1 00:03:07,647 --> 00:03:08,899 Kas oled nüüd jamas? 2 00:03:11,651 --> 00:03:15,447 Anna andeks. Ma poleks pidanud sulle töö juurde tulema. 3 00:03:15,530 --> 00:03:17,240 Ilmaasjata tulin. 4 00:03:17,324 --> 00:03:19,451 Ma polnud päris mõistuse juures. 5 00:03:22,579 --> 00:03:24,873 See, mida sa tegid, tegi mulle nii väga haiget. 6 00:03:25,457 --> 00:03:28,251 Siis peaksin hoopis mina sinult vabandust paluma. 7 00:03:29,252 --> 00:03:30,420 Kui matslik minust. 8 00:03:34,216 --> 00:03:35,258 Anna andeks. 9 00:03:38,637 --> 00:03:39,721 Ma olen idioot. 10 00:03:42,224 --> 00:03:45,060 Ma tahtsin sulle haiget teha. 11 00:03:47,520 --> 00:03:50,273 Tahtsin näha, kuidas sul on sama valus nagu minul. 12 00:03:53,860 --> 00:03:55,612 Sest ma olen hale. 13 00:03:58,490 --> 00:04:04,079 Ma tean, et ma ei vääri teist võimalust, aga palun anna see mulle ikkagi. 14 00:04:07,624 --> 00:04:08,917 Ma lähen võõrutusravile. 15 00:04:10,377 --> 00:04:15,590 Ma neelan alla oma kõige viimase uhkuseraasu. 16 00:04:15,674 --> 00:04:17,716 Ma lasen sul maksta… Ma jään sinna. 17 00:04:18,884 --> 00:04:22,430 Ma ei lase emal mind välja päästa. 18 00:04:29,062 --> 00:04:30,438 Ma teen kõik korda. 19 00:04:36,570 --> 00:04:37,654 Palun. 20 00:04:59,801 --> 00:05:01,761 Pole vaja pabistada. 21 00:05:01,845 --> 00:05:03,263 Kõik on hästi. 22 00:05:03,930 --> 00:05:06,057 Istu seal ja pea vastu. 23 00:05:06,141 --> 00:05:09,561 Ma tean, mida ütlema pean. - Palun lase minul rääkida. 24 00:05:10,186 --> 00:05:11,980 Sõida tagaukse juurde. 25 00:05:12,063 --> 00:05:15,692 Siin sobib. Siin sobib. - Siin on loomaaed. 26 00:05:15,775 --> 00:05:19,446 Alex, siia! Mida sa Mitchi surmast arvad? 27 00:05:21,281 --> 00:05:23,617 Millal sa Mitchiga viimast korda rääkisid? 28 00:05:26,286 --> 00:05:29,581 KOLETIS 29 00:05:31,082 --> 00:05:33,126 Alex! Alex! - Alex! 30 00:05:34,377 --> 00:05:37,505 Alex, ma avaldan sulle kaastunnet. 31 00:05:37,589 --> 00:05:41,968 Tean, et sul oli Mitchiga keeruline suhe. - Polnud keeruline. Nad olid kolleegid. 32 00:05:42,052 --> 00:05:46,181 Üks oli seksuaalkiskja, kes vallandati, teine kannatas selle tagajärjel. 33 00:05:46,264 --> 00:05:48,141 Ja Alex külastas teda Itaalias? 34 00:05:48,225 --> 00:05:50,060 See on eraeluline teema. 35 00:05:50,143 --> 00:05:52,979 Te poleks teada saanud, kui töötajad poleks pettusega 36 00:05:53,063 --> 00:05:56,024 Alexi krediitkaarti ja meili häkkinud. - Pole midagi. 37 00:05:56,107 --> 00:05:58,026 Alexi lepingus on puhkusepäevad. 38 00:05:58,109 --> 00:06:00,737 Tavatu, ent seaduslik on need kohe välja võtta. 39 00:06:00,820 --> 00:06:04,241 Doug, luba meil rääkida või mine ukse taha. 40 00:06:06,159 --> 00:06:08,411 Alex, sa oled pereliige. 41 00:06:08,495 --> 00:06:12,123 Tegelikult veel lähedasem, sest meie valisime suguluse. 42 00:06:12,207 --> 00:06:14,084 Ja pereliikmele ei maksta 25 milli. 43 00:06:14,167 --> 00:06:17,128 See tähendab, et me armastame sind igal juhul. 44 00:06:18,380 --> 00:06:22,133 Kui poleemikat tekib, siis toetame sind 45 00:06:22,217 --> 00:06:24,219 ja aitame sellest üle saada. 46 00:06:25,470 --> 00:06:26,471 Hästi. 47 00:06:27,347 --> 00:06:28,598 Annan selle tagasi. 48 00:06:28,682 --> 00:06:30,308 Me ei küsi seda tagasi. 49 00:06:30,392 --> 00:06:32,185 Oota, mille sa tagasi annad? 50 00:06:32,269 --> 00:06:34,354 Raha. Ma annan raha tagasi. 51 00:06:34,437 --> 00:06:38,775 Siia tagasitulek oli suur viga, nagu ma nüüd mõistan. 52 00:06:38,858 --> 00:06:40,777 Alex, ära otsusta seda, kuni veel… 53 00:06:40,860 --> 00:06:43,029 Ma olen otsustanud, Doug. 54 00:06:44,030 --> 00:06:47,784 Jäta oma protsent alles. Seda mõistan ma täielikult, aga… 55 00:06:48,702 --> 00:06:51,538 16. märts jääb minu viimaseks päevaks „Hommiku-TVs“. 56 00:06:51,621 --> 00:06:53,123 Aga õhtune vöönd? 57 00:06:53,206 --> 00:06:54,457 Mis siin toimub? 58 00:06:54,541 --> 00:06:57,460 Maggie Breneri raamat ilmub 17ndal. 59 00:06:57,544 --> 00:07:00,964 Ja seal on minu kohta süüdistavat infot. 60 00:07:12,100 --> 00:07:13,977 Kas sa sooviksid seda jagada? 61 00:07:19,566 --> 00:07:22,360 Ta ei soovi. Ja on võimalik, et see ei näe päevavalgust. 62 00:07:22,444 --> 00:07:24,529 „Sinu päev“ võttis Maggie intervjuu maha. 63 00:07:24,613 --> 00:07:27,240 Doug, Stella, 64 00:07:27,324 --> 00:07:30,493 palun jätke mind Alexiga kahekesi. - Olgu. 65 00:07:32,829 --> 00:07:34,205 Alex, sa ei… 66 00:07:34,289 --> 00:07:38,168 Doug, jäta. Mine välja. - Aitäh. 67 00:07:56,853 --> 00:07:58,230 Mind tühistatakse… 68 00:08:00,190 --> 00:08:02,275 Cory, selle eest, mida tegin. 69 00:08:03,318 --> 00:08:07,280 Kui ma ei kuule, et rassistlikke märkusi pildusid või homosid solvasid, 70 00:08:07,364 --> 00:08:09,991 ei tühista ma sinu lepingut. Ei. 71 00:08:10,075 --> 00:08:14,788 Nii et tee oma seljaoperatsioon ära. Laura asendab senikaua 72 00:08:14,871 --> 00:08:17,999 ja siis naased sa võidukalt teleõhtutesse. 73 00:08:18,083 --> 00:08:19,918 Ma magasin Mitchiga. 74 00:08:23,880 --> 00:08:27,217 Olgu. Meil pole aimugi, mida raamat kirjutab. 75 00:08:27,300 --> 00:08:29,344 Ta on seksuaalkiskja. 76 00:08:29,886 --> 00:08:33,640 Sinu feministlik kangelane magas vaenlasega. 77 00:08:34,765 --> 00:08:35,892 Tahtlikult. 78 00:08:36,976 --> 00:08:38,061 Sunduseta. 79 00:08:38,979 --> 00:08:40,313 Abielu ajal. 80 00:08:40,397 --> 00:08:43,441 Ja ta ei kahetse seda mitte üks põrm. 81 00:08:44,776 --> 00:08:46,194 Selline ma olen. 82 00:08:46,278 --> 00:08:49,781 Ma ei taha raha. Ma lõpetan. Lihtsalt lõpetan. 83 00:08:49,864 --> 00:08:52,742 Anna heategevuseks, aga sa ei sunni mind seda tagasi võtma. 84 00:08:52,826 --> 00:08:54,619 Issand, Cory. 85 00:08:56,705 --> 00:08:59,207 Pinballi oled mänginud, Alex? Pinballi. 86 00:08:59,291 --> 00:09:01,918 Seal on sellised põrkekad. 87 00:09:02,002 --> 00:09:06,089 Nende ainus eesmärk on sinu pall metsa taguda ja su mäng lõpetada. 88 00:09:06,172 --> 00:09:08,925 Mida rohkem end peksta lased, seda enam punkte kogud, 89 00:09:09,009 --> 00:09:11,887 aga neile ei tohi tähelepanu pöörata. 90 00:09:12,470 --> 00:09:13,638 See on taustamüra. 91 00:09:13,722 --> 00:09:15,932 Hoia närvid terasest ja pilk pallil, 92 00:09:16,016 --> 00:09:18,768 sest mängu mängitakse hoopis alumiste lapatsitega. 93 00:09:18,852 --> 00:09:23,106 Ja need lapatsid võivad saata palli nii lennukalt üles, et pea käib ringi. 94 00:09:23,189 --> 00:09:26,651 Ja sealt korjad sa päris punkte. 95 00:09:26,735 --> 00:09:29,529 Sa pead laskma lapatsitel oma tööd teha. 96 00:09:32,908 --> 00:09:36,703 Aitäh väga imeliku ergutuse eest, Cory. - Aga mõnikord, 97 00:09:36,786 --> 00:09:40,415 ja seda võib kutsuda pimedaks totraks õnneks, 98 00:09:40,498 --> 00:09:43,126 saad aru, et pall liigub otse auku, 99 00:09:43,209 --> 00:09:45,170 lapatsid ei küüni selleni, 100 00:09:45,253 --> 00:09:49,216 ja mõtled: „Nojah siis, see ongi nüüd teekonna lõpp.