1 00:01:52,572 --> 00:01:55,867 52 veckor om året, blir det inte alltid perfekt. 2 00:01:59,454 --> 00:02:00,914 Det blir skönhetsfläckar. 3 00:02:00,997 --> 00:02:02,999 Allt är inte fullkomligt. 4 00:02:03,083 --> 00:02:07,045 Så man måste tycka om skönhetsfläckarna. 5 00:02:07,128 --> 00:02:10,507 De måste vara en del av programmet. 6 00:02:10,590 --> 00:02:12,259 Man får inte vara överkänslig. 7 00:02:19,140 --> 00:02:21,977 Man ser folk komma och gå. 8 00:02:26,273 --> 00:02:29,859 Och man inser hur utbytbara alla faktiskt är. 9 00:02:37,867 --> 00:02:40,161 Jag var där i 15 år. 10 00:02:41,037 --> 00:02:45,917 Jag måste låtsas vara road av fyra olika meteorologer. 11 00:02:51,423 --> 00:02:56,136 Sen inser man att man själv är utbytbar. 12 00:03:00,724 --> 00:03:02,976 För ögonblicket har de ansetts nödvändiga. 13 00:03:03,059 --> 00:03:06,313 Återigen, Cyril, försöker de gå en balansgång 14 00:03:06,396 --> 00:03:09,190 där de ser till att hindra spridning av viruset… 15 00:03:09,274 --> 00:03:10,609 Herregud. 16 00:03:10,692 --> 00:03:12,360 …i ett land i en del av världen 17 00:03:12,444 --> 00:03:14,863 som hittills inte har varit drabbat av epidemin, 18 00:03:14,946 --> 00:03:18,617 -utan att orsaka panik… -Det är Harmagedon. 19 00:03:18,700 --> 00:03:21,953 Vi kommer att dö allihop. Otroligt. 20 00:03:22,537 --> 00:03:24,831 -Ja. -Världens slut. 21 00:03:25,415 --> 00:03:26,499 Herregud. 22 00:03:29,169 --> 00:03:32,505 Jag borde åka hem. Vara med mina barn. 23 00:03:34,299 --> 00:03:35,467 När åker du? 24 00:03:36,509 --> 00:03:38,929 Just nu kan jag inte. 25 00:03:39,763 --> 00:03:42,015 Att resa är ingen bra idé. 26 00:03:43,767 --> 00:03:46,978 Så vi har väl ett par dagar kvar av våra två veckor. 27 00:03:47,062 --> 00:03:49,981 De italienska myndigheterna har hävdat att de har… 28 00:03:50,065 --> 00:03:52,108 -Är det okej? -Nej, det är det inte, 29 00:03:52,192 --> 00:03:54,527 men det spelar ingen roll. Jag kan inte stoppa tiden. 30 00:03:55,654 --> 00:03:57,197 Jag menar att jag är ledsen. 31 00:03:57,781 --> 00:03:59,783 Be inte om ursäkt. Det får dig att verka svag. 32 00:04:03,453 --> 00:04:04,537 Du, Paola. 33 00:04:05,664 --> 00:04:07,457 …229 bekräftade fall… 34 00:04:08,416 --> 00:04:09,501 Vad är det? 35 00:04:09,584 --> 00:04:12,128 …kommer att fortsätta växa i grannländerna 36 00:04:12,212 --> 00:04:14,047 på grund av de öppna gränserna i Europa… 37 00:04:14,839 --> 00:04:16,966 Eftersom jag ska åka vill jag be dig om en sak. 38 00:04:17,591 --> 00:04:19,928 Jag har tänkt på det de senaste dagarna. 39 00:04:22,013 --> 00:04:27,561 Men… jag har inte hittat rätt tillfälle att säga det. 40 00:04:29,479 --> 00:04:31,064 Men nu när jag ska åka… 41 00:04:39,406 --> 00:04:41,658 Radera min intervju är du snäll. 42 00:04:41,741 --> 00:04:45,704 …St. Markusplatsen, denna tidiga eftermiddag i Venedig. 43 00:04:46,413 --> 00:04:50,166 Jag vet att jag… Det är inte så att jag inte litar på dig. 44 00:04:50,792 --> 00:04:51,793 Är du säker? 45 00:04:51,877 --> 00:04:53,169 Ja. 46 00:04:53,253 --> 00:04:57,549 Det är precis vad du verkar säga. 47 00:04:57,632 --> 00:04:59,092 Nej. Det handlar inte om dig. 48 00:04:59,175 --> 00:05:00,594 Jag litar inte på världen. 49 00:05:00,677 --> 00:05:02,178 Såna här saker läcker ut. 50 00:05:02,262 --> 00:05:04,222 Det behöver inte vara nåns fel. 51 00:05:04,306 --> 00:05:06,892 Du är fortfarande orolig för vad folk ska tycka om dig. 52 00:05:06,975 --> 00:05:08,560 Ja, för fan, jag är orolig. 53 00:05:08,643 --> 00:05:11,229 Jag vill inte att mina barn ser delar av intervjun. 54 00:05:11,313 --> 00:05:14,274 Gud förbjude att dina barn tror att du är en tredimensionell person. 55 00:05:14,357 --> 00:05:16,902 Vet du vad? Världen gillar inte det som är komplext. 56 00:05:16,985 --> 00:05:19,446 Eller komplicerat. De vill ha lättsmält… 57 00:05:19,529 --> 00:05:21,948 Jag ska radera intervjun. Okej? 58 00:05:22,032 --> 00:05:24,659 Ingen kommer att få veta dina sanna tankar och känslor. 59 00:05:24,743 --> 00:05:25,869 Precis som du önskar. 60 00:05:25,952 --> 00:05:29,956 Jag ska hämta min dator och komma tillbaka, 61 00:05:30,040 --> 00:05:32,250 så du ser att jag raderar den. 62 00:05:32,334 --> 00:05:34,794 Du behöver inte göra det inför mig. Jag litar på dig. 63 00:05:36,880 --> 00:05:41,551 …ingen kontakt med personer som har återvänt från Kina ännu. 64 00:06:07,494 --> 00:06:09,537 -Vad gör du här? -Släpp in mig. 65 00:06:09,621 --> 00:06:11,122 -Jag kan inte. -Du ska. 66 00:06:11,206 --> 00:06:12,832 -Du måste släppa in mig. -Alex. 67 00:06:12,916 --> 00:06:15,377 Jag har utsatts för coronavirus. Jag är i karantän. 68 00:06:15,460 --> 00:06:17,212 -Jag bryr mig inte. -Det är farligt. 69 00:06:17,295 --> 00:06:21,007 Jag bryr mig inte. Jag hade ett helsike att ta mig hit. 70 00:06:21,591 --> 00:06:22,717 Ja, hur kom du hit? 71 00:06:22,801 --> 00:06:24,261 -Hur hittade du mig? -Släpp in mig! 72 00:06:34,437 --> 00:06:36,982 Nåt är annorlunda. Haltar du annorlunda? 73 00:06:55,083 --> 00:06:57,752 Du talade med Maggie Brener. 74 00:06:57,836 --> 00:06:58,962 Du bad henne dra åt helvete! 75 00:06:59,045 --> 00:07:01,214 Varför bad du Maggie Brener att dra åt helvete? 76 00:07:01,298 --> 00:07:03,049 Var det inte det du ville? 77 00:07:03,133 --> 00:07:06,469 Vi skildes inte precis som vänner, och jag bad henne dra åt helvete. 78 00:07:06,553 --> 00:07:08,179 -Men du sa inte nej. -Allvarligt, 79 00:07:08,263 --> 00:07:10,724 av allt du kunde vara arg på mig för just nu, 80 00:07:10,807 --> 00:07:12,309 är det den saken? 81 00:07:12,392 --> 00:07:14,978 Du sa inte nej! Du sa inte nej. 82 00:07:15,061 --> 00:07:17,314 Det var inte värt ett svar, ansåg jag. 83 00:07:17,397 --> 00:07:20,609 Det angår fan inte Maggie eller nån annan. 