1
00:03:07,647 --> 00:03:08,899
Kas oled nüüd jamas?
2
00:03:11,651 --> 00:03:15,447
Anna andeks.
Ma poleks pidanud sulle töö juurde tulema.
3
00:03:15,530 --> 00:03:17,240
Ilmaasjata tulin.
4
00:03:17,324 --> 00:03:19,451
Ma polnud päris mõistuse juures.
5
00:03:22,579 --> 00:03:24,873
See, mida sa tegid,
tegi mulle nii väga haiget.
6
00:03:25,457 --> 00:03:28,251
Siis peaksin hoopis mina
sinult vabandust paluma.
7
00:03:29,252 --> 00:03:30,420
Kui matslik minust.
8
00:03:34,216 --> 00:03:35,258
Anna andeks.
9
00:03:38,637 --> 00:03:39,721
Ma olen idioot.
10
00:03:42,224 --> 00:03:45,060
Ma tahtsin sulle haiget teha.
11
00:03:47,520 --> 00:03:50,273
Tahtsin näha,
kuidas sul on sama valus nagu minul.
12
00:03:53,860 --> 00:03:55,612
Sest ma olen hale.
13
00:03:58,490 --> 00:04:04,079
Ma tean, et ma ei vääri teist võimalust,
aga palun anna see mulle ikkagi.
14
00:04:07,624 --> 00:04:08,917
Ma lähen võõrutusravile.
15
00:04:10,377 --> 00:04:15,590
Ma neelan alla
oma kõige viimase uhkuseraasu.
16
00:04:15,674 --> 00:04:17,716
Ma lasen sul maksta… Ma jään sinna.
17
00:04:18,884 --> 00:04:22,430
Ma ei lase emal mind välja päästa.
18
00:04:29,062 --> 00:04:30,438
Ma teen kõik korda.
19
00:04:36,570 --> 00:04:37,654
Palun.
20
00:04:59,801 --> 00:05:01,761
Pole vaja pabistada.
21
00:05:01,845 --> 00:05:03,263
Kõik on hästi.
22
00:05:03,930 --> 00:05:06,057
Istu seal ja pea vastu.
23
00:05:06,141 --> 00:05:09,561
Ma tean, mida ütlema pean.
- Palun lase minul rääkida.
24
00:05:10,186 --> 00:05:11,980
Sõida tagaukse juurde.
25
00:05:12,063 --> 00:05:15,692
Siin sobib. Siin sobib.
- Siin on loomaaed.
26
00:05:15,775 --> 00:05:19,446
Alex, siia! Mida sa Mitchi surmast arvad?
27
00:05:21,281 --> 00:05:23,617
Millal sa Mitchiga viimast korda rääkisid?
28
00:05:26,286 --> 00:05:29,581
KOLETIS
29
00:05:31,082 --> 00:05:33,126
Alex! Alex!
- Alex!
30
00:05:34,377 --> 00:05:37,505
Alex, ma avaldan sulle kaastunnet.
31
00:05:37,589 --> 00:05:41,968
Tean, et sul oli Mitchiga keeruline suhe.
- Polnud keeruline. Nad olid kolleegid.
32
00:05:42,052 --> 00:05:46,181
Üks oli seksuaalkiskja, kes vallandati,
teine kannatas selle tagajärjel.
33
00:05:46,264 --> 00:05:48,141
Ja Alex külastas teda Itaalias?
34
00:05:48,225 --> 00:05:50,060
See on eraeluline teema.
35
00:05:50,143 --> 00:05:52,979
Te poleks teada saanud,
kui töötajad poleks pettusega
36
00:05:53,063 --> 00:05:56,024
Alexi krediitkaarti ja meili häkkinud.
- Pole midagi.
37
00:05:56,107 --> 00:05:58,026
Alexi lepingus on puhkusepäevad.
38
00:05:58,109 --> 00:06:00,737
Tavatu, ent seaduslik
on need kohe välja võtta.
39
00:06:00,820 --> 00:06:04,241
Doug, luba meil rääkida
või mine ukse taha.
40
00:06:06,159 --> 00:06:08,411
Alex, sa oled pereliige.
41
00:06:08,495 --> 00:06:12,123
Tegelikult veel lähedasem,
sest meie valisime suguluse.
42
00:06:12,207 --> 00:06:14,084
Ja pereliikmele ei maksta 25 milli.
43
00:06:14,167 --> 00:06:17,128
See tähendab,
et me armastame sind igal juhul.
44
00:06:18,380 --> 00:06:22,133
Kui poleemikat tekib, siis toetame sind
45
00:06:22,217 --> 00:06:24,219
ja aitame sellest üle saada.
46
00:06:25,470 --> 00:06:26,471
Hästi.
47
00:06:27,347 --> 00:06:28,598
Annan selle tagasi.
48
00:06:28,682 --> 00:06:30,308
Me ei küsi seda tagasi.
49
00:06:30,392 --> 00:06:32,185
Oota, mille sa tagasi annad?
50
00:06:32,269 --> 00:06:34,354
Raha. Ma annan raha tagasi.
51
00:06:34,437 --> 00:06:38,775
Siia tagasitulek oli suur viga,
nagu ma nüüd mõistan.
52
00:06:38,858 --> 00:06:40,777
Alex, ära otsusta seda, kuni veel…
53
00:06:40,860 --> 00:06:43,029
Ma olen otsustanud, Doug.
54
00:06:44,030 --> 00:06:47,784
Jäta oma protsent alles.
Seda mõistan ma täielikult, aga…
55
00:06:48,702 --> 00:06:51,538
16. märts jääb
minu viimaseks päevaks „Hommiku-TVs“.
56
00:06:51,621 --> 00:06:53,123
Aga õhtune vöönd?
57
00:06:53,206 --> 00:06:54,457
Mis siin toimub?
58
00:06:54,541 --> 00:06:57,460
Maggie Breneri raamat ilmub 17ndal.
59
00:06:57,544 --> 00:07:00,964
Ja seal on minu kohta süüdistavat infot.
60
00:07:12,100 --> 00:07:13,977
Kas sa sooviksid seda jagada?
61
00:07:19,566 --> 00:07:22,360
Ta ei soovi. Ja on võimalik,
et see ei näe päevavalgust.
62
00:07:22,444 --> 00:07:24,529
„Sinu päev“ võttis Maggie intervjuu maha.
63
00:07:24,613 --> 00:07:27,240
Doug, Stella,
64
00:07:27,324 --> 00:07:30,493
palun jätke mind Alexiga kahekesi.
- Olgu.
65
00:07:32,829 --> 00:07:34,205
Alex, sa ei…
66
00:07:34,289 --> 00:07:38,168
Doug, jäta. Mine välja.
- Aitäh.
67
00:07:56,853 --> 00:07:58,230
Mind tühistatakse…
68
00:08:00,190 --> 00:08:02,275
Cory, selle eest, mida tegin.
69
00:08:03,318 --> 00:08:07,280
Kui ma ei kuule, et rassistlikke
märkusi pildusid või homosid solvasid,
70
00:08:07,364 --> 00:08:09,991
ei tühista ma sinu lepingut. Ei.
71
00:08:10,075 --> 00:08:14,788
Nii et tee oma seljaoperatsioon ära.
Laura asendab senikaua
72
00:08:14,871 --> 00:08:17,999
ja siis naased sa võidukalt teleõhtutesse.
73
00:08:18,083 --> 00:08:19,918
Ma magasin Mitchiga.
74
00:08:23,880 --> 00:08:27,217
Olgu. Meil pole aimugi,
mida raamat kirjutab.
75
00:08:27,300 --> 00:08:29,344
Ta on seksuaalkiskja.
76
00:08:29,886 --> 00:08:33,640
Sinu feministlik kangelane
magas vaenlasega.
77
00:08:34,765 --> 00:08:35,892
Tahtlikult.
78
00:08:36,976 --> 00:08:38,061
Sunduseta.
79
00:08:38,979 --> 00:08:40,313
Abielu ajal.
80
00:08:40,397 --> 00:08:43,441
Ja ta ei kahetse seda mitte üks põrm.
81
00:08:44,776 --> 00:08:46,194
Selline ma olen.
82
00:08:46,278 --> 00:08:49,781
Ma ei taha raha.
Ma lõpetan. Lihtsalt lõpetan.
83
00:08:49,864 --> 00:08:52,742
Anna heategevuseks,
aga sa ei sunni mind seda tagasi võtma.
84
00:08:52,826 --> 00:08:54,619
Issand, Cory.
85
00:08:56,705 --> 00:08:59,207
Pinballi oled mänginud, Alex? Pinballi.
86
00:08:59,291 --> 00:09:01,918
Seal on sellised põrkekad.
87
00:09:02,002 --> 00:09:06,089
Nende ainus eesmärk on sinu pall
metsa taguda ja su mäng lõpetada.
88
00:09:06,172 --> 00:09:08,925
Mida rohkem end peksta lased,
seda enam punkte kogud,
89
00:09:09,009 --> 00:09:11,887
aga neile ei tohi tähelepanu pöörata.
90
00:09:12,470 --> 00:09:13,638
See on taustamüra.
91
00:09:13,722 --> 00:09:15,932
Hoia närvid terasest ja pilk pallil,
92
00:09:16,016 --> 00:09:18,768
sest mängu mängitakse
hoopis alumiste lapatsitega.
93
00:09:18,852 --> 00:09:23,106
Ja need lapatsid võivad saata palli
nii lennukalt üles, et pea käib ringi.
94
00:09:23,189 --> 00:09:26,651
Ja sealt korjad sa päris punkte.
95
00:09:26,735 --> 00:09:29,529
Sa pead laskma lapatsitel oma tööd teha.
96
00:09:32,908 --> 00:09:36,703
Aitäh väga imeliku ergutuse eest, Cory.
