्हे जाना होगा। नहीं, वह अंदर आ रहा है। 315 00:17:54,003 --> 00:17:56,133 वह आ गया है... यह मत करो। 316 00:17:57,549 --> 00:17:59,049 ऐसा मत करो। 317 00:17:59,468 --> 00:18:00,718 मिच। 318 00:18:02,303 --> 00:18:03,813 मुझे लगा कि तुम तैयार हो रहे हो। 319 00:18:03,888 --> 00:18:04,888 ठीक है, दोस्तों। 320 00:18:04,974 --> 00:18:08,234 हमें एक घंटे से भी कम समय में रेस्तरां में फ्रेड और जिनीवा से मिलना है। 321 00:18:08,310 --> 00:18:11,400 कछुओं के झुंड की तरह। चलो। उठ जाओ। 322 00:18:17,111 --> 00:18:19,781 अच्छे लड़के। धन्यवाद। 323 00:18:21,115 --> 00:18:22,735 मुझे देखने दो। 324 00:18:23,033 --> 00:18:25,543 - धन्यवाद, माँ। - गोद में नैपकिन है। तुम्हारी गोद में। 325 00:18:33,961 --> 00:18:36,211 - मैं तुम्हें काट के दूँ। यहाँ आओ। - धन्यवाद, माँ। 326 00:18:36,296 --> 00:18:38,546 क्या मैं तुम्हारा कांटा ले सकती हूँ? धन्यवाद, बेटा। 327 00:18:42,136 --> 00:18:43,426 यह लो। 328 00:19:05,534 --> 00:19:06,954 मुझे माफ़ करना, पेज। 329 00:19:10,622 --> 00:19:11,832 क्या तुम मज़ाक कर रहे हो? 330 00:19:12,666 --> 00:19:13,956 नहीं, मैं नहीं कर रहा। 331 00:19:18,088 --> 00:19:19,588 मैं बहुत कुछ सोच रहा हूँ। 332 00:19:20,466 --> 00:19:22,926 तुम्हारा सबसे हालिया विवाह के बाहर का रिश्ता टूटने के बाद से? 333 00:19:27,056 --> 00:19:28,056 हाँ। 334 00:19:35,064 --> 00:19:36,074 सुनकर दुख हुआ। 335 00:19:41,445 --> 00:19:42,445 कोई बात नहीं। 336 00:19:46,367 --> 00:19:49,617 पेज, हमने एक साथ अपना जीवन सँवारा है। हमारे दो सुंदर बच्चे हैं। 337 00:19:52,373 --> 00:19:53,873 मैं कोशिश करना चाहता हूँ। 338 00:19:58,170 --> 00:20:00,630 मेरे लिए तुम पर विश्वास करना कठिन है। 339 00:20:01,590 --> 00:20:02,680 मुझे पता है। 340 00:20:18,107 --> 00:20:19,357 ओह, लानत है। 341 00:20:20,901 --> 00:20:22,031 अरे, चिपर। 342 00:20:22,111 --> 00:20:24,661 कोई असभ्य बात मत कहो। पेज कार में है। 343 00:20:24,738 --> 00:20:26,068 - नमस्ते, दोस्तों। - नमस्ते। 344 00:20:26,156 --> 00:20:28,196 रविवार की रात को परेशान करने की माफ़ी चाहता हूँ। 345 00:20:28,283 --> 00:20:30,623 हाँ, और मेरे जन्मदिन पर भी, गधे। 346 00:20:30,703 --> 00:20:33,123 ओह, लानत है। मैं गधा हूँ। 347 00:20:33,205 --> 00:20:36,035 मुझे बहुत खेद है, लेकिन मैं कसम खाता हूँ कि बस एक सेकंड लगेगा। 348 00:20:36,125 --> 00:20:39,545 देखो, बेकार आदमी, हमें अटॉर्नी जनरल के साक्षात्कार को आगे बढ़ाना होगा। 349 00:20:39,628 --> 00:20:41,958 मैं वास्तव में तुम्हें यह शोध की एक प्रति देना चाहता हूँ 350 00:20:42,047 --> 00:20:43,797 ताकि कल तुम्हें कोई परेशानी ना हो। 351 00:20:43,882 --> 00:20:45,882 - ठीक है? - ठीक है। उसे घर भेज दो। 352 00:20:46,844 --> 00:20:48,764 रेस्तरां बस स्टुडियो के बगल में है। 353 00:20:48,846 --> 00:20:52,176 हम पाँच मिनट वहाँ रुक कर इसे ले सकते हैं। 354 00:20:52,266 --> 00:20:54,016 यह अच्छा रहेगा। पर तुम बुरा तो नहीं मानोगी? 355 00:20:54,560 --> 00:20:56,560 नहीं, यह ठीक है। सही, मिच? 356 00:21:00,816 --> 00:21:02,026 हाँ। 357 00:21:02,109 --> 00:21:06,199 हाँ, अवश्य, हमें डिनर के लिए देर हो जाएगी, लेकिन यह ठीक रहेगा। 358 00:21:06,280 --> 00:21:07,280 ठीक है। 359 00:21:07,364 --> 00:21:10,204 मैं इसे सिक्युरिटी को दे दूँगा। तुम्हारी रात अच्छी बीते। 360 00:21:12,202 --> 00:21:13,662 इसमें सिर्फ एक सेकंड लगेगा। 361 00:21:27,259 --> 00:21:30,219 - नमस्ते, जिम। - नमस्ते, मिच, यहाँ कैसे? 362 00:21:31,513 --> 00:21:33,273 चिप ने कहा कि मेरे लिए कुछ कागजात रखे हैं। 363 00:21:33,349 --> 00:21:34,849 उसने मेरे पास कुछ भी नहीं रखा है। 364 00:21:34,933 --> 00:21:37,903 लेकिन मैं थोड़ा देख के बताता हूँ, शायद उन्होंने पैट के पास दिये हों। 365 00:21:37,978 --> 00:21:38,978 चिप यहाँ है? 366 00:21:40,105 --> 00:21:43,475 हाँ। लगता है कि वह स्टूडियो में है। तुम्हें कंट्रोल रूम से गुजरना होगा। 367 00:21:43,567 --> 00:21:46,237 वे ग्रीनरूम के बाहर फर्श को चमका रहे हैं। 368 00:21:46,320 --> 00:21:48,410 - ठीक है धन्यवाद। - तुम्हारा स्वागत है। 369 00:21:48,489 --> 00:21:50,029 "फर्श को चमकाना," 370 00:21:59,833 --> 00:22:01,713 कृपया, सब शांत रहें! 371 00:22:07,424 --> 00:22:09,554 - आश्चर्य! - आश्चर्य! 372 00:22:10,552 --> 00:22:12,262 ओह, हे, भगवान! 373 00:22:13,347 --> 00:22:15,347 मिच केस्सलर पचासवें जन्मदिन की बधाई हो। 374 00:22:15,432 --> 00:22:17,352 हे, भगवान। क्या तुम चकित थे? 375 00:22:17,434 --> 00:22:18,814 बहुत ज़्यादा चकित हुआ। 376 00:22:18,894 --> 00:22:21,444 तो, कमर कस लो, भाई। यह और अच्छा होने जा रहा है। 377 00:22:24,483 --> 00:22:25,733 ये लो। चलो। 378 00:22:26,944 --> 00:22:28,284 - उसे देखो! - पता है। 379 00:22:31,365 --> 00:22:32,905 तुमने यह सब कब किया? 380 00:22:32,992 --> 00:22:35,622 ओह, मेरे अपने खाली समय में। 381 00:22:40,582 --> 00:22:42,332 हे, भगवान! 382 00:22:43,085 --> 00:22:44,665 क्या बकवास है? 383 00:22:47,589 --> 00:22:48,969 - नहीं, नहीं। - तुम जन्नत में हो। 384 00:22:49,049 --> 00:22:51,389 - तुम जन्नत में हो। चलो। देखो। - अरे, हाँ। 385 00:22:51,468 --> 00:22:52,468 देखो। 386 00:22:53,262 --> 00:22:55,222 बैठो, बैठो। 387 00:22:55,848 --> 00:22:57,218 बैठो, बैठो। 388 00:23:05,983 --> 00:23:07,943 पार्टी शुरू करें! 389 00:23:12,573 --> 00:23:14,123 देवियों! 