1
00:01:52,572 --> 00:01:55,867
52 veckor om året,
blir det inte alltid perfekt.
2
00:01:59,454 --> 00:02:00,914
Det blir skönhetsfläckar.
3
00:02:00,997 --> 00:02:02,999
Allt är inte fullkomligt.
4
00:02:03,083 --> 00:02:07,045
Så man måste tycka om skönhetsfläckarna.
5
00:02:07,128 --> 00:02:10,507
De måste vara en del av programmet.
6
00:02:10,590 --> 00:02:12,259
Man får inte vara överkänslig.
7
00:02:19,140 --> 00:02:21,977
Man ser folk komma och gå.
8
00:02:26,273 --> 00:02:29,859
Och man inser
hur utbytbara alla faktiskt är.
9
00:02:37,867 --> 00:02:40,161
Jag var där i 15 år.
10
00:02:41,037 --> 00:02:45,917
Jag måste låtsas vara road
av fyra olika meteorologer.
11
00:02:51,423 --> 00:02:56,136
Sen inser man att man själv är utbytbar.
12
00:03:00,724 --> 00:03:02,976
För ögonblicket har de ansetts nödvändiga.
13
00:03:03,059 --> 00:03:06,313
Återigen, Cyril,
försöker de gå en balansgång
14
00:03:06,396 --> 00:03:09,190
där de ser till
att hindra spridning av viruset…
15
00:03:09,274 --> 00:03:10,609
Herregud.
16
00:03:10,692 --> 00:03:12,360
…i ett land i en del av världen
17
00:03:12,444 --> 00:03:14,863
som hittills inte
har varit drabbat av epidemin,
18
00:03:14,946 --> 00:03:18,617
-utan att orsaka panik…
-Det är Harmagedon.
19
00:03:18,700 --> 00:03:21,953
Vi kommer att dö allihop. Otroligt.
20
00:03:22,537 --> 00:03:24,831
-Ja.
-Världens slut.
21
00:03:25,415 --> 00:03:26,499
Herregud.
22
00:03:29,169 --> 00:03:32,505
Jag borde åka hem. Vara med mina barn.
23
00:03:34,299 --> 00:03:35,467
När åker du?
24
00:03:36,509 --> 00:03:38,929
Just nu kan jag inte.
25
00:03:39,763 --> 00:03:42,015
Att resa är ingen bra idé.
26
00:03:43,767 --> 00:03:46,978
Så vi har väl ett par dagar kvar
av våra två veckor.
27
00:03:47,062 --> 00:03:49,981
De italienska myndigheterna
har hävdat att de har…
28
00:03:50,065 --> 00:03:52,108
-Är det okej?
-Nej, det är det inte,
29
00:03:52,192 --> 00:03:54,527
men det spelar ingen roll.
Jag kan inte stoppa tiden.
30
00:03:55,654 --> 00:03:57,197
Jag menar att jag är ledsen.
31
00:03:57,781 --> 00:03:59,783
Be inte om ursäkt.
Det får dig att verka svag.
32
00:04:03,453 --> 00:04:04,537
Du, Paola.
33
00:04:05,664 --> 00:04:07,457
…229 bekräftade fall…
34
00:04:08,416 --> 00:04:09,501
Vad är det?
35
00:04:09,584 --> 00:04:12,128
…kommer att fortsätta växa i grannländerna
36
00:04:12,212 --> 00:04:14,047
på grund av de öppna gränserna i Europa…
37
00:04:14,839 --> 00:04:16,966
Eftersom jag ska åka
vill jag be dig om en sak.
38
00:04:17,591 --> 00:04:19,928
Jag har tänkt på det de senaste dagarna.
39
00:04:22,013 --> 00:04:27,561
Men… jag har inte hittat rätt tillfälle
att säga det.
40
00:04:29,479 --> 00:04:31,064
Men nu när jag ska åka…
41
00:04:39,406 --> 00:04:41,658
Radera min intervju är du snäll.
42
00:04:41,741 --> 00:04:45,704
…St. Markusplatsen,
denna tidiga eftermiddag i Venedig.
43
00:04:46,413 --> 00:04:50,166
Jag vet att jag…
Det är inte så att jag inte litar på dig.
44
00:04:50,792 --> 00:04:51,793
Är du säker?
45
00:04:51,877 --> 00:04:53,169
Ja.
46
00:04:53,253 --> 00:04:57,549
Det är precis vad du verkar säga.
47
00:04:57,632 --> 00:04:59,092
Nej. Det handlar inte om dig.
48
00:04:59,175 --> 00:05:00,594
Jag litar inte på världen.
49
00:05:00,677 --> 00:05:02,178
Såna här saker läcker ut.
50
00:05:02,262 --> 00:05:04,222
Det behöver inte vara nåns fel.
51
00:05:04,306 --> 00:05:06,892
Du är fortfarande orolig för
vad folk ska tycka om dig.
52
00:05:06,975 --> 00:05:08,560
Ja, för fan, jag är orolig.
53
00:05:08,643 --> 00:05:11,229
Jag vill inte att mina barn ser
delar av intervjun.
54
00:05:11,313 --> 00:05:14,274
Gud förbjude att dina barn tror
att du är en tredimensionell person.
55
00:05:14,357 --> 00:05:16,902
Vet du vad?
Världen gillar inte det som är komplext.
56
00:05:16,985 --> 00:05:19,446
Eller komplicerat. De vill ha lättsmält…
57
00:05:19,529 --> 00:05:21,948
Jag ska radera intervjun. Okej?
58
00:05:22,032 --> 00:05:24,659
Ingen kommer att få veta
dina sanna tankar och känslor.
59
00:05:24,743 --> 00:05:25,869
Precis som du önskar.
60
00:05:25,952 --> 00:05:29,956
Jag ska hämta min dator
och komma tillbaka,
61
00:05:30,040 --> 00:05:32,250
så du ser att jag raderar den.
62
00:05:32,334 --> 00:05:34,794
Du behöver inte göra det inför mig.
Jag litar på dig.
63
00:05:36,880 --> 00:05:41,551
…ingen kontakt med personer
som har återvänt från Kina ännu.
64
00:06:07,494 --> 00:06:09,537
-Vad gör du här?
-Släpp in mig.
65
00:06:09,621 --> 00:06:11,122
-Jag kan inte.
-Du ska.
66
00:06:11,206 --> 00:06:12,832
-Du måste släppa in mig.
-Alex.
67
00:06:12,916 --> 00:06:15,377
Jag har utsatts för coronavirus.
Jag är i karantän.
68
00:06:15,460 --> 00:06:17,212
-Jag bryr mig inte.
-Det är farligt.
69
00:06:17,295 --> 00:06:21,007
Jag bryr mig inte.
Jag hade ett helsike att ta mig hit.
70
00:06:21,591 --> 00:06:22,717
Ja, hur kom du hit?
71
00:06:22,801 --> 00:06:24,261
-Hur hittade du mig?
-Släpp in mig!
72
00:06:34,437 --> 00:06:36,982
Nåt är annorlunda. Haltar du annorlunda?
73
00:06:55,083 --> 00:06:57,752
Du talade med Maggie Brener.
74
00:06:57,836 --> 00:06:58,962
Du bad henne dra åt helvete!
75
00:06:59,045 --> 00:07:01,214
Varför bad du Maggie Brener
att dra åt helvete?
76
00:07:01,298 --> 00:07:03,049
Var det inte det du ville?
77
00:07:03,133 --> 00:07:06,469
Vi skildes inte precis som vänner,
och jag bad henne dra åt helvete.
78
00:07:06,553 --> 00:07:08,179
-Men du sa inte nej.
-Allvarligt,
79
00:07:08,263 --> 00:07:10,724
av allt du kunde vara arg på mig för
just nu,
80
00:07:10,807 --> 00:07:12,309
är det den saken?
81
00:07:12,392 --> 00:07:14,978
Du sa inte nej! Du sa inte nej.
82
00:07:15,061 --> 00:07:17,314
Det var inte värt ett svar, ansåg jag.
83
00:07:17,397 --> 00:07:20,609
Det angår fan inte Maggie eller nån annan.