“ Eks? 101 00:09:49,299 --> 00:09:52,010 „See oli viimane pall ja mündid on otsas." 102 00:09:52,093 --> 00:09:56,932 Sel hetkel manad esile selle ema jõu, 103 00:09:57,015 --> 00:09:59,059 kelle laps on auto alla lõksu jäänud, 104 00:09:59,142 --> 00:10:02,604 ja kallutad masinat kuhu iganes, sest sa jaksad. 105 00:10:02,687 --> 00:10:05,315 Ma ei võta raha tagasi. 106 00:10:05,398 --> 00:10:09,361 Mina panin mündid sisse ja keegi ei unusta, et mina käivitasin selle. 107 00:10:10,111 --> 00:10:12,072 Ja mul on veel palle mängu panna. 108 00:10:17,702 --> 00:10:21,539 Sul on alati palle mängu panna, Cory. Selline sa oled. 109 00:10:25,126 --> 00:10:27,796 Ma tahan oma karjääri „Hommiku-TVs“ lõpetada. 110 00:10:28,880 --> 00:10:32,175 Ja nagu ma ütlesin, lahkun päev enne raamatu ilmumist. 111 00:10:32,759 --> 00:10:36,846 Nii et kanna hoolt. Kanna hoolt saate ja enda eest. 112 00:10:37,514 --> 00:10:38,640 Tee, mida vaja. 113 00:10:50,151 --> 00:10:51,361 Tere tagasi, Alex. 114 00:10:52,862 --> 00:10:54,114 Aitäh, Jimbo. 115 00:11:05,041 --> 00:11:06,042 Nii. 116 00:11:08,378 --> 00:11:09,462 Issand. 117 00:11:11,423 --> 00:11:12,507 Jep? 118 00:11:13,884 --> 00:11:14,885 Tere. 119 00:11:16,136 --> 00:11:17,137 Hei. 120 00:11:17,220 --> 00:11:19,973 Kas võin korraks sisse tulla? - Jah, muidugi. 121 00:11:20,891 --> 00:11:23,518 Anna andeks, et nii ootamatult lahkusin. 122 00:11:23,602 --> 00:11:26,313 Aitäh asendamast. - Jah. Sest pole midagi. 123 00:11:26,980 --> 00:11:28,648 Jah. - Kuidas läheb? 124 00:11:29,316 --> 00:11:31,902 Hästi. Esmaspäeval tulen tagasi. 125 00:11:33,528 --> 00:11:38,158 Kindel, et sa ei vaja rohkem aega? - Ei. Reklaamiti sind ja mind 126 00:11:38,241 --> 00:11:40,619 ja me peaksime sind ja mind pakkuma. 127 00:11:41,202 --> 00:11:42,203 Olgu. 128 00:11:42,913 --> 00:11:44,456 Mind esmaspäeval pole. 129 00:11:44,539 --> 00:11:45,916 Ma… 130 00:11:45,999 --> 00:11:48,376 Ma pean venna võõrutusravile viima. 131 00:11:48,460 --> 00:11:49,961 Ei. 132 00:11:50,045 --> 00:11:52,380 Tunnen kaasa, et jälle sellega jändama pead. 133 00:11:52,464 --> 00:11:53,924 Jah. Aitäh. 134 00:11:55,133 --> 00:11:57,302 Seega oleme siin mina ja Daniel. 135 00:11:58,345 --> 00:12:01,514 Laura oli valmis esmaspäeval mind asendama, 136 00:12:01,598 --> 00:12:04,851 nii et äkki kaalud hoopis teisipäeval naasmist? 137 00:12:06,061 --> 00:12:07,938 Ei, ma tulen. 138 00:12:08,021 --> 00:12:10,398 Ma tulen. Teisipäeval näeme. - Olgu. 139 00:12:11,858 --> 00:12:15,153 Ja võibolla saame järgmisel nädalal dringile minna või midagi. 140 00:12:15,237 --> 00:12:17,614 Ma lihtsalt tunnen, et kui sa tagasi tulid, 141 00:12:17,697 --> 00:12:20,825 asusin kaitsepositsioonile ja see polnud õiglane. 142 00:12:23,745 --> 00:12:26,164 See meeldiks mulle väga. Tõsiselt. 143 00:12:27,082 --> 00:12:31,878 Aga ma soovitan sul minust pisut eemale hoida. 144 00:12:32,837 --> 00:12:34,130 Eemale? 145 00:12:35,590 --> 00:12:36,841 See on sinu enda… 146 00:12:37,717 --> 00:12:39,219 Jah, usu mind. 147 00:12:41,763 --> 00:12:43,014 Kas kõik on hästi? 148 00:12:43,098 --> 00:12:46,560 Kõik saab korda. Aitäh. 149 00:12:46,643 --> 00:12:48,353 Head nädalavahetust. - Olgu. 150 00:12:48,436 --> 00:12:49,437 Olgu. 151 00:13:00,490 --> 00:13:02,534 Pr Kessler, tunnen kaasa. 152 00:13:03,368 --> 00:13:05,120 Väga armas. Aitäh. 153 00:13:13,795 --> 00:13:15,797 Kõik teavad, et ma tulen, eks? - Jah. 154 00:13:15,881 --> 00:13:18,216 Kõik inimesed ei tarvitse kohale tulla. 155 00:13:20,594 --> 00:13:22,929 Ma pean seda tegema, aga imelik tunne on. 156 00:13:24,306 --> 00:13:27,559 Vähemasti ei ole sa maskiga. Minul on Michael Jacksoni tunne. 157 00:13:28,560 --> 00:13:30,645 Sul on põhjust ettevaatlik olla. 158 00:13:36,067 --> 00:13:39,154 Kas Mia väldib mind? - Ta pidi kuskil mujal olema. 159 00:13:39,237 --> 00:13:41,531 Tere kõigile. Palun teie tähelepanu. 160 00:13:44,409 --> 00:13:46,578 Aitäh, et lubasite mul tulla teiega rääkima. 161 00:13:47,370 --> 00:13:53,168 Neile, kes mind ei tunne, mina olen Paige Jacobs, endine Kessler. 162 00:13:53,919 --> 00:13:57,047 Ma tean, et see on imelik. Tulin segama. 163 00:13:57,130 --> 00:14:02,928 Ja ma olen päev otsa kavandanud mälestusüritust mehele, keda ma vihkan, 164 00:14:03,511 --> 00:14:06,556 helistanud inimestele, kes tuleksid ehk tõesti kohale. 165 00:14:07,474 --> 00:14:08,475 Jah. 166 00:14:08,558 --> 00:14:15,398 Aga minu noorim laps küsis minult täna hommikul, kas kõik issi sõbrad tulevad. 167 00:14:19,152 --> 00:14:21,613 Igatahes olen ma siin, sest olen ema. 168 00:14:23,031 --> 00:14:27,744 Mitchi surnukeha on veel Itaalias, see muudab ehk asja lihtsamaks. 169 00:14:28,453 --> 00:14:30,622 See toimub ülejärgmisel esmaspäeval. 170 00:14:32,457 --> 00:14:37,045 Ma palun vabandust, kui minu siiatulek kedagi solvas. Aitäh. 171 00:14:37,629 --> 00:14:39,256 Ma oskan välja minna. 172 00:15:27,554 --> 00:15:30,181 Miks me Bideniga ei räägi? Võitjaga peaks rääkima. 173 00:15:30,265 --> 00:15:33,393 Ta käis juba pühapäevasaates, meie saime Greg Schultzi. 174 00:15:33,476 --> 00:15:34,895 Greg Schultz. 175 00:15:34,978 --> 00:15:36,563 Alex, tere tulemast tagasi. 176 00:15:36,646 --> 00:15:38,273 Tere. - Hei. 177 00:15:38,356 --> 00:15:39,733 Kiire hoiatus. 178 00:15:39,816 --> 00:15:43,778 Püüame koroonaviirusega sammu pidada, nii et teeme kõigile koju stuudiod. 179 00:15:46,615 --> 00:15:50,035 Stuudiod kodudesse? - Jah. Kui viirus peaks hulluks minema. 180 00:15:50,118 --> 00:15:51,828 See ei segaks üldse. - Issand. 181 00:15:53,955 --> 00:15:57,542 Noh, minu arust pole seda vaja. 182 00:15:57,626 --> 00:16:00,045 Aga… Vabandust. 183 00:16:00,128 --> 00:16:01,296 Nojah. 184 00:16:02,881 --> 00:16:04,424 Hei. - Terekest. 185 00:16:05,300 --> 00:16:07,219 Nii et ma… 186 00:16:16,019 --> 00:16:19,731 Ma ei arvanud, et sind täna näen. Ma pole sinust kuulnud. 187 00:16:22,067 --> 00:16:23,735 Ei tea, mis tunne see on? 188 00:16:27,656 --> 00:16:32,369 Kuule, ma ootan ära, kuni sa endale uue produtsendi leiad. 189 00:16:33,161 --> 00:16:34,287 Olgu. 190 00:16:34,371 --> 00:16:37,958 Või kuni sind tühistatakse. Mis iganes enne juhtub. 191 00:16:41,044 --> 00:16:43,588 Hei, Alex. - Tere. 192 00:16:43,672 --> 00:16:48,301 Ma tahtsin enne kaameraid üle küsida. Me oleme profid, eks? 193 00:16:49,761 --> 00:16:50,762 Muidugi. 194 00:16:50,845 --> 00:16:53,223 Tore. Eetris näeme. - Olgu. 195 00:16:53,932 --> 00:16:55,058 Issand. 