84 00:07:20,692 --> 00:07:21,985 Varför är du en sån idiot? 85 00:07:22,068 --> 00:07:24,154 Det är klart att det inte angår nån annan. 86 00:07:24,654 --> 00:07:25,906 Men du förnekade det inte. 87 00:07:25,989 --> 00:07:28,700 Du sa inte nej. Och nu finns det med i boken. 88 00:07:30,118 --> 00:07:32,037 Är det därför du är här? 89 00:07:34,164 --> 00:07:35,206 Vad vill du? 90 00:07:35,290 --> 00:07:39,461 Jag vill att du säger till alla att vi inte hade sex. 91 00:07:40,462 --> 00:07:42,297 Så du spårade upp mig och flög till Italien? 92 00:07:42,380 --> 00:07:45,842 Ja. Jag tänkte inte ringa eller sms:a eller mejla om det här. 93 00:07:45,926 --> 00:07:49,137 Jag vill inte att det här jävla samtalet hamnar i ett moln. 94 00:07:49,221 --> 00:07:51,014 Flyget tog nio timmar, än sen? 95 00:07:51,097 --> 00:07:54,935 Det är ett billigt pris att betala för att inte förknippas med din kuk. 96 00:07:56,478 --> 00:07:59,439 Det bästa du kan göra är nog att släppa det 97 00:07:59,522 --> 00:08:01,983 -och låta det självdö. -Enkelt för dig att säga. 98 00:08:02,067 --> 00:08:03,652 Jag har fan fortfarande ett liv. 99 00:08:05,403 --> 00:08:08,114 -Alex, jag kan inte. -Nej. 100 00:08:08,782 --> 00:08:09,950 Du får inte säga nej. 101 00:08:10,033 --> 00:08:13,119 Du får inte… Du av alla har inte rätt att säga nej. 102 00:08:13,203 --> 00:08:14,871 Du vet inte vad jag har gått igenom. 103 00:08:15,705 --> 00:08:17,290 Jag uteblev från en debatt. 104 00:08:17,374 --> 00:08:18,458 På grund av mig? 105 00:08:18,541 --> 00:08:21,253 Nej, det handlade om mig. Men det var ditt jävla fel. 106 00:08:21,336 --> 00:08:23,797 -Hur mår du egentligen? -Mår jag bra? Nej! 107 00:08:23,880 --> 00:08:24,881 Ser du mig inte? 108 00:08:24,965 --> 00:08:27,425 Hörde du ett ord av vad jag sa där ute? 109 00:08:27,509 --> 00:08:30,720 Jag lämnade stan i en och en halv vecka efter återkomsten till TMS. 110 00:08:30,804 --> 00:08:32,429 Jag uteblev från en debatt. 111 00:08:32,514 --> 00:08:37,519 Jag chartrade ett plan till en virushärd 600 mil bort, 112 00:08:37,601 --> 00:08:40,188 och berättade inte för nån vart jag skulle. 113 00:08:40,688 --> 00:08:43,900 Skulle nån som mår bra göra allt det där? 114 00:08:45,318 --> 00:08:48,780 Nåja, ingen mår väl bra, så du är i gott sällskap. 115 00:08:48,863 --> 00:08:52,701 Jösses. Dra inte fram den filosofiska Mitch. 116 00:08:52,784 --> 00:08:54,786 Han är inte så smart som du tror. 117 00:08:54,869 --> 00:08:56,621 Du måste göra ett uttalande. 118 00:08:56,705 --> 00:08:59,958 -Du och jag var aldrig ihop. -Jag är trött på att ljuga. 119 00:09:00,041 --> 00:09:01,251 Du måste skoja. 120 00:09:01,334 --> 00:09:04,421 Verkligen? Är du plötsligt för god för att ljuga? 121 00:09:04,504 --> 00:09:06,631 För god för att ljuga, fast mitt liv förstörs? 122 00:09:06,715 --> 00:09:09,801 Varför måste jag ljuga? Varför blir ditt liv förstört? 123 00:09:09,885 --> 00:09:12,470 För jag ljög på riks-tv 124 00:09:12,554 --> 00:09:14,055 när Laura Peterson 125 00:09:14,139 --> 00:09:16,850 överrumplade mig med den där jävla frågan: 126 00:09:16,933 --> 00:09:19,144 "Hurdan var din relation till Mitch Kessler?" 127 00:09:19,227 --> 00:09:21,771 Skulle det verkligen förstöra ditt liv? 128 00:09:21,855 --> 00:09:23,356 Att ha en koppling till mig? 129 00:09:24,441 --> 00:09:27,110 Hur är ditt eget liv, du har ju en koppling till dig själv? 130 00:09:27,193 --> 00:09:29,738 Har du mist din karriär? Splittrades familjen? 131 00:09:29,821 --> 00:09:32,282 Blev du utfryst av "anständigt folk"? 132 00:09:32,782 --> 00:09:36,244 Har ditt liv nån mening alls längre? 133 00:09:38,413 --> 00:09:42,709 Ingen kommer att respektera mig om de tror att jag har legat med dig. 134 00:09:50,217 --> 00:09:51,259 Okej, jag ska göra det. 135 00:09:55,263 --> 00:09:57,641 Du vet, jag har gjort många saker som jag ångrar. 136 00:09:58,350 --> 00:10:01,645 Jag har fattat dåliga beslut. Saker jag inte är stolt över. 137 00:10:03,521 --> 00:10:06,524 Men fast jag känner ånger 138 00:10:07,192 --> 00:10:11,238 var det jag som gjorde det. Så jag vet att jag inte är nån ängel. 139 00:10:12,822 --> 00:10:16,243 Jag som trodde att du gjorde det här 140 00:10:16,868 --> 00:10:19,621 för att Lizzy inte skulle få veta, 141 00:10:19,704 --> 00:10:22,332 eller för att Jason inte skulle verka fåraktig, 142 00:10:22,415 --> 00:10:27,003 men bara det faktum att du frivilligt hade sex med mig 143 00:10:27,087 --> 00:10:32,133 är så hemskt att det kommer att krossa ditt liv. 144 00:10:33,343 --> 00:10:37,097 Jag ska göra det. Det spelar ingen roll. 145 00:10:37,681 --> 00:10:40,183 Det är okej. Var det nåt mer? 146 00:10:40,267 --> 00:10:42,978 Såg du var jag la cigaretterna? 147 00:10:46,690 --> 00:10:47,857 Hej. 148 00:10:48,900 --> 00:10:49,901 Hej. 149 00:10:57,993 --> 00:11:01,413 Glöm det. Jag hittar dem. Jag hittar dem. 150 00:11:01,496 --> 00:11:04,291 Alltså. Va? Oj. 151 00:11:04,374 --> 00:11:06,668 Helt otroligt. Var det därför du lämnade dina barn? 152 00:11:08,545 --> 00:11:11,047 Visst ja. Det är den galna kvinnan på videon från kaféet. 153 00:11:11,131 --> 00:11:13,425 Jag har inte lämnat mina barn. Det skulle jag aldrig göra. 154 00:11:13,508 --> 00:11:16,303 Och det vet du, så bespara mig din fejkade indignation. 155 00:11:16,386 --> 00:11:17,888 Så du tog med dem hit? 156 00:11:17,971 --> 00:11:19,598 Är de här? Du borde ha berättat. 157 00:11:19,681 --> 00:11:21,683 Du kunde inte ha mer fel. För det första 158 00:11:21,766 --> 00:11:24,853 -heter hon Paola och är inte galen. -Jag frågade inte efter namn. 159 00:11:24,936 --> 00:11:26,521 Hon är imponerande och smart, 160 00:11:26,605 --> 00:11:28,356 och vi har en fin relation 161 00:11:28,440 --> 00:11:31,318 -som jag inte tänker förstöra med sex. -Okej. 162 00:11:31,401 --> 00:11:33,778 -Hon är dokumentärfilmare. -Jaså, är hon det? 163 00:11:33,862 --> 00:11:36,489 Ja, och riktigt duktig. Hon har en naturlig begåvning. 