84
00:07:20,692 --> 00:07:21,985
Varför är du en sån idiot?
85
00:07:22,068 --> 00:07:24,154
Det är klart att det inte angår nån annan.
86
00:07:24,654 --> 00:07:25,906
Men du förnekade det inte.
87
00:07:25,989 --> 00:07:28,700
Du sa inte nej.
Och nu finns det med i boken.
88
00:07:30,118 --> 00:07:32,037
Är det därför du är här?
89
00:07:34,164 --> 00:07:35,206
Vad vill du?
90
00:07:35,290 --> 00:07:39,461
Jag vill att du säger till alla
att vi inte hade sex.
91
00:07:40,462 --> 00:07:42,297
Så du spårade upp mig
och flög till Italien?
92
00:07:42,380 --> 00:07:45,842
Ja. Jag tänkte inte ringa
eller sms:a eller mejla om det här.
93
00:07:45,926 --> 00:07:49,137
Jag vill inte att det här jävla samtalet
hamnar i ett moln.
94
00:07:49,221 --> 00:07:51,014
Flyget tog nio timmar, än sen?
95
00:07:51,097 --> 00:07:54,935
Det är ett billigt pris att betala
för att inte förknippas med din kuk.
96
00:07:56,478 --> 00:07:59,439
Det bästa du kan göra
är nog att släppa det
97
00:07:59,522 --> 00:08:01,983
-och låta det självdö.
-Enkelt för dig att säga.
98
00:08:02,067 --> 00:08:03,652
Jag har fan fortfarande ett liv.
99
00:08:05,403 --> 00:08:08,114
-Alex, jag kan inte.
-Nej.
100
00:08:08,782 --> 00:08:09,950
Du får inte säga nej.
101
00:08:10,033 --> 00:08:13,119
Du får inte…
Du av alla har inte rätt att säga nej.
102
00:08:13,203 --> 00:08:14,871
Du vet inte vad jag har gått igenom.
103
00:08:15,705 --> 00:08:17,290
Jag uteblev från en debatt.
104
00:08:17,374 --> 00:08:18,458
På grund av mig?
105
00:08:18,541 --> 00:08:21,253
Nej, det handlade om mig.
Men det var ditt jävla fel.
106
00:08:21,336 --> 00:08:23,797
-Hur mår du egentligen?
-Mår jag bra? Nej!
107
00:08:23,880 --> 00:08:24,881
Ser du mig inte?
108
00:08:24,965 --> 00:08:27,425
Hörde du ett ord av vad jag sa där ute?
109
00:08:27,509 --> 00:08:30,720
Jag lämnade stan i en och en halv vecka
efter återkomsten till TMS.
110
00:08:30,804 --> 00:08:32,429
Jag uteblev från en debatt.
111
00:08:32,514 --> 00:08:37,519
Jag chartrade ett plan till
en virushärd 600 mil bort,
112
00:08:37,601 --> 00:08:40,188
och berättade inte för nån
vart jag skulle.
113
00:08:40,688 --> 00:08:43,900
Skulle nån som mår bra göra allt det där?
114
00:08:45,318 --> 00:08:48,780
Nåja, ingen mår väl bra,
så du är i gott sällskap.
115
00:08:48,863 --> 00:08:52,701
Jösses.
Dra inte fram den filosofiska Mitch.
116
00:08:52,784 --> 00:08:54,786
Han är inte så smart som du tror.
117
00:08:54,869 --> 00:08:56,621
Du måste göra ett uttalande.
118
00:08:56,705 --> 00:08:59,958
-Du och jag var aldrig ihop.
-Jag är trött på att ljuga.
119
00:09:00,041 --> 00:09:01,251
Du måste skoja.
120
00:09:01,334 --> 00:09:04,421
Verkligen? Är du plötsligt
för god för att ljuga?
121
00:09:04,504 --> 00:09:06,631
För god för att ljuga,
fast mitt liv förstörs?
122
00:09:06,715 --> 00:09:09,801
Varför måste jag ljuga?
Varför blir ditt liv förstört?
123
00:09:09,885 --> 00:09:12,470
För jag ljög på riks-tv
124
00:09:12,554 --> 00:09:14,055
när Laura Peterson
125
00:09:14,139 --> 00:09:16,850
överrumplade mig med den där jävla frågan:
126
00:09:16,933 --> 00:09:19,144
"Hurdan var din relation
till Mitch Kessler?"
127
00:09:19,227 --> 00:09:21,771
Skulle det verkligen förstöra ditt liv?
128
00:09:21,855 --> 00:09:23,356
Att ha en koppling till mig?
129
00:09:24,441 --> 00:09:27,110
Hur är ditt eget liv,
du har ju en koppling till dig själv?
130
00:09:27,193 --> 00:09:29,738
Har du mist din karriär?
Splittrades familjen?
131
00:09:29,821 --> 00:09:32,282
Blev du utfryst av "anständigt folk"?
132
00:09:32,782 --> 00:09:36,244
Har ditt liv nån mening alls längre?
133
00:09:38,413 --> 00:09:42,709
Ingen kommer att respektera mig
om de tror att jag har legat med dig.
134
00:09:50,217 --> 00:09:51,259
Okej, jag ska göra det.
135
00:09:55,263 --> 00:09:57,641
Du vet,
jag har gjort många saker som jag ångrar.
136
00:09:58,350 --> 00:10:01,645
Jag har fattat dåliga beslut.
Saker jag inte är stolt över.
137
00:10:03,521 --> 00:10:06,524
Men fast jag känner ånger
138
00:10:07,192 --> 00:10:11,238
var det jag som gjorde det.
Så jag vet att jag inte är nån ängel.
139
00:10:12,822 --> 00:10:16,243
Jag som trodde att du gjorde det här
140
00:10:16,868 --> 00:10:19,621
för att Lizzy inte skulle få veta,
141
00:10:19,704 --> 00:10:22,332
eller för att Jason
inte skulle verka fåraktig,
142
00:10:22,415 --> 00:10:27,003
men bara det faktum att du
frivilligt hade sex med mig
143
00:10:27,087 --> 00:10:32,133
är så hemskt att det
kommer att krossa ditt liv.
144
00:10:33,343 --> 00:10:37,097
Jag ska göra det. Det spelar ingen roll.
145
00:10:37,681 --> 00:10:40,183
Det är okej. Var det nåt mer?
146
00:10:40,267 --> 00:10:42,978
Såg du var jag la cigaretterna?
147
00:10:46,690 --> 00:10:47,857
Hej.
148
00:10:48,900 --> 00:10:49,901
Hej.
149
00:10:57,993 --> 00:11:01,413
Glöm det. Jag hittar dem. Jag hittar dem.
150
00:11:01,496 --> 00:11:04,291
Alltså. Va? Oj.
151
00:11:04,374 --> 00:11:06,668
Helt otroligt.
Var det därför du lämnade dina barn?
152
00:11:08,545 --> 00:11:11,047
Visst ja. Det är den galna kvinnan
på videon från kaféet.
153
00:11:11,131 --> 00:11:13,425
Jag har inte lämnat mina barn.
Det skulle jag aldrig göra.
154
00:11:13,508 --> 00:11:16,303
Och det vet du,
så bespara mig din fejkade indignation.
155
00:11:16,386 --> 00:11:17,888
Så du tog med dem hit?
156
00:11:17,971 --> 00:11:19,598
Är de här? Du borde ha berättat.
157
00:11:19,681 --> 00:11:21,683
Du kunde inte ha mer fel. För det första
158
00:11:21,766 --> 00:11:24,853
-heter hon Paola och är inte galen.
-Jag frågade inte efter namn.
159
00:11:24,936 --> 00:11:26,521
Hon är imponerande och smart,
160
00:11:26,605 --> 00:11:28,356
och vi har en fin relation
161
00:11:28,440 --> 00:11:31,318
-som jag inte tänker förstöra med sex.
-Okej.
162
00:11:31,401 --> 00:11:33,778
-Hon är dokumentärfilmare.
-Jaså, är hon det?
163
00:11:33,862 --> 00:11:36,489
Ja, och riktigt duktig.
Hon har en naturlig begåvning.