390 00:23:18,329 --> 00:23:22,119 - जब आपको अलार्म की घंटी सुनाई दे - इतनी सुबह 391 00:23:22,207 --> 00:23:25,747 - सारे लोग द मॉर्निंग किंग पर ट्यून करें - ओह, वह महान 392 00:23:25,836 --> 00:23:29,336 - रेटिंग्ज आने पर वाईडीए को कोई मौका नहीं - बेचारे हारने वाले 393 00:23:29,423 --> 00:23:32,593 मिच केस्सलर आज रात पचास का हुआ 394 00:23:33,010 --> 00:23:36,140 विशेषाधिकार उसे बदल नहीं सकता वह हमेशा हम में से एक है 395 00:23:36,221 --> 00:23:37,221 अब ज़रा रुको 396 00:23:37,306 --> 00:23:40,056 सत्ता से सत्य कहता है देशद्रोह को समाप्त करता है 397 00:23:40,142 --> 00:23:41,142 मिच केस्सलर? 398 00:23:41,226 --> 00:23:44,606 वह करोड़पति है लेकिन वह यह सब मुफ्त में करेगा 399 00:23:44,688 --> 00:23:47,358 मिच केस्सलर आज रात 50 साल का हो गया 400 00:23:47,441 --> 00:23:49,361 नहीं, नहीं। 401 00:23:50,027 --> 00:23:51,357 ओह, हैलो! 402 00:23:51,904 --> 00:23:55,454 जोन ऑफ आर्क सिर्फ 19 की बडी होली, 22 की 403 00:23:56,158 --> 00:23:59,328 पुराना जेसी 33 का था जब हमनें उसे विदाई दी 404 00:23:59,787 --> 00:24:01,787 जो हमें उस चीज के लिए लाता है जिसे हम मांगते हैं 405 00:24:01,872 --> 00:24:03,462 - यह साक्षात्कार है - तुम ख़तरे में हो। 406 00:24:03,540 --> 00:24:07,210 यदि केवल अच्छे लोग युवावस्था में चल बसे, तो बूढ़े व्यक्ति, अब तुम्हारा क्या होगा? 407 00:24:08,253 --> 00:24:11,633 नहीं, बंद करो! रुको। उसे बंद करो। बंद करो। संगीत बंद करो। बहुत हुआ। 408 00:24:12,591 --> 00:24:14,011 तुम मुझे सुन सकते हो? 409 00:24:16,095 --> 00:24:18,175 अपनी जगह तक तुम जा सकते हो? 410 00:24:18,263 --> 00:24:20,183 ऐसा मत करो। कृपया, ऐसा मत करो। 411 00:24:20,265 --> 00:24:24,435 इस आदमी की पौरुष ग्रंथि बहुत ही नाजुक है। तो यह उसके लिए एक लंबी यात्रा है। 412 00:24:25,437 --> 00:24:27,357 ओह, ओह, यार। 413 00:24:29,441 --> 00:24:35,241 लड़कियों, एक मिनट रुको अभद्रता किसी को पसंद नहीं है 414 00:24:35,698 --> 00:24:39,328 इसलिए, जरा धीरे। 415 00:24:39,410 --> 00:24:42,040 और चलो मिच की प्रशंसा करते हैं 416 00:24:42,121 --> 00:24:46,881 लेकिन, फिर से सोचने पर लड़कियां तुम्हें सबसे अच्छी तरह से जान सकती हैं 417 00:24:47,292 --> 00:24:50,632 यह गधा आज पचास का हुआ 418 00:24:50,713 --> 00:24:54,973 वह गर्वीले सितारों से हँसकर बात करता है और उनसे आसान सवाल पूछता है 419 00:24:55,050 --> 00:24:58,300 सोचता है कि उसके चुटकुले पर्दा गिराने के योग्य हैं, वे नहीं... 420 00:25:26,206 --> 00:25:30,376 आज रात पचास 421 00:25:31,211 --> 00:25:38,141 मिच केस्सलर आज रात पचास का हुआ 422 00:25:46,977 --> 00:25:48,517 जन्मदिन मुबारक हो, बच्चे। 423 00:25:48,979 --> 00:25:51,189 हे, भगवान। तुम पागल हो। 424 00:25:51,565 --> 00:25:52,775 धन्यवाद। 425 00:25:54,485 --> 00:25:55,525 इसे फिर से करें! 426 00:26:01,241 --> 00:26:02,241 सुनो। 427 00:26:03,911 --> 00:26:05,291 कृपया फिर से, श्रीमान। 428 00:26:08,624 --> 00:26:11,044 यह वह जगह है जहाँ वह सवारी करने से पहले इसे तोड़ देता है। 429 00:26:12,252 --> 00:26:14,152 - यह सही में आरामदायक लगता है। - हाँ, बस इतना ही। 430 00:26:14,171 --> 00:26:16,171 - मुझें यह पसंद है। - मैं यही कोशिश करना चाहता हूँ। 431 00:26:16,215 --> 00:26:18,715 - अरे नहीं। - नहीं करो... नहीं। 432 00:26:18,801 --> 00:26:20,721 - तैयार? - ठीक है। 433 00:26:20,803 --> 00:26:23,473 - भगवान... इसके पीछे अपने पैर रखो। - नहीं, नहीं। 434 00:26:23,555 --> 00:26:25,055 मैं चाहता... पैर एक ओर करके बैठा हूँ। 435 00:26:25,557 --> 00:26:27,847 फ्रेड, डिक ने नेटवर्क के लिए एक शो क्यों नहीं किया है? 436 00:26:27,935 --> 00:26:30,515 माफ़ करना। तुमने उसे किसी और डिक लुंडी के साथ भ्रमित किया लगता है 437 00:26:30,604 --> 00:26:32,154 जिसे टेलीविजन प्रसारण की कृपा करनी है। 438 00:26:32,231 --> 00:26:34,481 यह आदमी एक फिल्म निर्माता है, लानत है। वह बेरेट पहनता है। 439 00:26:34,900 --> 00:26:37,950 हमें डिक को कोरी ऐलिसन से मिलने के लिए भेजना चाहिए। 440 00:26:38,028 --> 00:26:39,948 हाँ, "लेट ब्लूमर्स" का थोड़ा नया संस्करण करें। 441 00:26:40,030 --> 00:26:42,240 आखिरकार, यह अमेरिका में नंबर एक शो है। 442 00:26:42,324 --> 00:26:44,124 सभी बस स्टॉप यही कहते हैं। यह सच होना चाहिए। 443 00:26:44,201 --> 00:26:45,951 वह मध्यम आयु वर्ग का समलैंगिक शो है? 444 00:26:46,036 --> 00:26:47,996 बडा सफल और लोकप्रिय "मध्यम आयु वर्ग समलैंगिक शो।" 445 00:26:48,080 --> 00:26:49,670 सुनो, इस आदमी की तारीफ़ करनी होगी। 446 00:26:49,748 --> 00:26:53,378 केवल कोरी ही उस तरह से कर सकता था, अकेले ऑन एअर पेश करना तो दूर की बात है। 447 00:26:53,460 --> 00:26:56,130 यीशु। और नेटवर्क के पहले विकास के दौरान? यह साहसपूर्ण है। 448 00:26:56,213 --> 00:26:57,253 यह आदमी ख़तरा मोल लेता है। 449 00:26:57,297 --> 00:26:59,677 - हाँ। - अब, वह थोड़ा... असामान्य है। 450 00:26:59,758 --> 00:27:01,258 - वह अजीब है। - वह ख़तरा मोल लेता है। 451 00:27:01,343 --> 00:27:04,223 यही कारण है कि वह मनोरंजन का अध्यक्ष है और समाचार का नहीं। 452 00:27:04,305 --> 00:27:06,305 रीड, शायद तुम्हें कुछ ख़तरा मोल लेना पड़ सकता है। 453 00:27:06,390 --> 00:27:08,020 तुम्हारा दिन, अमेरिका ज़्यादा पीछे नहीं। 454 00:27:08,100 --> 00:27:10,480 ठीक है। मैं समलैंगिकों को जोड़कर शुरू करूँगा। 455 00:27:11,103 --> 00:27:13,483 अच्छा निर्णय। मैं वास्तविक केक को जाँचता हूँ। 456 00:27:13,564 --> 00:27:14,734 बात करके अच्छा लगा, चिप। 457 00:27:15,774 --> 00:27:17,284 डुकाटी का हमें कितना खर्चा आया? 458 00:27:17,359 --> 00:27:20,739 वास्तव में ज़्यादा नहीं है। मेरा मतलब है, यह बनवाया गया काम है। नब्बे हजार के लगभग। 459 00:27:20,821 --> 00:27:23,621 वह नेटवर्क के लिए कितना पैसा कमाता है उससे यह शायद ही पर्याप्त लगता है। 460 00:27:23,699 --> 00:27:25,329 - हाँ। - मैं उसे इतना खुश देखकर खुश हूँ। 461 00:27:25,409 --> 00:27:27,789 उसे पाकर हम भाग्यशाली हैं। उम्र के साथ-साथ बेहतर हो रहा है। 462 00:27:27,870 --> 00:27:29,160 हाँ। 