164 00:11:36,573 --> 00:11:39,492 -Hon är säkert begåvad. -Lägg av. 165 00:11:40,243 --> 00:11:41,536 Hon är sin egen värsta fiende, 166 00:11:41,620 --> 00:11:44,664 vilket är nåt jag känner igen, så jag hjälper henne. 167 00:11:44,748 --> 00:11:47,834 Med din hjälp kan hon bli nästa Leni Riefenstahl. 168 00:11:47,918 --> 00:11:50,795 Allvarligt, är hon nåt slags projekt för dig? 169 00:11:50,879 --> 00:11:54,132 -Du bara beslöt att hjälpa henne? -Ja. Så är det. 170 00:11:54,216 --> 00:11:56,343 Du är ju skild, så det är tillåtet att dejta. 171 00:11:56,426 --> 00:11:59,804 Jag vill inte smutsa ner henne med stanken av att ha legat med mig. 172 00:11:59,888 --> 00:12:02,599 Jag vill inte att hon blir ämnet för en bok. 173 00:12:04,351 --> 00:12:05,727 Jaha. 174 00:12:05,810 --> 00:12:07,604 Så du gör ett uttalande? 175 00:12:09,564 --> 00:12:13,151 Vet du vad? Jag vill faktiskt att du ringer din publicist 176 00:12:13,235 --> 00:12:15,153 i min närvaro, så att jag hör… 177 00:12:15,237 --> 00:12:16,571 Min publicist dumpade mig. 178 00:12:16,655 --> 00:12:19,783 Jaha. Det förstår jag. 179 00:12:19,866 --> 00:12:22,953 Okej. I så fall måste du skriva ett brev, 180 00:12:23,036 --> 00:12:25,956 och jag vill ha det pappret i min hand när jag går härifrån. 181 00:12:26,039 --> 00:12:27,832 -Vill du se mig skriva brevet? -Just det. 182 00:12:27,916 --> 00:12:29,084 Okej. 183 00:12:29,167 --> 00:12:32,420 Jag har inte knullat 184 00:12:32,921 --> 00:12:36,841 -med Alex Levy. -Vilken idiot du är. 185 00:12:36,925 --> 00:12:39,844 Bästa hälsningar, 186 00:12:39,928 --> 00:12:41,638 Mitch Kessler. 187 00:12:41,721 --> 00:12:44,099 -Vill du ha det bestyrkt? -Lägg av. 188 00:12:44,182 --> 00:12:45,559 Nej. Ett riktigt uttalande. 189 00:12:45,642 --> 00:12:47,143 Skriv ett riktigt uttalande. 190 00:12:47,227 --> 00:12:49,813 Du vet, sånt här brukar skickas elektroniskt… 191 00:12:49,896 --> 00:12:53,066 Jag bryr mig inte. Jag vill ha pappret med mig när jag går. 192 00:12:53,149 --> 00:12:54,484 Då får du vänta, 193 00:12:54,568 --> 00:12:56,319 för jag måste prata med min advokat, 194 00:12:56,403 --> 00:12:57,862 så får vi skicka det till dig. 195 00:12:57,946 --> 00:13:00,240 Hur vet jag att du talar sanning? 196 00:13:00,323 --> 00:13:01,866 Du får helt enkelt lita på mig. 197 00:13:01,950 --> 00:13:04,536 Okej. Skriv då ditt nya mobilnummer på ett papper, 198 00:13:04,619 --> 00:13:07,497 så jag kan höra av mig om… om du har ljugit för mig igen. 199 00:13:15,046 --> 00:13:16,506 Ha ett bra liv. 200 00:13:35,734 --> 00:13:36,985 Hej. 201 00:13:37,068 --> 00:13:38,320 Hur mycket hörde du? 202 00:13:38,403 --> 00:13:41,364 En del. Du borde inte lämna det så. 203 00:13:43,033 --> 00:13:44,576 Inte om jag kunna välja. 204 00:13:44,659 --> 00:13:45,869 Men du kan välja. 205 00:13:53,793 --> 00:13:55,712 Hallå. Skulle inte du gå? 206 00:13:55,795 --> 00:13:57,297 Jag kan inte öppna grinden. 207 00:13:57,380 --> 00:14:00,467 Ta det som ett tecken. Du kan väl stanna några minuter? 208 00:14:00,550 --> 00:14:02,469 Nej! Du får inte hålla mig fången här. 209 00:14:02,552 --> 00:14:04,387 Precis som med dörren till din klädloge. 210 00:14:04,471 --> 00:14:07,098 Herregud. Dra åt helvete, Alex. 211 00:14:07,182 --> 00:14:09,142 Den stängde dörren, den låste inte dörren. 212 00:14:09,226 --> 00:14:11,811 Det var ju ditt förslag, om du minns. 213 00:14:11,895 --> 00:14:15,690 Jag gjorde det inte för att bli avsugen i avskildhet. 214 00:14:17,943 --> 00:14:19,069 Tänker du släppa ut mig? 215 00:14:20,237 --> 00:14:22,489 Okej. Jag är ledsen. 216 00:14:22,572 --> 00:14:24,574 Det skiter jag i. Släpp ut mig härifrån. 217 00:14:24,658 --> 00:14:27,285 Kan vi bara prata ett ögonblick? 218 00:14:27,369 --> 00:14:31,289 Du kom ända till Italien för att träffa mig. 219 00:14:31,373 --> 00:14:34,417 -Du kunde ha ringt. -Du hade bytt nummer, idiot. 220 00:14:34,501 --> 00:14:37,212 Du spårade mig till andra sidan jordklotet. 221 00:14:37,295 --> 00:14:40,048 Du kunde säkert ha hittat mitt nya nummer. 222 00:14:41,299 --> 00:14:44,803 Jag vet att vår relation är kvaddad, 223 00:14:45,428 --> 00:14:47,889 och att vi kanske aldrig ser varandra igen, 224 00:14:49,516 --> 00:14:53,937 men du är nog den viktigaste relationen jag har haft. 225 00:14:54,020 --> 00:14:55,605 Och jag behandlade dig illa. 226 00:14:56,189 --> 00:14:58,024 Jag vill bara prata, 227 00:14:58,525 --> 00:15:03,363 och försöka nå fram till nåt slags samförstånd mellan oss 228 00:15:03,446 --> 00:15:05,198 så att vi kan fortsätta med våra liv. 229 00:15:06,032 --> 00:15:09,286 Jag vill inte att vi tillbringar resten av våra liv med att hata varandra. 230 00:15:12,247 --> 00:15:13,498 Kan vi bara prata? 231 00:15:18,169 --> 00:15:19,796 Alex, jag var falsk. 232 00:15:20,922 --> 00:15:23,675 Med facit i hand är det det enda sättet att uttrycka det. 233 00:15:24,759 --> 00:15:28,430 Just då trodde jag nog att vi spelade ett spel. 234 00:15:30,098 --> 00:15:31,683 Det var som en tävling. 235 00:15:32,934 --> 00:15:36,980 Jag vet inte varför jag inte kunde ta till mig 236 00:15:37,063 --> 00:15:39,274 tanken på oss som ett vinnande lag. 237 00:15:39,983 --> 00:15:42,110 Jag tappade det viktiga ur sikte. 238 00:15:44,988 --> 00:15:46,281 Jag kan inte… 239 00:15:46,364 --> 00:15:48,283 Jag vill inte gå omkring så här längre. 240 00:15:48,366 --> 00:15:50,368 Jag har ryggont… Jag har ett flyg att passa. 241 00:15:50,452 --> 00:15:52,621 -Nu? -Ja. Jag måste tillbaka till jobbet. 242 00:15:53,121 --> 00:15:54,247 Om jag inte varit hemma? 