164
00:11:36,573 --> 00:11:39,492
-Hon är säkert begåvad.
-Lägg av.
165
00:11:40,243 --> 00:11:41,536
Hon är sin egen värsta fiende,
166
00:11:41,620 --> 00:11:44,664
vilket är nåt jag känner igen,
så jag hjälper henne.
167
00:11:44,748 --> 00:11:47,834
Med din hjälp kan hon bli
nästa Leni Riefenstahl.
168
00:11:47,918 --> 00:11:50,795
Allvarligt, är hon
nåt slags projekt för dig?
169
00:11:50,879 --> 00:11:54,132
-Du bara beslöt att hjälpa henne?
-Ja. Så är det.
170
00:11:54,216 --> 00:11:56,343
Du är ju skild,
så det är tillåtet att dejta.
171
00:11:56,426 --> 00:11:59,804
Jag vill inte smutsa ner henne
med stanken av att ha legat med mig.
172
00:11:59,888 --> 00:12:02,599
Jag vill inte att hon blir ämnet
för en bok.
173
00:12:04,351 --> 00:12:05,727
Jaha.
174
00:12:05,810 --> 00:12:07,604
Så du gör ett uttalande?
175
00:12:09,564 --> 00:12:13,151
Vet du vad? Jag vill faktiskt
att du ringer din publicist
176
00:12:13,235 --> 00:12:15,153
i min närvaro, så att jag hör…
177
00:12:15,237 --> 00:12:16,571
Min publicist dumpade mig.
178
00:12:16,655 --> 00:12:19,783
Jaha. Det förstår jag.
179
00:12:19,866 --> 00:12:22,953
Okej. I så fall måste du skriva ett brev,
180
00:12:23,036 --> 00:12:25,956
och jag vill ha det pappret i min hand
när jag går härifrån.
181
00:12:26,039 --> 00:12:27,832
-Vill du se mig skriva brevet?
-Just det.
182
00:12:27,916 --> 00:12:29,084
Okej.
183
00:12:29,167 --> 00:12:32,420
Jag har inte knullat
184
00:12:32,921 --> 00:12:36,841
-med Alex Levy.
-Vilken idiot du är.
185
00:12:36,925 --> 00:12:39,844
Bästa hälsningar,
186
00:12:39,928 --> 00:12:41,638
Mitch Kessler.
187
00:12:41,721 --> 00:12:44,099
-Vill du ha det bestyrkt?
-Lägg av.
188
00:12:44,182 --> 00:12:45,559
Nej. Ett riktigt uttalande.
189
00:12:45,642 --> 00:12:47,143
Skriv ett riktigt uttalande.
190
00:12:47,227 --> 00:12:49,813
Du vet,
sånt här brukar skickas elektroniskt…
191
00:12:49,896 --> 00:12:53,066
Jag bryr mig inte.
Jag vill ha pappret med mig när jag går.
192
00:12:53,149 --> 00:12:54,484
Då får du vänta,
193
00:12:54,568 --> 00:12:56,319
för jag måste prata med min advokat,
194
00:12:56,403 --> 00:12:57,862
så får vi skicka det till dig.
195
00:12:57,946 --> 00:13:00,240
Hur vet jag att du talar sanning?
196
00:13:00,323 --> 00:13:01,866
Du får helt enkelt lita på mig.
197
00:13:01,950 --> 00:13:04,536
Okej. Skriv då ditt nya mobilnummer
på ett papper,
198
00:13:04,619 --> 00:13:07,497
så jag kan höra av mig om…
om du har ljugit för mig igen.
199
00:13:15,046 --> 00:13:16,506
Ha ett bra liv.
200
00:13:35,734 --> 00:13:36,985
Hej.
201
00:13:37,068 --> 00:13:38,320
Hur mycket hörde du?
202
00:13:38,403 --> 00:13:41,364
En del. Du borde inte lämna det så.
203
00:13:43,033 --> 00:13:44,576
Inte om jag kunna välja.
204
00:13:44,659 --> 00:13:45,869
Men du kan välja.
205
00:13:53,793 --> 00:13:55,712
Hallå. Skulle inte du gå?
206
00:13:55,795 --> 00:13:57,297
Jag kan inte öppna grinden.
207
00:13:57,380 --> 00:14:00,467
Ta det som ett tecken.
Du kan väl stanna några minuter?
208
00:14:00,550 --> 00:14:02,469
Nej! Du får inte hålla mig fången här.
209
00:14:02,552 --> 00:14:04,387
Precis som med dörren till din klädloge.
210
00:14:04,471 --> 00:14:07,098
Herregud. Dra åt helvete, Alex.
211
00:14:07,182 --> 00:14:09,142
Den stängde dörren, den låste inte dörren.
212
00:14:09,226 --> 00:14:11,811
Det var ju ditt förslag, om du minns.
213
00:14:11,895 --> 00:14:15,690
Jag gjorde det inte
för att bli avsugen i avskildhet.
214
00:14:17,943 --> 00:14:19,069
Tänker du släppa ut mig?
215
00:14:20,237 --> 00:14:22,489
Okej. Jag är ledsen.
216
00:14:22,572 --> 00:14:24,574
Det skiter jag i. Släpp ut mig härifrån.
217
00:14:24,658 --> 00:14:27,285
Kan vi bara prata ett ögonblick?
218
00:14:27,369 --> 00:14:31,289
Du kom ända till Italien
för att träffa mig.
219
00:14:31,373 --> 00:14:34,417
-Du kunde ha ringt.
-Du hade bytt nummer, idiot.
220
00:14:34,501 --> 00:14:37,212
Du spårade mig
till andra sidan jordklotet.
221
00:14:37,295 --> 00:14:40,048
Du kunde säkert ha hittat mitt nya nummer.
222
00:14:41,299 --> 00:14:44,803
Jag vet att vår relation är kvaddad,
223
00:14:45,428 --> 00:14:47,889
och att vi kanske aldrig
ser varandra igen,
224
00:14:49,516 --> 00:14:53,937
men du är nog den viktigaste relationen
jag har haft.
225
00:14:54,020 --> 00:14:55,605
Och jag behandlade dig illa.
226
00:14:56,189 --> 00:14:58,024
Jag vill bara prata,
227
00:14:58,525 --> 00:15:03,363
och försöka nå fram till
nåt slags samförstånd mellan oss
228
00:15:03,446 --> 00:15:05,198
så att vi kan fortsätta med våra liv.
229
00:15:06,032 --> 00:15:09,286
Jag vill inte att vi tillbringar resten
av våra liv med att hata varandra.
230
00:15:12,247 --> 00:15:13,498
Kan vi bara prata?
231
00:15:18,169 --> 00:15:19,796
Alex, jag var falsk.
232
00:15:20,922 --> 00:15:23,675
Med facit i hand
är det det enda sättet att uttrycka det.
233
00:15:24,759 --> 00:15:28,430
Just då trodde jag nog
att vi spelade ett spel.
234
00:15:30,098 --> 00:15:31,683
Det var som en tävling.
235
00:15:32,934 --> 00:15:36,980
Jag vet inte varför
jag inte kunde ta till mig
236
00:15:37,063 --> 00:15:39,274
tanken på oss som ett vinnande lag.
237
00:15:39,983 --> 00:15:42,110
Jag tappade det viktiga ur sikte.
238
00:15:44,988 --> 00:15:46,281
Jag kan inte…
239
00:15:46,364 --> 00:15:48,283
Jag vill inte gå omkring så här längre.
240
00:15:48,366 --> 00:15:50,368
Jag har ryggont…
Jag har ett flyg att passa.
241
00:15:50,452 --> 00:15:52,621
-Nu?
-Ja. Jag måste tillbaka till jobbet.
242
00:15:53,121 --> 00:15:54,247
Om jag inte varit hemma?
243
00:15:54,331 --> 00:15:56,750
-Du var hemma.
-Ja, men om inte, Alex?
244
00:15:56,833 --> 00:15:57,918
Du är ju i karantän.
245
00:15:58,001 --> 00:16:00,629
Okej, okej, du måste gå.
246
00:16:00,712 --> 00:16:03,173
Har du nåt svar till det jag just sa?
