1
00:02:02,581 --> 00:02:04,831
EL NINJO
2
00:02:06,877 --> 00:02:09,917
Vai kādreiz esat iedomājušies,
kāpēc to tā sauc? El Ninjo - mazulis.
3
00:02:11,340 --> 00:02:15,890
Tas sākas ar kaut ko
tik sīku un nenozīmīgu - ar anšovu.
4
00:02:16,386 --> 00:02:19,346
Redziet, anšoviem patīk dzīvot
mērenajos ūdeņos.
5
00:02:19,431 --> 00:02:23,311
Kad ekvatoriālie pasāti
atdzina auksto ūdeni uz rietumiem,
6
00:02:23,393 --> 00:02:26,653
tas cepinošajā saulē palēnām uzkarsa.
7
00:02:26,730 --> 00:02:31,070
Kad tas sasniedza Čimboti, Peru,
kas ir pasaules anšovu galvaspilsēta,
8
00:02:31,151 --> 00:02:35,361
ūdens bija kļuvis tik silts,
ka anšovi tajā nespēja dzīvot.
9
00:02:35,447 --> 00:02:36,737
Tas ir tik skumji!
10
00:02:37,950 --> 00:02:39,280
Ā, nē. Kļūst vēl sliktāk.
11
00:02:39,368 --> 00:02:40,488
Cieta ekonomika.
12
00:02:40,577 --> 00:02:42,747
Cieta visi - ne tikai zivis.
13
00:02:42,829 --> 00:02:45,749
Jūras putni, kas pārtiek no anšoviem, -
14
00:02:45,832 --> 00:02:49,592
nirējpelikāni, kormorāni, pelikāni -
visi nobeidzās.
15
00:02:49,670 --> 00:02:51,670
Un tad arī dzīvnieki, kas pārtiek no tiem.
16
00:02:52,381 --> 00:02:56,801
Un, tā kā šī dabas parādība nemainīgi
17
00:02:56,885 --> 00:03:00,255
sakrīt ar Kristus dzimšanas svētkiem,
18
00:03:00,347 --> 00:03:04,427
to nosauca par El Niño de Navidad.
Par "Ziemassvētku mazuli".
19
00:03:06,311 --> 00:03:09,021
Nu taču! Visu cieņu peruāņiem!
20
00:03:09,106 --> 00:03:15,106
Nosaukt kaut ko tik postošu
tik nevainīgā vārdā - El Niño de Navidad!
21
00:03:15,195 --> 00:03:18,365
It kā kaut kas gluži nenozīmīgs -
22
00:03:18,448 --> 00:03:22,948
vējš, kas padara ūdeni par karstu
šīm sīkajām zivtelēm, - bet nē!
23
00:03:23,370 --> 00:03:27,920
Tas ir vēstnesis kam tādam,
kas visu izsit no sliedēm.
24
00:03:28,000 --> 00:03:31,960
Sākas sausums, plūdi, vētras -
milzīgi, globāli notikumi.
25
00:03:32,629 --> 00:03:35,629
Bet tu nevari apturēt vēju.
26
00:03:36,508 --> 00:03:40,928
Ko tu vari, redzot šos mazos anšovus
ūdenī ar vēderu uz augšu?
27
00:03:43,473 --> 00:03:47,103
Tu vienkārši turpini dzīvot.
Un gatavojies tam, ka būs sūdi.
28
00:03:49,521 --> 00:03:51,731
Nu, vecīt! Pasteidzies!
29
00:03:54,067 --> 00:03:56,067
Sveikiņi! Nāciet iekšā!
30
00:03:57,529 --> 00:03:58,739
Paldies, ka atnācāt.
31
00:03:59,781 --> 00:04:02,371
Es pasūtīju ēdamo.
Cerams, jums patīk tajiešu virtuve.
32
00:04:21,094 --> 00:04:22,224
Aleksa Līvija!
33
00:04:23,305 --> 00:04:25,465
Mārlon! Priecājos iepazīties.
34
00:04:25,557 --> 00:04:27,177
Esmu pagodināts. Tiešām!
35
00:04:27,643 --> 00:04:29,483
O, tas ir jauki.
36
00:04:29,561 --> 00:04:31,361
Satikt tevi,
lai apspriestu TMS pārņemšanu,
37
00:04:31,438 --> 00:04:33,018
ir manas karjeras augstākais punkts.
38
00:04:33,106 --> 00:04:34,476
Nu, tas ir pārāk laipni.
39
00:04:34,900 --> 00:04:36,070
Lūdzu, nāc iekšā!
40
00:04:36,485 --> 00:04:38,195
Te ir satriecoši!
41
00:04:38,278 --> 00:04:41,618
Tas viss ir pilnīgas muļķības.
Freds zināja.
42
00:04:41,698 --> 00:04:44,488
Mēs kopā iedzērām,
spēlējām golfu, izklaidējāmies
43
00:04:44,576 --> 00:04:47,116
un atklājām vispersoniskākos
savas dzīves aspektus,
44
00:04:47,204 --> 00:04:48,624
tāpēc viņš zināja visu.
45
00:04:48,705 --> 00:04:51,495
Mēs zinām, ka viņš zināja,
bet runa ir par pierādījumiem, ja?
46
00:04:51,583 --> 00:04:53,343
Tu teici, ka tev ir pierādījumi -
47
00:04:53,418 --> 00:04:56,338
kāds, kurš varētu apliecināt
tiešu Freda līdzdalību.
48
00:04:57,172 --> 00:04:59,512
Mēs esam klāt. Mēs klausāmies.
49
00:04:59,883 --> 00:05:01,473
Kurš tas ir?
50
00:05:05,764 --> 00:05:06,774
Hanna.
51
00:05:08,600 --> 00:05:09,690
Šonfelda?
52
00:05:09,768 --> 00:05:11,898
Velns, Mič! Kad tu ar viņu pārgulēji?
53
00:05:13,105 --> 00:05:14,305
Vegasā.
54
00:05:16,275 --> 00:05:18,065
- Vai tu par to zināji?
- Nē.
55
00:05:18,151 --> 00:05:20,571
Nē, ne tieši.
56
00:05:20,654 --> 00:05:24,204
Freds man lika viņu paaugstināt
un atlaist Džēridu,
57
00:05:24,283 --> 00:05:26,203
kas man šķita mazliet savādi, bet es ne...
58
00:05:26,285 --> 00:05:28,785
Tu negribēji par to izjautāt,
jo tas ir grūti, vai ne?
59
00:05:28,871 --> 00:05:30,541
Ej ieskrieties, Mič!
60
00:05:30,622 --> 00:05:32,832
Mums ne par ko tādu nebūtu jārunā,
ja nebūtu tevis.
61
00:05:32,916 --> 00:05:34,076
Ievilksim elpu!
62
00:05:34,168 --> 00:05:36,248
Čip, lūdzu, raudzīsimies uz mērķi!
63
00:05:36,712 --> 00:05:39,172
Es saprotu,
ka tu ar Čārliju esi strādājusi jau ilgi.
64
00:05:39,798 --> 00:05:42,718
Un gribu, lai zini,
ka man viņš šķiet lielisks.
65
00:05:43,135 --> 00:05:46,135
Es viņu ļoti cienu. Tiešām.
66
00:05:47,347 --> 00:05:48,927
Bet es domāju tā, Aleksa.
67
00:05:49,683 --> 00:05:51,983
Dažkārt cilvēks otru pāraug.
68
00:05:52,352 --> 00:05:55,612
Tu viņu vairs neredzi tik skaidri,
kad esat bijuši kopā pārāk ilgi.
69
00:05:55,689 --> 00:05:58,189
Es tevi tagad redzu pavisam skaidri
70
00:05:58,275 --> 00:06:02,645
un domāju, ka The Morning Show
ir jāparāda Amerikai jauna Aleksa Līvija.
71
00:06:02,738 --> 00:06:04,408
Aleksa Līvija 2.0.
72
00:06:07,284 --> 00:06:12,834
Man likās, ka tas, kas starp mums notika,
bija gluži cilvēciski, bet tā nebija.
73
00:06:13,498 --> 00:06:15,378
Es neaptvēru, ka viņa mani izmanto.
74
00:06:15,459 --> 00:06:17,879
Tu esi īsts upuris, Mič. Jā.
75
00:06:17,961 --> 00:06:22,131
Vai viņa zina par šo?
Vai par to, ka es taisīšu interviju?
76
00:06:22,216 --> 00:06:24,046
Es tikai pateicu, ka par to taisa rakstu.
77
00:06:24,134 --> 00:06:27,354
Tā. Šis materiāls nav gatavs ēteram.
78
00:06:27,763 --> 00:06:30,563
Tas ir pārāk sensitīvs un pārāk svarīgs,
lai to sasteigtu.
79
00:06:30,641 --> 00:06:33,141
Nē. Mēs nesasteidzam. Mēs esam gatavi.
80
00:06:33,227 --> 00:06:36,307
- Mums pierādījumu pietiek.
- Mič, šī ir mana intervija, nevis tavējā.
81
00:06:37,689 --> 00:06:38,899
Paklau! Mēs nezinām,
82
00:06:38,982 --> 00:06:43,152
kad viņi izspēlēs
to iekšējās izmeklēšanas kārti,
83
00:06:43,237 --> 00:06:47,157
bet, kad tas notiks, ar mani ir cauri.
Es nekad vairs nestrādāšu.
84
00:06:47,241 --> 00:06:50,951
Čipam taisnība.
Tam jānotiek, cik drīz vien iespējams.
85
00:06:51,036 --> 00:06:52,746
Mēs šajā istabā esam četri,
86
00:06:52,829 --> 00:06:57,789
kuri visi zina
par šo superslepeno plānu pārņemt
87
00:06:57,876 --> 00:07:00,706
vienu no četrām lielākajām TV aģentūrām
ienesīgākā raidījuma laikā.
88
00:07:00,796 --> 00:07:02,546
Un tu pateici Aleksai, ka satiki Miču...
89
00:07:02,631 --> 00:07:04,151
- Jā.
- Tātad viņa zina un nepriecājas.
90
00:07:04,174 --> 00:07:06,434
Ar katru nākamo dienu
91
00:07:06,510 --> 00:07:09,760
iespēja, ka par šo uzzinās vēl kāds,
palielinās.
92
00:07:09,847 --> 00:07:13,557
Tātad tam ir jānotiek tagad
vai arī tas nenotiks vispār
93
00:07:13,642 --> 00:07:15,942
un mēs visi par to nonāksim gulagos.
94
00:07:16,019 --> 00:07:19,479
Bet man ir jārunā ar Hannu.
Nekas no tā neiznāks bez viņas stāsta.
95
00:07:20,023 --> 00:07:23,193
Ja mēs ar viņu nenonāksim pie kopsaucēja,
96
00:07:23,652 --> 00:07:24,902
tas nenotiks.
97
00:07:26,029 --> 00:07:27,109
Punkts.
98
00:07:27,197 --> 00:07:29,027
- Megij!
- Sveiks, Fred!
99
00:07:29,116 --> 00:07:30,276
Prieks tevi redzēt!
100
00:07:32,160 --> 00:07:33,920
Paldies, ka atradi laiku,
lai tiktos ar mani.
101
00:07:33,996 --> 00:07:35,496
Vienmēr. Ko tu dzersi?
102
00:07:35,581 --> 00:07:37,541
- Degvīnu ar toniku, lūdzu!
- Labi.
103
00:07:37,624 --> 00:07:39,084
- Viskiju ar sodu.
- Paldies.
104
00:07:39,168 --> 00:07:41,458
Es vienmēr tev atrodu laiku. Tu taču zini.
105
00:07:42,546 --> 00:07:45,666
Zini, es uztraucos par tevi.
Dzirdēju, ka tev vajadzēja evakuēties.
106
00:07:45,757 --> 00:07:47,047
Vai viss beidzās labi?
107
00:07:47,134 --> 00:07:48,724
Jā. Jā, paldies Dievam.
108
00:07:48,802 --> 00:07:51,312
Lai gan es dabūju sutu no kaimiņiem
109
00:07:51,388 --> 00:07:55,848
par TMS sižetu par ugunsdzēsējiem,
kas nolīgti turīgajos rajonos.
110
00:07:57,269 --> 00:08:00,189
Es to redzēju.
Apbrīnoju tevi, ka nemēģināji to apturēt.
111
00:08:00,272 --> 00:08:01,822
Ļoti paškritiski.
112
00:08:01,899 --> 00:08:05,029
Ziņas ir ziņas. Esmu te,
lai palīdzētu tās pavēstīt, nevis apturēt.
113
00:08:07,779 --> 00:08:09,489
Man prieks, ka tā uzskati.
114
00:08:12,201 --> 00:08:14,241
Izklausās, ka tur slēpjas kas vairāk.
115
00:08:18,498 --> 00:08:21,128
Es gatavojos pabeigt pētniecisku rakstu
116
00:08:21,210 --> 00:08:24,130
par UBA augstākajām aprindām.