243 00:15:54,331 --> 00:15:56,750 -Du var hemma. -Ja, men om inte, Alex? 244 00:15:56,833 --> 00:15:57,918 Du är ju i karantän. 245 00:15:58,001 --> 00:16:00,629 Okej, okej, du måste gå. 246 00:16:00,712 --> 00:16:03,173 Har du nåt svar till det jag just sa? 247 00:16:03,256 --> 00:16:05,300 Vad ska jag säga? Hur vill du att jag ska svara? 248 00:16:05,383 --> 00:16:06,635 -Vet inte. -Att jag förlåter? 249 00:16:06,718 --> 00:16:08,553 -För det kan jag inte. -Jag begär inte det… 250 00:16:08,637 --> 00:16:09,721 Så vad begär du av mig? 251 00:16:09,804 --> 00:16:13,767 Jag vill att du förstår varför jag gjorde en del av de idiotiska saker jag gjorde. 252 00:16:13,850 --> 00:16:15,435 Jag förstår dig nog. 253 00:16:15,518 --> 00:16:17,812 Det skrämmer mig faktiskt hur väl jag förstår. 254 00:16:17,896 --> 00:16:20,106 Det gör du inte, jag lovar. Inte om det här. 255 00:16:20,190 --> 00:16:21,191 Varför är du så säker? 256 00:16:21,274 --> 00:16:23,860 För om du förstod, skulle du veta. 257 00:16:23,944 --> 00:16:25,862 Hör på, inget av det jag säger… 258 00:16:25,946 --> 00:16:28,490 Jag vet att det inte ursäktar mina handlingar. 259 00:16:28,573 --> 00:16:31,785 Men jag vill inte att du ska tro att det var av illvilja. 260 00:16:31,868 --> 00:16:34,955 Så du råkade bara lura folk? 261 00:16:35,038 --> 00:16:36,915 Till att ha sex om de gick med på det? 262 00:16:36,998 --> 00:16:38,083 Eller inte gick med på det? 263 00:16:38,166 --> 00:16:39,918 Jag vill inte att du tror mig vara ond. 264 00:16:41,753 --> 00:16:44,256 Jag måste hinna med planet. Som vanligt, ett nöje. 265 00:16:44,339 --> 00:16:46,800 Men dra åt helvete. Alltså, 266 00:16:46,883 --> 00:16:50,262 tänkte du verkligen säga att jag våldtog dig? 267 00:16:52,681 --> 00:16:54,766 Bara för att bekräfta: du släpper uttalandet? 268 00:16:54,849 --> 00:16:56,560 Ja, jag ska släppa det jävla uttalandet. 269 00:16:56,643 --> 00:16:57,894 Och bara så du vet, 270 00:16:57,978 --> 00:17:01,231 det du gjorde med mig räknas nog knappast som sex. 271 00:17:04,609 --> 00:17:07,027 Tryck på knappen tre gånger, så öppnas grinden. 272 00:17:18,081 --> 00:17:19,748 Hej, jag behöver ett flyg till New York. 273 00:17:19,833 --> 00:17:21,501 Jaha, ma'am. När vill ni resa? 274 00:17:21,584 --> 00:17:23,962 Nu. Jag kan vara där… Jag kan vara där om en timme. 275 00:17:24,045 --> 00:17:26,423 -Alla plan är fullbokade. -Då ringer jag nån annan. 276 00:17:26,506 --> 00:17:28,382 Alla från Modeveckan försöker ta sig hem. 277 00:17:28,466 --> 00:17:30,176 Okej, låt mig fråga så här. 278 00:17:30,260 --> 00:17:31,344 Har… 279 00:17:31,928 --> 00:17:34,806 Har ni ett privatjet som lämnar Milano ikväll? 280 00:17:35,432 --> 00:17:36,433 Ja, det har vi, men… 281 00:17:36,516 --> 00:17:38,768 Okej. Hur mycket betalar de? 282 00:17:38,852 --> 00:17:41,146 Planen är bokade. Jag kan inte avboka reservationer… 283 00:17:41,229 --> 00:17:44,608 Du hörde inte vad jag är beredd att betala. Hur mycket betalar de? 284 00:17:44,691 --> 00:17:47,277 -Ma'am, jag har andra samtal. -Okej, jag kommer dit 285 00:17:47,360 --> 00:17:49,446 och pratar med nån som bryr sig om mig. 286 00:17:49,529 --> 00:17:51,448 -Det är inte… -Fan. 287 00:17:53,074 --> 00:17:54,409 Helvete. 288 00:18:27,317 --> 00:18:28,360 Vad gör du? 289 00:18:28,443 --> 00:18:30,320 Jag vill att du ser mig radera det. 290 00:18:30,403 --> 00:18:33,740 Nej, det behövs inte. Förlåt att jag nämnde det. 291 00:18:33,823 --> 00:18:35,283 Titta, titta. 292 00:18:36,576 --> 00:18:39,454 Jag drar den… 293 00:18:43,208 --> 00:18:46,503 -Töm borttaget. Borta. -Okej. 294 00:18:47,337 --> 00:18:48,463 Då går jag. 295 00:18:49,047 --> 00:18:53,218 Varför? Hör på… Jag ska inte ge mig iväg genast. 296 00:18:54,594 --> 00:18:55,804 Är det på grund av Alex? 297 00:18:56,388 --> 00:19:00,392 Okej, jag är bättre om några minuter. 298 00:19:00,475 --> 00:19:02,894 -Bara stanna, jag… -Det är dags för mig att gå. 299 00:19:02,978 --> 00:19:03,979 Va? 300 00:19:04,062 --> 00:19:05,981 Det är dags att gå. Vi har varit i karantän. 301 00:19:06,064 --> 00:19:08,608 Jag vet att du egentligen inte vill iväg, 302 00:19:08,692 --> 00:19:10,944 så kan vi sluta låtsas? 303 00:19:11,444 --> 00:19:13,863 Tack för allt du har gjort för mig. 304 00:19:13,947 --> 00:19:16,783 Det har varit ett framgångsrikt projekt. 305 00:19:16,866 --> 00:19:20,370 Okej, nej, det var hennes uttryck. Hennes. 306 00:19:20,453 --> 00:19:23,248 Ja, men tänk inte på det. Det är okej. 307 00:19:24,457 --> 00:19:30,088 Förresten hörde professorns dotter av sig. 308 00:19:31,131 --> 00:19:34,885 Han dog i morse. 309 00:19:36,928 --> 00:19:38,889 -Dog han? -Ja. 310 00:19:40,974 --> 00:19:42,392 Jag ska skicka blommor. 311 00:19:42,475 --> 00:19:44,436 Jag sätter ditt namn på dem också. 312 00:19:45,145 --> 00:19:46,771 Ja. Tack. 313 00:19:47,647 --> 00:19:50,025 -Hej då. -Hej då. 314 00:20:06,041 --> 00:20:09,044 Hej, det är Lizzy. Jag kan inte svara. Lämna meddelande. 315 00:20:09,586 --> 00:20:11,421 Hej, vännen, det är mamma. 316 00:20:12,422 --> 00:20:14,466 Jag ville bara ringa. 317 00:20:14,549 --> 00:20:16,343 Jag vet inte om du har försökt ringa mig, 318 00:20:16,426 --> 00:20:21,139 men jag vill att du ska veta att… 319 00:20:22,390 --> 00:20:24,935 …det snart kommer ut en bok 320 00:20:26,019 --> 00:20:28,521 som heter På fel sida sängen. 321 00:20:29,314 --> 00:20:31,358 Den är så jävla dum. 322 00:20:33,151 --> 00:20:38,490 Och det står hemska saker om mig i den. 323 00:20:38,573 --> 00:20:40,408 Men för att det står där, 324 00:20:40,492 --> 00:20:43,203 behöver det inte vara sant, eller hur? 325 00:20:43,995 --> 00:20:45,413 Jag vill att du vet det. 326 00:20:48,708 --> 00:20:52,921 Och jag älskar dig så mycket. 