247
00:16:03,256 --> 00:16:05,300
Vad ska jag säga?
Hur vill du att jag ska svara?
248
00:16:05,383 --> 00:16:06,635
-Vet inte.
-Att jag förlåter?
249
00:16:06,718 --> 00:16:08,553
-För det kan jag inte.
-Jag begär inte det…
250
00:16:08,637 --> 00:16:09,721
Så vad begär du av mig?
251
00:16:09,804 --> 00:16:13,767
Jag vill att du förstår varför jag gjorde
en del av de idiotiska saker jag gjorde.
252
00:16:13,850 --> 00:16:15,435
Jag förstår dig nog.
253
00:16:15,518 --> 00:16:17,812
Det skrämmer mig faktiskt
hur väl jag förstår.
254
00:16:17,896 --> 00:16:20,106
Det gör du inte, jag lovar.
Inte om det här.
255
00:16:20,190 --> 00:16:21,191
Varför är du så säker?
256
00:16:21,274 --> 00:16:23,860
För om du förstod, skulle du veta.
257
00:16:23,944 --> 00:16:25,862
Hör på, inget av det jag säger…
258
00:16:25,946 --> 00:16:28,490
Jag vet att det inte
ursäktar mina handlingar.
259
00:16:28,573 --> 00:16:31,785
Men jag vill inte att du ska tro
att det var av illvilja.
260
00:16:31,868 --> 00:16:34,955
Så du råkade bara lura folk?
261
00:16:35,038 --> 00:16:36,915
Till att ha sex om de gick med på det?
262
00:16:36,998 --> 00:16:38,083
Eller inte gick med på det?
263
00:16:38,166 --> 00:16:39,918
Jag vill inte att du tror mig vara ond.
264
00:16:41,753 --> 00:16:44,256
Jag måste hinna med planet.
Som vanligt, ett nöje.
265
00:16:44,339 --> 00:16:46,800
Men dra åt helvete. Alltså,
266
00:16:46,883 --> 00:16:50,262
tänkte du verkligen säga
att jag våldtog dig?
267
00:16:52,681 --> 00:16:54,766
Bara för att bekräfta:
du släpper uttalandet?
268
00:16:54,849 --> 00:16:56,560
Ja, jag ska släppa det jävla uttalandet.
269
00:16:56,643 --> 00:16:57,894
Och bara så du vet,
270
00:16:57,978 --> 00:17:01,231
det du gjorde med mig
räknas nog knappast som sex.
271
00:17:04,609 --> 00:17:07,027
Tryck på knappen tre gånger,
så öppnas grinden.
272
00:17:18,081 --> 00:17:19,748
Hej, jag behöver ett flyg till New York.
273
00:17:19,833 --> 00:17:21,501
Jaha, ma'am. När vill ni resa?
274
00:17:21,584 --> 00:17:23,962
Nu. Jag kan vara där…
Jag kan vara där om en timme.
275
00:17:24,045 --> 00:17:26,423
-Alla plan är fullbokade.
-Då ringer jag nån annan.
276
00:17:26,506 --> 00:17:28,382
Alla från Modeveckan försöker ta sig hem.
277
00:17:28,466 --> 00:17:30,176
Okej, låt mig fråga så här.
278
00:17:30,260 --> 00:17:31,344
Har…
279
00:17:31,928 --> 00:17:34,806
Har ni ett privatjet
som lämnar Milano ikväll?
280
00:17:35,432 --> 00:17:36,433
Ja, det har vi, men…
281
00:17:36,516 --> 00:17:38,768
Okej. Hur mycket betalar de?
282
00:17:38,852 --> 00:17:41,146
Planen är bokade.
Jag kan inte avboka reservationer…
283
00:17:41,229 --> 00:17:44,608
Du hörde inte vad jag är beredd
att betala. Hur mycket betalar de?
284
00:17:44,691 --> 00:17:47,277
-Ma'am, jag har andra samtal.
-Okej, jag kommer dit
285
00:17:47,360 --> 00:17:49,446
och pratar med nån som bryr sig om mig.
286
00:17:49,529 --> 00:17:51,448
-Det är inte…
-Fan.
287
00:17:53,074 --> 00:17:54,409
Helvete.
288
00:18:27,317 --> 00:18:28,360
Vad gör du?
289
00:18:28,443 --> 00:18:30,320
Jag vill att du ser mig radera det.
290
00:18:30,403 --> 00:18:33,740
Nej, det behövs inte.
Förlåt att jag nämnde det.
291
00:18:33,823 --> 00:18:35,283
Titta, titta.
292
00:18:36,576 --> 00:18:39,454
Jag drar den…
293
00:18:43,208 --> 00:18:46,503
-Töm borttaget. Borta.
-Okej.
294
00:18:47,337 --> 00:18:48,463
Då går jag.
295
00:18:49,047 --> 00:18:53,218
Varför? Hör på…
Jag ska inte ge mig iväg genast.
296
00:18:54,594 --> 00:18:55,804
Är det på grund av Alex?
297
00:18:56,388 --> 00:19:00,392
Okej, jag är bättre om några minuter.
298
00:19:00,475 --> 00:19:02,894
-Bara stanna, jag…
-Det är dags för mig att gå.
299
00:19:02,978 --> 00:19:03,979
Va?
300
00:19:04,062 --> 00:19:05,981
Det är dags att gå.
Vi har varit i karantän.
301
00:19:06,064 --> 00:19:08,608
Jag vet att du egentligen inte vill iväg,
302
00:19:08,692 --> 00:19:10,944
så kan vi sluta låtsas?
303
00:19:11,444 --> 00:19:13,863
Tack för allt du har gjort för mig.
304
00:19:13,947 --> 00:19:16,783
Det har varit ett framgångsrikt projekt.
305
00:19:16,866 --> 00:19:20,370
Okej, nej, det var hennes uttryck. Hennes.
306
00:19:20,453 --> 00:19:23,248
Ja, men tänk inte på det. Det är okej.
307
00:19:24,457 --> 00:19:30,088
Förresten hörde professorns dotter av sig.
308
00:19:31,131 --> 00:19:34,885
Han dog i morse.
309
00:19:36,928 --> 00:19:38,889
-Dog han?
-Ja.
310
00:19:40,974 --> 00:19:42,392
Jag ska skicka blommor.
311
00:19:42,475 --> 00:19:44,436
Jag sätter ditt namn på dem också.
312
00:19:45,145 --> 00:19:46,771
Ja. Tack.
313
00:19:47,647 --> 00:19:50,025
-Hej då.
-Hej då.
314
00:20:06,041 --> 00:20:09,044
Hej, det är Lizzy.
Jag kan inte svara. Lämna meddelande.
315
00:20:09,586 --> 00:20:11,421
Hej, vännen, det är mamma.
316
00:20:12,422 --> 00:20:14,466
Jag ville bara ringa.
317
00:20:14,549 --> 00:20:16,343
Jag vet inte om du har försökt ringa mig,
318
00:20:16,426 --> 00:20:21,139
men jag vill att du ska veta att…
319
00:20:22,390 --> 00:20:24,935
…det snart kommer ut en bok
320
00:20:26,019 --> 00:20:28,521
som heter På fel sida sängen.
321
00:20:29,314 --> 00:20:31,358
Den är så jävla dum.
322
00:20:33,151 --> 00:20:38,490
Och det står hemska saker om mig i den.
323
00:20:38,573 --> 00:20:40,408
Men för att det står där,
324
00:20:40,492 --> 00:20:43,203
behöver det inte vara sant, eller hur?
325
00:20:43,995 --> 00:20:45,413
Jag vill att du vet det.
326
00:20:48,708 --> 00:20:52,921
Och jag älskar dig så mycket.
327
00:20:53,630 --> 00:20:54,839
Jag älskar dig så mycket.
328
00:20:54,923 --> 00:20:57,968
Du är allt på planeten jorden för mig.
329
00:20:58,969 --> 00:21:00,095
Så, bara…
330
00:21:01,846 --> 00:21:03,682
Jag vill att du ska veta det.
331
00:21:03,765 --> 00:21:06,893
Okej, vi hörs snart.