463 00:27:31,915 --> 00:27:34,035 क्या तुमने ऐलेक्स पर अंतिम संख्या देखी है? 464 00:27:35,336 --> 00:27:38,916 हाँ। मैं स्कोर को भरोसेमंद होने पर स्वीकार कर सकता हूँ। 465 00:27:39,006 --> 00:27:40,756 इस माहौल में, हर पत्रकार को एक धक्का लगा है, 466 00:27:40,841 --> 00:27:43,471 लेकिन उसकी प्रामाणिकता और सापेक्षता संख्या? 467 00:27:43,552 --> 00:27:44,552 - हाँ। - बकवास। 468 00:27:44,637 --> 00:27:46,467 - हाँ। - वह बकवास कब हुआ? 469 00:27:47,056 --> 00:27:49,476 लोग अभी उसे अमीर और शक्तिशाली के रूप में देखते हैं। 470 00:27:50,017 --> 00:27:52,937 हमेशा उसका एक "पड़ोस की लड़की" वाला जादू था। 471 00:27:53,687 --> 00:27:55,897 हाँ। मेरा दिल टूट जाता है। 472 00:27:56,440 --> 00:27:58,570 जब मैंने उसे काम पर रखा, तब मैंने यह नहीं सोचा था, 473 00:27:58,651 --> 00:28:01,491 कि उसके स्थायी अवकाश के समय भी मैं शायद वहाँ उपस्थित रहूँगा। 474 00:28:02,821 --> 00:28:05,911 छोड़ो भी। हम वहाँ अभी पहुँचे नहीं हैं। हम अभी भी उसे थोड़ा मजबूत कर सकते हैं। 475 00:28:09,078 --> 00:28:11,408 हाँ। हाँ। ज़रूर। 476 00:28:11,997 --> 00:28:14,037 हम इसे समय देते हैं। चलिए देखते हैं क्या होता है। 477 00:28:15,918 --> 00:28:19,668 समय क्रूर है, और यौवन युवा पर व्यर्थ जाता है। 478 00:28:28,806 --> 00:28:30,806 माफ़ करना, यैनको। 479 00:28:31,225 --> 00:28:34,345 मैं सिर्फ अपना परिचय देना चाहती थी। मैं क्लेयर हूँ। मैं नई पीए हूँ। 480 00:28:34,436 --> 00:28:37,016 - नमस्ते। तुमसे मिलकर अच्छा लगा। - नमस्ते। तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 481 00:28:37,106 --> 00:28:39,316 तो, स्वागत है। कार्यक्रम में स्वागत है। 482 00:28:40,025 --> 00:28:42,275 इस दुनिया में अपनी पहचान खुद करवानी होती है। 483 00:28:42,361 --> 00:28:45,111 हाँ, और मेरा अपनी पहचान जिन और टॉनिक के साथ करवाने का इरादा है। 484 00:28:45,197 --> 00:28:46,317 - अच्छा है। - वैसे, 485 00:28:46,407 --> 00:28:48,697 प्यूर्टो रिको पर तुम्हारी रिपोर्ट पढ़कर सच में मज़ा आया। 486 00:28:48,784 --> 00:28:51,164 इसने अविश्वसनीय रूप से हिला कर रख दिया। तुम बहुत अच्छे हो। 487 00:28:51,245 --> 00:28:54,575 और मैं बता सकती हूँ कि मौसम का वास्तव में करना तुम्हारे लिए कुछ मायने रखता है, 488 00:28:54,665 --> 00:28:56,535 जो असामान्य है। और अच्छा है। 489 00:28:57,334 --> 00:28:58,964 ठीक है, धन्यवाद, क्लेयर। 490 00:29:00,045 --> 00:29:02,005 तुम बहुत गहराई से सोचते हो, है न? 491 00:29:03,924 --> 00:29:06,594 नहीं, मैं वास्तव में अविश्वसनीय रूप से उथला हूँ। 492 00:29:08,053 --> 00:29:09,723 वैसे, उसका निर्णय मैं लूँगी। 493 00:29:11,390 --> 00:29:13,680 - पार्टी का आनंद लो। - हाँ। तुम भी। 494 00:29:26,030 --> 00:29:28,530 - भाई लोगों। सभी को नमस्ते। - ओह, नमस्ते। 495 00:29:28,615 --> 00:29:31,865 - कैसे हो? - पता है, पता है। कोई बड़ी बात न करें। 496 00:29:32,328 --> 00:29:35,748 ओह, अरे। अरे। सीनेटर फ्राईडे से संपर्क करके अच्छा काम किया। 497 00:29:36,749 --> 00:29:39,169 ओह, हाँ। वाह। तुम्हें कैसे पता चला? 498 00:29:39,585 --> 00:29:43,085 इस जगह पर होने वाली हर चीज़ का मुझे पता होता है। 499 00:29:43,172 --> 00:29:45,842 मुझे पता है कि जेरेड... वह कहाँ है? 500 00:29:45,924 --> 00:29:49,804 जेरेड आलसी और शालीन है, चिंता जता के तुमने सही काम किया है। 501 00:29:51,013 --> 00:29:54,143 तुम जानती हो कि तुमने क्या किया? तुमने शुक्रवार को शो को बेहतर बनाया। 502 00:29:54,224 --> 00:29:55,564 स्पष्ट रूप से बेहतर। 503 00:29:55,643 --> 00:29:59,903 इसलिए, तुम्हारे प्रयासों के लिए धन्यवाद, और अच्छे काम को बनाए रखो। 504 00:30:00,898 --> 00:30:01,898 बहुत बहुत धन्यवाद। 505 00:30:10,324 --> 00:30:14,334 मिच केस्सलर, तुम्हें पाकर हम भाग्यशाली हैं। 506 00:30:14,995 --> 00:30:18,865 तुम्हें पाकर मैं भाग्यशाली हूँ। जन्मदिन की शुभकामनाएँ, जानू। 507 00:30:19,917 --> 00:30:21,787 यहाँ आओ और मन में कुछ मांगो। 508 00:30:22,294 --> 00:30:24,054 पचास के लगभग। 509 00:30:25,381 --> 00:30:29,341 जन्मदिन मुबारक हो तुम्हें 510 00:30:29,426 --> 00:30:30,716 - ये देखो। - ओह, हे, भगवान। 511 00:30:30,803 --> 00:30:34,183 जन्मदिन मुबारक हो तुम्हें 512 00:30:34,264 --> 00:30:39,524 जन्मदिन मुबारक हो प्यारे मिच 513 00:30:39,937 --> 00:30:45,567 जन्मदिन मुबारक हो तुम्हें 514 00:30:52,616 --> 00:30:58,996 मैं अपने जीवन में इस तरह और इस तरह के दोस्त होने के लिए बहुत भाग्यशाली हूँ। 515 00:30:59,415 --> 00:31:00,895 और जैसे ही आखिरी मोमबत्ती जल जाती है, 516 00:31:01,750 --> 00:31:05,460 मैं कहता हूँ कि आपके आने और मेरे दोस्त बनने के लिए बहुत-बहुत धन्यवाद। धन्यवाद। 517 00:31:05,796 --> 00:31:06,956 खुशियां मनाओ। 518 00:31:08,757 --> 00:31:13,847 वह मज़ेदार अच्छा साथी है वह मज़ेदार अच्छा साथी है 519 00:31:13,929 --> 00:31:17,809 वह मज़ेदार अच्छा साथी है 520 00:31:17,891 --> 00:31:21,021 इस बात का कोई इनकार नहीं कर सकता 521 00:31:21,103 --> 00:31:23,153 कोई इनकार नहीं कर सकता 522 00:31:24,606 --> 00:31:27,316 मुझे विश्वास नहीं होता कि तुमने इतना बड़ा, बढ़िया काम किया। 523 00:31:28,068 --> 00:31:32,658 मैंने गाना चुना, बोल लिखे, नर्तकों से प्रैक्टिस करवाई। 524 00:31:32,740 --> 00:31:35,410 ओह, तो यह बात है, यह बात है। अब सब समझ में आया। 525 00:31:35,492 --> 00:31:39,832 नहीं। रुको, रुको। मैंने यह किया क्योंकि तुमसे प्यार है, मिच। 526 00:31:39,913 --> 00:31:40,953 - मुझे है। - ओह, हे, भगवान। 527 00:31:40,998 --> 00:31:45,458 यह सिर्फ इतना होता है कि प्यार करने से तुम्हें कुछ निश्चित लाभ मिलते हैं। 528 00:31:46,920 --> 00:31:50,510 वहाँ कुछ लोग हैं जो तुमसे असहमत होंगे। 529 00:31:50,591 --> 00:31:53,341 ओह, उन्हें भाड़ में झोंको! जानते हो? 530 00:31:53,427 --> 00:31:54,927 बुढ़ापे का सबसे बड़ा फायदा क्या है? 