117
00:08:30,052 --> 00:08:31,432
Tiešām, Megij?
118
00:08:31,512 --> 00:08:32,932
Man žēl, Fred.
119
00:08:34,556 --> 00:08:38,226
Runājot starp mums:
tu man iedur dunci mugurā?
120
00:08:39,061 --> 00:08:40,441
No visiem cilvēkiem - tu?
121
00:08:40,520 --> 00:08:42,770
Mans mērķis nav tev iedurt.
122
00:08:43,524 --> 00:08:46,904
Bet, ja es to daru,
tad negribu, lai tas būtu mugurā,
123
00:08:46,985 --> 00:08:48,815
un negribu, lai tas būtu pārsteigums.
124
00:08:49,321 --> 00:08:51,661
Megij, vai es tavā labā maz esmu darījis?
125
00:08:51,740 --> 00:08:53,580
Es vienmēr esmu tevi atbalstījis.
126
00:08:53,909 --> 00:08:56,449
Un es vienmēr esmu atbalstījusi
tevi, Fred. Vienmēr.
127
00:08:57,496 --> 00:08:59,706
Klau, ja tā nebūšu es, tas būs kāds cits.
128
00:09:00,290 --> 00:09:04,090
30 miljardus dolāru vērts
mediju konglomerāts
129
00:09:04,169 --> 00:09:07,629
stresā par savu attieksmi
pret seksuāli nepiedienīgu rīcību?
130
00:09:09,967 --> 00:09:12,927
Šie stāsti vairs nepaliek apslēpti.
131
00:09:14,638 --> 00:09:17,558
Esmu to atlikusi malā jau duci reižu,
132
00:09:17,975 --> 00:09:21,475
bet tas vienmēr atrod ceļu
atpakaļ pie manis
133
00:09:21,562 --> 00:09:24,692
ar katru reizi mazliet gatavāks.
134
00:09:30,028 --> 00:09:32,028
Vismaz tu zini,
ka es tevi sapurināšu godīgi.
135
00:09:32,114 --> 00:09:33,914
Man nevajag, lai tu mani sapurini godīgi.
136
00:09:33,991 --> 00:09:35,701
Man vajag, lai izturies pret mani pareizi.
137
00:09:35,784 --> 00:09:37,794
Hei! Es gatavoju rakstu, Fred.
138
00:09:38,370 --> 00:09:40,580
Vai tas tev nāks par labu vai sliktu,
to es vēl nezinu.
139
00:09:41,790 --> 00:09:44,250
Jebkurā gadījumā tu tur neko nevari darīt.
140
00:09:44,751 --> 00:09:46,341
Vēsture jau ir uzrakstīta.
141
00:09:46,753 --> 00:09:49,173
Atliek to tikai uzlikt uz papīra.
142
00:09:54,887 --> 00:09:56,137
Es sazināšos.
143
00:09:57,431 --> 00:09:58,431
Visu labu, Fred!
144
00:10:13,989 --> 00:10:16,029
Jēziņ, Vikij! Kā tu to palaidi garām?
145
00:10:16,116 --> 00:10:18,946
Megija Brenere, velns viņu rāvis,
gatavo par to rakstu.
146
00:10:19,036 --> 00:10:20,116
Jā, esmu pie...
147
00:10:20,204 --> 00:10:23,544
Kāda tam nozīme!
Tūlīt pabeidz savu mazo izmeklēšanu!
148
00:10:23,624 --> 00:10:25,584
Atsūti rezultātus līdz otrdienas rītam!
149
00:10:25,667 --> 00:10:26,667
Jā, noteikti.
150
00:10:26,752 --> 00:10:28,842
Tev ir pusotra diena, lai uzrakstītu to,
151
00:10:28,921 --> 00:10:31,011
ko es būtu varējis uzrakstīt
jau pirmajā dienā.
152
00:10:46,563 --> 00:10:47,563
ALEKSA LĪVIJA
153
00:10:47,648 --> 00:10:48,648
To es vairs nevaru ieēst.
154
00:10:48,732 --> 00:10:49,732
- Ei, čau! Labrīt!
- Čau!
155
00:10:49,775 --> 00:10:53,145
Izabella piezvanīja dažiem Roka cilvēkiem
par viņa jaunās filmas reklamēšanu.
156
00:10:53,237 --> 00:10:54,947
Jā. Viņš gribētu ar tevi sazvanīties
157
00:10:55,030 --> 00:10:57,530
un parunāt par dažiem jautājumiem,
ko viņš grib pieminēt.
158
00:10:57,616 --> 00:10:58,826
Ko?
159
00:10:58,909 --> 00:11:01,619
Labi. Jā. Pēc maza brītiņa.
160
00:11:01,703 --> 00:11:04,293
Dosiet man brītiņu?
Es tūlīt atgriezīšos.
161
00:11:05,165 --> 00:11:06,625
BREDLIJA DŽEKSONE
162
00:11:06,708 --> 00:11:07,788
Sveika!
163
00:11:09,127 --> 00:11:10,127
Aleksa!
164
00:11:11,713 --> 00:11:12,843
Es tikai gribēju...
165
00:11:14,049 --> 00:11:17,089
ienākt un paskatīties, kā tev klājas.
166
00:11:20,138 --> 00:11:22,388
- Man uz to nav atbildes.
- Tiešām?
167
00:11:22,724 --> 00:11:26,024
Vai šis ir tas jautājums, kas pieliks
punktu taviem patiesības meklējumiem?
168
00:11:31,066 --> 00:11:32,606
Tiksimies tur!
169
00:11:36,405 --> 00:11:37,405
Ak Dievs!
170
00:11:38,532 --> 00:11:40,332
- Piedod! Čau!
- Piedod! Sveiks!
171
00:11:40,409 --> 00:11:43,249
- Kā brīvdienas? Bija jautri?
- Jā. Kā parasti. Un tev? Labi?
172
00:11:43,328 --> 00:11:45,078
- Jā, kā parasti. Labi.
- Līdz vēlākam!
173
00:11:45,163 --> 00:11:46,673
- Tev zvana Korijs.
- Es atzvanīšu.
174
00:11:46,748 --> 00:11:48,708
Atā! Man jāiedod šie Džoelam, tāpēc...
175
00:11:54,798 --> 00:11:56,128
- Džoel!
- Jā?
176
00:11:56,800 --> 00:11:58,260
O, perfekti. Paldies.
177
00:11:58,343 --> 00:12:00,803
- Tas ir šodienai, ja?
- Jā.
178
00:12:00,888 --> 00:12:02,638
Man liekas, tas labi derētu rītdienai.
179
00:12:02,723 --> 00:12:05,203
Vai varam tikt galā ar šodienu,
pirms uztraucamies par rītdienu?
180
00:12:05,225 --> 00:12:06,225
Nu labi.
181
00:12:09,354 --> 00:12:11,574
SVEIKA, HANNA! TE MEGIJA BRENERE
NO NEW YORK MAGAZINE.
182
00:12:11,648 --> 00:12:14,568
NOSŪTĪJU TEV BALSS ZIŅU.
LŪDZU, PIEZVANI MAN, KAD VARI!
183
00:12:14,693 --> 00:12:17,783
LOSANDŽELOSA
184
00:12:18,488 --> 00:12:19,618
Hanna Šonfelda.
185
00:12:19,698 --> 00:12:23,578
Sveika! Te Dereks Kolbijs,
UBA 365 izpildproducents.
186
00:12:24,578 --> 00:12:25,618
O, sveiki!
187
00:12:25,704 --> 00:12:27,924
Zinu, ka esi aizņemta,
tāpēc ķeršos pie lietas.
188
00:12:27,998 --> 00:12:32,458
Mums iet prom producents,
un UBA personāldaļa rekomendē tevi.
189
00:12:33,170 --> 00:12:36,590
Mēs atrodamies pie Losandželosas,
tāpēc tev būtu jāpārceļas,
190
00:12:36,673 --> 00:12:38,473
bet mēs ļoti gribētu ar tevi iepazīties.
191
00:12:38,967 --> 00:12:42,097
Šis ir augstākā līmeņa amats.
Tā ir lieliska iespēja.
192
00:12:43,555 --> 00:12:46,175
O! Liels paldies,
ka apsverat manu kandidatūru.
193
00:12:47,100 --> 00:12:49,480
Es pašlaik esmu aizņemta.
Vai varu jums pārzvanīt?
194
00:12:49,561 --> 00:12:50,561
Jā, jā. Protams.
195
00:12:50,646 --> 00:12:53,226
Asistents pa e-pastu aizsūtīs
manu kontaktinformāciju.
196
00:12:53,315 --> 00:12:54,895
- Drīz sazināmies, labi?
- Labi.
197
00:12:59,404 --> 00:13:00,414
Hanna!
198
00:13:10,457 --> 00:13:12,377
Un tad mēs...
199
00:13:15,045 --> 00:13:18,005
- Pacelsim uz augšu draudošo traģēdiju!
- Labi.
200
00:13:18,090 --> 00:13:19,470
- Hei!
- Liels paldies.
201
00:13:20,342 --> 00:13:23,052
Un pēdējā ir
gatavošanas sadaļa ar Emerilu.
202
00:13:23,136 --> 00:13:25,096
Ā, ko viņš gatavos?
203
00:13:25,973 --> 00:13:27,353
Ak vai! Tūlīt paskatīšos...
204
00:13:27,432 --> 00:13:29,182
Atvaino - es uz mirklīti!
205
00:13:29,601 --> 00:13:31,271
- Hanna!
- Jā.
206
00:13:31,353 --> 00:13:33,023
Vai varam parunāt - varbūt pēc raidījuma?
207
00:13:33,105 --> 00:13:34,895
Es gribu dzirdēt tavas domas.
208
00:13:35,357 --> 00:13:37,567
- Jā, protams.
- Labi.
209
00:13:37,651 --> 00:13:38,991
Manā ģērbtuvē?
210
00:13:39,736 --> 00:13:41,486
- Labi.
- Sarunāts.
211
00:13:44,199 --> 00:13:47,039
- Kaut kas ne tā?
- Ā, nē. Privāta lieta.
212
00:13:47,119 --> 00:13:49,119
Bet tu kaut ko teici par Emerilu?
213
00:13:49,204 --> 00:13:50,214
Viņš gatavos carbonara.
214
00:13:50,289 --> 00:13:52,669
- Lieliski! Carbonara.
- Lai veicas!
215
00:13:52,749 --> 00:13:54,629
- Bredlij!
- Čau, Elisone!
216
00:13:56,128 --> 00:13:57,958
- Čau, Denjel!
- Sveika!
217
00:13:58,755 --> 00:13:59,835
Kā jūties?
218
00:13:59,923 --> 00:14:02,093
Es? Labāk nekā jebkad.
219
00:14:02,509 --> 00:14:03,639
Es tāpat.
220
00:14:04,386 --> 00:14:06,386
Ejam gaisā pēc 30 sekundēm.
221
00:14:06,471 --> 00:14:08,141
- Viss labi?
- Jā.
222
00:14:08,223 --> 00:14:09,683
- Ūdeni vajag?
- Nē, paldies.
223
00:14:09,766 --> 00:14:11,136
Labi.
224
00:14:11,226 --> 00:14:13,146
- Vai viņa zina?
- Drīz.
225
00:14:17,482 --> 00:14:19,652
Tā, ejam gaisā pēc desmit sekundēm.
226
00:14:20,652 --> 00:14:21,782
Izrediģēju tavu tekstu.
227
00:14:21,862 --> 00:14:22,862
- Paldies, mīļā!
- Jā.
228
00:14:22,946 --> 00:14:24,276
Visi malā!
229
00:14:25,616 --> 00:14:26,656
Klusumu, lūdzu!
230
00:14:30,996 --> 00:14:35,376
Pēc piecām, četrām, trim, divām...
231
00:14:40,797 --> 00:14:42,377
{\an8}Labrīt!
232
00:14:42,466 --> 00:14:43,756
{\an8}Prieks, ka mūs skatāties!
233
00:14:43,842 --> 00:14:46,092
{\an8}Lūk, par ko šodien stāstīsim.
234
00:14:46,929 --> 00:14:47,929
Jā.
235
00:14:49,806 --> 00:14:52,176
- Vai tagad var?
- Hei, jā. Nāc iekšā!
236
00:14:55,229 --> 00:14:56,229
Vai kaut kas nav labi?
237
00:14:56,605 --> 00:14:59,105
- Nē. Apsēdīsies?
- Jā.
238
00:14:59,191 --> 00:15:02,491
Es tikai gribēju ar tevi aprunāties.
239
00:15:04,112 --> 00:15:05,112
Par ko?
240
00:15:06,114 --> 00:15:10,954
Es gatavoju interviju... ar Miču.
241
00:15:11,828 --> 00:15:15,918
Tā ir par šīs aģentūras kultūru, kas...
242
00:15:17,084 --> 00:15:20,254
pieļāva to, ka seksuāli nepiedienīga
uzvedība var turpināties tik ilgi.