196 00:17:08,154 --> 00:17:11,157 Hea küll. Läheb lahti. 197 00:17:11,241 --> 00:17:12,534 Jah, tõepoolest. 198 00:17:14,660 --> 00:17:17,622 Mul on lugu sellest nädalavahetusest. 199 00:17:17,706 --> 00:17:20,500 Äkki juhatad mind sisse? 200 00:17:20,583 --> 00:17:23,253 Igatahes. Muidugi. - Hea küll. 201 00:17:23,335 --> 00:17:26,381 Viis, neli, kolm… 202 00:17:29,384 --> 00:17:30,427 Klipp 12. 203 00:17:30,510 --> 00:17:33,597 Me võitsime ja võitsime suurelt tänu teile. 204 00:17:34,306 --> 00:17:36,308 Tere hommikust. Suur uudis eile õhtust. 205 00:17:36,391 --> 00:17:40,979 Pärast Joe Bideni otsustavat võitu Lõuna-Carolina eelvalimistel 206 00:17:41,062 --> 00:17:45,984 loobus endine South Bendi linnapea Buttigieg demokraatide kandidatuurist… 207 00:17:46,067 --> 00:17:49,362 Ole valmis, A. A peale. 208 00:17:49,446 --> 00:17:53,909 …mul on hea meel toetada Joe Bideni kandidatuuri presidendiks. 209 00:17:53,992 --> 00:17:59,331 Eile sai kinnitust ka teine koroonaviirusega seotud surm USA pinnal. 210 00:18:00,498 --> 00:18:03,335 See koroonaviirus polegi nagu päris. 211 00:18:03,418 --> 00:18:05,170 Täitsa kontrolli alt väljas… 212 00:18:05,253 --> 00:18:08,632 1989. aastal oli Ebola USA-s, aga me ei teadnudki. 213 00:18:08,715 --> 00:18:10,175 Richard Preston kirjutas. 214 00:18:10,258 --> 00:18:12,052 Jah. - Uskumatu. 215 00:18:12,135 --> 00:18:15,013 Kujutad ette, kui peame selle jälle üle elama? 216 00:18:15,096 --> 00:18:17,682 …Alex Levy… - 2. kaamera, ole valmis liikuma. 217 00:18:17,766 --> 00:18:21,061 …ja külalissaatejuht Laura Peterson. - Ja läheb Alexile. 218 00:18:21,144 --> 00:18:23,939 Aitäh kõigile esmaspäeva hommikul meid vaatamast. 219 00:18:24,022 --> 00:18:26,816 Ja aitäh, Laura, et jälle meiega liitusid. 220 00:18:26,900 --> 00:18:31,529 Viimaks saan ka mina sinu kõrval istuda. - See rõõmustab mindki. 221 00:18:31,613 --> 00:18:33,198 Uudisterohke nädalavahetus. 222 00:18:33,281 --> 00:18:37,827 COVID-19 teste ei õnnestu hankida. - Milleks sulle COVID-i testid? 223 00:18:37,911 --> 00:18:39,788 Uudiseid oled vaadanud? 224 00:18:39,871 --> 00:18:44,501 Ja sellest, mida saame teha koroonaviiruse leviku pidurdamiseks, 225 00:18:44,584 --> 00:18:48,838 räägib UBA meditsiiniuudiste toimetaja dr Gwen Zeegers-Bottum. 226 00:18:48,922 --> 00:18:50,549 Tere. - Tere. 227 00:18:50,632 --> 00:18:52,217 Terviseministril on õigus. 228 00:18:52,300 --> 00:18:56,096 Paljusid inimesi üllatab, kui kaua tuleks käsi pesta. 229 00:18:56,179 --> 00:18:57,973 Nii et näitame ette. 230 00:18:58,056 --> 00:19:00,392 Võtke pisut seepi. - Olgu. 231 00:19:00,475 --> 00:19:02,519 Küürige korralikult. 232 00:19:02,602 --> 00:19:04,229 Kõik praod puhtaks. 233 00:19:04,312 --> 00:19:09,401 CDC soovitab pesta käsi umbes 20 sekundit. - 20 sekundit? 234 00:19:09,484 --> 00:19:12,904 Ja see on sama kaua, kui kaks korda „Palju õnne“ laulda. 235 00:19:12,988 --> 00:19:15,699 See on… Laura on šokeeritud. 236 00:19:15,782 --> 00:19:20,203 Olengi. See on väga pikk aeg. - Kui kaua sina oled käsi pesnud? 237 00:19:20,287 --> 00:19:22,497 Vähemalt 30 aastat. - No siis sa… 238 00:19:22,581 --> 00:19:24,082 Peaks piisama. 239 00:19:24,165 --> 00:19:26,918 Põrgu läks jäässe. 240 00:19:27,002 --> 00:19:30,046 Võime ju enda kätepesulaulu leiutada. 241 00:19:30,130 --> 00:19:32,716 Siis ei pea autoritasusid maksma. - Jessas. Muusika. 242 00:19:32,799 --> 00:19:34,801 Olgu. - Sina alustad. 243 00:19:34,885 --> 00:19:37,137 „Hommiku-TVs“ käsi peseme 244 00:19:37,220 --> 00:19:40,098 Puhta puhtaks käed me nühime 245 00:19:41,725 --> 00:19:44,185 Kui dr Gwen käsib küürida 246 00:19:44,269 --> 00:19:46,187 Keelduda keegi ei saa 247 00:19:46,271 --> 00:19:48,273 Jah! Nüüd saatega edasi läheme 248 00:19:48,356 --> 00:19:49,482 Veel üks kord. - Appike. 249 00:19:49,566 --> 00:19:51,568 „Hommiku-TVs“ käsi peseme 250 00:19:51,651 --> 00:19:53,486 Puhta puhtaks käed me nühime 251 00:19:53,570 --> 00:19:56,740 Kui dr Gwen käsib küürida 252 00:19:56,823 --> 00:19:59,159 Keelduda ei saa - Keelduda keegi ei saa 253 00:19:59,242 --> 00:20:01,578 Nüüd saatega edasi läheme 254 00:20:01,661 --> 00:20:03,663 Tubli. Karjääri ei vaheta. 255 00:20:20,472 --> 00:20:21,932 Mis arvad? 256 00:20:22,015 --> 00:20:24,976 Kohe, kui ravilt pääsen, läheme Disney Worldi. 257 00:20:25,060 --> 00:20:26,853 MONTAUKI VÕÕRUTUSRAVIKESKUS 258 00:20:26,937 --> 00:20:29,773 See on lastele, Hal. - Jah, aga me ei saanud lapsed olla. 259 00:20:30,357 --> 00:20:33,526 Ma lihtsalt mõtlesin sellest autos. 260 00:20:33,610 --> 00:20:35,987 Mäletad ainsat puhkust, kuhu üritasime minna? 261 00:20:36,071 --> 00:20:39,449 Jah, see oli õudukas. Ema ja isa jäid maani täis. 262 00:20:39,532 --> 00:20:43,536 Jah, aga meie teeksime seda õigesti. Mina ei jooks. 263 00:20:43,620 --> 00:20:45,789 Ma ei saa sedasi sõita, sa tead seda. 264 00:20:45,872 --> 00:20:48,166 Juba täna oli raske päeva vabaks võtta. 265 00:20:48,250 --> 00:20:50,544 Superteisipäev on tulekul ja… - Arusaadav. 266 00:20:50,627 --> 00:20:55,549 Ei pea täpipealt seda tegema. Võime ka pika nädalavahetuse võtta. 267 00:20:55,632 --> 00:20:57,551 Cooperstown on lähedal. 268 00:20:57,634 --> 00:20:59,261 Võime randa minna. 269 00:20:59,344 --> 00:21:03,515 Siis oleks mul midagi oodata. - Hal, palun lõpeta. 270 00:21:05,934 --> 00:21:09,479 Sa oled mulle kallis, aga ma ei kohtu sinuga, kui välja saad. 271 00:21:10,855 --> 00:21:13,358 Ma ei suhtle sinuga, kui välja saad. 272 00:21:13,900 --> 00:21:16,027 Ma lihtsalt ei saa vähikäiku teha. 273 00:21:16,111 --> 00:21:19,155 Mul oli raske nii kaugele jõuda ja ma lihtsalt ei saa. 274 00:21:19,239 --> 00:21:21,783 Ja ma ei suuda ka enda probleeme lahendada. 275 00:21:21,866 --> 00:21:26,204 Ma soovin kõike head sulle ja emale, aga ma lihtsalt… 276 00:21:27,289 --> 00:21:29,332 Minu arust poleks hea mõte suhelda. 277 00:21:31,835 --> 00:21:33,128 Sa ei tohi… 278 00:21:33,670 --> 00:21:36,047 Sa ei saa nii teha. Sa ei tohi mind siia jätta. 279 00:21:36,131 --> 00:21:38,800 Ütlesid, et tahad terveks saada. See on parim koht. 280 00:21:38,884 --> 00:21:41,428 Ma uurisin nende kohta. Mine sisse ja saa terveks. 281 00:21:41,511 --> 00:21:46,308 Mis kuradi mõtet on võõrutusravile minna, kui välja saades mu pere mind ei oota? 282 00:21:46,391 --> 00:21:48,518 Mis mõtet on puhtaks saada? Keri perse! 283 00:21:48,602 --> 00:21:50,854 Hal, ma lahkun. Ära tule! - Ma ei jää siia! 284 00:21:50,937 --> 00:21:52,314 Ei, kuule. Kuule! 285 00:21:52,397 --> 00:21:53,648 Ma ei lähe sinna! - Kuule… 286 00:21:54,232 --> 00:21:56,610 Issand. - Persse, ma ei lähe sisse. 287 00:21:56,693 --> 00:21:58,862 Ma ei saa sind sundida. Loodan, et lähed. 288 00:21:58,945 --> 00:22:02,282 Ma tahan, et terveks saad, aga ei saa sind sundida. 