- Aga mõnikord,
97
00:09:36,786 --> 00:09:40,415
ja seda võib kutsuda
pimedaks totraks õnneks,
98
00:09:40,498 --> 00:09:43,126
saad aru, et pall liigub otse auku,
99
00:09:43,209 --> 00:09:45,170
lapatsid ei küüni selleni,
100
00:09:45,253 --> 00:09:49,216
ja mõtled: „Nojah siis,
see ongi nüüd teekonna lõpp.“ Eks?
101
00:09:49,299 --> 00:09:52,010
„See oli viimane pall ja mündid on otsas."
102
00:09:52,093 --> 00:09:56,932
Sel hetkel manad esile selle ema jõu,
103
00:09:57,015 --> 00:09:59,059
kelle laps on auto alla lõksu jäänud,
104
00:09:59,142 --> 00:10:02,604
ja kallutad masinat kuhu iganes,
sest sa jaksad.
105
00:10:02,687 --> 00:10:05,315
Ma ei võta raha tagasi.
106
00:10:05,398 --> 00:10:09,361
Mina panin mündid sisse ja keegi
ei unusta, et mina käivitasin selle.
107
00:10:10,111 --> 00:10:12,072
Ja mul on veel palle mängu panna.
108
00:10:17,702 --> 00:10:21,539
Sul on alati palle mängu panna, Cory.
Selline sa oled.
109
00:10:25,126 --> 00:10:27,796
Ma tahan oma karjääri
„Hommiku-TVs“ lõpetada.
110
00:10:28,880 --> 00:10:32,175
Ja nagu ma ütlesin,
lahkun päev enne raamatu ilmumist.
111
00:10:32,759 --> 00:10:36,846
Nii et kanna hoolt.
Kanna hoolt saate ja enda eest.
112
00:10:37,514 --> 00:10:38,640
Tee, mida vaja.
113
00:10:50,151 --> 00:10:51,361
Tere tagasi, Alex.
114
00:10:52,862 --> 00:10:54,114
Aitäh, Jimbo.
115
00:11:05,041 --> 00:11:06,042
Nii.
116
00:11:08,378 --> 00:11:09,462
Issand.
117
00:11:11,423 --> 00:11:12,507
Jep?
118
00:11:13,884 --> 00:11:14,885
Tere.
119
00:11:16,136 --> 00:11:17,137
Hei.
120
00:11:17,220 --> 00:11:19,973
Kas võin korraks sisse tulla?
- Jah, muidugi.
121
00:11:20,891 --> 00:11:23,518
Anna andeks, et nii ootamatult lahkusin.
122
00:11:23,602 --> 00:11:26,313
Aitäh asendamast.
- Jah. Sest pole midagi.
123
00:11:26,980 --> 00:11:28,648
Jah.
- Kuidas läheb?
124
00:11:29,316 --> 00:11:31,902
Hästi. Esmaspäeval tulen tagasi.
125
00:11:33,528 --> 00:11:38,158
Kindel, et sa ei vaja rohkem aega?
- Ei. Reklaamiti sind ja mind
126
00:11:38,241 --> 00:11:40,619
ja me peaksime sind ja mind pakkuma.
127
00:11:41,202 --> 00:11:42,203
Olgu.
128
00:11:42,913 --> 00:11:44,456
Mind esmaspäeval pole.
129
00:11:44,539 --> 00:11:45,916
Ma…
130
00:11:45,999 --> 00:11:48,376
Ma pean venna võõrutusravile viima.
131
00:11:48,460 --> 00:11:49,961
Ei.
132
00:11:50,045 --> 00:11:52,380
Tunnen kaasa,
et jälle sellega jändama pead.
133
00:11:52,464 --> 00:11:53,924
Jah. Aitäh.
134
00:11:55,133 --> 00:11:57,302
Seega oleme siin mina ja Daniel.
135
00:11:58,345 --> 00:12:01,514
Laura oli valmis
esmaspäeval mind asendama,
136
00:12:01,598 --> 00:12:04,851
nii et äkki kaalud hoopis
teisipäeval naasmist?
137
00:12:06,061 --> 00:12:07,938
Ei, ma tulen.
138
00:12:08,021 --> 00:12:10,398
Ma tulen. Teisipäeval näeme.
- Olgu.
139
00:12:11,858 --> 00:12:15,153
Ja võibolla saame järgmisel nädalal
dringile minna või midagi.
140
00:12:15,237 --> 00:12:17,614
Ma lihtsalt tunnen,
et kui sa tagasi tulid,
141
00:12:17,697 --> 00:12:20,825
asusin kaitsepositsioonile
ja see polnud õiglane.
142
00:12:23,745 --> 00:12:26,164
See meeldiks mulle väga. Tõsiselt.
143
00:12:27,082 --> 00:12:31,878
Aga ma soovitan sul
minust pisut eemale hoida.
144
00:12:32,837 --> 00:12:34,130
Eemale?
145
00:12:35,590 --> 00:12:36,841
See on sinu enda…
146
00:12:37,717 --> 00:12:39,219
Jah, usu mind.
147
00:12:41,763 --> 00:12:43,014
Kas kõik on hästi?
148
00:12:43,098 --> 00:12:46,560
Kõik saab korda. Aitäh.
149
00:12:46,643 --> 00:12:48,353
Head nädalavahetust.
- Olgu.
150
00:12:48,436 --> 00:12:49,437
Olgu.
151
00:13:00,490 --> 00:13:02,534
Pr Kessler, tunnen kaasa.
152
00:13:03,368 --> 00:13:05,120
Väga armas. Aitäh.
153
00:13:13,795 --> 00:13:15,797
Kõik teavad, et ma tulen, eks?
- Jah.
154
00:13:15,881 --> 00:13:18,216
Kõik inimesed ei tarvitse kohale tulla.
155
00:13:20,594 --> 00:13:22,929
Ma pean seda tegema, aga imelik tunne on.
156
00:13:24,306 --> 00:13:27,559
Vähemasti ei ole sa maskiga.
Minul on Michael Jacksoni tunne.
157
00:13:28,560 --> 00:13:30,645
Sul on põhjust ettevaatlik olla.
158
00:13:36,067 --> 00:13:39,154
Kas Mia väldib mind?
- Ta pidi kuskil mujal olema.
159
00:13:39,237 --> 00:13:41,531
Tere kõigile. Palun teie tähelepanu.
160
00:13:44,409 --> 00:13:46,578
Aitäh, et lubasite mul tulla
teiega rääkima.
161
00:13:47,370 --> 00:13:53,168
Neile, kes mind ei tunne,
mina olen Paige Jacobs, endine Kessler.
162
00:13:53,919 --> 00:13:57,047
Ma tean, et see on imelik. Tulin segama.
163
00:13:57,130 --> 00:14:02,928
Ja ma olen päev otsa kavandanud
mälestusüritust mehele, keda ma vihkan,
164
00:14:03,511 --> 00:14:06,556
helistanud inimestele,
kes tuleksid ehk tõesti kohale.
165
00:14:07,474 --> 00:14:08,475
Jah.
166
00:14:08,558 --> 00:14:15,398
Aga minu noorim laps küsis minult täna
hommikul, kas kõik issi sõbrad tulevad.
167
00:14:19,152 --> 00:14:21,613
Igatahes olen ma siin, sest olen ema.
168
00:14:23,031 --> 00:14:27,744
Mitchi surnukeha on veel Itaalias,
see muudab ehk asja lihtsamaks.
169
00:14:28,453 --> 00:14:30,622
See toimub ülejärgmisel esmaspäeval.
170
00:14:32,457 --> 00:14:37,045
Ma palun vabandust,
kui minu siiatulek kedagi solvas. Aitäh.
171
00:14:37,629 --> 00:14:39,256
Ma oskan välja minna.
172
00:15:27,554 --> 00:15:30,181
Miks me Bideniga ei räägi?
Võitjaga peaks rääkima.
173
00:15:30,265 --> 00:15:33,393
Ta käis juba pühapäevasaates,
meie saime Greg Schultzi.
174
00:15:33,476 --> 00:15:34,895
Greg Schultz.
175
00:15:34,978 --> 00:15:36,563
Alex, tere tulemast tagasi.
176
00:15:36,646 --> 00:15:38,273
Tere.
- Hei.
177
00:15:38,356 --> 00:15:39,733
Kiire hoiatus.
178
00:15:39,816 --> 00:15:43,778
Püüame koroonaviirusega sammu pidada,
nii et teeme kõigile koju stuudiod.
179
00:15:46,615 --> 00:15:50,035
Stuudiod kodudesse?
- Jah. Kui viirus peaks hulluks minema.
180
00:15:50,118 --> 00:15:51,828
See ei segaks üldse.
- Issand.
181
00:15:53,955 --> 00:15:57,542
Noh, minu arust pole seda vaja.
182
00:15:57,626 --> 00:16:00,045
Aga… Vabandust.
183
00:16:00,128 --> 00:16:01,296
Nojah.
184
00:16:02,881 --> 00:16:04,424
Hei.
- Terekest.
185
00:16:05,300 --> 00:16:07,219
Nii et ma…
186
00:16:16,019 --> 00:16:19,731
Ma ei arvanud, et sind täna näen.
Ma pole sinust kuulnud.
187
00:16:22,067 --> 00:16:23,735
Ei tea, mis tunne see on?
188
00:16:27,656 --> 00:16:32,369
Kuule, ma ootan ära,
kuni sa endale uue produtsendi leiad.
189
00:16:33,161 --> 00:16:34,287
Olgu.
190
00:16:34,371 --> 00:16:37,958
Või kuni sind tühistatakse.
Mis iganes enne juhtub.
191
00:16:41,044 --> 00:16:43,588
Hei, Alex.
- Tere.
192
00:16:43,672 --> 00:16:48,301
Ma tahtsin enne kaameraid üle küsida.
Me oleme profid, eks?
193
00:16:49,761 --> 00:16:50,762
Muidugi.
194
00:16:50,845 --> 00:16:53,223
Tore. Eetris näeme.
- Olgu.
195
00:16:53,932 --> 00:16:55,058
Issand.