531 00:31:55,012 --> 00:31:58,182 तुम सबको आराम से कह सकते हो, " भाड़ में जाओ, भाड़ में झोंको।" 532 00:31:58,932 --> 00:32:01,602 और शांति से रहो। तुम्हारे पास साबित करने के लिए कुछ नहीं बचा है। 533 00:32:01,685 --> 00:32:04,765 इस संसार में तुमने अपनी जगह बना ली है, 534 00:32:05,606 --> 00:32:08,606 और कोई उसे तुमसे छीन नहीं सकता। 535 00:32:10,444 --> 00:32:12,494 हाँ, लगता है मैंने काफ़ी कुछ पाया है, 536 00:32:12,571 --> 00:32:15,951 लेकिन ऐसा नहीं लगता कि यह वास्तव में मायने रखता है। तुम्हे पता है? 537 00:32:16,784 --> 00:32:20,954 मेरा मतलब है, यह सब मज़ेदार है, लेकिन क्या बस यह सब ही है? 538 00:32:22,748 --> 00:32:27,088 मैं उन लोगों को नीचा दिखाता हूँ जिन्हें प्यार करता हूँ। शायद यही मेरी विरासत है। 539 00:32:27,961 --> 00:32:30,091 अंत में, शायद यही है। 540 00:32:31,131 --> 00:32:33,551 कृपया, कृपया। 541 00:32:34,134 --> 00:32:37,644 देखो, मुझे नहीं पता कि तुमने क्या किया है, 542 00:32:37,721 --> 00:32:42,021 और तुम्हें निश्चित रूप से मुझे बताने की ज़रूरत नहीं है, लेकिन, मुझ पर विश्वास करो, 543 00:32:42,476 --> 00:32:44,266 वे इससे उबर जायेंगे। 544 00:32:44,353 --> 00:32:45,353 वे उबरेंगे। 545 00:32:47,815 --> 00:32:49,185 हालांकि पेनी... 546 00:32:51,110 --> 00:32:52,820 पेनी इससे कभी नहीं उबर सकी। 547 00:32:55,155 --> 00:32:56,155 आपने क्या किया? 548 00:32:56,573 --> 00:32:57,953 मैंने रिटा से शादी की। 549 00:33:00,577 --> 00:33:02,787 - और यह एक बड़ी सफलता थी, थी ना? - हाँ। 550 00:33:02,871 --> 00:33:07,041 ईसा मसीह। मेरे पास कोई पैसा कैसे बचा है? 551 00:33:07,126 --> 00:33:08,626 मुझे नहीं पता। 552 00:33:08,711 --> 00:33:10,711 जानते हो? बात यह है। 553 00:33:10,796 --> 00:33:13,256 तुम मिच केस्सलर हो। 554 00:33:14,133 --> 00:33:17,093 वह मायने रखता है। यह मत भूलना। 555 00:33:20,889 --> 00:33:22,769 वास्तव में ऐसा लगता नहीं कि यह मायने रखता है। 556 00:33:25,602 --> 00:33:27,352 आप जानते हैं, आप यह सब करते हैं, 557 00:33:27,438 --> 00:33:31,358 आप इन सभी चीजों को प्राप्त करते हैं, और फिर, दिन के अंत में, 558 00:33:31,442 --> 00:33:34,782 आप ड्राइव करते हुए जैसे कार की खिड़की से इसे गुज़रते देख रहे होते हैं। 559 00:33:34,862 --> 00:33:36,662 इससे संतुष्टी नहीं मिलती। 560 00:33:36,739 --> 00:33:38,819 तुम्हारे पास अपनी फिल्में हैं। 561 00:33:38,907 --> 00:33:39,907 ओह, कृपया। 562 00:33:39,992 --> 00:33:42,042 डिक लुन्डी की फिल्में हमेशा रहेंगी। 563 00:33:42,119 --> 00:33:45,289 मैं पंचांग हूँ। कोई भी इस खबर को फिर से नहीं देखता है, 564 00:33:45,706 --> 00:33:49,746 जब तक यह एक इमारत पर टकराने वाला विमान या हत्या या वैसे कुछ न हो। 565 00:33:49,835 --> 00:33:51,705 भगवान का शुक्र है कि ऐसे बार-बार नहीं होता है। 566 00:33:51,795 --> 00:33:52,795 लेकिन... 567 00:33:54,506 --> 00:33:58,216 कोई भी "2006 के पतझड़ फैशन के रुझान" फिर से नहीं देखता है।" 568 00:34:00,012 --> 00:34:02,972 ऐसा तुम कहते हो। क्या लगता है कि मुझे इस पोशाक के लिए विचार कैसे आया? 569 00:34:13,859 --> 00:34:16,739 खैर, मुझे पीने के लिए बहुत कुछ मिला है। 570 00:34:19,823 --> 00:34:21,333 तो तुम जा रहे हो? 571 00:34:21,408 --> 00:34:23,698 नहीं। एक-दो घंटे में मुझे यहाँ वापस आना है। 572 00:34:24,244 --> 00:34:25,664 मरने के बाद ही सो पाऊँगा। 573 00:34:29,333 --> 00:34:30,793 उसे भाड़ में झोंको। 574 00:34:32,586 --> 00:34:33,706 भाड़ में झोंको। 575 00:34:34,963 --> 00:34:36,593 यह हुई न बात। 576 00:35:06,286 --> 00:35:08,076 - चिप। - उठ गया हूँ। क्या हुआ? 577 00:35:08,538 --> 00:35:10,668 लास वेगस में गोलीबारी हुई है, अभी चल रही है। 578 00:35:11,792 --> 00:35:14,172 ओह, भा... ठीक है, मैं समझ गया। 579 00:35:14,253 --> 00:35:17,303 यह चल रही है। मैंडले बे के पास एक संगीत कार्यक्रम के बाहर। 580 00:35:17,381 --> 00:35:19,051 पुलिस को होटल भेजा गया है। 581 00:35:19,132 --> 00:35:21,932 रुको, एक कमबख्त कॉन्सर्ट में कोई गोलीबारी कर रहा है? 582 00:35:22,011 --> 00:35:23,011 रीना, यहाँ आओ। 583 00:35:23,554 --> 00:35:26,034 मेरा मतलब... क्या यह अभी भी चल रही है? कितने मरे हैं? ईसा मसीह। 584 00:35:26,098 --> 00:35:27,138 यह स्पष्ट नहीं है। 585 00:35:27,224 --> 00:35:30,234 कोई कह रहा है कि कई होटलों में कई शूटर हैं। 586 00:35:30,311 --> 00:35:31,831 मैंने वह देखा, लेकिन यह पक्का नहीं है। 587 00:35:33,647 --> 00:35:36,647 चलो, हम इसे अभी कवर करने के लिए एलए से किसी को बुलाते हैं। 588 00:35:36,734 --> 00:35:39,614 - जाओ मिच, ऐलेक्स को बुलाओ, उन्हें बताओ... - मिच यहीं पर है। 589 00:35:39,695 --> 00:35:42,065 उससे मिलो! उसे जल्द से जल्द विमान से भेजने का सुनिश्चित करो। 590 00:35:42,156 --> 00:35:43,816 - समझ गई। - रीड से विमान मंजूर करवाता हूँ। 591 00:35:43,907 --> 00:35:46,157 मिच और ऐलेक्स को जल्दी विमान से भेजो। 592 00:35:46,243 --> 00:35:47,243 समझ गई। 593 00:35:50,914 --> 00:35:52,424 ओह, मिच। अच्छा है, तुम तैयार हो। 594 00:35:52,499 --> 00:35:55,999 कार बाहर इंतज़ार कर रही है, और ऐलेक्स पहले से ही हवाई अड्डे के लिए रवाना हुई है। 595 00:35:56,086 --> 00:35:58,506 हम ऐलेक्स को भी भेज रहे हैं? तुम्हें लगता है कि यह आवश्यक है? 596 00:35:58,589 --> 00:36:02,179 मतलब, यह बहुत बड़ा है। हम वहाँ से पूरा शो कर रहे हैं, इसलिए तुम दोनों की ज़रूरत है। 597 00:36:02,593 --> 00:36:05,393 ठीक है। यह निर्णय आपको लेना है, कप्तान। 598 00:36:05,471 --> 00:36:08,311 चिप, जेरेड से बात नहीं हो पा रही। मैं अभी भी कोशिश कर रही हूँ... 599 00:36:08,390 --> 00:36:10,430 जानती हो, जेरेड को भाड़ में झोंको। वह गायब है। 600 00:36:11,685 --> 00:36:14,225 उस जूनियर हैनाह को भेजो। वह बढ़िया है। 