332
00:21:46,474 --> 00:21:47,475
Helvete!
333
00:21:47,559 --> 00:21:49,978
Herregud. Herregud.
334
00:21:53,648 --> 00:21:55,191
Okej.
335
00:22:01,990 --> 00:22:03,116
Herregud.
336
00:22:06,328 --> 00:22:08,079
"Vrid"…
337
00:22:13,668 --> 00:22:14,920
Okej.
338
00:22:23,845 --> 00:22:25,388
Okej.
339
00:22:30,685 --> 00:22:32,270
Okej.
340
00:22:57,045 --> 00:22:58,380
Herregud.
341
00:22:59,839 --> 00:23:00,882
Ursäkta?
342
00:23:02,384 --> 00:23:03,510
…nedstängning.
343
00:23:03,593 --> 00:23:06,179
Förlåt. Jag hörde inte.
344
00:23:09,266 --> 00:23:11,142
Jag förstår inte vad ni säger.
345
00:23:11,226 --> 00:23:13,478
Dra inte ner sidrutan, sa jag.
346
00:23:13,562 --> 00:23:14,563
Förlåt.
347
00:23:14,646 --> 00:23:16,523
Nej, nej. Låt den vara nere.
348
00:23:16,606 --> 00:23:18,441
Okej.
349
00:23:18,525 --> 00:23:19,526
Har ni legitimation?
350
00:23:21,278 --> 00:23:22,320
Ursäkta. Ett ögonblick.
351
00:23:22,404 --> 00:23:23,863
Ja, legitimation.
352
00:23:26,741 --> 00:23:28,076
Hur länge har ni varit här?
353
00:23:29,119 --> 00:23:30,287
Jag kom hit igår.
354
00:23:31,037 --> 00:23:32,122
Har ni nånstans att bo,
355
00:23:32,205 --> 00:23:33,915
eller tänkte ni sova i bilen?
356
00:23:33,999 --> 00:23:35,417
Jag besökte en vän,
357
00:23:35,500 --> 00:23:38,044
och jag körde till flygplatsen igår kväll.
358
00:23:38,128 --> 00:23:40,839
Och sen… blev jag sömnig,
359
00:23:40,922 --> 00:23:43,842
så jag stannade bilen vid vägkanten,
360
00:23:43,925 --> 00:23:45,886
för säkerhets skull. Säkerheten först.
361
00:23:47,220 --> 00:23:48,722
När går ert flyg?
362
00:23:51,433 --> 00:23:53,977
Jag har faktiskt inget flyg än…
363
00:23:54,060 --> 00:23:55,854
Signora, det är nedstängning.
364
00:23:55,937 --> 00:23:58,356
Nåja, om ni låter mig köra
till flygplatsen,
365
00:23:59,524 --> 00:24:01,109
så är jag utvilad och klar att köra.
366
00:24:01,192 --> 00:24:05,322
Jag kommer dit, bokar mitt flyg, och…
Grazie mille.
367
00:24:08,617 --> 00:24:10,118
Jag vill se er ordna resan.
368
00:24:12,537 --> 00:24:13,538
Okej.
369
00:24:16,416 --> 00:24:18,793
Min mobil är död. Jag har inte laddat den.
370
00:24:19,377 --> 00:24:20,670
Jag kan ringa nån åt er.
371
00:24:20,754 --> 00:24:24,925
Jag har inget nummer.
Jag vet inget nummer.
372
00:24:25,008 --> 00:24:26,426
Skulle ni inte träffa en vän?
373
00:24:32,349 --> 00:24:33,850
Okej.
374
00:24:37,229 --> 00:24:38,855
Vad heter han?
375
00:24:40,065 --> 00:24:41,441
Mitch Kessler.
376
00:24:44,152 --> 00:24:46,780
Hallå, är det mr Mitch Kessler?
377
00:24:46,863 --> 00:24:50,075
Det här är konstapel Bianchi.
Polizia municipale.
378
00:24:50,158 --> 00:24:52,744
Är ni vän med en ms Alexandra Levy?
379
00:25:09,553 --> 00:25:12,722
KOM IN
380
00:25:20,480 --> 00:25:21,815
Hallå?
381
00:25:37,789 --> 00:25:38,873
Hallå?
382
00:25:59,019 --> 00:26:02,439
Det finns frukost
om du är hungrig. Och kaffe.
383
00:26:02,981 --> 00:26:05,567
Jag håller mig på övervåningen,
ur vägen för dig.
384
00:26:06,067 --> 00:26:08,320
Jag vill verkligen inte prata med dig mer.
385
00:26:08,820 --> 00:26:10,322
Det är för svårt.
386
00:26:10,906 --> 00:26:13,325
Jag lämnade uttalandet i kuvertet.
387
00:26:26,379 --> 00:26:27,464
Herregud.
388
00:26:51,112 --> 00:26:53,615
Herregud. Helvete.
389
00:27:03,124 --> 00:27:06,545
Jösses, Alex. Behövde du resa
till Italien för att ha sönder mina saker?
390
00:27:23,186 --> 00:27:25,355
Du…
391
00:27:26,273 --> 00:27:27,274
Alex.
392
00:27:32,988 --> 00:27:37,492
Jag är fast i Italien,
och jag vet inte vem
393
00:27:37,576 --> 00:27:40,370
jag är och vad jag förväntas göra.
394
00:27:45,375 --> 00:27:47,669
Och jag saknar dig.
395
00:28:02,642 --> 00:28:04,060
Underbart.
396
00:28:04,144 --> 00:28:06,605
Tack för att ni ordnade det här.
397
00:28:06,688 --> 00:28:09,524
Hon är där kl 06:00. Perfekt.
398
00:28:10,108 --> 00:28:12,110
Visst ja, jag upprepar,
399
00:28:12,193 --> 00:28:14,195
ingen får veta
att min chef har varit i Italien.
400
00:28:15,113 --> 00:28:17,616
Just det. Tack så mycket.
401
00:28:18,325 --> 00:28:19,367
Det var omöjligt, sa de.
402
00:28:20,243 --> 00:28:21,703
Allt är möjligt om man ljuger.
403
00:28:22,287 --> 00:28:24,998
Tja, det är sant.
Men det här var skådespeleri.
404
00:28:25,081 --> 00:28:27,167
Tycker du synd om den stackare
som blir uppringd
405
00:28:27,250 --> 00:28:29,753
och måste göra om hela sin resplan?
406
00:28:29,836 --> 00:28:32,964
Jag tycker inte synd om nån
som har råd med privatplan.
407
00:28:33,048 --> 00:28:34,174
Frånsett dig själv.
408
00:28:34,257 --> 00:28:35,467
Självklart.
409
00:28:37,802 --> 00:28:40,347
Jag ska inte åka förrän kl 03:00.
Vad ska vi hitta på?
410
00:28:41,348 --> 00:28:42,599
Vi kan låtsas.
411
00:28:43,183 --> 00:28:46,561
"Vilken tidigare president
missade fläskskivan
412
00:28:46,645 --> 00:28:50,982
när han skulle visa sin färdighet
med yxan för en grupp slaktare i Moskva?"
413
00:28:51,066 --> 00:28:52,150
Nixon.
414
00:28:52,234 --> 00:28:53,652
-Vilken färg?
-Grönt.
415
00:28:54,819 --> 00:28:57,614
Vad är… Vänta lite. Stämmer det här?
416
00:28:57,697 --> 00:29:00,700
"Vad är Alvin, Simon och Theodore?"
417
00:29:01,284 --> 00:29:02,369
Enkelt. Bögar.
418
00:29:03,119 --> 00:29:04,454
Hallå!
419
00:29:04,537 --> 00:29:06,915
Man får inte säga så längre!
420
00:29:06,998 --> 00:29:08,208
Jag dömer dem inte.
421
00:29:08,291 --> 00:29:11,419
Det är en helt accepterad livsstil
för ekorrar nuförtiden.
422
00:29:11,503 --> 00:29:13,463
-Jaha, det var det du menade.
-Ding ding!
423
00:29:13,547 --> 00:29:15,966
De är ekorrar. Okej.
424
00:29:16,049 --> 00:29:20,136
Okej. Herregud.