196
00:17:08,154 --> 00:17:11,157
Hea küll. Läheb lahti.
197
00:17:11,241 --> 00:17:12,534
Jah, tõepoolest.
198
00:17:14,660 --> 00:17:17,622
Mul on lugu sellest nädalavahetusest.
199
00:17:17,706 --> 00:17:20,500
Äkki juhatad mind sisse?
200
00:17:20,583 --> 00:17:23,253
Igatahes. Muidugi.
- Hea küll.
201
00:17:23,335 --> 00:17:26,381
Viis, neli, kolm…
202
00:17:29,384 --> 00:17:30,427
Klipp 12.
203
00:17:30,510 --> 00:17:33,597
Me võitsime
ja võitsime suurelt tänu teile.
204
00:17:34,306 --> 00:17:36,308
Tere hommikust. Suur uudis eile õhtust.
205
00:17:36,391 --> 00:17:40,979
Pärast Joe Bideni otsustavat võitu
Lõuna-Carolina eelvalimistel
206
00:17:41,062 --> 00:17:45,984
loobus endine South Bendi linnapea
Buttigieg demokraatide kandidatuurist…
207
00:17:46,067 --> 00:17:49,362
Ole valmis, A. A peale.
208
00:17:49,446 --> 00:17:53,909
…mul on hea meel toetada
Joe Bideni kandidatuuri presidendiks.
209
00:17:53,992 --> 00:17:59,331
Eile sai kinnitust ka teine
koroonaviirusega seotud surm USA pinnal.
210
00:18:00,498 --> 00:18:03,335
See koroonaviirus polegi nagu päris.
211
00:18:03,418 --> 00:18:05,170
Täitsa kontrolli alt väljas…
212
00:18:05,253 --> 00:18:08,632
1989. aastal oli Ebola USA-s,
aga me ei teadnudki.
213
00:18:08,715 --> 00:18:10,175
Richard Preston kirjutas.
214
00:18:10,258 --> 00:18:12,052
Jah.
- Uskumatu.
215
00:18:12,135 --> 00:18:15,013
Kujutad ette,
kui peame selle jälle üle elama?
216
00:18:15,096 --> 00:18:17,682
…Alex Levy…
- 2. kaamera, ole valmis liikuma.
217
00:18:17,766 --> 00:18:21,061
…ja külalissaatejuht Laura Peterson.
- Ja läheb Alexile.
218
00:18:21,144 --> 00:18:23,939
Aitäh kõigile esmaspäeva hommikul
meid vaatamast.
219
00:18:24,022 --> 00:18:26,816
Ja aitäh, Laura, et jälle meiega liitusid.
220
00:18:26,900 --> 00:18:31,529
Viimaks saan ka mina sinu kõrval istuda.
- See rõõmustab mindki.
221
00:18:31,613 --> 00:18:33,198
Uudisterohke nädalavahetus.
222
00:18:33,281 --> 00:18:37,827
COVID-19 teste ei õnnestu hankida.
- Milleks sulle COVID-i testid?
223
00:18:37,911 --> 00:18:39,788
Uudiseid oled vaadanud?
224
00:18:39,871 --> 00:18:44,501
Ja sellest, mida saame teha
koroonaviiruse leviku pidurdamiseks,
225
00:18:44,584 --> 00:18:48,838
räägib UBA meditsiiniuudiste toimetaja
dr Gwen Zeegers-Bottum.
226
00:18:48,922 --> 00:18:50,549
Tere.
- Tere.
227
00:18:50,632 --> 00:18:52,217
Terviseministril on õigus.
228
00:18:52,300 --> 00:18:56,096
Paljusid inimesi üllatab,
kui kaua tuleks käsi pesta.
229
00:18:56,179 --> 00:18:57,973
Nii et näitame ette.
230
00:18:58,056 --> 00:19:00,392
Võtke pisut seepi.
- Olgu.
231
00:19:00,475 --> 00:19:02,519
Küürige korralikult.
232
00:19:02,602 --> 00:19:04,229
Kõik praod puhtaks.
233
00:19:04,312 --> 00:19:09,401
CDC soovitab pesta käsi umbes 20 sekundit.
- 20 sekundit?
234
00:19:09,484 --> 00:19:12,904
Ja see on sama kaua,
kui kaks korda „Palju õnne“ laulda.
235
00:19:12,988 --> 00:19:15,699
See on… Laura on šokeeritud.
236
00:19:15,782 --> 00:19:20,203
Olengi. See on väga pikk aeg.
- Kui kaua sina oled käsi pesnud?
237
00:19:20,287 --> 00:19:22,497
Vähemalt 30 aastat.
- No siis sa…
238
00:19:22,581 --> 00:19:24,082
Peaks piisama.
239
00:19:24,165 --> 00:19:26,918
Põrgu läks jäässe.
240
00:19:27,002 --> 00:19:30,046
Võime ju enda kätepesulaulu leiutada.
241
00:19:30,130 --> 00:19:32,716
Siis ei pea autoritasusid maksma.
- Jessas. Muusika.
242
00:19:32,799 --> 00:19:34,801
Olgu.
- Sina alustad.
243
00:19:34,885 --> 00:19:37,137
„Hommiku-TVs“ käsi peseme
244
00:19:37,220 --> 00:19:40,098
Puhta puhtaks käed me nühime
245
00:19:41,725 --> 00:19:44,185
Kui dr Gwen käsib küürida
246
00:19:44,269 --> 00:19:46,187
Keelduda keegi ei saa
247
00:19:46,271 --> 00:19:48,273
Jah!
Nüüd saatega edasi läheme
248
00:19:48,356 --> 00:19:49,482
Veel üks kord.
- Appike.
249
00:19:49,566 --> 00:19:51,568
„Hommiku-TVs“ käsi peseme
250
00:19:51,651 --> 00:19:53,486
Puhta puhtaks käed me nühime
251
00:19:53,570 --> 00:19:56,740
Kui dr Gwen käsib küürida
252
00:19:56,823 --> 00:19:59,159
Keelduda ei saa
- Keelduda keegi ei saa
253
00:19:59,242 --> 00:20:01,578
Nüüd saatega edasi läheme
254
00:20:01,661 --> 00:20:03,663
Tubli. Karjääri ei vaheta.
255
00:20:20,472 --> 00:20:21,932
Mis arvad?
256
00:20:22,015 --> 00:20:24,976
Kohe, kui ravilt pääsen,
läheme Disney Worldi.
257
00:20:25,060 --> 00:20:26,853
MONTAUKI VÕÕRUTUSRAVIKESKUS
258
00:20:26,937 --> 00:20:29,773
See on lastele, Hal.
- Jah, aga me ei saanud lapsed olla.
259
00:20:30,357 --> 00:20:33,526
Ma lihtsalt mõtlesin sellest autos.
260
00:20:33,610 --> 00:20:35,987
Mäletad ainsat puhkust,
kuhu üritasime minna?
261
00:20:36,071 --> 00:20:39,449
Jah, see oli õudukas.
Ema ja isa jäid maani täis.
262
00:20:39,532 --> 00:20:43,536
Jah, aga meie teeksime seda õigesti.
Mina ei jooks.
263
00:20:43,620 --> 00:20:45,789
Ma ei saa sedasi sõita, sa tead seda.
264
00:20:45,872 --> 00:20:48,166
Juba täna oli raske päeva vabaks võtta.
265
00:20:48,250 --> 00:20:50,544
Superteisipäev on tulekul ja…
- Arusaadav.
266
00:20:50,627 --> 00:20:55,549
Ei pea täpipealt seda tegema.
Võime ka pika nädalavahetuse võtta.
267
00:20:55,632 --> 00:20:57,551
Cooperstown on lähedal.
268
00:20:57,634 --> 00:20:59,261
Võime randa minna.
269
00:20:59,344 --> 00:21:03,515
Siis oleks mul midagi oodata.
- Hal, palun lõpeta.
270
00:21:05,934 --> 00:21:09,479
Sa oled mulle kallis,
aga ma ei kohtu sinuga, kui välja saad.
271
00:21:10,855 --> 00:21:13,358
Ma ei suhtle sinuga, kui välja saad.
272
00:21:13,900 --> 00:21:16,027
Ma lihtsalt ei saa vähikäiku teha.
273
00:21:16,111 --> 00:21:19,155
Mul oli raske nii kaugele jõuda
ja ma lihtsalt ei saa.
274
00:21:19,239 --> 00:21:21,783
Ja ma ei suuda
ka enda probleeme lahendada.
275
00:21:21,866 --> 00:21:26,204
Ma soovin kõike head sulle ja emale,
aga ma lihtsalt…
276
00:21:27,289 --> 00:21:29,332
Minu arust poleks hea mõte suhelda.
277
00:21:31,835 --> 00:21:33,128
Sa ei tohi…
278
00:21:33,670 --> 00:21:36,047
Sa ei saa nii teha.
Sa ei tohi mind siia jätta.
279
00:21:36,131 --> 00:21:38,800
Ütlesid, et tahad terveks saada.
See on parim koht.
280
00:21:38,884 --> 00:21:41,428
Ma uurisin nende kohta.
Mine sisse ja saa terveks.
281
00:21:41,511 --> 00:21:46,308
Mis kuradi mõtet on võõrutusravile minna,
kui välja saades mu pere mind ei oota?
282
00:21:46,391 --> 00:21:48,518
Mis mõtet on puhtaks saada? Keri perse!
283
00:21:48,602 --> 00:21:50,854
Hal, ma lahkun. Ära tule!
- Ma ei jää siia!
284
00:21:50,937 --> 00:21:52,314
Ei, kuule. Kuule!
285
00:21:52,397 --> 00:21:53,648
Ma ei lähe sinna!
- Kuule…
286
00:21:54,232 --> 00:21:56,610
Issand.
- Persse, ma ei lähe sisse.
287
00:21:56,693 --> 00:21:58,862
Ma ei saa sind sundida. Loodan, et lähed.