327 00:20:53,630 --> 00:20:54,839 Jag älskar dig så mycket. 328 00:20:54,923 --> 00:20:57,968 Du är allt på planeten jorden för mig. 329 00:20:58,969 --> 00:21:00,095 Så, bara… 330 00:21:01,846 --> 00:21:03,682 Jag vill att du ska veta det. 331 00:21:03,765 --> 00:21:06,893 Okej, vi hörs snart. 332 00:21:46,474 --> 00:21:47,475 Helvete! 333 00:21:47,559 --> 00:21:49,978 Herregud. Herregud. 334 00:21:53,648 --> 00:21:55,191 Okej. 335 00:22:01,990 --> 00:22:03,116 Herregud. 336 00:22:06,328 --> 00:22:08,079 "Vrid"… 337 00:22:13,668 --> 00:22:14,920 Okej. 338 00:22:23,845 --> 00:22:25,388 Okej. 339 00:22:30,685 --> 00:22:32,270 Okej. 340 00:22:57,045 --> 00:22:58,380 Herregud. 341 00:22:59,839 --> 00:23:00,882 Ursäkta? 342 00:23:02,384 --> 00:23:03,510 …nedstängning. 343 00:23:03,593 --> 00:23:06,179 Förlåt. Jag hörde inte. 344 00:23:09,266 --> 00:23:11,142 Jag förstår inte vad ni säger. 345 00:23:11,226 --> 00:23:13,478 Dra inte ner sidrutan, sa jag. 346 00:23:13,562 --> 00:23:14,563 Förlåt. 347 00:23:14,646 --> 00:23:16,523 Nej, nej. Låt den vara nere. 348 00:23:16,606 --> 00:23:18,441 Okej. 349 00:23:18,525 --> 00:23:19,526 Har ni legitimation? 350 00:23:21,278 --> 00:23:22,320 Ursäkta. Ett ögonblick. 351 00:23:22,404 --> 00:23:23,863 Ja, legitimation. 352 00:23:26,741 --> 00:23:28,076 Hur länge har ni varit här? 353 00:23:29,119 --> 00:23:30,287 Jag kom hit igår. 354 00:23:31,037 --> 00:23:32,122 Har ni nånstans att bo, 355 00:23:32,205 --> 00:23:33,915 eller tänkte ni sova i bilen? 356 00:23:33,999 --> 00:23:35,417 Jag besökte en vän, 357 00:23:35,500 --> 00:23:38,044 och jag körde till flygplatsen igår kväll. 358 00:23:38,128 --> 00:23:40,839 Och sen… blev jag sömnig, 359 00:23:40,922 --> 00:23:43,842 så jag stannade bilen vid vägkanten, 360 00:23:43,925 --> 00:23:45,886 för säkerhets skull. Säkerheten först. 361 00:23:47,220 --> 00:23:48,722 När går ert flyg? 362 00:23:51,433 --> 00:23:53,977 Jag har faktiskt inget flyg än… 363 00:23:54,060 --> 00:23:55,854 Signora, det är nedstängning. 364 00:23:55,937 --> 00:23:58,356 Nåja, om ni låter mig köra till flygplatsen, 365 00:23:59,524 --> 00:24:01,109 så är jag utvilad och klar att köra. 366 00:24:01,192 --> 00:24:05,322 Jag kommer dit, bokar mitt flyg, och… Grazie mille. 367 00:24:08,617 --> 00:24:10,118 Jag vill se er ordna resan. 368 00:24:12,537 --> 00:24:13,538 Okej. 369 00:24:16,416 --> 00:24:18,793 Min mobil är död. Jag har inte laddat den. 370 00:24:19,377 --> 00:24:20,670 Jag kan ringa nån åt er. 371 00:24:20,754 --> 00:24:24,925 Jag har inget nummer. Jag vet inget nummer. 372 00:24:25,008 --> 00:24:26,426 Skulle ni inte träffa en vän? 373 00:24:32,349 --> 00:24:33,850 Okej. 374 00:24:37,229 --> 00:24:38,855 Vad heter han? 375 00:24:40,065 --> 00:24:41,441 Mitch Kessler. 376 00:24:44,152 --> 00:24:46,780 Hallå, är det mr Mitch Kessler? 377 00:24:46,863 --> 00:24:50,075 Det här är konstapel Bianchi. Polizia municipale. 378 00:24:50,158 --> 00:24:52,744 Är ni vän med en ms Alexandra Levy? 379 00:25:09,553 --> 00:25:12,722 KOM IN 380 00:25:20,480 --> 00:25:21,815 Hallå? 381 00:25:37,789 --> 00:25:38,873 Hallå? 382 00:25:59,019 --> 00:26:02,439 Det finns frukost om du är hungrig. Och kaffe. 383 00:26:02,981 --> 00:26:05,567 Jag håller mig på övervåningen, ur vägen för dig. 384 00:26:06,067 --> 00:26:08,320 Jag vill verkligen inte prata med dig mer. 385 00:26:08,820 --> 00:26:10,322 Det är för svårt. 386 00:26:10,906 --> 00:26:13,325 Jag lämnade uttalandet i kuvertet. 387 00:26:26,379 --> 00:26:27,464 Herregud. 388 00:26:51,112 --> 00:26:53,615 Herregud. Helvete. 389 00:27:03,124 --> 00:27:06,545 Jösses, Alex. Behövde du resa till Italien för att ha sönder mina saker? 390 00:27:23,186 --> 00:27:25,355 Du… 391 00:27:26,273 --> 00:27:27,274 Alex. 392 00:27:32,988 --> 00:27:37,492 Jag är fast i Italien, och jag vet inte vem 393 00:27:37,576 --> 00:27:40,370 jag är och vad jag förväntas göra. 394 00:27:45,375 --> 00:27:47,669 Och jag saknar dig. 395 00:28:02,642 --> 00:28:04,060 Underbart. 396 00:28:04,144 --> 00:28:06,605 Tack för att ni ordnade det här. 397 00:28:06,688 --> 00:28:09,524 Hon är där kl 06:00. Perfekt. 398 00:28:10,108 --> 00:28:12,110 Visst ja, jag upprepar, 399 00:28:12,193 --> 00:28:14,195 ingen får veta att min chef har varit i Italien. 400 00:28:15,113 --> 00:28:17,616 Just det. Tack så mycket. 401 00:28:18,325 --> 00:28:19,367 Det var omöjligt, sa de. 402 00:28:20,243 --> 00:28:21,703 Allt är möjligt om man ljuger. 403 00:28:22,287 --> 00:28:24,998 Tja, det är sant. Men det här var skådespeleri. 404 00:28:25,081 --> 00:28:27,167 Tycker du synd om den stackare som blir uppringd 405 00:28:27,250 --> 00:28:29,753 och måste göra om hela sin resplan? 406 00:28:29,836 --> 00:28:32,964 Jag tycker inte synd om nån som har råd med privatplan. 407 00:28:33,048 --> 00:28:34,174 Frånsett dig själv. 408 00:28:34,257 --> 00:28:35,467 Självklart. 409 00:28:37,802 --> 00:28:40,347 Jag ska inte åka förrän kl 03:00. Vad ska vi hitta på? 410 00:28:41,348 --> 00:28:42,599 Vi kan låtsas. 411 00:28:43,183 --> 00:28:46,561 "Vilken tidigare president missade fläskskivan 412 00:28:46,645 --> 00:28:50,982 när han skulle visa sin färdighet med yxan för en grupp slaktare i Moskva?" 413 00:28:51,066 --> 00:28:52,150 Nixon. 414 00:28:52,234 --> 00:28:53,652 -Vilken färg? -Grönt. 415 00:28:54,819 --> 00:28:57,614 Vad är… Vänta lite. Stämmer det här? 416 00:28:57,697 --> 00:29:00,700 "Vad är Alvin, Simon och Theodore?" 417 00:29:01,284 --> 00:29:02,369 Enkelt. Bögar. 418 00:29:03,119 --> 00:29:04,454 Hallå! 419 00:29:04,537 --> 00:29:06,915 Man får inte säga så längre! 420 00:29:06,998 --> 00:29:08,208 Jag dömer dem inte. 421 00:29:08,291 --> 00:29:11,419 Det är en helt accepterad livsstil för ekorrar nuförtiden. 