243
00:15:20,963 --> 00:15:22,053
Paga!
244
00:15:22,798 --> 00:15:26,838
Tu gribi teikt,
ka šī intervija notiks šajā raidījumā?
245
00:15:28,428 --> 00:15:29,428
Tu to vadīsi?
246
00:15:29,513 --> 00:15:32,603
Pirmkārt, nekas no tā nenotiks
bez tavas piekrišanas.
247
00:15:32,683 --> 00:15:33,853
Es gribu, lai to zini.
248
00:15:33,934 --> 00:15:35,564
Un tagad tu runā ar Miču.
249
00:15:36,687 --> 00:15:37,687
Jā.
250
00:15:37,771 --> 00:15:40,071
Un jūs visi sarunājaties par mani
man aiz muguras?
251
00:15:40,148 --> 00:15:43,068
Nē. Tie nav visi. Tikai es.
252
00:15:43,151 --> 00:15:44,781
Tu nedrīksti izmantot manu vārdu.
253
00:15:44,862 --> 00:15:47,242
Es parūpētos, lai tas ir anonīmi.
254
00:15:47,322 --> 00:15:49,492
Kaut kas notiek.
255
00:15:49,575 --> 00:15:51,285
Vispirms pie manis atnāk Mičs.
256
00:15:51,368 --> 00:15:54,118
Tad Megija Brenere
maģiski dabū manu numuru...
257
00:15:54,204 --> 00:15:55,624
- Ko?
- Un grib ar mani runāt.
258
00:15:55,706 --> 00:16:00,286
Un kāds no UBA 365
pēkšņi piedāvā man darbu Losandželosā.
259
00:16:00,377 --> 00:16:01,627
Varu teikt taisnību?
260
00:16:01,712 --> 00:16:04,052
Es gribu tikt prom no šejienes,
atstāt to visu aiz muguras.
261
00:16:04,131 --> 00:16:07,681
Paga! UBA tev piedāvā pārcelšanos
un paaugstinājumu? Velns parāvis!
262
00:16:07,759 --> 00:16:12,219
Jā! Es tev saku -
esmu ierauta viesulī un es nezinu, kāpēc.
263
00:16:12,306 --> 00:16:15,176
Kāpēc tagad?
Bet man tas nepatīk un es to negribu.
264
00:16:15,267 --> 00:16:16,477
Negribu tajā iesaistīties.
265
00:16:16,560 --> 00:16:19,100
Klau, Hanna, es saprotu.
Es justos tieši tāpat.
266
00:16:19,188 --> 00:16:21,688
Bet UBA te mēģina tevi apklusināt.
267
00:16:21,773 --> 00:16:23,903
Un mums ir iespēja to mainīt.
268
00:16:23,984 --> 00:16:26,614
Zini ko? Tas nav mans darbs.
269
00:16:27,112 --> 00:16:30,322
Mana dzīve nav instruments
tava plāna īstenošanai pēc tava grafika.
270
00:16:30,949 --> 00:16:34,409
Varbūt tu jūties labi,
durot citiem mugurā, bet es ne.
271
00:16:34,494 --> 00:16:36,374
Es tikai gribu dzīvot savu dzīvi.
272
00:16:36,788 --> 00:16:40,038
Es negribu būt tavas cīņas seja.
Es nepiedalos.
273
00:16:46,298 --> 00:16:47,508
Čārlija Bleka birojs.
274
00:16:47,925 --> 00:16:49,835
Freds grib tikties ar Čipu
pulksten četros.
275
00:16:53,055 --> 00:16:55,885
Četros viņš ir aizņemts.
Vai var citā laikā?
276
00:16:55,974 --> 00:16:58,274
Rīna, man liekas, ka tas,
ko Freds viņam grib teikt,
277
00:16:58,352 --> 00:17:00,272
atbrīvos viņu no citiem plāniem.
278
00:17:02,356 --> 00:17:03,606
Atvaino!
279
00:17:06,443 --> 00:17:07,943
Nu beidz, Čip! Nebija tik slikti.
280
00:17:08,028 --> 00:17:09,488
Tiešām? Teiksi, ka nebija pavirši?
281
00:17:09,570 --> 00:17:11,450
Tad mums tiešām ir problēma.
282
00:17:11,531 --> 00:17:13,741
Jo es pamanīšu, kad tas notiks nākamreiz.
283
00:17:13,825 --> 00:17:17,655
Un visi pārējie to pamanīs,
un mēs nebūsim nekāds paviršais raidījums.
284
00:17:17,746 --> 00:17:19,116
Un kurš ir paņēmis manu kafiju?
285
00:17:19,205 --> 00:17:20,955
Un kāpēc tu te tirinies?
286
00:17:21,040 --> 00:17:22,500
Ko? Ko?
287
00:17:23,377 --> 00:17:25,047
Četros tikšanās ar Fredu.
288
00:17:27,214 --> 00:17:28,264
Labi.
289
00:17:29,550 --> 00:17:30,590
Labi.
290
00:17:35,055 --> 00:17:36,675
Es gribu iznīdēt to jau saknē...
291
00:17:39,810 --> 00:17:42,440
jo jūs esat manējie un es...
292
00:17:44,189 --> 00:17:45,939
Jūs esat mani neapdziedātie varoņi.
293
00:17:46,024 --> 00:17:50,204
Tā ir mana vaina, ka esat neapdziedāti,
un es par to atvainojos,
294
00:17:50,279 --> 00:17:51,859
bet es neesmu nekāds dziedātājs.
295
00:17:52,281 --> 00:17:55,281
Tas nenozīmē, ka jūs nebūtu manējie.
296
00:17:55,367 --> 00:17:56,617
Vai saprotat, ko es saku?
297
00:18:04,001 --> 00:18:05,591
Teiksim, ka tā bija slikta diena!
298
00:18:06,628 --> 00:18:08,628
Ja? Jo jūs neesat pavirši.
299
00:18:09,339 --> 00:18:10,509
Un es skatos uz tevi, Rič.
300
00:18:10,924 --> 00:18:16,224
Es zinu, ka tu zini,
ka vārds "virsa" sākas ar "v", nevis "d".
301
00:18:16,305 --> 00:18:20,055
Tāpēc nākamreiz špikera mašīnā, lūdzu...
Paldies.
302
00:18:22,853 --> 00:18:24,353
Piedod, ka kliedzu!
303
00:18:26,148 --> 00:18:28,978
Iekšēji es smējos.
304
00:18:36,366 --> 00:18:37,736
Lieta tāda...
305
00:18:43,916 --> 00:18:45,286
Nu, jūs to varat.
306
00:18:45,959 --> 00:18:47,379
Jūs esat manējie.
307
00:18:51,423 --> 00:18:52,423
Paldies.
308
00:19:03,101 --> 00:19:05,851
HANNA ŠONFELDA
PADOMĀJU VĒL - RUNĀSIM!
309
00:19:14,279 --> 00:19:15,989
Kas tev lika pārdomāt?
310
00:19:17,699 --> 00:19:19,409
Laikam vainas sajūta.
311
00:19:20,953 --> 00:19:23,833
- Padomāju par citiem manā stāvoklī.
- Es to novērtēju.
312
00:19:24,289 --> 00:19:25,289
Jā.
313
00:19:25,374 --> 00:19:28,634
Vai drīkstu to ierakstīt?
Tas būs tikai man.
314
00:19:29,837 --> 00:19:30,917
Droši vien.
315
00:19:34,174 --> 00:19:35,184
Labi.
316
00:19:36,218 --> 00:19:37,678
Ko tieši tu gribi zināt?
317
00:19:38,554 --> 00:19:43,484
Sāksim ar tavu pieredzi ar Miču
un tās sekām!
318
00:19:51,483 --> 00:19:53,363
Kad Vegasā notika apšaude,
319
00:19:54,236 --> 00:19:57,946
es atrados studijā, kad tika vākta
komanda, kas brauks par to ziņot.
320
00:19:59,241 --> 00:20:00,701
Čips teica, ka man jābrauc.
321
00:20:01,577 --> 00:20:04,707
Es tolaik biju jaunākā viesu organizatore.
Biju sajūsmā.
322
00:20:05,914 --> 00:20:08,634
Bija grūti būt klāt šajā smagajā notikumā.
323
00:20:09,418 --> 00:20:15,418
Es biju ļoti nomākta,
tāpēc devos pastaigāt pa bulvāri.
324
00:20:17,843 --> 00:20:19,053
Es saskrējos ar Miču.
325
00:20:21,054 --> 00:20:23,644
Viņš bija laipns un mani uzmundrināja.
326
00:20:25,601 --> 00:20:28,561
Mēs kādu brīdi staigājām un runājāmies.
327
00:20:29,980 --> 00:20:34,990
Es jutos ļoti ērti un brīvi.
328
00:20:37,029 --> 00:20:39,659
Tas man kaut kā aizmigloja prātu,
329
00:20:40,073 --> 00:20:46,503
jo es jutos ļoti īpaša, sabiedriskā vietā
esot kopā un pļāpājot ar Miču Kesleru.
330
00:20:48,582 --> 00:20:50,832
It kā es būtu viņam līdzvērtīga.
331
00:20:55,297 --> 00:20:56,837
Tā bija neiedomājama sajūta.
332
00:21:07,726 --> 00:21:12,396
Viņš mani uzaicināja uz savu numuru
paskatīties komēdiju.
333
00:21:14,233 --> 00:21:16,653
Tobrīd tā šķita laba doma.
334
00:21:18,362 --> 00:21:21,112
Tagad atskatoties, es nesaprotu,
par ko domāju.
335
00:21:24,034 --> 00:21:27,454
Kādu laiciņu mēs skatījāmies filmu.
336
00:21:28,455 --> 00:21:33,585
Un tad es aizdomājos
par notikumiem Vegasā...
337
00:21:34,545 --> 00:21:35,915
un mammu.
338
00:21:37,589 --> 00:21:42,219
Es tik skaidri atcerējos to brīdi,
kad viņa nomira.
339
00:21:43,303 --> 00:21:46,473
Kur es biju,
kas man bija mugurā, kā es jutos.
340
00:21:48,851 --> 00:21:51,521
Es nespēju beigt par to domāt.
341
00:21:54,398 --> 00:21:56,398
Man sāka ritēt asaras.
342
00:21:56,483 --> 00:21:58,243
Es teicu, ka man droši vien jāiet.
343
00:22:00,070 --> 00:22:02,160
Mičs pienāca un mani apskāva.
344
00:22:06,410 --> 00:22:07,830
Viņš šķita tik labs.
345
00:22:09,496 --> 00:22:11,536
Gluži kā tētis.
346
00:22:14,001 --> 00:22:15,461
Man bija vajadzīgs vecāku tuvums.
347
00:22:17,171 --> 00:22:19,551
Man sen tā nebija bijis.
348
00:22:22,634 --> 00:22:26,854
Tad viņš teica, ka es viņam patīku un...
349
00:22:27,806 --> 00:22:29,926
ielika roku man kājstarpē.
350
00:22:34,104 --> 00:22:36,024
Es nezinu, kas notika tālāk.
351
00:22:36,106 --> 00:22:38,526
Es biju gultā,
viņa galva bija man starp kājām.
352
00:22:38,609 --> 00:22:40,819
Es nezināju, ko teikt.
353
00:22:40,903 --> 00:22:42,913
Nospriedu, ka to vienkārši izdarīšu.
354
00:22:44,823 --> 00:22:46,033
Tas mani nenogalināja.
355
00:22:50,204 --> 00:22:53,544
Es satiku viņu darbā pēc atgriešanās.
356
00:22:56,627 --> 00:22:58,627
Viņš izturējās tā,
it kā mani knapi pazītu.
357
00:23:01,882 --> 00:23:03,512
Es nezinu, kas man uznāca.
358
00:23:03,592 --> 00:23:07,892
Tas galīgi nav man raksturīgi.
Bet es vienkārši iekšēji uzsprāgu.
359
00:23:09,598 --> 00:23:11,268
Tas nebija labi.
360
00:23:13,185 --> 00:23:15,935
Es iedrāzos Freda birojā un viņam pateicu.
361
00:23:21,360 --> 00:23:23,150
Viņš man piedāvāja paaugstinājumu.
362
00:23:25,614 --> 00:23:27,454
Teica, ka es lieliski strādājot.
363
00:23:31,578 --> 00:23:34,408
Viņam nebija ne jausmas, kas es esmu.
364
00:23:38,210 --> 00:23:40,340
Piedod,
ka tev tas bija jāpārdzīvo vēlreiz.
365
00:23:42,631 --> 00:23:45,801
Kā jau teicu, es izdzīvoju.
Esmu diezgan izturīga.
366
00:23:46,927 --> 00:23:48,007
Tu esi izturīga.
367
00:23:48,428 --> 00:23:49,428
Stipra.
368
00:23:51,807 --> 00:23:54,637
Vai vari mazliet pastāstīt,
kā tas ietekmēja tavu darbu,
369
00:23:54,726 --> 00:23:57,056
tavu paštēlu, tavu dzīvi?