288
00:21:58,945 --> 00:22:02,282
Ma tahan, et terveks saad,
aga ei saa sind sundida.
289
00:22:02,365 --> 00:22:06,286
Sa oled täiskasvanud mees. Ma maksin
selle kuradi koha eest. Lihtsalt…
290
00:22:06,369 --> 00:22:08,955
Otsusta ise.
Mina lähen ära ja kaasa ma sind ei võta.
291
00:22:09,039 --> 00:22:11,625
Nii et jätad mind siia ripakile?
292
00:22:11,708 --> 00:22:13,084
Ei jäta.
- Oma venna!
293
00:22:13,168 --> 00:22:15,045
Mida sa tahad? Raha või? Mul on raha.
294
00:22:15,128 --> 00:22:17,005
Ei…
- Võta. Mõnisada dollarit.
295
00:22:17,088 --> 00:22:19,758
Mul on rahast suva. Mine koju või midagi.
296
00:22:19,841 --> 00:22:23,428
Äkki ma võtan selle raha,
ostan narkotsi ja teen üledoosi.
297
00:22:23,511 --> 00:22:27,015
Siis sa ei pea mind enam nägema, ma suren!
- Lõpeta minu ähvardamine!
298
00:22:27,098 --> 00:22:30,018
Lõpeta! See on sinu elu!
299
00:22:35,106 --> 00:22:37,150
Mine või ära mine, ma ei…
300
00:22:37,234 --> 00:22:39,778
Lihtsalt… See on sinu elu.
301
00:22:43,073 --> 00:22:45,242
Otsusta, mida sa sellega teha tahad.
302
00:23:00,840 --> 00:23:03,093
Vanurid on tõeline riskirühm.
- Vabandust.
303
00:23:03,718 --> 00:23:06,513
Ja sina helista mulle,
kui selg jälle jukerdab.
304
00:23:06,596 --> 00:23:09,266
Kindlasti. Suur tänu, Gwen.
305
00:23:10,850 --> 00:23:13,311
Kas võib?
- Lase aga käia.
306
00:23:14,187 --> 00:23:15,313
KÜLALINE
307
00:23:15,897 --> 00:23:17,023
Et siis…
308
00:23:22,153 --> 00:23:24,781
Kas Mitchi värgile lähed?
309
00:23:27,492 --> 00:23:31,997
Mäletad seda õhtut, kui läksime kambakesi
vaatama seda muusikali?
310
00:23:34,958 --> 00:23:38,920
Seal olid sina ja mina ja Joe, Sydney…
311
00:23:40,213 --> 00:23:42,883
Maggie…
- Jah. Tuleb meelde.
312
00:23:46,761 --> 00:23:47,929
See oli lõbus.
313
00:23:50,307 --> 00:23:52,559
Jah. Oli küll.
314
00:23:56,104 --> 00:23:59,274
Miks ma sulle ei meeldi? Mida ma tegin?
315
00:24:03,320 --> 00:24:06,573
Sul pole aimugi?
- Ei. Ei.
316
00:24:07,949 --> 00:24:10,869
Ma tean ainult, et ükspäev olime sõbrad,
317
00:24:10,952 --> 00:24:14,456
siis aga tegid järsku näo,
otsekui sa ei tunnekski mind.
318
00:24:14,539 --> 00:24:17,417
Tõesti? Sest ühtäkki
sa järsku ei meeldinud mulle enam?
319
00:24:18,126 --> 00:24:21,213
Kas sa mäletad, mis sel ajal aset leidis?
320
00:24:21,963 --> 00:24:26,176
Jah, mäletan küll.
Ja sul oli väga keeruline aeg.
321
00:24:26,259 --> 00:24:28,053
Ja sa vajasid ruumi.
322
00:24:28,136 --> 00:24:31,640
Ma vajasin ruumi?
Kas mina ütlesin seda sulle?
323
00:24:33,516 --> 00:24:34,517
Ei.
324
00:24:36,353 --> 00:24:38,813
Aga me polnud kuigi lähedased.
325
00:24:38,897 --> 00:24:42,317
Küllalt lähedased,
et käia koos muusikali vaatamas.
326
00:24:42,400 --> 00:24:45,070
Sa käisid sel suvel korduvalt
mu juures õhtust söömas.
327
00:24:47,614 --> 00:24:50,116
Ma olin su sõprade sõber.
328
00:24:50,200 --> 00:24:53,954
Ja ma alles kolisin New Yorki.
Ma tean, et sa meeldisid mulle.
329
00:24:55,789 --> 00:24:57,499
Ma olin edukas.
330
00:24:58,208 --> 00:25:00,544
See oli põhimõtteliselt
su ainus eeltingimus.
331
00:25:05,131 --> 00:25:06,967
Kas sa tõesti usud seda?
332
00:25:07,676 --> 00:25:11,513
Noh, me polnud enam päriselt sõbrad,
333
00:25:11,596 --> 00:25:14,391
kui mul hakkas kõik kraavi kiskuma, mis?
334
00:25:15,600 --> 00:25:22,482
Mina tean ainult, et sa pugesid
mu sõpradele külje alla ja naudid klatši.
335
00:25:22,566 --> 00:25:26,361
Ja ennäe,
terve maailm kuulis minu eraelust.
336
00:25:30,824 --> 00:25:31,866
Jah.
337
00:25:32,701 --> 00:25:37,038
Sul on õigus. Ma tõesti rääkisin sellest.
338
00:25:37,706 --> 00:25:38,957
See oli klatš.
339
00:25:40,959 --> 00:25:42,419
Kõik rääkisid sellest.
340
00:25:45,547 --> 00:25:48,967
Sel ajal jättis klatš palju leebema mulje.
341
00:25:50,635 --> 00:25:53,805
Seepärast, et sinust veel ei klatšitud.
342
00:25:56,892 --> 00:25:59,561
Ja ma usun, et sul polnud
halbu kavatsusi, aga…
343
00:26:01,271 --> 00:26:02,564
teod kõnelevad enda eest.
344
00:26:08,194 --> 00:26:09,195
Jah.
345
00:26:14,451 --> 00:26:17,621
Kahju, et me seda kiiremini
selgeks ei rääkinud.
346
00:26:20,498 --> 00:26:21,708
Mida sa oleksid öelnud?
347
00:26:23,043 --> 00:26:27,214
Kui ma oleksin toona küsinud,
kas sa klatšid?
348
00:26:31,509 --> 00:26:33,637
Ilmselt oleksin ma seda eitanud.
349
00:26:36,514 --> 00:26:37,515
Jah.
350
00:26:39,142 --> 00:26:42,562
Noh, ma väga nautisin täna
koos sinuga saate tegemist.
351
00:26:46,107 --> 00:26:47,108
Päriselt ka.
352
00:26:48,151 --> 00:26:49,527
Ja oleks olnud vahva
353
00:26:50,487 --> 00:26:52,697
viimastel aastatel sinuga sõber olla.
354
00:26:53,198 --> 00:26:54,908
Anna andeks, et selle ära vussisin.
355
00:26:56,117 --> 00:26:57,118
Hei.
356
00:27:00,247 --> 00:27:01,831
Ka mina tegin sind maha.
357
00:27:04,751 --> 00:27:06,753
Nojah. Aitäh selle eest.
358
00:27:52,632 --> 00:27:54,426
SUPERTEISIPÄEV
359
00:28:06,980 --> 00:28:10,025
2020. AASTA
DEMOKRAATIDE EELVALIMISED
360
00:28:28,627 --> 00:28:32,464
Ja viis, neli, kolm…
361
00:28:35,091 --> 00:28:40,138
On teisipäev, 3. märts 2020,
ja milline superteisipäev see on.
362
00:28:44,809 --> 00:28:47,562
Minu esimene külaline on telehiiglane,
363
00:28:47,646 --> 00:28:49,606
visionäär ja inimesesõber,
364
00:28:49,689 --> 00:28:53,985
ja kõigi telejuhtide kombel ka jobukakk,
aga meie jobukakk.
365
00:28:54,069 --> 00:28:57,948
Palun tervitage UBA juhatuse esimeest,
kes ukse lukku keeras, Cory Ellisoni.
366
00:29:01,868 --> 00:29:03,119
Just nii.
367
00:29:05,205 --> 00:29:06,831
Noh…
368
00:29:06,915 --> 00:29:10,627
Keeruta, papi. Cory, tere tulemast.
- Löön sulle tantsu.
369
00:29:10,710 --> 00:29:13,129
Cory, ma ütlen otse välja.
- Olgu.
370
00:29:13,213 --> 00:29:16,299
Miks voogedastusteenus
ja miks just praegu?
371
00:29:16,383 --> 00:29:18,843
Miks praegu? Ma elan praegu.
- Jah.
372
00:29:18,927 --> 00:29:21,763
Ja milleks UBA voogedastus?
- Jah.
373
00:29:21,846 --> 00:29:26,184
Sest ma usun sellesse, mida teeme,
Peter, ja sisu võim sunnib mind.
374
00:29:26,268 --> 00:29:29,479
Vau. Reverend, küsigem siis nõnda.
375
00:29:29,563 --> 00:29:31,856
Miks kõik sellega nõus pole?
376
00:29:31,940 --> 00:29:33,942
Nagu see tropp siin?
- Noh…
377
00:29:34,025 --> 00:29:35,569
Arvad, et hapud viinamarjad?
378
00:29:35,652 --> 00:29:36,695
TELEVISIOONI MADALPUNKT
379
00:29:36,778 --> 00:29:38,280
Igaühel on oma arvamus.
380
00:29:38,363 --> 00:29:40,198
Kahju küll.
- Jah, aga ma usun…
381
00:29:40,282 --> 00:29:43,493
Tead lugu „Printsess herneteral“?
- Muidugi tean.
382
00:29:43,577 --> 00:29:45,745
Donald Trumpi Vene seksivideo pealkiri.
383
00:29:47,163 --> 00:29:49,749
Eks ole?