601 00:36:15,814 --> 00:36:16,984 हाँ, यह एक अच्छा विचार है। 602 00:36:17,066 --> 00:36:20,316 - हैनाह को खोजो, और मेरे लिए मिया को। - ठीक है। 603 00:36:20,402 --> 00:36:22,402 अरे, मैं तुमसे मिया के बारे में बात करना चाहता था। 604 00:36:22,488 --> 00:36:25,568 शायद तुम्हें उसे मेरी टीम से निकाल कर ऐलेक्स की टीम में डाल देना चाहिए। 605 00:36:26,492 --> 00:36:28,582 यह अभी एक तरह से असहज है। 606 00:36:28,661 --> 00:36:30,911 वह बढ़िया है, लेकिन यह अच्छी स्थिति नहीं है। 607 00:36:33,999 --> 00:36:35,959 मिच तुम्हें अपनी टीम से निकालना चाहता है। 608 00:36:38,379 --> 00:36:39,589 क्यों? 609 00:36:41,090 --> 00:36:43,430 मुझे लगता है कि यह बहुत अजीब है। 610 00:36:47,763 --> 00:36:49,243 मुझे रिश्ता तोड़ने की सज़ा दे रहा है। 611 00:36:49,264 --> 00:36:50,564 - नहीं दे रहा। - हाँ, दे रहा है। 612 00:36:50,641 --> 00:36:52,231 इसे व्यक्तिगत रूप से मत लो, ठीक है? 613 00:36:53,727 --> 00:36:55,347 हालात गड़बड़ हो गए, ठीक है? 614 00:36:55,437 --> 00:36:58,647 यह किसी की गलती नहीं है, लेकिन उसे अधिकार है कि वह अपनी टीम में किसे चाहे। 615 00:36:58,732 --> 00:37:00,732 और मुझे खेद है। यह... 616 00:37:03,320 --> 00:37:04,320 तुम मुझे कहाँ रखोगे? 617 00:37:04,822 --> 00:37:06,872 - ऐलेक्स की टीम में। - हे, भगवान। 618 00:37:06,949 --> 00:37:10,239 सब कुछ सोच करके, यही सबसे अच्छा होगा। मैं उसके साथ इसके बारे में बात करूँगा। 619 00:37:12,246 --> 00:37:13,536 तो, मैं वेगस नहीं जा रही हूँ? 620 00:37:14,289 --> 00:37:15,289 नहीं। 621 00:37:15,708 --> 00:37:17,328 तुम मेरे साथ यहाँ रहोगी। 622 00:37:20,504 --> 00:37:23,514 सुनो, मुझे वास्तव में तुम्हारी यहाँ ज़रूरत है। 623 00:37:26,343 --> 00:37:27,433 ठीक है, बॉस। 624 00:37:28,512 --> 00:37:30,892 मैं सोशल मीडिया पर जाकर, देखती हूँ क्या कुछ मिलता है। 625 00:37:36,395 --> 00:37:37,395 बकवास। 626 00:37:37,479 --> 00:37:39,769 इसमें अनेक कमरे लगेंगे। पंद्रह लोग। 627 00:37:39,857 --> 00:37:43,237 कम से कम दो सुईट्स, कार्रवाई के जितना निकट हो सके। 628 00:37:43,319 --> 00:37:44,399 - मुझे खोज रहे थे? - हाँ। 629 00:37:44,486 --> 00:37:46,156 तुम बुकिंग करने के लिए वेगस जा रही हो। 630 00:37:46,238 --> 00:37:47,868 - मैं? - हाँ, अभी जा रही हो। 631 00:37:47,948 --> 00:37:49,028 जेरेड का क्या? 632 00:37:49,116 --> 00:37:50,826 मिच तुम्हें चाहता है। तो... 633 00:37:53,912 --> 00:37:56,752 बधाई हो। अब जल्दी से जाओ। कृपया। 634 00:37:57,541 --> 00:37:58,541 धन्यवाद। 635 00:38:03,005 --> 00:38:05,965 सभी इकाइयां, रूट 91 हार्वेस्ट फेस्टिवल में गोलीबारी हुई है। 636 00:38:06,050 --> 00:38:07,590 ऊँची मंजिलों से गोलीबारी हो रही हैं। 637 00:38:07,926 --> 00:38:11,716 इस समय विवरण बहुत कम है, लेकिन अभी हम यह जानते हैं। 638 00:38:11,805 --> 00:38:14,675 वहाँ शायद एक या दो शूटर हैं 639 00:38:14,767 --> 00:38:17,647 जिन्होंने मैंडले बे होटल और कैसिनो से गोलियाँ दागनी शुरू की... 640 00:38:17,728 --> 00:38:20,558 - ओह, हे, भगवान। - ऊपरी किसी मंजिल से। 641 00:38:20,648 --> 00:38:22,248 वे रूट 91 हार्वेस्ट फेस्टिवल पर गोलियाँ बरसा रहे हैं। 642 00:38:22,274 --> 00:38:24,534 हमें जैसे ही अपडेट मिलेंगे, तुम्हें देंगे। 643 00:38:24,610 --> 00:38:26,360 - प्रदर्शन कर रहे जेसन अल्डेन... - ठीक है। 644 00:38:26,445 --> 00:38:28,985 - अभी स्टेज पर आये हैं। - ठीक है। चलो। 645 00:38:29,073 --> 00:38:31,623 दर्शकों को लगा कि वे पटाखों की आवाज सुन रहे हैं। 646 00:38:38,082 --> 00:38:39,082 बुरा है। 647 00:38:45,839 --> 00:38:47,549 लोग ऐसा क्यों करते रहते हैं? 648 00:38:47,633 --> 00:38:49,053 काश, मैं जानता। 649 00:38:49,718 --> 00:38:51,468 यह बस, इतना दुखद है। 650 00:38:51,971 --> 00:38:54,101 - तुम अभी रो नहीं सकती। - मुझे पता है। मुझे पता है। 651 00:38:54,181 --> 00:38:55,601 - कुछ और सोचो। - ठीक है ठीक है। 652 00:38:55,683 --> 00:38:57,273 - केगल व्यायाम करो। - हे, भगवान। 653 00:38:57,351 --> 00:38:59,691 - ठीक है। हम लाइव हो रहे हैं पाँच... - मुझे खेद है। 654 00:38:59,770 --> 00:39:02,150 चार, तीन... 655 00:39:06,318 --> 00:39:08,108 हम इस समय लास वेगस में हैं, 656 00:39:08,195 --> 00:39:11,405 जहाँ 50 से अधिक लोग मारे गये और सैकड़ों घायल हैं 657 00:39:11,490 --> 00:39:15,790 एक सामूहिक शूटिंग के दौरान जिसे अमेरिकी इतिहास का सबसे घातक शूटिंग माना जाएगा। 658 00:39:16,620 --> 00:39:20,080 बीती रात एक बंदूकधारी ने मैंडले बे होटल और कैसिनो के 659 00:39:20,165 --> 00:39:24,335 एक अतिथि कक्ष की खिड़की से रूट 91 हार्वेस्ट फेस्टिवल संगीत समारोह देखते 660 00:39:24,420 --> 00:39:27,210 दर्शकों पर गोलीबारी की। 661 00:39:27,297 --> 00:39:29,587 इसका मकसद, अभी तक पता नहीं चला है। 662 00:39:30,009 --> 00:39:35,009 इस भीषण त्रासदी के मद्देनज़र, एक शहर और एक राष्ट्र मातम मनाते हुए, 663 00:39:35,097 --> 00:39:39,767 हम आपके साथ उस मकसद को समझने की कोशिश करेंगे, जो अत्यंत घिनौना है। 664 00:39:42,271 --> 00:39:44,151 हाँ, ठीक है। अवश्य। 665 00:39:44,648 --> 00:39:45,938 ठीक है, जल्द ही मिलते हैं। 666 00:39:47,818 --> 00:39:49,148 - नमस्ते, ग्रेग। - नमस्ते। 667 00:39:49,236 --> 00:39:53,066 मैं एक लड़की से मिलने जा रही हूँ, जिसका दोस्त कल रात मारा गया था। 668 00:39:53,866 --> 00:39:56,656 उसे लगता है कि वह कल शो में आने के लिए मान सकती है। 669 00:39:57,202 --> 00:39:58,202 अच्छा काम, हैनाह। 670 00:39:59,163 --> 00:40:00,163 ठीक है। 671 00:40:08,756 --> 00:40:10,506 क्या तुम्हें लगता है कि हम अंदर मर चुके हैं? 672 00:40:12,509 --> 00:40:15,049 मुझे लगता है कि हम एक प्रेरित कोमा में हैं। 