370
00:24:00,440 --> 00:24:02,480
Tu gan neprasi daudz, ko?
371
00:24:02,568 --> 00:24:05,198
Es tikai negribu,
ka tas notiek ar citiem cilvēkiem.
372
00:24:05,863 --> 00:24:08,323
Vai kāds tev palīdz tikt ar to galā,
Hanna?
373
00:24:08,407 --> 00:24:11,787
Nē, nē. Man nevajag palīdzību.
Tas ir beidzies. Pagājis.
374
00:24:11,869 --> 00:24:12,869
Tiešām?
375
00:24:14,663 --> 00:24:17,253
Ko tu gribi pateikt?
Es neesmu Ešlija Brauna, skaidrs?
376
00:24:17,332 --> 00:24:19,212
Es nedošu nekādu asarainu
377
00:24:19,293 --> 00:24:21,463
"esmu tik salauzta" atklāsmi
tavai sūda intervijai.
378
00:24:21,545 --> 00:24:22,705
Kā es jūtos? Labi.
379
00:24:23,130 --> 00:24:24,930
Cilvēki iekuļas sūdos visu laiku,
katru dienu,
380
00:24:25,007 --> 00:24:26,297
un nezina, kā tikt ar to galā.
381
00:24:26,383 --> 00:24:28,473
Kāpēc pie tā jākavējas?
Tu dabūji, ko gribēji.
382
00:24:28,552 --> 00:24:30,072
Tu dabūji kaut ko par aģentūras vadību.
383
00:24:30,095 --> 00:24:34,345
Es tikai gribu pieņemt to jauno darbu
pirms šīs intervijas, skaidrs?
384
00:24:36,602 --> 00:24:39,442
- Es gribu tikt prom no Ņujorkas.
- Saprotu, Hanna. Ievelc elpu!
385
00:24:39,521 --> 00:24:41,821
Beidz mācīt, ko man darīt un kā justies!
Esmu beigusi.
386
00:24:43,525 --> 00:24:45,895
Kā lai es dabūju tevi prom?
Kas man jāsaka?
387
00:24:46,528 --> 00:24:47,738
Ka tā bija vardarbība?
388
00:24:48,280 --> 00:24:49,490
Ka man bija bail?
389
00:24:49,907 --> 00:24:51,197
Ka biju bezspēcīga?
390
00:24:51,742 --> 00:24:53,582
Ka es par to domāju katru dienu -
391
00:24:54,995 --> 00:24:57,285
simtiem reižu dienā?
392
00:24:58,498 --> 00:25:03,418
Ka man ir uzlicis zīmogu tas,
kā es dabūju paaugstinājumu?
393
00:25:04,588 --> 00:25:10,718
Kāda ir sajūta, kad cilvēks, kuru tu mīli
un cieni, un apbrīno, tev uzguļas virsū...
394
00:25:11,553 --> 00:25:14,973
izmanto tevi, izmanto tavu ķermeni...
395
00:25:15,516 --> 00:25:18,686
un vienlaikus tevi gan grib,
gan ir pilnīgi vienaldzīgs?
396
00:25:18,769 --> 00:25:21,769
Kā tas ir -
gribēt tēvu un dabūt sevī daiktu
397
00:25:22,564 --> 00:25:27,404
un tad visu atlikušo dzīvi pavadīt
ar to nebeidzamo troksni galvā,
398
00:25:27,486 --> 00:25:32,316
troksni, kas saka: tu esi netīra,
tu to izraisīji, tā ir tava vaina.
399
00:25:33,992 --> 00:25:37,372
Redzēt, ka cilvēki zaudē darbu,
ka pasaules sabrūk
400
00:25:37,454 --> 00:25:40,214
tāpēc, ka es neatradu vārdus,
lai pateiktu "nē".
401
00:25:40,290 --> 00:25:41,710
- Klau, Hanna...
- Ej nost no manis!
402
00:25:41,792 --> 00:25:45,592
Jā. Es tikai... Es uztraucos par tevi.
403
00:25:45,671 --> 00:25:47,421
Nē, nevajag! Kā jau teici, esmu izturīga.
404
00:25:48,257 --> 00:25:50,337
Jā. Šī bija kļūda. Piedod!
405
00:25:50,425 --> 00:25:52,135
Man tas nav jādara.
406
00:25:52,219 --> 00:25:55,259
Nē, nē! Dari! Tas ir svarīgi. Dari!
Izdari to, ko es nespēju!
407
00:25:57,015 --> 00:25:58,225
- Tu esi droša?
- Jā.
408
00:26:01,478 --> 00:26:02,478
Labi.
409
00:26:03,814 --> 00:26:04,864
Paklau!
410
00:26:05,440 --> 00:26:06,980
Lūdzu, zvani man jebkurā laikā!
411
00:26:07,067 --> 00:26:08,737
Man telefons būs pie gultas.
412
00:26:08,819 --> 00:26:10,739
Man viss ir kārtībā. Dari, kas tev jādara!
413
00:26:14,283 --> 00:26:18,123
Tu zini, ka tā nebija tava vaina, ja?
Tu taču to zini?
414
00:26:19,538 --> 00:26:24,288
Visu cieņu, Bredlij, bet, lūdzu,
ņem savu retoriku un vācies prom!
415
00:26:57,242 --> 00:26:59,952
Kā viņš tev patika? Lielisks, vai ne?
416
00:27:02,748 --> 00:27:03,958
Jā, viņš ir labs.
417
00:27:04,917 --> 00:27:08,297
Viņš ir labs. Visādā ziņā dedzīgs.
418
00:27:08,378 --> 00:27:10,338
- Un Mārlons tevi mīl.
- Ak jā.
419
00:27:10,422 --> 00:27:11,512
Viņš tevi mīlēja jau agrāk.
420
00:27:11,590 --> 00:27:14,430
Viņš piezvanīja pēc jūsu tikšanās.
Teica, ka mīl tevi vēl vairāk.
421
00:27:14,510 --> 00:27:16,680
Nu, tā ir tā dedzība, par ko es teicu.
422
00:27:17,763 --> 00:27:20,973
Paklau! Dod man brītiņu laika, ja?
423
00:27:21,058 --> 00:27:25,308
Pie tā būs jāpierod.
424
00:27:26,480 --> 00:27:31,990
Es ceru, ka jums saskanēs. Saki savu
vārdu, un viņa līgums būs noslēgts!
425
00:27:33,111 --> 00:27:34,701
Jā, Es zinu, zinu. Jā.
426
00:27:36,949 --> 00:27:38,989
Es zinu,
ka paies kāds laiks, līdz pieradīsi,
427
00:27:39,076 --> 00:27:42,196
ka būs tāds kā iepazīšanās periods.
428
00:27:42,788 --> 00:27:44,458
Bet Gregs joprojām būs ar tevi.
429
00:27:45,541 --> 00:27:47,171
Tev būs pilns aģentūras atbalsts,
430
00:27:47,251 --> 00:27:51,381
ieskaitot milzu līgumu, kas to pierādīs.
431
00:27:51,463 --> 00:27:54,013
Pēc visas tās kņadas,
kas bija pirms pāris nedēļām,
432
00:27:54,091 --> 00:27:58,351
tu pat dabūsi rakstiski apliecinātu
iespēju apstiprināt otru vadītāju.
433
00:27:59,304 --> 00:28:00,814
Ja? Tu uzvari.
434
00:28:01,807 --> 00:28:03,017
Ak Dievs!
435
00:28:07,229 --> 00:28:08,979
Kā es gribētu aizvērt acis
436
00:28:09,064 --> 00:28:11,174
un pamirkšķināt un pēdējās nedēļas
būtu vienkārši izgaisušas!
437
00:28:11,191 --> 00:28:13,741
Aleks, tas viss sākās
jau pirms vairākiem gadiem.
438
00:28:13,819 --> 00:28:16,819
Lai kā mēs gribētu vai kā manevrētu,
to nevar izmainīt.
439
00:28:16,905 --> 00:28:20,275
Čips uzklāja gultu,
un Mičs tajā izdrāza visu biroju,
440
00:28:20,367 --> 00:28:23,447
kamēr mēs acīmredzot
stāvējām aiz guļamistabas durvīm.
441
00:28:23,537 --> 00:28:24,957
Paklau! Pie velna Miču!
442
00:28:25,664 --> 00:28:30,294
Ir jābūt kādam veidam,
kā aizsūtīt Čipu apmaksātā atvaļinājumā.
443
00:28:30,919 --> 00:28:34,879
Pieņem Mārlonu uz laiku, un,
kad viss norims, paņemsim Čipu atpakaļ!
444
00:28:34,965 --> 00:28:36,545
Nē. Nekādā gadījumā.
445
00:28:36,633 --> 00:28:38,093
- Nē?
- Mums ir jāraida vēsts,
446
00:28:38,177 --> 00:28:42,507
ka šāda uzvedība netiks paciesta
ne visā UBA, ne The Morning Show.
447
00:28:42,598 --> 00:28:46,518
Mums jāparāda, ka rīcībai ir sekas.
448
00:28:46,602 --> 00:28:50,652
Tu to tik daiļrunīgi pateici kā sieviete,
ka bieži šo seku ir par maz.
449
00:28:50,731 --> 00:28:51,771
Kā tu tur teici?
450
00:28:51,857 --> 00:28:54,107
"Esmu lepna, ka strādāju tādā aģentūrā
451
00:28:54,193 --> 00:28:58,913
un dzīvoju tādā valstī,
kur ar sekām ir jārēķinās."
452
00:28:59,489 --> 00:29:02,369
Tu esi patiesības paudēja, Aleksa.
453
00:29:04,036 --> 00:29:06,496
Ak Dievs! Tā.
454
00:29:10,918 --> 00:29:11,918
Nu labi.
455
00:29:12,002 --> 00:29:13,632
Brīnišķīgi! Darīts.
456
00:29:14,213 --> 00:29:17,593
Es ceru, tu nejutīsies tik slikti
par Bredliju Džeksoni.
457
00:29:17,674 --> 00:29:20,014
Galu galā, viņa saņem ellīgu samaksu,
458
00:29:20,093 --> 00:29:23,683
kaut gan ir trakā, kas jau pāris nedēļas
cītīgi mēģina piebeigt mūsu zīmolu.
459
00:29:23,764 --> 00:29:25,314
Jā, labi. Tā varētu būt,
460
00:29:25,390 --> 00:29:30,060
bet, lai kas ar to meiteni
tālāk dzīvē notiks, tā būs mana vaina.
461
00:29:30,145 --> 00:29:33,265
Es viņu izcēlu no nekurienes
un iesviedu negodā.
462
00:29:34,775 --> 00:29:37,775
- Ak Dievs!
- Ir bez piecām četri. Tikšanās ir četros.
463
00:29:38,237 --> 00:29:39,447
Labi. Paldies.
464
00:29:40,489 --> 00:29:42,449
Labi. Man jāiet.
465
00:29:43,408 --> 00:29:48,748
Man jāizdomā, kā Bredlijai pateikt,
ka iesaistās Denjels.
466
00:29:49,164 --> 00:29:50,544
Tas viss ir uz labu, Aleks.
467
00:29:50,958 --> 00:29:52,168
Tas viss.
468
00:29:52,251 --> 00:29:55,551
Gan raidījumam... gan tev.
469
00:31:04,072 --> 00:31:05,072
Apsēdies!
470
00:31:13,081 --> 00:31:14,081
Es pastāvēšu.
471
00:31:21,256 --> 00:31:25,386
Stern and Young ir iesniedzis
iekšējās izmeklēšanas rezultātus.
472
00:31:27,679 --> 00:31:29,639
Tad neturi mani neziņā!
473
00:31:31,391 --> 00:31:34,811
Viņi konstatēja, ka tu esi atbildīgs
par pārāk pielaidīgas vides radīšanu.
474
00:31:34,895 --> 00:31:37,975
Te ir neskaitāmas lapas ar pierādījumiem,
kas to apstiprina.
475
00:31:38,690 --> 00:31:41,990
Oho! Droši vien to sarakstījuši
diezgan labi daiļliteratūras rakstnieki.
476
00:31:42,903 --> 00:31:45,863
Mazliet labāki par tiem,
kas raksta tavas vakara programmas.
477
00:31:45,948 --> 00:31:48,488
Mazliet pieklājības, Čārlij!
Šī ir nopietna lieta.
478
00:31:48,575 --> 00:31:51,035
Kaut kas nopietns tas ir, Fred.
Katrā ziņā.
479
00:31:52,204 --> 00:31:53,914
Zini, tas man nesagādā prieku.
480
00:31:54,331 --> 00:31:58,091
Man nesagādā prieku tas, ka cilvēks,
kas pie manis ir strādājis gadiem,
481
00:31:58,168 --> 00:32:02,758
ir izrādījis tik rupju nevērību
un apdraudējis manus darbiniekus.