- Mina mõtlen ühte teist lugu.
384
00:29:49,833 --> 00:29:52,127
Kõigi nende kriitikute arust
385
00:29:52,210 --> 00:29:54,963
peidab keegi terves riigis herneid.
386
00:29:55,046 --> 00:29:58,717
Ja kui nemad seda hernest märkavad
ja tõestavad, et on nii tundlikud,
387
00:29:58,800 --> 00:30:00,635
et see neile sinika tekitas,
388
00:30:00,719 --> 00:30:02,888
siis peab maailm neid kuningasooks.
389
00:30:02,971 --> 00:30:05,265
Aga nad ei tea, kus herned on,
390
00:30:05,348 --> 00:30:09,185
seepärast teesklevad kõige puhul
ja loodavad, et kordki läheb täppi.
391
00:30:09,269 --> 00:30:11,605
Sa võtsid mul sõnad suust.
392
00:30:12,188 --> 00:30:15,525
Cory, kas sa oled
Maggie Breneri raamatu pärast mures?
393
00:30:15,609 --> 00:30:18,904
Olen lugenud,
et see on pehmelt öeldes õnnetu.
394
00:30:18,987 --> 00:30:22,032
Aga telekanali esindajana ma pole mures.
Tegelikult…
395
00:30:23,116 --> 00:30:27,120
Ma tahaksin Maggie UBA-sse
või UBANC-sse intervjuule kutsuda.
396
00:30:27,203 --> 00:30:29,581
Ta võib tulla millal iganes.
397
00:30:30,665 --> 00:30:35,128
Te kuulsite seda siin. See on paras pomm
ja need polegi enam lubatud.
398
00:30:35,212 --> 00:30:39,591
Meil tuleb ka edaspidi palju probleeme
ja paljud kannatavad.
399
00:30:42,886 --> 00:30:45,472
Issand. Meredith.
400
00:30:45,555 --> 00:30:48,934
Teist korda kahe kuu jooksul, Meredith?
Kas sa jälitad mind nüüd?
401
00:30:49,017 --> 00:30:51,436
Jah, vaimukas.
402
00:30:51,519 --> 00:30:52,854
Kuidas sul läinud on?
403
00:30:55,732 --> 00:30:57,025
Yanko.
404
00:30:58,401 --> 00:30:59,402
Mida?
405
00:31:00,070 --> 00:31:02,072
Uskumatu, et ma sind siin näen.
406
00:31:02,155 --> 00:31:05,325
Mina rääkisin sulle sellest kohast.
407
00:31:07,744 --> 00:31:10,455
Aga mida teie edasi teete?
408
00:31:10,538 --> 00:31:12,415
Läheme kohe linna peale.
409
00:31:12,499 --> 00:31:16,670
Pole hullu. Võime pärast kokku saada.
Või on sul kiire?
410
00:31:20,507 --> 00:31:22,842
…vähem kui kümne dollari eest.
411
00:31:22,926 --> 00:31:26,388
Te saate 12 Whitetaili nuga.
412
00:31:26,471 --> 00:31:28,598
Me oleme neid aastakümneid müünud.
413
00:31:28,682 --> 00:31:31,726
Tegelikult hakkasin neid müüma
veel lava peal.
414
00:31:35,063 --> 00:31:36,147
Hei.
415
00:31:37,274 --> 00:31:39,317
Kas pean küsima, mis sind vaevab?
416
00:31:40,610 --> 00:31:42,404
Ei, parem mitte.
417
00:31:43,530 --> 00:31:46,157
Ma nägin sind Bullardis. Väga hea olid.
418
00:31:46,241 --> 00:31:49,536
Aitäh märkamast. Kuulsid siis,
et pakkusin Maggiele eetriaega.
419
00:31:50,120 --> 00:31:53,206
Jah. Kas ta nõustus?
- Kas sa teeksid seda?
420
00:31:54,124 --> 00:31:57,878
Teed temaga esmaspäeva õhtul inteka?
Tema raamat ilmub
421
00:31:57,961 --> 00:31:59,921
ja kuigi ma ütlesin, et pole mures,
422
00:32:00,964 --> 00:32:01,965
olen küll.
423
00:32:02,549 --> 00:32:04,801
Ja ma tean, et Alex on ka.
424
00:32:04,885 --> 00:32:07,429
Me pole seda lugenud,
aga saaksid signaaleksemplari.
425
00:32:08,513 --> 00:32:09,639
Miks mina?
426
00:32:11,516 --> 00:32:14,769
Sest Bradley, ma tean, et oleksid õiglane.
427
00:32:18,857 --> 00:32:20,233
Olgu, teen ära.
428
00:32:21,985 --> 00:32:24,905
Aitäh. Ma korraldan ära.
429
00:32:24,988 --> 00:32:25,989
Tšau.
430
00:32:33,872 --> 00:32:35,457
Eriti siin.
- Mis kell on?
431
00:32:35,540 --> 00:32:37,375
Ei tea.
- Peaksin minema.
432
00:32:37,459 --> 00:32:40,086
Vau. Päris hilja juba.
433
00:32:40,170 --> 00:32:41,922
Sõidan nädala pärast ära.
- Ole nüüd.
434
00:32:42,005 --> 00:32:44,549
Aga kas sa tahaksid jälle kohtuda?
435
00:32:44,633 --> 00:32:46,468
Ei tea.
- Ainult esmaspäeval saaks.
436
00:32:46,551 --> 00:32:49,095
Ma ei saa esmaspäeval. Teisipäeval.
437
00:32:49,179 --> 00:32:52,515
Ei, muul ajal ei sobi. Korralda elu ümber.
- Ei. Ma tõesti ei saa.
438
00:32:53,141 --> 00:32:55,227
Ole nüüd. Mis saab nii tähtis olla?
439
00:32:56,061 --> 00:32:58,605
Ma lähen mälestusüritusele.
440
00:33:01,775 --> 00:33:04,110
Sa ei lähe ometi
Mitch Kessleri ärasaatmisele?
441
00:33:06,655 --> 00:33:07,864
Lähen.
442
00:33:07,948 --> 00:33:11,660
Lähen. Töötasime pikalt koos.
- Ta vägistas mu sõpra.
443
00:33:12,369 --> 00:33:15,872
Mul on kahju.
- Ta vägistas Hannah't.
444
00:33:15,956 --> 00:33:19,751
Ja sina mälestad teda?
- Ma teadsin, et see on lõhestav teema.
445
00:33:19,834 --> 00:33:23,880
Seepärast ei tahtnudki mainida.
- Kuidas on parem mulle mitte öelda?
446
00:33:23,964 --> 00:33:28,301
Ei olegi, aga ma… Kuhu sa lähed?
Lase mul selgitada, miks see tähtis on.
447
00:33:28,385 --> 00:33:30,053
Ta tappis mu sõbra!
448
00:33:30,136 --> 00:33:32,764
Ei, ta tegi üledoosi.
- Mitchi surm on rõõmusõnum.
449
00:33:32,847 --> 00:33:37,477
Ma loodan, et Fred Micklen
pole oma 119,2 miljoniga kaugel maas.
450
00:33:37,561 --> 00:33:40,730
Äkki maksab tagasi, Hannah' isa
kaebas ta koos kanaliga kohtusse.
451
00:33:40,814 --> 00:33:43,775
Ma tean. Arvad, et Hannah' isa
maksab selle eest?
452
00:33:45,402 --> 00:33:49,781
Mida? Mis mõttes?
- Olin Hannah' vastu ta surmaööl nii jube.
453
00:33:49,864 --> 00:33:51,700
Pidin midagi tegema.
- Claire.
454
00:33:51,783 --> 00:33:53,577
Ära süüdista selles ennast.
455
00:33:53,660 --> 00:33:57,080
Ära tule mind õpetama. Aitäh.
- Mida sa teed?
456
00:33:57,163 --> 00:33:59,791
Kuhu sa lähed? Claire? Ole nüüd!
457
00:34:08,008 --> 00:34:10,302
KIRJASTUS SURF
458
00:34:10,385 --> 00:34:11,760
Andke kella, kui vaja.
459
00:34:12,345 --> 00:34:15,097
Ja kui puhkust vajate,
juhatab keegi teid välja.
460
00:34:15,181 --> 00:34:16,432
Hästi. Aitäh.
461
00:34:27,652 --> 00:34:29,528
VALEL POOL VOODIT
462
00:34:42,208 --> 00:34:44,794
„Orkaan Alex polnud ainult legendaarne.
463
00:34:44,878 --> 00:34:48,465
Ta oli nagu laagriõhtu õudusloost pärit.
464
00:34:48,965 --> 00:34:52,469
Mitch Kessler ja Alex Levy
olid lahutamatud.
465
00:34:52,552 --> 00:34:57,432
Levy pigistas silma alati kinni.
Kessler ei saanud midagi valesti teha.
466
00:34:57,515 --> 00:35:00,936
Keegi ei oodanud pilti, mis avanes Levyle
Kessleri garderoobiust avades.“
467
00:35:01,019 --> 00:35:02,020
5. PEATÜKK
LEVY
468
00:35:02,103 --> 00:35:03,605
Issand.
469
00:35:03,688 --> 00:35:06,524
„Ja selles Tšiili hotellitoas
470
00:35:06,608 --> 00:35:11,780
realiseerisid Kessler ja Levy seksuaalse
tõmbe kaamerate ees ja nendest eemal.
471
00:35:12,864 --> 00:35:18,286
Kõigil on vigu, aga Levy oli rikutud.“
472
00:35:24,501 --> 00:35:27,003
Kas Mitchi ärasaatmine toimub ikka?
473
00:35:27,087 --> 00:35:28,380
Minu teada küll.
474
00:35:29,965 --> 00:35:34,052
Minu arust pole hea mõte
praegu rahvast täis kohas viibida.
475
00:35:34,135 --> 00:35:38,807
Ja sa ei võlgne seda Mitchile.
- Minu kaitsmine pole enam sinu töö.