289 00:22:02,365 --> 00:22:06,286 Sa oled täiskasvanud mees. Ma maksin selle kuradi koha eest. Lihtsalt… 290 00:22:06,369 --> 00:22:08,955 Otsusta ise. Mina lähen ära ja kaasa ma sind ei võta. 291 00:22:09,039 --> 00:22:11,625 Nii et jätad mind siia ripakile? 292 00:22:11,708 --> 00:22:13,084 Ei jäta. - Oma venna! 293 00:22:13,168 --> 00:22:15,045 Mida sa tahad? Raha või? Mul on raha. 294 00:22:15,128 --> 00:22:17,005 Ei… - Võta. Mõnisada dollarit. 295 00:22:17,088 --> 00:22:19,758 Mul on rahast suva. Mine koju või midagi. 296 00:22:19,841 --> 00:22:23,428 Äkki ma võtan selle raha, ostan narkotsi ja teen üledoosi. 297 00:22:23,511 --> 00:22:27,015 Siis sa ei pea mind enam nägema, ma suren! - Lõpeta minu ähvardamine! 298 00:22:27,098 --> 00:22:30,018 Lõpeta! See on sinu elu! 299 00:22:35,106 --> 00:22:37,150 Mine või ära mine, ma ei… 300 00:22:37,234 --> 00:22:39,778 Lihtsalt… See on sinu elu. 301 00:22:43,073 --> 00:22:45,242 Otsusta, mida sa sellega teha tahad. 302 00:23:00,840 --> 00:23:03,093 Vanurid on tõeline riskirühm. - Vabandust. 303 00:23:03,718 --> 00:23:06,513 Ja sina helista mulle, kui selg jälle jukerdab. 304 00:23:06,596 --> 00:23:09,266 Kindlasti. Suur tänu, Gwen. 305 00:23:10,850 --> 00:23:13,311 Kas võib? - Lase aga käia. 306 00:23:14,187 --> 00:23:15,313 KÜLALINE 307 00:23:15,897 --> 00:23:17,023 Et siis… 308 00:23:22,153 --> 00:23:24,781 Kas Mitchi värgile lähed? 309 00:23:27,492 --> 00:23:31,997 Mäletad seda õhtut, kui läksime kambakesi vaatama seda muusikali? 310 00:23:34,958 --> 00:23:38,920 Seal olid sina ja mina ja Joe, Sydney… 311 00:23:40,213 --> 00:23:42,883 Maggie… - Jah. Tuleb meelde. 312 00:23:46,761 --> 00:23:47,929 See oli lõbus. 313 00:23:50,307 --> 00:23:52,559 Jah. Oli küll. 314 00:23:56,104 --> 00:23:59,274 Miks ma sulle ei meeldi? Mida ma tegin? 315 00:24:03,320 --> 00:24:06,573 Sul pole aimugi? - Ei. Ei. 316 00:24:07,949 --> 00:24:10,869 Ma tean ainult, et ükspäev olime sõbrad, 317 00:24:10,952 --> 00:24:14,456 siis aga tegid järsku näo, otsekui sa ei tunnekski mind. 318 00:24:14,539 --> 00:24:17,417 Tõesti? Sest ühtäkki sa järsku ei meeldinud mulle enam? 319 00:24:18,126 --> 00:24:21,213 Kas sa mäletad, mis sel ajal aset leidis? 320 00:24:21,963 --> 00:24:26,176 Jah, mäletan küll. Ja sul oli väga keeruline aeg. 321 00:24:26,259 --> 00:24:28,053 Ja sa vajasid ruumi. 322 00:24:28,136 --> 00:24:31,640 Ma vajasin ruumi? Kas mina ütlesin seda sulle? 323 00:24:33,516 --> 00:24:34,517 Ei. 324 00:24:36,353 --> 00:24:38,813 Aga me polnud kuigi lähedased. 325 00:24:38,897 --> 00:24:42,317 Küllalt lähedased, et käia koos muusikali vaatamas. 326 00:24:42,400 --> 00:24:45,070 Sa käisid sel suvel korduvalt mu juures õhtust söömas. 327 00:24:47,614 --> 00:24:50,116 Ma olin su sõprade sõber. 328 00:24:50,200 --> 00:24:53,954 Ja ma alles kolisin New Yorki. Ma tean, et sa meeldisid mulle. 329 00:24:55,789 --> 00:24:57,499 Ma olin edukas. 330 00:24:58,208 --> 00:25:00,544 See oli põhimõtteliselt su ainus eeltingimus. 331 00:25:05,131 --> 00:25:06,967 Kas sa tõesti usud seda? 332 00:25:07,676 --> 00:25:11,513 Noh, me polnud enam päriselt sõbrad, 333 00:25:11,596 --> 00:25:14,391 kui mul hakkas kõik kraavi kiskuma, mis? 334 00:25:15,600 --> 00:25:22,482 Mina tean ainult, et sa pugesid mu sõpradele külje alla ja naudid klatši. 335 00:25:22,566 --> 00:25:26,361 Ja ennäe, terve maailm kuulis minu eraelust. 336 00:25:30,824 --> 00:25:31,866 Jah. 337 00:25:32,701 --> 00:25:37,038 Sul on õigus. Ma tõesti rääkisin sellest. 338 00:25:37,706 --> 00:25:38,957 See oli klatš. 339 00:25:40,959 --> 00:25:42,419 Kõik rääkisid sellest. 340 00:25:45,547 --> 00:25:48,967 Sel ajal jättis klatš palju leebema mulje. 341 00:25:50,635 --> 00:25:53,805 Seepärast, et sinust veel ei klatšitud. 342 00:25:56,892 --> 00:25:59,561 Ja ma usun, et sul polnud halbu kavatsusi, aga… 343 00:26:01,271 --> 00:26:02,564 teod kõnelevad enda eest. 344 00:26:08,194 --> 00:26:09,195 Jah. 345 00:26:14,451 --> 00:26:17,621 Kahju, et me seda kiiremini selgeks ei rääkinud. 346 00:26:20,498 --> 00:26:21,708 Mida sa oleksid öelnud? 347 00:26:23,043 --> 00:26:27,214 Kui ma oleksin toona küsinud, kas sa klatšid? 348 00:26:31,509 --> 00:26:33,637 Ilmselt oleksin ma seda eitanud. 349 00:26:36,514 --> 00:26:37,515 Jah. 350 00:26:39,142 --> 00:26:42,562 Noh, ma väga nautisin täna koos sinuga saate tegemist. 351 00:26:46,107 --> 00:26:47,108 Päriselt ka. 352 00:26:48,151 --> 00:26:49,527 Ja oleks olnud vahva 353 00:26:50,487 --> 00:26:52,697 viimastel aastatel sinuga sõber olla. 354 00:26:53,198 --> 00:26:54,908 Anna andeks, et selle ära vussisin. 355 00:26:56,117 --> 00:26:57,118 Hei. 356 00:27:00,247 --> 00:27:01,831 Ka mina tegin sind maha. 357 00:27:04,751 --> 00:27:06,753 Nojah. Aitäh selle eest. 358 00:27:52,632 --> 00:27:54,426 SUPERTEISIPÄEV 359 00:28:06,980 --> 00:28:10,025 2020. AASTA DEMOKRAATIDE EELVALIMISED 360 00:28:28,627 --> 00:28:32,464 Ja viis, neli, kolm… 361 00:28:35,091 --> 00:28:40,138 On teisipäev, 3. märts 2020, ja milline superteisipäev see on. 362 00:28:44,809 --> 00:28:47,562 Minu esimene külaline on telehiiglane, 363 00:28:47,646 --> 00:28:49,606 visionäär ja inimesesõber, 364 00:28:49,689 --> 00:28:53,985 ja kõigi telejuhtide kombel ka jobukakk, aga meie jobukakk. 365 00:28:54,069 --> 00:28:57,948 Palun tervitage UBA juhatuse esimeest, kes ukse lukku keeras, Cory Ellisoni. 366 00:29:01,868 --> 00:29:03,119 Just nii. 367 00:29:05,205 --> 00:29:06,831 Noh… 368 00:29:06,915 --> 00:29:10,627 Keeruta, papi. Cory, tere tulemast. - Löön sulle tantsu. 369 00:29:10,710 --> 00:29:13,129 Cory, ma ütlen otse välja. - Olgu. 370 00:29:13,213 --> 00:29:16,299 Miks voogedastusteenus ja miks just praegu? 371 00:29:16,383 --> 00:29:18,843 Miks praegu? Ma elan praegu. - Jah. 372 00:29:18,927 --> 00:29:21,763 Ja milleks UBA voogedastus? - Jah. 373 00:29:21,846 --> 00:29:26,184 Sest ma usun sellesse, mida teeme, Peter, ja sisu võim sunnib mind. 374 00:29:26,268 --> 00:29:29,479 Vau. Reverend, küsigem siis nõnda. 375 00:29:29,563 --> 00:29:31,856 Miks kõik sellega nõus pole? 376 00:29:31,940 --> 00:29:33,942 Nagu see tropp siin? - Noh… 377 00:29:34,025 --> 00:29:35,569 Arvad, et hapud viinamarjad? 378 00:29:35,652 --> 00:29:36,695 TELEVISIOONI MADALPUNKT 379 00:29:36,778 --> 00:29:38,280 Igaühel on oma arvamus. 380 00:29:38,363 --> 00:29:40,198 Kahju küll. - Jah, aga ma usun… 381 00:29:40,282 --> 00:29:43,493 Tead lugu „Printsess herneteral“? - Muidugi tean. 382 00:29:43,577 --> 00:29:45,745 Donald Trumpi Vene seksivideo pealkiri. 383 00:29:47,163 --> 00:29:49,749 Eks ole? - Mina mõtlen ühte teist lugu. 384 00:29:49,833 --> 00:29:52,127 Kõigi nende kriitikute arust 385 00:29:52,210 --> 00:29:54,963 peidab keegi terves riigis herneid. 