673 00:40:19,391 --> 00:40:21,391 हम ऐसा कब तक करते रह सकते हैं? 674 00:40:23,062 --> 00:40:28,652 इस तरह के दर्द को सहना स्वाभाविक नहीं है... 675 00:40:29,485 --> 00:40:32,565 इतनी बार... इस स्तर पर। 676 00:40:34,281 --> 00:40:37,161 हाँ, मुझे नहीं पता। यह भयंकर है। 677 00:40:38,243 --> 00:40:40,413 लेकिन यह सबसे स्वाभाविक बात हो सकती है। 678 00:40:42,289 --> 00:40:45,789 दर्द मानव अनुभव का सबसे सहज हिस्सा है जिसके बारे में मैं सोच सकता हूँ। 679 00:40:50,130 --> 00:40:52,340 यह बहुत निराशाजनक है। 680 00:40:54,093 --> 00:41:00,023 यह हास्यास्पद है, क्योंकि, वास्तव में, अप्राकृतिक भाग है, इतना सारा पैसा होना। 681 00:41:01,809 --> 00:41:06,109 इतना सफल होने का एक हिस्सा, इतना पैसा होना है कि दर्द को न सहना पड़े। 682 00:41:06,563 --> 00:41:09,193 यही कारण है कि हर कोई इन वास्तव में अच्छा जीना चाहता है, 683 00:41:09,274 --> 00:41:11,904 अच्छे, सुरक्षित पड़ोस में। 684 00:41:12,528 --> 00:41:17,118 ताकि उन्हें जीवन की वास्तविकताओं को न सहना पड़े। 685 00:41:20,828 --> 00:41:22,998 दुनिया अनुचित और दुखद है। 686 00:41:23,497 --> 00:41:24,747 यह बदसूरत है। 687 00:41:25,374 --> 00:41:27,464 और हम अपने धन में इसे छिपाते हैं। 688 00:41:29,211 --> 00:41:31,761 लेकिन फिर जिस तरह से तुम और मैं हमारे पैसे कमाते हैं, 689 00:41:31,839 --> 00:41:35,589 हम अपने आप को हर किसी के दर्द के बीच में रखते हैं। 690 00:41:41,974 --> 00:41:43,564 लेकिन यहाँ दुनिया की त्रासदी को 691 00:41:44,143 --> 00:41:47,153 लोगों को बताते हुए जो दर्द हमें होता है 692 00:41:47,229 --> 00:41:50,019 उससे बचने का कोई रास्ता नहीं है। 693 00:41:51,984 --> 00:41:56,784 मैं नहीं जानती कि अगर तुम मेरे पास नहीं होते तो मैं हर दिन यह सब कैसे करती। 694 00:41:57,698 --> 00:41:58,868 मैं, वास्तव में नहीं जानती। 695 00:42:01,160 --> 00:42:02,660 वैसे, ऐलेक्स... 696 00:42:06,123 --> 00:42:10,593 तुम मेरी सबसे अच्छी दोस्त हो, और इसके अलावा, 697 00:42:10,669 --> 00:42:12,299 तुम मेरे एक हिस्से जैसी हो। 698 00:42:12,880 --> 00:42:14,210 तुम हमेशा रहोगी। 699 00:42:15,883 --> 00:42:17,183 मैं भी, जानू। 700 00:42:27,269 --> 00:42:28,939 ठीक है। हमें होटल वापस जाना चाहिए। 701 00:42:29,021 --> 00:42:31,731 नहीं, नहीं। मत जाओ। 702 00:42:31,815 --> 00:42:35,025 यहीं कहीं एक मधुशाला है, जो हमें बुला रही है। 703 00:42:35,110 --> 00:42:36,740 हमें वहाँ जाकर कुछ पीना चाहिए। 704 00:42:39,740 --> 00:42:42,490 तुम 48 घंटे में मुश्किल से सो पाए हो। 705 00:42:43,410 --> 00:42:44,830 तुम्हें अब सोना चाहिए। 706 00:42:44,912 --> 00:42:46,332 - पता है। तुम सही हो। - मुझे पता है। 707 00:42:46,997 --> 00:42:48,537 - तुम हमेशा सही होती हो। - हाँ। 708 00:42:49,166 --> 00:42:51,086 क्या तुम हमेशा मुझे बताओगी कि क्या करना है? 709 00:42:51,460 --> 00:42:52,460 मैं ऐसा कर सकती हूँ। 710 00:43:32,668 --> 00:43:34,418 - नमस्ते, दोस्त। क्या चल रहा है? - नमस्ते। 711 00:43:55,065 --> 00:43:57,435 वेगस, डटे रहो 712 00:44:27,348 --> 00:44:28,638 नमस्ते। हैलो। 713 00:44:30,100 --> 00:44:31,190 कैसी हो? 714 00:44:32,436 --> 00:44:34,476 ओह, अच्छी हूँ। 715 00:44:35,731 --> 00:44:36,771 सच में? 716 00:44:38,692 --> 00:44:42,282 तुम्हें नहीं होना चाहिए। इस बारे में कुछ ठीक नहीं है। 717 00:44:42,946 --> 00:44:45,816 मैंडले बे 718 00:44:52,289 --> 00:44:53,669 चलो, होटल तक पैदल जाते हैं। 719 00:45:01,757 --> 00:45:04,547 यह कठिन है। यह वाला एक विशेष रूप से। 720 00:45:06,887 --> 00:45:10,097 तुम्हें पता है, तुम एक रोबोट नहीं हो, इसलिए खुद को मार नहीं सकते हो। 721 00:45:10,432 --> 00:45:14,272 कभी-कभी तुम्हें बस बहुत उदास महसूस करना पड़ता है और इसके साथ रहना होता है। 722 00:45:15,688 --> 00:45:18,068 ठीक है फिर। मैं बहुत उदास हूँ। 723 00:45:19,274 --> 00:45:20,284 यह हुई न बात। 724 00:45:26,073 --> 00:45:29,663 मुझे नहीं लगता कि मैंने कभी एक दिन में इतना कुछ सीखा हो। 725 00:45:30,369 --> 00:45:32,369 हाँ, तुम आसानी से सीख लेती हो, है ना? 726 00:45:32,454 --> 00:45:35,794 तुम बस आसानी से सीखती हो। सब तरह की चीजें सीखती हो। 727 00:45:35,874 --> 00:45:37,134 इसी से तुम चतुर बनी हो। 728 00:45:38,085 --> 00:45:42,205 तुम्हें सच में अपनी नौकरी की परवाह है। इसीलिए, मैं चाहता था कि तुम यहाँ रहो। 729 00:45:46,760 --> 00:45:47,760 धन्यवाद। 730 00:45:49,138 --> 00:45:50,138 धन्यवाद। 731 00:46:09,658 --> 00:46:12,368 चिप, इस बात का कुछ मतलब नहीं बनता है। 732 00:46:12,453 --> 00:46:16,003 मैं अभी उसके साथ थी। उसने इस बारे में एक शब्द भी का उल्लेख नहीं किया। 733 00:46:16,373 --> 00:46:18,003 क्या वह ईमानदारी से सोचता है कि मैं... 734 00:46:18,792 --> 00:46:22,462 नहीं, मैं नहीं... मैं मिया को नहीं ले रही हूँ। 735 00:46:22,546 --> 00:46:24,466 ऐलेक्स, मिया कोई बदली नहीं है। 736 00:46:25,215 --> 00:46:27,585 तो, वह अपनी टीम में उसके साथ सहज नहीं है? 737 00:46:27,676 --> 00:46:30,546 वैसे, मैं अपनी टीम में उसके साथ सहज नहीं हूँ। तुम्हें पता है? 738 00:46:31,472 --> 00:46:34,182 वह चाहे जिसे ले, जो मर्जी गड़बड़ करे, 739 00:46:34,266 --> 00:46:37,186 लेकिन मैं, उसके लौटाये बेकार लोगों को और चीजों को नहीं रखूँगी। 740 00:46:38,187 --> 00:46:42,727 ठीक है। रुको। ठीक है। मिया ने मिच की टीम में वास्तव में अच्छा प्रदर्शन किया है। 741 00:46:42,816 --> 00:46:45,776 और वह तुम्हारी टीम में आकर, क्या पता, वह शायद तुम्हें मदद... 742 00:46:45,861 --> 00:46:50,911 क्या तुम वास्तव में मुझे यह बता रहे हो कि मिया के आने से मेरा परीक्षण बेहतर होगा? 743 00:46:51,950 --> 00:46:53,870 नहीं, ऐलेक्स, मैं बस इतना कह रहा हूँ... 744 00:46:53,952 --> 00:46:55,122 नहीं, यही है। मेरा हो चुका। 