Du kommer att älska den här.
425
00:29:20,220 --> 00:29:22,639
"Vilket nyhetsankare på Your Day, America
426
00:29:23,223 --> 00:29:26,893
ersatte Blair Todman
efter hennes 12-åriga karriär?"
427
00:29:26,977 --> 00:29:29,604
-Det står inte där.
-Jo, det står där.
428
00:29:29,688 --> 00:29:32,482
Okej. Laura Peterson.
Jösses, dessa gamla kort.
429
00:29:32,566 --> 00:29:34,317
Hon är inte så mycket äldre än du.
430
00:29:34,401 --> 00:29:36,987
Hon är äldre än jag.
Och kommer alltid att vara det.
431
00:29:37,070 --> 00:29:39,072
I evigheters evighet. Jag är uttråkad.
432
00:29:39,155 --> 00:29:40,865
-Är du uttråkad?
-Mycket.
433
00:29:40,949 --> 00:29:44,953
Ja, du hörde. Att prata om
Laura Peterson är långtråkigt.
434
00:29:45,036 --> 00:29:48,248
Vi har varit instängda här i två veckor,
435
00:29:48,331 --> 00:29:50,125
och jag är inte uttråkad.
436
00:29:50,208 --> 00:29:52,586
Två veckor? Bara ni två?
437
00:29:55,755 --> 00:29:57,424
Stack din vän på grund av mig?
438
00:29:58,008 --> 00:30:00,135
-Det var inte på grund av dig.
-Det var det visst.
439
00:30:00,218 --> 00:30:04,014
Jag menar, en tjusig puckelrygg
kommer in genom dörren
440
00:30:04,514 --> 00:30:08,935
efter att ha flugit ända från USA
för att träffa dig.
441
00:30:09,728 --> 00:30:11,438
Så tänker hon nog inte.
442
00:30:11,521 --> 00:30:13,732
Jag pratade med henne om dig.
443
00:30:14,900 --> 00:30:17,569
Inget negativt.
Jag berättade hur bra du är
444
00:30:18,278 --> 00:30:20,196
och hur jag förstörde vår vänskap.
445
00:30:20,280 --> 00:30:22,073
I så fall var det absolut på grund av mig.
446
00:30:22,157 --> 00:30:25,911
Nej. Jag hade nåt
med saken att göra, tror jag.
447
00:30:25,994 --> 00:30:27,621
Eller kanske var det du.
448
00:30:28,204 --> 00:30:30,582
Hon kanske råkade höra vad du sa om henne.
449
00:30:32,000 --> 00:30:33,335
Jäklar.
450
00:30:34,544 --> 00:30:36,254
Vad sa jag? Jösses.
451
00:30:37,380 --> 00:30:38,882
Vilken idiot jag är.
452
00:30:38,965 --> 00:30:40,759
-Nej.
-Det var bara…
453
00:30:41,259 --> 00:30:44,596
-Ska vi bjuda henne tillbaka?
-Ja. Går det bra?
454
00:30:46,973 --> 00:30:49,059
Ja. Visst. Du bestämmer.
455
00:30:49,142 --> 00:30:50,310
Okej.
456
00:30:51,603 --> 00:30:53,563
Jag ska bjuda henne tillbaka.
457
00:30:55,023 --> 00:30:57,150
Fast, får jag be dig om en tjänst?
458
00:30:58,068 --> 00:31:01,988
Om jag ger dig numret, kan du ringa henne?
459
00:31:04,241 --> 00:31:05,367
Ringa henne?
460
00:31:05,450 --> 00:31:07,744
Ja. Jag menar,
jag kan hjälpa henne med arbetet,
461
00:31:07,827 --> 00:31:10,413
men jag har inte
samma kontaktnätverk längre.
462
00:31:10,497 --> 00:31:12,832
Men det har du,
och du kanske kan hjälpa henne.
463
00:31:12,916 --> 00:31:14,876
Introducera henne för folk. Inte just nu.
464
00:31:15,627 --> 00:31:17,254
-Längre fram, menar jag.
-Okej.
465
00:31:17,337 --> 00:31:19,589
Ge det lite tid.
Hon behöver komma igång först.
466
00:31:20,090 --> 00:31:22,717
Och jag vill inte att hon ska känna press.
467
00:31:23,843 --> 00:31:26,555
Visst. Det kan jag göra.
468
00:31:27,055 --> 00:31:28,181
Bra. Tack.
469
00:31:32,102 --> 00:31:33,144
Oj.
470
00:31:35,313 --> 00:31:38,275
Oj, alltså… Jag menar…
471
00:31:39,442 --> 00:31:41,987
Hur länge har de här skivorna funnits här?
472
00:31:42,070 --> 00:31:44,114
Jag vet inte. De är rätt bra.
473
00:31:44,197 --> 00:31:45,782
Några är jätteroliga.
474
00:31:46,533 --> 00:31:47,576
Titta på honom.
475
00:31:48,660 --> 00:31:49,744
"Italiensk hingst."
476
00:31:51,830 --> 00:31:52,998
Du lär gilla den här.
477
00:31:56,084 --> 00:31:59,838
Åh, nej. Den där typen känner jag igen.
478
00:32:01,673 --> 00:32:03,174
Honom känner jag igen.
479
00:32:04,801 --> 00:32:07,762
Snälla, stöt inte på mig
och förstör den här fina stunden.
480
00:32:07,846 --> 00:32:09,556
Jag försöker inte stöta på dig.
481
00:32:10,724 --> 00:32:12,350
Jag vill inte att du ska tycka om mig.
482
00:32:12,934 --> 00:32:16,187
Jag vill bara inte att du ska hata mig.
Det är allt.
483
00:32:16,271 --> 00:32:17,272
Åh, nej.
484
00:32:19,941 --> 00:32:20,942
Jösses, se på det här.
485
00:32:21,026 --> 00:32:23,820
Så här lever man alltså
när man har blivit annullerad.
486
00:32:23,904 --> 00:32:26,323
-Jösses. Det där ordet.
-Vadå?
487
00:32:26,406 --> 00:32:28,658
-Det är inget negativt.
-Jag har inte blivit annullerad.
488
00:32:29,200 --> 00:32:32,162
Det finns bara ett
489
00:32:33,330 --> 00:32:37,042
väsen som har makt att göra det.
490
00:32:37,125 --> 00:32:39,794
Och det är den stora programmeraren
i himlen.
491
00:32:40,962 --> 00:32:43,048
Vad pratar du om?
492
00:32:43,757 --> 00:32:45,634
Men allvarligt, du vet.
493
00:32:45,717 --> 00:32:46,718
Jag har gjort misstag
494
00:32:46,801 --> 00:32:49,846
-och behöver… Jag behöver veta lite…
-Okej.
495
00:32:49,930 --> 00:32:53,642
Okej. Det bästa med det är nog
496
00:32:54,267 --> 00:32:57,938
att man får veta
vad som är äkta i ens liv.
497
00:32:58,563 --> 00:33:01,191
Vem som finns där och inte.
498
00:33:02,067 --> 00:33:04,861
Och som tror att man har
499
00:33:04,945 --> 00:33:08,573
förmågan att förändras som människa.
500
00:33:10,992 --> 00:33:12,077
Och vem är det för dig?
501
00:33:12,661 --> 00:33:15,747
Det finns bara en på listan.
Och hon känner mig inte så väl.
502
00:33:16,957 --> 00:33:20,377
Jag är så ledsen för allt dåligt
som hände mellan oss.
503
00:33:21,086 --> 00:33:22,295
Det spelar ingen roll.
504
00:33:22,796 --> 00:33:26,466
Innerst inne vet du och jag
hur nära varandra vi står.
505
00:33:31,846 --> 00:33:33,014
Minns du…
506
00:33:33,682 --> 00:33:34,724
Minns du Chile?
507
00:33:35,767 --> 00:33:36,768
Visst.
508
00:33:37,477 --> 00:33:40,981
Jag har aldrig berättat det här för nån,
509
00:33:41,064 --> 00:33:44,568
men ett litet tag efteråt…
510
00:33:46,194 --> 00:33:47,737
…trodde jag att jag var gravid.