386 00:29:55,046 --> 00:29:58,717 Ja kui nemad seda hernest märkavad ja tõestavad, et on nii tundlikud, 387 00:29:58,800 --> 00:30:00,635 et see neile sinika tekitas, 388 00:30:00,719 --> 00:30:02,888 siis peab maailm neid kuningasooks. 389 00:30:02,971 --> 00:30:05,265 Aga nad ei tea, kus herned on, 390 00:30:05,348 --> 00:30:09,185 seepärast teesklevad kõige puhul ja loodavad, et kordki läheb täppi. 391 00:30:09,269 --> 00:30:11,605 Sa võtsid mul sõnad suust. 392 00:30:12,188 --> 00:30:15,525 Cory, kas sa oled Maggie Breneri raamatu pärast mures? 393 00:30:15,609 --> 00:30:18,904 Olen lugenud, et see on pehmelt öeldes õnnetu. 394 00:30:18,987 --> 00:30:22,032 Aga telekanali esindajana ma pole mures. Tegelikult… 395 00:30:23,116 --> 00:30:27,120 Ma tahaksin Maggie UBA-sse või UBANC-sse intervjuule kutsuda. 396 00:30:27,203 --> 00:30:29,581 Ta võib tulla millal iganes. 397 00:30:30,665 --> 00:30:35,128 Te kuulsite seda siin. See on paras pomm ja need polegi enam lubatud. 398 00:30:35,212 --> 00:30:39,591 Meil tuleb ka edaspidi palju probleeme ja paljud kannatavad. 399 00:30:42,886 --> 00:30:45,472 Issand. Meredith. 400 00:30:45,555 --> 00:30:48,934 Teist korda kahe kuu jooksul, Meredith? Kas sa jälitad mind nüüd? 401 00:30:49,017 --> 00:30:51,436 Jah, vaimukas. 402 00:30:51,519 --> 00:30:52,854 Kuidas sul läinud on? 403 00:30:55,732 --> 00:30:57,025 Yanko. 404 00:30:58,401 --> 00:30:59,402 Mida? 405 00:31:00,070 --> 00:31:02,072 Uskumatu, et ma sind siin näen. 406 00:31:02,155 --> 00:31:05,325 Mina rääkisin sulle sellest kohast. 407 00:31:07,744 --> 00:31:10,455 Aga mida teie edasi teete? 408 00:31:10,538 --> 00:31:12,415 Läheme kohe linna peale. 409 00:31:12,499 --> 00:31:16,670 Pole hullu. Võime pärast kokku saada. Või on sul kiire? 410 00:31:20,507 --> 00:31:22,842 …vähem kui kümne dollari eest. 411 00:31:22,926 --> 00:31:26,388 Te saate 12 Whitetaili nuga. 412 00:31:26,471 --> 00:31:28,598 Me oleme neid aastakümneid müünud. 413 00:31:28,682 --> 00:31:31,726 Tegelikult hakkasin neid müüma veel lava peal. 414 00:31:35,063 --> 00:31:36,147 Hei. 415 00:31:37,274 --> 00:31:39,317 Kas pean küsima, mis sind vaevab? 416 00:31:40,610 --> 00:31:42,404 Ei, parem mitte. 417 00:31:43,530 --> 00:31:46,157 Ma nägin sind Bullardis. Väga hea olid. 418 00:31:46,241 --> 00:31:49,536 Aitäh märkamast. Kuulsid siis, et pakkusin Maggiele eetriaega. 419 00:31:50,120 --> 00:31:53,206 Jah. Kas ta nõustus? - Kas sa teeksid seda? 420 00:31:54,124 --> 00:31:57,878 Teed temaga esmaspäeva õhtul inteka? Tema raamat ilmub 421 00:31:57,961 --> 00:31:59,921 ja kuigi ma ütlesin, et pole mures, 422 00:32:00,964 --> 00:32:01,965 olen küll. 423 00:32:02,549 --> 00:32:04,801 Ja ma tean, et Alex on ka. 424 00:32:04,885 --> 00:32:07,429 Me pole seda lugenud, aga saaksid signaaleksemplari. 425 00:32:08,513 --> 00:32:09,639 Miks mina? 426 00:32:11,516 --> 00:32:14,769 Sest Bradley, ma tean, et oleksid õiglane. 427 00:32:18,857 --> 00:32:20,233 Olgu, teen ära. 428 00:32:21,985 --> 00:32:24,905 Aitäh. Ma korraldan ära. 429 00:32:24,988 --> 00:32:25,989 Tšau. 430 00:32:33,872 --> 00:32:35,457 Eriti siin. - Mis kell on? 431 00:32:35,540 --> 00:32:37,375 Ei tea. - Peaksin minema. 432 00:32:37,459 --> 00:32:40,086 Vau. Päris hilja juba. 433 00:32:40,170 --> 00:32:41,922 Sõidan nädala pärast ära. - Ole nüüd. 434 00:32:42,005 --> 00:32:44,549 Aga kas sa tahaksid jälle kohtuda? 435 00:32:44,633 --> 00:32:46,468 Ei tea. - Ainult esmaspäeval saaks. 436 00:32:46,551 --> 00:32:49,095 Ma ei saa esmaspäeval. Teisipäeval. 437 00:32:49,179 --> 00:32:52,515 Ei, muul ajal ei sobi. Korralda elu ümber. - Ei. Ma tõesti ei saa. 438 00:32:53,141 --> 00:32:55,227 Ole nüüd. Mis saab nii tähtis olla? 439 00:32:56,061 --> 00:32:58,605 Ma lähen mälestusüritusele. 440 00:33:01,775 --> 00:33:04,110 Sa ei lähe ometi Mitch Kessleri ärasaatmisele? 441 00:33:06,655 --> 00:33:07,864 Lähen. 442 00:33:07,948 --> 00:33:11,660 Lähen. Töötasime pikalt koos. - Ta vägistas mu sõpra. 443 00:33:12,369 --> 00:33:15,872 Mul on kahju. - Ta vägistas Hannah't. 444 00:33:15,956 --> 00:33:19,751 Ja sina mälestad teda? - Ma teadsin, et see on lõhestav teema. 445 00:33:19,834 --> 00:33:23,880 Seepärast ei tahtnudki mainida. - Kuidas on parem mulle mitte öelda? 446 00:33:23,964 --> 00:33:28,301 Ei olegi, aga ma… Kuhu sa lähed? Lase mul selgitada, miks see tähtis on. 447 00:33:28,385 --> 00:33:30,053 Ta tappis mu sõbra! 448 00:33:30,136 --> 00:33:32,764 Ei, ta tegi üledoosi. - Mitchi surm on rõõmusõnum. 449 00:33:32,847 --> 00:33:37,477 Ma loodan, et Fred Micklen pole oma 119,2 miljoniga kaugel maas. 450 00:33:37,561 --> 00:33:40,730 Äkki maksab tagasi, Hannah' isa kaebas ta koos kanaliga kohtusse. 451 00:33:40,814 --> 00:33:43,775 Ma tean. Arvad, et Hannah' isa maksab selle eest? 452 00:33:45,402 --> 00:33:49,781 Mida? Mis mõttes? - Olin Hannah' vastu ta surmaööl nii jube. 453 00:33:49,864 --> 00:33:51,700 Pidin midagi tegema. - Claire. 454 00:33:51,783 --> 00:33:53,577 Ära süüdista selles ennast. 455 00:33:53,660 --> 00:33:57,080 Ära tule mind õpetama. Aitäh. - Mida sa teed? 456 00:33:57,163 --> 00:33:59,791 Kuhu sa lähed? Claire? Ole nüüd! 457 00:34:08,008 --> 00:34:10,302 KIRJASTUS SURF 458 00:34:10,385 --> 00:34:11,760 Andke kella, kui vaja. 459 00:34:12,345 --> 00:34:15,097 Ja kui puhkust vajate, juhatab keegi teid välja. 460 00:34:15,181 --> 00:34:16,432 Hästi. Aitäh. 461 00:34:27,652 --> 00:34:29,528 VALEL POOL VOODIT 462 00:34:42,208 --> 00:34:44,794 „Orkaan Alex polnud ainult legendaarne. 463 00:34:44,878 --> 00:34:48,465 Ta oli nagu laagriõhtu õudusloost pärit. 464 00:34:48,965 --> 00:34:52,469 Mitch Kessler ja Alex Levy olid lahutamatud. 465 00:34:52,552 --> 00:34:57,432 Levy pigistas silma alati kinni. Kessler ei saanud midagi valesti teha. 466 00:34:57,515 --> 00:35:00,936 Keegi ei oodanud pilti, mis avanes Levyle Kessleri garderoobiust avades.“ 467 00:35:01,019 --> 00:35:02,020 5. PEATÜKK LEVY 468 00:35:02,103 --> 00:35:03,605 Issand. 469 00:35:03,688 --> 00:35:06,524 „Ja selles Tšiili hotellitoas 470 00:35:06,608 --> 00:35:11,780 realiseerisid Kessler ja Levy seksuaalse tõmbe kaamerate ees ja nendest eemal. 471 00:35:12,864 --> 00:35:18,286 Kõigil on vigu, aga Levy oli rikutud.“ 472 00:35:24,501 --> 00:35:27,003 Kas Mitchi ärasaatmine toimub ikka? 473 00:35:27,087 --> 00:35:28,380 Minu teada küll. 474 00:35:29,965 --> 00:35:34,052 Minu arust pole hea mõte praegu rahvast täis kohas viibida. 475 00:35:34,135 --> 00:35:38,807 Ja sa ei võlgne seda Mitchile. - Minu kaitsmine pole enam sinu töö. 476 00:35:48,483 --> 00:35:50,986 Mitch armastas alati pesapalli. 