476
00:35:48,483 --> 00:35:50,986
Mitch armastas alati pesapalli.
477
00:35:52,237 --> 00:35:56,366
Ja mulle meeldib mõelda,
et ta on ema ja isa juures…
478
00:35:58,451 --> 00:35:59,452
pessa libisemas.
479
00:36:00,912 --> 00:36:04,124
Võime kõik… Võime kõik tähistada.
480
00:36:04,207 --> 00:36:06,543
Mitchi rõõmuga mälestada.
481
00:36:09,546 --> 00:36:10,881
Ole õnnistatud, Mitchy.
482
00:36:15,427 --> 00:36:16,845
Armastusega, onu Mike.
483
00:36:27,606 --> 00:36:30,817
Ma tean, et kõik tahavad teeselda,
484
00:36:32,110 --> 00:36:38,491
et surm pole kõige kurvem asi,
mis võib elule osaks saada.
485
00:36:39,659 --> 00:36:44,581
Ja kõik tahavad naerda ja tantsida
ja laulda ja lõbutseda ja…
486
00:36:45,832 --> 00:36:47,876
Sest Mitch oleks seda nii soovinud.
487
00:36:49,127 --> 00:36:51,671
See on elu tähistamine, mis?
488
00:36:53,340 --> 00:36:54,799
Ma pean teile ütlema…
489
00:36:56,676 --> 00:36:58,803
et see ajab mul sees keerama.
490
00:37:02,182 --> 00:37:05,227
Sest kui keegi teist oleks hoolinud
491
00:37:06,311 --> 00:37:09,773
kas või pisut sellest, mida Mitch tahtis,
492
00:37:11,608 --> 00:37:14,319
siis teate,
millal oleks tulnud seda jagada?
493
00:37:16,488 --> 00:37:19,241
Ma ei tea. Näiteks siis, kui ta veel elas?
494
00:37:19,324 --> 00:37:21,910
Aitab küll!
- Vahelesegaja.
495
00:37:23,245 --> 00:37:27,249
Miks te nii väga kardate,
et keegi ütleb, mida mõtleb?
496
00:37:27,749 --> 00:37:28,959
Niisiis…
497
00:37:30,335 --> 00:37:35,340
Kuulge, Mitch polnud täiuslik inimene.
498
00:37:37,217 --> 00:37:39,928
Näiteks polnud ta hea autojuht.
499
00:37:42,889 --> 00:37:45,225
Oh sa poiss. Ma tean, liiga vara.
500
00:37:47,519 --> 00:37:49,688
Teate, kes oleks selle peale naernud?
501
00:37:52,983 --> 00:37:55,610
Noor Mitchell oleks selle peale naernud.
502
00:37:57,487 --> 00:38:01,032
Maailm peaks lõpetama
inimeste eludega mängimise.
503
00:38:01,616 --> 00:38:04,119
Maailm peaks lõpetama
inimeste hukkamõistmise,
504
00:38:04,953 --> 00:38:09,207
kui nad tellivad midagi
seksimenüü teiselt leheküljelt.
505
00:38:10,750 --> 00:38:14,421
Ärge kohelge inimesi
ühekordse plastikuna,
506
00:38:14,504 --> 00:38:16,423
sest neid ei tarvitse enam näha.
507
00:38:17,924 --> 00:38:24,306
Aga on terve mägi täis surnud patukotte,
kusagil idamaades.
508
00:38:24,973 --> 00:38:30,186
Ja kunagi seisab meie kõigi
surmatunnistustel märkus:
509
00:38:30,270 --> 00:38:34,900
„Surma põhjus… tühistamiskultuur.“
510
00:38:35,901 --> 00:38:36,902
Issand.
511
00:38:38,778 --> 00:38:42,115
Mul on väga kahju,
et sinuga nii läks, Mitch.
512
00:38:46,202 --> 00:38:47,621
Mul on väga kahju…
513
00:38:52,167 --> 00:38:57,797
et me ei saanud kunagi…
kunagi sõlmida vaherahu.
514
00:39:00,175 --> 00:39:01,676
Sa olid mulle hea sõber.
515
00:39:04,095 --> 00:39:05,597
Pikka aega.
516
00:39:07,891 --> 00:39:09,392
Pikka aega.
517
00:39:17,359 --> 00:39:18,443
Käigu nad perse!
518
00:40:07,075 --> 00:40:08,076
Tere.
519
00:40:09,828 --> 00:40:12,664
Paola. Nii hea, et tulla said.
520
00:40:12,747 --> 00:40:15,458
Aitäh lennu eest.
- Muidugi.
521
00:40:15,542 --> 00:40:19,921
Imelik on olla siin tema matustel,
kus teda ennast pole.
522
00:40:20,672 --> 00:40:24,634
Hull maailm,
aga hea, et on üks tuttav nägu.
523
00:40:27,721 --> 00:40:30,932
Tegelikult Mitch… Ma lubasin Mitchile,
524
00:40:31,016 --> 00:40:35,687
et tutvustan sind
selles äris õigetele inimestele,
525
00:40:35,770 --> 00:40:36,938
kui sa valmis oled.
526
00:40:37,022 --> 00:40:41,651
Ma olen pärast Mitchi surma
töösse sukeldunud.
527
00:40:41,735 --> 00:40:43,653
Aga ma pole veel valmis.
528
00:40:44,863 --> 00:40:49,618
On olnud väga emotsionaalne aeg
ja ütlen, kui tulen pinnale õhku ahmima.
529
00:40:50,452 --> 00:40:52,579
Olgu. Ma ei tea küll,
530
00:40:53,413 --> 00:40:55,832
kui kaua minu kõnedele veel vastatakse.
531
00:40:55,916 --> 00:40:59,211
Nii et soovitaksin
pisut kiiremini õhku ahmima tulla.
532
00:40:59,294 --> 00:41:00,962
Olgu. Aitäh.
533
00:41:01,046 --> 00:41:03,340
Vabanda mind korraks.
- Muidugi.
534
00:41:07,594 --> 00:41:08,595
Vabandust.
535
00:41:09,971 --> 00:41:12,515
Palun vabandust, et vahele segan.
536
00:41:15,936 --> 00:41:17,187
Polnud kavas tulla, aga…
537
00:41:18,772 --> 00:41:22,025
mulle tundus, et siiski pean tulema…
538
00:41:23,902 --> 00:41:29,282
ja lausuma mõned sõnad Mitchi kohta
539
00:41:29,991 --> 00:41:31,534
ja tema tähendusest minu jaoks.
540
00:41:32,661 --> 00:41:34,329
Paige, palun kannatust.
541
00:41:45,257 --> 00:41:46,633
Mõni…
542
00:41:51,888 --> 00:41:53,014
Vabandust.
543
00:41:55,433 --> 00:41:57,644
Mõni inimene pole kunagi rahul.
544
00:41:59,479 --> 00:42:00,480
Ja…
545
00:42:03,108 --> 00:42:05,068
rahul selles mõttes, et omadega rahul.
546
00:42:05,652 --> 00:42:08,488
Ma lisan iseenda nende kilda.
547
00:42:17,622 --> 00:42:21,376
Peaks… Alati „peaks“.
See algab alati sõnaga „peaks“.
548
00:42:22,544 --> 00:42:24,963
Alati peaks millegi enama poole püüdlema.
549
00:42:25,046 --> 00:42:29,009
Alati peaks küünitama
järgmise redelipulga poole.
550
00:42:29,676 --> 00:42:33,346
Alati peaks rohkem tahtma.
551
00:42:38,852 --> 00:42:44,691
Aga kui kogu aeg rohkem tahta
ja enama poole püüelda,
552
00:42:46,026 --> 00:42:48,320
siis ei jää üldse aega üle…
553
00:42:50,697 --> 00:42:51,698
elamiseks.
554
00:43:00,332 --> 00:43:05,962
Mitch tegi andestamatuid valikuid.
555
00:43:09,007 --> 00:43:10,091
Ja…
556
00:43:12,093 --> 00:43:14,179
Jah. Jah.
557
00:43:14,262 --> 00:43:17,098
Ma käisin… Mitchi Itaalias vaatamas.
558
00:43:22,520 --> 00:43:24,231
Ma nägin teda ta surmapäeval.
559
00:43:28,526 --> 00:43:30,237
Ja ma tahtsin teile öelda,
560
00:43:31,571 --> 00:43:36,201
et ta hakkas oma tegude
tagajärgedest aru saama.
561
00:43:39,037 --> 00:43:42,165
Ta kahetses neid.
562
00:43:45,961 --> 00:43:49,089
Ta tahtis paremini käituda.
Ta tahtis parem olla.
563
00:43:51,550 --> 00:43:55,971
Ja ma tean, et sellest ei piisa.
Ja sellest ei piisagi kunagi. Ei iial.
564
00:43:57,055 --> 00:43:59,599
Aga ma tahtsin, et te seda teaksite.
565
00:44:04,854 --> 00:44:07,691
Ja ma tahtsin,
et teda ka selle poolest mäletataks.
566
00:44:13,029 --> 00:44:15,657
Mitchil oli ilus pere,
567
00:44:15,740 --> 00:44:18,702
kaks toredat poissi ja naine,
keda ta teadis, et ei väärinud.
568
00:44:21,246 --> 00:44:22,247
Paige.
569
00:44:24,165 --> 00:44:26,126
Mul on kõige pärast väga kahju.
570
00:44:39,389 --> 00:44:41,182
Seda ütle sina.
571
00:44:41,266 --> 00:44:46,271
Kui ma sind aasta eest intervjueerisin,
käisin ma ka Alex Levy tuluõhtul,
572
00:44:46,354 --> 00:44:49,482
kus ta rääkis, et õpetas sind
573
00:44:49,566 --> 00:44:52,360
kõige paremini
Ashley Browni tõe juurde tungima.
574
00:44:52,444 --> 00:44:56,990
Ta positsioneeris ennast omamoodi
feminismi kehastusena.