511
00:33:49,698 --> 00:33:52,742
Jösses, Alex. Jag är så ledsen.
512
00:33:52,826 --> 00:33:55,412
Nej. Det var inget negativt.
513
00:33:56,621 --> 00:33:59,416
Det var inget negativt, jag menar det.
514
00:33:59,916 --> 00:34:05,297
Jag älskade dig så.
Inte som älskare, men som partner.
515
00:34:06,464 --> 00:34:09,425
Två vilsna själar, du vet…
516
00:34:11,635 --> 00:34:12,846
…fann varandra och…
517
00:34:14,890 --> 00:34:19,019
Tills vi förstörde alltihop.
518
00:34:21,605 --> 00:34:22,981
Jag…
519
00:34:27,277 --> 00:34:28,612
Och jag ville…
520
00:34:30,530 --> 00:34:31,740
Jag ville verkligen…
521
00:34:32,657 --> 00:34:34,034
Jag ville verkligen ha det.
522
00:34:34,117 --> 00:34:35,535
Du vet, jag bara…
523
00:34:35,619 --> 00:34:37,954
Jag satt uppe på nätterna
och brydde mitt huvud
524
00:34:38,829 --> 00:34:43,376
och försökte förstå hur
jag skulle kunna behålla det.
525
00:34:46,963 --> 00:34:50,592
Men jag var bara sen.
526
00:34:53,929 --> 00:34:56,181
Men jag sörjde över det ändå.
527
00:36:00,620 --> 00:36:03,248
-Sover du?
-Jag borde sova.
528
00:36:04,583 --> 00:36:09,254
Jag kan inte. Det är väl allt vinet
vi drack och tidsomställningen.
529
00:36:10,589 --> 00:36:12,924
Jag kan inte ligga bekvämt.
530
00:36:13,008 --> 00:36:15,969
-Är soffan obekväm?
-Nej, jag har ont i ryggen.
531
00:36:16,928 --> 00:36:20,682
Jag får betala för mina danssteg förut.
532
00:36:21,892 --> 00:36:23,268
Hur kan jag hjälpa?
533
00:36:24,978 --> 00:36:28,523
Det kanske vore bättre
om jag ligger raklång på det hårda golvet.
534
00:36:28,607 --> 00:36:30,650
-Ja.
-Har du nåt emot det?
535
00:36:30,734 --> 00:36:34,738
-Nej då. Fast det kanske är smutsigt…
-Det struntar jag i.
536
00:36:34,821 --> 00:36:35,989
Var så god.
537
00:36:39,826 --> 00:36:41,077
Kommer Paola tillbaka?
538
00:36:41,953 --> 00:36:43,371
Hon har inte svarat.
539
00:36:44,122 --> 00:36:45,790
-Jag är ledsen.
-Det är okej.
540
00:36:45,874 --> 00:36:48,209
Har du nåt emot
att jag ligger bredvid dig?
541
00:36:48,293 --> 00:36:51,588
Inte alls. Det är ett fritt land.
Nej, vänta, vi är i Italien.
542
00:36:52,339 --> 00:36:53,882
Italien är ett fritt land.
543
00:36:55,425 --> 00:36:58,428
Frånsett regeringens
nedstängningar, alltså.
544
00:37:02,015 --> 00:37:03,600
Mycket skönare.
545
00:37:03,683 --> 00:37:04,976
Ja.
546
00:37:08,980 --> 00:37:10,565
Ibland är jag bitter.
547
00:37:12,359 --> 00:37:14,027
Jag kan tänka mörka tankar.
548
00:37:16,613 --> 00:37:19,366
Jag miste allt
jag trodde gav mitt liv mening.
549
00:37:20,659 --> 00:37:22,619
Mitt arbetsliv. Mitt sexliv.
550
00:37:23,411 --> 00:37:24,704
Ditt arbetssexliv.
551
00:37:25,247 --> 00:37:27,791
-Jag menar allvar.
-Förlåt. Jag bara skojade.
552
00:37:27,874 --> 00:37:29,251
-Det gör inget.
-Förlåt.
553
00:37:33,046 --> 00:37:37,801
Du vet, det får en att uppskatta allt.
554
00:37:40,887 --> 00:37:44,975
Om du och jag hade, typ,
555
00:37:45,058 --> 00:37:49,145
jobbat ihop på McDonalds,
hade vi haft jättekul.
556
00:37:49,229 --> 00:37:51,690
Hur många hamburgare
tror du att vi hade sålt?
557
00:37:51,773 --> 00:37:53,066
Mest av alla.
558
00:37:53,149 --> 00:37:56,278
Vi skulle slå alla tiders rekord
i hamburgarförsäljning.
559
00:37:56,361 --> 00:37:58,196
Ja. Absolut.
560
00:37:58,280 --> 00:38:01,116
Vi skulle vara
prisbelönta hamburgarförsäljare.
561
00:38:01,199 --> 00:38:03,994
Ja. Burger Team 2000.
562
00:38:04,077 --> 00:38:06,496
Just det. För vi var bäst.
563
00:38:06,580 --> 00:38:07,747
Vi är det. Vi är bäst.
564
00:38:07,831 --> 00:38:09,749
-Vi är bäst på allt.
-På allt.
565
00:38:10,250 --> 00:38:11,960
Vi skulle laga de bästa burgarna.
566
00:38:13,128 --> 00:38:15,297
-Jaha.
-Rätt fint.
567
00:38:15,881 --> 00:38:17,048
Går det bra om jag…
568
00:38:18,216 --> 00:38:20,093
Jadå. Det går bra.
569
00:38:21,094 --> 00:38:23,096
-Ligger du bra?
-Ja.
570
00:38:23,179 --> 00:38:24,180
Okej.
571
00:39:17,234 --> 00:39:18,902
…har dött av viruset,
572
00:39:18,985 --> 00:39:22,614
och 27 personer vårdas just nu
på intensivvårdsavdelningar.
573
00:39:22,697 --> 00:39:24,950
-Myndigheterna i Lombardiet har förbjudit…
-Hej.
574
00:39:25,033 --> 00:39:27,577
Hej. Du är vaken.
Då kan jag dra upp ljudet.
575
00:39:28,954 --> 00:39:31,623
Gud. Kan jag ta en klunk
av ditt vatten?
576
00:39:31,706 --> 00:39:32,707
Visst.
577
00:39:32,791 --> 00:39:35,919
Och i USA kommer utdrag
ur journalisten Maggie Breners
578
00:39:36,002 --> 00:39:40,840
kommande avslöjande bok om
UBA:s The Morning Show
579
00:39:40,924 --> 00:39:42,467
att publiceras i Vanity Fair.
580
00:39:43,093 --> 00:39:46,012
Enligt källor som har läst utdraget
581
00:39:46,096 --> 00:39:50,475
innehåller det påståenden om att
vanhedrade tidigare ankaret Mitch Kessler
582
00:39:50,559 --> 00:39:54,729
i sina sexuella trakasserier
inriktade sig särskilt
583
00:39:54,813 --> 00:39:56,022
på svarta kvinnor.
584
00:39:56,106 --> 00:40:00,360
Nu går de fan för långt! Helvete!
585
00:40:00,443 --> 00:40:04,698
Allt det dåliga jag har gjort
var alltså inte nog.
586
00:40:04,781 --> 00:40:07,576
De måste fabricera ännu mer!
587
00:40:08,159 --> 00:40:09,202
Du tror väl inte på det?
588
00:40:09,286 --> 00:40:11,413
Att jag inriktade mig på svarta kvinnor?
589
00:40:12,414 --> 00:40:13,456
Jag dras till dem.
590
00:40:13,540 --> 00:40:16,626
Jag är gammal nog att minnas
när det sågs som progressivt.
591
00:40:17,210 --> 00:40:19,170
USA begär utlämning…
592
00:40:19,254 --> 00:40:20,422
Jag måste gå.
593
00:40:21,172 --> 00:40:24,968
Vänta lite.
Du behöver inte åka än på några timmar.
594
00:40:25,051 --> 00:40:27,304
Jag vet, men jag borde gå.
595
00:40:27,387 --> 00:40:30,599
Alex, du tror väl inte på
att jag gjorde det där?