482
00:32:02,840 --> 00:32:04,170
Tu smejies par mani?
483
00:32:04,258 --> 00:32:05,588
Labāk pabeidz ātri,
484
00:32:05,676 --> 00:32:09,176
pirms esmu zaudējis savaldību un
nosviedis tavu pakaļu uz Piektās avēnijas.
485
00:32:09,263 --> 00:32:11,603
Kā gribi. No šī brīža tu esi atlaists.
486
00:32:12,808 --> 00:32:15,518
To oficiāli paziņos rīt no rīta,
kad ziņojums tiks publiskots.
487
00:32:15,978 --> 00:32:17,808
Džeimss tev ārā iedos kasti mantām.
488
00:32:17,896 --> 00:32:20,266
Paņem, ko vari aiznest!
Pārējo aizsūtīsim tev uz mājām.
489
00:32:20,357 --> 00:32:22,727
Lieliski. Tas viss?
490
00:32:23,902 --> 00:32:25,202
Nē, ir vēl kas.
491
00:32:25,279 --> 00:32:28,909
Lai velns tevi rāvis par to, ka neapturēji
to privāto ugunsdzēsēju stāstu, kā liku!
492
00:32:29,491 --> 00:32:31,581
Uguns bija par mata tiesu no manas mājas.
493
00:32:31,660 --> 00:32:34,120
Mans raidījums tev nopirka
to sasodīto māju,
494
00:32:34,204 --> 00:32:37,214
un es to nodedzināšu līdz ar zemi,
ja sagribēšu!
495
00:32:45,257 --> 00:32:46,257
Velns!
496
00:32:54,099 --> 00:32:56,309
- Hei, Bredlij!
- Hei, es tikko runāju ar Hannu.
497
00:32:56,393 --> 00:32:57,443
Tas bija tiešām grūti.
498
00:32:57,519 --> 00:33:00,229
Man žēl. Vai intervijai pietiks?
499
00:33:00,647 --> 00:33:01,647
Droši vien jā.
500
00:33:02,441 --> 00:33:04,111
Labi. Taisām to rīt!
501
00:33:04,193 --> 00:33:06,113
Rīt? Tas ir par ātru.
502
00:33:06,195 --> 00:33:07,985
Nē. Tam jābūt rīt, raidījuma sākumā.
503
00:33:12,367 --> 00:33:13,367
Bredlij!
504
00:33:14,161 --> 00:33:16,251
Jā. Labi.
505
00:33:16,330 --> 00:33:19,040
Labi. Paziņošu Mičam un Korijam,
ka viss notiek.
506
00:33:19,124 --> 00:33:22,094
Labi. Es pateikšu Hannai.
UBA viņai piedāvāja darbu Losandželosā.
507
00:33:22,169 --> 00:33:24,669
Apžēliņ! Tiem gan nav kauna.
508
00:33:25,339 --> 00:33:27,379
Jā. Ķeršos pie darba. Atā!
509
00:33:32,930 --> 00:33:34,260
Esat sazvanījis Hannu Šonfeldu.
510
00:33:34,348 --> 00:33:36,768
Lūdzu, atstājiet ziņu,
un es jums pārzvanīšu.
511
00:33:36,850 --> 00:33:38,940
Hanna, te Klēra.
512
00:33:39,561 --> 00:33:41,901
Klau, es jūtos briesmīgi.
513
00:33:41,980 --> 00:33:45,360
Man tiešām žēl, ka uz tevi tā sadusmojos.
514
00:33:45,442 --> 00:33:48,572
Tas mani laikam pārsteidza nesagatavotu.
515
00:33:48,654 --> 00:33:51,664
Un es zinu,
ka tu droši vien raizējies par mani.
516
00:33:52,241 --> 00:33:53,241
Vai varam parunāt?
517
00:33:53,909 --> 00:33:55,989
Atteikumu es nepieņemšu.
518
00:33:56,078 --> 00:33:57,788
Ja tu man nepiezvanīsi,
519
00:33:57,871 --> 00:34:02,001
es no rīta gaidīšu pie tavas mājas
un iešu tev līdzi uz darbu.
520
00:34:02,459 --> 00:34:04,959
Es tevi izsekošu,
līdz pieņemsi manu atvainošanos.
521
00:34:06,296 --> 00:34:07,506
Aiznesīšu kafiju.
522
00:34:09,049 --> 00:34:10,129
Lūdzu, Hanna!
523
00:34:11,009 --> 00:34:12,139
Es tiešām atvainojos.
524
00:34:13,303 --> 00:34:15,303
Labi, atā!
525
00:34:19,935 --> 00:34:22,935
Vai kāds tev palīdz tikt ar to galā,
Hanna?
526
00:34:23,021 --> 00:34:26,571
Nē, nē. Man nevajag palīdzību.
Tas ir beidzies. Pagājis.
527
00:34:27,150 --> 00:34:28,150
Tiešām?
528
00:34:28,985 --> 00:34:31,565
Ko tu gribi pateikt?
Es neesmu Ešlija Brauna, skaidrs?
529
00:34:31,655 --> 00:34:33,525
Es nedošu nekādu asarainu
530
00:34:33,614 --> 00:34:35,834
"esmu tik salauzta" atklāsmi
tavai sūda intervijai.
531
00:34:35,909 --> 00:34:37,369
Kā es jūtos? Labi.
532
00:34:37,452 --> 00:34:39,252
Cilvēki iekuļas sūdos visu laiku,
katru dienu,
533
00:34:39,329 --> 00:34:40,539
un nezina, kā tikt ar to galā.
534
00:34:40,621 --> 00:34:41,621
Kāpēc pie tā...
535
00:34:45,960 --> 00:34:46,960
- Hei!
- Hei!
536
00:34:47,045 --> 00:34:48,045
Nāc iekšā!
537
00:34:48,672 --> 00:34:51,092
Labi, ka atnāci.
Man noderētu tava palīdzība.
538
00:34:51,175 --> 00:34:52,375
Piesēdīsi?
539
00:34:52,467 --> 00:34:53,677
Jā. Paldies.
540
00:34:54,219 --> 00:34:55,849
Jā, es nemelošu.
541
00:34:55,929 --> 00:34:57,809
Es sāku uztraukties, ka tas tiešām notiek.
542
00:34:57,890 --> 00:34:59,390
Jā, saprotu. Tas dod pa nerviem.
543
00:35:00,809 --> 00:35:04,059
Klau, pirms mēs sākam,
man tev kaut kas jāpasaka.
544
00:35:04,146 --> 00:35:06,476
- Kas?
- Manis rīt tur nebūs.
545
00:35:07,024 --> 00:35:08,694
Ko tu runā? Tev tur jābūt.
546
00:35:08,775 --> 00:35:10,235
Bredlij, mani šodien atlaida.
547
00:35:11,320 --> 00:35:13,990
- Kad?
- Tieši pirms tu zvanīji.
548
00:35:14,907 --> 00:35:17,487
Rīt jūs ēterā paziņosiet
iekšējās izmeklēšanas rezultātus.
549
00:35:17,576 --> 00:35:19,946
Rīt sāks strādāt Mārlons Teits,
jaunais izpildproducents.
550
00:35:22,539 --> 00:35:23,619
Labi.
551
00:35:26,001 --> 00:35:27,001
Tad jau tas ir beidzies.
552
00:35:27,544 --> 00:35:30,384
Nē, nē, Bredlij, tas vēl ir izdarāms.
553
00:35:30,464 --> 00:35:32,054
Vēl izdarāms?
554
00:35:32,674 --> 00:35:34,844
Man slepus kāds jāieved studijā,
555
00:35:34,927 --> 00:35:39,097
bez Aleksas ziņas jāpārņem sadaļa,
un tas viss bez tavas palīdzības.
556
00:35:39,181 --> 00:35:40,351
Kā tas var būt izdarāms?
557
00:35:40,432 --> 00:35:42,852
To mēs izdomāsim. Bet tev tas ir jādara.
558
00:35:42,935 --> 00:35:46,855
Pa daļai tāpēc,
ka pielikt Fredu pie sienas ir pareizi,
559
00:35:46,939 --> 00:35:49,899
un pa daļai tāpēc,
ka tas rīt uzspridzinās visu raidījumu.
560
00:35:49,983 --> 00:35:51,943
Vienā brīdī viņiem būs jānorauj kloķis,
561
00:35:52,027 --> 00:35:55,737
un visā tajā juceklī
tie sasodītie izmeklēšanas rezultāti
562
00:35:55,822 --> 00:35:58,582
- tā arī netiks publiskoti, jo...
- Ak tas ir stāsts par tevi.
563
00:35:59,117 --> 00:36:00,447
Tu gribi norakt to izmeklēšanu.
564
00:36:01,245 --> 00:36:03,745
Neviens no mums te nav
pilnīgi neieinteresēts.
565
00:36:03,830 --> 00:36:05,790
Tu to zini. Būsim godīgi, ja?
566
00:36:05,874 --> 00:36:08,044
Ja tev tas izdosies,
tu ierakstīsi savu vārdu vēsturē.
567
00:36:08,126 --> 00:36:09,416
Lielā mērā tu dari to tāpēc.
568
00:36:09,503 --> 00:36:12,593
Tiešām? Ierakstīšu vēsturē?
Varbūt. Varbūt ne.
569
00:36:12,673 --> 00:36:14,473
Bet es to pilnīgi noteikti nedaru tāpēc.
570
00:36:14,550 --> 00:36:18,390
Drīzāk es vienkārši mēģinu uzspert gaisā
vienīgo jēdzīgo darbu, kas man ir bijis,
571
00:36:18,470 --> 00:36:20,140
jo esmu maniakāli destruktīva.
572
00:36:20,222 --> 00:36:22,222
Apžēliņ! Kāda starpība,
573
00:36:22,307 --> 00:36:23,807
vai tas ir savtīgi vai nesavtīgi?
574
00:36:23,892 --> 00:36:26,102
To vēlāk varēsim noskaidrot
veco ļaužu pansionātā.
575
00:36:26,186 --> 00:36:30,516
Tagad mums ir iespēja iesaistīties
morāli svarīgā lietā.
576
00:36:30,607 --> 00:36:32,107
Mums tas ir jādara. Jādara.
577
00:36:32,192 --> 00:36:35,782
"Mums". Tu visu laiku saki "mums".
Bet būtībā tā būšu es.
578
00:36:35,863 --> 00:36:38,413
Tevis tur vairs nav. Tu esi atlaists.
579
00:36:38,490 --> 00:36:40,620
- Es riskēšu ar savu pakaļu.
- Jā. Tikai...
580
00:36:40,701 --> 00:36:41,701
Tas ir pilnīgs neprāts.
581
00:36:41,785 --> 00:36:44,955
Tas bija neprāts jau agrāk,
bet tagad tā ir tīrā pašnāvība.
582
00:36:45,038 --> 00:36:47,248
- Tu saproti, ja?
- Jā, es tevi dzirdu.
583
00:36:47,332 --> 00:36:50,712
Tu gribi, lai es to izdaru viena pati,
un es tam pat neesmu kvalificēta.
584
00:36:50,794 --> 00:36:53,674
Es pat nezinu, kā es dabūju to darbu.
585
00:36:53,755 --> 00:36:55,375
Visādā ziņā es to nebiju pelnījusi.
586
00:36:55,465 --> 00:36:57,625
- Pusi laika es vienkārši izliekos.
- Mieru, mieru!
587
00:36:57,718 --> 00:37:00,348
Es vienkārši daru, cik labi varu,
588
00:37:00,429 --> 00:37:02,679
bet es jūtos
kā realitātes šova dalībniece bikškostīmā.
589
00:37:02,764 --> 00:37:04,224
- Ir labi...
- Ļauj man pateikt:
590
00:37:04,308 --> 00:37:07,228
es ievilku to meiteni šajā visā
un viņa brūk kopā.
591
00:37:07,311 --> 00:37:11,271
Viņa tiešām cieš,
un Mičs saka taisnību par Fredu,
592
00:37:11,356 --> 00:37:12,856
- bet visiem vienalga!
- Ievelc elpu!
593
00:37:12,941 --> 00:37:16,361
Nevienam nerūp,
ka tā nabaga meitene ir iekšēji salauzta!
594
00:37:16,445 --> 00:37:18,025
Hei, Bredlij, tev jānomierinās.
595
00:37:18,113 --> 00:37:20,163
Nolādēts! Neapskauj mani tagad!
596
00:37:21,283 --> 00:37:22,913
Ko, ellē, tas mainīs?
597
00:37:26,705 --> 00:37:29,205
- Piedod! Piedod!
- Nē, piedod tu man!
598
00:37:29,291 --> 00:37:30,631
Piedod man!
599
00:37:42,679 --> 00:37:44,059
Iedosi man arī?
600
00:37:45,766 --> 00:37:47,306
- Ņem!
- Paldies.
601
00:38:02,407 --> 00:38:03,907
Nu, kā mums tagad iet?