422 00:29:11,503 --> 00:29:13,463 -Jaha, det var det du menade. -Ding ding! 423 00:29:13,547 --> 00:29:15,966 De är ekorrar. Okej. 424 00:29:16,049 --> 00:29:20,136 Okej. Herregud. Du kommer att älska den här. 425 00:29:20,220 --> 00:29:22,639 "Vilket nyhetsankare på Your Day, America 426 00:29:23,223 --> 00:29:26,893 ersatte Blair Todman efter hennes 12-åriga karriär?" 427 00:29:26,977 --> 00:29:29,604 -Det står inte där. -Jo, det står där. 428 00:29:29,688 --> 00:29:32,482 Okej. Laura Peterson. Jösses, dessa gamla kort. 429 00:29:32,566 --> 00:29:34,317 Hon är inte så mycket äldre än du. 430 00:29:34,401 --> 00:29:36,987 Hon är äldre än jag. Och kommer alltid att vara det. 431 00:29:37,070 --> 00:29:39,072 I evigheters evighet. Jag är uttråkad. 432 00:29:39,155 --> 00:29:40,865 -Är du uttråkad? -Mycket. 433 00:29:40,949 --> 00:29:44,953 Ja, du hörde. Att prata om Laura Peterson är långtråkigt. 434 00:29:45,036 --> 00:29:48,248 Vi har varit instängda här i två veckor, 435 00:29:48,331 --> 00:29:50,125 och jag är inte uttråkad. 436 00:29:50,208 --> 00:29:52,586 Två veckor? Bara ni två? 437 00:29:55,755 --> 00:29:57,424 Stack din vän på grund av mig? 438 00:29:58,008 --> 00:30:00,135 -Det var inte på grund av dig. -Det var det visst. 439 00:30:00,218 --> 00:30:04,014 Jag menar, en tjusig puckelrygg kommer in genom dörren 440 00:30:04,514 --> 00:30:08,935 efter att ha flugit ända från USA för att träffa dig. 441 00:30:09,728 --> 00:30:11,438 Så tänker hon nog inte. 442 00:30:11,521 --> 00:30:13,732 Jag pratade med henne om dig. 443 00:30:14,900 --> 00:30:17,569 Inget negativt. Jag berättade hur bra du är 444 00:30:18,278 --> 00:30:20,196 och hur jag förstörde vår vänskap. 445 00:30:20,280 --> 00:30:22,073 I så fall var det absolut på grund av mig. 446 00:30:22,157 --> 00:30:25,911 Nej. Jag hade nåt med saken att göra, tror jag. 447 00:30:25,994 --> 00:30:27,621 Eller kanske var det du. 448 00:30:28,204 --> 00:30:30,582 Hon kanske råkade höra vad du sa om henne. 449 00:30:32,000 --> 00:30:33,335 Jäklar. 450 00:30:34,544 --> 00:30:36,254 Vad sa jag? Jösses. 451 00:30:37,380 --> 00:30:38,882 Vilken idiot jag är. 452 00:30:38,965 --> 00:30:40,759 -Nej. -Det var bara… 453 00:30:41,259 --> 00:30:44,596 -Ska vi bjuda henne tillbaka? -Ja. Går det bra? 454 00:30:46,973 --> 00:30:49,059 Ja. Visst. Du bestämmer. 455 00:30:49,142 --> 00:30:50,310 Okej. 456 00:30:51,603 --> 00:30:53,563 Jag ska bjuda henne tillbaka. 457 00:30:55,023 --> 00:30:57,150 Fast, får jag be dig om en tjänst? 458 00:30:58,068 --> 00:31:01,988 Om jag ger dig numret, kan du ringa henne? 459 00:31:04,241 --> 00:31:05,367 Ringa henne? 460 00:31:05,450 --> 00:31:07,744 Ja. Jag menar, jag kan hjälpa henne med arbetet, 461 00:31:07,827 --> 00:31:10,413 men jag har inte samma kontaktnätverk längre. 462 00:31:10,497 --> 00:31:12,832 Men det har du, och du kanske kan hjälpa henne. 463 00:31:12,916 --> 00:31:14,876 Introducera henne för folk. Inte just nu. 464 00:31:15,627 --> 00:31:17,254 -Längre fram, menar jag. -Okej. 465 00:31:17,337 --> 00:31:19,589 Ge det lite tid. Hon behöver komma igång först. 466 00:31:20,090 --> 00:31:22,717 Och jag vill inte att hon ska känna press. 467 00:31:23,843 --> 00:31:26,555 Visst. Det kan jag göra. 468 00:31:27,055 --> 00:31:28,181 Bra. Tack. 469 00:31:32,102 --> 00:31:33,144 Oj. 470 00:31:35,313 --> 00:31:38,275 Oj, alltså… Jag menar… 471 00:31:39,442 --> 00:31:41,987 Hur länge har de här skivorna funnits här? 472 00:31:42,070 --> 00:31:44,114 Jag vet inte. De är rätt bra. 473 00:31:44,197 --> 00:31:45,782 Några är jätteroliga. 474 00:31:46,533 --> 00:31:47,576 Titta på honom. 475 00:31:48,660 --> 00:31:49,744 "Italiensk hingst." 476 00:31:51,830 --> 00:31:52,998 Du lär gilla den här. 477 00:31:56,084 --> 00:31:59,838 Åh, nej. Den där typen känner jag igen. 478 00:32:01,673 --> 00:32:03,174 Honom känner jag igen. 479 00:32:04,801 --> 00:32:07,762 Snälla, stöt inte på mig och förstör den här fina stunden. 480 00:32:07,846 --> 00:32:09,556 Jag försöker inte stöta på dig. 481 00:32:10,724 --> 00:32:12,350 Jag vill inte att du ska tycka om mig. 482 00:32:12,934 --> 00:32:16,187 Jag vill bara inte att du ska hata mig. Det är allt. 483 00:32:16,271 --> 00:32:17,272 Åh, nej. 484 00:32:19,941 --> 00:32:20,942 Jösses, se på det här. 485 00:32:21,026 --> 00:32:23,820 Så här lever man alltså när man har blivit annullerad. 486 00:32:23,904 --> 00:32:26,323 -Jösses. Det där ordet. -Vadå? 487 00:32:26,406 --> 00:32:28,658 -Det är inget negativt. -Jag har inte blivit annullerad. 488 00:32:29,200 --> 00:32:32,162 Det finns bara ett 489 00:32:33,330 --> 00:32:37,042 väsen som har makt att göra det. 490 00:32:37,125 --> 00:32:39,794 Och det är den stora programmeraren i himlen. 491 00:32:40,962 --> 00:32:43,048 Vad pratar du om? 492 00:32:43,757 --> 00:32:45,634 Men allvarligt, du vet. 493 00:32:45,717 --> 00:32:46,718 Jag har gjort misstag 494 00:32:46,801 --> 00:32:49,846 -och behöver… Jag behöver veta lite… -Okej. 495 00:32:49,930 --> 00:32:53,642 Okej. Det bästa med det är nog 496 00:32:54,267 --> 00:32:57,938 att man får veta vad som är äkta i ens liv. 497 00:32:58,563 --> 00:33:01,191 Vem som finns där och inte. 498 00:33:02,067 --> 00:33:04,861 Och som tror att man har 499 00:33:04,945 --> 00:33:08,573 förmågan att förändras som människa. 500 00:33:10,992 --> 00:33:12,077 Och vem är det för dig? 501 00:33:12,661 --> 00:33:15,747 Det finns bara en på listan. Och hon känner mig inte så väl. 502 00:33:16,957 --> 00:33:20,377 Jag är så ledsen för allt dåligt som hände mellan oss. 503 00:33:21,086 --> 00:33:22,295 Det spelar ingen roll. 504 00:33:22,796 --> 00:33:26,466 Innerst inne vet du och jag hur nära varandra vi står. 505 00:33:31,846 --> 00:33:33,014 Minns du… 506 00:33:33,682 --> 00:33:34,724 Minns du Chile? 