477 00:35:52,237 --> 00:35:56,366 Ja mulle meeldib mõelda, et ta on ema ja isa juures… 478 00:35:58,451 --> 00:35:59,452 pessa libisemas. 479 00:36:00,912 --> 00:36:04,124 Võime kõik… Võime kõik tähistada. 480 00:36:04,207 --> 00:36:06,543 Mitchi rõõmuga mälestada. 481 00:36:09,546 --> 00:36:10,881 Ole õnnistatud, Mitchy. 482 00:36:15,427 --> 00:36:16,845 Armastusega, onu Mike. 483 00:36:27,606 --> 00:36:30,817 Ma tean, et kõik tahavad teeselda, 484 00:36:32,110 --> 00:36:38,491 et surm pole kõige kurvem asi, mis võib elule osaks saada. 485 00:36:39,659 --> 00:36:44,581 Ja kõik tahavad naerda ja tantsida ja laulda ja lõbutseda ja… 486 00:36:45,832 --> 00:36:47,876 Sest Mitch oleks seda nii soovinud. 487 00:36:49,127 --> 00:36:51,671 See on elu tähistamine, mis? 488 00:36:53,340 --> 00:36:54,799 Ma pean teile ütlema… 489 00:36:56,676 --> 00:36:58,803 et see ajab mul sees keerama. 490 00:37:02,182 --> 00:37:05,227 Sest kui keegi teist oleks hoolinud 491 00:37:06,311 --> 00:37:09,773 kas või pisut sellest, mida Mitch tahtis, 492 00:37:11,608 --> 00:37:14,319 siis teate, millal oleks tulnud seda jagada? 493 00:37:16,488 --> 00:37:19,241 Ma ei tea. Näiteks siis, kui ta veel elas? 494 00:37:19,324 --> 00:37:21,910 Aitab küll! - Vahelesegaja. 495 00:37:23,245 --> 00:37:27,249 Miks te nii väga kardate, et keegi ütleb, mida mõtleb? 496 00:37:27,749 --> 00:37:28,959 Niisiis… 497 00:37:30,335 --> 00:37:35,340 Kuulge, Mitch polnud täiuslik inimene. 498 00:37:37,217 --> 00:37:39,928 Näiteks polnud ta hea autojuht. 499 00:37:42,889 --> 00:37:45,225 Oh sa poiss. Ma tean, liiga vara. 500 00:37:47,519 --> 00:37:49,688 Teate, kes oleks selle peale naernud? 501 00:37:52,983 --> 00:37:55,610 Noor Mitchell oleks selle peale naernud. 502 00:37:57,487 --> 00:38:01,032 Maailm peaks lõpetama inimeste eludega mängimise. 503 00:38:01,616 --> 00:38:04,119 Maailm peaks lõpetama inimeste hukkamõistmise, 504 00:38:04,953 --> 00:38:09,207 kui nad tellivad midagi seksimenüü teiselt leheküljelt. 505 00:38:10,750 --> 00:38:14,421 Ärge kohelge inimesi ühekordse plastikuna, 506 00:38:14,504 --> 00:38:16,423 sest neid ei tarvitse enam näha. 507 00:38:17,924 --> 00:38:24,306 Aga on terve mägi täis surnud patukotte, kusagil idamaades. 508 00:38:24,973 --> 00:38:30,186 Ja kunagi seisab meie kõigi surmatunnistustel märkus: 509 00:38:30,270 --> 00:38:34,900 „Surma põhjus… tühistamiskultuur.“ 510 00:38:35,901 --> 00:38:36,902 Issand. 511 00:38:38,778 --> 00:38:42,115 Mul on väga kahju, et sinuga nii läks, Mitch. 512 00:38:46,202 --> 00:38:47,621 Mul on väga kahju… 513 00:38:52,167 --> 00:38:57,797 et me ei saanud kunagi… kunagi sõlmida vaherahu. 514 00:39:00,175 --> 00:39:01,676 Sa olid mulle hea sõber. 515 00:39:04,095 --> 00:39:05,597 Pikka aega. 516 00:39:07,891 --> 00:39:09,392 Pikka aega. 517 00:39:17,359 --> 00:39:18,443 Käigu nad perse! 518 00:40:07,075 --> 00:40:08,076 Tere. 519 00:40:09,828 --> 00:40:12,664 Paola. Nii hea, et tulla said. 520 00:40:12,747 --> 00:40:15,458 Aitäh lennu eest. - Muidugi. 521 00:40:15,542 --> 00:40:19,921 Imelik on olla siin tema matustel, kus teda ennast pole. 522 00:40:20,672 --> 00:40:24,634 Hull maailm, aga hea, et on üks tuttav nägu. 523 00:40:27,721 --> 00:40:30,932 Tegelikult Mitch… Ma lubasin Mitchile, 524 00:40:31,016 --> 00:40:35,687 et tutvustan sind selles äris õigetele inimestele, 525 00:40:35,770 --> 00:40:36,938 kui sa valmis oled. 526 00:40:37,022 --> 00:40:41,651 Ma olen pärast Mitchi surma töösse sukeldunud. 527 00:40:41,735 --> 00:40:43,653 Aga ma pole veel valmis. 528 00:40:44,863 --> 00:40:49,618 On olnud väga emotsionaalne aeg ja ütlen, kui tulen pinnale õhku ahmima. 529 00:40:50,452 --> 00:40:52,579 Olgu. Ma ei tea küll, 530 00:40:53,413 --> 00:40:55,832 kui kaua minu kõnedele veel vastatakse. 531 00:40:55,916 --> 00:40:59,211 Nii et soovitaksin pisut kiiremini õhku ahmima tulla. 532 00:40:59,294 --> 00:41:00,962 Olgu. Aitäh. 533 00:41:01,046 --> 00:41:03,340 Vabanda mind korraks. - Muidugi. 534 00:41:07,594 --> 00:41:08,595 Vabandust. 535 00:41:09,971 --> 00:41:12,515 Palun vabandust, et vahele segan. 536 00:41:15,936 --> 00:41:17,187 Polnud kavas tulla, aga… 537 00:41:18,772 --> 00:41:22,025 mulle tundus, et siiski pean tulema… 538 00:41:23,902 --> 00:41:29,282 ja lausuma mõned sõnad Mitchi kohta 539 00:41:29,991 --> 00:41:31,534 ja tema tähendusest minu jaoks. 540 00:41:32,661 --> 00:41:34,329 Paige, palun kannatust. 541 00:41:45,257 --> 00:41:46,633 Mõni… 542 00:41:51,888 --> 00:41:53,014 Vabandust. 543 00:41:55,433 --> 00:41:57,644 Mõni inimene pole kunagi rahul. 544 00:41:59,479 --> 00:42:00,480 Ja… 545 00:42:03,108 --> 00:42:05,068 rahul selles mõttes, et omadega rahul. 546 00:42:05,652 --> 00:42:08,488 Ma lisan iseenda nende kilda. 547 00:42:17,622 --> 00:42:21,376 Peaks… Alati „peaks“. See algab alati sõnaga „peaks“. 548 00:42:22,544 --> 00:42:24,963 Alati peaks millegi enama poole püüdlema. 549 00:42:25,046 --> 00:42:29,009 Alati peaks küünitama järgmise redelipulga poole. 550 00:42:29,676 --> 00:42:33,346 Alati peaks rohkem tahtma. 551 00:42:38,852 --> 00:42:44,691 Aga kui kogu aeg rohkem tahta ja enama poole püüelda, 552 00:42:46,026 --> 00:42:48,320 siis ei jää üldse aega üle… 553 00:42:50,697 --> 00:42:51,698 elamiseks. 554 00:43:00,332 --> 00:43:05,962 Mitch tegi andestamatuid valikuid. 555 00:43:09,007 --> 00:43:10,091 Ja… 556 00:43:12,093 --> 00:43:14,179 Jah. Jah. 557 00:43:14,262 --> 00:43:17,098 Ma käisin… Mitchi Itaalias vaatamas. 558 00:43:22,520 --> 00:43:24,231 Ma nägin teda ta surmapäeval. 559 00:43:28,526 --> 00:43:30,237 Ja ma tahtsin teile öelda, 560 00:43:31,571 --> 00:43:36,201 et ta hakkas oma tegude tagajärgedest aru saama. 561 00:43:39,037 --> 00:43:42,165 Ta kahetses neid. 562 00:43:45,961 --> 00:43:49,089 Ta tahtis paremini käituda. Ta tahtis parem olla. 563 00:43:51,550 --> 00:43:55,971 Ja ma tean, et sellest ei piisa. Ja sellest ei piisagi kunagi. Ei iial. 564 00:43:57,055 --> 00:43:59,599 Aga ma tahtsin, et te seda teaksite. 565 00:44:04,854 --> 00:44:07,691 Ja ma tahtsin, et teda ka selle poolest mäletataks. 566 00:44:13,029 --> 00:44:15,657 Mitchil oli ilus pere, 567 00:44:15,740 --> 00:44:18,702 kaks toredat poissi ja naine, keda ta teadis, et ei väärinud. 568 00:44:21,246 --> 00:44:22,247 Paige. 569 00:44:24,165 --> 00:44:26,126 Mul on kõige pärast väga kahju. 570 00:44:39,389 --> 00:44:41,182 Seda ütle sina. 571 00:44:41,266 --> 00:44:46,271 Kui ma sind aasta eest intervjueerisin, käisin ma ka Alex Levy tuluõhtul, 572 00:44:46,354 --> 00:44:49,482 kus ta rääkis, et õpetas sind 573 00:44:49,566 --> 00:44:52,360 kõige paremini Ashley Browni tõe juurde tungima. 574 00:44:52,444 --> 00:44:56,990 Ta positsioneeris ennast omamoodi feminismi kehastusena. 