575
00:44:57,490 --> 00:44:59,701
Sina oled tõerääkija. Kas see oli tõsi?
576
00:45:01,828 --> 00:45:02,996
Mitte päris.
577
00:45:04,414 --> 00:45:05,624
Näed siis.
578
00:45:05,707 --> 00:45:07,834
Kas sa vaatad seda? Alex?
579
00:45:08,460 --> 00:45:10,879
Alex? Sa pead mulle tagasi helistama.
580
00:45:13,632 --> 00:45:15,300
Tead, kuidas ma selle töö sain?
581
00:45:16,384 --> 00:45:18,511
Mul on asjast aimu.
582
00:45:18,595 --> 00:45:20,472
Jah, peaks olema küll.
583
00:45:20,555 --> 00:45:24,184
Aga sa ei pannud seda raamatusse.
- Kõik ei mahu ära.
584
00:45:24,768 --> 00:45:28,688
Ma olin tegelikult pettunud.
Ei tea, kas tahad selle siin avalikustada.
585
00:45:28,772 --> 00:45:30,857
See on päris huvitav lugu, eks?
586
00:45:30,941 --> 00:45:33,235
Palun, räägi oma sõnadega.
587
00:45:33,318 --> 00:45:37,239
Hea küll. Nii ähmaselt,
kui ma seda mäletan,
588
00:45:37,322 --> 00:45:41,952
ei kaalunud mitte keegi sind
Mitchi asendajaks.
589
00:45:42,577 --> 00:45:45,080
Ja mis siis juhtus?
- Juhtus Alex Levy,
590
00:45:45,163 --> 00:45:48,458
kes mängis kassi-hiire mängu,
mis tal tihti pooleli on.
591
00:45:48,541 --> 00:45:52,963
Ta kuulutas sind
täiesti tühjalt kohalt enda kaasankruks.
592
00:45:53,505 --> 00:45:57,300
Ja see šokeeris
tervet telekanali juhtkonda,
593
00:45:57,384 --> 00:46:00,595
aga Alex oli nad nurka surunud
594
00:46:00,679 --> 00:46:03,265
ja sinust ei saanud enam vabaneda.
595
00:46:04,224 --> 00:46:07,936
Näed, kui huvitav lugu. Ja tõsi ka veel.
596
00:46:08,853 --> 00:46:12,983
Miks seda raamatus pole?
- Olgu… Kui tahad seda teha.
597
00:46:13,483 --> 00:46:15,610
Sa valetasid, kui sinuga intervjuu tegin.
598
00:46:15,694 --> 00:46:20,615
Sa ei öelnud selle kohta sõnagi,
kuigi nüüd tunnistad, et see on tõsi.
599
00:46:21,324 --> 00:46:23,493
Sul on õigus. Ma valetasin.
600
00:46:23,577 --> 00:46:26,079
Ja ma ei tahtnud,
et minu asjades sobratakse.
601
00:46:26,162 --> 00:46:28,832
Jah, noh…
- See ei jäta minust praegu head muljet.
602
00:46:29,583 --> 00:46:32,002
Aga ma usun, et olen hästi hakkama saanud.
603
00:46:32,085 --> 00:46:35,005
Ilma Alexita
poleks see võimalus mulle avanenud.
604
00:46:38,174 --> 00:46:40,719
Ei tea, miks on nii suur osa
su raamatust pühendatud
605
00:46:40,802 --> 00:46:44,431
Alexi ja Mitch Kessleri
vastastikusel nõusolekul toimunud suhtele.
606
00:46:45,015 --> 00:46:48,018
Selge see, et tegu on abielurikkumisega.
607
00:46:48,101 --> 00:46:51,104
Aga praeguseks
jätab see pisut pentsiku mulje.
608
00:46:51,187 --> 00:46:54,482
Ja on terve hulk hirmsaid asju,
mida Mitch tegi, nagu sa kirjutad,
609
00:46:54,566 --> 00:46:56,484
ja sellest on õige rääkida.
610
00:46:58,153 --> 00:47:00,238
Aga miks Alex sinna tõmmata?
611
00:47:00,780 --> 00:47:03,992
Või kas sul oli Alex Levy vastu
äkki midagi isiklikku?
612
00:47:04,075 --> 00:47:05,619
Ei. Ei ole.
613
00:47:06,411 --> 00:47:07,704
Tegelikult ma…
614
00:47:08,496 --> 00:47:11,750
Ma jätsin välja asju,
mis oleks halba varju heitnud.
615
00:47:11,833 --> 00:47:13,376
Tõesti? Vau. Tähendab,
616
00:47:13,460 --> 00:47:16,671
sa küll ütled seda, aga…
- Tahad peale käia?
617
00:47:16,755 --> 00:47:21,051
Mängin kaasa. Kuu aja eest olin ma
Las Vegases ja tean, et sina olid ka.
618
00:47:21,134 --> 00:47:23,053
Muide, hea töö väitlusega.
- Aitäh.
619
00:47:23,136 --> 00:47:25,805
Ja ma istusin hilja õhtul oma hotellitoas,
620
00:47:25,889 --> 00:47:30,268
see oli väitluse eelõhtul,
tegelesin oma asjadega,
621
00:47:31,186 --> 00:47:35,440
kui järsku hakkas sinu kaasankur
minu uksele kloppima,
622
00:47:36,107 --> 00:47:38,026
ise täiesti arust ära.
623
00:47:41,947 --> 00:47:42,948
Alex?
624
00:47:43,990 --> 00:47:46,826
Tema oli arust ära?
- Arust ära.
625
00:47:47,369 --> 00:47:49,913
See pole hukkamõist, vaid fakt.
626
00:47:52,666 --> 00:47:56,169
Ta tahtis teada, kas mul on
mu raamat kaasas. Ütlesin, et pole.
627
00:47:57,879 --> 00:47:59,923
Aga kas ta põhjuse ütles?
628
00:48:00,674 --> 00:48:04,803
Ta tahtis teada, kas panin raamatusse,
et ta magas Mitch Kessleriga.
629
00:48:05,804 --> 00:48:07,973
Ütlesin, et panin.
630
00:48:09,015 --> 00:48:11,017
Ja mida ta soovis, et sa teed?
631
00:48:11,601 --> 00:48:12,894
Selle välja jätan.
632
00:48:18,483 --> 00:48:21,861
Nii et naine,
keda sa oled väga pikka aega tundnud,
633
00:48:21,945 --> 00:48:27,409
pöördus sinu poole suures hädas vea tõttu,
mille ta tegi kui mitme aasta eest?
634
00:48:27,492 --> 00:48:29,035
Kümne, aga ta on ajakirjanik…
635
00:48:29,119 --> 00:48:32,914
Olgu. See oli viga,
mis juhtus kümne aasta eest.
636
00:48:33,498 --> 00:48:37,544
Ja ta oli endast väljas
ja palus sul selle välja võtta,
637
00:48:37,627 --> 00:48:39,713
aga sina avaldasid ikkagi?
638
00:48:41,840 --> 00:48:44,050
Kes on halvim inimene,
kellega sina magasid?
639
00:48:44,134 --> 00:48:46,970
Uudishimust. Kui hirmus inimene sina oled?
640
00:48:49,556 --> 00:48:50,557
Bradley,
641
00:48:51,308 --> 00:48:57,689
minu raamat on seksuaalset väärkäitumist
varjanud korrumpeerunud telekanalist.
642
00:48:57,772 --> 00:49:01,109
Pikk kohatu käitumise nimekiri.
643
00:49:01,192 --> 00:49:06,448
Ning jah, seal on piisavalt lugusid,
mis näitavad ka tõelist Alex Levyt.
644
00:49:06,531 --> 00:49:09,659
Olen nõus.
Ja sa süüdistad selles telekanalit,
645
00:49:09,743 --> 00:49:13,288
aga huvitav, et Alex on raamatu kaanel.
646
00:49:13,997 --> 00:49:17,500
Ja see Alex Levy on naine,
kes andis mulle mu karjääri.
647
00:49:17,584 --> 00:49:18,877
Päris tore temast, mis?
648
00:49:18,960 --> 00:49:21,671
Aga ta tegi seda iseenda,
mitte sinu pärast.
649
00:49:21,755 --> 00:49:25,175
Tema tasemele ei kerki
teistele lõunasööki vaaritades.
650
00:49:25,258 --> 00:49:26,509
Sina tead seda.
651
00:49:27,093 --> 00:49:31,973
Sina istud siin,
sest reklaamid väga prominentset raamatut,
652
00:49:32,057 --> 00:49:36,519
kus on viie, kümne, 15 aasta tagused lood.
653
00:49:36,603 --> 00:49:40,857
Aga sa ei pannud sinna lugu
muutunud naisest,
654
00:49:40,941 --> 00:49:45,987
kes tuli sinu juurde ja palus armu,
aga sina keeldusid.
655
00:49:47,030 --> 00:49:50,951
Selle asemel
panid sa ta oma raamatu kaanele.
656
00:49:52,494 --> 00:49:57,666
Sa tead, et mina ja Alex avaldasime
Fred Mickleni loo siinsamas telekanalis.
657
00:49:57,749 --> 00:50:01,002
Et me riskisime
tõe teatavaks tegemiseks oma karjääriga.
658
00:50:02,629 --> 00:50:05,632
Ma tean, et sa tead,
sest me jõudsime sinust ette, eks?
659
00:50:05,715 --> 00:50:07,008
Täpselt nii.
660
00:50:09,010 --> 00:50:11,346
Selles raamatus
on palju lugusid Alex Levyst,
661
00:50:12,347 --> 00:50:14,474
aga ma usun, et vanast Alex Levyst.
662
00:50:15,058 --> 00:50:17,811
Ja ma usun, et inimesed muutuvad.
663
00:50:18,895 --> 00:50:20,230
Inimesed arenevad.
664
00:50:20,814 --> 00:50:24,317
Ma tean, et mina arenen.
Ma ei tea, kas ka sina.