507 00:33:35,767 --> 00:33:36,768 Visst. 508 00:33:37,477 --> 00:33:40,981 Jag har aldrig berättat det här för nån, 509 00:33:41,064 --> 00:33:44,568 men ett litet tag efteråt… 510 00:33:46,194 --> 00:33:47,737 …trodde jag att jag var gravid. 511 00:33:49,698 --> 00:33:52,742 Jösses, Alex. Jag är så ledsen. 512 00:33:52,826 --> 00:33:55,412 Nej. Det var inget negativt. 513 00:33:56,621 --> 00:33:59,416 Det var inget negativt, jag menar det. 514 00:33:59,916 --> 00:34:05,297 Jag älskade dig så. Inte som älskare, men som partner. 515 00:34:06,464 --> 00:34:09,425 Två vilsna själar, du vet… 516 00:34:11,635 --> 00:34:12,846 …fann varandra och… 517 00:34:14,890 --> 00:34:19,019 Tills vi förstörde alltihop. 518 00:34:21,605 --> 00:34:22,981 Jag… 519 00:34:27,277 --> 00:34:28,612 Och jag ville… 520 00:34:30,530 --> 00:34:31,740 Jag ville verkligen… 521 00:34:32,657 --> 00:34:34,034 Jag ville verkligen ha det. 522 00:34:34,117 --> 00:34:35,535 Du vet, jag bara… 523 00:34:35,619 --> 00:34:37,954 Jag satt uppe på nätterna och brydde mitt huvud 524 00:34:38,829 --> 00:34:43,376 och försökte förstå hur jag skulle kunna behålla det. 525 00:34:46,963 --> 00:34:50,592 Men jag var bara sen. 526 00:34:53,929 --> 00:34:56,181 Men jag sörjde över det ändå. 527 00:36:00,620 --> 00:36:03,248 -Sover du? -Jag borde sova. 528 00:36:04,583 --> 00:36:09,254 Jag kan inte. Det är väl allt vinet vi drack och tidsomställningen. 529 00:36:10,589 --> 00:36:12,924 Jag kan inte ligga bekvämt. 530 00:36:13,008 --> 00:36:15,969 -Är soffan obekväm? -Nej, jag har ont i ryggen. 531 00:36:16,928 --> 00:36:20,682 Jag får betala för mina danssteg förut. 532 00:36:21,892 --> 00:36:23,268 Hur kan jag hjälpa? 533 00:36:24,978 --> 00:36:28,523 Det kanske vore bättre om jag ligger raklång på det hårda golvet. 534 00:36:28,607 --> 00:36:30,650 -Ja. -Har du nåt emot det? 535 00:36:30,734 --> 00:36:34,738 -Nej då. Fast det kanske är smutsigt… -Det struntar jag i. 536 00:36:34,821 --> 00:36:35,989 Var så god. 537 00:36:39,826 --> 00:36:41,077 Kommer Paola tillbaka? 538 00:36:41,953 --> 00:36:43,371 Hon har inte svarat. 539 00:36:44,122 --> 00:36:45,790 -Jag är ledsen. -Det är okej. 540 00:36:45,874 --> 00:36:48,209 Har du nåt emot att jag ligger bredvid dig? 541 00:36:48,293 --> 00:36:51,588 Inte alls. Det är ett fritt land. Nej, vänta, vi är i Italien. 542 00:36:52,339 --> 00:36:53,882 Italien är ett fritt land. 543 00:36:55,425 --> 00:36:58,428 Frånsett regeringens nedstängningar, alltså. 544 00:37:02,015 --> 00:37:03,600 Mycket skönare. 545 00:37:03,683 --> 00:37:04,976 Ja. 546 00:37:08,980 --> 00:37:10,565 Ibland är jag bitter. 547 00:37:12,359 --> 00:37:14,027 Jag kan tänka mörka tankar. 548 00:37:16,613 --> 00:37:19,366 Jag miste allt jag trodde gav mitt liv mening. 549 00:37:20,659 --> 00:37:22,619 Mitt arbetsliv. Mitt sexliv. 550 00:37:23,411 --> 00:37:24,704 Ditt arbetssexliv. 551 00:37:25,247 --> 00:37:27,791 -Jag menar allvar. -Förlåt. Jag bara skojade. 552 00:37:27,874 --> 00:37:29,251 -Det gör inget. -Förlåt. 553 00:37:33,046 --> 00:37:37,801 Du vet, det får en att uppskatta allt. 554 00:37:40,887 --> 00:37:44,975 Om du och jag hade, typ, 555 00:37:45,058 --> 00:37:49,145 jobbat ihop på McDonalds, hade vi haft jättekul. 556 00:37:49,229 --> 00:37:51,690 Hur många hamburgare tror du att vi hade sålt? 557 00:37:51,773 --> 00:37:53,066 Mest av alla. 558 00:37:53,149 --> 00:37:56,278 Vi skulle slå alla tiders rekord i hamburgarförsäljning. 559 00:37:56,361 --> 00:37:58,196 Ja. Absolut. 560 00:37:58,280 --> 00:38:01,116 Vi skulle vara prisbelönta hamburgarförsäljare. 561 00:38:01,199 --> 00:38:03,994 Ja. Burger Team 2000. 562 00:38:04,077 --> 00:38:06,496 Just det. För vi var bäst. 563 00:38:06,580 --> 00:38:07,747 Vi är det. Vi är bäst. 564 00:38:07,831 --> 00:38:09,749 -Vi är bäst på allt. -På allt. 565 00:38:10,250 --> 00:38:11,960 Vi skulle laga de bästa burgarna. 566 00:38:13,128 --> 00:38:15,297 -Jaha. -Rätt fint. 567 00:38:15,881 --> 00:38:17,048 Går det bra om jag… 568 00:38:18,216 --> 00:38:20,093 Jadå. Det går bra. 569 00:38:21,094 --> 00:38:23,096 -Ligger du bra? -Ja. 570 00:38:23,179 --> 00:38:24,180 Okej. 571 00:39:17,234 --> 00:39:18,902 …har dött av viruset, 572 00:39:18,985 --> 00:39:22,614 och 27 personer vårdas just nu på intensivvårdsavdelningar. 573 00:39:22,697 --> 00:39:24,950 -Myndigheterna i Lombardiet har förbjudit… -Hej. 574 00:39:25,033 --> 00:39:27,577 Hej. Du är vaken. Då kan jag dra upp ljudet. 575 00:39:28,954 --> 00:39:31,623 Gud. Kan jag ta en klunk av ditt vatten? 576 00:39:31,706 --> 00:39:32,707 Visst. 577 00:39:32,791 --> 00:39:35,919 Och i USA kommer utdrag ur journalisten Maggie Breners 578 00:39:36,002 --> 00:39:40,840 kommande avslöjande bok om UBA:s The Morning Show 579 00:39:40,924 --> 00:39:42,467 att publiceras i Vanity Fair. 580 00:39:43,093 --> 00:39:46,012 Enligt källor som har läst utdraget 581 00:39:46,096 --> 00:39:50,475 innehåller det påståenden om att vanhedrade tidigare ankaret Mitch Kessler 582 00:39:50,559 --> 00:39:54,729 i sina sexuella trakasserier inriktade sig särskilt 583 00:39:54,813 --> 00:39:56,022 på svarta kvinnor. 584 00:39:56,106 --> 00:40:00,360 Nu går de fan för långt! Helvete! 585 00:40:00,443 --> 00:40:04,698 Allt det dåliga jag har gjort var alltså inte nog. 586 00:40:04,781 --> 00:40:07,576 De måste fabricera ännu mer! 587 00:40:08,159 --> 00:40:09,202 Du tror väl inte på det? 588 00:40:09,286 --> 00:40:11,413 Att jag inriktade mig på svarta kvinnor? 589 00:40:12,414 --> 00:40:13,456 Jag dras till dem. 590 00:40:13,540 --> 00:40:16,626 Jag är gammal nog att minnas när det sågs som progressivt. 591 00:40:17,210 --> 00:40:19,170 USA begär utlämning… 592 00:40:19,254 --> 00:40:20,422 Jag måste gå. 593 00:40:21,172 --> 00:40:24,968 Vänta lite. Du behöver inte åka än på några timmar. 