602
00:38:04,326 --> 00:38:07,616
Ā, tagad, kad Čips ir atlaists?
603
00:38:08,497 --> 00:38:11,537
Atstāj to mūsu ziņā!
Tev tikai jāatnāk un jāizskatās labi.
604
00:38:12,709 --> 00:38:14,919
Ak tā.
Paldies, ka atnāci man to pateikt.
605
00:38:15,462 --> 00:38:20,222
Nē. Es atnācu pateikt,
lai tu nečakarē Bredliju.
606
00:38:21,176 --> 00:38:22,506
Par ko tu runā?
607
00:38:23,512 --> 00:38:28,182
Es redzēju, kā runāji par Hannu...
kā viņa tevi esot izmantojusi.
608
00:38:28,267 --> 00:38:30,937
Tāpēc neesmu īsti drošs, ka tu saproti.
609
00:38:31,019 --> 00:38:33,809
Es runāju par to,
bet ne tikai par to, ka...
610
00:38:34,606 --> 00:38:37,566
tu iziesi ēterā
un izturēsies kā nevainīgs upuris,
611
00:38:37,651 --> 00:38:40,491
un izskatīsies,
ka Bredlija to ir veicinājusi.
612
00:38:42,781 --> 00:38:44,581
Nu, tad man jāķeras pie darba.
613
00:38:44,992 --> 00:38:47,872
Jāizdomā, kā rīt manipulēt ar Bredliju.
614
00:38:50,455 --> 00:38:54,035
Zini, Mič, es tavā vietā
par rītdienas interviju, iespējams, domātu
615
00:38:54,126 --> 00:38:57,046
kā par atgriešanās ceļa sākumu.
616
00:38:57,462 --> 00:39:01,472
Un, ja tas tā ir,
tev ir pēdējais laiks nomainīt meldiņu.
617
00:39:02,551 --> 00:39:05,471
Teikšu atklāti: es nekad neesmu bijis
sajūsmā par tavu stiliņu.
618
00:39:05,554 --> 00:39:10,564
Tas vairāk derēja manam tētim,
un viņš bija cūka, un viņš ir miris.
619
00:39:11,351 --> 00:39:14,561
Godīgi sakot, kad panesas kas tāds,
620
00:39:14,646 --> 00:39:17,936
man jāpārslēdz kanāls, jo es baidos,
ka varētu sasist radioaparātu.
621
00:39:18,025 --> 00:39:21,105
Bet tu esi gudrs vīrs. Tiešām gudrs.
622
00:39:21,195 --> 00:39:24,355
Tu varētu atrast sev jaunus skatītājus.
623
00:39:25,032 --> 00:39:30,622
Tāpēc skaties, ka nesačakarē
savu pirmo reizi atpakaļ kadrā!
624
00:39:31,663 --> 00:39:33,583
Un, ja drīkstu paplašināt šo metaforu,
625
00:39:33,665 --> 00:39:36,285
ja viss ies, kā plānots,
pēc kādām trim dienām...
626
00:39:37,127 --> 00:39:40,877
man šķiet, es vadīšu
dažas no lielākajām koncertzālēm
627
00:39:40,964 --> 00:39:42,174
uz šīs zemes,
628
00:39:42,257 --> 00:39:46,177
un es plānoju spēlēt tādu mūziku,
kādu es gribu dzirdēt.
629
00:39:49,598 --> 00:39:52,558
Par ko, ellē, tu runā?
630
00:39:53,185 --> 00:39:54,805
Rīt ir tava iespēja.
631
00:39:59,775 --> 00:40:02,945
Atzīsties, vai ar tevi ir cauri!
632
00:40:38,730 --> 00:40:41,320
Sveiki! Te Hanna Šonfelda.
633
00:40:41,400 --> 00:40:43,110
Es visu pārdomāju,
634
00:40:43,193 --> 00:40:47,743
un es labprāt aizbrauktu uz Losandželosu
jūs satikt sakarā ar to darbu.
635
00:40:48,657 --> 00:40:51,077
Lūdzu, piezvaniet man! Paldies.
636
00:41:46,048 --> 00:41:48,718
MODINĀTĀJS
637
00:42:08,320 --> 00:42:13,950
Klau, es gribu lūgt tev izdarīt
vēl pēdējo lietu, bet tā ir liela lieta.
638
00:42:14,576 --> 00:42:15,576
Labi.
639
00:42:17,454 --> 00:42:20,214
Es gribu,
lai šodien slepus ieved studijā Miču.
640
00:42:20,290 --> 00:42:23,420
Bredlija intervēs viņu tiešajā ēterā.
Aleksa par to neko nezina.
641
00:42:23,502 --> 00:42:26,762
Ak Dievs! Tu esi jucis.
642
00:42:27,172 --> 00:42:28,882
Es sāku saprast, kāpēc tevi atlaida.
643
00:42:28,966 --> 00:42:31,796
Mičam ir pierādījumi,
ka Freds ir piesedzis seksuālos pārkāpumus
644
00:42:31,885 --> 00:42:35,385
aģentūras augstākajā līmenī,
un mēs viņu tiešraidē atmaskosim.
645
00:42:36,014 --> 00:42:37,024
- Velns parāvis!
- Jā.
646
00:42:37,099 --> 00:42:38,559
Būšu pret tevi godīgs.
647
00:42:38,642 --> 00:42:40,312
Varbūt tev jāsāk meklēt jaunu darbu.
648
00:42:40,394 --> 00:42:42,564
Es jau gadiem meklēju jaunu darbu.
649
00:42:43,647 --> 00:42:45,227
Kā tas notiks?
650
00:42:45,315 --> 00:42:49,355
Plkst. 7.40 Aleksa steigsies taisīt sadaļu
par taksometriem un kopīgiem braucieniem.
651
00:42:49,444 --> 00:42:51,284
Tiklīdz viņa būs liftā,
652
00:42:51,363 --> 00:42:54,283
tev jānoskrien lejā pa sētas kāpnēm
un jāatver kravas doka durvis.
653
00:42:54,366 --> 00:42:56,386
Kā toreiz, kad Aleksas dzimšanas dienā
ievedām Džegeru.
654
00:42:56,410 --> 00:42:59,750
Jā. Tu uznāksi augšā un aizvedīsi Miču
pie Bredlijas uz skatuvi.
655
00:42:59,830 --> 00:43:02,750
Aleksa taisīs savu sadaļu, kā plānots,
bet mēs to neraidīsim.
656
00:43:02,833 --> 00:43:06,043
Tieši tajā laikā Bredlija intervēs Miču.
657
00:43:06,128 --> 00:43:07,378
Korijs kontrolēs vadības telpu
658
00:43:07,462 --> 00:43:10,012
un pārliecināsies,
lai kameras rāda tieši to, ko viņš grib,
659
00:43:10,090 --> 00:43:13,760
vismaz līdz brīdim, kad UBA
izlēks no biksēm un visu aizklapēs ciet.
660
00:43:14,595 --> 00:43:16,135
Tu tiešām uzticies Korijam?
661
00:43:17,764 --> 00:43:21,444
Nezinu. Bet man jāuzticas.
662
00:43:26,607 --> 00:43:29,147
Nu, tad laikam
arī man būs viņam jāuzticas.
663
00:43:33,447 --> 00:43:35,527
Piedod, ka man tevi bija te jāievelk!
664
00:43:36,116 --> 00:43:38,986
Es apvainotos, ja tu tā nebūtu darījis.
665
00:43:40,662 --> 00:43:41,872
Labāk ej iekšā!
666
00:43:43,624 --> 00:43:44,834
Klau, Rīna?
667
00:43:45,792 --> 00:43:47,712
Sic semper tyrannis.
668
00:43:48,670 --> 00:43:51,670
Apšaubāma atsauce.
Bet, jā, domu es sapratu.
669
00:43:53,759 --> 00:43:56,349
Sic semper tyrannis.
670
00:44:27,626 --> 00:44:31,506
Es tiešām nezinu, cik sen tas noticis.
Vai varat vienkārši atbraukt?
671
00:44:32,130 --> 00:44:36,090
Jā. Jā, Vūstera iela 103.
672
00:44:36,510 --> 00:44:37,510
Jā.
673
00:44:38,011 --> 00:44:40,561
Lūdzu, nenolieciet telefonu,
līdz viņi atbrauc!
674
00:44:40,639 --> 00:44:42,099
Man tas ir pirmoreiz.
675
00:44:43,725 --> 00:44:44,935
Kas noticis?
676
00:44:45,978 --> 00:44:47,188
Vai jūs viņu pazīstat?
677
00:44:48,230 --> 00:44:49,980
Man vakar vakarā viņu vajadzēja satikt.
678
00:44:56,822 --> 00:44:58,072
Es viņu pazīstu.
679
00:45:11,336 --> 00:45:12,416
Hanna!
680
00:45:40,365 --> 00:45:43,155
Vienmēr ir grūti zaudēt kādu,
ar ko esi strādājis cieši kopā.
681
00:45:43,243 --> 00:45:44,703
Zinu - tas attiecas uz jums visiem.
682
00:45:44,786 --> 00:45:47,156
Čipa stiprā puse bija tā,
ka viņš visur iesaistījās.
683
00:45:48,290 --> 00:45:52,460
Bet, būdams tik ļoti iesaistīts,
kā mēs diemžēl esam uzzinājuši,
684
00:45:52,544 --> 00:45:57,174
viņš zināja arī par Miča nosodāmo uzvedību
un ļāva tai turpināties.
685
00:45:58,467 --> 00:45:59,967
Tas ir nepiedodami.
686
00:46:01,094 --> 00:46:03,224
Čips nav vienīgais lieliskais producents.
687
00:46:03,305 --> 00:46:05,135
Ļoti drīz jūs to uzzināsiet.
688
00:46:05,724 --> 00:46:09,904
Bet runa ir ne tik daudz par darbu
vai naudas pelnīšanu aģentūrai...
689
00:46:09,978 --> 00:46:11,208
KLĒRA
ES TEV ZVANU. PACEL! STEIDZAMI.
690
00:46:11,230 --> 00:46:12,230
Vai ziņu raidīšanu.
691
00:46:13,524 --> 00:46:15,194
Runa ir par jūsu labklājību.
692
00:46:16,276 --> 00:46:22,196
Mārlons Teits ir cilvēks, kura pakļautībā
jūs darbā ik dienas jutīsieties droši.
693
00:46:26,537 --> 00:46:27,697
Paldies, Fred.
694
00:46:28,455 --> 00:46:32,955
Reiz es pats biju personiskais asistents
raidījumā Rise and Shine Seattle.
695
00:46:33,043 --> 00:46:36,463
Tātad visu, ko lūgšu darīt jums,
iepriekš esmu darījis arī pats.
696
00:46:37,673 --> 00:46:38,673
KLĒRA KONVEJA
697
00:46:38,757 --> 00:46:40,717
Pēc Sietlas man nāca atklāsme.
698
00:46:41,343 --> 00:46:43,763
Es sev teicu: "Mārlon, sapņi..."
699
00:46:43,846 --> 00:46:44,846
Sveika! Kas noticis?
700
00:46:45,305 --> 00:46:46,515
Bredlij!
701
00:46:48,934 --> 00:46:50,854
- Man...
- Klēra, kas noticis?
702
00:46:51,854 --> 00:46:54,194
Man... tev kaut kas jāsaka.
703
00:46:55,357 --> 00:46:57,277
Nezinu, kā lai pasaka.
704
00:47:02,406 --> 00:47:03,526
Runa ir par Hannu.
705
00:47:05,868 --> 00:47:08,078
Viņa ir mirusi.
706
00:47:08,620 --> 00:47:09,710
Viņa pārdozēja.
707
00:47:11,790 --> 00:47:13,330
Zīmītes nebija.
708
00:47:13,959 --> 00:47:16,549
Varbūt tas bija negadījums. Es nezinu.
709
00:47:26,597 --> 00:47:27,807
Bredlij?
710
00:47:30,142 --> 00:47:31,482
Es tomēr iešu uz darbu.
711
00:47:31,560 --> 00:47:33,190
Dari, kas tev jādara.
712
00:47:34,438 --> 00:47:35,438
Labi.
713
00:48:54,393 --> 00:48:55,393
Ļaudis...
714
00:48:56,478 --> 00:48:59,478
veltīsim brīdi tam, lai godinātu...
715
00:49:00,315 --> 00:49:01,975
un pieminētu Hannu...
716
00:49:03,068 --> 00:49:04,698
mūsu mīļo kolēģi.
717
00:49:32,222 --> 00:49:33,932
Mums ir sliktas ziņas.
718
00:49:34,016 --> 00:49:35,726
Jā. Par Čipu?
719
00:49:36,935 --> 00:49:37,935
Nē.
720
00:49:38,687 --> 00:49:39,727
Ko?
721
00:49:53,952 --> 00:49:56,412
Sveika! Viss kārtībā.
722
00:49:56,496 --> 00:49:57,996
Rīna palīdzēs Mičam un...