745 00:46:55,204 --> 00:46:56,834 मैं इससे निकल रही हूँ। मेरा हो चुका। 746 00:46:56,914 --> 00:46:58,084 ऐलेक्स... सुनो तो। 747 00:47:03,170 --> 00:47:04,210 भाड़ मे जाओ। 748 00:47:05,047 --> 00:47:06,257 बढ़िया। 749 00:47:08,634 --> 00:47:10,684 पता है, तब मैं क्या सोचता हूँ जब बहुत उदास होकर... 750 00:47:10,761 --> 00:47:13,351 - क्या? - मर जाना चाहता हूँ? 751 00:47:13,430 --> 00:47:14,470 बेकार की बातें। 752 00:47:15,641 --> 00:47:20,941 जैसे कि एक बार, उस समय मैं तुमसे छोटा था, काम बस शुरू ही किया था। 753 00:47:21,772 --> 00:47:25,322 सैक्रामेंटो में केक्यूडब्ल्यूके, 754 00:47:25,818 --> 00:47:29,448 छह बजने के ठीक दस मिनट पहले एंकर का अपेंडिक्स फट जाता है। 755 00:47:30,197 --> 00:47:33,737 वह... नहीं। वह नहीं... वह मज़ेदार बात नहीं है। 756 00:47:34,451 --> 00:47:39,001 तो, कोई भी बदली उपलब्ध नहीं था, तो वे मेरे पास आये। 757 00:47:39,498 --> 00:47:42,538 अब, विश्वास करो, उनकी सूची में मैं बहुत नीचे था। 758 00:47:42,626 --> 00:47:45,416 वे शर्तिया जेनिटर के पास भी गये होंगे, मेरे पास आने से पहले, 759 00:47:45,504 --> 00:47:46,984 उन्होंने उसे कहा होगा, उसने मना किया, 760 00:47:47,047 --> 00:47:49,677 और फिर वे मिच केस्सलर के पास आये। 761 00:47:50,426 --> 00:47:53,216 और मैं बहुत डर गया था। 762 00:47:53,304 --> 00:47:57,394 मैं बहुत डर रहा था। 763 00:48:00,019 --> 00:48:03,559 लेकिन मैंने सोचा कि मुझे यह चाहिए। 764 00:48:04,440 --> 00:48:08,360 यह निर्णय लेने वाले लोगों को दिखाने का मेरा अवसर है 765 00:48:08,444 --> 00:48:09,744 कि मुझ में कुछ तो बात है। 766 00:48:10,154 --> 00:48:11,824 तो, मैंने अपने आपको संभाला, 767 00:48:12,239 --> 00:48:14,739 मैंने अपनी सबसे अच्छी टाई बांधी, 768 00:48:15,492 --> 00:48:19,122 और मैं जाकर उस एंकर की सीट पर बैठ गया। 769 00:48:19,913 --> 00:48:21,873 और फिर मैं बेहोश हो गया। 770 00:48:22,833 --> 00:48:25,673 और मैं कुर्सी के पीछे से गिर गया। 771 00:48:25,753 --> 00:48:28,843 आँख खुली तो खुद को एम्बुलेंस में पाया। 772 00:48:28,922 --> 00:48:34,432 ईएमटी ने बताया कि खेल और मौसम के लिए मैं उन पर चीजें फेंकता रहा। 773 00:48:35,137 --> 00:48:38,847 सत्ताईस टाँके लगे। उस ओर देखो। ठीक वहीं। 774 00:48:38,932 --> 00:48:40,682 - हे, भगवान। - हाँ। 775 00:48:40,768 --> 00:48:43,848 मैं बहुत खुश हूँ कि मेरे बाल डैनियल जैसे नहीं हैं। 776 00:48:44,938 --> 00:48:45,938 तुम... 777 00:48:46,774 --> 00:48:49,234 तुम एक कुर्सी से बाहर नहीं गिरी। तुम बहुत अच्छा कर रही हो। 778 00:48:50,736 --> 00:48:54,566 मुझे पता है कि यह एक बड़ा दुखद दिन है जो तुम्हारे बड़े ब्रेक के साथ जुड़ा है, 779 00:48:54,657 --> 00:48:56,947 लेकिन यही तो जीवन है। 780 00:48:57,743 --> 00:49:02,673 कभी-कभी यह अजीब होता है, कभी-कभी बहुत भयानक होता है, लेकिन तुम इसे करते हो। 781 00:49:05,125 --> 00:49:08,875 और तुम दुनिया तक खबर पहुँचाने में मदद करते हो, 782 00:49:08,962 --> 00:49:10,592 और तुम्हें उस पर गर्व होना चाहिए। 783 00:49:12,508 --> 00:49:15,838 - धन्यवाद। - अरे, हाँ। मैं ज्ञान का एक स्त्रोत हूँ। 784 00:49:16,512 --> 00:49:18,232 हौसला बढ़ाने वाली बातों की सराहना करती हूँ। 785 00:49:18,263 --> 00:49:21,023 छी। धन्यवाद। धन्यवाद। 786 00:49:22,309 --> 00:49:26,019 दरअसल, जब मैं वास्तव में उदास होता हूँ, 787 00:49:26,105 --> 00:49:29,315 मेरे पास इसका एक उपाय अवश्य होता है। 788 00:49:32,027 --> 00:49:33,897 आप अपने झूठ को क्यों नहीं सुधारते हैं, श्रीमान? 789 00:49:33,988 --> 00:49:35,988 हाँ, हाँ। सर्दी के नियम। सही। 790 00:49:36,073 --> 00:49:37,473 यक़ीन नहीं होता तुमने इसे देखा नहीं। 791 00:49:37,491 --> 00:49:39,031 दो बार मारो! 792 00:49:41,787 --> 00:49:43,787 - गेंद आ रही है! - बढ़िया शॉट। 793 00:49:49,086 --> 00:49:50,796 मुझे "दो" चिल्लाना चाहिए था। 794 00:49:50,879 --> 00:49:53,439 - वाह। क्या यह इतना बुरा है? - थोडा चलने से दर्द कम होगा, श्रीमान। 795 00:49:53,465 --> 00:49:55,925 - तुम्हें इससे नफ़रत है। - मुझे खेद है। 796 00:49:56,010 --> 00:49:57,430 अरे, वहाँ क्या है? पथ्थर? 797 00:49:57,511 --> 00:50:01,061 मजाक करते हो? जब मैं तुम्हारी उम्र का था, तो मैं 50 पाउंड बर्फ उठाता था पाँच... 798 00:50:01,140 --> 00:50:05,890 यह बस है... मैं इसे अभी तक नीचे ढकेलने में विशेषज्ञ नहीं हूँ। मुझे क्षमा करें। 799 00:50:05,978 --> 00:50:07,478 - मैं कोशिश करूँगा... - नहीं, नहीं। 800 00:50:10,691 --> 00:50:12,531 तुम शायद मेरी तुलना में अधिक स्वस्थ हो। 801 00:50:16,780 --> 00:50:19,410 शायद मैं थकी हई हूँ, और यह मेरे साथ हो रहा है। 802 00:50:20,659 --> 00:50:21,789 हाँ। 803 00:50:23,787 --> 00:50:25,457 मुझे जाना चाहिए। 804 00:50:29,543 --> 00:50:32,303 मुझे पता है कि तुम्हें जल्दी उठना होगा, क्योंकि मैं भी यही करता हूँ। 805 00:50:32,379 --> 00:50:33,379 नहीं, यह ठीक है। 806 00:50:35,132 --> 00:50:36,302 धन्यवाद। 807 00:51:03,410 --> 00:51:04,790 तुम में से अच्छी खुशबू आ रही है। 808 00:51:17,716 --> 00:51:18,716 तुम्हें पसंद करता हूँ। 809 00:51:22,805 --> 00:51:25,015 मैं भी तुम्हें पसंद करती हूँ। 810 00:51:43,951 --> 00:51:47,001 जब मैं यहाँ आई थी तो यह मुझे अपेक्षित नहीं था। 811 00:51:47,496 --> 00:51:48,576 मुझे पता है। 812 00:51:49,289 --> 00:51:51,249 हालांकि यह एक अच्छा आश्चर्य है, है ना? 813 00:51:53,168 --> 00:51:54,248 तुम्हे पता हैं? 814 00:51:55,295 --> 00:51:56,335 अरे। 815 00:51:59,174 --> 00:52:00,974 यह ठीक है। बस अच्छा महसूस करना चाहता हूँ। 816 00:52:09,393 --> 00:52:11,023 तुम बहुत सुन्दर हो। 817 00:52:14,356 --> 00:52:15,516 यह ठीक है। 818 00:54:16,478 --> 00:54:18,358 {\an8}-उस कहानी को चलाओ। - हाँ, श्रीमान। 