575 00:44:57,490 --> 00:44:59,701 Sina oled tõerääkija. Kas see oli tõsi? 576 00:45:01,828 --> 00:45:02,996 Mitte päris. 577 00:45:04,414 --> 00:45:05,624 Näed siis. 578 00:45:05,707 --> 00:45:07,834 Kas sa vaatad seda? Alex? 579 00:45:08,460 --> 00:45:10,879 Alex? Sa pead mulle tagasi helistama. 580 00:45:13,632 --> 00:45:15,300 Tead, kuidas ma selle töö sain? 581 00:45:16,384 --> 00:45:18,511 Mul on asjast aimu. 582 00:45:18,595 --> 00:45:20,472 Jah, peaks olema küll. 583 00:45:20,555 --> 00:45:24,184 Aga sa ei pannud seda raamatusse. - Kõik ei mahu ära. 584 00:45:24,768 --> 00:45:28,688 Ma olin tegelikult pettunud. Ei tea, kas tahad selle siin avalikustada. 585 00:45:28,772 --> 00:45:30,857 See on päris huvitav lugu, eks? 586 00:45:30,941 --> 00:45:33,235 Palun, räägi oma sõnadega. 587 00:45:33,318 --> 00:45:37,239 Hea küll. Nii ähmaselt, kui ma seda mäletan, 588 00:45:37,322 --> 00:45:41,952 ei kaalunud mitte keegi sind Mitchi asendajaks. 589 00:45:42,577 --> 00:45:45,080 Ja mis siis juhtus? - Juhtus Alex Levy, 590 00:45:45,163 --> 00:45:48,458 kes mängis kassi-hiire mängu, mis tal tihti pooleli on. 591 00:45:48,541 --> 00:45:52,963 Ta kuulutas sind täiesti tühjalt kohalt enda kaasankruks. 592 00:45:53,505 --> 00:45:57,300 Ja see šokeeris tervet telekanali juhtkonda, 593 00:45:57,384 --> 00:46:00,595 aga Alex oli nad nurka surunud 594 00:46:00,679 --> 00:46:03,265 ja sinust ei saanud enam vabaneda. 595 00:46:04,224 --> 00:46:07,936 Näed, kui huvitav lugu. Ja tõsi ka veel. 596 00:46:08,853 --> 00:46:12,983 Miks seda raamatus pole? - Olgu… Kui tahad seda teha. 597 00:46:13,483 --> 00:46:15,610 Sa valetasid, kui sinuga intervjuu tegin. 598 00:46:15,694 --> 00:46:20,615 Sa ei öelnud selle kohta sõnagi, kuigi nüüd tunnistad, et see on tõsi. 599 00:46:21,324 --> 00:46:23,493 Sul on õigus. Ma valetasin. 600 00:46:23,577 --> 00:46:26,079 Ja ma ei tahtnud, et minu asjades sobratakse. 601 00:46:26,162 --> 00:46:28,832 Jah, noh… - See ei jäta minust praegu head muljet. 602 00:46:29,583 --> 00:46:32,002 Aga ma usun, et olen hästi hakkama saanud. 603 00:46:32,085 --> 00:46:35,005 Ilma Alexita poleks see võimalus mulle avanenud. 604 00:46:38,174 --> 00:46:40,719 Ei tea, miks on nii suur osa su raamatust pühendatud 605 00:46:40,802 --> 00:46:44,431 Alexi ja Mitch Kessleri vastastikusel nõusolekul toimunud suhtele. 606 00:46:45,015 --> 00:46:48,018 Selge see, et tegu on abielurikkumisega. 607 00:46:48,101 --> 00:46:51,104 Aga praeguseks jätab see pisut pentsiku mulje. 608 00:46:51,187 --> 00:46:54,482 Ja on terve hulk hirmsaid asju, mida Mitch tegi, nagu sa kirjutad, 609 00:46:54,566 --> 00:46:56,484 ja sellest on õige rääkida. 610 00:46:58,153 --> 00:47:00,238 Aga miks Alex sinna tõmmata? 611 00:47:00,780 --> 00:47:03,992 Või kas sul oli Alex Levy vastu äkki midagi isiklikku? 612 00:47:04,075 --> 00:47:05,619 Ei. Ei ole. 613 00:47:06,411 --> 00:47:07,704 Tegelikult ma… 614 00:47:08,496 --> 00:47:11,750 Ma jätsin välja asju, mis oleks halba varju heitnud. 615 00:47:11,833 --> 00:47:13,376 Tõesti? Vau. Tähendab, 616 00:47:13,460 --> 00:47:16,671 sa küll ütled seda, aga… - Tahad peale käia? 617 00:47:16,755 --> 00:47:21,051 Mängin kaasa. Kuu aja eest olin ma Las Vegases ja tean, et sina olid ka. 618 00:47:21,134 --> 00:47:23,053 Muide, hea töö väitlusega. - Aitäh. 619 00:47:23,136 --> 00:47:25,805 Ja ma istusin hilja õhtul oma hotellitoas, 620 00:47:25,889 --> 00:47:30,268 see oli väitluse eelõhtul, tegelesin oma asjadega, 621 00:47:31,186 --> 00:47:35,440 kui järsku hakkas sinu kaasankur minu uksele kloppima, 622 00:47:36,107 --> 00:47:38,026 ise täiesti arust ära. 623 00:47:41,947 --> 00:47:42,948 Alex? 624 00:47:43,990 --> 00:47:46,826 Tema oli arust ära? - Arust ära. 625 00:47:47,369 --> 00:47:49,913 See pole hukkamõist, vaid fakt. 626 00:47:52,666 --> 00:47:56,169 Ta tahtis teada, kas mul on mu raamat kaasas. Ütlesin, et pole. 627 00:47:57,879 --> 00:47:59,923 Aga kas ta põhjuse ütles? 628 00:48:00,674 --> 00:48:04,803 Ta tahtis teada, kas panin raamatusse, et ta magas Mitch Kessleriga. 629 00:48:05,804 --> 00:48:07,973 Ütlesin, et panin. 630 00:48:09,015 --> 00:48:11,017 Ja mida ta soovis, et sa teed? 631 00:48:11,601 --> 00:48:12,894 Selle välja jätan. 632 00:48:18,483 --> 00:48:21,861 Nii et naine, keda sa oled väga pikka aega tundnud, 633 00:48:21,945 --> 00:48:27,409 pöördus sinu poole suures hädas vea tõttu, mille ta tegi kui mitme aasta eest? 634 00:48:27,492 --> 00:48:29,035 Kümne, aga ta on ajakirjanik… 635 00:48:29,119 --> 00:48:32,914 Olgu. See oli viga, mis juhtus kümne aasta eest. 636 00:48:33,498 --> 00:48:37,544 Ja ta oli endast väljas ja palus sul selle välja võtta, 637 00:48:37,627 --> 00:48:39,713 aga sina avaldasid ikkagi? 638 00:48:41,840 --> 00:48:44,050 Kes on halvim inimene, kellega sina magasid? 639 00:48:44,134 --> 00:48:46,970 Uudishimust. Kui hirmus inimene sina oled? 640 00:48:49,556 --> 00:48:50,557 Bradley, 641 00:48:51,308 --> 00:48:57,689 minu raamat on seksuaalset väärkäitumist varjanud korrumpeerunud telekanalist. 642 00:48:57,772 --> 00:49:01,109 Pikk kohatu käitumise nimekiri. 643 00:49:01,192 --> 00:49:06,448 Ning jah, seal on piisavalt lugusid, mis näitavad ka tõelist Alex Levyt. 644 00:49:06,531 --> 00:49:09,659 Olen nõus. Ja sa süüdistad selles telekanalit, 645 00:49:09,743 --> 00:49:13,288 aga huvitav, et Alex on raamatu kaanel. 646 00:49:13,997 --> 00:49:17,500 Ja see Alex Levy on naine, kes andis mulle mu karjääri. 647 00:49:17,584 --> 00:49:18,877 Päris tore temast, mis? 648 00:49:18,960 --> 00:49:21,671 Aga ta tegi seda iseenda, mitte sinu pärast. 649 00:49:21,755 --> 00:49:25,175 Tema tasemele ei kerki teistele lõunasööki vaaritades. 650 00:49:25,258 --> 00:49:26,509 Sina tead seda. 651 00:49:27,093 --> 00:49:31,973 Sina istud siin, sest reklaamid väga prominentset raamatut, 652 00:49:32,057 --> 00:49:36,519 kus on viie, kümne, 15 aasta tagused lood. 653 00:49:36,603 --> 00:49:40,857 Aga sa ei pannud sinna lugu muutunud naisest, 654 00:49:40,941 --> 00:49:45,987 kes tuli sinu juurde ja palus armu, aga sina keeldusid. 655 00:49:47,030 --> 00:49:50,951 Selle asemel panid sa ta oma raamatu kaanele. 656 00:49:52,494 --> 00:49:57,666 Sa tead, et mina ja Alex avaldasime Fred Mickleni loo siinsamas telekanalis. 657 00:49:57,749 --> 00:50:01,002 Et me riskisime tõe teatavaks tegemiseks oma karjääriga. 658 00:50:02,629 --> 00:50:05,632 Ma tean, et sa tead, sest me jõudsime sinust ette, eks? 659 00:50:05,715 --> 00:50:07,008 Täpselt nii. 660 00:50:09,010 --> 00:50:11,346 Selles raamatus on palju lugusid Alex Levyst, 661 00:50:12,347 --> 00:50:14,474 aga ma usun, et vanast Alex Levyst. 