723
00:49:58,081 --> 00:49:59,291
Intervijas nebūs.
724
00:50:00,876 --> 00:50:03,086
Ko tu runā? Tas jāizdara šodien.
725
00:50:03,170 --> 00:50:04,380
Nav variantu.
726
00:50:04,463 --> 00:50:05,963
Nē, Čip. Hanna ir mirusi.
727
00:50:06,757 --> 00:50:07,967
Pārdozēja.
728
00:50:09,593 --> 00:50:11,013
Tā ir mūsu vaina, Čip.
729
00:50:13,222 --> 00:50:14,432
Es nevaru.
730
00:50:15,182 --> 00:50:17,852
Es nevaru to turpināt,
kāpjot pār šīs nabaga meitenes līķi.
731
00:50:17,935 --> 00:50:19,135
Vienkārši nevaru.
732
00:50:26,443 --> 00:50:28,243
Es saprotu. Jā.
733
00:50:30,531 --> 00:50:31,661
Es pateikšu Mičam.
734
00:50:32,115 --> 00:50:33,115
Paldies.
735
00:50:53,971 --> 00:50:55,311
Man vajag brītiņu, lūdzu!
736
00:50:55,389 --> 00:50:57,389
Man jārunā ar tevi tūlīt.
737
00:50:57,933 --> 00:50:59,813
Ko tu... Ko tu dari?
738
00:50:59,893 --> 00:51:02,443
Es aizeju.
Es nezinu, uz kurieni, bet aizeju.
739
00:51:03,856 --> 00:51:08,146
Es tev aiz muguras
grasījos intervēt Miču - šodien tiešraidē.
740
00:51:08,610 --> 00:51:10,280
Kaut arī tu teici, lai to nedaru.
741
00:51:10,362 --> 00:51:12,702
Patiesībā tieši tāpēc,
ka teici, lai to nedaru.
742
00:51:13,407 --> 00:51:14,987
Ko?
743
00:51:15,075 --> 00:51:17,735
Un Mičs būtu izstāstījis,
kas notika pēc viņa nakts ar Hannu.
744
00:51:18,996 --> 00:51:20,116
Hannu? Hannu?
745
00:51:20,622 --> 00:51:21,832
Jā, Hannu.
746
00:51:22,416 --> 00:51:25,876
Freds viņu paaugstināja,
lai pasargātu Miču. Lai viņa turētu muti.
747
00:51:26,461 --> 00:51:28,091
Turētu muti par ko?
748
00:51:28,172 --> 00:51:30,132
Un kā tu domā, Aleksa?
749
00:51:31,508 --> 00:51:34,548
Es aizgāju uz viņas dzīvokli,
lai iegūtu apstiprinājumu Miča stāstam.
750
00:51:34,887 --> 00:51:36,137
Lai dabūtu patiesību.
751
00:51:36,638 --> 00:51:39,978
Bet man ar to nepietika.
Es gribēju iznīcināt Fredu.
752
00:51:40,058 --> 00:51:42,728
Es gribēju uzspert gaisā
šo sasodīto aģentūru.
753
00:51:42,811 --> 00:51:46,901
Es gribēju izdarīt visu,
lai dabūtu pēc iespējas labāku stāstu.
754
00:51:46,982 --> 00:51:49,442
Un es redzēju,
ka viņa izvairās, bet es uzspiedu.
755
00:51:49,526 --> 00:51:51,736
Jo es esmu izcila maita.
756
00:51:52,571 --> 00:51:55,121
Un es viņai liku
no jauna izdzīvot ikkatru mirkli.
757
00:51:55,824 --> 00:52:00,164
Un tas viņā uzplēsa kaut ko tādu, ar ko
viņa netika galā un izdarīja pašnāvību.
758
00:52:00,704 --> 00:52:04,214
Es tikpat labi būtu varējusi
paņemt ieroci un viņu nošaut.
759
00:52:04,791 --> 00:52:07,211
- Tāpēc es aizeju.
- Bredl...
760
00:52:12,341 --> 00:52:13,591
Ak mans...
761
00:52:14,426 --> 00:52:17,096
Ak nē! Ak Dievs!
762
00:52:19,765 --> 00:52:22,225
Ak Dievs! Nē! Nē!
763
00:52:22,643 --> 00:52:24,313
Bredlij! Bredlij!
764
00:52:24,394 --> 00:52:26,444
Bredlij, nu taču! Mazliet lēnāk, lūdzu!
765
00:52:26,980 --> 00:52:30,110
Bredlij, tā nav tava vaina.
766
00:52:30,609 --> 00:52:32,439
Tu nevari par to uzņemties atbildību.
767
00:52:32,528 --> 00:52:34,698
Tev bija vislabākie nolūki.
Es zinu, ka bija.
768
00:52:34,780 --> 00:52:37,200
Lai velns parauj
mani un manus nolūkus, Aleks!
769
00:52:37,282 --> 00:52:40,122
Daļa no mana nolūka bija
pie reizes uzspert gaisā arī tevi.
770
00:52:40,869 --> 00:52:43,459
Zini ko? Varbūt es arī esmu pelnījusi,
ka mani uzsper gaisā.
771
00:52:43,539 --> 00:52:46,539
Jo zini, ko es nupat izdarīju,
tāpēc ka esmu tāda maita?
772
00:52:46,625 --> 00:52:52,205
Es aizgāju pie Freda, tā kretīna Freda,
un lūdzu, lai viņš palīdz.
773
00:52:52,297 --> 00:52:55,507
Konkrēti - lai tevi atlaiž.
774
00:52:56,093 --> 00:52:58,803
To es izdarīju. Lūk, kāda maita es esmu.
775
00:52:59,638 --> 00:53:03,478
Man žēl, ka tu pazemojies,
lūdzot to patriarhu, jo es aizeju.
776
00:53:03,559 --> 00:53:04,939
Nē, bet tu nevari.
777
00:53:05,018 --> 00:53:06,938
- Bredlij, lūdzu, neaizej!
- Varu gan! Un kā vēl!
778
00:53:07,020 --> 00:53:09,400
Nē, nevari. Lūdzu, neaizej!
Mums šī problēma jāatrisina.
779
00:53:09,481 --> 00:53:11,651
Ko tu neteiksi! Jāatrisina?
Kā tu to domā atrisināt?
780
00:53:11,733 --> 00:53:13,363
Bredlij, es nezināju par Hannu.
781
00:53:13,443 --> 00:53:16,743
Es nezināju par Miču, un es nezināju,
ka Freds piesedz. Es nezināju...
782
00:53:16,822 --> 00:53:19,452
Kā tad ar to veču klubiņu,
par ko teici, ka tas nemainīsies?
783
00:53:19,533 --> 00:53:20,743
Kā ar to?
784
00:53:23,412 --> 00:53:25,462
Es ne... Es nezinu.
785
00:53:27,499 --> 00:53:31,799
Es teicu.
Es neaptvēru, cik ļoti... Es tikai...
786
00:53:34,548 --> 00:53:37,258
- Paliec sveika, Aleks!
- Nē, Bredlij, es to nevaru.
787
00:53:37,342 --> 00:53:38,642
Tev jāpalīdz šodien tikt galā.
788
00:53:38,719 --> 00:53:40,139
- Man tevi vajag.
- Es nevaru.
789
00:53:40,220 --> 00:53:41,640
- Tikai šodien.
- Ei, Morning Show!
790
00:53:41,722 --> 00:53:44,022
- Varu ar jums uztaisīt selfiju?
- Ne tagad. Atvainojiet!
791
00:53:44,099 --> 00:53:45,269
Hei! Atšujies!
792
00:53:45,350 --> 00:53:47,270
- Teicu "nē"! Atdod to stulbo kameru!
- Aleksa!
793
00:53:47,352 --> 00:53:50,022
Atdod, draņķi tāds!
Vai tev liekas, ka es tev piederu?
794
00:53:50,689 --> 00:53:53,149
Domā, esmu pieejama vienmēr,
jo ik rītu esmu tavā istabā,
795
00:53:53,233 --> 00:53:55,113
atvieglojot tev dzīvi
šai nožēlojamajā pasaulē?
796
00:53:55,194 --> 00:53:56,284
Nē, neesmu! Zini ko?
797
00:53:56,361 --> 00:53:58,161
- Aleks!
- Esmu tukša! Te ir tukšs!
798
00:53:58,238 --> 00:53:59,318
- Izbeidz, Aleks!
- Tukša!
799
00:53:59,406 --> 00:54:01,026
Zini, kā izskatās, kad esi tukšs? Šādi.
800
00:54:01,116 --> 00:54:02,696
Kad es saku "nē", tas nozīmē "nē".
801
00:54:02,784 --> 00:54:04,754
- Aleks! Vai tu reiz nomierināsies?
- Ko?
802
00:54:04,828 --> 00:54:07,868
Es iešu augšā,
ja tu aizvērsies un atdosi viņam telefonu.
803
00:54:07,956 --> 00:54:08,996
- Jā.
- Atdod telefonu!
804
00:54:09,082 --> 00:54:10,672
Ņemiet savu stulbo telefonu, kungs!
805
00:54:10,751 --> 00:54:11,751
Nu beidz! Nu beidz!
806
00:54:11,835 --> 00:54:13,045
- Mēsls tāds!
- Lai paliek!
807
00:54:13,128 --> 00:54:16,088
Apžēliņ! Tikai šodien.
Es to izdarīšu tikai šodien.
808
00:54:16,173 --> 00:54:17,843
- Zinu. Tikai šodien. Zinu.
- Ejam!
809
00:54:21,887 --> 00:54:23,427
Aleks, Bredlij, kur jūs bijāt?
810
00:54:23,514 --> 00:54:25,064
Tūlīt būs jāsāk.
811
00:54:25,140 --> 00:54:26,560
Nāc, Aleks! Ar viņu viss kārtībā.
812
00:54:26,642 --> 00:54:27,982
- Tu paliec, ja?
- Protams.
813
00:54:28,060 --> 00:54:29,060
Labi.
814
00:54:31,271 --> 00:54:32,311
Tu nedzirdēji paziņojumu,
815
00:54:32,397 --> 00:54:34,777
bet esmu noorganizējis,
ka būs pieejami sēru konsultanti.
816
00:54:40,781 --> 00:54:42,161
Hei, uz kurieni tu dodies?
817
00:54:42,241 --> 00:54:44,081
Prom no šejienes. Man pietiek.
818
00:54:44,701 --> 00:54:48,041
Klau! Es saprotu, cik tas ir šausmīgi,
bet tu nevari aiziet no raidījuma.
819
00:54:48,121 --> 00:54:49,221
Vai ļausi man vienkārši iet?
820
00:54:49,248 --> 00:54:51,918
Es nespēju sēdēt viņai blakus.
Es vairs nespēju izlikties.
821
00:54:52,000 --> 00:54:55,000
Tev ir pierādījumi pret cilvēku,
kas ir šī uzņēmuma vadītājs,
822
00:54:55,087 --> 00:54:56,087
un tu iesi prom?
823
00:54:56,880 --> 00:54:58,510
Tu nevari palikt tīra un balta,
824
00:54:58,590 --> 00:55:01,890
vienkārši aizejot ik reizi,
kad kāds tev liek vilties.
825
00:55:01,969 --> 00:55:05,009
Tev šķiet, ka citur cilvēki būs labāki?
826
00:55:06,098 --> 00:55:07,138
Nē.
827
00:55:07,850 --> 00:55:12,440
Cilvēku daba ir pārsteidzoši vienāda,
un tā vienmēr liek vilties.
828
00:55:12,521 --> 00:55:18,031
Tāpēc tikpat labi tu vari palikt
un izcīnīt cīņu, Bredlija Džeksone.
829
00:55:46,263 --> 00:55:48,683
Nē, nē. Man nevajag personisku eskortu.
830
00:55:48,765 --> 00:55:49,885
Mēs to nedarīsim.
831
00:55:49,975 --> 00:55:52,435
Žēl, ka tev tā liekas,
bet tu vairs neesi izpildproducents.
832
00:55:52,519 --> 00:55:55,019
Mič, Hanna ir mirusi. Pārdozēja.
833
00:55:55,772 --> 00:55:56,822
Ko?
834
00:55:57,816 --> 00:56:00,856
Pēc tam, kad bija izstāstījusi Bredlijai
par to, kas notika ar tevi un Fredu.
835
00:56:08,368 --> 00:56:11,828
Gribi tagad ko teikt? Gribi...
Gribi attaisnoties...
836
00:56:13,540 --> 00:56:16,380
Tu, draņķi... Draņķi tāds!
837
00:56:20,422 --> 00:56:21,422
Maita!
838
00:56:23,759 --> 00:56:26,849
Tas biju es.
Es biju tas, kas nopludināja uz Times.
839
00:56:26,929 --> 00:56:29,719
Ej ellē, Mič! Ej ellē!
840
00:57:00,087 --> 00:57:01,377
Ak mans Dievs!
841
00:57:02,047 --> 00:57:03,167
Ak mans Dievs!