665
00:50:27,112 --> 00:50:29,864
Mulle öeldakse,
et on reklaamipausi aeg.
666
00:50:29,948 --> 00:50:33,285
Aga pärast pausi jätkame Maggie Breneriga.
667
00:50:44,754 --> 00:50:46,256
NAISED TOETAVAD #ALEXLEVY!
668
00:50:46,339 --> 00:50:47,632
ALEX LEVY VÄÄRIB PAREMAT
669
00:50:47,716 --> 00:50:49,801
Mida taeva päralt?
670
00:50:49,885 --> 00:50:52,095
ARMASTAN ALATI #ALEXLEVY!
TA ON MU KANGELANE
671
00:50:54,389 --> 00:50:57,058
KES EI SALLI ALEX LEVYT
MITCH KESSLERI PÄRAST, ON HAIGE
672
00:50:57,142 --> 00:50:58,852
MEEDIA KOHE PEAB SOPAGA ÜLE VALAMA
673
00:50:58,935 --> 00:51:00,270
Täielik nali.
674
00:51:00,353 --> 00:51:03,064
MAGGIE, ARMASTAME ALEX LEVYT
#ALEXLEVYPOLETÜHISTATUD
675
00:51:04,816 --> 00:51:06,276
Jumal tänatud.
676
00:51:07,068 --> 00:51:08,320
Issand.
677
00:51:14,159 --> 00:51:15,952
Issand.
678
00:51:16,036 --> 00:51:18,163
Sa oled huvitav tüdruk, Bradley.
679
00:51:19,372 --> 00:51:21,249
Mis minus nii huvitavat on?
680
00:51:22,083 --> 00:51:24,419
Kui me paari kuu eest tutvusime,
681
00:51:24,502 --> 00:51:28,632
rääkisid ainult sellest,
kui väga Alex sulle ei meeldi.
682
00:51:28,715 --> 00:51:29,883
Et ta on ebaõiglane.
683
00:51:29,966 --> 00:51:32,260
Ma ei öelnud, et Alex ei meeldi.
684
00:51:32,344 --> 00:51:33,511
Sama hästi kui.
685
00:51:33,595 --> 00:51:37,766
Aga asja mõte on selles,
et täna oli sul võimalus ta maha matta,
686
00:51:38,266 --> 00:51:41,645
aga selle asemel nägid sa
meeletut vaeva tema kaitsmiseks.
687
00:51:41,728 --> 00:51:44,064
Ja tegid maha inimese,
kes kirjutas raamatu,
688
00:51:44,147 --> 00:51:46,316
kus on kirjas kõik,
mida paljastada tahtsid.
689
00:51:47,317 --> 00:51:51,363
Kust otsast see loogiline on?
- Ma usun kõike, mida ütlesin.
690
00:51:51,988 --> 00:51:55,158
Ma tõesti ei arva, et Maggie oli õiglane.
691
00:51:55,242 --> 00:51:58,411
Ja minu arvamus Alexist
on peaaegu tähtsusetu.
692
00:51:58,995 --> 00:52:01,581
See oli päris kuradi muljet avaldav.
693
00:52:02,082 --> 00:52:04,167
Sa avaldad mitmes mõttes muljet.
694
00:52:04,751 --> 00:52:07,003
Aitäh. See on parem, kui huvitav olla.
695
00:52:13,051 --> 00:52:17,681
Tead, minu nõrka südant
ja COVID-it arvestades
696
00:52:17,764 --> 00:52:23,103
sõidan ma kuuks või paariks
koju Montanasse,
697
00:52:23,186 --> 00:52:25,146
kuni see siin läbi saab.
698
00:52:25,772 --> 00:52:30,819
Jajah, muidugi. Kõlab arukalt.
699
00:52:32,821 --> 00:52:35,657
Aga ma hakkan sinust puudust tundma. Väga.
700
00:52:38,910 --> 00:52:41,079
Sa peaksid kaaluma minu juurde tulemist.
701
00:52:43,206 --> 00:52:45,375
Aga ma olen viis päeva nädalas teles.
702
00:52:46,710 --> 00:52:49,170
Loobu siis sellest. Minu nimel.
703
00:52:50,755 --> 00:52:52,883
Mulle ei meeldi, kui mu naine tööl käib.
704
00:52:53,466 --> 00:52:54,718
Tõsiselt ka või?
705
00:52:56,011 --> 00:52:59,973
Ei, mitte tõsiselt.
Mul on rantšos väike stuudio.
706
00:53:00,056 --> 00:53:01,933
Ei. Mitte seda.
707
00:53:04,269 --> 00:53:05,729
Kas ma olen sinu naine?
708
00:53:09,107 --> 00:53:12,569
Noh, ma ei hakka sulle valetama.
709
00:53:12,652 --> 00:53:15,280
Sa hirmutad mind pisut.
710
00:53:15,947 --> 00:53:17,073
Olgu.
711
00:53:17,574 --> 00:53:19,659
Aga jah.
712
00:53:21,620 --> 00:53:22,787
Sinnapoole.
713
00:53:34,174 --> 00:53:37,010
Vau, tõesti? Parim ajastus.
- Tulen kohe tagasi.
714
00:53:37,093 --> 00:53:39,721
Olgu, ma olen magamistoas.
715
00:53:43,600 --> 00:53:46,478
Hei, Harry. Mis mureks?
- Keegi tõi selle enne.
716
00:53:46,561 --> 00:53:48,897
Aitäh. Annan kohe midagi, üks hetk.
717
00:53:55,570 --> 00:53:57,030
Millal see toodi?
718
00:53:57,113 --> 00:54:00,700
Ma ei tea, enne minu vahetust.
Viie-kuue tunni eest.
719
00:54:00,784 --> 00:54:02,535
Tee kindlaks. See on väga tähtis.
720
00:54:02,619 --> 00:54:04,079
Muidugi.
- Aitäh.
721
00:54:23,098 --> 00:54:24,307
Issand.
722
00:54:38,905 --> 00:54:40,574
STAARIDELE ON KÕIK LUBATUD
723
00:54:40,657 --> 00:54:41,866
ALEX LEVY ON PARIM NÄIDE
724
00:54:41,950 --> 00:54:43,451
USKUMATU, ET ALEX LEVY OLI IIDOL
725
00:54:43,535 --> 00:54:44,619
Ei.
726
00:54:45,245 --> 00:54:46,246
Ei.
727
00:54:47,080 --> 00:54:48,081
Ei.
728
00:54:48,164 --> 00:54:51,585
AITAB JUBA HOMMIKU-TV TEGELASTEST
LEKITATUD ALEX LEVY VIDEO ON JÕLE
729
00:54:51,668 --> 00:54:52,669
Persse.
730
00:54:53,753 --> 00:54:54,754
Persse.
731
00:54:57,757 --> 00:55:01,136
No tähendab,
mida siin öelda, muud kui „vau“?
732
00:55:01,219 --> 00:55:03,430
Bradley Jackson suutis meid veenda,
733
00:55:03,513 --> 00:55:07,767
et Alex Levy on muutunud
ja pole vaja tema minevikku pahaks panna.
734
00:55:07,851 --> 00:55:09,978
Aga siis juhtus see.
735
00:55:10,061 --> 00:55:12,230
Ma käisin Itaalias Mitchi vaatamas.
736
00:55:12,981 --> 00:55:14,733
Ma nägin teda ta surmapäeval.
737
00:55:14,816 --> 00:55:16,443
Surmapäeval?
- Issand.
738
00:55:16,526 --> 00:55:19,195
Ma arvasin, et nende suhe sai läbi.
739
00:55:19,279 --> 00:55:21,323
See olevat kümne aasta eest olnud.
740
00:55:21,406 --> 00:55:24,868
Rääkimata sellest, et ta ohustas
oma kolleege surmaviirusega.
741
00:55:24,951 --> 00:55:27,621
See tekitab väga ebamugavaid küsimusi.
742
00:55:27,704 --> 00:55:30,123
Miks ta tuntud
seksuaalse ahistajaga seotud oli?
743
00:55:30,206 --> 00:55:32,083
Ja kuidas Kessler tegelikult suri?
744
00:55:32,167 --> 00:55:33,418
Algul Epstein…
745
00:55:47,307 --> 00:55:48,308
Issand.
746
00:55:50,518 --> 00:55:53,104
Mida? Mida perset?
747
00:55:53,188 --> 00:55:55,148
Haiglas pole ruumi.
748
00:55:55,232 --> 00:55:57,609
Me püstitame telke haigla ette
749
00:55:57,692 --> 00:56:00,153
patsientide eest hoolitsemiseks…
750
00:56:00,237 --> 00:56:01,238
Issand.
751
00:56:04,532 --> 00:56:06,368
Doug, mida perset? Mis toimub?
752
00:56:06,451 --> 00:56:10,080
Hea on su häält kuulda.
Sa kukkusid öösel ja lõid pea ära.
753
00:56:10,163 --> 00:56:14,209
Chip leidis su. Väike peapõrutus.
Ja tunnen sulle kaasa.
754
00:56:14,292 --> 00:56:17,754
Mind tühistati.
- Nojah, aga…
755
00:56:18,630 --> 00:56:20,048
Sulle pole öeldud?
756
00:56:21,007 --> 00:56:23,969
Mida? Mida öeldud?
- Peaksin laskma arstil öelda.
757
00:56:24,052 --> 00:56:26,304
Ei, Doug, mul hakkab hirm. Räägi.
758
00:56:26,388 --> 00:56:29,057
Sulle tehti EMOs test
759
00:56:29,140 --> 00:56:33,270
ja sinu COVID-i test oli positiivne.
760
00:56:34,187 --> 00:56:35,480
Persse.
761
00:56:36,439 --> 00:56:37,732
Persse.
762
00:56:47,951 --> 00:56:49,327
PÄÄSTEAMET
PANDEEMIA
763
00:57:49,846 --> 00:57:51,848
Tõlkinud Janno Buschmann