596
00:40:32,100 --> 00:40:37,188
Mitch, att en dålig handling
inte är överlagd, ursäktar den inte.
597
00:40:37,272 --> 00:40:39,816
Betyder det inget alls
att jag inte menade nåt illa?
598
00:40:42,152 --> 00:40:44,696
Alltså, jag antar att…
599
00:40:45,363 --> 00:40:49,242
Jag antar att jag
är för dum för att förstå.
600
00:40:51,119 --> 00:40:54,289
Kan du… lära mig. Kan du lära mig, Alex?
601
00:40:55,498 --> 00:40:58,168
Jag vill bli bättre.
Jag vill bli en bättre människa.
602
00:40:58,251 --> 00:41:01,504
Snälla! Jag menar allvar!
603
00:41:02,088 --> 00:41:05,675
Jag… Jag vill bli en god människa.
604
00:41:05,759 --> 00:41:09,554
Jag vet. Jag vet. Jag kan inte, vännen.
605
00:41:09,638 --> 00:41:12,015
Men jag måste gå. Okej?
606
00:41:16,019 --> 00:41:20,398
Så du kommer hit
för att få mig att säga till världen
607
00:41:20,482 --> 00:41:22,067
att du är nån du inte är,
608
00:41:22,150 --> 00:41:24,110
för att slippa bli avstängd som jag?
609
00:41:24,736 --> 00:41:29,950
Men du tänker aldrig säga till nån
vem du tror att jag verkligen är?
610
00:41:37,666 --> 00:41:38,959
Aldrig är en lång tid.
611
00:41:39,834 --> 00:41:42,587
Alex, kom igen. Var uppriktig mot mig.
612
00:41:48,885 --> 00:41:49,886
Okej.
613
00:41:53,348 --> 00:41:54,558
Du…
614
00:41:56,142 --> 00:41:57,352
Jag är ledsen.
615
00:42:02,274 --> 00:42:04,651
-Kan jag få en kram?
-Visst.
616
00:42:21,251 --> 00:42:22,586
Tänker du ändå…
617
00:42:22,669 --> 00:42:25,130
Jadå. Jag ska släppa uttalandet.
618
00:42:26,381 --> 00:42:28,300
-Okej.
-Tar du hand om Paola?
619
00:42:29,634 --> 00:42:30,844
Självklart.
620
00:42:56,828 --> 00:43:00,206
ALLT ÄR BRA NU.
KOM TILLBAKA, SNÄLLA.
621
00:43:04,711 --> 00:43:09,341
VILL DU FORTFARANDE ATT JAG SKA KOMMA?
622
00:43:22,771 --> 00:43:25,523
ELLER FÅR JAG KOMMA TILL DIG?
623
00:43:25,607 --> 00:43:28,109
JAG VILL VARA I DIN VÄRLD ETT TAG.
624
00:43:38,245 --> 00:43:39,537
Det är jag.
625
00:43:42,290 --> 00:43:43,541
-Hej.
-Hej.
626
00:43:47,462 --> 00:43:51,007
Jag vill bara veta. Såg du nyheterna?
627
00:43:51,091 --> 00:43:53,468
-Ja.
-Och tror du…
628
00:43:55,303 --> 00:43:56,888
Jag gjorde inte det där.
629
00:43:56,972 --> 00:44:01,393
Men jag bara… Jag försöker…
630
00:44:10,694 --> 00:44:12,988
Nej, det där är nog ingen bra idé.
631
00:44:14,739 --> 00:44:16,408
Därför vet jag att det är det.
632
00:44:18,743 --> 00:44:19,911
Kom.
633
00:44:20,579 --> 00:44:22,289
Jag känner att du tycker om det.
634
00:44:26,877 --> 00:44:28,503
Nej. Jag kan inte. Jag kan inte.
635
00:44:30,088 --> 00:44:31,089
Jag är ledsen.
636
00:44:31,882 --> 00:44:33,216
Jag är ledsen.
637
00:44:33,300 --> 00:44:34,509
Men för fan!
638
00:44:38,013 --> 00:44:40,432
Visa att du har stake.
639
00:44:42,350 --> 00:44:45,228
Vad fan menar… Va?
640
00:44:45,812 --> 00:44:47,439
Va?
641
00:45:30,857 --> 00:45:32,150
Åh, nej.
642
00:45:33,902 --> 00:45:35,278
Jag har slut på cigaretter.
643
00:45:35,362 --> 00:45:37,280
-De är fortfarande livsfarliga.
-Ja.
644
00:45:39,324 --> 00:45:43,870
Men du vet, när…
man upplever den lilla döden…
645
00:45:46,414 --> 00:45:50,585
…stimulerar det aptiten efter
den stora döden.
646
00:45:54,381 --> 00:45:56,550
Snacka om att vara beroende.
647
00:45:57,050 --> 00:46:00,220
-Det är jag.
-Ska jag gå och köpa?
648
00:46:00,762 --> 00:46:03,807
-Gärna.
-Då gör jag det.
649
00:46:12,857 --> 00:46:14,234
Jag har en sak att berätta.
650
00:46:14,734 --> 00:46:15,735
Vadå?
651
00:46:16,319 --> 00:46:20,699
Jag raderade inte intervjun.
652
00:46:21,741 --> 00:46:23,076
För att
653
00:46:23,159 --> 00:46:26,788
jag tänkte att om jag aldrig
skulle se dig mer…
654
00:46:28,582 --> 00:46:32,252
…kanske jag ville titta på den.
655
00:46:32,335 --> 00:46:35,755
I så fall kan du radera den utan problem.
656
00:46:37,090 --> 00:46:39,384
-Jag är strax tillbaka.
-Nej. Stanna.
657
00:46:39,467 --> 00:46:41,136
-Jag ska köpa cigaretter.
-Nej. Stanna.
658
00:46:41,720 --> 00:46:43,805
-Så du ska köpa cigaretter?
-Jag har ett uppdrag.
659
00:46:43,889 --> 00:46:46,474
-Okej, gå då.
-Jag har ett uppdrag.
660
00:47:25,889 --> 00:47:28,183
Okej. Du är okej.
661
00:47:29,517 --> 00:47:32,687
Du är en bra person.
Du är en bra person.
662
00:47:50,664 --> 00:47:51,748
Kom igen. Okej.
663
00:48:45,093 --> 00:48:46,928
Tack och lov. Tack och lov.
664
00:48:56,771 --> 00:49:00,066
Så länge jag är VD
för UBA:s nyhetsavdelning
665
00:49:00,150 --> 00:49:03,612
kommer beteende som Mitch Kesslers
inte att tolereras.
666
00:49:03,695 --> 00:49:05,238
Kom inte dit ikväll.
667
00:49:05,322 --> 00:49:07,782
-Jag vill skilja mig.
-Det du gjorde var fel!
668
00:49:07,866 --> 00:49:12,370
Jag utnyttjade inte dig
för att avancera. Du utnyttjade mig.
669
00:49:12,454 --> 00:49:15,081
Du måste förstå att det du försöker göra
670
00:49:15,165 --> 00:49:16,875
krossar mitt hjärta.
671
00:49:16,958 --> 00:49:17,959
Våldtäktsman!
672
00:49:18,043 --> 00:49:19,920
Jag tvingade dig inte.
Jag lurade dig inte.
673
00:49:20,003 --> 00:49:22,214
När Mitch Kessler vill ha sex med en,
674
00:49:22,297 --> 00:49:24,341
-känner man sig jävligt makt…
-Nej, nej!
675
00:49:24,424 --> 00:49:26,509
Ge inte mig skulden för sånt du ångrar.
676
00:49:26,593 --> 00:49:29,095
Du är en självisk skitstövel.
677
00:49:29,179 --> 00:49:32,432
Det är er jag älskar här i världen!
678
00:49:32,515 --> 00:49:34,476
Mitch, det här är inte okej.
Du måste sluta.
679
00:49:34,559 --> 00:49:38,939
Din trovärdighet är borta.
Du har inga allierade kvar.
680
00:51:15,535 --> 00:51:17,537
Undertexter: Bengt-Ove Andersson