842
00:57:34,496 --> 00:57:35,576
Nāc!
843
00:57:40,377 --> 00:57:41,957
Man ļoti žēl.
844
00:57:53,265 --> 00:57:55,635
Sveika, Aleks! Te es.
845
00:57:57,769 --> 00:57:59,979
Droši vien drīz tu kaut ko uzzināsi.
846
00:58:02,065 --> 00:58:04,685
Viņi izmeklēja Miču,
bet gribēja tikt vaļā no tevis.
847
00:58:05,986 --> 00:58:08,236
Nopludināšana uz Times...
848
00:58:09,489 --> 00:58:10,529
bija pēdējais līdzeklis.
849
00:58:10,616 --> 00:58:12,026
Es nezināju, ko tas nodarīs.
850
00:58:12,117 --> 00:58:13,217
ČĀRLIJS BLEKS - NEATBILDĒTS ZVANS
851
00:58:13,243 --> 00:58:17,333
Es tikai zināju: ja viņiem nebūs Miča,
852
00:58:17,414 --> 00:58:19,794
viņiem vajadzēs tevi.
853
00:58:21,293 --> 00:58:22,593
Un man vajadzēja tevi.
854
00:58:28,383 --> 00:58:30,093
Tas vienmēr ir bijis tevis dēļ.
855
00:58:32,638 --> 00:58:33,758
Vienmēr.
856
00:58:35,766 --> 00:58:36,976
Ņem! Paldies.
857
00:58:41,480 --> 00:58:42,610
Paldies, ka paliki.
858
00:58:47,736 --> 00:58:50,026
Ejam gaisā pēc 30 sekundēm.
859
00:59:00,415 --> 00:59:02,455
Es nespēju iedomāties,
cik tev tas ir grūti,
860
00:59:02,543 --> 00:59:05,843
un gribu, lai zini, cik augstu es vērtēju
tavu profesionalitāti.
861
00:59:07,673 --> 00:59:09,013
Izdarīsim to par godu Hannai!
862
00:59:13,053 --> 00:59:14,683
Vācies prom no manām acīm!
863
00:59:21,854 --> 00:59:24,314
- Ak Dievs!
- Paldies. Mazliet vēl te!
864
00:59:24,398 --> 00:59:25,398
Tev viss kārtībā?
865
00:59:25,482 --> 00:59:26,822
Jā. Nē, viss kārtībā. Kārtībā.
866
00:59:26,900 --> 00:59:28,320
Lai paliek! Kāda tam nozīme!
867
00:59:29,069 --> 00:59:30,069
Mēs to izdarīsim.
868
00:59:30,153 --> 00:59:33,953
Pieci, četri, trīs, divi...
869
00:59:39,037 --> 00:59:40,077
{\an8}Labrīt!
870
00:59:40,789 --> 00:59:42,039
{\an8}Paldies, ka mūs skatāties.
871
00:59:43,792 --> 00:59:44,842
{\an8}Mūsu...
872
00:59:46,086 --> 00:59:47,416
{\an8}Mūsu svarī...
873
00:59:49,464 --> 00:59:50,844
{\an8}svarīgākie temati...
874
00:59:53,594 --> 00:59:56,354
- Bredlij, vai paņemsi šo?
- Jā. Protams.
875
00:59:56,847 --> 01:00:00,767
Golden Trident Cruise luksusa laineris,
kas bija ceļā uz Papua Jaungvineju
876
01:00:00,851 --> 01:00:05,861
ar vairāk nekā 5000 pasažieriem uz klāja,
ir karantīnā jau ceturto dienu.
877
01:00:05,939 --> 01:00:08,859
- Vairāk nekā divas trešdaļas pasažieru...
- Aleks, tev viss labi?
878
01:00:08,942 --> 01:00:10,742
Turpini rādīt trešo! Gatavojas pirmā.
879
01:00:10,819 --> 01:00:12,399
- Ko, ellē, viņa dara?
- Nezinu.
880
01:00:12,487 --> 01:00:13,817
Turpini no izdrukas, Bredlij!
881
01:00:14,740 --> 01:00:19,240
Kuģis ir noenkurots
vairāk nekā 1100 km no Honolulu.
882
01:00:19,328 --> 01:00:22,368
Ir paredzēts, ka šopēcpusdien
ieradīsies glābšanas kuģis
883
01:00:22,456 --> 01:00:24,116
- ar antibiotikām...
- Stulbie cilvēki.
884
01:00:24,208 --> 01:00:27,168
Un medicīnas palīglīdzekļiem,
lai ārstētu saslimušos pasažierus.
885
01:00:28,587 --> 01:00:30,837
{\an8}Šīs kruīza līnijas pārstāvis...
886
01:00:31,548 --> 01:00:34,048
{\an8}apgalvo, ka viņi strādā dienu un nakti,
887
01:00:34,134 --> 01:00:38,354
lai visus inficētos cilvēkus
nogādātu mājās drošībā,
888
01:00:38,430 --> 01:00:39,680
cik drīz vien iespējams...
889
01:00:39,765 --> 01:00:42,425
- Kā tevi sauc?
- Un, ka viņi ir - citēju...
890
01:00:42,518 --> 01:00:44,188
- Džo.
- Džo?
891
01:00:44,686 --> 01:00:46,186
15 gadi, un nebiju iepazinusies.
892
01:00:46,271 --> 01:00:48,021
- Ak Dievs!
- Kas, ellē...
893
01:00:48,106 --> 01:00:52,316
Šī uzliesmojuma dēļ visiem pasažieriem
tiks atdota nauda par biļeti pilnā apmērā.
894
01:00:53,403 --> 01:00:54,613
Turpini rādīt trešo!
895
01:00:55,113 --> 01:00:56,493
Gatavojas pirmā. Ko gribi darīt?
896
01:00:56,573 --> 01:00:57,913
Dabūjiet viņu atpakaļ krēslā!
897
01:00:57,991 --> 01:00:59,581
Es... Aleks, kas...
898
01:00:59,660 --> 01:01:03,290
- Aleks, lūdzu, apsēdies!
- Nē. Es negribu apsēsties.
899
01:01:04,581 --> 01:01:06,041
Es nesēdīšos.
900
01:01:06,124 --> 01:01:08,134
- Oho!
- Kretīni.
901
01:01:10,295 --> 01:01:13,215
{\an8}-Tā paredzētais pienākšanas laiks...
- Paklau! Drīkstu pārtraukt?
902
01:01:13,298 --> 01:01:14,588
{\an8}Jā. Jā.
903
01:01:14,675 --> 01:01:15,875
{\an8}Sveiki! Atvainojiet!
904
01:01:18,387 --> 01:01:20,137
{\an8}Mēs neesam bijuši godīgi pret jums.
905
01:01:21,139 --> 01:01:23,179
{\an8}Ne attiecībā uz ziņām.
906
01:01:23,267 --> 01:01:25,227
{\an8}Es nerunāju par to.
907
01:01:25,310 --> 01:01:26,940
{\an8}Es runāju par mums pašiem.
908
01:01:27,020 --> 01:01:29,400
Ko, ellē, viņas dara?
Sagatavojies likt ierakstu ātrāk!
909
01:01:29,481 --> 01:01:31,401
- Ieraksts gatavs.
- Mēs jums nestāstām visu,
910
01:01:31,483 --> 01:01:32,863
pat ne drusciņu ne.
911
01:01:33,569 --> 01:01:36,279
Visa šī vieta... Šī...
912
01:01:36,738 --> 01:01:42,288
Tā ir gluži citāda, nekā jūs...
nekā jums varētu šķist.
913
01:01:42,744 --> 01:01:44,914
Un te notiek kaut kas tiešām slikts.
914
01:01:44,997 --> 01:01:48,957
Kaut kas slikts. Ļoti slikts.
Te ir slikti cilvēki un...
915
01:01:49,042 --> 01:01:50,172
Vai mēs to darām?
916
01:01:50,836 --> 01:01:51,836
Jā, tu gribi?
917
01:01:51,920 --> 01:01:54,010
Ātri jāizstāsta patiesība. Mūs atslēgs.
918
01:01:54,089 --> 01:01:55,289
- Mums ir minūte.
- Jā. Aiziet!
919
01:01:55,340 --> 01:01:58,220
- Laid ierakstu!
- Ignorē, Donij! Nelaid ierakstu!
920
01:01:58,302 --> 01:02:00,892
- Paliec pie tējas tases un rādi visu!
- Labi.
921
01:02:00,971 --> 01:02:02,681
Piebrauc tuvāk, Džīn! Rādi visu!
922
01:02:02,764 --> 01:02:06,444
Mēs gribētu jums kaut ko pavēstīt
par mūsu aģentūru.
923
01:02:06,518 --> 01:02:10,108
Mēs esam pārliecinātas, ka Freds Miklens
ir galvenais, kurš radījis te vidi,
924
01:02:10,189 --> 01:02:13,029
- kurā tiek apklusinātas sievietes...
- Nē! Velns! Velns!
925
01:02:13,108 --> 01:02:15,988
- Kas sūdzas par seksuāliem pārkāpumiem.
- Tās kuces! Nē!
926
01:02:16,403 --> 01:02:18,863
UBA gatavojas publiskot
iekšējās izmeklēšanas rezultātus,
927
01:02:18,947 --> 01:02:20,527
kuros teikts, ka uzņēmums nav vainīgs.
928
01:02:20,616 --> 01:02:22,076
Tā nav taisnība.
929
01:02:22,159 --> 01:02:23,449
Tie lielākoties ir meli.
930
01:02:23,535 --> 01:02:27,245
Tie visi ir meli. Meli.
Bet es vairs nemelošu.
931
01:02:27,331 --> 01:02:28,791
{\an8}Neviens no mums vairs nemelos.
932
01:02:28,874 --> 01:02:33,054
{\an8}Es esmu tikpat vainīga kā citi,
jo nerunāju par to un nepalīdzēju
933
01:02:33,128 --> 01:02:36,668
izbeigt seksuālos pārkāpumus,
kas notiek šajā sasodītajā ēkā.
934
01:02:36,757 --> 01:02:40,587
{\an8}2017. gada 1. oktobrī
Mičs Keslers devās uz Lasvegasu,
935
01:02:40,677 --> 01:02:42,257
{\an8}lai ziņotu par šausmīgo apšaudi.
936
01:02:43,430 --> 01:02:45,350
Tur viņš pārgulēja
ar sieviešu dzimuma kolēģi.
937
01:02:45,432 --> 01:02:47,682
Viņa bija jauna.
Mičs bija viņas priekšnieks.
938
01:03:01,156 --> 01:03:03,616
Korporatīvā kultūra sākas no augšas.
939
01:03:03,700 --> 01:03:09,870
Un Freds Miklens diktēja kultūru,
kurā valdīja bailes un klusums...
940
01:03:10,999 --> 01:03:12,879
paranoja un sāpes.
941
01:03:14,002 --> 01:03:17,632
Un tie apņēma visu, arī The Morning Show.
942
01:03:18,131 --> 01:03:19,301
{\an8}Es to redzēju.
943
01:03:20,133 --> 01:03:23,603
{\an8}Es redzēju, kā tas ietekmē sievietes,
bet es to neapturēju.
944
01:03:25,138 --> 01:03:26,678
Jo man viss bija labi.
945
01:03:33,647 --> 01:03:35,567
Un es zinu, ka ar to nepietiek...
946
01:03:36,984 --> 01:03:40,904
bet es atvainojos daudziem cilvēkiem.
947
01:03:42,406 --> 01:03:44,276
Īpaši vienam cilvēkam...
948
01:03:45,033 --> 01:03:48,793
{\an8}Es biju tik negodīga pret tevi,
un man ļoti žēl.
949
01:03:49,705 --> 01:03:53,245
Es darīšu visu, ko varēšu,
lai to vērstu par labu.
950
01:03:53,834 --> 01:03:58,094
Ļaunprātīgai varas izmantošanai
un korporatīvajam pagrimumam ir jābeidzas.
951
01:03:58,172 --> 01:04:02,262
Mēs nedrīkstam pieņemt klusēšanas kultūru
ne šeit, ne kur citur.
952
01:04:03,093 --> 01:04:05,643
{\an8}Panāc šurp! Otrā kamera, panāc tuvāk!
953
01:04:06,221 --> 01:04:08,471
{\an8}Donij, es gribu kārtīgu tuvplānu.
954
01:04:09,349 --> 01:04:11,019
Lūdzu, nāc tuvāk!
955
01:04:13,437 --> 01:04:17,107
{\an8}Lai cik Fredu Miklenu pasaulē nebūtu,
956
01:04:17,941 --> 01:04:21,861
{\an8}ir miljardiem tādu cilvēku kā es
un kā Bredlija, un kā jūs.
957
01:04:22,654 --> 01:04:24,074
{\an8}Tāpēc paceliet balsi!
958
01:04:24,489 --> 01:04:25,869
{\an8}Mēs ceram, ka Fredi un Miči...