819 00:54:18,439 --> 00:54:19,499 {\an8}आईबीसी खबर लास वेगस गोलीबारी 820 00:54:19,523 --> 00:54:21,403 {\an8}-हाँ, सब कुछ तैयार है। - ठीक है। 821 00:54:21,483 --> 00:54:23,283 - चलने को तैयार। - हाँ। 822 00:54:23,360 --> 00:54:24,900 हमें बस वह लेना है... 823 00:54:25,529 --> 00:54:27,569 नहीं, यह वही है जो उसने कहा था। 824 00:54:28,907 --> 00:54:31,447 तो हम उसे अभी सामने रखने वाले हैं। 825 00:54:32,453 --> 00:54:34,873 हम कुछ और थोड़ा बदल रहे हैं... 826 00:54:36,957 --> 00:54:38,247 हैनाह। 827 00:54:40,336 --> 00:54:41,796 हैनाह। 828 00:54:41,879 --> 00:54:43,339 ये स्प्रिंगस्टीन टिकट हैं 829 00:54:43,422 --> 00:54:46,432 जो जेरेड को चाहिए थे, सात जुडवां बच्चों की माँ को देने के लिए। 830 00:54:47,593 --> 00:54:49,093 - ओह, सही है। हाँ। - हाँ। 831 00:54:49,178 --> 00:54:50,508 इन्हें मैं उसे दे दूँगी। 832 00:54:52,097 --> 00:54:53,097 नमस्ते। 833 00:54:54,516 --> 00:54:55,846 वेगस कैसा रहा? 834 00:55:00,105 --> 00:55:02,725 - बहुत दुखद था। - हाँ। 835 00:55:12,868 --> 00:55:14,788 - नमस्ते, मिच। वापसी पर स्वागत है। - धन्यवाद। 836 00:55:18,791 --> 00:55:19,791 नमस्ते, हैनाह। 837 00:56:45,753 --> 00:56:48,093 यूबीए 838 00:57:00,768 --> 00:57:03,398 अरे, अभी तुम वहाँ नहीं जा सकती हो। 839 00:57:05,064 --> 00:57:06,944 मैं नीचे काम करती हूँ। मुझे तुमसे बात करनी है। 840 00:57:07,024 --> 00:57:10,034 - माफ़ करें। मैंने उसे मना... - कोई बात नहीं, जेम्स। हमें थोड़ा समय दो। 841 00:57:17,576 --> 00:57:20,286 मैं अभी लास वेगस से द मॉर्निंग शो के साथ वापस आई हूँ। 842 00:57:23,791 --> 00:57:25,041 क्या हुआ है, प्यारी? 843 00:57:33,884 --> 00:57:38,894 मिच केस्सलर ने मुझे एक फिल्म देखने के लिए अपने कमरे में बुलाया, और उसने मुझे... 844 00:57:42,726 --> 00:57:43,766 उसने... 845 00:57:45,437 --> 00:57:47,437 उसने मुझे... 846 00:57:48,816 --> 00:57:50,186 उसने... 847 00:57:50,818 --> 00:57:52,178 तुम्हें सब कहने की ज़रूरत नहीं है। 848 00:57:53,320 --> 00:57:54,840 तुम्हें कुछ भी कहने की ज़रूरत नहीं है। 849 00:57:56,407 --> 00:57:57,657 तुम्हारा क्या नाम है? 850 00:58:01,370 --> 00:58:05,210 मैं हूँ हैना... मैं हूँ हैनाह शोएनफ़ेल्ड। मैं जूनियर बुकर हूँ। 851 00:58:06,875 --> 00:58:08,125 हैनाह शोएनफ़ेल्ड 852 00:58:15,259 --> 00:58:18,549 मैंने तुम्हारे बारे में सुना है। सुना है, तुम कुछ बढ़िया काम कर रही हो। 853 00:58:22,725 --> 00:58:24,175 हैनाह शोएनफ़ेल्ड, 854 00:58:25,060 --> 00:58:26,900 मैंने सुना हेड बुकर... 855 00:58:28,522 --> 00:58:30,022 तुम बन सकती हो। 856 00:58:42,286 --> 00:58:43,286 इसलिए... 857 00:58:43,996 --> 00:58:45,956 तो यह सब ऐसे होता है? 858 00:58:48,667 --> 00:58:52,047 बिलकुल। लोग अच्छा काम करते हैं, और उनकी तरक्की होती है। 859 00:58:52,129 --> 00:58:54,879 यह बिलकुल इसी तरीके से होता है। 860 00:59:05,351 --> 00:59:06,351 इसलिए... 861 00:59:08,312 --> 00:59:10,192 मैं अब हेड बुकर हूँ? 862 00:59:13,567 --> 00:59:14,567 हाँ। 863 00:59:23,786 --> 00:59:24,786 ठीक है। 864 00:59:53,899 --> 00:59:57,649 {\an8}हॉलिवुड सम्राट पर लैंगिक शोशण का आरोप 865 01:00:00,698 --> 01:00:04,368 {\an8}टाइम्स लेख में वेनस्टेन के खिलाफ चौंकाने वाले आरोप हैं 866 01:00:04,451 --> 01:00:05,831 {\an8}आठ अलग-अलग महिलाओं से, 867 01:00:05,911 --> 01:00:08,791 {\an8}कार्यस्थल उत्पीड़न से लेकर यौन शोषण तक, 868 01:00:08,872 --> 01:00:11,132 अवांछित शारीरिक संपर्क सहित, 869 01:00:11,208 --> 01:00:14,628 यौन एहसान के बदले में करियर में उन्नति के वादे, 870 01:00:14,712 --> 01:00:18,012 और दावा करतीं हैं कि हॉलीवुड मुगल ने प्रतिशोध की धमकी दी है 871 01:00:18,090 --> 01:00:20,180 अगर उसकी लैंगिक हरकतों को अस्वीकार कर दिया गया। 872 01:00:20,259 --> 01:00:22,509 कहानी यह भी आरोप लगाती है कि वेनस्टेन तीन दशक से 873 01:00:22,594 --> 01:00:24,854 अधिक समय से अपने आरोपियों को भुगतान कर रहा है... 874 01:00:24,930 --> 01:00:26,560 वाह, क्या ढोंगी है। 875 01:00:27,558 --> 01:00:29,348 अभिनेत्री रोज मैकगोवन सहित। 876 01:00:29,435 --> 01:00:33,855 स्क्रीम स्टार ने, 1997 में, कथित तौर पर दस लाख डॉलर प्राप्त किए... 877 01:00:33,939 --> 01:00:35,859 मैं कल के लिए अपना प्रीटेप पूरा करने जा रहा हूँ। 878 01:00:35,941 --> 01:00:38,691 - ठीक है। - सनडांस फिल्म फेस्टिवल के दौरान। 879 01:00:38,777 --> 01:00:42,867 हार्वे वेनस्टेन अब न्यूयॉर्क टाइम्स पर मानहानि का मुकदमा करने का इरादा रखता है, 880 01:00:42,948 --> 01:00:45,738 - कथित रूप से पाँच करोड डॉलर के लिए। - कैसा सुअर है। 881 01:00:45,826 --> 01:00:49,496 टाइम्स के प्रवक्ता का कहना है कि श्री वेनस्टेन और उनके वकील ने 882 01:00:49,580 --> 01:00:52,000 कहानी के आवश्यक बिंदुओं की पुष्टि की है 883 01:00:52,082 --> 01:00:55,342 और श्री वेनस्टेन ने किसी भी त्रुटि की ओर इशारा नहीं किया है 884 01:00:55,419 --> 01:00:58,419 या कहानी में किसी भी तथ्य को चुनौती दी। 885 01:00:58,505 --> 01:01:00,505 यह उसके बाद आता है जब ऑस्कर विजेता निर्माता ने 886 01:01:00,591 --> 01:01:03,471 पहली बार यह कहते हुए एक अपमानजनक बयान जारी किया गया, 887 01:01:03,552 --> 01:01:06,062 "वह 60 और 70 के उस दशक में वयस्क हुआ था 888 01:01:06,138 --> 01:01:09,518 जब कार्यस्थलों पर व्यवहार के बारे में सभी नियम अलग थे। 889 01:01:09,808 --> 01:01:11,268 उस समय यही संस्कृति थी।" 890 01:01:11,560 --> 01:01:14,270 वेनस्टेन ने कहा कि उसने चिकित्सक से संपर्क किया है 891 01:01:14,355 --> 01:01:16,645 और उसकी अपनी कंपनी से विराम लेने की 892 01:01:16,732 --> 01:01:20,692 और अपनी समस्याओं से सीधे निपटने की योजना है। 893 01:01:52,393 --> 01:01:54,403 उपशीर्षक अनुवादक: श्वेता गोडबोले