594 00:40:25,051 --> 00:40:27,304 Jag vet, men jag borde gå. 595 00:40:27,387 --> 00:40:30,599 Alex, du tror väl inte på att jag gjorde det där? 596 00:40:32,100 --> 00:40:37,188 Mitch, att en dålig handling inte är överlagd, ursäktar den inte. 597 00:40:37,272 --> 00:40:39,816 Betyder det inget alls att jag inte menade nåt illa? 598 00:40:42,152 --> 00:40:44,696 Alltså, jag antar att… 599 00:40:45,363 --> 00:40:49,242 Jag antar att jag är för dum för att förstå. 600 00:40:51,119 --> 00:40:54,289 Kan du… lära mig. Kan du lära mig, Alex? 601 00:40:55,498 --> 00:40:58,168 Jag vill bli bättre. Jag vill bli en bättre människa. 602 00:40:58,251 --> 00:41:01,504 Snälla! Jag menar allvar! 603 00:41:02,088 --> 00:41:05,675 Jag… Jag vill bli en god människa. 604 00:41:05,759 --> 00:41:09,554 Jag vet. Jag vet. Jag kan inte, vännen. 605 00:41:09,638 --> 00:41:12,015 Men jag måste gå. Okej? 606 00:41:16,019 --> 00:41:20,398 Så du kommer hit för att få mig att säga till världen 607 00:41:20,482 --> 00:41:22,067 att du är nån du inte är, 608 00:41:22,150 --> 00:41:24,110 för att slippa bli avstängd som jag? 609 00:41:24,736 --> 00:41:29,950 Men du tänker aldrig säga till nån vem du tror att jag verkligen är? 610 00:41:37,666 --> 00:41:38,959 Aldrig är en lång tid. 611 00:41:39,834 --> 00:41:42,587 Alex, kom igen. Var uppriktig mot mig. 612 00:41:48,885 --> 00:41:49,886 Okej. 613 00:41:53,348 --> 00:41:54,558 Du… 614 00:41:56,142 --> 00:41:57,352 Jag är ledsen. 615 00:42:02,274 --> 00:42:04,651 -Kan jag få en kram? -Visst. 616 00:42:21,251 --> 00:42:22,586 Tänker du ändå… 617 00:42:22,669 --> 00:42:25,130 Jadå. Jag ska släppa uttalandet. 618 00:42:26,381 --> 00:42:28,300 -Okej. -Tar du hand om Paola? 619 00:42:29,634 --> 00:42:30,844 Självklart. 620 00:42:56,828 --> 00:43:00,206 ALLT ÄR BRA NU. KOM TILLBAKA, SNÄLLA. 621 00:43:04,711 --> 00:43:09,341 VILL DU FORTFARANDE ATT JAG SKA KOMMA? 622 00:43:22,771 --> 00:43:25,523 ELLER FÅR JAG KOMMA TILL DIG? 623 00:43:25,607 --> 00:43:28,109 JAG VILL VARA I DIN VÄRLD ETT TAG. 624 00:43:38,245 --> 00:43:39,537 Det är jag. 625 00:43:42,290 --> 00:43:43,541 -Hej. -Hej. 626 00:43:47,462 --> 00:43:51,007 Jag vill bara veta. Såg du nyheterna? 627 00:43:51,091 --> 00:43:53,468 -Ja. -Och tror du… 628 00:43:55,303 --> 00:43:56,888 Jag gjorde inte det där. 629 00:43:56,972 --> 00:44:01,393 Men jag bara… Jag försöker… 630 00:44:10,694 --> 00:44:12,988 Nej, det där är nog ingen bra idé. 631 00:44:14,739 --> 00:44:16,408 Därför vet jag att det är det. 632 00:44:18,743 --> 00:44:19,911 Kom. 633 00:44:20,579 --> 00:44:22,289 Jag känner att du tycker om det. 634 00:44:26,877 --> 00:44:28,503 Nej. Jag kan inte. Jag kan inte. 635 00:44:30,088 --> 00:44:31,089 Jag är ledsen. 636 00:44:31,882 --> 00:44:33,216 Jag är ledsen. 637 00:44:33,300 --> 00:44:34,509 Men för fan! 638 00:44:38,013 --> 00:44:40,432 Visa att du har stake. 639 00:44:42,350 --> 00:44:45,228 Vad fan menar… Va? 640 00:44:45,812 --> 00:44:47,439 Va? 641 00:45:30,857 --> 00:45:32,150 Åh, nej. 642 00:45:33,902 --> 00:45:35,278 Jag har slut på cigaretter. 643 00:45:35,362 --> 00:45:37,280 -De är fortfarande livsfarliga. -Ja. 644 00:45:39,324 --> 00:45:43,870 Men du vet, när… man upplever den lilla döden… 645 00:45:46,414 --> 00:45:50,585 …stimulerar det aptiten efter den stora döden. 646 00:45:54,381 --> 00:45:56,550 Snacka om att vara beroende. 647 00:45:57,050 --> 00:46:00,220 -Det är jag. -Ska jag gå och köpa? 648 00:46:00,762 --> 00:46:03,807 -Gärna. -Då gör jag det. 649 00:46:12,857 --> 00:46:14,234 Jag har en sak att berätta. 650 00:46:14,734 --> 00:46:15,735 Vadå? 651 00:46:16,319 --> 00:46:20,699 Jag raderade inte intervjun. 652 00:46:21,741 --> 00:46:23,076 För att 653 00:46:23,159 --> 00:46:26,788 jag tänkte att om jag aldrig skulle se dig mer… 654 00:46:28,582 --> 00:46:32,252 …kanske jag ville titta på den. 655 00:46:32,335 --> 00:46:35,755 I så fall kan du radera den utan problem. 656 00:46:37,090 --> 00:46:39,384 -Jag är strax tillbaka. -Nej. Stanna. 657 00:46:39,467 --> 00:46:41,136 -Jag ska köpa cigaretter. -Nej. Stanna. 658 00:46:41,720 --> 00:46:43,805 -Så du ska köpa cigaretter? -Jag har ett uppdrag. 659 00:46:43,889 --> 00:46:46,474 -Okej, gå då. -Jag har ett uppdrag. 660 00:47:25,889 --> 00:47:28,183 Okej. Du är okej. 661 00:47:29,517 --> 00:47:32,687 Du är en bra person. Du är en bra person. 662 00:47:50,664 --> 00:47:51,748 Kom igen. Okej. 663 00:48:45,093 --> 00:48:46,928 Tack och lov. Tack och lov. 664 00:48:56,771 --> 00:49:00,066 Så länge jag är VD för UBA:s nyhetsavdelning 665 00:49:00,150 --> 00:49:03,612 kommer beteende som Mitch Kesslers inte att tolereras. 666 00:49:03,695 --> 00:49:05,238 Kom inte dit ikväll. 667 00:49:05,322 --> 00:49:07,782 -Jag vill skilja mig. -Det du gjorde var fel! 668 00:49:07,866 --> 00:49:12,370 Jag utnyttjade inte dig för att avancera. Du utnyttjade mig. 669 00:49:12,454 --> 00:49:15,081 Du måste förstå att det du försöker göra 670 00:49:15,165 --> 00:49:16,875 krossar mitt hjärta. 671 00:49:16,958 --> 00:49:17,959 Våldtäktsman! 672 00:49:18,043 --> 00:49:19,920 Jag tvingade dig inte. Jag lurade dig inte. 673 00:49:20,003 --> 00:49:22,214 När Mitch Kessler vill ha sex med en, 674 00:49:22,297 --> 00:49:24,341 -känner man sig jävligt makt… -Nej, nej! 675 00:49:24,424 --> 00:49:26,509 Ge inte mig skulden för sånt du ångrar. 676 00:49:26,593 --> 00:49:29,095 Du är en självisk skitstövel. 677 00:49:29,179 --> 00:49:32,432 Det är er jag älskar här i världen! 678 00:49:32,515 --> 00:49:34,476 Mitch, det här är inte okej. Du måste sluta. 679 00:49:34,559 --> 00:49:38,939 Din trovärdighet är borta. Du har inga allierade kvar. 680 00:51:15,535 --> 00:51:17,537 Undertexter: Bengt-Ove Andersson