662 00:50:15,058 --> 00:50:17,811 Ja ma usun, et inimesed muutuvad. 663 00:50:18,895 --> 00:50:20,230 Inimesed arenevad. 664 00:50:20,814 --> 00:50:24,317 Ma tean, et mina arenen. Ma ei tea, kas ka sina. 665 00:50:27,112 --> 00:50:29,864 Mulle öeldakse, et on reklaamipausi aeg. 666 00:50:29,948 --> 00:50:33,285 Aga pärast pausi jätkame Maggie Breneriga. 667 00:50:44,754 --> 00:50:46,256 NAISED TOETAVAD #ALEXLEVY! 668 00:50:46,339 --> 00:50:47,632 ALEX LEVY VÄÄRIB PAREMAT 669 00:50:47,716 --> 00:50:49,801 Mida taeva päralt? 670 00:50:49,885 --> 00:50:52,095 ARMASTAN ALATI #ALEXLEVY! TA ON MU KANGELANE 671 00:50:54,389 --> 00:50:57,058 KES EI SALLI ALEX LEVYT MITCH KESSLERI PÄRAST, ON HAIGE 672 00:50:57,142 --> 00:50:58,852 MEEDIA KOHE PEAB SOPAGA ÜLE VALAMA 673 00:50:58,935 --> 00:51:00,270 Täielik nali. 674 00:51:00,353 --> 00:51:03,064 MAGGIE, ARMASTAME ALEX LEVYT #ALEXLEVYPOLETÜHISTATUD 675 00:51:04,816 --> 00:51:06,276 Jumal tänatud. 676 00:51:07,068 --> 00:51:08,320 Issand. 677 00:51:14,159 --> 00:51:15,952 Issand. 678 00:51:16,036 --> 00:51:18,163 Sa oled huvitav tüdruk, Bradley. 679 00:51:19,372 --> 00:51:21,249 Mis minus nii huvitavat on? 680 00:51:22,083 --> 00:51:24,419 Kui me paari kuu eest tutvusime, 681 00:51:24,502 --> 00:51:28,632 rääkisid ainult sellest, kui väga Alex sulle ei meeldi. 682 00:51:28,715 --> 00:51:29,883 Et ta on ebaõiglane. 683 00:51:29,966 --> 00:51:32,260 Ma ei öelnud, et Alex ei meeldi. 684 00:51:32,344 --> 00:51:33,511 Sama hästi kui. 685 00:51:33,595 --> 00:51:37,766 Aga asja mõte on selles, et täna oli sul võimalus ta maha matta, 686 00:51:38,266 --> 00:51:41,645 aga selle asemel nägid sa meeletut vaeva tema kaitsmiseks. 687 00:51:41,728 --> 00:51:44,064 Ja tegid maha inimese, kes kirjutas raamatu, 688 00:51:44,147 --> 00:51:46,316 kus on kirjas kõik, mida paljastada tahtsid. 689 00:51:47,317 --> 00:51:51,363 Kust otsast see loogiline on? - Ma usun kõike, mida ütlesin. 690 00:51:51,988 --> 00:51:55,158 Ma tõesti ei arva, et Maggie oli õiglane. 691 00:51:55,242 --> 00:51:58,411 Ja minu arvamus Alexist on peaaegu tähtsusetu. 692 00:51:58,995 --> 00:52:01,581 See oli päris kuradi muljet avaldav. 693 00:52:02,082 --> 00:52:04,167 Sa avaldad mitmes mõttes muljet. 694 00:52:04,751 --> 00:52:07,003 Aitäh. See on parem, kui huvitav olla. 695 00:52:13,051 --> 00:52:17,681 Tead, minu nõrka südant ja COVID-it arvestades 696 00:52:17,764 --> 00:52:23,103 sõidan ma kuuks või paariks koju Montanasse, 697 00:52:23,186 --> 00:52:25,146 kuni see siin läbi saab. 698 00:52:25,772 --> 00:52:30,819 Jajah, muidugi. Kõlab arukalt. 699 00:52:32,821 --> 00:52:35,657 Aga ma hakkan sinust puudust tundma. Väga. 700 00:52:38,910 --> 00:52:41,079 Sa peaksid kaaluma minu juurde tulemist. 701 00:52:43,206 --> 00:52:45,375 Aga ma olen viis päeva nädalas teles. 702 00:52:46,710 --> 00:52:49,170 Loobu siis sellest. Minu nimel. 703 00:52:50,755 --> 00:52:52,883 Mulle ei meeldi, kui mu naine tööl käib. 704 00:52:53,466 --> 00:52:54,718 Tõsiselt ka või? 705 00:52:56,011 --> 00:52:59,973 Ei, mitte tõsiselt. Mul on rantšos väike stuudio. 706 00:53:00,056 --> 00:53:01,933 Ei. Mitte seda. 707 00:53:04,269 --> 00:53:05,729 Kas ma olen sinu naine? 708 00:53:09,107 --> 00:53:12,569 Noh, ma ei hakka sulle valetama. 709 00:53:12,652 --> 00:53:15,280 Sa hirmutad mind pisut. 710 00:53:15,947 --> 00:53:17,073 Olgu. 711 00:53:17,574 --> 00:53:19,659 Aga jah. 712 00:53:21,620 --> 00:53:22,787 Sinnapoole. 713 00:53:34,174 --> 00:53:37,010 Vau, tõesti? Parim ajastus. - Tulen kohe tagasi. 714 00:53:37,093 --> 00:53:39,721 Olgu, ma olen magamistoas. 715 00:53:43,600 --> 00:53:46,478 Hei, Harry. Mis mureks? - Keegi tõi selle enne. 716 00:53:46,561 --> 00:53:48,897 Aitäh. Annan kohe midagi, üks hetk. 717 00:53:55,570 --> 00:53:57,030 Millal see toodi? 718 00:53:57,113 --> 00:54:00,700 Ma ei tea, enne minu vahetust. Viie-kuue tunni eest. 719 00:54:00,784 --> 00:54:02,535 Tee kindlaks. See on väga tähtis. 720 00:54:02,619 --> 00:54:04,079 Muidugi. - Aitäh. 721 00:54:23,098 --> 00:54:24,307 Issand. 722 00:54:38,905 --> 00:54:40,574 STAARIDELE ON KÕIK LUBATUD 723 00:54:40,657 --> 00:54:41,866 ALEX LEVY ON PARIM NÄIDE 724 00:54:41,950 --> 00:54:43,451 USKUMATU, ET ALEX LEVY OLI IIDOL 725 00:54:43,535 --> 00:54:44,619 Ei. 726 00:54:45,245 --> 00:54:46,246 Ei. 727 00:54:47,080 --> 00:54:48,081 Ei. 728 00:54:48,164 --> 00:54:51,585 AITAB JUBA HOMMIKU-TV TEGELASTEST LEKITATUD ALEX LEVY VIDEO ON JÕLE 729 00:54:51,668 --> 00:54:52,669 Persse. 730 00:54:53,753 --> 00:54:54,754 Persse. 731 00:54:57,757 --> 00:55:01,136 No tähendab, mida siin öelda, muud kui „vau“? 732 00:55:01,219 --> 00:55:03,430 Bradley Jackson suutis meid veenda, 733 00:55:03,513 --> 00:55:07,767 et Alex Levy on muutunud ja pole vaja tema minevikku pahaks panna. 734 00:55:07,851 --> 00:55:09,978 Aga siis juhtus see. 735 00:55:10,061 --> 00:55:12,230 Ma käisin Itaalias Mitchi vaatamas. 736 00:55:12,981 --> 00:55:14,733 Ma nägin teda ta surmapäeval. 737 00:55:14,816 --> 00:55:16,443 Surmapäeval? - Issand. 738 00:55:16,526 --> 00:55:19,195 Ma arvasin, et nende suhe sai läbi. 739 00:55:19,279 --> 00:55:21,323 See olevat kümne aasta eest olnud. 740 00:55:21,406 --> 00:55:24,868 Rääkimata sellest, et ta ohustas oma kolleege surmaviirusega. 741 00:55:24,951 --> 00:55:27,621 See tekitab väga ebamugavaid küsimusi. 742 00:55:27,704 --> 00:55:30,123 Miks ta tuntud seksuaalse ahistajaga seotud oli? 743 00:55:30,206 --> 00:55:32,083 Ja kuidas Kessler tegelikult suri? 744 00:55:32,167 --> 00:55:33,418 Algul Epstein… 745 00:55:47,307 --> 00:55:48,308 Issand. 746 00:55:50,518 --> 00:55:53,104 Mida? Mida perset? 747 00:55:53,188 --> 00:55:55,148 Haiglas pole ruumi. 748 00:55:55,232 --> 00:55:57,609 Me püstitame telke haigla ette 749 00:55:57,692 --> 00:56:00,153 patsientide eest hoolitsemiseks… 750 00:56:00,237 --> 00:56:01,238 Issand. 751 00:56:04,532 --> 00:56:06,368 Doug, mida perset? Mis toimub? 752 00:56:06,451 --> 00:56:10,080 Hea on su häält kuulda. Sa kukkusid öösel ja lõid pea ära. 753 00:56:10,163 --> 00:56:14,209 Chip leidis su. Väike peapõrutus. Ja tunnen sulle kaasa. 754 00:56:14,292 --> 00:56:17,754 Mind tühistati. - Nojah, aga… 755 00:56:18,630 --> 00:56:20,048 Sulle pole öeldud? 756 00:56:21,007 --> 00:56:23,969 Mida? Mida öeldud? - Peaksin laskma arstil öelda. 757 00:56:24,052 --> 00:56:26,304 Ei, Doug, mul hakkab hirm. Räägi. 758 00:56:26,388 --> 00:56:29,057 Sulle tehti EMOs test 759 00:56:29,140 --> 00:56:33,270 ja sinu COVID-i test oli positiivne. 760 00:56:34,187 --> 00:56:35,480 Persse. 761 00:56:36,439 --> 00:56:37,732 Persse. 762 00:56:47,951 --> 00:56:49,327 PÄÄSTEAMET PANDEEMIA 763 00:57:49,846 --> 00:57:51,848 Tõlkinud Janno Buschmann